Fein SCT5-40UX: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип:

Инструкция к Fein SCT5-40UX

background image

©

 C.

 & E

. FEIN

 Gm

bH.

 Pr

in

te

d i

n

 Ger

m

an

y.

 Abb

ild

u

n

gen

 un

verb

in

d

lic

h.

 T

ec

h

n

isc

h

e Änd

er

unge

n

 vo

rb

eha

lt

en.

  3 4

1

 0

1

 1

0

2 0

6

 0 

BY

 20

1

1.

0

1

 DE

.

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 

2006/42/EG, 2004/108/EG

FEIN Service

C. & E. FEIN GmbH

Hans-Fein-Straße 81

D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau

www.fein.com

 SCT5-40X

7 213 13

 SCT5-40UX

7 213 14

 SCT5-40M

7 213 06

 SCT5-40UM

7 213 08

 SCT6-25X

7 213 15

Hammersdorf

Quality Manager

Dr. Schreiber

Manager of R&D department

OBJ_DOKU-0000000184-002.fm  Page 1  Thursday, January 13, 2011  11:19 AM

background image

2

SCT5-40X

SCT5-40UX

SCT5-40M

SCT5-40UM

SCT6-25X

7 213 13

7 213 14

7 213 06

7 213 08

7 213 15

P

1

W

450

450

450

450

450

P

2

W

250

250

250

250

250

n

0

/min

0 – 4000

0 – 4000

0 – 4000

0 – 4000

0 – 2500

n

1

/min

0 – 2700

0 – 2700

0 – 2700

0 – 2700

0 – 2000

M...

Nm

12

12

12

12

16

kg

1,3

1,3

1,6

1,6

1,3

¼"

¼"

¼"

¼"

¼"

mm

3 – 5

3 – 5

3 – 5

3 – 5

3 – 6

L

pA

dB

81

81

81

81

81

K

pA

dB

3

3

3

3

3

L

wA

dB

92

92

92

92

92

K

wA

dB

3

3

3

3

3

L

pCpeak

dB

98

98

98

98

98

K

pCpeak

dB

3

3

3

3

3

a

 h

m/s

2

0,8

0,8

0,8

0,8

0,8

K

a

m/s

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

3

de

9

pt

27

tr

43

sl

61

et

79

th

94

en

12

el

30

hu

46

sr

64

lt

81

ja

97

fr

15

da

33

cs

49

hr

67

lv

84

hi

100

it

18

no

36

sk

52

ru

70

zh(CM)

87

ar

105

nl

21

sv

38

pl

55

uk

73

zh(CK)

89

es

24

fi

40

ro

58

bg

76

ko

91

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 2  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

3

4

5

6

7

8

7

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 3  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

4

1.

4.

1.

4.

SCT5-40M

SCT5-40UM

SCT5-40X

SCT5-40UX

SCT5-40M

SCT5-40UM

SCT6-25X

3.

2.

3.

2.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 4  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

5

SCT5-40UX

SCT5-40UM

1.

5.

6.

10–12 Nm

3.

2.

4.

27 mm

27 mm

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 5  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

6

5.

7.

7.

4.

360 =

1 mm

6.

1.

2.

2.

3.

= 0 mm

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 6  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

7

2.

1.

3.

1.

2.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 7  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

8

SCT5-40X

SCT5-40UX

SCT5-40M

SCT5-40UM

SCT6-25X

SCT5-40UX

SCT5-40UM

SCT6-25X

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 8  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

9

de

de

Originalbetriebsanleitung Schrauber.

Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.

Symbol, Zeichen

Erklärung

Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.

Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise 

unbedingt lesen.

Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht 

Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.

Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.

Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!

Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen 

Gemeinschaft.

Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-

zungen oder zum Tod führen kann.

Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeug-

nisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.

Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung

Kleine Drehzahl

Große Drehzahl

Drehmoment verkleinern

Drehmoment vergrößern

WARNUNG

Zeichen

Einheit international Einheit national

Erklärung

P

1

W

W

Leistungsaufnahme

P

2

W

W

Leistungsabgabe

U

V

V

Bemessungsspannung

f

Hz

Hz

Frequenz

n

0

/min

/min

Leerlaufdrehzahl

n

1

/min

/min

Lastdrehzahl

M...

Nm

Nm

Drehmoment

mm

mm

Werkzeugaufnahme Innensechskant

mm

mm

Schraubendurchmesser

kg

kg

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Schalldruckpegel

L

wA

dB

dB

Schallleistungspegel

L

pCpeak

dB

dB

Spitzenschalldruckpegel

K...

Unsicherheit

a

m/s

2

m/s

2

Schwingungsemissionswert nach EN 60745 

(Vektorsumme dreier Richtungen)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Schwingungsemissionswert (Schrauben)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-

tionalen Einheitensystem 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 9  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

10

de

Zu Ihrer Sicherheit.

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise 

und Anweisungen.

 Versäumnisse bei 

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen 

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere 

Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen 

für die Zukunft auf.

Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht, 

bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-

genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-

tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und 

vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-

ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-

chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung 

des Elektrowerkzeugs.

Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen 

Arbeitsschutzbestimmungen.

Bestimmung des Elektrowerkzeugs:

handgeführter Schrauber zum Ein- und Ausdrehen von 

Schrauben, speziell für den Einsatz im Trockenbau mit 

Schnellbauschrauben, mit den von FEIN zugelassenen 

Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter 

Umgebung.

Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an 

Wechselstromgeneratoren mit ausreichender Leistung 

gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse G2 

entsprechen. Dieser Norm wird insbesondere nicht ent-

sprochen, wenn der sogenannte Klirrfaktor 10% über-

schreitet. Im Zweifel informieren Sie sich über den von 

Ihnen benutzten Generator.

Spezielle Sicherheitshinweise.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn 

Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verbor-

gene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen 

kann. 

Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsfüh-

renden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter 

Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag füh-

ren.

Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, 

Gas- und Wasserrohre. 

Kontrollieren Sie vor Arbeitsbe-

ginn den Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsge-

rät.

Sichern Sie das Werkstück. 

Ein mit einer Spannvorrich-

tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in 

Ihrer Hand.

Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. 

Es können kurz-

zeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. 

Asbest gilt 

als krebserregend.

Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-

zeug zu schrauben oder zu nieten. 

Eine beschädigte Iso-

lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag. 

Verwenden Sie Klebeschilder.

Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-

trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben 

wurde. 

Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben, 

dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek-

trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. 

Das 

Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei 

übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische 

Gefährdungen verursachen.

Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschluss-

leitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.

Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer 

über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemes-

sungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger.

Hand-Arm-Vibrationen

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-

gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten 

Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-

gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet 

werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-

zung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die 

hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. 

Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere 

Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen 

oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der 

Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-

gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum 

deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung 

sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen 

das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht 

tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-

belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich 

reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz 

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest 

wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und 

Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-

tion der Arbeitsabläufe.

Bedienungshinweise.

Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter nur bei Still-

stand des Motors.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Die Verschraubungen 

sind mit montiertem Tiefenanschlag auszuführen.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Das Schraubmagazin darf nur in 

Stellung „Drehrichtung rechts“ betrieben werden.

Drehmoment einstellen (SCT5-40UX/SCT5-40UM) 

(siehe Seite 5)

Die Werkseinstellung entspricht dem Bereich für 

kleinere bis mittelgroße Schrauben.

Das Anzugsdrehmoment ist auch von der Kraft abhängig, 

mit der das Elektrowerkzeug gegen die Schraube 

gedrückt wird.

Instandhaltung und Kundendienst.

Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich 

bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger 

Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-

zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann 

beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum 

des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit tro-

ckener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen 

Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor. 

WARNUNG

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 10  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

11

de

Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs 

beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete 

Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN-

Kundendienst erhältlich ist.

Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:

Einsatzwerkzeuge, Tiefenanschlag, Handschlaufe, Maga-

zin

Gewährleistung und Garantie.

Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den 

gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-

gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend 

der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.

Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur 

ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen 

oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.

Konformitätserklärung.

Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass 

dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-

anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-

spricht.

Umweltschutz, Entsorgung.

Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und 

Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung 

zuführen.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 11  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

12

en

en

Original Instructions for Dry Wall Screw Gun.

Symbols, abbreviations and terms used.

Symbol, character

Explanation

Do not touch the rotating parts of the power tool.

Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General 

Safety Instructions.

Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise 

there will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.

Use eye protection during operation.

Observe the information in the adjacent text!

Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Commu-

nity.

This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.

Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be 

sorted separately for environment-friendly recycling.

Product with double or reinforced insulation

Low speed

High speed

Reduce torque

Increase torque

WARNING

Character

Unit of measure, 

international

Unit of measure, 

national

Explanation

P

1

W

W

Power  input

P

2

W

W

Output

U

V

V

Rated  voltage

f

Hz

Hz

Frequency

n

0

/min

rpm

No-load speed

n

1

/min

rpm

Speed, full load

M...

Nm

Nm

Torque

mm

mm

Hexagon socket tool holder

mm

mm

Screw diameter

kg

kg

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Sound pressure level

L

wA

dB

dB

Sound power level

L

pCpeak

dB

dB

Peak sound pressure level

K...

Uncertainty

a

m/s

2

m/s

2

Vibrational emission value according to EN 60745 

(vector sum of three directions)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Vibrational emission value (screwdriving)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basic and derived units of measure from the inter-

national system of units 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 12  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

13

en

For your safety.

Read all safety warnings and all 

instructions.

 Failure to follow the 

warnings and instructions may result in electric shock, 

fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

Do not use this power tool before you have thor-

oughly read and completely understood this 

Instruction Manual and the enclosed “General 

Safety Instructions” (document number 

3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be 

kept for later use and enclosed with the power tool, 

should it be passed on or sold.

Please also observe the relevant national industrial safety 

regulations.

Intended use of the power tool:

hand-guided screwdriver for screwing in and unscrewing 

screws, especially for drywall screws, in weather-pro-

tected environments using the application tools and 

accessories recommended by FEIN.

This power tool is also suitable for use with AC genera-

tors with sufficient power output that correspond to the 

Standard ISO 8528, design type G2. This Standard is par-

ticularly not complied with when the so-called distortion 

factor exceeds 10 %. When in doubt, please refer to the 

generator instruction/specification guide.

Special safety instructions.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when 

performing an operation where the fastener may contact 

hidden wiring or its own cord. 

Fasteners contacting a 

“live” wire may make exposed metal parts of the power 

tool “live”" and could give the operator an electric shock.

Beware of any concealed electric cables, gas or water 

conduits; 

check the working area with a metal detector, 

for example, before commencing work.

Secure the workpiece firmly. 

A work piece that is gripped 

tightly in a clamping device or vice, is more secure than if 

held by hand.

Hold the power tool firmly. 

High reaction torque can 

briefly occur.

Do not machine any material containing asbestos. 

Asbes-

tos is cancerogenic.

Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the 

power tool. 

If the insulation is damaged, protection 

against an electric shock will be ineffective. Adhesive 

labels are recommended.

Do not use accessories which are not specifically 

designed and recommended by the power tool manufac-

turer. 

Safe operation is not ensured merely because an 

accessory fits your power tool.

Clean the ventilation openings on the power tool at regu-

lar intervals using non-metal tools. 

The blower of the 

motor draws dust into the housing. An excessive accu-

mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.

Before putting into operation, check the mains connec-

tion and the mains plug for damage.

Recommendation: The tool should always be supplied 

with power via a residual current device (RCD) with a 

rated current of 30 mA or less.

Hand/arm vibrations

The vibration emission level given in this information 

sheet has been measured in accordance with a standard-

ised test given in EN 60745 and may be used to compare 

one tool with another. It may be used for a preliminary 

assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the 

main applications of the tool. However if the tool is used 

for different applications, with different accessories or 

poorly maintained, the vibration emission may differ. 

This may significantly increase the exposure level over 

the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration 

should also take into account the times when the tool is 

switched off or when it is running but not actually doing 

the job. This may significantly reduce the exposure level 

over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the opera-

tor from the effects of vibration such as: maintain the tool 

and the accessories, keep the hands warm, organisation 

of work patterns.

Operating instructions.

Adjust the Rotation selector switch only when the 

machine is at a complete stop.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

The screwdriving applica-

tions are to be carried out with mounted depth stop.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

The collated cartridge may only 

be operated in “clockwise-rotation direction” position.

Setting the torque (SCT5-40UX/SCT5-40UM) 

(see page 5)

The factory setting is for the small to mid-size screw 

range.

The tightening torque also depends on the force with 

which the power tool is pressed against the screw.

Repair and customer service.

When working metal under extreme operat-

ing conditions, it is possible for conductive 

dust to settle in the interior of the power tool. 

The total insulation of the power tool can be impaired. 

Blow out the interior of the power tool via the ventila-

tion slots frequently with dry and oil-free compressed air, 

and connect a residual current device (RCD) on the line 

side.

If the supply cord of this power tool is damaged, it must 

be replaced by a specially prepared cord available through 

the FEIN customer service centre.

If required, you can change the following parts yourself:

Application tools, depth stop, hand strap, magazine

Warranty and liability.

The warranty for the product is valid in accordance with 

the legal regulations in the country where it is marketed. 

In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance 

with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.

The delivery scope of your power tool may include only 

a part of the accessories described or shown in this 

instruction manual.

WARNING

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 13  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

14

en

Declaration of conformity.

FEIN declares itself solely responsible for this product 

conforming with the relevant provisions given on the last 

page of this Instruction Manual.

Environmental protection, disposal.

Packaging, worn out power tools and accessories should 

be sorted for environmental-friendly recycling.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 14  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

15

fr

fr

Notice originale visseuse.

Symboles, abréviations et termes utilisés.

Symbole, signe

Explication

Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.

Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-

tions générales de sécurité.

Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de 

blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.

Lors des travaux, porter une protection oculaire.

Suivre les indications données dans le texte ci-contre !

Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.

Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de 

graves blessures ou la mort.

Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et 

les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de 

l’environnement.

Produit avec double isolation ou isolation renforcée

Faible vitesse de rotation

Vitesse de rotation élevée

Diminuer le couple

Augmenter le couple

AVERTISSEMENT

Signe

Unité internationale Unité nationale

Explication

P

1

W

W

Puissance absorbée

P

2

W

W

Puissance utile

U

V

V

Tension de référence

f

Hz

Hz

Fréquence

n

0

/min

tr/min

Vitesse à vide

n

1

/min

tr/min

Vitesse de rotation en charge

M...

Nm

Nm

Couple

mm

mm

Porte-outil six pans creux

mm

mm

Diamètre vis

kg

kg

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Niveau de pression acoustique

L

wA

dB

dB

Niveau d’intensité acoustique

L

pCpeak

dB

dB

Niveau max. de pression acoustique

K...

Incertitude

a

m/s

2

m/s

2

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745 

(somme vectorielle des trois axes directionnels)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Valeur d’émission vibratoire (vissage)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unités de base et unités dérivées du système 

international 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 15  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

16

fr

Pour votre sécurité.

Lisez tous les avertissements 

de sécurité et toutes les ins-

tructions.

 Ne pas suivre les avertissements et instructions 

peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou 

une blessure sérieuse.

Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-

gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-

lisation ainsi que les « Instructions générales de 

sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez 

ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-

les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente 

à une tierce personne.

De même, respectez les dispositions concernant la pré-

vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en 

question.

Conception de l’outil électrique :

visseuse portative, pour le serrage et desserrage de vis, 

surtout pour l’utilisation dans la construction sèche avec 

des vis de serrage rapide, à l’abri des intempéries, avec les 

outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.

Cet outil électrique est également conçu pour fonction-

ner sur des groupes électrogènes d’une puissance suffi-

sante correspondant à la norme ISO 8528, classe de 

modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le facteur 

de distorsion harmonique dépasse 10 %. En cas de doute, 

informez-vous sur le groupe électrogène utilisé.

Instructions particulières de sécurité.

Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors 

de la réalisation d’une opération au cours de laquelle la 

vis peut entrer en contact avec un câblage non apparent 

ou son propre cordon d’alimentation. 

Le contact avec un 

fil « sous tension » peut également mettre « sous tension 

» les parties métalliques exposées de l’outil électrique et 

provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz 

et d’eau éventuellement cachés. 

Avant de commencer le 

travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur 

de métaux par exemple.

Bloquez la pièce à travailler. 

Une pièce à travailler serrée 

par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre 

que si elle est seulement tenue de la main.

Tenez fermement l’outil électrique. 

Il pourrait avoir des 

réactions inattendues.

Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante. 

L’amiante est considérée comme étant cancérigène.

Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des 

repères sur l’outil électrique. 

Une isolation endommagée 

ne présente aucune protection contre une électrocution. 

Utilisez des autocollants.

N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-

ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-

trique. 

Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur 

votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans 

risque.

Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil 

électrique avec des outils non-métalliques. 

La ventilation 

du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une 

trop grande quantité de poussière de métal accumulée 

peut provoquer des incidents électriques.

Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de 

raccordement et la fiche sont en parfait état.

Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil 

électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjonc-

teur différentiel 30 mA max.

Vibrations mains-bras

L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions 

d’utilisation a été mesurée conformément à la norme 

EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison 

d’outils électriques. Elle est également appropriée pour 

une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.

L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-

tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil 

électrique était utilisé pour d’autres applications, avec 

d’autres outils de travail ou en cas d’ un entretien insuffi-

sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente. 

Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation 

vibratoire pendant toute la durée du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, 

il est recommandé de prendre aussi en considération les 

espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou 

allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire consi-

dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la 

durée du travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires 

pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels 

que par exemple : entretien de l’outil électrique et des 

outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation 

des opérations de travail.

Instructions d’utilisation.

N’actionnez le commutateur du sens de rotation qu’à 

l’arrêt total du moteur.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25 : 

Effectuer les vissage à 

l’aide de la butée de profondeur montée.

SCT5-40M/SCT5-40UM : 

Il ne faut travailler avec le maga-

sin de vis qu’en position « Rotation droite ».

Réglage du couple (SCT5-40UX/SCT5-40UM) 

(voir page 5)

Le réglage par défaut correspond à la plage pour vis peti-

tes et moyennes.

Le couple de serrage dépend aussi de la force avec 

laquelle l’outil électrique est pressé contre la vis.

Travaux d’entretien et service après-

vente.

En cas de conditions d’utilisation extrêmes, 

lors du travail de matériaux métalliques, des 

poussières conductrices pourraient se déposer 

à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endomma-

ger la double isolation de l’outil électrique. Soufflez sou-

vent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de 

l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et pla-

cez un dispositif à courant différentiel résiduel en amont.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 16  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

17

fr

Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-

magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation 

spécialement préparé qui est disponible auprès du service 

après-vente de FEIN.

Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-

ments suivants :

outils de travail, butée de profondeur, dragonne, magasin

Garantie.

La garantie du produit est valide conformément à la régle-

mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est 

mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-

le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre 

déclaration de garantie de fabricant.

Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou 

représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie 

avec l’outil électrique.

Déclaration de conformité.

L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité 

que ce produit est en conformité avec les réglementa-

tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-

te notice d’utilisation.

Protection de l’environnement, recyclage.

Rapportez les emballages, les outils électriques hors 

d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-

pectant les directives concernant la protection de l’envi-

ronnement.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 17  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

18

it

it

Istruzioni originali avvitatore.

Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.

Simbolo

Descrizione

Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.

La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu-

rezza devono essere lette assolutamente.

Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contra-

rio esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.

Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto!

Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.

Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa 

che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.

Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-

tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo 

criteri ecologici.

Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato

Numero di giri minimo

Numero di giri massimo

Ridurre la coppia

Aumentare la coppia

Simbolo

Unità internazionale Unità nazionale

Descrizione

P

1

W

W

Potenza assorbita nominale

P

2

W

W

Potenza resa

U

V

V

Tensione di taratura

f

Hz

Hz

Frequenza

n

0

/min

g/min

Numero di giri a vuoto

n

1

/min

g/min

Numero di giri a carico

M...

Nm

Nm

Coppia

mm

mm

Mandrino portautensile esagono cavo

mm

mm

Diametro delle viti

kg

kg 

Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Livello di pressione acustica

L

wA

dB

dB

Livello di potenza acustica

L

pCpeak

dB

dB

Livello di pressione acustica picco

K...

Non determinato

a

m/s

2

m/s

2

Valore di emissione delle vibrazioni secondo 

EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Valore di emissione oscillazioni (viti)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità 

internazionale 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 18  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

19

it

Per la Vostra sicurezza.

Leggere tutte le avvertenze di 

pericolo e le istruzioni operative.

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e 

delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di 

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

Non utilizzare il presente elettroutensile prima di 

aver letto e compreso accuratamente e completa-

mente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni 

generali di sicurezza» allegate (numero di documenta-

zione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione 

indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso 

di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.

Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-

nenti la sicurezza sul lavoro.

Utilizzo previsto per l’elettroutensile:

avvitatore per l’utilizzo manuale per avvitamento e svita-

mento di viti, da utilizzare in modo particolare per 

l’impiego in costruzioni a secco con viti per montaggio 

rapido con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in 

ambiente protetto dagli agenti atmosferici.

Questo elettroutensile è pensato anche per l’impiego su 

generatori a corrente alternata con potenza sufficiente, 

conformi alla norma ISO 8528, classe di esecuzione G2. 

Questa norma non viene soddisfatta in modo particolare 

se supera il cosiddetto fattore di distorsione 10 %. In caso 

di dubbio informarsi relativamente al generatore utiliz-

zato.

Norme speciali di sicurezza.

Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impu-

gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali 

la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nasco-

sti oppure con il proprio cavo di rete. 

Il contatto della vite 

con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione 

anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una 

scossa elettrica.

Fare sempre attenzione a cavi elettrici, tubazioni 

dell’acqua e del gas posati in maniera non visibile. 

Prima 

di iniziare a lavorare, controllare la zona di operazione 

utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.

Assicurare il pezzo in lavorazione. 

Un pezzo in lavora-

zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più 

sicuro che se tenuto con la semplice mano.

Impugnare saldamente l’elettroutensile. 

Possono verifi-

carsi brevemente elevati momenti di reazione.

Non lavorare mai materiali contenenti amianto. 

L’amianto 

è ritenuto materiale cancerogeno.

È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile 

avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. 

In caso di 

danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione 

contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.

Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato 

appositamente sviluppato oppure esplicitamente appro-

vato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. 

Un fun-

zionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che 

le misure di un accessorio combacino con il Vostro elet-

troutensile.

Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elet-

troutensile con attrezzi non metallici. 

La ventola del 

motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare, 

in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, peri-

coli elettrici.

Prima della messa in funzione controllare il cavo di colle-

gamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggia-

menti.

Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettrouten-

sile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di 

guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA 

oppure inferiore.

Vibrazione mano-braccio

Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è 

stato misurato conformemente ad una procedura di 

misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può 

essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-

tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-

poranea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni 

principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile 

viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti 

oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-

zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente. 

Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da 

vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.

Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-

zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui 

l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-

mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-

mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo 

di lavoro.

Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione 

dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad 

esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-

sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-

cedure operative.

Istruzioni per l’uso.

Azionare il commutatore del senso di rotazione esclusi-

vamente a motore fermo.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Gli avvitamenti devono 

essere effettuati con guida di profondità montata.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Il caricatore viti può essere fatto 

funzionare esclusivamente nella posizione «Senso di 

rotazione verso destra».

Regolazione della coppia (SCT5-40UX/SCT5-40UM) 

(vedi pagina 5)

La regolazione della fabbrica corrisponde al campo per 

viti dalle più piccole a quelle di grandezza media.

La coppia di serraggio dipende anche dalla forza con cui 

l’elettroutensile viene premuto contro la vite.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 19  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

20

it

Manutenzione ed Assistenza Clienti.

In caso di condizioni di impiego estreme 

durante la lavorazione di metallo è possibile 

che polvere conduttrice si depositi all’interno 

dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elet-

troutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la 

parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di 

ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed 

inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).

Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è 

difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale 

conduttura d’allacciamento già appositamente predispo-

sta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti 

FEIN.

In caso di necessità è possibile sostituire da soli le 

seguenti parti:

accessori, guida di profondità, cinghia per mano, carica-

tore

Responsabilità per vizi e garanzia.

La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo 

la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene 

l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la 

garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia 

produttore FEIN.

Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può 

essere contenuta anche solo una parte degli accessori 

descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.

Dichiarazione di conformità.

La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che 

il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili 

riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per 

l’uso.

Misure ecologiche, smaltimento.

Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio 

eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-

troutensili e gli accessori scartati.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 20  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

21

nl

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing schroevendraaier.

Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.

Symbool, teken

Verklaring

Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.

Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene 

veiligheidsvoorschriften.

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat 

er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.

Neem de vermelde aanwijzingen in acht!

Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de 

Europese Gemeenschap.

Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de 

dood kan leiden.

Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-

ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze 

worden hergebruikt.

Product met een dubbele of versterkte isolatie

Laag toerental

Hoog toerental

Draaimoment verkleinen

Draaimoment vergroten

Teken

Eenheid internationaal Eenheid nationaal

Verklaring

P

1

W

W

Opgenomen  vermogen

P

2

W

W

Afgegeven vermogen

U

V

V

Meetspanning

f

Hz

Hz

Frequentie

n

0

/min

min

-1

Onbelast toerental

n

1

/min

min

-1

Belast toerental

M...

Nm

Nm

Draaimoment

mm

mm

Gereedschapopname inbus

mm

mm

Schroefdiameter

kg

kg

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Geluidsdrukniveau

L

wA

dB

dB

Geluidsvermogenniveau

L

pCpeak

dB

dB

Piekgeluidsdrukniveau

K...

Onzekerheid

a

m/s

2

m/s

2

Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745 

(vectorsom van drie richtingen)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Trillingsemissiewaarde (schroeven)

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het 

internationale eenhedenstelsel 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 21  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

22

nl

Voor uw veiligheid.

Lees alle veiligheidswaarschu-

wingen en alle voorschriften.

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden 

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig 

letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u 

deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde 

„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-

nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-

ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor 

later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische 

gereedschap doorgeeft of verkoopt.

Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels 

in acht.

Bestemming van het elektrische gereedschap:

handgevoerde schroevendraaier voor het in- en uit-

draaien van schroeven, speciaal voor gebruik bij droge 

bouwwerkzaamheden met snelbouwschroeven, met de 

door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen in een 

tegen weersinvloeden beschermde omgeving.

Dit elektrische gereedschap is ook bedoeld voor gebruik 

aan wisselstroomgeneratoren met voldoende capaciteit 

die voldoen aan de norm ISO 8528, uitvoeringsklasse G2. 

Aan deze norm wordt in het bijzonder niet voldaan als de 

zogenaamde vervormingsfactor 10 % overschrijdt. In 

geval van twijfel dient u informatie over de door u 

gebruikte generator in te winnen.

Bijzondere veiligheidsvoorschriften.

Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken 

vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij de schroef 

verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan 

raken. 

Contact van de schroef met een spanningvoe-

rende leiding kan ook metalen delen van het gereedschap 

onder spanning zetten en tot een elektrische schok lei-

den.

Let op verborgen liggende elektrische leidingen en buizen 

voor gas en water. 

Controleer de werkomgeving voor 

het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld met een 

metaaldetector.

Zet het werkstuk vast. 

Een in een spanvoorziening vast-

gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw 

hand.

Houd het elektrische gereedschap goed vast. 

Er kunnen 

gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.

Bewerk geen asbesthoudend materiaal. 

Asbest geldt als 

kankerverwekkend.

Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische 

gereedschap worden geschroefd of geniet. 

Een bescha-

digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-

sche schok. Gebruik stickers.

Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-

kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of 

vrijgegeven. 

Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door 

het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereed-

schap past.

Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed-

schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. 

De 

motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij 

overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren 

veroorzaken.

Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel 

en de netstekker op beschadigingen.

Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via 

een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van 

30 mA of minder.

Hand- en armtrillingen

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is 

gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-

methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-

schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt 

voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-

kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als 

echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor 

andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-

pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau 

afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de 

gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting 

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin 

het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-

schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit 

kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-

riode duidelijk verminderen.

Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de 

bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-

schappen, warm houden van de handen, organisatie van 

het arbeidsproces.

Bedieningsvoorschriften.

Bedien de draairichtingomschakelaar alleen als de motor 

stilstaat.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

De schroefverbindingen 

moeten met een gemonteerde diepteaanslag worden uit-

gevoerd.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Het schroefmagazijn mag alleen 

worden gebruikt in de stand „draairichting rechts”.

Draaimoment instellen (SCT5-40UX/SCT5-40UM) 

(zie pagina 5)

De fabrieksinstelling komt overeen met het bereik voor 

kleine tot middelgrote schroeven.

Het aandraaimoment is ook afhankelijk van de kracht 

waarmee het elektrische gereedschap tegen de schroef 

wordt geduwd.

Onderhoud en klantenservice.

Onder extreme gebruiksomstandigheden kan 

bij het bewerken van metalen geleidend stof in 

het elektrische gereedschap terechtkomen. 

Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische 

gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-

nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-

tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en 

sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 22  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

23

nl

Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap 

beschadigd is, moet deze worden vervangen door een 

speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar 

is bij de FEIN-klantenservice.

