Fein BOP 10-2: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Дрели Fein BOP 10-2
BOP6 7 205 43
BOP10 7 205 44
BOP10-2 7 205 45
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
98/37/EG (
2009-12-28), 2006/42/EG (2009-12-29 ),
2004/108/EG
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 123 06 0 BY 2009.07 DE.
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
OBJ_DOKU-0000000039-001.fm Page 1 Tuesday, July 21, 2009 1:40 PM
2
BOP6 BOP10 BOP10-2
7 205 43 7 205 44 7 205 45
P
1
W 500 500 500
P
2
W 270 270 270
n
0
/min 0–4000 0–1500 0–700
/min – – 0–2250
n
1
/min 0–2700 0–900 0–460
/min – – 0–1350
kg 1.7 1.8 2.0
mm 6 10 10/8
mm 10 15 16/10
mm 15 25 30/20
mm – M6 M10
d
1
mm 0.5–10 1.5–13 1.5–13
d
2
mm 1/2" – 20UNF 1/2" – 20UNF 1/2" – 20UNF
d
3
mm 43 43 43
L
wA
dB 93 93 93
K
wA
dB333
L
pA
dB 82 82 82
K
pA
dB333
L
pCpeak
dB 96 96 96
K
pCpeak
dB333
2
a
h,D
m/s
4.0 3.0 3.0
2
K
a
m/s
1.5 1.5 1.5
Fe
Al
3
de
9
pt
27
tr
45
sl
63
et
81
th
97
en
12
el
30
hu
48
sr
66
lt
84
ja
100
fr
15
da
33
cs
51
hr
69
lv
87
hi
103
it
18
no
36
sk
54
ru
72
zh(CM)
88
ar
110
nl
21
sv
39
pl
57
uk
75
zh(CK)
91
es
24
fi
42
ro
60
bg
78
ko
94
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 2 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
3
5
4
7
6
6
5
8 7
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 3 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
4
2.
3.
1.
3.
2.
1.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 4 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
5
1.
2.
35 Nm
5.
4.
1.
2.
3.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 5 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
6
BOP10-2
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 6 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
7
1.
2.
2.
1.
3.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 7 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 8 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
8
de
9
de
Originalbetriebsanleitung Bohrmaschine.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise
unbedingt lesen.
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver-
letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Zusatzinformation.
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-
zungen oder zum Tod führen kann.
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse
getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung
Ø Durchmesser eines runden Teils
1. Gang/2. Gang
Bohrdurchmesser Stahl
Bohrdurchmesser Aluminium
Bohrdurchmesser Holz
Gewindebohrer
d1 = Spannbereich Bohrfutter
d2 = Aufnahme an der Bohrwelle
d3 = Spannhalsdurchmesser
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Kleine Drehzahl
Große Drehzahl
WARNUNG
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 9 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
10
de
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
P
1
W W Leistungsaufnahme
P
2
W W Leistungsabgabe
n
0
/min /min Leerlaufdrehzahl
n
1
/min /min Lastdrehzahl
M... mm mm Maß, metrisches Gewinde
L
wA
dB dB Schallleistungspegel
L
pA
dB dB Schalldruckpegel
L
pCpeak
dB dB Spitzenschalldruckpegel
K... Unsicherheit
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Schwingungsemissionswert nach EN 60745 (Vek-
torsumme dreier Richtungen)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
tionalen Einheitensystem SI.
2
2
/min, m/s
/min, m/s
Zu Ihrer Sicherheit.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Asbest gilt
als krebserregend.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Es können kurz-
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
zeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-
Verletzungen verursachen.
zeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Iso-
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.
für die Zukunft auf.
Verwenden Sie Klebeschilder.
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-
bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-
trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben
genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-
wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben,
tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und
dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.
vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-
ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek-
chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung
trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das
des Elektrowerkzeugs.
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische
Arbeitsschutzbestimmungen.
Gefährdungen verursachen.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschluss-
leitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.
handgeführte Bohrmaschine für gewerblichen Einsatz mit
Hand-Arm-Vibrationen
den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-
Zubehör in wettergeschützter Umgebung zum Bohren in
gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
Metall, Holz, Kunststoff und Keramik.
Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-
– Bohrmaschinen mit Rechts- und Linkslauf: zusätzlich
gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
auch zum Gewindeschneiden.
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-
Spezielle Sicherheitshinweise.
zung der Schwingungsbelastung.
Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
deutlich erhöhen.
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas-
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn den
das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsgerät.
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrich-
belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in
reduzieren.
Ihrer Hand.
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 10 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 11 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
de
11
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest
wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-
tion der Arbeitsabläufe.
Bedienungshinweise.
Stellen Sie die Getriebestufe oder die Drehrichtung nur
bei Stillstand des Motors um.
Bei stationärer Verwendung in einem Bohrständer neh-
men Sie das Elektrowerkzeug in ausgeschaltetem
Zustand alle 50 Betriebsstunden betriebswarm vom
Bohrständer und drehen es um 180°, damit eine gleich-
mäßige Schmierung erreicht wird.
Instandhaltung und Kundendienst.
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich
bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-
zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann
beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum
des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit tro-
ckener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen
Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor.
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs
beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete
Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN-
Kundendienst erhältlich ist.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:
Bohrfutter, Zusatzhandgriff, Einsatzwerkzeuge
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend
der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur
ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-
anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-
spricht.
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen.
12
en
en
Original Instructions for Drill.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Do not touch the rotating parts of the power tool.
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General
Safety Instructions.
Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there
will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
Use eye-protection during operation.
Use ear protection during operation.
Additional information.
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted
separately for environment-friendly recycling.
Product with double or reinforced insulation
Ø Diameter of a round part
1st gear/2nd gear
Drilling diameter, steel
Drilling diameter, aluminium
Drilling diameter, wood
Tap
d1 = Clamping range of drill chuck
d2 = Shank size of drilling shaft
d3 = Collar diameter
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Low speed
High speed
WARNING
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 12 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
en
13
Character Unit of measure,
Unit of measure,
Explanation
internationall
national
P
1
WWPower input
P
2
WWOutput
n
0
/min rpm No-load speed
n
1
/min rpm Speed, full load
M... mm mm Size of metric thread
L
wA
dB dB Sound power level
L
pA
dB dB Sound pressure level
L
pCpeak
dB dB Peak sound pressure level
K... Uncertainty
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Vibrational emission value according to EN 60745
(vector sum of three directions)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basic and derived units of measure from the inter-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
national system of units SI.
2
2
/min, m/s
rpm, m/s
For your safety.
Hold the power tool firmly. High reaction torque can
briefly occur.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
warnings and instructions may result in electric shock,
power tool. If the insulation is damaged, protection
fire and/or serious injury.
against an electric shock will be ineffective. Adhesive
Save all warnings and instructions for future reference.
labels are recommended.
Do not use this power tool before you have thor-
Do not use accessories which are not specifically
oughly read and completely understood this
designed and recommended by the power tool manufac-
Instruction Manual and the enclosed “General
turer. Safe operation is not ensured merely because an
Safety Instructions” (document number
accessory fits your power tool.
3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be
Clean the ventilation openings on the power tool at regu-
kept for later use and enclosed with the power tool,
lar intervals using non-metal tools. The blower of the
should it be passed on or sold.
motor draws dust into the housing. An excessive accu-
Please also observe the relevant national industrial safety
mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
regulations.
Before putting into operation, check the mains connec-
Intended use of the power tool:
tion and the mains plug for damage.
Hand-held drill for commercial use, for drilling in metal,
Hand/arm vibrations
wood, plastic and ceramics in weather-protected envi-
The vibration emission level given in this information
ronments using the application tools and accessories rec-
sheet has been measured in accordance with a standard-
ommended by FEIN.
ised test given in EN 60745 and may be used to compare
– Drills with right and left-hand rotation: Also intended
one tool with another. It may be used for a preliminary
for thread cutting (tapping).
assessment of exposure.
Special safety instructions.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However if the tool is used
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of
for different applications, with different accessories or
control can cause personal injury.
poorly maintained, the vibration emission may differ.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
This may significantly increase the exposure level over
performing an operation where the cutting accessory
the total working period.
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting acces-
An estimation of the level of exposure to vibration
sory contacting a “live” wire may make exposed metal
should also take into account the times when the tool is
parts of the power tool “live” and could give the opera-
switched off or when it is running but not actually doing
tor an electric shock.
the job. This may significantly reduce the exposure level
Beware of any concealed electric cables, gas or water
over the total working period.
conduits; check the working area with a metal detector,
Identify additional safety measures to protect the opera-
for example, before commencing work.
tor from the effects of vibration such as: maintain the tool
and the accessories, keep the hands warm, organisation
Secure the workpiece firmly. A work piece that is gripped
of work patterns.
tightly in a clamping device or vice, is more secure than if
held by hand.
Do not machine any material containing asbestos. Asbes-
tos is cancerogenic.
WARNING
OBJ_DOKU-0000000043-001.fm Page 13 Tuesday, July 21, 2009 3:41 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 14 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
14
en
Operating instructions.
Change the gear setting or the rotation direction only
after the motor has come to a complete stop.
For stationary use in a drill stand, remove the switched
off power tool from the drill stand every 50 operating
hours while at normal running temperature. Then, turn
the machine around by 180° to achieve uniform lubrica-
tion.
Repair and customer service.
When working metal under extreme operat-
ing conditions, it is possible for conductive
dust to settle in the interior of the power tool.
The total insulation of the power tool can be impaired.
Blow out the interior of the power tool via the ventila-
tion slots frequently with dry and oil-free compressed air,
and connect a residual current device (RCD) on the line
side.
If the supply cord of this power tool is damaged it must
be replaced by a specially prepared cord available through
the FEIN customer service centre.
If required, you can change the following parts yourself:
Drill chuck, auxiliary handle, application tools
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with
the legal regulations in the country where it is marketed.
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance
with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
The delivery scope of your power tool may include only
a part of the accessories described or shown in this
instruction manual.
Declaration of conformity.
FEIN declares itself solely responsible for this product
conforming with the relevant provisions given on the last
page of this Instruction Manual.
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories should
be sorted for environment-friendly recycling.
fr
15
fr
Notice originale perceuse.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Ne touchez pas les éléments en rotation de l’outil électrique.
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-
tions générales de sécurité.
Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de
blessures dus à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Information supplémentaire.
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de
graves blessures ou la mort.
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et
les rapporter à un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection
de l’environnement.
Produit avec double isolation ou isolation renforcée
Ø Diamètre d’un élément rond
Première vitesse/2ième vitesse
Diamètre de perçage acier
Diamètre de perçage aluminium
Diamètre de perçage bois
Taraud
d1 = Plage de serrage du mandrin de perçage
d2 = Emmanchement de l’arbre de sortie
d3 = Diamètre col de serrage
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Faible vitesse de rotation
Vitesse de rotation élevée
AVERTISSEMENT
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 15 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
16
fr
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
P
1
W W Puissance absorbée
P
2
W W Puissance utile
n
0
/min tr/min Vitesse de rotation en marche à vide
n
1
/min tr/min Vitesse de rotation en charge
M... mm mm Dimension, pas métrique
L
wA
dB dB Niveau d’intensité acoustique
L
pA
dB dB Niveau de pression acoustique
L
pCpeak
dB dB Niveau max. de pression acoustique
K... Incertitude
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745
(somme vectorielle de trois sens)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unités de base et unités dérivées du système
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
international SI.
2
2
/min, m/s
tr/min, m/s
Pour votre sécurité.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre
Lisez tous les avertissements
que si elle est seulement tenue de la main.
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante.
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de
L’amiante est considérée comme étant cancérigène.
graves blessures.
Tenez bien l'outil électrique. Il peut y avoir de fortes réac-
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions soudaines au niveau de l’appareil.
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’avoir soi-
repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée
gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-
ne présente aucune protection contre un choc électrique.
lisation ainsi que les « Instructions générales de
Utilisez des autocollants.
sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conser-
ver ces documents pour une utilisation ultérieure et les
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-
joindre à l’outil électrique en cas de transmission ou de
ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-
vente à une tierce personne.
trique. Le seul fait qu’un accessoire va sur votre outil
De même, respectez les dispositions concernant la pré-
électrique ne garantit pas une utilisation sans risque.
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil
question.
électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation
Conception de l’outil électrique :
du moteur aspire de la poussière dans le carter. Une trop
grande quantité de poussière de métal accumulée peut
perceuse manuelle, conçue comme outillage profession-
provoquer des incidents électriques.
nel pour le perçage dans le métal, le bois, les matières
Avant la mise en service, vérifiez que le câble de raccor-
plastique et la céramique à l’abri des intempéries avec les
dement et la fiche sont en parfait état.
outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.
– Perceuses avec rotation à droite et à gauche : égale-
Vibrations mains-bras
ment conçues pour le taraudage.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions
d’utilisation a été mesurée conformément à la norme
Instructions particulières de sécurité.
EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison
Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec
d’outils électriques. Elle est également appropriée pour
l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessu-
une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
res.
L’amplitude d’oscillation indiquée représente les utilisa-
Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors
tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil
de la réalisation d'une opération au cours de laquelle
électrique était utilisé pour d’autres applications, avec
l'organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage
d’autres outils de travail ou en cas d’ un entretien insuffi-
non apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le
sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente.
contact avec un fil « sous tension » peut également met-
Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation
tre « sous tension » les parties métalliques exposées de
vibratoire pendant toute la durée du travail.
l’outil électrique et provoquer un choc électrique.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,
il est recommandé de prendre aussi en considération les
Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz
espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou
et d’eau éventuellement cachés. Avant de commencer le
en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut
travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur
réduire considérablement la sollicitation vibratoire pen-
de métaux par exemple.
dant toute la durée du travail.
AVERTISSEMENT
OBJ_DOKU-0000000049-001.fm Page 16 Tuesday, July 21, 2009 3:43 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 17 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
fr
17
Déterminez des mesures de protection supplémentaires
pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels
que par exemple : entretien de l’outil électrique et des
outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation
des opérations de travail.
Instructions d’utilisation.
Ne réglez le sélecteur ou le sens de rotation qu’à l’arrêt
du moteur.
En cas d’une utilisation stationnaire de l’appareil sur un
support de perçage, retirez toutes les 50 heures l’outil
électrique éteint mais encore chaud du support, puis
tournez-le de 180° pour obtenir un graissage régulier.
Travaux d’entretien et service après-
vente.
En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
lors du travail de matériaux métalliques, des
poussières conductrices pourraient se déposer
à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endomma-
ger la double isolation de l’outil électrique. Soufflez sou-
vent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de
l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et pla-
cez un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) en
amont.
Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-
magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation
spécialement préparé qui est disponible auprès du service
après-vente de FEIN.
Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-
ments suivants : Mandrin de perçage, poignée supplé-
mentaire, outils de travail
Garantie.
La garantie du produit est valide conformément à la régle-
mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est
mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-
le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre
déclaration de garantie de fabricant.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou
représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie
avec l’outil électrique.
Déclaration de conformité.
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les réglementa-
tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-
te notice d’utilisation.
Protection de l’environnement, élimina-
tion.
Rapporter les emballages, les outils électriques hors
d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-
pectant les directives concernant la protection de l’envi-
ronnement.
18
it
it
Istruzioni originali trapano.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
Simbolo Descrizione
Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.
La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza
devono essere lette assolutamente.
Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario
esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.
Informazione supplementare
Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.
Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che
può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-
tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo
criteri ecologici.
Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato
Ø Diametro di un componente rotondo
a
a
1
marcia/2
marcia
Ø foratura acciaio
Ø foratura alluminio
Ø foratura legno
Maschio per filettare
d1 = Campo di serraggio del mandrino
d2 = Attacco all’albero portamandrino
d3 = Diametro collare
Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003
Numero di giri minimo
Numero di giri massimo
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 18 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_DOKU-0000000050-001.fm Page 19 Tuesday, July 21, 2009 3:44 PM
it
19
Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione
P
1
W W Potenza assorbita nominale
P
2
W W Potenza resa
n
0
/min g/min Numero di giri a vuoto
n
1
/min g/min Numero di giri a carico
M... mm mm Misura, filettatura metrica
L
wA
dB dB Livello di potenza acustica
L
pA
dB dB Livello di pressione acustica
L
pCpeak
dB dB Livello di pressione acustica picco
K... Non determinato
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Valore di emissione delle vibrazioni secondo
EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internazionale SI.
2
2
/min, m/s
g/min, m/s
Per la Vostra sicurezza.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavora-
zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più
Leggere tutte le avvertenze di peri-
sicuro che se tenuto con la semplice mano.
colo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e
Non lavorare mai materiali contenenti amianto. L’amianto
delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
è ritenuto materiale cancerogeno.
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Impugnare saldamente l’elettroutensile. Possono verifi-
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
carsi brevemente elevati momenti di reazione.
operative per ogni esigenza futura.
È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile
Non utilizzare il presente elettroutensile prima di
avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di
aver letto e compreso accuratamente e completa-
danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione
mente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni
contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.
generali di sicurezza» allegate (numero di documenta-
zione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione
Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato
indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso
appositamente sviluppato oppure esplicitamente appro-
di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.
vato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. Un fun-
Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-
zionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che
nenti la sicurezza sul lavoro.
le misure di un accessorio combacino con il Vostro elet-
troutensile.
Utilizzo previsto per l’elettroutensile:
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elet-
Trapano da utilizzarsi manualmente per impiego profes-
troutensile con attrezzi non metallici. La ventola del
sionale con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in
motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare,
ambiente protetto dagli agenti atmosferici per la foratura
in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, peri-
su metallo, legno, plastica e ceramica.
coli elettrici.
– Trapani con senso di rotazione destro e sinistro: ideali
Prima della messa in funzione controllare il cavo di colle-
inoltre anche per la filettatura.
gamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggia-
Norme speciali di sicurezza.
menti.
Utilizzare le impugnature supplementari fornite insieme
Vibrazione mano-braccio
all’elettroutensile. La perdita di controllo dell’elettrou-
Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è
tensile può comportare il pericolo di incidenti.
stato misurato conformemente ad una procedura di
Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualora
misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può
si svolgano lavori durante i quali si potrebbe venire a con-
essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-
tatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo
tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-
di alimentazione. Il contatto con un cavo sotto tensione
poranea della sollecitazione da vibrazioni.
può mettere sotto tensione anche parti metalliche
Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni
dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile
viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti
Fare sempre attenzione a cavi elettrici, tubazioni
oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-
dell’acqua e del gas posati in maniera non visibile. Prima
zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente.
di iniziare a lavorare, controllare la zona di operazione
Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da
utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.
vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.
Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-
zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 20 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
20
it
l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-
mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-
mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo
di lavoro.
Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione
dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad
esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-
sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-
cedure operative.
Istruzioni per l’uso.
Commutare la velocità meccanica oppure il senso di rota-
zione esclusivamente a motore fermo.
In caso di impiego stazionario su un supporto a colonna,
rimuovere ogni 50 ore d’esercizio l’elettroutensile caldo
dal supporto a colonna, ruotarlo di 180° per ottenere
una lubrificazione uniforme.
Manutenzione ed Assistenza Clienti.
In caso di condizioni di impiego estreme
durante la lavorazione di metallo è possibile
che polvere conduttrice si depositi all’interno
dell'elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elet-
troutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la
parte interna dell'elettroutensile attraverso le fessure di
ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed
inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).
Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è
difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale
conduttura d’allacciamento già appositamente predispo-
sta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti
FEIN.
In caso di necessità è possibile sostituire da soli le
seguenti parti: Mandrino, impugnatura supplementare,
accessori
Responsabilità per vizi e garanzia.
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo
la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene
l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la
garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia
produttore FEIN.
Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può
essere contenuta anche solo una parte degli accessori
descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.
Dichiarazione di conformità.
La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che
il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili
riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per
l’uso.
Misure ecologiche, smaltimento.
Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio
eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-
troutensili e gli accessori scartati.
nl
21
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing boormachine.
Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
Symbool, teken Verklaring
Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.
Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene
veiligheidsvoorschriften.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er
verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.
Extra informatie.
Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Euro-
pese Gemeenschap.
Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de
dood kan leiden.
Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-
ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Product met een dubbele of versterkte isolatie
Ø Diameter van een rond deel
Stand 1/Stand 2
Boordiameter staal
Boordiameter aluminium
Boordiameter hout
Schroefdraadboor
d1 = spanbereik boorhouder
d2 = opname aan de booras
d3 = spanhalsdiameter
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
Laag toerental
Hoog toerental
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 21 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_DOKU-0000000051-001.fm Page 22 Tuesday, July 21, 2009 3:45 PM
22
nl
Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring
P
1
WWOpgenomen vermogen
P
2
W W Afgegeven vermogen
-1
n
0
/min min
Onbelast toerental
-1
n
1
/min min
Belast toerental
M... mm mm Maat, metrische schroefdraad
L
wA
dB dB Geluidsvermogenniveau
L
pA
dB dB Geluidsdrukniveau
L
pCpeak
dB dB Piekgeluidsdrukniveau
K... Onzekerheid
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745 (vec-
torsom van drie richtingen)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V,
Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het
Hz, N, °C, dB, /min,
W, Hz, N, °C, dB,
internationale eenhedenstelsel SI.
2
-1
2
m/s
min
, m/s
Voor uw veiligheid.
Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vast-
gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw
Lees alle veiligheidswaarschu-
hand.
wingen en alle voorschriften.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
Bewerk geen asbesthoudend materiaal. Asbest geldt als
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
kankerverwekkend.
letsel tot gevolg hebben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.
komstig gebruik.
Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische
Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u
gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-
deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde
digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-
„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-
sche schok. Gebruik stickers.
nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-
ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor
Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-
later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische
kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of
gereedschap doorgeeft of verkoopt.
vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven
Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels
door het feit dat een toebehoren op uw elektrische
in acht.
gereedschap past.
Bestemming van het elektrische gereedschap:
Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed-
schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De
Handgevoerde boormachine voor professioneel gebruik
motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij
met de door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen
overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren
en toebehoren in een tegen weersinvloeden beschermde
veroorzaken.
omgeving voor het boren in metaal, hout, kunststof en
Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel
keramiek.
en de netstekker op beschadigingen.
– Boormachines met rechts- en linksdraaien: ook voor
schroefdraadsnijden.
Hand- en armtrillingen
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is
Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-
Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgre-
methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-
pen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen
schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt
leiden.
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken
Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-
vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetge-
kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als
reedschap verborgen stroomleidingen of de eigen
echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor
stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning
andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-
staande leiding kan ook metalen delen van het gereed-
pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
schap onder spanning zetten en tot een elektrische schok
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
leiden.
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
Let op verborgen liggende elektrische leidingen en buizen
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin
voor gas en water. Controleer de werkomgeving voor
het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-
het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld met een
schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit
metaaldetector.
kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 23 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
nl
23
riode duidelijk verminderen.
Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de
bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
schappen, warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces.
Bedieningsvoorschriften.
Verstel de transmissiestand of de draairichting alleen als
de motor stilstaat.
Bij stationair gebruik in een boorstandaard neemt u het
elektrische gereedschap in uitgeschakelde en bedrijfs-
warme toestand elke 50 bedrijfsuren van de boorstan-
daard en draait u het 180°, zodat een
gelijkmatige smering wordt bereikt.
