Skil 8003 CA: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип:
Инструкция к Skil 8003 CA
Оглавление
- BBEДЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1 ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА2 БЕЗОПАСНОСТЬ
- 1)БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТА 2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ 4)ЭКСПЛУАТАЦИЯИУХОДЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ 3)ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
- ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ: 5)СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ УКАЗАНИЯПОБЕЗОПАСНОСТИДЛЯ ТЕРМОВОЗДУХОДУВКИ ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
- ПОСЛЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- СОВЕТЫПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ
- ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ

HEATGUN
8003 (F0158003 . . )
ORIGINAL INSTRUCTIONS
5
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
77
NOTICE ORIGINALE
9
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
82
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
13
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
18
ORIGINALE
87
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
23
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
91
ORIGINAL BRUGSANVISNING
27
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
97
ORIGINAL BRUKSANVISNING
31
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
101
ALKUPERÄISET OHJEET
35
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
105
MANUAL ORIGINAL
39
IZVIRNA NAVODILA
109
MANUAL ORIGINAL
44
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
114
ISTRUZIONI ORIGINALI
49
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
118
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
53
ORIGINALI INSTRUKCIJA
123
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
58
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
127
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
62
UDHËZIMET ORIGJINALE
132
INSTRUKCJA ORYGINALNA
67
144
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
71
141
www.skil.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/13 2610Z05212
4825 BD Breda - The Netherlands

8003
1
ʽƓ˅ÿ
ʽʾƯʿʽʽˀ
2
3
C
E
B
A
D
4
3
50°
400°
570°
250 ltr/min
250 ltr/min
500 ltr/min
2
ʿʿʽ
Ƙ
ʾ˅ʽʽ
ʿˁʽ
¹ÌÌ

5 6
7 8
F
G
H
J
09
F
G
3

!
@
#
$
H
H
%
4

5
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
Heat gun 8003
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
INTRODUCTION
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
• This tool is intended for the removal of paint, the forming
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
and welding of plastic, and the warming of heat-
shock.
shrinkable tubing; the tool is also suitable for soldering
f) If operating a power tool in a damp location is
and tinning, loosening adhesive joints and defrosting
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
water pipes
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
• This tool is not intended for professional use
of electric shock.
• Read and save this instruction manual 3
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
TECHNICAL DATA 1
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
TOOL ELEMENTS 2
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
A On/o switch
of inattention while operating power tools may result in
B Protection ring
serious personal injury.
C Air outlet/nozzle
b) Use personal protective equipment. Always wear
D Hanging ring
eye protection. Protective equipment such as dust
E Ventilation slots
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
F Glass protection nozzle
protection used for appropriate conditions will reduce
G Flat nozzle
personal injuries.
H Reector nozzle
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
J Reduction nozzle
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
SAFETY
switch or energising power tools that have the switch on
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
WARNING! Read all safety warnings and all
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
rotating part of the power tool may result in personal
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
injury.
all warnings and instructions for future reference. The
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
at all times. This enables better control of the power tool
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
in unexpected situations.
power tool.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
1) WORK AREA SAFETY
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
can be caught in moving parts.
areas invite accidents.
g) If devices are provided for the connection of dust
b) Do not operate power tools in explosive
extraction and collection facilities, ensure these are
atmospheres, such as in the presence of flammable
connected and properly used. Use of dust collection
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
can reduce dust-related hazards.
may ignite the dust or fumes.
4) POWER TOOL USE AND CARE
c) Keep children and bystanders away while operating
a) Do not force the power tool. Use the correct power
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
tool for your application. The correct power tool will do
2) ELECTRICAL SAFETY
the job better and safer at the rate for which it was
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
designed.
modify the plug in any way. Do not use any adapter
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
plugs with earthed (grounded) power tools.
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
with the switch is dangerous and must be repaired.
electric shock.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
b) Avoid body contact with earthed or grounded
the battery pack from the power tool before making
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
any adjustments, changing accessories, or storing
refrigerators. There is an increased risk of electric
power tools. Such preventive safety measures reduce
shock if your body is earthed or grounded.
the risk of starting the power tool accidentally.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
d) Store idle power tools out of the reach of children
Water entering a power tool will increase the risk of
and do not allow persons unfamiliar with the power
electric shock.
tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained
- never use the tool in the proximity of inammable
users.
gases or combustible materials (risk of explosion)
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
- when working with plastic, paint, varnish and similar
binding of moving parts, breakage of parts and any
materials, inammable and poisonous gases may be
other condition that may affect the power tool’s
produced; inform yourself beforehand about the
operation. If damaged, have the power tool repaired
materials to be worked on
before use. Many accidents are caused by poorly
- take into account, that heat may be transferred to
maintained power tools.
combustible materials out of eyesight
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
- to be on the safe side, have a bucket of water or a re
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
extinguisher handy, in case any material catches re
likely to bind and are easier to control.
• Preventelectricalshock
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
- never poke anything down the air outlet/nozzle
accordance with these instructions, taking into
- avoid body contact with earthed surfaces (e.g. pipes,
account the working conditions and the work to be
radiators, ranges, refrigerators)
performed. Use of the power tool for operations dierent
- ensure the tool does not get wet
from those intended could result in a hazardous situation.
- do not use the tool in damp locations
5) SERVICE
- when used outdoors, connect the tool via a fault
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
current (FI) circuit breaker with a triggering current of
person using only identical replacement parts. This
30 mA maximum, and only use an extension cord
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
which is intended for outdoor use and equipped with a
splashproof coupling-socket
SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEAT GUNS
• Handlethecordwithcare
- always keep away the cord from the hot air ow and
BEFORE USE:
the air outlet/nozzle
• Check the functioning of the tool before each use and, in
- keep the cord away from heat, oil and sharp edges
case of a defect, have it repaired immediately by a
- do not carry the tool by the cord, and do not yank the
qualied person; never open the tool yourself
cord to disconnect it from the socket
• Inspect tool cord and plug before each use and, if
- do not suspend the tool by the cord
damaged, have them replaced by a qualied person
• Never use the tool in conjunction with chemical solvents
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
• Make sure work area is adequately ventilated
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• Keep work area clean and well lit
• Inspect the extension cord periodically and replace it, if
• Keep children away from work area
damaged
• Ensure that children do not play with the tool
• Use the tool and its accessories in accordance with this
• Inrush currents cause short-time voltage drops; under
instruction manual and in the manner intended for the
unfavourable power supply conditions, other equipment
tool; use of the tool for operations, dierent from those
may be aected (if the system impedance of the power
normally expected to be performed by the tool, could
supply is lower than 0,127 + j0,079 Ohm, disturbances
result in a hazardous situation
are unlikely to occur); if you need further clarication, you
• This tool should not be used by people under the age of
may contact your local power supply authority
16 years
• Stay alert; watch what you are doing, use common sense
• This tool is not intended for use by persons (including
and do not operate the tool when you are tired
children) with reduced physical, sensory or mental
• Take a secure stance; do not overreach, especially on
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
ladders and stages
they have been given supervision or instruction
• Ensure that the tool is switched o, before putting it aside
concerning use of the tool by a person responsible for
• In case of electrical or mechanical malfunction,
their safety
immediately switch o the tool and disconnect the plug
• Always check that the supply voltage is the same as the
AFTER USE:
voltage indicated on the nameplate of the tool
• Switch o the tool and disconnect the plug
• Be sure tool is switched o when plugging in
• Allowthetooltocooldownforatleast30minutes
DURING USE:
before storage
• Handlethetoolwithcare;preventfireandburns
• Suspend the tool on hanging ring D 2 or set it down on
- do not touch the air outlet/nozzle and the heated
its rear in an upright position; when doing so, make sure
object; they become extremely hot
no combustible materials or inammable gases are in the
- do not hold the air outlet/nozzle too close to the object
proximity
to be worked on
• Do not store/leave the tool outdoors
- do not direct the hot air ow towards the same surface
• Store the tool in a dry and locked-up place, out of reach
for too long
of children
- never look down the air outlet/nozzle
- wear protective gloves and use safety glasses
- never direct the hot air ow towards persons or
animals
- never use the tool for drying hair
- do not leave the tool unattended
6

