Skil 8003 CA – страница 3
Инструкция к Skil 8003 CA
Оглавление
- BBEДЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1 ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА2 БЕЗОПАСНОСТЬ
- 1)БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТА 2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ 4)ЭКСПЛУАТАЦИЯИУХОДЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ 3)ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
- ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ: 5)СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ УКАЗАНИЯПОБЕЗОПАСНОСТИДЛЯ ТЕРМОВОЗДУХОДУВКИ ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
- ПОСЛЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- СОВЕТЫПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ
- ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ

5) SERVICIO
- tenga en cuenta que el calor se puede propagar hasta
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
materiales combustibles que estén fuera del alcance
por un profesional, empleando exclusivamente
de su vista
piezas de repuesto originales. Solamente así se
- para trabajar seguro, tenga un cubo de agua o un
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
extintor a mano por si algún material se incendiara
• Protéjasedeunaposibleelectrocución
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PISTOLAS DE
- no utilice nunca la salida/tobera de aire para hurgar
CALOR
sobre cualquier cosa
- evite que el cuerpo esté en contacto con supercies
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA:
que puedan trabajar como tomas de tierra (p.ej.
• Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
tuberías, radiadores, refrigeradores)
vez que vaya a utilizarla; en el caso de que presentara
- asegúrese de que la herramienta no se moja
algún defecto, llévelo a una persona cualicada para que
- no utilice la herramienta en lugares húmedos
lo repare; no abra nunca la herramienta
- cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela
• Inspeccione el cable y el enchufe de la herramienta cada
a través del interruptor de la corriente (FI) con un
vez que vaya a utilizarla y, si estuvieran dañados, haga
interruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo
que una persona cualicada los repare
utilice un cable de extensión apropiado para su uso en
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
el exterior y equipado con un enchufe a prueba de
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
salpicaduras
• Inspeccione el cable de extensión periódicamente y, si
• Manejeelcableconcuidado
estuviera dañado, sustitúyalo
- siempre mantenga el cable lejos del chorro de aire y
• Utilice la herramienta y sus accesorios según se indica
de la salida/tobera de aire
en este manual de instrucciones y de manera adecuada
- mantenga el cable lejos del calor, el aceite y los
para la máquina; el uso de la herramienta en operaciones
bordes alados
distintas para las que ha sido diseñada, podría generar
- no transporte la herramienta cogiéndola por el cable,
situaciones peligrosas
ni tire del cable para desconectarla del enchufe
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
- no cuelgue la herramienta del cable
menores de 16 años
• Nunca utilice la herramienta junto con disolventes químicos
• Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por
• Asegúrese de que el área de trabajo está
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
convenientemente ventilada
sensoriales o mentales disminuidas o falta de
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada
experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la
• Mantenga a los niños fuera del área de trabajo
supervisión o instrucciones relativas al uso de la
• Asegúrese de que los niños no jueguen con la
herramienta por parte de una persona responsable de su
herramienta
seguridad
• Los picos de intensidad durante la conmutación causan
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
un descenso transitorio de la tensión; si las condiciones en
misma que la indicada en la placa de características de
la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a
la herramienta
otros aparatos (con impedancias de red inferiores a 0,127
• Asegúrese de que la herramienta está apagada cuando
+ j0,079 ohmios es muy improbable que se produzcan
la enchufe
perturbaciones); si usted necesita alguna aclaración,
DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA:
contacte con su proveedor de energía eléctrica
• Manejelaherramientaconcuidado;evitequese
• Permanezca alerta; fíjese bien en lo que haga, utilice el
produzcan fuego y quemaduras
sentido común y no utilice la herramienta cuando esté
- no toque la salida/tobera de aire ni el objeto
cansado
recalentado; pueden estar extremadamente calientes
• Adopte una postura segura; no la fuerce, especialmente
- no acerque demasiado la salida/tobera de aire al
cuando trabaje en escaleras y tablados
objeto sobre el que trabaje
• Asegúrese de que ha apagado la herramienta antes de
- no dirija el chorro de aire caliente hacia la misma
dejarla a un lado
supercie durante demasiado tiempo
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
- nunca mire hacia la salida/tobera de aire
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
- utilice guantes de protección y gafas de seguridad
herramienta y desconecte el enchufe
- nunca dirija el chorro de aire caliente hacia personas o
DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA:
animales
• Apague la herramienta y desconecte el enchufe
- nunca utilice la herramienta para secar el cabello
• Dejequelaherramientaseenfríeduranteun
- no deje la herramienta desatendida
mínimo de 30 minutos antes de guardarla
- nunca utilice la herramienta cerca de gases
• Cuelgue la herramienta utilizando la anilla D 2 o
inamables o materiales combustibles (riesgo de
colóquela sobre su parte trasera y de pie; cuando haga
explosión)
esto, asegúrese de que en la proximidad no haya
- cuando trabaje con plástico, pintura, barniz o
materiales combustibles o gases inamables
materiales similares se pueden generar gases
• No guarde/deje la herramienta en el exterior
inamables y venenosos; antes de realizar un trabajo,
• Guarde la herramienta en un lugar seco y cerrado con
infórmese sobre los materiales con los que va a
llave, lejos del alcance de los niños
trabajar
41

• Montaje/desmontaje de accesorios (no incluidos de
USO
serie)
• Interruptor de encendido/apagado con 3 ajustes de
- simplemente encaje el accesorio dentro de la salida
temperatura 4
de aire C 2
! compruebe si el interruptor A se encuentra en la
- sara retirar un accesorio, tire de él por la parte frontal
posición “0” antes de enchufarlo
cuando se haya enfriado
- encienda la herramienta conmutando el interruptor A
! monte un accesorio únicamente cuando la salida
en la posición deseada:
de aire esté fría, el conmutador esté en la
1 = 50°C, chorro de aire = 250 litros/minuto
posición “0” y el enchufe desconectado
2 = 400°C, chorro de aire = 250 litros/minuto
•
Control constante del calor (protección contra sobrecargas)
3 = 570°C, chorro de aire = 500 litros/minuto
Esta protección evita que el elemento generador de calor
- cuando utilice la herramienta por primera vez,
sufra daños cuando la herramienta se sobrecarga
observará que sale algo de humo de la herramienta;
después de un uso prolongado y/o no se haya dejado
es normal y pronto desaparecerá
enfriar durante cierto período de tiempo
- apague la herramienta devolviendo el interruptor A a
- cuando la temperatura alcanza un valor muy elevado,
la posición “0”
los interruptores del elemento generador de calor se
• Uso general
apagan; mientras, el motor continúa girando y
- determine la temperatura adecuada haciendo pruebas
generando aire frío
en una zona discreta; empiece con un ajuste bajo de
- cuando la temperatura ha caído sucientemente (sólo
la temperatura
en unos segundos), el elemento generador de calor
- la temperatura disminuye a medida que aumenta la
se enciende automáticamente
distancia entre la salida/tobera de aire y la pieza de
! si se apaga la herramienta después de trabajar
trabajo
en un modo de alta temperatura y se vuelve a
- la temperatura necesaria depende del material sobre
encender de nuevo después de un descanso, es
el que trabaje
posible que haya que esperar unos instantes
• Uso estacionario 5
hasta que el elemento generador de calor alcance
- apoye la herramienta sobre su parte trasera y de pie
la temperatura deseada
- asegúrese de que la supercie está limpia y sin polvo;
el aire sucio daña el motor
CONSEJOS DE APLICACIÓN
- asegúrese de que dirige el chorro lejos de usted
- je el cable para evitar que la herramienta se caiga
• Eliminación de pintura/laca 8
- no toque la salida/tobera de aire
- utilice un raspador limpio y alado
- asegúrese de que nada cae dentro de la salida/tobera
- raspe rmemente cuando se ablande la pintura
de aire
- realice pruebas para establecer el tiempo necesario de
- sostenga la herramienta cuidadosamente con una
aplicación de calor para obtener resultados óptimos
mano, mientras que con la otra la apaga; después
- raspe la pintura reblandecida enseguida o se
deje que se enfríe
endurecerá de nuevo
• Uso en lugares de difícil alcance
- rorme un ángulo de 30° a 40° entre la herramienta y la
- retire el anillo B 2 para permitir que la salida de aire
pieza de trabajo
de metal alcance una mayor distancia
- retire los restos de pintura del raspador
! preste atención al incremento del riesgo de
inmediatamente para evitar que ardan
incendio y quemaduras
- cuando sea posible, raspe con la bra de la madera
• Sujección y manejo de la herramienta 6
- no dirija el chorro de aire caliente hacia la misma
- sostenga la herramienta con una mano
supercie durante demasiado tiempo
- mientras trabaje, mantenga la boquilla a una distancia
- deshágase con precaución de todos los restos de
mínima de 7 cm de la pieza de trabajo; el aire
pintura
acumulado daña la herramienta
- cuando acabe, limpie a fondo la zona de trabajo
- mantenga las ranuras de ventilación E 2 descubiertas
! tenga cuidado cuando retire capas de pintura en
• Accesorios SKIL (no incluidos de serie) 7
edificiosantiguos;puedeserqueanteriormente
- tobera de protección del cristal F (para desviar el
se pintara el edificio con pintura que contenía
chorro de aire)
plomo, el cual es muyy venenoso
- tobera plana G (para ensanchar el chorro de aire)
! la exposición, incluso. a niveles bajos de plomo
- tobera reectora H (para reectar el chorro de aire)
puede ocasionar daños serios en el cerebro y el
- tobera reductora J (para concentrar el chorro de aire)
sistemanervioso;losniñosylosfetosson
NOTAS:
especialmente vulnerables
Todos los ejemplos de aplicación (excepto cuando se
! deje que un profesional retire las pinturas con
retire pintura de las ventanas) pueden llevarse a cabo
contenido de plomo, sin utilizar pistolas de calor
sin accesorios; sin embargo, el uso de los accesorios
OTRO EJEMPLO DE APLICACIÓN:
apropiados simplica el trabajo y mejora
★ eliminación de cubiertas (sintéticas) de muros
signicativamente la calidad de los resultados
• Eliminación de pintura/laca de las ventanas 9
- utilice siempre la tobera de protección del cristal F
cuando trabaje cerca de un cristal
- retire la pintura con un raspador de mano
42

