Skil 2016 AA: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип:

Инструкция к Skil 2016 AA

Оглавление

    CORDLESS DRILL/DRIVER

    2016 (F0152016..)

    2017 (F0152017..)

    11/12 2610Z03357

    ME77

    66

    70

    74

    78

    82

    28

    86

    31

    89

    35

    93

    39

    96

    42

    99

    46

    103

    50

    107

    53

    111

    57

    122

    61

    120

    2016

    2017

    2

    3

    4

    5

    ACCESSORIES

    WWW.SKIL.COM

    6

    d) 

    carrying, pulling or unplugging the power tool.

    Keep cord away from heat, oil, sharp edges or

    moving parts. Damaged or entangled cords increase

    Cordless drill/driver 2016/2017

    the risk of electric shock.

    e) When operating a power tool outdoors, use an

    INTRODUCTION

     Use of a

     This tool is intended for drilling in wood, metal, brick,

    cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric

    stone, ceramic and plastic as well as for screwdriving

    shock.

    in wood

    f) If operating a power tool in a damp location is

     This tool is not intended for professional use

    

     Read and save this instruction manual

    Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

    of electric shock.

    TECHNICAL SPECIFICATIONS

    3) PERSONAL SAFETY

    Max. torque for hard screwdriving application according to

    a) Stay alert, watch what you are doing and use

    ISO 5393 : 28 Nm (2016) / 30 Nm (2017)

    common sense when operating a power tool. Do

    not use a power tool while you are tired or under

     A

    TOOL ELEMENTS

    moment of inattention while operating power tools may

    A Switchforon/oandspeedcontrol

    resultinseriouspersonalinjury.

    B Switch for changing direction of rotation

    b) Use personal protective equipment. Always wear

    C Keyless chuck

    eye protection. Protective equipment such as dust

    D Ring for torque control

    mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

    E Ventilation slots

    protection used for appropriate conditions will reduce

    F Charger

    personalinjuries.

    G Green charging light

    c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch

    H Red charging light

    

    

    SAFETY

    the tool.Carryingpowertoolswithyourngeronthe

    switch or energising power tools that have the switch on

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

    invites accidents.

    d) 

    WARNING! Read all safety warnings and all

    the power tool on. A wrench or a key left attached to

    instructions. Failure to follow the warnings and instructions

    a rotating part of the power tool may result in personal

    mayresultinelectricshock,reand/orseriousinjury.Save

    injury.

    all warnings and instructions for future reference. The

    e) 

    term "power tool" in the warnings refers to your mains-

    at all times. This enables better control of the power

    operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

    tool in unexpected situations.

    power tool.

    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

    jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

    1) WORK AREA SAFETY

    from moving parts.Looseclothes,jewelryorlonghair

    a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

    can be caught in moving parts.

    areas invite accidents.

    g) If devices are provided for the connection of dust

    b) Do not operate power tools in explosive

    extraction and collection facilities, ensure these are

    

    connected and properly used. Use of dust collection

    liquids, gases or dust. Power tools create sparks

    can reduce dust-related hazards.

    which may ignite the dust or fumes.

    4) POWER TOOL USE AND CARE

    c) 

    a) Do not force the power tool. Use the correct power

    a power tool. Distractions can cause you to lose

    tool for your application. The correct power tool will

    control.

    dothejobbetterandsaferattherateforwhichitwas

    2) ELECTRICAL SAFETY

    designed.

    a) Power tool plugs must match the outlet. Never

    b) Do not use the power tool if the switch does not

    modify the plug in any way. Do not use any adapter

     Any power tool that cannot be

    plugs with earthed (grounded) power tools.

    controlled with the switch is dangerous and must be

    Unmodiedplugsandmatchingoutletswillreducerisk

    repaired.

    of electric shock.

    c) Disconnect the plug from the power source and/or

    b) 

    

    surfaces such as pipes, radiators, ranges and

    any adjustments, changing accessories, or storing

    refrigerators. There is an increased risk of electric

    power tools. Such preventive safety measures reduce

    shock if your body is earthed or grounded.

    the risk of starting the power tool accidentally.

    c) Do not expose power tools to rain or wet

    conditions. Water entering a power tool will increase

    the risk of electric shock.

    7

    d) Store idle power tools out of the reach of children

     The tool/charger is not intended for use by persons

    and do not allow persons unfamiliar with the power

    (including children) with reduced physical, sensory

    tool or these instructions to operate the power tool.

    or mental capabilities, or lack of experience and

    Power tools are dangerous in the hands of untrained

    knowledge, unless they have been given supervision

    users.

    or instruction concerning use of the tool/charger by a

    person responsible for their safety

    e) Maintain power tools. Check for misalignment or

     Ensure that children do not play with the tool/charger

    

     Secure the workpiece (a workpiece clamped with

    

    clamping devices or in a vice is held more securely than

    operation. If damaged, have the power tool repaired

    by hand)

     Many accidents are caused by poorly

     

    maintained power tools.

    when performing an operation where the cutting

    f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

    accessory or fastener may contact hidden wiring

    maintained cutting tools with sharp cutting edges are

    or its own cord (cutting accessory and fasteners

    less likely to bind and are easier to control.

    contacting a "live" wire may make exposed metal parts

    g) 

    of the power tool "live" and could give the operator an

    in accordance with these instructions, taking into

    electric shock)

    account the working conditions and the work to

     

     Use of the power tool for operations

    or call the local utility company for assistance

    dierentfromthoseintendedcouldresultinahazardous

    (contactwithelectriclinescanleadtoreorelectrical

    situation.

    shock; damaging a gas line can result in an explosion;

    5) BATTERY TOOL USE AND CARE

    penetrating a water pipe will cause property damage or

    a) 

    an electrical shock)

    manufacturer. A charger that is suitable for one type

     

    ofbatterypackmaycreateariskofrewhenusedwith

    (asbestos is considered carcinogenic)

    another battery pack.

     Dust from material such as paint containing lead, some

    wood species, minerals and metal may be harmful

    b) 

    (contact with or inhalation of the dust may cause allergic

     Use of any other battery packs may

    reactions and/or respiratory diseases to the operator or

    createariskofinjuryandre.

    bystanders); wear a dust mask and work with a dust

    c) 

    

    

     Certainkindsofdustareclassiedascarcinogenic

    

    (suchasoakandbeechdust)especiallyinconjunction

    make a connection from one terminal to another.

    with additives for wood conditioning; wear a dust

    Shorting the battery terminals together may cause burns

    mask and work with a dust extraction device when

    orare.

