Fein BOP 10-2: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Дрель

Характеристики, спецификации

Назначение:
дрель-шуруповерт
Тип инструмента:
безударный
Тип патрона:
быстрозажимной
Количество скоростей работы:
2
Питание:
от сети
Диаметр патрона:
1.5 - 13 мм
Максимальное число оборотов холостого хода:
2250 об/мин
Максимальный крутящий момент:
20 Н·м
Потребляемая мощность:
500 Вт
Максимальный диаметр сверления (дерево):
35 мм
Максимальный диаметр сверления (металл):
10 мм
Работа в стойке сверлильного станка:
есть
Приспособления:
дополнительная рукоятка,блокировка кнопки включения
Длина сетевого кабеля:
5 м
Размеры (ДхВ):
289x164 мм
Вес устройства:
2 кг

Инструкция к Дрели Fein BOP 10-2

BOP6 7 205 43

BOP10 7 205 44

BOP10-2 7 205 45

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

98/37/EG (

2009-12-28), 2006/42/EG (2009-12-29 ),

2004/108/EG

FEIN Service

C. & E. FEIN GmbH

Hans-Fein-Straße 81

D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau

www.fein.com

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 123 06 0 BY 2009.07 DE.

Hammersdorf

Dr. Schreiber

Quality Manager

Manager of R&D department

OBJ_DOKU-0000000039-001.fm Page 1 Tuesday, July 21, 2009 1:40 PM

2

BOP6 BOP10 BOP10-2

7 205 43 7 205 44 7 205 45

P

1

W 500 500 500

P

2

W 270 270 270

n

0

/min 04000 01500 0700

/min 0–2250

n

1

/min 0–2700 0900 0–460

/min 01350

kg 1.7 1.8 2.0

mm 6 10 10/8

mm 10 15 16/10

mm 15 25 30/20

mm M6 M10

d

1

mm 0.5–10 1.5–13 1.5–13

d

2

mm 1/2" 20UNF 1/2" 20UNF 1/2" 20UNF

d

3

mm 43 43 43

L

wA

dB 93 93 93

K

wA

dB333

L

pA

dB 82 82 82

K

pA

dB333

L

pCpeak

dB 96 96 96

K

pCpeak

dB333

2

a

h,D

m/s

4.0 3.0 3.0

2

K

a

m/s

1.5 1.5 1.5

Fe

Al

3

de

9

pt

27

tr

sl

63

et

81

th

97

en

12

el

30

hu

sr

66

lt

84

ja

100

fr

15

da

33

cs

hr

69

lv

87

hi

103

it

18

no

36

sk

ru

72

zh(CM)

88

ar

110

nl

21

sv

39

pl

uk

75

zh(CK)

91

es

24

fi

42

ro

bg

78

ko

94

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 2 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

3

5

4

7

6

6

5

8 7

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 3 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

4

2.

3.

1.

3.

2.

1.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 4 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

5

1.

2.

35 Nm

5.

4.

1.

2.

3.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 5 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

6

BOP10-2

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 6 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

7

1.

2.

2.

1.

3.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 7 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 8 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

8

de

9

de

Originalbetriebsanleitung Bohrmaschine.

Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.

Symbol, Zeichen Erklärung

Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.

Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise

unbedingt lesen.

Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver-

letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.

Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.

Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.

Zusatzinformation.

Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen

Gemeinschaft.

Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-

zungen oder zum Tod führen kann.

Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse

getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.

Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung

Ø Durchmesser eines runden Teils

1. Gang/2. Gang

Bohrdurchmesser Stahl

Bohrdurchmesser Aluminium

Bohrdurchmesser Holz

Gewindebohrer

d1 = Spannbereich Bohrfutter

d2 = Aufnahme an der Bohrwelle

d3 = Spannhalsdurchmesser

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

Kleine Drehzahl

Große Drehzahl

WARNUNG

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 9 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

10

de

Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung

P

1

W W Leistungsaufnahme

P

2

W W Leistungsabgabe

n

0

/min /min Leerlaufdrehzahl

n

1

/min /min Lastdrehzahl

M... mm mm Maß, metrisches Gewinde

L

wA

dB dB Schallleistungspegel

L

pA

dB dB Schalldruckpegel

L

pCpeak

dB dB Spitzenschalldruckpegel

K... Unsicherheit

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Schwingungsemissionswert nach EN 60745 (Vek-

torsumme dreier Richtungen)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

tionalen Einheitensystem SI.

2

2

/min, m/s

/min, m/s

Zu Ihrer Sicherheit.

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Asbest gilt

als krebserregend.

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

und Anweisungen. Versäumnisse bei

Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Es können kurz-

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

zeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-

Verletzungen verursachen.

zeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Iso-

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.

für die Zukunft auf.

Verwenden Sie Klebeschilder.

Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,

Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-

bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-

trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben

genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-

wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben,

tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und

dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.

vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-

ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek-

chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung

trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das

des Elektrowerkzeugs.

Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei

Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen

übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische

Arbeitsschutzbestimmungen.

Gefährdungen verursachen.

Bestimmung des Elektrowerkzeugs:

Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschluss-

leitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.

handgeführte Bohrmaschine für gewerblichen Einsatz mit

Hand-Arm-Vibrationen

den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-

Zubehör in wettergeschützter Umgebung zum Bohren in

gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten

Metall, Holz, Kunststoff und Keramik.

Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-

Bohrmaschinen mit Rechts- und Linkslauf: zusätzlich

gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet

auch zum Gewindeschneiden.

werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-

Spezielle Sicherheitshinweise.

zung der Schwingungsbelastung.

Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die

Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.

hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.

Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn

Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen

Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug

oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der

verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel

Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-

treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden

gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum

Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung

deutlich erhöhen.

setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung

Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas-

sollten auch die Zeiten becksichtigt werden, in denen

und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn den

das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht

Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsgerät.

tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-

Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrich-

belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich

tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in

reduzieren.

Ihrer Hand.

WARNUNG

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 10 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 11 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

de

11

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest

wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und

Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-

tion der Arbeitsabläufe.

Bedienungshinweise.

Stellen Sie die Getriebestufe oder die Drehrichtung nur

bei Stillstand des Motors um.

Bei stationärer Verwendung in einem Bohrständer neh-

men Sie das Elektrowerkzeug in ausgeschaltetem

Zustand alle 50 Betriebsstunden betriebswarm vom

Bohrständer und drehen es um 180°, damit eine gleich-

mäßige Schmierung erreicht wird.

Instandhaltung und Kundendienst.

Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich

bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger

Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-

zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann

beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum

des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit tro-

ckener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen

Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor.

Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs

beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete

Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN-

Kundendienst erhältlich ist.

Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:

Bohrfutter, Zusatzhandgriff, Einsatzwerkzeuge

Gewährleistung und Garantie.

Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den

gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-

gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend

der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.

Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur

ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen

oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.

Konformitätserklärung.

Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass

dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-

anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-

spricht.

Umweltschutz, Entsorgung.

Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und

Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung

zuführen.

12

en

en

Original Instructions for Drill.

Symbols, abbreviations and terms used.

Symbol, character Explanation

Do not touch the rotating parts of the power tool.

Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General

Safety Instructions.

Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there

will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.

Use eye-protection during operation.

Use ear protection during operation.

Additional information.

Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.

This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.

Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted

separately for environment-friendly recycling.

Product with double or reinforced insulation

Ø Diameter of a round part

1st gear/2nd gear

Drilling diameter, steel

Drilling diameter, aluminium

Drilling diameter, wood

Tap

d1 = Clamping range of drill chuck

d2 = Shank size of drilling shaft

d3 = Collar diameter

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

Low speed

High speed

WARNING

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 12 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

en

13

Character Unit of measure,

Unit of measure,

Explanation

internationall

national

P

1

WWPower input

P

2

WWOutput

n

0

/min rpm No-load speed

n

1

/min rpm Speed, full load

M... mm mm Size of metric thread

L

wA

dB dB Sound power level

L

pA

dB dB Sound pressure level

L

pCpeak

dB dB Peak sound pressure level

K... Uncertainty

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Vibrational emission value according to EN 60745

(vector sum of three directions)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basic and derived units of measure from the inter-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

national system of units SI.

2

2

/min, m/s

rpm, m/s

For your safety.

Hold the power tool firmly. High reaction torque can

briefly occur.

Read all safety warnings and all

instructions. Failure to follow the

Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the

warnings and instructions may result in electric shock,

power tool. If the insulation is damaged, protection

fire and/or serious injury.

against an electric shock will be ineffective. Adhesive

Save all warnings and instructions for future reference.

labels are recommended.

Do not use this power tool before you have thor-

Do not use accessories which are not specifically

oughly read and completely understood this

designed and recommended by the power tool manufac-

Instruction Manual and the enclosed “General

turer. Safe operation is not ensured merely because an

Safety Instructions” (document number

accessory fits your power tool.

3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be

Clean the ventilation openings on the power tool at regu-

kept for later use and enclosed with the power tool,

lar intervals using non-metal tools. The blower of the

should it be passed on or sold.

motor draws dust into the housing. An excessive accu-

Please also observe the relevant national industrial safety

mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.

regulations.

