Skil 4900 AA – страница 2

Инструкция к Электропиле Skil 4900 AA

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och

SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR TIGERSÅG

skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning

som t. ex. dammltermask, halkfria säkerhetsskor,

Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller

skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter

andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du

elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.

startar ett arbete

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att

Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter

med spänningen som anges på maskinens märkplåt

stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar

(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även

bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär

anslutas till 220V)

elverktyget med ngret på strömställaren eller ansluter

Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med

påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

kapacitet på 16 A

d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar

I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar,

innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en

stäng genast av maskinen och dra ur stickkontakten

nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.

SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt

e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står

om originaltillbehör används

stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare

Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone

kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal

f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder

Den här maskinen ska inte användas av personer

eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna

under 16 år

på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,

Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest

smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

anses vara cancerframkallande)

g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och

Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,

-uppsamlingsutrustning kontrollera att anordningarna är

vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara

rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning

hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering

av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.

kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/

4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING

sjukdom hos personer i närheten); använd

AV ELVERKTYG

andningsskydd och arbeta med en

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt

dammuppsamlare om sådan anslutning finns

arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan

Vissa typer av damm är klassicerade så som

du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.

carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i

b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte

kombination med tillsatser för träbehandling; använd

längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in

andningsskydd och arbeta med en

eller ur är farligt och måste repareras.

dammuppsamlare om sådan anslutning finns

c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort

Följ de nationella krav, som nns angående damm,

batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar

för de material du skall arbete med

byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd

Håll händerna på avstånd från sågningsområdet och

förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

sågbladet; håll andra handen på greppet H 2 (om båda

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget

händerna håller i sågen kan du inte skära dig i handen)

inte användas av personer som inte är förtrogna med

Sträck dig inte under arbetsstycket (du ser inte hur

dess användning eller inte läst denna anvisning.

nära bladet din hand kommer)

Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

Håll inte stycket som ska sågas i händerna eller

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga

över benet (det är viktigt att arbetsstycket stöds på rätt

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att

sätt så att kroppen inte utsätts för fara, sågbladet kör fast

komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som

eller du förlorar kontrollen över sågen)

kan leda till att elverktygets funktioner påverkas

Säkra och palla arbetsstycket med klämmor eller

menligt. Låt skadade delar repareras innan

liknande (håll det inte i handen eller mot kroppen;

elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av

du kan förlora kontrollen)

dåligt skötta elverktyg.

Håll maskinen i de isolerade gripytorna om det finns

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt

risk för att maskinen kommer åt dolda kablar eller

skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt

din egen kabel (om sågen kommer i kontakt med en

i kläm och går lättare att styra.

strömförande ledare blir också den strömförande, och

g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enlig

operatören får då en stöt)

dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och

Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda

arbetsmomenten. Används elverktyget på icke

försörjningsledningar eller konsultera lokalt

ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.

distributionsföretag (kontakt med elledningar kan förorsaka

5) SERVICE

brand och elstöt; en skadad gasledning kan leda till explosion;

a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad

borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador eller elstöt)

fackpersonal och med originalreservdelar. Detta

Använd inte ett slött eller skadat sågblad (ett böjt

garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

blad kan lätt brytas eller orsaka kast)

Akta händerna, så att du inte klämmer fingrarna

i bladfästklämman D 2 (du kan skada ngrarna

på bladfästklämman)

21

Kontrollera att bladfästklämman D 2 är korrekt låst

- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen

innan du sågar (om klämman är lös kan verktyget eller

göra arbetet åt dig

bladet slinta, vilket kan göra att du förlorar kontrollen)

! kontrollera att bladet sticker ut på arbetsstyckets

Använd skyddsglasögon och hörselskydd 4

bortsida under hela slaget #

Använd skyddshandskar när du lossar bladet från

Justera eektiv slaglängd $

maskinen (bladet kan vara varmt efter längre användning)

- använd båda ställskruvarna K för att föra fotplattan E

framåt eller bakåt så att den eektiva slaglängden

minskar eller ökar

ANVÄNDNING

! försök inte att justera effektiv slaglängd med

Till/från 5

skruven L som är förinställd av tillverkaren

Hastighetskontroll

Med hjulet C 2 kan såghastighet justeras steglöst från

ANVÄNDNINGSTIPS

lågt till högt (6 positioner)

Inställning av såghastighet beroende på val av material 6

Instickssågning %

! om maskinen inte sågar med ratt C 2 i läge 1,

Det går att instickssåga i trä och andra mjuka material

ska du välja en högre såghastighet och gå ner till

utan att förborra instickshål

en lägre hastighet medan maskinen går

- använd ett tjockare sågblad

Montering av sågbladet 7

- monter bladet med tänderna uppåt

! drag ur stickkontakten

- håll sågen upp och ned, enligt bild

- tryck bladklämfästet D framåt och håll fast det

- rita en såglinje på arbetsstycket

- för in bladet helt (med tänderna nedåt eller uppåt)

- välj position 1, 2 eller 3 med hjulet C

- släpp bladfästklämman D

- luta maskinen så att bladet inte rör vid arbetsstycket

- dra ut bladet något tills klämman D klivkar på plats i

- starta maskinen och för försiktigt det arbetande

vinkelrätt läge

sågbladet i kontakt med arbetsstycket

- tryck på och dra ut bladet, för att kontrollera att det

- när sågbladet gått igenom arbetsstycket, fortsätter du

sitter ordentligt

att såga längs såglinjen

! kontrollera att bladfästklämman D 2 är korrekt

! instickssåga inte i metallmaterial

låst innan du sågar (om klämman är lös kan

Använd rätt sågblad ^

verktyget eller bladet slinta, vilket kan göra

För sågning i metall, olja in sågbladet regelbundet

att du förlorar kontrollen)

Splinterfri sågning

! kontrollera att bladets främre del sticker utanför

- täck snittlinjen med era lager av breda tejp innan du

stödet E under hela sitt slag

börjar såga

Borttagning av sågbladet 8

- lägg alltid den naste sidan av arbetsstycket nedåt

- tryck bladklämfästet D framåt och håll fast det

För er tips se www.skil.com

- dra ut bladet

- släpp bladfästklämman D

UNDERHÅLL / SERVICE

Ställbart stöd 9

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

- stödet E kan vinklas för att hålla så stor del av dess yta

användning

som möjligt i kontakt med arbetsstycket

Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt

- justera stödet genom att hålla sågen stadigt och vrida

ventilationsöppningarna J 2)

stödet till önskat läge

! drag ur stickkontakten innan rengöring

Bladförvaring 0

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll

- kontrollera att bladförvaringen F är stängd, så att inte

störning skulle uppstå, bör reparation utföras av

bladen faller ut

auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg

Använding av maskinen

- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans med

! lås fast arbetsstycket på säkert sätt

inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL

- rita en såglinje på arbetsstycket

serviceverkstad (adresser till servicestationer och

- välj önskad såghastighet med hjulet C 2

sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)

- anslut kontakten till ett vägguttag (lampan B tänds för

att indikera att verktyget får ström) !

- håll maskinen med ena handen på handtaget G 2 och

MILJÖ

den andra på det isolerade greppet H 2

Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte

- starta maskinen

kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)

! låt maskinen uppnå maximihastighet innan du

- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk

sätter an bladet mot arbetsstycket

och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt

- styr maskinen längs den uppritade såglinjen

nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg

- håll stödet E 2 stadigt tryckt mot arbetsstycket, för att

sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning

minimera motkrafter och vibration

- symbolen & kommer att påminna om detta när det är

Fattning och styrning av maskinen

tid att kassera

! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå

greppet @

- håll ventilationsöppningarna J 2 ej övertäckta

22

-FÖRSÄKRAN OM

ÖVERENSSTÄMMELSE

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt

överensstämmer med följande norm och dokument: EN

60745, EN 61000, EN 55014, enl. bestämmelser och

riktlinjema 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU

Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:

SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

23

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

31.07.2013

LJUD/VIBRATION

Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på

denna maskin 90 dB(A) och ljudeektnivån 101 dB(A)

(standard deviation: 3 dB), och vibration m/s²

(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)

vid kapning av spånplattor 12,1 m/s²

vid kapning av träbalk 12,2 m/s²

Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett

standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde

kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg

och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration

användaren utsätts för när verktyget används enligt det

avsedda syftet

- om verktyget används på ett annat än det avsedda

syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan

detta drastiskt öka vibrationsnivån

- när verktyget stängs av eller är på men inte används,

kan detta avsevärt minska vibrationsnivån

! skydda dig mot vibration genom att underhålla

verktyget och dess tillbehör, hålla händerna

varma och styra upp ditt arbetssätt



F Opbevaringsrum til savklinger

G Håndtag

H Tøndeformet greb

J Ventilationshuller

K Justeringsskruer

L Skrue til savklingeholder

SIKKERHED

GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER

VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og

instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar

alle advarselshenvisninger og instrukser til senere

brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el

værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og

akkudrevet el værktøj (uden netkabel).

