Skil 4900 AA: инструкция
Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника
Тип: Электропила
Инструкция к Электропиле Skil 4900 AA

RECIPROCATING SAW
4900 (F0154900 . . )
ORIGINAL INSTRUCTIONS
7
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
60
NOTICE ORIGINALE
10
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
63
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
13
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
16
ORIGINALE
67
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
20
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
70
ORIGINAL BRUGSANVISNING
23
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
74
ORIGINAL BRUKSANVISNING
26
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
78
ALKUPERÄISET OHJEET
29
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
81
MANUAL ORIGINAL
32
IZVIRNA NAVODILA
84
MANUAL ORIGINAL
36
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
87
ISTRUZIONI ORIGINALI
39
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
90
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
43
ORIGINALI INSTRUKCIJA
93
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
46
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
96
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
49
UDHËZIMET ORIGJINALE
100
INSTRUKCJA ORYGINALNA
52
110
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
56
108
www.skil.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/13 2610Z04681
4825 BD Breda - The Netherlands

4900
1
2
ʾ˅ʽ
ÅÅ
28
˅ʽʽƘʿ˄ʽʽ
2
EDLH JAF
G
K
BC
3
ʿʽÅÅ
ʿʿʽ
Ƙ
ʾʽ˂ʽ
ʿˁʽ
3,7 kg
¹ÌÌ
EPTA 01/2003
5
4

6
3
D
E
7
D
8

9
0
E
F
!
B
@
4

#
$
L
18mm
E
K
5
F
C
%

^
&
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
➞
6

7
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
Reciprocating saw 4900
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
INTRODUCTION
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
• This tool is intended for cutting of wood, plastic, metal
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
and building materials as well as for pruning and tree
of electric shock.
trimming; it is suitable for straight and curved cuts
3) PERSONAL SAFETY
• This tool is not intended for professional use
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
• Read and save this instruction manual 3
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
TOOL ELEMENTS 2
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
A On/o switch
protection. Protective equipment such as dust mask,
B Indicator “Power On”
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
C Speed selection wheel
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
D Blade clamp
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
E Adjustable footplate
the off-position before connecting to power source and/
F Blade storage compartment
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
G Handle
power tools with your nger on the switch or energising power
H Barrel grip
tools that have the switch on invites accidents.
J Ventilation slots
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
K Adjustment screws
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
L Blade holder screw
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
SAFETY
in unexpected situations.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
WARNING! Read all safety warnings and all
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
can be caught in moving parts.
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all
g) If devices are provided for the connection of dust
warnings and instructions for future reference. The term
extraction and collection facilities, ensure these are
“power tool” in the warnings refers to your mains-operated
connected and properly used. Use of dust collection
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
1) WORK AREA SAFETY
a) Do not force the power tool. Use the correct power
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
tool for your application. The correct power tool will do
areas invite accidents.
the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not operate power tools in explosive
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
atmospheres, such as in the presence of flammable
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
with the switch is dangerous and must be repaired.
may ignite the dust or fumes.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
c) Keep children and bystanders away while operating
the battery pack from the power tool before making
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
any adjustments, changing accessories, or storing
2) ELECTRICAL SAFETY
power tools. Such preventive safety measures reduce
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the risk of starting the power tool accidentally.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
d) Store idle power tools out of the reach of children and
with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
these instructions to operate the power tool. Power
b) Avoid body contact with earthed or grounded
tools are dangerous in the hands of untrained users.
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
refrigerators. There is an increased risk of electric
binding of moving parts, breakage of parts and any
shock if your body is earthed or grounded.
other condition that may affect the power tool’s
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
operation. If damaged, have the power tool repaired
Water entering a power tool will increase the risk of
before use. Many accidents are caused by poorly
electric shock.
maintained power tools.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
• Use suitable detectors to find hidden utility lines or call
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
the local utility company for assistance (contact with
likely to bind and are easier to control.
electric lines can lead to re or electrical shock; damaging a
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
gas line can result in an explosion; penetrating a water pipe
in accordance with these instructions, taking into
will cause property damage or an electrical shock)
account the working conditions and the work to be
• Do not use a dull or damaged blade (bent blades can
performed. Use of the power tool for operations dierent
break easily or cause kickback)
from those intended could result in a hazardous situation.
• Keep hands away from between the tool housing and
5) SERVICE
blade clamp D 2 (the blade clamp can pinch your ngers)
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
• Ensure that blade clamp D 2 is tight before making
person using only identical replacement parts. This
a cut (a loose clamp may cause the tool or blade to slip
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
with loss of control as a result)
• Wear protective glasses and hearing protection 4
SAFETY INSTRUCTIONS FOR RECIPROCATING SAWS
• Use protective gloves when removing the blade from
the tool (the saw blade may be hot after prolonged use)
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
other elements in your workpiece; remove them before
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
you start working
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
• Always check that the supply voltage is the same as the
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
it must be disposed of safely and not left unattended
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
USE
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• On/o 5
• In case of electrical or mechanical malfunction,
• Speed control
immediately switch o the tool and disconnect the plug
With wheel C 2 the sawing speed can be adjusted from
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
low to high (6 positions)
when original accessories are used
• Adjusting sawing speed to material used 6
• Use only accessories with an allowable speed matching
! if the tool does not run with wheel C 2 in
at least the highest no-load speed of the tool
position 1, select a higher sawing speed and
• This tool should not be used by people under the age of
lower the sawing speed while the tool runs
16 years
• Mounting saw blade 7
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
! disconnect the plug
is considered carcinogenic)
- press blade clamp D forward and hold it in that
• Dust from material such as paint containing lead, some
position
wood species, minerals and metal may be harmful
- insert blade (with teeth facing down or up) to full depth
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
- release blade clamp D
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
- pull out blade somewhat until clamp D clicks into a
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
square position
extraction device when connectable
- push in and pull out blade to check whether it is
• Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such
locked correctly
as oak and beech dust) especially in conjunction with
! ensure that blade clamp D 2 is tight before
additives for wood conditioning; wear a dust mask and
making a cut (a loose clamp may cause the tool
work with a dust extraction device when connectable
or blade to slip with loss of control as a result)
• Follow the dust-related national requirements for the
! ensure that the front end of the blade extends
materials you want to work with
through footplate E for the entire stroke length
• Keep hands away from cutting area and the blade;
• Removing saw blade 8
keep your second hand on barrel grip H 2 (if both
- press blade clamp D forward and hold it in that position
hands are holding the saw, they can not be cut by the blade)
- pull out blade
• Do not reach underneath the workpiece (the proximity
- release blade clamp D
of the blade to your hand is hidden from your sight)
• Adjustable footplate 9
• Never hold piece being cut in your hands or across
- footplate E tilts in order to keep as much of its surface
your leg (it is important to support the work properly to
in contact with the workpiece
minimise body exposure, blade binding, or loss of control)
- adjust footplate by holding the saw rmly and turning
• Use clamps or other equipment to secure and
footplate to desired position
support the workpiece (holding the workpiece in your
• Blade storage compartment 0
hand or against your body may lead to loss of control)
- ensure that storage compartment F is closed to
• Hold tool by insulated gripping surfaces when
prevent blades from falling out
performing an operation where the cutting tool may
• Operating the tool
contact hidden wiring or its own cord (contact with a
! securely clamp the workpiece
“live” wire will also make exposed metal parts of the tool
- mark the cutting line on the workpiece
“live” and shock the operator)
- select desired sawing speed with wheel C 2
8