! no utilice la herramienta para eliminar la pintura
• Conformado de tubos de plástico
enventanasconmarcosmetálicos;elmetales
- utilice la tobera reectora H
conductor del calor y puede llegar a romper el
- llene el tubo con arena y tape en ambos extremos
cristal
para evitar que el tubo se arrugue
• Extracción de adhesivos (utilice la tobera plana G) 0
- caliente el tubo de manera uniforme moviéndolo de un
- muchos adhesivos se ablandan cuando se calientan,
lado a otro
lo que permite que la cola adhesiva se separe y se
OTROS EJEMPLOS DE APLICACIÓN:
pueda sacar el adhesivo
★ conformado de cualquier plástico con punto de fusión
! caliente el adhesivo por su cara superior
bajo (polietileno, PVC, etc.)
! tenga cuidado siempre de no sobrecalentar la
★ conformado de cualquier plástico con punto de fusión
superficie subyacente
elevado (cristal acrílico, Plexiglas, etc.)
OTROS EJEMPLOS DE APLICACIÓN:
★ conformado y doblado de losas de moqueta
★ extracción de moquetas de linóleo y vinilo
fabricadas con bras sintéticas
★ extracción de losas de moqueta fabricadas con bras
★ conformado y doblado de madera (construcción de
sintéticas
modelos)
★ extracción/colocación de láminas de madera
• Plásticos para soldadura
★ ablandamiento/derretimiento de brea, estaño, betún y
- la costura de soldadura debe estar limpia de suciedad
cera (utilice la tobera plana G)
y grasa
★ encerado (esquís, muebles) (utilice la tobera plana G)
- mantenga la varilla de soldar cerca de la costura de
!
soldadura y aplique calor hasta que la varilla de soldar
★ extracción de resina
presente un aspecto pegajoso
★ aojado de tornillos, tuercas y pernos metálicos
- retire el calor cuando la costura de soldadura esté llena
oxidados o apretados en exceso
OTROS EJEMPLOS DE APLICACIÓN:
★ extracción de cera de vela (no sobrecaliente la
★ reparación de tablas de surf, esquís y otros materiales
superficie subyacente)
deportivos sintéticos (utilice la tobera plana G)
★ reparación de velas rotas o restauración de velas
★ soldadura de materiales de PVC
dobladas a su forma original
★ alisado de burbujas producidas al pegar etiquetas de
• Tubos termocontraibles @
PVC
- utilice la tobera reectora H o la tobera reductora J
★ unión de mangueras de jardín (utilice la tobera
- seleccione un tubo termocontraible que tenga un
reectora H)
diámetro que se adapte al de la pieza de trabajo
• Secado
- caliente el tubo termocontraible de manera uniforme
! seque utilizando únicamente el ajuste de baja o
OTRO EJEMPLO DE APLICACIÓN:
media temperatura (posición 1 o 2) y a una cierta
★ embalaje termoplástico
distancia entre la herramienta y la pieza de
• Soldado de tuberías de agua #
trabajo
Esta herramienta es más adecuada para trabajar con
- secado de pintura, barniz, yeso, mortero y escayola
soldaduras suaves (punto de fusión por debajo de los
- secado de vigas de madera húmedas antes del
400°)
relleno
- utilice la tobera reectora H
- secado de rellenos espesos o adhesivos rápidos
- antes de realizar la soldadura, limpie por completo las
- secado de juntas de edicios antes de aplicar el
dos secciones que vaya a unir
aislante o el impermeabilizador
- caliente previamente ambas secciones y aplique el
- secado de juntas y grietas en la construcción de
alambre de soldar (no utilice el alambre de soldar
barcos
con contenido de plomo)
• Limpieza/desinfección
• Descongelación de tuberías de agua congeladas $
- desinfección de conejeras, palomares, etc. (primero
- utilice la tobera reectora H
retire sus animales)
- caliente el área congelada de manera uniforme
- lucha contra hormigueros
! no descongele tuberías de agua fabricadas con
- lucha contra carcomas y escarabajos (sostenga la
PVC
herramienta a una distancia adecuada de la
! a menudo, las tuberías de agua son difíciles de
madera)
distinguirdelasdegas;calentartuberíasdegas
- eliminación de malas hierbas
es extremadamente peligroso - corre el riesgo de
provocar una explosión
MANTENIMIENTO / SERVICIO
OTROS EJEMPLOS DE APLICACIÓN:
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
★ descongelación de cerraduras de coche congeladas
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(posición 1, máx. 70°C) (utilice la tobera reductora J)
(sobre todo las ranuras de ventilación E 2)
★ descarchado de congeladores (procure no dañar la
• Nunca utilice líquidos fácilmente inamables para limpiar
carcasa de plástico)
la pistola, en general, ni la salida/tobera de aire, en
★ descongelado de peldaños y pavimentos recubiertos
particular
de hielo
43

• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo % llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60335, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
con las disposiciones en las directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2011/65/UE
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
44
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
11
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Leia e guarde este manual de instruções 3
DADOS TÉCNICOS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Interruptor para ligar/desligar
B Anel de protecção
C Bocal/saída de ar
D Anel de xação
E Aberturas de ventilação
F Bocal de protecção do vidro
G Bocal plano
H Bocal do reector
J Bocal de redução
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
Pistola de ar quente 8003
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
INTRODUÇÃO
terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
• Esta ferramenta destina-se à remoção de tinta, à
chuva nem humidade. A penetração de água na
modelagem e soldagem de plástico, e ao aquecimento
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
de tubagens termo-retrácteis; a ferramenta também é
eléctricos.
adequada para soldar e estanhar, para separar juntas
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
coladas e para degelar canos de água
transporte, para pendurar o aparelho, nem para

puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
ser reparada.
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
antes de executar ajustes na ferramenta, de
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
use um cabo de extensão apropriado para áreas
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
eléctrica seja ligada acidentalmente.
externas reduz o risco de choques eléctricos.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
não familiarizadas com o mesmo ou que não
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
risco de um choque eléctrico.
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
Verifique se as partes móveis do aparelho
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
peças quebradas ou danificadas, que possam
ou sob a influência de drogas, álcool ou
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
medicamentos. Um momento de falta de atenção
danificadas devem ser reparadas antes da
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
graves lesões.
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
eléctricas.
sempre óculos de protecção. A utilização de
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
protecção contra pó, sapatos de segurança
com cantos aados travam com menos frequência e
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
podem ser controladas com maior facilidade.
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
Considere também as condições de trabalho e o
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
em situações perigosas.
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
5) SERVIÇO
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
peças sobressalentes originais. Desta forma é
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA PISTOLAS DE
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
AR QUENTE
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
ANTES DA UTILIZAÇÃO:
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
• Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada
será mais fácil controlar o aparelho em situações
utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa
inesperadas.
qualicada para reparação; nunca abra você mesmo a
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
ferramenta
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
• Inspeccione o o e a cha da ferramenta antes de cada
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
utilização e, se eles estiverem danicados, leve-os a uma
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
pessoa qualicada para substituição
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
• Utilize extensões completamente desenroladas e
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
assegure-se de que estão conectados e que sejam
• Inspeccione periodicamente a extensão e substitua-a se
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
ela estiver danicada
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
• Utilize a ferramenta e os acessórios conforme indicado
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
neste manual de instruções e para os ns para os quais
ELÉCTRICAS
a ferramenta foi concebida; a utilização da ferramenta
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
para operações diferentes daquelas que normalmente se
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
espera que a ferramenta execute poderá resultar numa
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
situação de perigo
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
menores de 16 anos
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
45

• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
• Nunca utilize a ferramenta em conjunto com solventes
(incluindo crianças) com deciências físicas, sensoriais
químicos
ou mentais, ou falta de experiência e conhecimentos,
• Certique-se de que o local de trabalho tem uma
excepto se tiverem supervisão ou receberem instrução
ventilação adequada
relacionada com a utilização da ferramenta por uma
• Mantenha o local de trabalho limpo e bem iluminado
pessoa responsável pela sua segurança
• Mantenha as crianças afastadas do local de trabalho
• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
• Certique-se de que as crianças não brincam com a
está de acordo com a tensão indicada na placa de
ferramenta
identicação da ferramenta
• Os processos de ligação causam durante pouco tempo
• Certique-se de que a ferramenta está desligada antes
reduções de tensão; no caso de condições de rede
de colocar a cha na tomada
desfavoráveis, podem ocorrer impedimentos devido a
DURANTE A UTILIZAÇÃO:
outros aparelhos (no caso de impendâncias de rede
• Manuseieaferramentacomcuidado;evite
inferiores a 0,127 + j0,079 ohms não é de se esperar
incêndios e queimaduras
quaisquer interferências); se necessita de algum
-
não toque na saída do ar/bico da ferramenta nem no
esclarecimento adicional, contacte o seu fornecedor de
objecto aquecido; eles atingem temperaturas muito altas
energia eléctrica
- não coloque a saída do ar/bico da ferramenta
• Mantenha-se vigilante; dê atenção ao que está a fazer,
demasiado próximo do objecto em que está a
use o seu bom senso e não trabalhe com a ferramenta
trabalhar
quando estiver cansado
- não oriente o uxo de ar quente para a mesma
• Mantenha uma posição segura; não trabalhe em
superfície por um período de tempo demasiado longo
posições de equilíbrio instável, especialmente em
- nunca olhe para dentro da saída do ar/ bico da
escadotes e em plataformas levantadas
ferramenta
• Certique-se de que a ferramenta está desligada antes
- use luvas e óculos de protecção
de a assentar
- nunca oriente o uxo de ar quente em direcção a
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
pessoas ou animais
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
- nunca utilize a ferramenta para secar o cabelo
APÓS A UTILIZAÇÃO:
- nunca deixe a ferramenta sem vigilância
• Desligue a ferramenta e tire a cha da tomada
- nunca utilize a ferramenta na proximidade de gases
• Deixearrefeceraferramentadurantepelomenos30
inamáveis ou materiais combustíveis (risco de
minutos antes de a guardar
explosão)
• Pendure a ferramenta pelo anel de suspensão D 2 ou
- ao trabalhar com plástico, tinta, verniz e materiais
descanse-a sobre a parte de trás, na vertical; ao fazê-lo,
semelhantes, podem ser produzidos gases
certique-se de que não há materiais combustíveis ou
inamáveis e tóxicos; informe-se antecipadamente
gases inamáveis nas áreas mais próximas
sobre os materiais em que vai trabalhar
• Nunca guarde/deixe a ferramenta no exterior
- tenha em consideração o facto de que o calor pode
• Guarde a ferramenta num local seco e seguro, fora do
ser transferido para materiais combustíveis que não
alcance das crianças
estejam à vista
- para mais segurança, tenha sempre à mão um balde
MANUSEAMENTO
de água ou um extintor, para o caso de qualquer
• Interruptor de ligar/desligar com 3 opções de
material se incendiar
temperatura 4
• Evitechoqueseléctricos
! certifique-se de que o interruptor A está na
- nunca introduza qualquer objecto pela saída do ar/
posição “0” antes de colocar a ficha na tomada
bico da ferramenta
- ligue a ferramenta empurrando o interruptor A para a
- evite tocar com o corpo em superfícies ligadas à terra
posição desejada:
(por ex. canos, radiadores, salamandras, frigorícos)
1 = 50°C, uxo de ar de 250 litros/minuto
- certique-se de que a ferramenta não apanha água
2 = 400°C, uxo de ar de 250 litros/minuto
- não utilize a ferramenta em locais molhados
3 = 570°C, uxo de ar de 500 litros/minuto
- quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a
- quando utilizar a ferramenta pela primeira vez, poderá
utilizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com
sair algum fumo; isto é normal e em breve deixará de
uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize
ocorrer
apenas uma extensão destinada a utilização no
- desligue a ferramenta empurrando o interruptor A para
exterior e que esteja equipada com uma tomada de
a posição “0”
união à prova de salpicos
• Utilização geral
• Manuseieofiocomcuidado
- decida a temperatura correcta fazendo um teste numa
- mantenha sempre o o afastado do uxo de ar quente
parte da peça a trabalhar que não que à vista;
e da saída do ar/bico da ferramenta
comece por utilizar uma opção de temperatura baixa
- mantenha o o afastado de fontes de calor, de óleo e
- a temperatura baixa à medida que a distância entre a
de arestas aguçadas
saída do ar/bico da ferramenta e a peça a trabalhar
- não pegue na ferramenta pelo o nem puxe pelo o
aumenta
para tirar a cha da tomada
- a temperatura necessária depende do material em
- não pendure a ferramenta suspendendo-a pelo o
que está a trabalhar
46

• Utilização estacionária 5
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
- assente a ferramenta sobre a parte de trás, na vertical
• Remoção de tinta ou laca 8
- certique-se de que a superfície está limpa e não tem
- utilize uma raspadeira limpa e aada
pó; o ar poluído danica o motor
- raspe com rmeza quando a tinta amolecer
- certique-se de que o uxo de ar não está na sua
- experimente para determinar o tempo necessário de
direcção
aplicação do calor para a obtenção dos melhores
- prenda o o para evitar derrubar a ferramenta
resultados
- não toque na saída do ar/bico da ferramenta
- raspe imediatamente a tinta amolecida, caso contrário
- certique-se de que não entra nada para a saída do
ela voltará a endurecer
ar/bico da ferramenta
- mantenha um ângulo de 30° a 40° entre a ferramenta
- segure a ferramenta com uma mão, com cuidado,
e a peça em que está a trabalhar
enquanto a desliga com a outra e deixe arrefecer a
- remova imediatamente a tinta e os resíduos da
ferramenta
raspadeira, para impedir que se incendeiem
• Utilização em locais de acesso difícil
- sempre que possível, raspe ao correr das bras da
- desmonte o anel B 2; o ar passa a sair pela saída
madeira
metálica sobre uma área maior
- não oriente o uxo de ar quente para a mesma
! dê atenção ao facto de que os riscos de incêndio
superfície por um período de tempo demasiado longo
e queimaduras aumentam
- deite fora todos os resíduos de tinta de forma segura
• Segurar e guiar a ferramenta 6
- limpe bem a área de trabalho quando terminar
- segure a ferramenta com uma mão
! tenha cuidado ao remover camadas de tinta em
- durante o trabalho, mantenha o bocal a uma distância
edifícios antigos – anos atrás, o edifício poderá
mínima de 7 cm da peça; o ar acumulado danica a
ter sido pintado com tinta que tivesse chumbo,
ferramenta
que é extremamente tóxico
- mantenha as aberturas de ventilação E 2 destapadas
! a exposição ao chumbo, mesmo a níveis muito
• Acessórios SKIL (não incluídos de série) 7
reduzidos, pode causar graves danos ao cérebro
- bico de protecção de vidro F (para deectir o uxo de
eaosistemanervoso;sãoespecialmente
ar)
vulneráveis as crianças mais novas e o feto no
- bico chato G (para alargar o uxo de ar)
ventre materno
- bico reector H (para reectir o uxo de ar)
! mande remover a tinta que contenha chumbo por
- bico redutor J (para concentrar o uxo de ar)
um profissional, sem a utilização de uma pistola
NOTAS:
de ar quente
Todos os exemplos de aplicação (exceptuando a
OUTRO EXEMPLO DE APLICAÇÃO:
remoção de tinta de janelas) podem ser executados
★ remoção de revestimentos (sintéticos) de parede
sem acessórios; no entanto, a utilização do acessório
• Remoção de tinta ou laca de janelas 9
adequado simplica o trabalho e melhora
- utilize sempre o bico de protecção de vidro F quando
signicativamente a qualidade dos resultados
trabalhar perto de vidro
• Montagem/desmontagem de acessórios (não incluídos
- remova a tinta com uma raspadeira de mão
de série)
! não utilize a ferramenta para remover tinta em
- monte simplesmente o acessório na saída do ar C 2
janelas com armação metálica – o metal é
- desmonte um acessório sacando-o pela frente
condutor de calor, o que poderia levar a que o
quando tiver arrefecido
vidro partisse
! monte um acessório apenas quando a saída do
• Remoção de autocolantes (utilize o bico chato G) 0
ar estiver fria, com o interruptor na posição “0” e
- muitos adesivos amolecem quando aquecidos,
a ficha fora da tomada
permitindo assim a descolagem e remoção de
• Controle constante do calor (protecção de sobrecarga)
adesivo excedente
Protege o elemento de aquecimento contra danos
! aqueça a superfície superior do autocolante
quando a ferramenta é submetida a sobrecarga sem ter
! tenha sempre o cuidado de não aquecer
de parar a ferramenta e/ou deixá-la arrefecer durante
demasiado a superfície subjacente
algum tempo
OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:
- quando a temperatura atinge um valor demasiado alto,
★ remoção de revestimentos de linóleo e vinílicos
o elemento de aquecimento desliga-se
★ remoção de ladrilhos feitos de bras sintéticas
automaticamente enquanto o motor continua a
★ remoção de folheados/aplicação de placas de
trabalhar e produz ar frio
folheado
- quando a temperatura baixar o suciente (o que leva
★ amolecer/derreter alcatrão, estanho, betume, cera
apenas alguns segundos), o elemento de
(utilize o bico chato G)
aquecimento é automaticamente ligado
★ encerar (esquis, mobiliário) (utilize o bico chato G) !
! quando desligar a ferramenta depois de trabalhar
★ remoção de resina
com uma definição de alta temperatura e ligar
★ desapertar parafusos, porcas e pernos metálicos
novamente após uma paragem curta, pode
enferrujados ou demasiado apertados
demorar algum tempo antes de o elemento de
★ remoção de cera de velas (não aqueça demasiado a
aquecimento atingir a temperatura pretendida
superfície subjacente)
47

