Q&Q QUARTZ P590: инструкция

Раздел: Безопасность

Тип:

Инструкция к Q&Q QUARTZ P590

background image

INSTRUCTION MANUAL

MODE D’EMPLOI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

BEDIENUNGSANLEITUNG

SPECIFICATIONS

 FUNCTION

TIME

........................... Hour/Min/Sec (AM/PM or 

24-hour display)

CALENDAR

................ Year/Month/Date/Day

ZONE SETTING

......... 28 cities, Summertime

DATA MEMORY

......... Memory for 576 letters

TIDE GRAPH

.............. Graphic display showing tendency

toward spring tide or neap tide

ALARM

....................... Hour/Min (AM/PM or 24-hour 

display), Hourly Chime

STOPWATCH

............. Hour, Min, Sec, 1/100 sec.

GAME

......................... Drive game

STAGE OF THE LUNAR CYCLE

......................... Graphic display of the stage of 

the lunar cycle

7 LANGUAGES

.......... Day-of-the-week display

ELECTROLUMINESCENT LIGHT

 BATT. LIFE

................... About 2 years (CR-2016) 

The power cell is a monitor power cell that has been factory-

installed. For this reason it may wear out before the 2 years 

from the time of purchase are up.

SPECIFICATIONS

 FONCTION

HEURE

......................... Hres/Min./Sec. (Matin/après-midi

ou affichage 24 heures)

CALENDRIER

.............. Année/Mois/Date/Jour

RÉGLAGE DE ZONE

....28 villes, Heure D’été 

MEMOIRE DE DONNEES

...Mémoire de 576 caractères

GRAPHE DES MAREES

... Graphique indiquant la tendance

vers les vives-eaux ou les 

mortes-eaux

ALARME

...................... Hres/Min. (Matin/après-midi ou

affichage 24 heures), 

Carillon horaire

CHRONOMETRE

......... Hres, Min., Sec., 1/100 sec.

JEU

.............................. Jeu de conduite

ETAPE DU CYCLE LUNAIRE

..Graphique indiquant l'étape du

 cycle 

lunaire

7 LANGUES

................. affichage du jour de la semaine

ECLAIRAGE ELECTROLUMINESCENT

 LONGEVITE DE LA PILE

...........Environ. 2 ans (CR-2016) 

La pile de type alimentation de contrôle est montée en usine. 

De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de vie 

nominale de 2 ans. 

ESPECIFICACIONES

 FUNCTION

HORA

......................... Hora/Min/Seg. (AM/PM o

indicación de 24 horas)

CALENDARIO

............ Año/Mes/día/día de la semana

AJUSTE DE ZONA

..... 28 ciudades, hora de verano

MEMORIA DE DATOS

..... Memoria de 576 letras

GRAFICO DE MAREAS

.....La indicación gráfica muestra la

tendencia hacia una marea sicigial

o marea muerta

ALARMA

......................Hora/Min (AM/PM o indicación de

24 horas), Campana cada hora

CRONOMETRO

.......... Hora, Min, Seg., 1/100 seg.

JUEGO

....................... Juego de conducir

ETAPAS DEL CICLO LUNAR

........................ Indicación gráfica de la etapa del

 ciclo 

lunar

7 IDIOMAS

................. indicación del día de la semana

LUZ ELECTROLUMINOSA

 VIDA DE LA PILA

......... Unos 2 años (CR-2016)

La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por este 

motivo es posible que se agote antes de 2 años del momento 

de adquisión del reloj.

TECHNISCHE DATEN

• 

FUNKTION

UHRZEIT

.................... Stunde/Min./Sek. (AM/PM oder 

24-Stunden-Anzeige)

DATUM

....................... Jahr/Monat/Tag/Wochentag

ZEITZONENEINSTELLUNG

............... 28 Städte, Seommerzeit

DATENSPEICHER

..... Kapazität für 576 Zeichen

FLUT-ANZEIGE

.......... Tendenz zu Ebbe oder Flut

ALARM

....................... Stunde/Min. (AM/PM oder 

24-Stunden-Anzeige), Stundenton

STOPPUHR

................ Stunde, Min., Sek., 1/100 Sek.

SPIEL

......................... Fahrspiel

MONDZYKLUS

........... Stufe zwischen Voll- und

 Halbmond

7 SPRACHEN

............. Wochentag-Anzeige

EL-BELEUCHTUNG

• 

BATTERIELEBENSDAUER

............ca. 2 Jahre (CR-2016)

Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt, die 

möglicherweise schon früher als 2 Jahre nach dem Kauf 

erschöpft ist.