Before putting into operation, check the mains connec-

Intended use of the power tool:

tion and the mains plug for damage.

Hand-held drill for commercial use, for drilling in metal,

Hand/arm vibrations

wood, plastic and ceramics in weather-protected envi-

The vibration emission level given in this information

ronments using the application tools and accessories rec-

sheet has been measured in accordance with a standard-

ommended by FEIN.

ised test given in EN 60745 and may be used to compare

Drills with right and left-hand rotation: Also intended

one tool with another. It may be used for a preliminary

for thread cutting (tapping).

assessment of exposure.

Special safety instructions.

The declared vibration emission level represents the

main applications of the tool. However if the tool is used

Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of

for different applications, with different accessories or

control can cause personal injury.

poorly maintained, the vibration emission may differ.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

This may significantly increase the exposure level over

performing an operation where the cutting accessory

the total working period.

may contact hidden wiring or its own cord. Cutting acces-

An estimation of the level of exposure to vibration

sory contacting a “live” wire may make exposed metal

should also take into account the times when the tool is

parts of the power tool “live” and could give the opera-

switched off or when it is running but not actually doing

tor an electric shock.

the job. This may significantly reduce the exposure level

Beware of any concealed electric cables, gas or water

over the total working period.

conduits; check the working area with a metal detector,

Identify additional safety measures to protect the opera-

for example, before commencing work.

tor from the effects of vibration such as: maintain the tool

and the accessories, keep the hands warm, organisation

Secure the workpiece firmly. A work piece that is gripped

of work patterns.

tightly in a clamping device or vice, is more secure than if

held by hand.

Do not machine any material containing asbestos. Asbes-

tos is cancerogenic.

WARNING

OBJ_DOKU-0000000043-001.fm Page 13 Tuesday, July 21, 2009 3:41 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 14 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

14

en

Operating instructions.

Change the gear setting or the rotation direction only

after the motor has come to a complete stop.

For stationary use in a drill stand, remove the switched

off power tool from the drill stand every 50 operating

hours while at normal running temperature. Then, turn

the machine around by 180° to achieve uniform lubrica-

tion.

Repair and customer service.

When working metal under extreme operat-

ing conditions, it is possible for conductive

dust to settle in the interior of the power tool.

The total insulation of the power tool can be impaired.

Blow out the interior of the power tool via the ventila-

tion slots frequently with dry and oil-free compressed air,

and connect a residual current device (RCD) on the line

side.

If the supply cord of this power tool is damaged it must

be replaced by a specially prepared cord available through

the FEIN customer service centre.

If required, you can change the following parts yourself:

Drill chuck, auxiliary handle, application tools

Warranty and liability.

The warranty for the product is valid in accordance with

the legal regulations in the country where it is marketed.

In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance

with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.

The delivery scope of your power tool may include only

a part of the accessories described or shown in this

instruction manual.

Declaration of conformity.

FEIN declares itself solely responsible for this product

conforming with the relevant provisions given on the last

page of this Instruction Manual.

Environmental protection, disposal.

Packaging, worn out power tools and accessories should

be sorted for environment-friendly recycling.

fr

15

fr

Notice originale perceuse.

Symboles, abréviations et termes utilisés.

Symbole, signe Explication

Ne touchez pas les éléments en rotation de l’outil électrique.

Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-

tions générales de sécurité.

Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de

blessures dus à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.

Lors des travaux, porter une protection oculaire.

Lors des travaux, porter une protection acoustique.

Information supplémentaire.

Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.

Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de

graves blessures ou la mort.

Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et

les rapporter à un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection

de l’environnement.

Produit avec double isolation ou isolation renforcée

Ø Diamètre d’un élément rond

Première vitesse/2ième vitesse

Diamètre de perçage acier

Diamètre de perçage aluminium

Diamètre de perçage bois

Taraud

d1 = Plage de serrage du mandrin de perçage

d2 = Emmanchement de l’arbre de sortie

d3 = Diamètre col de serrage

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

Faible vitesse de rotation

Vitesse de rotation élevée

AVERTISSEMENT

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 15 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

16

fr

Signe Unité internationale Unité nationale Explication

P

1

W W Puissance absorbée

P

2

W W Puissance utile

n

0

/min tr/min Vitesse de rotation en marche à vide

n

1

/min tr/min Vitesse de rotation en charge

M... mm mm Dimension, pas métrique

L

wA

dB dB Niveau d’intensité acoustique

L

pA

dB dB Niveau de pression acoustique

L

pCpeak

dB dB Niveau max. de pression acoustique

K... Incertitude

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745

(somme vectorielle de trois sens)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unités de base et unités dérivées du système

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

international SI.

2

2

/min, m/s

tr/min, m/s

Pour votre sécurité.

Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre

Lisez tous les avertissements

que si elle est seulement tenue de la main.

de sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante.

peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de

L’amiante est considérée comme étant cancérigène.

graves blessures.

Tenez bien l'outil électrique. Il peut y avoir de fortes réac-

Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-

tions soudaines au niveau de l’appareil.

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des

Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’avoir soi-

repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée

gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-

ne présente aucune protection contre un choc électrique.

lisation ainsi que les « Instructions générales de

Utilisez des autocollants.

sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conser-

ver ces documents pour une utilisation ultérieure et les

N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-

joindre à l’outil électrique en cas de transmission ou de

ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-

vente à une tierce personne.

trique. Le seul fait qu’un accessoire va sur votre outil

De même, respectez les dispositions concernant la pré-

électrique ne garantit pas une utilisation sans risque.

vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en

Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil

question.

électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation

Conception de l’outil électrique :

du moteur aspire de la poussière dans le carter. Une trop

grande quantité de poussière de métal accumulée peut

perceuse manuelle, conçue comme outillage profession-

provoquer des incidents électriques.

nel pour le perçage dans le métal, le bois, les matières

Avant la mise en service, vérifiez que le câble de raccor-

plastique et la céramique à labri des intempéries avec les

dement et la fiche sont en parfait état.

outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.

Perceuses avec rotation à droite et à gauche : égale-

Vibrations mains-bras

ment conçues pour le taraudage.

L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions

d’utilisation a été mesurée conformément à la norme

Instructions particulières de sécurité.

EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison

Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec

d’outils électriques. Elle est également appropriée pour

l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessu-

une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.

res.

L’amplitude d’oscillation indiquée représente les utilisa-

Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors

tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil

de la réalisation d'une opération au cours de laquelle

électrique était utilisé pour d’autres applications, avec

l'organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage

d’autres outils de travail ou en cas d’ un entretien insuffi-

non apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le

sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente.

contact avec un fil « sous tension » peut également met-

Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation

tre « sous tension » les parties métalliques exposées de

vibratoire pendant toute la durée du travail.

l’outil électrique et provoquer un choc électrique.

Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,

il est recommandé de prendre aussi en considération les

Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz

espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou

et d’eau éventuellement cachés. Avant de commencer le

en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut

travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur

réduire considérablement la sollicitation vibratoire pen-

de métaux par exemple.

dant toute la durée du travail.

AVERTISSEMENT

OBJ_DOKU-0000000049-001.fm Page 16 Tuesday, July 21, 2009 3:43 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 17 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

fr

17

Déterminez des mesures de protection supplémentaires

pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels

que par exemple : entretien de l’outil électrique et des

outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation

des opérations de travail.

Instructions d’utilisation.

Ne réglez le sélecteur ou le sens de rotation qu’à l’arrêt

du moteur.

En cas d’une utilisation stationnaire de l’appareil sur un

support de perçage, retirez toutes les 50 heures l’outil

électrique éteint mais encore chaud du support, puis

tournez-le de 180° pour obtenir un graissage régulier.

Travaux d’entretien et service après-

vente.

En cas de conditions d’utilisation extrêmes,

lors du travail de matériaux métalliques, des

poussières conductrices pourraient se déposer

à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endomma-

ger la double isolation de l’outil électrique. Soufflez sou-

vent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de

l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et pla-

cez un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) en

amont.

Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-

magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation

spécialement préparé qui est disponible auprès du service

après-vente de FEIN.

Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-

ments suivants : Mandrin de perçage, poignée supplé-

mentaire, outils de travail

Garantie.

La garantie du produit est valide conformément à la régle-

mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est

mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-

le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre

déclaration de garantie de fabricant.

Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou

représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie

avec l’outil électrique.

Déclaration de conformité.

L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité

que ce produit est en conformité avec les réglementa-

tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-

te notice d’utilisation.

Protection de l’environnement, élimina-

tion.

Rapporter les emballages, les outils électriques hors

d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-

pectant les directives concernant la protection de l’envi-

ronnement.

18

it

it

Istruzioni originali trapano.

Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.

Simbolo Descrizione

Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.

La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza

devono essere lette assolutamente.

Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario

esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.

Informazione supplementare

Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.

Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che

può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.

Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-

tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo

criteri ecologici.

Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato

Ø Diametro di un componente rotondo

a

a

1

marcia/2

marcia

Ø foratura acciaio

Ø foratura alluminio

Ø foratura legno

Maschio per filettare

d1 = Campo di serraggio del mandrino

d2 = Attacco all’albero portamandrino

d3 = Diametro collare

Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003

Numero di giri minimo

Numero di giri massimo

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 18 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_DOKU-0000000050-001.fm Page 19 Tuesday, July 21, 2009 3:44 PM

it

19

Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione

P

1

W W Potenza assorbita nominale

P

2

W W Potenza resa

n

0

/min g/min Numero di giri a vuoto

n

1

/min g/min Numero di giri a carico

M... mm mm Misura, filettatura metrica

L

wA

dB dB Livello di potenza acustica

L

pA

dB dB Livello di pressione acustica

L

pCpeak

dB dB Livello di pressione acustica picco

K... Non determinato

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Valore di emissione delle vibrazioni secondo

EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internazionale SI.

2

2

/min, m/s

g/min, m/s

Per la Vostra sicurezza.

Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavora-

zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più

Leggere tutte le avvertenze di peri-

sicuro che se tenuto con la semplice mano.

colo e le istruzioni operative. In

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e

Non lavorare mai materiali contenenti amianto. L’amianto

delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di

è ritenuto materiale cancerogeno.

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Impugnare saldamente l’elettroutensile. Possono verifi-

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

carsi brevemente elevati momenti di reazione.

operative per ogni esigenza futura.

È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile

Non utilizzare il presente elettroutensile prima di

avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di

aver letto e compreso accuratamente e completa-

danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione

mente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni

contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.

generali di sicurezza» allegate (numero di documenta-

zione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione

Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato

indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso

appositamente sviluppato oppure esplicitamente appro-

di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.

vato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. Un fun-

Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-

zionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che

nenti la sicurezza sul lavoro.

le misure di un accessorio combacino con il Vostro elet-

troutensile.

Utilizzo previsto per l’elettroutensile:

Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elet-

Trapano da utilizzarsi manualmente per impiego profes-

troutensile con attrezzi non metallici. La ventola del

sionale con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in

motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare,

ambiente protetto dagli agenti atmosferici per la foratura

in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, peri-

su metallo, legno, plastica e ceramica.

coli elettrici.

Trapani con senso di rotazione destro e sinistro: ideali

Prima della messa in funzione controllare il cavo di colle-

inoltre anche per la filettatura.

gamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggia-

Norme speciali di sicurezza.

menti.

Utilizzare le impugnature supplementari fornite insieme

Vibrazione mano-braccio

all’elettroutensile. La perdita di controllo dell’elettrou-

Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è

tensile può comportare il pericolo di incidenti.

stato misurato conformemente ad una procedura di

Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualora

misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può

si svolgano lavori durante i quali si potrebbe venire a con-

essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-

tatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo

tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-

di alimentazione. Il contatto con un cavo sotto tensione

poranea della sollecitazione da vibrazioni.

può mettere sotto tensione anche parti metalliche

Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni

dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.

principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile

viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti

Fare sempre attenzione a cavi elettrici, tubazioni

oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-

dell’acqua e del gas posati in maniera non visibile. Prima

zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente.

di iniziare a lavorare, controllare la zona di operazione

Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da

utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.

vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.

Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-

zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 20 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

20

it

l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-

mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-

mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo

di lavoro.

Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione

dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad

esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-

sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-

cedure operative.

Istruzioni per l’uso.

Commutare la velocità meccanica oppure il senso di rota-

zione esclusivamente a motore fermo.

In caso di impiego stazionario su un supporto a colonna,

rimuovere ogni 50 ore d’esercizio l’elettroutensile caldo

dal supporto a colonna, ruotarlo di 180° per ottenere

una lubrificazione uniforme.

Manutenzione ed Assistenza Clienti.

In caso di condizioni di impiego estreme

durante la lavorazione di metallo è possibile

che polvere conduttrice si depositi all’interno

dell'elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elet-

troutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la

parte interna dell'elettroutensile attraverso le fessure di

ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed

inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).

Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è

difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale

conduttura d’allacciamento già appositamente predispo-

sta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti

FEIN.

In caso di necessità è possibile sostituire da soli le

seguenti parti: Mandrino, impugnatura supplementare,

accessori

Responsabilità per vizi e garanzia.

La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo

la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene

l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la

garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia

produttore FEIN.

Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può

essere contenuta anche solo una parte degli accessori

descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.

Dichiarazione di conformità.

La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che

il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili

riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per

l’uso.

Misure ecologiche, smaltimento.

Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio

eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-

troutensili e gli accessori scartati.

nl

21

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing boormachine.

Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.

Symbool, teken Verklaring

Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.

Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene

veiligheidsvoorschriften.

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er

verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.

Extra informatie.

Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Euro-

pese Gemeenschap.

Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de

dood kan leiden.

Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-

ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze

worden hergebruikt.

Product met een dubbele of versterkte isolatie

Ø Diameter van een rond deel

Stand 1/Stand 2

Boordiameter staal

Boordiameter aluminium

Boordiameter hout

Schroefdraadboor

d1 = spanbereik boorhouder

d2 = opname aan de booras

d3 = spanhalsdiameter

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

Laag toerental

Hoog toerental

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 21 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_DOKU-0000000051-001.fm Page 22 Tuesday, July 21, 2009 3:45 PM

22

nl

Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring

P

1

WWOpgenomen vermogen

P

2

W W Afgegeven vermogen

-1

n

0

/min min

Onbelast toerental

-1

n

1

/min min

Belast toerental

M... mm mm Maat, metrische schroefdraad

L

wA

dB dB Geluidsvermogenniveau

L

pA

dB dB Geluidsdrukniveau

L

pCpeak

dB dB Piekgeluidsdrukniveau

K... Onzekerheid

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745 (vec-

torsom van drie richtingen)

m, s, kg, A, mm, V, W,

m, s, kg, A, mm, V,

Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het

Hz, N, °C, dB, /min,

W, Hz, N, °C, dB,

internationale eenhedenstelsel SI.

2

-1

2

m/s

min

, m/s

Voor uw veiligheid.

Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vast-

gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw

Lees alle veiligheidswaarschu-

hand.

wingen en alle voorschriften.

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden

Bewerk geen asbesthoudend materiaal. Asbest geldt als

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig

kankerverwekkend.

letsel tot gevolg hebben.

Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.

komstig gebruik.

Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische

Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u

gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-

deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde

digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-

„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-

sche schok. Gebruik stickers.

nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-

ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor

Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-

later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische

kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of

gereedschap doorgeeft of verkoopt.

vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven

Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels

door het feit dat een toebehoren op uw elektrische

in acht.

gereedschap past.

Bestemming van het elektrische gereedschap:

Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed-

schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De

Handgevoerde boormachine voor professioneel gebruik

motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij

met de door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen

overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren

en toebehoren in een tegen weersinvloeden beschermde

veroorzaken.

omgeving voor het boren in metaal, hout, kunststof en

Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel

keramiek.

en de netstekker op beschadigingen.

Boormachines met rechts- en linksdraaien: ook voor

schroefdraadsnijden.

Hand- en armtrillingen

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is

Bijzondere veiligheidsvoorschriften.

gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-

Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgre-

methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-

pen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen

schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt

leiden.

voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken

Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-

vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetge-

kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als

reedschap verborgen stroomleidingen of de eigen

echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor

stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning

andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-

staande leiding kan ook metalen delen van het gereed-

pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau

schap onder spanning zetten en tot een elektrische schok

afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de

leiden.

gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting

Let op verborgen liggende elektrische leidingen en buizen

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin

voor gas en water. Controleer de werkomgeving voor

het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-

het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld met een

schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit

metaaldetector.

kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 23 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

nl

23

riode duidelijk verminderen.

Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de

bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-

schappen, warm houden van de handen, organisatie van

het arbeidsproces.

Bedieningsvoorschriften.

Verstel de transmissiestand of de draairichting alleen als

de motor stilstaat.

Bij stationair gebruik in een boorstandaard neemt u het

elektrische gereedschap in uitgeschakelde en bedrijfs-

warme toestand elke 50 bedrijfsuren van de boorstan-

daard en draait u het 180°, zodat een

gelijkmatige smering wordt bereikt.

Onderhoud en klantenservice.

Onder extreme gebruiksomstandigheden kan

bij het bewerken van metalen geleidend stof in

het elektrische gereedschap terechtkomen.

Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische

gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-

nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-

tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en

sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.

Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap

beschadigd is, moet deze worden vervangen door een

speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar

is bij de FEIN-klantenservice.

De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:

Boorhouder, extra handgreep, inzetgereedschappen

Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.

De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-

stig de wettelijke regelingen in het land waar het product

wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-

komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.

Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts

een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven

en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.

Conformiteitsverklaring.

De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat

dit product overeenstemt met de geldende bepalingen

die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-

meld staan.

Milieubescherming en afvoer van afval.

Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-

pen en toebehoren op een voor het milieu verant-

woorde wijze af.

24

es

es

Manual original para taladradora.

Simbología, abreviaturas y términos empleados.

Símbolo Definición

No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.

Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y

las instrucciones generales de seguridad.

Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,

podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.

Al trabajar protegerse los ojos.

Al trabajar utilizar un protector de oídos.

Información complementaria.

Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directrices de la Comunidad

Europea.

Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o

mortales.

Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléc-

tricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.

Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado

Ø Diámetro de una pieza redonda

a

a

1

velocidad/2

velocidad

Diámetro de taladro en acero

Diámetro de taladro en aluminio

Diámetro de taladro en madera

Macho de roscar

d1 = Margen de amarre del portabrocas

d2 = Alojamiento en husillo de taladrar

d3 = Diámetro del cuello

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

Bajas revoluciones

Altas revoluciones

ADVERTENCIA

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 24 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

es

25

Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición

P

1

W W Potencia absorbida

P

2

W W Potencia útil

n

0

/min rpm Revoluciones en vacío

n

1

/min rpm Revoluciones bajo carga

M... mm mm Medida, rosca métrica

L

wA

dB dB Nivel de potencia acústica

L

pA

dB dB Nivel de presión sonora

L

pCpeak

dB dB Valor máx. de nivel sonoro

K... Inseguridad

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Valor de vibraciones emitidas según EN 60745

(suma vectorial de tres direcciones)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unidades básicas y unidades derivadas del sistema

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internacional de unidades SI.

2

2

/min, m/s

rpm, m/s

Para su seguridad.

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda

sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de

Lea íntegramente estas adverten-

fijación que con la mano.

cias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e ins-

No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto

trucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga

es cancerígeno.

eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre-

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

sentarse brevemente unos altos pares de reacción.

para futuras consultas.

Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta

No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído

eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-

con detenimiento y haber entendido íntegramente

do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas

estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-

autoadhesivas.

trucciones generales de seguridad” (nº de documento

3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación

Los útiles de tronzar han sido concebidos para arrancar

citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-

el material con los bordes del disco; si estos útiles son

rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.

sometidos a un esfuerzo lateral ello puede provocar su

Observe también las respectivas prescripciones contra

rotura. El mero hecho de que sea montable un accesorio

accidentes de trabajo vigentes en su país.

en su herramienta eléctrica no es garantía de que su fun-

cionamiento sea seguro.

Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la

trica:

herramienta eléctrica empleando herramientas que no

taladradora portátil para el uso profesional con los útiles

sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia

y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos,

el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de

para taladrar metal, madera, plástico y cerámica.

metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-

Taladradoras con inversión de giro: aplicables además

carga eléctrica.

para tallar roscas.

Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-

Instrucciones de seguridad especiales.

dos el cable de red y el enchufe.

Emplee las empuñaduras auxiliares que se adjuntan con

Vibraciones en la mano/brazo

el aparato. La pérdida del control puede acarrear lesio-

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha

nes.

sido determinado según el procedimiento de medición

Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al reali-

fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base

zar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores

de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-

eléctricos ocultos o el propio cable de red del aparato. El

bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-

contacto con conductores bajo tensión puede hacer que

sión de vibraciones.

las partes metálicas del aparato le provoquen una des-

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para

carga eléctrica.

las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.

Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la

Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube-

herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con

rías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese

explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de

deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la

metales.

emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-

nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en

ADVERTENCIA

OBJ_DOKU-0000000052-001.fm Page 25 Tuesday, July 21, 2009 3:45 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 26 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

26

es

los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-

cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede

suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-

ciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger

al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-

plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los

útiles, conservar calientes las manos, organización de las

secuencias de trabajo.

Indicaciones para el manejo.

Únicamente accione el selector de velocidades o el inver-

sor de giro con el motor detenido.

En caso de utilizarla estacionariamente en un soporte de

taladrar, cada 50 horas de servicio, desconecte y retire

del mismo la herramienta eléctrica tras haber alcanzado la

temperatura de régimen, gírela 180°, y déjela funcionar

aprox. 1 minuto para conseguir una lubricación uni-

forme.

Reparación y servicio técnico.

En caso de trabajar metales bajo unas condicio-

nes extremas puede llegar a depositarse polvo

conductor de corriente en el interior de la

herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del

aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.

Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-

trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite

por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta

eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).

En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-

mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de

repuesto original adquirible a través de uno de los servi-

cios técnicos FEIN.

Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas

siguientes: Portabrocas, empuñadura adicional, útiles

Garantía.

La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-

laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-

nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo

con la declaración de garantía del fabricante FEIN.

El material de serie suministrado con su herramienta eléc-

trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-

rial descrito o mostrado en estas instrucciones de

servicio.

Declaración de conformidad.

La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad

que este producto cumple con las disposiciones pertinen-

tes detalladas en la última página de estas instrucciones de

servicio.

Protección del medio ambiente, elimina-

ción.

Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios

inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida

correspondientes para que puedan ser sometidos a un

reciclaje ecológico.

pt

27

pt

Instruções de serviço originais do berbequim.

Símbolos utilizados, abreviações e termos.

Símbolo, sinal Explicação

Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.

É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações

gerais de segurança.

Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário, há

perigo de lesões devido ao arranque da ferramenta eléctrica.

Usar uma protecção para os olhos durante o trabalho.

Usar uma protecção auricular durante o trabalho.

Informação adicional

Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade

Européia.

Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à

morte.

Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser sepa-

rados e reciclados de forma ecológica.

Produto com isolamento duplo ou reforçado

Ø Diâmetro para uma peça redonda

1. marcha/2ª marcha

Diâmetro de perfuração em aço

Diâmetro de perfuração em alumínio

Diâmetro de perfuração em madeira

Broca abridora de roscas

d1 = Faixa de aperto do mandril de brocas

d2 = Admissão na barra de broquear

d3 = Diâmetro da gola de aperto

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

Pequeno n° de rotações

Grande n° de rotações

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 27 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_DOKU-0000000053-001.fm Page 28 Tuesday, July 21, 2009 3:46 PM

28

pt

Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação

P

1

W W Consumo de potência

P

2

W W Débito de potência

n

0

/min rpm Número de rotações em vazio

n

1

/min rpm Velocidade de rotação em carga

M... mm mm Medida, rosca métrica

L

wA

dB dB Nível da potência acústica

L

pA

dB dB Nível de pressão acústica

L

pCpeak

dB dB Máximo nível de pressão acústica

K... Aceleração

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Valor de emissão de oscilações conforme

EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)

m, s, kg, A, mm, V, W,

m, s, kg, A, mm, V,

Unidades básicas e deduzidas do sistema de unida-

Hz, N, °C, dB, /min,

W, Hz, N, °C, dB,

des internacional SI.

2

2

m/s

rpm, m/s

Para a sua segurança.

Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada

fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme

Devem ser lidas todas as indicações

do que segurada com as mãos.

de advertência e todas as instruções.

O desrespeito às advertências e instruções apresentadas

Não processar material que contenha asbesto. Asbesto é

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-

considerado como sendo cancerígeno.

ves lesões.

Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem

Guarde bem todas as advertências e instruções para

ocorrer, por instantes, altos momentos de reacção.

futura referência.

É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-

Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter

ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-

lido atentamente e compreendido a Instrução de

rece qualquer protecção contra choques eléctricos.

serviço e as “Indicações gerais de segurança”

Utilizar placas adesivas.

(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas

com o aparelho. A documentação mencionada deve ser

Não utilizar acessórios que não foram especialmente

guardada para futura referência e deve ser entregue com

desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-

a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou

menta eléctrica. Um funcionamento seguro não é asse-

vendida.

gurado apenas por um acessório apropriado para a sua

Observar também as respectivas directivas de protecção

ferramenta eléctrica.

de trabalho.

Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-

Finalidade da ferramenta:

ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-

licas. O ventilador do motor aspira pó para dentro da

berbequim manual para a aplicação industrial com ferra-

caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal

mentas de trabalho e acessórios autorizados pela FEIN,

pode causar perigos eléctricos.

em ambiente protegido contra intempéries, para furar em

metal, madeira, plástico e cerâmica.

Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo

Berbequins com rotação reversível direita/esquerda:

de rede e a ficha de rede apresentam danos.

adicionalmente também para abrir roscas.

Vibração da mão e do braço

Indicações especiais de segurança.

O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-

ço foi medido de acordo com um processo de medição

Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-

normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado

menta eléctrica. A perda de controle pode provocar

para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-

lesões.

priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-

Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atin-

ções.

gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá

O nível de vibrações indicado representa as aplicações

sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies

principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-

de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão

ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-

também pode colocar sob tensão as peças metálicas do

mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é

aparelho e levar a um choque eléctrico.

possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode

Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de

aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o

água escondidos. Controlar a área de trabalho com p. ex.

completo período de trabalho.

um detector de metal, antes de iniciar o trabalho.

Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-

bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o

aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente

a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 29 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

pt

29

impacto de vibrações durante o completo período de tra-

balho.