Onderhoud en klantenservice.
Onder extreme gebruiksomstandigheden kan
bij het bewerken van metalen geleidend stof in
het elektrische gereedschap terechtkomen.
Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische
gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-
nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-
tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en
sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.
Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap
beschadigd is, moet deze worden vervangen door een
speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar
is bij de FEIN-klantenservice.
De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:
Boorhouder, extra handgreep, inzetgereedschappen
Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-
stig de wettelijke regelingen in het land waar het product
wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-
komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.
Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts
een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven
en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.
Conformiteitsverklaring.
De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat
dit product overeenstemt met de geldende bepalingen
die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-
meld staan.
Milieubescherming en afvoer van afval.
Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-
pen en toebehoren op een voor het milieu verant-
woorde wijze af.
24
es
es
Manual original para taladradora.
Simbología, abreviaturas y términos empleados.
Símbolo Definición
No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.
Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y
las instrucciones generales de seguridad.
Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,
podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.
Al trabajar protegerse los ojos.
Al trabajar utilizar un protector de oídos.
Información complementaria.
Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directrices de la Comunidad
Europea.
Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o
mortales.
Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléc-
tricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado
Ø Diámetro de una pieza redonda
a
a
1
velocidad/2
velocidad
Diámetro de taladro en acero
Diámetro de taladro en aluminio
Diámetro de taladro en madera
Macho de roscar
d1 = Margen de amarre del portabrocas
d2 = Alojamiento en husillo de taladrar
d3 = Diámetro del cuello
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Bajas revoluciones
Altas revoluciones
ADVERTENCIA
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 24 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
es
25
Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
P
1
W W Potencia absorbida
P
2
W W Potencia útil
n
0
/min rpm Revoluciones en vacío
n
1
/min rpm Revoluciones bajo carga
M... mm mm Medida, rosca métrica
L
wA
dB dB Nivel de potencia acústica
L
pA
dB dB Nivel de presión sonora
L
pCpeak
dB dB Valor máx. de nivel sonoro
K... Inseguridad
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Valor de vibraciones emitidas según EN 60745
(suma vectorial de tres direcciones)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas y unidades derivadas del sistema
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internacional de unidades SI.
2
2
/min, m/s
rpm, m/s
Para su seguridad.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda
sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de
Lea íntegramente estas adverten-
fijación que con la mano.
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e ins-
No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto
trucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
es cancerígeno.
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre-
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
sentarse brevemente unos altos pares de reacción.
para futuras consultas.
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta
No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído
eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-
con detenimiento y haber entendido íntegramente
do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas
estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-
autoadhesivas.
trucciones generales de seguridad” (nº de documento
3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación
Los útiles de tronzar han sido concebidos para arrancar
citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-
el material con los bordes del disco; si estos útiles son
rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.
sometidos a un esfuerzo lateral ello puede provocar su
Observe también las respectivas prescripciones contra
rotura. El mero hecho de que sea montable un accesorio
accidentes de trabajo vigentes en su país.
en su herramienta eléctrica no es garantía de que su fun-
cionamiento sea seguro.
Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la
trica:
herramienta eléctrica empleando herramientas que no
taladradora portátil para el uso profesional con los útiles
sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia
y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos,
el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de
para taladrar metal, madera, plástico y cerámica.
metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-
– Taladradoras con inversión de giro: aplicables además
carga eléctrica.
para tallar roscas.
Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-
Instrucciones de seguridad especiales.
dos el cable de red y el enchufe.
Emplee las empuñaduras auxiliares que se adjuntan con
Vibraciones en la mano/brazo
el aparato. La pérdida del control puede acarrear lesio-
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
nes.
sido determinado según el procedimiento de medición
Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al reali-
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
zar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores
de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-
eléctricos ocultos o el propio cable de red del aparato. El
bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-
contacto con conductores bajo tensión puede hacer que
sión de vibraciones.
las partes metálicas del aparato le provoquen una des-
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
carga eléctrica.
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube-
herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con
rías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese
explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de
deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
metales.
emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-
nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en
ADVERTENCIA
OBJ_DOKU-0000000052-001.fm Page 25 Tuesday, July 21, 2009 3:45 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 26 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
26
es
los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-
cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-
ciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-
plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Indicaciones para el manejo.
Únicamente accione el selector de velocidades o el inver-
sor de giro con el motor detenido.
En caso de utilizarla estacionariamente en un soporte de
taladrar, cada 50 horas de servicio, desconecte y retire
del mismo la herramienta eléctrica tras haber alcanzado la
temperatura de régimen, gírela 180°, y déjela funcionar
aprox. 1 minuto para conseguir una lubricación uni-
forme.
Reparación y servicio técnico.
En caso de trabajar metales bajo unas condicio-
nes extremas puede llegar a depositarse polvo
conductor de corriente en el interior de la
herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del
aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.
Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-
trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite
por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta
eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).
En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-
mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de
repuesto original adquirible a través de uno de los servi-
cios técnicos FEIN.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas
siguientes: Portabrocas, empuñadura adicional, útiles
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-
laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-
nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo
con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
El material de serie suministrado con su herramienta eléc-
trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-
rial descrito o mostrado en estas instrucciones de
servicio.
Declaración de conformidad.
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad
que este producto cumple con las disposiciones pertinen-
tes detalladas en la última página de estas instrucciones de
servicio.
Protección del medio ambiente, elimina-
ción.
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios
inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida
correspondientes para que puedan ser sometidos a un
reciclaje ecológico.
pt
27
pt
Instruções de serviço originais do berbequim.
Símbolos utilizados, abreviações e termos.
Símbolo, sinal Explicação
Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.
É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações
gerais de segurança.
Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário, há
perigo de lesões devido ao arranque da ferramenta eléctrica.
Usar uma protecção para os olhos durante o trabalho.
Usar uma protecção auricular durante o trabalho.
Informação adicional
Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade
Européia.
Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à
morte.
Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser sepa-
rados e reciclados de forma ecológica.
Produto com isolamento duplo ou reforçado
Ø Diâmetro para uma peça redonda
1. marcha/2ª marcha
Diâmetro de perfuração em aço
Diâmetro de perfuração em alumínio
Diâmetro de perfuração em madeira
Broca abridora de roscas
d1 = Faixa de aperto do mandril de brocas
d2 = Admissão na barra de broquear
d3 = Diâmetro da gola de aperto
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Pequeno n° de rotações
Grande n° de rotações
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 27 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_DOKU-0000000053-001.fm Page 28 Tuesday, July 21, 2009 3:46 PM
28
pt
Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação
P
1
W W Consumo de potência
P
2
W W Débito de potência
n
0
/min rpm Número de rotações em vazio
n
1
/min rpm Velocidade de rotação em carga
M... mm mm Medida, rosca métrica
L
wA
dB dB Nível da potência acústica
L
pA
dB dB Nível de pressão acústica
L
pCpeak
dB dB Máximo nível de pressão acústica
K... Aceleração
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Valor de emissão de oscilações conforme
EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas e deduzidas do sistema de unida-
Hz, N, °C, dB, /min,
W, Hz, N, °C, dB,
des internacional SI.
2
2
m/s
rpm, m/s
Para a sua segurança.
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme
Devem ser lidas todas as indicações
do que segurada com as mãos.
de advertência e todas as instruções.
O desrespeito às advertências e instruções apresentadas
Não processar material que contenha asbesto. Asbesto é
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
considerado como sendo cancerígeno.
ves lesões.
Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem
Guarde bem todas as advertências e instruções para
ocorrer, por instantes, altos momentos de reacção.
futura referência.
É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-
Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter
ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-
lido atentamente e compreendido a Instrução de
rece qualquer protecção contra choques eléctricos.
serviço e as “Indicações gerais de segurança”
Utilizar placas adesivas.
(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas
com o aparelho. A documentação mencionada deve ser
Não utilizar acessórios que não foram especialmente
guardada para futura referência e deve ser entregue com
desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-
a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou
menta eléctrica. Um funcionamento seguro não é asse-
vendida.
gurado apenas por um acessório apropriado para a sua
Observar também as respectivas directivas de protecção
ferramenta eléctrica.
de trabalho.
Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-
Finalidade da ferramenta:
ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-
licas. O ventilador do motor aspira pó para dentro da
berbequim manual para a aplicação industrial com ferra-
caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal
mentas de trabalho e acessórios autorizados pela FEIN,
pode causar perigos eléctricos.
em ambiente protegido contra intempéries, para furar em
metal, madeira, plástico e cerâmica.
Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo
– Berbequins com rotação reversível direita/esquerda:
de rede e a ficha de rede apresentam danos.
adicionalmente também para abrir roscas.
Vibração da mão e do braço
Indicações especiais de segurança.
O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-
ço foi medido de acordo com um processo de medição
Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-
normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado
menta eléctrica. A perda de controle pode provocar
para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-
lesões.
priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-
Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atin-
ções.
gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá
O nível de vibrações indicado representa as aplicações
sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies
principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-
de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão
ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-
também pode colocar sob tensão as peças metálicas do
mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é
aparelho e levar a um choque eléctrico.
possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode
Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de
aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o
água escondidos. Controlar a área de trabalho com p. ex.
completo período de trabalho.
um detector de metal, antes de iniciar o trabalho.
Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-
bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o
aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente
a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 29 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
pt
29
impacto de vibrações durante o completo período de tra-
balho.
Como medidas de segurança adicionais para a protecção
do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-
minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes
e organização dos processos de trabalho.
Instruções de serviço.
Só comutar a velocidade ou o sentido de rotação com o
motor parado.
Ao utilizar a ferramenta eléctrica de forma estacionária
com uma coluna de furar, a ferramenta eléctrica desligada,
ainda quente após o funcionamento, deverá ser retirada,
a cada 50 horas de funcionamento, da coluna de furar e
virada 180°, para que seja alcançada uma lubrificação uni-
versal.
Manutenção e serviço pós-venda.
No caso de aplicações extremas, é possível que
durante o processamento de metais se depo-
site pó condutivo no interior da ferramenta
eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-
trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-
menta eléctrica em intervalos regulares, através das
aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento
de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria
(FI).
Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver
danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-
xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-
venda FEIN.
As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:
Mandril de brocas, punho adicional, ferramentas de traba-
lho
Garantia de evicção e garantia.
A garantia de evicção para este produto é válida con-
forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-
namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia
conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-
menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios
descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.
Declaração de conformidade.
A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que
este produto corresponde às respectivas especificações
indicadas na última página desta instrução de serviço.
Protecção do meio ambiente, eliminação.
Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora,
e acessórios velhos, devem ser encaminhados a uma reci-
clagem ecológica.
30
el
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης, δράπανο.
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία
Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.
Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις
υποδείξεις ασφαλείας.
Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Συμπληρωματική πληροφορία.
Βεβαιώνει τη συμβατότητα του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας.
Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.
Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει
να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση
Ø Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος
1η ταχύτητα/2η ταχύτητα
Διάμετρος τρύπας σε χάλυβα
Διάμετρος τρύπας σε αλουμίνιο
Διάμετρος τρύπας σε ξύλο
Κολαούζο
d1 = Περιοχή σύσφιξης τσοκ
d2 = Υποδοχή στον άξονα διάτρησης
d3 = Διάμετρος κολάρου
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
Μικρός αριθμός στροφών
Μεγάλος αριθμός στροφών
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 30 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 31 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
el
31
Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία
P
1
WWΟνομαστική ισχύς
P
2
W W Αποδιδόμενη ισχύς
-1
n
0
/min min
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
-1
n
1
/min min
Αριθμός στροφών υπό φορτίο
M... mm mm μέτρο, μετρικό σπείρωμα
L
wA
dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος
L
pA
dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης
L
pCpeak
dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης
K... Ανασφάλεια
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με
EN 60745 (άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Διεθνές Σύστημα Μονάδων SI.
2
-1
2
/min, m/s
min
, m/s
Για την ασφάλειά σας.
Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί
αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές
αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που
υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί
εντοπισμού μετάλλων.
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια
για κάθε μελλοντική χρήση.
μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με
Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό
μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το
εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και
χέρι.
κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και
Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο. Το
τις συνημμένες „Γενικές υποδείξεις ασφαλείας“
αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό.
(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να
Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορεί να
διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε
εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.
ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε
στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το
Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και
πουλήσετε σε τρίτο άτομο.
συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν
Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις
χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά
για την προστασία της εργασίας.
προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.
Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν
με το χέρι οδηγούμενο δράπανο για επαγγελματική
εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του
χρήση με εξαρτήματα και παρελκόμενα εγκεκριμένα
ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής
από την FEIN, σε χώρους μη εκτεθειμένους στις
λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή
καιρικές συνθήκες, για τρύπημα σε μέταλλα, ξύλο,
ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.
καθώς και σε πλαστικά και κεραμικά υλικά.
Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του
– Δράπανα με δεξιόστροφη και αριστερόστροφη
ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο
κίνηση: χρησιμοποιούνται επίσης και για το
ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο
άνοιγμα σπειρωμάτων.
περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.
σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο
Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που συνοδεύουν
ηλεκτροπληξίας.
το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να
Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις
Κραδασμοί χεριού-μπράτσου
μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν διεξάγετε
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις
εργασίες κατά τη διάρκεια των οποίων το τοποθετημένο
οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία
εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές
μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου
ηλεκτρικές γραμμές ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο.
EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη
Η επαφή με μια ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει
σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι
τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό
επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό
τάση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία.
της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 32 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
32
el
Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί
Εγγύηση.
με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις
γι' αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς η
νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.
στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί
Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον
να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
κατασκευαστή της FEIN.
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους
μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των
κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου
εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’
χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να
αυτές τις οδηγίες χρήσης.
ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια
των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός
Δήλωση συμβατότητας.
λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην
Η φίρμα FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της ότι
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να
αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους
μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για
Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.
την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την
επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα:
Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και
τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των
φιλικό προς το περιβάλλον.
διαδικασιών εργασίας.
Υποδείξεις χειρισμού.
Να αλλάζετε την ταχύτητα ή/και τη φορά
περιστροφής μόνο όταν ο κινητήρας έχει σταματήσει
εντελώς να κινείται.
Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται σαν
σταθερό σε μια βάση δραπάνου τότε πρέπει, κάθε 50
ώρες λειτουργίας, να το βγάζετε από τη βάση
δραπάνου όταν βρίσκεται εκτός λειτουργίας και όσο
είναι ακόμη ζεστό, να το γυρίζετε κατά 180° και να το
αφήνετε να λειτουργεί για 1 λεπτό περίπου· έτσι
λιπαίνονται ομοιόμορφα ο κινητήρας και ο
συμπλέκτης.
Συντήρηση και Service.
Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί,
κατά την επεξεργασία μετάλλων, να
κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό
του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί
αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού
εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του
ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών
αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και
να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής (διακόπτη FI).
Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά
προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που
προσφέρει το Service της FEIN.
Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα
παρακάτω εξαρτήματα: Τσοκ, πρόσθετη λαβή,
παρελκόμενα
da
33
da
Original driftsvejledning boremaskine.
Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
Symbol, tegn Forklaring
Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige betjeningsin-
struktioner.
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor-
skrifter.
Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Brug høreværn under arbejdet.
Ekstra information.
Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det euro-
pæiske fællesskab.
Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med
døden til følge.
Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres
separat til miljøvenlig genbrug.
Produkt med dobbelt eller forstærket isolering
Ø Diameter på en rund del
1. Gear/2. Gear
Borediameter stål
Borediameter aluminium
Borediamter træ
Gevindskærer
d1 = Spændeområde borepatron
d2 = Holdestykke på boreaksel
d3 = Spændehalsdiameter
Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003
Lille omdrejningstal
Stort omdrejningstal
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 33 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 34 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
34
da
Tegn Enhed international Enhed national Forklaring
P
1
W W Optagende effekt
P
2
WWAfgivende effekt
n
0
/min /min Ubelastet omdrejningstal
n
1
/min /min Omdrejningstal under belastning
M... mm mm Mål, metrisk gevind
L
wA
dB dB Lydeffektniveau
L
pA
dB dB Lydtryksniveau
L
pCpeak
dB dB Top lydtrykniveau
K... Usikkerhed
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745 (vektor-
sum for tre retninger)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basisenheder og afledte enheder fra det internati-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
onale enhedssystem SI.
2
2
/min, m/s
/min, m/s
For sin sikkerheds skyld.
Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reakti-
onsmomenter for en kort tid.
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-
overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne
værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod
er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.
kvæstelser.
Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke
senere brug.
kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.
Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-
Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med
værende driftsvejledning samt vedlagte „Alminde-
regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.
lige betjeningsinstruktioner“ (skriftnummer
Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre
3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.
til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.
Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det
videre til en evt. ny ejer.
Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for
Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-
beskadigelser før brug.
beskyttende bestemmelser.
Hånd-arm-vibrationer
El-værktøjets formål:
Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt
jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745 og kan
Håndført boremaskine til erhvervsmæssig brug med det
benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den
af FEIN tilladte indsatsværktøj og tilbehør i vejrbeskyt-
egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-
tede omgivelser til boring i metal, træ, plast og keramik.
belastningen.
– Boremaskiner med højre- og venstreløb: desuden
Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-
også til gevindskæring.
jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet
Specielle sikkerhedsforskrifter.
benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-
hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-
Brug de ekstrahåndtag, der følger med værktøjet. Tab af
onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i
kontrollen kan føre til kvæstelser.
hele arbejdsperioden forøges betydeligt.
Hold værktøjet i de isolerede gribeflader, når arbejde
Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør
udføres, hvor tilbehøret kan ramme skjulte strømlednin-
der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er
ger eller værktøjets egen ledning. Kontakten med en
slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug.
spændingsførende ledning kan også sætte metalholdige
Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-
værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elek-
perioden betydeligt.
trisk stød.
Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-
Hold øje med skjult liggende elektriske ledninger, gas- og
telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.:
vandrør. Kontrollér arbejdsområdet (f.eks. med en metal-
Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne
pejler), før arbejdet påbegyndes.
varme, organisation af arbejdsprocedurer.
Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanord-
ning, holdes mere sikkert end i hånden.
Sav ikke i asbestholdigt materiale. Asbest er registreret
som kræftfremkaldende.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 35 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
da
35
Betjeningsforskrifter.
Skift kun gear eller ændre kun drejeretningen, når moto-
ren står stille.
Til stationær anvendelse i en borestander fjernes el-
værktøjet i slukket og driftsvarm tilstand fra borestande-
ren hver 50.þdriftstime og drejes 180° for at sikre en
jævn smøring.
Vedligeholdelse og kundeservice.
Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-
bejdning af metal føre til aflejring af ledende
støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyt-
telsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af
el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem
med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og
forkoble et HFI-relæ.
Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den
erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning,
der fås hos FEIN kundeservice.
Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Borepa-
tron, ekstrahåndtag, tilbehør
Mangelsansvar/reklamationsret og
garanti.
Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-
stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-
kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN
fabrikantens garantierklæring.
Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af
det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled-
ningen.
Overensstemmelseserklæring.
Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der
findes på den sidste side i denne driftsvejledning.
Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret
til miljøvenlig genbrug.
36
no
no
Original driftsinstruks boremaskin.
Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
Symbol, tegn Forklaring
Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.
Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt
leses.
Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis
elektroverktøyet starter uvilkårlig.
Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.
Bruk hørselvern ved arbeid.
Ekstra informasjon.
Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.
Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige farer eller
død.
Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver
for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon
Ø Diameter til en rund del
1. Gir/2. Gir
Bordiameter stål
Bordiameter aluminium
Bordiameter tre
Gjengetapp
d1 = Spennområde chuck
d2 = Verktøyfeste på borspindelen
d3 = Spennhalsdiameter
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
Lite turtall
Stort turtall
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 36 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 37 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
no
37
Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring
P
1
W W Opptatt effekt
P
2
W W Avgitt effekt
-1
n
0
/min min
Turtall, ubelastet
-1
n
1
/min min
Turtall, belastet
M... mm mm Mål, metriske gjenger
L
wA
dB dB Lydeffektnivå
L
pA
dB dB Lydtrykknivå
L
pCpeak
dB dB Maksimalt lydtrykknivå
K... Usikkerhet
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745 (vektor-
sum fra tre retninger)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basis- og avledede enheter fra det internasjonale
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
2
-1
2
/min, m/s
min
, m/s
For din egen sikkerhet.
Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye
reaksjonsmomenter i korte perioder.
Les gjennom alle advarslene og
anvisningene. Feil ved overholdelsen
Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-
av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre
troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse
elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med
Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og
ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorvif-
forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte
ten trekker støv inn i huset. Dette kan forårsake elektrisk
“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-
fare når det samles for mye metallstøv.
mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte
Gi akt på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør.
papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med
Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-
elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.
parat før arbeidet påbegynnes.
Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-
ne.
Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang-
setting.
Elektroverktøyets formål:
Hånd-arm-vibrasjoner
Håndført boremaskin til profesjonell bruk i værbeskytte-
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er
de omgivelser med innsatsverktøy og tilbehør som er
målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745
godkjent av FEIN til boring i metall, tre, kunststoff og
og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med
keramikk.
hverandre. Den egner seg også til en foreløbig vurdering
– Bormaskiner med høyre- og venstregang: i tillegg også
av svingningsbelastningen.
til gjengeskjæring.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsake-
Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
lige anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-
verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende
Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med elek-
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-
troverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette føre til
ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen
skader.
tydelig for hele arbeidstiden.
Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør
utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte
det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet
strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt
eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere
med en spenningsførende ledning kan også sette elektro-
vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.
verktøyets metalldeler under spenning og føre til elek-
Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren
triske støt.
mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold
Gi akt på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør.
av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene
Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-
varme, organisere arbeidsforløpene.
parat før arbeidet påbegynnes.
Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.
Ikke bearbeid asbestholdig material. Asbest kan frem-
kalle kreft.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 38 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
38
no
Bruksinformasjon.
Innstill girtrinn eller dreieretning kun når motoren er
stanset helt.
Ved stasjonær bruk i et borestativ tar du elektroverktøy-
et i utkoplet tilstand hver 50. driftstime driftsvarm bort
fra borestativet og dreier det 180°, slik at en jevn smøring
oppnås.
Vedlikehold og kundeservice.
Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-
delse av metall sette seg lededyktig støv inne i
elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til
elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte gjennom den
innvendige delen av el-verktøyet gjennom ventilasjons-
spaltene med tørr og oljefri trykkluft og tilslutt en jord-
feilbryter.
Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må
den skiftes ut mot en spesiell ledning som fås kjøpt hos
FEIN-kundeservice.
Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Chuck,
ekstrahåndtak, innsatsverktøy
Reklamasjonsrett og garanti.
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-
sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut
over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-
tens garantierklæring.
Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i
denne driftsinstruksen inngår i leveransen av elektro-
verktøyet.
Samsvarserklæring.
Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-
tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som
er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
Miljøvern, deponering.
Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-
res inn til miljøvennlig resirkulering.
sv
39
sv
Bruksanvisning i original för borrmaskin.
Använda symboler, förkortningar och begrepp.
