Skil 2016 AA: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип:
Инструкция к Skil 2016 AA
Оглавление

CORDLESS DRILL/DRIVER
2016 (F0152016..)
2017 (F0152017..)
11/12 2610Z03357
ME77
66
70
74
78
82
28
86
31
89
35
93
39
96
42
99
46
103
50
107
53
111
57
122
61
120

2016
2017
2

3

4

5

ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
6

d)
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
Cordless drill/driver 2016/2017
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
INTRODUCTION
Use of a
This tool is intended for drilling in wood, metal, brick,
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
stone, ceramic and plastic as well as for screwdriving
shock.
in wood
f) If operating a power tool in a damp location is
This tool is not intended for professional use
Read and save this instruction manual ③
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
TECHNICAL SPECIFICATIONS ①
3) PERSONAL SAFETY
Max. torque for hard screwdriving application according to
a) Stay alert, watch what you are doing and use
ISO 5393 : 28 Nm (2016) / 30 Nm (2017)
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
A
TOOL ELEMENTS ②
moment of inattention while operating power tools may
A Switchforon/oandspeedcontrol
resultinseriouspersonalinjury.
B Switch for changing direction of rotation
b) Use personal protective equipment. Always wear
C Keyless chuck
eye protection. Protective equipment such as dust
D Ring for torque control
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
E Ventilation slots
protection used for appropriate conditions will reduce
F Charger
personalinjuries.
G Green charging light
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
H Red charging light
SAFETY
the tool.Carryingpowertoolswithyourngeronthe
switch or energising power tools that have the switch on
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
invites accidents.
d)
WARNING! Read all safety warnings and all
the power tool on. A wrench or a key left attached to
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
a rotating part of the power tool may result in personal
mayresultinelectricshock,reand/orseriousinjury.Save
injury.
all warnings and instructions for future reference. The
e)
term "power tool" in the warnings refers to your mains-
at all times. This enables better control of the power
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
tool in unexpected situations.
power tool.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
1) WORK AREA SAFETY
from moving parts.Looseclothes,jewelryorlonghair
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
can be caught in moving parts.
areas invite accidents.
g) If devices are provided for the connection of dust
b) Do not operate power tools in explosive
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
can reduce dust-related hazards.
which may ignite the dust or fumes.
4) POWER TOOL USE AND CARE
c)
a) Do not force the power tool. Use the correct power
a power tool. Distractions can cause you to lose
tool for your application. The correct power tool will
control.
dothejobbetterandsaferattherateforwhichitwas
2) ELECTRICAL SAFETY
designed.
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
b) Do not use the power tool if the switch does not
modify the plug in any way. Do not use any adapter
Any power tool that cannot be
plugs with earthed (grounded) power tools.
controlled with the switch is dangerous and must be
Unmodiedplugsandmatchingoutletswillreducerisk
repaired.
of electric shock.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
b)
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
any adjustments, changing accessories, or storing
refrigerators. There is an increased risk of electric
power tools. Such preventive safety measures reduce
shock if your body is earthed or grounded.
the risk of starting the power tool accidentally.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7

d) Store idle power tools out of the reach of children
The tool/charger is not intended for use by persons
and do not allow persons unfamiliar with the power
(including children) with reduced physical, sensory
tool or these instructions to operate the power tool.
or mental capabilities, or lack of experience and
Power tools are dangerous in the hands of untrained
knowledge, unless they have been given supervision
users.
or instruction concerning use of the tool/charger by a
person responsible for their safety
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
Ensure that children do not play with the tool/charger
Secure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely than
operation. If damaged, have the power tool repaired
by hand)
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
when performing an operation where the cutting
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
accessory or fastener may contact hidden wiring
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
or its own cord (cutting accessory and fasteners
less likely to bind and are easier to control.
contacting a "live" wire may make exposed metal parts
g)
of the power tool "live" and could give the operator an
in accordance with these instructions, taking into
electric shock)
account the working conditions and the work to
Use of the power tool for operations
or call the local utility company for assistance
dierentfromthoseintendedcouldresultinahazardous
(contactwithelectriclinescanleadtoreorelectrical
situation.
shock; damaging a gas line can result in an explosion;
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
penetrating a water pipe will cause property damage or
a)
an electrical shock)
manufacturer. A charger that is suitable for one type
ofbatterypackmaycreateariskofrewhenusedwith
(asbestos is considered carcinogenic)
another battery pack.
Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
b)
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
Use of any other battery packs may
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
createariskofinjuryandre.
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
c)
Certainkindsofdustareclassiedascarcinogenic
(suchasoakandbeechdust)especiallyinconjunction
make a connection from one terminal to another.
with additives for wood conditioning; wear a dust
Shorting the battery terminals together may cause burns
mask and work with a dust extraction device when
orare.
d)
Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
Ensure that switch B ② is in the middle (locking)
contacts eyes, additionally seek medical help.
positionbeforemakinganyadjustmentsorchanging
Liquidejectedfromthebatterymaycauseirritationor
accessories as well as when carrying or storing the tool
burns.
CHARGING/BATTERIES
6) SERVICE
Charge battery only with the charger that is supplied
a)
with the tool
person using only identical replacement parts.
Do not touch the contacts in the charger
This will ensure that the safety of the power tool is
Do not expose tool/charger/battery to rain
maintained.
Do not charge battery in damp or wet environments
Store tool/charger/battery in locations where
temperature will not exceed 40°C or drop below 0°C
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CORDLESS DRILL/
Do not use charger when damaged; take it to one of the
DRIVERS
ociallyregisteredSKILServiceStationsforasafety
check
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
Do not use charger when cord or plug is damaged; cord
other elements in your workpiece; remove them before
or plug should be replaced immediately at one of the
you start working
ociallyregisteredSKILServiceStations
Always check that the supply voltage is the same as the
Do not use battery when damaged; it should be
voltage indicated on the nameplate of the charger
replaced immediately
In case of electrical or mechanical malfunction,
Do not disassemble charger or battery
immediatelyswitchothetoolorunplugchargerfrom
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries
power source
with the charger
SKILcanassureawlessfunctioningofthetoolonly
when original accessories are used
Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
8