CAL. P590

5-68-10, Nakano, Nakano-ku,

Tokyo 164-0001, Japan

Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861

TO-Y0026

 REPLACEMENT OF BATTERY

 REMPLACEMENT DE LA PILE

 CAMBIO DE PILA

 AUSTAUSCH DER BATTERIE

When the display dims and the battery icon appears on the display, replace the battery 

as soon as possible. 

All data in memory will be lost once you remove the old battery.

Quand l’affichage s’assombrit et que l’icône de pile s’affiché, remplacer la pile au plus 

tôt. Toutes les données en mémoire seront perdues au retrait de l’ancienne pile.

Cuando se oscurece la pantalla y aparece el icono de pila en la pantalla, cambie la pila 

lo antes posible. Todos los datos de la memoria se perderán al sacar la pila vieja.

Sobald die Dispayanzeige abdunkelt und das Batteriesymbol im Display erscheint, die 

Batterie so bald wie möglich austauschen. Beim Entnehmen der Batterie werden alle 

gespeicherten Daten geloscht.

 SELECTION OF DISPLAY

 SELECTION DE

    L’AFFICHAGE

 SELECCION DEL

    VISUALIZADOR

● 

WAHL DER ANZEIGE

1

HOW TO SET TIME AND CALENDAR

RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDARIER

AJUSTE DE LA HORA Y CALENDARIO

EINSTELLEN VON UHREZEIT UND DATUM

2

STAGE-OF-LUNAR-CYCLE GRAPH

GRAPHE ETAPE DU CYCLE LUNAIRE

GRAFICO DE ETAPA DEL CICLO LUNAR

MONDZYKLUS

6

ALARM SETTING

REGLAGE D’ALARME

AJUSTE DE LA ALARMA

EINSTELLEN DES ALARMS

1) Alarm Setting

1) Réglage d’alarme

1) Ajuste de Alarma

1) Einstellen der Alarmzeit

7

STOPWATCH

CHRONOMETRE

CRONÓMETRO

STOPPUHR

2) Alarm/Chime/Beep ON and OFF

2) Activation/Désactivation de l’alarme/carillon/bip

2) On y OFF de Alarma/Campana/Timbre

2) Ein- und Ausschalten von Alarm/Melodie/Piepton

In Split/Lap time, the system can count a maximum of 100 data, 

and store a maximum of 10 data. When “SPL” is displayed, you 

can store the Split data. When “LAP” is displayed, you can store 

the Lap data.

En modo temps intermédiaire/de passage, le système peut 

compter un maximum de 100 données, et en mémoriser un 

maximum de 10. Quando “SPL” est affiché, vous pouvez 

sauvegarder les données temps intermédiaire. Quand “LAP” est 

affiché, vous pouvez sauvegarder les données de temps de 

passage.

En el cómputo de parciales/vueltas el sistema puede contar un 

máximo de 100 datos y memorizar un máximo de 10 datos. 

Cuando aparece “SPL”, puede memorizar los datos parciales. 

Cuando aparece “LAP”, puede memorizar los datos de vueltas.

Es können bis zu 100 Zwischen-/Etappenzeit gemessen und bis 

zu 10 Zwischenzeiten gespeichert werden. Bei Anzeige von 

“SPL” können Sie die Zwischenzeit abspeichern und bei Anzeige 

von “LAP” die Etappenzeit.

5

TIDE GRAPH

GRAPHE DES MAREES

GRAFICO DE MAREAS

FLUT-ANZEIGE

4

DATA MEMORY

MEMOIRE DE DONNEES

MEMORIA DE DATOS

DATENSPEICHER

 Calling stored data

 Rappel de données mémorisées

 Llamada datos memorizados

 Abrufen gespeicherter Daten

The local time cannont be directly switched from GMT.

Summertime cannot be directly switched from GMT.

L’heure locale en peut pas être commutée directement de GMT.

L’heure d’été ne peut pas être commutée directement de GMT.

La hora local no puede conmutarse directamente de GMT.

La hora de verano no puede conmutarse directamente de GMT.

Die Ortszeit kann nicht direkt auf GMT umgeschaltet werden.

Die Sommerzeit kann nicht direkt auf GMT umgeschaltet werden.

Pressing the 

 button in RECALL mode scrolls the data display. 

La pression du bouton 

 en mode RECALL fait défiler les données.