★ reparação de velas partidas / restauração de velas
• Secagem
dobradas ao seu formato original
! seque utilizando apenas a opção de temperatura
• Fixação termo-retráctil @
baixa ou média (posição 1 ou 2) e com uma
- utilize o bico reector H ou o bico redutor J
distância aumentada entre a ferramenta e a peça
- seleccione um tubo termo-retráctil com um diâmetro
a trabalhar
igual ao da peça a trabalhar
- secagem de tinta, verniz, gesso, argamassa e estuque
- aqueça uniformemente o tubo termo-retráctil
- secagem de madeira húmida antes da aplicação de
OUTRO EXEMPLO DE APLICAÇÃO:
aparelho
★ embalagem de lme retráctil
- secagem rápida de aparelho ou adesivo aplicado em
• Soldagem de canos de água #
camada grossa
Esta ferramenta é particularmente adequada para
- secagem de juntas de construção antes da
trabalhar com soldas brandas (ponto de fusão abaixo de
pulverização de isolamento ou vedantes
400°)
- secagem de juntas e ssuras na construção naval
- utilize o bico reector H
• Limpeza/desinfecção
- limpe bem ambas as secções da junta antes de soldar
- desinfecção de coelheiras, pombais, etc. (retire
- pré-aqueça ambas as secções e aplique o de soldar
primeiro os animais)
(não utilize fio de soldar que contehna chumbo)
- combate a colónias de formigas
• Degelar canos de água congelados $
- combate ao bicho da madeira e ao escaravelho
- utilize o bico reector H
(mantenha a ferramenta a uma distância
- aqueça uniformemente a área congelada
adequada relativamente à madeira)
! não degele canos de água feitos de PVC
- eliminação de ervas daninhas
! os canos de água são muitas vezes difíceis de
distinguirdoscanosdegás;aquecercanosde
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
gás é extremamente perigoso – risco de explosão
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
★ degelar fechaduras de automóveis congeladas
(especialmente as ranhuras de respiração E 2)
(posição 1, máx. 70°C) (utilize o bico redutor J)
• Nunca utilize líquidos facilmente inamáveis para limpar
★ descongelar frigorícos (não danifique a caixa de
a pistola de ar quente em geral e a saída do ar/bico da
plástico)
ferramenta em particular
★ degelar degraus e pavimentos cobertos de gelo
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
• Modelar tubos plásticos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
- utilize o bico reector H
executada por uma ocina de serviço autorizada para
- encha o tubo de areia e vede-o em ambas as
ferramentas eléctricas SKIL
extremidades para evitar que dobre
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
- aqueça uniformemente o tubo deslocando-o de um
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
lado para o outro
centro de assistência SKIL mais próximo (os
OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:
endereços assim como a mapa de peças da
★ modelagem de todos os plásticos com um ponto de
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
fusão baixo (polietileno, PVC, etc.)
★ modelagem de todos os plásticos com um ponto de
fusão alto (vidro acrílico, Plexiglas, etc.)
AMBIENTE
★ modelagem e dobragem de ladrilhos feitos de bras
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
sintéticas
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
★ modelagem e dobragem de madeira (construção de
UE)
modelos)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
• Soldagem de plásticos
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
- a costura a soldar deve estar limpa e sem qualquer
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
gordura
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
- mantenha a haste de soldar perto da costura a soldar
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
e aplique calor até a haste de soldar car pegajosa
materiais ecológica
- retire o calor quando a costura a soldar estiver cheia
- símbolo % lhe avisará em caso de necessidade de
OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:
arranja-las
★ reparação de pranchas de surf, esquis e outros
equipamentos desportivos sintéticos (utilize o bico
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
chato G)
★ soldagem de materiais PVC
★ alisamento de bolhas após a colagem de etiquetas em
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
PVC
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
★ junção de mangueiras de jardim (utilize o bico reector
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335,
H)
EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das
directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE
48

• Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
49
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
11
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
Pistola termica 8003
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
INTRODUZIONE
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
• Questo utensile serve per sverniciare, per la formatura e
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
la saldatura della plastica, e per il riscaldamento di tubi
di scosse elettriche.
restringitivi al calore; esso serve anche per la saldatura e
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
la stagnatura, per lo scioglimento di giunti adesivi e lo
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
disgelo di tubi dell’acqua
di togliere la spina dalla presa di corrente.
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
DATI TECNICI 1
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
ELEMENTI UTENSILE 2
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
A Interruttore di acceso/spento
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
B Anello protettivo
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
C Uscita/ugello aria
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
D Anello di sospensione
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
E Feritoie di ventilazione
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
F Ugello di protezione dal vetro
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
G Ugello piatto
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
H Ugello riettore
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
J Ugello di riduzione
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
SICUREZZA
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
a batteria (senza linea di allacciamento).
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
essere fonte di incidenti.
vericarsi seri incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o

una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
5) ASSISTENZA
in rotazione potranno causare lesioni.
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
mettersi in posizione sicura e di mantenere
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER PISTOLI TERMICI
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
PRIMA DELL’USO
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
• Controllare il funzionamento dell’utensile prima di ogni
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo riparare
movimento.
immediatamente da una persona qualicata; non aprire
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
mai l’utensile da se stessi
aspirazione o di captazione della polvere,
• Esaminare il cavo dell’utensile e della spina prima
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
dell’uso e, se danneggiato, farli sostituire da una persona
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
qualicata
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
con una capacità di 16 Amp
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
• Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
ELETTRICI
danneggiato, sostituirlo
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
• Usare l’utensile ed i suoi accessori secondo questo
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
manuale di istruzioni e nel modo inteso per l’utensile;
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
l’utilizzo dell’utensile per operazioni diverse da quelle
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
normalmente previste per l’uso dell’utensile, potrebbe
indicata.
causare delle situazioni pericolose
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
• Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
età inferiore ai 16 anni
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
• Questo utensile non deve essere usato da persone
riparato.
(compresi i bambini) con ridotte capacità siche,
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
conoscenza speciche, a meno che le stesse non
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
operino sotto la supervisione di una persona
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
responsabile della loro sicurezza o siano state da essa
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
istruite sull’utilizzo dell’utensile
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
funzione inavvertitamente.
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
• Assicurarsi che l’utensile sia spento quando si inserisce
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
alla rete
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
DURANTE L’USO:
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
• Maneggiarel’utensileconcura;prevenireincendie
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
scottature
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
- non toccare l’uscita/ugello dell’aria e l’oggetto
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
riscaldato; questi diventano estremamente scottanti
dell’utensile funzionino perfettamente e non
- non tenere l’uscita/ugello dell’aria troppo vicino
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
all’oggetto in lavorazione
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
- non dirigere il usso dell’aria calda verso la stessa
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
supercie troppo a lungo
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
- non guardare mai dentro l’uscita/ugello
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
- indossare guanti di protezione ed occhiali di sicurezza
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
- non dirigere mai il usso dell’aria scottante verso
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
persone o animali
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
- non usare mai l’utensile per asciugare i capelli
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
- non lasciare l’utensile incustodito
più facili da condurre.
- non usare mai l’utensile nelle vicinanze di gas o
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
materiali inammabili (rischio d’esplosione)
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
- quando si lavora con la plastica, vernice e simili materiali,
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
si potrebbero produrre dei gas inammabili e velenosi;
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
informarsi prima il tipo di materiale su cui lavorare
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
- fare attenzione che il calore può essere trasferito a
pericolo.
materiali inammabili fuori vista
- per misura di sicurezza, tenere un secchio d’acqua
oppure un estintore a portata di mano, in caso qualche
materiale si incendia
50

• Prevenirescosseelettriche
- quando si usa per la prima volta, del fumo potrebbe
- non inlare mai niente nell’uscita/ugello dell’aria
uscire dall’utensile; questo è normale e subito cesserà
- evitare il contatto del corpo con superci collegate a
- spegnere l’utensile spingendo l’interruttore A alla
massa (es. tubi, radiatori, stufe, frigoriferi)
posizione “0”
- assicurarsi l’utensile non venga bagnato
• Uso generale
- non usare l’utensile in posti umidi
- determinare la giusta temperatura facendo delle prove
- quando usato all’esterno, collegare l’utensile ad un
su una parte nascosta del pezzo da lavorare; iniziare
interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di
con un livello di settaggio basso della temperatura
scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo
- la temperatura diminuisce man mano che la distanza
di prolunga inteso per uso esterno e munito di una
tra l’uscita/ugello dell’aria ed il pezzo da lavorare
presa antispruzzo.
aumenta
• Maneggiareilcavoconcura
- la temperatura richiesta dipende da materiale da
- tenere sempre distante il cavo dal usso dell’aria
lavorare
scottante e dall’uscita/ugello dell’aria
• Uso stazionari 5
- tenere il cavo distante dal calore, dall’olio e da bordi
- poggiare l’utensile a terra sul retro in posizione
taglienti
verticale
- non trasportare l’utensile tenendolo per il cavo, e non
- assicurarsi che la supercie sia pulita e senza polvere;
tirare il cavo per scollegare la spina
l’aria inquinata danneggia il motore
- non sospendere l’utensile dal cavo
- assicurarsi che il usso dell’aria sia diretto lontano da
• Non usare mai l’utensile assieme a solventi chimici
se stesi
• Assicurarsi che l’area di lavoro sia ventilata
- ssare il cavo per impedire che tiri giù l’utensile
adeguatamente
- non toccare l’uscita/ugello dell’aria
• Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata
- assicurarsi che non cada niente nell’uscita/ugello
• Tenere i bambini distanti dall’area di lavoro
- tenere cautamente l’utensile con una mano mentre lo
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l’utensile
si spegne con l’altra mano, e poi lasciarlo rareddare
• Le operazioni di accensione producono temporanei
• Uso su posizioni dicili da raggiungere
abbassamenti di tensione; in caso di reti di alimentazioni
- togliere l’anello B 2, rilasciando così l'uscita di metallo
che non siano in condizioni ottimali può capitare che altre
dell'aria per una maggiore distanza
macchine possono subire dei disturbi (in caso di
! fare attenzione ai maggiorati rischi di incendio e
impedenze di rete minori di 0,127 + j0,079 Ohm non ci si
bruciatura
aspetta nessun disturbo); per ulteriori chiarimenti,
• Tenuta e guida dell’utensile 6
contattare la vostra società fornitrice di energia elettrica
- tenere l’utensile con una mano
• Rimanere all’erta; fare attenzione a ciò che si sta
- durante l’uso, tenere l’ugello a una distanza minima di
facendo, usare buon senso e non adoperare l’utensile
7 cm dal pezzo in lavorazione; l’aria accumulata
quando si è stanchi
danneggia l’utensile
• Prendere una posizione sicura; non sporgersi,
- tenere scoperte le feritoie di ventilazione E 2
specialmente da una scala e impalcature
• Accessori SKIL (non inclusi di serie) 7
• Assicurarsi che l’utensile sia spento, prima di metterlo da
- ugello F di protezione dal vetro (per deviare il usso
parte
dell’aria)
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
- ugello piatto G (per allargare il usso dell’aria)
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
- ugello riettore H (per riessione del usso dell’aria)
DOPO L’USO:
- ugello di riduzione J (per concentrare il usso dell’aria)
• Spegnere l’utensile e scollegare la spina
NOTE:
• Lasciarechel’utensilesiraffreddiperalmeno30
Tutti gli esempi delle applicazioni (eccetto la
minuti prima di conservarlo
sverniciatura dalla finestre) possono essere eettuate
• Sospendere l’utensile sull’anello D 2 per appendere o
senza accessori; tuttavia, usando l’appropriato
poggiarlo sul retro in una posizione verticale; quando si fa
accessorio semplica il lavoro e migliora
ciò, assicurarsi che nelle vicinanze non siano materiali o
signicativamente la qualità dei risultati
gas inammabili
• Montaggio/smontaggio degli accessori (non inclusi di
• Non conservare/lasciare l’utensile all’esterno
serie)
• Conservare l’utensile in un posto asciutto e chiuso a
- montare semplicemente l’accessorio sull’uscita
chiave, distante dalla portata dei bambini
dell’aria C 2
- togliere l’accessorio tirandolo via verso la parte
anteriore dopo che si è rareddato
USO
! montare un accessorio solo quando l’uscita
• L’interruttore On/O con 3 settaggi di temperatura 4
dell’aria si è raffreddata, quando l’interruttore è
! controllare che l’interruttore A sia alla posizione
alla posizione “0” e quando la spina è scollegata
“0” prime di inserire la spina
• Controllo costante del calore (protezione da
- accendere l’utensile spingendo l’interruttore A nella
sovraccarico)
posizione desiderata
Protegge l’elemento di riscaldamento da danni quando
1 = 50°C, usso aria 250 litri/minuto
l’utensile si sovraccarica senza doverlo fermare e/o
2 = 400°C, usso aria 250 litri/minuto
lasciarlo rareddare per un periodo di tempo
3 = 570°C, usso aria 500 litri/minuto
51

