Skil 4900 AA: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Электропила

Инструкция к Электропиле Skil 4900 AA

RECIPROCATING SAW

4900 (F0154900 . . )



ORIGINAL INSTRUCTIONS

7



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

60

NOTICE ORIGINALE

10



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

63

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

13



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

16

ORIGINALE

67

BRUKSANVISNING I ORIGINAL



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

20

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

70



ORIGINAL BRUGSANVISNING

23



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

74

ORIGINAL BRUKSANVISNING

26



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

78



ALKUPERÄISET OHJEET

29



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

81

MANUAL ORIGINAL

32



IZVIRNA NAVODILA

84

MANUAL ORIGINAL

36



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

87

ISTRUZIONI ORIGINALI

39



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

90

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

43



ORIGINALI INSTRUKCIJA

93



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

46

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

96



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

49

UDHËZIMET ORIGJINALE

100



INSTRUKCJA ORYGINALNA

52



110



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

56



108

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/13 2610Z04681

4825 BD Breda - The Netherlands





4900

1

2

ʾ˅ʽ

ÅÅ

28

˅ʽʽƘʿ˄ʽʽ

2

EDLH JAF

G

K

BC

3

ʿʽÅÅ

ʿʿʽ

Ƙ

ʾʽ˂ʽ

ʿˁʽ

3,7 kg

¹ÌÌ

EPTA 01/2003

5

4

6

3

D

E

7

D

8

9

0

E

F

!

B

@

4

#

$

L

18mm

E

K

5

F

C

%

^

&

ACCESSORIES

WWW.SKIL.COM

6

7



from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged

or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an

Reciprocating saw 4900

extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord

suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

INTRODUCTION

f) If operating a power tool in a damp location is

unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

This tool is intended for cutting of wood, plastic, metal

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

and building materials as well as for pruning and tree

of electric shock.

trimming; it is suitable for straight and curved cuts

3) PERSONAL SAFETY

This tool is not intended for professional use

a) Stay alert, watch what you are doing and use common

Read and save this instruction manual 3

sense when operating a power tool. Do not use a power

tool while you are tired or under the influence of drugs,

TECHNICAL SPECIFICATIONS 1

alcohol or medication. A moment of inattention while

operating power tools may result in serious personal injury.

TOOL ELEMENTS 2

b) Use personal protective equipment. Always wear eye

A On/o switch

protection. Protective equipment such as dust mask,

B Indicator “Power On”

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used

C Speed selection wheel

for appropriate conditions will reduce personal injuries.

D Blade clamp

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in

E Adjustable footplate

the off-position before connecting to power source and/

F Blade storage compartment

or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying

G Handle

power tools with your nger on the switch or energising power

H Barrel grip

tools that have the switch on invites accidents.

J Ventilation slots

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

K Adjustment screws

the power tool on. A wrench or a key left attached to a

L Blade holder screw

rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

at all times. This enables better control of the power tool

SAFETY

in unexpected situations.

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away

WARNING! Read all safety warnings and all

from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

can be caught in moving parts.

may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all

g) If devices are provided for the connection of dust

warnings and instructions for future reference. The term

extraction and collection facilities, ensure these are

“power tool” in the warnings refers to your mains-operated

connected and properly used. Use of dust collection

(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

can reduce dust-related hazards.

4) POWER TOOL USE AND CARE

1) WORK AREA SAFETY

a) Do not force the power tool. Use the correct power

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

tool for your application. The correct power tool will do

areas invite accidents.

the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not operate power tools in explosive

b) Do not use the power tool if the switch does not turn

atmospheres, such as in the presence of flammable

it on and off. Any power tool that cannot be controlled

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which

with the switch is dangerous and must be repaired.

may ignite the dust or fumes.

c) Disconnect the plug from the power source and/or

c) Keep children and bystanders away while operating

the battery pack from the power tool before making

a power tool. Distractions can cause you to lose control.

any adjustments, changing accessories, or storing

2) ELECTRICAL SAFETY

power tools. Such preventive safety measures reduce

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify

the risk of starting the power tool accidentally.

the plug in any way. Do not use any adapter plugs

d) Store idle power tools out of the reach of children and

with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs

do not allow persons unfamiliar with the power tool or

and matching outlets will reduce risk of electric shock.

these instructions to operate the power tool. Power

b) Avoid body contact with earthed or grounded

tools are dangerous in the hands of untrained users.

surfaces such as pipes, radiators, ranges and

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

refrigerators. There is an increased risk of electric

binding of moving parts, breakage of parts and any

shock if your body is earthed or grounded.

other condition that may affect the power tool’s

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

operation. If damaged, have the power tool repaired

Water entering a power tool will increase the risk of

before use. Many accidents are caused by poorly

electric shock.

maintained power tools.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

Use suitable detectors to find hidden utility lines or call

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less

the local utility company for assistance (contact with

likely to bind and are easier to control.

electric lines can lead to re or electrical shock; damaging a

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,

gas line can result in an explosion; penetrating a water pipe

in accordance with these instructions, taking into

will cause property damage or an electrical shock)

account the working conditions and the work to be

Do not use a dull or damaged blade (bent blades can

performed. Use of the power tool for operations dierent

break easily or cause kickback)

from those intended could result in a hazardous situation.

