Q&Q QUARTZ P541: инструкция

Раздел: Безопасность

Тип:

Инструкция к Q&Q QUARTZ P541

background image

Honolulu

Anchorage

Los Angeles 

San Francisco

Denver Edmonton

Chicago Mexico 

City

New York 

Washington, Montreal,

Lima

Caracas Santiago

Rio de Janeiro 

Buenos Aires

Greenwich Mean Time

London Dublin, 

Reykjavik,

Casablanca, Lisbon

Paris 

Vienna, Brussels,  

Berlin, Madrid, Rome,

  

Amsterdam, Warsaw,

Stockholm

Cairo Athens, 

Jerusalem,

Beirut, Damascus,

Istanbul, Helsinki

Moscow Baghdad, 

Nairobi,

Kuwait

Dubai Abu 

Dhabi

Karachi

Delhi Mumbai, 

Calcutta

Dhaka

Bangkok Hanoi, 

Jakarta

Hong Kong 

Beijing, Singapore,

Manila, Taipei, 

Kuala Lumpur

Tokyo Seoul

Adelaide

Sydney Guam

Noumea

Welington Auckland

 REPLACEMENT OF BATTERY

 REMPLACEMENT DE LA PILE

 CAMBIO DE PILA

 AUSTAUSCH DER BATTERIE

When the display dims and the battery icon appears on the display, replace the battery 

as soon as possible. 

All data in memory will be lost once you remove the old battery.

Quand l’affichage s’assombrit et que l’icône de pile s’affiché, remplacer la pile au plus 

tôt. Toutes les données en mémoire seront perdues au retrait de l’ancienne pile.

Cuando se oscurece la pantalla y aparece el icono de pila en la pantalla, cambie la pila 

lo antes posible. Todos los datos de la memoria se perderán al sacar la pila vieja.

Sobald die Dispayanzeige abdunkelt und das Batteriesymbol im Display erscheint, die 

Batterie so bald wie möglich austauschen. Beim Entnehmen der Batterie werden alle 

gespeicherten Daten geloscht.

 SELECTION OF DISPLAY

 SELECTION DE

    L’AFFICHAGE

 SELECCION DEL

    VISUALIZADOR

● 

WAHL DER ANZEIGE

1

HOW TO SET TIME AND CALENDAR

RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDARIER

AJUSTE DE LA HORA Y CALENDARIO

EINSTELLEN VON UHREZEIT UND DATUM

Time Difference Between Local Time and GMT.

Différence de temps entre l’heure locale et l’heure de référence (GMT).

Diferencia de tiempo entre la hora local y GMT.

Die Zeitdifferenz zwischen Ortszeit und GMT.

2

TELEPHONE DIRECTORY

RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE

GUÍA TELEFÓNICA

TELEFONVERZEICHNIS

3

ALARM SETTING

REGLAGE D’ALARME

AJUSTE DE LA ALARMA

EINSTELLEN DES ALARMS

1) Alarm Setting

1) Réglage d’alarme

1) Ajuste de Alarma

1) Einstellen der Alarmzeit

4

STOPWATCH

CHRONOMETRE

CRONÓMETRO

STOPPUHR

2) Alarm/Chime/Beep ON and OFF

2) Activation/Désactivation de l’alarme/carillon/bip

2) On y OFF de Alarma/Campana/Timbre

2) Ein- und Ausschalten von Alarm/Melodie/Piepton

In Split/Lap time, the system can count a maximum of 99 data, and 

store a maximum of 10 data. When “SPL” is displayed, you can store 

the Split data. When “LAP” is displayed, you can store the Lap data.

En modo temps intermédiaire/de passage, le système peut compter 

un maximum de 99 données, et en mémoriser un maximum de 10. 

Quando “SPL” est affiché, vous pouvez sauvegarder les données 

temps intermédiaire. Quand “LAP” est affiché, vous pouvez 

sauvegarder les données de temps de passage.

En el cómputo de parciales/vueltas el sistema puede contar un 

máximo de 99 datos y memorizar un máximo de 10 datos. Cuando 

aparece “SPL”, puede memorizar los datos parciales. Cuando 

aparece “LAP”, puede memorizar los datos de vueltas.

Es können bis zu 99 Zwischen-/Etappenzeit gemessen und bis zu 10 

Zwischenzeiten gespeichert werden. Bei Anzeige von “SPL” können 

Sie die Zwischenzeit abspeichern und bei Anzeige von “LAP” die 

Etappenzeit.