Presione el botón 

 en el modo RECALL para avanzar en la pantalla de datos.

Drücken von 

 im RECALL-Betrieb rollt die Datenanzeige.

Pressing the 

 button changes modes from 1, 2, 3 ... to 7. Some 

introductory animation is displayed each time the mode is changed. 

La pression du bouton 

 modifie le mode de 1, 2, 3 ... à 7. Une 

animation de présentation apparaît à chaque changement de mode.

Presione el botón 

 para cambiar de modo entre 1, 2, 3 .. a 7. Aparecen 

dibujos animados para introducir la indicación cada vez que se cambia 

el modo.

Drücken von 

 wechselt die Anzeige zyklisch zwischen 1 und 7. Bei jedem 

Wechsel auf eine neue Anzeigeart erfolgt eine kurze Animation.

Pressing the 

 button in this mode changes the display.

La pression du bouton 

 en ce mode change l'affichage.

Presione el botón 

 en este modo para cambiar la indicación.

Drücken von 

 wechselt die Anzeige

Pressing the 

 button in this mode changes the display. 

La pression du bouton 

 en ce mode change l'affichage.

Presione el botón 

 en este modo para cambiar la indicación.

Drücken von 

 wechselt die Anzeige.

Precautions:

(1) Enter the time of high tide on the day of the most recent spring tide 

as the reference time.

(2) Select a target day for which to display the tide graph. 

(3) The tide graph shows only whether the cycle is moving toward spring 

tide or neap tide.

(4) The tide graph does not show the exact time of high tide or ebb tide. 

(5) The tide graph is not shown correctly for a target day more than two 

months from the set reference time.

(6)

No information displayed on this product is provided for the 

purpose of navigation.

Précautions:

(1) Entrez l'heure de la marée haute du jour des plus récentes vives-eaux 

comme heure de référence.

(2) Sélectionnez un jour cible pour l'affichage du graphe des marées.

(3) Le graphe des marées indique seulement si le cycle s'oriente vers les 

vives-eaux ou les mortes-eaux.

(4) Le graphe des marées n'indique pas l'heure exacte de la marée haute ou du jusant.

(5) L'indication du graphe des marées n'est pas correcte pour un jour cible éloigné de 

plus de deux mois de l'heure de référence réglée. 

(6)

Aucune information affichée sur ce produit n'est fournie pour la navigation.

Precauciones:

(1) Entre la hora de la marea alta en el día de la marea sicigial más reciente 

como hora de referencia.

(2) Seleccione el día para que desea mostrar el gráfico de mareas.

(3) El gráfico de mareas sólo muestra si el ciclo se está moviendo hacia la 

marea sicigial o hacia la marea muerta.

(4) El gráfico de mareas no muestra la hora exacta de la marea alta o marea menguante.

(5) El gráfico de mareas no puede mostrar correctamente un día que está a más de dos 

meses de la hora de referencia.

(6)

La información de este producto no puede utilizarse como guía para la navegación.

3

ZONE SET

RÉGLA GE DE ZONE

AJUSTE DE ZONA

ZEITZONENEINSTELLUNG

Time Difference Between Local Time and GMT.

Différence de temps entre l’heure locale et l’heure de référence (GMT).

Diferencia de tiempo entre la hora local y GMT.

Die Zeitdifferenz zwischen Ortszeit und GMT.

Honolulu

Anchorage

Los Angeles

San Francisco

Denver

Edmonton

Chicago

Mexico City

New York

Washington, Montreal,

Lima

Caracas

Santiago

Rio de Janeiro

Buenos Aires

Greenwich Mean Time

London

Dublin, Reykjavik,

Casablanca, Lisbon

Paris

Vienna, Brussels, 

Berlin, Madrid, Rome,

 Amsterdam, 

Warsaw,

Stockholm

Cairo

Athens, Jerusalem,

Beirut, Damascus,

Istanbul, Helsinki

Moscow

Baghdad, Nairobi,

Kuwait

Dubai

Abu Dhabi

Karachi

Delhi

Mumbai, Calcutta

Dhaka

Yangon

Bangkok

Hanoi, Jakarta

Hong Kong

Beijing, Singapore,

Manila, Taipei, 

Kuala Lumpur

Tokyo

Seoul

Adelaide

Sydney

Guam

Noumea

Welington

Auckland

Code

City

H11

HNL

ANC

LAX

DEN

CHI

NYC

CCS

RIO

HD2

HD1

GMT

LON

PAR

CAI

MOW

DXB

KHI

DEL

DAC

RGN

BKK

HKG

TYO

ADL

SYD

NOU

WLG

–11

–10

–9

–8

–7

–6

–5

–4

–3

–2

–1

+0

+0

+1

+2

+3

+4

+5

+5.5

+6

+6.5

+7

+8

+9

+9.5

+10

+11

+12

Time

difference

Other cities in 

the same time zone

Summertime/Heure d’été/Hora de verano/Sommerzeit

If you use this watch in the selected city in the summertime, 

set Summertime mode to ON.