De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:

inzetgereedschappen, diepteaanslag, draagriem, magazijn

Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.

De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-

stig de wettelijke regelingen in het land waar het product 

wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-

komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.

Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts 

een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven 

en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.

Conformiteitsverklaring.

De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat 

dit product overeenstemt met de geldende bepalingen 

die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-

meld staan.

Milieubescherming en afvoer van afval.

Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-

pen en toebehoren op een voor het milieu verant-

woorde wijze af.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 23  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

24

es

es

Manual original de atornilladora.

Simbología, abreviaturas y términos empleados.

Símbolo

Definición

No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.

Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio 

y las instrucciones generales de seguridad.

Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, 

podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.

Al trabajar protegerse los ojos.

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directrices de la Comunidad 

Europea.

Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves 

o mortales.

Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y 

eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.

Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado

Bajas revoluciones

Altas revoluciones

Reducción del par de apriete

Aumento del par de apriete

ADVERTENCIA

Símbolo

Unidad internacional

Unidad nacional

Definición

P

1

W

W

Potencia absorbida

P

2

W

W

Potencia útil

U

V

V

Tensión nominal

f

Hz

Hz

Frecuencia

n

0

/min

rpm

Revoluciones en vacío

n

1

/min

rpm

Revoluciones bajo carga

M...

Nm

Nm

Par de giro

mm

mm

Portaútiles con hexágono interior

mm

mm

Diámetro del tornillo

kg

kg

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Nivel de presión sonora

L

wA

dB

dB

Nivel de potencia acústica

L

pCpeak

dB

dB

Valor máx. de nivel sonoro

K...

Inseguridad

a

m/s

2

m/s

2

Valor de vibraciones emitidas según EN 60745 

(suma vectorial de tres direcciones)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Nivel de vibraciones generadas (atornillado)

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unidades básicas y unidades derivadas del sistema 

internacional de unidades 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 24  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

25

es

Para su seguridad.

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones.

 En 

caso de no atenerse a las advertencias de seguridad 

siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un 

incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído 

con detenimiento y haber entendido íntegramente 

estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-

trucciones generales de seguridad” (nº de documento 

3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación 

citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-

rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.

Observe también las respectivas prescripciones contra 

accidentes de trabajo vigentes en su país.

Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-

trica:

atornilladora portátil especialmente desarrollada para 

atornillar y aflojar en lugares cubiertos tornillos de mon-

taje rápido en aplicaciones para la construcción interior 

con útiles y accesorios homologados por FEIN.

Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili-

zada con grupos electrógenos de alterna siempre que dis-

pongan de suficiente potencia y cumplan los requisitos 

según norma ISO 8528 para la clase de ejecución G2. 

Deberá prestarse especial atención a no sobrepasar el 

coeficiente de distorsión máximo del 10 % establecido 

en dicha norma. En caso de duda consulte los datos del 

grupo utilizado por Ud.

Instrucciones de seguridad especiales.

Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al reali-

zar trabajos en los que el tornillo pueda tocar conducto-

res eléctricos ocultos o el propio cable de red del 

aparato. 

El contacto del tornillo con conductores bajo 

tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato 

le provoquen una descarga eléctrica.

Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube-

rías de agua y gas ocultas. 

Antes de comenzar a trabajar 

explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de 

metales.

Asegure la pieza de trabajo. 

Una pieza de trabajo queda 

sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de 

fijación que con la mano.

Sujete firmemente la herramienta eléctrica. 

Pueden pre-

sentarse súbitamente unos altos pares de reacción.

No trabaje materiales que contengan amianto. 

El amianto 

es cancerígeno.

Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta 

eléctrica con tornillos o remaches. 

Un aislamiento daña-

do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas 

autoadhesivas.

No use accesorios que no hayan sido especialmente 

desarrollados u homologados por el fabricante de la 

herramienta eléctrica. 

El mero hecho de que sea monta-

ble un accesorio en su herramienta eléctrica no es garan-

tía de que su funcionamiento sea seguro.

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la 

herramienta eléctrica empleando herramientas que no 

sean de metal. 

El ventilador del motor aspira polvo hacia 

el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de 

metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-

carga eléctrica.

Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-

dos el cable de red y el enchufe.

Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica 

a través de un interruptor diferencial (RCD) con una 

corriente de disparo máxima de 30 mA.

Vibraciones en la mano/brazo

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha 

sido determinado según el procedimiento de medición 

fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base 

de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-

bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-

sión de vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para 

las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. 

Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la 

herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con 

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese 

deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la 

emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-

nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en 

los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-

cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede 

suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-

ciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger 

al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-

plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los 

útiles, conservar calientes las manos, organización de las 

secuencias de trabajo.

Indicaciones para el manejo.

Únicamente accione el selector del sentido de giro con el 

motor detenido.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Los trabajos de atorni-

llado deberán llevarse a cabo utilizando el tope de pro-

fundidad.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

El cargador de tornillos sola-

mente deberá operarse en la posición “Sentido de giro a 

derechas”.

Ajuste del par de giro (SCT5-40UX/SCT5-40UM) 

(ver página 5)

El ajuste de fábrica corresponde al margen para tornillos 

pequeños a medianos.

El par de apriete alcanzado depende además de la fuerza 

de aplicación con la que es presionada la herramienta 

eléctrica contra el tornillo.

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 25  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

26

es

Reparación y servicio técnico.

En caso de trabajar metales bajo unas condicio-

nes extremas puede llegar a depositarse polvo 

conductor de corriente en el interior de la 

herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del 

aislamiento de protección de la herramienta eléctrica. 

Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-

trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite 

por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta 

eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).

En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-

mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de 

repuesto original adquirible a través de uno de los servi-

cios técnicos FEIN.

Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas 

siguientes:

útiles, tope de profundidad, asa de transporte, cargador

Garantía.

La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-

laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-

nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo 

con la declaración de garantía del fabricante FEIN.

El material de serie suministrado con su herramienta eléc-

trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-

rial descrito o mostrado en estas instrucciones de 

servicio.

Declaración de conformidad.

La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad 

que este producto cumple con las disposiciones pertinen-

tes detalladas en la última página de estas instrucciones de 

servicio.

Protección del medio ambiente, elimina-

ción.

Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios 

inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida 

correspondientes para que puedan ser sometidos a un 

reciclaje ecológico.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 26  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

27

pt

pt

Instrução de serviço original da aparafusadora.

Símbolos utilizados, abreviações e termos.

Símbolo, sinal

Explicação

Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.

É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indi-

cações gerais de segurança.

Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário há 

perigo de lesões devido a arranque da ferramenta eléctrica.

Usar protecção para os olhos durante o trabalho.

Observar as notas no texto adjacente!

Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade 

Européia.

Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou 

até à morte.

Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser 

separados e reciclados de forma ecológica.

Produto com isolamento duplo ou reforçado

Pequeno n° de rotações

Grande n° de rotações

Reduzir o binário

Aumentar o binário

Sinal

Unidade internacional

Unidade nacional

Explicação

P

1

W

W

Consumo de potência

P

2

W

W

Débito de potência

U

V

V

Tensão admissível

f

Hz

Hz

Frequência

n

0

/min

rpm

Número de rotação em vazio

n

1

/min

rpm

Velocidade de rotação em carga

M...

Nm

Nm

Binário

mm

mm

Fixação da ferramenta Sextavado interior

mm

mm

Diâmetro do parafuso

kg

kg

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Nível de pressão acústica

L

wA

dB

dB

Nível da potência acústica

L

pCpeak

dB

dB

Máximo nível de pressão acústica

K...

Aceleração

a

m/s

2

m/s

2

Valor de emissão de oscilações conforme 

EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Valor de emissão de vibrações (aparafusar)

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unidades básicas e deduzidas do sistema de unida-

des internacional 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 27  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

28

pt

Para a sua segurança.

Devem ser lidas todas as indicações 

de advertência e todas as instruções. 

O desrespeito às advertências e instruções apresentadas 

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-

ves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para 

futura referência.

Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter 

lido atentamente e compreendido a Instrução de 

serviço e as “Indicações gerais de segurança” 

(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas 

com o aparelho. A documentação mencionada deve ser 

guardada para futura referência e deve ser entregue com 

a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou 

vendida.

Observar também as respectivas directivas de protecção 

de trabalho.

Finalidade da ferramenta:

aparafusadora manual para atarraxar e desatarraxar para-

fusos, especial para a aplicação em construções a seco, 

com parafusos para construção a seco, com ferramentas 

de trabalho e acessórios homologados pela FEIN, em áre-

as protegidas contra intempéries.

Esta ferramenta eléctrica também é prevista para a utiliza-

ção junto com geradores de corrente alternada, com 

potência suficiente, de acordo com a norma ISO 8528, 

classe de execução G2. Esta norma não é satisfeita, prin-

cipalmente se o coeficiente de distorção não-linear ultra-

passar 10 %. Se houver dúvidas, informe-se sobre o 

gerador utilizado.

Indicações especiais de segurança.

Ao executar trabalhos durante os quais o parafuso possa 

atingir cabos eléctricos que se encontrem sob a superfí-

cie a ser trabalhada ou o próprio cabo de rede, deverá 

sempre segurar o aparelho pelas superfícies isoladas do 

punho. 

O contacto do parafuso com um cabo sob tensão 

também pode colocar sob tensão as peças metálicas do 

aparelho e levar a um choque eléctrico.

Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de 

água escondidos. 

Controlar a área de trabalho com p. ex. 

um detector de metal, antes de iniciar o trabalho.

Fixar a peça a ser trabalhada. 

Uma peça a ser trabalhada 

fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme 

do que segurado com as mãos.

Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. 

Podem 

ocorrer por instantes altos momentos de reacção.

Não processar material que contenha asbesto. 

Asbesto é 

considerado como sendo cancerígeno.

É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-

ramenta eléctrica. 

Um isolamento danificado não ofe-

rece qualquer protecção contra choques eléctricos. 

Utilizar placas adesivas.

Não utilizar acessórios que não foram especialmente 

desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-

menta eléctrica. 

Um funcionamento seguro não é asse-

gurado apenas por um acessório apropriado para a sua 

ferramenta eléctrica.

Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-

ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-

licas. 

O ventilador do motor puxa pó para dentro da 

caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal 

pode causar perigos eléctricos.

Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo 

de rede e a ficha de rede apresentam danos.

Recomendação: Sempre operar a ferramenta eléctrica 

por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com 

corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou 

menos.

Vibração da mão e do braço

O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-

ço foi medido de acordo com um processo de medição 

normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado 

para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-

priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-

ções.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações 

principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-

ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-

mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é 

possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode 

aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o 

completo período de trabalho.

Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-

bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o 

aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente 

a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o 

impacto de vibrações durante o completo período de tra-

balho.

Como medidas de segurança adicionais para a protecção 

do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-

minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes 

e organização dos processos de trabalho.

Instruções de serviço.

Só accionar o comutador do sentido de rotação com o 

motor parado.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Os aparafusamentos 

devem ser realizados com o limitador de profundidade 

montado.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

O magazine de aparafusamento 

só deve ser operado na posição “Sentido de rotação à 

direita”.

Ajustar o binário (SCT5-40UX/SCT5-40UM) 

(veja página 5)

O ajuste de fábrica corresponde à faixa para parafusos 

pequenos a médios.

O binário de aperto também depende da força com a qual 

a ferramenta eléctrica é pressionada contra o parafuso.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 28  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

29

pt

Manutenção e serviço pós-venda.

No caso de aplicações extremas, é possível que 

durante o processamento de metais se depo-

site pó condutivo no interior da ferramenta 

eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-

trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-

menta eléctrica em intervalos regulares, através das 

aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento 

de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria 

(FI). 

Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver 

danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-

xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-

venda FEIN.

As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:

ferramentas de trabalho, limitador de profundidade, alça 

para a mão, cartucho

Garantia de evicção e garantia.

A garantia de evicção para este produto é válida con-

forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-

namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia 

conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.

É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-

menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios 

descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.

Declaração de conformidade.

A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que 

este produto corresponde às respectivas especificações 

indicadas na última página desta instrução de serviço.

Protecção do meio ambiente, eliminação.

Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora 

e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reci-

clagem ecológica.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 29  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

30

el

el

Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, μπουλονόκλειδο.

Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.

Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία

Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.

Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις 

υποδείξεις ασφαλείας.

Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει 

κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού 

εργαλείου.

Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Προσέξτε τις υποδείξεις στο διπλανό κείμενο!

Βεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής 

Κοινότητας.

Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να 

οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.

Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να 

συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση

Μικρός αριθμός στροφών

Μεγάλος αριθμός στροφών

Μείωση ροπής στρέψης

Αύξηση ροπής στρέψης

Χαρακτήρας

Διεθνής μονάδα

Εθνική μονάδα

Ερμηνεία

P

1

W

W

Ονομαστική  ισχύς

P

2

W

W

Αποδιδόμενη ισχύς

U

V

V

Ονομαστική τάση

f

Hz

Hz

Συχνότητα

n

0

/min

min

-1

Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

n

1

/min

min

-1

Αριθμός στροφών υπό φορτίο

M...

Nm

Nm

Ροπή στρέψης

mm

mm

Υποδοχή εργαλείου Εσωτερικό εξάγωνο

mm

mm

Διάμετρος βιδών

kg

kg

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Στάθμη ακουστικής πίεσης

L

wA

dB

dB

Στάθμη ακουστικής ισχύος

L

pCpeak

dB

dB

Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης

K...

Ανασφάλεια

a

m/s

2

m/s

2

Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με EN 60745 

(άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Τιμή εκπομπής κραδασμών (βίδωμα)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το 

Διεθνές Σύστημα Μονάδων 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 30  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

31

el

Για την ασφάλειά σας.

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις 

ασφαλείας και τις οδηγίες.

 Αμέλειες 

κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων 

και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, 

πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες 

για κάθε μελλοντική χρήση.

Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό 

εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και 

κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και 

τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας» 

(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να 

διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε 

ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε 

στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το 

πουλήσετε σε τρίτο άτομο.

Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις 

για την προστασία της εργασίας.

Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:

με το χέρι οδηγούμενο μπουλονόκλειδο για χρήση με 

εργαλεία και εξαρτήματα εγκριμένα από τη FEIN για 

το βίδωμα και το ξεβίδωμα βιδών, ιδιαίτερα για 

χρήση στις ξηρές κατασκευές με βίδες ταχείας 

στερέωσης, σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις 

καιρικές συνθήκες.

Αυτό το εργαλείο κατασκευάστηκε για χρήση σε 

συνδυασμό με γεννήτριες εναλλασσόμενου ρεύματος 

με επαρκή ισχύ, που εκπληρώνουν τη προδιαγραφή 

ISO 8528, έκδοση κλάσης G2. Αυτή η προδιαγραφή 

δεν εκπληρώνεται ιδιαίτερα όταν η λεγόμενη 

αρμονική παραμόρφωση υπερβαίνει το 10 %. Εν 

ανάγκη ενημερωθείτε σχετικά με τη γεννήτρια που 

χρησιμοποιείτε.

Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.

Να πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες 

πιασίματος όταν διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες 

υπάρχει κίνδυνος η βίδα να έρθει σε επαφή με μη ορατούς 

ηλεκτροφόρους αγωγούς ή το καλώδιό του. 

Η επαφή της 

βίδας έναν με ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα 

μεταλλικά μέρη της συσκευής επίσης υπό τάση και να 

προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.

Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί 

αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. 

Πριν 

αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που 

πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή 

εντοπισμού μετάλλων.

Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. 

Ένα υπό 

κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια 

μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με 

μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το 

χέρι.

Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. 

Μπορεί να 

εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.

Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο. 

Το 

αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό.

Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και 

συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. 

Μια τυχόν 

χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά 

προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας. 

Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν 

εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του 

ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. 

Η ασφαλής 

λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή 

ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.

Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του 

ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. 

Ο 

ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο 

περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής 

σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο 

ηλεκτροπληξίας.

Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί 

ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.

Πρόταση: Να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω 

ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής (RCD) με ρεύμα 

διαφυγής το πολύ 30 mA.

Κραδασμοί χεριού-μπράτσου

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις 

οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία 

μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου 

EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη 

σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι 

επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό 

της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί 

με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται 

γι' αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η 

στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί 

να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους 

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του 

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους 

κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου 

χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να 

ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια 

των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός 

λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην 

πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να 

μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους 

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του 

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για 

την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την 

επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα: 

συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και 

παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των 

διαδικασιών εργασίας.

Υποδείξεις χειρισμού.

Ο χειρισμός του διακόπτη αλλαγής φοράς 

περιστροφής επιτρέπεται μόνο όταν ο κινητήρας δεν 

κινείται.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Τα βιδώματα πρέπει να 

διεξάγονται με συναρμολογημένο τον οδηγό βάθους.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Η θήκη βιδών πρέπει να 

χρησιμοποιείται μόνο στη θέση για «δεξιόστροφη 

κίνηση».

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 31  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

32

el

Ρύθμιση ροπής στρέψης (SCT5-40UX/SCT5-40UM) 

(βλέπε σελίδα 5)

Η ρύθμιση του κατασκευαστή αντιστοιχεί στην 

περιοχή βιδών μικρού έως μέτριου μεγέθους.

Η ροπή σύσφιξης εξαρτάται από τη δύναμη με την 

οποία πιέζεται το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη 

βίδα.

Συντήρηση και Service.

Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί, 

κατά την επεξεργασία μετάλλων, να 

κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό 

του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί 

αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού 

εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του 

ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών 

αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και 

να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη 

διαρροής (διακόπτη RCD). 

Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να 

αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά 

προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που 

προσφέρει το Service της FEIN.

Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα 

παρακάτω εξαρτήματα:

εργαλεία, οδηγός βάθους, θηλιά χεριού, θήκη 

Εγγύηση.

Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις 

νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. 

Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον 

εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση 

κατασκευαστή της FEIN.

Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου 

μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των 

εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’ 

αυτές τις οδηγίες χρήσης.

Δήλωση συμμόρφωσης.

Η φίρμα FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της ότι 

αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους 

σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην 

τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.

Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.

Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και 

τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο 

φιλικό προς το περιβάλλον.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 32  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

33

da

da

Original driftsvejledning skruemaskine.

Anvendte symboler, forkortelser og begreber.

Symbol, tegn

Forklaring

Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerheds-

råd.

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerheds-

forskrifter.

Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.

Overhold henvisningerne i teksten ved siden af!

Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det 

europæiske fællesskab.

Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. 

med døden til følge.

Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afle-

veres separat til miljøvenlig genbrug.

Produkt med dobbelt eller forstærket isolering

Lille omdrejningstal

Stort omdrejningstal

Drejningsmoment reduceres

Drejningsmoment øges

Tegn

Enhed international

Enhed national

Forklaring

P

1

W

W

Optagende effekt

P

2

W

W

Afgivende  effekt

U

V

V

Dimensioneringsspænding

f

Hz

Hz

Frekvens

n

0

/min

/min

Ubelastet omdrejningstal

n

1

/min

/min

Omdrejningstal under belastning

M...

Nm

Nm

Drejningsmoment

mm

mm

Værktøjsholder indvendig sekskant

mm

mm

Skruediameter

kg

kg

Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Lydtrykniveau

L

wA

dB

dB

Lydeffektniveau

L

pCpeak

dB

dB

Top lydtrykniveau

K...

Usikkerhed

a

m/s

2

m/s

2

Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745 

(vektorsum for tre retninger)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Svingningsemissionsværdi (skruer)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basisenheder og afledte enheder fra det internati-

onale enhedssystem 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 33  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

34

da

For din egen sikkerheds skyld.

Læs alle sikkerhedsråd og instruk-

ser.

 I tilfælde af manglende overhol-

delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for 

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.

Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-

værende driftsvejledning samt vedlagte „Alminde-

lige sikkerhedsråd“ (skriftnummer 

3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele. 

Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det 

videre til en evt. ny ejer.

Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-

beskyttende bestemmelser.

El-værktøjets formål:

håndført skruemaskine til iskruning og løsning af skruer, 

specielt til brug i forbindelse med gipsarbejde med gips-

pladeskruer, med det af FEIN godkendte tilbehør i vejr-

beskyttede omgivelser. 

Dette el-værktøj er også beregnet til brug sammen med 

vekselstrømgeneratorer med tilstrækkelig ydelse, der 

svarer til standard ISO 8528, udførelsesklasse G2. 

Bestemmelserne i denne standard overholdes især ikke, 

hvis den såkaldte THD overskrider 10 %. Er du i tvivl, 

læses og overholdes informationsmaterialet til den gene-

rator, du bruger.

Specielle sikkerhedsforskrifter.

Hold maskinen i de isolerede gribeflader, når arbejde 

udføres, hvor skruen kan ramme skjulte strømledninger 

eller maskinens egen ledning. 

Skruens kontakt med en 

spændingsførende ledning kan også sætte metalholdige 

maskindele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk 

stød.

Hold øje med skjult liggende elektriske ledninger, gas- og 

vandrør. 

Kontrollér arbejdsområdet (f.eks. med en metal-

pejler), før arbejdet påbegyndes.

Sikre emnet. 

Et emne, der holdes med en spændeanord-

ning, holdes mere sikkert end i hånden.

Hold godt fast i el-værktøjet. 

Der kan opstå høje reakti-

onsmomenter for en kort tid.

Sav ikke i asbestholdigt materiale. 

Asbest er registreret 

som kræftfremkaldende.

Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-

værktøjet. 

En beskadiget isolering beskytter ikke mod 

elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.

Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-

vet specielt af el-værktøjets fabrikant. 

Sikker drift er ikke 

kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.

Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med 

regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj. 

Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre 

til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.

Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for 

beskadigelser før brug.

Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbe-

skyttelseskontakt (RCD) med dimensioneret fejlstrøm på 

30 mA eller mindre.

Hånd-arm-vibrationer

Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt 

jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan 

benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den 

egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-

belastningen.

Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-

jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet 

benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-

hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-

onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i 

hele arbejdsperioden forøges betydeligt.

Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør 

der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er 

slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug. 

Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-

perioden betydeligt.

Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-

telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.: 

Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne 

varme, organisation af arbejdsprocedurer.

Betjeningsforskrifter.

Tryk kun på retningsomskifteren, når motoren står stille.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Skruearbejdet skal udfø-

res med monteret dybdeanslag.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Skruemagasinet må kun køre i 

position „Drejeretning højre“.

Drejningsmoment indstilles 

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (se side 5)

Fabriksindstillingen svarer til området for små og middel-

store skruer.

Tilspændingsmomentet afhænger også af den kraft, med 

hvilken el-værktøjet trykkes mod skruen.

Vedligeholdelse og kundeservice.

Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-

bejdning af metal føre til aflejring af ledende 

støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyt-

telsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af 

el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem 

med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og 

forkoble et HFI-relæ.

Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den 

erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning, 

der fås hos FEIN kundeservice.

Følgende dele kan du selv udskifte efter behov:

Tilbehør, dybdeanslag, håndsløjfe, magasin

Mangelsansvar/reklamationsret og 

garanti.

Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-

stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-

kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN 

fabrikantens garantierklæring.

Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af 

det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled-

ningen.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 34  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

35

da

Overensstemmelseserklæring.

Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er 

i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der 

findes på den sidste side i denne driftsvejledning.

Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.

Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret 

til miljøvenlig genbrug.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 35  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

36

no

no

Original driftsinstruks for skrutrekker.

Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.

Symbol, tegn

Forklaring

Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.

Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må abso-

lutt leses.

Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader 

hvis elektroverktøyet starter utilsiktet.

Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.

Følg informasjonene i teksten ved siden av!

Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.

Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige ska-

der eller død.

Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn 

hver for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon

Lavt turtall

Høyt turtall

Reduksjon av dreiemomentet

Øking av dreiemomentet

Tegn

Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt

Forklaring

P

1

W

W

Opptatt effekt

P

2

W

W

Avgitt effekt

U

V

V

Spenning

f

Hz

Hz

Frekvens

n

0

/min

min

-1

Turtall, ubelastet

n

1

/min

min

-1

Turtall, belastet

M...

Nm

Nm

Dreiemoment

mm

mm

Verktøyfeste med innvendig sekskant

mm

mm

Skruediameter

kg

kg

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Lydtrykknivå

L

wA

dB

dB

Lydeffektnivå

L

pCpeak

dB

dB

Maksimalt lydtrykknivå

K...

Usikkerhet

a

m/s

2

m/s

2

Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745 

(vektorsum fra tre retninger)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Svingningsemisjonsverdi (skruer)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basis- og avledede enheter fra det internasjonale 

enhetssystemet 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 36  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

37

no

For din egen sikkerhet.

Les gjennom alle advarslene og 

anvisningene.

 Feil ved overholdelsen 

av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre 

elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og 

forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte 

“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-

mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte 

papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med 

elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.

Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelsene.

Elektroverktøyets formål:

Håndholdt skrutrekker til inn- og utskruing av skruer, 

spesielt til bruk innen bygg og anlegg med selvborende 

skruer, innsatsverktøy og tilbehør som er godkjent av 

FEIN og til bruk i værbeskyttede omgivelser.

Dette elektroverktøyet er også beregnet til bruk på vek-

selstrømgeneratorer med tilstrekkelig ytelse, som oppfyl-

ler kravene i standard ISO 8528, modellklasse G2. Denne 

standarden oppfylles ikke hvis den såkalte klirrfaktoren 

overskrider 10 %. I tvilstilfeller må du informere deg om 

den generatoren du bruker.

Spesielle sikkerhetsinformasjoner.

Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du 

utfører arbeid der skruen kan treffe på skjulte strømled-

ninger eller maskinens egne strømledning. 

Kontakt mel-

lom skruen og en spenningsførende ledning kan også 

sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og 

føre til elektriske støt.

Pass på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør. 

Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-

parat før arbeidet påbegynnes.

Sikre arbeidsstykket. 

Et arbeidsstykke som holdes fast 

med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.

Hold elektroverktøyet godt fast. 

Det kan oppstå høye 

reaksjonsmomenter i korte perioder.

Ikke bearbeid asbestholdig material. 

Asbest kan frem-

kalle kreft.

Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-

troverktøyet. 

En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse 

mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.

Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og god-

kjent av produsenten. 

En sikker bruk kan ikke garanteres 

selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet 

blir benyttet.

Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med 

ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. 

Motorvif-

ten trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake 

elektrisk fare når det samles for mye metallstøv.

Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang-

setting.

Anbefaling: Elektroverktøyet må alltid brukes med en 

jordfeilbryter dimensjonert til jordfeilstrøm på 30 mA 

eller mindre.

Hånd-arm-vibrasjoner

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er 

målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 

og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med 

hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering 

av svingningsbelastningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige 

anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-

verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende 

innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-

ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen 

tydelig for hele arbeidstiden.

Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør 

det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet 

eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere 

vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.

Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren 

mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold 

av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene 

varme, organisere arbeidsforløpene.

Bruksinformasjon.

Bruk høyre-/venstre-bryteren kun når motoren står 

stille.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Det skal skrues med 

montert dybdeanslag.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Skrumagasinet må kun brukes i 

stillingen «dreieretning mot høyre».

Innstilling av dreiemomentet 

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (Se side 5)

Fabrikkinnstillingen tilsvarer området for mindre til mid-

dels store skruer.

Tiltrekkingsmomentet er også avhengig av kraften elek-

troverktøyet trykkes mot skruen med.

Vedlikehold og kundeservice.

Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-

delse av metall sette seg lededyktig støv inne i 

elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til 

elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte gjennom den 

innvendige delen av el-verktøyet gjennom ventilasjons-

spaltene med tørr og oljefri trykkluft og tilslutt en jord-

feilbryter.

Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må 

den skiftes ut med original ledning som fås kjøpt hos 

FEIN-kundeservice.

Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov:

innsatsverktøy, dybdeanslag, håndløkke, magasin

Reklamasjonsrett og garanti.

Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-

sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut 

over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-

tens garantierklæring.

Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i 

denne driftsinstruksen inngår i leveransen av elektro-

verktøyet.

Samsvarserklæring.

Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-

tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som 

er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.

Miljøvern, deponering.

Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-

res inn til miljøvennlig resirkulering.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 37  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

38

sv

sv

Bruksanvisning i original för skruvdragare.

Använda symboler, förkortningar och begrepp.

Symbol, tecken

Förklaring

Berör inte elverktygets roterande delar.

Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna 

ska ovillkorligen läsas.

Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för 

att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.

Vid arbetet ska ögonskydd användas.

Beakta anvisningarna i intilliggande text!

Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.

Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga per-

sonskador eller till död.

Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas 

och hanteras på miljövänligt sätt.

En produkt med dubbel eller förstärkt isolering

Lågt varvtal

Högt varvtal

Reducera vridmomentet

Öka vridmomentet

Tecken

Internationell enhet

National enhet

Förklaring

P

1

W

W

Upptagen effekt

P

2

W

W

Avgiven effekt

U

V

V

Märkspänning

f

Hz

Hz

Frekvens

n

0

/min

r/min

Tomgångsvarvtal

n

1

/min

r/min

Lastvarvtal

M...