Keep hands away from between the tool housing and

5) SERVICE

blade clamp D 2 (the blade clamp can pinch your ngers)

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

Ensure that blade clamp D 2 is tight before making

person using only identical replacement parts. This

a cut (a loose clamp may cause the tool or blade to slip

will ensure that the safety of the power tool is maintained.

with loss of control as a result)

Wear protective glasses and hearing protection 4

SAFETY INSTRUCTIONS FOR RECIPROCATING SAWS

Use protective gloves when removing the blade from

the tool (the saw blade may be hot after prolonged use)

Avoid damage that can be caused by screws, nails and

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

other elements in your workpiece; remove them before

Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

you start working

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

Always check that the supply voltage is the same as the

If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,

voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with

it must be disposed of safely and not left unattended

a rating of 230V or 240V can also be connected to a

220V supply)

Use completely unrolled and safe extension cords with a

USE

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

On/o 5

In case of electrical or mechanical malfunction,

Speed control

immediately switch o the tool and disconnect the plug

With wheel C 2 the sawing speed can be adjusted from

SKIL can assure awless functioning of the tool only

low to high (6 positions)

when original accessories are used

Adjusting sawing speed to material used 6

Use only accessories with an allowable speed matching

! if the tool does not run with wheel C 2 in

at least the highest no-load speed of the tool

position 1, select a higher sawing speed and

This tool should not be used by people under the age of

lower the sawing speed while the tool runs

16 years

Mounting saw blade 7

Do not work materials containing asbestos (asbestos

! disconnect the plug

is considered carcinogenic)

- press blade clamp D forward and hold it in that

Dust from material such as paint containing lead, some

position

wood species, minerals and metal may be harmful

- insert blade (with teeth facing down or up) to full depth

(contact with or inhalation of the dust may cause allergic

- release blade clamp D

reactions and/or respiratory diseases to the operator or

- pull out blade somewhat until clamp D clicks into a

bystanders); wear a dust mask and work with a dust

square position

extraction device when connectable

- push in and pull out blade to check whether it is

Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such

locked correctly

as oak and beech dust) especially in conjunction with

! ensure that blade clamp D 2 is tight before

additives for wood conditioning; wear a dust mask and

making a cut (a loose clamp may cause the tool

work with a dust extraction device when connectable

or blade to slip with loss of control as a result)

Follow the dust-related national requirements for the

! ensure that the front end of the blade extends

materials you want to work with

through footplate E for the entire stroke length

Keep hands away from cutting area and the blade;

Removing saw blade 8

keep your second hand on barrel grip H 2 (if both

- press blade clamp D forward and hold it in that position

hands are holding the saw, they can not be cut by the blade)

- pull out blade

Do not reach underneath the workpiece (the proximity

- release blade clamp D

of the blade to your hand is hidden from your sight)

Adjustable footplate 9

Never hold piece being cut in your hands or across

- footplate E tilts in order to keep as much of its surface

your leg (it is important to support the work properly to

in contact with the workpiece

minimise body exposure, blade binding, or loss of control)

- adjust footplate by holding the saw rmly and turning

Use clamps or other equipment to secure and

footplate to desired position

support the workpiece (holding the workpiece in your

Blade storage compartment 0

hand or against your body may lead to loss of control)

- ensure that storage compartment F is closed to

Hold tool by insulated gripping surfaces when

prevent blades from falling out

performing an operation where the cutting tool may

Operating the tool

contact hidden wiring or its own cord (contact with a

! securely clamp the workpiece

“live” wire will also make exposed metal parts of the tool

- mark the cutting line on the workpiece

“live” and shock the operator)

- select desired sawing speed with wheel C 2

8

- connect plug to power source (light B turns on

ENVIRONMENT

indicating that the tool is receiving power) !

Do not dispose of electric tools, accessories and

- hold the tool with one hand on handle G 2 and the

packaging together with household waste material

other on the insulated barrel grip H 2

(only for EU countries)

- switch on the tool

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

! the tool should run at full speed before the blade

waste of electric and electronic equipment and its

enters the workpiece

implementation in accordance with national law,

- guide the tool along the marked cutting line

electric tools that have reached the end of their life

- keep footplate E 2 rmly against the workpiece to

must be collected separately and returned to an

minimize counter-force and vibration

environmentally compatible recycling facility

Holding and guiding the tool

- symbol & will remind you of this when the need for

! while working, always hold the tool at the

disposing occurs

grey-coloured grip area(s) @

- keep ventilation slots J 2 uncovered

- do not apply too much pressure on the tool; let the tool

DECLARATION OF CONFORMITY

do the work for you

We declare under our sole responsibility that this product

! ensure that the saw blade extends beyond the

is in conformity with the following standards or

work throughout the stroke #

standardized documents: EN 60745, EN 61000, EN

Adjusting eective stroke length $

55014, in accordance with the provisions of the directives

- use both adjustment screws K for sliding footplate E

2004/108/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU

forward/backwards in order to enlarge/reduce the

Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

eective stroke length

4825 BD Breda, NL

! do not attempt to adjust the effective stroke length

with screw L which is pre-set at manufacturing

APPLICATION ADVICE

Plunge cutting %

Plunge cuts can be made in wood and other soft

materials without pre-drilling a hole

- use a thick saw blade

- mount the blade with the teeth facing upward

- hold the saw upside down as illustrated

- mark desired cutting line on the workpiece

- select position 1, 2 or 3 with wheel C

- tilt the tool so that the blade does not touch

the workpiece

- switch on the tool and carefully engage the moving

saw blade into the workpiece

- after the blade has penetrated through the workpiece

continue sawing along the marked cutting line

! do not make plunge cuts in metal materials

Use the appropriate saw blades ^

When cutting metals, lubricate saw blade regularly with oil

Splinter-free cutting

- cover cutting-line with several layers of wide tape

before cutting

- always face the good side of the workpiece down

For more tips see www.skil.com

MAINTENANCE / SERVICE

This tool is not intended for professional use

Always keep tool and cord clean (especially ventilation

slots J 2)