- when the temperature gets too high, the heating
USE
element switches itself o, while the motor continues
• On/o switch with 3 temperature settings 4
to run and produces cold air
! check if switch A is in position “0” before
- when the temperature has dropped suciently (taking
plugging in
only a few seconds), the heating element will be
- switch on the tool by pushing switch A in desired
switched on automatically
position:
! when the tool is switched off after working at a
1 = 50°C, air ow 250 litres/minute
high temperature setting, and switched on again
2 = 400°C, air ow 250 litres/minute
after a short break, it may take a while before the
3 = 570°C, air ow 500 litres/minute
heating element reaches the desired temperature
- when using it for the rst time, some smoke may emit
from the tool; this is normal and will soon cease
APPLICATION ADVICE
- switch o the tool by pushing switch A in position “0”
• General use
• Removing paint/lacquer 8
- determine the right temperature by testing out on an
- use a clean, sharp scraper
inconspicuous part of the workpiece; start with a low
- scrape rmly, when the paint softens
temperature setting
- experiment to establish the length of time necessary to
- the temperature drops as the distance between the air
apply the heat for optimal results
outlet/nozzle and the workpiece increases
- scrape the softened paint immediately, or it will harden
- the temperature required depends on the material to
again
be worked on
- keep a 30° to 40° angle between the tool and the
• Stationary use 5
workpiece
- set the tool down on its rear in an upright position
- remove paint and debris immediately from the scraper
- make sure the surface is clean and dustfree; polluted
to prevent them from ignition
air damages the motor
- scrape with the grain of the wood, wherever possible
- make sure the air ow is directed away from you
- do not direct the hot air ow towards the same surface
- secure the cord to prevent pulling down the tool
for too long
- do not touch the air outlet/nozzle
- dispose of all paint debris safely
- make sure nothing drops into the air outlet/nozzle
- thoroughly clean the work area after completing the
- carefully hold the tool with one hand while switching it
job
o with the other hand, and then allow it to cool down
! be careful when removing layers of paint in old
• Use at hard-to-reach places
buildings;inthepastthebuildingmayhavebeen
- remove ring B 2, thus releasing the metal air outlet
painted with paint containing lead, which is
over a greater distance
highly poisonous
! pay attention to increased risk of fire and burns
! exposure to even low levels of lead can cause
• Holding and guiding the tool 6
seriousbrainandnervoussystemdamage;
- hold the tool with one hand
young and unborn children are particularly
- while working, keep the nozzle at a minimum distance
vulnerable
of 7 cm from the workpiece; accumulated air damages
! have lead-based paint removed by a professional
the tool
without using a heatgun
- keep ventilation slots E 2 uncovered
OTHER APPLICATION EXAMPLE:
• SKIL accessories (not standard included) 7
★ removing (synthetic) wall covering
- glass protection nozzle F (for deecting air ow)
• Removing paint/lacquer next to glass 9
- at nozzle G (for broadening air ow)
- always use glass protection nozzle F when working
- reector nozzle H (for reecting air ow)
next to glass
- reduction nozzle J (for concentrating air ow)
- remove the paint with a hand scraper
NOTES:
! do not use the tool for removing paint on
All application examples (except removing paint next
metal-framedwindows;metalisheat-conducting
to glass) can be performed without accessories;
which might lead to breaking of the glass
however, using the appropriate accessory simplies the
• Removing stickers (use at nozzle G) 0
work and signicantly improves the quality of the results
- many adhesives become softer when heated, allowing
• Mounting/removing accessories (not standard
adhesive bonds to be separated and superuous
included)
adhesive to be removed
- simply t the accessory onto air outlet C 2
! heat sticker on the upper side
- remove an accessory by pulling it o to the front after it
! always take care not to overheat the underlying
has cooled down
surface
! mount an accessory only when the air outlet is
OTHER APPLICATION EXAMPLES:
cold, when the switch is in position “0” and when
★ removing linoleum and vinyl carpeting
the plug is disconnected
★ removing carpet tiles made of synthetic bres
• Constant heat control (overload protection)
★ removing veneers/applying veneer strips
Protects heating element from damage when tool is
★ softening/melting tar, tin, bitumen, wax (use at nozzle
overloaded without having to stop it and/or let it cool
G)
down for a period of time
★ waxing (skis, furniture) (use at nozzle G) !
7

★ removing resin
- drying of paint, varnish, gypsum, mortar and plaster
★ loosening rusty/too tightly fastened metal screws, nuts
- drying wet timber prior to lling
and bolts
- drying thickly applied ller or adhesive quickly
★ removing candle wax (do not overheat the
- drying building joints before spraying insulation or
underlying surface)
sealant
★ repairing broken candles/restoring bent candles to
- drying joints and cracks in boatbuilding
their original shape
• Cleaning/disinfecting
• Shrink tting @
- disinfecting rabbit hutches, dove cotes, etc. (remove
- use reector nozzle H or reduction nozzle J
your pet first)
- select a shrink-t tube with a diameter matching that of
- combatting ant colonies
the workpiece
- combatting woodworms and boring beetles (hold the
- heat the shrink-t tube evenly
tool at an adequate distance from the wood)
OTHER APPLICATION EXAMPLE:
- eliminating weeds
★ shrink-wrapping
• Soldering water pipes #
MAINTENANCE / SERVICE
This tool is most suitable for working with soft solders
• This tool is not intended for professional use
(melting point below 400°)
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
- use reector nozzle H
slots E 2)
- thoroughly clean both joining sections before soldering
• Never use easy inammable liquids for cleaning the heat
- pre-heat both sections and apply soldering wire (do
gun in general and the air outlet/nozzle in particular
not use lead-based soldering wire)
• If the tool should fail despite the care taken in
• Thawing out frozen water pipes $
manufacturing and testing procedures, repair should be
- use reector nozzle H
carried out by an after-sales service centre for SKIL
- heat the frozen area evenly
power tools
! do no thaw out water pipes made of PVC
- send the tool undismantled together with proof of
! water pipes are often difficult to distinguish from
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
gaspipes;heatinggaspipesisextremely
station (addresses as well as the service diagram of
dangerous – risk of explosion
the tool are listed on www.skil.com)
OTHER APPLICATION EXAMPLES:
★ thawing out frozen car locks (position 1, max. 70°C)
(use reduction nozzle J)
ENVIRONMENT
★ defrosting freezers (do not damage the plastic
• Do not dispose of electric tools, accessories and
housing)
packaging together with household waste material
★ thawing out ice-covered steps and pavements
(only for EU countries)
• Shaping plastic tubes
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
- use reector nozzle H
waste of electric and electronic equipment and its
- ll the tube with sand and seal it at both ends, to avoid
implementation in accordance with national law,
kinking of the tube
electric tools that have reached the end of their life
- heat the tube evenly by moving it from side to side
must be collected separately and returned to an
OTHER APPLICATION EXAMPLES:
environmentally compatible recycling facility
★ shaping all plastics with a low melting-point
- symbol % will remind you of this when the need for
(polyethylene, PVC etc.)
disposing occurs
★ shaping all plastics with a high melting-point (acrylic
glass, Plexiglas etc.)
DECLARATION OF CONFORMITY
★ shaping and bending carpet tiles made of synthetic
bres
• We declare under our sole responsibility that the product
★ shaping and bending of wood (model-building)
described under “Technical data” is in conformity with the
• Welding plastics
following standards or standardization documents: EN
- the weld seam must be clean and grease-free
60335, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
- keep welding rod close to weld seam and apply heat,
provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC,
until the welding rod gets tacky
2011/65/EU
- remove heat, when weld seam is lled up
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
OTHER APPLICATION EXAMPLES:
4825 BD Breda, NL
★ repairing of surfboards, skis and other synthetic sports
goods (use at nozzle G)
★ welding PVC-materials
★ smoothing blisters after sticking PVC-labels
★ connecting garden hoses (use reector nozzle H)
• Drying
! only dry with a low or medium temperature
setting (position 1 or 2) and with an increased
distance between the tool and the workpiece
8
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
11

