Skil 8003 CA: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип:

Инструкция к Skil 8003 CA

HEATGUN

8003 (F0158003 . . )



ORIGINAL INSTRUCTIONS

5



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

77

NOTICE ORIGINALE

9



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

82

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

13



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

18

ORIGINALE

87

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

23



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ



91

ORIGINAL BRUGSANVISNING

27



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

97

ORIGINAL BRUKSANVISNING

31



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

101



ALKUPERÄISET OHJEET

35



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

105

MANUAL ORIGINAL

39



IZVIRNA NAVODILA

109

MANUAL ORIGINAL

44



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

114

ISTRUZIONI ORIGINALI

49



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

118

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

53



ORIGINALI INSTRUKCIJA

123



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

58



ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

127



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

62



UDHËZIMET ORIGJINALE

132



INSTRUKCJA ORYGINALNA

67



144



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

71



141

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/13 2610Z05212

4825 BD Breda - The Netherlands

8003

1

ʽƓ˅ÿ

ʽʾƯʿʽʽˀ

2

3

C

E

B

A

D

4

3

50°

400°

570°

250 ltr/min

250 ltr/min

500 ltr/min

2

ʿʿʽ

Ƙ

ʾ˅ʽʽ

ʿˁʽ

¹ÌÌ

5 6

7 8

F

G

H

J

09

F

G

3

!

@

#

$

H

H

%

4

5



d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep

cord away from heat, oil, sharp edges or moving

Heat gun 8003

parts. Damaged or entangled cords increase the risk of

electric shock.

INTRODUCTION

e) When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use. Use of a

This tool is intended for the removal of paint, the forming

cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric

and welding of plastic, and the warming of heat-

shock.

shrinkable tubing; the tool is also suitable for soldering

f) If operating a power tool in a damp location is

and tinning, loosening adhesive joints and defrosting

unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

water pipes

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

This tool is not intended for professional use

of electric shock.

Read and save this instruction manual 3

3) PERSONAL SAFETY

a) Stay alert, watch what you are doing and use

TECHNICAL DATA 1

common sense when operating a power tool. Do not

use a power tool while you are tired or under the

TOOL ELEMENTS 2

influence of drugs, alcohol or medication. A moment

A On/o switch

of inattention while operating power tools may result in

B Protection ring

serious personal injury.

C Air outlet/nozzle

b) Use personal protective equipment. Always wear

D Hanging ring

eye protection. Protective equipment such as dust

E Ventilation slots

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

F Glass protection nozzle

protection used for appropriate conditions will reduce

G Flat nozzle

personal injuries.

H Reector nozzle

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is

J Reduction nozzle

in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying

the tool. Carrying power tools with your nger on the

SAFETY

switch or energising power tools that have the switch on

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

WARNING! Read all safety warnings and all

the power tool on. A wrench or a key left attached to a

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

rotating part of the power tool may result in personal

may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save

injury.

all warnings and instructions for future reference. The

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

term “power tool” in the warnings refers to your mains-

at all times. This enables better control of the power tool

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

in unexpected situations.

power tool.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

1) WORK AREA SAFETY

from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

can be caught in moving parts.

areas invite accidents.

g) If devices are provided for the connection of dust

b) Do not operate power tools in explosive

extraction and collection facilities, ensure these are

atmospheres, such as in the presence of flammable

connected and properly used. Use of dust collection

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which

can reduce dust-related hazards.

may ignite the dust or fumes.

4) POWER TOOL USE AND CARE

c) Keep children and bystanders away while operating

a) Do not force the power tool. Use the correct power

a power tool. Distractions can cause you to lose control.

tool for your application. The correct power tool will do

2) ELECTRICAL SAFETY

the job better and safer at the rate for which it was

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

designed.

modify the plug in any way. Do not use any adapter

b) Do not use the power tool if the switch does not turn

plugs with earthed (grounded) power tools.

it on and off. Any power tool that cannot be controlled

Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of

with the switch is dangerous and must be repaired.

electric shock.

c) Disconnect the plug from the power source and/or

b) Avoid body contact with earthed or grounded

the battery pack from the power tool before making

surfaces such as pipes, radiators, ranges and

any adjustments, changing accessories, or storing

refrigerators. There is an increased risk of electric

power tools. Such preventive safety measures reduce

shock if your body is earthed or grounded.

the risk of starting the power tool accidentally.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

d) Store idle power tools out of the reach of children

Water entering a power tool will increase the risk of

and do not allow persons unfamiliar with the power

electric shock.

tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained

- never use the tool in the proximity of inammable

users.

gases or combustible materials (risk of explosion)

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

- when working with plastic, paint, varnish and similar

binding of moving parts, breakage of parts and any

materials, inammable and poisonous gases may be

other condition that may affect the power tool’s

produced; inform yourself beforehand about the

operation. If damaged, have the power tool repaired

materials to be worked on

before use. Many accidents are caused by poorly

- take into account, that heat may be transferred to

maintained power tools.

combustible materials out of eyesight

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

- to be on the safe side, have a bucket of water or a re

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less

extinguisher handy, in case any material catches re

likely to bind and are easier to control.

• Preventelectricalshock

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in

- never poke anything down the air outlet/nozzle

accordance with these instructions, taking into

- avoid body contact with earthed surfaces (e.g. pipes,

account the working conditions and the work to be

radiators, ranges, refrigerators)

performed. Use of the power tool for operations dierent

- ensure the tool does not get wet

from those intended could result in a hazardous situation.

- do not use the tool in damp locations

5) SERVICE

- when used outdoors, connect the tool via a fault

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

current (FI) circuit breaker with a triggering current of

person using only identical replacement parts. This

30 mA maximum, and only use an extension cord

will ensure that the safety of the power tool is maintained.

which is intended for outdoor use and equipped with a

splashproof coupling-socket

SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEAT GUNS

• Handlethecordwithcare

- always keep away the cord from the hot air ow and

BEFORE USE:

the air outlet/nozzle

Check the functioning of the tool before each use and, in

- keep the cord away from heat, oil and sharp edges

case of a defect, have it repaired immediately by a

- do not carry the tool by the cord, and do not yank the

qualied person; never open the tool yourself

cord to disconnect it from the socket

Inspect tool cord and plug before each use and, if

- do not suspend the tool by the cord

damaged, have them replaced by a qualied person

Never use the tool in conjunction with chemical solvents

Use completely unrolled and safe extension cords with a

Make sure work area is adequately ventilated

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

Keep work area clean and well lit

Inspect the extension cord periodically and replace it, if

Keep children away from work area

damaged

Ensure that children do not play with the tool

Use the tool and its accessories in accordance with this

Inrush currents cause short-time voltage drops; under

instruction manual and in the manner intended for the

unfavourable power supply conditions, other equipment

tool; use of the tool for operations, dierent from those

may be aected (if the system impedance of the power

normally expected to be performed by the tool, could

supply is lower than 0,127 + j0,079 Ohm, disturbances

result in a hazardous situation

are unlikely to occur); if you need further clarication, you

This tool should not be used by people under the age of

may contact your local power supply authority

16 years

Stay alert; watch what you are doing, use common sense

This tool is not intended for use by persons (including

and do not operate the tool when you are tired

children) with reduced physical, sensory or mental

Take a secure stance; do not overreach, especially on

capabilities, or lack of experience and knowledge, unless

ladders and stages

they have been given supervision or instruction

Ensure that the tool is switched o, before putting it aside

concerning use of the tool by a person responsible for

In case of electrical or mechanical malfunction,

their safety

immediately switch o the tool and disconnect the plug

Always check that the supply voltage is the same as the

AFTER USE:

voltage indicated on the nameplate of the tool

Switch o the tool and disconnect the plug

Be sure tool is switched o when plugging in

• Allowthetooltocooldownforatleast30minutes

DURING USE:

before storage

• Handlethetoolwithcare;preventfireandburns

Suspend the tool on hanging ring D 2 or set it down on

- do not touch the air outlet/nozzle and the heated

its rear in an upright position; when doing so, make sure

object; they become extremely hot

no combustible materials or inammable gases are in the

- do not hold the air outlet/nozzle too close to the object

proximity

to be worked on

Do not store/leave the tool outdoors

- do not direct the hot air ow towards the same surface

Store the tool in a dry and locked-up place, out of reach

for too long

of children

- never look down the air outlet/nozzle

- wear protective gloves and use safety glasses

- never direct the hot air ow towards persons or

animals

- never use the tool for drying hair

- do not leave the tool unattended

6

- when the temperature gets too high, the heating

USE

element switches itself o, while the motor continues

On/o switch with 3 temperature settings 4

to run and produces cold air

! check if switch A is in position “0” before

- when the temperature has dropped suciently (taking

plugging in

only a few seconds), the heating element will be

- switch on the tool by pushing switch A in desired

switched on automatically

position:

