Q&Q QUARTZ EM11: инструкция

Раздел: Товары для здоровья

Тип:

Инструкция к Q&Q QUARTZ EM11

background image

CAL.EM01/EM11

INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG

WATCH&CLOCK OVERSEAS DIVSION

CBM Building, 5-68-10, 

Nakano, Nakano-ku, Tokyo, 164-0001, JAPAN

Phone: 81-3-5345-7860, Fax: 81-5345-7861

TO-0524

Specifications

Feature

...................................... Solar movement with date indicating function 

(Battery does not need to be replaced)

Accuracy

................................... Approx. 

±

20 sec/month in normal environment 

(+5

°

C to +35

°

C/+41

°

F to +95

°

F)

Operating range

....................... –10

°

C to +60

°

C (14

°

F to 140

°

F)

Display function

....................... Time  

: Hour, Minute, Second

Calendar : Date, Day (EM01)

  Date (EM11)

Continuous operating time

..... Approx. 6 months (after battery is charged fully)

General reference for charging times

When the transmittance of the dial is 20% (minimum condition) (The charging time depends on the dial.)

For 1 day of operation:

 Time required for recharging the watch to run for 1 day at 1-second 

interval movement.

From the stopped state to 1-second interval movement:

 Time required for recharging the 

watch from the stopped state to 1-second interval movement state.

Full recharging:

 Time required for recharging the watch from the stopped state to fully charged state.

  

Special functions

1)  Insufficient charging warning feature

If the watch becomes insufficiently charged, the watch starts 2-second interval movement to 

inform the wearer that it is insufficiently charged.

2)  Time setting warning feature

Once the watch stops, it starts irregular 2-second interval movement when it is recharged to 

inform that it has stopped.  This feature is reset when the crown is pulled out to the second 

click.

3)  Power save feature

If the crown is pulled out to the second click while the watch is not used, the hands are stopped 

to save the power.

  

Replacing the Secondary Battery

This watch uses a secondary battery, which does not have to be periodically replaced due to 

charging and discharging, unlike ordinary batteries.

Illminance

(lux)

Environment

Time required

From the stop state to the 

one second movement

One day 

usage

Inside an ordinary offce

4 hours

820 hours

50 hours

500

Empty to full

60-70cm (24-28 inch) under 

a fluorescent light (30w)

2 hours

380 hours

25 hours

1000

20cm (8 inch) under a 

fluorescent light (30w)

40 minutes

120 hours

7 hours

3000

Exterior, cloudy

Exterior, summer, sunny

11 minutes

35 hours

2 hours

10000

2 minutes

11 hours

17 minutes

100000

Spécifications

Caractéristique

......................................... Mouvement solaire avec indication de date 

(le remplacement de la pile est inutile)

Précision

................................................... Env. 20 sec./mois en environnement normal 

(5 à 35

°

C/41 à 95

°

F)

Plage de fonctionnement

......................... –10 à +60

°

C (14 à 140

°

F)

Fonction d’affichage

................................ Heure  

: Heures, minutes, secondes

Calendrier : Date, jour (EM01)

  Date (EM11)

Temps de fonctionnement en continu

.... Env. 6 mois (avec pile complètement chargée)

Références générales pour les temps de charge

Quand le facteur de transmission du cadran est de 20% (condition minimale)(Le temps de charge 

dépend du cadran.)

Eclairage

(lux)

Environnement

Temps requis

De l’arrêt au mouvement 

d’une seconde

Emploi d’une 

journée

Dans un bureau ordinaire

4 heures

820 heures

50 heures

500

Plein à vide

60-70 cm sous une lampe 

fluorescente (30 W)

2 heures

380 heures

25 heures

1000

20 cm sous une lampe 

fluorescente (30 W)

40 minutes

120 heures

7 heures

3000

Extérieur, nuageux

Extérieur, été, ensoleillé

11 minutes

35 heures

2 heures

10000

2 minutes

11 heures

17 minutes

100000

Pour 1 jour de fonctionnement:

 Temps de recharge requis pour le fonctionnement pendant 1 

jour à mouvement par intervalles d'1 seconde. 