9
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
Pistolet chauffant 8003
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
INTRODUCTION
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
• Cet outil sert à enlever la peinture, la mise en forme et le
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
soudage de plastique, le chauage de gaine
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
thermorétractable; l’outil peut également servir au
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
soudage et à l’étamage, au détachement de joints
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
adhésifs et au dégivrage de tuyauteries d’eau
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
risque d’un choc électrique.
A Interrupteur marche/arrêt
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
B Bague de protection
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
C Sortie/embouchure d’air
homologuée pour les applications extérieures.
D Bague de suspension
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
E Fentes de ventilation
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
F Embouchure de protection en verre
électrique.
G Embouchure plate
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
H Embouchure réecteur
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
J Embouchure réducteur
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
SECURITE
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
avertissements et instructions peut entraîner un choc
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
entraîner de graves blessures sur les personnes.
personnes. Conservez tous les avertissements et
b) Portez des équipements de protection. Portez
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
des équipements de protection personnels tels que
avertissements se rapporte à des outils électriques
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
antidérapantes, casque de protection ou protection
des outils électriques à batterie (sans câble de
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
raccordement).
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
risque d’accidents.
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
l’interrupteur est en position marche est source
présentant des risques d’explosion et où se
d’accidents.
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
vapeurs.
des blessures.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
l’appareil.
inattendues.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
vêtements et gants éloignés des parties de
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
• Contrôlez l’état du câble et branchez avant chaque
des pièces en mouvement.
manipulation; si le câble est endommagé, le faites
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
remplacer par une personne qualiée
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
• Contrôlez régulièrement l’état du câble de prolongement
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
et le remplacez au besoin
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
• Utilisez l’outil et ses accessoires en conformité avec ce
ELECTROPORTATIF
manuel d’instructions et de la façon pour laquelle il a été
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
conçu; l’emploi de l’outil à d’autres manipulations que
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
celles prévues normalement peut causer des situations
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
dangereuses
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
prévu.
moins de 16 ans
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
• Cet outil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
dangereux et doit être réparé.
manquant d’expérience ou de connaissances, excepté si
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
elles ont fait l’objet d’une surveillance ou ont reçu des
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
instructions concernant l’utilisation de l’outil par une
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
personne responsable de leur sécurité
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
• Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la
mise en fonctionnement par mégarde.
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
• S’assurez que l’outil est hors service en le branchant
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
PENDANT L’USAGE:
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
• Utilisezl’outilavecprécaution;évitezlefeuetles
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
brûlures
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
- ne pas touchez à la sortie/l’embouchure d’air ni à
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
l’objet chaué; ils atteignent une température élevée
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
- ne pas tenez la sortie/l’embouchure d’air trop près du
les parties en mouvement fonctionnent
l΄objet à travailler
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
- ne pas orientez le courant d’air chaud trop longtemps
contrôlez si des parties sont cassées ou
en un même endroit
endommagées de telle sorte que le bon
- ne pas regardez dans la sortie/l’embouchure d’air
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
- portez des gants de protection et des lunettes
Faites réparer les parties endommagées avant
- ne jamais dirigez le courant d’air chaud vers des
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
personnes ou des animaux
des outils électroportatifs mal entretenus.
- ne jamais utilisez l’outil pour se sécher les cheveux
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
- ne laissez pas l’outil sans surveillance en cours
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
d’utilisation
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
- ne jamais utilisez l’outil à proximité de gaz
peuvent être guidés plus facilement.
inammables ou de matériaux combustibles (risque
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
d’explosion)
les outils à monter etc. conformément à ces
- en cas de travail avec du plastique, de la peinture, du
instructions. Tenez compte également des
vernis et autres matériaux similaires, des gaz
conditions de travail et du travail à effectuer.
inammables et toxiques peuvent se dégager; toujours
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
s’informez de la technicité de ces matériaux avant de
celles prévues peut entraîner des situations
travailler avec ceux-ci
dangereuses.
- prenez en considération que la chaleur peut être
5) SERVICE
transférée à des matériaux combustibles hors de
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
portée
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
- pour toute sécurité, préparez un seau d’eau ou un
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
extincteur à proximité si d’aventure un matériau prend
sécurité de l’appareil.
feu
• Evitezleschocsélectriques
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PISTOLETS
- ne pas enfoncez quelque chose dans la sortie/
l’embouchure d’air
AVANT L’USAGE:
- évitez tout contact physique avec les surfaces mises à
• Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
la terre (par exemple tuyauteries, radiateurs,
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
cuisinières, réfrigérateurs)
immédiatement par une personne qualiée; ne jamais
- s’assurez que l’outil ne sera pas soumis à l’humidité
ouvrez l’outil soi-même
- ne pas utilisez l’outil dans des endroits embués
10