! when the tool is switched off after working at a

1 = 50°C, air ow 250 litres/minute

high temperature setting, and switched on again

2 = 400°C, air ow 250 litres/minute

after a short break, it may take a while before the

3 = 570°C, air ow 500 litres/minute

heating element reaches the desired temperature

- when using it for the rst time, some smoke may emit

from the tool; this is normal and will soon cease

APPLICATION ADVICE

- switch o the tool by pushing switch A in position “0”

General use

Removing paint/lacquer 8

- determine the right temperature by testing out on an

- use a clean, sharp scraper

inconspicuous part of the workpiece; start with a low

- scrape rmly, when the paint softens

temperature setting

- experiment to establish the length of time necessary to

- the temperature drops as the distance between the air

apply the heat for optimal results

outlet/nozzle and the workpiece increases

- scrape the softened paint immediately, or it will harden

- the temperature required depends on the material to

again

be worked on

- keep a 30° to 40° angle between the tool and the

Stationary use 5

workpiece

- set the tool down on its rear in an upright position

- remove paint and debris immediately from the scraper

- make sure the surface is clean and dustfree; polluted

to prevent them from ignition

air damages the motor

- scrape with the grain of the wood, wherever possible

- make sure the air ow is directed away from you

- do not direct the hot air ow towards the same surface

- secure the cord to prevent pulling down the tool

for too long

- do not touch the air outlet/nozzle

- dispose of all paint debris safely

- make sure nothing drops into the air outlet/nozzle

- thoroughly clean the work area after completing the

- carefully hold the tool with one hand while switching it

job

o with the other hand, and then allow it to cool down

! be careful when removing layers of paint in old

Use at hard-to-reach places

buildings;inthepastthebuildingmayhavebeen

- remove ring B 2, thus releasing the metal air outlet

painted with paint containing lead, which is

over a greater distance

highly poisonous

! pay attention to increased risk of fire and burns

! exposure to even low levels of lead can cause

Holding and guiding the tool 6

seriousbrainandnervoussystemdamage;

- hold the tool with one hand

young and unborn children are particularly

- while working, keep the nozzle at a minimum distance

vulnerable

of 7 cm from the workpiece; accumulated air damages

! have lead-based paint removed by a professional

the tool

without using a heatgun

- keep ventilation slots E 2 uncovered

OTHER APPLICATION EXAMPLE:

SKIL accessories (not standard included) 7

removing (synthetic) wall covering

- glass protection nozzle F (for deecting air ow)

Removing paint/lacquer next to glass 9

- at nozzle G (for broadening air ow)

- always use glass protection nozzle F when working

- reector nozzle H (for reecting air ow)

next to glass

- reduction nozzle J (for concentrating air ow)

- remove the paint with a hand scraper

NOTES:

! do not use the tool for removing paint on

All application examples (except removing paint next

metal-framedwindows;metalisheat-conducting

to glass) can be performed without accessories;

which might lead to breaking of the glass

however, using the appropriate accessory simplies the

Removing stickers (use at nozzle G) 0

work and signicantly improves the quality of the results

- many adhesives become softer when heated, allowing

Mounting/removing accessories (not standard

adhesive bonds to be separated and superuous

included)

adhesive to be removed

- simply t the accessory onto air outlet C 2

! heat sticker on the upper side

- remove an accessory by pulling it o to the front after it

! always take care not to overheat the underlying

has cooled down

surface

! mount an accessory only when the air outlet is

OTHER APPLICATION EXAMPLES:

cold, when the switch is in position “0” and when

removing linoleum and vinyl carpeting

the plug is disconnected

removing carpet tiles made of synthetic bres

Constant heat control (overload protection)

removing veneers/applying veneer strips

Protects heating element from damage when tool is

softening/melting tar, tin, bitumen, wax (use at nozzle

overloaded without having to stop it and/or let it cool

G)

down for a period of time

waxing (skis, furniture) (use at nozzle G) !

7

removing resin

- drying of paint, varnish, gypsum, mortar and plaster

loosening rusty/too tightly fastened metal screws, nuts

- drying wet timber prior to lling

and bolts

- drying thickly applied ller or adhesive quickly

removing candle wax (do not overheat the

- drying building joints before spraying insulation or

underlying surface)

sealant

repairing broken candles/restoring bent candles to

- drying joints and cracks in boatbuilding

their original shape

Cleaning/disinfecting

Shrink tting @

- disinfecting rabbit hutches, dove cotes, etc. (remove

- use reector nozzle H or reduction nozzle J

your pet first)

- select a shrink-t tube with a diameter matching that of

- combatting ant colonies

the workpiece

- combatting woodworms and boring beetles (hold the

- heat the shrink-t tube evenly

tool at an adequate distance from the wood)

OTHER APPLICATION EXAMPLE:

- eliminating weeds

shrink-wrapping

Soldering water pipes #

MAINTENANCE / SERVICE

This tool is most suitable for working with soft solders

This tool is not intended for professional use

(melting point below 400°)

Always keep tool and cord clean (especially ventilation

- use reector nozzle H

slots E 2)

- thoroughly clean both joining sections before soldering

Never use easy inammable liquids for cleaning the heat

- pre-heat both sections and apply soldering wire (do

gun in general and the air outlet/nozzle in particular

not use lead-based soldering wire)

If the tool should fail despite the care taken in

Thawing out frozen water pipes $

manufacturing and testing procedures, repair should be

- use reector nozzle H

carried out by an after-sales service centre for SKIL

- heat the frozen area evenly

power tools

! do no thaw out water pipes made of PVC

- send the tool undismantled together with proof of

! water pipes are often difficult to distinguish from

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

gaspipes;heatinggaspipesisextremely

station (addresses as well as the service diagram of

dangerous – risk of explosion

the tool are listed on www.skil.com)

OTHER APPLICATION EXAMPLES:

thawing out frozen car locks (position 1, max. 70°C)

(use reduction nozzle J)

ENVIRONMENT

defrosting freezers (do not damage the plastic

Do not dispose of electric tools, accessories and

housing)

packaging together with household waste material

thawing out ice-covered steps and pavements

(only for EU countries)

Shaping plastic tubes

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

- use reector nozzle H

waste of electric and electronic equipment and its

- ll the tube with sand and seal it at both ends, to avoid

implementation in accordance with national law,

kinking of the tube

electric tools that have reached the end of their life

- heat the tube evenly by moving it from side to side

must be collected separately and returned to an

OTHER APPLICATION EXAMPLES:

environmentally compatible recycling facility

shaping all plastics with a low melting-point

- symbol % will remind you of this when the need for

(polyethylene, PVC etc.)

disposing occurs

shaping all plastics with a high melting-point (acrylic

glass, Plexiglas etc.)