Nm

Nm

Vridmoment

mm

mm

Verktygsfäste med invändig sexkant

mm

mm

Skruvdiameter

kg

kg

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Ljudtrycksnivå

L

wA

dB

dB

Ljudeffektnivå

L

pCpeak

dB

dB

Toppljudtrycksnivå

K...

Osäkerhet

a

m/s

2

m/s

2

Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745 

(vektorsumma i tre riktningar)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Vibrationsemissionsvärde (skruvdragning)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Bas- och härledda enheter från det Internationella 

enhetssystemet 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 38  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

39

sv

För din säkerhet.

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner.

 Fel som upp-

står till följd av att säkerhetsanvisningarna och 

instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand 

och/eller allvarliga personskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst 

och fullständigt förstått denna instruktionsbok 

samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“ 

(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag 

bör förvaras för senare användning och ska bifogas 

elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.

Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestäm-

melser.

Avsedd användning av elverktyget:

handhållen skruvdragare för i- och urdragning av skruvar 

med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i 

väderskyddad omgivningen, speciellt lämplig för inred-

ningsarbeten med snabbyggskruvar.

Detta elverktyg är även avsett för användning med växel-

strömsgeneratorer som har tillräckligt hög effekt och som 

motsvarar standarden ISO 8528 i utförandeklass G2. 

Bestämmelserna i denna standard uppfylls i synnerhet 

inte om klirrfaktorn överskrider 10 %. I osäkra fall ta reda 

på generatorns data.

Speciella säkerhetsanvisningar.

Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när 

arbeten utförs på ställen där skruven kan skada dolda 

elledningar eller egen nätsladd. 

Skruvens kontakt med 

en spänningsförande ledning kan sätta maskinens metall-

delar under spänning och leda till elstöt.

Se upp för dolt liggande elledningar, gas- och vattenrör. 

Kontrollera arbetsområdet t. ex. med en metalldetektor 

innan arbetet påbörjas.

Säkra arbetsstycket. 

Arbetsstycket ligger säkrare i en 

uppspänningsanordning än i handen.

Håll stadigt tag i elverktyget. 

Höga reaktionsmoment kan 

kortvarigt uppstå.

Asbesthaltigt material får inte bearbetas. 

Asbest anses 

vara cancerframkallande.

Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor 

och märken på elverktyget. 

En skadad isolering skyddar 

inte längre mot elstöt. Använd dekaler.

Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller god-

känts av elverktygets tillverkare. 

Användningen behöver 

inte vara säker bara för att tillbehöret passar till elverktyget.

Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar 

med verktyg som inte består av metall. 

Motorns fläkt drar 

in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan 

metalldammet orsaka elektrisk fara.

Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen 

inte skadats.

Rekommendation: Anslut alltid elverktyget via en jord-

felsbrytare (RCD) med en jordläckageström på högst 

30 mA.

Hand-arm-vibrationer

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-

ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-

rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika 

elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-

ning av vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets 

huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-

tyget används för andra ändamål och med andra insats-

verktyg eller inte underhållits ordentligt kan 

vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-

ningen väsentligt under den totala tidsperioden.

För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en 

bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid 

elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i 

verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen 

väsentligt under den totala tidsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-

ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av 

elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna 

varma, organisera arbetsförloppen.

Användningsinstruktioner.

Påverka riktningsomkopplaren endast på frånkopplad 

motor.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Skruvdragning ska ske 

med monterat djupanslag.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Skruvmagasinet får endast drivas 

i läget ”Rotationsriktning höger”.

Inställning av vridmoment 

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (se sidan 5)

Vid fabriken har skruvdragaren ställts in i läge för mindre 

och medelstora skruvar.

Åtdragningsmomentet är även beroende av den kraft 

med vilken elverktyget trycks mot skruven.

Underhåll och kundservice.

Under extrema betingelser kan ledande damm 

samlas i elverktygets inre när metall bearbetas. 

Elverktygets skyddsisolering kan försämras. 

Blås ofta rent elverktygets inre genom ventilationsöpp-

ningarna med torr och oljefri tryckluft och koppla in en 

jordfelsbrytare (FI).

När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med 

en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen 

tillhandahåller.

Följande delar kan du vid behov själv byta ut:

insatsverktyg, djupanslag, handlovsrem, magasin

Garanti och tilläggsgaranti.

Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser 

som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar 

FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargaranti-

förklaring.

Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av 

de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen.

Försäkran om överensstämmelse.

FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt 

överensstämmer med de normativa dokument som anges 

på instruktionsbokens sista sida.

Miljöskydd, avfallshantering.

Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante-

ras på miljövänligt sätt.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 39  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

40

fi

fi

Alkuperäiset ohjeet - Ruuvinväännin.

Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.

Piktogrammit

Selitys

Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea.

Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti 

perehdyttävä.

Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu 

saattaa käynnistyä epähuomiossa itsestään.

Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.

Noudata viereisen tekstin ohjeita!

Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia.

Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapatur-

maan tai jopa hengenvaaraan.

Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä 

ympäristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen.

Tuote, jossa on vahvistettu tai kaksoiseristys

Alhainen kierroslukualue

Korkea kierroslukualue

Kiristysmomentti pienemmälle

Kiristysmomentti suuremmalle

Merkki

Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys

P

1

W

W

Ottoteho

P

2

W

W

Antoteho

U

V

V

Nimellisjännite

f

Hz

Hz

Taajuus

n

0

/min

min

-1

Joutokäyntinopeus

n

1

/min

min

-1

Kuormitusnopeus

M...

Nm

Nm

Vääntömomentti

mm

mm

Kiinnitysistukka, kuusiokolo

mm

mm

Ruuvin halkaisija

kg

kg

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja

L

pA

dB

dB

Äänen painetaso

L

wA

dB

dB

Äänitaso

L

pCpeak

dB

dB

Äänen painetason huippuarvo

K...

Epävarmuustekijä

a

m/s

2

m/s

2

Värähtelytasoarvo vastaa standardia EN 60745 

(vektorisumma, kolmiulotteinen)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Värähtelytasoarvo (ruuvit)

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Kansainväliseen 

SI

-järjestelmään sisältyvät perus-

yksiköt ja sen johdannaisyksiköt.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 40  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

41

fi

Työturvallisuus.

Lue kaikki turvallisuus- ja muut 

ohjeet.

 Turvallisuusohjeiden laimin-

lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-

vaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta 

varten.

Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun 

ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin 

yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero 

3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat 

ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden 

varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen 

käyttöön tai myydään eteenpäin.

Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisäätei-

siä työturvallisuusmääräyksiä.

Sähkötyökalun käyttökohteet:

käsivarainen ruuvinväännin ruuvaukseen ja ruuvien irro-

tukseen säältä suojatuissa tiloissa, erityisesti kuiviin tiloi-

hin ja sisärakennukseen pikaruuveilla. Ruuvinvääntimessä 

saa käyttää ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja 

lisätarvikkeita.

Tämä sähkötyökalu soveltuu myös käytettäväksi yhdessä 

teholtaan riittävän vaihtovirtageneraattorin kanssa, joka 

vastaa standardia ISO 8528, rakenneluokka G2. Ko. stan-

dardin vaatimuksia ei täytetä, mikäli nk. särökerroin on yli 

10 %. Epäselvissä tapauksissa on hyvä ottaa selvää käyte-

tyn generaattorin ominaisuuksista.

Erityiset varotoimenpiteet.

Tartu laitteeseen sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet 

töitä kohteissa, joissa ruuvi saattaa osua rakenteissa pii-

lossa oleviin sähköjohtoihin tai itse laitteen verkkojoh-

toon. 

Jos ruuvi osuu jännitteelliseen johtoon, sen 

metalliset osat saattavat johtaa sähköä, mistä on seurauk-

sena sähköisku.

Varo rakenteissa olevia sähköjohtoja ja kaasu- ja vesi-

putkia. 

Tarkasta ennen töiden aloittamista työkohde 

esim. metallinilmaisimella.

Varmista työkappaleen asento. 

Kun työkappale kiinnite-

tään sopivaan työpenkkiin, sitä on parempi käsitellä kuin 

käsin kiinni pidettäessä.

Pidä työkalua tukevassa otteessa. 

Reaktiomomentit voi-

vat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat. 

Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää. 

Asbesti voi 

aiheuttaa syöpää.

Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla 

tai niittaamalla. 

Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauk-

sena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnit-

teisiä kilpiä.

Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö-

työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmis-

tajan hyväksymiä. 

Vaikka jokin vierasvalmisteinen 

lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä 

ole turvallinen käyttää.

Työkalun ilmanottoaukot on puhdistettava säännöllisesti 

sopivin apuvälinein (metallisia työkaluja ei saa käyttää). 

Puhallin imee pölyä moottorin rungon sisään. 

Jos metalli-

pitoista pölyä pääsee kerääntymään liikaa, siitä koituu säh-

köiskun vaara.

Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin 

otat koneen käyttöön.

Suositus: Käytä sähkökoneen kanssa aina vikavirtasuoja-

kytkintä (PRCD-K), jonka nimellistoimintavirta on 30 mA 

tai sitä pienempi.

Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä

Tässä ohjeessa ilmoitettu värinätaso on mitattu standar-

din EN 60745 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja 

sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja 

keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa 

alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta.

Ilmoitettu värinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia 

käyttösovelluksia. Mikäli sähkötyökalua käytetään muihin 

tarkoituksiin tai siinä käytetään muita lisätarvikkeita tai 

mikäli työkalun huolto on puutteellinen, värinätaso saat-

taa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa värinätaso 

voi nousta selvästi koko työkohteessa.

Värinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa 

huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty 

pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta 

sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa värinätaso 

voi nousta selvästi koko työkohteessa.

Jotta koneen käyttäjä välttyisi värinän aiheuttamilta hai-

toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä, 

esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huol-

losta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta.

Työstöohjeita.

Pyörimissuunnan saa vaihtaa vasta kun moottori on 

pysähtynyt.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Kierreliitoksia tehtäessä 

on aina käytettävä syvyysrajoitinta.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Ruuvausmakasiinia saa käyttää 

vain silloin, kun on valittu ”pyörimissuunta oikealle”.

Kiristysmomentin säätö (SCT5-40UX/SCT5-40UM) 

(ks. sivu 5)

Tehdasasetus vastaa aluetta pienikokoisista keskikokoi-

siin ruuveihin.

Kiristysmomenttiin vaikuttaa myös voima, jolla työkalua 

painetaan ruuvia vasten.

Kunnossapito, huolto.

Epäedullisissa käyttöolosuhteissa voi koneen 

sisään kertyä suuri määrä sähköä johtavaa 

metallipölyä. Se voi olla haitaksi sähkötyökalun 

suojaeristykselle. Työkalu on hyvä puhdistaa sisäpuolelta 

tarpeeksi usein puhaltamalla ilmanvaihtoaukkojen kautta 

sisään kuivaa ja öljytöntä paineilmaa. Lisäksi koneen liitän-

nässä voi käyttää vikavirtasuojakytkintä (FI). 

Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on vioittunut, sen saa 

vaihtaa ainoastaan uuteen laitekohtaiseen liitäntäjohtoon, 

jonka voi tilata FEIN-palvelusta.

Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: 

koneen työkalu, syvyysrajoitin, käsilenkki, makasiini

Takuu.

Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-

maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittä-

mä valmistajakohtainen takuu.

Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt 

lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi-

mitussisältöön.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 41  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

42

fi

EU-vastaavuus.

Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote 

on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys-

ten ja standardien mukainen.

Ympäristönsuojelu, jätehuolto.

Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä 

lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 42  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

43

tr

tr

Vidalama makinesi orijinal kullanma kılavuzu.

Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.

Sembol, işaret

Açıklama

Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın.

Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun.

Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin 

yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.

Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.

Yandaki metinde bulunan uyarılara uyun!

Elektrikli el aletinin Avrupa Birliği yönetmeliklerine uyumlu olduğunu onaylar.

Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu 

gösterir.

Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli 

ürünler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek 

zorundadır.

İkili veya güçlendirilmiş izolasyonlu ürünler

Düşük devir sayısı

Yüksek devir sayısı

Tork küçültme

Tork büyütme

Sembol

Uluslar arası birim

Ulusal birim

Açıklama

P

1

W

W

Giriş gücü

P

2

W

W

Çıkış  gücü

U

V

V

Nominal gerilim

f

Hz

Hz

Frekans

n

0

/min

/dak

Boştaki devir sayısı

n

1

/min

/dak

Yükteki devir sayısı

M...

Nm

Nm

Tork

mm

mm

İç altıgen uç kuvanı

mm

mm

Vida çapı

kg

kg

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e uygun

L

pA

dB

dB

Ses basıncı seviyesi

L

wA

dB

dB

Gürültü emisyonu seviyesi

L

pCpeak

dB

dB

En yüksek ses basıncı seviyesi

K...

Tolerans

a

m/s

2

m/s

2

Titreşim emisyon değeri EN 60745’e göre 

(üç yönün vektör toplamı)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Titreşim emisyon değeri (vidalama)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

dak, m/s

2

Temel ve türetilen değerler uluslar arası birimler 

sistemi 

SI

’den alınmıştır.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 43  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

44

tr

Güvenliğiniz için.

Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını 

okuyun.

 Güvenlik talimat ve 

uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın 

ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak 

üzere saklayın.

Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “Genel güvenlik 

talimatı” ’nı (ürün kodu 3 41 30 054 06 1) esaslı 

biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli 

el aletini kullanmayın. Anılan belgeleri ileride kullanmak 

üzere saklayın ve elektrikli el aletini başkalarına 

verdiğinizde veya devrettiğinizde bu belgeleri de verin.

İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun.

Elektrikli el aletinin tanımı:

hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN 

tarafından müsaade edilen uçlarla, özellikle hızlı yapı 

vidalarının kullanıldığı kuru yapılarda kullanım için 

öngörülen, elle yönlendirilen vida takma ve sökme 

makinesi.

Bu elektrikli el aleti ISO 8528 normu, G2 tipine uygun 

yeterli güce sahip alternatif akım jeneratörlerinde 

kullanılmaya uygun olarak tasarlanmıştır. Distorsiyon 

oranı % 10’u aşacak olursa bu norma uygunluk 

sağlanmaz. Kuşkulu durumlarda kullandığınız jeneratörün 

özellikleri hakkında bilgi alın.

Özel güvenlik talimatı.

Vidanın görünmeyen elektrik kablolarına veya aletin 

kendi şebeke bağlantı kablosuna temas etme olasılığının 

bulunduğu işleri yaparken aleti izolasyonlu tutamak 

yüzeylerinden tutun. 

Vidanın elektrik gerilimi ileten bir 

kabloya temas etmesi aletin metal parçalarının elektrik 

gerilimine maruz kalmasına ve elektrik çarpmasına neden 

olabilir.

Görünmeyen elektrik kablolarına, gaz ve su borularına 

dikkat edin. 

Çalışmaya başlamadan önce delme 

yapacağınız alanı örneğin bir metal tarama cihazı ile 

kontrol edin.

İş parçasını emniyete alın. 

Bir germe donanımı ile 

emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha 

güvenli işlenir.

Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. 

Kısa süreli 

reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir.

Asbest içeren malzemeyi işlemeyin. 

Asbest kanserojen 

madde kabul edilir.

Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin 

vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. 

Hasar gören 

izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz. 

Yapışıcı etiketler kullanın.

Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak 

geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar 

kullanmayın. 

Herhangi bir aksesuarın elektrikli el aletinize 

uyması güvenli işletme için tek başına yeterli değildir.

Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını metal 

olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. 

Motor 

fanı tozu gövdenin içine çeker. Metal tozunun aşırı ölçüde 

birikmesi elektriksel tehlike yaratır.

Aleti çalıştırmadan önce her defasında şebeke bağlantı 

kablosunda ve şebeke fişinde hasar olup olmadığını 

kontrol edin.

Tavsiye: Elektrikli aletini daima 30 mA veya daha düşük 

hatalı akım değerine sahip bir hatalı akım koruma şalteri 

(RCD) üzerinden çalıştırın.

El kol titreşimi

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e uygun 

bir ölçme yöntemi ile belirlenmiş olup, elektrikli el 

aletlerinin mukayesesinde kullanılabilir. Bu değer ayrıca 

kullanıcıya binen titreşim yükünün geçici olarak tahmin 

edilmesine de uygundur.

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel 

kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar 

veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa, 

titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir. Bu da 

toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim 

yükünü önemli ölçüde artırabilir.

Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin 

edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde 

gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate 

alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen 

titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.

Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek 

güvenlik önlemleri tespit edin; örneğin: Elektrikli el 

aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş 

süreçlerinin organize edilmesi.

Çalışırken dikkat edilmesi gereken 

hususlar.

Dönme yönü değiştirme şalterini sadece motor dururken 

kullanın.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Vidalama işleri derinlik 

mesnedi takılı durumda yapılmalıdır.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Vida magazini sadece “dönme 

yönü sağ” konumunda kullanılabilir.

Tork ayarı (SCT5-40UX/SCT5-40UM) 

(Bakınız: Sayfa 5)

Aletin fabrikasyon ayarı küçük ve orta büyüklükte 

vidalara göredir.

Sıkma torku aynı zamanda elektrikli el aletinin vidaya 

doğru bastırılma kuvvetine de bağlıdır.

Bakım ve müşteri servisi.

Aşırı kullanım koşullarında metaller işlenirken 

elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar 

birikebilir. Elektrikli el aletinin koruyucu 

izolasyonu bundan olumsuz yönde etkilenebilir. Elektrikli 

el aletinin iç kısmını sık sık basınçlı hava ile temizleyin 

veya bir hatalı akım koruma şalteri (FI) kullanın.

Elektrikli el aletinin bağlantı kablosu hasar görecek olursa, 

FEIN müşteri servisinden temin edilebilecek özel olarak 

hazırlanmış bir bağlantı kablosu ile değiştirilebilir.

Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de 

değiştirebilirsiniz:

uçlar, derinlik mesnedi, bileklik, magazin

Teminat ve garanti.

Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal 

düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN 

üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.

Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma 

kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın 

sadece bir parçası da bulunabilir.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 44  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

45

tr

Uyumluluk beyanı.

FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım 

kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun 

olduğunu beyan eder.

Çevre koruma, tasfiye.

Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış 

elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanım 

merkezine gönderilmelidir.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 45  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

46

hu

hu

Csavarozógép eredeti kezelési útmutató.

A használt jelölések és fogalmak.

Szimbólumok, jelek

Magyarázat

Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez.

Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót 

és a biztonsági tájékoztatót.

Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló 

aljzatból. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket 

okozhat.

A munkák közben használjon védőszemüveget.

Ügyeljen a jel mellett álló szövegben található tájékoztatásra!

A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió irányelveinek.

Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes szituációra figyelmeztet, amely súlyos vagy 

halálos sérüléshez vezethet.

A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és 

elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak 

megfelelő újrafelhasználásra kell leadni.

Kettős, vagy megerősített szigeteléssel ellátott termék

Alacsony fordulatszám

Magas fordulatszám

A forgatónyomaték csökkentése

A forgatónyomaték növelése

Jel

Nemzetközi egység

Magyarországon 

használatos egység

Magyarázat

P

1

W

W

Teljesítményfelvétel

P

2

W

W

Leadott teljesítmény

U

V

V

Feszültség

f

Hz

Hz

Frekvencia

n

0

/min

/perc

Üresjárati fordulatszám

n

1

/min

/perc

Fordulatszám terhelés alatt

M...

Nm

Nm

Forgatónyomaték

mm

mm

Belső hatlapos szerszámbefogó egység

mm

mm

Csavarátmérő

kg

kg

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 

EPTA-szabvány) szerint

L

pA

dB

dB

Hangnyomás szint

L

wA

dB

dB

Hangteljesítmény szint

L

pCpeak

dB

dB

Hangnyomásszint csúcsérték

K...

Szórás

a

m/s

2

m/s

2

A rezgéskibocsátási összérték (a három irányban 

mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 

szabványnak megfelelően

a

 h

m/s

2

m/s

2

Rezgéskibocsátási érték (csavarozás)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

perc, m/s

2

Az 

SI

 nemzetközi egységrendszer alapegységei és 

levezetett egységei.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 46  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

47

hu

Az Ön biztonsága érdekében.

Olvassa el az összes 

biztonsági figyelmeztetést és 

előírást.

 A következőkben leírt előírások betartásának 

elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi 

sérülésekhez vezethet.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket 

az előírásokat.

Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot, 

mielőtt gondosan el nem olvasta és meg nem 

értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt 

„Általános biztonsági tájékoztatót” (dokumentáció 

száma: 3 41 30 054 06 1). A fent megnevezett 

dokumentációt a későbbi használathoz őrizze meg és az 

elektromos kéziszerszám továbbadása vagy eladása 

esetén adja tovább az új tulajdonosnak.

Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi 

rendelkezéseket.

Az elektromos kéziszerszám rendeltetése:

ez a kézzel vezetett csavarozógép az időjárás hatásaitól 

védett helyen a FEIN cég által engedélyezett 

szerszámokkal és tartozékokkal, csavarok be- és 

kihajtására, speciálisan a száraz építésnél gyors 

építőanyagcsavarok be- és kihajtására szolgál.

Ez az elektromos kéziszerszám egy megfelelő 

teljesítményű váltakozó áramú generátorról is 

üzemeltethető, amely megfelel az ISO 8528 szabványban 

meghatározott G2 kiviteli osztály követelményeinek. Egy 

generátor mindenek előtt akkor NEM felel meg ennek a 

szabványnak, ha az úgynevezett torzítási tényező túllépi 

a 10 %-ot. Ha kétségei vannak, tájékozódjon az Ön által 

használt generátor tulajdonságairól.

Biztonsági információk.

Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt 

fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát 

végez, amelynek során a csavar feszültség alatt álló, 

kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját 

hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. 

Ha a csavar egy 

feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos 

kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá 

kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.

Ügyeljen a munkaterület alatt fekvő rejtett elektromos 

vezetékekre, gáz- és vízcsövekre. 

Ellenőrizze a munka 

megkezdése előtt a munkaterületet, használjon ehhez 

például egy fémkereső készüléket.

A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően 

rögzítse. 

Egy befogó szerkezettel rögzített munkadarab 

biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével 

tartaná.

Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. 

Rövid 

időre igen nagy nyomaték léphet fel.

Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó 

anyagokat. 

Az azbesztnek rákkeltő hatása van.

Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket 

csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. 

Egy 

megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az 

áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat.

Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az 

elektromos kéziszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy 

amelynek használatát az nem engedélyezte. 

Biztonságos 

üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék pontosan 

hozzáillik az Ön elektromos kéziszerszámához.

Rendszeresen tisztítsa ki egy fémmentes tárggyal az 

elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. 

motorventilátor behúzza a port a házba. Ez túlságosan 

sok fémpor felgyülemlése esetén villamos zárlatot 

okozhat.

Üzembe vétel előtt ellenőrizze, nincs-e megrongálódva a 

hálózati csatlakozó vezeték és a csatlakozó dugó.

Ajánlás: Az elektromos kéziszerszámot mindig csak egy 

30 mA vagy annál alacsonyabb méretezési áramú 

hibaáram védőkapcsolón (RCD) keresztül üzemeltesse.

Kéz-kar vibráció

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 

szabványban rögzített mérési módszerrel került 

meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az 

érték felhasználható. Az érték a rezgési terhelés 

ideiglenes megbecsülésére is alkalmazható.

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő 

alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos 

kéziszerszámot más célokra, eltérő szerszámokkal, vagy 

nem kielégítő karbantartás mellett használják, a 

rezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész 

munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges 

mértékben megnövelheti.

A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe 

kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés 

kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan 

kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az 

egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges 

mértékben csökkentheti.

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a 

kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az 

elektromos kéziszerszám és a szerszámok megfelelő 

karbantartása, a kezek melegen tartása, a 

munkafolyamatok átgondolt megszervezése.

Kezelési tájékoztató.

Az irányváltót csak álló motor mellett szabad átkapcsolni.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

A csavarokat egy 

felszerelt mélységhatároló alkalmazásával kell 

becsavarozni.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

A csavartárat csak a 

„jobbraforgási” helyzetben szabad üzemeltetni.

A nyomaték beállítása (SCT5-40UX/SCT5-40UM) 

(lásd a 5 oldalon)

A gyári beállítás a kisebbtől közepesig terjedő 

csavarokhoz szükséges tartománynak felel meg.

A meghúzási nyomaték attól az erőtől is függ, amellyel az 

elektromos kéziszerszámot rányomja a csavarra.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 47  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

48

hu

Üzemben tartás és vevőszolgálat.

Különösen hátrányos körülmények fennállása 

esetén fémek megmunkálásakor az 

elektromos kéziszerszám belsejébe 

elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez hátrányos 

hatással lehet az elektromos kéziszerszám 

védőszigetelésére. Fújja ki gyakran az elektromos 

kéziszerszám belső terét a szellőzőnyíláson keresztül 

száraz és olajmentes préslevegővel és a iktasson be a 

hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI).

Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke 

megrongálódott, akkor ezt egy speciálisan előkészített 

csatlakozó vezetékre kell kicserélni, amely a FEIN-

vevőszolgálatnál kapható.

A következő alkatrészeket szükség esetén Ön saját maga 

is kicserélheti:

szerszámok, mélységhatároló, kézpánt, tár magazin

Jótállás és szavatosság.

A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási 

országban érvényes törvényes rendelkezéseknek 

megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a 

FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő 

kiterjesztett garanciával szállítjuk.

Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében 

lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy 

ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található 

meg.

Megfelelőségi nyilatkozat.

A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék 

megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán 

megadott idevonatkozó előírásoknak.

Környezetvédelem, hulladékkezelés.

A csomagolásokat, a selejtes elektromos 

kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi 

szempontoknak megfelelően kell újra felhasználni.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 48  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

49

cs

cs

Původní návod k obsluze šroubováku.

Použité symboly, zkratky a pojmy.

Symbol, značka

Vysvětlení

Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí.

Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní 

upozornění.

Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje 

nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí.

Při práci použijte ochranu očí.

Dbejte upozornění ve vedlejším textu!

Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi evropského společenství.

Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným 

poraněním nebo smrti.

Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané 

shromážděte a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Výrobek s dvojitou nebo zesílenou izolací

Malý počet otáček

Velký počet otáček

Zmenšení kroutícího momentu

Zvětšení kroutícího momentu

Značka

Jednotka mezinárodní Jednotka národní

Vysvětlení

P

1

W

W

Příkon

P

2

W

W

Výkon

U

V

V

Jmenovité napětí

f

Hz

Hz

Frekvence

n

0

/min

min

-1

Otáčky naprázdno

n

1

/min

min

-1

Počet otáček při zatížení

M...

Nm

Nm

Kroutící moment

mm

mm

Nástrojový držák vnitřní šestihran

mm

mm

Průměr šroubu

kg

kg

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Hladina akustického tlaku

L

wA

dB

dB

Hladina akustického výkonu

L

pCpeak

dB

dB

Špičková hladina akustického tlaku

K...

Nepřesnost

a

m/s

2

m/s

2

Hodnota emise vibrací podle EN 60745 

(vektorový součet tří os)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Hodnota emise vibrací (šroubování)

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Základní a odvozené jednotky z mezinárodní 

soustavy jednotek 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 49  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

50

cs

Pro Vaši bezpečnost.

Čtěte všechna varovná upozornění a 

pokyny.

 Zanedbání při dodržování 

varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek 

zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká 

poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 

uschovejte.

Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si 

důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto 

návodu k obsluze a též přiloženým „Všeobecným 

bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu 

3 41 30 054 06 1). Uchovejte uvedené podklady k 

pozdějšímu použití a předejte je při zapůjčení nebo 

prodeji elektronářadí.

Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany 

při práci.

Určení elektronářadí:

ruční šroubovák k zašroubování a vyšroubování šroubů, 

speciálně pro nasazení v suchém zdění s rychlovývrtnými 

šrouby, pomocí firmou FEIN schválených pracovních 

nástrojů a příslušenstvím, v prostředí chráněném před 

povětrnostními vlivy.

Toto elektronářadí je zamýšleno i pro používání na 

generátorech střídavého proudu s dostatečným 

výkonem, jež vyhovují normě ISO 8528, třída provedení 

G2. Této normě nevyhovují zejména tehdy, když 

takzvaný činitel harmonického zkreslení překračuje 

10 %. Při pochybnosti se na Vámi používaný generátor 

informujte.

Speciální bezpečnostní předpisy.

Pokud provádíte práce, při kterých může šroub zasáhnout 

skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, pak 

držte stroj na izolovaných plochách rukojetí. 

Kontakt 

šroubu s elektrickým vedením pod napětím může přivést 

napětí i na kovové části stroje a vést k zásahu elektrickým 

proudem.

Dbejte na skrytě položené elektrické vedení, plynové a 

vodovodní potrubí. 

Před začátkem práce zkontrolujte 

pracovní oblast např. přístrojem na zjišťování kovů.

Zajistěte obrobek. 

Obrobek držený upínacím přípravkem 

je držen bezpečněji než ve Vaší ruce.

Držte elektronářadí dobře a pevně. 

Krátkodobě mohou 

nastat vysoké reakční momenty.

Neopracovávejte žádný materiál obsahující azbest. 