Symbol, tecken Förklaring
Berör inte elverktygets roterande delar.
Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska
ovillkorligen läsas.
Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns riks för att
elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
Vid arbetet ska ögonskydd användas.
Vid arbetet ska hörselskydd användas.
Tilläggsinformation.
Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.
Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personska-
dor eller till död.
Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och
hanteras på miljövänligt sätt.
En produkt med dubbel eller förstärkt isolering
Ø Diameter för en rund komponent
1. Växelläget/2. Växelläget
Borrdiameter stål
Borrdiameter aluminium
Borrdiameter trä
Gängtapp
d1 = Borrchuckens spännområde
d2 = Fäste på borraxeln
d3 = Spännhalsdiameter
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
Lågt varvtal
Högt varvtal
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 39 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 40 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
40
sv
Tecken Internationell enhet National enhet Förklaring
P
1
W W Upptagen effekt
P
2
W W Avgiven effekt
n
0
/min r/min Tomgångsvarvtal
n
1
/min r/min Lastvarvtal
M... mm mm Mått, metrisk gänga
L
wA
dB dB Ljudeffektnivå
L
pA
dB dB Ljudtrycksnivå
L
pCpeak
dB dB Toppljudtrycksnivå
K... Osäkerhet
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745 (vek-
torsumma i tre riktningar)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Bas- och härledda enheter från det Internationella
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
2
2
/min, m/s
r/min, m/s
För din säkerhet.
Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor
och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar
Läs noga igenom alla anvisningar.Fel
inte längre mot elstöt. Använd dekaler.
som uppstår till följd av att anvisning-
arna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller
allvarliga kroppsskador.
godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till
Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst
elverktyget.
och fullständigt förstått denna instruktionsbok
Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar
samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“
med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar
(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag
in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan
bör förvaras för senare användning och ska bifogas
metalldammet orsaka elektrisk fara.
elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.
Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen
Beakta även tillämpliga nationella arbetssäkerhetsbestäm-
inte skadats.
melser.
Hand-arm-vibrationer
Avsedd användning av elverktyget:
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-
handmanövrerade borrmaskiner för yrkesmässig använd-
ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-
ning med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i
rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika
väderskyddad omgivning för borrning i metall, trä, plast
elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-
och keramik.
ning av vibrationsbelastningen.
– Borrmaskiner med höger- och vänstergång: dessutom
Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets
även för gängskärning.
huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-
tyget används för andra ändamål och med andra insats-
Speciella säkerhetsanvisningar.
verktyg eller inte underhållits ordentligt kan
Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag.
vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-
Det finns risk för personskada om du förlorar kontrollen
ningen väsentligt under den totala tidsperioden.
över elverktyget.
För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en
Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när
bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid
arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada
elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i
dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en
verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen
spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metallde-
väsentligt under den totala tidsperioden.
lar under spänning och leda till elstöt.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-
ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av
Se upp för dolt liggande elledningar, gas- och vattenrör.
elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna
Kontrollera arbetsområdet t. ex. med en metalldetektor
varma, organisera arbetsförloppen.
innan arbetet påbörjas.
Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en
Användningsinstruktioner.
uppspänningsanordning än i handen.
Växelsteget och rotationsriktningen får kopplas om
Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Asbest anses
endast när motorn står stilla.
vara cancerframkallande.
Vid stationär användning i ett borrstativ ska frånkopplat
elverktyg driftsvarmt tas ur stativet i intervaller om
Håll stadigt tag i elverktyget. Höga reaktionsmoment kan
50 drifttimmar och svängas 180° för att uppnå en jämn
kortvarigt uppstå.
smörjning.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 41 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
sv
41
Underhåll och kundservice.
Under extrema betingelser kan ledande damm
samlas i elverktygets inre när metall bearbetas.
Elverktygets skyddsisolering kan försämras.
Blås ofta rent elverktygets inre genom ventilationsöpp-
ningarna med torr och oljefri tryckluft och koppla in en
jordfelsbrytare (FI).
När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med
en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen
tillhandahåller.
Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Borrchuck,
stödhandtag, insatsverktyg
Garanti och tilläggsgaranti.
Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser
som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar
FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargarantiförkla-
ring.
Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av
de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen.
Försäkran om överensstämmelse.
FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt
överensstämmer med de normativa dokument som anges
på instruktionsbokens sista sida.
Miljöskydd, avfallshantering.
Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante-
ras på miljövänligt sätt.
42
fi
fi
Alkuperäiset ohjeet - Porakone.
Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
Piktogrammit Selitys
Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea.
Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh-
dyttävä.
Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa
käynnistyä epähuomiossa itsestään.
Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
Työstön aikana on käytettävä kuulosuojainta.
Lisätietoja.
Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia.
Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapaturmaan
tai jopa hengenvaaraan.
Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä ympä-
ristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen.
Tuote, jossa on vahvistettu tai kaksoiseristys
Ø Pyöreän kappaleen läpimitta
1. Vaihde/2. Vaihde
Poranterän läpimitta: teräs
Poranterän läpimitta: alumiini
Poranterän läpimitta: puu
Kierretappi
d1 = Poraistukan kiristysvara
d2 = Kiinnityskohta akselilla
d3 = Karan läpimitta
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja
Alhainen kierroslukualue
Korkea kierroslukualue
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 42 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 43 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
fi
43
Merkki Kansainvälinen
Kansallinen yksikkö Selitys
yksikkö
P
1
W W Ottoteho
P
2
W W Antoteho
-1
n
0
/min min
Joutokäyntinopeus
-1
n
1
/min min
Kuormitusnopeus
M... mm mm Mitta, metrinen kierre
L
wA
dB dB Aänitaso
L
pA
dB dB Aänen painetaso
L
pCpeak
dB dB Äänen painetason huippuarvo
K... Epävarmuustekijä
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Värähtelytasoarvo vastaa standardia EN 60745
(vektorisumma, kolmiulotteinen)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Kansanväliseen SI-järjestelmään sisältyvät perus-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
yksiköt ja sen johdannaisyksiköt.
2
-1
2
/min, m/s
min
, m/s
Työturvallisuus.
Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää. Asbesti voi
aiheuttaa syöpää.
Lue kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat-
Pidä työkalua tukevassa otteessa. Reaktiomomentit voi-
tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa-
vat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat.
loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
tai niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauk-
varten.
sena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnit-
Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun
teisiä kilpiä.
ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin
Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö-
yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero
työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmis-
3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat
tajan hyväksymiä. Vaikka jokin vierasvalmisteinen
ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden
lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä
varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen
ole turvallinen käyttää.
käyttöön tai myydään eteenpäin.
Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisäätei-
Työkalun ilmanottoaukot on puhdistettava säännöllisesti
siä työturvallisuusmääräyksiä.
sopivin apuvälinein (metallisia työkaluja ei saa käyttää).
Puhallin imee pölyä moottorin rungon sisään. Jos metalli-
Sähkötyökalun käyttökohteet:
pitoista pölyä pääsee kerääntymään liikaa, siitä koituu säh-
porakone teolliseen käyttöön säältä suojatuissa tiloissa
köiskun vaara.
metallin, puun, muovin ja keramiikan käsivaraiseen pora-
Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin
ukseen. Sähkökoneessa saa käyttää ainoastaan FEINin
otat koneen käyttöön.
hyväksymiä työkaluja ja lisätarvikkeita.
Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä
– Porakoneet, jotka pyörivät molempiin suuntiin, sovel-
Tässä ohjeessa ilmoitettu värinätaso on mitattu standar-
tuvat lisäksi myös kierteiden leikkaukseen.
din EN 60745 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja
Erityiset varotoimenpiteet.
sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja
Käytä laitteen mukana toimitettuja lisäkahvoja. Jos laite
keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa
luiskahtaa otteesta, seurauksena voi olla tapaturma.
alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta.
Ilmoitettu värinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
Tartu laitteeseen sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet
käyttösovelluksia. Mikäli sähkötyökalua käytetään muihin
töitä kohteissa, joissa työkalu saattaa osua rakenteissa
tarkoituksiin tai siinä käytetään muita lisätarvikkeita tai
piilossa oleviin sähköjohtoihin tai itse laitteen verkkojoh-
mikäli työkalun huolto on puutteellinen, värinätaso saat-
toon. Jos laite osuu jännitteelliseen johtoon, sen metalliset
taa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa värinätaso
osat saattavat johtaa sähköä, mistä on seurauksena sähkö-
voi nousta selvästi koko työkohteessa.
isku.
Värinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa
Varo rakenteissa olevia sähköjohtoja ja kaasu- ja vesi-
huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty
putkia. Tarkasta ennen töiden aloittamista työkohde
pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta
esim. metallinilmaisimella.
sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa värinätaso
Varmista työkappaleen asento. Kun työkappale kiinnite-
voi nousta selvästi koko työkohteessa.
tään sopivaan työpenkkiin, sitä on parempi käsitellä kuin
käsin kiinni pidettäessä.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 44 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
44
fi
Jotta koneen käyttäjä välttyisi värinän aiheuttamilta hai-
toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä,
esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huol-
losta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta.
Työstöohjeita.
Kone ei saa olla käynnissä, kun vaihdealuetta tai pyörimis-
suuntaa vaihdetaan.
Jos konetta käytetään telineessä, se on otettava irti teli-
neestä 50 käyttötunnin välein (muista ensin katkaista
virta), koneen on silloin oltava käyntilämmin ja se kään-
netään 180°, jotta voiteluöljy jakaantuu tasaisesti koneen
sisällä.
Kunnossapito, huolto.
Epäedullisissa käyttöolosuhteissa voi koneen
sisään kertyä suuri määrä sähköä johtavaa
metallipölyä. Se voi olla haitaksi sähkötyökalun
suojaeristykselle. Työkalu on hyvä puhdistaa sisäpuolelta
tarpeeksi usein puhaltamalla ilmanvaihtoaukkojen kautta
sisään kuivaa ja öljytöntä paineilmaa. Lisäksi koneen liitän-
nässä voi käyttää vikavirtasuojakytkintä (FI).
Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on vioittunut, sen saa
vaihtaa ainoastaan uuteen laitekohtaiseen liitäntäjohtoon,
jonka voi tilata FEIN-palvelusta.
Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: poraistukka,
lisäkahva, koneen työkalut
Takuu.
Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-
maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittä-
mä valmistajakohtainen takuu.
Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt
lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi-
mitussisältöön.
EU-vastaavuus.
Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote
on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys-
ten ja standardien mukainen.
Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä
lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.
tr
45
tr
Matkap Orijinal Kullanma Kılavuzu.
Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.
Sembol, işaret Açıklama
Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın.
Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun.
Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin
yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.
Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.
Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın.
Ek bilgiler.
Elektrikli el aletinin Avrupa Birliği yönetmeliklerine uyumlu olduğunu onaylar.
Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu
gösterir.
Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli ürünler
ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
İkili veya güçlendirilmiş izolasyonlu ürünler
Ø Yuvarlak bir parçanın çapı
1. Vites/2. Vites
Çelikte delme çapı
Alüminyumda delme çapı
Ahşapta delme çapı
Vida yuvası açma kılavuzu
d1 = Mandren germe kapasitesi
d2 = Matkap mili yuvası
d3 = Germe boynu çapı
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e uygun
Düşük devir sayısı
Yüksek devir sayısı
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 45 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 46 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
46
tr
Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama
P
1
W W Giriş gücü
P
2
WWÇıkış gücü
n
0
/min /dak Boştaki devir sayısı
n
1
/min /dak Yükteki devir sayısı
M... mm mm Ölçü, metrik dişi
L
wA
dB dB Gürültü emisyonu seviyesi
L
pA
dB dB Ses basıncı seviyesi
L
pCpeak
dB dB En yüksek ses basıncı seviyesi
K... Tolerans
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Titreşim emisyon değeri EN 60745’e göre (üç
yönün vektör toplamı)
m, s, kg, A, mm, V,
m, sn, kg, A, mm, V,
Temel ve türetilen değerler uluslar arası birimler
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
sistemi SI’den alınmıştır.
2
2
/min, m/s
/dak, m/s
Güvenliğiniz için.
Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. Kısa süreli
reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir.
Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını
okuyun. Güvenlik talimat ve
Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin
uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın
vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. Hasar gören
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz.
Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak
Yapışıcı etiketler kullanın.
üzere saklayın.
Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak
Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “Genel güvenlik
geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar
talimatı” ’nı (ürün kodu 3 41 30 054 06 1) esaslı
kullanmayın. Herhangi bir aksesuarın elektrikli el aletinize
biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli
uyması güvenli işletme için tek başına yeterli değildir.
el aletini kullanmayın. Anılan belgeleri ileride kullanmak
Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını metal
üzere saklayın ve elektrikli el aletini başkalarına
olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. Motor
verdiğinizde veya devrettiğinizde bu belgeleri de verin.
fanı tozu gövdenin içine çeker. Metal tozunun aşırı ölçüde
İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun.
birikmesi elektriksel tehlike yaratır.
Elektrikli el aletinin tanımı:
Aleti çalıştırmadan önce her defasında şebeke bağlantı
FEIN tarafından müsaade edilen uç ve aksesuarla hava
kablosunda ve şebeke fişinde hasar olup olmadığını
koşullarına karşı korunmuş ortamlarda metal, ahşap,
kontrol edin.
plastik ve seramik malzemede delme işleri için elde
El kol titreşimi
kullanılan matkap.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e uygun
– Sağ/sol dönüşlü matkaplar: Ek olarak diş açma
bir ölçme yöntemi ile belirlenmiş olup, elektrikli el
işlerinde de kullanılabilirler.
aletlerinin mukayesesinde kullanılabilir. Bu değer ayrıca
Özel güvenlik talimatı.
kullanıcıya binen titreşim yükünün geçici olarak tahmin
edilmesine de uygundur.
Aletle birlikte teslim edilen ek tutamağı kullanın. Aletin
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel
kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir.
kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar
Alet ucunun görünmeyen akım kablolarına veya aletin
veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa,
şebeke bağlantı kablosuna rastlama olasılığı bulunan
titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir. Bu da
işleri yaparken aleti izolasyonlu tutamak yüzeylerinden
toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim
tutun. Gerilim ileten kablolarla temasa gelindiğinde aletin
yükünü önemli ölçüde artırabilir.
metal parçaları elektrik gerilimine maruz kalabilir ve
Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin
elektrik çarpması olabilir.
edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde
Görünmeyen elektrik kablolarına, gaz ve su borularına
gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate
dikkat edin. Çalışmaya başlamadan önce delme
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen
yapacağınız alanı örneğin bir metal tarama cihazı ile
titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
kontrol edin.
Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek
güvenlik önlemleri tespit edin; örneğin: Elektrikli el
İş parçasını emniyete alın. Bir germe donanımı ile
aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş
emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha
süreçlerinin organize edilmesi.
güvenli işlenir.
Asbest içeren malzemeyi işlemeyin. Asbest kanserojen
madde kabul edilir.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 47 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
tr
47
Çalışırken dikkat edilmesi gereken
hususlar.
Vitesi veya dönme yönünü sadece motor dururken
değiştirin.
Delme sehpasındaki sabit kullanımda elektrikli el aletini
her 50 işletim saatinde bir işletme sıcaklığında delme
sehpasından alın ve düzenli yağlamanın sağlanabilmesi için
180°çevirin.
Bakım ve müşteri servisi.
Aşırı kullanım koşullarında metaller işlenirken
elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar
birikebilir. Elektrikli el aletinin koruyucu
izolasyonu bundan olumsuz yönde etkilenebilir. Elektrikli
el aletinin iç kısmını sık sık basınçlı hava ile temizleyin
veya bir hatalı akım koruma şalteri (FI) kullanın.
Elektrikli el aletinin bağlantı kablosu hasar görecek olursa,
FEIN müşteri servisinden temin edilebilecek özel olarak
hazırlanmış bir bağlantı kablosu ile değiştirilebilir.
Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de
değiştirebilirsiniz: Mandren, ek tutamak, uçlar
Teminat ve garanti.
Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal
düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN
üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.
Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma
kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın
sadece bir Parçası da bulunabilir.
Uyumluluk beyanı.
FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım
kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun
olduğunu beyan eder.
Çevre koruma, tasfiye.
Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış
elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanım
merkezine gönderilmelidir.
48
hu
hu
Fúrógép eredeti kezelési útmutató.
A használt jelesek és fogalmak.
Szimbólumok, jelek Magyarázat
Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez.
Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót
és a biztonsági tájékoztatót.
Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló
aljzatból. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket
okozhat.
A munkák közben használjon védőszemüveget.
A munkák közben használjon zajtompító fülvédőt.
Kiegészító információ.
A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió
irányelveinek.
Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes szituációra figyelmeztet, amely súlyos vagy
halálos sérüléshez vezethet.
A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és
elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni.
Kettős, vagy megerősített szigeteléssel ellátott termék
Ø Egy körkeresztmetszetű alkatrész átmérője
1. Fokozat/2. Fokozat
Furatátmérő acélban
Furatátmérő alumíniumban
Furatátmérő fában
Menetfúró szerszám
d1 = Fúrótokmány befogási tartomány
d2 = Befogás a fúróorsón
d3 = Nyakátmérő
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
Alacsony fordulatszám
Magas fordulatszám
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 48 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 49 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
hu
49
Jel Nemzetközi egység Magyarországon
Magyarázat
használatos egység
P
1
W W Teljesítményfelvétel
P
2
W W Leadott teljesítmény
n
0
/min /perc Üresjárati fordulatszám
n
1
/min /perc Fordulatszám terhelés alatt
M... mm mm Méret, metrikus menet
L
wA
dB dB Hangteljesítmény szint
L
pA
dB dB Hangnyomás szint
L
pCpeak
dB dB Hangnyomásszint csúcsérték
K... Szórás
2
2
a
h,D
m/s
m/s
A rezgéskibocsátási összérték (a három irányban
mért rezgés vektorösszege) az EN 60745
szabványnak megfelelően
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Az SI nemzetközi egységrendszer alapegységei és
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
levezetett egységei.
2
2
/min, m/s
/perc, m/s
Az Ön biztonsága érdekében.
Ügyeljen a munkaterület alatt fekvő rejtett elektromos
vezetékekre, gáz- és vízcsövekre. Ellenőrizze a munka
Olvassa el az összes
megkezdése előtt a munkaterületet, használjon ehhez
biztonsági figyelmeztetést és
például egy fémkereső készüléket.
előírást. A következőkben leírt előírások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
sérülésekhez vezethet.
rögzítse. Egy befogó szerkezettel rögzített munkadarab
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével
az előírásokat.
tartaná.
Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot,
Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó
mielőtt gondosan el nem olvasta és meg nem
anyagokat. Az azbesztnek rákkeltő hatása van.
értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt „Általános
Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. Rövid
biztonsági tájékoztatót” (dokumentáció száma:
időre igen nagy nyomaték léphet fel.
34130054061). A fent megnevezett dokumentációt a
későbbi használathoz őrizze meg és az elektromos
Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket
kéziszerszám továbbadása vagy eladása esetén adja
csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy
tovább az új tulajdonosnak.
megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az
Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi
áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat.
rendelkezéseket.
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése:
elektromos kézieszerszámot gyártó cég fejlesztett ki,
vagy amelynek használatát az nem engedélyezte.
kézzel vezetett fúrógép ipari alkalmazásra a FEIN cég által
Biztonságos üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék
engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal az
pontosan hozzáillik az Ön elektromos
időjárás hatásai ellen védett helyen, fémben, fában,
kéziszerszámához.
műanyagban és kerámiában végzett fúrásra szolgál.
Rendszeresen tisztítsa ki egy nem fém szerszámmal az
– Jobbra- és balraforgó fúrógépek esetén: kiegészítőleg
elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A
menetvágáshoz is.
motorventillátor behúzza a port a házba. Ez túlságosan
Biztonsági információk.
sok fémpor felgyülemlése esetén villamos zárlatot
Használja a berendezéssel együtt szállított
okozhat.
pótfogantyúkat. Ha elveszti az uralmát a berendezés
Üzembe vétel előtt ellenőrizze, nincs-e megrongálódva a
felett, ez sérülésekhez vezethet.
hálózati csatlakozó vezeték és a csatlakozó dugó.
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
Kéz-kar vibráció
fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt
szabványban rögzített mérési módszerrel került
álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék
meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az
saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a
érték felhasználható. Az érték a rezgési terhelés
berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az
ideiglenes megbecsülésére is alkalmazható.
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos
kéziszerszámot más célokra, eltérő betétszerszámokkal,
vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 50 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
50
hu
rezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges
mértékben megnövelheti.
A rezgési terhelésnek egy pontos megbecsüléséhez
figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a
berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van
ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra.
Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést
lényeges mértékben csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az
elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok
megfelelő karbantartása, a kezek melegen tartása, a
munkafolyamatok átgondolt megszervezése.
Kezelési tájékoztató.
A hajtómű fokozatot vagy a forgásirányt csak álló motor
mellett kapcsolja át.
Egy fúróállványban történő rögzített helyzetben való
alkalmazás esetén 50 üzemóránként vegye le az
elektromos kéziszerszámot kikapcsolt, de üzemmeleg
állapotban a fúróállványról, és fordítsa el 180°-ra, hogy
ezzel bitosítsa az egyenletes kenést.
Üzemben tartás és vevőszolgálat.
Különösen hátrányos körülmények fennállása
esetén fémek megmunkálásakor az
elektromos kéziszerszám belsejébe
elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez hátrányos
hatással lehet az elektromos kéziszerszám
védőszigetelésére. Fújja ki gyakran az elektromos
kéziszerszám belső terét a szellőzőnyíláson keresztül
száraz és olajmentes préslevegővel és a iktasson be a
hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI).
Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke
megrongálódott, akkor ezt egy speciálisan előkészített
csatlakozó vezetékre kell kicserélni, amely a FEIN-
vevőszolgálatnál kapható.
A következő alkatrészeket szükség esetén Ön sajátmaga
is kicserélheti: Fúrótokmány, pótfogantyú,
betétszerszámok
Jótállás és szavatosság.
A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási
országban érvényes törvényes rendelkezéseknek
megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a
FEIN gyártó cég jótállási nyilatkozatában leírtaknak
megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk.
Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében
lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy
ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található
meg.
Megfelelőségi nyilatkozat.
A FEIN cég egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a
termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán
megadott idevonatkozó előírásoknak.
Környezetvédelem, hulladékkezelés.
A csomagolásokat, a kimustrált elektromos
kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra.
cs
51
cs
Původní návod k obsluze vrtačky.
Použité symboly, zkratky a pojmy.
Symbol, značka Vysvětlení
Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí.
Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní
upozornění.
Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje
nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí.
Při práci použijte ochranu očí.
Při práci použijte ochranu sluchu.
Doplňková informace.
Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi evropského společenství.
Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním
nebo smrti.
Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané shromážděte
a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Výrobek s dvojitou nebo zesílenou izolací
Ø Průměr kulatého dílu
1. Stupeň/2. Stupeň
Průměr vrtání do oceli
Průměr vrtání do hliníku
Průměr vrtání do dřeva
Závitový vrták
d1 = Rozsah upínání sklíčidla
d2 = Upnutí na vrtacím hřídeli
d3 = Průměr upínacího krku
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
Malý počet otáček
Velký počet otáček
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 51 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 52 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
52
cs
Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení
P
1
WWPříkon
P
2
WWVýkon
-1
n
0
/min min
Otáčky naprázdno
-1
n
1
/min min
Počet otáček při zatížení
M... mm mm Rozměr, metrický závit
L
wA
dB dB Hladina akustického výkonu
L
pA
dB dB Hladina akustického tlaku
L
pCpeak
dB dB Špičková hladina akustického tlaku
K... Nepřesnost
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Hodnota emise vibrací podle EN 60745
(vektorový součet tří os)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V,
Základní a odvozené jednotky z mezinárodní
Hz, N, °C, dB, /min,
W, Hz, N, °C, dB,
soustavy jednotek SI.
2
-1
2
m/s
min
, m/s
Pro Vaši bezpečnost.
Držte elektronářadí dobře a pevně. Krátkodobě mohou
nastat vysoké reakční momenty.
Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování
Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářadí
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek
štítky nebo značky. Poškozená izolace nenabízí žádnou
úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte
poranění.
nalepovací štítky.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo speciálně
uschovejte.
vyvinuto nebo povoleno výrobcem elektronářadí.
Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si
Bezpečný provoz není dán sám od sebe tím, že
důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto
příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí.
návodu k obsluze a též přiloženým „Všeobecným
Pravidelně čistěte větrací otvory elektronářadí
bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu
nekovovými nástroji. Ventilátor motoru vtahuje prach do
3 41 30 054 06 1). Uchovejte uvedené podklady k
tělesa. To může způsobit při nadměrném nahromadění
pozdějšímu použití a předejte je při zapůjčení nebo
kovového prachu elektrické ohrožení.
prodeji elektronářadí.
Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany
Před uvedením do provozu zkontrolujte vedení síťové
při práci.
přípojky a síťovou zástrčku na poškození.
Určení elektronářadí:
Vibrace rukou či paží
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
ruční vrtačka pro průmyslové nasazení s firmou FEIN
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může
schválenými nasazovacími nástroji a příslušenstvím v
být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí
prostředí chráněném proti povětrnostním vlivům k vrtání
se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.
do kovu, dřeva, plastu a keramiky.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití
– Vrtačky s chodem vpravo a vlevo: navíc i k řezání
elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí
závitů.
nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími
Speciální bezpečnostní předpisy.
nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň
vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
Používejte se strojem dodávané přídavné rukojeti. Ztráta
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
kontroly může vést k poraněním.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
Pokud provádíte práce, u kterých může pracovní nástroj
zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice
zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový
běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi
kabel, držte stroj na izolovaných plochách rukojetí.
vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.
Kontakt s elektrickým vedením vedoucím napětí může
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
uvést i kovové díly stroje pod napětí a vést k úderu
obsluhy před účinkem vibrací jako např.: údržba
elektrickým proudem.
elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých
Dbejte na skrytě položené elektrické vedení, plynové a
rukou, organizace pracovních procesů.
vodovodní potrubí. Před začátkem práce zkontrolujte
pracovní oblast např. přístrojem na zjišťování kovů.
Pokyny k obsluze.
Převodový stupeň nebo směr otáčení přepínejte pouze
Zajistěte obrobek. Obrobek držený upínacím přípravkem
za stavu klidu motoru.
je držen bezpečněji než ve Vaší ruce.
Neopracovávejte žádný materiál obsahující azbest.
Azbest je karcinogenní.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 53 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
cs
53
Při stacionárním použití ve vrtacím stojanu sejměte
elektronářadí ve vypnutém stavu zahřáté na provozní
teplotu každých 50 provozních hodin z vrtacího stojanu
a otočte jej o 180°, tím se dosáhne rovnoměrné
promazání.
Údržba a servis.
Při extrémních podmínkách nasazení se může
při opracovávní kovů uvnitř elektronářadí
usazovat vodivý prach. Ochranná izolace
elektronářadí může být narušena. Často vyfukujte
větracími otvory vnitřní prostor elektronářadí pomocí
suchého tlakového vzduchu bez oleje a předřaďte
proudový chránič (FI).
Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být
nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením,
které je k dostání v servisu firmy FEIN.
Následující díly můžete, je-li třeba, vyměnit sami:
sklíčidlo, přídavná rukojeť, pracovní nástroje
Záruka a ručení.
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení
země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma
FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.
V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být
obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo
zobrazeného v tomto návodu k obsluze.
Prohlášení o shodě.
Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že
tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením
uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.
Ochrana životního prostředí, likvidace.
Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
54
sk
sk
Originálny návod na použitie Vŕtačka.
Používané symboly, skratky a pojmy.
Symbol, značka Vysvetlenie
Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia.
Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné
bezpečnostné predpisy.
Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí
následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo
poranenia.
Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.
Pri práci používajte chrániče sluchu.
Dodatočná informácia.
Potvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho
spoločenstva.
Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym
poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.
Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako
triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Výrobok s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou
Ø Priemer okrúhlej súčiastky
1. Stupeň/2. Stupeň
Vŕtací priemer do ocele
Vŕtací priemer do hliníka
Vŕtací priemer do dreva
Závitník
d1 = Rozsah upínania skľučovadla
d2 = Upínací mechanizmus na vŕtacom vretene
d3 = Priemer upínacieho kŕčka
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
Nízky počet obrátok
Vysoký počet obrátok
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 54 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 55 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
sk
55
Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie
P
1
WWPríkon
P
2
WWVýkon
-1
n
0
/min min
Počet voľnobežných obrátok
-1
n
1
/min min
Počet obrátok pri zaťažení
M... mm mm Rozmer, metrický závit
L
wA
dB dB Hladina akustického tlaku
L
pA
dB dB Hladina zvukového tlaku
L
pCpeak
dB dB Špičková hodnota hladiny akustického tlaku
K... Nepresnosť merania
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Hodnota emisie vibrácií podľa normy EN 60745
(súčet vektorov troch smerov)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V,
Základné a odvodené jednotky Medzinárodného
Hz, N, °C, dB, /min,
W, Hz, N, °C, dB,
systému jednotiek SI.
2
-1
2
m/s
min
, m/s
Pre Vašu bezpečnosť.
Dávajte pozor na skryté elektrické vedenia, plynové a
vodovodné potrubia. Pred začiatkom práce
Prečítajte si všetky Výstražné
prekontrolujte priestor práce napr. pomocou hľadača
upozornenia a bezpečnostné pokyny.
kovov.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
upínacieho zariadenia je bezpečnejší ako ten, ktorý
a/alebo ťažké poranenie.
pridržiavate rukou.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
Neobrábajte žiaden materiál, ktorý obsahuje azbest.
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Azbest sa považuje za rakovinotvorný.
Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie
Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte.
predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na
Krátkodobo môžu vznikať veľké reakčné momenty.
používanie ako aj priložené „Všeobecné
bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1)
Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické
a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené
náradie nejaké štítky alebo značky. Poškodená izolácia
podklady si dobre uschovajte na neskoršie použitie a v
neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým
prípade odovzdania ručného elektrického náradia alebo
prúdom. Používajte samolepiace štítky.
predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo
Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o
špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného
ochrane zdravia pri práci.
elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je
Určenie ručného elektrického náradia:
zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše ručné
elektrické náradie hodí.
rukou vedená vŕtačka na profesionálne používanie s
Pravidelne čistite vetracie otvory ručného elektrického
pracovnými nástrojmi a s príslušenstvom odsúhlaseným
náradia pomocou nejakých nekovových nástrojov.
firmou FEIN v priestoroch chránených pred vplyvom
Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach.
vonkajšieho počasia na vŕtanie do kovu, dreva, plastov a
V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu
keramiky.
to môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom.
– Vŕtačky s pravobežným a s ľavobežným chodom.
určené navyše aj na rezanie závitov.
Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie je
poškodená elektrická prívodná šnúra a zástrčka.
Špeciálne bezpečnostné pokyny.
Vibrácie ruky a predlaktia
Používajte prídavné rukoväte, ktoré boli dodané s
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola
náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za
nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme
následok poranenie.
EN 60745 a možno ju používať na vzájomné
Náradie držte za izolované plochy rukovätí pri takej
porovnávanie rôznych typov ručného elektrického
vykonávaní práce, pri ktorej by mohol pracovný nástroj
náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia
natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť
vibráciami.
vlastnú prívodnú šnúru. Kontakt s elektrickým vedením,
Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje
ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové
hlavné druhy používania tohto ručného elektrického
súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné
elektrické náradie využíva na iné druhy použitia, s
odlišnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje
nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia
vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 56 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
56
sk
zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého
časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby,
počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo
doby, keď je náradie síce zapnuté a beží, ale v skutočnosti
nepracuje. Táto okolnosť môže výrazne redukovať
zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami
zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné
opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného
elektrického náradia a používaných pracovných
nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk,
organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Návod na používanie.
Prevodový stupeň alebo smer otáčania nastavujte len po
zastavení motora náradia.
V prípade stacionárneho používania vo vŕtacom stojane
vyberte vypnuté ručné elektrické náradie po používaní
ešte zahriate na prevádzkovú teplotu každých 50
prevádzkových hodín z vŕtacieho stojanu a pootočte ho
o 180°, aby sa dosiahlo rovnomerné náradia.
Údržba a autorizované servisné stredisko.
Pri extrémnych prevádzkových podmienkach
sa môže pri obrábaní kovov vnútri náradia
usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže
poškodiť ochrannú izoláciu ručného elektrického
náradia. V častých intervaloch prefúkajte vnútorný
priestor ručného elektrického náradia cez vetracie
štrbiny suchým vzduchom neobsahujúcim olej a náradie
pripájajte cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch
(FI).
Ak je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického
náradia, treba ju nahradiť špeciálnou prívodnou šnúrou,
ktorá sa dá zakúpiť v Autorizovanom servisnom stredisku
firmy FEIN.
V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky:
Skľučovadlo, prídavná rukoväť, pracovné nástroje
Zákonná záruka a záruka výrobcu.
Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných
predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN
okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu
FEIN o záruke.
V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia
sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného
alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.
Vyhlásenie o konformite.
Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že
tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi
dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto
Návodu na používanie.
Ochrana životného prostredia, likvidácia.
Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
pl
57
pl
Instrukcja oryginalna eksploatacji wiertarki.
Użyte symbole, skróty i pojęcia.
Symbol, znak Objaśnienie
Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu.
Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa
należy koniecznie przeczytać.
Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym
wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony
rozruch elektronarzędzia.
Podczas pracy należy używać środków ochrony oczu.
Podczas pracy należy używać środków ochrony słuchu.
Informacja dodatkowa.
Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet
utraty życia.
Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy
zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
Produkt z podwójną lub wzmocnioną izolacją
Ø Średnica okrągłego elementu
1. Bieg/2. Bieg
Średnica wiercenia w stali
Średnica wiercenia w aluminium
Średnica wiercenia w drewnie
Gwintownik
d1 = Zakres mocowania w uchwycie wiertarskim
d2 = Gniazdo mocowania na wrzecionie wiertarki
d3 = Średnica szyjki mocującej
Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 (= z metodą Europejskiej Parlamentarnej
Weryfikacji Technologii)
Niska prędkość obrotowa
Wysoka prędkość obrotowa
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 57 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 58 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
58
pl
Znak Jednostka
Jednostka lokalna Objaśnienie
międzynarodowa
P
1
WWMoc pobierana
P
2
W W Moc wyjściowa
n
0
/min /min. Prędkość obrotowa bez obciążenia
n
1
/min /min. Prędkość obrotowa pod obciążeniem
M... mm mm Miara, gwint metryczny
L
wA
dB dB Poziom mocy akustycznej
L
pA
dB dB Poziom hałasu
L
pCpeak
dB dB Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego
K... Niepewność
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech
kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Międzynarodowego Układu Jednostek Miar SI.
2
2
/min, m/s
/min., m/s
Dla Państwa bezpieczeństwa.
Należy uważać na leżące w ukryciu przewody
elektryczne, rury gazowe i wodociągowe. Przed
Należy przeczytać wszystkie
rozpoczęciem pracy należy skontrolować zakres pracy,
wskazówki i przepisy. Błędy w
np. używając urządzenia do wykrywania metalu.
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do
obrażenia ciała.
zamocowania obrabianego przedmiotu. W przypadku,
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
gdy obrabiany przedmiot trzymany jest w ręku,
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
bezpieczna obsługa urządzenia jest niemożliwa.
Nie należy używać elektronarzędzia przed
Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest.
uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej
Azbest jest rakotwórczy.
instrukcji eksploatacji, jak również załączonych
Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Możliwe jest
„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer
wystąpienie krótkotrwałych wysokich momentów
3 41 30 054 06 1). Dokumenty te należy zachować do
odrzutu.
dalszych zastosowań i przekazać je oddając lub
sprzedając elektronarzędzie.
Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i
Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów
znaków na elektronarzędziu. Uszkodzona izolacja nie
krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i
daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy
higieny pracy.
używać naklejek.
Przeznaczenie elektronarzędzia:
Nie należy używać osprzętu, który nie został
wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta
ręcznie prowadzona wiertarka do użytku
elektronarzędzia. Fakt, iż dany osprzęt pasuje na
przemysłowego, przeznaczona do wiercenia w metalu,
elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy.
drewnie, tworzywach sztucznych i ceramice, w
Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne
odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy
elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi
zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi
niemetalowych. Dmuchawa silnika wciąga kurz do
roboczych i osprzętu.
obudowy. Duże nagromadzenie pyłu metalowego może
– Wiertarki z możliwością przełączania na prawe i lewe
spowodować zagrożenie elektryczne.
obroty: mogą służyć dodatkowo do gwintowania.
Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia
Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
należy sprawdzić przewód zasilania sieciowego i wtyczkę
Należy stosować dodatkowe rękojeści znajdujące się w
pod kątem uszkodzeń mechanicznych.
wyposażeniu standardowym urządzenia. Utrata kontroli
Drgania działające na organizm człowieka przez
może spowodować obrażenia u osoby obsługującej.
kończyny górne
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony
robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne
został zgodnie z określoną przez normę EN 60745
lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie
procedurą pomiarową i może zostać użyty do
należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści.
porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do
Kontakt z przewodem sieci zasilającej może
wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
spowodować przekazanie napięcia na części metalowe
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie
podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
prądem elektrycznym.
elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 59 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
pl
59
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie
Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.
będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań
Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy
może odbiegać od podanego. Podane powyżej
dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony
przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji
środowiska.
na drgania podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba
wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na
pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może
okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
mające na celu ochronę operatora przed skutkami
ekspozycji na drgania, np.: Konserwacja elektronarzędzia
i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej
temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Wskazówki dotyczące obsługi.
Prędkość obrotową i kierunek obrotów należy ustawiać
przy wyłączonym silniku.
W przypadku zastosowania stacjonarnego (przy użyciu
stojaka wiertarskiego) należy co 50 roboczogodzin zdjąć
rozgrzane do temperatury roboczej elektronarzędzie ze
stojaka i obrócić je o 180° w celu równomiernego
rozprowadzenia środka smarnego.
Konserwacja i serwisowanie.
Obróbka metali w ekstremalnych warunkach
może spowodować osadzenie się wewnątrz
elektronarzędzia pyłu metalicznego,
mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny
wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia. Należy
często przedmuchiwać wnętrze elektronarzędzia (przez
otwory wentylacyjne) za pomocą suchego i
bezolejowego powietrza sprężonego i stosować
wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI).
W razie uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego
elektronarzędzia, należy go zastąpić specjalnie
przygotowanym przewodem zasilającym, dostępnym w
punktach serwisu firmy FEIN.
W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym
zakresie następujących elementów: Uchwyt wiertarski,
rękojeść dodatkowa, narzędzia robocze
Rękojmia i gwarancja.
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi
przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt
został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt
objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją
gwarancyjną producenta.
W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może
wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub
opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Oświadczenie o zgodności.
Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że
niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi
postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej
instrukcji eksploatacji.
60
ro
ro
Instrucţiuni de utilizare originale maşină de găurit.
Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.
Simbol, semn Explicaţie
Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc.
Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de
ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. În caz contrar
pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.
În timpul lucrului folosiţi ochelari de protecţie.
În timpul lucrului folosiţi protecţie auditivă.
Informaţie suplimentară.
Confirmă conformitatea sculei electrice cu Normele Comunităţii Europene.
Această indicaţie semnalizează o situaţie potenţial periculoasă, care poate duce la răniri
grave sau chiar la moarte.
Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse electronice şi electrice scoase din uz şi
direcţionaţi-le către o staţie de reciclare ecologică.
Produs cu izolaţie dublă sau întărită
Ø Diametrul unei piese rotunde
Treapta 1-a/2-a
Diametru maxim de găurire oţel
Diametru maxim de găuirire aluminiu
Diametru maxim de găurire lemn
Tarod
d1 = con pe arborele principal
d2 = prindere pe con arborele principal
d3 = diametru gât de prindere
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
Turaţie mică
Turaţie mare
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 60 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 61 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
ro
61
Simbol Unitate de măsură
Unitate de măsură
Explicaţie
internaţională
naţională
P
1
WWPutere nominală
P
2
W W Putere în sarcină
n
0
/min rot/min Turaţie de mers în gol
n
1
/min rot/min Turaţie în sarcină
M... mm mm Dimensiune, filet metric
L
wA
dB dB Nivel putere sonoră
L
pA
dB dB Nivel presiune sonoră
L
pCpeak
dB dB Nivel maxim putere sonoră
K... Incertitudine
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Valoara vibraţiilor emise conform EN 60745
(suma vectorială a trei direcţii)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unităţi de măsură de bază sau derivate din
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Sistemul Internaţional SI.
2
2
/min, m/s
rot/min, m/s
Pentru siguranţa dumneavoastră.
Aveţi grijă la conductorii electrici ascunşi, conductele de
gaz şi de apă ascunse. Înainte de a începe lucrul
Citiţi toate instrucţiunile şi
controlaţi, de ex. cu un detector de metale, sectorul de
indicaţiile privind siguranţa şi
lucru.
protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu un
duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni
dispozitiv de prindere este ţinută mai sigur decât atunci
grave.
când o prindeţi numai cu mâna.
Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate
Nu prelucraţi materiale care conţin azbest. Azbestul se
instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia
consideră a fi cancerigen.
muncii.
Prindeţi strâns scula electrică. Pentru scurt timp pot
Nu folosiţi această sculă electrică înainte de a citi
apărea forţe de reacţie puternice.
temeinic şi a înţelege în întregime prezentele
instrucţiuni de utilizare cât şi „Instrucţiunile de
Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi
ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii“
embleme pe scula electrică. O izolaţie deteriorată nu
(număr document 3 41 30 054 06 1) alăturate. Păstraţi
oferă protecţie împotriva electrocutării. Folosiţi etichete
documentaţia amintită în vederea unei utilizări ulterioare
autocolante.
şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau
Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau
înstrăinării sculei electrice.
autorizate în mod special de fabricantul sculei electrice.
Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia
Utilizarea în condiţii de siguranţă nu este garantată numai
muncii.
prin faptul că accesoriul resprectiv se potriveşte la scula
Destinaţia sculei electrice:
dumneavoastră electrică.
Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice
Maşină de găurit manuală pentru utilizare profesională
cu unelte nemetalice. Ventilatorul trage praful în carcasă.
împreună cu dispozitive de lucru şi accesorii autorizate de
Acest fapt poate cauza pericole electrice în cazul
FEIN în mediu protejat împotriva intemperiilor, în
acumulării excesive de pulberi metalice, generând
vederea găuririi în metal, lemn, material plastic şi
pericole electrice.
ceramică.
– Maşină de găurit cu funcţionare dreapta şi stânga:
Înaintea punerii în funcţiune verificaţi dacă cablul de
suplimentar şi pentru filetare.
alimentare şi ştecherul nu sunt deteriorate.
Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia
Vibraţii mână-braţ
muncii.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a
fost măsurat conform unei proceduri de măsurare
Folosiţi mânerele suplimentare livrate împreună cu scula
standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la
electrică. Pierderea controlului poate duce la răniri.
compararea sculelor electrice între ele.
Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la utilizările
executaţi lucrări, la care dispozitivul de lucru poate
principale ale sculei electrice. Desigur în cazul în care
atinge conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de
scula electrică va fi folosită pentru alte utilizări, cu
alimentare. Contactul cu un conductor aflat sub tensiune
dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de o
poate pune sub tensiune şi comnponentele metalice ale
întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate fi
sculei electrice şi duce la electrocutare.
diferit. Aceasta poate mări considerabil expunerea la
vibraţii calculată pe tot intervalul de lucru.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 62 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
62
ro
Pentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui
luate în considerare şi perioadele de timp în care scula
electrică este oprită sau este în funcţiune dar nu este
folosită efectiv. Aceasta ar putea reduce semnificativ
expunerea la vibraţii calculată cumulativ pe întregul
interval de lucru.
Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru a
proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de
exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor
de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, organizarea
raţională a proceselor de lucru.
Instrucţiuni de utilizare.
Comutaţi treptele de putere sau direcţia de rotaţie numai
când motorul este oprit.
În cazul folosirii staţionare pe un suport de găurire, la
interval de 50 de ore de funcţionare scoateţi scula
electrică, aflată la temperatura de regim şi în stare oprită,
din suport şi reintroduceţi în poziţie întoarsă cu 180°
pentru a asigura o lubrifiere uniformă.
Întreţinere şi asistenţă service post-
vânzări.
În condiţii de utilizare extrem de grele, la
prelucrarea metalelor, în interiorul sculei
electrice se poate depune praf metalic bun
conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice
poate fi afectată. Suflaţi frecvent interiorul sculei electrice
prin fantele de aerisire cu aer comprimat uscat, fără ulei şi
legaţi în serie un întrerupător automat de protecţie la
curent rezidual FI/RCD.
În cazul în care cablul de alimentare al sculei elecrice este
deteriorat, el trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare
special pregătit dinainte, disponibil la centrele de asistenţă
service post-vânzări FEIN.
Puteţi schimba şi singuri, dacă este necesar, următoarele
piese: mandrină, mâner suplimentar, dispozitive de lucru
Garanţia legală de conformitate şi
garanţia comercială
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă
conform reglementărilor legale din ţara punerii în
circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie
comercială conform certificatului de garanţie al
producătorului FEIN.
Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să
cuprindă numai o parte a accesoriilor descrise sau
ilustrate în prezentele instrucţiuni de folosire.
Declaraţie de conformitate.
Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest
produs corespunde prevederilor specificate la ultima
pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare.
Protecţia mediului înconjurător,
eliminare.
Ambalajele, sculele electrice şi accesoriile scoase din uz
trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
sl
63
sl
Originalno navodilo za obratovanje vrtalnega stroja.
Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.
Simbol, znaki Razlaga
Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja.
Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna
varnostna navodila.
Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja
nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.
Pri delu morate uporabljati zaščito sluha.
Dodatna informacija.
Potrdilo o skladnosti električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti.
To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali smrti.
Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in
poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje.