- quando la temperatura diventa troppo alta, l’elemento
! aver sempre cura di non surriscaldare la
di riscaldamento si spegne, mentre il motore continua
superficie sottostante
a girare e produce aria fredda
ALTRI ESEMPI DI APPLICAZIONI:
- quando la temperatura si è abbassata
★ rimozione di linoleum e vinili dai pavimenti
sucientemente (in appena pochi secondi),
★ rimozione di ‘mattonelle’ di moquette di bra sintetica
l’elemento di riscaldamento si accende
★ rimozione/applicazione di strisce di impiallacciatura
automaticamente
★ ammorbidimento/scioglimento di catrame, stagno,
! quando l’utensile viene spento dopo aver
bitume, cera (usare l’ugello piatto G)
lavorato ad alte temperature e viene riacceso
★ applicazione di cera (sci, mobili) (usare ugello piatto
dopo una breve pausa, può essere necessario
G) !
aspettare che l’elemento di riscaldamento
★ rimozione di resina
raggiunga la temperatura desiderata
★ allentamento di viti di metallo arrugginite/serrate
troppo forte, dadi e bulloni
★ rimozione di cera da candele (non surriscaldare la
CONSIGLIO PRATICO
superficie sottostante)
• Rimozione di vernice/lacca 8
★ riparazione candele rotte/restauro delle candele storte
- usare un raschiatoio pulito e tagliente
per riportarle alla loro forma originale
- quando la vernice si ammorbidisce, raschiare con
• Avvolgimento con pellicole retrattili @
fermezza
- usare l’ugello H riettore oppure quello di riduzione
- sperimentare per stabilire il tempo necessario per
- selezionare un tubo di avvolgimento di pellicola
applicare il calore per ottenere ottimi risultati
retrattili con un diametro adatto a quello del pezzo di
- raschiare immediatamente la vernice ammorbidita,
lavorazione
altrimenti si indurirebbe nuovamente
- riscaldare uniformemente il tubo di pellicola retrattile
- mantener un angolo di 30° a 40° tra l’utensile ed il
ALTRO ESEMPIO DI APPLICAZIONI:
pezzo in lavorazione
★ avvolgimento con pellicole retrattili
- togliere immediatamente la vernice ed i detriti dal
• Saldatura dei tubi dell’acqua #
raschiatoio per impedire che si incendiano
Questo utensile è molto adatto per lavorare con stagno
- raschiare nella direzione del grano del legno,
morbido (punto di fusione inferiore a 400°)
dovunque possibile
- usare l’ugello riettore H
- non dirigere il usso dell’aria calda verso la stessa
- pulire accuratamente entrambe le sezioni di giuntura
supercie troppo a lungo
prima della saldatura
- smaltire con sicurezza tutti i detriti di vernice
- riscaldare entrambe le sezioni ed applicare il lo dello
- pulire accuratamente l’area di lavoro dopo aver
stagno (non usare il fillo dello stagno a base di
completato il lavoro
piombo)
! fare attenzione quando si rimuovono strati di
• Disgelo di tubi dell’acqua congelati $
vernicedivecchiadatainedificivecchi;in
- usare l’ugello riettore H
passato l’edificio potrebbe essere stato
- riscaldare l’area congelata in modo pari
verniciato con vernice che conteneva piombo,
! non sgelare tubi dell’acqua di PVC
che è altamente velenoso
! i tubi dell’acqua spesso sono difficili da
! esposizione anche a piccoli livelli di piombo
distingueredaitubidelgas;riscaldareitubidel
potrebbe causare seri danni al sistema nervoso e
gas è estremamente pericoloso - rischio
cerebrali;bambinipiccolieancoranatisono
d’esplosione
particolarmente vulnerabili
ALTRI ESEMPI DI APPLICAZIONI:
! far eliminare vernice a base di piombo da una
★ disgelo di serratura di automobili congelati (posizione
persona specializzata senza l’uso della pistola
1, max. 70°C) (usare l’ugello di riduzione J)
termica
★ decongelamento di congelatori (non usare sedi di
ALTRO ESEMPIO DI APPLICAZIONI:
plastica)
★ rimozione di parati (sintetici) da pareti
★ disgelo di scalini e marciapiedi coperti di ghiaccio
• Rimozione di vernice/lacca da nestre 9
• Formatura dei tubi di plastica
- usare sempre ugello F di protezione da vetro quando
- usare l’ugello riettore H
si lavora nelle vicinanze di vetri
- riempire il tubo di sabbia e sigillarlo ad entrambe le
- togliere la vernice con un raschiatori a mano
estremità, onde evitare piegatura del tubo
! non usare l’utensile per rimuovere vernice da
- riscaldare il tubo in mod pari muovendo da un lato
finestrecontelaidimetallo;ilmetalloè
all’atro
conduttore di calore e potrebbe causare la rottura
ALTRI ESEMPI DI APPLICAZIONI:
del vetro
★ formatura di tutta la plastica a basso punto di fusione
• Rimozione di adesivi (usare l’ugello piatto G) 0
(polietilene, PVC ecc.)
- molti adesivi si ammorbidiscono col calore
★ formature di tutta la plastica con un alto punto di
consentendo di separare gli attacchi di adesivi e la
fusione (vetro acrilico, Plexiglass, ecc.)
rimozione degli stessi
★ formature e piegatura di ‘mattonelle’ di moquette
! applicare il calore sulla parte superiore degli
prodotte con bra sintetica
adesivi
★ formature e piegatura del legno (costruzione di modelli)
52

• Saldatura della plastica
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
- la linea di saldatura deve essere pulita e priva di
• Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
grasso
prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
- tenere la bacchetta di saldatura vicino alla linea di
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60335,
saldatura ed applicare il calore, no a quando la
EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
bacchetta di saldatura diventa appiccicosa
direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/UE
- togliere il calore, una volta che la linea di saldatura si è
• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
riempita
ENG1), 4825 BD Breda, NL
ALTRI ESEMPI DI APPLICAZIONI:
★ riparazioni di tavole per surng, sci ed altri oggetti
sintetici sportivi (usare l’ugello piatto G)
★ saldatura di materiali in PVC
★ lisciamento i blister dopo aver applicato l’etichetta
★ collegamento di tubi essibili da giardino (usare
l’ugello riettore H)
• Essiccazione
! essiccare solamente ad impostazione di bassa o
media temperatura (posizione 1 o 2) e con un
aumento di distanza tra l’utensile ed il pezzo in
lavorazione
- essiccamento di vernice, gypsum, calce e intonaco
- essiccamento di legno bagnato prima del riempimento
- essiccamento rapido di materiale di riempimento o
adesivi applicati abbondantemente
- essiccamento tra i giunti di uno stabile prima di
applicare isolamento o sigillante
- essiccamento giunti e lesioni nella costruzione di
barche
• Pulire/disinfettare
- disinfezione gabbie di conigli, colombaie ecc.
(togliere prima l’animale)
- eliminazione colonie di formiche
- eliminazione di tarli e scarafaggi da legno (tenere
l’utensile ad una distanza adeguata dal legno)
- eliminazione di erbacce
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
di ventilazione E 2)
• Non usare mai liquidi facilmente inammabili per pulire la
pistola termica in generale e l’uscita/ugello in particolare
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
TUTELA DELL’AMBIENTE
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo % vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
53
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
11
Hőlégfúvó 8003
BEVEZETÉS
• Ez a szerszám festékek eltávolítására, műanyagok
formázására és hegesztésére, és hőtől zsugorodó
csövezetek melegítésére készült; továbbá alkalmas
forrasztásra, ónozásra, ragasztott kötések meglazítására,
és vízvezetékek jégtelenítésére
• A szerszám nem professzionális használatra készült
• Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
utasítást 3
MŰSZAKIADATOK1
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
A Be/ki kapcsológomb
B Védőgyűrű
C Légkifúvó nyílás/ fúvóka
D akasztógyűrű
E Szellőzőnyílások
F Üvegvédő fúvóka
G Lapos fúvóka
H Reflektor fúvóka
J Csökkentő fúvóka
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a
későbbihasználatragondosanőrizzemegezeketaz
előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
magában.