Azbest je karcinogenní.

Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářadí 

štítky nebo značky. 

Poškozená izolace nenabízí žádnou 

ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte 

nalepovací štítky.

Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo speciálně 

vyvinuto nebo povoleno výrobcem elektronářadí. 

Bezpečný provoz není dán sám od sebe tím, že 

příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí.

Pravidelně čistěte větrací otvory elektronářadí 

nekovovými nástroji. Ventilátor motoru vtahuje prach do 

tělesa. 

To může způsobit při nadměrném nahromadění 

kovového prachu elektrické ohrožení.

Před uvedením do provozu zkontrolujte vedení síťové 

přípojky a síťovou zástrčku na poškození.

Doporučení: elektronářadí provozujte vždy přes proudový 

chránič (RCD) s jmenovitým svodovým proudem 30 mA či 

méně.

Vibrace rukou či paží

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena 

podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může 

být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí 

se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití 

elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí 

nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími 

nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň 

vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou 

pracovní dobu zřetelně zvýšit.

Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být 

zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice 

běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi 

vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně 

obsluhy před účinkem vibrací jako např.: údržba 

elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých 

rukou, organizace pracovních procesů.

Pokyny k obsluze.

Přepínač směru otáčení ovládejte pouze za stavu klidu 

motoru.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

zašroubování provádějte 

s namontovaným hloubkovým dorazem.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

zásobník šroubů smí být 

provozován pouze v poloze „směr otáčení vpravo“.

Nastavení kroutícího momentu 

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (viz strana 5)

Nastavení z výroby odpovídá rozsahu pro menší až 

středně velké šrouby.

Utahovací moment je závislý i na síle, kterou je 

elektronářadí tlačeno proti šroubu.

Údržba a servis.

Při extrémních podmínkách nasazení se může 

při opracovávní kovů uvnitř elektronářadí 

usazovat vodivý prach. Ochranná izolace 

elektronářadí může být narušena. Často vyfukujte 

větracími otvory vnitřní prostor elektronářadí pomocí 

suchého tlakového vzduchu bez oleje a předřaďte 

proudový chránič (FI).

Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být 

nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením, 

které je k dostání v servisu firmy FEIN.

Následující díly můžete, je-li třeba, vyměnit sami:

pracovní nástroje, hloubkový doraz, poutko na ruku, 

zásobník

Záruka a ručení.

Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení 

země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma 

FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.

V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být 

obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo 

zobrazeného v tomto návodu k obsluze.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 50  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

51

cs

Prohlášení o shodě.

Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že 

tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením 

uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.

Ochrana životního prostředí, likvidace.

Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k 

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní 

prostředí.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 51  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

52

sk

sk

Originálny návod na použitie pre elektrický skrutkovač.

Používané symboly, skratky a pojmy.

Symbol, značka

Vysvetlenie

Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia.

Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a 

Všeobecné bezpečnostné predpisy.

Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí 

následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo 

poranenia.

Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.

Dodržiavajte upozornenia uvedené vo vedľajšom texte!

Potvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho 

spoločenstva.

Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym 

poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.

Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte 

ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného 

prostredia.

Výrobok s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou

Nízky počet obrátok

Vysoký počet obrátok

Zmenšiť krútiaci moment

Zväčšiť krútiaci moment

Značka

Medzinárodná jednotka

Národná jednotka

Vysvetlenie

P

1

W

W

Príkon

P

2

W

W

Výkon

U

V

V

Menovité napätie

f

Hz

Hz

Frekvencia

n

0

/min

min

-1

Počet voľnobežných obrátok

n

1

/min

min

-1

Počet obrátok pri zaťažení

M...

Nm

Nm

Krútiaci moment

mm

mm

Upínací mechanizmus vnútorný šesťhran

mm

mm

Priemer skrutky

kg

kg

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Hladina zvukového tlaku

L

wA

dB

dB

Hladina akustického tlaku

L

pCpeak

dB

dB

Špičková hodnota hladiny akustického tlaku

K...

Nepresnosť merania

a

m/s

2

m/s

2

Hodnota emisie vibrácií podľa normy EN 60745 

(súčet vektorov troch smerov)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Hodnota emisie vibrácií (skrutkovanie)

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Základné a odvodené jednotky Medzinárodného 

systému jednotiek 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 52  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

53

sk

Pre Vašu bezpečnosť.

Prečítajte si všetky Výstražné 

upozornenia a bezpečnostné pokyny.

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a 

pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za 

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar 

a/alebo ťažké poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie 

predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na 

používanie ako aj priložené „Všeobecné 

bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1) 

a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené 

podklady si dobre uschovajte na neskoršie použitie a v 

prípade odovzdania ručného elektrického náradia alebo 

predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím.

Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o 

ochrane zdravia pri práci.

Určenie ručného elektrického náradia:

ručne vedený skrutkovač na zaskrutkovávanie a 

vyskrutkovávanie skrutiek, špeciálne pre suchú stavbu 

pomocou rýchlomontážnych skrutiek v pásovom 

zásobníku, pomocou pracovných nástrojov, ktoré 

schválila firma FEIN, v prostredí chránenom pred vplyvmi 

počasia.

Toto ručné elektrické náradie je konštruované aj na 

používanie pomocou trojfázových generátorov s 

dostatočným výkonom, ktoré zodpovedajú norme 

ISO 8528, triede vyhotovenia G2. Tejto norme 

nezodpovedá predovšetkým to, ak sa prekročí činiteľ 

harmonického skreslenia v hodnote 10 %. V prípade 

pochybností sa poinformujte o generátore, ktorý 

používate.

Špeciálne bezpečnostné pokyny.

Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohla skrutka 

natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť 

vlastnú prívodnú šnúru, držte náradie za izolované plochy 

rukovätí. 

Kontakt skrutky s elektrickým vedením, ktoré 

je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové 

súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.

Dávajte pozor na skryté elektrické vedenia, plynové a 

vodovodné potrubia. 

Pred začiatkom práce 

prekontrolujte priestor práce napr. pomocou hľadača 

kovov.

Zabezpečte obrobok. 

Obrobok upnutý pomocou 

upínacieho zariadenia je bezpečnejší ako ten, ktorý 

pridržiavate rukou.

Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. 

Krátkodobo môžu vznikať veľké reakčné momenty.

Neobrábajte žiaden materiál, ktorý obsahuje azbest. 

Azbest sa považuje za rakovinotvorný.

Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické 

náradie nejaké štítky alebo značky. 

Poškodená izolácia 

neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým 

prúdom. Používajte samolepiace štítky.

Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo 

špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného 

elektrického náradia. 

Bezpečná prevádzka nie je 

zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše ručné 

elektrické náradie hodí.

Pravidelne čistite vetracie otvory ručného elektrického 

náradia pomocou nejakých nekovových nástrojov. 

Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach. 

V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu 

to môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom.

Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie je 

poškodená elektrická prívodná šnúra a zástrčka.

Odporúčanie: Používajte toto ručné elektrické náradie 

vždy iba cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch 

(RCD) s kalkulovaným poruchovým prúdom 30 mA alebo 

menej.

Vibrácie ruky a predlaktia

Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola 

nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme 

EN 60745 a možno ju používať na vzájomné 

porovnávanie rôznych typov ručného elektrického 

náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia 

vibráciami.

Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje 

hlavné druhy používania tohto ručného elektrického 

náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné 

elektrické náradie využíva na iné druhy použitia, s 

odlišnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje 

nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia 

vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne 

zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého 

časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, 

počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo 

doby, keď je náradie síce zapnuté a beží, ale v skutočnosti 

nepracuje. Táto okolnosť môže výrazne redukovať 

zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami 

zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné 

opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného 

elektrického náradia a používaných pracovných 

nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, 

organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

Návod na používanie.

S prepínačom smeru otáčania manipulujte len vtedy, keď 

je motor náradia vypnutý.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Skrutkové spoje 

vykonávajte s namontovaným hĺbkovým dorazom.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Pásový zásobník na skrutky sa 

smie používať len v polohe „Smer otáčania doprava“.

Nastavenie krútiaceho momentu 

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (pozri strana 5)

Nastavenie z výrobného závodu zodpovedá rozsahu pre 

malé až stredne veľké skrutky.

Uťahovací moment závisí aj od sily, ktorou je ručné 

elektrické náradie pritláčané na skrutku.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 53  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

54

sk

Údržba a autorizované servisné stredisko.

Pri extrémnych prevádzkových podmienkach 

sa môže pri obrábaní kovov vnútri náradia 

usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže 

poškodiť ochrannú izoláciu ručného elektrického 

náradia. V častých intervaloch prefúkajte vnútorný 

priestor ručného elektrického náradia cez vetracie 

štrbiny suchým vzduchom neobsahujúcim olej a náradie 

pripájajte cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch 

(FI). 

Ak je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického 

náradia, treba ju nahradiť špeciálnou prívodnou šnúrou, 

ktorá sa dá zakúpiť v Autorizovanom servisnom stredisku 

firmy FEIN.

V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky:

pracovné nástroje, hĺbkový doraz, poistná slučka a 

zásobník

Zákonná záruka a záruka výrobcu.

Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných 

predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN 

okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu 

FEIN o záruke.

V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia 

sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného 

alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.

Vyhlásenie o konformite.

Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že 

tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi 

dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto 

Návodu na používanie.

Ochrana životného prostredia, likvidácia.

Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na 

recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 54  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

55

pl

pl

Instrukcja oryginalna eksploatacji wkrętarek.

Użyte symbole, skróty i pojęcia.

Symbol, znak

Objaśnienie

Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu.

Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa 

należy koniecznie przeczytać.

Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym 

wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony 

rozruch elektronarzędzia.

Podczas pracy należy używać środków ochrony oczu.

Należy przestrzegać wskazówek w tekście obok!

Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.

Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub 

nawet utraty życia.

Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy 

zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.

Produkt z podwójną lub wzmocnioną izolacją

Niska prędkość obrotowa

Wysoka prędkość obrotowa

Zmniejszanie momentu obrotowego

Zwiększanie momentu obrotowego

Znak

Jednostka międzynarodowa Jednostka lokalna

Objaśnienie

P

1

W

W

Moc  pobierana

P

2

W

W

Moc wyjściowa

U

V

V

Napięcie  pomiarowe

f

Hz

Hz

Częstotliwość

n

0

/min

/min.

Prędkość obrotowa bez obciążenia

n

1

/min

/min.

Prędkość obrotowa pod obciążeniem

M...

Nm

Nm

Moment obrotowy

mm

mm

Uchwyt narzędziowy z gniazdem sześciokątnym

mm

mm

Średnica śrub i wkrętów

kg

kg

Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 (= z 

metodą Europejskiej Parlamentarnej Weryfikacji 

Technologii)

L

pA

dB

dB

Poziom hałasu

L

wA

dB

dB

Poziom mocy akustycznej

L

pCpeak

dB

dB

Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego

K...

Niepewność

a

m/s

2

m/s

2

Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech 

kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745

a

 h

m/s

2

m/s

2

Wartości łączne drgań (wkręcanie)

m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, 

N, °C, dB, min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg 

Międzynarodowego Układu Jednostek Miar 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 55  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

56

pl

Dla własnego bezpieczeństwa.

Należy przeczytać wszystkie 

wskazówki i przepisy.

 Błędy w 

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą 

spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie 

obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Nie należy używać elektronarzędzia przed 

uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej 

instrukcji eksploatacji, jak również załączonych 

„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer 

3 41 30 054 06 1). Dokumenty te należy zachować do 

dalszych zastosowań i przekazać je oddając lub 

sprzedając elektronarzędzie.

Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów 

krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i 

higieny pracy.

Przeznaczenie elektronarzędzia:

ręczna wkrętarka, przeznaczona do wkręcania i 

wykręcania śrub i wkrętów, w szczególności do 

skręcania prefabrykatów za pomocą śrub szybkiego 

montażu, w odpowiednich warunkach atmosferycznych i 

przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN 

narzędzi roboczych i osprzętu. 

Niniejsze elektronarzędzie przewidziane jest również do 

pracy z generatorami prądu zmiennego o wystarczającej 

mocy, odpowiadającymi normie ISO 8528, klasy G2. 

Norma ta uważana jest za przekroczoną, w szczególności 

wówczas, gdy tak zwany współczynnik zniekształceń 

harmonicznych przekracza 10 %. W razie zaistnienia 

wątpliwości należy zasięgnąć informacji na temat 

stosowanego generatora.

Szczególne przepisy bezpieczeństwa.

Podczas wykonywania prac, przy których śruba mogłaby 

natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny 

przewód zasilający, urządzenie należy trzymać za 

izolowane powierzchnie rękojeści. 

Kontakt śruby z 

przewodem zasilającym może spowodować przekazanie 

napięcia na części metalowe urządzenia, co mogłoby 

spowodować porażenie prądem elektrycznym.

Należy uważać na leżące w ukryciu przewody 

elektryczne, rury gazowe i wodociągowe. 

Przed 

rozpoczęciem pracy należy skontrolować zakres pracy, 

np. używając urządzenia do wykrywania metalu.

Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do 

zamocowania obrabianego przedmiotu. 

W przypadku, 

gdy obrabiany przedmiot trzymany jest w ręku, 

bezpieczna obsługa urządzenia jest niemożliwa.

Elektronarzędzie należy mocno trzymać. 

Możliwe jest 

wystąpienie krótkotrwałych wysokich momentów 

odrzutu.

Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest. 

Azbest jest rakotwórczy.

Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i 

znaków na elektronarzędziu. 

Uszkodzona izolacja nie 

daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy 

używać naklejek.

Nie należy używać osprzętu, który nie został 

wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta 

elektronarzędzia. 

Fakt, iż dany osprzęt pasuje na 

elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy.

Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne 

elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi 

niemetalowych. Dmuchawa silnika wciąga kurz do 

obudowy. 

Duże nagromadzenie pyłu metalowego może 

spowodować zagrożenie elektryczne.

Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia 

należy sprawdzić przewód zasilania sieciowego i wtyczkę 

pod kątem uszkodzeń mechanicznych.

Zalecenie: Elektronarzędzie należy zawsze stosować przy 

równoczesnym użyciu wyłącznika różnicowoprądowego 

(RCD) o pomiarowym prądzie różnicowym wynoszącym 

30 mA lub mniej.

Drgania działające na organizm człowieka przez 

kończyny górne

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony 

został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 

procedurą pomiarową i może zostać użyty do 

porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do 

wstępnej oceny ekspozycji na drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla 

podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli 

elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań 

lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie 

będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań 

może odbiegać od podanego. Podane powyżej 

przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji 

na drgania podczas całego czasu pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba 

wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest 

wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest 

używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na 

pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może 

okazać się znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, 

mające na celu ochronę operatora przed skutkami 

ekspozycji na drgania, np.: Konserwacja elektronarzędzia 

i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej 

temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.

Wskazówki dotyczące obsługi.

Przełącznik kierunku obrotów uruchamiać wolno 

wyłącznie przy wyłączonym silniku.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Połączeń śrubowych 

należy dokonywać z zamocowanym ogranicznikiem 

głębokości.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Magazynek na śruby można 

stosować tylko w pozycji „kierunek obrotów w prawo“.

Ustawianie momentu obrotowego 

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (zob. str. 5)

Elektronarzędzie zostało ustawione fabrycznie do 

wkręcania mniejszych i średniej wielkości śrub.

Moment obrotowy jest uzależniony też od siły, z jaką 

elektronarzędzie przyciśnięte zostanie do śruby.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 56  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

57

pl

Konserwacja i serwisowanie.

Obróbka metali w ekstremalnych warunkach 

może spowodować osadzenie się wewnątrz 

elektronarzędzia pyłu metalicznego, 

mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny 

wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia. Należy 

często przedmuchiwać wnętrze elektronarzędzia (przez 

otwory wentylacyjne) za pomocą suchego i 

bezolejowego powietrza sprężonego i stosować 

wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI). 

W razie uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego 

elektronarzędzia, należy go zastąpić specjalnie 

przygotowanym przewodem zasilającym, dostępnym w 

punktach serwisu firmy FEIN.

W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym 

zakresie następujących elementów:

narzędzia robocze, ogranicznik głębokości, pętla na rękę, 

magazynek

Rękojmia i gwarancja.

Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi 

przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt 

został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt 

objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją 

gwarancyjną producenta.

W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może 

wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub 

opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.

Oświadczenie o zgodności.

Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że 

niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi 

postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej 

instrukcji eksploatacji.

Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.

Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy 

dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony 

środowiska.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 57  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

58

ro

ro

Instrucţiuni de utilizare originale pentru şurubelniţă.

Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.

Simbol, semn

Explicaţie

Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc.

Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de 

ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.

Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. În caz contrar 

pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.

În timpul lucrului folosiţi ochelari de protecţie.

Respectaţi indicaţiile din textul alăturat!

Certifică conformitatea sculei electrice cu Normele Comunităţii Europene.

Această indicaţie avertizează asupra posibilităţii de producere a unei situaţii periculoase 

care poate duce la accidentare.

Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse electronice şi electrice scoase din uz şi 

direcţionaţi-le către o staţie de reciclare ecologică.

Produs cu izolaţie dublă sau întărită

Turaţie mică

Turaţie mare

Reduceţi momentul de torsiune

Măriţi momentul de torsiune

Simbol

Unitate de măsură 

internaţională

Unitate de măsură 

naţională

Explicaţie

P

1

W

W

Putere  nominală

P

2

W

W

Putere în sarcină

U

V

V

Tensiune de măsurare

f

Hz

Hz

Frecvenţă

n

0

/min

rot/min

Turaţie de mers în gol

n

1

/min

rot/min

Turaţie în sarcină

M...

Nm

Nm

Moment de torsiune

mm

mm

Sistem de prindere accesorii cu hexagon interior

mm

mm

Diametru şuruburi

kg

kg

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Nivel presiune sonoră

L

wA

dB

dB

Nivel putere sonoră

L

pCpeak

dB

dB

Nivel maxim putere sonoră

K...

Incertitudine

a

m/s

2

m/s

2

Valoarea vibraţiilor emise conform EN 60745 

(suma vectorială a trei direcţii)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Valoarea vibraţiilor emise (înşurubare)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unităţi de măsură de bază sau derivate din 

Sistemul Internaţional 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 58  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

59

ro

Pentru siguranţa dumneavoastră.

Citiţi toate instrucţiunile şi 

indicaţiile privind siguranţa şi 

protecţia muncii.

 Nerespectarea instrucţiunilor şi 

indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate 

duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni 

grave.

Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate 

instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia 

muncii.

Nu folosiţi această sculă electrică înainte de a citi 

temeinic şi a înţelege în întregime prezentele 

instrucţiuni de utilizare cât şi „Instrucţiunile de 

ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii“ 

(număr document 3 41 30 054 06 1) alăturate. Păstraţi 

documentaţia amintită în vederea unei utilizări ulterioare 

şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau 

înstrăinării sculei electrice.

Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia 

muncii.

Destinaţia sculei electrice:

şurubelniţă manuală pentru înşurubarea şi deşurubarea 

de şuruburi, adecvată în special pentru prinderea 

şuruburilor cu filet rapid în gips carton, cu ajutorul 

accesoriilor admise de FEIN, în mediu protejat împotriva 

intemperiilor.

Această sculă electrică este concepută şi pentru 

alimentare de la generatoare de curent alternativ având o 

putere corespunzătoare, care satisfac cerinţele 

standardului ISO 8528, clasa de execuţie G2. Se 

consideră că cerinţele standardului nu sunt respectate în 

special în cazul în care aşa numitul coeficient al 

distorsiunilor de neliniaritate depăşeşte 10 %. În caz de 

dubiu informaţi-vă cu privire la generatorul pe care îl 

utilizaţi.

Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia 

muncii.

Ţineţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci 

când executaţi lucrări în decursul cărora şurubul poate 

atinge conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de 

alimentare. 

Contactul şurubului cu un conductor electric 

aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi 

componentele metalice ale sculei electrice şi duce la 

electrocutare.

Aveţi grijă la conductorii electrici ascunşi, conductele de 

gaz şi de apă ascunse. 

Înainte de a începe lucrul 

controlaţi, de ex. cu un detector de metale, sectorul de 

lucru.

Asiguraţi piesa de lucru. 

O piesă de lucru fixată cu un 

dispozitiv de prindere este ţinută mai sigur decât atunci 

când o prindeţi numai cu mâna.

Prindeţi strâns scula electrică. 

Pentru scurt timp pot 

apărea forţe de reacţie puternice.

Nu prelucraţi materiale care conţin azbest. 

Azbestul se 

consideră a fi cancerigen.

Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi 

embleme pe scula electrică. 

O izolaţie deteriorată nu 

oferă protecţie împotriva electrocutării. Folosiţi etichete 

autocolante.

Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau 

autorizate în mod special de fabricantul sculei electrice. 

Utilizarea în condiţii de siguranţă nu este garantată numai 

prin faptul că accesoriul resprectiv se potriveşte la scula 

dumneavoastră electrică.

Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice 

cu unelte nemetalice. 

Ventilatorul trage praful în carcasă. 

Acest fapt poate cauza pericole electrice în cazul 

acumulării excesive de pulberi metalice, generând 

pericole electrice.

Înaintea punerii în funcţiune verificaţi dacă cablul de 

alimentare şi ştecherul nu sunt deteriorate.

Recomandare: conectaţi scula electrică întotdeauna 

printr-un întrerupător cu protecţie diferenţială (RCD), cu 

un curent de defect măsurat de 30 mA sau mai mic.

Vibraţii mână-braţ

Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a 

fost măsurat conform unei proceduri de măsurare 

standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la 

compararea sculelor electrice între ele.

Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la utilizările 

principale ale sculei electrice. Desigur în cazul în care 

scula electrică va fi folosită pentru alte utilizări, cu 

dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de o 

întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate fi 

diferit. Aceasta poate mări considerabil expunerea la 

vibraţii calculată pe tot intervalul de lucru.

Pentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui 

luate în considerare şi perioadele de timp în care scula 

electrică este oprită sau este în funcţiune dar nu este 

folosită efectiv. Aceasta ar putea reduce semnificativ 

expunerea la vibraţii calculată cumulativ pe întregul 

interval de lucru.

Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru a 

proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de 

exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor 

de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, organizarea 

raţională a proceselor de lucru.

Instrucţiuni de utilizare.

Acţionaţi comutatorul direcţiei de rotaţie numai când 

motorul este oprit.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Înşurubările se vor 

efectua cu limitatorul de reglare a adâncimii montat.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Magazia de şuruburi poate fi 

utilizată numai poziţia corespunzătoare direcţiei spre 

dreapta a rotaţiei.

Reglarea momentului de torsiune 

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (vezi pagina 5)

Reglajul din fabrică corespunde domeniului adecvat 

şuruburilor de dimensiuni mai mici până la medii.

Momentul de strângere depinde şi de forţa cu care se 

apasă scula electrică pe şurub.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 59  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

60

ro

Întreţinere şi asistenţă service post-

vânzări.

În condiţii de utilizare extrem de grele, la 

prelucrarea metalelor, în interiorul sculei 

electrice se poate depune praf metalic bun 

conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice 

poate fi afectată. Suflaţi frecvent interiorul sculei electrice 

prin fantele de aerisire cu aer comprimat uscat, fără ulei şi 

legaţi în serie un întrerupător automat de protecţie la 

curent rezidual FI/RCD.

În cazul în care cablul de alimentare al sculei elecrice este 

deteriorat, el trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare 

special pregătit dinainte, disponibil la centrele de asistenţă 

service post-vânzări FEIN.

Puteţi schimba şi singuri, dacă este necesar, următoarele 

piese:

accesorii, limitator de reglare a adâncimii, curea de mână, 

magazie

Garanţia legală de conformitate şi 

garanţia comercială.

Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă 

conform reglementărilor legale din ţara punerii în 

circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie 

comercială conform certificatului de garanţie al 

producătorului FEIN.

Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să 

cuprindă numai o parte a accesoriilor descrise sau 

ilustrate în prezentele instrucţiuni de folosire.

Declaraţie de conformitate.

Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest 

produs corespunde prevederilor specificate la ultima 

pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare.

Protecţia mediului înconjurător, 

eliminare.

Ambalajele, sculele electrice şi accesoriile scoase din uz 

trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 60  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

61

sl

sl

Originalno navodilo za obratovanje vijačnika.

Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.

Simbol, znaki

Razlaga

Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja.

Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna 

varnostna navodila.

Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja 

nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.

Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.

Upoštevajte opozorila, ki se nahajajo zraven!

Potrdilo o skladnosti električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti.

To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali 

smrti.

Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in 

poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje.

Izdelek z dvojno ali ojačano izolacijo

Majhno število vrtljajev

Veliko število vrtljajev

Zmanjšanje vrtilnega momenta

Povečanje vrtilnega momenta

Znaki

Mednarodna enota

Nacionalna enota

Razlaga

P

1

W

W

Zmogljivost motorja

P

2

W

W

Oddajanje  moči

U

V

V

Naznačena napetost

f

Hz

Hz

Frekvenca

n

0

/min

/min

Število vrtljajev pri prostem teku

n

1

/min

/min

Število vrtljajev med obremenitvijo

M...

Nm

Nm

Vrtilni moment

mm

mm

Šestrobno prijemalo orodja

mm

mm

Premer vijaka

kg

kg

Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Nivo hrupa

L

wA

dB

dB

Moč hrupa

L

pCpeak

dB

dB

Najvišji nivo hrupa

K...

Negotovost

a

m/s

2

m/s

2

Emisijske vrednosti vibracij v skladu z EN 60745 

(vektorska vsota treh smeri)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Emisijska vrednost vibracij (vijačenje)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega 

merskega sestava 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 61  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

62

sl

Za vašo varnost.

Preberite vsa varnostna opozorila in 

navodila.

 Neupoštevanje varnostnih 

navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar 

in/ali težke poškodbe.

Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za 

prihodnost.

Tega električnega orodja ne uporabljajte tako 

dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila 

za uporabo ter priloženih „Splošnih varnostnih 

opozoril“ (številka spisa 3 41 30 054 06 1) in jih v 

celoti razumeli. Navedeno dokumentacijo shranite za 

kasnejšo uporabo in jo izročite naprej pri posredovanju 

ali odsvojitvi električnega orodja.

Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise 

varstva pri delu.

Namembnost električnega orodja:

ročno voden vijačnik za privijanje in odvijanje vijakov, 

posebej primeren za uporabo pri suhi gradnji z vijaki za 

hitro gradnjo in z vstavnimi orodji ter priborom, 

atestiranim s strani FEIN v okolju, ki je zaščiteno pred 

vremenskimi vplivi.

To električno orodje je namenjeno tudi za uporabo z 

generatorji na izmenični tok z dovolj veliko močjo, ki 

ustrezajo standardu ISO 8528, izvedbeni razred G2. Še 

posebej ni v skladu s standardom, če se faktor distorzije 

prekorači za 10 %. V primeru dvoma se informirajte o 

generatorju, ki ga uporabljate.

Posebna varnostna navodila.

Napravo smete držati le na izoliranih ročajih, če delate na 

območju, kjer lahko vijak pride v stik s skritimi omrežnimi 

napeljavami ali pa kjer lahko zadane ob lastni omrežni 

kabel. 

Stik vijaka z napeljavo pod napetostjo povzroči, da 

so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to 

posledično povzroči električni udar.

Pazite na skrite električne vodnike, plinski in vodovodni 

cevovod. 

Pred pričetkom dela kontrolirajte delovno 

območje npr. z lokatorjem kovine.

Zavarujte obdelovanec. 

Varneje je, da držite obdelovanec 

z vpenjalno napravo, kot pa z roko.

Električno orodje morate trdno držati v roki. 

Kratkoročno 

lahko pride do visokih reakcijskih momentov.

Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest. 

Azbest je 

kancerogen.

Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in 

znakov na električno orodje. 

Poškodovana izolacija ne 

nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte 

lepilne ploščice.

Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega 

orodja ni razvil in sprostil. 

Varno obratovanje ne morete 

zagotoviti s tem, da se pribor prilega električnemu 

orodju.

Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za 

zračenje električnega orodja. 

Ventilator motorja potegne 

prah v ohišje. To lahko pri preveliki koncentraciji 

kovinskega prahu pozvroči električno ogrožanje.

Pred zagonom preverite omrežni priključek in omrežni 

vtič na poškodbe.

Priporočamo: Električno orodje uporabljajte vedno preko 

zaščitnega stikala za okvarni tok (RCD) z 

dimenzioniranim okvarnim tokom 30 mA ali manj.

Vibracije rok

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se 

izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom 

po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo 

električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno 

oceno obremenjenosti z vibracijami.

Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe 

električnega orodja. Če pa električno orodje uporabljate 

še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali 

pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij 

odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med 

določenim obdobjem uporabe občutno poveča.

Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami 

morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena 

in sicer teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko 

ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja 

dela občutno zmanjša.

Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito 

uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje 

električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, 

organizacija delovnih postopkov.

Navodila za uporabo.

Stikalo za preklop smeri vrtenja pritisnite samo pri 

mirovanju motorja.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Vijačne zveze morate 

izvesti z montiranim globinskim omejilom.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Magazin vijakov smete 

uporabljati samo v položaju „smer vrtenja desno“.