1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN

a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.

b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,

hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.

c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn

holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i

brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen

over maskinen.

2) ELEKTRISK SIKKERHED

a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke

adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.

Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter

risikoen for elektrisk stød.

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.

Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for

elektrisk stød.

c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.

Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for

elektrisk stød.

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet

til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,

Bajonetsav 4900

hænge maskinen op i ledningen eller rykke i

ledningen for at trække stikket ud af kontakten).

INLEDNING

Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter

Dette værktøj er beregnet til savning af træ, plastik, metal

eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede

og byggematerialer såvel som til beskæring af træ;

eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

desuden er det også egnet til lige og bueformede snit

e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun

Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug

benyttes en forlængerledning, der er godkendt til

Læs og gem denne betjeningsvejledning 3

udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs

brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.

TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1

f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige

omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et

VÆRKTØJETS DELE 2

HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

3) PERSONLIG SIKKERHED

A Tænd/sluk afbryder

a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man

B Indikatorlys “Tændt”

laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke

C Hjul til hastighedsvalg

bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol

D Klingeklemme

eller er påvirket af medicin eller euforiserende

E Justerbar fodplade

stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af

værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte

maskinen kan føre til alvorlige personskader.

anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.

b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid

5) SERVICE

beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.

a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede

eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm

fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.

eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse

Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

nedsætter risikoen for personskader.

SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR BAJONETSAVE

c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el

værktøjet er slukket, før du tilslutter det til

Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre materialer

strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det.

i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at arbejde

Undgå at bære el værktøjet med ngeren på afbryderen og

Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme

sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til

som den spænding, der er anført på værktøjets

nettet, da dette øger risikoen for personskader.

navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V

d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden

kan også tilsluttes til 220V)

maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle

Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med

sidder i en roterende maskindel, er der risiko for

en kapacitet på 16 A

personskader.

I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal

e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,

afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af kontakten

mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.

SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis

Det er derved nemmere at kontrollere maskinen,

der benyttes originalt tilbehør

hvis der skulle opstå uventede situationer.

Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte

f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse

omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.

beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår,

omdrejningstal i ubelastet tilstand

tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig.

Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år

Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj,

Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er

smykker eller langt hår.

kræftfremkaldende)

g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan

Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly, nogle

monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og

træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt (kontakt med

benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter

eller indånding af støvet kan forårsage allergiske reaktioner og/

risikoen for personskader som følge af støv.

eller sygdomme i luftvejene hos den, der anvender værktøjet,

4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF

eller hos omkringstående); bær en støvmaske og arbejd

EL-VÆRKTØJ

med en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan

a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en

sluttes til

maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der

Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende

skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man

(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med

bedst og mest sikkert inden for det angivne eektområde.

tilsætningsstoer til træbehandling; bær en støvmaske

b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.

og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor

En maskine, der ikke kan startes og stoppes,

en sådan kan sluttes til

er farlig og skal repareres.

Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer,

c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,

du ønsker at arbejde med

inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller

Hold hænderne væk fra skæreområdet og

maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger

savklingen; tag fat om det tøndeformede greb H 2

forhindrer utilsigtet start af maskinen.

med din anden hånd (hvis begge hænder holder fast i

d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns

saven, kan de ikke blive beskadiget af savklingen)

rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er

Stik ikke hånden ind under arbejdsemnet (afstanden

fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst

mellem klingen og hånden er ikke synlig)

disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er

Hold aldrig arbejdsemnet, som skal saves, i

farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.

hænderne eller hen over et ben (det er vigtigt at

e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,

understøtte arbejdsemnet korrekt for at minimere kontakt

om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder

med kroppen, undgå at savklingen sætter sig fast eller at

fast, og om delene er brækket eller beskadiget,

De mister kontrol over saven)

således at maskinens funktion påvirkes. Få

Brug klemmer eller lignende udstyr til at sikre og støtte

beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i

arbejdsemnet (hvis du holder arbejdsemnet i hånden eller

brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner.

mod kroppen, kan du miste kontrol over værktøjet)

f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.

Hold fast i værktøjet på de isolerede gribeflader, når der

Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med

udføres arbejde, hvor værktøjet kan komme i kontakt

skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er

med skjulte ledninger eller sit eget kabel (kontakt med en

nemmere at føre.

strømførende ledning vil gøre værktøjets ubeskyttede

g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.

metaldele strømførende og give brugeren et elektrisk stød)

disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og

Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til

det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af

skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale

forsyningsselskab (kontakt med elektriske ledninger

24

kan føre til brand og elektrisk stød; beskadigelse af en

- tænd værktøjet

gasledning kan føre til eksplosion; brud på et vandrør kan

! værktøjet skal køre ved fuld hastighed, før

føre til materiel skade eller elektrisk stød)

savklingen sættes i arbejdsemnet

Anvend aldrig en sløv eller beskadiget savklinge

- før værktøjet langs den afmærkede skærelinje

(bøjede klinger kan let knække eller forårsage tilbageslag)

- sørg for at holde fodplade E 2 tæt mod arbejdsemnet

Undgå at placere hænderne mellem værktøjets

for at minimere modkraft og vibrationer

hus og klingeklemmen D 2 (klingeklemmen kan

Håndtering og styring af værktøjet

knibe i ngrene)

! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå

Kontroller, at klingeklemmen D 2 er fastspændt,

markerede grebsområde(r) @

inden savningen påbegyndes (hvis klemmen ikke er

- hold ventilationshullerne J 2 utildækkede

fastspændt kan det medføre, at værktøjet eller savklingen

- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre

smutter, så du mister kontrol over værktøjet)

arbejdet for dig

Brug beskyttelsesbriller og høreværn 4

! kontroller, at savklingen rækker ud over

Brug beskyttelseshandsker, når du tager savklingen

arbejdsemnet under hele slaglængden #

ud af værktøjet (savklingen kan være varm, hvis

Justering af den eektive slaglængde $

værktøjet har været i brug i længere tid)

- brug de to justeringsskruer K for at skubbe fodpladen E

frem/tilbage for at øge/mindske den eektive slaglængde

! forsøg ikke at justere den effektive slaglængde

BETJENING

med skrue L som er forudindstillet på fabrikken

Tænd/sluk 5

Hastighedskontrol

GODE RÅD

Ved hjælp af hjulet C 2 kan savehastigheden justeres fra

lav til høj (6 positioner)

Indstiksskæring %

Indstilling af omdrejningstallet efter det anvendte

Indstiksskæringer kan laves i træ eller lignende bløde

materiale 6

materialer uden at bore et hul først

! hvis værktøjet ikke kører med hjulet C 2 i position

- brug en tyk savklinge

1, skal De vælge et højere omdrejningstal og så

- montér savklingen således, at tænderne peger opad

sætte det ned, mens værktøjet kører

- hold saven med bunden i vejret som vist

Montering af savklinge 7

- afmærk den ønskede skærelinje på arbejdsemnet

! træk stikket ud af kontakten

- vælg position 1, 2 eller 3 med hjulet C

- tryk klingeklemmen D frem og hold den i denne position

- skråstil værktøjet, således at savklingen ikke

- sæt savklingen i helt (med tænderne opad eller nedad)

berører arbejdsemnet

- slip klingeklemmen D

- tænd værktøjet og sæt forsigtigt den bevægende

- træk savklingen lidt ud, indtil klemmen D klikker i

savklinge i arbejdsemnet

vinklet position

- når savklingen er trængt ind i arbejdsemnet fortsæt

- skub savklingen i og træk den ud for at kontrollere, at

med at sav langs den afmærkede skærelinje

den er korrekt låst

! lav ikke indstiksskæringer i materialer af metal

! kontroller, at klingeklemmen D 2 er fastspændt, inden

Brug rigtige savklinger ^

savningen påbegyndes (hvis klemmen ikke er

Ved savning i metal, sørg for at smøre savklingen jævnlig

fastspændt kan det medføre, at værktøjet eller

med olien

savklingen smutter, så du mister kontrol over værktøjet)

Splintfri savning

! kontroller, at savklingens forreste ende føres

- dæk snitlinien med ere lager af bredt tape før De

gennem fodpladen E i hele slaglængden

begynder at save

Afmontering af savklinge 8

- læg altid den pæneste side af arbejdsemnet nedad

- tryk klingeklemmen D frem og hold den i denne position

For ere tips se www.skil.com

- træk savklingen ud

- slip klingeklemmen D

VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE

Justerbar fodplade 9

Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug

- fodpladen E skråtstilles for at sikre, at så meget af

Hold værktøjet og ledningen ren (især

dens overade har kontakt med arbejdsemnet

ventilationshullerne J 2)

- juster fodpladen ved at holde saven godt fast og dreje

! træk stikket ud før rensning

fodpladen i den ønskede position

Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol

Opbevaringsrum til savklinger 0

holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et

- kontroller, at opbevaringsrummet F er lukket for at

autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj

undgå, at savklinger falder ud

- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis

Betjening af værktøjet

til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted

! sørg for at spænde arbejdsemnet godt fast

(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på

- afmærk skærelinjen på arbejdsemnet

www.skil.com)

- indstil hastigheden ved hjælp af hjulet C 2

- sæt stikket i en stikkontakt (indikatorlyset B tændes og

viser, at strømmen er tilsluttet) !