    

    d) 

     Follow the dust-related national requirements for the

    

    materials you want to work with

    

     Ensure that switch B is in the middle (locking)

    contacts eyes, additionally seek medical help.

    positionbeforemakinganyadjustmentsorchanging

    Liquidejectedfromthebatterymaycauseirritationor

    accessories as well as when carrying or storing the tool

    burns.

    CHARGING/BATTERIES

    6) SERVICE

     Charge battery only with the charger that is supplied

    a) 

    with the tool

    person using only identical replacement parts.

     Do not touch the contacts in the charger

    This will ensure that the safety of the power tool is

     Do not expose tool/charger/battery to rain

    maintained.

     Do not charge battery in damp or wet environments

     Store tool/charger/battery in locations where

    temperature will not exceed 40°C or drop below 0°C

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR CORDLESS DRILL/

     Do not use charger when damaged; take it to one of the

    DRIVERS

    ociallyregisteredSKILServiceStationsforasafety

    check

     Avoid damage that can be caused by screws, nails and

     Do not use charger when cord or plug is damaged; cord

    other elements in your workpiece; remove them before

    or plug should be replaced immediately at one of the

    you start working

    ociallyregisteredSKILServiceStations

     Always check that the supply voltage is the same as the

     Do not use battery when damaged; it should be

    voltage indicated on the nameplate of the charger

    replaced immediately

     In case of electrical or mechanical malfunction,

     Do not disassemble charger or battery

    immediatelyswitchothetoolorunplugchargerfrom

     Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries

    power source

    with the charger

     SKILcanassureawlessfunctioningofthetoolonly

    when original accessories are used

     Use only accessories with an allowable speed matching

    at least the highest no-load speed of the tool

    8

    EXPLANATION OF SYMBOLS ON CHARGER/BATTERY

     Changing direction of rotation

    Read the instruction manual before use

    - when not properly set in left/right position, switch A

    Only use the charger indoors

    cannot be activated

    Double insulation (no earth wire required)

    ! change direction of rotation only when tool is at a

    Fail-safe isolating transformer (the power source is

    complete standstill

    electrically separated from the transformer output)

     Changing bits

    Automaticshut-owhenchargergetstoohot(thermic

    - insert the bit as deep as possible in the chuck

    fuse blows and charger becomes useless)

    ! 

    Incorrect polarity of the charger connection could cause

     Torque control (VariTorque)

    a hazard (only charge the battery with the charger

    - limits the amount of output torque delivered by the

    supplied)

    chuck (21 clutch settings)

    Do not dispose of the charger together with household

    - whenturninginascrew,rsttryVariTorqueposition1

    waste material

    and increase until the desired depth has been reached

    Do not dispose of the battery together with household

     Holding and guiding the tool

    waste material

    ! 

    WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

    coloured grip area(s)

     Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live)

    - keep ventilation slots E uncovered

    wire in the cord of the charger to the earth terminal of

    - do not apply too much pressure on the tool; let the tool

    the plug

    do the work for you

     Ifforanyreasontheoldplugiscutothecordofthe

    charger, it must be disposed of safely and not left

    APPLICATION ADVICE

    unattended

     Use the appropriate bits

    ! 

    USE

     When drilling ferrous metals

     Charging battery

    - pre-drill a smaller hole, when a large hole is required

    - battery of new tools is not fully charged

    - lubricate drill bit occasionally with oil

    - connect charger to power source as illustrated

     When turning in a screw at/near the cross cut end or an

    - green light G will turn on indicating that the charger is

    edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking

    ready for operation

    of the wood

    - insert battery into charger

     For an optimal use of the tool a steady pressure on the

    - red light H will turn on indicating that the battery is

    screw is required, especially while removing

    being charged

     When screwdriving in hard wood one should pre-drill a

    hole

    - charge the battery for at least 5 hours, after which

     Splinterfree drilling in wood

    the battery may be used even though the red light

     Dustfree drilling in walls

     (the red light may require more than 5

     Dustfree drilling in ceilings

    hourstoturno)

     Drilling in tiles without skidding

    ! 

     For more tips see www.skil.com

    

    

    MAINTENANCE / SERVICE

    IMPORTANT:

    - while charging, the charger and the battery may

     This tool is not intended for professional use

    become warm to touch; this is normal and does not

     Keep tool and charger clean

    indicate a problem

    - clean charging contacts in charger with alcohol or

    - ensure that the outside surface of the battery is clean

    contact cleaner

    and dry before inserting into charger

    ! 

    - do not charge at temperatures below 0°C and over

    cleaning

    40°C; this will seriously damage the battery as well as

     If the tool/charger should fail despite the care taken in

    the charger

    manufacturing and testing procedures, repair should

    - do not remove battery from tool while it is running

    be carried out by an after-sales service centre for SKIL

    ! 

    power tools

    longer period does not develop its full capacity

    - send the tool or charger undismantled together with

    until after approximately 5 charging/discharging

    proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL

    cycles

    service station (addresses as well as the service

    - do not repeatedly recharge the battery after only a few

    diagram of the tool are listed on www.skil.com)

    minutes of operation; this may result in a reduction of

    - in case of a defective charger send 

    operatingtimeandbatteryeciency

     to your dealer or the SKIL service station

    - if you anticipate long periods of non-use for the tool, it

    is best to unplug the charger from its power source

     On/o

     Speed control for smooth starting

    9

    ENVIRONMENT

     Do not dispose of electric tools, accessories and

    packaging together with household waste material

    (only for EU countries)

     2016/2017

    - in observance of European Directive 2002/96/EC

    on waste of electric and electronic equipment and

    INTRODUCTION

    its implementation in accordance with national law,

     Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le

    electric tools that have reached the end of their life

    métal, la brique, la pierre naturelle, la céramique et les

    must be collected separately and returned to an

    matières plastiques ainsi que pour le vissage au bois

    environmentally compatible recycling facility

     Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel

    - symbol will remind you of this when the need for

     Lisez et conservez ce manuel d’instruction

    disposing occurs

     The battery must be kept separate from the natural

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES

    environment and should not be disposed of as normal

    domestic waste (symbol will remind you of this when

    Couple max. vissage dur suivant ISO 5393 : 28 Nm (2016)/

    the need for disposing occurs)

    30 Nm (2017)

    ! 