- connect plug to power source (light B turns on
ENVIRONMENT
indicating that the tool is receiving power) !
• Do not dispose of electric tools, accessories and
- hold the tool with one hand on handle G 2 and the
packaging together with household waste material
other on the insulated barrel grip H 2
(only for EU countries)
- switch on the tool
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
! the tool should run at full speed before the blade
waste of electric and electronic equipment and its
enters the workpiece
implementation in accordance with national law,
- guide the tool along the marked cutting line
electric tools that have reached the end of their life
- keep footplate E 2 rmly against the workpiece to
must be collected separately and returned to an
minimize counter-force and vibration
environmentally compatible recycling facility
• Holding and guiding the tool
- symbol & will remind you of this when the need for
! while working, always hold the tool at the
disposing occurs
grey-coloured grip area(s) @
- keep ventilation slots J 2 uncovered
- do not apply too much pressure on the tool; let the tool
DECLARATION OF CONFORMITY
do the work for you
• We declare under our sole responsibility that this product
! ensure that the saw blade extends beyond the
is in conformity with the following standards or
work throughout the stroke #
standardized documents: EN 60745, EN 61000, EN
• Adjusting eective stroke length $
55014, in accordance with the provisions of the directives
- use both adjustment screws K for sliding footplate E
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU
forward/backwards in order to enlarge/reduce the
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
eective stroke length
4825 BD Breda, NL
! do not attempt to adjust the effective stroke length
with screw L which is pre-set at manufacturing
APPLICATION ADVICE
• Plunge cutting %
Plunge cuts can be made in wood and other soft
materials without pre-drilling a hole
- use a thick saw blade
- mount the blade with the teeth facing upward
- hold the saw upside down as illustrated
- mark desired cutting line on the workpiece
- select position 1, 2 or 3 with wheel C
- tilt the tool so that the blade does not touch
the workpiece
- switch on the tool and carefully engage the moving
saw blade into the workpiece
- after the blade has penetrated through the workpiece
continue sawing along the marked cutting line
! do not make plunge cuts in metal materials
• Use the appropriate saw blades ^
• When cutting metals, lubricate saw blade regularly with oil
• Splinter-free cutting
- cover cutting-line with several layers of wide tape
before cutting
- always face the good side of the workpiece down
• For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots J 2)
! disconnect the plug before cleaning
• If the tool should fail despite the care taken in manufacturing
and testing procedures, repair should be carried out by an
after-sales service centre for SKIL power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
9
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
31.07.2013
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 90 dB(A) and the sound
power level 101 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration ✱ (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
✱ when cutting chipboard 12.1 m/s²
✱ when cutting wooden beams 12.2 m/s²
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintainted accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns

10
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
Scie sabre 4900
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
INTRODUCTION
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
• Cet outil est conçu pour la découpe du bois, du plastique,
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
du métal et des matériaux de construction, ainsi que pour
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
l’élagage et l’ébranchage ; il convient pour les coupes
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
droites et curvilignes
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
des sources de chaleur, des parties grasses, des
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée
A Interrupteur marche/arrêt
pour les applications extérieures. L’utilisation d’une
B Témoin d’alimentation
rallonge électrique homologuée pour les applications
C Molette pour régler la vitesse
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
D Serrage de lame
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
E Aût réglable
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
F Compartiment de rangement des lames
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
G Poignée
le risque de choc électrique.
H Poignée cylindrique
3) SECURITE DES PERSONNES
J Fentes de ventilation
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
K Vis de réglage
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
L Vis du porte-lame
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
SECURITE
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des
et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements
équipements de protection personnels tels que masque
et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous
casque de protection ou protection acoustique suivant le
les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir
travail à eectuer, réduit le risque de blessures.
s’y reporter ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif”
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
dans les avertissements se rapporte à des outils électriques
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
risque d’accidents.
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
des blessures.
présentant des risques d’explosion et où se trouvent
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
d’enammer les poussières ou les vapeurs.
inattendues.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
poussière réduit les dangers dus aux poussières.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
• La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au
ELECTROPORTATIF
moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
moins de 16 ans
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
(l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
dangereux et doit être réparé.
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
ou des personnes se trouvant à proximité); portez un
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
masque antipoussières et travaillez avec un appareil de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
mise en fonctionnement par mégarde.
• Certains types de poussières sont classiés comme
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
traitement du bois; portez un masque antipoussières
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’il est possible d’en connecter un
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
• Suivez les directives nationales relatives au
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
les parties en mouvement fonctionnent
• Tenez les mains à l’écart de la zone de coupe et de
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
la lame; tenez la poignée cylindrique H 2 avec
et contrôlez si des parties sont cassées ou
l’autre main (si les deux mains tiennent la scie, elles ne
endommagées de telle sorte que le bon
pourront pas entrer en contact avec la lame)
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
• Ne placez pas la main sous la pièce (la lame étant
Faites réparer les parties endommagées avant
proche de la main, elle est hors de votre vue)
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
• Ne tenez jamais la pièce à couper de la main ou en
des outils électroportatifs mal entretenus.
travers de la jambe (la pièce doit être soutenue
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
correctement pour réduire l’exposition des parties du
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
corps, l’adhésion de la lame ou la perte de contrôle)
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
• Utilisez des pinces ou un outil quelconque pour fixer
peuvent être guidés plus facilement.
et soutenir la pièce à travailler (si vous la tenez dans la
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les
main ou contre votre corps, elle risque de vous échapper)
outils à monter etc. conformément à ces instructions.
• Tenez l’outil par ses surfaces antidérapantes
Tenez compte également des conditions de travail et
isolées lorsque vous effectuez une opération où la
du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs
zone de coupe peut entrer en contact avec des fils
à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des
cachés ou son propre cordon (si elles entrent en
situations dangereuses.
contact avec un l sous tension, les parties métalliques
5) SERVICE
exposées de l’outil risquent d’électrocuter l’utilisateur)
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
• Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
présence de conduites électriques ou bien s’adresser
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
à la société locale de distribution (un contact avec des
sécurité de l’appareil.
lignes électriques peut provoquer un incendie et une
décharge électrique; le fait d’endommager une conduite de
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES SABRES
gaz peut entraîner une explosion; le fait d’endommager une
conduite d’eau peut entraîner des dégâts matériels ou
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
causer une décharge électrique)
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
• N’utilisez pas de lame émoussée ou endommagée
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
(une lame tordue risque de se briser facilement ou de
enlevez-les avant de commencer le travail
provoquer un eet de rebond)
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
• Tenez les mains à l’écart du corps de l’outil et du
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
serrage de lame D 2 (celui-ci risquerait de vous pincer
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
les doigts)
peuvent également être branchés sur 220V)
• Assurez-vous que le serrage de lame D 2 est bien
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
serré avant de procéder à la découpe (sinon, l’outil ou la
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
lame risque de glisser et de vous en faire perdre le contrôle)
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
• Utilisez des lunettes de protection et des casques
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
anti-bruit 4
che
• Utilisez des gants de protection pour retirer la lame
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
(elle risque d’être brûlante après une utilisation prolongée)
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
11

- ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez l’outil
UTILISATION
travailler pour vous
• Marche/arrêt 5
! assurez-vous que la lame traverse complètement
• Contrôle de la vitesse
la pièce à travailler #
La molette C 2 vous permet de régler la vitesse de
• Réglage de la longueur de course eective $
sciage de lente à rapide (6 positions)
- utilisez les deux vis de réglage K pour glisser l’aût E
• Réglage de la vitesse de sciage en fonction du matériel à
vers l’avant ou vers l’arrière an d’agrandir/diminuer la
utiliser 6
longueur de course eective
! si l’outil ne marche pas avec la molette C 2 en
! ne tentez pas de régler la longueur de course
position 1, sélectionnez une vitesse de sciage
effective avec la vis L; le réglage de cette vis a été
plus élevée et ensuite une vitesse plus basse
prédéfini en usine
pendant que l’outil marche
• Montage de la lame de scie 7
CONSEILS D’UTILISATION
! débranchez la fiche
- exercez une pression vers l’avant sur le serrage de
• Sciage en plongée %
lame D et maintenez-le dans cette position
Il est possible d’eectuer un sciage en plongée sur du bois
- insérez la lame (les dents vers le bas ou vers le haut)
et tout matériau tendre sans percer un trou préalablement
jusqu’au bout
- utilisez une lame épaisse
- relâchez le serrage de lame D
- montez la lame les dents vers le haut
- retirez légèrement la lame jusqu’à ce que le dispositif
- tenez l’outil de haut en bas, comme illustré
de serrage D se verrouille
- tracez la ligne de découpe sur la pièce à travailler
- enfoncez la lame et essayez de la retirer pour vous
- choisissez la position 1, 2 ou 3 à l’aide de la molette C
assurer qu’elle est bien en place
- inclinez l’outil de sorte que la lame ne soit pas au
! assurez-vous que le serrage de lame D 2 est
contact de la pièce
bien serré avant de procéder à la découpe (sinon,
- mettez en marche l’outil et engagez prudemment la
l'outil ou la lame risque de glisser et de vous en
lame en mouvement dans la pièce
faire perdre le contrôle)
- lorsque la lame a pénétré dans la pièce, continuez de
! assurez-vous que l’avant de la lame est bien dans
scier le long du tracé de coupe
le prolongement de l’affût E sur toute la longueur
! n’effectuez en aucun cas des sciages en plongée
de la course
dans du métal
• Retrait de la lame de scie 8
• Utilisez les lames de scie appropriées ^
- exercez une pression vers l’avant sur le serrage de
• Quand vous coupez des métaux, lubriez régulièrement
lame D et maintenez-le dans cette position
la lame de scie de lubriant
- retirez la lame
• Couper sans éclats
- relâchez le serrage de lame D
- couvrez la ligne de coupe des plusieurs couches d’un
• Aût réglable 9
large ruban adhésif avant d’eectuer la coupe
- l’aût E bascule an que la plus grande partie possible
- toujours inversez la partie visible de la pièce à travailler
de sa surface soit au contact de la pièce à travailler
• Pour des suggestions complémentaires voyez
- réglez l’aût en tenant la scie fermement et en le
www.skil.com
faisant tourner jusqu’à la position souhaitée
• Compartiment de rangement des lames 0
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
- assurez-vous que le compartiment de rangement des
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
lames F est bien fermé
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
• Utilisation de l’outil
(spécialement les aérations J 2)
! fixez solidement la pièce à travailler
! débranchez la fiche avant le nettoyage
- tracez la ligne de découpe sur la pièce
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
- sélectionnez la vitesse de découpe à l’aide de la
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
molette C 2
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
- branchez la che sur une prise secteur (le témoin B
après-vente agréée pour outillage SKIL
s’allume pour indiquer que l’appareil est sous tension) !
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat
- tenez l’outil en plaçant une main sur la poignée G 2
au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL
l’autre sur la poignée cylindrique isolée H 2
le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de
- mettez en marche l’outil
l’outil gurent sur www.skil.com)
! l’outil doit tourner à pleine vitesse avant que la
lame pénètre la pièce à travailler
- guidez l’outil le long de la ligne de découpe tracée
ENVIRONNEMENT
- tenez l’aût E 2 fermement contre la pièce pour
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
réduire l’eet de recul et les vibrations
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
• Tenue et guidage de l’outil
pays européens uniquement)
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
la(les) zone(s) de couleur grise @
relative aux déchets d’équipements électriques ou
- veillez à ce que les fentes de ventilation J 2
électroniques, et à sa transposition dans la législation
soient découvertes
12

nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole & vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
conforme aux réglementations 2004/108/CE, 2006/42/
CE, 2011/65/UE
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
13
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
31.07.2013
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 90 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 101 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration ✱ (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
✱ pendant le coupage des panneaux de particules 12,1 m/s²
✱ pendant le coupage des poutres en bois 12,2 m/s²
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément
à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé
pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une
évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de
l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec
des accessoires diérents ou mal entretenus, peut
considérablement augmenter le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Ein/Aus-Schalter
B Anzeige “Ein/Aus”
C Drehzahlregler
D Sägeblattklemme
E Einstellbare Fußplatte
F Sägeblattaufbewahrungsfach
G Handgri
H Trommelgri
J Lüftungsschlitze
K Einstellschrauben
L Schraube für Klingenhalter
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen
verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
Säbelsäge 4900
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
EINLEITUNG
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
• Dieses Werkzeug ist für das Sägen von Holz, Plastik,
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Metall und Baumaterialien vorgesehen, sowie für das
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
Schneiden von Bäumen und Gehölzen; es ist für gerade
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
und gebogene Schnitte geeignet
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
professionellen Einsatz
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
aufbewahren 3

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
unbeabsichtigten Start des Geräts.
Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
das Risiko eines elektrischen Schlages.
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
leichter zu führen.
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
verringert das Risiko von Verletzungen.
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
gefährlichen Situationen führen.
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
5) SERVICE
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
des Geräts erhalten bleibt.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SÄBELSÄGEN
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und
Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
Arbeitsbeginn entfernen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
Kapazität von 16 A hat
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
dass diese angeschlossen sind und richtig
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
verwendet wird
verringert Gefährdungen durch Staub.
• Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl
ELEKTROWERKZEUGEN
des Werkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
16 Jahre sein
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
(Asbest gilt als krebserregend)
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
repariert werden.
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
14

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
• Hubzahl je nach Material anpassen 6
angeschlossen werden kann
! wenn das Werkzeug nicht mit Rad C 2 in Position
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassiziert
1 läuft, eine höhere Hubzahl wählen und die
(beispielsweise Eichen- und Buchenholzstaub),
Hubzahl bei laufendem Werkzeug verringern
insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für die
• Montieren des Sägeblatts 7
Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Staubmaske und
! Netzstecker ziehen
arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem,
- die Sägeblattklemme D nach vorne drücken und
wenn ein solches angeschlossen werden kann
dort festhalten
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
- das Sägeblatt vollständig einführen (mit den Zähnen
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
nach unten oder oben)
• Die Hände von Schnittbereich und Sägeblatt
- die Sägeblattklemme D loslassen
fernhalten; die zweite Hand am Trommelgriff H 2
- das Sägeblatt etwas herausziehen, bis die Klemme D
lassen (wenn beide Hände die Säge halten, können sie
in eine viereckige Position einrastet
nicht vom Sägeblatt geschnitten werden)
- das Sägeblatt hineindrücken und herausziehen, um zu
• Nicht unter das Werkstück reichen (Sie können nicht
prüfen, ob es korrekt arretiert ist
sehen, wie nahe das Sägeblatt der Hand kommt)
! sicherstellen, dass die Sägeblattklemme D 2
• Das zu schneidende Werkstück niemals in den Händen
festsitzt, bevor ein Schnitt vorgenommen wird
oder über die Beine halten (es ist wichtig, das Werkstück
(eine lose Klemme kann dazu führen, dass das
richtig abzustützen, um Exposition des Körpers, Verklemmen
Werkzeug oder das Sägeblatt durchrutscht, so
des Sägeblatts oder Verlust der Kontrolle zu minimieren)
dass man die Kontrolle verliert)
• Klemmen oder andere Vorrichtungen verwenden,
! sicherstellen, dass das vordere Ende des
um das Werkstück zu sichern und aufzunehmen
Sägeblatts bei voller Hublänge durch die
(wenn das Werkstück in der Hand oder gegen den
Fußplatte E geführt wird
Körper gehalten wird, kann man die Kontrolle verlieren)
• Entfernen des Sägeblatts 8
• Dort, wo das Schneidwerkzeug beim Arbeiten
- die Sägeblattklemme D nach vorne drücken und
versteckte Kabel oder sein eigenes Anschlusskabel
dort festhalten
berühren könnte, das Werkzeug an den
- das Sägeblatt herausziehen
isolierten Griffflächen halten (Kontakt mit einem
- die Sägeblattklemme D loslassen
spannungführenden Leiter macht auch ungeschützte
• Einstellbare Fußplatte 9
Metallteile des Werkzeuges spannungführend und
- Fußplatte E kippt, um einen möglichst großächigen
versetzt dem Bediener einen Stromschlag)
Kontakt zum Werkstück zu halten
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
- zum Einstellen der Fußplatte die Säge fest halten und
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die Fußplatte in die gewünschte Position drehen
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt
• Sägeblattaufbewahrungsfach 0
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
- sicherstellen, dass das Aufbewahrungsfach F geschlossen
Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur
ist, damit keine Sägeblätter herausfallen können
Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung
• Bedienung des Werkzeuges
verursacht Sachbeschädigung oder kann einen
! das Werkstück sicher festklemmen
elektrischen Schlag verursachen)
- die Schnittlinie auf dem Werkstück anzeichnen
• Kein stumpfes oder beschädigtes Sägeblatt
- die gewünschte Geschwindigkkeit mit Einstellrad
benutzen (gebogene Blätter können leicht brechen und
C 2 auswählen
Rückprall verursachen)
- den Stecker in die Steckdose stecken (Anzeige B leuchtet
• Die Hände vom Bereich zwischen Werkzeuggehäuse
auf und zeigt an, dass das Werkzeug Strom erhält) !
und Sägeblattklemme D 2 fernhalten (die
- das Werkzeug mit einer Hand am Handgri G 2 und mit
Sägeblattklemme kann die Finger einklemmen)
der anderen Hand am isolierten Trommelgri H 2 halten
• Sicherstellen, dass die Sägeblattklemme D 2 festsitzt,
- das Werkzeug einschalten
bevor ein Schnitt vorgenommen wird (eine lose Klemme
! das Werkzeug sollte mit voller Geschwindigkeit
kann dazu führen, dass das Werkzeug oder das Sägeblatt
laufen, bevor das Sägeblatt in das
durchrutscht, so dass man die Kontrolle verliert)
Werkstück eindringt
• Schutzbrille und Gehörschutz tragen 4
- das Werkzeug an der angezeichneten
• Beim Herausnehmen des Sägeblatts aus dem
Schnittlinie entlangführen
Werkzeug Schutzhandschuhe tragen (das Sägeblatt
- die Fußplatte E 2 fest gegen das Werkstück halten,
kann nach längerem Einsatz heiß sein)
damit Gegenkräfte und Schwingungen minimiert werden
• Halten und Führen des Werkzeuges
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
BEDIENUNG
Griffbereich fassen @
• Ein-/Aus-Schalten 5
- Lüftungsschlitze J 2 unbedeckt halten
• Drehzahlregelung
- nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen
Mit dem Rad C 2 wird die Sägegeschwindigkeit von
Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
niedrig bis hoch eingestellt (6 Positionen)
! sicherstellen, dass das Sägeblatt über den
gesamten Hub über das Werkstück hinaus
geführt wird #
15