! disconnect the plug before cleaning

If the tool should fail despite the care taken in manufacturing

and testing procedures, repair should be carried out by an

after-sales service centre for SKIL power tools

- send the tool undismantled together with proof of

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

station (addresses as well as the service diagram of

the tool are listed on www.skil.com)

9

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

31.07.2013

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60745 the sound

pressure level of this tool is 90 dB(A) and the sound

power level 101 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the

vibration (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)

when cutting chipboard 12.1 m/s²

when cutting wooden beams 12.2 m/s²

The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60745; it

may be used to compare one tool with another and as a

preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for dierent applications, or with dierent

or poorly maintainted accessories, may signicantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job, may signicantly

reduce the exposure level

! protect yourself against the effects of vibration

by maintaining the tool and its accessories,

keeping your hands warm, and organizing your

work patterns

10

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

Scie sabre 4900

au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

INTRODUCTION

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

Cet outil est conçu pour la découpe du bois, du plastique,

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

du métal et des matériaux de construction, ainsi que pour

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

l’élagage et l’ébranchage ; il convient pour les coupes

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

droites et curvilignes

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

des sources de chaleur, des parties grasses, des

Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1

risque d’un choc électrique.

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée

A Interrupteur marche/arrêt

pour les applications extérieures. L’utilisation d’une

B Témoin d’alimentation

rallonge électrique homologuée pour les applications

C Molette pour régler la vitesse

extérieures réduit le risque d’un choc électrique.

D Serrage de lame

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

E Aût réglable

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

F Compartiment de rangement des lames

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

G Poignée

le risque de choc électrique.

H Poignée cylindrique

3) SECURITE DES PERSONNES

J Fentes de ventilation

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.

K Vis de réglage

Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil

L Vis du porte-lame

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un

SECURITE

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

entraîner de graves blessures sur les personnes.

b) Portez des équipements de protection. Portez

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des

et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements

équipements de protection personnels tels que masque

et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/

anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,

ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous

casque de protection ou protection acoustique suivant le

les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir

travail à eectuer, réduit le risque de blessures.

s’y reporter ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif”

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

dans les avertissements se rapporte à des outils électriques

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

risque d’accidents.

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

des blessures.

présentant des risques d’explosion et où se trouvent

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

des liquides, des gaz ou poussières inflammables.

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

d’enammer les poussières ou les vapeurs.

inattendues.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention

vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,

vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.

vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au

ELECTROPORTATIF

moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec

moins de 16 ans

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et

Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante

avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.

(l’amiante est considérée comme étant cancérigène)

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la

dangereux et doit être réparé.

poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en

allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

ou des personnes se trouvant à proximité); portez un

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

masque antipoussières et travaillez avec un appareil de

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une

dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un

mise en fonctionnement par mégarde.

Certains types de poussières sont classiés comme

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de

de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation

hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de

de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas

traitement du bois; portez un masque antipoussières

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

et travaillez avec un appareil de dépoussiérage

instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux

lorsqu’il est possible d’en connecter un

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

Suivez les directives nationales relatives au

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

les parties en mouvement fonctionnent

Tenez les mains à l’écart de la zone de coupe et de

correctement et qu’elles ne soient pas coincées,

la lame; tenez la poignée cylindrique H 2 avec

et contrôlez si des parties sont cassées ou

l’autre main (si les deux mains tiennent la scie, elles ne

endommagées de telle sorte que le bon

pourront pas entrer en contact avec la lame)

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

Ne placez pas la main sous la pièce (la lame étant

Faites réparer les parties endommagées avant

proche de la main, elle est hors de votre vue)

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

Ne tenez jamais la pièce à couper de la main ou en

des outils électroportatifs mal entretenus.

travers de la jambe (la pièce doit être soutenue

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

correctement pour réduire l’exposition des parties du

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

corps, l’adhésion de la lame ou la perte de contrôle)

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

Utilisez des pinces ou un outil quelconque pour fixer

peuvent être guidés plus facilement.

et soutenir la pièce à travailler (si vous la tenez dans la

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les

main ou contre votre corps, elle risque de vous échapper)

outils à monter etc. conformément à ces instructions.

Tenez l’outil par ses surfaces antidérapantes

Tenez compte également des conditions de travail et

isolées lorsque vous effectuez une opération où la

du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs

zone de coupe peut entrer en contact avec des fils

à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des

cachés ou son propre cordon (si elles entrent en

situations dangereuses.

contact avec un l sous tension, les parties métalliques

5) SERVICE

exposées de l’outil risquent d’électrocuter l’utilisateur)

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la

un personnel qualifié et seulement avec des pièces

présence de conduites électriques ou bien s’adresser

de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

à la société locale de distribution (un contact avec des

sécurité de l’appareil.

lignes électriques peut provoquer un incendie et une

décharge électrique; le fait d’endommager une conduite de

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES SABRES

gaz peut entraîner une explosion; le fait d’endommager une

conduite d’eau peut entraîner des dégâts matériels ou

Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

causer une décharge électrique)

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

N’utilisez pas de lame émoussée ou endommagée

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

(une lame tordue risque de se briser facilement ou de

enlevez-les avant de commencer le travail

provoquer un eet de rebond)

Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

Tenez les mains à l’écart du corps de l’outil et du

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

serrage de lame D 2 (celui-ci risquerait de vous pincer

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

les doigts)

peuvent également être branchés sur 220V)

Assurez-vous que le serrage de lame D 2 est bien

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

serré avant de procéder à la découpe (sinon, l’outil ou la

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

lame risque de glisser et de vous en faire perdre le contrôle)