DECLARATION OF CONFORMITY

shaping and bending carpet tiles made of synthetic

bres

We declare under our sole responsibility that the product

shaping and bending of wood (model-building)

described under “Technical data” is in conformity with the

Welding plastics

following standards or standardization documents: EN

- the weld seam must be clean and grease-free

60335, EN 61000, EN 55014, in accordance with the

- keep welding rod close to weld seam and apply heat,

provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC,

until the welding rod gets tacky

2011/65/EU

- remove heat, when weld seam is lled up

Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

OTHER APPLICATION EXAMPLES:

4825 BD Breda, NL

repairing of surfboards, skis and other synthetic sports

goods (use at nozzle G)

welding PVC-materials

smoothing blisters after sticking PVC-labels

connecting garden hoses (use reector nozzle H)

Drying

! only dry with a low or medium temperature

setting (position 1 or 2) and with an increased

distance between the tool and the workpiece

8

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

11

9

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

Pistolet chauffant 8003

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

INTRODUCTION

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

au cas où votre corps serait relié à la terre.

Cet outil sert à enlever la peinture, la mise en forme et le

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

soudage de plastique, le chauage de gaine

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

thermorétractable; l’outil peut également servir au

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

soudage et à l’étamage, au détachement de joints

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

adhésifs et au dégivrage de tuyauteries d’eau

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

des sources de chaleur, des parties grasses, des

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

risque d’un choc électrique.

A Interrupteur marche/arrêt

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

B Bague de protection

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

C Sortie/embouchure d’air

homologuée pour les applications extérieures.

D Bague de suspension

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

E Fentes de ventilation

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

F Embouchure de protection en verre

électrique.

G Embouchure plate

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

H Embouchure réecteur

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

J Embouchure réducteur

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

SECURITE

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

preuve de bon sens en utilisant l’outil

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un

avertissements et instructions peut entraîner un choc

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

entraîner de graves blessures sur les personnes.

personnes. Conservez tous les avertissements et

b) Portez des équipements de protection. Portez

toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter

ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les

des équipements de protection personnels tels que

avertissements se rapporte à des outils électriques

masque anti-poussières, chaussures de sécurité

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à

antidérapantes, casque de protection ou protection

des outils électriques à batterie (sans câble de

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

raccordement).

de blessures.

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

risque d’accidents.

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

l’interrupteur est en position marche est source

présentant des risques d’explosion et où se

d’accidents.

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

vapeurs.

des blessures.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

l’appareil.

inattendues.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

vêtements et gants éloignés des parties de

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

Contrôlez l’état du câble et branchez avant chaque

des pièces en mouvement.

manipulation; si le câble est endommagé, le faites

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

remplacer par une personne qualiée

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

Contrôlez régulièrement l’état du câble de prolongement

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

et le remplacez au besoin

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

Utilisez l’outil et ses accessoires en conformité avec ce

ELECTROPORTATIF

manuel d’instructions et de la façon pour laquelle il a été

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

conçu; l’emploi de l’outil à d’autres manipulations que

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec

celles prévues normalement peut causer des situations

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et

dangereuses

avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

prévu.

moins de 16 ans

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

Cet outil n’a pas été conçu pour être utilisé par des

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

personnes (y compris des enfants) dont les capacités

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou

dangereux et doit être réparé.

manquant d’expérience ou de connaissances, excepté si

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en

elles ont fait l’objet d’une surveillance ou ont reçu des

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

instructions concernant l’utilisation de l’outil par une

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

personne responsable de leur sécurité

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une

Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la

mise en fonctionnement par mégarde.

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors

S’assurez que l’outil est hors service en le branchant

de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation

PENDANT L’USAGE:

de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas

• Utilisezl’outilavecprécaution;évitezlefeuetles

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

brûlures

instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux

- ne pas touchez à la sortie/l’embouchure d’air ni à

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

l’objet chaué; ils atteignent une température élevée

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que

- ne pas tenez la sortie/l’embouchure d’air trop près du

les parties en mouvement fonctionnent

l΄objet à travailler

correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et

- ne pas orientez le courant d’air chaud trop longtemps

contrôlez si des parties sont cassées ou

en un même endroit

endommagées de telle sorte que le bon

- ne pas regardez dans la sortie/l’embouchure d’air

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

- portez des gants de protection et des lunettes

Faites réparer les parties endommagées avant

- ne jamais dirigez le courant d’air chaud vers des

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

personnes ou des animaux

des outils électroportatifs mal entretenus.

- ne jamais utilisez l’outil pour se sécher les cheveux

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

- ne laissez pas l’outil sans surveillance en cours

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

d’utilisation

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

- ne jamais utilisez l’outil à proximité de gaz

peuvent être guidés plus facilement.

inammables ou de matériaux combustibles (risque

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

d’explosion)

les outils à monter etc. conformément à ces

- en cas de travail avec du plastique, de la peinture, du

instructions. Tenez compte également des

vernis et autres matériaux similaires, des gaz

conditions de travail et du travail à effectuer.

inammables et toxiques peuvent se dégager; toujours

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que

s’informez de la technicité de ces matériaux avant de

celles prévues peut entraîner des situations

travailler avec ceux-ci

dangereuses.

- prenez en considération que la chaleur peut être

5) SERVICE

transférée à des matériaux combustibles hors de

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

portée

un personnel qualifié et seulement avec des pièces

- pour toute sécurité, préparez un seau d’eau ou un

de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

extincteur à proximité si d’aventure un matériau prend

sécurité de l’appareil.

feu

• Evitezleschocsélectriques

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PISTOLETS

- ne pas enfoncez quelque chose dans la sortie/

l’embouchure d’air

AVANT L’USAGE:

- évitez tout contact physique avec les surfaces mises à

Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque

la terre (par exemple tuyauteries, radiateurs,

manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer

cuisinières, réfrigérateurs)

immédiatement par une personne qualiée; ne jamais

- s’assurez que l’outil ne sera pas soumis à l’humidité

ouvrez l’outil soi-même

- ne pas utilisez l’outil dans des endroits embués

10

- en cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par

- lorsqu’on utilise l’outil pour la première fois, une légère

l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de

fumée peut s’en dégager; ceci est normal et la fumée

réaction de 30 mA au maximum, et utilisez

s’arrêtera bien vite

uniquement un câble de prolongement spécial pour

- mettez l’outil hors service en mettant le bouton A en

l’extérieur équipé d’une prise résistant aux

position “0”