• Einstellen der eektiven Hublänge $
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
- beide Einstellschrauben K verwenden um Fußplatte E
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
nach vorne/hinten zu schieben, um die eektive
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Hublänge zu vergrößern/verkleinern
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN
! versuchen Sie nicht, die effektive Hublänge
55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
mit Schraube L einzustellen; dies ist ab
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
Werk voreingestellt
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
ANWENDUNGSHINWEISE
• Einstechsägen %
Einstichschnitte können in Holz und anderen weiteren
Materialien angebracht werden, ohne dass ein Loch
vorgebohrt werden muss
- ein dickes Sägeblatt verwenden
- das Sägeblatt mit den Zähnen nach oben montieren
- die Säge wie dargestellt umgekehrt halten
- die gewünschte Schnittlinie auf dem Werkstück anzeichnen
- Position 1, 2 oder 3 mit Einstellrad C wählen
- das Werkzeug so neigen, dass das Sägeblatt das
Werkstück nicht berührt
- das Werkzeug einschalten und vorsichtig das sich
bewegende Sägeblatt in das Werkstück einführen
- nachdem das Sägeblatt in das Werkstück eingedrungen
ist, weiter entlang der markierten Schnittlinie sägen
! keine Einstichschnitte in Metall
vornehmen herausnehmen
• Die entsprechenden Sägeblätter verwenden ^
• Beim Sägen von Metall Sägeblatt regelmässig
mit Öl einfetten
• Splitterfreies Sägen
- die Schnittlinie mit mehreren Schichten breiten
Klebeband bedecken vor Arbeitsbeginn
- die Oberäche des Werkstücks grundsätzlich nach
unten zeigend auegen
• Für mehr Tips siehe www.skil.com
WARTUNG / SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze J 2)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol & erinnern
16
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
31.07.2013
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 90 dB(A) und der
Schalleistungspegel 101 dB(A) (Standardabweichung:
3 dB), und die Vibration ✱ (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
✱ beim Sägen von Spanplatten 12,1 m/s²
✱ beim Sägen von Holzbalken 12,2 m/s²
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere Anwendungen
oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör
kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,
können die Expositionsstufe erheblich verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
Reciprozaag 4900
INTRODUCTIE
• Deze machine is bestemd voor het zagen van hout, plastic,
metaal en bouwmaterialen, het snoeien en beknotten van
bomen en is tevens geschikt om recht en in bochten te zagen
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Aan/uit schakelaar
B Indicator “Stroom aan”