En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

Utilisez des lunettes de protection et des casques

mettez directement l’outil hors service et débranchez la

anti-bruit 4

che

Utilisez des gants de protection pour retirer la lame

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

(elle risque d’être brûlante après une utilisation prolongée)

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine

11

- ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez l’outil

UTILISATION

travailler pour vous

Marche/arrêt 5

! assurez-vous que la lame traverse complètement

Contrôle de la vitesse

la pièce à travailler #

La molette C 2 vous permet de régler la vitesse de

Réglage de la longueur de course eective $

sciage de lente à rapide (6 positions)

- utilisez les deux vis de réglage K pour glisser l’aût E

Réglage de la vitesse de sciage en fonction du matériel à

vers l’avant ou vers l’arrière an d’agrandir/diminuer la

utiliser 6

longueur de course eective

! si l’outil ne marche pas avec la molette C 2 en

! ne tentez pas de régler la longueur de course

position 1, sélectionnez une vitesse de sciage

effective avec la vis L; le réglage de cette vis a été

plus élevée et ensuite une vitesse plus basse

prédéfini en usine

pendant que l’outil marche

Montage de la lame de scie 7

CONSEILS D’UTILISATION

! débranchez la fiche

- exercez une pression vers l’avant sur le serrage de

Sciage en plongée %

lame D et maintenez-le dans cette position

Il est possible d’eectuer un sciage en plongée sur du bois

- insérez la lame (les dents vers le bas ou vers le haut)

et tout matériau tendre sans percer un trou préalablement

jusqu’au bout

- utilisez une lame épaisse

- relâchez le serrage de lame D

- montez la lame les dents vers le haut

- retirez légèrement la lame jusqu’à ce que le dispositif

- tenez l’outil de haut en bas, comme illustré

de serrage D se verrouille

- tracez la ligne de découpe sur la pièce à travailler

- enfoncez la lame et essayez de la retirer pour vous

- choisissez la position 1, 2 ou 3 à l’aide de la molette C

assurer qu’elle est bien en place

- inclinez l’outil de sorte que la lame ne soit pas au

! assurez-vous que le serrage de lame D 2 est

contact de la pièce

bien serré avant de procéder à la découpe (sinon,

- mettez en marche l’outil et engagez prudemment la

l'outil ou la lame risque de glisser et de vous en

lame en mouvement dans la pièce

faire perdre le contrôle)

- lorsque la lame a pénétré dans la pièce, continuez de

! assurez-vous que l’avant de la lame est bien dans

scier le long du tracé de coupe

le prolongement de l’affût E sur toute la longueur

! n’effectuez en aucun cas des sciages en plongée

de la course

dans du métal

Retrait de la lame de scie 8

Utilisez les lames de scie appropriées ^

- exercez une pression vers l’avant sur le serrage de

Quand vous coupez des métaux, lubriez régulièrement

lame D et maintenez-le dans cette position

la lame de scie de lubriant

- retirez la lame

Couper sans éclats

- relâchez le serrage de lame D

- couvrez la ligne de coupe des plusieurs couches d’un

Aût réglable 9

large ruban adhésif avant d’eectuer la coupe

- l’aût E bascule an que la plus grande partie possible

- toujours inversez la partie visible de la pièce à travailler

de sa surface soit au contact de la pièce à travailler

Pour des suggestions complémentaires voyez

- réglez l’aût en tenant la scie fermement et en le

www.skil.com

faisant tourner jusqu’à la position souhaitée

Compartiment de rangement des lames 0

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

- assurez-vous que le compartiment de rangement des

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

lames F est bien fermé

Gardez toujours votre outil et le câble propres

Utilisation de l’outil

(spécialement les aérations J 2)

! fixez solidement la pièce à travailler

! débranchez la fiche avant le nettoyage

- tracez la ligne de découpe sur la pièce

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

- sélectionnez la vitesse de découpe à l’aide de la

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

molette C 2

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

- branchez la che sur une prise secteur (le témoin B

après-vente agréée pour outillage SKIL

s’allume pour indiquer que l’appareil est sous tension) !

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat

- tenez l’outil en plaçant une main sur la poignée G 2

au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL

l’autre sur la poignée cylindrique isolée H 2

le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de

- mettez en marche l’outil

l’outil gurent sur www.skil.com)

! l’outil doit tourner à pleine vitesse avant que la

lame pénètre la pièce à travailler

- guidez l’outil le long de la ligne de découpe tracée

ENVIRONNEMENT

- tenez l’aût E 2 fermement contre la pièce pour

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

réduire l’eet de recul et les vibrations

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

Tenue et guidage de l’outil

pays européens uniquement)

! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

la(les) zone(s) de couleur grise @

relative aux déchets d’équipements électriques ou

- veillez à ce que les fentes de ventilation J 2

électroniques, et à sa transposition dans la législation

soient découvertes

12

nationale, les outils électriques usés doivent être

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

respectueux de l’environnement

- le symbole & vous le rappellera au moment de la mise

au rebut de l'outil

DÉCLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce

produit est en conformité avec les normes ou documents

normalisés suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,

conforme aux réglementations 2004/108/CE, 2006/42/

CE, 2011/65/UE

Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

13

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

31.07.2013

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 90 dB(A) et le niveau de la puissance

sonore 101 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la

vibration (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

pendant le coupage des panneaux de particules 12,1 m/s²

pendant le coupage des poutres en bois 12,2 m/s²

Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément

à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé

pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une

évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de

l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec

des accessoires diérents ou mal entretenus, peut

considérablement augmenter le niveau d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

TECHNISCHE DATEN 1

WERKZEUGKOMPONENTEN 2

A Ein/Aus-Schalter

B Anzeige “Ein/Aus”

C Drehzahlregler

D Sägeblattklemme

E Einstellbare Fußplatte

F Sägeblattaufbewahrungsfach

G Handgri

H Trommelgri

J Lüftungsschlitze

K Einstellschrauben

L Schraube für Klingenhalter

SICHERHEIT

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen

verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf

netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf

akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich

brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

verändert werden. Verwenden Sie keine

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen

verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

Säbelsäge 4900

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

EINLEITUNG

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

Dieses Werkzeug ist für das Sägen von Holz, Plastik,

das Risiko eines elektrischen Schlages.