Nastavitev vrtilnega momenta 

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (glejte stran 5)

Tovarniška nastavitev ustreza območju za majhne do 

srednje velike vijake.

Pritezni moment je odvisen tudi od moči, s katero 

pritisnete električno orodje na vijak.

Vzdrževanje in servis.

Pri ekstremnih pogojih uporabe se lahko 

prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, 

usede v notranjosti električnega orodja. Pri 

tem se lahko poškoduje zaščitna izolacija električnega 

orodja. Iz notranjosti električnega orodja pogosto 

izpihavajte prezračevalne zareze s suhim in neoljnatim 

tlačnim zrakom in predvklopite tokovno zaščitno stikalo 

(FI).

Če je priključni vodnik električnega orodja poškodovan, 

ga morate nadomestiti s posebej pripravljenim 

priključnim vodnikom, ki ga dobite pri servisu FEIN.

Naslednje dele lahko po potrebi samostojno zamenjajte:

vstavno orodje, globinsko omejilo, zanka za roko, 

magacin

Jamstvo in garancija.

Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v 

državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje 

FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN.

V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi 

le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za 

obratovanje.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 62  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

63

sl

Izjava o skladnosti.

Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta 

izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so 

opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.

Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.

Embalaže, odpadna električnega orodja in pribor morate 

reciklirati v skladu z varstvom okolja.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 63  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

64

sr

sr

Originalno uputstvo za rad zavrtača.

Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.

Simbol, znak

Objašnjenje

Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati.

Priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja neizostavno 

čitajte.

Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od 

povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata.

Pri radu koristite zaštitu za oči.

Obratite pažnju na uputstva u sledećem tekstu!

Potvrdjuje usaglašenost električnog alata sa smernicama Evropske Zajednice.

Ovo upozorenje pokazuje moguću opasnu situaciju, koja može uticati na najozbiljnije 

povrede ili smrt.

Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte 

odvojeno i odvozite na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Proizvodi sa dvostrukom ili pojačanom izolacijom.

Bez broja obrtaja

Veliki broj obrtaja

Smanjivanje obrtnog momenta

Povećavanje obrtnog momenta

Znak

Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna Objašnjenje

P

1

W

W

Primnjena snaga

P

2

W

W

Predana snaga

U

V

V

Odredjivanje napona

f

Hz

Hz

Frekvencija

n

0

/min

/min

Broj obrtaja na prazno

n

1

/min

/min

Broj obrtaja pod opterećenjem

M...

Nm

Nm

Obrtni momenat

mm

mm

Prihvat alata unutrašnji šestougao

mm

mm

Presek zavrtanja

kg

kg

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Nivo zvučnog pritiska

L

wA

dB

dB

Brzi nivo snage

L

pCpeak

dB

dB

Vršni nivo zvučnog pritiska

K...

Nesigurnost

a

m/s

2

m/s

2

Emisiona vrednost vibracija je prema EN 60745 

(Zbir vektora tri pravca)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Emisiona vredost vibracija (zavrtnji)

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Bazne i izvedene jedinice iz internacionalnog 

sistema jedinica 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 64  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

65

sr

Za Vašu sigurnost.

Čitajte sva sigurnosna upozorenja i 

uputstva.

 Propusti kod održavanja 

sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati 

električni udar, požar i/ili teške povrede.

Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za 

budućnost.

Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre nego što 

temeljno ne pročitate i potpuno razumete ovo 

uputstvo za rad kao i priložena „Opšta sigurnosna 

upozorenja“ (broj spisa 3 41 30 054 06 1). Čuvajte 

navedenu dokumentaciju za kasniju upotrebu i predajte 

je kod nekog otudjenja ili davanja električnog alata.

Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na 

radu.

Odredjivanje električnog alata:

uvrtač sa ručnim vodjenjem za uvrtanje i odvrtanje 

zavrtanja, specijalno za upotrebu u suvoj gradnji sa 

zavrtnjima za brzu gradnju, sa alatima i priborom koje 

dozvoljava FEIN u okolini zaštićenoj o vremena.

Ovaj elekrični alat je namenjen i za upotrebu kod 

generatora naizmenične struje sa dovoljnom snagom, 

koja odgovara standardu ISO 8528, klasa konstrukcije 

G2. Ovaj standard se posebno ne preporučuje, ako 

takozvano linearno izobličenje prelazi 10 %. U slučaju 

sumnje informišite se preko generatora koji 

upotrebljavate.

Specijalna sigurnosna upozorenja.

Držite uredjaj za izolovane površine ručki, kada izvodite 

radove, kod kojih zavrtanj može sresti skrivene vodove 

struje ili sopstveni mrežni kabl. 

Kontakt zavrtnja sa 

vodom koji provodi napon može i metalne delove 

uredjaja staviti pod napon i uticati na električni udar. 

Pazite na skrivene postavljene električne vodove, 

gasovode i vodovodne cevi. 

Konrolišite pre početka rada 

radno područje na primer sa nekim uredjajem za potragu 

metala.

Obezbedite radni komad. 

Radni komad koji drži neki 

zatezni uredjaj se sigurnije drži nego sa Vašom rukom.

Dobro i čvrsto držite električni alat. 

Mogu na kratko 

nastupiti veliki reakcioni momenti.

Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest. 

Azbest 

važi kao izazivač raka.

Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat ili 

ih nitovati. 

Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu 

protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive tablice.

Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno 

proizveden od proizvodjača električnog alata ili odobren. 

Siguran rad nije samo zbog toga, što neki pribor odgovara 

Vašem električnom alatu.

Čistite redovno otvore za provetravanje električnog alata 

sa nemetalnim alatima. 

Motorna duvaljka vuče vazduh u 

kućište. Ovo može kod prekomernog sakupljanja 

metalne prašine prouzrokovati električnu opasnost.

Kontrolišite pre puštanja u rad da li su mrežni priključak 

i utikač oštećeni.

Preporuka: Radite sa električnim alatom uvek preko 

zaštitnog prekidača struje (RCD) sa izmerenom strujom 

kvara od 30 mA ili manjom.

Vibracije ruke i šake

Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren 

prema jednom mernom postupku koji je standardizovan 

u EN 60745 i može se upotrebiti za poredjenje 

električnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za 

privremenu procenu opterećenja vibracijama. 

Navedeni nivo vibracija predstavlja glavne primene 

električnog alata. Ako se svakako električni alat 

upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima 

koji odstupaju ili nedovoljnim održavanjem, može nivo 

vibracija odstupati. Ovo može opterećenje vibracijama 

značajno povećati preko celog radnog vremena. 

Za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi 

uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili 

doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo 

može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko 

celog radnog vremena. 

Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zaštitu radnika pre 

delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnih 

alata i alata za upotrebu, održavajte ruke tople, 

organizacija radnog postupka.

Uputstva za rad.

Aktivirajte prekidač za smer okretanja samo u stanju 

mirovanja motora. 

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Spajanje zavrtanja treba 

izvoditi sa montiranim dubinskim graničnikom.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Magacin sa zavrtnjima sme da radi 

samo u položaju „Smer okretanja desni“.

Podešavanje obrtnog momenta 

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (pogledajte stranu 5)

Podešavanje u fabrici odgovara području za manje 

zavrtnje i do zavrtanja srednje veličine.

Zatezni momenat zavisi od sile, sa kojom se pritiska 

električni alat na zavrtanj.

Održavanje i servis.

Kod ekstremnih radnih uslova pri radu sa 

metalima može se u unutrašnjosti električnog 

alata taložiti provodljiva prašina. Zaštitna 

izolacija se može oštetiti. Izduvavajte često unutrašnjost 

električnog alata kroz proreze za ventilaciju sa suvim i 

bez ulja komprimovanim vazduhom i uključite ispred 

jedan prekidač strujne zaštite od grešaka u struji.

Ako je oštećen priključni vod električnog alata, mora se 

zameniti sa specijalno pripremljenim priključnim vodom, 

koji se može dobiti preko FEIN servisa.

Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti:

upotrebljeni alati, dubinski graničnik, omča za ruku, 

magacin

Jemstvo i garancija.

Garancija na proizvod važi prema zakonskim 

regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje 

FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača.

U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak 

samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad 

ili koji je prikazan na slikama.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 65  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

66

sr

Izjava o usaglašenosti.

Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj 

proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni 

na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.

Zaštita čovekove okoline, uklanjanje 

djubreta.

Pakovanja,sortirani električni alati i pribor odvozite nekoj 

reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 66  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

67

hr

hr

Originalne upute za rukovanje odvijačem.

Korišteni simboli, kratice i pojmovi.

Simbol, znak

Objašnjenje

Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata.

Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće 

napomene za sigurnost.

Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji 

opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.

Kod rada treba nositi zaštitne naočale.

Treba se pridržavati uputa u tekstu!

Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske unije.

Ove upute pokazuju moguće opasne situacije koje mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili 

do smrtnog slučaja.

Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba 

odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Proizvod sa dvostrukom ili ojačanom izolacijom

Mali broj okretaja

Veliki broj okretaja

Smanjenje okretnog momenta

Povećanje okretnog momenta

Znak

Međunarodna jedinica

Nacionalna jedinica Objašnjenje

P

1

W

W

Primljena snaga

P

2

W

W

Predana snaga

U

V

V

Napon dimenzioniranja

f

Hz

Hz

Frekvencija

n

0

/min

/min

Broj okretaja pri praznom hodu

n

1

/min

/min

Broj okretaja pri opterećenju

M...

Nm

Nm

Okretni moment

mm

mm

Unutarnji šesterokut stezača alata

mm

mm

Promjer vijaka

kg

kg

Težina prema EPTA postupku 01/2003

L

pA

dB

dB

Razina zvučnog tlaka

L

wA

dB

dB

Razina učinka buke

L

pCpeak

dB

dB

Razina max. zvučnog tlaka

K...

Nesigurnost

a

m/s

2

m/s

2

Vrijednost emisija vibracija prema EN 60745 

(vektorski zbroj u tri smjera)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Vrijednost emisija vibracija (uvijanje vijaka)

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Osnovne i izvedene jedinice iz Međunarodnog 

sustava jedinica 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 67  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

68

hr

Za vašu sigurnost.

Pročitajte sve upute za sigurnost 

i upute za uporabu.

 Propusti kod 

poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu 

prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću 

uporabu.

Ovaj električni alat ne koristite prije nego što ste 

temeljito pročitali i razumjeli ove upute za 

rukovanje kao i priložene „Opće napomene za 

sigurnost“ (br. tiska. 3 41 30 054 06 1). Spomenutu 

dokumentaciju spremite za kasniju uporabu i predajte je 

novom vlasniku kod predaje ili prodaje električnog alata.

Također, pridržavajte se važećih nacionalnih propisa 

zaštite pri radu.

Definicija električnog alata:

ručno vođeni odvijač za uvijanje i odvijanje vijaka, 

posebno za primjenu u suhoj gradnji, sa brzim građevnim 

vijcima, sa radnim alatima i priborom odobrenim od 

FEIN, u okolini zaštićenoj od vremenskih nepogoda.

Ovaj električni alat je izveden i za priključak na 

generatore izmjenične struje dovoljne snage, koji 

odgovaraju normi ISO 8528, klasa izvedbe G2. Ova 

norma neće odgovarati ako bi se premašio tzv. faktor 

distorzije 10 %. U slučaju sumnje informirajte se o 

generatoru koji koristite.

Posebne napomene za sigurnost.

Uređaj držite na izoliranim površinama zahvata pri 

izvođenju radova kod kojih bi vijak mogao oštetiti 

skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel. 

Kontakt vijka sa električnim vodom pod naponom mogao 

bi i metalne dijelove uređaja staviti pod napon i dovesti 

do strujnog udara.

Pazite na skrivene električne kablove, plinske i 

vodovodne cijevi. 

Prije početka rada kontrolirajte radno 

područje, npr. sa uređajem za lociranje metala.

Osigurajte izradak. 

Izradak koji se drži sa steznom 

napravom sigurnije se drži nego sa rukom.

Električni alat držite čvrsto. 

Kratkotrajno se mogu 

pojaviti visoki momenti reakcije.

Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest. 

Azbest se 

smatra kancerogenim.

Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na električni 

alat vijcima ili zakovicama. 

Oštećena izolacija ne pruža 

nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu koristite 

naljepnice.

Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio proizvođač 

električnog alata. 

Siguran rad se ne postiže samo ako 

pribor odgovara vašem električnom alatu.

Redovito čistite otvore za hlađenje električnog alata sa 

nemetalnim alatima. 

Ventilator motora uvlači prašinu u 

kućište. To kod prekomjernog nakupljanja metalne 

prašine može dovesti do električnog ugrožavanja.

Prije puštanja u rad električnog alata provjerite na 

oštećenja mrežni priključni kabel i mrežni utikač.

Savjet: sa električnim alatom radite uvijek preko zaštitne 

sklopke struje kvara (RCD) sa strujom kvara 

dimenzioniranja od 30 mA ili manjom.

Vibracije ruke i šake

Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je 

postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se 

primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. 

Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od 

vibracija.

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene 

električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za 

druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od 

navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija 

može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati 

opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog 

perioda rada.

Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se 

uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili 

doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način 

može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom 

čitavog vremenskog perioda rada.

Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere 

sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje 

električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih 

operacija.

Upute za rukovanje.

Preklopku smjera rotacije pritisnite samo u staju 

mirovanja elektromotora.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Vijčani spojevi se izvode 

sa montiranim graničnikom dubine.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Magazin za vijke smije raditi samo 

u položaju „smjera rotacije u desno“.

Namještanje okretnog momenta 

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (vidjeti stranicu 5)

Tvorničko namještanje odgovara području za manje do 

srednje velike vijke.

Moment pritezanja također je ovisan od sile kojom  se 

električni alat pritišće na vijak.

Održavanje i servisiranje.

Kod ekstremnih uvjeta primjene, može se kod 

obrade metala u unutrašnjosti električnog alata 

nakupiti električno vodljiva prašina. To može 

negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata. 

Često ispušite unutarnji prostor električnog alata kroz 

otvore za hlađenje suhim komprimiranim zrakom bez 

ulja i uključite zaštitnu sklopku struje kvara (FI). 

Ako je priključni kabel električnog alata oštećen, mora se 

zamijeniti sa originalnim priključnim kabelom koji se 

može dobiti u FEIN servisu.

Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:

radni alati, graničnik dubine, omča za ruku, magazin

Jamstvo.

Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima 

u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje 

jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.

U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti 

sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog 

u ovim uputama za rukovanje.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 68  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

69

hr

Izjava o usklađenosti.

Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj 

proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za 

rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.

Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.

Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba 

dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 69  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

70

ru

ru

Оригинал инструкции по эксплуатации шуруповерта.

Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.

Символическое изображение, 

условный знак

Пояснение

Не касайтесь вращающихся частей.

Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по 

эксплуатации и общие инструкции по безопасности.

Перед этим рабочим процессом вынуть вилку из штепсельной розетки сети. 

В противном случая возможно травмирование при непреднамеренном 

включении электроинструмента.

При работе использовать средства защиты глаз.

Соблюдайте приведенные рядом указания!

Подтверждает соответствие электроинструмента директивам Европейского 

Сообщества.

Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая 

может привести к серьезным травмам или смерти.

Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и 

отдельно сдавать на экологически чистую переработку.

Изделие с двойной или усиленной изоляцией

Малое число оборотов

Большое число оборотов

Уменьшение числа оборотов

Увеличение числа оборотов

Условный знак

Eдиница измерения, 

международное 

обозначение

Eдиница измерения, 

русское 

обозначение

Пояснение

P

1

W

Вт

Потребляемая мощность

P

2

W

Вт

Отдаваемая мощность

U

V

B

Расчетное напряжение

f

Hz

Гц

Частота

n

0

/min

/мин

Число оборотов холостого хода

n

1

/min

/мин

Число оборотов под нагрузкой

M...

Nm

Нм

Крутящий момент

mm

мм

Шестигранный патрон

mm

мм

Диаметр шурупа

kg

кг

Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

дБ

Уровень звукового давления

L

wA

dB

дБ

Уровень звуковой мощности

L

pCpeak

dB

дБ

Макс. уровень звукового давления

K...

Недостоверность

a

m/s

2

м/с

2

Вибрация в соответствии с EN 60745 

(векторная сумма трех направлений)

a

 h

m/s

2

м/с

2

Вибрация (завинчивание/отвинчивание)

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

м, с, кг, A, мм, В, Вт, 

Гц, Н, °C, дБ, мин., 

м/с

2

Основные и производные единицы 

измерения Международной системы единиц 

СИ

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 70  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

71

ru

Для Вашей безопасности.

Прочтите все указания и 

инструкции по технике 

безопасности.

 Упущения, допущенные при 

соблюдении указаний и инструкций по технике 

безопасности, могут стать причиной электрического 

поражения, пожара и тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего 

использования.

Не применяйте настоящий 

электроинструмент, предварительно не изучив 

основательно и полностью не усвоив это 

руководство по эксплуатации, а также приложенные 

«Общие указания по технике безопасности» (номер 

публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте 

названные документы для дальнейшего 

использования и приложите их к 

электроинструменту при его передаче другому лицу 

или при его продаже.

Учитывайте также соответствующие национальные 

правила по охране труда.

Назначение электроинструмента:

pучной шуруповерт для завинчивания и 

отвинчивания шурупов, особенно для 

завинчивания/отвинчивания саморезов в 

гипсокартонных плитах, для использования в 

закрытых помещениях с допущенными фирмой FEIN 

рабочими инструментами и принадлежностями.

Этот электроинструмент пригоден для 

эксплуатации от генераторов переменного тока с 

достаточной мощностью, которые отвечают норме 

ISO 8528, класс изготовления G2. Эта норма, в 

частности, не выполняется, если так называемый 

коэффициент гармоник превышает 10 %. В случае 

сомнения ознакомьтесь с информацией по 

используемому генератору.

Специальные указания по технике 

безопасности.

При выполнении работ, при которых шуруп может 

задеть скрытую электропроводку или собственный 

сетевой кабель, держите электроинструмент за 

изолированные ручки. 

Контакт шурупа с 

находящейся под напряжением проводкой может 

заряжать металлические части электроинструмента 

и приводить к удару электрическим током.

Следите за скрытой электрической проводкой, 

газопроводом и водопроводом. 

До начала работы 

проверить рабочий участок, например, 

металлоискателем.

Закрепляйте обрабатываемую деталь. 

Закрепленная 

в зажимном устройстве деталь удерживается 

надежнее, чем в Вашей руке.

Крепко держите электроинструмент в руках. 

Кратковременно могут возникнуть высокие моменты 

реакции.

Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста. 

Aсбест является возбудителем рака.

Запрещается закреплять на электроинструменте 

таблички и обозначения с помощью винтов и 

заклепок. 

Поврежденная изоляция не защищает от 

поражения электрическим током. Применять 

приклеиваемые таблички.

Не применяйте принадлежности, которые не были 

специально сконструированы изготовителем 

электроинструмента, или, на применение которых нет 

разрешения изготовителя. 

Безопасная эксплуатация 

не обеспечивается только тем, что принадлежности 

подходят к Вашему электроинструменту.

Регулярно очищайте вентиляционные отверстия 

электроинструмента неметаллическим инструментом. 

Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус. 

Чрезмерное скоплении металлической пыли может 

стать причиной поражения электрическим током.

Перед включением инструмента проверьте шнур 

присоединения сети и вилку на повреждения.

Рекомендация: При работе всегда подключайте 

электроинструмент через автомат защитного 

отключения (RCD) с номинальным током 

срабатывания 30 мА или менее.

Вибрация, действующая на кисть-руку

Указанный в этих инструкциях уровень вибрации 

определен в соответствии с методикой измерений, 

предписанной EN 60745, и может использоваться 

для сравнения электроинструментов. Он пригоден 

также для предварительной оценки вибрационной 

нагрузки.

Уровень вибрации указан для основных областей 

применения электроинструмента. Он может 

отличаться при использовании электроинструмента 

для других применений, использовании иных 

рабочих инструментов или недостаточном 

техобслуживании. Следствием может явиться 

значительное увеличение вибрационной нагрузки в 

течение всей продолжительности работы.

Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно 

учитывать также и время, когда инструмент 

выключен или, хоть и включен, но не находится в 

работе. Это может снизить среднюю вибрационную 

нагрузку в течение всей продолжительности 

работы.

Предусмотрите дополнительные меры 

предосторожности для защиты пользователя от 

воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание 

электроинструмента и рабочих инструментов, 

теплые руки, организация труда.

Указания по пользованию.

Приводите в действие переключатель направления 

вращения только при остановленном двигателе.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

При завинчивании 

должен быть монтирован ограничитель глубины.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Магазином для шурупов 

можно пользоваться только при «правом 

направлении вращения».

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 71  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

72

ru

Настройка крутящего момента 

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (см. стр. 5)

Заводская настройка рассчитана на небольшие и 

средние шурупы.

Крутящий момент зависит также и от силы, с 

которой электроинструмент прижимается к шурупу.

Техобслуживание и сервисная служба.

При работе в экстремальных условиях при 

обработке металлов внутри 

электроинструмента может откладываться 

токопроводящая пыль. Это может иметь негативное 

воздействие на защитную изоляцию 

электроинструмента. Регулярно продувайте 

внутреннюю полость электроинструмента через 

вентиляционные щели сухим и свободным от масла 

сжатым воздухом и подключайте 

электроинструмент через устройство защитного 

отключения (УЗО).

Поврежденный кабель питания электроинструмента 

должен быть заменен специально изготовленным 

кабелем, который можно получить через сервисную 

службу FEIN.

При необходимости Вы можете самостоятельно 

заменить следующие части:

рабочие инструменты, ограничитель глубины, петлю 

для руки, магазин

Обязательная гарантия и 

дополнительная гарантия 

изготовителя.

Обязательная гарантия на изделие предоставляется 

в соответствии с законоположениями в стране 

пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет 

дополнительную гарантию в соответствии с 

гарантийным обязательством изготовителя FEIN.

Комплект поставки Вашего электроинструмента 

может не включать весь набор описанных или 

изображенных в этом руководстве по эксплуатации 

принадлежностей.

Декларация соответствия.

С исключительной ответственностью фирма FEIN 

заявляет, что настоящее изделие соответствует 

нормативным документам, приведенным на 

последней странице настоящего руководства по 

эксплуатации.

Охрана окружающей среды, 

утилизация.

Упаковку, пришедшие в негодность 

электроинструменты и принадлежности следует 

собирать для экологически чистой.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 72  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

73

uk

uk

Оригінальна інструкція з експлуатації шуруповерта. 

Використані символи, скорочення та поняття.

Символ, позначка

Пояснення

Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються.

Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та 

загальні вказівки з техніки безпеки.

Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше 

виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску 

електроінструменту.

Під час роботи одягайте захисні окуляри.

Дотримуйтеся вказівок, що зазначені поруч!

Підтвердження відповідності електроінструменту положенням директив 

Європейського Співтовариства.

Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка може 

привести до серйозних травм або смерті.

Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби 

повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.

Виріб з подвійною або посиленою ізоляцією

Мала кількість обертів

Велика кількість обертів

Зменшення кількості обертів

Збільшення кількості обертів

Позначка

Міжнародна одиниця Національна одиниця Пояснення

P

1

W

Вт

Споживча потужність

P

2

W

Вт

Корисна потужність

U

V

В

Розрахункова напруга

f

Hz

Гц

Частота

n

0

/min

/хвил.

Кількість обертів холостого ходу

n

1

/min

/хвил.

Кількість обертів під навантаженням

M...

Nm

Нм

Обертальний момент

mm

мм

Шестигранний патрон

mm

мм

Діаметр шурупа

kg

кг

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

дБ

Рівень звукового тиску

L

wA

dB

дБ

Рівень звукової потужності

L

pCpeak

dB

дБ

Піковий рівень звукового тиску

K...

Похибка

a

m/s

2

м/с

2

Вібрація у відповідності до EN 60745 

(сума векторів трьох напрямків)

a

 h

m/s

2

м/с

2

Вібрація (закручування/відкручування)

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

м, с, кг, A, мм, В, Вт, 

Гц, Н, °C, дБ, хвил., 

м/с

2

Основні та похідні одиниці Міжнародної 

системи одиниць 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 73  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

74

uk

Для Вашої безпеки.

Прочитайте всі правила з 

техніки безпеки і вказівки.

Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок 

може призводити до удару електричним струмом, 

пожежі та/або важких травм.

Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на 

майбутнє.

Не застосовуйте цей електроінструмент, не 

прочитавши уважно та не зрозумівши дану 

інструкцію з експлуатації та додані «Загальні 

вказівки з техніки безпеки» (номер документа 

3 41 30 054 06 1). Зберігайте названі документи для 

подальшого використання та додавайте їх до 

електроінструменту при його передачі в 

користування або при продажу.

Зважайте також на чинні національні приписи з 

охорони праці.

Призначення електроінструменту:

pучний шуруповерт для закручування та 

відкручування шурупів, особливо для 

закручування/відкручування саморізів в 

гіпсокартонних плитах, для роботи в закритих 

приміщеннях з допущеними фірмою FEIN робочими 

інструментами та приладдям.

Цей електроприлад придатний для експлуатації від 

генераторів змінного струму із достатньою 

потужністю, що відповідають нормі ISO 8528, клас 

виконання G2. Ця норма не виконується, зокрема, 

якщо так званий коефіцієнт гармонік перевищує 

10 %. У разі сумнівів поцікавтеся інформацією про 

генератор, який Ви застосовуєте.

Специфічні вказівки з техніки безпеки.

При роботах, коли гвинт може зачепити заховану 

електропроводку або власний шнур живлення, 

тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки. 

Зачеплення гвинтом проводки, що знаходиться під 

напругою, може заряджувати також і металеві 

частини електроінструмента та призводити до удару 

електричним струмом.

Звертайте увагу на приховану електропроводку, 

газопроводи та водопроводи. 

Перед початком 

роботи перевірте зону роботи, напр., за допомогою 

металошукача.

Фіксуйте оброблювану деталь. 

Закріплена в 

затискному пристрої деталь утримується надійніше, 

ніж у Вашій руці.

Добре тримайте електроінструмент. 

Можливі короткі, 

але сильні реакційні моменти.

Не обробляйте матеріали, що містять азбест. 

Азбест 

вважається канцерогенним.

Забороняється закріплювати на електроінструменті 

таблички та позначки за допомогою гвинтів або 

заклепок. 

Пошкоджена ізоляція не захищає від 

ураження електричним струмом. Таблички треба 

приклеювати.

Не використовуйте приладдя, яке не було 

сконструйоване виробником електроінструменту саме 

для даного електроінструменту або на застосування 

якого немає дозволу виробника. 

Сама лише 

можливість закріплення приладдя на Вашому 

електроінструменті не є гарантією його безпечної 

експлуатації.

Регулярно очищайте вентиляційні щілини 

електроінструменту неметалевими інструментами. 

Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне 

накопичення металевого пилу може призвести до 

електричної небезпеки.

Перед увімкненням інструменту перевірте шнур 

живлення та штепсель на предмет пошкоджень.

Рекомендація: Завжди підключайте електроприлад 

до пристрою захисного вимкнення із номінальним 

струмом спрацювання 30 мА або менше.

Вібрація руки

Зазначений в цих вказівках рівень вібрації 

вимірювався за процедурою, визначеною в 

EN 60745; нею можна користуватися для порівняння 

приладів. Цією цифрою можна користуватися також 

і для попередньої оцінки вібраційного 

навантаження.

Зазначений рівень вібрації стосується головних 

робіт, на які розрахований електроінструмент. 

Однак при застосуванні електроінструменту для 

інших робіт, роботі з іншими робочими 

інструментами або при недостатньому технічному 

обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це 

може значно збільшити вібраційне навантаження 

протягом всього часу роботи.

Для точної оцінки вібраційного навантаження треба 

ураховувати також і інтервали, коли прилад 

вимкнутий або коли він хоч і увімкнутий, але не 

використовується. Це може значно зменшити 

вібраційне навантаження протягом всього часу 

роботи.

Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від 

вібрації працюючого з інструментом, як напр.: 

технічне обслуговування електроінструменту і 

робочих інструментів, тримання рук у теплі, 

організація робочих процесів.

Вказівки з експлуатації.

Приводьте в дію перемикач напрямку обертання 

лише при зупиненому двигуні.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

При закручуванні 

шурупів має бути монтований обмежувач глибини.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Застосовуйте магазин для 

шурупів лише при «правому напрямку обертання».

Регулювання обертального моменту 

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (див. стор. 5)

Заводські настройки розраховані на шурупи 

невеликого та середнього розміру.

Момент затягування залежить також і від сили, з 

якою електроприлад притискується до шурупа. 

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 74  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

75

uk

Ремонт та сервісні послуги.

В екстремальних умовах застосування для 

обробки металів усередині 

електроінструменту може осідати 

електропровідний пил. Захисна ізоляція 

електроінструменту може пошкодитися. 

Продувайте часто внутрішні частини інструменту 

через вентиляційні щілини сухим та нежирним 

стисненим повітрям та під’єднуйте пристрій 

захисного вимкнення.