5

TIMER

TIMER

TEMPORIZADOR

TIMER

1) Timer Setting

1) Réglage du Timer

1) Ajuste de Temporizador

1) Einstellen des Timers

 Calling stored data

 Rappel de données mémorisées

 Llamada datos memorizados

 Abrufen gespeicherter Daten

2) Countdown

2) Compte à rebours

2) Cuenta regresiva

2) Countdown

If the data have been stored, you can call stored data even in Timing or Stop modes.

Si des données ont été mémorisées, elles peuvent être rappelées même en mode de 

chronométrage ou d’arrêt.

Si se han memorizado datos, se pueden llamar los datos memorizados incluso en los 

modos de cómputo y parada.

If you press the       button while a countdown is in 

progress, the countdown will start over from the 

beginning.

Si vous appuyez sur le bouton        alors qu’un compte 

à rebours est en cours, le compte à rebours reprendra 

à son début.

Si se presiona el botón        cuando hay una cuenta 

regresiva, la cuenta regresiva vuelve a empezar 

desde el principio.

Bei Drücken der      -Taste während des Countdowns 

beginnt der Countdown wieder von vorne.

The local time cannont be directly switched from GMT.

Summertime cannot be directly switched from GMT.

The names of the locations for "H11," "H02," and "H01" 

cannot be changed.

L’heure locale en peut pas être commutée directement de GMT.

L’heure d’été ne peut pas être commutée directement de GMT.

Le nom des emplacements pour "H11", "H02" et "H01" ne 

peut pas être modifié.

La hora local no puede conmutarse directamente de GMT.

La hora de verano no puede conmutarse directamente de GMT.

No se pueden cambiar los nombres de las posiciones para 

"H11", "H02" y "H01".

Die Ortszeit kann nicht direkt auf GMT umgeschaltet werden.

Die Sommerzeit kann nicht direkt auf GMT umgeschaltet werden.

Die Namen der Lokationen „H11“, „H02“ und „H01“ können nicht 

geändert werden.

When you enter a memo, all data in memory except your memo 

will be lost.

A l’entrée d’un mémo toutes les données en mémoire sauf le 

mémo seront perdues.

Cuando entra una nota, se perderán todos los datos en la 

memoria excepto su nota.

Bei Eingabe einer Notiz werden alle vorher gespeicherten 

Daten gelöscht.

6

ZONE SET

RÉGLA GE DE ZONE

AJUSTE DE ZONA

ZEITZONENEINSTELLUNG

 MEMO

 MÉMO

 NOTA

 NOTIZ

7

CALENDAR (Only P543, P882)

CALENDARIER (seulement le P543, P882)

CALENDARIO (P543, P882 solamente)

DATUM (nur P543, P882)

Code

City

H11

HNL

ANC

LAX

DEN

CHI

NYC

CCS

RIO

HD2

HD1

GMT

LON

PAR

CAI

MOW

DXB

KHI

DEL

DAC

BKK

HKG

TYO

ADL

SYD

NOU

WLG

–11

–10

–9

–8

–7

–6

–5

–4

–3

–2

–1

+0

+0

+1

+2

+3

+4

+5

+5.5

+6

+7

+8

+9

+9.5

+10

+11

+12

Time

difference

Other cities in 

the same time zone

Summertime/Heure d’été/Hora de verano/Sommerzeit

If you use this watch in the selected city in the summertime, 

set Summertime mode to ON.

Réglez le mode Heure d’été sur ON si vous utilisez cette 

montre dans la ville sélectionnée en période d’heure d’été.

Si se utiliza el reloj en una ciudad seleccionada durante el

verano, active el modo de hora de verano.

Auf ON stellen, wenn die Uhr in der betreffenden Stadt zur 

Sommerzeit getragen wird.

Time/calendar

Heure/calendarier

Tiempo/calendario

Uhrzeit/Datum

Second

Secondes

Segundo

Sekunden

Minute

Minutes

Minuto

Minuten

Hour

Hres

Hora

Stunde

Year

Année

Año

Jahr

Month

Mois

Mes

Monat

Date

Jour

Fecha

Tag

12-/24-Hour

12-/24- heures

12/24 horas

12-/24-Stunden

City name

Nom de la ville

Nombre de la ciudad

Städtename

Summertime

Heure d’été

Hora de verano

Sommerzeit

Language

Langue

Idioma

Sprache

A

(2 sec.)