EXPLANATION OF SYMBOLS ON CHARGER/BATTERY
Changing direction of rotation ⑭
③ Read the instruction manual before use
- when not properly set in left/right position, switch A ②
④ Only use the charger indoors
cannot be activated
⑤ Double insulation (no earth wire required)
! change direction of rotation only when tool is at a
⑥ Fail-safe isolating transformer (the power source is
complete standstill
electrically separated from the transformer output)
Changing bits ⑮
⑦Automaticshut-owhenchargergetstoohot(thermic
- insert the bit as deep as possible in the chuck
fuse blows and charger becomes useless)
!
⑧ Incorrect polarity of the charger connection could cause
Torque control (VariTorque) ⑯
a hazard (only charge the battery with the charger
- limits the amount of output torque delivered by the
supplied)
chuck (21 clutch settings)
⑨ Do not dispose of the charger together with household
- whenturninginascrew,rsttryVariTorqueposition1
waste material
and increase until the desired depth has been reached
⑩ Do not dispose of the battery together with household
Holding and guiding the tool ⑰
waste material
!
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
coloured grip area(s)
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live)
- keep ventilation slots E ② uncovered
wire in the cord of the charger to the earth terminal of
- do not apply too much pressure on the tool; let the tool
the plug
do the work for you
Ifforanyreasontheoldplugiscutothecordofthe
charger, it must be disposed of safely and not left
APPLICATION ADVICE
unattended
Use the appropriate bits ⑱
!
USE
When drilling ferrous metals
Charging battery ⑪
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- battery of new tools is not fully charged
- lubricate drill bit occasionally with oil
- connect charger to power source as illustrated
When turning in a screw at/near the cross cut end or an
- green light G will turn on indicating that the charger is
edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking
ready for operation
of the wood
- insert battery into charger
For an optimal use of the tool a steady pressure on the
- red light H will turn on indicating that the battery is
screw is required, especially while removing
being charged
When screwdriving in hard wood one should pre-drill a
hole
- charge the battery for at least 5 hours, after which
Splinterfree drilling in wood ⑲
the battery may be used even though the red light
Dustfree drilling in walls ⑳
(the red light may require more than 5
Dustfree drilling in ceilings ㉑
hourstoturno)
Drilling in tiles without skidding
!
For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
IMPORTANT:
- while charging, the charger and the battery may
This tool is not intended for professional use
become warm to touch; this is normal and does not
Keep tool and charger clean
indicate a problem
- clean charging contacts in charger with alcohol or
- ensure that the outside surface of the battery is clean
contact cleaner
and dry before inserting into charger
!
- do not charge at temperatures below 0°C and over
cleaning
40°C; this will seriously damage the battery as well as
If the tool/charger should fail despite the care taken in
the charger
manufacturing and testing procedures, repair should
- do not remove battery from tool while it is running
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
!
power tools
longer period does not develop its full capacity
- send the tool or charger undismantled together with
until after approximately 5 charging/discharging
proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL
cycles
service station (addresses as well as the service
- do not repeatedly recharge the battery after only a few
diagram of the tool are listed on www.skil.com)
minutes of operation; this may result in a reduction of
- in case of a defective charger send
operatingtimeandbatteryeciency
to your dealer or the SKIL service station
- if you anticipate long periods of non-use for the tool, it
is best to unplug the charger from its power source
On/o⑫
Speed control for smooth starting ⑬
9

ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
2016/2017
- in observance of European Directive 2002/96/EC
on waste of electric and electronic equipment and
INTRODUCTION
its implementation in accordance with national law,
Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le
electric tools that have reached the end of their life
métal, la brique, la pierre naturelle, la céramique et les
must be collected separately and returned to an
matières plastiques ainsi que pour le vissage au bois
environmentally compatible recycling facility
Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
- symbol ⑨ will remind you of this when the need for
Lisez et conservez ce manuel d’instruction ③
disposing occurs
The battery must be kept separate from the natural
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ①
environment and should not be disposed of as normal
domestic waste (symbol ⑩ will remind you of this when
Couple max. vissage dur suivant ISO 5393 : 28 Nm (2016)/
the need for disposing occurs)
30 Nm (2017)
!
②
A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse
DECLARATION OF CONFORMITY
B Commutateur pour inverser le sens de rotation
We declare under our sole responsibility that this
C Mandrin auto-serrant
product is in conformity with the following standards or
D Anneau pour réglage du couple
standardized documents: EN 60335, EN 61000, EN
E Fentes de ventilation
60745, EN 55014, in accordance with the provisions of
F Chargeur
the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
G Voyant du chargeur vert
2011/65/EU
H Voyant du chargeur rouge
: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
BD Breda, NL
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes. Conservez tous les avertissements
et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans
NOISE/VIBRATION
les avertissements se rapporte à des outils électriques
Measured in accordance with EN 60745 the sound
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
pressure level of this tool is <70 dB(A) (standard
outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
deviation: 3 dB) and the vibration m/s² (hand-arm
method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
when drilling in metal <2.5 m/s²
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
when screwdriving <2.5 m/s²
a)
The vibration emission level has been measured in
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
accordance with a standardised test given in EN 60745;
le risque d’accidents.
it may be used to compare one tool with another and as
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
a preliminary assessment of exposure to vibration when
présentant des risques d’explosion et où se
using the tool for the applications mentioned
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
- usingthetoolfordierentapplications,orwithdierent
Les outils électroportatifs génèrent des
orpoorlymaintainedaccessories,maysignicantly
étincellesrisquantd’enammerlespoussièresoules
increase the exposure level
vapeurs.
- thetimeswhenthetoolisswitchedoorwhenitis
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
runningbutnotactuallydoingthejob,maysignicantly
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
reduce the exposure level
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
!
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
keeping your hands warm, and organizing your
a)
work patterns
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre.Leschesnonmodiéesetlesprisesdecourant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
10

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
ELECTROPORTATIF
d)
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
Avec
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif
dangereux et doit être réparé.
à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
c)
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
tout réglage, changement d’accessoires ou avant
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
électrique.
une mise en fonctionnement par mégarde.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés
hors de portée des enfants. Ne permettez pas
terre.L'utilisationd'undisjoncteurdefuiteàlaterre
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque
e)
vous êtes fatigué ou après avoir consommé
que les parties en mouvement fonctionnent
de l’alcool, des drogues ou avoir pris des
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
médicaments. Un moment d’inattention lors de
et contrôlez si des parties sont cassées
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
b) Portez des équipements de protection. Portez
Faites réparer les parties endommagées avant
toujours des lunettes de protection. Le fait de
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
porter des équipements de protection personnels tels
des outils électroportatifs mal entretenus.
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
antidérapantes, casque de protection ou protection
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
acoustiquesuivantletravailàeectuer,réduitlerisque
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
de blessures.
peuvent être guidés plus facilement.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
que l’interrupteur est en position arrêt avant
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
L’utilisationdesoutilsélectroportatifsàd’autresns
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
que celles prévues peut entraîner des situations
source d’accidents.
dangereuses.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
APPAREILS SANS FIL
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des
des blessures.
Un
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
chargeurappropriéàuntypespéciqued’accumulateur
Ceci vous
peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
avec d’autres accumulateurs.
inattendues.
b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties
des blessures et des risques d’incendie.
de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
c)
bijouxoudescheveuxlongspeuventêtrehappéspar
des pièces en mouvement.
de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné
11