У разі пошкодження мережного шнура 

електроінструменту його треба міняти на 

спеціальний шнур, який можна придбати в сервісний 

майстерні FEIN.

За необхідністю Ви можете самостійно замінити 

наступні деталі:

робочі інструменти, обмежувач глибини, петлю для 

руки, магазин. 

Гарантія.

Гарантія на виріб надається відповідно до 

законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма 

FEIN надає заводську гарантію відповідно до 

гарантійного талона виробника.

Можливо, що в обсяг поставки Вашого 

електроінструменту входить не все описане або 

зображене в даній інструкції з експлуатації 

приладдя.

Заява про відповідність.

Фірма FEIN заявляє під свою особисту 

відповідальність, що цей виріб відповідає чинним 

приписам, викладеним на останній сторінці цієї 

інструкції з експлуатації.

Захист навколишнього середовища, 

утилізація.

Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та 

приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим 

способом.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 75  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

76

bg

bg

Оригинално ръководство за експлоатация на винтоверт.

Използвани символи, съкращения и термини.

Символ, означение

Пояснение

Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента.

Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на 

електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи 

указания за безопасна работа.

Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от контакта. В противен случай 

съществува опасност от нараняване при неволно включване на 

електроинструмента.

Работете с предпазни очила.

Спазвайте стриктно указанията в съседния текст!

Удостоверява съответствието на електроинструмента на директиви на Европейския 

съюз.

Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки 

травми или смърт.

Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти 

трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за 

вторична преработка на съдържащите се в тях суровини.

Продукт с двойна или усилена изолация

Ниска скорост на въртене

Висока скорост на въртене

Намаляване на въртящия момент

Увеличаване на въртящия момент

Символ

Международно означение

Национално означение Пояснение

P

1

W

W

Консумирана  мощност

P

2

W

W

Полезна  мощност

U

V

V

Номинално напрежение

f

Hz

Hz

Честота

n

0

/min

/min

Скорост на въртене на празен ход

n

1

/min

/min

Скорост на въртене под натоварване

M...

Nm

Nm

Въртящ момент

mm

mm

Гнездо за работни инструменти вътрешен 

шестостен

mm

mm

Диаметър на винт

kg

kg

Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Равнище на звуковото налягане

L

wA

dB

dB

Равнище на мощността на звука

L

pCpeak

dB

dB

Пиково равнище на звуковото налягане

K...

Неопределеност

a

m/s

2

m/s

2

Генерирани вибрации съгласно EN 60745 

(векторна сума по трите направления)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Генерирани вибрации (завиване/развиване)

m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, 

°C, dB, min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, m/s

2

Основни и производни единици от 

Международната система за мерни 

единици 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 76  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

77

bg

За Вашата сигурност.

Прочетете всички указания за 

безопасна работа и за работа с 

електроинструмента.

 Пропуски при спазването на 

указанията за безопасна работа и за работа с 

електроинструмента могат да предизвикат токов 

удар, пожар и/или тежки травми.

Съхранявайте всички указания за безопасна работа и 

за работа с електроинструмента за ползване в 

бъдеще.

Не използвайте този електроинструмент, 

преди внимателно да прочетете и напълно да 

разберете това ръководство за експлоатация, 

както и приложените «Общи указания за безопасна 

работа» (Номер на публикация 3 41 30 054 06 1). 

Съхранявайте посочените материали за ползване по-

късно и при продажба на електроинструмента или 

когато го давате за ползване от други лица ги 

предавайте заедно с него.

Съблюдавайте също валидните национални 

разпоредби по охрана на труда.

Предназначение на електроинструмента:

pъчен винтоверт за завиване и развиване на винтове, 

специално предназначен за използване при сухо 

строителство с рапидни винтове, с допуснати от 

FEIN работни инструменти и допълнителни 

приспособления и в закрити помещения.

Този електроинструмент е проектиран също и да 

бъде захранван от генератори на променлив ток с 

достатъчна мощност, които съответстват на 

стандарта ISO 8528, клас на изпълнение G2. Един от 

съществените признаци за непокриване на 

изискванията на този стандарт е превишаване на 

т.нар. клир-фактор 10 %. В случай на съмнение 

потърсете подробна информация за използвания от 

Вас генератор.

Специални указания за безопасна работа.

Когато изпълнявате дейности, при които съществува 

опасност винтът да попадне на скрити проводници 

под напрежение или да засегне захранващия кабел, 

допирайте електроинструмента само до изолираните 

повърхности на ръкохватките. 

При контакт на винта с 

проводник под напрежение то може да се предаде 

по металните части на електроинструмента и това да 

предизвика токов удар.

Внимавайте за скрити под повърхността електрически 

проводници, газопроводни и водопроводни тръби. 

Преди да започнете работа проверявайте работната 

зона, напр. с металотърсач.

Осигурявайте добре обработвания детайл. 

Детайл, 

захванат с подходящо приспособление, се държи 

по-сигурно и безопасно, отколкото, ако го държите 

с ръка.

Дръжте електроинструмента здраво. 

Съществува 

опасност от внезапното възникване на силни 

краткотрайни реакционни моменти.

Не обработвайте съдържащ азбест материал. 

Азбестът се счита за канцерогенен.

Забранява се захващането към корпуса на електро-

инструмента на табелки или знаци с винтове или 

нитове. 

Повредена изолация не осигурява защита от 

токов удар. Използвайте самозалепващи се табелки.

Не използвайте допълнителни приспособления, които 

не са изрично проектирани или допуснати за употреба 

от производителя на електроинструмента. 

Фактът, че 

дадено приспособление може да бъде монтирано 

към електроинструмента, не означава, че ползването 

му е безопасно.

Редовно почиствайте вентилационните отвори на 

електроинструмента с неметални инструменти. 

Турбинката на електродвигателя засмуква прах в 

корпуса. При прекомерна запрашеност с метален 

прах това може да увреди електроизолацията на 

електроинструмента.

Преди работа проверявайте дали захранващият кабел 

и щепселът са изрядни.

Препоръка: винаги включвайте електроинструмента 

през предпазен дефектнотоков прекъсвач (RCD) с 

праг на задействане 30 mA или по-малък.

Предавани на ръцете вибрации

Посоченото в това ръководство за експлоатация 

равнище на вибрациите е определено съгласно 

процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може 

да бъде използвана за сравняване на различни 

електроинструменти. То е подходящо също и за 

груба предварителна оценка на натоварването от 

вибрации.

Посоченото равнище на вибрациите е 

представително за най-често срещаните 

приложения на електроинструмента. Ако обаче 

електроинструментът се използва при други 

работни условия и за други приложения, с различни 

работни инструменти или ако не бъде поддържан в 

изрядно състояние, равнището на вибрациите може 

да се отличава съществено от посоченото. Това би 

могло значително да увеличи натоварването от 

вибрации за целия производствен цикъл.

За точната преценка на натоварването от вибрации 

трябва да се отчитат и интервалите от време, през 

които електроинструментът е изключен или работи, 

но не се използва. Това може значително да намали 

натоварването от вибрации за целия производствен 

цикъл.

Взимайте допълнителни мерки за предпазване на 

работещия с електроинструмента от влиянието на 

вибрациите, напр.: поддържане на 

електроинструмента и работните инструменти в 

изрядно състояние, подгряване и поддържане на 

ръцете топли, подходяща организация на 

последователността на работните цикли.

Указания за ползване.

Задействайте превключвателя за посоката на 

въртене само когато електродвигателят е спрял.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Завиването трябва да се 

извършва с дълбочинен ограничител.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Магазинът за винтове може да 

се използва само когато превключвателят за 

посоката на въртене е в позиция «въртене надясно».

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 77  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

78

bg

Регулиране на въртящия момент 

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (вижте страница 5)

Настройката в завода-производител съответства на 

диапазона за малки до средно големи винтове.

Въртящият момент на затягане зависи също и от 

силата, с която електроинструментът се притиска 

към винта.

Поддържане и сервиз.

При екстремни работни условия при 

обработване на метали по вътрешността на 

електроинструмента може да се отложи 

голямо количество токопровеждащ прах. Това може 

да наруши защитната електроизолация на 

електроинструмента. Редовно продухвайте 

вътрешността на корпуса през вентилационните 

отвори със сух и обезмаслен въздух под налягане и 

включвайте електроинструмента през 

дефектнотоков прекъсвач за утечни токове (FI).

Ако захранващият кабел на електроинструмента се 

повреди, трябва да бъде заменен с предназначен за 

този електроинструмент захранващ кабел, който 

може да бъде получен от сервиз за 

електроинструменти на FEIN.

При необходимост можете сами да замените следните 

елементи:

pаботни инструменти, дълбочинен ограничител, 

каишка за ръка, магазин

Гаранция и гаранционно обслужване.

Гаранционното обслужване на електроинструмента 

е съгласно законовите разпоредби в страната-

вносител. Освен това фирма FEIN осигурява 

гаранционно обслужване съгласно Гаранционната 

декларация на производителя на FEIN.

В окомплектовката на Вашия електроинструмент 

може да са включени само част от описаните в това 

ръководство и изобразени на фигурите 

допълнителни приспособления.

Декларация за съответствие.

Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този 

продукт съответства на валидните нормативни 

документи, посочени на последната страница на 

това ръководство за експлоатация.

Опазване на околната среда, 

бракуване.

Опаковките, излезлите от употреба 

електроинструменти и допълнителни 

приспособления трябва да се предават за 

оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 78  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

79

et

et

Algupärane kasutusjuhend: kruvikeeraja.

Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.

Sümbol, tähis

Selgitus

Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi.

Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded.

Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib 

elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.

Töötades kandke kaitseprille.

Järgige kõrvaltoodud tekstis sisalduvaid juhiseid!

Kinnitab elektrilise tööriista vastavust Euroopa Liidu direktiividele.

Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib kaasa tuua tõsised vigastused või surma.

Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised elektrotehnilised ja 

elektrilised seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse 

võtta.

Topelt- või tugevdatud isolatsiooniga toode

Madalad pöörded

Kõrged pöörded

Pöördemomendi vähendamine

Pöördemomendi suurendamine

Tähis

Rahvusvaheline ühik

Riiklik ühik

Selgitus

P

1

W

W

Sisendvõimsus

P

2

W

W

Väljundvõimsus

U

V

V

Nimipinge

f

Hz

Hz

Sagedus

n

0

/min

/min

Tühikäigupöörded

n

1

/min

/min

Pöörete arv koormusel

M...

Nm

Nm

Pöördemoment

mm

mm

Tarvikukinnitus: sisekuuskant

mm

mm

Kruvi läbimõõt

kg

kg

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

L

pA

dB

dB

Helirõhu tase

L

wA

dB

dB

Helivõimsuse tase

L

pCpeak

dB

dB

Helirõhu maksimaalne tase

K...

Mõõtemääramatus

a

m/s

2

m/s

2

Vibratsioonitase EN 60745 järgi (kolme suuna 

vektorsumma)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Vibratsioonitase (kruvikeeramine)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi 

SI

põhiühikud ja tuletatud ühikud.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 79  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

80

et

Tööohutus.

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja 

juhised.

 Ohutusnõuete ja juhiste 

eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või 

rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks 

kasutamiseks alles.

Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege 

põhjalikult läbi kasutusjuhend ja juurdekuuluvad 

üldised ohutusnõuded (dokumendi nr 

3 41 30 054 06 1). Hoidke kõik juhised edaspidiseks 

kasutamiseks alles ja elektrilise tööriista edastamisel 

kolmandatele isikutele pange kaasa ka nimetatud 

dokumendid.

Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest 

töökaitsenõuetest.

Elektrilise tööriista otstarve:

käsitsi juhitav kruvikeeraja kruvide sisse- ja väljakeeramiseks, 

sobib eeskätt sisetingimustes kiirkinnituskruvide 

keeramiseks kergmaterjalidesse, nõutav FEIN heakskiidetud 

tarvikute ja lisavarustuse kasutamine.

Elektrilist tööriista saab ühendada ka piisava võimsusega 

vahelduvvoolugeneraatoriga, mis vastab standardile 

ISO 8528, klassile G2. Standardiga vastavus puudub 

eeskätt siis, kui nn moonutustegur ületab 10 %. Vajaduse 

korral hankige kasutatud generaatori kohta teavet.

Ohutusalased erinõuded.

Kui teostate töid, mille puhul võib kruvi tabada varjatud 

elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke 

seadet ainult isoleeritud käepidemest. 

Kruvi 

kokkupuude pinge all oleva elektrijuhtmega võib 

pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.

Pöörake tähelepanu varjatult paiknevatele 

elektrijuhtmetele, gaasi- ja veetorudele. 

Enne töö algust 

kontrollige tööpiirkond üle nt metalliotsijaga.

Kinnitage töödeldav toorik. 

Kinnitusvahendite abil 

kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega hoides.

Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. 

Lühiajaliselt võib 

tekkida suuri reaktsioonimomente.

Asbesti sisaldava materjali töötlemine on keelatud. 

Asbest võib tekitada vähki.

Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega 

kinnitada silte ja märgiseid. 

Kahjustatud isolatsioon ei 

taga kaitset elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid.

Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise 

tööriista tootja ei ole heaks kiitnud. 

Asjaolu, et tarvikut 

saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut 

tööd.

Puhastage seadme ventilatsiooniavasid regulaarselt 

mittemetalliliste tööriistadega. 

Mootori ventilaator 

tõmbab tolmu korpusse. Metallitolmu liigne kogunemine 

võib olla ohtlik.

Enne tööriista töölerakendamist kontrollige toitejuhet ja 

toitepistikut kahjustuste suhtes.

Soovitus: Kasutage elektrilist tööriista alati koos 

rikkevoolukaitselülitiga (RCD), mille rakendumisvool on 

30 mA või väiksem.

Käe-randme-vibratsioon

Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud 

standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda 

saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks 

võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks 

hindamiseks.

Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel 

ettenähtud otstarbel. Kui aga elektrilist tööriista 

kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi 

tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib 

vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö 

koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada.

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka 

aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, 

kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni 

töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada.

Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele 

täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja 

tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv 

töökorraldus.

Tööjuhised.

Reverslülitit käsitsege ainult siis, kui mootor ei tööta.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

Kruvide keeramisel peab 

olema seadme külge kinnitatud sügavuspiirik.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

Kruvimagasini võib kasutada 

üksnes siis, kui välja on reguleeritud „parem käik“. 

Pöördemomendi seadistamine

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (vt lk 5)

Vaikimisi on seadistatud väikestele kuni keskmise 

suurusega kruvidele sobiv pöördemoment.

Pöördemoment sõltub ka jõust, millega seade vastu kruvi 

surutakse.

Korrashoid ja hooldus.

Äärmuslike töötingimuste korral võib 

metallide töötlemisel koguneda seadmesse 

elektritjuhtivat tolmu. Seadme 

kaitseisolatsioon võib kahjustuda. Ventilatsiooniavade 

kaudu puhastage elektrilise tööriista sisemust sageli kuiva 

ja õlivaba suruõhuga ning kasutage rikkevoolukaitselülitit 

(FI).

Kui elektrilise tööriista toitejuhe on vigastatud, tuleb see 

asendada FEIN esinduses saada oleva toitejuhtmega.

Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile:

otsakud, sügavuspiirik, randmerihm, magasin

Garantii.

Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis 

kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii 

vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.

Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada 

kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või 

kujutatud tarvikuid.

Vastavusdeklaratsioon.

Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode 

vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud 

asjaomastele nõuetele.

Keskkonnakaitse, utiliseerimine.

Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised 

tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber 

töödelda ja ringlusse võtta.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 80  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

81

lt

lt

Originali suktuvo naudojimo instrukcija.

Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.

Simbolis, ženklas

Paaiškinimas

Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių.

Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias 

saugos nuorodas.

Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, 

elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.

Dirbkite su akių apsaugos priemonėmis.

Laikykitės šalia esančiame tekste pateiktų reikalavimų!

Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Europos Bendrijos direktyvoms.

Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai susidarius galima sunkiai ar mirtinai 

susižaloti.

Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius 

surinkite atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai 

nekenksmingu būdu.

Gaminys su dviguba arba sustiprinta izoliacija.

Mažas sūkių skaičius

Didelis sūkių skaičius

Sukimo momentą mažinti

Sukimo momentą didinti

Ženklas

Tarptautinis vienetas

Nacionalinis vienetas

Paaiškinimas

P

1

W

W

Naudojamoji galia

P

2

W

W

Atiduodamoji galia

U

V

V

Nustatyta įtampa

f

Hz

Hz

Dažnis

n

0

/min

/min

Tuščiosios eigos sūkių skaičius

n

1

/min

/min

Sūkių skaičius esant apkrovai

M...

Nm

Nm

Sukimo momentas

mm

mm

Įrankių įtvaras su vidiniu šešiabriauniu

mm

mm

Varžtų skersmuo

kg

kg

Masė pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

L

pA

dB

dB

Garso slėgio lygis

L

wA

dB

dB

Garso galios lygis

L

pCpeak

dB

dB

Aukščiausias garso slėgio lygis

K...

Paklaida

a

m/s

2

m/s

2

Vibracijos emisijos vertė pagal EN 60745 

(trijų krypčių atstojamasis vektorius)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Vibracijos emisijos vertė (sukimas)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Tarptautinės matavimo vienetų sistemos 

SI

baziniai ir išvestiniai vienetai.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 81  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

82

lt

Jūsų saugumui.

Perskaitykite visas saugos nuorodas 

ir reikalavimus.

 Nesilaikant saugos 

nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti 

gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.

Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja 

pasinaudoti.

Nepradėkite naudoti šio elektrinio įrankio, kol 

atidžiai neperskaitėte ir gerai nesupratote šios 

naudojimo instrukcijos bei pridėtų „Bendrųjų 

saugos nuorodų“ (leidinio numeris 

3 41 30 054 06 1). Išsaugokite išvardytus dokumentus, 

kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite 

juos kartu su elektriniu įrankiu, jei perduodate ar 

parduodate jį kitam savininkui.

Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos 

reikalavimų.

Elektrinio įrankio paskirtis:

Rankomis valdomas suktuvas varžtams įsukti ir išsukti, 

specialiai skirtas naudoti su FEIN aprobuotais darbo 

įrankiais ir papildoma įranga sausosios statybos darbams 

su greitosios statybos varžtais nuo atmosferos poveikio 

apsaugotoje aplinkoje.

Šį elektrinį įrankį taip pat galima naudoti su pakankamos 

galios kintamosios srovės generatoriais, atitinkančiais 

ISO 8528 standartą, gaminio kokybės G2. Įrankis šio 

standarto neatitinka, jei vadinamasis netiesinių iškraipymų 

koeficientas viršijamas 10 %. Jei abejojate, išsiaiškinkite 

apie naudojamą generatorių.

Specialiosios saugos nuorodos.

Jei atliekate darbus, kurių metu varžtas gali kliudyti 

paslėptus elektros laidus arba paties elektrinio įrankio 

maitinimo laidą, tai elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų 

rankenų. 

Varžtui prisilietus prie laido, kuriuo teka 

elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali 

atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.

Atkreipkite dėmesį į paslėptus elektros laidus, dujų 

vamzdynus ir vandentiekio vamzdžius. 

Prieš pradėdami 

dirbti, darbo sritį patikrinkite, pvz., metalo ieškikliu.

Įtvirtinkite ruošinį. 

Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas 

veržimo įrangoje nei laikomas rankoje.

Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. 

Galimas trumpalaikis 

didelis reakcijos jėgų momentas.

Neapdorokite medžiagų, kurių sudėtyje yra asbesto. 

Asbestas yra vėžį sukelianti medžiaga.

Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar prikniedyti 

lenteles ar ženklus. 

Pažeista izoliacija neapsaugo nuo 

elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus.

Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios specialiai 

nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio gamintojas. 

Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti prie įrankio, 

nereiškia, kad bus saugu naudoti.

Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio 

įrankio ventiliacines angas. 

Variklio ventiliatorius į 

korpusą traukia dulkes. Jei metalo dulkių prisirenka per 

daug, iškyla elektros smūgio pavojus.

Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar 

nepažeistas maitinimo laidas ir tinklo kištukas.

Patarimas: elektrinį įrankį visada naudokite su nuotėkio 

srovės apsauginiu jungikliu (RCD), kurio išmatuota 

nuotėkio srovė 30 mA arba mažesnė.

Plaštakas ir rankas veikianti vibracija

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo 

išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą 

matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima 

naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.

Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio 

įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis 

naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais 

arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, 

vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis 

per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.

Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti 

ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir 

veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos 

poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.

Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite 

papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo 

įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos 

organizavimą.

Valdymo nuorodos.

Sukimosi krypties perjungiklį junkite tik tada, kai variklis 

nesisuka.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

sukti reikia tik pritvirtinus 

gylio ribotuvą.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

varžtų apkabą leidžiama naudoti 

tik padėtyje „Sukimosi kryptis į dešinę“.

Sukimo momento nustatymas 

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (žr. 5 psl.)

Gamykloje nustatytas sukimo momentas skirtas mažiems 

ir vidutinio dydžio varžtams sukti.

Užveržimo momentas taip pat priklauso nuo jėgos, kuria 

elektrinis įrankis spaudžiamas į varžtą.

Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės.

Esant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms, 

apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje 

gali susikaupti laidžių dulkių. Gali būti 

pažeidžiama elektrinio įrankio apsauginė izoliacija. 

Elektrinio įrankio vidų per ventiliacines angas dažnai 

prapūskite sausu suslėgtu oru, kuriame nėra alyvos, ir 

prijunkite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI).

Jei pažeistas elektrinio įrankio jungiamasis laidas, jį reikia 

pakeisti specialiu jungiamuoju laidu, kurį galima įsigyti 

FEIN remonto dirbtuvėse.

Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti patys:

darbo įrankius, gylio ribotuvą, kilpą įrankiui nešti, apkabą.

Įstatyminė garantija ir savanoriška 

gamintojo garantija.

Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, 

kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius 

aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo 

garantinį raštą.

Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik 

dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar 

pavaizduotos papildomos įrangos.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 82  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

83

lt

Atitikties deklaracija.

Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis 

produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame 

puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus.

Aplinkosauga, šalinimas.

Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir 

papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai 

nekenksmingu būdu.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 83  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

84

lv

lv

Oriģinālā lietošanas pamācība skrūvgriežiem.

Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.

Simbols, apzīmējums

Izskaidrojums

Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām.

Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un 

vispārējos drošības noteikumus.

Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla 

kontaktligzdas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot 

savainojumus.

Darba laikā izmantojiet ierīces acu aizsardzībai.

Ievērojiet blakusesošajā tekstā sniegtos norādījumus!

Šis apzīmējums norāda uz elektroinstrumenta atbilstību Eiropas Kopienas direktīvām.

Šis norādījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu 

vai pat nāvi.

Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi 

jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Izstrādājums ar divkāršu vai pastiprinātu aizsardzību

Neliels griešanās ātrums

Liels griešanās ātrums

Griezes momenta samazināšana

Griezes momenta palielināšana

Apzīmējums

Starptautiskā mērvienība Nacionālā mērvienība

Izskaidrojums

P

1

W

W

Patērējamā jauda

P

2

W

W

Piegādātā jauda

U

V

V

Izmērītais spriegums

f

Hz

Hz

Frekvence

n

0

/min

/min.

Griešanās ātrums brīvgaitā 

n

1

/min

/min.

Griešanās ātrums pie slodzes

M...

Nm

Nm

Griezes moments

mm

mm

Darbinstrumenta turētājs: sešstūra ligzda

mm

mm

Skrūvju diametrs

kg

kg

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Trokšņa spiediena līmenis

L

wA

dB

dB

Trokšņa jaudas līmenis

L

pCpeak

dB

dB

Trokšņa spiediena pīķa vērtību līmenis

K...

Izkliede

a

m/s

2

m/s

2

Vibrācijas paātrinājuma vērtība atbilstoši 

standartam EN 60745 (vektoru summa trim 

virzieniem)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Svārstību paātrinājuma vērtība (veicot skrūvēšanu)

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min., 

m/s

2

Pamata un atvasinātās mērvienības atbilst 

starptautiskajai mērvienību sistēmai 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 84  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

85

lv

Jūsu drošībai.

Uzmanīgi izlasiet visus 

drošības noteikumus un 

norādījumus.

 Drošības noteikumu un norādījumu 

neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam 

triecienam, izraisīt aizdegšanos un/vai būt par cēloni 

smagam savainojumam.

Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus 

turpmākai izmantošanai.

Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms uzmanīgi 

un ar pilnīgu izpratni nav izlasīta šī lietošanas 

pamācība, kā arī tai pievienotie „Vispārējie drošības 

noteikumi“ (izdevuma numurs 3 41 30 054 06 1). 

Uzglabājiet minētos pavaddokumentus turpmākai 

izmantošanai un elektroinstrumenta tālāknodošanas vai 

pārdošanas gadījumā nododiet tos jaunajam īpašniekam.

Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības 

likumdošanas aktus.

Elektroinstrumenta pielietojums:

ar roku vadāms skrūvgriezis, kas paredzēts skrūvju 

ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai no nelabvēlīgiem laika 

apstākļiem pasargātās vietās, izmantojot 

darbinstrumentus, kuru lietošanu atļāvusi firma FEIN; 

instruments ir īpaši piemērots lietošanai sausbūvēs 

skrūvju ātrai ieskrūvēšanai.

Šis elektroinstruments ir paredzēts darbināšanai arī no 

maiņstrāvas ģeneratoriem, kas spēj nodrošināt 

pietiekamu jaudu un atbilst standartam ISO 8528, kā arī 

izpildījuma klasei G2. Šis standarts nav piemērojams, ja tā 

saucamais nelineāro kropļojumu koeficients pārsniedz 

10 %. Šaubu gadījumā ievāciet sīkāku informāciju par 

izmantojamo ģeneratoru.

Īpašie drošības noteikumi.

Veicot darbu, kura laikā ieskrūvējamā skrūve var skart 

slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta 

elektrokabeli, turiet instrumentu tikai aiz izolētajām 

virsmām. 

Skrūvei skarot spriegumnesošus vadus, 

spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var 

būt par cēloni elektriskajam triecienam.

Ievērojiet piesardzību, strādājot vietās, kuru tuvumā var 

būt slēpti elektriskie vadi, kā arī gāzes vai ūdens 

cauruļvadi. 

Pirms darba pārbaudiet šādas vietas, 

izmantojot, piemēram metālmeklētāju.

Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. 

Spīļierīcē 

iestiprināts priekšmets ir apstrādājams daudz drošāk, 

nekā tad, ja tas tiek turēts ar roku.

Stingri turiet elektroinstrumentu. 

Darba gaitā uz 

strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties 

ievērojams griezes moments.

Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu. 

Tiek 

uzskatīts, ka azbests izraisa vēzi.

Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai 

piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus. 

Bojātā izolācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret 

elektrisko triecienu. Lietojiet uzlīmes.

Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim 

elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to.  

Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to 

var iestiprināt elektroinstrumentā.

Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres, 

izmantojot nemetāla rīkus. 

Dzinēja dzesēšanas 

ventilators ievelk putekļus elektroinstrumenta korpusā. 

Metāla putekļu uzkrāšanās korpusā var būt par cēloni 

paaugstinātai elektrobīstamībai.

Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai nav 

bojāts tā elektrokabelis un elektrotīkla kontaktdakša.

Ieteikums: vienmēr pievienojiet elektroinstrumentu caur 

noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar aizsargstrāvu 

30 mA vai mazāku.

Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām

Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts 

atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un 

var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var 

izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai 

novērtēšanai.

Norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz 

elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja 

elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, 

kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav 

vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var 

atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami 

palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba 

laika posmam.

Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi 

zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad 

elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski 

netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var 

ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi 

zināmam darba laika posmam.

Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo 

personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, 

šādus: savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un 

darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu 

un pareizi plānojiet darbu.

Norādījumi lietošanai.

Pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai laikā, kad 

nedarbojas dzinējs.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

skrūvēšana jāveic ar uz 

instrumenta nostiprinātu dziļuma ierobežotāju.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

skrūvju magazīnu drīkst izmantot 

tikai tad, ja ir izvēlēts griešanās virziens „Pa labi“.

Griezes momenta iestatīšana

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) (skatīt lappusi 5)

Ražotājrūpnīcā tiek iestatīts elektroinstrumenta griezes 

moments, kas piemērots nelielu un vidēja izmēra skrūvju 

ieskrūvēšanai.

Skrūvju pievilkšanas moments ir atkarīgs arī no spēka, ar 

kādu elektroinstruments tiek piespiests skrūvei.

Uzturēšana darba kārtībā un klientu 

apkalpošanas dienests.

Izmantojot elektroinstrumentu ekstremālos 

apstākļos metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē 

var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var 

nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas 

sistēmu. Regulāri caur ventilācijas atverēm izpūtiet 

elektroinstrumenta iekšpusi ar saspiestā gaisa strūklu, kas 

nesatur mitrumu un eļļas piemaisījumus, un pievienojiet 

to elektrotīklam caur noplūdes strāvas aizsargreleju (FI).