De l'état arrêté au mouvement par intervalles d'1 seconde:

 Temps requis pour la recharge de 

la montre à partir de l'état arrêté au mouvement par intervalles d'1 seconde.

Recharge complète:

  Temps requis pour la recharge de la montre de l'état arrêté à l'état de 

charge complète.

  

Fonctions spéciales

1)  Avertissement de charge insuffisante

Si sa charge devient insuffisante, la montre démarre un mouvement à 2 secondes d'intervalle 

pour en informer le porteur.

2)  Avertissement de réglage horaire

Une fois la montre arrêtée, elle démarre un mouvement irrégulier à 2 secondes d'intervalle 

pour informer de son arrêt. La remise à zéro se fait en tirant la couronne au 2nd cran.

3)  Economie d'énergie

Si la couronne est tirée au 2nd cran alors que la montre n'est pas utilisée, les aiguilles sont 

arrêtées pour économiser l'énergie.

  

Remplacement de la pile secondaire

Cette montre utilise une pile secondaire, qui, à la différence d’une pile ordinaire, ne doit pas être 

remplacée périodiquement à cause de la charge et décharge.

Especificaciones

Detalle

.................................................. Movimiento solar con función de indicación de la fecha 

(No es necesario cambiar la pila)

Precisión

............................................. Aprox 

±

20 seg./mes en condiciones normales 

(+5

°

C a +35

°

C/+41

°

F a +95

°

F)

Gama de funcionamiento

................... –10

°

C a +60

°

C (14

°

F a 140

°

F)

Visualización de la función

................ Hora 

: Hora, Minuto, Segundo

Calendario : Fecha, Día(EM01)

  Fecha(EM11)

Tiempo de funcionamiento continuo

... Aprox. 6 meses (después de cargar completamente la batería)

Referencia general para los tiempos de carga

Cuando la transmisión del dial es 20% (condición mínima) (El tiempo de carga depende del dial.)

Iluminación

(lux)

Condiciones

Tiempo requerido

Del estado parado al 

movimiento de un segundo

Un día de uso

4 horas

820 horas

50 horas

500

Descargada a 

totalmente cargada

60-70cm (24-28 

pulgadas) bajo una 

luz fluorescente (30w)

Dentro de una oficina 

normal

2 horas

380 horas

25 horas

1000

20cm (8 pulgadas) bajo 

una luz fluorescente(30w)

40 minutos

120 horas

7 horas

3000

Exterior, nublado

Exterior, verano, soleado

11 minutos

35 horas

2 horas

10000

2 minutos

11 horas

17 minutos

100000

Para el funcionamiento durante 1 día:

 Tiempo requerido para la recarga del reloj para que 

funcione durante 1 día con movimiento a intervalos de 1 segundo.

Del estado parado al movimiento a intervalo de 1 segundo:

 Tiempo necesario para la recarga 

del reloj del estado parado al estado de movimiento a intervalos de 1 segundo.

Recarga total:

 Tiempo necesario para recargar el reloj del estado parado al estado totalmente 

cargado.

  

Funciones especiales

1)  Función de aviso de carga insuficiente

Si el reloj no tiene suficiente carga, el reloj empieza a moverse a intervalos de 2 segundos 

para avisarle al dueño que la carga es insuficiente.

2)  Función de aviso de ajuste de la hora

Cuando el reloj se parada, empieza a moverse a intervalos irregulares de 2 segundos cuando 

se recargue, para avisarle que estuvo parado. Esta función se repone cuando se levanta la 

corona a la segunda posición.

3)  Función de ahorro de energía

Si se levanta la corona a la segunda posición cuando no se está usando el reloj, las 

manecillas se detienen para ahorro de energía.

  

Reemplazo de la pila secundaria

Este reloj utiliza una pila secundaria, la cual, a diferencia de una pila normal, no necesita ser 

reemplazada periódicamente debido a carga y descarga.