Un
Ne travaillez pas de matériaux contenant de
court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
des brûlures ou un incendie.
cancérigène)
d)
La poussière de matériaux, tels que la peinture
de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce
contenant du plomb, certaines espèces de bois,
certainsminérauxetdiérentsmétaux,peutêtre
liquide. En cas de contact par mégarde, rincez
nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation
soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide
peut provoquer des réactions allergiques et/ou
rentrerait dans les yeux, consultez en plus un
des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des
médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut
personnes se trouvant à proximité); portez un masque
entraîner des irritations de la peau ou causer des
antipoussières et travaillez avec un appareil
brûlures.
6) SERVICE
connecter un
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que
Certainstypesdepoussièressontclassiéscomme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne
pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer
ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des
la sécurité de l’appareil.
additifs de traitement du bois; portez un masque
antipoussières et travaillez avec un appareil
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSE/
VISSEUSES SANS FIL
connecter un
Suivez les directives nationales relatives au
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
Vériezquelecommutateur② est en position moyen
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
(deblocage)avantd'eectuerdesréglagessurl'outilou
enlevez-les avant de commencer le travail
de changer des accessoires, ainsi qu'en transportant ou
Contrôleztoujourssilatensionsecteurcorrespond
rangant l'outil
à la tension indiquée sur la plaquette signalétique du
RECHARGE/BATTERIES
chargeur
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur
En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez
fourni avec l’outil
immédiatement l’outil ou débranchez le chargeur du
Ne touchez pas les contacts du chargeur
secteur
Nejamaisexposezl’outil/lechargeur/labatterieàla
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
pluie
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
Ne chargez pas la batterie dans un environnement
d’origine
humide
La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale
où la température n’excède pas 40°C et ne descende
de l’outil
pas au dessous de 0°C
L'outil/chargeur n'a pas été conçu pour être utilisé
N’utilisezjamaisunchargeurendommagé;conez-leà
par des personnes (y compris des enfants) dont
unedesstations-serviceagrééesSKILqueeectuera
les capacités physiques, sensorielles ou mentales
un contrôle de sécurité
sont réduites, ou manquant d'expérience ou de
N’utilisezjamaisdechargeuravecuncâbleouuneche
connaissances,exceptésiellesontfaitl'objetd'une
endommagé;remplacezlecâbleoulacheauplusvite
surveillance ou ont reçu des instructions concernant
dans l’une des stations-service agréées SKIL
l'utilisation de l'outil/chargeur par une personne
Ne pas utilisez la batterie lorsque celle-ci est
responsable de leur sécurité
endommagée; remplacez-la au plus vite
Veillezàcequelesenfantsnejouentpasavecl'outil/
Ne démontez pas le chargeur ou la batterie
le chargeur
Ne tentez pas de recharger des batteries non-
Fixez solidement la pièce à travailler(unepiècexée
rechargeables avec le chargeur
àl'aidededispositifsdexationestdavantageassurée
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR LE CHARGEUR/
que si elle était tenue à la main)
LA BATTERIE
Tenez l’outil par les surfaces de préhension
③ Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
isolées, lors de la réalisation d’une opération au
④ N'utilisez pas le chargeur en extérieur
cours de laquelle l’accessoire de coupe ou la
⑤ Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
⑥ Transformateur isolant à sécurité intégrée (la source
(le
d'alimentation est séparée électriquement de la sortie du
contactavecunlsoustensionpeutégalementmettre
transformateur)
sous tension les parties métalliques de l’outil électrique
⑦ Arrêt automatique lorsque le chargeur devient trop
et provoquer un choc électrique sur l’opérateur)
chaud (le fusible thermique saute et le chargeur n'est
plus utilisable)
(un
⑧ Une polarité incorrecte dans la connexion du chargeur
contact avec des lignes électriques peut provoquer
peut entraîner un danger (charger uniquement la batterie
un incendie et une décharge électrique; le fait
avec le chargeur fourni)
d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une
⑨Nejetezpaslechargeurdanslesorduresménagères
explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau
⑩Nejetezpaslabatteriedanslesorduresménagères
peut entraîner des dégâts matériels ou causer une
décharge électrique)
12

- veillez à ce que les fentes de ventilation E ② soient
UTILISATION
découvertes
Chargement de la batterie ⑪
- ne pas appuyez trop fortement sur l'outil; laissez l'outil
- dans les outils neufs la batterie n’est pas
travailler pour vous
complètement chargée
- branchez le chargeur sur une prise secteur comme
CONSEILS D’UTILISATION
illustré
- le voyant vert G s’allumera, indiquant que le chargeur
Utilisez les embouts appropriés ⑱
est prêt à fonctionner
!
- mettez la batterie dans le chargeur
Quand vous perçez des métaux ferreux
- le voyant rouge H s’allumera, indiquant que la batterie
- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
est en cours de chargement
- lubriezleforetdetempsentemps
- chargez la batterie pendant au moins 5 heures,
Quand vous devez visser une vis près d’une arête
ensuite la batterie peut être utilisée même si le
deboisouàland’unecoupetransversale,ilest
préférabledefaireunavant-trouand’éviterdefaire
voyant rouge est encore allumé (plus de 5 heures
craquer le bois
peuvent être nécessaires pour que le voyant rouge
Pour un usage optimal de l’outil une pression constante
s’éteigne)
sur la vise est necessaire, spécialement durant dévisser
!
Quand vous devez visser une vis au bois dûr, il est
durée de charge rallongant ainsi la durée de vie
préférable de faire un avant-trou
Perçage sans éclat en bois ⑲
IMPORTANT:
Perçage sans poussières dans les murs ⑳
- en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent
Perçage sans poussières dans les plafonds ㉑
devenir chaud au toucher; cette situation est tout à fait
Perçage des carreaux sans glisser
normale et n'indique pas un problème
Pour des suggestions complémentaires voyez www.
- s’assurez que l’extérieur de la batterie est propre et
skil.com
sec avant de la placer dans le chargeur
- nejamaisrechargezàunetempératureinférieure
à 0°C ou supérieure à 40°C au risque de détériorer
Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
sérieusement la batterie ainsi que le chargeur
Veillezàcequevotreoutiletlechargeursoienttoujours
- ne pas retirez la batterie de l’outil lorsque ce dernier
propres
est en marche
- nettoyez les contacteurs du chargeur avec de l’alcool
!
ou un produit spécial
été utilisée pendant une période assez longue,
!
n’atteint sa pleine puissance qu’après environ 5
nettoyer
cycles de charge/décharge
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
- ne pas rechargez trop souvent la batterie si vous
au contrôle de l’outil/chargeur, celui ci devait avoir un
n’avez utilisé l’outil que quelques minutes; sinon
défaut,laréparationnedoitêtreconéequ’àunestation
il pourrait en résulter une réduction de la durée
de service après-vente agréée pour outillage SKIL
d’utilisationetuneperted’ecacitédelabatterie
- retournez l’outil ou le chargeur non démonté au
- si vous prévoyez de ne pas utiliser l’outil pendant
vendeur ou au centre de service après-vente SKIL
quelques temps, il serait préférable de débrancher le
leplusproche,enjoignantlapreuved’achat(les
chargeur du secteur
adressesainsiquelavueéclatéedel’outilgurentsur
Marche/arrêt ⑫
www.skil.com)
Réglage de la vitesse pour démarrage doux ⑬
- si le chargeur est défectueux, veuillez renvoyer le
Inversion du sens de rotation ⑭
au vendeur ou au
- quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la position
centre de services après-vente SKIL
gauche/droite, il ne peut être mis en marche
! inversez uniquement le sens de rotation lorsque
l’outil est à l’arrêt complet
ENVIRONNEMENT
Changement des embouts ⑮
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
- enfoncez l’embout le plus profondément possible
(pour
dans le mandrin
les pays européens uniquement)
!
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
endommagée
relative aux déchets d'équipements électriques ou
Réglage du couple (VariTorque) ⑯
électroniques, et à sa transposition dans la législation
- limite le couple de sortie transmis par le mandrin (21
nationale, les outils électriques usés doivent être
positionsd΄embrayage)
collectésséparémentetfairel'objetd'unrecyclage
- quand vous devez visser une vis, d’abord commencez
respectueux de l’environnement
en VariTorque position 1 et augmentez le couple
- le symbole ⑨ vous le rappellera au moment de la
jusqu’àlavisaatteintlaprofondeurdésirée
mise au rebut de l'outil
Tenue et guidage de l’outil ⑰
Il faut que la batterie est tenue éloignée de
!
l’environnement naturel et ne s’est débarrassée pas
la(les) zone(s) de couleur grise
comme ordures ménagères normales (le symbole ⑩
13