Izdelek z dvojno ali ojačano izolacijo
Ø Premer okroglega dela
1. stopnja/2. stopnja
Vrtalni premer jekla
Vrtalni premer aluminija
Vrtalni premer lesa
Navojni sveder
d1 = območje vpenjanja vpenjalne glave
d2 = prijemalo na vrtalni gredi
d3 = premer vpenjalnega vratu
Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003
Majhno število vrtljajev
Veliko število vrtljajev
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 63 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 64 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
64
sl
Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga
P
1
W W Zmogljivost motorja
P
2
WWOddajanje moči
n
0
/min /min Število vrtljajev pri prostem teku
n
1
/min /min Število vrtljajev med obremenitvijo
M... mm mm Mera, metrični navoj
L
wA
dB dB Moč hrupa
L
pA
dB dB Nivo hrupa
L
pCpeak
dB dB Najvišji nivo hrupa
K... Negotovost
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Emisijske vrednosti vibracij v skladu z EN 60745
(vektorska vsota treh smeri)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
merskega sestava SI.
2
2
/min, m/s
/min, m/s
Za vašo varnost.
Električno orodje morate trdno držati v roki. Kratkoročno
lahko pride do visokih reakcijskih momentov.
Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Neupoštevanje varnostnih
Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in
navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar
znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne
in/ali težke poškodbe.
nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte
Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za
lepilne ploščice.
prihodnost.
Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega
Tega električnega orodja ne uporabljajte tako
orodja ni razvil in sprostil. Varno obratovanje ne morete
dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila
zagotoviti s tem, da se pribor prilega električnemu
za uporabo ter priloženih „Splošnih varnostnih
orodju.
opozoril“ (številka spisa 3 41 30 054 06 1) in jih v celoti
Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za
razumeli. Navedeno dokumentacijo shranite za kasnejšo
zračenje električnega orodja. Ventilator motorja potegne
uporabo in jo izročite naprej pri posredovanju ali
prah v ohišje. To lahko pri preveliki koncentraciji
odsvojitvi električnega orodja.
kovinskega prahu pozvroči električno ogrožanje.
Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise
varstva pri delu.
Pred zagonom preverite omrežni priključek in omrežni
vtič na poškodbe.
Namembnost električnega orodja:
Vibracije rok
ročno voden vrtalni stroj za profesionalno uporabo z
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se
vstavnimi orodji in priborom, ki so atestirana s strani
izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom
podjetja FEIN za vrtanje v vremensko zaščitenem okolju
po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo
v kovino, les, umetno maso in keramiko.
električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno
– Vrtalni stroji z vrtenjem v desno in levo: dodatno tudi
oceno obremenjenosti z vibracijami.
za rezanje navojev.
Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe
Posebna varnostna navodila.
električnega orodja. Če pa električno orodje uporabljate
še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali
Uporabljate dobavljene dodatne ročaje, ki so priložene
pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij
napravi. Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe.
odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med
Napravo smete držati le na izoliranih ročajih, če delate na
določenim obdobjem uporabe občutno poveča.
območju, kjer lahko vstavljeno orodje pride v stik s
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami
skritimi omrežnimi napeljavami ali pa kjer lahko zadane
morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena
ob lastni omrežni kabel. Stik z napeljavo, ki je pod
in sicer teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko
napetostjo povzroči, da so posledično tudi kovinski deli
ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja
naprave pod napetostjo in to vodi do električnega udara.
dela občutno zmanjša.
Pazite na skrite električne vodnike, plinski in vodovodni
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito
cevovod. Pred pričetkom dela kontrolirajte delovno
uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje
območje npr. z lokatorjem kovine.
električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok,
organizacija delovnih postopkov.
Zavarujte obdelovanec. Varneje je, da držite obdelovanec
z vpenjalno napravo, kot pa z roko.
Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest. Azbest je
kancerogen.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 65 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
sl
65
Navodila za uporabo.
Stopnjo gonila ali smer vrtenja smete prestaviti le takrat,
ko motor miruje.
Pri stationarni uporabi v stojalu za vrtanje, vzemite
eletrično orodje v izklopljenem stanju na na 50 ur toplo
s stojala za vrtanje in ga zavrtite za 180°, tako da se
doseže enakomerno mazanje.
Vzdrževanje in servis.
Pri ekstremnih pogojih uporabe se lahko
prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin,
usede v notranjosti električnega orodja. Pri
tem se lahko poškoduje zaščitna izolacija električnega
orodja. Iz notranjosti električnega orodja pogosto
izpihavajte prezračevalne zareze s suhim in neoljnatim
tlačnim zrakom in predvklopite tokovno zaščitno stikalo
(FI).
Če je priključni vodnik električnega orodja poškodovan,
ga morate nadomestiti s posebej pripravljenim
priključnim vodnikom, ki ga dobite pri servisu FEIN.
Naslednje dele lahko po potrebi samostojno
zamenjajte:vpenjalna glava, dodatni ročaj, vstavna orodja
Jamstvo in garancija.
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v
državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam
daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN.
V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi
le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za
obratovanje.
Izjava o skladnosti.
Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta
izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so
opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.
Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.
Embalaže, odpadna električnega orodja in pribor morate
reciklirati v skladu z varstvom okolja.
66
sr
sr
Originalno uputstvo za rad bušilice.
Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.
Simbol, znak Objašnjenje
Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati.
Priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja neizostavno čitajte.
Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda
usled nenamernog kretanja električnog alata.
Pri radu koristite zaštitu za oči.
Pri radu koristite zaštitu za sluh.
Dodatna informacija.
Potvrdjuje usaglašenost električnog alata sa smernicama Evropske Zajednice.
Ovo upozorenje pokazuje moguću opasnu situaciju, koja može uticati na najozbiljnije povrede
ili smrt.
Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte odvojeno
i odvozite na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Proizvodi sa dvostrukom ili pojačanom izolacijom.
Ø Presek nekog okruglog dela
1. brzina/2. brzina
Presek bušenja u čeliku
Presek bušenja u aluminijumu
Presek bušenja u drvetu
Burgija za navoje
d1 = Područje zatezanja zatezne glave
d2 = Prihvat na osovini za bušenje
d3 = Presek zateznog rukavca
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
Bez broja obrtaja
Veliki broj obrtaja
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 66 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 67 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
sr
67
Znak Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna Objašnjenje
P
1
W W Primnjena snaga
P
2
W W Predana snaga
n
0
/min /min Broj obrtaja na prazno
n
1
/min /min Broj obrtaja pod opterećenjem
M... mm mm Dimenzija, metrički navoj
L
wA
dB dB Brzi nivo snage
L
pA
dB dB Nivo zvučnog pritiska
L
pCpeak
dB dB Vršni nivo zvučnog pritiska
K... Nesigurnost
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Emisiona vrednost vibracija je prema EN 60745
(Zbir vektora tri pravca)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V,
Bazne i izvedene jedinice iz internacionalnog
Hz, N, °C, dB, /min,
W, Hz, N, °C, dB,
sistema jedinica SI.
2
2
m/s
/min, m/s
Za Vašu sigurnost.
Dobro i čvrsto držite električni alat. Mogu na kratko
nastupiti veliki reakcioni momenti.
Čitajte sva sigurnosna upozorenja i
uputstva. Propusti kod održavanja
Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat ili
sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati
ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu
električni udar, požar i/ili teške povrede.
protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive tablice.
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za
Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno razvijen
budućnost.
od proizvodjača električnog alata ili odobren. Siguran rad
Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre nego što
nije samo zbog toga, što neki pribor odgovara Vašem
temeljno ne pročitate i potpuno razumete ovo
električnom alatu.
uputstvo za rad kao i priložena „Opšta sigurnosna
Čistite redovno otvore za provetravanje električnog alata
upozorenja“ (broj spisa 3 41 30 054 06 1). Čuvajte
sa nemetalnim alatima. Motorna duvaljka vuče vazduh u
navedenu dokumentaciju za kasniju upotrebu i predajte
kućište. Ovo može kod prekomernog sakupljanja
je kod nekog otudjenja ili davanja električnog alata.
metalne prašine prouzrokovati električnu opasnost.
Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na
radu.
Kontrolišite pre puštanja u rad mrežni priključak voda i
utikač na oštećenje.
Odredjivanje električnog alata:
Vibracije ruke i šake
Bušilica koja se vodi rukom za profesionalnu upotrebu sa
Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren
FEIN odobrenim upotrebljenim alatima i priborom u
prema jednom mernom postupku koji je standardizovan
okolini zaštićenoj od vremena za bušenje u metalu,
u EN 60745 i može se upotrebiti za poredjenje
drvetu, plastici i keramici.
električnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za
– Bušilice sa desnim i levim hodom uz dodatno rezanje
privremenu procenu opterećenja vibracijama.
navoja.
Navedeni nivo vibracija predstavlja glavne primene
Specijalna sigurnosna upozorenja.
električnog alata. Ako se svakako električni alat
upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima
Koristite sa uredjajem isporučene dodatne drške.
koji odstupaju ili nedovoljnim održavanjem, može nivo
Gubitak kontrole može uticati na povrede.
vibracija odstupati. Ovo može opterećenje vibracijama
Držite uredjaj za izolovane drške, ako izvodite radove, kod
značajno povećati preko celog radnog vremena.
kojih upotrebljeni alat može da sretne skrivene vodove
Za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi
struje ili sopstveni mrežni kabel. Kontakt sa nekim
uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili
vodom koji provodi struju može stavljati pod napon i
doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo
metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko
Pazite na skrivene postavljene električne vodove,
celog radnog vremena.
gasovode i vodovodne cevi. Konrolišite pre početka rada
Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zaštitu radnika pre
radno područje na primer sa nekim uredjajem za potragu
delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnih
metala.
alata i alata za upotrebu, održavajte ruke tople,
organizacija radnog postupka.
Obezbedite radni komad. Radni komad koji drži neki
zatezni uredjaj se sigurnije drži nego sa Vašom rukom.
Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest. Azbest
važi kao izazivač raka.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 68 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
68
sr
Uputstva za rad.
Menjajte stepene prenos ili pravac okretanja samo u
stanju mirovanja motora.
Kod stacionarne upotrebe u nekom stalku skidajte
električni alat u isključenom stanju svakih 50 radnih sati
topao u radu sa stalka i okrenite ga za 180°, da bi se
obezbedilo ravnomerno podmazivanje.
Održavanje i servis.
Kod ekstremnih radnih uslova pri radu sa
metalima može se u unutrašnjosti električnog
alata taložiti provodljiva prašina. Zaštitna
izolacija se može oštetiti. Izduvavajte često unutrašnjost
električnog alata kroz proreze za ventilaciju sa suvim i
bez ulja komprimovanim vazduhom i uključite ispred
jedan prekidač strujne zaštite od grešaka u struji.
Ako je oštećen priključni vod električnog alata, mora se
zameniti sa specijalno pripremljenim priključnim vodom,
koji se može dobiti preko FEIN servisa.
Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti: steznu
glavu, dodatnu dršku, upotrebljeni alat.
Jemstvo i garancija.
Garancija na proizvod važi prema zakonskim
regulativama u zemlji gde se pušta u rad.Pored toga daje
FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača.
U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak
samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad
ili koji je prikazan na slikama.
Izjava o usaglašenosti.
Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj
proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni
na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Zaštita čovekove okoline, uklanjanje
djubreta.
Pakovanja,sortirani električni alati i pribor odvozite nekoj
reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
hr
69
hr
Originalne upute za rukovanje bušilicom.
Korišteni simboli, kratice i pojmovi.
Simbol, znak Objašnjenje
Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata.
Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće
napomene za sigurnost.
Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji
opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
Kod rada treba nositi zaštitne naočale.
Kod rada treba nositi štitnik za sluh.
Dodatna informacija.
Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske unije.
Ove upute pokazuju moguće opasne situacije koje mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili do
smrtnog slučaja.
Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba
odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Proizvod sa dvostrukom ili ojačanom izolacijom
Ø Promjer okruglog dijela
1. brzina/2. brzina
Promjer bušenja čelika
Promjer bušenja aluminija
Promjer bušenja drva
Navojno svrdlo
d1 = područje stezanja stezne glave
d2 = stezanje na bušaćem vretenu
d3 = promjer rukavca za stezanje
Težina prema EPTA postupku 01/2003
Mali broj okretaja
Veliki broj okretaja
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 69 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 70 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
70
hr
Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje
P
1
W W Primljena snaga
P
2
W W Predana snaga
n
0
/min /min Broj okretaja pri praznom hodu
n
1
/min /min Broj okretaja pri opterećenju
M... mm mm Mjera, metrički navoj
L
wA
dB dB Razina učinka buke
L
pA
dB dB Razina zvučnog tlaka
L
pCpeak
dB dB Razina max. zvučnog tlaka
K... Nesigurnost
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Vrijednost emisija vibracija prema EN 60745
(vektorski zbroj u tri smjera)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V,
Osnovne i izvedene jedinice iz Međunarodnog
Hz, N, °C, dB, /min,
W, Hz, N, °C, dB,
sustava jedinica SI.
2
2
m/s
/min, m/s
Za vašu sigurnost.
Električni alat držite čvrsto. Kratkotrajno se mogu
pojaviti visoki momenti reakcije.
Pročitajte sve upute za sigurnost
i upute za uporabu. Propusti kod
Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na električni
poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu
alat vijcima ili zakovicama. Oštećena izolacija ne pruža
prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu koristite
Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću
naljepnice.
uporabu.
Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio proizvođač
Ovaj električni alat ne koristite prije nego što ste
električnog alata. Siguran rad se ne postiže samo ako
temeljito pročitali i razumjeli ove upute za
pribor odgovara vašem električnom alatu.
rukovanje kao i priložene „Opće napomene za
Redovito čistite otvore za hlađenje električnog alata sa
sigurnost“ (br. tiska. 3 41 30 054 06 1). Spomenutu
nemetalnim alatima. Ventilator motora uvlači prašinu u
dokumentaciju spremite za kasniju uporabu i predajte je
kućište. To kod prekomjernog nakupljanja metalne
novom vlasniku kod predaje ili prodaje električnog alata.
prašine može dovesti do električnog ugrožavanja.
Također, pridržavajte se važećih nacionalnih propisa
zaštite pri radu.
Prije puštanja u rad električnog alata provjerite na
oštećenja mrežni priključni kabel i mrežni utikač.
Definicija električnog alata:
Vibracije ruke i šake.
Bušilica sa ručnim vođenjem za primjenu u industriji i
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je
obrtu, sa radnim alatima i priborom koji je odobrio FEIN,
postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se
u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih nepogoda, za
primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
bušenje metala, drva, plastike i keramike.
Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od
– Bušilice za rotaciju desno i lijevo: dodatno i za rezanje
vibracija.
navoja
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene
Posebne napomene za sigurnost.
električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za
druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od
Koristite pomoćne ručke isporučene sa električnim
navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija
alatom. Gubitak kontrole nad električnim alatom može
može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati
uzrokovati ozljede.
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog
Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo oštetiti
perioda rada.
skrivene električne kablove ili vlastiti priključni kabel,
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se
električni alat držite na izoliranim površinama zahvata.
uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili
Kontakt sa vodom pod naponom može i metalne dijelove
doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način
uređaja staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.
može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom
Pazite na skrivene električne kablove, plinske i
čitavog vremenskog perioda rada.
vodovodne cijevi. Prije početka rada kontrolirajte radno
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere
područje, npr. sa uređajem za lociranje metala.
sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje
električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih
Osigurajte izradak. Izradak koji se drži sa steznom
operacija.
napravom sigurnije se drži nego sa rukom.
Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest. Azbest se
smatra kancerogenim.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 71 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
hr
71
Upute za rukovanje.
Brzinu ili smjer rotacije mijenjajte samo u stanju
mirovanja elektromotora električnog alata.
Kod stacionarne primjene u stalku za bušenje, električni
alat u isključenom stanju, nakon svakih 50 sati, u radno
toplom stanju skinite sa bušaćeg stalka i okrenite ga za
180° kako bi se postiglo podjednako podmazivanje.
Održavanje i servisiranje.
Kod ekstremnih uvjeta primjene, može se kod
obrade metala u unutrašnjosti električnog alata
nakupiti električno vodljiva prašina. To može
negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata.
Često ispušite unutarnji prostor električnog alata kroz
otvore za hlađenje suhim komprimiranim zrakom bez
ulja i uključite zaštitnu sklopku struje kvara (FI).
Ako je priključni kabel električnog alata oštećen, mora se
zamijeniti sa originalnim priključnim kabelom koji se
može dobiti u FEIN servisu.
Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:
steznu glavu, dodatnu ručku, radne alate
Jamstvo.
Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima
u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje
jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.
U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti
sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog
u ovim uputama za rukovanje.
Izjava o usklađenosti.
Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj
proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za
rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.
Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.
Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba
dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
72
ru
ru
Оригинал руководства по эксплуатации электродрели.
Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
Символическое
Пояснение
изображение,
условный знак
Не касайтесь вращающихся частей.
Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по
эксплуатации и общие инструкции по безопасности.
Перед этим рабочим процессом вынуть вилку из штепсельной розетки сети. В
противном случая возможно травмирование при непреднамеренном включении
электроинструмента.
При работе использовать средства защиты глаз.
При работе использовать средства защиты органов слуха.
Дополнительная информация.
Подтверждает соответствие электроинструмента директивам Европейского
Сообщества.
Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может
привести к серьезным травмам или смерти.
Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и отдельно
сдавать на экологически чистую переработку.
Изделие с двойной или усиленной изоляцией
Ø Диаметр круглой части
1-ая ступень редуктора/2-ая ступень редуктора
Диаметр сверления в стали
Диаметр сверления в алюминии
Диаметр сверления в древесине
Метчик
d1 = Диапазон зажатия сверлильного патрона
d2 = Посадочное место на валу машины
d3 = Диаметр шейки крепления дрели
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
Малое число оборотов
Большое число оборотов
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 72 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 73 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
ru
73
Условный знак Eдиница измерения,
Eдиница измерения,
Пояснение
международное
русское обозначение
обозначение
P
1
W Вт Потребляемая мощность
P
2
W Вт Отдаваемая мощность
n
0
/min /мин Число оборотов холостого хода
n
1
/min /мин Число оборотов под нагрузкой
M... mm мм Диаметр метрической резьбы
L
wA
dB дБ Уровень звуковой мощности
L
pA
dB дБ Уровень звукового давления
L
pCpeak
dB дБ Макс. уровень звукового давления
K... Недостоверность
2
2
a
h,D
m/s
м/с
Вибрация в соответствии с EN 60745
(векторная сумма трех направлений)
m, s, kg, A, mm, V, W,
м, с, кг, A, мм, В, Вт,
Основные и производные единицы
Hz, N, °C, dB, /min,
Гц, Н, °C, дБ, /мин.,
измерения Международной системы
2
2
m/s
м/с
единиц СИ.
Для Вашей безопасности.
При выполнении работ, при которых рабочий
инструмент может задеть скрытую электропроводку
Прочтите все указания и
или собственный сетевой кабель, держите
инструкции по технике
электроинструмент за изолированные ручки. Контакт
безопасности. Упущения, допущенные при
с находящейся под напряжением проводкой может
соблюдении указаний и инструкций по технике
заряжать металлические части электроинструмента
безопасности, могут сталь причиной электрического
и приводить к удару электрическим током.
поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
Следите за скрытой электрической проводкой,
использования.
газопроводом и водопроводом. До начала работы
Не применяйте настоящий
проверить рабочий участок, например,
электроинструмент, предварительно не изучив
металлоискателем.
основательно и полностью не усвоив это
Закрепляйте обрабатываемую деталь. Закрепленная
руководство по эксплуатации, а также приложенные
в зажимном устройстве деталь удерживается
«Общие указания по технике безопасности» (номер
надежнее, чем в Вашей руке.
публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте
Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста.
названные документы для дальнейшего
Aсбест является возбудителем рака.
использования и приложите их к
электроинструменту при его передаче другому лицу
Крепко держите электроинструмент в руках.
или при его продаже.
Кратковременно могут возникнуть высокие моменты
Учитывайте также соответствующие национальные
реакции.
правила по охране труда.
Запрещается закреплять на электроинструменте
Назначение электроинструмента:
таблички и обозначения с помощью винтов и
заклепок. Поврежденная изоляция не защищает от
профессиональная ручная электродрель для
поражения электрическим током. Применять
использования в закрытых помещениях с
приклеиваемые таблички.
допущенными фирмой FEIN рабочими
Не применяйте принадлежности, которые не были
инструментами и принадлежностями для сверления
специально сконструированы изготовителем
древесины, металла, керамики и пластмассы.
электроинструмента, или, на применение которых нет
– Дрели с реверсом направления вращения:
разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация
дополнительно для нарезания резьбы.
не обеспечивается только тем, что принадлежности
Специальные указания по технике
подходят к Вашему электроинструменту.
безопасности.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
Используйте прилагающиеся к электроинструменту
электроинструмента неметаллическим инструментом.
дополнительные рукоятки. Потеря контроля может
Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус.
иметь своим следствием телесные повреждения.
Чрезмерное скоплении металлической пыли может
стать причиной поражения электрическим током.
Перед включением инструмента проверьте шнур
присоединения сети и вилку на повреждения.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 74 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
74
ru
Вибрация, действующая на кисть-руку
Обязательная гарантия и
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации
дополнительная гарантия
определен в соответствии с методикой измерений,
предписанной EN 60745, и может использоваться
изготовителя.
для сравнения электроинструментов. Он пригоден
Обязательная гарантия на изделие предоставляется
также для предварительной оценки вибрационной
в соответствии с законоположениями в стране
нагрузки.
пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет
Уровень вибрации указан для основных областей
дополнительную гарантию в соответствии с
применения электроинструмента. Он может
гарантийным обязательством изготовителя FEIN.
отличаться при использовании электроинструмента
Комплект поставки Вашего электроинструмента
для других применений, использовании иных
может не включать весь набор описанных или
рабочих инструментов или недостаточном
изображенных в этом руководстве по эксплуатации
техобслуживании. Следствием может явиться
принадлежностей.
значительное увеличение вибрационной нагрузки в
течение всей продолжительности работы.
Декларация соответствия.
Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно
С исключительной ответственностью фирма FEIN
учитывать также и время, когда инструмент
заявляет, что настоящее изделие соответствует
выключен или, хоть и включен, но не находится в
нормативным документам, приведенным на
работе. Это может снизить среднюю вибрационную
последней странице настоящего руководства по
нагрузку в течение всей продолжительности
эксплуатации.
работы.
Предусмотрите дополнительные меры
Охрана окружающей среды,
предосторожности для защиты пользователя от
воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание
утилизация.
электроинструмента и рабочих инструментов,
Упаковку, пришедшие в негодность
теплые руки, организация труда.
электроинструменты и принадлежности следует
собирать для экологически чистой.
Указания по пользованию.
Переключайте редуктор и направление вращения
только при остановленном моторе.
При стационарном применении в стойке
сверлильного станка снимайте электроинструмент
каждые 50 рабочих часов со стойки в прогретом и
выключенном состоянии и поворачивайте его на
180° для достижения равномерной.
Техобслуживание и сервисная служба.
При работе в экстремальных условиях при
обработке металлов внутри
электроинструмента может откладываться
токопроводящая пыль. Это может иметь негативное
воздействие на защитную изоляцию
электроинструмента. Регулярно продувайте
внутреннюю полость электроинструмента через
вентиляционные щели сухим и свободным от масла
сжатым воздухом и подключайте
электроинструмент через устройство защитного
отключения (УЗО).