    

    

    A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse

    DECLARATION OF CONFORMITY

    B Commutateur pour inverser le sens de rotation

     We declare under our sole responsibility that this

    C Mandrin auto-serrant

    product is in conformity with the following standards or

    D Anneau pour réglage du couple

    standardized documents: EN 60335, EN 61000, EN

    E Fentes de ventilation

    60745, EN 55014, in accordance with the provisions of

    F Chargeur

    the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,

    G Voyant du chargeur vert

    2011/65/EU

    H Voyant du chargeur rouge

     : SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825

    BD Breda, NL

    SECURITE

    INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

    ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

    sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

    avertissements et instructions peut entraîner un choc

    électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur

    les personnes. Conservez tous les avertissements

    et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

    ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans

    NOISE/VIBRATION

    les avertissements se rapporte à des outils électriques

     Measured in accordance with EN 60745 the sound

    raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des

    pressure level of this tool is <70 dB(A) (standard

    outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).

    deviation: 3 dB) and the vibration m/s² (hand-arm

    method; uncertainty K = 1.5 m/s²)

    when drilling in metal <2.5 m/s²

    1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

    when screwdriving <2.5 m/s²

    a) 

     The vibration emission level has been measured in

    Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente

    accordance with a standardised test given in EN 60745;

    le risque d’accidents.

    it may be used to compare one tool with another and as

    b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

    a preliminary assessment of exposure to vibration when

    présentant des risques d’explosion et où se

    using the tool for the applications mentioned

    trouvent des liquides, des gaz ou poussières

    - usingthetoolfordierentapplications,orwithdierent

     Les outils électroportatifs génèrent des

    orpoorlymaintainedaccessories,maysignicantly

    étincellesrisquantd’enammerlespoussièresoules

    increase the exposure level

    vapeurs.

    - thetimeswhenthetoolisswitchedoorwhenitis

    c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

    runningbutnotactuallydoingthejob,maysignicantly

    durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

    reduce the exposure level

    d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

    ! 

    l’appareil.

    

    2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

    keeping your hands warm, and organizing your

    a) 

    work patterns

    

    

    d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

    terre.Leschesnonmodiéesetlesprisesdecourant

    appropriées réduisent le risque de choc électrique.

    10

    b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

    g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir

    à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

    

    réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

    

    au cas où votre corps serait relié à la terre.

    sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs

    c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie

    de poussière réduit les dangers dus aux poussières.

    ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

    4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

    électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

    ELECTROPORTATIF

    d) 

    a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

    

     Avec

    l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le

    l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux

    

    et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

    

    prévu.

    

    b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

    de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou

    l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

    torsadé augmente le risque d’un choc électrique.

    qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

    e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif

    dangereux et doit être réparé.

    à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

    c) 

    homologuée pour les applications extérieures.

    

    L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

    tout réglage, changement d’accessoires ou avant

    les applications extérieures réduit le risque d’un choc

    de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche

    électrique.

    une mise en fonctionnement par mégarde.

    f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

    d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés

    

    hors de portée des enfants. Ne permettez pas

    terre.L'utilisationd'undisjoncteurdefuiteàlaterre

    l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne

    réduit le risque de choc électrique.

    

    3) SECURITE DES PERSONNES

    pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont

    a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.

    dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non

    

    initiées.

    électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque

    e) 

    vous êtes fatigué ou après avoir consommé

    que les parties en mouvement fonctionnent

    de l’alcool, des drogues ou avoir pris des

    correctement et qu’elles ne soient pas coincées,

    médicaments. Un moment d’inattention lors de

    et contrôlez si des parties sont cassées

    l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves

    

    blessures sur les personnes.

    fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

    b) Portez des équipements de protection. Portez

    Faites réparer les parties endommagées avant

    toujours des lunettes de protection. Le fait de

    d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

    porter des équipements de protection personnels tels

    des outils électroportatifs mal entretenus.

    que masque anti-poussières, chaussures de sécurité

    f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

    antidérapantes, casque de protection ou protection

    Des outils soigneusement entretenus avec des bords

    acoustiquesuivantletravailàeectuer,réduitlerisque

    tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

    de blessures.

    peuvent être guidés plus facilement.

    c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez

    g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

    que l’interrupteur est en position arrêt avant

    les outils à monter etc. conformément à ces

    

    instructions. Tenez compte également des

     Porter les

    

    outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher

    L’utilisationdesoutilsélectroportatifsàd’autresns

    des outils dont l’interrupteur est en position marche est

    que celles prévues peut entraîner des situations

    source d’accidents.

    dangereuses.

    d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

    5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES

    mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

    APPAREILS SANS FIL

    outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

    a) Ne chargez les accumulateurs que dans des

    des blessures.

     Un

    e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

    chargeurappropriéàuntypespéciqued’accumulateur

     Ceci vous

    peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé

    permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

    avec d’autres accumulateurs.

    inattendues.

    b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les

    f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas

    

    

    L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner

    cheveux, vêtements et gants éloignés des parties

    des blessures et des risques d’incendie.

    de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

    c) 

    bijouxoudescheveuxlongspeuventêtrehappéspar

    

    des pièces en mouvement.

    de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné

    11

     Un

     Ne travaillez pas de matériaux contenant de

    court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer

    l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

    des brûlures ou un incendie.

    cancérigène)

    d) 

     La poussière de matériaux, tels que la peinture

    de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce

    contenant du plomb, certaines espèces de bois,

    certainsminérauxetdiérentsmétaux,peutêtre

    liquide. En cas de contact par mégarde, rincez

    nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation

    soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide

    peut provoquer des réactions allergiques et/ou

    rentrerait dans les yeux, consultez en plus un

    des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des

    médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut

    personnes se trouvant à proximité); portez un masque

    entraîner des irritations de la peau ou causer des

    antipoussières et travaillez avec un appareil

    brûlures.