1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Győződjönmegarról,hogyazelektromos
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
felvenné és vinni kezdené az elektromos
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
sérüléseket okozhat.
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
dugót semmilyen módon sem szabad
eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig
megváltoztatni.Védőföldelésselellátott
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
jobban tud uralkodni.
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy
áramütés kockázatát.
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az
fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
magukkal ránthatják.
földelve.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől
porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
veszélyét.
rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A
d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
során keletkező por veszélyes hatását.
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
áramütés veszélyét.
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
csökkenti az áramütés veszélyét.
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
kéziszerszámból,mielőttazelektromos
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
személyek használják az elektromos
komoly sérülésekhez vezethet.
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindig
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
viseljenvédőszemüveget. A személyi
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
személyek használják.
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya
elektromos kéziszerszám használata jellegének
mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
kockázatát.
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
54

hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
- ne irányítsa a forró levegőt túl sokáig ugyanarra a
működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék
felületre
használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset
- ne nézzen bele a légkifúvó nyílásba
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
- viseljen védőkesztyűt és védőszemüveget
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
- ne irányítsa a forró légsugarat személyek vagy állatok
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
felé
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
- ne használja a szerszámot hajszárításra
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
- ne hagyja őrizetlenül a szerszámot
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
- ne használja a szerszámot gyúlékony gázok, vagy
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
más könnyen égő anyagok közelében
betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak
(robbanásveszély)
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
- amikor műanyaggal, festékkel, lakkal és más hasonló
akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos
anyagokkal dolgozik gyúlékony és mérgező gázok
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
keletkezhetnek, ezért előzetesen tanulmányozza az
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
anyagokat, melyekkel dolgozni kíván
5) SZERVIZ
- vegye figyelembe, hogy olyan tárgyakra is átterjedhet
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
a hő, melyek a látókörén kívül esnek
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
- a biztonság kedvéért mindig legyen kéznél egy vödör
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
víz, vagy egy tűzoltó készülék, arra az esetre ha tűz
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
keletkezne
maradjon.
• Előzzemegazáramütést
- ne piszkáljon bele semmivel a légkifúvó nyílásba
BIZTONSÁGIELŐÍRÁSOKHŐLÉGFÚVÓKHOZ
- kerülje el a földelt tárgyakkal való testzárlatot (pl.:
csövek, radiátorok, tűzhelyek, hűtőgépek)
HASZNÁLATELŐTT:
- gondoskodjon róla, hogy a szerszám ne legyen
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy helyesen
nedves
működik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást
- ne használja a szerszámot nyirkos környezetben
észlel, azonnal foduljon szakképzett szerelőhöz, ön soha
- amennyiben szabadban használja a szerszámot, 30
ne nyissa ki
mA indítóáramú hibaáram megszakítón keresztül
• Minden alkalommal vizsgálja meg a csatlakozóvezetéket
csatlakazzon a hálózathoz, és csak olyan hosszabbító
és a dugót, és amennyiben sérült, szakképzett szerelővel
vezetéket használjon, mely szabadtéri használatra
cseréltesse ki
készült, és freccsenő víz ellen védett csatlakozóaljzata
• Használjon teljesen letekert és biztonságos
van
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
• Óvatosanbánjonavezetékkel
• Rendszeresen vizsgálja meg a hosszabbító vezetéket,
- mindig tartsa a vezetéket távol a forró légáramtól és a
és cserélje le ha sérült
légfúvó nyílástól
• A szerszámot és tartozékait kizárólag ezen használati
- tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól és éles
utasítás alapján használja, és csak rendeltésük szerint;
peremektől
olyan műveletek, melyek a szerszám normális
- ne szállítsa a szerszámot a vezetéken lógatva, és ne
használatától eltérőek, veszélyes helyzetet
rántsa meg a vezetéket amikor a csatlakozóaljzatból
eredményezhetnek
akarja kihúzni
• A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
- ne lógassa a szerszámot a vezetéknél fogva
• Ezt a szerszámot nem tervezték hiányos fizikai,
• Soha ne használja a szerszámot vegyi oldószerekkel
szenzoriális vagy értelmi képeségekkel rendelkező
együtt
személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással és
• Gondoskodjon róla, hogy a munkavégzés légtere
tapasztalattal nem rendelkező személyek által történő
megfelelően szellőzött legyen
használatra, hacsak ezen személyek számára nem
• Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet
biztosítanak a szerszám használatára vonatkozó
• Tartsa a gyermekeket távol a munkaterülettől
kiképzést, illetőleg felügyeletet, egy erre megbízott, a
• Zárja ki annak lehetőségét, hogy a gyerekek játszhatnak
biztonságukért felelős személy által
a szerszámhoz
• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
• A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú
megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett
feszültségcsökkenéshez vezetnek; bizonyos hálózati
értékkel
feltételek mellett ez befolyásolhatja más berendezések
• Győződjön meg róla, hogy a gépet ki legyen kapcsolva
működését (ha a hálózati impedancia nem haladja meg a
mielőtt a hálózati csatlakozóba bedugja
0,127 + j0,079 Ohm értéket, nem lépnek fel zavarok);
HASZNÁLAT KÖZBEN:
amennyiben egyéb információra van szüksége, kérjük
• Óvatosanbánjonaszerszámmal,ezzelelkerülhetia
lépjen kapcsolatba a helyi áramszolgáltatójával
tűzéségésveszélyt
• Orizze meg éberségét, figyeljen oda, hogy mit csinál,
- ne érintse meg a légkifúvó nyílást és a melegített
használja a józan ítélőképességét, és ne használja a
tárgyakat, mivel ezek rendkívül felforrósodnak
szerszámot ha fáradt
- ne tartsa a légkifúvó nyílást túl közel a
• Biztonságos pózban dolgozzon, ne hajoljon át semmin,
megmunkálandó tárgyhoz
különösen ha létrán vagy állványon dolgozik
55