Réglez le mode Heure d’été sur ON si vous utilisez cette 

montre dans la ville sélectionnée en période d’heure d’été.

Si se utiliza el reloj en una ciudad seleccionada durante el

verano, active el modo de hora de verano.

Auf ON stellen, wenn die Uhr in der betreffenden Stadt zur 

Sommerzeit getragen wird.

Normal display in 

   Time mode

Affichage normal en 

   mode Heure

Indicación normal en 

   el modo de la hora

Normale Zeitanzeige

Second

Secondes

Segundo

Sekunden

Zone

Zone

Zona

Zone

Summertime

Heure d’été

Hora de verano

Sommerzeit

Home time

Heure initiale

Hora local

Heimatzeit

Minute

Minutes

Minuto

Minuten

Hour

Hres

Hora

Stunde

Year

Année

Año

Jahr

Month

Mois

Mes

Monat

Date

Jour

Fecha

Tag

Stage of the lunar cycle

Etape du cycle lunaire

Etapa del ciclo lunar

Mondstatus

12-/24-Hour

12-/24- heures

12/24 horas

12-/24-Stunden

Format of year, 

   month, and day

Format année, mois, jour

Formato de año, mes y día

Format Jahr, Monat, Tag

Zone

Zone

Zona

Zone

Summertime

Heure d’été

Hora de verano

Sommerzeit

Language

Langue

Idioma

Sprache

Animation display

Affichage d'animation

Indicación con dibujos animados

Animation

Calendar

Calendrier

Calendario

Kalender

Normal display

Affichage normal

Indicación normal

Normal

Stage-of-lunar-cycle display

Affichage étape du cycle lunaire

Indicación de etapa del ciclo lunar

Mondzyklus

Animation display

Affichage d'animation

Indicación con dibujos animados

Animation

Normal display

Affichage normal

Indicación normal

Normal

Hour

Heures

Hora

Stunde

Tide graph showing

   movement toward spring tide

Graphe des marées indiquant 

   l'orientation avec les vives-eaux

El gráfico de mareas muestra el 

   movimiento hacia la marea sicigial

Anzeige für Springflut

Tide graph showing 

   movement toward neap tide

Graphe des marées indiquant 

   l'orientation vers les mortes-eaux

El gráfico de mareas muestra el 

   movimiento hacia la marea muerta

Anzeige für Nippflut

Target day

Jour cible

Día para el cálculo

Zieltag

Year of the 

   reference time

Année de l'heure 

   de référence

Año de la hora 

   de referencia

Jahr der Referenzzeit

Month at the 

   reference time

Mois de l'heure 

   de référence

Mes a la hora 

   de referencia

Monat zur Referenzzeit

Date of the 

   reference time

Date de l'heure 

   de référence

Fecha de la hora 

   de referencia

Datum der 

   Referenzzeit

Hour of the 

   reference time

Heure de référence

Hora de la hora 

   de referencia

Stunde der 

   Referenzzeit

Playing a game

Jouer un jeu

Jugando

Spiel

Pause

Pause

Pausa

Pause

Dodge up/down

Esquive vers le haut/le bas

Evasión arriba/abajo

Ausweichen oben/unten

Minute

Minutes

Minuto

Minuten

Alarm ON/OFF

ON/OFF alarme

Alarma ON/OFF

Alarm EIN/AUS

Chime ON/OFF

ON/OFF carillon

Campana ON/OFF

Melodie EIN/AUS

Beep ON/OFF

ON/OFF bip

Timbre ON/OFF

Piepton EIN/AUS

Battery Icon

Icône de la pile

Figura de pila

Batteriesymbol

(2 sec.)

(2 sec.)

(2 sec.)

(2 sec.)