S

R

M

A

S

R

M

A

A

(2 sec.)

Hour

Heures

Hora

Stunde

Minute

Minutes

Minuto

Minuten

Alarm 2 OFF

Alarme 2 désactivée

OFF alarma 2

Alarm 2 AUS

Alarm 2 ON

Alarme 2 activée

ON alarma 2

Alarm 2 EIN

Chime OFF

Carillon désactivé

OFF campana

Melodie AUS

Chime ON

Carillon activé

ON campana

Melodie EIN

Beep OFF

Bip désactivé

OFF timbre

Piepton AUS

Beep ON

Bip activé

ON timbre

Piepton EIN

Alarm 1 OFF

Alarme 1 désactivée

OFF alarma 1

Alarm 1 AUS

Alarm 1 ON

Alarme 1 activée

ON alarma 1

Alarm 1 EIN

A

A

(2 sec.)

Hour

Heures

Hora

Stunde

Minute

Minutes

Minuto

Minuten

Second

Secondes

Segundo

Sekunden

(2 sec.)

&

Location change

Changement d’emplacement

Lugar del cambio

Ortswechsel

Change completed

Changement achevé

Se ha completado el cambio

Ortswechsel beendet

Battery Icon

Icône de la pile

Figura de pila

Batteriesymbol

&

(2 sec.)

(2 sec.)

Unused memory

Mémoire inutilisée

Memoria sin usar

Freier Speicherplatz

Recall

Rappel

Llamada

Abrufen

Completion of data input

Fin de l’entrée des données

Fin de la entrada de datos

Ende der Dateneingabe

Revision/deletion

Révision/supperession

Revisión/borrado

Ändern/Löschen

Set

Reglage

Ajuste

Einstellen

Deletion

Suppression

Borrado

Löschen

Completion of revision

Fin de la révision

Fin de la revisión

Ende der Änderung

New data input

Entrée de nouvelles données

Entrada de nuevos datos

Neue Dateneingabe

Time/calendar

Heure/calendarier

Tiempo/calendario

Uhrzeit/Datum

Alarm

Alarme

Alarma

Alarm

Stop watch

Chronomètre

Cronometro

Stoppuhr

Timer

Timer

Temporizador

Timer

Zone setting

Réglage de zone

Ajuste de zona

Zeitzoneneinstellung

Calendar

Calendrier

Calendario

Datum

Telephone directory

Repertoire telephonique

Guia telefonica

Telefonverzeichnis

Reset (SPLIT)

Remise à zéro (SPLIT)

Reinicialización (SPLIT)

Nullsetzen (SPLIT)

Reset (LAP)

Remise à zéro (LAP)

Reinicialización (LAP)

Nullsetzen (LAP)

Timing

Chronométrage

Cómputo de tiempo

Zeitnahme

Stop

Arrêt

Parada

Stoppen

Split Timing

Chronométrage divisé

Cómputo de parciales

Zwischenzeitmessung

Split Stop

Arrêt divisé

Paradas parciales

Stoppen

Reset

Remise à zéro

Reinicialización

Rücksetzen

Stop

Arrêt

Parada

Stoppen

Recountdown

Recompte à rebours

Nueva cuenta regresiva

Fortsetzung des Countdowns

Countdown

Compte à rebours

Cuenta regresiva

Countdown

Time/Calendar

Heure/Calendarier

Hora/Calendario

Uhrzeit/Datum

All clear

Effacement total

Todo borrado

Alle löschen

Day of the week

Jour de la semaine

Día de la semana

Wochentag

Message scroll

Défilement du message

Avance del mensaje

Einträge rollen

Message entry

Entrée de message

Entrada de mensaje

Eintrag eingeben

End of entry

Fin d’entrée

Fin de la entrada

Ende des Eintrags

(2 sec.)

+

+

+

&

+

+

Calendar

Calendrier

Calendario

Datum

The Time/Calendar display function is restored if no button is 

pressed within 3 minutes in TELEPHONE DIRECTORY mode.

La fonction affichage heure/calendrier est rétablie si aucun 

bouton n'est pressé dans les 3 minutes en mode REPERTOIRE 

TELEPHONIQUE.