Поврежденный кабель питания электроинструмента
должен быть заменен специально изготовленным
кабелем, который можно получить через сервисную
службу FEIN.
При необходимости Вы можете самостоятельно
заменить следующие части: сверлильный патрон,
дополнительную рукоятку, рабочие инструменты
uk
75
uk
Оригінальна інструкція з експлуатації електродриля.
Використані символи, скорочення та поняття.
Символ, позначка Пояснення
Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються.
Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та
загальні вказівки з техніки безпеки.
Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше
виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску
електроінструменту.
Під час роботи одягайте захисні окуляри.
Під час роботи одягайте навушники.
Додаткова інформація.
Підтвердження відповідності електроінструменту положенням директив
Європейського Співтовариства.
Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка
може привести до серйозних травм або смерті.
Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби
повинні з
даватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Виріб з подвійною або посиленою ізоляцією
ØДіаметр круглої частини
1-а передача/2-а передача
Діаметр свердління в сталі
Діаметр свердління в алюмінії
Діаметр свердління в дереві
Мітчик
d1 = діапазон затискання затискного патрона
d2 = посадочний діаметр валу
d3 = діаметр затискної шийки
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Мала кількість обертів
Велика кількість обертів
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 75 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 76 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
76
uk
Позначка Міжнародна
Національна
Пояснення
одиниця
одиниця
P
1
W Вт Споживана потужність
P
2
W Вт Корисна потужність
n
0
/min /хвил. Кількість обертів холостого ходу
n
1
/min /хвил. Кількість обертів під навантаженням
M... mm мм Діаметр метричної різьби
L
wA
dB дБ Рівень звукової потужності
L
pA
dB дБ Рівень звукового тиску
L
pCpeak
dB дБ Піковий рівень звукового тиску
K... Похибка
2
2
a
h,D
m/s
м/с
Вібрація у відповідності до EN 60745 (сума
векторів трьох напрямків)
m, s, kg, A, mm, V,
м, с, кг, A, мм, В,
Основні та похідні одиниці Міжнародної
W, Hz, N, °C, dB,
Вт, Гц, Н, °C, дБ,
системи одиниць SI.
2
2
/min, m/s
/хвил., м/с
Для Вашої безпеки.
Звертайте увагу на приховану електропроводку,
газопроводи та водопроводи. Перед початком
Прочитайте всі правила з
роботи перевірте зону роботи, напр., за допомогою
техніки безпеки і вказівки.
металошукача.
Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок
може призводити до удару електричним струмом,
Фіксуйте оброблювану деталь. Закріплена в
пожежі та/або важких травм.
затискному пристрої деталь утримується надійніше,
Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на
ніж у Вашій руці.
майбутнє.
Не обробляйте матеріали, що містять азбест. Азбест
Не застосовуйте цей електроінструмент, не
вважається канцерогенним.
прочитавши уважно та не зрозумівши дану
Добре тримайте електроінструмент. Можливі короткі,
інструкцію з експлуатації та додані «Загальні
але сильні реакційні моменти.
вказівки з техніки безпеки» (номер документа
34130054061). Зберігайте названі документи для
Забороняється закріплювати на електроінструменті
подальшого використання та додавайте їх до
таблички та позначки за допомогою гвинтів або
електроінструменту при його передачі в
заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від
користування або при продажу.
ураження електричним струмом. Таблички треба
Зважайте також на чинні національні приписи з
приклеювати.
охорони праці.
Не використовуйте приладдя, яке не було
Призначення електроінструменту:
сконструйоване виробником електроінструменту саме
для даного електроінструменту або на застосування
ручний електродриль для промислового
якого немає дозволу виробника. Сама лише
використання з допущеними фірмою FEIN робочими
можливість закріплення приладдя на Вашому
інструментами та приладдям в захищених від
електроінструмент
і не є га
рантією його безпечної
атмосферних впливів умовах для свердління в
експлуатації.
металі, дереві, пластмасі та кераміці.
Регулярно очищайте вентиляційні щілини
– Дрилі з реверсом напрямку обертання:
електроінструменту неметалевими інструментами.
додатково також і для нарізання різьби.
Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне
Специфічні вказівки з техніки безпеки.
накопичення металевого пилу може призвести до
Використовуйте додані до електроінструменту
електричної небезпеки.
додаткові рукоятки. Втрата контролю над
Перед увімкненням інструменту перевірте шнур
електроінструментом може призводити до тілесних
живлення та штепсель на предмет пошкоджень.
ушкоджень.
Вібрація руки
При роботах, коли робочий інструмент може зачепити
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
заховану електропроводку або власний шнур
вимірювався за процедурою, визначеною в
живлення, тримайте електроінструмент за ізольовані
EN 60745; нею можна користуватися для порівняння
рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під
приладів. Цією цифрою можна користуватися також
напругою, може заряджувати також і металеві
і для попередньої оцінки вібраційного
частини електроінструмента та призводити до удару
навантаження.
електричним струмом.
Зазначений рівень вібрації стосується головних
робіт, на які розрахований електроінструмент.
Однак при застосуванні електроінструменту для
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 77 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
uk
77
інших робіт, роботі з іншими робочими
Захист навколишнього середовища,
інструментами або при недостатньому технічному
утилізація.
обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це
може значно збільшити вібраційне навантаження
Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та
протягом всього часу роботи.
приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
способом.
ураховувати також і інтервали, коли прилад
вимкнутий або коли він хоч і увімкнутий, але не
використовується. Це може значно зменшити
вібраційне навантаження протягом всього часу
роботи.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
вібрації працюючого з інструментом, як напр.:
технічне обслуговування електроінструменту і
робочих інструментів, тримання рук у теплі,
організація робочих процесів.
Вказівки з експлуатації.
Перемикайте передачу або напрямок обертання
лише при вимкненому двигуні.
При стаціонарному застосуванні у свердлильній
станині знімайте електроінструмент у вимкненому
стані кожні 50 годин роботи із станини і повертайте
його на 180° для забезпечення рівномірності
змащення.
Ремонт та сервісні послуги.
В екстремальних умовах застосування для
обробки металів усередині
електроінструменту може осідати
електропровідний пил. Захисна ізоляція
електроінструменту може пошкодитися.
Продувайте часто внутрішні частини інструменту
через вентиляційні щілини сухим та нежирним
стисненим повітрям та під’єднуйте пристрій
захисного вимкнення.
У разі пошкодження мережного шнура
електроінструменту його треба міняти на
спеціальний шнур, який можна придбати в сервісний
майстерні FEIN.
За необхідністю Ви можете самостійно замінити
наступні деталі: свердлильний патрон, додаткову
рукоятку, робочі інструменти
Гарантія.
Гарантія на виріб надається відповідно до
законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма
FEIN надає заводську гарантію відповідно до
гарантійного талона виробника.
Можливо, що в обсяг поставки Вашого
електроінструменту входить не все описане або
зображене в даній інструкції з експлуатації
приладдя.
Заява про відповідність.
Фірма FEIN заявляє під свою особисту
відповідальність, що цей виріб відповідає чинним
приписам, викладеним на останній сторінці цієї
інструкції з експлуатації.
78
bg
bg
Оригинално ръководство за експлоатация на бормашина.
Използвани символи, съкращения и термини.
Символ, означение Пояснение
Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента.
Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента
документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа.
Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от контакта. В противен случай
съществува опасност от нараняване при неволно включване на електроинструмента.
Работете с предпазни очила.
Работете с шумозаглушители (антифони).
Допълнителна информация.
Удостоверява съответствието на електроинструмента на директиви на Европейския
съюз.
Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки травми
или смърт.
Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти
трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за
вторична преработка на съдържащите се в тях суровини.
Продукт с двойна или усилена изолация
ØДиаметър на кръгъл детайл
1. Предавка/2. Предавка
Макс. диаметър на пробиван отвор в стомана
Макс. диаметър на пробиван отвор в алуминий
Макс. диаметър на пробиван отвор в дърво
Метчик
d1 = диапазон на захващане на патронника
d2 = присъединително стъпало на вала
d3 = диаметър на шийката на вала
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
Ниска скорост на въртене
Висока скорост на въртене
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 78 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 79 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
bg
79
Символ Международно
Национално
Пояснение
означение
означение
P
1
W W Консумирана мощност
P
2
WWПолезна мощност
n
0
/min /min Скорост на въртене на празен ход
n
1
/min /min Скорост на въртене под натоварване
M... mm mm Размер, метрична резба
L
wA
dB dB Равнище на мощността на звука
L
pA
dB dB Равнище на звуковото налягане
L
pCpeak
dB dB Пиково равнище на звуковото налягане
K... Неопределеност
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Генерирани вибрации съгласно EN 60745
(векторна сума по трите направления)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Основни и производни единици от
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Международната система за мерни единици
2
2
/min, m/s
/min, m/s
SI.
За Вашата сигурност.
Когато изпълнявате дейности, при които работният
инструмент може да попадне на скрити под
Прочетете всички указания за
повърхността проводници под напрежение, дръжте
безопасна работа и за работа с
електроинструмента само за изолираните части на
електроинструмента. Пропуски при спазването на
ръкохватките. При контакт с проводник под
указанията за безопасна работа и за работа с
напрежение то може да се предаде по металните
електроинструмента могат да предизвикат токов
детайли на електроинструмента, което да
удар, пожар и/или тежки травми.
предизвика токов удар.
Съхранявайте всички указания за безопасна работа и
за работа с електроинструмента за ползване в
Внимавайте за скрити под повърхността електрически
бъдеще.
проводници, газопроводни и водопроводни тръби.
Не използвайте този електроинструмент,
Преди да започнете работа проверявайте работната
преди внимателно да прочетете и напълно да
зона, напр. с металотърсач.
разберете това ръководство за експлоатация,
Осигурявайте добре обработвания детайл. Детайл,
както и приложените «Общи указания за безопасна
захванат с подходящо приспособление, се държи
работа» (Номер на публикация 3 41 30 054 06 1).
по-сигурно и безопасно, отколкото, ако го държите
Съхранявайте посочените материали за ползване по-
с ръка.
късно и при продажба на електроинструмента или
Не обработвайте съдържащ азбест материал.
когато го давате за ползване от други лица ги
Азбестът се счита за канцерогенен.
предавайте заедно с него.
Съблюдавайте също валидните национални
Дръжте електроинструмента здраво. Съществува
разпоредби по охрана на труда.
опасност от внезапното възникване на силни
краткотрайни реакционни моменти.
Предназначение на електроинструмента:
Забранява се захващането към корпуса на
ръчна бормашина за професионална употреба с
електроинструмента на табелки или знаци с винтове
изпитаните и допуснати от фирма FEIN работни
или нитове. Повредена изолация не осигурява защита
инструменти и допълнителни приспособления в
от токов удар. Използвайте самозалепващи се
затворени помещения за пробиване в метал, дърво,
табелки.
пластмаса и керамични материали.
Не използвайте допълнителни приспособления, които
– Бормашини с дясна и лява посока на въртене:
не са изрично проектирани или допуснати за употреба
подходящи също и за нарязване на резби.
от производителя на електроинструмента. Фактът, че
Специални указания за безопасна работа.
дадено приспособление може да бъде монтирано
Използвайте включените в окомплектовката
към електроинструмента, не означава, че ползването
спомагателни ръкохватки. Загубата на контрол по
му е безопасно.
време на работа може да предизвика травми.
Редовно почиствайте вентилационните отвори на
електроинструмента с неметални инструменти.
Турбинката на електродвигателя засмуква прах в
корпуса. При прекомерна запрашеност с метален
прах това може да увреди електроизолацията на
електроинструмента.
Преди работа проверявайте дали захранващият кабел
и щепселът са изрядни.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 80 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
80
bg
Предавани на ръцете вибрации
Гаранция и гаранционно обслужване.
Посоченото в това ръководство за експлоатация
Гаранционното обслужване на електроинструмента
равнище на вибрациите е определено съгласно
е съгласно законовите разпоредби в страната-
процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може
вносител. Освен това фирма FEIN осигурява
да бъде използвана за сравняване на различни
гаранционно обслужване съгласно Гаранционната
електроинструменти. То е подходящо също и за
декларация на производителя на FEIN.
груба предварителна оценка на натоварването от
В окомплектовката на Вашия електроинструмент
вибрации.
може да са включени само част от описаните в това
Посоченото равнище на вибрациите е
ръководство и изобразени на фигурите
представително за най-често срещаните
допълнителни приспособления.
приложения на електроинструмента. Ако обаче
електроинструментът се използва при други
Декларация за съответствие.
работни условия и за други приложения, с различни
Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този
работни инструменти или ако не бъде поддържан в
продукт съответства на валидните нормативни
изрядно състояние, равнището на вибрациите може
документи, посочени на последната страница на
да се отличава съществено от посоченото. Това би
това ръководство за експлоатация.
могло значително да увеличи натоварването от
вибрации за целия производствен цикъл.
Опазване на околната среда,
За точната преценка на натоварването от вибрации
трябва да се отчитат и интервалите от време, през
бракуване.
които електроинструментът е изключен или работи,
Опаковките, излезлите от употреба
но не се използва. Това може значително да намали
електроинструменти и допълнителни
натоварването от вибрации за целия производствен
приспособления трябва да се предават за
цикъл.
оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Взимайте допълнителни мерки за предпазване на
работещия с електроинструмента от влиянието на
вибрациите, напр.: поддържане на
електроинструмента и работните инструменти в
изрядно състояние, подгряване и поддържане на
ръцете топли, подходяща организация на
последователността на работните цикли.
Указания за ползване.
Променяйте предавката или посоката на въртене
само когато електродвигателят е в покой.
При ползване на електроинструмента, монтиран в
стенд, го демонтирайте в изключено състояние от
стенда на всеки 50 работни часа и го завъртайте на
180°, за да осигурите равномерно смазване.
Поддържане и сервиз.
При екстремни работни условия при
обработване на метали по вътрешността на
електроинструмента може да се отложи
голямо количество токопровеждащ прах. Това може
да наруши защитната електроизолация на
електроинструмента. Редовно продухвайте
вътрешността на корпуса през вентилационните
отвори със сух и обезмаслен въздух под налягане и
включвайте електроинструмента през
дефектнотоков прекъсвач за утечни токове (FI).
Ако захранващият кабел на електроинструмента се
повреди, трябва да бъде заменен с предназначен за
този електроинструмент захранващ кабел, който
може да бъде получен от сервиз за
електроинструменти на FEIN.
При необходимост можете сами да замените следните
елементи: патронник, спомагателна ръкохватка,
работни инструменти
et
81
et
Puurtrelli kasutusjuhend.
Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.
Sümbol, tähis Selgitus
Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi.
Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded.
Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib
elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Töötades kandke kaitseprille.
Töötades kandke kõrvaklappe või -troppe.
Lisateave.
Kinnitab elektrilise tööriista vastavust Euroopa Liidu direktiividele.
Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib kaasa tuua tõsised vigastused või surma.
Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised elektrotehnilised ja elektrilised
seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse võtta.
Topelt- või tugevdatud isolatsiooniga toode
Ø Detaili läbimõõt
1. käik/2. käik
Puuri läbimõõt terases
Puuri läbimõõt alumiiniumis
Puuri läbimõõt puidus
Puur keermete lõikamiseks
d1 = padruni siseava läbimõõt
d2 = võlli läbimõõt
d3 = kinnituse läbimõõt
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
Madalad pöörded
Kõrged pöörded
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 81 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 82 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
82
et
Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus
P
1
W W Sisendvõimsus
P
2
W W Väljundvõimsus
n
0
/min /min Tühikäigupöörded
n
1
/min /min Pöörete arv koormusel
M... mm mm Meetermõõdustik
L
wA
dB dB Helivõimsuse tase
L
pA
dB dB Helirõhu tase
L
pCpeak
dB dB Helirõhu maksimaalne tase
K... Mõõtemääramatus
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Vibratsioonitase EN 60745 järgi (kolme suuna
vektorsumma)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi SI
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
põhiühikud ja tuletatud ühikud.
2
2
/min, m/s
/min, m/s
Tööohutus
Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Lühiajaliselt võib
tekkida suuri reaktsioonimomente.
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja
juhised. Ohutusnõuete ja juhiste
Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega
eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või
kinnitada silte ja märgiseid. Kahjustatud isolatsioon ei
rasked vigastused.
taga kaitset elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks
Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise
kasutamiseks alles.
tööriista tootja ei ole heaks kiitnud. Asjaolu, et tarvikut
Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege
saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut
põhjalikult läbi kasutusjuhend ja juurdekuuluvad
tööd.
üldised ohutusnõuded (dokumendi nr
Puhastage seadme ventilatsiooniavasid regulaarselt
3 41 30 054 06 1). Hoidke kõik juhised edaspidiseks
mittemetalliliste tööriistadega. Mootori ventilaator
kasutamiseks alles ja elektrilise tööriista edastamisel
tõmbab tolmu korpusse. Metallitolmu liigne kogunemine
kolmandatele isikutele pange kaasa ka nimetatud
võib olla ohtlik.
dokumendid.
Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest
Enne tööriista töölerakendamist kontrollige toitejuhet ja
töökaitsenõuetest.
toitepistikut kahjustuste suhtes.
Elektrilise tööriista otstarve:
Käe-randme-vibratsioon
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud
käsitsi juhitav puurtrell metalli, puidu, plasti ja
standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda
keraamiliste materjalide puurimiseks veekindlas
saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks
keskkonnas; tööriist on ette nähtud professionaalseks
võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks
tööks, kasutada tuleb FEIN poolt heakskiidetud tarvikuid
hindamiseks.
ja lisavarustust.
Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel
– Parema ja vasaku käiguga puurtrellid: kasutatavad ka
ettenähtud otstarbel. Kui aga elektrilist tööriista
keermete lõikamiseks.
kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi
Ohutusalased erinõuded.
tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib
vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö
Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid
koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada.
lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka
põhjustada vigastusi.
aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud,
Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud
kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni
elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke
töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge
Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele
all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme
täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja
metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv
Pöörake tähelepanu varjatult paiknevatele
töökorraldus.
elektrijuhtmetele, gaasi- ja veetorudele. Enne töö algust
kontrollige tööpiirkond üle nt metalliotsijaga.
Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil
kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega hoides.
Asbesti sisaldava materjali töötlemine on keelatud.
Asbest võib tekitada vähki.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 83 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
et
83
Tööjuhised.
Käiku või pöörlemissuunda muutke üksnes siis, kui
mootor ei tööta.
Tööriista statsionaarsel kasutamisel statiivis võtke
väljalülitatud elektriline tööriist iga 50 töötunni järel veel
soojana statiivilt maha ja keerake seda 180°, et määre
jaotuks seadmes ühtlaselt.
Korrashoid ja hooldus.
Äärmuslike töötingimuste korral võib
metallide töötlemisel koguneda seadmesse
elektritjuhtivat tolmu. Seadme
kaitseisolatsioon võib kahjustuda. Ventilatsiooniavade
kaudu puhastage elektrilise tööriista sisemust sageli kuiva
ja õlivaba suruõhuga ning kasutage rikkevoolukaitselülitit
(FI).
Kui elektrilise tööriista toitejuhe on vigastatud, tuleb see
asendada FEIN esinduses saada oleva toitejuhtmega.
Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile:
padrun, lisakäepide, tarvikud
Garantii.
Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis
kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii
vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada
kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või
kujutatud tarvikuid.
Vastavusdeklaratsioon.
Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode
vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud
asjaomastele nõuetele.
Keskkonnakaitse, utiliseerimine.
Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised
tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber
töödelda ja ringlusse võtta.
84
lt
lt
Gręžimo mašinos originali naudojimo instrukcija.
Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.
Simbolis, ženklas Paaiškinimas
Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių.
Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos
nuorodas.
Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju,
elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Dirbkite su akių apsaugos priemonėmis.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.
Papildoma informacija.
Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Europos Sąjungos direktyvoms.
Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai susidarius galima sunkiai ar mirtinai
susižaloti.
Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius
surinkite atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai
nekenksmingu būdu.
Gaminys su dviguba arba sustiprinta izoliacija.
Ø Apskritos dalies skersmuo.
1-asis greitis/2-asis greitis
Gręžimo skersmuo, gręžiant plieną
Gręžimo skersmuo, gręžiant aliuminį
Gręžimo skersmuo, gręžiant medieną
Sriegimo įrankis
d1 = griebtuvo užveržimo intervalas
d2 = gręžimo veleno įtvaras
d3 = užveržiamojo kakliuko skersmuo
Masė pagal „EPTA-Procedure 01/2003“
Mažas sūkių skaičius
Didelis sūkių skaičius
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 84 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 85 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
lt
85
Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas
P
1
W W Naudojamoji galia
P
2
W W Atiduodamoji galia
n
0
/min /min Tuščiosios eigos sūkių skaičius
n
1
/min /min Sūkių skaičius esant apkrovai
M... mm mm Dydis, metrinis sriegis
L
wA
dB dB Garso galios lygis
L
pA
dB dB Garso slėgio lygis
L
pCpeak
dB dB Aukščiausias garso slėgio lygis
K... Paklaida
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Vibracijos emisijos vertė pagal EN 60745 (trijų
krypčių atstojamasis vektorius)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Tarptautinės matavimo vienetų sistemos SI
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
baziniai ir išvestiniai vienetai.
2
2
/min, m/s
/min, m/s
Jūsų saugumui.
Neapdorokite medžiagų, kurių sudėtyje yra asbesto.
Asbestas yra vėžį sukelianti medžiaga.
Perskaitykite visas saugos nuorodas
ir reikalavimus. Nesilaikant saugos
Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Galimas trumpalaikis
nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
didelis reakcijos jėgų momentas.
gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.
Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar prikniedyti
Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja
lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija neapsaugo nuo
pasinaudoti.
elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus.
Nepradėkite naudoti šio elektrinio įrankio, kol
Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios specialiai
atidžiai neperskaitėte ir gerai nesupratote šios
nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio gamintojas.
naudojimo instrukcijos bei pridėtų „Bendrųjų
Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti prie įrankio,
saugos nuorodų“ (leidinio numeris 3 41 30 054 06 1).
nereiškia, kad bus saugu naudoti.
Išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje
galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su
Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio
elektriniu įrankiu, jei perduodate ar parduodate jį kitam
įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius į
savininkui.
korpusą traukia dulkes. Jei metalo dulkių prisirenka per
Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos
daug, iškyla elektros smūgio pavojus.
reikalavimų.
Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar
Elektrinio įrankio paskirtis:
nepažeistas maitinimo laidas ir tinklo kištukas.
Plaštakas ir rankas veikianti vibracija
Rankomis valdoma gręžimo mašina, skirta profesionaliam
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo
naudojimui su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir
išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą
papildoma įranga gręžimo į metalą, medieną, plastiką ir
matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima
keramiką darbams nuo atmosferos poveikio apsaugotoje
naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
aplinkoje.