- en cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par
- lorsqu’on utilise l’outil pour la première fois, une légère
l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de
fumée peut s’en dégager; ceci est normal et la fumée
réaction de 30 mA au maximum, et utilisez
s’arrêtera bien vite
uniquement un câble de prolongement spécial pour
- mettez l’outil hors service en mettant le bouton A en
l’extérieur équipé d’une prise résistant aux
position “0”
éclaboussures
• Utilisation générale
• Utilisezlecâbleavecprécaution
- déterminez la température correcte en faisant un essai
- tenez le câble hors de portée du courant d’air chaud et
sur une section invisible de la pièce; commencez avec
de la sortie/l’embouchure d’air
un réglage de basse température
- tenez le câble à distance de la chaleur, de l’huile et
- la température baisse en fonction de la distance entre
des rebords escarpés
la sortie/l’embouchure d’air et la pièce
- ne pas transportez l’outil par le câble et ne pas tirez
- la température requise dépend du matériau sur lequel
sur le câble pour débrancher la prise du secteur
on travaille
- ne pas suspendez l’outil par le câble
• Utilisation stationnaire 5
• Ne jamais utilisez l’outil avec des solvants
- posez l’outil sur sa section arrière en position
• S’assurez que l’aire de travail soit bien ventilée
- s’assurez que la surface est propre et exempte de
• Veillez à une aire de travail propre et bien éclairée
poussière; l’air pollué peut endommager le moteur
• Ne pas laissez les enfants s’approcher de l’aire de travail
- s’assurez que le courant d’air ne soit pas dirigé vers
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil
soi
• Les processus de mise en fonctionnement provoquent
- assurez le câble pour éviter que l’outil ne tombe
des baisses momentanés de tension; en cas de
- ne pas touchez la sortie/l’embouchure d’air
conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des
- veillez à ce qu’aucune substance ne s’égoutte dans la
répercutions sur d’autres appareils (pour des
sortie/l’embouchure d’air
impédances du secteur inférieures à 0,127 + j0,079
- tenez fermement l’outil dans une main et le mettez
ohms, il est assez improbables que des perturbations se
hors service avec l’autre main et ensuite le laissez
produisent); pour tout renseignement complémentaire,
refroidir
vous pouvez contacter directement votre fournisseur
• Utilisation à des endroits dicilement accessibles
local d’énergie
- enlevez la bague B 2, permettant de travailler à plus
• Restez sur le qui-vive; faites attention à ce que l’on fait,
grande distance avec l’embouchure
utilisez son bon sens et ne pas manipulez l’outil quand on
! prêtez attention aux risques accrus de feu et de
est fatigué
brûlures
• Prenez une position stable; ne pas se mettez dans des
• Tenue et guidage de l’outil 6
positions impossibles par exemple sur des échelles et
- tenez l’outil dans une main
des échafaudages
- pendant le travail, gardez la buse à une distance
• S’assurez que l’outil est hors service avant de le ranger
minimum de 7 cm de la pièce à travailler; l’air
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
accumulé endommage l’outil
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
- veillez à ce que les fentes de ventilation E 2 soient
che
découvertes
APRES L’USAGE:
• Accessoires SKIL (ne sont pas livrées en standard) 7
• Mettez l’outil hors service et débranchez la che
- embouchure de protection en verre F (pour déexion
• Laissezl’outilserefroidiraumoinspendant30
du courant d’air)
minutes avant de le ranger
- embouchure plate G (pour élargissement du courant
• Suspendez l’outil à la bague D 2 ou le déposez sur le
d’air)
côté arrière en position verticale; ce faisant, s’assurez
- embouchure réecteur H (pour réexion du courant
qu’il n’y ait aucun matériau combustible ni gaz
d’air)
inammables à proximité
- embouchure réducteur J (pour concentration du
• Ne pas rangez/laissez l’outil à l’extérieur
courant d’air)
• Rangez l’outil dans un endroit sec et fermer à clé, hors de
REMARQUES:
la portée des enfants
Tous les exemples d’application (à l’exception de
l’enlèvement de la peinture sur fenêtres) peuvent se
faire sans accessoires; néanmoins, l’accessoire adéquat
UTILISATION
simplie le travail et augmente nettement la qualité des
• Interrupteur marche/arrêt avec 3 réglages de température
résultats
4
• Montage/démontage d’accessoires (ne sont pas livrées
! contrôlez si le bouton A est en position “0” avant
en standard)
de brancher la fiche
- xez simplement l’accessoire sur la sortie d’air C 2
- mettez l’outil en service en appuyant sur la position
- retirez un accessoire par traction du front après que
souhaitée sur le bouton A:
l’outil se soit refroidi
1 = 50°C, courant d’air 250 litres/minute
! montez un accessoire uniquement lorsque la
2 = 400°C , courant d’air 250 litres/minute
sortie d’air est froide, l’interrupteur en position
3 = 570°C, courant d’air 500 litres/minute
“0” et la fiche débranchée
11

• Contrôle constante de la chaleur (protection contre la
• Enlèvement d’autocollants (utilisez l’embouchure plate
surcharge)
G) 0
Protège l’élément de chauage contre les
- de nombreux adhésifs se ramollissent au chauage
endommagements dus à la surcharge de l’outil sans
autorisant la séparation des liaisons et l’enlèvement
devoir l’éteindre ni le laisser refroidir pendant un certain
des restes d’adhésifs
temps
! chauffez l’autocollant à sa section supérieure
- si la température devient trop élevée, l’élément de
! toujours faites attention à ne pas trop chauffer la
chauage est automatiquement mis hors service,
surface sous-jacente
tandis que le moteur continue à tourner et produire de
AUTRES EXEMPLES D’APPLICATION:
l’air froid
★ enlèvement de linoléum et de moquette en vinyle
- si la température a baissé susamment (il sut de
★ enlèvement de dalles de moquette en bres
quelques secondes), l’élément de chauage est
synthétiques
automatiquement mis en service
★ enlèvement des placages/application des bandes de
! lorsque l’outil est coupé après un travail à
placage
température élevée, puis rallumé après un court
★ ramollissement/fusion du goudron, de l’étain, du
instant, il faudra un moment avant que l’élément
bitume, de la cire (utilisez l’embouchure plate G)
chauffant n’atteigne la température souhaitée
★ cirage (skis, meubles) (utilisez l’embouchure plate G)
!
★ enlèvement de résine
CONSEILS D’UTILISATION
★ détachement de vis, écrous et boulons métalliques
• Enlèvement de peinture/laque 8
rouillés/fort serrés
- utilisez un racleur propre et bien aiguisé
★ enlèvement de la cire de bougie (ne pas surchauffez
- raclez fermement dès que la peinture se ramollit
la surface sous-jacente)
- faites quelques essais pour déterminer le temps
★ réparation des bougies cassées/remise en forme
nécessaire à chauer pour obtenir des résultats
originale des chandelles
optimaux
• Fixation par thermorétraction @
- raclez directement la peinture ramollie car sinon elle
- utilisez l’embouchure réecteur H ou l’embouchure
se redurcit
réducteur J
- observez un angle de 30° à 40° entre l’outil et la pièce
- choisez une gaine thermorétractable d’un diamètre
- enlevez directement la peinture et les restes du racleur
correspondant à la pièce
pour éviter qu’ils ne s’enamment
- chauez la gaine de façon uniforme
- raclez avec de la graine de bois aux endroits possibles
AUTRE EXEMPLE D’APPLICATION:
- ne pas orientez le courant d’air chaud trop longtemps
★ enveloppement par thermorétraction
en un même endroit
• Soudage des tuyauteries d’eau #
- se débarrassez correctement de tous les rebuts de
Cet outil convient au mieux en combinaison avec du
peinture
matériau de soudage doux (point de fusion inférieur à 400°)
- nettoyez méticuleusement l’aire de travail après avoir
- utilisez l’embouchure réecteur H
terminé le travail
- nettoyez méticuleusement les deux sections à joindre
! faites attention lors de l’enlèvement de couches
avant de procéder au soudage
depeinturedansdesanciensbâtiments;eneffet,
- préchauez les deux sections et appliquez du l à
par le passé, on a peut-être utilisé de la peinture
souder (ne pas utilisez du fil à souder à base de
contenant du plomb, ce qui est extrêmement
plomb)
toxique au traitement à la chaleur
• Dégel des tuyauteries d’eau gelées $
! l’exposition au plomb, même à faible niveau peut
- utilisez l’embouchure réecteur H
entraîner de sérieux dommages au cerveau et au
- réchauez la surface gelée de façon uniforme
systèmenerveux;cettesituationest
! ne pas dégelez les tuyauteries d’eau en PVC
particulièrement dangereuse pour les jeunes
! il est souvent difficile de distinguer les
enfants et les enfants à naître
tuyauteriesd’eaudestuyauteriesdegaz;le
! faites enlever les peintures à base de plomb par
chauffage de tuyauteries de gaz est extrêmement
un professionnel sans faire usage d’un pistolet
dangereux et implique le risque d’explosion
chauffant
AUTRES EXEMPLES D’APPLICATION:
AUTRE EXEMPLE D’APPLICATION:
★ dégel de serrures de voiture (position 1, max. 70°C)
★ enlèvement de couverture (synthétique) de mur
(utilisez l’embouchure réducteur J)
• Enlèvement de peinture/laque sur fenêtres 9
★ dégel de congélateurs (attention à ne pas
- toujours utilisez une embouchure de protection en
endommager l’enveloppe en plastique)
verre F pour travailler à proximité du verre
★ dégel de marches et de trottoirs recouverts de glace
- enlevez la peinture avec un racleur manuel
• Mise en forme de tubes en plastique
! ne pas utilisez l’outil pour enlever la peinture de
- utilisez l’embouchure réecteur H
fenêtresencadréesdemétal;lemétalest
- remplez le tube de sable et le scellez aux deux
conducteur de chaleur et peut donc occasionner
extrémités pour éviter qu’il ne se torde
la rupture de la glace
- chauez le tube de façon uniforme en le déplaçant
d’un côté à l’autre
12