C Toerental-instelwieltje
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
D Zaagbladklem
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
E Instelbare voetplaat
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
F Opbergvak voor zaagblad
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
G Handgreep
elektrische schok.
H Voorhandgreep
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
J Ventilatie-openingen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te
K Instelschroeven
werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap.
L Schroef zaagbladhouder
Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of
onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het
VEILIGHEID
gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd
een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming,
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische
ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen
gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
waarschuwingen gebruikte begrip “elektrisch gereedschap”
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
ongevallen leiden.
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
met explosiegevaar waarin zich brandbare
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
controle houden.
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
het gereedschap verliezen.
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
door bewegende delen worden meegenomen.
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
combinatie met geaarde gereedschappen.
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
beperken het risico van een elektrische schok.
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
GEREEDSCHAPPEN
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
gereedschap. Met het passende elektrische
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
aangegeven capaciteitsbereik.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
gereedschap te dragen of op te hangen of om de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende
moet worden gerepareerd.
gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
uit het elektrische gereedschap voordat u het
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
17

niet gebruiken door personen die er niet mee
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met een
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
• Neem voor de door u te bewerken materialen de
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
• Blijf met uw handen uit de buurt van het werkgebied
bewegende delen van het gereedschap correct
van de zaag en het zaagblad; houd met uw tweede
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
hand voorhandgreep H 2 vast (als beide handen de
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
machine vasthouden, kunnen ze niet met het zaagblad in
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
contact komen)
beschadigde delen repareren voordat u het
• Reik niet naar iets onder het werkstuk (het is dan niet
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
te zien hoe dicht het zaagblad zich bij uw hand bevindt)
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
• Houd nooit een te zagen werkstuk in uw handen of
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
op uw been (het is belangrijk om het werk goed te
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
ondersteunen om lichaamsverwondingen, verklemmen
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
van het zaagblad, of verlies van controle over de zaag tot
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
een minimum te beperken)
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
• Gebruik klemmen of andere hulpstukken om het
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
werkstuk vast te klemmen of te ondersteunen (bij het in
aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden
de hand of tegen het lichaam houden van het werkstuk, kan
en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van
de machine niet goed onder controle gehouden worden)
elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene
• Houd de machine bij de geïsoleerde handgrepen vast,
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
indien de zaag tijdens het werk verborgen bedrading
5) SERVICE
of zijn eigen kabel zou kunnen raken (contact met een
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
draad onder spanning zal ook de blootgestelde metalen
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
delen van de machine onder spanning zetten en de
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
gebruiker een electrische schok bezorgen)
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
• Gebruik een geschikt detectieapparaat om
gereedschap in stand blijft.
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te
sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
waterleidingbedrijf (contact met elektrische leidingen
RECIPROZAGEN
kan tot brand of een elektrische schok leiden;
beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
schade en kan tot een elektrische schok leiden)
deze, voordat u aan een karwei begint
• Gebruik geen botte of beschadigde zaagbladen
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
(gebogen zaagbladen kunnen makkelijk breken of
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
terugslag veroorzaken)
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
• Kom met uw handen niet tussen de behuizing en
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
zaagbladklem D 2 (uw vingers kunnen tussen klem en
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
behuizing beklemd raken)
een capaciteit van 16 Ampère
• Zorg ervoor, dat zaagbladklem D 2 goed vast zit
• In geval van electrische of mechanische storing,
voordat u begint te zagen (een loszittende klem kan de
de machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit
machine of het zaagblad doen slippen, waardoor de
het stopcontact trekken
machine niet goed onder controle gehouden kan worden)
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
• Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming 4
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
• Gebruik beschermende handschoenen als u het
• Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
zaagblad uit de machine haalt (het zaagblad kan heet
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste
zijn na langdurig gebruik)
onbelaste toerental van de machine
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de 16 jaar
GEBRUIK
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
• Aan/uit 5
als kankerverwekkend)
• Toerentalregeling
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
Met wieltje C 2 kan de zaagsnelheid van hoog tot laag
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
worden ingesteld (6 standen)
(contact met of inademing van de stof kan allergische reacties
• Instellen van zaagsnelheid afhankelijk van het te
en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of omstanders
gebruiken materiaal 6
veroorzaken); draag een stofmasker en werk met een
! als de machine niet start met wieltje C 2 in
stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten
positie 1, selecteer dan een hogere zaagsnelheid
• Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
en verminder deze terwijl de machine loopt
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
18