    

    6) SERVICE

    connecter un

    a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que

     Certainstypesdepoussièressontclassiéscomme

    

    étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne

    pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer

    ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des

    la sécurité de l’appareil.

    additifs de traitement du bois; portez un masque

    antipoussières et travaillez avec un appareil

    INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSE/

    

    VISSEUSES SANS FIL

    connecter un

     Suivez les directives nationales relatives au

     Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

    dépoussiérage pour les matériaux à travailler

    pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

     Vériezquelecommutateur est en position moyen

    risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

    (deblocage)avantd'eectuerdesréglagessurl'outilou

    enlevez-les avant de commencer le travail

    de changer des accessoires, ainsi qu'en transportant ou

     Contrôleztoujourssilatensionsecteurcorrespond

    rangant l'outil

    à la tension indiquée sur la plaquette signalétique du

    RECHARGE/BATTERIES

    chargeur

     Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur

     En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez

    fourni avec l’outil

    immédiatement l’outil ou débranchez le chargeur du

     Ne touchez pas les contacts du chargeur

    secteur

     Nejamaisexposezl’outil/lechargeur/labatterieàla

     SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement

    pluie

    de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

     Ne chargez pas la batterie dans un environnement

    d’origine

    humide

     La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être

     Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits

    au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale

    où la température n’excède pas 40°C et ne descende

    de l’outil

    pas au dessous de 0°C

     L'outil/chargeur n'a pas été conçu pour être utilisé

     N’utilisezjamaisunchargeurendommagé;conez-leà

    par des personnes (y compris des enfants) dont

    unedesstations-serviceagrééesSKILqueeectuera

    les capacités physiques, sensorielles ou mentales

    un contrôle de sécurité

    sont réduites, ou manquant d'expérience ou de

     N’utilisezjamaisdechargeuravecuncâbleouuneche

    connaissances,exceptésiellesontfaitl'objetd'une

    endommagé;remplacezlecâbleoulacheauplusvite

    surveillance ou ont reçu des instructions concernant

    dans l’une des stations-service agréées SKIL

    l'utilisation de l'outil/chargeur par une personne

     Ne pas utilisez la batterie lorsque celle-ci est

    responsable de leur sécurité

    endommagée; remplacez-la au plus vite

     Veillezàcequelesenfantsnejouentpasavecl'outil/

     Ne démontez pas le chargeur ou la batterie

    le chargeur

     Ne tentez pas de recharger des batteries non-

     Fixez solidement la pièce à travailler(unepiècexée

    rechargeables avec le chargeur

    àl'aidededispositifsdexationestdavantageassurée

    EXPLICATION DES SYMBOLES SUR LE CHARGEUR/

    que si elle était tenue à la main)

    LA BATTERIE

     Tenez l’outil par les surfaces de préhension

    Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil

    isolées, lors de la réalisation d’une opération au

    N'utilisez pas le chargeur en extérieur

    cours de laquelle l’accessoire de coupe ou la

    Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)

    

    Transformateur isolant à sécurité intégrée (la source

     (le

    d'alimentation est séparée électriquement de la sortie du

    contactavecunlsoustensionpeutégalementmettre

    transformateur)

    sous tension les parties métalliques de l’outil électrique

    Arrêt automatique lorsque le chargeur devient trop

    et provoquer un choc électrique sur l’opérateur)

     

    chaud (le fusible thermique saute et le chargeur n'est

    

    plus utilisable)

     (un

    Une polarité incorrecte dans la connexion du chargeur

    contact avec des lignes électriques peut provoquer

    peut entraîner un danger (charger uniquement la batterie

    un incendie et une décharge électrique; le fait

    avec le chargeur fourni)

    d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une

    Nejetezpaslechargeurdanslesorduresménagères

    explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau

    Nejetezpaslabatteriedanslesorduresménagères

    peut entraîner des dégâts matériels ou causer une

    décharge électrique)

    12

    - veillez à ce que les fentes de ventilation E soient

    UTILISATION

    découvertes

     Chargement de la batterie

    - ne pas appuyez trop fortement sur l'outil; laissez l'outil

    - dans les outils neufs la batterie n’est pas

    travailler pour vous

    complètement chargée

    - branchez le chargeur sur une prise secteur comme

    CONSEILS D’UTILISATION

    illustré

    - le voyant vert G s’allumera, indiquant que le chargeur

     Utilisez les embouts appropriés

    est prêt à fonctionner

    ! 

    - mettez la batterie dans le chargeur

     Quand vous perçez des métaux ferreux

    - le voyant rouge H s’allumera, indiquant que la batterie

    - pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit

    est en cours de chargement

    - lubriezleforetdetempsentemps

    - chargez la batterie pendant au moins 5 heures,

     Quand vous devez visser une vis près d’une arête

    ensuite la batterie peut être utilisée même si le

    deboisouàland’unecoupetransversale,ilest

    préférabledefaireunavant-trouand’éviterdefaire

    voyant rouge est encore allumé (plus de 5 heures

    craquer le bois

    peuvent être nécessaires pour que le voyant rouge

     Pour un usage optimal de l’outil une pression constante

    s’éteigne)

    sur la vise est necessaire, spécialement durant dévisser

    ! 

     Quand vous devez visser une vis au bois dûr, il est

    durée de charge rallongant ainsi la durée de vie

    préférable de faire un avant-trou

    

     Perçage sans éclat en bois

    IMPORTANT:

     Perçage sans poussières dans les murs

    - en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent

     Perçage sans poussières dans les plafonds

    devenir chaud au toucher; cette situation est tout à fait

     Perçage des carreaux sans glisser

    normale et n'indique pas un problème

     Pour des suggestions complémentaires voyez www.

    - s’assurez que l’extérieur de la batterie est propre et

    skil.com

    sec avant de la placer dans le chargeur

    - nejamaisrechargezàunetempératureinférieure

    

    à 0°C ou supérieure à 40°C au risque de détériorer

     Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel

    sérieusement la batterie ainsi que le chargeur

     Veillezàcequevotreoutiletlechargeursoienttoujours

    - ne pas retirez la batterie de l’outil lorsque ce dernier

    propres

    est en marche

    - nettoyez les contacteurs du chargeur avec de l’alcool

    ! 

    ou un produit spécial

    été utilisée pendant une période assez longue,

    ! 

    n’atteint sa pleine puissance qu’après environ 5

    nettoyer

    cycles de charge/décharge

     Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et

    - ne pas rechargez trop souvent la batterie si vous

    au contrôle de l’outil/chargeur, celui ci devait avoir un

    n’avez utilisé l’outil que quelques minutes; sinon

    défaut,laréparationnedoitêtreconéequ’àunestation

    il pourrait en résulter une réduction de la durée

    de service après-vente agréée pour outillage SKIL

    d’utilisationetuneperted’ecacitédelabatterie

    - retournez l’outil ou le chargeur non démonté au

    - si vous prévoyez de ne pas utiliser l’outil pendant

    vendeur ou au centre de service après-vente SKIL

    quelques temps, il serait préférable de débrancher le

    leplusproche,enjoignantlapreuved’achat(les

    chargeur du secteur

    adressesainsiquelavueéclatéedel’outilgurentsur

     Marche/arrêt

    www.skil.com)

     Réglage de la vitesse pour démarrage doux

    - si le chargeur est défectueux, veuillez renvoyer le

     Inversion du sens de rotation

     au vendeur ou au

    - quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la position

    centre de services après-vente SKIL

    gauche/droite, il ne peut être mis en marche

    ! inversez uniquement le sens de rotation lorsque

    l’outil est à l’arrêt complet

    ENVIRONNEMENT

     Changement des embouts

     Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

    - enfoncez l’embout le plus profondément possible

     (pour

    dans le mandrin

    les pays européens uniquement)

    ! 