AUTRES EXEMPLES D’APPLICATION:
ENVIRONNEMENT
★ mise en forme de toutes les substances plastiques
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
ayant un point de fusion bas (polyéthylène, PVC etc.)
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
★ mise en forme de toutes les substances plastiques
pays européens uniquement)
ayant un point de fusion élevé (verre acrylique,
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
Plexiglas etc.)
relative aux déchets d’équipements électriques ou
★ mise en forme et exion des dalles de moquette en
électroniques, et à sa transposition dans la législation
bres synthétiques
nationale, les outils électriques usés doivent être
★ mise en forme et exion du bois (construction de
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
modèles réduits)
respectueux de l’environnement
• Soudage de plastique
- le symbole % vous le rappellera au moment de la mise
- le joint doit être propre et exempt de graisse
au rebut de l'outil
- tenez la baguette près du joint et appliquez jusqu’à ce
que la baguette devienne collante
- enlevez la source de chaleur dès que le joint est rempli
DÉCLARATION DE CONFORMITE
AUTRES EXEMPLES D’APPLICATION:
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
★ réparation des planches de surf, des skis et autres
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
articles synthétiques de sport (utilisez l’embouchure
conformité avec les normes ou documents normatifs
plate G)
suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014,
★ soudage de matériaux en PVC
conformément aux termes des réglementations en
★ lissage des souures après collage d’étiquettes PVC
vigueur 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE
★ connexion de tuyaux d’arrosage (utilisez l’embouchure
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
réecteur H)
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
• Séchage
! séchez uniquement à faible ou moyenne
température (position 1 ou 2) et à une distance
suffisante entre l’outil et la pièce
- séchage de peinture, de vernis, de gypse, de mortier
et de plâtre
- séchage du bois humide avant remplissage
- séchage rapide du mastic ou de l’adhésif appliqués en
grosse couche
- séchage de joints de construction avant pulvérisation
de l’isolation ou de l’étanchéité
- séchage des joints et des ssures de la carcasse d’un
bateau
• Nettoyage/désinfection
- désinfection des cages à lapins, des pigeonniers, etc.
(enlevez d’abord votre animal)
- élimination des colonies de fourmis
- élimination des vers à bois et des vrillettes (tenez
l’outil à une distance adéquate du bois)
- élimination des mauvaises herbes
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations E 2)
• Ne jamais utilisez de liquides fort inammables pour le
nettoyage du pistolet chauant en général et de
l’embouchure d’air en particulier
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
13
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
11
Heißluftpistole 8003
EINLEITUNG
•
Dieses Werkzeug ist für das Entfernen von Farbe, das
Formen und Schweißen von Kunststo und das Erhitzen
von Wärmeschrumpfrohren vorgesehen; das Werkzeug ist
auch für das Löten und Verzinnen, Lockern von Klebe-
verbindungen und Auftauen von Wasserrohren geeignet
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Ein/Aus-Schalter
B Schutzring
C Luftönung/Düse
D Hängering
E Lüftungsschlitze
F Glasschutzdüse
G Flachdüse
H Reektordüse
J Reduzierdüse

3) SICHERHEIT VON PERSONEN
SICHERHEIT
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
Netzkabel).
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
die Stromversorgung und/oder den Akku
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
führen.
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
verlieren.
Verletzungen führen.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
verändert werden. Verwenden Sie keine
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Kleidung und Handschuhe fern von sich
Schlages.
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
werden.
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
dass diese angeschlossen sind und richtig
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
das Risiko eines elektrischen Schlages.
verringert Gefährdungen durch Staub.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
ELEKTROWERKZEUGEN
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Schlages.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
repariert werden.
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
elektrischen Schlages.
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Start des Geräts.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
das Risiko eines elektrischen Schlages.
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
14

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
WÄHREND DER ANWENDUNG:
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
• SorgfältigmitdemWerkzeugumgehen;Feuerund
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Verbrennungen verhüten
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
- die Luftönung/Düse und das erwärmte Objekt nicht
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
berühren; sie werden äußerst heiß
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
- die Luftönung/Düse nicht zu nahe an das zu
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
bearbeitende Objekt halten
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
- den Heißluftstrom nicht zu lange auf dieselbe
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
Oberäche richten
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
- niemals in die Luftönung/Düse schauen
Elektrowerkzeugen.
- Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
- den Heißluftstrom niemals auf Personen oder Tiere
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
richten
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
- das Werkzeug niemals zum Haaretrocknen benutzen
leichter zu führen.
- das Werkzeug niemals unbeaufsichtigt lassen
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
- das Werkzeug niemals in der Nähe von entzündlichen
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Gasen oder brennbaren Materialien benutzen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
(Explosionsgefahr)
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
- bei der Arbeit mit Kunststo, Farbe, Lack und
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
ähnlichen Materialien können entzündliche und giftige
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
Gase entstehen; informieren Sie sich vorher über die
gefährlichen Situationen führen.
zu bearbeitenden Materialien
5) SERVICE
- bedenken Sie, daß Hitze auf brennbare Materialien
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
außerhalb des Sichtfeldes übertragen werden kann
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
- sicherheitshalber einen Eimer Wasser oder einen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
Feuerlöscher bereithalten, falls irgendein Material
des Geräts erhalten bleibt.
Feuer fängt
• Stromschlagverhüten
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HEISSLUFTPISTOLEN
- niemals irgendetwas in die Luftönung/Düse stopfen
- Körperkontakt mit geerdeten Oberächen (z.B. Rohren,
VOR DER ANWENDUNG:
Heizkörpern, Herden, Kühlschränken) vermeiden
• Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung
- sicherstellen, daß das Werkzeug nicht naß wird
prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer
- das Werkzeug nicht an feuchten Orten benutzen
qualizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug
- bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen
niemals selbst önen
Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem
• Werkzeugkabel und -stecker vor jeder Anwendung
Auslösestrom von 30 mA max. anschließen, und nur
kontrollieren und bei Beschädigung von einer
ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
qualizierten Person austauschen lassen
Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
• MitdemKabelvorsichtigumgehen
Kapazität von 16 A hat
- das Kabel stets vom Heißluftstrom und von der
• Das Verlängerungskabel regelmäßig kontrollieren; ein
Luftönung/Düse fernhalten
beschädigtes Verlängerungskabel ist auszutauschen
- das Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten
• Das Werkzeug und sein Zubehör im Einklang mit dieser
fernhalten
Bedienungsanleitung und auf für das Werkzeug
- das Werkzeug nicht am Kabel tragen, und das Kabel
vorschriftsmäßige Weise benutzen; Benutzung des
zum Stromlosmachen nicht aus der Steckdose reißen
Werkzeuges für Arbeiten, die sich von den vom
- das Werkzeug nicht am Kabel herabhängen lassen
Werkzeug normalerweise ausgeführten unterscheiden,
• Das Werkzeug niemals in Verbindung mit chemischen
könnte eine gefährliche Situation heraufbeschwören
Lösungsmitteln benutzen
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
• Sicherstellen, daß der Arbeitsbereich ausreichend
sein
gelüftet ist
• Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch
• Den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet halten
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
• Kinder vom Arbeitsbereich fernhalten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu
spielen
werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre
• Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
Spannungsabsenkungen; bei ungünstigen
von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist
Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Geräte auftreten (bei Netzimpedanzen kleiner als 0,127 +
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
j0,079 Ohm sind keine Störungen zu erwarten); für
übereinstimmt
weitere Auskünfte setzen Sie sich bitte mit Ihrem
• Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeug
örtlichen Energieversorger in Verbindung
ausgeschaltet ist
15