vous en souvient quand la nécessité du débarras se
TECHNISCHE DATEN ①
présente)
Max. Drehmoment harter Schraubfall nach
!
ISO 5393 : 28 Nm (2016) / 30 Nm (2017)
isolant
WERKZEUGKOMPONENTEN ②
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur
DÉCLARATION DE CONFORMITE
Drehzahlregelung
B Schalter zum Umschalten der Drehrichtung
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
C Schnellspann-Bohrfutter
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants: EN 60335, EN 61000,
D Ring zur Drehmoment-Kontrolle
EN 60745, EN 55014, conforme aux réglementations
E Lüftungsschlitze
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
F Ladegerät
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-
G Ladeanzeige (grün)
SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
H Ladeanzeige (rot)
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
BRUIT/VIBRATION
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
SicherheitshinweisenverwendeteBegri"Elektrowerkzeug"
de cet outil est <70 dB(A) (déviation standard: 3 dB) et
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
la vibration m/s² (méthode main-bras; incertitude K =
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
1,5 m/s²)
Netzkabel).
pendant le perçage du métal <2,5 m/s²
pendant le vissage <2,5 m/s²
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
a)
conformément à l'essai normalisé de la norme EN
Unordnung oder unbeleuchtete
60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
b)
l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil
pour les applications mentionnées
- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou
avecdesaccessoiresdiérentsoumalentretenus,
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
peut considérablement augmenter le niveau
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
d'exposition
c)
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
pendant qu'il est allumé peuvent considérablement
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
réduire le niveau d'exposition
verlieren.
!
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a)
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
structurant vos schémas de travail
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
2016/2017
Es besteht ein erhöhtes Risiko
EINLEITUNG
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz,
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
Metall,Ziegel,Gestein,KeramikundKunststosowie
das Risiko eines elektrischen Schlages.
zum Schrauben in Holz
d)
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren ③
14

Beschädigte oder
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
Schlages.
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Diese
elektrischen Schlages.
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
f)
Start des Geräts.
d)
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
Elektrowerkzeuge sind
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e)
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
Das Tragen persönlicher
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Sicherheitsschuhe,SchutzhelmoderGehörschutz,je
f)
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
SorgfältiggepegteSchneidwerkzeugemitscharfen
das Risiko von Verletzungen.
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
c)
leichter zu führen.
g)
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
gefährlichen Situationen führen.
führen.
5) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
AKKUGERÄTEN
a)
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät,
ineinemdrehendenGeräteteilbendet,kannzu
das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist,
Verletzungen führen.
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
e)
verwendet wird.
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
führen.
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
c)
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
g)
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
montiert werden können, vergewissern Sie
Feuer zur Folge haben.
sich, dass diese angeschlossen sind und
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
ELEKTROWERKZEUGEN
Austretende
a)
AkkuüssigkeitkannzuHautreizungenoder
Verbrennungen führen.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
6) SERVICE
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
a)
15