Como medidas de segurança adicionais para a protecção

do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-

minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes

e organização dos processos de trabalho.

Instruções de serviço.

Só comutar a velocidade ou o sentido de rotação com o

motor parado.

Ao utilizar a ferramenta eléctrica de forma estacionária

com uma coluna de furar, a ferramenta eléctrica desligada,

ainda quente após o funcionamento, deverá ser retirada,

a cada 50 horas de funcionamento, da coluna de furar e

virada 180°, para que seja alcançada uma lubrificação uni-

versal.

Manutenção e serviço pós-venda.

No caso de aplicações extremas, é possível que

durante o processamento de metais se depo-

site pó condutivo no interior da ferramenta

eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-

trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-

menta eléctrica em intervalos regulares, através das

aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento

de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria

(FI).

Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver

danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-

xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-

venda FEIN.

As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:

Mandril de brocas, punho adicional, ferramentas de traba-

lho

Garantia de evicção e garantia.

A garantia de evicção para este produto é válida con-

forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-

namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia

conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.

É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-

menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios

descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.

Declaração de conformidade.

A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que

este produto corresponde às respectivas especificações

indicadas na última página desta instrução de serviço.

Protecção do meio ambiente, eliminação.

Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora,

e acessórios velhos, devem ser encaminhados a uma reci-

clagem ecológica.

30

el

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης, δράπανο.

Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.

Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία

Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.

Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις

υποδείξεις ασφαλείας.

Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει

κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού

εργαλείου.

Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Συμπληρωματική πληροφορία.

Βεβαιώνει τη συμβατότητα του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής

Κοινότητας.

Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να

οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.

Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει

να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το

περιβάλλον.

Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση

Ø Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος

1η ταχύτητα/2η ταχύτητα

Διάμετρος τρύπας σε χάλυβα

Διάμετρος τρύπας σε αλουμίνιο

Διάμετρος τρύπας σε ξύλο

Κολαούζο

d1 = Περιοχή σύσφιξης τσοκ

d2 = Υποδοχή στον άξονα διάτρησης

d3 = Διάμετρος κολάρου

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

Μικρός αριθμός στροφών

Μεγάλος αριθμός στροφών

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 30 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 31 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

el

31

Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία

P

1

WWΟνομαστική ισχύς

P

2

W W Αποδιδόμενη ισχύς

-1

n

0

/min min

Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

-1

n

1

/min min

Αριθμός στροφών υπό φορτίο

M... mm mm μέτρο, μετρικό σπείρωμα

L

wA

dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος

L

pA

dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης

L

pCpeak

dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης

K... Ανασφάλεια

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με

EN 60745 (άθροισμα ανυσμάτων τριών

κατευθύνσεων)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Διεθνές Σύστημα Μονάδων SI.

2

-1

2

/min, m/s

min

, m/s

Για την ασφάλειά σας.

Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί

αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν

Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές

αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που

υποδείξεις. Αμέλειες κατά την

πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή

τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί

εντοπισμού μετάλλων.

να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς

ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες

κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια

για κάθε μελλοντική χρήση.

μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με

Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό

μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το

εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και

χέρι.

κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και

Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο. Το

τις συνημμένες „Γενικές υποδείξεις ασφαλείας“

αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό.

(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να

Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορεί να

διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε

εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.

ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε

στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το

Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και

πουλήσετε σε τρίτο άτομο.

συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν

Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις

χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά

για την προστασία της εργασίας.

προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.

Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.

Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν

με το χέρι οδηγούμενο δράπανο για επαγγελματική

εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του

χρήση με εξαρτήματα και παρελκόμενα εγκεκριμένα

ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής

από την FEIN, σε χώρους μη εκτεθειμένους στις

λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή

καιρικές συνθήκες, για τρύπημα σε μέταλλα, ξύλο,

ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.

καθώς και σε πλαστικά και κεραμικά υλικά.

Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του

Δράπανα με δεξιόστροφη και αριστερόστροφη

ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο

κίνηση: χρησιμοποιούνται επίσης και για το

ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο

άνοιγμα σπειρωμάτων.

περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής

Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.

σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο

Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που συνοδεύουν

ηλεκτροπληξίας.

το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να

Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί

οδηγήσει σε τραυματισμούς.

ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.

Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις

Κραδασμοί χεριού-μπράτσου

μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν διεξάγετε

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις

εργασίες κατά τη διάρκεια των οποίων το τοποθετημένο

οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία

εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές

μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου

ηλεκτρικές γραμμές ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο.

EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη

Η επαφή με μια ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει

σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι

τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό

επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό

τάση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία.

της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 32 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

32

el

Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί

Εγγύηση.

με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται

Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις

γι' αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς η

νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.

στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί

Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον

να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους

εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του

κατασκευαστή της FEIN.

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους

μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των

κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου

εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’

χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να

αυτές τις οδηγίες χρήσης.

ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια

των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός

Δήλωση συμβατότητας.

λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην

Η φίρμα FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της ότι

πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να

αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους

μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους

σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του

τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για

Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.

την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την

επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα:

Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και

συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και

τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο

παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των

φιλικό προς το περιβάλλον.

διαδικασιών εργασίας.

Υποδείξεις χειρισμού.

Να αλλάζετε την ταχύτητα ή/και τη φορά

περιστροφής μόνο όταν ο κινητήρας έχει σταματήσει

εντελώς να κινείται.

Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται σαν

σταθερό σε μια βάση δραπάνου τότε πρέπει, κάθε 50

ώρες λειτουργίας, να το βγάζετε από τη βάση

δραπάνου όταν βρίσκεται εκτός λειτουργίας και όσο

είναι ακόμη ζεστό, να το γυρίζετε κατά 180° και να το

αφήνετε να λειτουργεί για 1 λεπτό περίπου· έτσι

λιπαίνονται ομοιόμορφα ο κινητήρας και ο

συμπλέκτης.

Συντήρηση και Service.

Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί,

κατά την επεξεργασία μετάλλων, να

κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό

του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί

αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού

εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του

ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών

αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και

να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη

διαρροής (διακόπτη FI).

Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να

αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά

προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που

προσφέρει το Service της FEIN.

Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα

παρακάτω εξαρτήματα: Τσοκ, πρόσθετη λαβή,

παρελκόμενα

da

33

da

Original driftsvejledning boremaskine.

Anvendte symboler, forkortelser og begreber.

Symbol, tegn Forklaring

Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige betjeningsin-

struktioner.

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor-

skrifter.

Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.

Brug høreværn under arbejdet.

Ekstra information.

Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det euro-

pæiske fællesskab.

Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med

døden til følge.

Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres

separat til miljøvenlig genbrug.

Produkt med dobbelt eller forstærket isolering

Ø Diameter på en rund del

1. Gear/2. Gear

Borediameter stål

Borediameter aluminium

Borediamter træ

Gevindskærer

d1 = Spændeområde borepatron

d2 = Holdestykke på boreaksel

d3 = Spændehalsdiameter

Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003

Lille omdrejningstal

Stort omdrejningstal

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 33 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 34 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

34

da

Tegn Enhed international Enhed national Forklaring

P

1

W W Optagende effekt

P

2

WWAfgivende effekt

n

0

/min /min Ubelastet omdrejningstal

n

1

/min /min Omdrejningstal under belastning

M... mm mm l, metrisk gevind

L

wA

dB dB Lydeffektniveau

L

pA

dB dB Lydtryksniveau

L

pCpeak

dB dB Top lydtrykniveau

K... Usikkerhed

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745 (vektor-

sum for tre retninger)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basisenheder og afledte enheder fra det internati-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

onale enhedssystem SI.

2

2

/min, m/s

/min, m/s

For sin sikkerheds skyld.

Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reakti-

onsmomenter for en kort tid.

Læs alle advarselshenvisninger og

instrukser. I tilfælde af manglende

Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-

overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne

værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod

er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige

elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.

kvæstelser.

Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke

senere brug.

kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.

Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-

Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med

værende driftsvejledning samt vedlagte „Alminde-

regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.

lige betjeningsinstruktioner“ (skriftnummer

Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre

3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.

til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.

Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det

videre til en evt. ny ejer.

Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for

Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-

beskadigelser før brug.

beskyttende bestemmelser.

Hånd-arm-vibrationer

El-værktøjets formål:

Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt

jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745 og kan

Håndført boremaskine til erhvervsmæssig brug med det

benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den

af FEIN tilladte indsatsværktøj og tilbehør i vejrbeskyt-

egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-

tede omgivelser til boring i metal, træ, plast og keramik.

belastningen.

Boremaskiner med højre- og venstreløb: desuden

Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-

også til gevindskæring.

jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet

Specielle sikkerhedsforskrifter.

benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-

hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-

Brug de ekstrahåndtag, der følger med værktøjet. Tab af

onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i

kontrollen kan føre til kvæstelser.

hele arbejdsperioden forøges betydeligt.