éclaboussures

Utilisation générale

• Utilisezlecâbleavecprécaution

- déterminez la température correcte en faisant un essai

- tenez le câble hors de portée du courant d’air chaud et

sur une section invisible de la pièce; commencez avec

de la sortie/l’embouchure d’air

un réglage de basse température

- tenez le câble à distance de la chaleur, de l’huile et

- la température baisse en fonction de la distance entre

des rebords escarpés

la sortie/l’embouchure d’air et la pièce

- ne pas transportez l’outil par le câble et ne pas tirez

- la température requise dépend du matériau sur lequel

sur le câble pour débrancher la prise du secteur

on travaille

- ne pas suspendez l’outil par le câble

Utilisation stationnaire 5

Ne jamais utilisez l’outil avec des solvants

- posez l’outil sur sa section arrière en position

S’assurez que l’aire de travail soit bien ventilée

- s’assurez que la surface est propre et exempte de

Veillez à une aire de travail propre et bien éclairée

poussière; l’air pollué peut endommager le moteur

Ne pas laissez les enfants s’approcher de l’aire de travail

- s’assurez que le courant d’air ne soit pas dirigé vers

Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil

soi

Les processus de mise en fonctionnement provoquent

- assurez le câble pour éviter que l’outil ne tombe

des baisses momentanés de tension; en cas de

- ne pas touchez la sortie/l’embouchure d’air

conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des

- veillez à ce qu’aucune substance ne s’égoutte dans la

répercutions sur d’autres appareils (pour des

sortie/l’embouchure d’air

impédances du secteur inférieures à 0,127 + j0,079

- tenez fermement l’outil dans une main et le mettez

ohms, il est assez improbables que des perturbations se

hors service avec l’autre main et ensuite le laissez

produisent); pour tout renseignement complémentaire,

refroidir

vous pouvez contacter directement votre fournisseur

Utilisation à des endroits dicilement accessibles

local d’énergie

- enlevez la bague B 2, permettant de travailler à plus

Restez sur le qui-vive; faites attention à ce que l’on fait,

grande distance avec l’embouchure

utilisez son bon sens et ne pas manipulez l’outil quand on

! prêtez attention aux risques accrus de feu et de

est fatigué

brûlures

Prenez une position stable; ne pas se mettez dans des

Tenue et guidage de l’outil 6

positions impossibles par exemple sur des échelles et

- tenez l’outil dans une main

des échafaudages

- pendant le travail, gardez la buse à une distance

S’assurez que l’outil est hors service avant de le ranger

minimum de 7 cm de la pièce à travailler; l’air

En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

accumulé endommage l’outil

mettez directement l’outil hors service et débranchez la

- veillez à ce que les fentes de ventilation E 2 soient

che

découvertes

APRES L’USAGE:

Accessoires SKIL (ne sont pas livrées en standard) 7

Mettez l’outil hors service et débranchez la che

- embouchure de protection en verre F (pour déexion

• Laissezl’outilserefroidiraumoinspendant30

du courant d’air)

minutes avant de le ranger

- embouchure plate G (pour élargissement du courant

Suspendez l’outil à la bague D 2 ou le déposez sur le

d’air)

côté arrière en position verticale; ce faisant, s’assurez

- embouchure réecteur H (pour réexion du courant

qu’il n’y ait aucun matériau combustible ni gaz

d’air)

inammables à proximité

- embouchure réducteur J (pour concentration du

Ne pas rangez/laissez l’outil à l’extérieur

courant d’air)

Rangez l’outil dans un endroit sec et fermer à clé, hors de

REMARQUES:

la portée des enfants

Tous les exemples d’application (à l’exception de

l’enlèvement de la peinture sur fenêtres) peuvent se

faire sans accessoires; néanmoins, l’accessoire adéquat

UTILISATION

simplie le travail et augmente nettement la qualité des

Interrupteur marche/arrêt avec 3 réglages de température

résultats

4

Montage/démontage d’accessoires (ne sont pas livrées

! contrôlez si le bouton A est en position “0” avant

en standard)

de brancher la fiche

- xez simplement l’accessoire sur la sortie d’air C 2

- mettez l’outil en service en appuyant sur la position

- retirez un accessoire par traction du front après que

souhaitée sur le bouton A:

l’outil se soit refroidi

1 = 50°C, courant d’air 250 litres/minute

! montez un accessoire uniquement lorsque la

2 = 400°C , courant d’air 250 litres/minute

sortie d’air est froide, l’interrupteur en position

3 = 570°C, courant d’air 500 litres/minute

“0” et la fiche débranchée

11

Contrôle constante de la chaleur (protection contre la

Enlèvement d’autocollants (utilisez l’embouchure plate

surcharge)

G) 0

Protège l’élément de chauage contre les

- de nombreux adhésifs se ramollissent au chauage

endommagements dus à la surcharge de l’outil sans

autorisant la séparation des liaisons et l’enlèvement

devoir l’éteindre ni le laisser refroidir pendant un certain

des restes d’adhésifs

temps

! chauffez l’autocollant à sa section supérieure

- si la température devient trop élevée, l’élément de

! toujours faites attention à ne pas trop chauffer la

chauage est automatiquement mis hors service,

surface sous-jacente

tandis que le moteur continue à tourner et produire de

AUTRES EXEMPLES D’APPLICATION:

l’air froid

enlèvement de linoléum et de moquette en vinyle

- si la température a baissé susamment (il sut de

enlèvement de dalles de moquette en bres

quelques secondes), l’élément de chauage est

synthétiques

automatiquement mis en service

enlèvement des placages/application des bandes de

! lorsque l’outil est coupé après un travail à

placage

température élevée, puis rallumé après un court

ramollissement/fusion du goudron, de l’étain, du

instant, il faudra un moment avant que l’élément

bitume, de la cire (utilisez l’embouchure plate G)

chauffant n’atteigne la température souhaitée

cirage (skis, meubles) (utilisez l’embouchure plate G)

!

enlèvement de résine

CONSEILS D’UTILISATION

détachement de vis, écrous et boulons métalliques

Enlèvement de peinture/laque 8

rouillés/fort serrés

- utilisez un racleur propre et bien aiguisé

enlèvement de la cire de bougie (ne pas surchauffez

- raclez fermement dès que la peinture se ramollit

la surface sous-jacente)

- faites quelques essais pour déterminer le temps

réparation des bougies cassées/remise en forme

nécessaire à chauer pour obtenir des résultats

originale des chandelles

optimaux

Fixation par thermorétraction @

- raclez directement la peinture ramollie car sinon elle

- utilisez l’embouchure réecteur H ou l’embouchure

se redurcit

réducteur J

- observez un angle de 30° à 40° entre l’outil et la pièce

- choisez une gaine thermorétractable d’un diamètre

- enlevez directement la peinture et les restes du racleur

correspondant à la pièce

pour éviter qu’ils ne s’enamment

- chauez la gaine de façon uniforme

- raclez avec de la graine de bois aux endroits possibles

AUTRE EXEMPLE D’APPLICATION:

- ne pas orientez le courant d’air chaud trop longtemps

enveloppement par thermorétraction

en un même endroit

Soudage des tuyauteries d’eau #

- se débarrassez correctement de tous les rebuts de

Cet outil convient au mieux en combinaison avec du

peinture

matériau de soudage doux (point de fusion inférieur à 400°)

- nettoyez méticuleusement l’aire de travail après avoir

- utilisez l’embouchure réecteur H

terminé le travail

- nettoyez méticuleusement les deux sections à joindre

! faites attention lors de l’enlèvement de couches

avant de procéder au soudage

depeinturedansdesanciensbâtiments;eneffet,

- préchauez les deux sections et appliquez du l à

par le passé, on a peut-être utilisé de la peinture

souder (ne pas utilisez du fil à souder à base de

contenant du plomb, ce qui est extrêmement

plomb)

toxique au traitement à la chaleur

Dégel des tuyauteries d’eau gelées $

! l’exposition au plomb, même à faible niveau peut

- utilisez l’embouchure réecteur H

entraîner de sérieux dommages au cerveau et au

- réchauez la surface gelée de façon uniforme

systèmenerveux;cettesituationest

! ne pas dégelez les tuyauteries d’eau en PVC

particulièrement dangereuse pour les jeunes

! il est souvent difficile de distinguer les

enfants et les enfants à naître

tuyauteriesd’eaudestuyauteriesdegaz;le

! faites enlever les peintures à base de plomb par

chauffage de tuyauteries de gaz est extrêmement

un professionnel sans faire usage d’un pistolet

dangereux et implique le risque d’explosion

chauffant

AUTRES EXEMPLES D’APPLICATION:

AUTRE EXEMPLE D’APPLICATION:

dégel de serrures de voiture (position 1, max. 70°C)

enlèvement de couverture (synthétique) de mur

(utilisez l’embouchure réducteur J)

Enlèvement de peinture/laque sur fenêtres 9

dégel de congélateurs (attention à ne pas

- toujours utilisez une embouchure de protection en

endommager l’enveloppe en plastique)

verre F pour travailler à proximité du verre

dégel de marches et de trottoirs recouverts de glace

- enlevez la peinture avec un racleur manuel

Mise en forme de tubes en plastique

! ne pas utilisez l’outil pour enlever la peinture de

- utilisez l’embouchure réecteur H

fenêtresencadréesdemétal;lemétalest

- remplez le tube de sable et le scellez aux deux

conducteur de chaleur et peut donc occasionner

extrémités pour éviter qu’il ne se torde

la rupture de la glace

- chauez le tube de façon uniforme en le déplaçant

d’un côté à l’autre

12

AUTRES EXEMPLES D’APPLICATION:

ENVIRONNEMENT

mise en forme de toutes les substances plastiques

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

ayant un point de fusion bas (polyéthylène, PVC etc.)