• Stets wachsam sein; darauf achten, was Sie tun, sich auf
• Halten und Führen des Werkzeuges 6
gesunden Menschenverstand verlassen und das
- das Werkzeug mit einer Hand halten
Werkzeug nicht benutzen, wenn Sie ermüdet sind
- halten Sie bei der Arbeit stets einen Mindestabstand
• Auf sicheren Stand achten; sich nicht übernehmen,
von 7 cm zwischen Düse und Werkstück ein; gestaute
insbesondere auf Leitern und Podesten
Luft beschädigt das Werkzeug
• Sicherstellen, daß das Werkzeug abgeschaltet ist, bevor
- Lüftungsschlitze E 2 unbedeckt halten
es beiseite gelegt wird
• SKIL-Zubehör (nicht standartmäßig enthalten) 7
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
- Glasschutzdüse F (zur Ablenkung des Luftstroms)
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
- Flachdüse G (zur Verbreiterung des Luftstroms)
ziehen
- Reektordüse H (zur Ablenkung des Luftstroms)
NACH DER ANWENDUNG:
- Reduzierdüse J (zur Ablenkung des Luftstroms)
• Das Werkzeug abschalten und den Netzstecker ziehen
HINWEISE:
• DasWerkzeugvorderAufbewahrungmindestens
Alle Anwendungsbeispiele (außer Entfernen von Farbe
30 Minuten abkühlen lassen
an Fenstern) können ohne Zubehör durchgeführt werden;
• Das Werkzeug am Hängering D 2 aufhängen oder es in
allerdings vereinfacht entsprechendes Zubehör die Arbeit
aufrechter Position auf seinem Hinterteil ablegen; dabei
und führt zu qualitativ wesentlich besseren Ergebnissen
sicherstellen, daß sich keine brennbaren Materialien oder
• Montieren/Entfernen des Zubehörs (nicht
entzündlichen Gase in der Nähe benden
standartmäßig enthalten)
• Das Werkzeug niemals im Freien lagern/lassen
- das Zubehör einfach auf Luftönung C 2 montieren
• Das Werkzeug an trockener und abgesperrter Stelle, für
- ein Zubehörteil entfernen, indem es nach dem
Kinder unzugänglich, lagern
Abkühlen nach vorne abgezogen wird
! ein Zubehörteil nur dann montieren, wenn die
Luftöffnung kalt ist, sich der Schalter in Stellung
BEDIENUNG
„0” befindet und der Netzstecker gezogen ist
• Ein/Aus-Schalter mit 3 Temperatureinstellungen 4
• Konstant-Kontrolle der Hitze (Überlastschutz)
! prüfen, ob Schalter A sich in Stellung „0”
Schützt Heizelement vor Beschädigung, wenn das
befindet, bevor der Netzanschluß erfolgt
Werkzeug überlastet ist, ohne daß es angehalten werden
- das Werkzeug durch Schieben von Schalter A in die
und/oder eine Zeitlang abkühlen muß
gewünschte Stellung einschalten:
- wenn die Temperatur zu hoch ist, schaltet das
1 = 50°C, Luftstrom 250 Liter/Minute
Heizelement sich selbst ab, während der Motor
2 = 400°C, Luftstrom 250 Liter/Minute
weiterläuft und kalte Luft erzeugt
3 = 570°C, Luftstrom 500 Liter/Minute
- wenn die Temperatur genügend gefallen ist (dauert nur
- bei erster Anwendung des Werkzeuges kann etwas
ein paar Sekunden), wird das Heizelement
Rauch austreten; dies ist normal und hört bald auf
automatisch eingeschaltet
- das Werkzeug durch Schieben von Schalter A in
! wenn das Werkzeug nach Arbeiten mit hoher
Stellung „0” abschalten
Temperatureinstellung abgeschaltet und nach
• Allgemeine Anwendung
einer kurzen Pause wieder eingeschaltet wird,
- die richtige Temperatur durch Ausprobieren an einem
kann es eine Weile dauern, bis das Heizelement
unauälligen Teil des Werkstückes ermitteln; mit einer
die gewünschte Temperatur erreicht
niedrigen Temperatureinstellung beginnen
- die Temperatur fällt bei zunehmendem Abstand
ANWENDUNGSHINWEISE
zwischen der Luftönung/Düse und dem Werkstück
- die erforderliche Temperatur hängt vom zu
• Entfernen von Farbe/Lack 8
bearbeitenden Material ab
- einen sauberen, scharfen Schaber benutzen
• Stationäre Anwendung 5
- fest schaben, wenn die Farbe erweicht
- das Werkzeug auf seinem Hinterteil in aufrechter
- experimentieren Sie, um herauszunden, wie lange
Position ablegen
die Hitzeanwendung zur Erzielung optimaler
- sicherstellen, daß die Oberäche sauber und staubfrei
Ergebnisse nötig ist
ist; verschmutzte Luft beschädigt den Motor
- die erweichte Farbe sofort wegschaben, weil sie
- sicherstellen, daß der Luftstrom von Ihnen weg
ansonsten wieder hart wird
gerichtet ist
- das Werkzeug in einem Winkel von 30° bis 40° zum
- das Kabel sichern, um Herunterziehen des
Werkstück halten
Werkzeuges zu verhindern
- Farbe und Schmutz sofort vom Schaber entfernen, um
- die Luftönung/Düse nicht berühren
deren Entzünden zu verhindern
- sicherstellen, daß nichts in die Luftönung/Düse fällt
- nach Möglichkeit die Holzmaserung entlang schaben
- das Werkzeug vorsichtig mit einer Hand halten,
- den Heißluftstrom nicht zu lange auf dieselbe
während es mit der anderen Hand abgeschaltet wird,
Oberäche richten
und es anschließend abkühlen lassen
- alle Farbabfälle sicher entsorgen
• Anwendung an schwer zugänglicher Stelle
- den Arbeitsbereich nach Beendigung der Arbeit
- Ring B 2 entfernen, wodurch die Metall-Luftönung
gründlich reinigen
über eine größere Entfernung freigegeben wird
! beim Entfernen von Farbschichten in Altbauten
! auf die zunehmende Feuer- und
vorsichtigsein;inderVergangenheitwurdedas
Verbrennungsgefahr achten
16