Hold værktøjet i de isolerede gribeflader, når arbejde

Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør

udføres, hvor tilbehøret kan ramme skjulte strømlednin-

der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er

ger eller værktøjets egen ledning. Kontakten med en

slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug.

spændingsførende ledning kan også sætte metalholdige

Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-

værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elek-

perioden betydeligt.

trisk stød.

Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-

Hold øje med skjult liggende elektriske ledninger, gas- og

telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.:

vandrør. Kontrollér arbejdsområdet (f.eks. med en metal-

Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne

pejler), før arbejdet påbegyndes.

varme, organisation af arbejdsprocedurer.

Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanord-

ning, holdes mere sikkert end i hånden.

Sav ikke i asbestholdigt materiale. Asbest er registreret

som kræftfremkaldende.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 35 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

da

35

Betjeningsforskrifter.

Skift kun gear eller ændre kun drejeretningen, når moto-

ren står stille.

Til stationær anvendelse i en borestander fjernes el-

værktøjet i slukket og driftsvarm tilstand fra borestande-

ren hver 50.þdriftstime og drejes 180° for at sikre en

jævn smøring.

Vedligeholdelse og kundeservice.

Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-

bejdning af metal føre til aflejring af ledende

støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyt-

telsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af

el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem

med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og

forkoble et HFI-relæ.

Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den

erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning,

der fås hos FEIN kundeservice.

Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Borepa-

tron, ekstrahåndtag, tilbehør

Mangelsansvar/reklamationsret og

garanti.

Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-

stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-

kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN

fabrikantens garantierklæring.

Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af

det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled-

ningen.

Overensstemmelseserklæring.

Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er

i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der

findes på den sidste side i denne driftsvejledning.

Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.

Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret

til miljøvenlig genbrug.

36

no

no

Original driftsinstruks boremaskin.

Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.

Symbol, tegn Forklaring

Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.

Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt

leses.

Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis

elektroverktøyet starter uvilkårlig.

Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.

Bruk hørselvern ved arbeid.

Ekstra informasjon.

Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.

Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige farer eller

død.

Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver

for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon

Ø Diameter til en rund del

1. Gir/2. Gir

Bordiameter stål

Bordiameter aluminium

Bordiameter tre

Gjengetapp

d1 = Spennområde chuck

d2 = Verktøyfeste på borspindelen

d3 = Spennhalsdiameter

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

Lite turtall

Stort turtall

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 36 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 37 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

no

37

Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring

P

1

W W Opptatt effekt

P

2

W W Avgitt effekt

-1

n

0

/min min

Turtall, ubelastet

-1

n

1

/min min

Turtall, belastet

M... mm mm Mål, metriske gjenger

L

wA

dB dB Lydeffektnivå

L

pA

dB dB Lydtrykknivå

L

pCpeak

dB dB Maksimalt lydtrykknivå

K... Usikkerhet

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745 (vektor-

sum fra tre retninger)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basis- og avledede enheter fra det internasjonale

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

enhetssystemet SI.

2

-1

2

/min, m/s

min

, m/s

For din egen sikkerhet.

Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye

reaksjonsmomenter i korte perioder.

Les gjennom alle advarslene og

anvisningene. Feil ved overholdelsen

Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-

av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre

troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse

elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med

Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og

ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorvif-

forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte

ten trekker støv inn i huset. Dette kan forårsake elektrisk

“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-

fare når det samles for mye metallstøv.

mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte

Gi akt på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør.

papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med

Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-

elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.

parat før arbeidet påbegynnes.

Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-

ne.

Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang-

setting.

Elektroverktøyets formål:

Hånd-arm-vibrasjoner

Håndført boremaskin til profesjonell bruk i værbeskytte-

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er

de omgivelser med innsatsverktøy og tilbehør som er

målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745

godkjent av FEIN til boring i metall, tre, kunststoff og

og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med

keramikk.

hverandre. Den egner seg også til en foreløbig vurdering

Bormaskiner med høyre- og venstregang: i tillegg og

av svingningsbelastningen.

til gjengeskjæring.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsake-

Spesielle sikkerhetsinformasjoner.

lige anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-

verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende

Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med elek-

innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-

troverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette føre til

ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen

skader.

tydelig for hele arbeidstiden.

Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du

Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør

utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte

det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet

strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt

eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere

med en spenningsførende ledning kan også sette elektro-

vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.

verktøyets metalldeler under spenning og føre til elek-

Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren

triske støt.

mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold

Gi akt på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør.

av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene

Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-

varme, organisere arbeidsforløpene.

parat før arbeidet påbegynnes.

Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast

med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.

Ikke bearbeid asbestholdig material. Asbest kan frem-

kalle kreft.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 38 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

38

no

Bruksinformasjon.

Innstill girtrinn eller dreieretning kun når motoren er

stanset helt.

Ved stasjonær bruk i et borestativ tar du elektroverktøy-

et i utkoplet tilstand hver 50. driftstime driftsvarm bort

fra borestativet og dreier det 180°, slik at en jevn smøring

oppnås.

Vedlikehold og kundeservice.

Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-

delse av metall sette seg lededyktig støv inne i

elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til

elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte gjennom den

innvendige delen av el-verktøyet gjennom ventilasjons-

spaltene med tørr og oljefri trykkluft og tilslutt en jord-

feilbryter.

Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må

den skiftes ut mot en spesiell ledning som fås kjøpt hos

FEIN-kundeservice.

Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Chuck,

ekstrahåndtak, innsatsverktøy

Reklamasjonsrett og garanti.

Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-

sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut

over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-

tens garantierklæring.

Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i

denne driftsinstruksen inngår i leveransen av elektro-

verktøyet.

Samsvarserklæring.

Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-

tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som

er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.

Miljøvern, deponering.

Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-

res inn til miljøvennlig resirkulering.

sv

39

sv

Bruksanvisning i original för borrmaskin.

Använda symboler, förkortningar och begrepp.

Symbol, tecken Förklaring

Berör inte elverktygets roterande delar.

Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska

ovillkorligen läsas.

Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns riks för att

elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.

Vid arbetet ska ögonskydd användas.

Vid arbetet ska hörselskydd användas.

Tilläggsinformation.

Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.

Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personska-

dor eller till död.

Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och

hanteras på miljövänligt sätt.

En produkt med dubbel eller förstärkt isolering

Ø Diameter för en rund komponent

1. Växelläget/2. Växelläget

Borrdiameter stål

Borrdiameter aluminium

Borrdiameter trä

Gängtapp

d1 = Borrchuckens spännområde

d2 = Fäste på borraxeln

d3 = Spännhalsdiameter

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

Lågt varvtal

Högt varvtal

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 39 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 40 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

40

sv

Tecken Internationell enhet National enhet Förklaring

P

1

W W Upptagen effekt

P

2

W W Avgiven effekt

n

0

/min r/min Tomgångsvarvtal

n

1

/min r/min Lastvarvtal

M... mm mm Mått, metrisk gänga

L

wA

dB dB Ljudeffektnivå

L

pA

dB dB Ljudtrycksnivå

L

pCpeak

dB dB Toppljudtrycksnivå

K... Osäkerhet

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745 (vek-

torsumma i tre riktningar)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Bas- och härledda enheter från det Internationella

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

enhetssystemet SI.

2

2

/min, m/s

r/min, m/s

För din säkerhet.

Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor

och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar

Läs noga igenom alla anvisningar.Fel

inte längre mot elstöt. Använd dekaler.

som uppstår till följd av att anvisning-

arna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller

Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller

allvarliga kroppsskador.

godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till

Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst

elverktyget.

och fullständigt förstått denna instruktionsbok

Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar

samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“

med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar

(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag

in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan

bör förvaras för senare användning och ska bifogas

metalldammet orsaka elektrisk fara.

elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.

Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen

Beakta även tillämpliga nationella arbetssäkerhetsbestäm-

inte skadats.

melser.

Hand-arm-vibrationer

Avsedd användning av elverktyget:

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-

handmanövrerade borrmaskiner för yrkesmässig använd-

ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-

ning med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i

rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika

väderskyddad omgivning för borrning i metall, trä, plast

elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-

och keramik.

ning av vibrationsbelastningen.

Borrmaskiner med höger- och vänstergång: dessutom

Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets

även för gängskärning.

huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-

tyget används för andra ändamål och med andra insats-

Speciella säkerhetsanvisningar.

verktyg eller inte underhållits ordentligt kan

Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag.

vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-

Det finns risk för personskada om du förlorar kontrollen

ningen väsentligt under den totala tidsperioden.

över elverktyget.

För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en

Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när

bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid

arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada

elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i

dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en

verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen

spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metallde-

väsentligt under den totala tidsperioden.

lar under spänning och leda till elstöt.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-

ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av

Se upp för dolt liggande elledningar, gas- och vattenrör.

elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna

Kontrollera arbetsområdet t. ex. med en metalldetektor

varma, organisera arbetsförloppen.

innan arbetet påbörjas.

Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en

Användningsinstruktioner.

uppspänningsanordning än i handen.