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
– Gręžimo mašina su dešininiu bei kairiniu sukimusi:
įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis
taip pat ir sriegiams sriegti.
naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais
Specialiosios saugos nuorodos.
arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas,
Naudokite kartu su prietaisu tiekiamas papildomas
vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis
rankenas. Praradus kontrolę iškyla pavojus susižeisti.
per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti
Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali
ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir
kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties prietaiso
veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos
maitinimo laidą, prietaisą laikykite už izoliuotų rankenų.
poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.
Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė,
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
elektros smūgis.
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos
Atkreipkite dėmesį į paslėptus elektros laidus, dujų
organizavimą.
vamzdynus ir vandentiekio vamzdžius. Prieš pradėdami
dirbti, darbo sritį patikrinkite, pvz., metalo ieškikliu.
Įtvirtinkite ruošinį. Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas
veržimo įrangoje nei laikomas rankoje.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 86 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
86
lt
Valdymo nuorodos.
Pavaros pakopas ar sukimosi kryptį keiskite tik tada, kai
variklis neveikia.
Jei elektrinį įrankį naudojate stacionariai gręžimo stove,
kad būtų užtikrintas tolygus tepimas, kas 50 veikimo
valandų išjungtą, bet dar įšilusį, įrankį nuimkite nuo stovo
ir apsukite jį 180°.
Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės.
Esant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms,
apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje
gali susikaupti laidžių dulkių. Gali būti
pažeidžiama elektrinio įrankio apsauginė izoliacija.
Elektrinio įrankio vidų per ventiliacines angas dažnai
prapūskite sausu suslėgtu oru, kuriame nėra alyvos, ir
prijunkite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI).
Jei pažeistas elektrinio įrankio jungiamasis laidas, jį reikia
pakeisti specialiu jungiamuoju laidu, kurį galima įsigyti
FEIN remonto dirbtuvėse.
Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti patys: griebtuvą,
papildomą rankeną, darbo įrankius.
Įstatyminė garantija ir savanoriška
gamintojo garantija.
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje,
kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius
aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo
garantinį raštą.
Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik
dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar
pavaizduotos papildomos įrangos.
Atitikties deklaracija.
Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis
produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame
puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus.
Aplinkosauga, šalinimas.
Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir
papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
lv
87
lv
Oriģinālā lietošanas pamācība urbjmašīnai.
Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.
Simbols, apzīmējums Izskaidrojums
Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām.
Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un
vispārējos drošības noteikumus.
Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot
savainojumus.
Darba laikā izmantojiet ierīces acu aizsardzībai.
Darba laikā izmantojiet ierīces ausu aizsardzībai.
Papildu informācija.
Šis apzīmējums norāda uz elektroinstrumenta atbilstību Eiropas Kopienas direktīvām.
Šis norādījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu
vai pat nāvi.
Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi
elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi
jāsavāc atsevišķi un jānodod otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Izstrādājums ar divkāršu vai pastiprinātu aizsardzību
ØApaļas daļas diametrs
1. pārnesums/2. pārnesums
Urbumu diametrs tēraudā
Urbumu diametrs alumī nijā
Urbumu diametrs kokā
Vītņurbis
d1 = urbjpatronas aptverspēja
d2 = darbvārpstas stiprinājums
d3 = darbvārpstas aptveres diametrs
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
Neliels griešanās ātrums
Liels griešanās ātrums
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 87 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 88 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
88
lv
Apzīmējums Starptautiskā
Nacionālā
Izskaidrojums
mērvienība
mērvi
enība
P
1
WWPatērējamā jauda
P
2
WWPiegādātā jauda
n
0
/min /min. Griešanās ātrums brīvgaitā
n
1
/min /min. Griešanās ātrums pie slodzes
M... mm mm Izmērs metriskai vītnei
L
wA
dB dB Trokšņa jaudas līmenis
L
pA
dB dB Trokšņa spiediena līmenis
L
pCpeak
dB dB Trokšņa spiediena pīķa vērtību līmenis
K... Izkliede
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Vibrācijas paātrinājuma vērtība atbilstoši
standartam EN 60745 (vektoru summa trim
virzieniem)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Pamata un atvasinātās mērvienības atbilst
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
starptautiskajai mērvienību sistēmai SI.
2
2
/min, m/s
/min., m/s
Jūsu drošībai.
Ievērojiet piesardzību, strādājot vietās, kuru tuvumā var
būt slēpti elektriskie vadi, kā arī gāzes vai ūdens
Uzmanīgi izlasiet visus drošības
cauruļvadi. Pirms darba pārbaudiet šādas vietas,
noteikumus un norādījumus.
izmantojot, piemēram metālmeklētāju.
Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var
radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt
Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Spīļierīcē
aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam.
iestiprināts priekšmets ir apstrādājams daudz drošāk,
Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus
nekā tad, ja tas tiek turēts ar roku.
turpmākai izmantošanai.
Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu. Tiek
Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms uzmanīgi
uzskatīts, ka azbests izraisa vēzi.
un ar pilnīgu izpratni nav izlasīta šī lietošanas
Stingri turiet elektroinstrumentu. Darba gaitā uz
pamācība, kā arī tai pievienotie „Vispārējie drošības
strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties
noteikumi“ (izdevuma numurs 3 41 30 054 06 1).
ievērojams griezes moments.
Uzglabājiet minētos pavaddokumentus turpmākai
izmantošanai un elektroinstrumenta tālāknodošanas vai
Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai
pārdošanas gadījumā nododiet tos jaunajam īpašniekam.
piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus.
Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības
Bojāt
ā izo
lācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret
likumdošanas aktus.
elektrisko triecienu. Lietojiet uzlīmes.
Elektroinstrumenta pielietojums:
Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim
elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to.
rokas urbjmašīna profesionālai izmantošanai no
Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to
nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātā vietā kopā ar
var iestiprināt elektroinstrumentā.
firmas FEIN lietošanai atļautajiem darbinstrumentiem un
Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres,
piederumiem, kas paredzēta metāla, koka, plastmasas un
izmantojot nemetāla rīkus. Dzinēja dzesēšanas
keramikas urbšanai.
ventilators ievelk putekļus elektroinstrumenta korpusā.
– Urbjmašīnas ar griešanās virziena pārslēgšanu: ir
Metāla putekļu uzkrāšanās korpusā var būt par cēloni
derīgas arī vītņu griešanai.
paaugstinātai elektrobīstamībai.
Īpašie drošības noteikumi
Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai nav
Lietojiet kopā ar elektroinstrumentu piegādāto
bojāts tā elektrokabelis un elektrotīkla kontaktdakša.
papildrokturi. Kontroles zaudēšana pār
Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām
elektroinstrumentu var būt par cēloni savainojumiem.
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts
Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart
atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un
slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta
var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var
elektrokabeli, turiet instrumentu tikai aiz izolētajām
izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai
virsmām. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus
novērtēšanai.
vadus, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla
Norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz
daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja
elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem,
kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav
vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var
atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 89 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
lv
89
palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba
laika posmam.
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi
zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad
elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski
netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi
zināmam darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo
personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram,
šādus: savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un
darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu
un pareizi plānojiet darbu.
Norādījumi lietošanai
Pārslēdziet elektroinstrumenta pārnesumus vai griešanās
virzienu tikai laikā, kad tā dzinējs negriežas.
Ja elektroinstruments ir iestiprināts urbšanas statnē un
tiek darbināts stacionāri, ik pēc 50 nostrādātām stundām
to izslēdziet, izņemiet no urbšanas statnes un laikā, kamēr
tas pēc darba vēl ir silts, apgrieziet par 180°, lai panāktu
vienmērīgu mehānisma eļļošanu.
Uzturēšana darba kārtībā un klientu
apkalpošanas dienests.
Izmantojot elektroinstrumentu ekstremālos
apstākļos metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē
var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var
nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas
sistēmu. Regulāri caur ventilācijas atverēm izpūtiet
elektroinstrumenta iekšpusi ar saspiestā gaisa strūklu, kas
nesatur mitrumu un eļļas piemaisījumus, un pievienojiet
to elektrotīklam caur noplūdes strāvas aizsargreleju (FI).
Ja elektroinstrumenta kabelis ir bojāts, tas jānomaina ar
īpašu, šim nolūkam paredzētu elektrokabeli, ko var
iegādāties firmas FEIN klientu apkalpošanas vietās.
Vajadzības gadījumā lietotājs var saviem spēkiem
nomainīt šādas daļas: urbjpatronu, papildrokturi,
darbinstrumentu
Garantija.
Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā
esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis
laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka
izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas
deklarācijai.
Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt
iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītā s un
attēlotās daļas.
Atbilstības deklarācija.
Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums
atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām
spēkā esošajām direktīvām.
Vides aizsardzība, atbrīvošanās no
nolietotajiem izstrādājumiem.
Nolietotie elektroinstrumenti, to iesaiņojums un
piederumi jānodod otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
90
zh (CM)
zh (CM)
电钻使用说明书。
使用的符号,缩写和代名词。
符号,图例 解说
不可以触摸电动工具的转动部件。
务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。
进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。
工作时必须戴上护目镜。
工作时必须戴上耳罩。
附加资讯。
证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。
本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。
分开收集损坏的电动工具、电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。
本产品为双重绝缘或加强绝缘
Ø 圆形零件的直径
1 档 /2 档
在钢材上的钻孔直径
在铝材上的钻孔直径
在木材上的钻孔直径
攻丝钻头
d1 = 夹头的夹紧范围
d2 = 主轴上的接头直径
d3 = 主轴颈直径
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的规定
小转速
大转速
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 90 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 91 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
zh (CM)
91
图例 国际通用单位 本国使用单位 解说
P
1
W 瓦 输入功率
P
2
W 瓦 输出功率
n
0
/min / 分钟 无负载转速
n
1
/min / 分钟 负载转速
M... mm 毫米 尺寸,公制螺纹
L
wA
dB 分贝 声功率水平
L
pA
dB 分贝 声压水平
L
pCpeak
dB 分贝 最高声压水平
K... 不确定性系数
a
m/s
2
米/秒
2
h,D
震荡发射值根据 EN 60745 ( 三向矢量和 )
m, s, kg, A, mm, V, W,
分,秒,公斤,安培,
国际性单位系统 SI 中的标准单位和引用单位。
Hz, N, °C, dB, /min,
毫米,伏特,瓦,
m/s
2
赫兹 , 牛顿 , 摄氏 ,
分贝,/分,米/秒
2
有关您的安全。
定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。 马达的
风扇会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量
阅读所有的安全规章和指示。 如未遵循安
的金属尘容易造成触电。
全规章和指示,可能遭受电击、产生火
灾和 / 或造成严重伤害。
操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。
妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。
手掌 - 手臂 - 震动
详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的
本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 60745 中规
" 一般性安全规章 " (书目码
定的测量方式所测得。 这个震动水平值可以作为电动
3 41 30 054 06 1)后,才可以使用本电动工
工具之间的比较标准。 您也可以拿它来推测机器目前
具。 妥善保存上述文件以方便日后查阅。赠送或贩卖
的震动受荷状况。
本电动工具时, 务必把这些文件转交给受赠者或买
此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。
主。
如果未按照规定使用电动工具、在机器上安装了不合
同时也要注意各国有关的工作安全规定。
适的工具、 或者未确实执行机器的维修工作,实际的
电动工具的用途:
震动水平会异于提供的震动水平。 因此在操作过程结
束后,机器的震动受荷状况会明显提高。
如果在本手提式工业用电钻上安装了 FEIN 指定的工
为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以
具和附件, 可以在不受气候影响的工作环境中使用本
下的时间因素: 例如关机的时间或机器空转待命的时
电钻在金属、木材、塑料和陶材上钻孔。
间等。 如果把整个工作过程中累加的关机或待命时间
– 具备正、反转功能的电钻也可以攻丝。
列入考虑,则可以明显地降低 机器的震动受荷状况。
特殊的安全指示。
为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防
护措施,例如: 做好电动工具和安装工具的维修工
使用机器附带的辅助手柄。 无法正确控制机器,可能
作、手掌要保持温暖、 安排好工作的流程。
造成意外伤害。
如果工作时可能钻穿隐藏著的电线或机器本身的电
操作指示。
线, 一定要握著绝缘手柄操作机器。 电动工具如果接
在马达完全静止时才能够改变传动档或转速。
触了带电的电线,机器上的金属部件会导电,並可能
如果是将机器固定在钻架上操作,每经过 50 个工作
造成操作者触电。
小时, 便要将已经关闭但尚未冷却的机器从钻架上拆
注意隐藏的电线、瓦斯管和水管。 工作前必须先检查
除并旋转 180°, 这样能够促进机器的润滑均匀。
工作范围,例如使用金属探测仪。
维修和顾客服务。
固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。
在某些极端的使用情况下 (例如加工金属
不可以加工含石棉的物料。 石棉是致癌物质。
材料),可能在机器内部囤积大量的导电废
好好地握牢电动工具。 可能会出现短暂的高反应力
尘,因而影响了机器的绝缘功能。 因此要
矩。
经常使用干燥、无油的压缩空气从通气孔清洁电动工
具的内室,並且要连接电流保护开关 (FI)。
切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。
如果破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。 请使用
如果电动工具的电线损坏了,只能更换由 FEIN 顾客
自粘铭牌或标签。
服务中心提供的特殊电线。
以下零件您可以根据需要自行更换。钻头、辅助手
只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即
柄、工具。
使能够将其它的工具安装到本电动工具上, 並不代表
能够确保操作安全。
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 92 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
92
zh (CM)
保修。
有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规
定。此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保
修的细节,请向您的专业经销商 、FEIN 在贵国的代
理或您的 FEIN 顾客服务中心询问。
在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包
含在电动工具的供货范围中。
合格说明。
FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列
出的各有关规定的标准。
环境保护和废物处理。
必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电
动工具与附件。
zh (CK)
93
zh (CK)
電鑽使用說明書。
使用的符號,縮寫和代名詞。
符號 , 圖例 解說
不可以觸摸電動工具的轉動部件。
必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。
進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。
工作時必須戴上護目鏡。
工作時必須戴上耳罩。
附加資訊。
證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。
本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。
分類收集已損壞的電動工具、電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物料
循環再用。
本產品為雙重絕緣或加強絕緣
Ø 圓形零件的直徑
1 檔 / 2 檔
在鋼材上的鑽孔直徑
在鋁材上的鑽孔直徑
在木材上的鑽孔直徑
攻絲鑽頭
d1 = 夾頭的夾緊範圍
d2 = 轉軸上直徑
d3 = 主軸頸直徑
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的規定
慢速
快速
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 93 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 94 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
94
zh (CK)
圖例 國際通用單位 本國使用單位 解說
P
1
W 瓦 輸入功率
P
2
W 瓦 輸出功率
n
0
/min / 分鐘 空載轉速
n
1
/min / 分鐘 負載轉速
M... mm 毫米 尺寸,公制螺紋
L
wA
dB 分貝 聲壓功率水平
L
pA
dB 分貝 聲壓水平
L
pCpeak
dB 分貝 最高聲壓水平
K... 不確定系數
a
2
h,D
m/s
2
米/秒
震盪發射值根據 EN 60745 ( 三向矢量和 )
m, s, kg, A, mm, V, W,
分,秒,公斤,安培,
國際性單位系統 SI 中的標準單位和引用單位 。
Hz, N, °C, dB, /min,
毫米 , 伏特 , 瓦 ,
m/s
2
赫茲 , 牛頓 , 攝氏 ,
分貝 ,/ 分 , 米 / 秒
2
有關您的安全。
只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即
使能夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表
閱讀所有的安全規章和指示。如未遵
能夠確保操作安全。
循安全規章和指示,可能遭受電擊、
產生火災和 / 或造成嚴重傷害。
定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的
妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。
風扇會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量
詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的
的金屬塵容易造成觸電。
" 一般性安全規章 " (文件編號
操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。
3 41 30 054 06 1)後,才可以使用本電動工
手掌 - 手臂 - 震動
具。 妥善保存上述文件以方便日后查閱。贈送或售賣
本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 60745 中規
本電動工具時, 務必把這些文件轉交給受贈者或用
家。
定的測量方式所測得。 這個震動水平值可以作為電動
工具之間的比較標準。 您也可以拿它來推測機器目前
同時也要注意各國有關的工作安全規定。
的震動受荷狀況。
電動工具的用途 :
此震動水平只適用於電動工具規定的用途。 如果未按
照規定使用電動工具、在機器上安裝了不合適的工
如果在本手提式工業用電鑽上安裝了 FEIN 指定的工
具、 或者未確實執行機器的維修工作,實際的震動水
具和附件, 可以在不受氣候影響的工作環境中使用本
平會異于提供的震動水平。 因此在操作過程結束后,
電鑽在金屬、木材、塑料和陶材上鑽孔。
機器的震動受荷狀況會明顯提高。
– 具備正、反轉功能的電鑽也可以攻絲。
為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以
特別安全說明。
下的時間因素 ﹕ 例如關機的時間或機器空轉待命的
使用機器附帶的輔助手柄。 無法正確控制機器,可能
時間等。 如果把整個工作過程中累加的關機或待命時
造成意外傷害。
間列入考慮,則可以明顯地降低 機器的震動受荷狀
況。
工作時可能鑽穿隱藏的電線或機器本身的電線,一定
為了保護操作者免受機器震動危害,必須另外采行防
要握著絕緣手柄操作機器。 電動工具如果接觸了帶電
護措施,例如 ﹕ 做好電動工具和安裝工具的維修工
的電線,機器上的金屬部件會導電,並可能造成操作
作、手掌要保持溫暖、 安排好工作的流程。
者觸電。
注意隱藏的電線、瓦斯管和水管。 工作前必須先檢查
操作指示。
工作範圍,例如使用金屬探測儀。
在馬達完全靜止時才能夠改變傳動檔或轉速。
固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾
如果是將機器固定在鑽架上操作,每經過 50 個工作
緊工件。
小時, 便要將已經關閉但尚未冷卻的機器從鑽架上拆
除並旋轉 180°, 這樣能夠促進機器的潤滑均勻。
不可以加工含石棉的物料。 石棉是致癌物質。
穩固地握牢電動工具。 可能會出現短速的高反應力
維修和顧客服務。
矩。
在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬
切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。
材料),可能在機器內部囤積大量的導電廢
如果破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用
塵,因而影響了機器的絕緣功能。因此要
自粘名牌或標籤。
經常使用干燥、無油的壓縮空氣從通氣孔清潔電動工
具的內室,並且要連接電流保護開關 (FI)。
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 95 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
zh (CK)
95
如果電動工具的電線損壞了,只能更換由 FEIN 顧客
服務中心提供的特定電線。
以下零件您可以根據需要自行更換 : 鑽頭、輔助手
柄、工具
保修。
有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規
定。此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保
修的細節,請向您的專業經銷商 、FEIN 在貴國的代
理或您的 FEIN 顧客服務中心詢問。
在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包
含在電動工具的供貨範圍中。
合格說明。
FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列
出的各有關規定的標準。
環境保護和廢物處理。
必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電
動工具與附件。
96
ko
ko
드릴 머신 순정 사용 설명서 .
사용 기호 , 약어와 의미 .
기호 , 부호 설명
전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 .
반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 .
이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구
가 실수로 작동하여 상해를 입을 수 있습니다 .
작업할 때 보안경을 착용하십시오 .
작업할 때 귀마개를 사용하십시오 .
추가 정보 .
전동공구가 EU ( 유럽연합 ) 해당 기준에 적합하다는 것을 증명합니다 .
이 표시는 중상이
나 사망을 유발할 수 있는 위험한 상황이 될 수 있다는 것을 나타냅니
다 .
폐기용 전동공구와 기타 전기 및 전동 제품은 별도로 수거하여 환경 친화적인 방법으로
재생할 수 있도록 해야 합니다 .
이중 또는 보강된 절연 제품
Ø
원형 부품의 직경
1. 단/2. 단
드릴 직경 , 철재
드릴 직경 , 알루미늄
드릴 직경 , 목재
탭
d1 = 드릴 척 고정 범위
d2 = 드릴 축의
크기
d3 = 고정부위 직경
EPTA-Procedure 01/2003 에 따른 중량
저속
고속
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 96 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 97 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
ko
97
부호 국제 단위 국내 단위 설명
P
1
WW
입력
P
2
WW
출력
n
0
/min /min
무부하 속도
n
1
/min /min
부하 속도
M... mm mm
나사 크기
L
wA
dB dB 음향 레벨
L
pA
dB dB
음압 레벨
L
pCpeak
dB dB
최고 음압 레벨
K... 불확정성
2
2
a
h,D
m/s
m/s
EN 60745 에 따른 진동 방출치 (3 방향의 벡터
값 )
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
국제 단위 시스템 SI 의 기본 및 유도 단위
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
2
2
/min, m/s
/min, m/s
안전 수칙 .
레벨이나 표지를 전동공구에 나사로 고정
하거나 리
벳으로 접합하는 것은 금지되어 있습니다 . 절연장치
모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽
가 파손되면 감전될 위험이 있습니다 . 접착 레벨을 사
고 준수해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사
용하십시오 .
항을 지키지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중
상을 입을 수 있습니다 .
전동공구 제조사가 특별히 개발하거나 허용하지 않
추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 잘 보
은 액세서리를 사용하지 마십시오 . 액세서리가 귀하
관하십시오 .
의 전동공구에 맞는다고 해서 안전한 작동을 보장하
이 전동공구의 사용 설명서와 첨부된 “ 일반 안
는 것이 아닙니다 .
전 수칙 ” ( 문서 번호 3 41 30 054 06 1) 을 자세
정기적으로 전동공구의 환기구를 비금속 공구를 사
히 읽고 완전히 이해한 후에 기기를 사
용하십시
용하여 닦아 주십시오 . 전동 블로어로 인해 하우징 안
오 . 나중에 사용할 경우를 위해 위의 자료를 잘 보관
으로 먼지가 모입
니다 . 금속성 분진이 지나치게 쌓이
하고 전동공구를 인도하거나 매각할 경우 설명서도
면 감전될 위험이 있습니다 .
함께 전달하십시오 .
기기를 작동하기 전에 전원 코드와 플러그가 손상되
또한 국내의 해당 작업 안전 규정을 준수하십시오 .
지 않았는지 확인해 보십시오 .
전동공구의 사용 분야 :
손과 팔에 가해지는 진동
FEIN 사가 허용하는 비트와 액세서리를 사용하여 금
이 사용 설명서에 나와있는 진동 측정치는 EN 60745
속 목재 플라스틱 및 세라믹에 드릴작업을 하는데 적
의 규정에 따라 측정한 것이므로 전동공구를 서로 비
당한 산업용 수동 드릴 머신 .
교하는데 사용할 수 있습니다 . 또한 진동 부하를 측정
– 좌 / 우 회전 기능이 있는 드릴 머신 : 추가로 나사산
하는데도 적당합니다 .
절단작업도 가능 .
기재된 진동 측정치는 전동공구의 주요 사용 분야의
경우입니다 . 전동공구를 적당하지 않은 비트나 제대
특별 안전 수칙 .
로 정비하지 않은 상태에서 다른 분야에서 사용하면
기기와 함께 공급되는 보조 손잡이를 사용하십시오 .
진동 측정치가 달라질 수 있습니다 . 이로 인해 전체
기기에 대한 통제를 잃게되면 상해를 입을 수 있습니
작업 시간의 진동 부하
가 훨씬 높아질 수 있습니다 .