Display of the stage of the lunar cycle in Time mode

Affiche l'étape du cycle lunaire en mode Heure

Muestra la etapa del ciclo lunar en el modo de la hora

Anzeige des Mondzyklus während der Zeitanzeige

Stage of the lunar cycle

Etape du cycle lunaire

Etapa del ciclo lugar

Mondstatus

Reset (SPLIT)

Remise à zéro (SPLIT)

Reinicialización (SPLIT)

Nullsetzen (SPLIT)

Reset (LAP)

Remise à zéro (LAP)

Reinicialización (LAP)

Nullsetzen (LAP)

Timing

Chronométrage

Cómputo de tiempo

Zeitnahme

Stop

Arrêt

Parada

Stoppen

Split Timing

Chronométrage divisé

Cómputo de parciales

Zwischenzeitmessung

Split Stop

Arrêt divisé

Paradas parciales

Stoppen

Unused memory

Mémoire inutilisée

Memoria no utilizada

Freier Speicherplatz

Recall

Rappel

Llamada

Abrufen

Revision/deletion

Révision/suppression

Revisión/borrado

Korrektur/Löschen

Deletion

Suppression

Borrado

Löschen

Completion of

   data input

Achèvement de 

   l'entrée de données

Se termina de 

   entrar el dato

Ende Dateneingabe

Set

Réglage

Seleccionado

Bestätigen

Completion of revision

Achèvement de la 

   révision

Se termina la revisión

Ende Korrektur

New data input

Entrée de nouvelles données

Entrada de nuevo dato

Neue Dateneingabe

 EL LIGHT

 ECLAIRAGE EL

 LUZ EL

 EL-BELEUCHTUNG

Press the 

 button to illuminate the EL.

Appuyez sur le bouton 

 pour allumer l'EL. 

Presione el botón 

 para que se encienda el EL.

Die 

-Taste zur Beleuchtung drücken.

If the data have been stored, you can call stored data even in 

Timing or Stop modes.

Si des données ont été mémorisées, elles peuvent être rappelées 

même en mode de chronométrage ou d’arrêt.

Si se han memorizado datos, se pueden llamar los datos

memorizados incluso en los modos de cómputo y parada.

Abgespeicherte Daten können sowohl während der Zeitnahme 

als auch bei gestoppter Messung abgerufen werden.

1. Time/Heure/Hora/Uhrzeit

5. Alarm/Alarme/Alarma/Alarm

7. Game/Jeu/Juego/Spiel

4. Tide graph /Graphe des marées

    Gráfico de mareas/Flut-Anzeige

3. Data memory /Mémoire de données

    Memoria de datos/Datenspeicher

2. Zone setting/Réglage de zone

    Ajuste de zona/Zoneneinstellung

6. Stop watch/Chronomètre

    Cronómetro/Stoppuhr

S

S

M

S

R

R

R

M

M

M

M

M

M

S

S

M

A

S

R

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

R

R

A

A

R

R

M

M

A

A

S

R

A

S

R

M A

S

S

R

R

S

S

R

R

M

M

M

M

M

M

A

A

A

S

R

A

A

&

&

+

(2 sec.)

(2 sec.)

(2 sec.)

x 5

Hinweise:

(1) Die Uhrzeit des höchsten Wasserstands der letzten 

Hochflut als Referenzzeit eingeben. 

(2) Den Zieltag wählen, an dem die Flut-Anzeige erscheinen soll.

(3) Die Anzeige zeigt nur die Tendenz auf Spring- oder Nippflut.

(4) Die Anzeige zeigt keine genaue Uhrzeit für Hochflut oder Ebbflut.

(5) Die Zuverlässigkeit der Anzeige ist nicht gewährleistet für Zeiten, 

die länger als 2 Monate hinter der Referenzzeit liegen.

(6)

Die Anzeigen eignen sich nicht zur Navigation.

R

M

A

S

S

R

R

S

M

R S

M

R S

M

R S

M

A

A

A

A

A

R

S

M

M

M

A

A

A

A

R S

R S

R

R

R

R

S

S

S

S

R

R

R

A

A

S

S

S

R

A

8

GAME

JEU

JUEGO

SPIEL

No alarm will sound while a game is running.

Aucune alarme ne retentira pendant le jeu.

No suena la alarma durante el juego. 

Während des Spiels erfolgt kein Alarm.

R S

A

L

L

background image

2

GRÁFICO DA FASE DO CICLO LUNAR

ГРАФИЧЕСКОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ ФАЗЫ 

ЛУННОГО ЦИКЛА

5

GRÁFICO DE MARÉ

ДИАГРАММА ПРИЛИВОВ

4

MEMÓRIA DE DADOS

ПАМЯТЬ

Pressione o botão 

 no modo RECALL para rolar a exibição de dados.