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
angeschlossen werden kann
Beachten Sie die für Ihr verwendetes
Verbrauchsmaterial gültigen nationalen
Staubschutzvorgaben
Stellen Sie sicher dass Schalter B ② sich in der mittel-
Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und
(Schluss-)Positionbendet,bevorSieWerkzeug-
ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor
einstellungen vorhnehmen oder Zubehör wechseln,
Arbeitsbeginn entfernen
sowie beim Tragen oder Weglegen des Werkzeuges
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen
AUFLADEN/BATTERIEN
Spannung übereinstimmt
Laden Sie die Batterie ausschließlich durch das
Im Falle von atypischem Verhalten oder
mitgelieferte Ladegerät auf
Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort
Die Kontakte im Ladegerät nicht berühren
aus oder ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts
Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie niemals
aus der Steckdose
dem Regen aus
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Die Batterie nicht in einer feuchten oder nassen
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
Umgebungauaden
verwendet wird
Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets
Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige
bei Raumtemperaturen unter 40°C und über 0° auf
Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste
Beschädigte Ladegeräte nicht in Betrieb nehmen;
Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges
bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu
Das Werkzeug/Ladegerät ist nicht dafür bestimmt durch
einerunsereroziellenSKIL-Vertragswerkstätten
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
oder Stecker beschädigt sind, sondern Kabel oder
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt
Netzsteckersofortersetzenbeieinerunsereroziellen
zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für
SKIL-Vertragswerkstätten
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
Beschädigte Batterien nicht weiter verwenden, sondern
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug/
sofort ersetzen
Ladegerät zu benutzen ist
Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder die Batterie
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug/
Nichtversuchen,nicht-auadbareBatterienmitdem
Ladegerät spielen
Ladegerät zu laden
Sichern Sie das Werkstück (ein mit
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM LADEGERÄT/
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
DER BATTERIE
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
③ Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
④ Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen
⑤ Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
⑥ Störungssicherer Isoliertransformator (die Stromquelle ist
elektrisch von dem Transformatorausgang getrennt)
(der Kontakt mit einer
⑦ Automatische Abschaltung, wenn das Ladegerät zu
spannungsführenden Leitung kann auch Metallteile
heiß wird (thermischer Kurzschluss und das Ladegerät
des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen und zu
wird unbrauchbar)
einem elektrischen Schlag führen)
⑧ Eine falsche Polung beim Ladegerätanschluss kann
eine Gefährdung verursachen (die Batterie nur mit dem
mitgeliefertenLadegerätauaden)
aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche
⑨ Das Ladegerät nicht in den Hausmüll werfen
Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit
⑩ Die Batterie nicht in den Hausmüll werfen
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann
zur Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung
BEDIENUNG
verursacht Sachbeschädigung oder kann einen
AuadenderBatterie⑪
elektrischen Schlag verursachen)
- neue Werkzeuge sind nicht aufgeladen
(Asbest
- Ladegerät wie dargestellt an die Netzspannung
gilt als krebserregend)
anschließen
Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält,
- die grüne Lampe G leuchtet auf und zeigt an, dass
einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich
das Ladegerät einsatzbereit ist
sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
- die Batterie in das Ladegerät einführen
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
- die rote Lampe H leuchtet auf und zeigt an, dass die
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen
Batterie geladen wird
- laden Sie den Akku mindestens 5 Stunden, danach
kann der Akku verwendet werden sogar wenn die
angeschlossen werden kann
rote Lampe weiter leuchtet (es dauert manchmal
Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassiziert(beispielsweiseEichen-und
länger als 5 Stunden bis die rote Lampe erlischt)
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
! die Batterie sollte nach Beendigung des
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie
16

Staubfreies Bohren in Decken ㉑
Bohren in Fliesen ohne auszurutschen
WICHTIG:
Für mehr Tips siehe www.skil.com
- beimAuadenkönntenLadegerätundBatteriewarm
werden; dies ist normal und kein Anzeichen eines
WARTUNG / SERVICE
Problems
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
- achtenSiedarauf,daßdieBatterie-Außenäche
professionellen Einsatz
sauber und trocken ist, bevor Sie die Batterie in das
Halten Sie Ihr Werkzeug und Ladegerät sauber
Ladegerät einsetzen
- säubern Sie die Kontakte des Ladegeräts entweder
- bei Temperaturen unter 0°C und über 40°C eine
mit Alkohol oder Kontaktreiniger
Ladung vermeiden; dadurch können Ladegerät und
!
Batterieempndlichgeschädigtwerden
- die Batterie darf nicht während des Betriebs des
Werkzeuges abgenommen werden
Sollte das Elektrowerkzeug/Ladegerät trotz sorgfältiger
!
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
Entladezyklen seine volle Leistung
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- dieBatteriesolltenichtnachjederkurzenBenutzung
- das Werkzeug oder Ladegerät unzerlegt, zusammen
des Werkzeuges immer wieder geladen werden, da
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
dies den Verschleiß erhöhen kann
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten
- wenn Sie Ihr Werkzeug lange nicht verwenden,
sowiedieErsatzteilzeichnungdesWerkzeugesnden
sollten Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Sie unter www.skil.com)
Steckdose ziehen
- wenn das Ladegerät defekt ist sowohl das
Ein-/Aus-Schalten ⑫
an den Lieferer
Drehzahlregulierung für Sanftanlauf ⑬
oder eine SKIL-Vertragswerkstätte senden
Umschalten der Drehrichtung ⑭
- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet,
UMWELT
kann der Schalter A ② nicht betätigt werden
! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das
Werkzeug vollkommen stillsteht
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
Wechseln von Bits ⑮
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
- das Bit so tief wie möglich in das Bohrfutter einführen
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
!
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Drehmoment-Kontrolle (VariTorque) ⑯
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
- begrenzt das Drehmoment am Bohrfutter (21
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
Kupplungspositionen)
- hieran soll Sie Symbol ⑨ erinnern
- beim Eindrehen einer Schraube beginnen Sie
Die Batterie muß ordnungsgemäß entsorgt werden und
zunächst mit der VariTorque Position 1 und erhöhen
darf nicht in den Hausmüll gelangen (hieran soll Sie
dann langsam, bis die gewünschte Tiefe erreicht ist
Symbol ⑩ erinnern)
Halten und Führen des Werkzeuges ⑰
!
!
Batterieenden mit einem schweren Band, um so
Kriechströme zu vermeiden
- Lüftungsschlitze E ② unbedeckt halten
- nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen
Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
ANWENDUNGSHINWEISE
Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 61000,
EN 60745, EN 55014, gemäß den Bestimmungen der
Die entsprechenden Bits verwenden ⑱
Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
! nur scharfe Bits verwenden
2011/65/EU
Beim Bohren in Metall
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch
PJE), 4825 BD Breda, NL
benötigt ist
- Bits gelegentlich mit Öl einfetten
Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder
Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt
werden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden
Für einen optimalen Gebrauch des Werkzeuges ist ein
ständiger Druck auf die Schraube notwendig, besonders
während des Ausschraubens
Beim Eindrehen einer Schraube in Hartholz sollte ein
Loch vorgebohrt werden
Splitterfreies Bohren in Holz ⑲
Staubfreies Bohren in Mauern ⑳
17