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 85  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

86

lv

Ja elektroinstrumenta kabelis ir bojāts, tas jānomaina ar 

īpašu, šim nolūkam paredzētu elektrokabeli, ko var 

iegādāties firmas FEIN klientu apkalpošanas vietās.

Vajadzības gadījumā lietotājs var saviem spēkiem 

nomainīt šādas daļas:

iestiprināmo darbinstrumentu, dziļuma ierobežotāju, 

rokas siksniņu, magazīnu

Garantija.

Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā 

esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis 

laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka 

izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas 

deklarācijai.

Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt 

iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un 

attēlotās daļas.

Atbilstības deklarācija.

Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums 

atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām 

spēkā esošajām direktīvām.

Vides aizsardzība, atbrīvošanās no 

nolietotajiem izstrādājumiem.

Nolietotie elektroinstrumenti, to iesaiņojums un 

piederumi jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi 

nekaitīgā veidā.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 86  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

87

zh (CM)

zh (CM)

电动起子使用说明书。

使用的符号,缩写和代名词。

符号,图例

解说

不可以触摸电动工具的转动部件。

务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。

进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。

工作时必须戴上护目镜。

请留意注文上的提示!

证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。

本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。

分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。

本产品为双重绝缘或加强绝缘

小转速

大转速

缩小扭力

加大扭力

图例

国际通用单位

本国使用单位

解说

P

1

W

输入功率

P

2

W

输出功率

U

V

额定电压

f

Hz

赫兹

频率

n

0

/min

/ 分钟

无负载转速

n

1

/min

/ 分钟

负载转速

M...

Nm

牛顿米

扭力

mm

毫米

内六角工具接头

mm

毫米

螺丝直径

kg

公斤

重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的规定

L

pA

dB

分贝

声压水平

L

wA

dB

分贝

声功率水平

L

pCpeak

dB

分贝

最高声压水平

K...

不确定性系数

a

m/s

2

米 / 秒

2

震荡发射值根据 EN 60745 ( 三向矢量和 )

a

 h

m/s

2

米 / 秒

2

震荡发射值 ( 拧转 )

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

米 , 秒 , 公斤 , 安培 ,

毫米 , 伏特 , 瓦 ,

赫兹 , 牛顿 , 摄氏 ,

分贝 , 分 , 米 / 秒

2

国际性单位系统 SI 中的标准单位和引用单位。

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 87  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

88

zh (CM)

有关您的安全。

阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规

章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造

成严重伤害。

妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。

详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的

" 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 054 06 1)

后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日

后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交

给受赠者或买主。

同时也要注意各国有关的工作安全规定。

电动工具的用途:

本手提式电钻 / 起子是用来收紧及拆除螺丝 , 特别适合用於

清水墙 , FEIN 建议在遮蔽风雨的工作场所 , 配上合适的配

件一起使用。

本电动工具也可以连接在足够功率的交流电发电机上使

用。该发电机必须苻合 ISO 8528 的标准并且是 G2 装备等

级。但是如果逾越了 10 % 的所谓畸变因素 , 便不算苻合上

述的标准。如有疑问必须询问有关发电机的细节。

特殊的安全指示。

工作时电动起子如果可能割断隐藏着的电线或工具本身的 

电线,一定要握着绝缘手柄操作机器。 如果割断了带电的

电线,机器上的金属部件会导电,并可能导致操作者触

电。

注意隐藏的电线,瓦斯管和水管。 工作前必须先检查工作

范围,例如使用金属探测仪。

固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。

好好地握牢电动工具。 可能会出现短暂的高反应力矩。

不可以加工含石棉的物料。 石棉是致癌物质。

切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如果

破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘铭牌

或标签。

只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使能

够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够确保

操作安全。

定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。 马达的风扇

会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量的金属尘

容易造成触电。

操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。

我们的建议 : 操作本电动工具时,务必要连接最多 30 mA 

额定剩馀电流 的漏电断路器 (RCD) 。

手掌 - 手臂 - 震动

本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 60745 中规定的

测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具之间

的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动受荷状

况。

此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如果

未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的工

具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水平会

异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机器的震

动受荷状况会明显提高。

为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下的

时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。如

果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑,则

可以明显地降低机器的震动受荷状况。

为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防护措

施,例如:做好电动工具和安装工具的维修工作,手掌要

保持温暖,安排好工作的流程。

操作指示。

等待马达完全静止後才可以 使用转向变换开关。

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 拧转螺丝时要在机器上

安装深度挡块。

SCT5-40M/SCT5-40UM: 螺丝进给器只能在转向设定为 "

右转 " 时使用。

设定扭力 (SCT5-40UX/SCT5-40UM) ( 参考页数 5)

机器出厂时设定的范围相当於小螺丝到中型的大螺丝。

拧紧扭力也会受电动工具施加在螺丝上的力量影响。

维修和顾客服务。

在某些极端的使用情况下 (例如加工金属材

料),可能在机器内部囤积大量的导电废尘,因

而影响了机器的绝缘功能。因此要经常使用干燥,无油的

压缩空气从通气孔清洁电动工具的内室,並且要连接电流

保护开关 (FI)。

如果电动工具的电线损坏了,只能更换由 FEIN 顾客服务

中心提供的特殊电线。

以下零件您可以根据需要自行更换 :

安装工具,深度尺,手拎环,螺丝匣

保修。

有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。

此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节,

请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN 顾

客服务中心询问。

在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在

电动工具的供货范围中。

合格说明。

FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各

有关规定的标准。

环境保护和废物处理。

必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工

具与附件。

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 88  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

89

zh (CK)

zh (CK)

電動起子使用說明書。

使用的符號,縮寫和代名詞。

符號 , 圖例

解說

不可以觸摸電動工具的轉動部件。

必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。

進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。

工作時必須戴上護目鏡。

請遵循注文上的指示!

證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。

本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。

分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物

料循環再用。

本產品為雙重絕緣或加強絕緣

慢速

快速

縮小扭力

加大扭力

圖例

國際通用單位

本國使用單位

解說

P

1

W

輸入功率

P

2

W

輸出功率

U

V

測量震蕩值

f

Hz

赫茲

頻率

n

0

/min

/ 分鐘

空載轉速

n

1

/min

/ 分鐘

負載轉速

M...

Nm

牛頓米

扭力

mm

毫米

內六角工具接頭

mm

毫米

螺絲直徑

kg

公斤

重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的規定

L

pA

dB

分貝

聲壓水平

L

wA

dB

分貝

聲壓功率水平

L

pCpeak

dB

分貝

最高聲壓水平

K...

不確定系數

a

m/s

2

米 / 秒

2

震盪發射值根據 EN 60745 ( 三向矢量和 )

a

 h

m/s

2

米 / 秒

2

震盪發射值 ( 擰轉 )

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

米 , 秒 , 公斤 , 安培 ,

毫米 , 伏特 , 瓦 ,

赫茲 , 牛頓 , 攝氏 ,

分貝 , 分 , 米 / 秒

2

國際性單位系統 SI 中的標準單位和引用單位。

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 89  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

90

zh (CK)

有關您的安全。

閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全

規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 /

或造成嚴重傷害。 

妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。

詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的 

" 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 054 06 1)

後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日

后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交

給受贈者或用家。

同時也要注意各國有關的工作安全規定。

電動工具的用途 :

本手提式電鑽 / 起子是用來收緊及拆除螺絲 , 特別適合用於

清水牆 , FEIN 建議在遮蔽風雨的工作場所 , 配上合適的配

件一起使用。

本電動工具也可以連接在足夠功率的交流電發電機上使

用。該發電機必須苻合 ISO 8528 的標准並且是 G2 裝備等

級。但是如果逾越了 10 % 的所謂畸變因素 , 便不算苻合上

述的標準。如有疑問必須詢問有關發電機的細節。

特別安全說明。

工作時電動起子如果可能割斷隱藏著的電線或工具本身的 

電線,一定要握著絕緣手柄操作機器。  如果割斷了帶電的

電線,機器上的金屬部件會導電,并可能導致操作者觸

電。

注意隱藏的電線,瓦斯管和水管。 工作前必須先檢查工作

範圍,例如使用金屬探測儀。

固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾緊工

件。

穩固地握牢電動工具。 可能會出現短速的高反應力矩。

不可以加工含石棉的物料。 石棉是致癌物質。

切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如果

破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘名牌

或標籤。

只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使能

夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表能夠確保

操作安全。

定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的風扇

會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金屬塵

容易造成觸電。

操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。

我們的建議 : 操作本電動工具時,務必要連接最多 30 mA 

額定剩餘電流的漏電斷路器 (RCD)。

手掌 - 手臂 - 震動

本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 60745 中規定的

測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具之間

的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動受荷狀

況。

此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照規

定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或者未

確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于提供的

震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動受荷狀況

會明顯提高。

為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下的

時間因素 ﹕ 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。如

果把整個工作過程中累加的關機或待命時間列入考慮,則

可以明顯地降低機器的震動受荷狀況。

為了保護操作者免受機器震動危害,必須另外采行防護措

施,例如 ﹕ 做好電動工具和安裝工具的維修工作,手掌要

保持溫暖,安排好工作的流程。

操作指示。

等待馬達完全靜止後才可以 使用轉向變換開關。

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 擰轉螺絲時要在機器上

安裝深度擋塊。

SCT5-40M/SCT5-40UM: 螺絲進給器只能在轉向設定為 "

右轉 " 時使用。

設定扭力 (SCT5-40UX/SCT5-40UM) ( 參考頁數 5)

機器出廠時設定的範圍相當於小螺絲到中型的螺絲。

擰緊扭力也會受電動工具施加在螺絲上的力量影響。

維修和顧客服務。

在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬材

料),可能在機器內部囤積大量的導電廢塵,因

而影響了機器的絕緣功能。因此要經常使用干燥,無油的

壓縮空氣從通氣孔清潔電動工具的內室,並且要連接電流

保護開關 (FI)。

如果電動工具的電線損壞了,只能更換由 FEIN 顧客服務

中心提供的特定電線。

以下零件您可以根據需要自行更換 :

安裝工具,深度尺,手拎環,螺絲匣

保修。

有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。

此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節,

請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN 顧

客服務中心詢問。

在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在

電動工具的供貨範圍中。

合格說明。

FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各

有關規定的標準。

環境保護和廢物處理。

必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工

具與附件。

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 90  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

91

ko

ko

드라이버

사용

설명서

원본

.

사용

기호

약어와

의미

.

기호

부호

설명

전동공구의

회전하는

부위를

만지지

마십시오

.

반드시

첨부되어

있는

사용

설명서와

일반

안전수칙을

읽으십시오

.

작업을

실시하기

전에

전원

콘센트에서

플러그를

빼십시오

그렇지

않으면

전동공구가

수로

작동하여

상해를

입을

있습니다

.

작업할

보안경을

착용하십시오

.

옆에

나와있는

사항을

준수해야

합니다

!

전동공구가

 EU (

유럽연합

해당

지침에

적합하다는

것을

증명합니다

.

표시는

중상이나

사망을

유발할

있는

위험한

상황이

있다는

것을

나타냅니다

.

폐기용

전동공구와

기타

전기

전동

제품은

별도로

수거하여

환경

친화적인

방법으로

재생

있도록

해야

합니다

.

이중

또는

보강된

절연

제품

저속

고속

토크

하향

토크

상향

부호

국제

단위

국내

단위

설명

P

1

W

W

입력

P

2

W

W

출력

U

V

V

정격

전압

f

Hz

Hz

주파수

n

0

/min

/min

무부하

속도

n

1

/min

/min

부하

속도

M...

Nm

Nm

토크

mm

mm

육각비트소켓

홀더

mm

mm

스크류

직경

kg

kg

EPTA-Procedure 01/2003

따른

중량

L

pA

dB

dB

음압

레벨

L

wA

dB

dB

음향

레벨

L

pCpeak

dB

dB

최고

음압

레벨

K...

불확정성

a

m/s

2

m/s

2

EN 60745

따른

진동

방출치

 (3

방향의

벡터값

)

a

 h

m/s

2

m/s

2

진동

방출치

(

스크류작업시

)

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

국제

단위

시스템

 SI

기본

유도

단위

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 91  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

92

ko

안전

수칙

.

모든

안전

수칙과

지시

사항을

상세히

읽고

수해야

합니다

안전

수칙과

지시

사항을

지키

않으면

화재

위험이

있으며

감전

혹은

중상을

입을

습니다

.

추후

참고용으로

모든

안전

수칙과

지시

사항을

보관하

십시오

.

전동공구의

사용

설명서와

첨부된

 “

일반

안전

” (

문서

번호

 3 41 30 054 06 1)

자세히

읽고

전히

이해한

후에

기기를

사용하십시오

나중에

사용할

우를

위해

위의

자료를

보관하고

전동공구를

인도하거나

매각할

경우

설명서도

함께

전달하십시오

.

또한

국내의

해당

작업

안전

규정을

준수하십시오

.

전동공구의

사용

분야

:

휴대용

충전

드릴

/

드라이버는

날씨와

관계

없는

환경에서

FEIN

사가

허용하는

비트와

액세서리를

사용하여

특히

식벽체

내장

스크류를

조이거나

푸는

작업을

하는데

용해야

합니다

.

전동공구는

 ISO 8528 

기준과

기기

등급

 G2 

해당하는

성능이

충분한

 AC 

발전기에

연결하여

사용할

수도

있습니

소위

왜곡율이

 10 %

초과할

경우에는

특히

기준

상응하지

않습니다

확실치

않으면

사용하시는

발전기

관해

확인해

보십시오

.

특별

안전

수칙

.

작업할

스크류로

보이지

않는

전선이나

기기

자체의

드에

접촉할

위험이

있는

경우

기기의

절연된

손잡이

부위

잡으십시오

스크류로

전류가

흐르는

전선에

닿게

되면

기기의

금속

부위에도

전기가

통해

감전될

있습니다

.

보이지

않는

부위에

있는

배선

배관

여부를

확인하십시

작업을

시작하기

전에

금속

탐지기

등을

사용하여

작업

분야를

점검하십시오

.

작업물을

고정하십시오

고정장치에

장착하여

작업하면

손으로

잡는

것보다

안전합니다

.

전동공구를

잡으십시오

갑자기

강한

반동력이

생길

있습니다

.

석면이

함유된

소재에

작업하지

마십시오

석면은

발암성

으로

간주됩니다

.

레벨이나

표지를

전동공구에

스크류로

고정하거나

리벳으

접합하는

것은

금지되어

있습니다

절연장치가

파손되

감전될

위험이

있습니다

접착

레벨을

사용하십시오

.

전동공구

제조사가

특별히

개발하거나

허용하지

않은

액세

서리를

사용하지

마십시오

액세서리가

귀하의

전동공구에

맞는다고

해서

안전한

작동을

보장하는

것이

아닙니다

.

정기적으로

전동공구의

환기구를

비금속

공구를

사용하여

닦아

주십시오

전동

블로어로

인해

하우징

안으로

먼지가

모입니다

금속성

분진이

지나치게

쌓이면

감전될

위험이

있습니다

.

기기를

작동하기

전에

전원

코드와

플러그가

손상되지

않았

는지

확인해

보십시오

.

추천

전동공구를

항상

정격

전류가

 30 mA 

혹은

이하인

누전

차단기

(RCD)

연결하여

사용하십시오

.

손과

팔에

가해지는

진동

사용

설명서에

나와있는

진동

측정치는

 EN 60745

정에

따라

측정한

것이므로

전동공구를

서로

비교하는데

용할

있습니다

또한

진동

부하를

측정하는데도

적당합

니다

.

기재된

진동

측정치는

전동공구의

주요

사용

분야의

경우입

니다

전동공구를

적당하지

않은

액세서리를

장착하여

용하거나

제대로

정비하지

않은

상태에서

비정상적으로

용하면

진동

측정치가

달라질

있습니다

이로

인해

전체

작업

시간의

진동

부하가

훨씬

높아질

있습니다

.

진동

부하를

정확히

측정하려면

기기의

스위치가

꺼져있는

시간과

무부하

상태로

가동하는

시간까지

고려해야

합니다

그렇게

하면

전체

작업

시간의

진동

부하가

훨씬

낮아집니

.

더불어

작업자의

안전을

위해

진동

효과가

생기기

전에

안전

수칙을

세우십시오

예를

들면

전동공구와

액세서

리를

정비하고

손을

따뜻하게

하며

작업

순서를

정하십시

.

사용

방법

.

회전방향

선택

스위치는

기기의

모터가

정지된

상태에서만

작동하십시오

.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

깊이

조절기를

장착하여

스크류작업을

실시하십시오

.

SCT5-40M/SCT5-40UM: 

스크류

매거진은

 “

우회전

방향

” 

상태에서만

사용할

있습니다

.

토크

설정하기

(SCT5-40UX/SCT5-40UM) 

( 5

참조

)

제품

출시

초기값은

소형

중형

사이즈의

스크류에

맞게

설정되어

있습니다

.

조이는

토크는

전동공구로

스크류를

누르는

힘에

좌우됩니

.

보수

정비

고객

서비스

.

극심한

작업

조건에서

금속에

작업할

경우

금속

전도성

분진이

전동공구

내부에

쌓일

있습

니다

이로

인해

전동공구의

안전

절연장치가

손상될

습니다

그러므로

자주

환기구를

통해

전동공구의

내부로

건조하고

오일

성분이

없는

압축

공기를

불어

넣고

누전

단기

(RCD)

직렬

접속하십시오

전동공구의

전원

코드가

손상된

경우

 FEIN

서비스

센터

에서

공급하는

정품

전원

코드로

교환해

주어야

합니다

.

다음

부속품은

필요에

따라

직접

교환하실

있습니다

액세서리

깊이

조절기

손잡이

매거진

품질

보증

법적

책임

.

제품에

대한

품질

보증은

유통하는

국가의

법적

규정에

유효합니다

더불어

 FEIN

사는

 FEIN 

제조사

보증서에

부응하는

품질

보증을

합니다

.

귀하의

전동공구

공급

내역에는

사용

설명서와

그림에

나와있는

액세서리

일부만

들어있을

수도

있습니다

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 92  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

93

ko

적합성에

관한

선언

.

FEIN

사는

단독

책임

하에

제품이

사용

설명서

후면에

나와있는

관련된

규정과

일치함을

자체

선언합니다

.

환경

보호

처리

.

포장재

폐기용

전동공구

액세서리는

환경

친화적인

법으로

재생할

있도록

분류해야

합니다

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 93  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

94

th

th

หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบสําหรับปนยิงสกรูไดรวอลล

สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช

สัญลักษณ

ตัวอักษร

คําอธิบาย

อยาสัมผัสสวนที่หมุนของเครื่องมือไฟฟา

ตองอานเอกสารที่แนบมา

เชน

หนังสือคูมือการใชงาน

และคําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย

กอนเริ่มขั้นตอนการทํางานนี้

ตองดึงปลั๊กไฟฟาออกจากเตาเสียบ

มิฉะนั้นจะไดรับอันตรายจาก

การบาดเจ็บหากเครื่องมือไฟฟาติดขึ้นโดยไมตั

งใจ

สวมอุปกรณปองกันตาขณะปฏิบัติงาน

ปฏิบัติตามขอสังเกตตามเนื้อหาที่อยูขางเคียง

!

ยืนยันวาเครื่องมือไฟฟาสอดคลองกับระเบียบของสหภาพยุโรป

เครื่องหมายนี้แจงถึงสถานการณที่อาจเปนอันตราย

ที่อาจทําใหบาดเจ็บอยางรายแรงหรือถึงตายได

ตองคัดแยกเครื่องมือไฟฟา

และผลิตภัณฑไฟฟาและอิเล็กทรอนิกสอื่นๆ

ที่เสื่อมสภาพ

เพื่อสงเขาสู

กระบวนการนํากลับมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดล

อม

ผลิตภัณฑที่มีฉนวนสองชั้นหรือฉนวนเสริม

ความเร็วต่ํา

ความเร็วสูง

ลดแรงบิด

เพิ่มแรงบิด

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 94  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

95

th

เพื่อความปลอดภัยของทาน

ตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและคําสั่ง

ทั้งหมด

การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําสั่ง

อาจเปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด

เกิดไฟไหม

และ

/

หร

ือไดรับ

บาดเจ็บอยางรายแรง

เก็บรักษาคําเตือนและคําสั่งทั้งหมดสําหรับใชอางอิงในภายหลัง

อยาใชเครื่องมือไฟฟา

กอนไดอานหนังสือคูมือ

การใชงานนี้

รวมทั้ง

 "

คําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย

ที่แนบมา

 (

เอกสารเลขที่

3 41 30 054 06 1

อยางละเอียดและ

เขาใจอยางครบถวนแลว

เก็บรักษาเอกสารดังกลาวสําหรับใชใน

ภายหลัง

และใหแนบไปกับเครื่องมือไฟฟาหากนําไปแจกจาย

หรือขาย

กรุณาปฏิบัติตามกฎระเบียบเพื่อความปลอดภัยทางอุตสาหกรรม

ที่ใชในประเทศที่เกี่ยวเนื่องดวยเชนกัน

ประโยชนการใชงานของเครื่องมือไฟฟา

:

สวาน

/

ไขควงใชมือนําทาง

สําหรับขันสกรูเขาและคลายสกรูออก

สําหรับสกรูไดรวอลลโดยเฉพาะ

ใหทํางานในบริเวณปลอดภัย

จากสภาพอากาศ

โดยใชเครื่องมือและอุปกรณประกอบที่

FEIN

แนะนํา

เครื่องมือไฟฟานี้ยังเหมาะสําหรับใชกับเครื่องกําเนิดไฟฟา

กระแสสลับที่มีกระแสไฟฟาออกพอเพียงตรงตามมาตรฐาน

ISO 8528

ประเภทการออกแบบ

G2

หากเครื่องกําเนิดไฟฟา

มีสิ่งที่เรียกกันวาปจจัยความผิดเพี้ยนมากกวา

10 %

เครื่อง

กําเนิดไฟฟาก็จะไมตรงตามมาตรฐานนี้เปนอยางยิ่ง

หากมี

ขอสงสัย

กรุณาอานเกี่ยวกับเครื่องกําเนิดไฟฟาที่ทานใช

คําเตือนพิเศษเพื่อความปลอดภัย

จับเครื่องมือไฟฟาตรงพื้นผิวที่หุมฉนวนเมื่อทํางานในบริเวณ

ที่สกรูอาจสัมผัสกับสายไฟฟาที่ซอนอยูหรือสายไฟฟาของ

ตัวเครื่องเอง

สกรูที่สัมผัสกับลวดไฟฟาที่มี

 "

กระแสไฟฟา

ไหลผาน

จะทําใหสวนที่เปนโลหะของเครื่องมือไฟฟาเกิด

มี

 "

กระแสไฟฟาไหลผาน

และอาจทําใหผูใชเครื่องถูกไฟฟา

ดูดได

ระวังสายไฟฟา

ทอแกซ

หรือทอน้ําที่ถูกปดบังอยู

ตรวจสอบ

บริเวณทํางานดวยเครื่องตรวจหาโลหะ

ตัวอยาง

เช

น

กอน

เริ่มตนทํางาน

ยึดชิ้นงานใหมั่นคง

ชิ้นงานที่ถูกจับดวยอุปกรณยึดหนีบหรือ

ปากกาจับ

จะมั่นคงกวาการจับดวยมือ

ถือเครื่องมือไฟฟาใหมั่นคง

อาจเกิดแรงบิดตานสูงในเวลาสั้นๆ

ตัวอักษร

หนวยการวัด

สากล

หนวยการวัด

แหงชาติ คําอธิบาย

P

1

W

W

กําลังไฟฟาเขา

P

2

W

W

กําลังไฟฟาออก

U

V

V

แรงดันไฟฟากําหนด

f

Hz

Hz

ความถี่

n

0

/min

rpm

ความเร็วเดินตัวเปลา

n

1

/min

rpm

ความเร็ว

ภาระเต็มที่

M...

Nm

Nm

แรงบิด

mm

mm

อุปกรณจับยึดเครื่องมือหัวจมหกเหลี่ยม

mm

mm

เสนผาศูนยกลางสกรู

kg

kg

น้ําหนักตามระเบียบการ

EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

ระดับความดันเสียง

L

wA

dB

dB

ระดับความดังเสียง

L

pCpeak

dB

dB

ระดับความดันเสียงสูงสุด

K...

ความคลาดเคลื่อน

a

m/s

2

m/s

2

คาความสั่นสะเทือนตามมาตรฐาน

EN 60745

(

ผลรวมเชิงเวกเตอรของสามทิศทาง

)

a

 h

m/s

2

m/s

2

คาความสั่นสะเทือน

 (

การขันสกรู

)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

หนวยฐาน

และ

หนวยอนุพันธ

จากระบบหนวยระหวาง

ประเทศ

SI

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 95  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

96

th

อยาทํางานกับวัสดุที่มีแอสเบสทอส

แอสเบสทอสนับเปนสารที่

กอใหเกิดมะเร็ง

อยาตอกหมุดหรือขันสกรูเพื่อติดปายชื่อและเครื่องหมายใดๆ

เขากับเครื่องมือไฟฟา

หากฉนวนหุมชํารุด

จะปองกันไฟฟาดูด

ไมได

ขอแนะนําใหใชปายติดกาว

อยาใชอุปกรณประกอบที่บริษัทผูผลิตเครื่องมือไฟฟาไมได

ออกแบบไวโดยเฉพาะและไมไดแนะนําใหใช

ดวยเหตุผลเพียง

เพราะวาอุปกรณประกอบมีขนาดเขาพอเหมาะกับเครื่องมือ

ไฟฟาของทานก็ไมไดเปนการรับรองความปลอดภัยการทํางาน

แตอยางใด

ทําความสะอาดชองระบายอากาศที่เครื่องมือไฟฟาตามชวง

เวลาเปนประจําโดยใชเครื่องมือที่ไมใชโลหะ

เครื่องเปาลมของ

มอเตอรจะดูดฝุนเขาในครอบเครื่อง

หากฝุนที่ประกอบดวย

โลหะสะสมกันมากเกินไป

อาจทําใหเกิดอันตรายจากไฟฟาได

กอนเริ่มตนทํางาน

ใหตรวจสอบสายไฟฟาและปลั๊กไฟฟาเพื่อ

หาจุดชํารุด

ขอแนะนํา

ใชเครื่องมือไฟฟาทํางานผานอุปกรณปองกันไฟดูด

(RCD)

ที่มีขนาดกระแสไฟฟากําหนด

30 mA

หรือนอยกวาเสมอ

การสั่น

มือ

/

แขน

ระดับการสั่นที่ใหไวในแผนขอมูลนี้วัดตามการทดสอบที่ได

มาตรฐานที่ระบุใน

EN 60745

และอาจใชสําหรับเปรียบเทียบ

เครื่องมือไฟฟาหนึ่งกับเครื่องอื่นๆ

ได

ระดับการสั่นยังอาจใช

สําหรับประเมินการสั่นของเครื่องเมื่อใชงานในเบื้องตนได

อีกดวยระดับการสั่นที่ใหไวนี้แสดงการใชงานสวนใหญของ

เครื่องมือไฟฟา

อยางไรก็ดี

หากเครื่องมือไฟฟ

าถูกใชเพื่อทํางาน

ประเภทอื่น

ใชรวมกับอุปกรณประกอบที่ผิดแปลกไป

หรือ

ไดรับการบํารุงรักษาไมดีพอ

ระดับการสั่นอาจผิดแผกไป

ปจจัย

เหลานี้อาจเพิ่มระดับการสั่นอยางชัดเจนตลอดระยะเวลา

ทํางานทั้งหมด

เพื่อประมาณระดับการสั่นใหไดแนนอน

ควรนําเวลาขณะ

เครื่องมือไฟฟาปดสวิทชทํางานหรือขณะเครื่องกําลังวิ่งแต

ไมไดทํางานจริงมาพิจารณาดวย

ปจจัยเหลานี้อาจลดระดับ

การสั่นอยางชัดเจนตลอดระยะเวลาทํางานทั้งหมดวางมาตรการ

เพื่อความปลอดภัยเพิ่มเติมเพื่อปกปองผูใชงานเครื่องจากผล

กระทบของการสั่น

เชน

บํารุงรักษาเครื่องมือไฟฟ

าและอุปกรณ

ประกอบ

ทํามือใหอุนไว

จัดระเบียบลําดับงาน

คําแนะนําในการปฏิบัติงาน

ปรับสวิทชเลือกการหมุนเมื่อเครื่องหยุดนิ่งอยูกับที่แลวเทานั้น

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25:

ขันสกรูโดยตองมีกานวัด

ความลึกประกอบติด

SCT5-40M/SCT5-40UM:

สามารถทํางานกับตลับเรียงสกรู

เฉพาะในตําแหนง

 "

ทิศทางหมุนตามเข็มนาฬิกา

เทาน

ั้น

การตั้งแรงบิด

(SCT5-40UX/SCT5-40UM)

 (

ดูหนา

5

)

โรงงานผลิตตั้งแรงบิดไวสําหรับใชกับสกรูขนาดเล็กจนถึง

ขนาดกลาง

คาแรงบิดขึ้นอยูกับกําลังที่ใชกดเครื่องมือไฟฟาลงบนสกรูดวย

การซอมบํารุงและการบริการลูกคา

เเมื่อทํางานกับโลหะในสภาวะการใชงานหนัก

ฝุน

นําไฟฟาอาจเขามาอยูขางในเครื่องมือไฟฟา

ซึ

งจะ

สงผลเสียตอฉนวนปองกันทั้งหมดของเครื่องมือไฟฟาได

ให

ใชอากาศอัดที่แหงและปราศจากน้ํามันเปาทําความสะอาด

ดานในของเครื่องมือไฟฟาผานชองระบายอากาศบ

อยๆ

และตอ

อุปกรณปองกันไฟดูด

(RCD)

เขาบนสายไฟฟา

หากสายไฟฟาของเครื่องมือไฟฟานี้ชํารุด

ตองเปลี่ยนใหมโดย

ใชสายไฟฟาที่จัดเตรียมไวเปนพิเศษจากศูนยบริการลูกคา

FEIN

หากตองการ

ทานสามารถเปลี่ยนชิ้นสวนดังตอไปนี้เองได

:

เครื่องมือ

กานวัดความลึก

สายหิ้ว

แมกกาซีน

การรับประกันและความรับผิดชอบ

การรับประกันสําหรับผลิตภัณฑใหมีผลบังคับตามกฎระเบียบ

ทางกฎหมายในประเทศที่จําหนายผลิตภัณฑ

นอกจากน

ี้

บริษัท

FEIN

ยังใหการรับประกันตามคําประกาศรับประกันของ

บริษัทผูผลิต

FEIN

อีกดวย

อาจมีเพียงบางสวนของอุปกรณประกอบที่บรรยายหรือแสดง

ในหนังสือคูมือการใชงานนี้

รวมอยูในการจัดส

งเครื่องมือไฟฟา

ของทาน

การรับรองการปฏิบัติตามมาตรฐาน

บริษัท

FEIN

ขอรับรองโดยรับผิดชอบแตเพียงผูเดียววา

ผลิตภัณฑนี้สอดคลองกับขอกําหนดที่เกี่ยวเนื

องกันที่ระบุไวใน

หนาสุดทายของหนังสือคูมือการใชงานนี้

การรักษาสภาพแวดลอมและการกําจัดขยะ

ตองคัดแยกหีบหอ

เครื่องมือไฟฟา

และอุปกรณประกอบที่

เสื่อมสภาพ

เพื่อสงเขาสูกระบวนการนํากลับมาใชใหมโดยไม

ทําลายสภาพแวดลอม

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 96  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

97

ja

ja

スクリュードライバー 取扱説明書 

本説明書で使用中のマーク、略号および用語

マーク、記号

説明

電動工具の回転部に触らないでください。

取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。

その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具が不意

に動き出して怪我をする恐れがあります。

作業時には保護メガネを着用してください。

ここに記載された注意事項に注意してください!