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

mise en forme de toutes les substances plastiques

pays européens uniquement)

ayant un point de fusion élevé (verre acrylique,

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

Plexiglas etc.)

relative aux déchets d’équipements électriques ou

mise en forme et exion des dalles de moquette en

électroniques, et à sa transposition dans la législation

bres synthétiques

nationale, les outils électriques usés doivent être

mise en forme et exion du bois (construction de

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

modèles réduits)

respectueux de l’environnement

Soudage de plastique

- le symbole % vous le rappellera au moment de la mise

- le joint doit être propre et exempt de graisse

au rebut de l'outil

- tenez la baguette près du joint et appliquez jusqu’à ce

que la baguette devienne collante

- enlevez la source de chaleur dès que le joint est rempli

DÉCLARATION DE CONFORMITE

AUTRES EXEMPLES D’APPLICATION:

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le

réparation des planches de surf, des skis et autres

produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en

articles synthétiques de sport (utilisez l’embouchure

conformité avec les normes ou documents normatifs

plate G)

suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014,

soudage de matériaux en PVC

conformément aux termes des réglementations en

lissage des souures après collage d’étiquettes PVC

vigueur 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE

connexion de tuyaux d’arrosage (utilisez l’embouchure

Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV

réecteur H)

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

Séchage

! séchez uniquement à faible ou moyenne

température (position 1 ou 2) et à une distance

suffisante entre l’outil et la pièce

- séchage de peinture, de vernis, de gypse, de mortier

et de plâtre

- séchage du bois humide avant remplissage

- séchage rapide du mastic ou de l’adhésif appliqués en

grosse couche

- séchage de joints de construction avant pulvérisation

de l’isolation ou de l’étanchéité

- séchage des joints et des ssures de la carcasse d’un

bateau

Nettoyage/désinfection

- désinfection des cages à lapins, des pigeonniers, etc.

(enlevez d’abord votre animal)

- élimination des colonies de fourmis

- élimination des vers à bois et des vrillettes (tenez

l’outil à une distance adéquate du bois)

- élimination des mauvaises herbes

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

Gardez toujours votre outil et le câble propres

(spécialement les aérations E 2)

Ne jamais utilisez de liquides fort inammables pour le

nettoyage du pistolet chauant en général et de

l’embouchure d’air en particulier

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

après-vente agréée pour outillage SKIL

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

d’achat au revendeur ou au centre de service

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

13

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

11

Heißluftpistole 8003

EINLEITUNG

Dieses Werkzeug ist für das Entfernen von Farbe, das

Formen und Schweißen von Kunststo und das Erhitzen

von Wärmeschrumpfrohren vorgesehen; das Werkzeug ist

auch für das Löten und Verzinnen, Lockern von Klebe-

verbindungen und Auftauen von Wasserrohren geeignet

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

professionellen Einsatz

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

aufbewahren 3

TECHNISCHE DATEN 1

WERKZEUGKOMPONENTEN 2

A Ein/Aus-Schalter

B Schutzring

C Luftönung/Düse

D Hängering

E Lüftungsschlitze

F Glasschutzdüse

G Flachdüse

H Reektordüse

J Reduzierdüse

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

SICHERHEIT

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen

Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

Netzkabel).

das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

die Stromversorgung und/oder den Akku

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich

Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

führen.

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät

der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät

einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu

verlieren.

Verletzungen führen.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

verändert werden. Verwenden Sie keine

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

Geräten. Unveränderte Stecker und passende

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

Kleidung und Handschuhe fern von sich

Schlages.

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden

werden.

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

montiert werden können, vergewissern Sie sich,

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

dass diese angeschlossen sind und richtig

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung

das Risiko eines elektrischen Schlages.

verringert Gefährdungen durch Staub.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus

ELEKTROWERKZEUGEN

der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Schlages.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die

repariert werden.

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

Verlängerungskabels verringert das Risiko eines

entfernen Sie den Akku, bevor Sie

elektrischen Schlages.

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in

wechseln oder das Gerät weglegen. Diese

feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

Start des Geräts.

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

das Risiko eines elektrischen Schlages.

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit

14

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

WÄHREND DER ANWENDUNG:

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,

• SorgfältigmitdemWerkzeugumgehen;Feuerund

wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Verbrennungen verhüten

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

- die Luftönung/Düse und das erwärmte Objekt nicht

ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren

berühren; sie werden äußerst heiß

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so

- die Luftönung/Düse nicht zu nahe an das zu

beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes

bearbeitende Objekt halten

beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

- den Heißluftstrom nicht zu lange auf dieselbe

dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle

Oberäche richten

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

- niemals in die Luftönung/Düse schauen

Elektrowerkzeugen.

- Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

- den Heißluftstrom niemals auf Personen oder Tiere

Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

richten

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

- das Werkzeug niemals zum Haaretrocknen benutzen

leichter zu führen.

- das Werkzeug niemals unbeaufsichtigt lassen

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

- das Werkzeug niemals in der Nähe von entzündlichen

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

Gasen oder brennbaren Materialien benutzen

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

(Explosionsgefahr)

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

- bei der Arbeit mit Kunststo, Farbe, Lack und

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

ähnlichen Materialien können entzündliche und giftige

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

Gase entstehen; informieren Sie sich vorher über die

gefährlichen Situationen führen.

zu bearbeitenden Materialien

5) SERVICE

- bedenken Sie, daß Hitze auf brennbare Materialien

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

außerhalb des Sichtfeldes übertragen werden kann

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen

- sicherheitshalber einen Eimer Wasser oder einen

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit

Feuerlöscher bereithalten, falls irgendein Material

des Geräts erhalten bleibt.