GERÄUSCH/VIBRATION
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
Schalldruckpegel dieses Gerätes <70 dB(A)
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
(Standardabweichung: 3 dB) und die Vibration m/s²
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
(Hand-Arm Methode; Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
"elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische
beim Bohren in Metall <2,5 m/s²
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
beim Schrauben <2,5 m/s²
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
met een accu (zonder netsnoer).
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
anderenzuvergleichenundalsvorläugeBeurteilung
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
der Vibrationsexposition bei Verwendung des
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke
ongevallen leiden.
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
Elektrische
erheblich erhöhen
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
over het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet
in het stopcontact passen. De stekker mag in
gereedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico van een
elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
schroefmachine
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
INTRODUCTIE
een verhoogd risico door een elektrische schok
Deze machine is bestemd voor het boren in hout,
wanneer uw lichaam geaard is.
metaal, metselwerk, steen, keramiek en kunststof, en
c)
voor het in- en uitdraaien van schroeven in hout
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
gebruik
schok.
Leesenbewaardezegebruiksaanwijzing③
d)
het gereedschap te dragen of op te hangen of om
TECHNISCHE SPECIFICATIES ①
de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
Max.draaimomentbijhardeschroefverbindingvolgens
Beschadigde of
ISO 5393 : 28 Nm (2016) / 30 Nm (2017)
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
②
e)
A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregeling
B Knop voor omschakelen van draairichting
C Zelfspannende boorkop
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
D Ring voor instellen van koppel
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
E Ventilatie-openingen
schok.
F Oplader
f)
G Groenoplaad-lampje
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
H Roodoplaad-lampje
Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
VEILIGHEID
elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen
en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
18

drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
dat de werking van het gereedschap nadelig wordt
onoplettendheidbijhetgebruikvanhetgereedschap
kan tot ernstige verwondingen leiden.
Veel ongevallen
b)
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
Hetdragenvanpersoonlijke
gereedschappen.
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
en schoon.Zorgvuldigonderhoudensnijdende
gehoorbescherming,afhankelijkvandeaardenhet
inzetgereedschappenmetscherpesnijkantenklemmen
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
mindersnelvastenzijngemakkelijkertegeleiden.
risico van verwondingen.
g)
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer
dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
de accu aansluit en voordat u het gereedschap
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
oppakt of draagt.Wanneerubijhetdragenvanhet
gereedschappen voor andere dan de voorziene
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar
toepassingenkantotgevaarlijkesituatiesleiden.
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
ACCUGEREEDSCHAPPEN
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
a)
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
Voor een oplader
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
die voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
brandgevaar wanneer deze met andere accu's wordt
e)
gebruikt.
Daardoor kunt u
b)
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere
controle houden.
accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
c)
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
met paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven en andere kleine metalen voorwerpen
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan
g)
brandwonden of brand tot gevolg hebben.
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
d)
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
Het gebruik van een
contact met water af. Wanneer de vloeistof in
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties
GEREEDSCHAPPEN
en verbrandingen leiden.
a)
6) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
elektrische gereedschap. Met het passende
elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen
alleen met originele vervangingsonderdelen.
het aangegeven capaciteitsbereik.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
b)
gereedschapinstandblijft.
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meerkanwordenin-ofuitgeschakeld,isgevaarlijken
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR OPLAADBARE
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de
accu uit het elektrische gereedschap voordat u
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkersenanderevoorwerpeninuwwerkstuk;verwijder
het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
deze, voordat u aan een karwei begint
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
Controleeraltijdofhetvoltage,datvermeldstaatop
hettypeplaatjevandeoplader,overeenkomtmetde
d)
netspanning
In geval van electrische of mechanische storing, de
machineonmiddellijkuitschakelenofdeopladeruithet
stopcontact halen
gelezen.Elektrischegereedschappenzijngevaarlijk
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
wanneer deze door onervaren personen worden
garanderen, indien originele accessoires worden
gebruikt.
gebruikt
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste
correct functioneren en niet vastklemmen en of
onbelaste toerental van de machine
19