Gebäude evtl. mit bleihaltiger Farbe, die
! Wasserleitungen lassen sich oft nur schwer von
hochgiftig ist, angestrichen
Gasleitungenunterscheiden;dasErhitzenvon
! Exposition selbst an geringe Niveaus von Blei
Gasleitungen ist äußerst gefährlich -
kann das Gehirn und das Nervensystem ernsthaft
Explosionsgefahr
schädigen;KleinkinderundBabysimMutterleib
WEITERE ANWENDUNGSBEISPIELE:
sind besonders gefährdet
★ Auftauen von gefrorenen Kfz-Schlössern (Position 1,
! Farbe auf Bleibasis von einem Fachmann ohne
max. 70°C) (Reduzierdüse J benutzen)
Zuhilfenahme einer Heißluftpistole entfernen
★ Entfrosten von Tiefkühltruhen (nicht das
lassen
Kunststoffgehäuse beschädigen)
WEITERES ANWENDUNGSBEISPIEL:
★ Auftauen von eisbedeckten Stufen und Bürgersteigen
★ Entfernen von (synthetischen) Wandbehängen
• Formen von Kunststorohren
• Entfernen von Farbe/Lack von Fenstern 9
- Reektordüse H benutzen
- beim Arbeiten in der Nähe von Glas stets
- das Rohr mit Sand füllen und es an beiden Enden
Glasschutzdüse F benutzen
verschließen, um Knicken des Rohres zu vermeiden
- die Farbe mit einem Handschaber entfernen
- das Rohr gleichmäßig erwärmen, indem es von einer
! das Werkzeug nicht zum Entfernen von Farbe an
Seite zur anderen bewegt wird
Metallrahmenfensternbenutzen;Metallistein
WEITERE ANWENDUNGSBEISPIELE:
Wärmeleiter, weshalb es zu Glasbruch kommen
★ Formen sämtlicher Kunststoe mit einem niedrigen
kann
Schmelzpunkt (Polyethylen, PVC usw.)
• Entfernen von Aufklebern (Flachdüse G benutzen) 0
★ Formen sämtlicher Kunststoe mit einem hohen
- zahlreiche Klebstoe werden beim Erwärmen weicher,
Schmelzpunkt (Acrylglas, Plexiglas usw.)
was es ermöglicht, Klebeverbindungen aufzulösen
★ Formen und Biegen von aus Kunstfasern bestehenden
und überüssigen Klebsto zu entfernen
Teppichiesen
! Aufkleber auf der Oberseite erhitzen
★ Formen und Biegen von Holz (Modellbau)
! stets sicherstellen, daß die darunter befindliche
• Schweißen von Kunststoen
Oberfläche nicht überhitzt wird
- die Schweißnaht muß sauber und fettfrei sein
WEITERE ANWENDUNGSBEISPIELE:
- den Schweißdraht nahe an die Schweißnaht halten
★ Entfernen von Linoleum- und Vinyl-Bodenbelägen
und Hitze zuführen, bis der Schweißdraht klebrig wird
★ Entfernen von aus Kunstfasern bestehenden
- Wärme wegnehmen, wenn Schweißnaht gefüllt ist
Teppichiesen
WEITERE ANWENDUNGSBEISPIELE:
★ Entfernen von Furnieren/Anbringen von Furnierleisten
★ Reparatur von Surfbrettern, Skiern und sonstigen
★ Erweichen/Schmelzen von Teer, Zinn, Bitumen, Wachs
Sportgeräten aus Kunststo (Flachdüse G benutzen)
(Flachdüse G benutzen)
★ Schweißen von PVC-Materialien
★ Wachsen (Skier, Möbel) (Flachdüse G benutzen) !
★ Glätten von Blasen nach Anbringen von PVC-Etiketten
★ Entfernen von Harz
★ Anschluß von Gartenschläuchen (Reektordüse H
★ Lockern von rostigen/zu fest angezogenen
benutzen)
Metallschrauben, -muttern und -bolzen
• Trocknen
★ Entfernen von Kerzenwachs (die darunter
! nur mit einer niedrigen oder mittleren
befindliche Oberfläche nicht überhitzen)
Temperatureinstellung (Position 1 oder 2) und bei
★ Reparatur zerbrochener Kerzen/Wiederherstellung der
einer größeren Entfernung zwischen Werkzeug
ursprünglichen Form verbogener Kerzen
und Werkstück trocknen
• Schrumpfpassungen @
- Trocknen von Farbe, Lack, Gips, Mörtel und Verputz
- Reektordüse H oder Reduzierdüse J benutzen
- Trocknen von nassem Holz vor dem Füllen
- ein Schrumpfrohr mit einem zum Werkstück
- Schnelltrocknen von dick aufgetragenem Füllmaterial
passenden Durchmesser wählen
oder Klebsto
- das Schrumpfrohr gleichmäßig erwärmen
- Trocknen von Baufugen vor Aufsprühen von Isolierung
WEITERES ANWENDUNGSBEISPIEL:
oder Dichtmasse
★ Schrumpfverpackung
- Trocknen von Fugen und Rissen im Bootbau
• Löten von Wasserrohren #
• Reinigung/Desinfektion
Dieses Werkzeug ist für das Arbeiten mit Weichlot
- Desinfektion von Kaninchenställen, Taubenschlägen
(Schmelzpunkt unter 400°) bestens geeignet
usw. (Ihr Haustier zuerst herausnehmen)
- Reektordüse H benutzen
- Bekämpfung von Ameisenkolonien
- beide zu verbindenden Abschnitte vor dem Löten
- Bekämpfung von Holzwürmern und Bohrkäfern (das
gründlich reinigen
Werkzeug vom Holz entsprechend weit entfernt
- beide Abschnitte vorwärmen und Lötdraht ansetzen
halten)
(kein Lötdraht auf Bleibasis benutzen)
- Unkrautvernichtung
• Auftauen gefrorener Wasserleitungen $
- Reektordüse H benutzen
WARTUNG / SERVICE
- den gefrorenen Bereich gleichmäßig auftauen
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
! nicht aus PVC bestehende Wasserleitungen
professionellen Einsatz
auftauen
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze E 2)
17