Feuer fängt

• Stromschlagverhüten

SICHERHEITSHINWEISE FÜR HEISSLUFTPISTOLEN

- niemals irgendetwas in die Luftönung/Düse stopfen

- Körperkontakt mit geerdeten Oberächen (z.B. Rohren,

VOR DER ANWENDUNG:

Heizkörpern, Herden, Kühlschränken) vermeiden

Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung

- sicherstellen, daß das Werkzeug nicht naß wird

prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer

- das Werkzeug nicht an feuchten Orten benutzen

qualizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug

- bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen

niemals selbst önen

Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem

Werkzeugkabel und -stecker vor jeder Anwendung

Auslösestrom von 30 mA max. anschließen, und nur

kontrollieren und bei Beschädigung von einer

ein Verlängerungskabel benutzen, das für die

qualizierten Person austauschen lassen

Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine

• MitdemKabelvorsichtigumgehen

Kapazität von 16 A hat

- das Kabel stets vom Heißluftstrom und von der

Das Verlängerungskabel regelmäßig kontrollieren; ein

Luftönung/Düse fernhalten

beschädigtes Verlängerungskabel ist auszutauschen

- das Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten

Das Werkzeug und sein Zubehör im Einklang mit dieser

fernhalten

Bedienungsanleitung und auf für das Werkzeug

- das Werkzeug nicht am Kabel tragen, und das Kabel

vorschriftsmäßige Weise benutzen; Benutzung des

zum Stromlosmachen nicht aus der Steckdose reißen

Werkzeuges für Arbeiten, die sich von den vom

- das Werkzeug nicht am Kabel herabhängen lassen

Werkzeug normalerweise ausgeführten unterscheiden,

Das Werkzeug niemals in Verbindung mit chemischen

könnte eine gefährliche Situation heraufbeschwören

Lösungsmitteln benutzen

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre

Sicherstellen, daß der Arbeitsbereich ausreichend

sein

gelüftet ist

Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch

Den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet halten

Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten

Kinder vom Arbeitsbereich fernhalten

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,

Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug

oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu

spielen

werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre

Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige

Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten

Spannungsabsenkungen; bei ungünstigen

von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist

Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem

Geräte auftreten (bei Netzimpedanzen kleiner als 0,127 +

Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung

j0,079 Ohm sind keine Störungen zu erwarten); für

übereinstimmt

weitere Auskünfte setzen Sie sich bitte mit Ihrem

Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeug

örtlichen Energieversorger in Verbindung

ausgeschaltet ist

15

Stets wachsam sein; darauf achten, was Sie tun, sich auf

Halten und Führen des Werkzeuges 6

gesunden Menschenverstand verlassen und das

- das Werkzeug mit einer Hand halten

Werkzeug nicht benutzen, wenn Sie ermüdet sind

- halten Sie bei der Arbeit stets einen Mindestabstand

Auf sicheren Stand achten; sich nicht übernehmen,

von 7 cm zwischen Düse und Werkstück ein; gestaute

insbesondere auf Leitern und Podesten

Luft beschädigt das Werkzeug

Sicherstellen, daß das Werkzeug abgeschaltet ist, bevor

- Lüftungsschlitze E 2 unbedeckt halten

es beiseite gelegt wird

SKIL-Zubehör (nicht standartmäßig enthalten) 7

Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das

- Glasschutzdüse F (zur Ablenkung des Luftstroms)

Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker

- Flachdüse G (zur Verbreiterung des Luftstroms)

ziehen

- Reektordüse H (zur Ablenkung des Luftstroms)

NACH DER ANWENDUNG:

- Reduzierdüse J (zur Ablenkung des Luftstroms)

Das Werkzeug abschalten und den Netzstecker ziehen

HINWEISE:

• DasWerkzeugvorderAufbewahrungmindestens

Alle Anwendungsbeispiele (außer Entfernen von Farbe

30 Minuten abkühlen lassen

an Fenstern) können ohne Zubehör durchgeführt werden;

Das Werkzeug am Hängering D 2 aufhängen oder es in

allerdings vereinfacht entsprechendes Zubehör die Arbeit

aufrechter Position auf seinem Hinterteil ablegen; dabei

und führt zu qualitativ wesentlich besseren Ergebnissen

sicherstellen, daß sich keine brennbaren Materialien oder

Montieren/Entfernen des Zubehörs (nicht

entzündlichen Gase in der Nähe benden

standartmäßig enthalten)

Das Werkzeug niemals im Freien lagern/lassen

- das Zubehör einfach auf Luftönung C 2 montieren

Das Werkzeug an trockener und abgesperrter Stelle, für

- ein Zubehörteil entfernen, indem es nach dem

Kinder unzugänglich, lagern

Abkühlen nach vorne abgezogen wird

! ein Zubehörteil nur dann montieren, wenn die

Luftöffnung kalt ist, sich der Schalter in Stellung

BEDIENUNG

„0” befindet und der Netzstecker gezogen ist

Ein/Aus-Schalter mit 3 Temperatureinstellungen 4

Konstant-Kontrolle der Hitze (Überlastschutz)

! prüfen, ob Schalter A sich in Stellung „0”

Schützt Heizelement vor Beschädigung, wenn das

befindet, bevor der Netzanschluß erfolgt

Werkzeug überlastet ist, ohne daß es angehalten werden

- das Werkzeug durch Schieben von Schalter A in die

und/oder eine Zeitlang abkühlen muß

gewünschte Stellung einschalten:

- wenn die Temperatur zu hoch ist, schaltet das

1 = 50°C, Luftstrom 250 Liter/Minute

Heizelement sich selbst ab, während der Motor

2 = 400°C, Luftstrom 250 Liter/Minute

weiterläuft und kalte Luft erzeugt

3 = 570°C, Luftstrom 500 Liter/Minute

- wenn die Temperatur genügend gefallen ist (dauert nur

- bei erster Anwendung des Werkzeuges kann etwas

ein paar Sekunden), wird das Heizelement

Rauch austreten; dies ist normal und hört bald auf

automatisch eingeschaltet

- das Werkzeug durch Schieben von Schalter A in

! wenn das Werkzeug nach Arbeiten mit hoher

Stellung „0” abschalten

Temperatureinstellung abgeschaltet und nach

Allgemeine Anwendung

einer kurzen Pause wieder eingeschaltet wird,

- die richtige Temperatur durch Ausprobieren an einem

kann es eine Weile dauern, bis das Heizelement

unauälligen Teil des Werkstückes ermitteln; mit einer

die gewünschte Temperatur erreicht

niedrigen Temperatureinstellung beginnen

- die Temperatur fällt bei zunehmendem Abstand

ANWENDUNGSHINWEISE

zwischen der Luftönung/Düse und dem Werkstück

- die erforderliche Temperatur hängt vom zu

Entfernen von Farbe/Lack 8

bearbeitenden Material ab

- einen sauberen, scharfen Schaber benutzen

Stationäre Anwendung 5

- fest schaben, wenn die Farbe erweicht

- das Werkzeug auf seinem Hinterteil in aufrechter

- experimentieren Sie, um herauszunden, wie lange

Position ablegen

die Hitzeanwendung zur Erzielung optimaler

- sicherstellen, daß die Oberäche sauber und staubfrei

Ergebnisse nötig ist

ist; verschmutzte Luft beschädigt den Motor

- die erweichte Farbe sofort wegschaben, weil sie

- sicherstellen, daß der Luftstrom von Ihnen weg

ansonsten wieder hart wird

gerichtet ist

- das Werkzeug in einem Winkel von 30° bis 40° zum

- das Kabel sichern, um Herunterziehen des

Werkstück halten

Werkzeuges zu verhindern

- Farbe und Schmutz sofort vom Schaber entfernen, um

- die Luftönung/Düse nicht berühren

deren Entzünden zu verhindern

- sicherstellen, daß nichts in die Luftönung/Düse fällt

- nach Möglichkeit die Holzmaserung entlang schaben

- das Werkzeug vorsichtig mit einer Hand halten,

- den Heißluftstrom nicht zu lange auf dieselbe

während es mit der anderen Hand abgeschaltet wird,

Oberäche richten

und es anschließend abkühlen lassen

- alle Farbabfälle sicher entsorgen

Anwendung an schwer zugänglicher Stelle

- den Arbeitsbereich nach Beendigung der Arbeit

- Ring B 2 entfernen, wodurch die Metall-Luftönung

gründlich reinigen

über eine größere Entfernung freigegeben wird

! beim Entfernen von Farbschichten in Altbauten

! auf die zunehmende Feuer- und

vorsichtigsein;inderVergangenheitwurdedas

Verbrennungsgefahr achten

16

Gebäude evtl. mit bleihaltiger Farbe, die

! Wasserleitungen lassen sich oft nur schwer von

hochgiftig ist, angestrichen

Gasleitungenunterscheiden;dasErhitzenvon

! Exposition selbst an geringe Niveaus von Blei

Gasleitungen ist äußerst gefährlich -

kann das Gehirn und das Nervensystem ernsthaft

Explosionsgefahr

schädigen;KleinkinderundBabysimMutterleib

WEITERE ANWENDUNGSBEISPIELE:

sind besonders gefährdet

Auftauen von gefrorenen Kfz-Schlössern (Position 1,

! Farbe auf Bleibasis von einem Fachmann ohne

max. 70°C) (Reduzierdüse J benutzen)