- hold værktøjet med den ene hånd på håndtag G 2 og

læg den anden hånd på den isolerede gribeade H 2

25

MILJØ

Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke

bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)

- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om

bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og

gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj

indsamles separat og bortskaes på en måde, der

skåner miljøet mest muligt

- symbolet & erindrer dig om dette, når udskiftning

er nødvendig

-OVERENSSTEMMELSES-

ERKLÆRING

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

overensstemmelse med følgende normer eller normative

dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i henhold

til bestem melserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/

EF, 2011/65/EU

Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

4825 BD Breda, NL

26

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

31.07.2013

STØJ/VIBRATION

Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj

90 dB(A) og lydeektniveau 101 dB(A) (standard

deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet m/s² (hånd-arm

metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)

ved skæring af spånplader 12,1 m/s²

ved skæring af træbjælke 12,2 m/s²

Det vibrationsniveau er målt i henhold til den

standardiserede test som anført i EN 60745; den kan

benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en

foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når

værktøjet anvendes til de nævnte formål

- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet

eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge

udsættelsesniveauet betydeligt

- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det

kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan

reducere udsættelsesniveauet betydeligt

! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer

ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,

ved at holde dine hænder varme og ved at

organisere dine arbejdsmønstre

Bajonettsag 4900

INTRODUKSJON

Dette verktøyet er beregnet på saging av tre, plast, metall

og byggematerialer samt for beskjæring og trimming av

trær; det egner seg for rett og kurvet saging

Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk

Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3

TEKNISKE OPPLYSNINGER 1

VERKTØYELEMENTER 2

A Av/på bryter

B Indikator “Strøm på”

C Hjul til hastighetsvalg

D Bladklemme

E Justerbar fotplate

F Oppbevaringsrom for sagblader

G Håndtak

H Tønnegrep

J Ventilasjonsåpninger

K Justeringsskruer

L Bladholderskrue

SIKKERHET

GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER

OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.

Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og

informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket

“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med

ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).

1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN

a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete

arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan

føre til ulykker.

b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte

omgivelser – der det befinner seg brennbare

væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister

som kan antenne støv eller damper.

c) Hold barn og andre personer unna når

elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under

arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.

2) ELEKTRISK SIKKERHET

a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.

Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte.

Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede

maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og

passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.

b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik

som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større

fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det

d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares

kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for

utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av

elektriske støt.

personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke

d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære

har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige

maskinen, henge den opp eller trekke den ut av

når de brukes av uerfarne personer.

stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,

e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.

skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.

Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer

Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen

feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket

for elektriske støt.

eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens

e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du

funksjon. La skadede deler repareres før maskinen

kun bruke en skjøteledning som er godkjent til

brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken

utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet

til mange uhell.

for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.

f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte

f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i

skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte

fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.

fast og er lettere å føre.

Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for

g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold

elektriske støt.

til disse anvisningene. Ta hensyn til

3) PERSONSIKKERHET

arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.

a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig

Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er

frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke

angitt kan føre til farlige situasjoner.

bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av

5) SERVICE

narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks

a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert

uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til

fagpersonale og kun med originale reservedeler.

alvorlige skader.

Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.

b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke

SIKKERHETSANVISNINGER FOR BAJONETTSAGER

vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som

støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –

Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i

avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer

arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben

risikoen for skader.

Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som

c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss

oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er

deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler

betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et

det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp

220V strømuttak)

eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når

Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en

du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til

kapasitet på 16 A

strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet

d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår

med en gang slåes av og støpslet trekkes ut

på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som

SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom

benner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.

original-tilbehør brukes

e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i

Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst like

balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i

høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall

uventede situasjoner.

Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år

f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller

Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan

smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som

fremkalle kreft)

beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår

Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,

kan komme inn i deler som beveger seg.

mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller

g) Hvis det kan monteres støvavsug- og

inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller

oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at

sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller

disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av

personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med

et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.

støvfjerningsutstyr når det er mulig

4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV

Visse typer støv er klassisert som kreftfremkallende

ELEKTROVERKTØY

(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med

a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy

tilsetningsstoer for trebehandling; bruk støvmaske og

som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.

arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig

Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og

Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de

sikrere i det angitte eektområdet.

materialer du ønsker å arbeide med

b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.

Hold hendene unna sagområdet og bladet; hold

Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på,

den andre hånden din på tønnegrepet H 2 (hvis du

er farlig og må repareres.

holder sagen med begge hendene, kan de ikke bli kuttet

c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern

av bladet)

batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet,

Ikke strekk hånden under arbeidsstykket (du kan

skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse

ikke se hvor nær hånden din er bladet)

tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen.

27

Du må aldri holde stykket du arbeider med i

- trekk bladet ut

hendene eller på tvers over beinet (det er viktig å

- slipp bladklemmen D

spenne fast arbeidsstykket skikkelig for å minske risikoen

Justerbar fotplate 9

for kroppsskade, for at bladet skal sette seg fast, eller for

- fotplaten E kan vippes, så mest mulig av overaten til

å miste kontrollen)

platen er i kontakt med arbeidsemnet

Bruk klemmer eller annet utstyr til å feste og støtte

- juster fotplaten ved å holde sagen i et fast grep og

arbeidsemnet (hvis du holder emnet i hånden eller

vende fotplaten til ønsket stilling

klemmer det mot kroppen, kan du miste kontrollen over

Oppbevaringsrom for sagblader 0

arbeidsoperasjonen)

- forviss deg om at oppbevaringsrommet F er lukket, så

Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene når du utfører

bladene ikke kan falle ut

arbeid hvor du kan komme til å skjære i skjulte kabler/

Bruk av verktøyet

ledninger eller verktøyledningen (berøring med en

! klem arbeidsemnet ordentlig på plass

strømførende ledning vil gjøre verktøyets udekkede

- merk av saglinjen på emnet

metalldeler strømførende og gi brukeren et støt)

- velg ønsket sagehastighet med hjulet C 2

Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/

- sett pluggen i en stikkontakt (lyset B kommer på som

gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/

indikasjon på at verktøyet får strøm) !

gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger kan

- hold verktøyet med en hånd på håndtaket G 2 og den

medføre brann og elektrisk støt; skader på en gassledning

andre på det isolerte tønnegrepet H 2

kan føre til eksplosjon; inntrenging i en vannledning

- slå på verktøyet

forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt)

! verktøyet må ha nådd makshastighet før

Ikke bruk et sagblad som er sløvt eller skadet

sagbladet kommer i kontakt med arbeidsstykket

(bøyde blader kan lett brekke eller få sagen til å hoppe

- før verktøyet langs den oppmerkede saglinjen

bakover (tilbakeslag))

- hold fotplaten E 2 fast mot arbeidsemnet for å gjøre

Hold hendene dine unna området mellom

motkraften og vibrasjonene minst mulig

verktøyhuset og bladklemmen D 2 (bladklemmen

Grep og styring av verktøyet

kan komme til å klemme ngrene dine)

! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)

Forviss deg om at bladklemmen D 2 er strammet før

grepsområde(r) @

du begynner å sage (en løs klemme kan få verktøyet eller

- hold ventilasjonsåpningen J 2 utildekket

bladet til å glippe, slik at du mister kontrollen)

- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet

Bruk beskyttelsesbriller og hørselsvern 4

gjøre jobben for deg

Bruk vernehansker når du fjerner bladet fra verktøyet

! forviss deg om at sagbladet går gjennom emnet

(sagbladet kan være varmt etter langvarig bruk)

under hele slaget #

Justering av eektiv slaglengde $

- bruk begge justeringsskruene K til å skyve på fotplaten

BRUK

E forover/bakover for å øke/redusere den eektive

Av/på 5

slaglengden

Hastighetsregulering

! ikke prøv å justere den effektive slaglengden med

Ved hjelp av hjulet C 2 kan sagehastigheten justeres fra

skruen L som er forhåndsinnstilt fra fabrikken

lav til høy (6 posisjoner)

Justering av slagtallet tilpasses til materialet 6

BRUKER TIPS

! hvis verktøyet ikke går med hjulet C 2 i stilling 1,

velg en høyere slagtallet, men senk slagtallet

Spaltekutt %

mens verktøyet går

Spaltekutt kan gjøres i tre og andre myke materialer

Montering av sagbladet 7

uten forhåndsboring

! trekk ut støpslet av stikkontakten

- bruk et tykt sagblad

- trykk bladklemmen D forover og hold den i

- monter bladet med tennene oppover

denne stillingen

- hold sagen opp ned, som vist

-

sett bladet inn (med tennene ned eller opp) så langt

- merk av den ønskede saglinjen på arbeidsemnet

det går

- velg posisjon 1, 2 eller 3 med hjulet C

- slipp bladklemmen D

- vipp verktøyet slik at bladet ikke berører arbeidsemnet

- trekk bladet litt ut inntil klemmen D klikker inn i

- slå på verktøyet og sett sagbladet forsiktig mot emnet

en rkantposisjon

- etter at bladet har gått inn i emnet, må du fortsette å

- trykk på og trekk ut bladet for å kontrollere at det

sage langs saglinjen

sitter fastlåst

! ikke foreta spaltekutt i metalliske materialer

! forviss deg om at bladklemmen D 2 er strammet

Bruk riktig sagblad ^

før du begynner å sage (en løs klemme kan få

Ved boring i metaller, smør sagbladet regelmessig med olje

verktøyet eller bladet til å glippe, slik at du

Splintfri saging

mister kontrollen)

- skjærm snittlinjen mede ere lager av vide tape før

! forviss deg om at fremre del av bladet går

man starter sagingen

gjennom fotplaten E i hele slaglengden

- sag alltid på baksiden av materialet

Fjerning av sagbladet 8

Se ere tips på www.skil.com

- trykk bladklemmen D forover og hold den i

denne stillingen

28

VEDLIKEHOLD / SERVICE

Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk

Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt

ventilasjonshullene J 2)

! dra ut støpselet før rengjøring

Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og

kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen

utføres av et autorisert serviceverksted for SKIL-elektroverktøy

- send verktøyet i montert tilstand sammen med

kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL

servicesenter (adresser liksom service diagram av

verktøyet nner du på www.skil.com)

MILJØ

Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i

husholdningsavfallet (kun for EU-land)

- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

elektriske og elektroniske produkter og direktivets

iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke

lenger skal brukes, samles separat og returneres til et

miljøvennlig gjenvinningsanlegg

- symbolet & er påtrykt som en påminnelse når

utskiftning er nødvendig

SAMSVARSERKLÆRING

Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er

i samsvar med følgende standarder eller standard-

dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i samsvar

med reguleringer 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU

Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

29

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner

ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde

hendene varme og organisere arbeidsmåten din

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

31.07.2013

STØY/VIBRASJON

Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet

90 dB(A) og lydstyrkenivået 101 dB(A) (standard

deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået m/s² (hånd-arm

metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)

ved skjæring i sponplate 12,1 m/s²

ved skjæring i trebjelke 12,2 m/s²

Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en

standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan brukes

til å sammenligne et verktøy med et annet, og som et

foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved

bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt

- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet

eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig

økning av eksponeringsnivået

- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går

men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av

eksponeringsnivået



Puukkosaha 4900

ESITTELY

Koneet on tarkoitettu puun, muovin, metallin ja

rakennusmateriaalien sahaukseen samoin kuin puiden

karsimiseen; se soveltuu suoraan ja käyrään leikkaamiseen

Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön

Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3

TEKNISET TIEDOT 1

LAITTEEN OSAT 2

A Virtakytkin

B Ilmaisin “Virta päällä”

C Nopeudensäätöpyörä

D Teränpidike

E Säädettävä jalkalevy

F Teränsäilytyslokero

G Kahva

H Tukikahva

J Ilmanvaihto-aukot

K Säätöruuvit

L Teränpidinruuvi

TURVALLISUUS

YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.

Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa

johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan

loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut

ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty

käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä

sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä

sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS

a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet

voivat johtaa tapaturmiin.

b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa

ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai

pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat

sytyttää pölyn tai höyryt.

c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua

käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,

huomiosi suuntautuessa muualle.

2) SÄHKÖTURVALLISUUS

a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä

käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen

sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa

olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät

b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja

sähköiskun vaaraa.

pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei

b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja,

enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,

kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja.

on vaarallinen ja se täytyy korjata.

Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat

c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai

säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun

kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun

varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät

sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.

sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.

d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä

d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta,

sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai

kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden

pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto

käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai

loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja

jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.

liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet

Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät

johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.

kokemattomat henkilöt.

e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan

e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että

ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön

liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole

soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai

f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä

vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa

ei ole vältettävissä, tulee käyttää

haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjauttaa

maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö

mahdolliset viat ennen käyttöönottoa. Monen

vähentää sähköiskun vaaraa.

tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.

3) HENKILÖTURVALLISUUS

f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti

a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja

hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat

noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.

teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai

g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja

huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen

jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin

alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua

huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.

käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan

Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn

loukkaantumiseen.

käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.

b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.

5) HUOLTO

Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten

a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata

pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän

sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain

tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja

alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että

käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.

sähkötyökalu säilyy turvallisena.

c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että

PUUKKOSAHAT TURVALLISUUSOHJEET

sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität

sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen

Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista,

tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi

ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa;

käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan

poista ne ennen työskentelyn aloittamista

pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa

Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun

käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.

nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso

d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat,

on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason

ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai

jännitteeseen)

avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa,

Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,

saattaa johtaa loukkaantumiseen.

joiden kapasiteetti on 16 ampeeria

e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta

Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta

seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin

kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta

hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.

SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman

f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä

toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit

löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet

Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on

ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,

vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin

korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

tyhjäkäyntikierrosluku

g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,

Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta

tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne

täyttäneet henkilöt

käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö

Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta

vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

(asbestia pidetään karsinogeenisena)

4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO

Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,

a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön

mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista

tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua

(kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään

käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin

hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille

tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.

allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä

30

pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen

- vedä terää hieman ulos, kunnes pidin D

kanssa, kun sellainen on liitettävissä

naksahtaa paikalleen

Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi

- paina terää sisään ja vedä ulos, jotta voit varmistaa,

(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn

että se on kunnolla paikallaan

käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä

! varmista, että teränpidin D 2 on kunnolla kiinni

pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen

ennen kuin aloitat sahaamisen (jos teränpidin on

kanssa, kun sellainen on liitettävissä

kiinnitetty huonosti, työkalu tai terä voi luiskahtaa

Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä

ja aiheuttaa hallinnan menetyksen)

Pidä kädet poissa sahausalueelta ja terästä; pidä

! varmista, että terän etuosa ylettyy jalkalevyn E

toinen käsi tukikahvalla H 2 (jos molemmat kädet

läpi koko liikkeen pituudelta

pitävät kiinni sahasta, terän ei ole mahdollista päästä

Sahanterän irrottaminen 8

koskettamaan niitä)

- paina teränpidintä D eteenpäin ja jätä se

Älä kurota työkappaleen alapuolelle (etäisyys terästä

tähän asentoon

käteen ei ole näkyvissä)

- vedä terä ulos

Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta

- vapauta teränpidin D

kädessäsi tai jalkojen poikki (työkalu on tärkeää tukea

Säädettävä jalkalevy 9

asianmukaisesti keholle aiheutuvien vaarojen, terän

- jalkalevy E kallistuu, jotta mahdollisimman suuri osa sen

kiinnitarttumisen tai kontrollin menettämisen minimoimiseksi)

pinnasta on kosketuksissa työstettävään kohteeseen

Tue työstettävä kohde puristimilla tai muilla

- säädä jalkalevyä pitämällä sahasta tukevasti kiinni ja

välineillä (työstettävän kohteen pitäminen kädessä tai

kääntämällä jalkalevy haluttuun asentoon

kehoa vasten voi aiheuttaa hallinnan menetyksen)