• Verwenden Sie niemals entzündliche Flüssigkeiten zur
generellen Reinigung der Heißluftpistole und
insbesondere der Luftönung/Düse
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol % erinnern
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60335, EN 61000, EN 55014, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2011/65/EU
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
18
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
11
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Aan/uit schakelaar
B Beschermingsring
C Luchtuitlaat/mondstuk
D Ophangring
E Ventilatie-openingen
F Glasbeschermingsmondstuk
G Plat mondstuk
H Reektormondstuk
J Reduceermondstuk
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
Heteluchtpistool 8003
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
INTRODUCTIE
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
• Deze machine is bestemd voor het verwijderen van
uw lichaam geaard is.
veragen, het vervormen en lassen van kunststof, en het
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
verwarmen van krimpkousen; de machine is eveneens
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
geschikt voor soldeer-en vertinwerk, het losmaken van
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
lijmverbindingen en het ontdooien van waterleidingen
schok.
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
TECHNISCHE GEGEVENS 1
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
moet worden gerepareerd.
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
uit het elektrische gereedschap voordat u het
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
schok.
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
niet gebruiken door personen die er niet mee
elektrische schok.
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
bewegende delen van het gereedschap correct
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
tot ernstige verwondingen leiden.
beschadigde delen repareren voordat u het
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
gereedschappen.
werkschoenen, een veiligheidshelm of
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
risico van verwondingen.
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
aanwijzingen. Let daarbij op de
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
gereedschappen voor andere dan de voorziene
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
5) SERVICE
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
gereedschap in stand blijft.
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
HETELUCHTPISTOLEN
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
VÓÓR GEBRUIK:
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
• Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine,
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
en laat deze in geval van een defect onmiddellijk
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
repareren door een erkende vakman; open zelf nooit de
door bewegende delen worden meegenomen.
machine
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
• Controleer vóór elk gebruik het snoer en de stekker en
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
laat deze bij beschadiging door een erkende vakman
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
vervangen
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
een capaciteit van 16 Ampère
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
• Controleer regelmatig het verlengsnoer en vervang het,
GEREEDSCHAPPEN
indien het is beschadigd
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
• Gebruik de machine en haar accessoires volgens deze
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor de
gereedschap. Met het passende elektrische
machine bestemd is; het gebruik van de machine voor
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
afwijkende toepassingen, waarvan men normaliter mag
aangegeven capaciteitsbereik.
verwachten dat de machine deze niet kan uitvoeren, kan
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
gevaar opleveren
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de 16 jaar
19

• Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door
• Houd kinderen weg van het werkgebied
personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke,
• Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed
zintuiglijke of mentale beperkingen, of een gebrek aan
gebruiken
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of
• Inschakeling veroorzaakt een kortdurende
instructies hebben ontvangen ten aanzien van het
spanningsdaling; bij een ongunstige conditie van het
gebruik van deze machine door een persoon, die
stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere
verantwoordelijk is voor hun veiligheid
apparaten optreden (bij netimpedanties van minder dan
• Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het
0,127 + j0,079 Ohm is het onwaarschijnlijk, dat er
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
storingen optreden); voor meer informatie kunt u contact
netspanning
opnemen met uw plaatselijke energie-leverancier
• Zorg ervoor, dat de machine is uitgeschakeld, wanneer
• Wees steeds opmerkzaam; houd uw ogen steeds op het
de stekker in het stopcontact gestoken wordt
werk gericht, ga met verstand te werk, en gebruik de
TIJDENS GEBRUIK:
machine niet, als u moe bent
• Gazorgvuldigmetdemachineom;voorkombrand
• Zorg voor een veilige houding; probeer niet ver te reiken,
en brandletsel
vooral op ladders en steigers
- raak het (opzet)mondstuk en het verhitte voorwerp niet
• Zorg ervoor, dat de machine uitgeschakeld is, voordat u
aan; deze worden extreem heet
deze neerlegt
- houd het (opzet)mondstuk nooit te dicht bij het te
• In geval van electrische of mechanische storing, de
bewerken voorwerp
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
- richt de hete luchtstroom niet te lang op één plaats
stopcontact trekken
- kijk nooit in het (opzet)mondstuk
NA GEBRUIK:
- draag beschermende handschoenen en een
• Schakel de machine uit en trek de stekker uit het
veiligheidsbril
stopcontact
- richt de hete luchtstroom nooit op personen of dieren
• Laatdemachinetenminste30minutenafkoelen
- gebruik de machine nooit als haardroger
voor u deze opbergt
- laat de machine niet onbeheerd werken
• Hang de machine op aan ophangring D 2 of zet deze
- gebruik de machine nooit in de buurt van ontvlambare
neer op de achterkant met het (opzet)mondstuk omhoog;
gassen of brandbare materialen (explosiegevaar)
doe dit niet in de buurt van brandbare materialen of
- bij het bewerken van kunststof, verf, lak, en
ontvlambare gassen
vergelijkbaar materiaal, kunnen ontvlambare en giftige
• De machine niet buitenshuis opbergen/achterlaten
gassen ontstaan; controleer voor de bewerking met
• Berg de machine op in droge, afgesloten ruimten, buiten
welke materialen u te maken hebt
het bereik van kinderen
- houd er rekening mee, dat de warmte naar brandbare
materialen geleid kan worden, die niet zichtbaar zijn
GEBRUIK
- zet voor alle veiligheid een emmer water of een
• Aan/uit schakelaar met 3 temperatuur-standen 4
brandblusapparaat klaar, voor het geval dat materialen
! controleer of schakelaar A op “0” staat voordat u
in brand vliegen
de stekker in het stopcontact steekt
• Voorkomeenelektrischeschok
- schakel uw machine in door schakelaar A in de
- steek nooit iets in het (opzet)mondstuk
gewenste positie te zetten:
- vermijd lichaamskontakt met geaarde objecten (zoals
1 = 50°C, luchtstroom 250 liter/minuut
bijv. metalen buizen, CV-radiatoren, fornuizen,
2 = 400°C, luchtstroom 250 liter/minuut
koelkasten)
3 = 570°C, luchtstroom 500 liter/minuut
- zorg ervoor, dat de machine niet vochtig wordt
- de machine geeft bij het eerste gebruik misschien wat
- gebruik de machine niet in een vochtige omgeving
rook af; dit is normaal, de rook zal snel verdwijnen
- sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een
- schakel uw machine uit door schakelaar A op “0” te
aardlekschakelaar met maximaal 30 mA uitschakel-
zetten
stroom, en gebruik alleen voor buitenshuis gebruik
• Algemeen gebruik
goedgekeurde verlengsnoeren, voorzien van een
- bepaal de juiste temperatuur door uit te proberen op
spatwaterdichte contactstop
een onopvallend gedeelte van het werkstuk; begin met
• Gazorgvuldigmethetsnoerom
een lage temperatuur
- houd het snoer altijd uit de buurt van de hete
- de temperatuur daalt, naarmate de afstand tussen
luchtstroom en het (opzet)mondstuk
(opzet)mondstuk en werkstuk groter wordt
- bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe
- de benodigde temperatuur is afhankelijk van het te
kanten
bewerken materiaal
- draag de machine niet aan het snoer, en gebruik het
• Stationair gebruik 5
snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken
- zet de machine op de achterkant neer met het (opzet)
- hang de machine niet op aan het snoer
mondstuk omhoog
• Gebruik de machine nooit samen met chemische
- zorg dat de ondergrond schoon en stofvrij is;
oplosmiddelen
verontreinigde lucht beschadigt de motor
• Zorg voor goede ventilatie in de werkruimte
- zorg ervoor, dat de luchtstroom niet in uw richting
• Houd de werkruimte op orde en zorg voor goede
blaast
verlichting
20