Zuhilfenahme einer Heißluftpistole entfernen

Entfrosten von Tiefkühltruhen (nicht das

lassen

Kunststoffgehäuse beschädigen)

WEITERES ANWENDUNGSBEISPIEL:

Auftauen von eisbedeckten Stufen und Bürgersteigen

Entfernen von (synthetischen) Wandbehängen

Formen von Kunststorohren

Entfernen von Farbe/Lack von Fenstern 9

- Reektordüse H benutzen

- beim Arbeiten in der Nähe von Glas stets

- das Rohr mit Sand füllen und es an beiden Enden

Glasschutzdüse F benutzen

verschließen, um Knicken des Rohres zu vermeiden

- die Farbe mit einem Handschaber entfernen

- das Rohr gleichmäßig erwärmen, indem es von einer

! das Werkzeug nicht zum Entfernen von Farbe an

Seite zur anderen bewegt wird

Metallrahmenfensternbenutzen;Metallistein

WEITERE ANWENDUNGSBEISPIELE:

Wärmeleiter, weshalb es zu Glasbruch kommen

Formen sämtlicher Kunststoe mit einem niedrigen

kann

Schmelzpunkt (Polyethylen, PVC usw.)

Entfernen von Aufklebern (Flachdüse G benutzen) 0

Formen sämtlicher Kunststoe mit einem hohen

- zahlreiche Klebstoe werden beim Erwärmen weicher,

Schmelzpunkt (Acrylglas, Plexiglas usw.)

was es ermöglicht, Klebeverbindungen aufzulösen

Formen und Biegen von aus Kunstfasern bestehenden

und überüssigen Klebsto zu entfernen

Teppichiesen

! Aufkleber auf der Oberseite erhitzen

Formen und Biegen von Holz (Modellbau)

! stets sicherstellen, daß die darunter befindliche

Schweißen von Kunststoen

Oberfläche nicht überhitzt wird

- die Schweißnaht muß sauber und fettfrei sein

WEITERE ANWENDUNGSBEISPIELE:

- den Schweißdraht nahe an die Schweißnaht halten

Entfernen von Linoleum- und Vinyl-Bodenbelägen

und Hitze zuführen, bis der Schweißdraht klebrig wird

Entfernen von aus Kunstfasern bestehenden

- Wärme wegnehmen, wenn Schweißnaht gefüllt ist

Teppichiesen

WEITERE ANWENDUNGSBEISPIELE:

Entfernen von Furnieren/Anbringen von Furnierleisten

Reparatur von Surfbrettern, Skiern und sonstigen

Erweichen/Schmelzen von Teer, Zinn, Bitumen, Wachs

Sportgeräten aus Kunststo (Flachdüse G benutzen)

(Flachdüse G benutzen)

Schweißen von PVC-Materialien

Wachsen (Skier, Möbel) (Flachdüse G benutzen) !

Glätten von Blasen nach Anbringen von PVC-Etiketten

Entfernen von Harz

Anschluß von Gartenschläuchen (Reektordüse H

Lockern von rostigen/zu fest angezogenen

benutzen)

Metallschrauben, -muttern und -bolzen

Trocknen

Entfernen von Kerzenwachs (die darunter

! nur mit einer niedrigen oder mittleren

befindliche Oberfläche nicht überhitzen)

Temperatureinstellung (Position 1 oder 2) und bei

Reparatur zerbrochener Kerzen/Wiederherstellung der

einer größeren Entfernung zwischen Werkzeug

ursprünglichen Form verbogener Kerzen

und Werkstück trocknen

Schrumpfpassungen @

- Trocknen von Farbe, Lack, Gips, Mörtel und Verputz

- Reektordüse H oder Reduzierdüse J benutzen

- Trocknen von nassem Holz vor dem Füllen

- ein Schrumpfrohr mit einem zum Werkstück

- Schnelltrocknen von dick aufgetragenem Füllmaterial

passenden Durchmesser wählen

oder Klebsto

- das Schrumpfrohr gleichmäßig erwärmen

- Trocknen von Baufugen vor Aufsprühen von Isolierung

WEITERES ANWENDUNGSBEISPIEL:

oder Dichtmasse

Schrumpfverpackung

- Trocknen von Fugen und Rissen im Bootbau

Löten von Wasserrohren #

Reinigung/Desinfektion

Dieses Werkzeug ist für das Arbeiten mit Weichlot

- Desinfektion von Kaninchenställen, Taubenschlägen

(Schmelzpunkt unter 400°) bestens geeignet

usw. (Ihr Haustier zuerst herausnehmen)

- Reektordüse H benutzen

- Bekämpfung von Ameisenkolonien

- beide zu verbindenden Abschnitte vor dem Löten

- Bekämpfung von Holzwürmern und Bohrkäfern (das

gründlich reinigen

Werkzeug vom Holz entsprechend weit entfernt

- beide Abschnitte vorwärmen und Lötdraht ansetzen

halten)

(kein Lötdraht auf Bleibasis benutzen)

- Unkrautvernichtung

Auftauen gefrorener Wasserleitungen $

- Reektordüse H benutzen

WARTUNG / SERVICE

- den gefrorenen Bereich gleichmäßig auftauen

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

! nicht aus PVC bestehende Wasserleitungen

professionellen Einsatz

auftauen

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

(insbesondere die Lüftungsschlitze E 2)

17

Verwenden Sie niemals entzündliche Flüssigkeiten zur

generellen Reinigung der Heißluftpistole und

insbesondere der Luftönung/Düse

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste

SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so

wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden

Sie unter www.skil.com)

UMWELT

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

- hieran soll Sie Symbol % erinnern

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter

“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den

folgenden Normen oder normativen Dokumenten

übereinstimmt: EN 60335, EN 61000, EN 55014, gemäß

den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,

2004/108/EG, 2011/65/EU

Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

18

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

11



MACHINE-ELEMENTEN 2

A Aan/uit schakelaar

B Beschermingsring

C Luchtuitlaat/mondstuk

D Ophangring

E Ventilatie-openingen

F Glasbeschermingsmondstuk

G Plat mondstuk

H Reektormondstuk

J Reduceermondstuk

VEILIGHEID

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en

alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische

schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met

netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik

met een accu (zonder netsnoer).

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

ongevallen leiden.

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

met explosiegevaar waarin zich brandbare

vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de

dampen tot ontsteking kunnen brengen.

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het

gebruik van het elektrische gereedschap uit de

buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over

het gereedschap verliezen.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

stopcontact passen. De stekker mag in geen geval

worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in

combinatie met geaarde gereedschappen.

Onveranderde stekkers en passende stopcontacten

beperken het risico van een elektrische schok.

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde

Heteluchtpistool 8003

oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat

INTRODUCTIE

een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer

Deze machine is bestemd voor het verwijderen van

uw lichaam geaard is.

veragen, het vervormen en lassen van kunststof, en het

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en

verwarmen van krimpkousen; de machine is eveneens

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

geschikt voor soldeer-en vertinwerk, het losmaken van

gereedschap vergroot het risico van een elektrische

lijmverbindingen en het ontdooien van waterleidingen

schok.