Teränsäilytyslokero 0

Pidä työkappaleesta kiinni sen eristetyistä

- varmista, että säilytyslokero F on suljettu, jotta terät

tartuntapinnoista suoritettaessa toimintaa, jossa

eivät putoa

saha voi saada kontaktin kätkettyyn johtoon tai sen

Työkalun käyttö

omaan sähköjohtoon (kontakti jännitteiseen johtoon

! kiinnitä työstettävä kohde kunnolla

saa myös työkalun paljastetut metalliosat jännitteisiksi ja

- merkitse sahauslinja

aiheuttavat sähköiskun käyttäjälle)

- valitse haluttu sahausnopeus pyörällä C 2

Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien

- yhdistä pistoke virtalähteeseen (valo B syttyy

syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny

ilmoittaen, että virta on kytketty työkaluun) !

paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus

- pidä työkalua siten, että pidät toisella kädellä kiinni

sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun;

kahvasta G 2 ja toisella eristetystä tukikahvasta H 2

kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa

- käynnistä kone

räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa

! työkalun pitää olla täydessä nopeudessa ennen

aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun)

kuin terä osuu työstettävään kohteeseen

Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita teriä (käyrät terät

- ohjaa työkalua merkittyä sahauslinjaa pitkin

voivat hajota helposti tai aiheuttaa takapotkun)

- pidä jalkalevy E 2 tukevasti työstettävää kohdetta

Pidä kädet poissa työkalun rungon ja teränpitimen D

vasten vastavoiman ja värinän estämiseksi

2 välistä (teränpidin voi puristaa sormia)

Koneen pitäminen ja ohjaaminen

Varmista, että teränpidin D 2 on kunnolla kiinni

! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana

ennen kuin aloitat sahaamisen (jos teränpidin on

harmaan värisestä kädensija(oi)sta @

kiinnitetty huonosti, työkalu tai terä voi luiskahtaa ja

- pidä ilmanvaihto-aukkoja J 2 peittämättöminä

aiheuttaahallinnan menetyksen)

- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna

Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia 4

työkalun tehdä työ puolestasi

Käytä suojakäsineitä, kun irrotat terän työkalusta

! varmista, että sahanterä ylettyy työhön koko

(sahanterä voi olla kuuma pitkäaikaisen käytön jälkeen)

liikkeen pituudelta #

Tehollisen iskunpituuden säätö $

- löysäämällä kumpaakin säätöruuvia K voidaan

KÄYTTÖ

jalkalevyä siirtää E eteenpäin/taaksepäin, jolloin

Käynnistys/pysäytys 5

tehollinen iskupituus suurenee/pienenee

Nopeudensäätö

! älä yritä säätää tehollista iskunpituutta ruuvilla L,

Pyörällä C 2 voidaan sahausnopeutta säätää hitaasta

joka on säädetty tehtaalla

nopeaan (6 asentoa)

Sahausnopeuden säätö käytettävään materiaaliin

VINKKEJÄ

nähden 6

! jos työkalu ei aja pyörän C 2 ollessa asennossa

Pistosahaus %

1, valitse korkeampi sahausnopeus ja alenna

Pistoreikiä voidaan tehdä puuhun ja muihin pehmeisiin

sahausnopeutta työkalun ajon aikana

materiaaleihin ilman reiän esiporaamista

Sahanterän kiinnittäminen 7

- käytä paksua sahanterää

! vedä pistoke pistorasiasta

- kiinnitä terän siten, että hammastus on ylöspäin

- paina teränpidintä D eteenpäin ja jätä se tähän asentoon

- pidä sahaa ylösalaisin kuvan osoittamalla tavalla

- työnnä terä (hampaat alas- tai ylöspäin) täysin sisään

- merkitse haluttu sahauslinja työstettävään kohteeseen

- vapauta teränpidin D

- valitse asento 1, 2 tai 3 pyörällä C

31

- kallista työkalua siten, että terä ei koske

työstettävään kohteeseen

- kytke työkalu päälle ja aseta liikkuva sahanterä

varovasti työstettävään kohteeseen

- kun terä on läpäissyt työstettävän kohteen, jatka

sahaamista merkittyä sahauslinjaa pitkin

! älä tee pistoreikiä metalliin

Käytä oikeita sahanteriä ^

Metallia sahattaessa voitele sahanterä öljyllä

säännöllisin väliajoin

Repeämätön katkaisusahaus

- peitä sahauslinja useilla kerroksilla teippiä ennen

sahauksen suorittamista

- aseta työstettävänä olevan kappaleen hyvä puoli aina

alaspäin

Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com

HOITO / HUOLTO

Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön

Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti

ilma-aukkojen puhtaus J 2)

! irrota liitosjohto aina puhdistuksen

ajaksi pistorasiasta

Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja

koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee

korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi

- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään

SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat

tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste

mukaan liitettynä

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta

tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee

vain EU-maita)

- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan

EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten

sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on

toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen

- symboli & muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee

ajankohtaiseksi

-VAATIMUSTEN-

MUKAISUUSVAKUUTUS

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä

tuote en allalueteltujen standardien ja

standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN

60745, EN 61000, EN 55014, seuraavien sääntöjen

mukaisesti 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2011/65/EU

Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

32

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

MELU/TÄRINÄ

Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on

90 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on

101 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus

m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)

lastulevyssä sahattaessa 12,1 m/s²

puupalkkia sahattaessa 12,2 m/s²

Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745

mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää

verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana

tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta

manituissa käyttötarkoituksissa

- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai

huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä

merkittävästi altistumistasoa

- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,

mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla

huomattavasti pienempi

! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite

ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja

järjestämällä työmenetelmät

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

31.07.2013

Sierra sable 4900

INTRODUCCIÓN

Esta herramienta está diseñada para limar madera, plástico,

metal y materiales de construcción así como para podar y

cortar árboles, adecuada para cortes curvos y rectos

Esta herramienta no está concebida para uso profesional

Lea y conserve este manual de instrucciones 3

CARACTERISTICAS TECNICAS 1

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2

A Interruptor de activación/desactivación

B Indicador de encendido

C Rueda de selección de la velocidad

D Abrazadera de la hoja

E Plataforma de pie ajustable

F Compartimento de almacenaje de la hoja

G Mango

H Empuñadura del tambor

J Ranuras de ventilación

K Tornillos de ajuste

L Tornillo de sujección de la hoja

SEGURIDAD

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias

de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro

e instrucciones para futuras consultas. El término

“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si

eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de

transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el

red).

interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el

enchufe en la toma de corriente con la herramienta

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO

eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes

trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las

de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta

áreas de trabajo pueden provocar accidentes.

o llave colocada en una pieza rotativa puede producir

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.

peligro de explosión, en el que se encuentren

e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y

combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las

mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le

herramientas eléctricas producen chispas que pueden

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso

llegar a inamar los materiales en polvo o vapores.

de presentarse una situación inesperada.

c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.

su área de trabajo al emplear la herramienta

No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su

eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el

pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas

control sobre la herramienta.

móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la

g) Siempre que sea posible utilizar equipos de

toma de corriente utilizada. No es admisible modificar

aspiración o captación de polvo, asegúrese que

el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores

éstos estén montados y que sean utilizados

en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los

correctamente. El empleo de estos equipos

enchufes sin modicar adecuados a las respectivas tomas

reduce los riesgos derivados del polvo.

de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra

ELÉCTRICAS

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.

a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta

El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es

prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta

mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.

adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a

dentro del margen de potencia indicado.

condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una

b) No utilice herramientas con un interruptor

descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.

defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar

d) No utilice el cable de red para transportar o colgar

o desconectar son peligrosas y deben repararse.

la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador

la toma de corriente. Mantenga el cable de red

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta

piezas móviles. Los cables de red dañados o

eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de

enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

conectar accidentalmente la herramienta.