При нажатии кнопки 

 в режиме ПОВТОРНЫЙ ВЫЗОВ  на дисплее 

“прокручиваются” данные.

Pressione o botão 

 para que os modos mudem de 1, 2, 3... a 7. 

Uma animação inicial é exibida cada vez que se muda o modo.

Нажатием кнопки 

 изменяются режимы от 1,2,3... до 7. 

Каждый раз при изменении режима на дисплее появляется 

анимационное изображение.

Pressione o botão 

 neste modo para mudar a exibição nesta 

seqüência.

Нажатием кнопки 

 в этом режиме изменяется вид 

индикации на дисплее.

Pressione o botão 

 neste modo para mudar a exibição nesta 

seqüência.

Нажатием кнопки 

 в этом режиме изменяется вид 

индикации на дисплее.

Precauções:

(1) Digite a hora da maré alta do dia da mais recente maré de água viva 

como horário de referência.

(2) Selecione um dia-alvo para exibição do gráfico de maré.

(3) O gráfico de maré mostra somente se o ciclo está se orientando 

para maré de água morta ou para maré de água viva.

(4) O gráfico de maré não mostra a hora exata da maré alta ou da 

maré vazante

(5) A exibição do gráfico de maré não será correta para um dia-alvo que 

esteja mais de dois meses distante do horário de referência ajustado.

(6)

Nenhuma informação exibida neste produto é fornecida para fins 

de navegação.

Внимание:

(1) В качестве исходного времени введите время уровня полного 

прилива в день наиболее раннего сигизийного прилива.

(2) Выберите день, для которого вы хотите изобразить на дисплее 

диаграмму приливов.

(3) Диаграмма приливов показывает только, направлен ли цикл в 

сторону сигизийного или квадратурного прилива.

(4) Диаграмма приливов не показывает точное время уровня 

полного прилива  или отлива.

(5) Диаграмма приливов не является правильной, если выбранный 

вами день отстоит более, чем на два месяца от исходного времени.

(6)

Информация, изображаемая на вашем дисплее, не 

предназначена для использования в целях навигации.

Honolulu

Anchorage

Los Angeles

San Francisco

Denver

Edmonton

Chicago

Mexico City

New York

Washington, Montreal,

Lima

Caracas

Santiago

Rio de Janeiro

Buenos Aires

Greenwich Mean Time

London

Dublin, Reykjavik,

Casablanca, Lisbon

Paris

Vienna, Brussels, 

Berlin, Madrid, Rome,

 Amsterdam, 

Warsaw,

Stockholm

Cairo

Athens, Jerusalem,

Beirut, Damascus,

Istanbul, Helsinki

Moscow

Baghdad, Nairobi,

Kuwait

Dubai

Abu Dhabi

Karachi

Delhi

Mumbai, Calcutta

Dhaka

Yangon

Bangkok

Hanoi, Jakarta

Hong Kong

Beijing, Singapore,

Manila, Taipei, 

Kuala Lumpur

Tokyo

Seoul

Adelaide

Sydney

Guam

Noumea

Welington

Auckland

Code

City

H11

HNL

ANC

LAX

DEN

CHI

NYC

CCS

RIO

HD2

HD1

GMT

LON

PAR

CAI

MOW

DXB

KHI

DEL

DAC

RGN

BKK

HKG

TYO

ADL

SYD

NOU

WLG

–11

–10

–9

–8

–7

–6

–5

–4

–3

–2

–1

+0

+0

+1

+2

+3

+4

+5

+5.5

+6

+6.5

+7

+8

+9

+9.5

+10

+11

+12

Time

difference

Other cities in 

the same time zone

Zona

Зона

Horário local

Местное время

Exibição de animação

Анимационная индикация

Calendário

Календарь

Exibição normal

Нормальная индикация

Exibição da fase do ciclo lunar

Индикация фазы лунного цикла

Exibição de animação

Анимационная индикация

Exibição normal

Нормальная индикация

Gráfico de maré mostrando 

   movimento à maré de 

   água viva

Диаграмма приливов, 

   показывающая направление 

   цикла  в сторону сигизийного 

   прилива. 