다 .
진동 부하를 정확히 측정하려면 기기의 스위치가 꺼
작업할 때 비트로 보이지 않는 전선이나 기기 자체의
져있는 시간과 무부하 상태로 가동하는 시간까지 고
코드에 접촉할 위험이 있는 경우 반드시 기기의 절연
려해야 합니다 . 그렇게 하면 전체 작업 시간의 진동
된 손잡이 면만을 잡으십시오 . 전류가 흐르는 전선에
부하가 훨씬 낮아집니다 .
닿게 되면 기기의 금속 부위에 전기가 통해 감전이 될
더불어 작업자의 안전을 위해 진동 효과가 생기기 전
수 있습니다 .
에 추가 안전 수칙을 세우십시오 . 예를 들면 전동공구
와 비트를 정비하고, 손을 따
뜻하게 하며 작업 순서를
보이지 않는 부위에 있는 배선 및 배관 여부
를 확인하
정하십시오 .
십시오 . 작업을 시작하기 전에 금속 탐지기 등을 사용
하여 작업 분야를 점검하십시오 .
사용 방법 .
작업물을 잘 고정하십시오 . 고정장치에 끼워 작업하
모터가 정지된 상태에서만 기어나 회전 방향을 변경
면 손으로 잡는 것보다 더 안전합니다 .
하십시오 .
석면이 함유된 소재에 작업하지 마십시오 . 석면은 발
드릴 스탠드에 고정하여 사용할 경우 전동공구를 50
암성으로 간주됩니다 .
시간 작동한 후 스위치를 끈 상태로 일반 가동 온도에
서 드릴 스탠드에서 빼십시오 . 그리고 나서 고르게 윤
전동공구를 꽉 잡으십시오 . 갑자기 강한 반동력이 생
활이 되도록 180° 돌려 끼우십시오 .
길 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 98 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
98
ko
보수 정비 및 고객 서비스 .
극심한 작업 조건에서 금속에 작업할 경우
금속성 전도성 분진이 전동공구 내부에 쌓
일 수 있습니다. 이로 인해 전동공구의 안전
절연장치가 손상될 수 있습니다 . 그러므로 자주 환기
구를 통해 전동공구의 내부로 건조하고 오일 성분이
없는 압력 공기를 불어 넣고 누전 차단기 (FI) 를 직렬
접속하십시오 .
전동공구의 연결 코드가 손상된 경우 FEIN 의 서비스
센터에서 구매가 가능
한 특수한 연결 코드로 교환해
주어야 합니다 .
다음 부품은 필요에 따라 직접 교환하실 수 있습니다 :
드릴 척 , 보조 손잡이 , 삽입 비트
품질 보증 .
제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정
에 따라 유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사
보증서에 부응하는 품질 보증을 합니다 .
귀하의 전동공구 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그
림에 나와있는 액세서리 중 일부만 들어있을 수도 있
습니다 .
적합성에 관한 선언 .
FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서
후면에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언
합니다 .
환경 보호 , 처리 .
포장재 , 폐기용 전동공구 및 액세서리는 환경 친화적
인 방법으로 재생할 수 있도록 분류해야 합니다 .
th
99
th
หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบสําหรับสวาน
สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช
สัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบาย
อยาสัมผัสสวนที่หมุนของเครื่องมือไฟฟา
ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนังสือคูมือการใชงาน และคําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย
กอนเริ่มขั้นตอนการทํางานนี้ ตองดึงปลั๊กไฟฟาออกจากเตาเสียบ
มิฉะนั้นจะไดรับอันตรายจากการบาดเจ็บหากเครื องมือไฟฟาติดขึ้นโดยไมตั้งใจ
สวมอุปกรณปองกันตาขณะปฏิบัติงาน
สวมอุปกรณปองกันหูขณะปฏิบัติงาน
ขอมูลเพิ่มเติม
ยืนยันวาเครื่องมือไ
ฟฟาสอดคลองกับระเบียบของสหภาพยุโรป
เครื่องหมายนี้แจงถึงสถานการณที่อาจเปนอันตราย ที่อาจทําใหบาดเจ็บอยางรายแรงหรือถึงตายได
ตองคัดแยกเครื่องมือไฟฟา และผลิตภัณฑไฟฟาและอิเล็กทรอนิกสอื่นๆ ที่เสื่อมสภาพ เพื่อสงเขาสูกระบวนการ
นํากลับมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดลอม
ผลิตภัณฑที่มีฉนวนสองชั้นห
รือฉนวนเสริม
Ø เสนผาศูนยกลางของชิ้นสวนกลม
เกียร 1/เกียร 2
เสนผาศูนยกลางการเจาะ เหล็ก
เสนผาศูนยกลางการเจาะ อะลูมิเนียม
เสนผาศูนยกลางการเจาะ ไม
ดอกกัดเกลียวใน
d1 = ชวงหนีบของหัวจับดอกสวาน
d2 = ขนาดกานของเพลาเจาะ
d3 = ขนาดกานของเพลาเจาะ
น้ําหนักตามระเบียบการ
EPTA-Procedure 01/2003
ความเร็วต่ํา
ความเร็วสูง
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 99 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 100 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
100
th
ตัวอักษร หนวยการวัด สากล หนวยการวัด แหงชาติ คําอธิบาย
P
1
WW
กําลังไฟฟาเขา
P
2
WW
กําลังไฟฟาออก
n
0
/min rpm
ความเร็วเดินตัวเปลา
n
1
/min rpm
ความเร็ว ภาระเต็มที่
M... mm
มม. ขนาดของเกลียวเมตริก
L
wA
dB dB
ระดับความดังเสียง
L
pA
dB dB
ระดับความดันเสียง
L
pCpeak
dB dB
ระดับความดันเสียงสูงสุด
K...
ความคลาดเคลื่อน
2
2
a
m/s
m/s
h,D
คาความสั่นสะเทือนตามมาตรฐาน EN 60745 (ผลรวม-
เชิงเวกเตอรของสามทิศทาง)
m, s, kg, A, mm, V,
ม., s, กก., A, มม., V, W,
หนวยฐาน และ หนวยอนุพันธ จากระบบหนวยระหวางประเทศ
W, Hz, N, °C, dB,
2
Hz, N, °ซ, dB, rpm, m/s
SI
2
/min, m/s
เพื่อความปลอดภัยของทาน
อยาตอกหมุดหรือขันสกรูเพื่อติดปายชื่อและเครื่องหมายใดๆ เขากับ
ตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและคําสั่ง
เครื่องมือไฟฟา หากฉนวนหุมชํารุด จะปองกันไฟฟาดูดไมได ขอแนะนํา
ทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําสั่งอาจ
ใหใชปายติดกาว
เปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม และ/หรือไดรับบาดเจ็บอยาง
อยาใชอุปกรณประกอบที่บริษัทผูผลิตเครื่องมือไฟฟาไมไดออกแบบไว
รายแรง
โดยเฉพาะและไมไดแนะนําใหใช ดวยเหตุผลเพียงเพราะวาอุปกรณ
เก็บรักษาคําเตือนและคําสั่งทั้งหมดสําหรับใชอางอิงในภายหลัง
ประกอ
บมีขนาดเขาพอเหมาะกับเครื่องมือไฟฟาของทาน ก็ไมไดเปน
อยาใชเครื่องมือไฟฟา กอนไดอานหนังสือคูมือการใชงาน
การรับรองความปลอดภัยการทํางานแตอยางใด
นี้ รวมทั้ง "คําเตือนทั่วไปเพื่อความปล
อดภัย" ที แนบมา
(เอกสารเลขที่
34130054061) อยางละเอียดและเขาใจ
ทําความสะอาดชองระบายอากาศที่เครื่องมือไฟฟาตามชวงเวลาเปน
อยางครบถวนแลว เก็บรักษาเอกสารดังกลาวสําหร ับใชในภายหลัง
ประจําโดยใชเครื่องมือที่ไมใชโลหะ เครื่องเปาลมของมอเตอรจะดูดฝุน
และใหแนบไปกับเครื่องมือไฟฟาหากนําไปแจกจายหรือขาย
เขาในครอบเครื่อง หากฝุนที่ประกอบดวยโลหะสะสมกันมากเกินไป
กรุณาปฏิบัติตามกฎระเบียบเพื่อความปลอดภัยทางอุตสาหกรรมที่ใชใน
อาจทําใหเกิดอันตรายจากไฟฟาได
ประเทศที่เกี่ยวเนื่องดวยเชนกัน
กอนเริ่มตนทํางาน ใหตรวจสอบสายไฟฟาและปลั๊กไฟฟาเพื่อหาจุดชํารุด
ประโยชนการใชงานของเครื่องมือไฟฟา:
การสั่น มือ/แขน
สวานแบบพกพาสําหรับใชงานเชิงพาณิชย ใชเจาะในโลหะ ไม พลาสติก
ระดับการสั่นที่ใหไวในแผนขอมูลนี้วัดตามการทดสอบที่ไดมาตรฐานที่
ระบุใน
EN 60745 และอาจใชสําหรับเปรียบเทียบเครื่องมือไฟฟา
และเซรามิกส ในบริเวณที่ไดรับการปกปองจากสภาพอากาศ ใชรวมกับ
หนึ่งกับเครื่องอื่นๆ ได ระดับการสั่นยังอาจใชสําหรับประเมินการสั่น
เครื่องมือทํางานและอุปกรณประกอบที่บริษัท
FEIN แนะนํา
ของเครื่องเมื่อใชงานในเบื้องตนไดอีกดวยระดับการสั่นที่ใหไวนี้แสดง
– สวานที่หมุนทางซายและขวา: ใชสําหรับตาปเกลียวไดดวย
การใชงานสวนใหญของเครื่องมือไฟฟา อยางไรก ็ดี หากเครื่องมือ
คําเตือนพิเศษเพื่อความปลอดภัย
ไฟฟาถูกใชเพื่อทํางานประเภทอื่น ใชรวมกับอุปกรณประกอบที่
ผิดแปลกไป หรือไดรับการบํารุงรักษาไมดีพอ ระด ับการสั่นอ
าจผิดแผก
ใชดามจับเพิ่ม หากจัดสงมาพรอมกับเครื่อง การสูญเสียการควบคุมอาจ
ไป ปจจัยเหลานี้อาจเพิ่มระดับการสั่นอยางชัดเจนตลอดระยะเวลาทํางาน
ทําใหบุคคลบาดเจ็บได
ทั้งหมดเพื่อประมาณระดับการสั่นใหไดแนนอน ควรนําเวลาขณะ
จับเครื่องมือไฟฟาตรงพื้นผิวที่หุมฉนวน เมื่อทํางานในบริเวณที่อุปกรณ
เครื่องมือไฟฟาปดสวิทชทํางานหรือขณะเครื่องกําลังวิ่งแตไมไดทํางาน
จริงมาพิจารณาดวย ปจจัยเหลานี้อาจลดระดับการสั่นอยางชัดเจนตลอด
ตัดอาจสัมผัสกับระบบสายไฟฟาที่ซอนอยูหรือสายไฟฟาของตัวเครื่อง
ระยะเวลาทํางานทั้งหมดวางมาตรการเพื่อความปลอดภัยเพิ่มเติมเพื่อปก
เอง หากเครื่องมือตัดสัมผัสลวดไฟฟาที่มี "กระแสไฟฟาไหลผาน"
ปองผูใชงานเครื่องจากผลกระทบของการสั่น เชน: บํารุงรักษาเครื่อง
มือ
อาจทําใหสวนที่เปนโลหะของเครื่องมือไฟฟาเก ิดมี "กระแสไฟฟา
ไฟฟาและอุปกรณประกอบ ทํามือใหอุนไว จัดระเบียบลําดับงาน
ไหลผาน" และทําใหผูใชเค
รื่องถูกไฟฟาดูดได
ระวังสายไฟฟา ทอแกซ หรือทอน้ําที่ถูกปดบังอยู ตรวจสอบบริเวณ
คําแนะนําในการปฏิบัติงาน
ทํางานดวยเครื่องตรวจหาโลหะ ตัวอยาง เชน กอนเริ่มตนทํางาน
เปลี่ยนการตั้งเกียร หรือทิศทางหมุน เมื่อมอเตอรหยุดนิ่งอยูกับที่แลว
เทานั้น
ยึดชิ้นงานใหมั่นคง ชิ้นงานที่ถูกจับดวยอุปกรณยึดหนีบหรือปากกาจับ
สําหรับการใชประจําที่ในแทนจับสวาน ใหนําเครื องมือไฟฟาที่ปดสวิทช
จะมั่นคงกวาการจับดวยมือ
ออกจากแทนจับสวานทุกๆ
50 ชั่วโมงการทํางานที่อุณหภูมิวิ่งปกติ
อยาทํางานกับวัสดุที่มีแอสเบสทอส แอสเบสทอสนับเปนสารที่กอให
จากนั้นใหหมุนเครื่องไป
180 และปลอยใหเครื่องวิ่งนานประมาณ 1
เกิดม
ะเร็ง
นาที เพื่อใหมีการหลอลื่นทั่วกัน
ถือเครื่องมือไฟฟาใหมั่นคง อาจเกิดแรงบิดตานสูงในเวลาสั้นๆ
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 101 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
th
101
การซอมบํารุงและการบริการลูกคา
เมื่อทํางานกับโลหะในสภาวะการใชงานหนัก ฝุนนํา
ไฟฟาอาจเขามาอยูขางในเครื่องมือไฟฟา ซึ่งจะสงผลเสีย
ตอฉนวนปองกันทั้งหมดของเครื่องมือไฟฟาได ใหใชอากาศอัดที่แหง
และปราศจากน้ํามันเปาทําความสะอาดดานในของเคร ื่องมือไฟฟาผาน
ชองระบายอากาศบอยๆ และตออุปกรณปองกันไฟดูด (
RCD) เขาบน-
สายไฟฟา
หากสายไฟฟาของเครื่องมือไฟฟานี้ชํารุด ตองเปลี่ยนใหมโดยใชสาย
ไฟฟาที่จัดเตรียมไวเปนพิเศษจากศูนยบริการลูกคา
FEIN
หากตองการ ทานสามารถเปลี่ยนชิ้นสวนดังตอไปนี้เองได:
หัวจับดอกสวาน ดามจับเพิ่ม เครื่องมือ
การรับประกันและความรับผิดชอบ
การรับประกันสําหรับผลิตภัณฑใหมีผลบังคับตามกฎระเบียบทาง
กฎหมายในประเทศที่จําหนายผลิตภัณฑ นอกจากนี้ บริษัท
FEIN
ยังใหการรับประกันตามคําประกาศรับประกันของบร ิษัทผูผลิต FEIN
อีกดวย
อาจมีเพียงบางสวนของอุปกรณประกอบที่บรรยายหรือแสดงในหนังสือ
คูมือการใชงานนี้ รวมอยูในการจัดสงเครื่องมือไฟฟาของทาน
การรับรองการปฏิบัติตามมาตรฐาน
บริษัท FEIN ขอรับรองโดยรับผิดชอบแตเพียงผูเดียววา ผลิตภัณฑนี้
สอดคลองกับขอกําหนดที่เกี่ยวเนื่องกันที่ระบ ุไวในหนาสุดทายของ
หนังสือคูมือการใชงานนี้
การรักษาสภาพแวดลอมและการกําจัดขยะ
ตองคัดแยกหีบหอ เครื่องมือไฟฟา และอุปกรณประกอบที่เสื่อมสภาพ
เพื่อสงเขาสูกระบวนการนํากลับมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดลอม
102
ja
ja
オリジナル取扱説明書 ドリル。
本説明書で使用中のマーク、略号および用語。
マーク、記号 説明
電動ツール上で回転中にある部品に触らないでください。
取扱説明や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。
コンセントから電源プラグを抜いてから、この作業をおこなってください。 この注意を怠る
と、電動ツールが不意に作動して負傷する恐れがあります。
作業時には保護メガネを着用してください。
作業時には防音保護具を着用してください。
付随情報。
本電動ツールが欧州共同体指令に準拠していることを示しています。
ここでは、死傷事故の原因となりかねない危険な状況があることを示しています。
使用しなくなった電動ツールやその他の電子・電気機器は分別回収し、環境に準じた方法で再
利用してください。
製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。
Ø 円形部品の直径
1段/2段
ドリル径 鋼材
ドリル径 アルミ材
ドリル径 木材
タップドリル
d1 = ドリルチャックのクランプ領域
d2 = ドリルシャフトのシャンクサイズ
d3 = ドリルシャフトのシャンクサイズ
重量 (EPTA-Procedure 01/2003 準拠)
低速
高速
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 102 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 103 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
ja
103
記号 国際単位 国内単位 説明
P
1
W W 電力消費量
P
2
W W 出力電力
n
0
/min 回転毎分 無負荷速度
n
1
/min 回転毎分 負荷速度
M... mm mm メートルねじの寸法
L
wA
dB dB 音量レベル
L
pA
dB dB 音圧レベル
L
pCpeak
dB dB ピーク音圧レベル
K... 不確かさ
a
2
2
h,D
m/s
m/s
EN 60745 準拠振動値 (3 方向のベクトル和)
m, s, kg, A, mm, V, W,
分 , 秒 , kg, A, mm,
国際単位系 (SI)で使用されている基本単位およ
Hz, N, °C, dB, /min,
V, W, Hz, N, C, dB,
び組立単位。
m/s
2
回転毎分 , m/s
2
安全のために。
アスベストを含有する材料を使用して作業しないで
ください。 アスベストはガンを誘発するとされてい
安全上の注意と指示をすべてよくお読
ます。
みください。安全上の注意と指示事項
を厳守しないと、感電、火災、けが等の事故発生の
電動ツールをしっかりと保持してください。 急に高
恐れがあります。
い反動トルクが発生する場合があります。
お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見
電動ツール上に表示板やマークを固定する際には、
られる所に必ず保管してください。
ネジやリベットを使用しないでください。 絶縁機構
この取扱説明書および付属の 「安全上のご注
を破損し、感電を防げなくなる恐れがあります。 貼
意」(文書番号 3 41 30 054 06 1)をよくお読
付式の表示板を使用してください。
みになり、理解したうえで本電動ツールをご
電動ツールメーカーが特別に開発し、承認していな
使用ください。取扱説明書や安全上の注意に関する
いアクセサリーは使用しないでください。 アクセサ
書類はいつでも読み直せるように保管し、電動ツー
リーが電動ツールに合うだけでは、安全な使用が行
ルを譲渡または売却する際には必ずこれらの書類も
えるとは限りません。
添えてください。
国内で適用されている一連の労働衛生規程にも留意
非金属製工具で電動ツールの通気孔を定期的に掃除
してください。
してください。 モーターファンは粉じんを装置内へ
吸引します。 金属粉じんが多く蓄積されると、感電
電動ツールについて:
を発生する恐れがあります。
このハンドヘルド型電動ドリルは、業務用として、
ご使用になる前に電源線およびプラグが破損してい
雨風から保護された場所でご使用ください。必ず
ないかを確認してください。
FEIN が許可する先端工具およびアクセサリーをご
手に伝わる振動
使用ください。
本説明書上に記載された振動レベルは EN 60745
– 右回転および左回転機能付きドリル。タップ切
の規格に準拠した測定方法で測定されているため、
り用としても使用できます。
この情報は他の電動ツールとの比較時にご使用いた
特殊な安全注意事項。
だけます。 また、振動負荷の事前調査にもご使用い
同梱のハンドルを取り付けてご使用ください。 コン
ただけます。
トロールを失うと、けがの原因になります。
記載中の振動レベルは電動ツールを主な用途にご使
用になった場合の代表値を示しています。 用途やご
先端ツールが埋設電線や電動ツールの電源コードに
使用になる先端工具、保守状況によっては、記載中
触れる恐れのある場合には、電動ツール上の絶縁さ
の振動レベルと異なることがあります。 このような
れた握り部を保持してください。 電線に触れると、
場合、作業中の振動負荷が大幅に高くなることがあ
電動ツールの金属部分を通じて感電する恐れがあり
ります。
ます。
振動負荷を正確に推測する場合には、ツールのスイ
埋設された電線、ガス・水道管にご注意ください。
ッチを切っている時間やスイッチは入っていても実
作業開始前に、メタル探知器等を使用しながら作業
際に使用していない時間も考慮に入れる必要があり
領域を確認してください。
ます。 これにより、作業中の振動負荷は大幅に低下
ワークをしっかりと固定してください。 ワークを固
することがあります。
定クランプ冶具で固定すると、手で固定する場合よ
電動ツールや先端工具の保守、手の保温、作業フロ
りも安定します。
ーの計画などの追加的措置を定めることで、作業員
を振動作用から保護してください。
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 104 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
104
ja
取り扱いにあたっての注意。
ギア段や回転方向の変更は、モーターが停止した状
態でのみ行ってください。
ドリルスタンド内に固定して使用する場合には、電
動ツールが運転温度に温まった状態かつスイッチを
切った状態でドリルスタンドから電動ツールを取り
出し、180°回転させてください。これにより、均
等な潤滑が行われます。
メンテナンスおよび顧客サービス。
過度な環境条件下で金属材料を加工する
と、電動工具内部に誘電性を持つ粉じん
が溜まり、 本体の絶縁機構に悪影響をお
よぼすことがあります。 電動ツールの通気孔から乾
燥したオイルフリーエアーを吹き付けて、内部の粉
じんを除去してください。さらに、誤電流保護スイ
ッチ (FI)を接続してください。
電動ツールの電源線が破損している場合、特殊電源
線と交換することが可能です。この特殊電源線は
FEIN カスタマーサービスでご入手いただけます。
以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換し
ていただけます。 ドリルチャック、補助ハンドル、
先端工具
保証。
製品保証に関しては、本製品が販売される国で定め
られた法的規定が適用されます。 さらに FEIN メー
カー保証宣言に従い、FEIN 保証が適用されます。
本電動ツールの納品範囲には、本取扱説明書に記載
または図示されたアクセサリーの一部のみが含まれ
ることがあります。
準拠宣言。
FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載
された一連の基準に準拠していることを宣言しま
す。
環境保護、処分。
梱包資材、使用済みの電動ツールおよびアクセサリ
ーは、環境にやさしい資源リサイクルのために分別
してください。
hi
105
??
.
, .
, ,
, , ◌ .
.
.
-
-
.
.
: .
Ø
/
,
,
,
d1 =
d2 =
d3 =
EPTA-Procedure- 01/
2003
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 105 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
106
hi
P
1
WW
P
2
WW
n
0
/min /min
n
1
/min /min
M... mm mm
L
wA
dB dB
L
pA
dB dB
L
pCpeak
dB dB
K...
2
2
a
m/s
m/s
EN 60745 (
h,D
)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
SI
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
2
2
/min, m/s
/min, m/s
.
.
.
, /
-
.
-
-
.
"
" (- 3 41 30 054 06 1)
.
.
.
- -
.
:
FEIN
-
-
- EN 60745
, , -
– - :
-
.
-
-
,
, -
-
.
-
,
,
,
-
,
- -
-, -
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 106 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 107 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
hi
107
.
- 50
180°
.
-
(RCD)
FEIN
: , ,
.
. FEIN
FEIN .
.
FEIN
.
, :.
,
: .
108
ar
EN
60745
50
180°
FI
: