Q&Q QUARTZ P5A0: инструкция

Раздел: Безопасность

Тип:

Инструкция к Q&Q QUARTZ P5A0

background image

INSTRUCTION MANUAL

MODE D'EMPLOI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRAUCHSANLEITUNG

5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan

Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861

TO-Y0065

CAL. P5A0/P5A1/P684

SPECIFICATIONS

FUNCTION

TIME

......................Hour/Min/Sec (AM/PM or 24-hour

display)

CALENDAR

...........Month/Date/Day Auto Calendar ~2039

ALARM 1/2

............Hour/Min (AM/PM or 24-hour display), 

2 kinds of Alarm, Hourly Chime

STOPWATCH

........Min, Sec, 1/100 Sec (up to 60 min)

Hour/Min/Sec, (up to 100 hour)

RECALL 

................10 Split or Lap memory

DUAL TIME 

...........Hour/Min/Sec (AM/PM or 24-hour

display)

ELECTROLUMINESCENT LIGHT

BATT. LIFE

..............About 10 years (CR2032) M model

About 3 years (CR1616) L model

The power cell is a monitor power cell that has been

factory-installed. For this reason it may wear out before

the 10 years (3 years) from the time of purchase are up.

SPECIFICATIONS

FONCTION

HEURE

...............Hres/Min./Sec. (Matin/après-midi ou

affichage 24 heures)

CALENDRIER

....Mois/Date/Jour Calendrier automatique

– 2039

ALARME 1/2

......

Hres/Min. (Matin/après-midi ou affichage 

24 heures), 2 types d'alarme, Carillon horaire

CHRONOMÈTRE

....Minutes/Secondes/100ème de seconde

(jusqu’à 60 minutes)

Heure/Minutes/Secondes (jusqu’à 100 h)

RAPPEL

..............10 Mémoire temps intermédiaire ou

temps de passage

HEURE DOUBLE

.....Hres/Min./Sec. (Matin/après-midi ou

affichage 24 heures)

ECLAIRAGE ELECTROLUMINESCENT

DURÉE DE VIE DE LA PILE 

......Env. 10 ans (CR2032) M modèle

Env. 3 ans (CR1616) L modèle

La pile de type alimentation de contrôle est montée en

usine. De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de

vie nominale de 10 ans (3 ans).

ESPECIFICACIONES

FUNCTION

HORA

...................Hora/Min/Seg. (AM/PM o indicación de 

24 horas)

CALENDARIO

.....Mes/Día/Día de la semana Calendario

automático~2039

ALARMA 1/2

........Hora/Min (AM/PM o indicación de 24

horas), 2 tipos de alarma, Alarma de

horas

CRONÓMETRO

...Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta 60 min.)

Hora/Min./Sec., (hasta 100 h)

RELLAMADA

.......10 Memoria de vuelta o parcial

HORA DOBLE 

.....Hora/Min/Seg. (AM/PM o indicación de 

24 horas)

LUZ ELECTROLUMINOSA

DURACIÓN DE LA PILA

......Unos 10 años (CR2032) M modelo

Unos 3 años (CR1616) L modelo

La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por

este motivo es posible que se agote antes de 10 años 

(3 años) del momento de adquisión del reloj.

TECHNISCHE DATEN

FUNKTION

UHRZEIT

.....

Stunde/Min./Sek. (AM/PM oder 24-Stunden-

Anzeige)

DATUM

........Monat/Datum/Tag Automatischer Kalender

bis 2039

ALARM 1/2

..Stunde/Min. (AM/PM oder 24-Stunden-

Anzeige), 2 Alarmarten, Akustisches

Stundensignal

STOPPUHR

..Minuten, Sekunden, Hundertstelsekunden

(bis zu 60 Min.)

Stunden/Minuten/Sekunden (bis zu 100

Stunden)

AUFRUF

.......10 Runden- oder Etappenzeitspeicher

DUAL-ZEIT 

..Stunde/Min./Sek. (AM/PM oder 24-Stunden-

Anzeige)

ELEKTROLUMINESZENZ-BELEUCHTUNG

BATTERIELEBENSDAUER

...Ca. 10 Jahre (CR2032) M modell

Ca. 3 Jahre (CR1616) L modell

Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt,

die möglicherweise schon früher als 10 Jahre (3 Jahre)

nach dem Kauf erschöpft ist.

SELECTION OF DISPLAY SELECTION DE L’AFFICHAGE SELECCIÓN DE VISUALIZACIÓN WAHL DER ANZEIGE

Time/calendar

Temps/calendrier

Hora/calendario

Uhrzeit/Kalendar

Stop watch

Chronomètre

Cronómetro

Stoppuhr

Recall

Rappel

Rellamada

Aufruf

Alarm 1

Alarme 1

Alarma 1

Alarm 1

Dual Time

Heure double

Hora doble

Dual-Zeit

(2 sec.)

Time/calendar

Heure/calendrier

Hora/calendario

Uhrzeit/Kalendar

Summer Time ON/OFF

Heure d’été 

   activée/désactivée

Horario de verano 

   activado/desactivado

Sommerzeit EIN/AUS

Second

Seconde

Segundos

Sekunden

Minute

Minute

Minutos

Minuten

Hour

Heure

Hora

Stunden

Year

Année

Año

Jahr

Month

Mois

Mes

Monat

Date

Date

Día

Datum

12-/24-Hour

12/24-heures

12/24 horas

12-/24-Stunden

Format of month & day

Format mois et jour

Formato del mes y día

Format Monat und Tag

Reset (Split)

Remise à zéro (Split)

Reposición (Split)

Rückstellen (Split)

Reset (Lap)

Remise à zéro (Lap)

Reposición (Lap)

Rückstellen (Lap)

(2 sec.)

Timing

Chronométrage

Cómputo de tiempo

Zeitmessung

Split time

Temps divisé

Tiempo parcial 

Etappenzeit

Split 

   timing

Chronométrage 

   divisé

Medición de 

   tiempo parcial

Etappenzeitmessung

Stop

Arrêt

Parada

Stoppen

Split stop

Arrêt divisé

Parar tiempo parcial

Etappenzeitstopp

In Split/Lap time, the system can count a maximum of 100 data,

and store a maximum of 10 data. When “SP” is displayed, you 

can store the Split data. When “LP” is displayed, you can store 

the Lap data.

En modo temps intermédiaire/de passage, le système peut compter un maximum

de 100 données, et en mémoriser un maximum de 10. 

Quando “SP” est affiché, vous pouvez sauvegarder les données temps

intermédiaire. Quand “LP” est affiché, vous pouvez sauvegarder les données de

temps de passage.

En el cómputo de parciales/vueltas el sistema puede contar un máximo de 100

datos y memorizar un máximo de 10 datos. Cuando aparece “SP”, puede

memorizar los datos parciales. Cuando aparece “LP”, puede memorizar los datos

de vueltas. 

Es können bis zu 100 Zwischen-/Etappenzeit gemessen und bis zu 10

Zwischenzeiten gespeichert werden. Bei Anzeige von “SP” können  Sie die

Zwischenzeit abspeichem und bei Anzeige von “LP” die Etappenzeit. 

Lap or Split data

Données de  temps 

   de passage ou temps 

   intermédiaire

Datos de parcial o vuelta

Runder- oder 

   Etappenzeitnahmedaten

Reset (Split)

Remise à zéro (Split)

Reposición (Split)

Rückstellen (Split)

Alarm 1 OFF

Alarme 1 désactivée

Alarma 1 desactivada

Alarm 1 AUS 

Alarm 1 ON

Alarme 1 activée

Alarma 1 activada

Alarm 1 EIN 

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

ON

OFF

Alarm 2 OFF

Alarme 2 désactivée

Alarma 2 desactivada

Alarm 2 AUS 

Alarm 2 ON

Alarme 2 activée

Alarma 2 activada

Alarm 2 EIN 

Chime OFF

Carillon désactivé

Timbre desactivado

Stundenton AUS

Chime ON

Carillon activé

Timbre activado

Stundenton EIN

Beep ON

Bip activé

Sonido intermitente 

   activado

Hinweiston EIN

Beep OFF

Bip désactivé

Sonido intermitente 

   desactivado

Hinweiston AUS

2) Alarm setting

2) Reglage de l’alarme

2) Ajuste de la alarma

2) Einstellung des alarm

EL LIGHT

ECLAIRAGE EL

LUZ EL

EL-BELEUCHTUNG

REPLACEMENT OF BATTERY

REMPLACEMENT DE LA PILE

CAMBIO DE PILA

AUSTAUSCH DER BATTERIE

When the display dims, replace the battery as soon as possible.

All data in memory will be lost once you remove the old battery.

Quand l’affichage s’assombrit, remplacer la pile au plus tôt. Toutes les

données en mémoire seront perdues au retrait de l’ancienne pile.

Cuando se oscurece la pantalla, cambie la pila lo antes posible. Todos

los de la memoria se perderán al sacar la pila vieja.

Sobald die Displayanzeige abdunkelt, die Batterie so bald wie möglich

austauschen. Beim Entnehmen der Batterie werden alle gespeicherten

Daten geloscht.

HOW TO SET TIME AND CALENDAR

RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER

AJUSTE DE LA HORA Y EL CALENDARIO

EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM

1

STOPWATCH

CHRONOMÈTRE

CRONÓMETRO

STOPPUHR

2

CALLING STORED DATA

RAPPEL DE DONNÉES MÉMORISÉES

LLAMADO DE DATOS DE LA MEMORIA

AUFRUF VON SPEICHERDATEN

3

ALARM SETTING

REGLAGE DE L’ALARME

AJUSTE DE LA ALARMA

EINSTELLUNG DES ALARMS

1) Selection and ON/OFF of  Alarm1, Alarm2, Chime and Beep.