• Ellenőrizze, hogy a szerszám ki van-e kapcsolva mielőtt
• SKIL tartozékok (nem standard tartozék) 7
félreteszi
- F üvegvédő fúvóka (a légáram tereléséhez)
• Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
- G lapos fúvóka (a légáram szélesítéséhez)
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
- H reflektor fúvóka (a légáram visszaveréséhez)
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
- J csökkentő fúvóka (a légáram sűrítéséhez)
HASZNÁLAT UTÁN:
MEGJEGYZÉSEK:
• Kapcsolja ki a szerszámot és húzza ki a konnektorból
Minden alkalmazási példa (kivéve festék eltávolítása
• Legalább30percigvárjon,hogylehűljöna
ablakokról) elvégezhető a tartozékok nélkül;
szerszámmielőttelcsomagolja
mindazonáltal a megfelelő tartozék használata
• Függessze fel a szerszámot a D 2 akasztógyűrűn fogva,
leegyszerűsíti a munkát, és jelentősen javítja az
vagy helyezze a hátulsó részére függőleges heyzetben,
eredményességet
és ilyenkor mindig ellenőrizze, hogy ne legyenek a
• Tartozékok felszerelése és eltávolítása (nem standard
közelben könnyen égő anyagok vagy gyúlékony gázok
tartozék)
• Ne tárolja/hagyja kültéri a szerszámot
- egyszerűen illessze a tartozékot a légfúvóra C 2
• A szerszám száraz és zárt helyen tárolja, ahol gyermekek
- a tartozékot úgy távolíthatja el, hogy kihűlés után
nem férhetnek hozzá
lehúzza a készülékről
! tartozékok felszerelése közben a kifúvó mindig
legyenkihűltállapotban,ahálózatikapcsoló“0”
KEZELÉS
állásban, és a hálózati csatlakozó legyen kihúzva
• Be/ki kapcsoló 3 hőmérséklet állással 4
a konnektorból
! ellenőrizze,hogyazAkapcsoló“0”állásban
• Folyamatos hő-ellenörzés (túlterhelés elleni védelem)
legyenmielőttbedugjaakészüléket
Ha a szerszám túlterhelésnek van kitéve megvédi a
- a készülék bekapcsolása az A kapcsolónak a kívánt
fűtőelemet a sérüléstől, anélkül hogy le kellene állítani és/
helyzetbe állításával történik:
vagy megvárni amíg kihűl
1 = 50°C, légáram 250 liter/perc
- amikor túlságosan megnő a hőmérséklet a fűtőelem
2 = 400°C, légáram 250 liter/perc
kikapcsolja magát, miközben a motor tovább működik
3 = 570°C, légáram 500 liter/perc
és hideg levegőt termel
- első használatkor némi füstöt bocsát ki a készülék, ez
- amikor a hőmérséklet megfelelő szintre csökken (ez
nem rendellenes és hamarosan megszűnik
csak egy pár másodpercet vesz igénybe) akkor a
- a készülék kikapcsolása az A kapcsoló “0” helyzetbe
fűtőelem automatikusan bekapcsol
állításával történik
! haaszerszámotmagashőmérsékletenvégzett
• Általános használat
tevékenységutánlekapcsolja,majdkisidő
- úgy határozhatja meg a helyes hőmérsékletet, hogy
elteltévelújrabekapcsolja,eltelhetnémiidő,míg
kipróbálja a munkadarab egy kevéssé feltűnő részén;
afűtőelemelériakívánthőfokot
az alacsonyabb hőmérsékletű állással kezdje
- a hőmérséklet egyre csökken ahogy a távolság a
HASZNÁLAT
légfúvó nyílás és a munkarab között nő
- a szükséges hőmérséklet a megmunkálandó anyagtól
• Festék/lakk eltávolítása 8
függ
- használjon tiszta, éles kaparót
• Álló használat 5
- határozott mozdulatokkal kaparja a festéket miután az
- helyezze a szerszámot a hátsó felére függőleges
fellágyult
helyzetben
- kísérletezze ki, hogy mennyi ideig kell a hőt alkalmazni
- gondoskodjon róla, hogy a felület tiszta és pormentes
az optimális eredmény eléréséhez
legyen, mert a szennyezett levegő rongálja a motort
- azonnal kaparja le a fellágyult festéket, mielőtt újra
- gondoskodjon róla, hogy a légáram iránya öntől
megszilárdulna
távolodó legyen
- a szerszámot 30-40 fokos szögben tartsa a
- rögzítse a vezetéket, mellyel elkerüli, hogy az lehúzza
munkadarabhoz képest
a szerszámot
- azonnal távolítsa el a kaparóról a festékhulladékot,
- ne érintse meg a légfúvó nyílást
nehogy meggyulladjon
- gondoskodjon róla, hogy semmi ne eshessen bele a
- kaparjon a fa erezetének irányában ahol csak ez
légfúvó nyílásba
lehetséges
- óvatosan tartsa a szerszámot az egyik kezében, míg a
- ne irányítsa a forró levegőt túl sokáig ugyanarra a
másikkal kikapcsolja, aztán engedje kihűlni
felületre
• Használat nehezen elérhető helyeken
- biztonságos helyre dobja ki a festékhulladékot
- távolítsa el a B 2 gyűrűt, ezzel a fém légfúvót
- alaposan tisztítsa meg a munkaterületet miután
nagyobb távolságba is kiengedheti
befejezte a munkát
! fordítsonfigyelmetafokozotttűzéségésveszélyre
! óvatos legyen amikor régi épületekben távolítja el
• A gép vezetése és tartása 6
a festékrétegeket, mert a múltban sokszor
- egy kézzel tartsa a szerszámot
ólomtartalmú festéket használtak, mely rendkívül
- munka közben tartsa a fúvókát legalább 7 cm-re a
mérgező
munkadarabtól; mivel a felgyűlő levegő
! akárkismennyiségűólomiskomolyagyiés
megrongálhatja a szerszámot
idegrendszerikárosodástokozhat;fiatal
- a szellőzőnyílásokat E 2 mindig tartsa szabadon
56

gyermekekreésszületendőgyermekekre
gázcsövek melegítése rendkívül veszélyes -
különösen veszélyes
robbanásveszély
! ólomtartalmú festéket csak szakember távolítson
PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA:
el,hőpisztolyhasználatanélkül
★ befagyott autózárak felolvasztása (1 helyzet , max.
PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA:
70°C) (használja a J csökkentő fúvókát)
★ (szintetikus) falburkolat eltávolítása
★ fagyasztók leolvasztása (ne rongálja meg a
• Festék/lakk eltávolítása ablakokról 9
műanyagházat)
- mindig használja az F üvegvédő fúvókát amikor üveg
★ jéggel borított lépcsők és járdák felolvasztása
közelében dolgozik
• Műanyag csövek alakítása
- kézi kaparóval távolítsa el a festéket
- használja a H reflektor fúvókát
! ne használja a szerszámot festék eltávolítására
- töltse meg homokkal a csövet és zárja le mindkét
fémkeretesablakokról,mivelafémjóhővezető
végén, ezzel megakadályozza a cső kihajlását
és a túlmelegedés az üveg törését
- egyenletesen melegítse a csövet, minden oldalról
eredményezheti
PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA:
• Cimkék eltávolítása (használja a G lapos fúvókát) 0
★ minden alacsony olvadáspontú műanyag alakítása
- sok ragasztó lágyul a hőtől, amivel lehetővé válik a
(polietilén, PVC, stb.)
ragasztó kötés szétválasztása és a fölösleges
★ minden magas olvadáspontú műanyag alakítása
ragasztó eltávolítása
(akrilüveg, plexi, stb.)
! acímkéketafelsőszélükönkezdjemelegíteni
★ szálas műanyagból készült padló burkolólapok
! mindig figyeljen oda, hogy ne hevítse túl azt a
alakítása és hajlítása
felületet amire a címkét ragasztották
★ fa alakítása és hajlítása (modellek építése)
PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA:
• Műanyagok hegesztése
★ linóleum és PVC padlók eltávolítása
- a hegesztési varrat tiszta és zsírmentes legyen
★ szálas műanyagból készült padlószőnyeg
- a hegesztőpálcát tartsa közel a hegesztési varrathoz
burkolólapok eltávolítása
és addig irányítsa rá hőt amíg a hegesztőpálca nem
★ furnér eltávolítása/furnérlemezek felragasztása
tapad
★ kátrány, bádog, bitumen és viasz lágyítása/olvasztása
- hagyja abba a hőfúvást amikor a varrat feltöltődött
(használja a G lapos fúvókát)
PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA:
★ viaszolás (sílécek, bútorok) (használja a G lapos
★ szörfdeszkák, sílécek és más műanyag sporteszközök
fúvókát) !
javítása (használja a G lapos fúvókát)
★ gyanta eltávolítása
★ PVC anyagok hegesztése
★ berozsdásodott/túl szoros fém csavarok, és
★ felhólyagosodás kisimítása PVC címkék ragasztása
anyáscsavarok meglazítása
után
★ gyertyaviasz eltávolítása (ne hevítse túl az alatta
★ kerti öntözőcsövek csatlakoztatása (használja a H
lévőfelületet)
reflektor fúvókát)
★ törött gyertyák megjavítása/elhajlott gyertyák
• Szárítás
visszaállítása eredeti alakjukra
! csakazalacsonyvagyközepeshőmérséklet
• Zsugorító illesztés @
állásban (1 vagy 2 helyzet) használja a készüléket
- használja a H reflektor fúvókát, vagy a J csökkentő
szárításra, és tartsa a szokásosnál távolabb a
fúvókát
készüléket a munkadarabtól
- válasszon olyan zsugorítással illesztett csövet,
- festék, lakk, gipsz, vakolat és gipszvakolat szárítása
melynek az átmérője megegyezik a munkadarabéval
- nedves faanyag szárítása pórustömítés előtt
- egyenletesen melegítse fel a zsugorítással illesztett
- vastagon alkalmazott tömítés vagy ragasztás gyors
csövet
szárítása
PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA:
- épületcsatlakozások szárítása szigetelés vagy
★ zsugorfóliás csomagolás
tömítőanyag fecskendezését megelőzően
• Vízvezeték csövek forrasztása #
- csatlakozások és repedések szárítása hajóépítésnél
A szerszám lágyforraszokkal való munkához
• Tisztítás/fertőtlenítés
(olvadáspont 400 fok alatt) alkalmas legjobban
- nyúlólak, galambdúcok, stb. fertőtlenítése (az
- használja a H reflektor fúvókát
állatokatelőttevegyükki)
- alaposan tisztítsa meg mindkét illeszteni kívánt
- hangyabolyhok kiirtása
szelvényt a forrasztás előtt
- faférgek és szúró rovarok kiirtása (tartsa a
- melegítse elő mindkét szelvényt és alkalmazzon
szerszámotmegfelelőtávolságbanafától)
forrasztóhuzalt (ne használja ólomtartalmú
- gyomirtás
forrasztóhuzalt)
• Befagyott vízvezetékek felolvasztása $
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
- használja a H reflektor fúvókát
• A szerszám nem professzionális használatra készült
- egyenletesen melegítse fel a fagyott területet
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
! neolvasszonkiPVC-bőlkészültvízvezeték
tekintettel a szellőzőnyílásokra E 2)
csöveket
• Ne használjon gyúlékony folyadékokat a hőpisztoly
! a vízvezeték csöveket gyakran nehéz
tisztítására, és különösen nem a légfúvó tisttítására
megkülönböztetniagázvezetékcsövektől;a
57

• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
KÖRNYEZET
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a % jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
• Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki
adatok” alatt leírt termék megfelel a következő
szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN
60335, EN 61000, EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/
EK, 2011/65/EU irányelveknek megfelelöen
• Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
Breda, NL
58
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
11
C Výstup vzduchu/vzduchová tryska
D Závěsné očko
E Větrací štěrbiny
F Tryska pro ochranu skla
G Plochá tryska
H Odrazová tryska
J Redukční tryska
BEZPEČNOST
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY
POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná
upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve
varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
akumulátoru (bez síťového kabelu).
1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA
a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.
b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených
explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse
zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem
upravena.Společněsestrojisochranným
uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
riziko elektrického úderu.
b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako
např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
úderu.
c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do
Horkovzdušné pistole 8003
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči
ÚVOD
zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.
Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran
• Tento nástroj je určen k odstraňování nátěrů, tvarování a
nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo
svařování plastů a k zahřívání žárově smršťovacích
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
trubek; nástroj je také vhodný k pájení a cínování,
e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte
uvolňování lepených spojů a odmrazování vodovodních
pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou
trubek
schválenyiprovenkovnípoužití. Použití
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
• Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3
snižuje riziko elektrického úderu.
f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve
TECHNICKÁ DATA 1
vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
SOUČÁSTINÁSTROJE2
proudem.
A Spínač “zapnuto/vypnuto”
B Ochranný kroužek