Dia-alvo

Выбранный день

Ano do horário 

   de referência

Год исходного времени

Mês do horário de 

   referência

Месяц исходного

   времени

Data do horário 

   de referência

Дата исходного 

   времени

Hora do horário 

   de referência

Час исходного 

   времени

Jogo em uso

Проведение игры

Pausa

Пауза

Desviar para cima/para baixo

Уклонение вверх/вниз

Alarme ON/OFF

Будильник 

   ВКЛ/ВЫКЛ

Campainha ON/OFF

Звуковой сигнал 

   ВКЛ/ВЫКЛ

Bip ON/OFF

Зуммерный сигнал 

   ВКЛ/ВЫКЛ

(2 sec.)

(2 sec.)

x 5

(2 sec.)

(2 sec.)

(2 sec.)

Exibição da fase do ciclo lunar no modo horário

Индикация фазы лунного цикла в режиме Время

Fase do ciclo lunar

Фаза лунного цикла

Memória sem uso

Неиспользованная память

Reativação

Повторный вызов

Alteração/apagamento

Проверка/удаление

Apagamento

Удаление

Conclusão da entrada 

   de dados

Завершение ввода 

   данных

Ajuste

Установка

Conclusão da alteração

Завершение проверки

Nova entrada de dados

Ввод новых данных

1. Horário/

Время

/

5. Alarme/

Будильник

/

7. Jogo/

Игра

/

4. Gráfico de maré/

Диаграмма приливов/

3. Memória de dados/

Память

/

2. Ajuste da zona/

Установка зон

/

6. Cronômetro/

Секундомер/

S

S

M

S

R

R

R

M

M

M

M

M

M

S

S

M

A

S

R

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

R

M

S

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

R

R

A

A

R

R

M

M

A

A

S

R

A

S

R

M A

S

S

R

R

S

S

R

R

M

M

M

M

M

M

A

A

A

S

R

A

A

&

&

+

(2 sec.)

(2 sec.)

R

M

A

S

S

R

R

S

M

R S

M

R S

M

R S

M

A

A

A

A

A

R

S

M

M

M

A

A

A

A

R S

R S

R

R

R

R

S

S

S

S

R

R

R

A

A

S

S

S

R

A

8

JOGO

ИГРА

Nenhum alarme soará durante um jogo.

Во время  игры будильник не будет подавать звукового сигнала.

R S

A

L

L

ESPECIFICAÇÕES

• 

FUNÇÃO

HORÁRIO

................... Hora/min/s (AM/PM ou

mostrador de 24 horas)

CALENDÁRIO

............ Ano/mês/data/dia

AJUSTE DE ZONA

..... 28 Cidades, horário de verão

MEMÓRIA DE DADOS

........................ Memória para 576 letras

GRÁFICO DE MARÉ

.. Exibição gráfica que mostra

 tendência para maré de água viva

ou maré de água morta 

ALARME

..................... Hora/min (AM/PM ou mostrador 

de 24 horas), Campainha horária

CRONÔMETRO

.......... Hora, min, s, 1/100 s

JOGO

.......................... Jogo de dirigir

FASE DO CICLO LUNAR

........................ Exibição gráfica da fase do ciclo

lunar

7 IDIOMAS

.................. exibição do dia da semana

ELETROLUMINESCÊNCIA

• 

DURACÃO DE BATERIA

....Cerca de 2 anos (CR-2016) 

A bateria instalada na fábrica foi usada para monitoramento. 

Por este motivo, ela poderá esgotar-se antes 2 anos a contar 

da data da aquisição. 

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

• 

ФУНКЦИЯ

ВРЕМЯ

.......................

Час/мин/сек (АМ/РМ или 

24-часовая индикация)

КАЛЕНДАРЬ

..............

Год/месяц/дата/день

УСТАНОВКА ЗОНЫ

..

28 городов, летнее время

ПАМЯТЬ

....................

Память на 576 знаков

ДИАГРАММА ПРИЛИВОВ

........................

Диаграмма на дисплее

показывает преобладание

сигизийного или квадратурного

прилива

БУДИЛЬНИК

.............

Час/мин (АМ/РМ или 24-часовая

индикация), Почасовой

звуковой сигнал

CЕКУНДОМЕР

..........

Час, мин, сек, 1/100 сек

ИГРА

..........................

Игра по вождению автомобиля

ФАЗА ЛУННОГО ЦИКЛА

........................

Графическое изображение

фазы лунного цикла

7 ЯЗЫКОВ

..................

Индикация дня недели

ЭЛЕКТРОЛЮМИНЕ ОСВЕЩЕНИЕ

• 

СРОК СЛУЖБЫ ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ

........................

Около 2 лет (CR-2016)

Элемент  питания  является  контрольным  злемнтом 

питания, который установлен на заводе. По этой причине 

он  может  разрядиться  до  истечения  2  лет  с  времени 

покупки.