Se recupera la función de visualización de la hora/calendario si 

no se presiona ningún botón antes de 3 minutos en el modo de 

GUIA 

TELEFONICA.

Wird in der TELEPHONE DIRECTORY-Betriebsart drei Minuten 

lang keine Taste gedrückt, kehrt das Display auf die 

Uhrzeit/Datum-Anzeige zurück.

 EL LIGHT

 ECLAIRAGE EL

 LUZ EL

 EL-BELEUCHTUNG

Press the    

  button to illuminate the EL.

Appuyez sur le bouton        pour allumer l'EL. 

Presione el botón        para que se encienda el EL.

Die      -Taste zur Beleuchtung drücken.

(2 sec.)

P543

P882

P541

P542

P812

P813

P880

TO-Y0066

CAL. P541/P542/P543 P812/P813/P880/P882

INSTRUCTION MANUAL

MODE D’EMPLOI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

BEDIENUNGSANLEITUNG

5-68-10, Nakano, Nakano-ku,

Tokyo 164-0001, Japan

Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861

SPECIFICATIONS

 FUNCTION

TIME

............................ Hour/Min/Sec, (AM/PM or 

24-hour display)

CALENDAR

................. Year/Month/Date/Day

TELEPHONE DIRECTORY

.................Memory for 30 records 

(Name: 9 characters, 

Num.: 14 characters)

ALARM

........................ Hour/Min  (AM/PM  or  24-hour

    

display), Hourly Chime

STOPWATCH

.............. Hour, Min, Sec, 1/100 sec.

TIMER

.......................... Hour, Min, Sec

ZONE SETTING

.......... 27 Cities, Summertime

MEMO

.......................... Up to 16 characters

7 LANGUAGES

........... Day-of-the-week  display

ELECTROLUMINESCENT LIGHT

 BATT. LIFE

..... About  2 years (CR-2016) P541/P542/P543

About 10 years (CR-2032) P812/P813/P880/P882

The power cell is a monitor power cell that has been factory-

installed. For this reason it may wear out before the 2 years 

(10 years)  from the time of purchase are up.

SPECIFICATIONS

 FONCTION

HEURE

......................... Hres/Min./Sec.,  (Matin/après-midi

 ou affichage 24 beures)

CALENDRIER

.............. Année/Mois/Date/Jour

REPERTOIRE TELEPHONIQUE

................. Mémoire de 30 enregistrements 

 (Nom: 9 caractères, 

 Num.: 14 caractères) 

ALARME

...................... Hres/Min. (Matin/après-midi ou

    

 affichage 24 heures), Carillon

    

 horaire

CHRONOMETRE

......... Hres, Min., Sec., 1/100 sec.

TIMER

.......................... Hres, Min, Sec.

RÉGLAGE DE ZONE

... 27 villes, Heure D’été

MÉMO

.......................... Jusqu'à 16 caractères

7 LANGUES

................. affichage du jour de la semaine

ECLAIRAGE ELECTROLUMINESCENT

 LONGEVITE DE LA PILE

..... Environ.  2 ans (CR-2016) P541/P542/P543

Environ. 10 ans (CR-2032) P812/P813/P880/P882

La pile de type alimentation de contrôle est montée en usine. 

De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de vie 

nominale de 2 ans (10 ans). 

ESPECIFICACIONES

 FUNCTION

HORA

.......................... Hora/Min/Seg. (AM/PM o

indicación de 24 horas)

CALENDARIO

............. Año/Mes/día/día de la semana

GUIA TELEFONICA

.... Memoria  para  30  registros

    

(Nombre: 9 caracters,

Núm.: 14 caracteres)

ALARMA

......................Hora/Min (AM/PM o indicación de

24 horas), Campana cada hora

CRONOMETRO

.......... Hora, Min, Seg., 1/100 seg.

TEMPORIZADOR

........ Hora, Min, Seg.

AJUSTE DE ZONA

...... 27 ciudades, hora de verano

NOTA

........................... Hasta  16  caracteres

7 IDIOMAS

................... indicación del día de la semana

LUZ ELECTROLUMINOSA

 VIDA DE LA PILA

..... Unos  2 años (CR-2016) P541/P542/P543

Unos 10 años (CR-2032) P812/P813/P880/P882

La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por este 

motivo es posible que se agote antes de 2 años (10 años) del 

momento de adquisión del reloj.