3)BEZPEČNOSTOSOB
5) SERVIS
a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea
a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným
přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj
odbornýmpersonálemapouzesoriginálními
nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při
stroje zůstane zachována.
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
BEZPEČNOSTNĺPŘEDPISYPROHORKOVZDUŠNÉ
b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné
PISTOLE
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
PŘEDPOUŽITÍM:
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
• Před každým použitím zkontrolujte funkčnost nástroje a v
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
případě poruchy jej dejte ihned opravit kvalifikovanou
c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.
osobou; nástroj nikdy sami neotevírejte
Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež
• Před každým použitím zkontrolujte šňůru nástroje a
jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/
zástrčku a v případě poškození je dejte vyměnit
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
kvalifikovanou osobou
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
šňůry o kapacitě 16 ampér
d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje
• Pravidelně kontrolujte prodlužovací šňůru a v případě
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
poškození ji vyměňte
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
• Používejte nástroj a jeho příslušenství v souladu s tímto
e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy
návodem a způsobem určeným pro tento nástroj;
udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
používání nástroje pro jiné úkony než ty, jejichž
situacích lépe kontrolovat.
provádění se u tohoto nástroje běžně předpokládá, může
f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv
vést k nebezpečným situacím
nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko
• Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let
odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
• Tento nástroj není určený pro používání osobami (včetně
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či mentálními
g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,
schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a
přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.
vědomostí, pokud na ně není dohlédnuto nebo nedostaly
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
pokyny týkající se zacházení s nástrojem od osoby
4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ
zodpovědné za jejich bezpečnost
ELEKTRONÁŘADÍ
• Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu
napětí uvedené na typovém štítku nástroje
určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete
• Přesvědčete se, zda je nástroj při zapojování do zásuvky
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
vypnutý
b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje
BĚHEMPOUŽITÍ:
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
• Zacházejtesnástrojemopatrně;dbejtenaprevenci
nebezpečné a musí se opravit.
protipožárůmapopáleninám
c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů
- nedotýkejte se výstupu vzduchu/vzduchové trysky a
příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku
zahřívaného předmětu; zahřívají se na velmi vysoké
zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto
teploty
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
- nedržte výstup vzduchu/vzduchovou trysku příliš
d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo
blízko předmětu, na kterém pracujete
dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které
- nesměřujte proud horkého vzduchu příliš dlouho na
sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto
stejné místo povrchu
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
-
nikdy se nedívejte do výstupu vzduchu/vzduchové trysky
nezkušenými osobami.
- noste ochranné rukavice a používejte bezpečnostní
e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda
brýle
pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují
- nikdy nemiřte proudem horkého vzduchu proti osobám
se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že
a zvířatům
je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte
- nikdy nástroj nepoužívejte k sušení vlasů
přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má
- nenechávejte nástroj bez dozoru
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
- nikdy nástroj nepoužívejte v blízkosti vznětlivých plynů
f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
nebo hořlavých materiálů (nebezpečívýbuchu)
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
- při práci s plasty, nátěry, laky nebo podobnými
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
materiály mohou vznikat vznětlivé a jedovaté plyny;
g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací
předem se informujte o materiálech, na kterých budete
nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte
pracovat
přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.
- berte v úvahu, že teplo se může přenášet na hořlavé
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
materiály mimo vade zorné pole
vést k nebezpečným situacím.
- pro jistotu mějte po ruce kbelík vody nebo hasicí
přístroj pro případ vznícení nějakého materiálu
59

• Předcházejteelektrickémušoku
- při prvním použití může z nástroje vycházet trochu
- nikdy nic nestrkejte do výstupu vzduchu/vzduchové
kouře; je to normální a brzy to přestane
trysky
- vypněte nástroj posunutím tlačítka A do polohy “0”
- vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými
• Obecné použití
povrchy (např. trubkami, radiátory, sporáky,
- na nenápadné části obrobku zjistěte provedením
chladničkami)
zkoušky správnou teplotu; začněte nastavením na
- zajistěte, aby nástroj nenavlhnul
nízkou teplotu
- nepoužívejte nástroj ve vlhkých místech
- teplota klesá s rostoucí vzdáleností mezi výstupem
- při venkovním použití zapojte nástroj přes jistič
vzduchu/vzduchovou tryskou a obrobkem
poruchového proudu (FI) se spouštěcím proudem max.
- požadovaná teplota závisí na materiálu, se kterým
30 mA, a používejte pouze takovou prodlužovací šňůru,
pracujete
která je určena pro venkovní použití a je vybavena
• Stacionární použití 5
spojovací zásuvkou chráněnou proti stříkající vodě
- postavte nástroj ve vzpřímené poloze na jeho zadní
• Sešňůrouzacházejteopatrně
část
- udržujte šňůru vždy mimo proud horkého vzduchu a
- přesvědčete se, zda je povrch čistý a zbavený prachu;
výstup vzduchu/vzduchovou trysku
znečištěný vzduch poškozuje motor
- udržujte šňůru tak, aby nebyla v kontaktu se žárem,
- přesvědčete se, zda proud vzduchu směřuje od vás
olejem a ostrými hranami
- zajistěte šňůru tak, aby nedošlo ke stažení nástroje
- nepřenášejte nástroj za šňůru a při odpojování
- nedotýkejte se výstupu vzduchu/vzduchové trysky
nástroje ze zásuvky za šňůru netahejte
- dbejte na to, aby do výstupu vzduchu/vzduchové
- nezavěšujte nástroj za šňůru
trysky nic neupadlo
• Nikdy nástroj nepoužívejte ve spojení s chemickými
- opatrně držte nástroj jednou rukou a druhou rukou jej
rozpouštědly
vypněte, pak jej nechejte vychladnout
• Přesvědčete se, zda je pracovní oblast řádně větraná
• Použití na těžko dosažitelných místech
• Udržujte pracovní oblast čistou a dobře osvětlenou
- odstraňte kroužek B 2, čímž uvolníte kovový výstup
• Nedovolte dětem vstup na pracoviště
vzduchu na větší vzdálenost
• Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem
! dejtepozornazvýšenérizikopožáruapopálenin
• Proces sepnutí způsobí krátkodobý pokles napětí; při
• Držení a vedení nástroje 6
nepříznivých podmínkách v síti se může projevit
- držte nástroj jednou rukou
omezování jiných strojů (při síťové impedanci menší než
- při práci udržujte trysku od obrobku v minimální
0,127 + j0,079 ohmů se nedají očekávat žádné poruchy);
vzdálenosti 7 cm; nahromaděný vzduch může nástroj
pro bližší vysvětlení se můžete obrátit na svého lokálního
poškodit
distributora elektrické energie
- udržujte větrací štěrbiny E 2 nezakryté
• Buďte ostražití, dávejte pozor na to, co děláte, používejte
• SKIL příslušenství (nenístandardnísoučástí
zdravý rozum a nepracujte s nástrojem, když jste unavení
příslušenství) 7
• Zaujměte bezpečný postoj; nenatahujte se příliš dopředu,
- tryska F pro ochranu skla (pro odklonění proudu
hlavně na žebřících a schodech
vzduchu)
• Před odložením nástroje se přesvědčete, zda je vypnutý
- plochá tryska G (pro rozšíření proudu vzduchu)
• V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
- odrazová tryska H (pro odrážení proudu vzduchu)
vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku
- redukční tryska J (pro koncentraci proudu vzduchu)
POPOUŽITÍ:
POZNÁMKY:
• Vypněte nástroj a odpojte ze zásuvky
Všechny způsoby použití (kroměodstraňovánínátěru
• Předuloženímnechejtenástrojalespoň30minut
z oken) lze provádět bez příslušenství; použití vhodného
vychladnout
příslušenství však usnadňuje práci a značně zlepšuje
• Zavěste nástroj za závěsný kroužek D 2 nebo jej uložte
kvalitu výsledku
ve vzpřímené poloze na zadní část; přitom se
• Nasazení/odstranění příslušenství (není standardní
přesvědčete, zda nejsou v blízkosti žádné hořlavé
součástípříslušenství)
materiály nebo vznětlivé plyny
- jednoduše nasaďte příslušenství na výstup vzduchu C
• Nástroj neskladujte/nenechávejte venku
2
• Nástroj skladujte na suchém a uzamčeném místě mimo
- příslušenství odstraňte jeho sundáním z přední části,
dosah dětí
ale až po vychladnutí
! příslušenstvínasazujtepouzetehdy,kdyžje
výstupvzduchustudený,kdyžjespínačvpoloze
OBSLUHA
“0”akdyžjezástrčkaodpojená
• Spínač zapnuto/vypnuto s nastavením 3 teplot 4
• Konstantní regulace teploty (ochrana proti přetížení)
! předzapojenímdosítěsepřesvědčete,zdaje
Chrání topný článek před poškozením v případě přetížení
spínačAvpoloze“0”
nástroje bez nutnosti jeho vypnutí a/nebo určité doby
- zapněte nástroj posunutím spínače A do požadované
chladnutí
polohy:
- když teplota stoupne příliš vysoko, topný článek se
1 = 50°C, proud vzduchu 250 litrů/minutu
sám vypne, zatímco motor dále běží a produkuje
2 = 400°C, proud vzduchu 250 litrů/minutu
studený vzduch
3 = 570°C, proud vzduchu 500 litrů/minutu
60