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3

het gereedschap te dragen of op te hangen of om de

stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de

TECHNISCHE GEGEVENS 1

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en

bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de

war geraakte kabels vergroten het risico van een

elektrische schok.

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

moet worden gerepareerd.

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu

gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

uit het elektrische gereedschap voordat u het

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische

gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het

schok.

gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen

een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap

een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

niet gebruiken door personen die er niet mee

elektrische schok.

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

verstand te werk bij het gebruik van het elektrische

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of

gereedschap. Gebruik het gereedschap niet

bewegende delen van het gereedschap correct

wanneer u moe bent of onder invloed staat van

functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen

drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking

onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan

van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat

tot ernstige verwondingen leiden.

beschadigde delen repareren voordat u het

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en

gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun

altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke

oorzaak in slecht onderhouden elektrische

beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste

gereedschappen.

werkschoenen, een veiligheidshelm of

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en

gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het

schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen

risico van verwondingen.

minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,

het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze

voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de

aanwijzingen. Let daarbij op de

accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt

arbeidsomstandigheden en de uit te voeren

of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of

gereedschappen voor andere dan de voorziene

wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

5) SERVICE

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels

a) Laat het gereedschap alleen repareren door

voordat u het gereedschap inschakelt. Een

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig

gereedschap in stand blijft.

staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR

het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

HETELUCHTPISTOLEN

controle houden.

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

VÓÓR GEBRUIK:

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en

Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine,

handschoenen uit de buurt van bewegende delen.

en laat deze in geval van een defect onmiddellijk

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

repareren door een erkende vakman; open zelf nooit de

door bewegende delen worden meegenomen.

machine

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

Controleer vóór elk gebruik het snoer en de stekker en

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

laat deze bij beschadiging door een erkende vakman

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

vervangen

en juist worden gebruikt. Het gebruik van een

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met

stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

een capaciteit van 16 Ampère

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

Controleer regelmatig het verlengsnoer en vervang het,

GEREEDSCHAPPEN

indien het is beschadigd

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

Gebruik de machine en haar accessoires volgens deze

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische

gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor de

gereedschap. Met het passende elektrische

machine bestemd is; het gebruik van de machine voor

gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het

afwijkende toepassingen, waarvan men normaliter mag

aangegeven capaciteitsbereik.

verwachten dat de machine deze niet kan uitvoeren, kan

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de

gevaar opleveren

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

Deze machine mag niet worden gebruikt door personen

onder de 16 jaar

19

Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door

Houd kinderen weg van het werkgebied

personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke,

Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed

zintuiglijke of mentale beperkingen, of een gebrek aan

gebruiken

ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of

Inschakeling veroorzaakt een kortdurende

instructies hebben ontvangen ten aanzien van het

spanningsdaling; bij een ongunstige conditie van het

gebruik van deze machine door een persoon, die

stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere

verantwoordelijk is voor hun veiligheid

apparaten optreden (bij netimpedanties van minder dan

Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het

0,127 + j0,079 Ohm is het onwaarschijnlijk, dat er

typeplaatje van de machine, overeenkomt met de

storingen optreden); voor meer informatie kunt u contact

netspanning

opnemen met uw plaatselijke energie-leverancier

Zorg ervoor, dat de machine is uitgeschakeld, wanneer

Wees steeds opmerkzaam; houd uw ogen steeds op het

de stekker in het stopcontact gestoken wordt

werk gericht, ga met verstand te werk, en gebruik de

TIJDENS GEBRUIK:

machine niet, als u moe bent

• Gazorgvuldigmetdemachineom;voorkombrand

Zorg voor een veilige houding; probeer niet ver te reiken,

en brandletsel

vooral op ladders en steigers

- raak het (opzet)mondstuk en het verhitte voorwerp niet

Zorg ervoor, dat de machine uitgeschakeld is, voordat u

aan; deze worden extreem heet

deze neerlegt

- houd het (opzet)mondstuk nooit te dicht bij het te

In geval van electrische of mechanische storing, de

bewerken voorwerp

machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het

- richt de hete luchtstroom niet te lang op één plaats

stopcontact trekken

- kijk nooit in het (opzet)mondstuk

NA GEBRUIK:

- draag beschermende handschoenen en een

Schakel de machine uit en trek de stekker uit het

veiligheidsbril

stopcontact

- richt de hete luchtstroom nooit op personen of dieren

• Laatdemachinetenminste30minutenafkoelen

- gebruik de machine nooit als haardroger

voor u deze opbergt

- laat de machine niet onbeheerd werken

Hang de machine op aan ophangring D 2 of zet deze

- gebruik de machine nooit in de buurt van ontvlambare

neer op de achterkant met het (opzet)mondstuk omhoog;

gassen of brandbare materialen (explosiegevaar)

doe dit niet in de buurt van brandbare materialen of

- bij het bewerken van kunststof, verf, lak, en

ontvlambare gassen

vergelijkbaar materiaal, kunnen ontvlambare en giftige

De machine niet buitenshuis opbergen/achterlaten

gassen ontstaan; controleer voor de bewerking met

Berg de machine op in droge, afgesloten ruimten, buiten

welke materialen u te maken hebt

het bereik van kinderen

- houd er rekening mee, dat de warmte naar brandbare

materialen geleid kan worden, die niet zichtbaar zijn

GEBRUIK

- zet voor alle veiligheid een emmer water of een

Aan/uit schakelaar met 3 temperatuur-standen 4

brandblusapparaat klaar, voor het geval dat materialen

! controleer of schakelaar A op “0” staat voordat u

in brand vliegen

de stekker in het stopcontact steekt

• Voorkomeenelektrischeschok

- schakel uw machine in door schakelaar A in de

- steek nooit iets in het (opzet)mondstuk

gewenste positie te zetten:

- vermijd lichaamskontakt met geaarde objecten (zoals

1 = 50°C, luchtstroom 250 liter/minuut

bijv. metalen buizen, CV-radiatoren, fornuizen,

2 = 400°C, luchtstroom 250 liter/minuut

koelkasten)

3 = 570°C, luchtstroom 500 liter/minuut

- zorg ervoor, dat de machine niet vochtig wordt

- de machine geeft bij het eerste gebruik misschien wat

- gebruik de machine niet in een vochtige omgeving

rook af; dit is normaal, de rook zal snel verdwijnen

- sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een

- schakel uw machine uit door schakelaar A op “0” te

aardlekschakelaar met maximaal 30 mA uitschakel-

zetten

stroom, en gebruik alleen voor buitenshuis gebruik

Algemeen gebruik

goedgekeurde verlengsnoeren, voorzien van een

- bepaal de juiste temperatuur door uit te proberen op

spatwaterdichte contactstop

een onopvallend gedeelte van het werkstuk; begin met

• Gazorgvuldigmethetsnoerom

een lage temperatuur

- houd het snoer altijd uit de buurt van de hete

- de temperatuur daalt, naarmate de afstand tussen

luchtstroom en het (opzet)mondstuk

(opzet)mondstuk en werkstuk groter wordt

- bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe

- de benodigde temperatuur is afhankelijk van het te

kanten

bewerken materiaal

- draag de machine niet aan het snoer, en gebruik het

Stationair gebruik 5

snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken

- zet de machine op de achterkant neer met het (opzet)

- hang de machine niet op aan het snoer

mondstuk omhoog

Gebruik de machine nooit samen met chemische

- zorg dat de ondergrond schoon en stofvrij is;

oplosmiddelen

verontreinigde lucht beschadigt de motor

Zorg voor goede ventilatie in de werkruimte

- zorg ervoor, dat de luchtstroom niet in uw richting

Houd de werkruimte op orde en zorg voor goede

blaast

verlichting

20

Аннотация для Skil 8003 CA в формате PDF