Metall und Baumaterialien vorgesehen, sowie für das

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät

Schneiden von Bäumen und Gehölzen; es ist für gerade

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der

und gebogene Schnitte geeignet

Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden

professionellen Einsatz

Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

aufbewahren 3

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,

weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den

verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den

unbeabsichtigten Start des Geräts.

Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

das Risiko eines elektrischen Schlages.

ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des

Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

leichter zu führen.

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

verringert das Risiko von Verletzungen.

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug

gefährlichen Situationen führen.

ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung

5) SERVICE

und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen

Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit

Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

des Geräts erhalten bleibt.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

SICHERHEITSHINWEISE FÜR SÄBELSÄGEN

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden

Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und

Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.

ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen

Arbeitsbeginn entfernen

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine

Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare

Kapazität von 16 A hat

können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen

montiert werden können, vergewissern Sie sich,

SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des

dass diese angeschlossen sind und richtig

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör

verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung

verwendet wird

verringert Gefährdungen durch Staub.

Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl

ELEKTROWERKZEUGEN

des Werkzeuges

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

16 Jahre sein

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

(Asbest gilt als krebserregend)

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht

Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein

mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu

repariert werden.

allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie

entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen

eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät

14

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

Hubzahl je nach Material anpassen 6

angeschlossen werden kann

! wenn das Werkzeug nicht mit Rad C 2 in Position

Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassiziert

1 läuft, eine höhere Hubzahl wählen und die

(beispielsweise Eichen- und Buchenholzstaub),

Hubzahl bei laufendem Werkzeug verringern

insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für die

Montieren des Sägeblatts 7

Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Staubmaske und

! Netzstecker ziehen

arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem,

- die Sägeblattklemme D nach vorne drücken und

wenn ein solches angeschlossen werden kann

dort festhalten

Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial

- das Sägeblatt vollständig einführen (mit den Zähnen

gültigen nationalen Staubschutzvorgaben

nach unten oder oben)

Die Hände von Schnittbereich und Sägeblatt

- die Sägeblattklemme D loslassen

fernhalten; die zweite Hand am Trommelgriff H 2

- das Sägeblatt etwas herausziehen, bis die Klemme D

lassen (wenn beide Hände die Säge halten, können sie

in eine viereckige Position einrastet

nicht vom Sägeblatt geschnitten werden)

- das Sägeblatt hineindrücken und herausziehen, um zu

Nicht unter das Werkstück reichen (Sie können nicht

prüfen, ob es korrekt arretiert ist

sehen, wie nahe das Sägeblatt der Hand kommt)

! sicherstellen, dass die Sägeblattklemme D 2

Das zu schneidende Werkstück niemals in den Händen

festsitzt, bevor ein Schnitt vorgenommen wird

oder über die Beine halten (es ist wichtig, das Werkstück

(eine lose Klemme kann dazu führen, dass das

richtig abzustützen, um Exposition des Körpers, Verklemmen

Werkzeug oder das Sägeblatt durchrutscht, so

des Sägeblatts oder Verlust der Kontrolle zu minimieren)

dass man die Kontrolle verliert)

Klemmen oder andere Vorrichtungen verwenden,

! sicherstellen, dass das vordere Ende des

um das Werkstück zu sichern und aufzunehmen

Sägeblatts bei voller Hublänge durch die

(wenn das Werkstück in der Hand oder gegen den

Fußplatte E geführt wird

Körper gehalten wird, kann man die Kontrolle verlieren)

Entfernen des Sägeblatts 8

Dort, wo das Schneidwerkzeug beim Arbeiten

- die Sägeblattklemme D nach vorne drücken und

versteckte Kabel oder sein eigenes Anschlusskabel

dort festhalten

berühren könnte, das Werkzeug an den

- das Sägeblatt herausziehen

isolierten Griffflächen halten (Kontakt mit einem

- die Sägeblattklemme D loslassen

spannungführenden Leiter macht auch ungeschützte

Einstellbare Fußplatte 9

Metallteile des Werkzeuges spannungführend und

- Fußplatte E kippt, um einen möglichst großächigen

versetzt dem Bediener einen Stromschlag)

Kontakt zum Werkstück zu halten

Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene

- zum Einstellen der Fußplatte die Säge fest halten und

Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie

die Fußplatte in die gewünschte Position drehen

die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt

Sägeblattaufbewahrungsfach 0

mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem

- sicherstellen, dass das Aufbewahrungsfach F geschlossen

Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur

ist, damit keine Sägeblätter herausfallen können

Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung

Bedienung des Werkzeuges

verursacht Sachbeschädigung oder kann einen

! das Werkstück sicher festklemmen

elektrischen Schlag verursachen)

- die Schnittlinie auf dem Werkstück anzeichnen

Kein stumpfes oder beschädigtes Sägeblatt

- die gewünschte Geschwindigkkeit mit Einstellrad

benutzen (gebogene Blätter können leicht brechen und

C 2 auswählen

Rückprall verursachen)

- den Stecker in die Steckdose stecken (Anzeige B leuchtet

Die Hände vom Bereich zwischen Werkzeuggehäuse

auf und zeigt an, dass das Werkzeug Strom erhält) !