1) Sélection et activation/désactivation de l’alarme 1, alarme 2, carillon et bip.

1) Selección y activación/desactivación de Alarma 1,Alarma 2,timbre y sonido

intermitente.

1) Wahl und EIN/AUS von Alarm 1, Alarm 2, Stundenton und Hinweiston.

4

Minute

Minute

Minutos

Minuten

Hour

Heure

Hora

Stunden

(2 sec.)

DUAL TIME

HEURE DOUBLE

HORA DOBLE

DUAL-ZEIT

5

(2 sec.)

Summer Time ON/OFF

Heure d’été activée/

   désactivée

Horario de verano 

   activado/desactivado

Sommerzeit EIN/AUS

Minute

Minute

Minutos

Minuten

Hour

Heure

Hora

Stunden

background image

5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan

Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861

TO-Y0065

CAL. P5A0/P5A1/P684

Horário/calendário

Cronômetro

Chamada

Alarma 1

Dois Horários

(2 sec.)

Horário/calendário

Minutos

Segundos

Hora

Mês

Dia

12/24 horas

Formatos de mês e dia

(2 sec.)

Zerar (Lap)

Zerar (Split)

Cronometragem

Parar

OFF

OFF

OFF

ON

OFF

(2 sec.)

Hora 

(mostrador desativado)

Hora 

(mostrador ativado)

(2 sec.)

Hora

Minutos

ESPECIFICAÇÕES

FUNÇÃO

HORÁRIO

..................Hora/Min/Seg (AM/PM ou mostrador

de 24 horas)

CALENDÁRIO

...........Mês/Dia/Dia da semana Calendário

automático até 2039

ALARME 1/2

..............Hora/Min (AM/PM ou mostrador de

24 horas), 2 tipos de alarme,

Campainha horária

CRONÔMETRO

.........Min, Seg, 1/100 Seg (até 60 min)

Hora/Min/Seg, (até 100 horas)

CHAMADA

.................10 Memória de volta ou tempo

intermediário

DOIS HORÁRIOS

......Hora/Min/Seg (AM/PM ou mostrador

de 24 horas)

ELETROLUMINESCÊNCIA

DURAÇÃO DA BATERIA 

......Cerca de 10 anos (CR2032) 

M modelo

Cerca de  3 anos (CR1616)

L modelo 

A bateria instalada na fábrica foi usada para

monitoramento. Por este motivo, ela poderá esgotar-se

antes de 10 anos (3 anos) a contar da data da aquisição.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ВРЕМЯ ..................

КАЛЕНДАРЬ ........

БУДИЛЬНИК 1/2 ...

СЕКУНДОМЕР ......

ПОВТОРНЫЙ ВЫЗОВ ...

ВЫБОР ИНДИКАЦИИ ВРЕМЕНИ

.....

ЭЛЕКТРОЛЮМИНЕ ОСВЕЩЕНИЕ

.....

Элемент питания является контрольным 

элементом питания, который установлен на 

заводе. По этой причине он может 

разрядиться до истечения 10 лет (3 лет) со 

времени покупки.

• СРОК СЛУЖБЫ БАТАРЕЙКИ

• ФУНКЦИЯ

Час/мин/сек (AM/PM или 

24-часовая индикация)

Месяц/Дата/День 

Автоматический календарь 

до 2039 года

Час/мин (AM/PM или 24-

часовая индикация), 2 типа 

будильника, Почасовая 

музыка

Мин, с, 1/100 с (до 60 мин)

Час/мин/с (до 100 ч)

10 Память разделения или 

перекрытия

Час/мин/сек (AM/PM или 

24-часовая индикация)

Около 10 лет (CR-2032)

M модель

Около   3 лет (CR-1616)

 L модель

CR−2032

10

M

CR−1616

3

L

10

3

 SELEÇÃO DO VISUALIZADOR

1 2

Em cronometragem parcial/completa, o sistema pode computar até 100 dados

e armazenar até 10 dados. Quando aparecer “SP”, é possivel armazenar os

dados de medição de tempo parcial. Quando aparece “LP”, é possível

armazenar os dados de uma medicão completa.

Dados de volta ou tempo 

   intermediario

Zerar (Split)

3 4

1)  Selecionar e ativar/desativar o Alarme 1, Alarme 2, Campainha e Sinal Sonoro

1)

1)

2)  Ajuste do alarme

2)

2)

5

 ELETROLUMINESCÊNCIA

Quando a luminosidade do mostrador enfraquecer, troque a bateria tão

logo quanto possível. Todos os dados contidos na memöria serão

perdidos após a remoção da bateria fraca.

 TROCA DA BATERIA

Аннотация для Q&Q QUARTZ P5A0 в формате PDF