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

CAL. P590

5-68-10, Nakano, Nakano-ku,

Tokyo 164-0001, Japan

Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861

TO-Y0026

● 

SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO 

ВЫБОР ИНДИКАЦИИ

1

MODO DE AJUSTAR A HORÁRIO E O CALENDÂRIO

КАК УСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ И КАЛЕНДАРЬ

Segundos

Секунда

Minutos

Минута

Hora

Час

Ano

Год

Mês

Месяц

Data

Дата

12/24 horas

12-/24- часа

Horário de verão

Летнее время

Idioma

Язык

Exibição normal no 

   modo horário

Нормальная 

   индикация в режиме 

   Время

Fase do ciclo lunar

Фаза лунного цикла

Formato do ano, 

   mês e dia

Формат года, 

   месяца и дня

Zona

Зона

Horário de verão

/

Летнее время

/

Se utilizar este relógio na cidade selectionada durante o 

horário de verão, ative o modo do horário de verão (ON).

Если Вы используете эти часы в выбранном городе в 

летнее время, установите режим летнего времени в 

положение ON (ВКЛ).

3

AJUSTE DE ZONA

УСТАНОВКА ЗОНЫ

Não é possível mudar diretamente da Hora Coordenada 

Universal para a hora local.

Não é possível mudar diretamente da Hora Coordenada 

Universal para o horário de verão.

Невозможно переключение на местное время прямо  со 

среднего времени по гринвичскому меридиану.

Невозможно переключение на летнее время прямо  

со среднего времени по гринвичскому меридиану.

6

AJUSTE DO ALARME

УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА

1) Ajuste do alarme

1) 

Установка будильника

Hora

Час

Minutos

Минута

2) Ativar e desativar alarme/campainha/bip

2) 

Будильник/звуковой сигнал/зуммерный  

    сигнал ON (ВКЛ) и OFF (ВЫКЛ)

7

CRONÔMETRO

СЕКУНДОМЕР

Rearmar (SPLIT)

Сброс

 (SPLIT)

Rearmar (LAP)

Сброс

 (LAP)

Cronometragem

Хронометраж

Parada

Остановка

Cronometragem parcial

Хронометраж с разделением

Interrupção da cronometragem

Остановка хронометража

(LAP)

(SPLIT)

Em cronometragem parcial/completa, o sistema pode computar 

até 100 dados e armazenar até 10 dados. Quando aparece 

“SPL”, é possível armazenar os dados de medição de tempo 

parcial. Quando aparece “LAP”, é possível armazenar os dados 

de uma medicão completa.

Во время разделения/постоянно система может считать 

максимум  100 данных и сохранять максимум 10 данных. 

Когда высвечивается “SPL”, Вы можете сохранить данные 

разделения. Когда высвечивается “LAP”, Вы можете 

сохранить данные режима постоянно.

 Chamamento de dados armazenados

Вызов хранящихся данных

Se os dados de cronometragem parcial tiverem sido 

armazenados, será possível chamar os dados armaznados 

mesmo nos modos de cronometragem ou de parada.

Если были сохранены данные, Вы можете вызвать 

хранящиеся данные 

даже в режимах хронометража или остановки.

 ELETROLUMINESCÊNCIA

ЭЛЕКТРОЛЮМИНЕ ОСВЕЩЕНИЕ

Pressione o botão 

 para acionar a lâmpada eletroluminescente.

Для высвечивания электролюминесцентной лампы нажмите на кноплу 

.

 TROCA DA BATERIA

ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ

Ícone da bateria

Пиктограмма 

элемента питания

Quando a luminosidade do mostrador enfraquecer e o ícone da bateria aparecer 

no mostrador, troque a bateria tão logo quanto possível. Todos os dados 

contidos na memória serão perdidos após a remoção da bateria fraca.

Если дисплей потускнел и на нем появилась пиктограмма элемента 

питания, замените элемент питания как можно скорее. Все данные в 

памяти будут утеряны сразу после того, как Вы удалите старую батарею.

Diferença entre hora local e Hora Coordenada Universal.

Временная разница между местным временем и 

универсальным временным кодом.

Horário de verão

Летнее время

Gráfico de maré mostrando 

   movimento à maré de água 

   morta

Диаграмма приливов, 

   показывающая направление 

   цикла в сторону квадратурного

   прилива.

Аннотация для Q&Q QUARTZ P590 в формате PDF