TECHNISCHE DATEN

• 

FUNKTION

UHRZEIT

..................... Stunde/Min./Sek., (AM/PM oder  

24-Stunden-Anzeige)

DATUM

........................ Jahr/Monat/Tag/Wochentag

TELEFONVERZEICHNIS

... Speicher für 30 Einträge 

(Name: 9 Zeichen, 

Nummer: 14 Zeichen)

ALARM

........................ Stunde/Min. (AM/PM oder 

24-Stunden-Anzeige), Stundenton

STOPPUHR

...................... Stunde, Min., Sek., 1/100 Sek.

TIMER

.......................... Stunde, Min., Sek.

ZEITZONENEINSTELLUNG

................ 27 Städte, Seommerzeit

NOTIZ

.......................... Bis zu 16 Zeichen

7 SPRACHEN

.............. Wochentag-Anzeige

EL-BELEUCHTUNG

• 

BATTERIELEBENSDAUER

..... ca.  2 Jahre (CR-2016) P541/P542/P543

ca. 10 Jahre (CR-2032) P812/P813/P880/P882

Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt, die 

möglicherweise schon früher als 2 Jahre (10 Jahre) nach 

dem Kauf erschöpft ist.

background image

Honolulu

Anchorage

Los Angeles 

San Francisco

Denver Edmonton

Chicago Mexico 

City

New York 

Washington, Montreal,

Lima

Caracas Santiago

Rio de Janeiro 

Buenos Aires

Greenwich Mean Time

London Dublin, 

Reykjavik,

Casablanca, Lisbon

Paris 

Vienna, Brussels,  

Berlin, Madrid, Rome,

  

Amsterdam, Warsaw,

Stockholm

Cairo Athens, 

Jerusalem,

Beirut, Damascus,

Istanbul, Helsinki

Moscow Baghdad, 

Nairobi,

Kuwait

Dubai Abu 

Dhabi

Karachi

Delhi Mumbai, 

Calcutta

Dhaka

Bangkok Hanoi, 

Jakarta

Hong Kong 

Beijing, Singapore,

Manila, Taipei, 

Kuala Lumpur

Tokyo Seoul

Adelaide

Sydney Guam

Noumea

Welington Auckland

 TROCA DA BATERIA

ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ

Quando a luminosidade do mostrador enfraquecer e o ícone da bateria aparecer no 

mostrador, troque a bateria tão logo quanto possível. Todos os dados contidos na 

memória serão perdidos após a remoção da bateria fraca.

Если дисплей тускнеет и иконка элемента питания появляется на экране, как 

можно быстрее замените элемент питания.

Как только вы удалите старый элемент питания, все данные, сохраненные в 

памяти, будут утеряны.

 SELEÇAO DO 

  VISUALIZADOR

ВЫБОР ЭКРАНА

1

MODO DE AJUSTAR A HORÁRIO E O CALENDÁRIO

КАК УСТАНОВИТЬ ЧАСЫ И КАЛЕНДАРЬ

Diferença entre hora local e Hora Coordenada Universal.

Временная разница между местным временем и средним 

временем по Гринвичу.

2

LISTA TELEFÔNICA

ТЕЛЕФОННАЯ КНИГА

3

AJUSTE DO ALARME

УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА

1) Ajuste do alarme

1) 

Установка будильника

1) 

4

CRONÔMETRO

СЕКУНДОМЕР

2) Ativar e desativar alarme/campainha/bip

2) 

ВКЛ/ВЫКЛ для: Будильник/Почасовой 

  вуковой сигнал/Звуковой сигнал операций

2) 

Em cronometragem parcial/completa, o sistema pode computar 

até 99 dados e armazenar até 10 dados. Quando aparece “SPL”, 

é possível armazenar os dados de medição de tempo parcial.  

Quando aparece “LAP”, é possível armazenar os dados de uma 

medicão completa.

В режиме замера времени Промежуточного финиша/Времени 

прохождения круга система может вести замер максимум 99 

результатов и сохранять максимум 10 результатов. Когда на 

экране отображается "SPL", вы можете сохранить 

результаты замера промежуточного финиша в памяти. Когда 

на экране отображается "LAP", вы можете сохранить 

результаты замера времени прохождения круга в памяти.