    - conformément à la directive européenne 2002/96/EG

    endommagée

    relative aux déchets d'équipements électriques ou

     Réglage du couple (VariTorque)

    électroniques, et à sa transposition dans la législation

    - limite le couple de sortie transmis par le mandrin (21

    nationale, les outils électriques usés doivent être

    positionsd΄embrayage)

    collectésséparémentetfairel'objetd'unrecyclage

    - quand vous devez visser une vis, d’abord commencez

    respectueux de l’environnement

    en VariTorque position 1 et augmentez le couple

    - le symbole vous le rappellera au moment de la

    jusqu’àlavisaatteintlaprofondeurdésirée

    mise au rebut de l'outil

     Tenue et guidage de l’outil

     Il faut que la batterie est tenue éloignée de

    ! 

    l’environnement naturel et ne s’est débarrassée pas

    la(les) zone(s) de couleur grise

    comme ordures ménagères normales (le symbole

    13

    vous en souvient quand la nécessité du débarras se

    TECHNISCHE DATEN

    présente)

    Max. Drehmoment harter Schraubfall nach

    ! 

    ISO 5393 : 28 Nm (2016) / 30 Nm (2017)

    

    

    isolant

    WERKZEUGKOMPONENTEN

    A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur

    DÉCLARATION DE CONFORMITE

    Drehzahlregelung

    B Schalter zum Umschalten der Drehrichtung

     Nous déclarons sous notre propre responsabilité

    C Schnellspann-Bohrfutter

    que ce produit est en conformité avec les normes ou

    documents normalisés suivants: EN 60335, EN 61000,

    D Ring zur Drehmoment-Kontrolle

    EN 60745, EN 55014, conforme aux réglementations

    E Lüftungsschlitze

    2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

    F Ladegerät

     Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-

    G Ladeanzeige (grün)

    SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL

    H Ladeanzeige (rot)

    SICHERHEIT

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

    ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

    und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung

    der Sicherheitshinweise und Anweisungen können

    elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

    verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

    BRUIT/VIBRATION

    und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

     Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

    SicherheitshinweisenverwendeteBegri"Elektrowerkzeug"

    de cet outil est <70 dB(A) (déviation standard: 3 dB) et

    bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

    la vibration m/s² (méthode main-bras; incertitude K =

    Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

    1,5 m/s²)

    Netzkabel).

    pendant le perçage du métal <2,5 m/s²

    pendant le vissage <2,5 m/s²

    1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

     Le niveau de vibrations émises a été mesuré

    a) 

    conformément à l'essai normalisé de la norme EN

     Unordnung oder unbeleuchtete

    60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs

    Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

    outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de

    b) 

    l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil

    pour les applications mentionnées

    

    - l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou

    

    avecdesaccessoiresdiérentsoumalentretenus,

     Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

    peut considérablement augmenter le niveau

    Staub oder die Dämpfe entzünden können.

    d'exposition

    c) 

    - la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation

    der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

    pendant qu'il est allumé peuvent considérablement

    Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät

    réduire le niveau d'exposition

    verlieren.

    ! 

    2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

    

    a) 

    accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

    Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner

    structurant vos schémas de travail

    

    Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

     Unveränderte Stecker und passende

    Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

    Schlages.

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

    

     2016/2017

     Es besteht ein erhöhtes Risiko

    EINLEITUNG

    durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

    c) 

     Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz,

    Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

    Metall,Ziegel,Gestein,KeramikundKunststosowie

    das Risiko eines elektrischen Schlages.

    zum Schrauben in Holz

    d) 

     Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

    

    professionellen Einsatz

    aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das

     Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

    

    aufbewahren

    14

     Beschädigte oder

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

    verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen

    Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich

    Schlages.

    nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und

    e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

    muss repariert werden.

    

    c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose

    

    

    Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

    

    Verlängerungskabels verringert das Risiko eines

     Diese

    elektrischen Schlages.

    Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

    f) 

    Start des Geräts.

    

    d) 

    verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

    

    Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters

    

    vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

    diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

    3) SICHERHEIT VON PERSONEN

     Elektrowerkzeuge sind

    a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

    gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen

    

    benutzt werden.

    

    e) 

    

    

    von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

    

    Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des

    

    Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

    

    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

    

     Das Tragen persönlicher

    reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in

    Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

    schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

    Sicherheitsschuhe,SchutzhelmoderGehörschutz,je

    f) 

    nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

    SorgfältiggepegteSchneidwerkzeugemitscharfen

    das Risiko von Verletzungen.

    Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

    c) 

    leichter zu führen.

    

    g) 

    

    Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

    es an die Stromversorgung und/oder den Akku

    

    anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie

    

    beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

     Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

    Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

    andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

    Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

    gefährlichen Situationen führen.

    führen.

    5) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

    d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

    AKKUGERÄTEN

    

    a) 

    einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich

    vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät,

    ineinemdrehendenGeräteteilbendet,kannzu

    das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist,

    Verletzungen führen.

    besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus

    e) 

    verwendet wird.

    sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

    b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus

    Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

    in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von

    unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

    anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie

    führen.

    keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie

    c) 

    Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich

    von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,

     Lockere Kleidung, Schmuck

    

    oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen

    

    erfasst werden.

    Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss

    g) 

    zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder

    montiert werden können, vergewissern Sie

    Feuer zur Folge haben.

    sich, dass diese angeschlossen sind und

    d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem

    richtig verwendet werden. Verwendung einer

    Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.

    Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.

    

    4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

    die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie

    ELEKTROWERKZEUGEN

     Austretende

    a) 

    AkkuüssigkeitkannzuHautreizungenoder

    

    Verbrennungen führen.

    Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie

    6) SERVICE

    besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

    a) 

    15

    

    

    reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die

    

    Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.

    angeschlossen werden kann

     Beachten Sie die für Ihr verwendetes

    

    Verbrauchsmaterial gültigen nationalen

    Staubschutzvorgaben

     Stellen Sie sicher dass Schalter B sich in der mittel-

     Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und

    (Schluss-)Positionbendet,bevorSieWerkzeug-

    ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor

    einstellungen vorhnehmen oder Zubehör wechseln,

    Arbeitsbeginn entfernen

    sowie beim Tragen oder Weglegen des Werkzeuges

     Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der

    auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen

    AUFLADEN/BATTERIEN

    Spannung übereinstimmt

     Laden Sie die Batterie ausschließlich durch das

     Im Falle von atypischem Verhalten oder

    mitgelieferte Ladegerät auf

    Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort

     Die Kontakte im Ladegerät nicht berühren

    aus oder ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts

     Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie niemals

    aus der Steckdose

    dem Regen aus

     SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des

     Die Batterie nicht in einer feuchten oder nassen

    Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör

    Umgebungauaden

    verwendet wird

     Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets

     Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige

    bei Raumtemperaturen unter 40°C und über 0° auf

    Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste

     Beschädigte Ladegeräte nicht in Betrieb nehmen;

    Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges

    bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu

     Das Werkzeug/Ladegerät ist nicht dafür bestimmt durch

    einerunsereroziellenSKIL-Vertragswerkstätten

    Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten

     Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel

    physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,

    oder Stecker beschädigt sind, sondern Kabel oder

    oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt

    Netzsteckersofortersetzenbeieinerunsereroziellen

    zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für

    SKIL-Vertragswerkstätten

    ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder

     Beschädigte Batterien nicht weiter verwenden, sondern

    erhielten von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug/

    sofort ersetzen

    Ladegerät zu benutzen ist

     Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder die Batterie

     Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug/

     Nichtversuchen,nicht-auadbareBatterienmitdem

    Ladegerät spielen

    Ladegerät zu laden

     Sichern Sie das Werkstück (ein mit

    ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM LADEGERÄT/

    Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes

    DER BATTERIE

    Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)

    Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen

     Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten

    Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen

    

    Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)

    

    Störungssicherer Isoliertransformator (die Stromquelle ist

    

    elektrisch von dem Transformatorausgang getrennt)

     (der Kontakt mit einer

    Automatische Abschaltung, wenn das Ladegerät zu

    spannungsführenden Leitung kann auch Metallteile

    heiß wird (thermischer Kurzschluss und das Ladegerät

    des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen und zu

    wird unbrauchbar)

    einem elektrischen Schlag führen)

    Eine falsche Polung beim Ladegerätanschluss kann

     

    eine Gefährdung verursachen (die Batterie nur mit dem

    

    mitgeliefertenLadegerätauaden)

    aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche

    Das Ladegerät nicht in den Hausmüll werfen

    Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit

    Die Batterie nicht in den Hausmüll werfen

    Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem

    Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann

    zur Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung

    BEDIENUNG

    verursacht Sachbeschädigung oder kann einen

     AuadenderBatterie

    elektrischen Schlag verursachen)

    - neue Werkzeuge sind nicht aufgeladen

      (Asbest

    - Ladegerät wie dargestellt an die Netzspannung

    gilt als krebserregend)

    anschließen

     Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält,

    - die grüne Lampe G leuchtet auf und zeigt an, dass

    einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich

    das Ladegerät einsatzbereit ist

    sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu

    - die Batterie in das Ladegerät einführen

    allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten

    - die rote Lampe H leuchtet auf und zeigt an, dass die

    beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen

    Batterie geladen wird

    

    - laden Sie den Akku mindestens 5 Stunden, danach

    

    kann der Akku verwendet werden sogar wenn die

    angeschlossen werden kann

    rote Lampe weiter leuchtet (es dauert manchmal

     Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen

    klassiziert(beispielsweiseEichen-und

    länger als 5 Stunden bis die rote Lampe erlischt)

    Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit

    ! die Batterie sollte nach Beendigung des

    Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie

    

    16

    

     Staubfreies Bohren in Decken

    

     Bohren in Fliesen ohne auszurutschen

    WICHTIG:

     Für mehr Tips siehe www.skil.com

    - beimAuadenkönntenLadegerätundBatteriewarm

    werden; dies ist normal und kein Anzeichen eines

    WARTUNG / SERVICE

    Problems

     Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

    - achtenSiedarauf,daßdieBatterie-Außenäche

    professionellen Einsatz

    sauber und trocken ist, bevor Sie die Batterie in das

     Halten Sie Ihr Werkzeug und Ladegerät sauber

    Ladegerät einsetzen

    - säubern Sie die Kontakte des Ladegeräts entweder

    - bei Temperaturen unter 0°C und über 40°C eine

    mit Alkohol oder Kontaktreiniger

    Ladung vermeiden; dadurch können Ladegerät und

    ! 

    Batterieempndlichgeschädigtwerden

    

    - die Batterie darf nicht während des Betriebs des

    

    Werkzeuges abgenommen werden

     Sollte das Elektrowerkzeug/Ladegerät trotz sorgfältiger

    ! 

    Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

    

    Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

    Entladezyklen seine volle Leistung

    SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

    - dieBatteriesolltenichtnachjederkurzenBenutzung

    - das Werkzeug oder Ladegerät unzerlegt, zusammen

    des Werkzeuges immer wieder geladen werden, da

    mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste

    dies den Verschleiß erhöhen kann

    SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten

    - wenn Sie Ihr Werkzeug lange nicht verwenden,

    sowiedieErsatzteilzeichnungdesWerkzeugesnden

    sollten Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der

    Sie unter www.skil.com)

    Steckdose ziehen

    - wenn das Ladegerät defekt ist sowohl das

     Ein-/Aus-Schalten

     an den Lieferer

     Drehzahlregulierung für Sanftanlauf

    oder eine SKIL-Vertragswerkstätte senden

     Umschalten der Drehrichtung

    - wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet,

    UMWELT

    kann der Schalter A nicht betätigt werden

    ! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das

     

    Werkzeug vollkommen stillsteht

    nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

     Wechseln von Bits

    - gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

    - das Bit so tief wie möglich in das Bohrfutter einführen

    Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

    ! 

    nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

     Drehmoment-Kontrolle (VariTorque)

    Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

    - begrenzt das Drehmoment am Bohrfutter (21

    umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

    Kupplungspositionen)

    - hieran soll Sie Symbol erinnern

    - beim Eindrehen einer Schraube beginnen Sie

     Die Batterie muß ordnungsgemäß entsorgt werden und

    zunächst mit der VariTorque Position 1 und erhöhen

    darf nicht in den Hausmüll gelangen (hieran soll Sie

    dann langsam, bis die gewünschte Tiefe erreicht ist

    Symbol erinnern)

     Halten und Führen des Werkzeuges

    ! 