本電動工具が CE に準拠していることを示しています。

この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。

使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてください。

製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。

低速

高速

回転卜ルクを下げる

回転トルクを上げる

記号

国際単位

国内単位

説明

P

1

W

W

電力消費量

P

2

W

W

出力電力

U

V

V

定格電圧

f

Hz

Hz

周波数

n

0

/min

回/分

無負荷回転数

n

1

/min

回/分

負荷速度

M...

Nm

Nm

締付けトルク

mm

mm

六角穴付きツールホルダー

mm

mm

ネジ径

kg

kg

重量 (EPTA-Procedure 01/2003 に準拠して測定され

ています)

L

pA

dB

dB

音圧レベル

L

wA

dB

dB

音量レベル

L

pCpeak

dB

dB

ピーク音圧レベル

K...

不的確

a

m/s

2

m/s

2

EN 60745 準拠振動加速度 (3 方向のベクトル和)

a

 h

m/s

2

m/s

2

振動加速度 (ネジ締め時)

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, C, dB, min, 

m/s

2

国際単位系 (SI)で使用されている基本単位および

組立単位。

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 97  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

98

ja

安全のために

安全上の注意と使用方法をすべてよくお読

みください。安全上の注意と使用方法を厳

守しないと、感電、火災、怪我等の事故発生の恐れがあ

ります。

お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られ

る所に必ず保管してください。

この取扱説明書および付属の 「安全上のご注意」

( 文書番号 3 41 30 054 06 1) をよくお読みになり、

理解したうえで本電動工具をご使用ください。 取扱説明

書や安全上の注意に関する書類はいつでも読み返せるよ

うに保管し、電動工具を譲渡または売却する際には必ず

これらの書類も添えてください。

国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留意

してください。

電動工具について:

この電動工具は、特にドライウォールスクリユーの締付

けおよび緩め作業用として、雨風から保護された場所で

ご使用ください。必ずファイン社純正の先端工具および

アクセサリーをご使用ください。

この電動工具は、ISO 8528 規格の G2 タイプ AC 発電機

でも使用することができます。しかし、この規定は 10%

以上の大きな能力変動がある場合は適応いたしません。

ご不明な点がありましたら、ご使用の発電機についてご

確認ください。

特殊な安全注意事項

ネジが埋設電線や電動工具の電源コードに触れる恐れの

ある場合には、電動工具上の絶縁された握り部を保持し

てください。 ネジが電線に触れると、電動工具の金属部

分を通じて感電する恐れがあります。

埋設された電線、ガス・水道管にご注意ください。 作業

開始前に、メタル探知器等を使用しながら作業領域を確

認してください。

材料をしっかりと固定してください。 材料をクランプ等

で固定すると、手で保持する場合よりも安全です。

電動工具をしっかりと保持してください。 急に高い反動

トルクが発生する場合があります。

アスベストを含有する材料を使用して作業しないでくだ

さい。 アスベストはガンを誘発するとされています。

電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジやリ

ベッ卜を使用しないでください。 電気的な絶縁を破壊

し、感電を防げなくなる恐れがあります。貼付方式の銘

板を使用してください。

電動工具メーカーが認証していないアクセサリーは使用

しないでください。 アクセサリーが電動工具に取り付け

られるだけでは、安全な作業がおこなえるとは限りませ

ん。

非金属製工具で電動工具の通気孔を定期的に掃除してく

ださい。 モーターファンは粉じんを装置内へ吸引しま

す。 金属粉じんが多く蓄積されると、感電を発生する恐

れがあります。

ご使用になる前に電源線およびプラグが破損していない

かを確認してください。

推奨: この電動工具には検出電流が 30 mA またはそれ以

下の漏電遮断器 (RCD) を常に使用ください。

手に伝わる振動

本説明書上に記載された振動レベルは EN 60745 の規格

に準拠した測定方法で測定されているため、この情報は

他の電動工具との比較時にご使用いただけます。 また、

振動負荷の事前調査にもご使用いただけます。

記載中の振動レベルは電動工具を主な用途にご使用にな

った場合の代表値を示しています。用途やご使用になる

先端工具、保守状況によっては、記載中の振動レベルと

異なることがあります。 このような場合、作業中の振動

負荷が大幅に高くなることがあります。

振動負荷を正確に推測する場合には、電動工具のスイッ

チを切っている時間やスイッチは入っていても実際に使

用していない時間も考慮に入れる必要があります。これ

により、作業中の振動負荷は大幅に低下することがあり

ます。

電動工具や先端工具の保守、手の保温、作業フローの計

画などの追加的措置を定めることで、作業員を振動負荷

から保護してください。

取り扱いにあたっての注意

正転・逆転切り替えスイッチの操作は必ずモーターが停

止した状態でおこなってください。

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: ネジ締め作業はデプス

ゲージを取り付けておこなってください。

SCT5-40M/SCT5-40UM: マカジンは 『回転方向 右』に

設定した場合のみ運転可能です。

トルクセッティング (SCT5-40UX/SCT5-40UM) 

( 参照ページ 5)

工場出荷時、同工具は小〜中サイズのネジ用として設定

されています。

締付け卜ルクは電動工具がネジを押さえつける力によっ

ても変化します。

メンテナンスおよび顧客サービス

過度な環境条件下で金属材料を加工すると、

電動工具内部に導通性を持つ粉じんが溜まり、

本体の絶縁機構に悪影響をおよぼすことがあります。こ

のため、電動工具の通気孔から乾燥したオイルフリー圧

縮空気を吹き付けて内部の粉じんを除去するとともに、

漏電遮断器 (RCD)を接続してください。

電動工具の電源線が破損している場合、特殊電源線と交

換することが可能です。この特殊電源線は FEIN 顧客サ

ービスでご入手いただけます。

以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換してい

ただけます。 

電動工具、デプスゲージ、手持ちストラップ、マカジン

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 98  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

99

ja

保証

製品保証に関しては、本製品が販売される国で定められ

た法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内容

に従い、保証が適用されます。

本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載また

は図示されたアクセサリーの一部のみが含まれることが

あります。

準拠宣言

FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載された

一連の基準に準拠していることを宣言します。

環境保護、処分

梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、

環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくださ

い。

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 99  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

100

hi

??

ःबू

-

साइवर

  (

पेचकस

का

मूल

िनदेर्श

.

ूयुक्त

िचन्ह

संक्षेपण

और

शब्दावली

.

िचन्ह

संकेत

ःपष्टीकरण

औजार

की

घूणीर्

को

हाथ

नही

लगायें।

ध्यान

रहे

साथ

के

कागजात

िनदेर्श

और

सामन्य

सूचनांए

अवँय

पढ़ें

.

यह

काम

करने

से

पहले

प्लॅग

को

सोकट

में

से

जरूर

िनकाल

लें

नही

तो

मशीन

के

अचानक

चल

जाने

से

चोट

लगने

का

खतरा

हो

सकताहै

काम

करते

समय

आंखों

पर

सुरक्षा

-

चँमें

पहन

लें।

साथ

में

िलख़ी

सूचनाओं

पर

ध्यान

दें

 !

यूरोिपयन

संघ

के

िनयमों

अनुसार

िवद्युत

उपकरण

की

अनुरूपता

ूमािणत

की

जाती

है

.

इस

संकेत

का

अथर्

है

िक

सम्भव

खतरनाक

िःथित

पैदा

हो

सकती

है

िजससे

खतरनाक

चोट

लग

सकती

है

या

मॄत्यु

भी

हो

सकती

है

.

खराब

िवद्युत

मशीनों

और

अन्य

इलेिक्शक

उपकरणों

को

अलग

से

इकठ्ठा

कर

लें

तथा

पयार्वरण

के

िहत

में

उनके

पुन

:

उपयोग

के

िलए

उपयुक्त

ःथान

पर

जमा

करवा

दें

.

दगुने

या

मजबूत

रोधक

गुण

का

उत्पादन

धीमी

गित

तेज़

गित

टॉकर्

कम

करना

टॉकर्

बढ़ाना

संकेत

अंतरार्िष्टर्य

मानक राष्टर्ीय

मानक

ःपष्टीकरण

P

1

W

W

इनपुट

पावर

P

2

W

W

आउटपुट

पावर

U

V

V

रेिटड

वोल्टेज

f

Hz

Hz

६ीक्वेन्सी

n

0

/min

/min

िबना

लोड

पर

ःपीड

n

1

/min

/min

पूरे

लोड

पर

ःपीड

M...

Nm

Nm

टॉकर्

  (

हाडर्

/

साझट

पेचकस

िबया

)

mm

mm

हेक्सागन

सॉकेट

टल

होल्डर

mm

mm

पेच

का

व्यास

kg

kg

भार

EPTA-Procedure

-

िबयािविध

01/2003

अनुसार

L

pA

dB

dB

साउंड

ूैशर

लेवल

L

wA

dB

dB

साउंड

पावर

लेवल

L

pCpeak

dB

dB

साउंड

ूैशर

का

अिधकतम

लेवल

K...

आशंका

a

m/s

2

m/s

2

EN 60745

अनुसार

वाईॄेशन

ऐिमशन

मान

 (

तीनों

िदशाओं

का

वैक्टर

जोड़

)

a

 h

m/s

2

m/s

2

वाईॄेशन

ऐिमशन

मान

 (

पेचकस

िबया

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

अंतरार्िष्टर्य

मानक

ूणाली

SI

के

अधािरक

और

व्युत्पन्न

मानक

.

OBJ_DOKU-0000000377-002.fm  Page 100  Friday, January 21, 2011  11:02 AM

background image

101

hi

आपकी

सुरक्षा

के

िलए

.

समःत

सुरक्षा

सूचनांए

और

िनदेर्श

पढ़े

.

सुरक्षा

सूचनांए

और

िनदेर्शों

का

पालन

नही

करने

से

इलैिक्शक

करंट

आग

और

या

खतरनाक

चोट

लगने

की

सम्भावना

हो

सकती

है

.

समःत

सुरक्षा

सूचनांए

और

िनदेर्शों

को

भिवंय

के

िलए

संम्भाल

कर

रखें

.

इस

िनदेर्श

और

सलंग्न

 "

सामन्य

सुरक्षा

सूचनांए

(

लेख

-

बम

नंबर

3 41 30 054 06 1

को

पढ़ने

तथा

उनको

सही

समझने

से

पहले

इस

िवद्युत

उपकरण

का

ूयोग

करें

इन

सूचनाओं

को

भिवंय

में

ूयोग

करने

के

िलए

सम्भाल

कर

रखें

और

िवद्युत

उपकरण

िकसी

और

को

देने

या

बेचने

के

समय

यह

कागजात

अवँय

साथ

दें

.

संबंिधत

राष्टर्ीय

औद्योिगक

सुरक्षा

िनयमों

पर

भी

ध्यान

दें

.

िवद्युत

उपकरण

का

लआय

:

हाथ

से

चलाने

वाला

 (

पेचकस

ःबू

-

साइवर

िजसे

पेच

कसने

और

ख़ोलने

के

िलए

उपयोग

िकया

जा

सकता

है

िवशेषकर

सूख़े

िनमार्ण

में

ूयोग

करने

वाले

पेचों

के

िलए

इसे

FEIN

से

अनुिमत

उपयुक्त

यंऽों

और

सहायक

उपकरणों

के

साथ

सूख़े

ःथल

पर

मौसम

-

रक्षक

वातावरण

में

ूयोग

िकया

जा

सकता

है

.

इस

पावर

टल

को

पयार्प्त

पावर

आउटपुट

वाले

AC

जनरेटर

के

साथ

ूयोग

िकया

जा

सकता

है

जो

ISO 8528

ःटैंडडर्

िडजाइन

टाइप

G2

से

अनुकूल

हैं।

यह

ःटैंडडर्

िवशेषकर

तब

नही

अनुकूल

होता

अगर

तथाकिथत

िडःटोशर्न

  (

ख़नकने

का

फ़ैक्टर

10 %

से

अिधक

हो।

संदेह

की

अवःथा

में

उपयोग

मे

िकए

जा

रहे

अपने

जनरेटर

के

बारे

में

सूचना

लें।

िवशेष

सुरक्षा

सूचनांए

.

काम

करते

समय

पॉवर

टल

को

उसके

इन्सुलेिटड

हैंडल

से

पकड़ें

नही

तो

पेच

िछपी

तारों

को

छू

सकता

है

पेच

के

छू

जाने

से

करंट

वाली

िबजली

की

तार

से

मशीन

के

धातुक

िहःसे

पर

भी

करंट

सकता

है

और

इस

से

मशीन

ऑपरेटर

को

इलैिक्शक

करंट

लग

सकता

है

.

िछपी

िवद्युतीय

लाइनों

गैस

या

पानी

की

पाइपों

पर

ध ्यान

दें।

कायर्

आरम्भ

करने

से

पहले

कायर्

-

क्षेऽ

को

धातु

-

िडटेक्टर

से

परीक्षण

कर

लें।

काम

करने

वाले

टकड़े

को

जकड़

के

रखें।

अपने

हाथ

में

पकड़ने

से

बेहतर

है

िक

काम

करने

वाला

टकड़ा

िकसी

तानकर

रखने

वाले

उपकरण

में

जकड़

कर

रखा

जाए।

मशीन

को

कस

के

पकड़ें।

कुछ

समय

के

िलए

बहत

उच्च

बल

-

आघूणर्

उत्पन्न

हो

सकते

हैं।

ऐःबेःटॉस

से

िमले

उत्पादनों

के

साथ

काम

करें।

ऐःबेःटॉस

से

कैंसर

हो

सकता

है।

मशीनों

पर

पेच

या

कील

से

नाम

-

प्लेट

या

संकेत

लगाना

मना

है।

इलैिक्शक

करंट

लगने

के

समय

टटेु

-

फ़ूटे

रोधक

से

कोई

सुरक्षा

नही

होती

िचपकाने

वाली

संकेत

पट्टी

का

ूयोग

करें

.

मशीन

के

साथ

कोई

ऐसे

सहायक

उपकरण

ूयोग

करें

जो

इस

कंपनी

के

बने

हों

या

िजनका

ूयोग

कंपनी

द्वारा

अनुिमत

हों

मशीन

पर

िफ़ट

हो

जाने

से

यह

नही

समझा

जा

सकता

िक

सहायक

उपकरण

सुरिक्षत

िबया

में

काम

करेगा।

मशीन

के

वायु

-

िछिों

को

िनयिमत

रूप

से

गैर

-

धातु

यंऽ

के

साथ

साफ़

करें

मोटर

का

पंखा

चलने

से

मशीन

के

अंदर

बूरा

चला

जाता

है

अिधक

बूरा

जम

जाने

से

िबजली

द्वारा

खतरा

हो

सकता

है

.

ूयोग

करने

से

पहले

मशीन

की

भली

भांित

जांच

कर

लें

िक

तार

और

मेन

प्लग

ठीक

हालत

में

हैं

सुझाव

इस

टल

को

सदा

30 mA

या

कम

रेिटड

करंट

वाले

अवशेष

करंट

यंऽ

(RCD)

के

साथ

चलांए

हाथ

-

बाजू

में

वाईॄेशन

इन

सूचनाओं

में

िदया

वाईॄेशन

-

लेवल

EN 60745

मानदंड

अनुसार

मापा

गया

है

और

िवद्युत

मशीनों

की

आपस

में

तुलना

करने

में

ूयोग

िकया

जा

सकता

है

उसे

वाईॄेशन

-

लेवल

की

जांच

करने

के

िलए

भी

अन्तिरम

रूप

से

ूयोग

िकया

जा

सकता

है

.

िलखा

गया

वाईॄेशन

-

लेवल

पॉवर

टल

  

की

मुख्य

िबया

में

ूदिशर्त

िकया

गया

है

अगर

पॉवर

टल

को

अन्य

िबयाओं

िभन्न

यंऽों

या

खराब

हालत

के

उपकरणों

के

साथ

ूयोग

िकया

जाए

  

तो

वाईॄेशन

-

लेवल

बदल

भी

सकता

है

इस

से

काम

की

पूरी

अविध

में

वाईॄेशन

-

ऐिमशन

काफ़ी

बढ़

सकती

है

.

वाईॄेशन

-

ऐिमशन

का

सही

अनुमान

लगाने

के

िलए

वह

समय

भी

ध्यान

में

रखना

चािहए

जब

पॉवर

टल

का

िःवच

बंद

यािन

ऑफ़

है

या

चाहे

ऑन

भी

हो

लेिकन

पॉवर

टल

ूयोग

नही

हो

रहा

हो

इससे

काम

की

पूरी

अविध

में

वाईॄेशन

-

ऐिमशन

काफ़ी

कम

हो

जाती

है

ऑपरेटर

को

वाईॄेशन

के

असर

से

बचाने

के

िलए

सुरक्षा

के

अन्य

उपाय

ूयोग

करें

जैसे

िक

िवद्युत

उपकरणों

की

िनयिमत

देख

-

रेख

करना

हाथों

को

गमर्

रखना

और

कायर्

-

िबयाओं

का

ठीक

आयोजन

करना

.

मशीन

चलाने

के

िनदेर्श

.

मशीन

चलाने

के

िलए

घुमाने

वाला

िःवच

केवल

तब

घुमांए

जब

मोटर

िबल्कुल

रूक

चुकी

हो

.

SCT5-40X/SCT5-40M/SCT6-25: 

पेचकस

िबया

को

डेप्थ

-

ःटॉप

लगा

कर

पूरा

करें

.

SCT5-40M/SCT5-40UM:

पेच

-

कािशज

को

केवल

"

दिक्षणावतर्

रोटेशन

अवःथा

में

चलाया

जाना

चािहए

.

टॉकर्

सेट

करना

 (

SCT5-40UX/SCT5-40UM) 

(

पॄष्ठ

देख़ें

)

फ़ैक्टरी

से

मशीन

को

छोटे

से

मध्य्म

आकार

के

पेचों

के

िलए

सेट

िकया

गया

है

.

कसने

का

टॉकर्

उस

बल

पर

िनधर्र

है

िजससे

मशीन

को

पेच

पर

लगाया

जाता

है

.

िरपेयर

और

सिवर्स

.

बहत

किठन

िःथितयों

में

धातुओं

के

साथ

काम

करते

समय

बूरा

मशीन

के

अंदर

जा

सकता

है।

इस

से

मशीन

के

बाहरले

रोधक

िहःसे

पर

असर

पड़

सकता

है।

मशीन

के

वायु

-

िछिों

में

सुखी

और

िबना

तेल

की

सम्पीिडत

वायु

से

अक्सर

हवा

देते

रहें

और

एक

तरफ़

से

अवशेष

करंट

यंऽ

(RCD)

लगा

दें।

अगर

िवद्युत

मशीन

की

पावर

ःपलाई

की

तार

खराब

है

तो

उसके

बदले

पावर

ःपलाई

की

िवशेष

तार

लगानी

होगी

जो

FEIN

के

सिवर्स

डीलर

के

पास

उपलब्ध

है।

आवँयकता

अनुसार

नीचे

िलखे

पाट्सर्

बदले

जा

सकते

हैं

मशीन

पर

लगाने

वाले

सहायक

उपकरण

डेप्थ

-

ःटॉप

हाथ

का

ःशैप

कािशज

गारंटी

और

िजम्मेवारी

.

िजस

देश

में

मशीन

बेची

जाती

है

उस

देश

के

कानूनी

िनयमों

अनुसार

गारंटी

मान्य

होगी

इसके

अलावा

FEIN

द्वारा

FEIN

उत्पादक

गारंटी

भी

दी

जाती

है

.

सिचऽ

और

िववरण

के

साथ

दशार्ए

गये

सहायक

उपकरण

ःटेन्डडर्

िडिलवरी

में

सदा

शािमल

नही

िकए

जाते।

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 101  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

102

hi

अनुरूपता

का

ःपष्टीकरण

.

FEIN

कंपनी

एकमाऽ

िजम्मेदार

है

िक

इस

उत्पाद

की

अनुरूपता

िनदेर्श

के

आिखरले

पॄष्ठ

पर

िलखे

िनयमों

अनुसार

है

.

पयार्वरण

सुरक्षा

पुन

:

उपयोग

.

पैिकंग

सामान

खराब

िवद्युत

टल

और

उनके

पाटर्स

को

पयार्वरण

की

रक्षा

हेतु

पुन

:

उपयोग

के

िलए

अलग

कर

दें

.

OBJ_BUCH-0000000011-002.book  Page 102  Thursday, January 13, 2011  11:33 AM

background image

     103

ar

 ةدعلا جِتنم الهماعتساب حمسي لم يتلا وأ اهروطي لم يتلا عباوتلا مدختست لا

 ةيئابرهكلا كتدع لىع عباوتلا بيكرت ةيناكمإ درمج نإ

 .صاخ لكشب ةيئابرهكلا

.نامأب اهليغشت ةيناكمإ نمؤي لا

 ةيندعم يرغلا لغشلا ددع ةطساوب ةيئابرهكلا ةدعلاب ةيوهتلا تاحتف فظن

 كلذ يدؤي دق .لكيلها لخاد لىإ رابغلا طفشي كرحلما خافنم نإ

 .مظتنم لكشب

.ديدش لكشب ةيندعلما ةبرغلأا عمتج لاح في ةيئابرهكلا رطاخلما لىإ

 ةيئابرهكلا ةكبشلاب لصولا سباقو ةيئابرهكلا ةكبشلاب لصولا لبك صحفا

.ليغشتلاب ءدبلا لبق فلت يأ دوجو لىع

 فلختلما رايتلا نم ةياقولل حاتفم برع مائاد ةيئابرهكلا ةدعلا لغش :ةحيصن

.لقأ وأ يربمأ لييم 

30

 غلبي ننقم فلختم رايت عم 

(RCD)

عارذلا-ديلا تازازتها

 سايق تاءارجا نمض تمايلعتلا هذه في روكذلما تازازتهلاا ىوتسم سايق مت

 ةيئابرهكلا ددعلا ةنراقلم همادختسا نكميو 

EN 60745

 بسح ةيرايعم

.يئدبم لكشب تازازهلال ضرعتلا ىدم ريدقتل اضيأ حلصيو .اهضعبب 

 ةدعلل ةيساسلأا لماعتسلاا تلاامج روكذلما تازازتهلاا ىوتسم لثمي

 ددعبو ىرخأ تلاماعتسلا ةيئابرهكلا ةدعلا مادختسا مت ول امأ .ةيئابرهكلا

 .كلذ نع فلتيخ دق تازازتهلاا ىوتسم نإف ،ةيفاك يرغ ةنايصب وأ ةفلامخ لغش

.لمعلا ةدم لماك برع حوضوب تازازتهلال ضرعتلا ىدم كلذ ديزي دق 

 تاترفلا ةاعارم اضيأ يغبني قيقد لكشب تازازتهلال ضرعتلا ىوتسم ريدقتل

 .لاعف هتطساوب لمعلا نود نكلو هترادإ ابه مت يتلا وأ زاهلجا ءافطإ ابه مت يتلا

.لمعلا ةدم لماك برع حوضوب تازازتهلال ضرعتلا ىدم كلذ ضفيخ دق 

 ةنايص :لاثم ،تازازتهلاا يرثأت نم مدختسلما ةياقول ةيفاضإ نامأ تاءارجا ددح

.لمعلا ىرمج ميظنتو نيديلا ةئفدت ،لغشلا ددعو ةيئابرهكلا ةدعلا

.ليغشتلا تاداشرإ

.ةكرلحا نع افقوتم كرحلما نوكي امدنع طقف نارودلا هاتجا ليوتح حاتفم رادي

 تايلمع متت نأ يغبني

 :SCT5-40X / SCT5-40M / SCT6-25

.بكرلما قمعلا ددمح عم بلاوللا طبر

 بلاوللا طبر نزمح ليغشت زويج

 :SCT5-40M / SCT5-40UM 

.طقف

 ”

ينميلا نارودلا هاتجا

 ةيعضوب

 نارودلا مزع طبض 

(SCT5-40UX / SCT5-40UM) 

)

5

 ةحفصلا عجار(

 ةطسوتلما بلاوللا دح لىإ ةيرغصلا بلاوللا لامج جتنلما فرط نم طبضلا قفاوي

.طقف

 وحن ةيئابرهكلا ةدعلا ابه طغضت يتلا ةوقلاب اضيأ دشلا نارود مزع قلعتي

.بلوللا

.ةمدلخاو ةنايصلا

 ةلجاعم دنع ةيئابرهكلا ةدعلا لخاد لقانلا رابغلا بستري دق

 ةياقولا لزعب كلذ ليخ دق .ةديدشلا لمعلا طوشرب نداعلما

 تاحتف برع ماظتناب ةيئابرهكلا ةدعلاب ليخادلا لاجلما خفنا .ةيئابرهكلا ةدعلاب

 حاتفم ابه طبراو تيزلا نم ليالخاو فالجا طوغضلما ءاولها ةطساوب ةيوهتلا

.

(FI)

 فلختلما رايتلا نم ةياقولل

 صاخ لصو لبكب هلادبتسا بجوت ةيئابرهكلا ةدعلاب لصولا لبك فلت نإ

.نياف ةكشر نئابز ةمدخ زكرم برع هيلع لوصلحا نكمي

  

:ةروضرلا دنع كسفنب ةيلاتلا عطقلا لدبتست نأ كنكمي 

نزمخ ،ديلا ةورع ،قمعلا ددمح ،لغشلا ددع

.نماضلاو ةلافكلا

 دلب في ةينوناقلا ماكحلأا بسح لوعفلما ةيراس جتنلما اذله ةبسنلاب ةلافكلا نإ

 نماض حيصرت بسح نماضلا حنتم نياف ةكشر نإف ،كلذ نع ةفاضإ .عيزوتلا

.نياف جِتنلما

 عباوتلا نم طقف ةدحاو ةعطق ةيئابرهكلا كتدع ميلست راطإ نمضتي دق

.هذه ليغشتلا تمايلعت في ةموسرلما وأ ةفوصولما

.قفاوتلا حيصرت

 ماكحلأا عم قفاوتي جتنلما اذه نأب ةصالخا اهتيلوؤسم لىع نياف ةكشر حصرت

.هذه ليغشتلا تمايلعتب ةيرخلأا ةحفصلا لىع ةروكذلما ةينعلما

.ةدعلا نم صلختلا ،ةئيبلا ةياحم

 ةفصنم ةقيرطب ةيلابلا عباوتلاو ةيئابرهكلا ددعلاو فيلغتلا نم صلختلا يغبني

.عينصتلا ةداعلإ ةلباقلا تايافنلا قيرط نع ةئيبلاب

Оглавление

Аннотация для Fein SCT5-40UX в формате PDF