und Sägeblattklemme D 2 fernhalten (die

- das Werkzeug mit einer Hand am Handgri G 2 und mit

Sägeblattklemme kann die Finger einklemmen)

der anderen Hand am isolierten Trommelgri H 2 halten

Sicherstellen, dass die Sägeblattklemme D 2 festsitzt,

- das Werkzeug einschalten

bevor ein Schnitt vorgenommen wird (eine lose Klemme

! das Werkzeug sollte mit voller Geschwindigkeit

kann dazu führen, dass das Werkzeug oder das Sägeblatt

laufen, bevor das Sägeblatt in das

durchrutscht, so dass man die Kontrolle verliert)

Werkstück eindringt

Schutzbrille und Gehörschutz tragen 4

- das Werkzeug an der angezeichneten

Beim Herausnehmen des Sägeblatts aus dem

Schnittlinie entlangführen

Werkzeug Schutzhandschuhe tragen (das Sägeblatt

- die Fußplatte E 2 fest gegen das Werkstück halten,

kann nach längerem Einsatz heiß sein)

damit Gegenkräfte und Schwingungen minimiert werden

Halten und Führen des Werkzeuges

! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen

BEDIENUNG

Griffbereich fassen @

Ein-/Aus-Schalten 5

- Lüftungsschlitze J 2 unbedeckt halten

Drehzahlregelung

- nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen

Mit dem Rad C 2 wird die Sägegeschwindigkeit von

Sie das Werkzeug für Sie arbeiten

niedrig bis hoch eingestellt (6 Positionen)

! sicherstellen, dass das Sägeblatt über den

gesamten Hub über das Werkstück hinaus

geführt wird #

15

Einstellen der eektiven Hublänge $

-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

- beide Einstellschrauben K verwenden um Fußplatte E

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses

nach vorne/hinten zu schieben, um die eektive

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Hublänge zu vergrößern/verkleinern

Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN

! versuchen Sie nicht, die effektive Hublänge

55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

mit Schraube L einzustellen; dies ist ab

2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU

Werk voreingestellt

Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

ANWENDUNGSHINWEISE

Einstechsägen %

Einstichschnitte können in Holz und anderen weiteren

Materialien angebracht werden, ohne dass ein Loch

vorgebohrt werden muss

- ein dickes Sägeblatt verwenden

- das Sägeblatt mit den Zähnen nach oben montieren

- die Säge wie dargestellt umgekehrt halten

- die gewünschte Schnittlinie auf dem Werkstück anzeichnen

- Position 1, 2 oder 3 mit Einstellrad C wählen

- das Werkzeug so neigen, dass das Sägeblatt das

Werkstück nicht berührt

- das Werkzeug einschalten und vorsichtig das sich

bewegende Sägeblatt in das Werkstück einführen

- nachdem das Sägeblatt in das Werkstück eingedrungen

ist, weiter entlang der markierten Schnittlinie sägen

! keine Einstichschnitte in Metall

vornehmen herausnehmen

Die entsprechenden Sägeblätter verwenden ^

Beim Sägen von Metall Sägeblatt regelmässig

mit Öl einfetten

Splitterfreies Sägen

- die Schnittlinie mit mehreren Schichten breiten

Klebeband bedecken vor Arbeitsbeginn

- die Oberäche des Werkstücks grundsätzlich nach

unten zeigend auegen

Für mehr Tips siehe www.skil.com

WARTUNG / SERVICE

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

professionellen Einsatz

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

(insbesondere die Lüftungsschlitze J 2)

! Netzstecker vor dem Säubern ziehen

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste

SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so

wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden

Sie unter www.skil.com)

UMWELT

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

- hieran soll Sie Symbol & erinnern

16

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

31.07.2013

GERÄUSCH/VIBRATION

Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der

Schalldruckpegel dieses Gerätes 90 dB(A) und der

Schalleistungspegel 101 dB(A) (Standardabweichung:

3 dB), und die Vibration (Hand-Arm Methode;

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

beim Sägen von Spanplatten 12,1 m/s²

beim Sägen von Holzbalken 12,2 m/s²

Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung

der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs

für die angegebenen Anwendungszwecke

- die Verwendung des Werkzeugs für andere Anwendungen

oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör

kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder

wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,

können die Expositionsstufe erheblich verringern

! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des

Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und

organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf



Reciprozaag 4900

INTRODUCTIE

Deze machine is bestemd voor het zagen van hout, plastic,

metaal en bouwmaterialen, het snoeien en beknotten van

bomen en is tevens geschikt om recht en in bochten te zagen

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3

TECHNISCHE SPECIFICATIES 1

MACHINE-ELEMENTEN 2

A Aan/uit schakelaar

B Indicator “Stroom aan”

C Toerental-instelwieltje

f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in

D Zaagbladklem

een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u

E Instelbare voetplaat

een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van

F Opbergvak voor zaagblad

een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

G Handgreep

elektrische schok.

H Voorhandgreep

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

J Ventilatie-openingen

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te

K Instelschroeven

werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap.

L Schroef zaagbladhouder

Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of

onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.

Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het

VEILIGHEID

gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd

een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle

beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste

voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming,

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische

ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen

gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.

en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat

waarschuwingen gebruikte begrip “elektrisch gereedschap”

het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op

voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de

het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen

accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt

voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische

gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels

ongevallen leiden.

voordat u het gereedschap inschakelt. Een

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het

met explosiegevaar waarin zich brandbare

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische

e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de

staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

dampen tot ontsteking kunnen brengen.

het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het

controle houden.

gebruik van het elektrische gereedschap uit de

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en

het gereedschap verliezen.

handschoenen uit de buurt van bewegende delen.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

door bewegende delen worden meegenomen.

stopcontact passen. De stekker mag in geen geval

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

combinatie met geaarde gereedschappen.