    ! 

    Batterieenden mit einem schweren Band, um so

    

    Kriechströme zu vermeiden

    - Lüftungsschlitze E unbedeckt halten

    - nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen

    

    Sie das Werkzeug für Sie arbeiten

     Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses

    Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

    ANWENDUNGSHINWEISE

    Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 61000,

    EN 60745, EN 55014, gemäß den Bestimmungen der

     Die entsprechenden Bits verwenden

    Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,

    ! nur scharfe Bits verwenden

    2011/65/EU

     Beim Bohren in Metall

     : SKIL Europe BV (PT-SEU/

    - kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch

    PJE), 4825 BD Breda, NL

    benötigt ist

    - Bits gelegentlich mit Öl einfetten

     Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder

    Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt

    werden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden

     Für einen optimalen Gebrauch des Werkzeuges ist ein

    ständiger Druck auf die Schraube notwendig, besonders

    während des Ausschraubens

     Beim Eindrehen einer Schraube in Hartholz sollte ein

    Loch vorgebohrt werden

     Splitterfreies Bohren in Holz

     Staubfreies Bohren in Mauern

    17

    GERÄUSCH/VIBRATION

    voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische

     Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der

    schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

    Schalldruckpegel dieses Gerätes <70 dB(A)

    alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

    (Standardabweichung: 3 dB) und die Vibration m/s²

     Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

    (Hand-Arm Methode; Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

    "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische

    beim Bohren in Metall <2,5 m/s²

    gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met

    beim Schrauben <2,5 m/s²

    netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik

     Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

    met een accu (zonder netsnoer).

    standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie

    kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

    1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

    anderenzuvergleichenundalsvorläugeBeurteilung

    a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.

    der Vibrationsexposition bei Verwendung des

    Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

    Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke

    ongevallen leiden.

    - die Verwendung des Werkzeugs für andere

    b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

    Anwendungen oder mit anderem oder schlecht

    

    gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe

     Elektrische

    erheblich erhöhen

    gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de

    - Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,

    dampen tot ontsteking kunnen brengen.

    oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt

    c) Houd kinderen en andere personen tijdens het

    wird, können die Expositionsstufe erheblich

    

    verringern

     Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle

    ! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

    over het gereedschap verliezen.

    

    2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

    

    a) De aansluitstekker van het gereedschap moet

    

    in het stopcontact passen. De stekker mag in

    

    

    gereedschappen. Onveranderde stekkers en

    passende stopcontacten beperken het risico van een

    elektrische schok.

    

    b) Voorkom aanraking van het lichaam met

    schroefmachine

    

    verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat

    INTRODUCTIE

    een verhoogd risico door een elektrische schok

     Deze machine is bestemd voor het boren in hout,

    wanneer uw lichaam geaard is.

    metaal, metselwerk, steen, keramiek en kunststof, en

    c) 

    voor het in- en uitdraaien van schroeven in hout

    vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

     Deze machine is niet bedoeld voor professioneel

    gereedschap vergroot het risico van een elektrische

    gebruik

    schok.

     Leesenbewaardezegebruiksaanwijzing

    d) 

    het gereedschap te dragen of op te hangen of om

    TECHNISCHE SPECIFICATIES

    de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de

    

    Max.draaimomentbijhardeschroefverbindingvolgens

     Beschadigde of

    ISO 5393 : 28 Nm (2016) / 30 Nm (2017)

    in de war geraakte kabels vergroten het risico van een

    elektrische schok.

    

    e) 

    A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregeling

    

    B Knop voor omschakelen van draairichting

    

    C Zelfspannende boorkop

    Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

    D Ring voor instellen van koppel

    verlengkabel beperkt het risico van een elektrische

    E Ventilatie-openingen

    schok.

    F Oplader

    f) 

    G Groenoplaad-lampje

    in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient

    H Roodoplaad-lampje

     Het gebruik

    van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

    VEILIGHEID

    elektrische schok.

    3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

    a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

    

    LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen

    

    en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

    

    18

    drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

    dat de werking van het gereedschap nadelig wordt

    onoplettendheidbijhetgebruikvanhetgereedschap

    

    kan tot ernstige verwondingen leiden.

     Veel ongevallen

    b) 

    hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische

    Hetdragenvanpersoonlijke

    gereedschappen.

    beschermende uitrusting zoals een stofmasker,

    f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp

    slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of

    en schoon.Zorgvuldigonderhoudensnijdende

    gehoorbescherming,afhankelijkvandeaardenhet

    inzetgereedschappenmetscherpesnijkantenklemmen

    gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het

    mindersnelvastenzijngemakkelijkertegeleiden.

    risico van verwondingen.

    g) 

    c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer

    

    dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

    

    voordat u de stekker in het stopcontact steekt of

    

    de accu aansluit en voordat u het gereedschap

    werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

    oppakt of draagt.Wanneerubijhetdragenvanhet

    gereedschappen voor andere dan de voorziene

    elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar

    toepassingenkantotgevaarlijkesituatiesleiden.

    hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

    5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN

    stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

    ACCUGEREEDSCHAPPEN

    d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels

    a) 

    voordat u het gereedschap inschakelt. Een

     Voor een oplader

    instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van

    die voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat

    het gereedschap kan tot verwondingen leiden.

    brandgevaar wanneer deze met andere accu's wordt

    e) 

    gebruikt.

     Daardoor kunt u

    b) 

    het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

    elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere

    controle houden.

    accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.

    f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

    c) 

    kleding of sieraden. Houd haren, kleding en

    met paperclips, munten, sleutels, spijkers,

    

    schroeven en andere kleine metalen voorwerpen

    Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

    

    door bewegende delen worden meegenomen.

    veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan

    g) 

    brandwonden of brand tot gevolg hebben.

    voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

    d) 

    zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

    

     Het gebruik van een

    contact met water af. Wanneer de vloeistof in

    stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

    

    4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

    raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties

    GEREEDSCHAPPEN

    en verbrandingen leiden.

    a) 

    6) SERVICE

    

    a) Laat het gereedschap alleen repareren door

    elektrische gereedschap. Met het passende

    

    elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen

    alleen met originele vervangingsonderdelen.

    het aangegeven capaciteitsbereik.

    Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

    b) 

    gereedschapinstandblijft.

    schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

    meerkanwordenin-ofuitgeschakeld,isgevaarlijken

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR OPLAADBARE

    moet worden gerepareerd.

    

    c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de

    accu uit het elektrische gereedschap voordat u

     Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

    

    spijkersenanderevoorwerpeninuwwerkstuk;verwijder

    het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

    deze, voordat u aan een karwei begint

    voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

     Controleeraltijdofhetvoltage,datvermeldstaatop

    hettypeplaatjevandeoplader,overeenkomtmetde

    d) 

    netspanning

    

     In geval van electrische of mechanische storing, de

    

    machineonmiddellijkuitschakelenofdeopladeruithet

    

    stopcontact halen

    gelezen.Elektrischegereedschappenzijngevaarlijk

     SKIL kan alleen een correcte werking van de machine

    wanneer deze door onervaren personen worden

    garanderen, indien originele accessoires worden

    gebruikt.

    gebruikt

    e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer

     Gebruik alleen accessoires met een toegestaan

    

    toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste

    correct functioneren en niet vastklemmen en of

    onbelaste toerental van de machine

    

    19

     De machine/oplader is niet bedoeld voor gebruik door

     Gebruikdebatterijniet,wanneerdezebeschadigdis;

    personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke,

    vervangdezeonmiddellijk

    zintuiglijkeofmentalebeperkingen,ofeengebrek

     Haaldeopladerofdebatterijnietuitelkaar

    aanervaringenkennis,tenzijzijondertoezichtstaan

     Nietproberenomniet-oplaadbarebatterijenmetde

    of instructies hebben ontvangen ten aanzien van het

    oplader te laden

    gebruik van de machine/oplader door een persoon, die

    UITLEG VAN SYMBOLEN OP OPLAADAPPARAAT/

    verantwoordelijkisvoorhunveiligheid

    BATTERIJ

     Zorg ervoor dat kinderen de machine/oplader niet als

    Leesdegebruiksaanwijzingvóórgebruik

    speelgoed gebruiken

    Gebruik de oplader alleen binnenshuis

     Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet

    Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)

    met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast

    Storingsbestendige scheidingstransformator (de

    dan wanneer het met de hand wordt vastgehouden)

    stroombron wordt elektrisch gescheiden van de

     Houd het elektrische gereedschap aan

    transformatoruitgang)

    

    Automatische uitschakeling wanneer de oplader te heet

    

    wordt (thermische zekering slaat door en de oplader

    

    wordt onbruikbaar)

    

    Aansluitingvandeopladermeteenonjuistepolariteitkan

    (contact met een onder spanning staande leiding kan

    gevaarlijkzijn(laaddeaccuuitsluitendopmetde

    ook metalen delen van het elektrische gereedschap

    geleverde oplader)

    onder spanning zetten en tot een elektrische schok

    Geef de oplader niet met het huisvuil mee

    leiden)

     

    Geefdebatterijnietmethethuisvuilmee

    

    

    GEBRUIK

     (contact met elektrische

     Opladenbatterij

    leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden;

    - batterijvannieuwemachinesisnietvolledig

    beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie

    opgeladen

    leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële

    - sluit de oplader zoals afgebeeld op het stroomnet aan

    schade en kan tot een elektrische schok leiden)

    - hetgroenelampjeGlichtopomaantegeven,datde

      (asbest geldt

    oplader klaar is voor gebruik

    als kankerverwekkend)

    - steekdebatterijindeoplader

     Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige

    houtsoorten,mineralenenmetaalkunnenschadelijkzijn

    - hetrodelampjeHlichtopomaantegeven,datde

    (contact met of inademing van de stof kan allergische

    batterijwordtopgeladen

    reactiesen/ofademhalingsziektenbijgebruikerof

    - laaddebatterijtenminste5uurop,waarnadebatterij

    omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en

    gebruikt kan worden 

    

    misschien nog (het duurt soms langer dan 5 uur

    worden aangesloten

    voordathetrodelampjeuitgaat)

     Bepaaldesoortenstofzijngeclassiceerdals

    ! 

    kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken),

    

    met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor

    BELANGRIJK:

    houtverzorging; draag een stofmasker en werk met

    - tijdenshetladenkunnendeopladerendebatterij

    

    warm aanvoelen; dit is normaal en geen indicatie voor

    aangesloten

    een probleem

     Neem voor de door u te bewerken materialen de

    - zorgervoor,datdebuitenkantvandebatterijschoon

    nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht

    en droog is, voordat u deze in de oplader steekt

     Zorg ervoor, dat knop B in de midden- (blokkeer-)

    - laaddebatterijnietopalsdetemperatuurlager

    positie staat, vóórdat u de machine instelt of

    is dan 0°C of hoger dan 40°C, omdat dit ernstige

    accessoires verwisselt, en ook wanneer u de machine

    beschadigingvanzoweldebatterijalsdeopladertot

    draagt of opbergt

    gevolg kan hebben

    OPLADEN/BATTERIJEN

    - haaldebatterijnietuitdemachine,wanneerdezein

     Laaddebatterijalleenmetdebijgeleverdeopladerop

    gebruik is

     Raak de contacten in de oplader niet aan

    ! 

     Stelmachine/oplader/batterijnietblootaanregen

     Laaddebatterijnietopineenvochtigeofnatte

    

    omgeving

    volledige capaciteit

     Bewaardemachine/oplader/batterijopeenplaats,waar

    - laaddebatterijnietherhaaldelijk,naenkeleminuten

    de temperatuur niet hoger dan 40°C kan worden of

    gebruik,op;ditkankrachtverliesvandebatterijtot

    onder 0°C kan zakken

    gevolg hebben

     Gebruik de oplader niet wanneer deze beschadigd is;

    - alsudenktuwmachinegedurendelangetijdniet

    brengdezenaaréénvandeocieelaangesteldeSKIL

    te gebruiken, kunt u het best de oplader uit het

    Service Stations voor een veiligheidstest

    stopcontact halen

     Gebruik de oplader niet, wanneer snoer of stekker

     Aan/uit

    beschadigdis;laatsnoerofstekkeronmiddellijkbij

     Toerentalregeling voor langzaam starten

    éénvandeocieelaangesteldeSKILServiceStations

    vervangen

    20

    Аннотация для Skil 2016 AA в формате PDF