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la

d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los

intemperie utilice solamente cables de prolongación

niños y de las personas que no estén familiarizadas

homologados para su uso en exteriores. La utilización

con su uso. Las herramientas utilizadas por personas

de un cable de prolongación adecuado para su uso en

inexpertas son peligrosas.

exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si

f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes

un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un

móviles de la herramienta, y si existen partes rotas

cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito

o deterioradas que pudieran afectar al

de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.

funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes

a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.

de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se

No utilice la herramienta eléctrica si estuviese

deben a herramientas con un mantenimiento deciente.

cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles

medicamentos. El no estar atento durante el uso de una

mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,

b) Utilice un equipo de protección personal y en todo

etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo

caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse

en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a

se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y

realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos

la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se

diferentes de aquellos para los que han sido concebidas

utiliza un equipo de protección adecuado como una

puede resultar peligroso.

mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela

5) SERVICIO

antideslizante, casco, o protectores auditivos.

a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica

c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de

por un profesional, empleando exclusivamente

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes

piezas de repuesto originales. Solamente así se

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el

mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

33

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA

Utilice aparatos de detección adecuados para

SIERRAS SABLE

localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o

consulte a su compañía abastecedora (el contacto

Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y

con conductores eléctricos puede provocar una

otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de

descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una

empezar a trabajar

tubería de gas puede producirse una explosión; la

Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la

perforación de una tubería de agua pueden causar

misma que la indicada en la placa de características de

daños materiales o una descarga eléctrica)

la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden

No utilice una hoja embotada o dañada (las hojas

conectarse también a 220V)

dobladas se rompen fácilmente o provocan retroceso)

Utilice cables de extensión seguros y completamente

Mantenga las manos apartadas del área entre la

desenrollados con una capacidad de 16 amperios

carcasa de la herramienta y la abrazadera de la hoja D

En el caso de que se produjera un mal funcionamiento

2 (ésta puede atraparle los dedos) puede hacer que la

eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la

herramienta u hoja se deslice, perdiendo el control sobre ella)

herramienta y desconecte el enchufe

Asegúrese de que la abrazadera de la hoja D 2

SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento

está apretada antes de cortar (una abrazadera suelta

correcto de la herramienta al emplear accesorios originales

Utilice gafas de protección y protección para los oídos 4

Utilice únicamente accesorios cuyo límite de

Use guantes protectores para extraer la hoja de la

revoluciones permitido sea como mínimo igual a las

herramienta (la hoja de sierra puede estar caliente tras

revoluciones en vacío máximas de la herramienta

un uso prolongado)

Esta herramienta no debe utilizarse por personas

menores de 16 años

USO

No trabaje materiales que contengan amianto

(el amianto es cancerígeno)

Encendido/apagado 5

El polvo del material, como por ejemplo la pintura que

Control de velocidad

contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y

Con la rueda puede regularse C 2 la velocidad para

metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del

serrar desde baja a alta (6 posiciones)

polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos

Ajuste del numéro de carreras según el matérial usado 6

respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice

! si la herramienta no funciona con la rueda C 2 en

una máscara contra el polvo y trabaje con un

la posición 1, seleccione un numéro de carreras

dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte

más alto y reduzca el numéro mientras la

Ciertos tipos de polvo están catalogados como

herramienta funciona

cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)

Montaje de la hoja de sierra 7

especialmente junto con aditivos para el

! desenchufar la herramienta

acondicionamiento de la madera; utilice una máscara

- presione la abrazadera de la hoja D hacia delante y

contra el polvo y trabaje con un dispositivo de

manténgala en esa posición

extracción de polvo cuando lo conecte

- inserte la hoja (con los dientes de sierra hacia abajo o

Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo,

hacia arriba) hasta el fondo

en función de los materiales que vayan a ser utilizados

- suelte la abrazadera de la hoja D

Mantenga las manos apartadas del área de corte y

- tire de ella hasta que la abrazadera D encaje en una

de la hoja; la mano auxiliar debe sujetar la

posición justa

empuñadura del tambor H 2 (si ambas manos están

- empuje la hoja hacia dentro y tire de ella para

sujetando la sierra, no pueden ser cortadas por la hoja)

comprobar si está bloqueada

No meta la mano debajo de la pieza de trabajo

! asegúrese de que la abrazadera de la hoja D 2

(usted no puede ver si la mano está cerca de la hoja)

está apretada antes de cortar (una abrazadera suelta

No sujete nunca la pieza que esté cortando con las

! asegúrese de que el extremo delantero de la hoja

manos o sobre la pierna (es importante soportar la pieza

sobresale de la plataforma de pie E en toda su

de trabajo correctamente para minimizar la exposición del

longitud de desplazamiento

cuerpo, el atasco de la hoja o la pérdida de control)

Extracción de la hoja de sierra 8

Utilice abrazaderas u otro equipo para asegurar y

- presione la abrazadera de la hoja D hacia delante y

soportar la pieza de trabajo (si la sujeta con la mano

manténgala en esa posición

o contra su cuerpo, puede perder el control de la pieza

- tire de la hoja

de trabajo)

- suelte la abrazadera de la hoja D

Sujete la herramienta por las superficies de agarre

Plataforma de pie ajustable 9

aisladas cuando realice una operación en la que la

- la plataforma de pie E se inclina para mantener su

herramienta de corte pueda hacer contacto con

supercie en contacto con la pieza de trabajo

alambres ocultos o su propio cable de alimentación

- ajuste la plataforma de pie sujetando la sierra con rmeza

(el contacto con un cable bajo tensión también conectará

y girando la plataforma hasta la posición deseada

la corriente a la herramienta y dará una sacudida

Compartimento de almacenaje de hojas 0

eléctrica al operario)

- asegúrese de que el compartimento de almacenaje F

está cerrado para evitar que las hojas se caigan

34

Utilización de la herramienta

MANTENIMIENTO / SERVICIO

! asegure la pieza de trabajo

Esta herramienta no está concebida para uso profesional

- marque la línea de corte en la pieza de trabajo

Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta

- seleccione la velocidad deseada para serrar mediante

(sobre todo las ranuras de ventilación J 2)

la rueda C 2

! desenchufar la herramienta antes de limpiar

- conecte la clavija a la fuente de alimentación (se

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y

enciende la luz B indicando que la herramienta está

control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación

recibiendo corriente) !

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para

- sujete la herramienta con una mano en el mango G 2

herramientas eléctricas SKIL

y la otra en la empuñadura del tambor aislada H 2

- envíe la herramienta sin desmontar junto con una

- ponga en marcha la herramienta

prueba de su compra a su distribuidor o a la estación

! la herramienta debe funcionar a la velocidad máxima

de servicio más cercana de SKIL (los nombres así

antes de que la hoja entre en la pieza de trabajo

como el despiece de piezas de la herramienta guran

- guíe la herramienta a lo largo de la línea de

en www.skil.com)

corte marcada

- mantenga rme la plataforma de pie E 2 contra la

pieza de trabajo para reducir al mínimo la fuerza

AMBIENTE

contraria y la vibración

No deseche las herramientas eléctricas, los

Sujección y manejo de la herramienta

accesorios y embalajes junto con los residuos

! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta

domésticos (sólo para países de la Unión Europea)

por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris @

- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE

- mantenga las ranuras de ventilación J 2 descubiertas

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y

- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje

su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,

que la herramienta haga su trabajo

las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado

! asegúrese de que la hoja de sierra sobresale del

a su n se deberán recoger por separado y trasladar a

material cortado durante todo el desplazamiento #

una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias

Ajuste de la longitud efectiva de carrera $

ecológicas

- utilice ambos tornillos de ajuste K de la base

- símbolo & llamará su atención en caso de necesidad

deslizante E hacia adelante/hacia atrás para

de tirarlas

prolongar/reducir la longitud efectiva de carrera

! no intente ajustar la longitud efectiva de carrera

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

con el tornillo L que va pre-ajustado de fábrica

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

producto está en conformidad con las normas o

CONSEJOS DE APLICACIÓN

documentos normalizados siguientes: EN 60745, EN

Corte inclinado %

61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones

Los cortes inclinados se pueden realizar en madera y

2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

otros materiales blandos sin perforación previa

Expediente técnico en: SKIL Europe BV

- utilice una hoja de sierra gruesa

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

- monte la hoja con los dientes hacia arriba

- sujete la sierra al revés como se muestra

- marque la línea de corte deseada en la pieza de trabajo

- seleccione posición 1, 2 o 3 con la rueda C

- incline la herramienta de manera que la hoja no toque

la pieza de trabajo

- encienda la herramienta e inserte con cuidado la hoja

de sierra en movimiento en la pieza de trabajo

- una vez que la hoja ha penetrado en la pieza de trabajo,

continúe serrando a lo largo de la línea de corte marcada

! no realice cortes inclinados en materiales metálicos

Utilice las hojas de sierra adecuadas ^

Al cortar metales, engrase la hoja de sierra regularmente

con aceite

Corte sín astillas

- tape la línea de corte con varias capas de cinta de

papel engomado ancho antes de cortar

- ponga siempre el lado bueno de la pieza de trabajo

hacia abajo

Para más consejos vea www.skil.com

35

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

31.07.2013

RUIDOS/VIBRACIONES

Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica

de esta herramienta se eleva a 90 dB(A) y el nivel de la

potencia acústica a 101 dB(A) (desviación estándar:

3 dB), y la vibración a m/s² (método brazo-mano;

incertidumbre K = 1,5 m/s²)

al cortar tableros de virutas 12,1 m/s²

al cortar vigas de madera 12,2 m/s²

El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según

una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede

utilizarse para comparar una herramienta con otra y como

valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al

utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas

- al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios

diferentes o con un mantenimiento deciente, podría

aumentar de forma notable el nivel de exposición

- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o

cuando está funcionando pero no está realizando

ningún trabajo, se podría reducir el nivel de

exposición de forma importante

! protéjase contra los efectos de la vibración

realizando el mantenimiento de la herramienta y

sus accesorios, manteniendo sus manos

calientes y organizando sus patrones de trabajo

36

1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO

a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.

Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação

podem causar acidentes.

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas

com risco de explosão, nas quais se encontrem

líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas

eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a

ignição de pó e vapores.

c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da

ferramenta eléctrica durante o trabalho com a

ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle

sobre o aparelho.

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA

a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na

tomada. A ficha não deve ser modificada de modo

algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação

junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.

Fichas sem modicações e tomadas adequadas

reduzem o risco de choques eléctricos.

b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies

Serra de sabre 4900

ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,

fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques

INTRODUÇÃO

eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.

c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva

Esta ferramenta destina-se ao corte de madeira, plástico,

nem humidade. A penetração de água na ferramenta

metal e materiais de construção, assim como para

eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.

desbaste e corte de árvores; é adequada para cortes

d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o

curvos e direitos

transporte, para pendurar o aparelho, nem para

Esta ferramenta não se destina a utilização prossional

puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado

Leia e guarde este manual de instruções 3

de calor, óleo, cantos afiados ou partes em

movimento do aparelho. Cabos danicados ou

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1

torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.

e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,

ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2

use um cabo de extensão apropriado para áreas

A Interruptor para ligar/desligar

externas. O uso de um cabo apropriado para áreas

B Indicador “Ligar”

externas reduz o risco de choques eléctricos.

C Roda de selecção de velocidade

f) Se não for possível evitar o funcionamento da

D Gancho da lâmina

ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser

E Plataforma ajustável

utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A

F Compartimento de arrumação da lâmina

utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o

G Pega

risco de um choque eléctrico.

H Punho do cano

3) SEGURANÇA DE PESSOAS

J Aberturas de ventilação

a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha

K Parafusos de ajuste

prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.

L Parafuso do suporte das lâminas

Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou

sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.

Um momento de falta de atenção durante a operação da

SEGURANÇA

ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.

b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

sempre óculos de protecção. A utilização de

ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de

equipamento de protecção pessoal, como máscara de

advertência e todas as instruções. O desrespeito das

protecção contra pó, sapatos de segurança

advertências e instruções apresentadas abaixo pode

antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção

causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

auricular, de acordo com o tipo e aplicação da

Guarde bem todas as advertências e instruções para

ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado

c) Evitar uma colocação em funcionamento

a seguir nas indicações de advertência, refere-se a

involuntária. Assegure se de que a ferramenta

ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede

eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à

(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas

alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de

com acumulador (sem cabo de rede).

levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no

interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o

aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA SERRAS

estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

DE SABRE

d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,

antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de

Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos

fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte

ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar

móvel do aparelho, pode levar a lesões.

Certique-se sempre de que a tensão de alimentação está

e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e

de acordo com a tensão indicada na placa de identicação

mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá será

da ferramenta (ferramentas com a indicação de 230V ou

mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas.

240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V)

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.

Utilize extensões completamente desenroladas e

Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de

seguras, com uma capacidade de 16 Amp

partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos

Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue

longos podem ser agarradas por partes em movimento.

imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada

g) Se for prevista a montagem de dispositivos de

A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da

aspiração de pó e de dispositivos de recolha,

ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais

assegure-se de que estão conectados e que sejam

Utilize apenas acessórios com um número de rotação

utilizados de forma correcta. A utilização de uma

admissível no mínimo tão alto como o mais alto número

aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

de rotação em vazio da ferramenta

4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS

Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas

ELÉCTRICAS

menores de 16 anos

a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para

Não processar material que contenha asbesto

o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A

(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)

ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor

O pó do material, como tinta com chumbo, algumas

e mais segura dentro da faixa de potência indicada.

espécies de madeira, minerais e metais, pode ser

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não

prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar

puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta

reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao

eléctrica que não possa ser controlada através do

operador ou às pessoas presentes); use máscara

interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada.

respiratória e trabalhe com um dispositivo de

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador

extracção de pó quando ligado a

antes de executar ajustes na ferramenta, de

Determinados tipos de pó são classicados como

substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.

substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),

Esta medida de segurança evita que a ferramenta

em especial, juntamente com aditivos para

eléctrica seja ligada acidentalmente.

acondicionamento da madeira; use máscara

d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem

respiratória e trabalhe com um dispositivo de

sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não

extracção de pó quando ligado a

permita que o aparelho seja utilizado por pessoas

Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,

não familiarizadas com o mesmo ou que não

em função dos materiais que vão ser utilizados

tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas

Mantenha as mãos afastadas da zona de corte e da

são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.

lâmina; guarde a outra mão no punho do cano H 2

e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.

(se ambas as mãos estiverem a segurar a serra, não

Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam

poderá cortá-las com a lâmina)

perfeitamente e não emperram, se há peças

Não coloque a mão por baixo da peça de trabalho (a

quebradas ou danificadas, que possam influenciar o

distância da lâmina em relação à sua mão não é visível)

funcionamento do aparelho. Peças danificadas

Nunca segure a peça a cortar com as mãos nem a

devem ser reparadas antes da utilização do aparelho.

coloque sobre as pernas (é importante apoiar

Muitos acidentes tem como causa uma manutenção

devidamente a peça de trabalho de forma a minimizar o

insuciente das ferramentas eléctricas.

perigo para o corpo, a possibilidade de a lâmina prender

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e

ou de perder o controlo da ferramenta)

limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,

Utilize ganchos ou outro equipamento para fixar e

com cantos aados travam com menos frequência e

apoiar a peça a trabalhar (se segurar a peça na sua

podem ser controladas com maior facilidade.

mão ou contra o seu corpo, poderá perder o controle)

g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da

Segure a ferramenta pelas pegas isoladas quando

ferramenta etc., de acordo com estas instruções.

estiver a executar uma operação em que a

Considere também as condições de trabalho e o

ferramenta de corte possa tocar em fios ocultos ou

trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta

cortar o seu próprio fio (o contacto com um o

eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar

condutor de corrente fará com que as partes metálicas

em situações perigosas.

expostas da ferramenta passem elas próprias a conduzir

5) SERVIÇO

corrente e o operador apanhe um choque)

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por

Utilizar detectores apropriados para detectar tubos

pessoal qualificado e só devem ser colocadas

e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a

peças sobressalentes originais. Desta forma é

firma de alimentação local (o contacto com um cabo

assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.

eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a

37

danicação de um cano de gás pode levar à explosão; a

Utilização da ferramenta

penetração de uma tubulação de água provoca danos

! fixe firmemente a peça a trabalhar

materiais ou pode provocar um choque eléctrico)

- marque a linha de corte na peça

Não use uma lâmina que esteja cega ou danificada

- seleccione a velocidade de corte pretendida com a

(as lâminas torcidas podem partir-se facilmente ou

roda C 2

provocar ricochete)

- ligue a cha à fonte de alimentação (a luz B liga-se para

Mantenha as mãos afastadas entre a caixa da

indicar que a ferramenta está a receber energia) !

ferramenta e o gancho da lâmina D 2 (o gancho da

- segure a ferramenta com uma mão na pega G 2 e a

lâmina pode apertar os dedos)

outra no punho do cano H 2

Verifique que o gancho da lâmina D 2 está

- ligue a ferramenta

apertado antes de efectuar um corte (um gancho mal

! a ferramenta deve funcionar à máxima velocidade

fechado pode fazer com que a ferramenta ou a lâmina

antes da lâmina entrar na peça

escorregue e resultar na perda de controlo)

- oriente a ferramenta ao longo da linha de corte marcada

Use óculos de protecção e protectores para os ouvidos 4

- mantenha a plataforma E 2 com rmeza contra a peça

Utilize luvas de protecção para remover a lâmina da

para minimizar a força de resistência e as vibrações

ferramenta (a lâmina da serra pode estar quente após

Segurar e guiar a ferramenta

uma utilização prolongada)

! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta

na(s) área(s) de fixação cinzenta(s) @

- mantenha as aberturas de ventilação J 2 destapadas

MANUSEAMENTO

- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe a

Ligar/desligar 5

ferramenta trabalhar espontaneamente

Controle de velocidade

! verifique que a lâmina da serra se estende além

Com a roda C 2, a velocidade de corte pode ser

da peça através do curso #

ajustada de baixa a alta (6 posições)

Ajustar o comprimento do curso efectivo $

Ajustar o número de cursos consoante o material 6

- utilize os parafusos de ajuste K para deslizar a placa

! se a ferramenta não funcionar com a roda C 2 na

de pé E para a frente/para trás para ampliar/reduzir o

posição 1, seleccione um numéro de cursos mais

comprimento do curso efectivo

alto e baixe o numéro de cursos com a

! não tente ajustar o comprimento do curso efectivo

ferramenta a funcionar

com o parafuso L que foi predefinido na fábrica

Montagem da lâmina da serra 7

! desligar a ferramenta da fonte de corrente

CONSELHOS DE APLICAÇÃO

- prima o gancho da lâmina D para a frente e segure-a

nesta posição

Corte na vertical %

- insira a lâmina (com os dentes virados para cima ou

Os cortes na vertical podem ser feitos na madeira e

para baixo) completamente

outros materiais moles sem préfurar um buraco

- solte o gancho da lâmina D

- utilize uma lâmina de serra na

- remova a lâmina até o gancho D fazer clique numa

- monte a lâmina com os dentes virados para cima

posição quadrada

- segure a serra invertida como ilustrado

- empurre para dentro e puxe para fora a lâmina para

- marque a linha de corte pretendida na peça

vericar que está correcta bloqueada

- seleccione a posição 1, 2 ou 3 com a roda C

! verifique que o gancho da lâmina D 2 está

- incline a ferramenta para que a lâmina não toque na peça

apertado antes de efectuar um corte (um gancho

- ligue a ferramenta e insira a lâmina da serra em

mal fechado pode fazer com que a ferramenta ou a

movimento na peça a trabalhar

lâmina escorregue e resultar na perda de controlo)

- quando a lâmina tiver penetrado através da peça,

! verifique que a ponta da frente da lâmina se

continue a serra ao longo da linha de corte marcada

estende ao longo da plataforma E em todo o

! não faça cortes na vertical em materiais metálicos

comprimento do curso

Utilize as lâminas apropriadas ^

Remoção da lâmina da serra 8

Ao cortar metais, lubrique a lâmina regularmente com

- prima o gancho da lâmina D para a frente e segure-a

óleo adequado

nesta posição

Cortar sem aparas

- remova a lâmina

- cubra a linha de corte com várias camadas de ta

- solte o gancho da lâmina D

adesiva larga antes de começar a cortar

Plataforma regulável 9

- coloque sempre a peça a trabalhar com a face virada

- a plataforma E pode ser inclinada para manter a

para baixo

respectiva superfície com o máximo contacto com a

Para mais sugestões consulte www.skil.com

peça a trabalhar

- regule a plataforma segurando rmemente a serra e

MANUTENÇÃO / SERVIÇO

rodando a plataforma para a posição desejada

Esta ferramenta não se destina a utilização prossional

Compartimento de arrumação da lâmina 0

Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos

- verique que o compartimento de arrumação F está

(especialmente as ranhuras de respiração J 2)

fechado para evitar a queda de lâminas

! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes

de limpar

38

Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos

de fabricação e de teste, a reparação deverá ser

executada por uma ocina de serviço autorizada para

ferramentas eléctricas SKIL

- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com a

prova de compra, para o seu revendedor ou para o

centro de assistência SKIL mais próximo (os endereços

assim como a mapa de peças da ferramenta estão

mencionados no www.skil.com)

AMBIENTE

Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e

embalagem no lixo doméstico (apenas para países da UE)

- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre

ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a

transposição para as leis nacionais, as ferramentas

eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado

e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos

materiais ecológica

- símbolo & lhe avisará em caso de necessidade de

arranja-las

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que

este producto cumpre as seguintes normas ou

documentos normativos: EN 60745, EN 61000, EN

55014, conforme as disposições das directivas

2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

Processo técnico em: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

39

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

31.07.2013

RUÍDO/VIBRAÇÕES

Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica

desta ferramenta é 90 dB(A) e o nível de potência

acústica 101 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração

m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)

ao cortar placas de acepilhaduras 12,1 m/s²

ao cortar vigas de madeira 12,2 m/s²

O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo com

um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode ser

utilizado para comparar uma ferramenta com outra e como

uma avaliação preliminar de exposição à vibração quando

utilizar a ferramenta para as aplicações mencionadas

- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com

acessórios diferentes ou mantidos decientemente,

pode aumentar signicativamente o nível de exposição

- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou

quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode

reduzir signicativamente o nível de exposição

! proteja-se contra os efeitos da vibração,

mantendo a ferramenta e os acessórios,

mantendo as mãos quentes e organizando os

padrões de trabalho

Sega a gattuccio 4900

INTRODUZIONE

Questo utensile è previsto per il taglio di legno, plastica,

metalli e materiali da costruzione, nonché per la potatura

e rinitura di alberi; è inoltre adatto a tagli diritti e curvi

Questo utensile non è inteso per un uso professionale

Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3

CARATTERISTICHE TECNICHE 1

ELEMENTI UTENSILE 2

A Interruttore di acceso/spento

B Indicatore di accensione

C Rotella selezione velocità

D Ferma lama

E Guida regolabile

F Comparto porta lame

G Impugnatura

H Impugnatura sul corpo

J Feritoie di ventilazione

K Viti di regolazione

L Vite ferma lama

SICUREZZA

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di

pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze

di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza

futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze

di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete

(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati

a batteria (senza linea di allacciamento).

1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO

a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il

disordine o le zone di lavoro non illuminate possono

essere fonte di incidenti.

b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al

rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas

o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono

scintille che possono far inammare la polvere o i gas.

c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante

l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni

potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.

2) SICUREZZA ELETTRICA

a) La spina per la presa di corrente dovrà essere

adatta alla presa. Evitare assolutamente di

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine

adattatrici assieme ad utensili con collegamento a

terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo

scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo

terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse

4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI

elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.

UTENSILI ELETTRICI

c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o

a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile

dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un

elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando l’utensile

utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza

elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior

di scosse elettriche.

sicurezza nell’ambito della gamma di potenza indicata.

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti

b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi.

al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure

Un utensile elettrico che non si può più accendere o

di togliere la spina dalla presa di corrente.

spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.

Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,

c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione

dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi

sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie

danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio

oppure prima di posare l’utensile al termine di un

d’insorgenza di scosse elettriche.

lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della

e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,

corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale

impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga

precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in

omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo

funzione inavvertitamente.

di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori

rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a

f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare

persone che non sono abituate ad usarlo o che non

l’utensile in ambiente umido, utilizzare un

abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici

interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di

sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.

e) Effettuare accuratamente la manutenzione

3) SICUREZZA DELLE PERSONE

dell’utensile. Verificare che le parti mobili

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo

dell’utensile funzionino perfettamente e non

e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le

s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o

operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso

danneggiati al punto tale da limitare la funzione

di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande

dell’utensile stesso. Far riparare le parti

alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante

danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi

l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.

incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui

b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo

manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.

individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.

Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e

individuale come la maschera antipolvere, la calzatura

con taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e

antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la

sono più facili da condurre.

protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per

g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in

l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.

conformità con le presenti istruzioni. Osservare le

c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima

condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante

di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla

l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da

batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’utensile sia

5) ASSISTENZA

spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si

a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da

trasporta l’utensile oppure collegandolo all’alimentazione di

personale specializzato e solo impiegando pezzi di

corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare

ricambio originali. In tale maniera potrà essere

situazioni pericolose in cui possono vericarsi seri incidenti.

salvaguardata la sicurezza dell’utensile.

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave

ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER SEGE A GATTUCCIO

inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o

una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile

Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi

in rotazione potranno causare lesioni.

sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione

e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di

Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la

mettersi in posizione sicura e di mantenere

stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli

l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare

utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere

meglio l’utensile in situazioni inaspettate.

collegati anche alla rete di 220V)

f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti

Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure

lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti

con una capacità di 16 Amp

lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o

Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,

capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.

spegnete subito l’utensile e staccate la spina

g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di

La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile

aspirazione o di captazione della polvere,

soltanto se vengono utilizzati accessori originali

assicurarsi che gli stessi siano stati installati

correttamente e vengano utilizzati senza errori.

40