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

Onveranderde stekkers en passende stopcontacten

en juist worden gebruikt. Het gebruik van een

beperken het risico van een elektrische schok.

stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,

GEREEDSCHAPPEN

fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en

gereedschap. Met het passende elektrische

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het

gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.

aangegeven capaciteitsbereik.

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de

gereedschap te dragen of op te hangen of om de

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende

moet worden gerepareerd.

gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu

kabels vergroten het risico van een elektrische schok.

uit het elektrische gereedschap voordat u het

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap

gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap

17

niet gebruiken door personen die er niet mee

houtverzorging; draag een stofmasker en werk met een

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben

stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

Neem voor de door u te bewerken materialen de

wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of

Blijf met uw handen uit de buurt van het werkgebied

bewegende delen van het gereedschap correct

van de zaag en het zaagblad; houd met uw tweede

functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen

hand voorhandgreep H 2 vast (als beide handen de

zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking

machine vasthouden, kunnen ze niet met het zaagblad in

van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat

contact komen)

beschadigde delen repareren voordat u het

Reik niet naar iets onder het werkstuk (het is dan niet

gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun

te zien hoe dicht het zaagblad zich bij uw hand bevindt)

oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.

Houd nooit een te zagen werkstuk in uw handen of

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en

op uw been (het is belangrijk om het werk goed te

schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

ondersteunen om lichaamsverwondingen, verklemmen

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen

van het zaagblad, of verlies van controle over de zaag tot

minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

een minimum te beperken)

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,

Gebruik klemmen of andere hulpstukken om het

inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze

werkstuk vast te klemmen of te ondersteunen (bij het in

aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden

de hand of tegen het lichaam houden van het werkstuk, kan

en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van

de machine niet goed onder controle gehouden worden)

elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene

Houd de machine bij de geïsoleerde handgrepen vast,

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

indien de zaag tijdens het werk verborgen bedrading

5) SERVICE

of zijn eigen kabel zou kunnen raken (contact met een

a) Laat het gereedschap alleen repareren door

draad onder spanning zal ook de blootgestelde metalen

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen

delen van de machine onder spanning zetten en de

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee

gebruiker een electrische schok bezorgen)

wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

Gebruik een geschikt detectieapparaat om

gereedschap in stand blijft.

verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te

sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR

waterleidingbedrijf (contact met elektrische leidingen

RECIPROZAGEN

kan tot brand of een elektrische schok leiden;

beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie

Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder

schade en kan tot een elektrische schok leiden)

deze, voordat u aan een karwei begint

Gebruik geen botte of beschadigde zaagbladen

Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het

(gebogen zaagbladen kunnen makkelijk breken of

typeplaatje van de machine, overeenkomt met de

terugslag veroorzaken)

netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines

Kom met uw handen niet tussen de behuizing en

kunnen ook op 220V aangesloten worden)

zaagbladklem D 2 (uw vingers kunnen tussen klem en

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met

behuizing beklemd raken)

een capaciteit van 16 Ampère

Zorg ervoor, dat zaagbladklem D 2 goed vast zit

In geval van electrische of mechanische storing,

voordat u begint te zagen (een loszittende klem kan de

de machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit

machine of het zaagblad doen slippen, waardoor de

het stopcontact trekken

machine niet goed onder controle gehouden kan worden)

SKIL kan alleen een correcte werking van de machine

Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming 4

garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt

Gebruik beschermende handschoenen als u het

Gebruik alleen accessoires met een toegestaan

zaagblad uit de machine haalt (het zaagblad kan heet

toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste

zijn na langdurig gebruik)

onbelaste toerental van de machine

Deze machine mag niet worden gebruikt door personen

onder de 16 jaar

GEBRUIK

Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt

Aan/uit 5

als kankerverwekkend)

Toerentalregeling

Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige

Met wieltje C 2 kan de zaagsnelheid van hoog tot laag

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn

worden ingesteld (6 standen)

(contact met of inademing van de stof kan allergische reacties

Instellen van zaagsnelheid afhankelijk van het te

en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of omstanders

gebruiken materiaal 6

veroorzaken); draag een stofmasker en werk met een

! als de machine niet start met wieltje C 2 in

stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten

positie 1, selecteer dan een hogere zaagsnelheid

Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als

en verminder deze terwijl de machine loopt

kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met

name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor

18

Monteren van zaagblad 7

TOEPASSINGSADVIES

! trek de stekker uit het stopcontact

Invallend zagen %

- duw zaagbladklem D naar voren en houd hem in

Inval-zaagsnedes kunnen in hout en andere zachte

deze positie

materialen gemaakt worden zonder een gat voor te boren

- steek zaagblad in (met tanden omlaag of omhoog

- gebruik een dik zaagblad

gericht) tot deze niet verder kan

- monteer het zaagblad met de tanden naar boven

- laat zaagbladklem D los

- houd de zaag zoals aangegeven ondersteboven

- trek het zaagblad er iets uit tot de klem D vastklikt in

- markeer de gewenste zaaglijn op het werkstuk

een rechthoekige stand

- kies stand 1, 2 of 3 met wieltje C

- beweeg het zaagblad op en neer om te controleren of

- kantel de machine zodanig, dat het zaagblad het

hij goed vast zit

werkstuk niet raakt

! zorg ervoor, dat zaagbladklem D 2 goed vast zit

- zet de machine aan en laat het bewegende zaagblad

voordat u begint te zagen (een loszittende klem

voorzichtig in het werkstuk grijpen

kan de machine of het zaagblad doen slippen,

- nadat het zaagblad helemaal door het werkstuk

waardoor de machine niet goed onder controle

heen is gegaan, doorgaan met zagen lang de

gehouden kan worden)