Växelsteget och rotationsriktningen får kopplas om

Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Asbest anses

endast när motorn står stilla.

vara cancerframkallande.

Vid stationär användning i ett borrstativ ska frånkopplat

elverktyg driftsvarmt tas ur stativet i intervaller om

Håll stadigt tag i elverktyget. Höga reaktionsmoment kan

50 drifttimmar och svängas 180° för att uppnå en jämn

kortvarigt uppstå.

smörjning.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 41 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

sv

41

Underhåll och kundservice.

Under extrema betingelser kan ledande damm

samlas i elverktygets inre när metall bearbetas.

Elverktygets skyddsisolering kan försämras.

Blås ofta rent elverktygets inre genom ventilationsöpp-

ningarna med torr och oljefri tryckluft och koppla in en

jordfelsbrytare (FI).

När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med

en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen

tillhandahåller.

Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Borrchuck,

stödhandtag, insatsverktyg

Garanti och tilläggsgaranti.

Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser

som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar

FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargarantiförkla-

ring.

Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av

de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen.

Försäkran om överensstämmelse.

FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt

överensstämmer med de normativa dokument som anges

på instruktionsbokens sista sida.

Miljöskydd, avfallshantering.

Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante-

ras på miljövänligt sätt.

42

fi

fi

Alkuperäiset ohjeet - Porakone.

Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.

Piktogrammit Selitys

Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea.

Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh-

dyttävä.

Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa

käynnistyä epähuomiossa itsestään.

Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.

Työstön aikana on käytettävä kuulosuojainta.

Lisätietoja.

Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia.

Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapaturmaan

tai jopa hengenvaaraan.

Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä ympä-

ristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen.

Tuote, jossa on vahvistettu tai kaksoiseristys

Ø Pyöreän kappaleen läpimitta

1. Vaihde/2. Vaihde

Poranterän läpimitta: teräs

Poranterän läpimitta: alumiini

Poranterän läpimitta: puu

Kierretappi

d1 = Poraistukan kiristysvara

d2 = Kiinnityskohta akselilla

d3 = Karan läpimitta

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja

Alhainen kierroslukualue

Korkea kierroslukualue

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 42 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 43 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

fi

43

Merkki Kansainvälinen

Kansallinen yksikkö Selitys

yksikkö

P

1

W W Ottoteho

P

2

W W Antoteho

-1

n

0

/min min

Joutokäyntinopeus

-1

n

1

/min min

Kuormitusnopeus

M... mm mm Mitta, metrinen kierre

L

wA

dB dB Aänitaso

L

pA

dB dB Aänen painetaso

L

pCpeak

dB dB Äänen painetason huippuarvo

K... Epävarmuustekijä

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Värähtelytasoarvo vastaa standardia EN 60745

(vektorisumma, kolmiulotteinen)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Kansanväliseen SI-järjestelmään sisältyvät perus-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

yksiköt ja sen johdannaisyksiköt.

2

-1

2

/min, m/s

min

, m/s

Työturvallisuus.

Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää. Asbesti voi

aiheuttaa syöpää.

Lue kaikki turvallisuus- ja muut

ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat-

Pidä työkalua tukevassa otteessa. Reaktiomomentit voi-

tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa-

vat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat.

loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

tai niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauk-

varten.

sena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnit-

Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun

teisiä kilpiä.

ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin

Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö-

yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero

työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmis-

3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat

tajan hyväksymiä. Vaikka jokin vierasvalmisteinen

ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden

lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä

varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen

ole turvallinen käyttää.

käyttöön tai myydään eteenpäin.

Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisäätei-

Työkalun ilmanottoaukot on puhdistettava säännöllisesti

siä työturvallisuusmääräyksiä.

sopivin apuvälinein (metallisia työkaluja ei saa käyttää).

Puhallin imee pölyä moottorin rungon sisään. Jos metalli-

Sähkötyökalun käyttökohteet:

pitoista pölyä pääsee kerääntymään liikaa, siitä koituu säh-

porakone teolliseen käyttöön säältä suojatuissa tiloissa

köiskun vaara.

metallin, puun, muovin ja keramiikan käsivaraiseen pora-

Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin

ukseen. Sähkökoneessa saa käyttää ainoastaan FEINin

otat koneen käyttöön.

hyväksymiä työkaluja ja lisätarvikkeita.

Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä

Porakoneet, jotka pyörivät molempiin suuntiin, sovel-

Tässä ohjeessa ilmoitettu värinätaso on mitattu standar-

tuvat lisäksi myös kierteiden leikkaukseen.

din EN 60745 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja

Erityiset varotoimenpiteet.

sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja

Käytä laitteen mukana toimitettuja lisäkahvoja. Jos laite

keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa

luiskahtaa otteesta, seurauksena voi olla tapaturma.

alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta.

Ilmoitettu värinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia

Tartu laitteeseen sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet

käyttösovelluksia. Mikäli sähkötyökalua käytetään muihin

töitä kohteissa, joissa työkalu saattaa osua rakenteissa

tarkoituksiin tai siinä käytetään muita lisätarvikkeita tai

piilossa oleviin sähköjohtoihin tai itse laitteen verkkojoh-

mikäli työkalun huolto on puutteellinen, värinätaso saat-

toon. Jos laite osuu jännitteelliseen johtoon, sen metalliset

taa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa värinätaso

osat saattavat johtaa sähköä, mistä on seurauksena sähkö-

voi nousta selvästi koko työkohteessa.

isku.

Värinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa

Varo rakenteissa olevia sähköjohtoja ja kaasu- ja vesi-

huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty

putkia. Tarkasta ennen töiden aloittamista työkohde

pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta

esim. metallinilmaisimella.

sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa värinätaso

Varmista työkappaleen asento. Kun työkappale kiinnite-

voi nousta selvästi koko työkohteessa.

tään sopivaan työpenkkiin, sitä on parempi käsitellä kuin

käsin kiinni pidettäessä.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 44 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

44

fi

Jotta koneen käyttäjä välttyisi värinän aiheuttamilta hai-

toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä,

esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huol-

losta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta.

Työstöohjeita.

Kone ei saa olla käynnissä, kun vaihdealuetta tai pyörimis-

suuntaa vaihdetaan.

Jos konetta käytetään telineessä, se on otettava irti teli-

neestä 50 käyttötunnin välein (muista ensin katkaista

virta), koneen on silloin oltava käyntilämmin ja se kään-

netään 180°, jotta voiteluöljy jakaantuu tasaisesti koneen

sisällä.

Kunnossapito, huolto.

Epäedullisissa käyttöolosuhteissa voi koneen

sisään kertyä suuri määrä sähköä johtavaa

metallipölyä. Se voi olla haitaksi sähkötyökalun

suojaeristykselle. Työkalu on hyvä puhdistaa sisäpuolelta

tarpeeksi usein puhaltamalla ilmanvaihtoaukkojen kautta

sisään kuivaa ja öljytöntä paineilmaa. Lisäksi koneen liitän-

nässä voi käyttää vikavirtasuojakytkintä (FI).

Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on vioittunut, sen saa

vaihtaa ainoastaan uuteen laitekohtaiseen liitäntäjohtoon,

jonka voi tilata FEIN-palvelusta.

Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: poraistukka,

lisäkahva, koneen työkalut

Takuu.

Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-

maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittä-

mä valmistajakohtainen takuu.

Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt

lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi-

mitussisältöön.

EU-vastaavuus.

Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote

on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys-

ten ja standardien mukainen.

Ympäristönsuojelu, jätehuolto.

Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä

lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.

tr

45

tr

Matkap Orijinal Kullanma Kılavuzu.

Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.

Sembol, işaret Açıklama

Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın.

Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun.

Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin

yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.

Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.

Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın.

Ek bilgiler.

Elektrikli el aletinin Avrupa Birliğinetmeliklerine uyumlu olduğunu onaylar.

Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu

gösterir.

Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli ürünler

ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.

İkili veya güçlendirilmiş izolasyonlu ürünler

Ø Yuvarlak bir parçanın çapı

1. Vites/2. Vites

Çelikte delme çapı

Alüminyumda delme çapı

Ahşapta delme çapı

Vida yuvası açma kılavuzu

d1 = Mandren germe kapasitesi

d2 = Matkap mili yuvası

d3 = Germe boynu çapı

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e uygun

Düşük devir sayısı

Yüksek devir sayısı

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 45 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 46 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

46

tr

Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama

P

1

W W Giriş gücü

P

2

WWÇıkış gücü

n

0

/min /dak Boştaki devir sayısı

n

1

/min /dak Yükteki devir sayısı

M... mm mm Ölçü, metrik dişi

L

wA

dB dB Gürültü emisyonu seviyesi

L

pA

dB dB Ses basıncı seviyesi

L

pCpeak

dB dB En yüksek ses basıncı seviyesi

K... Tolerans

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Titreşim emisyon değeri EN 60745’e göre (üç

yönün vektör toplamı)

m, s, kg, A, mm, V,

m, sn, kg, A, mm, V,

Temel ve türetilen değerler uluslar arası birimler

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

sistemi SI’den alınmıştır.