• Monteren van zaagblad 7
TOEPASSINGSADVIES
! trek de stekker uit het stopcontact
• Invallend zagen %
- duw zaagbladklem D naar voren en houd hem in
Inval-zaagsnedes kunnen in hout en andere zachte
deze positie
materialen gemaakt worden zonder een gat voor te boren
- steek zaagblad in (met tanden omlaag of omhoog
- gebruik een dik zaagblad
gericht) tot deze niet verder kan
- monteer het zaagblad met de tanden naar boven
- laat zaagbladklem D los
- houd de zaag zoals aangegeven ondersteboven
- trek het zaagblad er iets uit tot de klem D vastklikt in
- markeer de gewenste zaaglijn op het werkstuk
een rechthoekige stand
- kies stand 1, 2 of 3 met wieltje C
- beweeg het zaagblad op en neer om te controleren of
- kantel de machine zodanig, dat het zaagblad het
hij goed vast zit
werkstuk niet raakt
! zorg ervoor, dat zaagbladklem D 2 goed vast zit
- zet de machine aan en laat het bewegende zaagblad
voordat u begint te zagen (een loszittende klem
voorzichtig in het werkstuk grijpen
kan de machine of het zaagblad doen slippen,
- nadat het zaagblad helemaal door het werkstuk
waardoor de machine niet goed onder controle
heen is gegaan, doorgaan met zagen lang de
gehouden kan worden)
aangegeven zaaglijn
! zorg ervoor, dat de voorkant van het zaagblad
! maak geen inval-zaagsnedes in metaalachtige
door voetplaat E heen steekt voor de
materialen
gehele slaglengte
• Gebruik de juiste zaagbladen ^
• Verwijderen van zaagblad 8
• Bij het zagen in metalen, het zaagblad regelmatig met
- duw zaagbladklem D naar voren en houd hem in
olie invetten
deze positie
• Splintervrij zagen
- trek het zaagblad eruit
- bedek de zaaglijn met verscheidene lagen breed
- laat zaagbladklem D los
plakband, voordat u begint te zagen
• Instelbare voetplaat 9
- leg de goede kant van het werkstuk altijd naar beneden
- voetplaat E kantelt om zoveel mogelijk oppervlak in
• Voor meer tips zie www.skil.com
aanraking te laten komen met het werkstuk
- stel de voetplaat in door de zaag stevig vast te houden
en de voetplaat in de gewenste positie te draaien
ONDERHOUD / SERVICE
• Opbergvak voor zaagbladen 0
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
- zorg ervoor, dat opbergvak F gesloten is, zodat
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
eventuele zaagbladen er niet uit kunnen vallen
ventilatie-openingen J 2)
• Werken met de machine
! trek de stekker uit het stopcontact vóór
! klem het werkstuk stevig vast
het reinigen
- markeer de zaaglijn op het werkstuk
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
- selecteer de gewenste zaagsnelheid met wieltje C 2
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
- steek de stekker in het stopcontact (lampje B licht op
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
om aan te geven dat de machine stroom krijgt) !
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- houd de machine met de ene hand vast bij handgreep G 2
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
en met de ander bij de geïsoleerde voorhandgreep H 2
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
- zet de machine aan
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
! het zaagblad moet eerst op volle snelheid zijn
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
voordat u het in het werkstuk leidt
u op www.skil.com)
- geleid de machine langs de aangegeven zaaglijn
- druk voetplaat E 2 stevig tegen het werkstuk om
MILIEU
terugslag en trilling tot een minimum te beperken
• Vasthouden en leiden van de machine
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) @
EU-landen)
- houd ventilatie-openingen J 2 onbedekt
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk
electrische en electronische apparaten en de
voor u doen
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
! zorg ervoor, dat het zaagblad aan de andere kant
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
van het werkstuk uitsteekt tijdens een zaagsnede #
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
• Eectieve slaglengte aanpassen $
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen
- gebruik beide instelschroeven K voor het vooruit/
- symbool & zal u in het afdankstadium
achteruit schuiven van voetplaat E om de eectieve
hieraan herinneren
slaglengte te vergroten/verkleinen
! probeer de effectieve slaglengte niet aan te passen
met schroef L, die vooraf is ingesteld in de fabriek
19

-CONFORMITEITSVERKLARING
• Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN 60745, EN
61000, EN 55014, overeenkomstig de bepalingen van de
richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
20
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
31.07.2013
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het geluidsdrukniveau
van deze machine 90 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau
101 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie
✱ (hand-arm methode; onzekerheid K = 1,5 m/s²)
✱ bij het zagen van spaanplaat 12,1 m/s²
✱ bij het zagen van houten balken 12,2 m/s²
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
D Bladfästklämma
E Ställbart stöd
F Bladförvaring
G Handtag
H Grepp
J Ventilationsöppningar
K Ställskruvar
L Bladhållarskruv
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd.
Om du störs av obehöriga personer kan du förlora
kontrollen över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
Tigersåg 4900
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
INTRODUKTION
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
• Det här verktyget är avsett för kapning av trä, plast, metall
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
och konstruktionsmaterial men även för beskärning och
endast förlängningssladdar som är godkända för
kapning av trägrenar, lämpad för rak och kurvad kapning
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
• Det här verktyget är inte avsedd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
yrkesmässig användning
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
• Läs och spara denna instruktionsbok 3
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Genom
att använda en jordfelsbrytare minskas risken för elstöt.
TEKNISKA DATA 1
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
VERKTYGSELEMENT 2
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
A Till/från strömbrytare
du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol
B Indikator “Ström på”
eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även
C Hjul för varvtalsinställning
en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.