aangegeven zaaglijn

! zorg ervoor, dat de voorkant van het zaagblad

! maak geen inval-zaagsnedes in metaalachtige

door voetplaat E heen steekt voor de

materialen

gehele slaglengte

Gebruik de juiste zaagbladen ^

Verwijderen van zaagblad 8

Bij het zagen in metalen, het zaagblad regelmatig met

- duw zaagbladklem D naar voren en houd hem in

olie invetten

deze positie

Splintervrij zagen

- trek het zaagblad eruit

- bedek de zaaglijn met verscheidene lagen breed

- laat zaagbladklem D los

plakband, voordat u begint te zagen

Instelbare voetplaat 9

- leg de goede kant van het werkstuk altijd naar beneden

- voetplaat E kantelt om zoveel mogelijk oppervlak in

Voor meer tips zie www.skil.com

aanraking te laten komen met het werkstuk

- stel de voetplaat in door de zaag stevig vast te houden

en de voetplaat in de gewenste positie te draaien

ONDERHOUD / SERVICE

Opbergvak voor zaagbladen 0

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

- zorg ervoor, dat opbergvak F gesloten is, zodat

Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

eventuele zaagbladen er niet uit kunnen vallen

ventilatie-openingen J 2)

Werken met de machine

! trek de stekker uit het stopcontact vóór

! klem het werkstuk stevig vast

het reinigen

- markeer de zaaglijn op het werkstuk

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige

- selecteer de gewenste zaagsnelheid met wieltje C 2

fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de

- steek de stekker in het stopcontact (lampje B licht op

reparatie te worden uitgevoerd door een erkende

om aan te geven dat de machine stroom krijgt) !

klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen

- houd de machine met de ene hand vast bij handgreep G 2

- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het

en met de ander bij de geïsoleerde voorhandgreep H 2

aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het

- zet de machine aan

dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen

! het zaagblad moet eerst op volle snelheid zijn

evenals de onderdelentekening van de machine vindt

voordat u het in het werkstuk leidt

u op www.skil.com)

- geleid de machine langs de aangegeven zaaglijn

- druk voetplaat E 2 stevig tegen het werkstuk om

MILIEU

terugslag en trilling tot een minimum te beperken

Vasthouden en leiden van de machine

Geef electrisch gereedschap, accessoires en

! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij

verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor

het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) @

EU-landen)

- houd ventilatie-openingen J 2 onbedekt

- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude

- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk

electrische en electronische apparaten en de

voor u doen

toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,

! zorg ervoor, dat het zaagblad aan de andere kant

dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te

van het werkstuk uitsteekt tijdens een zaagsnede #

worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een

Eectieve slaglengte aanpassen $

recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen

- gebruik beide instelschroeven K voor het vooruit/

- symbool & zal u in het afdankstadium

achteruit schuiven van voetplaat E om de eectieve

hieraan herinneren

slaglengte te vergroten/verkleinen

! probeer de effectieve slaglengte niet aan te passen

met schroef L, die vooraf is ingesteld in de fabriek

19

-CONFORMITEITSVERKLARING

Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende

normen of normatieve documenten: EN 60745, EN

61000, EN 55014, overeenkomstig de bepalingen van de

richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU

Technisch dossier bij: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

20

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

31.07.2013

GELUID/VIBRATIE

Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het geluidsdrukniveau

van deze machine 90 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau

101 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie

(hand-arm methode; onzekerheid K = 1,5 m/s²)

bij het zagen van spaanplaat 12,1 m/s²

bij het zagen van houten balken 12,2 m/s²

Het trillingsemissieniveau is gemeten in

overeenstemming met een gestandaardiseerde test

volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee

machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige

beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik

van de machine voor de vermelde toepassingen

- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of

met andere of slecht onderhouden accessoires, kan

het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer

deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het

blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling

door de machine en de accessoires te

onderhouden, uw handen warm te houden en uw

werkwijze te organiseren

D Bladfästklämma

E Ställbart stöd

F Bladförvaring

G Handtag

H Grepp

J Ventilationsöppningar

K Ställskruvar

L Bladhållarskruv

SÄKERHET

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som

uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna

elverktyg (sladdlösa).

1) ARBETSPLATSSÄKERHET

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på

arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda

till olyckor.

b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning

med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen

alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

c) Håll under arbetet med elverktyget barn och

obehöriga personer på betryggande avstånd.

Om du störs av obehöriga personer kan du förlora

kontrollen över elverktyget.

2) ELEKTRISK SÄKERHET

a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte

adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade

elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande

vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.

rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en

större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten

in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för

att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller

Tigersåg 4900

för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll

nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa

INTRODUKTION

kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller

tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

Det här verktyget är avsett för kapning av trä, plast, metall

e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd

och konstruktionsmaterial men även för beskärning och

endast förlängningssladdar som är godkända för

kapning av trägrenar, lämpad för rak och kurvad kapning

utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för

Det här verktyget är inte avsedd för

utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

yrkesmässig användning

f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att

Läs och spara denna instruktionsbok 3

undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Genom

att använda en jordfelsbrytare minskas risken för elstöt.

TEKNISKA DATA 1

3) PERSONSÄKERHET

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd

VERKTYGSELEMENT 2

elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när

A Till/från strömbrytare

du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol

B Indikator “Ström på”

eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även

C Hjul för varvtalsinställning

en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Аннотация для Электропилы Skil 4900 AA в формате PDF