5

TIMER

ТАЙМЕР

1) Ajuste do timer

1) 

Установка Таймера

1)

 Chamamento de dados armazenados

Вызов сохраненных данных на экран

2) Contagem regressiva

2) 

Обратный отсчет

2) 

Se pressionar o botão       durante uma contagem 

regressiva, a contagem regressiva será reiniciada do 

princípio.

Если вы нажмете кнопку

       

во время выполнения 

обратного отсчета, обратный отсчет начнется с 

начала.

6

AJUSTE DE ZONA

УСТАНОВКА ЗОНЫ

 NOTA

БЛОКНОТ

7

CALENDÂRIO (Somente no P543, P882)

КАЛЕНДАРЬ (Только P543, P882)

Code

City

H11

HNL

ANC

LAX

DEN

CHI

NYC

CCS

RIO

HD2

HD1

GMT

LON

PAR

CAI

MOW

DXB

KHI

DEL

DAC

BKK

HKG

TYO

ADL

SYD

NOU

WLG

–11

–10

–9

–8

–7

–6

–5

–4

–3

–2

–1

+0

+0

+1

+2

+3

+4

+5

+5.5

+6

+7

+8

+9

+9.5

+10

+11

+12

Time

difference

Other cities in 

the same time zone

Horário/Calendário

Время/календарь

Segundos

Секунды

Minutos

Минуты

Hora

Часы

Ano

Год

Mês

Месяц

Data

Дата

12/24 horas

12-/24-часовой 

   режим индикации

Nome de cidade

Название города

Horário de verão

Летнее время

Idioma

Язык

A

(2 sec.)

S

R

M

A

S

R

M

A

A

(2 sec.)

Hora

Часы

Minutos

Минуты

Desativar o alarme 2

Будильник 2 ВЫКЛ

Ativar o alarme 2

Будильник 2 ВКЛ

Desativar a campainha

Почасовой звуковой 

   сигнал ВЫКЛ

Ativar a campainha

Почасовой звуковой 

   сигнал ВКЛ

Desativar o bip

Звуковой сигнал 

   подтверждения 

   операций ВЫКЛ

Ativar o bip

Звуковой сигнал 

   подтверждения 

   операций ВКЛ

Desativar o alarme 1

Будильник 1 ВЫКЛ

Ativar o alarme 1

Будильник 1 ВКЛ

A

A

(2 sec.)

Hora

Часы

Minutos

Минуты

Segundos

Секунды

(2 sec.)

&

Mudança de local

Изменение места

Final da mudança

Изменение завершено

Ícone da bateria

Иконка элемента 

   питания

&

(2 sec.)

(2 sec.)

Memória não utilida

Свободная память

Rechamada

Вызов на 

   экран

Fim da inserção de registro

Завершение ввода данных

Alteração/apagamento

Правка/удаление

Fixar

Установить

Apagar

Удаление

Fim da alteração

Завершение правки

Inserção de novo registro

Ввод новых данных

Horário Calendário

Время/календарь

Alarme

Будильник

Cronômetro

Секундомер

Timer

Таймер

Ajuste de zona

Установка зоны

Calendário

Календарь

Lista telefônica

Телефонная книга

Rearmar (SPLIT)

Сброс 

(Промежуточный финиш)

Rearmar (LAP)

Сброс 

(Время прохождения круга)

Cronometragem

Замер времени

Parada

Стоп

Cronometragem parcial

Замер времени 

   промежуточного финиша

Interrupção da cronometragem

Промежуточный финиш

Rearme

Сброс

Parada

Стоп

Recontagem regressiva

Повторный обратный отсчет

Contagem regressiva

Обратный отсчет

Horário/Calendário

Время/Календарь

Apagamento total

Очистить все

Dia da semana

День недели

Exibição da mensagem

Прокручивание сообщения

Inserção de mensagem

Ввод сообщения

Fim da inserção

Завершение ввода

(2 sec.)

+

+

+

&

+

+

Calendário

Календарь

A função de Horário/Calendário é restaurada quando nenhum 

botão é pressionado durante três minutos no modo de 

TELEPHONE DIRECTORY.

Если в режиме ТЕЛЕФОННАЯ КНИГА в течение 3 минут не 

будет нажата какая-либо кнопка, экран возвратится в 

режим отображения Время/Календарь.

 ELETROLUMINESCÊNCIA

ПОДСВЕТКА

Pressione o botão    

  para acionar a lâmpada eletroluminescente.