Technische Daten

Funktion

.............................. Solaruhr mit Datumsanzeige 

(die Batterie muss nicht gewechselt werden)

Ganggenauigkeit

................ ca. 20 Sek/Monat in natürlicher Umgebung (+5

°

C bis +35

°

C) 

Einsatztemperatur

.............. –10

°

C bis +60

°

C

Anzeigefunktion

................. Uhrzeit  : Stunden, Minuten, Sekunden

Kalender : Datum, Wochentag (EM01)

  Datum (EM11)

Einsatzdauer 

...................... ca. 6 Monate (nach vollständigem Laden der Batterie)

Richtwerte für Aufladezeiten

Angaben gelten bei einer Lichtdurchlässigkeit von 20% (Mindestwert) des Zifferblatts 

(Aufladezeiten variieren je nach Zifferblatt)

Beleuchtungsstärke

(lux)

Umgebung

Erforderliche Zeit

Vom Stoppzustand 

zur Anzeige im

Ein-Sekunden-Takt

Eintägiger 

Gebrauch

In einem normalen Büro

4 Stunden

820 Stunden

50 Stunden

500

Vollständiges 

Aufladen

60 - 70 cm unter einer 

Leuchtstoffröhre (30 W)

2 Stunden

380 Stunden

25 Stunden

1000

20 cm unter einer 

Leuchtstoffröhre (30 W)

40 Minuten

120 Stunden

7 Stunden

3000

Bei bewölktem Himmel

Bei Sonnenschein im 

Sommer

11 Minuten

35 Stunden

2 Stunden

10000

2 Minuten

11 Stunden

17 Minuten

100000

Tag: 

Aufladezeit, die benötigt wird, damit die Uhr einen Tag läuft

Sekunden-Intervall: 

Aufladezeit, die benötigt wird, damit der Sekundenzeiger einer einmal 

stehengebliebenen Uhr wieder in Sekunden-Intervallen läuft

Vollständiges Aufladen:

 Aufladezeit, die benötigt wird, damit eine einmal stehengebliebene Uhr 

wieder vollständig aufgeladen ist

Spezielle Funktionen

1)  Warnfunktion bei zu geringer Aufladung

Der Sekundenzeiger bewegt sich in Zwei-Sekunden-Intervallen, wenn die Uhr nicht 

ausreichend aufgeladen ist.

2) Warnfunktion Zeiteinstellung

Der Sekundenzeiger bewegt sich in unregelmäßigen Zwei-Sekunden-Intervallen, wenn die Uhr 

einmal stehengeblieben ist. Diese Funktion wird zurückgesetzt, indem die Krone bis auf die 

zweite Stufe herausgezogen wird.

3)  Energiespar-Funktion

Die Zeiger bleiben stehen, wenn die Krone bis auf die zweite Stufe herausgezogen wird, 

solange die Uhr nicht benutzt wird. Damit wird der Energieverbrauch verringert. 

  

Austausch des Akkus

Diese Uhr verfügt über einen Akku, der nicht wie eine normale Trockenbatterie wegen 

Erschöpfung regelmäßig ausgetauscht werden muss.

How to set time and calendar Réglage de l’heure et du calendrier Cómo ajustar la hora y el calendario Einstellung von Uhrzeit und Datum

7

SUN

A

B

C

Time (Clockwise)

Heure (sens horaire)

Hora (sentido horario)

Zeit 

   (Zeigerbewegung im 

    Uhrzeigersinn)

Day (only EM01)

Jour (EM01 seulement)

Día(sólo EM01)

Wochentag (nur EM01)

Date

Date

Fecha

Datum

Time (Counterclockwise)

Heure (sens anti-horaire)

Hora (sentido antihorario)

Zeit (Zeigerbewegung im 

        Uhrzeigersinn)

A: Normal position

A: Position normale

A: Posición normal

A: Standardposition

B: Pulled to 1st click

B: Tirée au 1er cran

B: Levanta a 1ª posición

B: Krone um eine Stufe 

herausgezogen

C: Pulled to 2nd click

C: Tirée au 2nd cran

C: Levanta a 2ª posición

C: Zeigerbewegung gegen 

den Uhrzeigersinn

1)  Setting the time

Pull out the crown to the second click (Position C) and turn it to the right 

(clockwise) to set the time.  Return the crown to the normal position 

(Position A).

2)  Setting the calendar

Pull out the crown to the first click (Position B) and turn the crown to the 

left to set the date and right to set the day. Return the crown to the 

normal position (Position A).

Note

When you buy your watch, it may have stopped or may be in the 2-second 

interval movement state since it has not been exposed to light to recharge 

its battery for a long time.  This is not a problem.  Expose the watch to light 

for a while, and it will be recharged and will start again.

1)  Réglage de l’heure

Tirez la couronne jusqu'au second cran (Position C) et tournez-la vers la 

gauche (sens horaire) pour régler l'heure. Ramenez la couronne en 

position normale (Position A).

2)  Réglage du calendrier

Tirez la couronne jusqu’au premier déclic (Position B) et tournez-la vers 

la gauche pour régler la date, puis vers la droite pour régler le jour. 

Repoussez la couronne en position normale (Position A).

Remarque

A l'achat, la montre peut être arrêtée ou bien en mouvement à 2 secondes 

d'intervalle parce qu'elle n'a pas été exposée à la lumière pour recharger la 

pile pendant longtemps. Ce n'est pas un problème. Exposez-la à la lumière 

pendant un moment, elle sera rechargée et redémarrera.

1)  Ajuste de la hora

Levante la corona a la segunda posición (Posición C) y gire a la derecha 

(en sentido horario) para ajustar la hora. Introduzca la corona a la 

posición normal (Posición A).

2)  Ajuste del calendario

Levante la corona a la primera posición (Posición B) y gire la corona a la 

izquierda para ajustar la fecha y a la derecha para ajustar el día. 

Introduzca la corona a la posición normal (Posición A).

Nota

Cuando compra el reloj, puede haberse parado o puede estar funcionando 

a intervalos 2 segundos porque no estuvo expuesto a la luz para recargar 

su batería durante largo tiempo. Esto no es un problema. Exponga el reloj a 

la luz durante un tiempo y se recargará y volverá a funcionar nuevamente.

1)  Einstellung der Uhrzeit

Ziehen Sie die Krone bis auf die zweite Stufe heraus (Position C) und 

drehen Sie sie nach rechts (Zeiger bewegen sich im Uhrzeigersinn), um 

die Zeit einzustellen. Drücken Sie die Krone wieder hinein, bis sie die 

Standardposition (Position A) erreicht hat.

2)  Einstellung des Datums

Die Krone bis zur 1. Rastposition (Position B) herausziehen und durch 

Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn das Datum bzw. Drehen im 

Uhrzeigersinn den Wochentag einstellen. Die Krone in die 

Normalposition (Position A) zurückdrücken.

Hinweis

Es ist möglich, dass Ihre Uhr beim Kauf steht oder in Zwei-Sekunden-

Intervallen läuft, da sie nicht lange genug im Hellen lag, um die Batterie 

aufzuladen. Das bedeutet jedoch nicht, dass sie defekt ist. Die Batterien 

werden sich wieder aufladen, wenn Sie Ihre Uhr eine Zeit ins Licht legen, so 

dass sie wieder läuft.

background image

CAL.EM01/EM11

MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

WATCH&CLOCK OVERSEAS DIVSION

CBM Building, 5-68-10, 

Nakano, Nakano-ku, Tokyo, 164-0001, JAPAN

Phone: 81-3-5345-7860, Fax: 81-5345-7861

TO-0524

Especificações

Característica

........................... Movimento por energia solar com função de indicação de data 

(sem necessidade de troca da bateria)

Precisão

.................................... Aprox. 

±

20 segundos/mês em ambiente normal 

(de +5

°

C a +35

°

C/de +41

°

F a +95

°

F)

Condições de funcionamento de

–10

°

C to +60

°

C (14

°

F to 140

°

F)

Função de exibição

................. Horário 

: Horas, minutos e segundos

Calendário : Data, dia da semana (EM01)

  Data (EM11)

Tempo de funcionamento contínuo

Aprox. 6 meses (após a recarga completa da bateria)

Referência geral sobre tempos de recarga

Quando o transmitância do mostrador é de 20% - condição mínima (o tempo de recarga depende 

do mostrador)

Para 1 dia de funcionamento:

 Tempo necessário de recarga do relógio para funcionar por 1 dia 

em movimento a intervalos de 1 segundo.

Desde o estado parado até o movimento a intervalos de 1 segundo: 

Tempo necessário de 

recarga do relógio desde o estado parado até o movimento a intervalos de 1 segundo.

Recarga completa: 

Tempo necessário de recarga do relógio desde o estado parado até sua 

recarga completa.

  

Funções especiais

1)  Função de advertência de carga insuficiente

Se a carga do relógio se tornar insuficiente, o relógio passará a movimentar seus ponteiros em 

intervalos de 2 segundos para advertir ao utilizador que a carga é insuficiente.

2)  Função de advertência da necessidade de ajuste do horário

Depois de parar de funcionar normalmente, quando for recarregado o relógio passará a 

movimentar seus ponteiros a intervalos irregulares de 2 segundos como advertência de que 

parou de funcionar. Esta função é reinicializada quando se puxa a coroa até o segundo clique.

3)  Função de economia de energia

Se a coroa for puxada até o segundo clique quando o relógio não estiver em uso, os ponteiros 

pararão de funcionar para economizar energia.

  

Troca da bateria secundária

Este relógio usa uma bateria secundária que, ao contrário das baterias comuns, não precisa ser 

substituída periodicamente por motivo de carregamento ou descarregamento.

Iluminância

(lux)

Ambiente

Tempo necessário

Desde o estado parado 

até o movimento a 

intervalos de um segundo

Um dia de 

uso

Em escritório comum

4 horas

820 horas

50 horas

500

De sem 

carga a carga 

completa

De 60 a 70 cm (de 24 a 

28 pol.), sob lâmpada 

fluorescente (30 W)

2 horas

380 horas

25 horas

1000

20 cm (8 pol.), sob 

lâmpada fluorescente 

(30 W)

40 minutos

120 horas

7 horas

3000

Exterior, nublado

Exterior, verão, 

ensolarado

11 minutos

35 horas

2 horas

10000

2 minutos

11 horas

17 minutos

100000

Технические характеристики

Особенность

........................... Зарядка от солнечной энергии, функция индикации даты  

(Нет необходимости заменять батарейку)

Точность

.................................. Приблизительно ±20 сек/месяц в нормальных условиях 

(от +5°С до +35°С/от +41°F до +95°F)

Рабочий диапазон температур

от –10°С до +35°С (от 14°F до 140°F)

Функции индикации

.............. Время 

: часы, минуты, секунды

Календарь : дата, день недели (ЕМ01)

  Дата (EM11)

Время беспрерывной работы

Приблизительно 6 месяцев (при полностью заряженной 

батарее)

Для работы часов в течение 1 дня: 

Время, требуемое для подзарядки часов для работы 

в течение 1 дня при движении с интервалом в 1 секунду.

От полной остановки до движения с интервалом в 1 секунду:

 Время,требуемое для 

подзарядки часов от состояния полной остановки до состояния работы с движением с 

интервалом в 1 секунду.

Полная зарядка: 

Время, требуемое для подзарядки часов от состояния полной остановки 

до состояния полной зарядки.

  

Специальные функции

1)  Функция уведомления о недостаточном заряде

  Когда заряд часов падает до недостаточного уровня, часы начинают движение с 

интервалом в 2 секунды для уведомления пользователя о недостаточном заряде 

часов.