De machine/oplader is niet bedoeld voor gebruik door
Gebruikdebatterijniet,wanneerdezebeschadigdis;
personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke,
vervangdezeonmiddellijk
zintuiglijkeofmentalebeperkingen,ofeengebrek
Haaldeopladerofdebatterijnietuitelkaar
aanervaringenkennis,tenzijzijondertoezichtstaan
Nietproberenomniet-oplaadbarebatterijenmetde
of instructies hebben ontvangen ten aanzien van het
oplader te laden
gebruik van de machine/oplader door een persoon, die
UITLEG VAN SYMBOLEN OP OPLAADAPPARAAT/
verantwoordelijkisvoorhunveiligheid
BATTERIJ
Zorg ervoor dat kinderen de machine/oplader niet als
③Leesdegebruiksaanwijzingvóórgebruik
speelgoed gebruiken
④ Gebruik de oplader alleen binnenshuis
Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
⑤ Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast
⑥ Storingsbestendige scheidingstransformator (de
dan wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
stroombron wordt elektrisch gescheiden van de
Houd het elektrische gereedschap aan
transformatoruitgang)
⑦ Automatische uitschakeling wanneer de oplader te heet
wordt (thermische zekering slaat door en de oplader
wordt onbruikbaar)
⑧Aansluitingvandeopladermeteenonjuistepolariteitkan
(contact met een onder spanning staande leiding kan
gevaarlijkzijn(laaddeaccuuitsluitendopmetde
ook metalen delen van het elektrische gereedschap
geleverde oplader)
onder spanning zetten en tot een elektrische schok
⑨ Geef de oplader niet met het huisvuil mee
leiden)
⑩Geefdebatterijnietmethethuisvuilmee
GEBRUIK
(contact met elektrische
Opladenbatterij⑪
leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden;
- batterijvannieuwemachinesisnietvolledig
beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie
opgeladen
leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële
- sluit de oplader zoals afgebeeld op het stroomnet aan
schade en kan tot een elektrische schok leiden)
- hetgroenelampjeGlichtopomaantegeven,datde
(asbest geldt
oplader klaar is voor gebruik
als kankerverwekkend)
- steekdebatterijindeoplader
Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
houtsoorten,mineralenenmetaalkunnenschadelijkzijn
- hetrodelampjeHlichtopomaantegeven,datde
(contact met of inademing van de stof kan allergische
batterijwordtopgeladen
reactiesen/ofademhalingsziektenbijgebruikerof
- laaddebatterijtenminste5uurop,waarnadebatterij
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
gebruikt kan worden
misschien nog (het duurt soms langer dan 5 uur
worden aangesloten
voordathetrodelampjeuitgaat)
Bepaaldesoortenstofzijngeclassiceerdals
!
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken),
met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
BELANGRIJK:
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
- tijdenshetladenkunnendeopladerendebatterij
warm aanvoelen; dit is normaal en geen indicatie voor
aangesloten
een probleem
Neem voor de door u te bewerken materialen de
- zorgervoor,datdebuitenkantvandebatterijschoon
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
en droog is, voordat u deze in de oplader steekt
Zorg ervoor, dat knop B ② in de midden- (blokkeer-)
- laaddebatterijnietopalsdetemperatuurlager
positie staat, vóórdat u de machine instelt of
is dan 0°C of hoger dan 40°C, omdat dit ernstige
accessoires verwisselt, en ook wanneer u de machine
beschadigingvanzoweldebatterijalsdeopladertot
draagt of opbergt
gevolg kan hebben
OPLADEN/BATTERIJEN
- haaldebatterijnietuitdemachine,wanneerdezein
Laaddebatterijalleenmetdebijgeleverdeopladerop
gebruik is
Raak de contacten in de oplader niet aan
!
Stelmachine/oplader/batterijnietblootaanregen
Laaddebatterijnietopineenvochtigeofnatte
omgeving
volledige capaciteit
Bewaardemachine/oplader/batterijopeenplaats,waar
- laaddebatterijnietherhaaldelijk,naenkeleminuten
de temperatuur niet hoger dan 40°C kan worden of
gebruik,op;ditkankrachtverliesvandebatterijtot
onder 0°C kan zakken
gevolg hebben
Gebruik de oplader niet wanneer deze beschadigd is;
- alsudenktuwmachinegedurendelangetijdniet
brengdezenaaréénvandeocieelaangesteldeSKIL
te gebruiken, kunt u het best de oplader uit het
Service Stations voor een veiligheidstest
stopcontact halen
Gebruik de oplader niet, wanneer snoer of stekker
Aan/uit ⑫
beschadigdis;laatsnoerofstekkeronmiddellijkbij
Toerentalregeling voor langzaam starten ⑬
éénvandeocieelaangesteldeSKILServiceStations
vervangen
20