Нажмите кнопку

       

для включения электролюминесцентной 

подсветки.

(2 sec.)

ESPECIFICAÇÓES

 FUNÇÃO

HORÁRIO

..................... Hora/min/s (AM/PM ou mostrador 

de 24 horas)

CALENDÁRIO

.............. Ano/mês/data/dia

LISTA TELEFÔNICA

.... Memória para 30 registros 

(nome: 9 caracteres; 

núm.: 14 dígitos)

ALARME

....................... Hora/min (AM/PM ou mostrador 

de 24 horas), Campainha horária

CRONÔMETRO

............ Hora, min, s, 1/100 s

TIMER

..........................  Hora, min, s

AJUSTE DE ZONA

....... 27 Cidades, horário de verão

NOTA

............................ até 16 caracteres

7 IDIOMAS

.................... exibição do dia da semana

ELETROLUMINESCÊNCIA

 DURACÃO DE BATERIA

..... Cerca de  2 anos (CR-2016) P541/P542/P543

Cerca de 10 anos (CR-2032) P812/P813/P880/P882

A bateria instalada na fábrica foi usada para monitoramento. 

Por este motivo, ela poderá esgotar-se antes 2 anos (10 

anos) a contar da data da aquisição

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ФУНКЦИИ

ВРЕМЯ

......................... 

Часы/Минуты/Секунды, 

   

(индикация AM/PM или в 

   

24-часовом режиме)

КАЛЕНДАРЬ

................ 

Год/Месяц/Дата/День недели

ТЕЛЕФОННАЯ КНИГА

.................... 

Память на 30 записей

   

(Имя: 9 знаков, 

   

Номер: 14 знаков)

БУДИЛЬНИК

............... 

Часы/Минуты (индикация 

   

AM/PM или в 24-часовом 

   

режиме), Почасовой звуковой 

   

сигнал

СЕКУНДОМЕР

.............

Часы, Минуты, Секунды, 

   

1/100 секунды

ТАЙМЕР

....................... 

Часы, Минуты, Секунды

УСТАНОВКА ЗОНЫ

... 

27 городов, Летнее время

БЛОКНОТ

.................... 

До 16 знаков

7 ЯЗЫКОВ

................... 

Отображение дня недели

ЭЛЕКТРОЛЮМИНЕСЦЕНТНАЯ ПОДСВЕТКА

СРОК СЛУЖБЫ ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ

..... 

Около   2 лет (CR-2016) P541/P542/P543

Около 10 лет (CR-2032) P812/P813/P880/P882

Элемент питания, установленный в часах на момент 

покупки, является контрольным элементом питания, 

устанавливаемым на заводе-производителе.

По этой причине, он может разрядиться до истечения 

2 лет (10 лет) со времени совершения покупки.

Quando se digita uma nota, todos os dados da memória são 

perdidos, à exceção da própria nota

При занесении записи в блокнот, все данные в памяти за 

исключением введенной записи будут утеряны.

Horário de verão/

Летнее время

/

Se utilizar este relógio na cidade selectionada durante o horário 

de verão, ative o modo do horário de vrão (ON).

Если вы пользуетесь этими часами в выбранном городе в 

летнее время, установите режим Летнее время на ВКЛ.

Não é possível mudar diretamente da Hora Coordenada 

Universal para a hora local.

Não é possível mudar diretamente da Hora Coordenada 

Universal para o horário de verão.

Não é possível mudar os nomes dos locais correspondentes a 

“H11”, “H02” e “H01”.

Переключение на местное время напрямую со среднего 

времени по Гринвичу невозможно.

Переключение Летнего времени напрямую со среднего 

времени по Гринвичу невозможно.

Названия мест для "H11", "H02" и "H01" не могут быть 

изменены.

Se os dados de cronometragem parcial tiverem sido armazenados, será possível 

chamar os dados armaznados mesmo nos modos de cronometragem ou de parada.

Если в памяти были сохранены данные, вы можете вызвать сохраненные 

данные даже в режимах Замер времени и Стоп.

P543

P882

P541

P542

P812

P813

P880

P543, P882

P541/P542/P543

P812/P813/P880/P882

2032

TO-Y0066

CAL. P541/P542/P543 P812/P813/P880/P882

5-68-10, Nakano, Nakano-ku,

Tokyo 164-0001, Japan

Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Аннотация для Q&Q QUARTZ P541 в формате PDF