2)  Функция уведомления о необходимости установки времени

  Если часы однажды останавливались, то после подзарядки они начинают 

нерегулярное движение с интервалом в 2 секунды, информируя пользователя о том, 

что они останавливались. Вытягивание зарядной головки до второго щелчка 

сбрасывает состояние этой функции.

3)  Функция экономии энергии

  В случае, если зарядная головка вытянута до второго щелчка, когда часами не 

пользуются, стрелки останавливаются с целью экономии энергии.

  

Замена дополнительного элемента питания 

В данных часах используется дополнительный элемент питания, которому, в отличие от 

обычного элемента питания, не требуется периодическая замена, благодаря повторению 

циклов зарядки и разрядки.

Освещение

(lux)

Условия

Требуемое время

От состояния 

остановки до 

движения с шагом 

в одну секунду

Эксплуатац

ия в 

течение 

одного дня

В обычном офисе

4 часа

820 часа

50 часа

500

От 

нулевого до 

полного 

заряда

60-70 см (24-28 дюймов) 

под лампой дневного 

освещения (30 Вт)

2 часа

380 часа

25 часа

1000

20 см (8 дюймов) под 

лампой дневного 

освещения (30 Вт)

40 минуты

120 часа

7 часа

3000

Вне помещения, 

облачная погода

Вне помещения, лето, 

солнечная погода

11 минуты

35 часа

2 часа

10000

2 минуты

11 часа

17 минуты

100000

Приблизительное необходимое время зарядки 

При 20% светопропуске циферблата  (минимальные условия) (Время зарядки зависит от 

циферблата).

820

4

50

380

2

25

500

1000

120

7

3000

10000

40

35

2

11

100000

11

2

17

7

SUN

A

B

C

Dia da semana 

(somente no EM01)

День недели 

(только для EM01)

Modo de ajustar o horário e o calendário Установка времени и календаря 

Horário 

(sentido horário)

Data

Horário 

(sentido anti-horário)

A: Posição normal

A: 

     

A: 

B: Puxada até o 

    1º clique

B: 

    

B: 

C: Puxada até o 

    2º clique

C: 

     

C: 

1)  Ajuste do horário

Puxe a coroa até o segundo clique (posição C) e gire-a para a direita 

(sentido horário) para acertar o horário. Recoloque a coroa na posição 

normal (posição A).

2)  Ajuste do calendário

Puxe a coroa até o primeiro clique (posição B). Gire-a à esquerda para 

ajustar a data e à direita para ajustar o dia da semana. Recoloque então 

a coroa na posição normal (posição A).

Nota

No momento da aquisição, o relógio poderá estar parado ou seus ponteiros 

poderão estar a funcionar em intervalos de 2 segundos em razão de o 

relógio não ter sido exposto à luz para recarga de sua bateria por muito 

tempo. Não se trata de avaria. Exponha o relógio à luz por algum tempo 

para recarregá-lo, e ele começará a funcionar novamente.

1) 

Установка времени

Вытяните заводную головку до второго щелчка (Положение C) и 

установите время, поворачивая заводную головку вправо (по 

часовой стрелке). Верните заводную головку в нормальное 

положение (Положение A).

2) 

Установка календаря

Вытяните заводную головку до первого щелчка (Положение В) и 

установите дату, поворачивая заводную головку влево (против 

часовой стрелке), а также день недели, - поворачивая заводную 

головку вправо (по часовой стрелке). Верните заводную головку в 

нормальное положение (Положение А).

Примечание

Во время покупки часов, они могут стоять или находиться в режиме 

движения с интервалом в 2 секунды, они длительное время не были 

на свету, что необходимо подзарядки батареи. Это не представляет 

собой проблемы. Поместите часы на свет на некоторое время, — 

произойдет их подзарядка и часы начнут функционировать.

Аннотация для Q&Q QUARTZ EM11 в формате PDF