2

2

/min, m/s

/dak, m/s

Güvenliğiniz için.

Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. Kısa süreli

reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir.

Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını

okuyun. Güvenlik talimat ve

Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin

uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın

vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. Hasar gören

ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz.

Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak

Yapışıcı etiketler kullanın.

üzere saklayın.

Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak

Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “Genel güvenlik

geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar

talimatı” ’nı (ürün kodu 3 41 30 054 06 1) esaslı

kullanmayın. Herhangi bir aksesuarın elektrikli el aletinize

biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli

uyması güvenli işletme için tek başına yeterli değildir.

el aletini kullanmayın. Anılan belgeleri ileride kullanmak

Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını metal

üzere saklayın ve elektrikli el aletini başkalarına

olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. Motor

verdiğinizde veya devrettiğinizde bu belgeleri de verin.

fanı tozu gövdenin içine çeker. Metal tozunun aşırı ölçüde

İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun.

birikmesi elektriksel tehlike yaratır.

Elektrikli el aletinin tanımı:

Aleti çalıştırmadan önce her defasında şebeke bağlantı

FEIN tarafından müsaade edilen uç ve aksesuarla hava

kablosunda ve şebeke fişinde hasar olup olmadığını

koşullarına karşı korunmuş ortamlarda metal, ahşap,

kontrol edin.

plastik ve seramik malzemede delme işleri için elde

El kol titreşimi

kullanılan matkap.

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e uygun

Sağ/sol dönüşlü matkaplar: Ek olarak diş açma

bir ölçme yöntemi ile belirlenmiş olup, elektrikli el

işlerinde de kullanılabilirler.

aletlerinin mukayesesinde kullanılabilir. Bu değer ayrıca

Özel güvenlik talimatı.

kullanıcıya binen titreşim yükünün geçici olarak tahmin

edilmesine de uygundur.

Aletle birlikte teslim edilen ek tutamağı kullanın. Aletin

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel

kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir.

kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar

Alet ucunun görünmeyen akım kablolarına veya aletin

veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa,

şebeke bağlantı kablosuna rastlama olasılığı bulunan

titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir. Bu da

işleri yaparken aleti izolasyonlu tutamak yüzeylerinden

toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim

tutun. Gerilim ileten kablolarla temasa gelindiğinde aletin

yükünü önemli ölçüde artırabilir.

metal parçaları elektrik gerilimine maruz kalabilir ve

Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin

elektrik çarpması olabilir.

edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde

Görünmeyen elektrik kablolarına, gaz ve su borularına

gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate

dikkat edin. Çalışmaya başlamadan önce delme

alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen

yapacağınız alanı örneğin bir metal tarama cihazı ile

titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.

kontrol edin.

Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek

güvenlik önlemleri tespit edin; örneğin: Elektrikli el

İş parçasını emniyete alın. Bir germe donanımı ile

aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş

emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha

süreçlerinin organize edilmesi.

güvenli işlenir.

Asbest içeren malzemeyi işlemeyin. Asbest kanserojen

madde kabul edilir.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 47 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

tr

47

Çalışırken dikkat edilmesi gereken

hususlar.

Vitesi veya dönme yönünü sadece motor dururken

değiştirin.

Delme sehpasındaki sabit kullanımda elektrikli el aletini

her 50 işletim saatinde bir işletme sıcaklığında delme

sehpasından alın ve düzenli yağlamanın sağlanabilmesi için

180°çevirin.

Bakım ve müşteri servisi.

Aşırı kullanım koşullarında metaller işlenirken

elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar

birikebilir. Elektrikli el aletinin koruyucu

izolasyonu bundan olumsuz yönde etkilenebilir. Elektrikli

el aletinin iç kısmını sık sık basınçlı hava ile temizleyin

veya bir hatalı akım koruma şalteri (FI) kullanın.

Elektrikli el aletinin bağlantı kablosu hasar görecek olursa,

FEIN müşteri servisinden temin edilebilecek özel olarak

hazırlanmış bir bağlantı kablosu ile değiştirilebilir.

Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de

değiştirebilirsiniz: Mandren, ek tutamak, uçlar

Teminat ve garanti.

Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal

düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN

üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.

Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma

kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın

sadece bir Parçası da bulunabilir.

Uyumluluk beyanı.

FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım

kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun

olduğunu beyan eder.

Çevre koruma, tasfiye.

Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış

elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanım

merkezine gönderilmelidir.

48

hu

hu

Fúrógép eredeti kezelési útmutató.

A használt jelesek és fogalmak.

Szimbólumok, jelek Magyarázat

Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez.

Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót

és a biztonsági tájékoztatót.

Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló

aljzatból. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket

okozhat.

A munkák közben használjon védőszemüveget.

A munkák közben használjon zajtompító fülvédőt.

Kiegészító információ.

A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió

irányelveinek.

Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes szituációra figyelmeztet, amely súlyos vagy

halálos sérüléshez vezethet.

A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és

elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi

szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni.

Kettős, vagy megerősített szigeteléssel ellátott termék

Ø Egy körkeresztmetszetű alkatrész átmérője

1. Fokozat/2. Fokozat

Furatátmérő acélban

Furatátmérő alumíniumban

Furatátmérő fában

Menetfúró szerszám

d1 = Fúrótokmány befogási tartomány

d2 = Befogás a fúróorsón

d3 = Nyakátmérő

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint

Alacsony fordulatszám

Magas fordulatszám

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 48 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 49 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

hu

49

Jel Nemzetközi egység Magyarországon

Magyarázat

használatos egység

P

1

W W Teljesítményfelvétel

P

2

W W Leadott teljesítmény

n

0

/min /perc Üresjárati fordulatszám

n

1

/min /perc Fordulatszám terhelés alatt

M... mm mm Méret, metrikus menet

L

wA

dB dB Hangteljesítmény szint

L

pA

dB dB Hangnyomás szint

L

pCpeak

dB dB Hangnyomásszint csúcsérték

K... Szórás

2

2

a

h,D

m/s

m/s

A rezgéskibocsátási összérték (a három irányban

mért rezgés vektorösszege) az EN 60745

szabványnak megfelelően

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Az SI nemzetközi egységrendszer alapegységei és

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

levezetett egységei.

2

2

/min, m/s

/perc, m/s

Az Ön biztonsága érdekében.

Ügyeljen a munkaterület alatt fekvő rejtett elektromos

vezetékekre, gáz- és vízcsövekre. Ellenőrizze a munka

Olvassa el az összes

megkezdése előtt a munkaterületet, használjon ehhez

biztonsági figyelmeztetést és

például egy fémkereső készüléket.

előírást. A következőkben leírt előírások betartásának

elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi

A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően

sérülésekhez vezethet.

rögzítse. Egy befogó szerkezettel rögzített munkadarab

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket

biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével

az előírásokat.

tartaná.

Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot,

Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó

mielőtt gondosan el nem olvasta és meg nem

anyagokat. Az azbesztnek rákkeltő hatása van.

értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt „Általános

Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. Rövid

biztonsági tájékoztatót” (dokumentáció száma:

időre igen nagy nyomaték léphet fel.

34130054061). A fent megnevezett dokumentációt a

későbbi használathoz őrizze meg és az elektromos

Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket

kéziszerszám továbbadása vagy eladása esetén adja

csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy

tovább az új tulajdonosnak.

megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az

Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi

áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat.

rendelkezéseket.

Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az

Az elektromos kéziszerszám rendeltetése:

elektromos kézieszerszámot gyártó cég fejlesztett ki,

vagy amelynek használatát az nem engedélyezte.

kézzel vezetett fúrógép ipari alkalmazásra a FEIN cég által

Biztonságos üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék

engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal az

pontosan hozzáillik az Ön elektromos

időjárás hatásai ellen védett helyen, fémben, fában,

kéziszerszámához.

műanyagban és kerámiában végzett fúrásra szolgál.

Rendszeresen tisztítsa ki egy nem fém szerszámmal az

Jobbra- és balraforgó fúrógépek esetén: kiegészítőleg

elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A

menetvágáshoz is.

motorventillátor behúzza a port a házba. Ez túlságosan

Biztonsági információk.

sok fémpor felgyülemlése esetén villamos zárlatot

Használja a berendezéssel együtt szállított

okozhat.

pótfogantyúkat. Ha elveszti az uralmát a berendezés

Üzembe vétel előtt ellenőrizze, nincs-e megrongálódva a

felett, ez sérülésekhez vezethet.

hálózati csatlakozó vezeték és a csatlakozó dugó.

Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt

Kéz-kar vibráció

fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745

végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt

szabványban rögzített mérési módszerrel került

álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék

meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az

saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a

érték felhasználható. Az érték a rezgési terhelés

berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az

ideiglenes megbecsülésére is alkalmazható.

elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő

kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.

alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos

kéziszerszámot más célokra, eltérő betétszerszámokkal,

vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 50 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

50

hu

rezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész

munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges

mértékben megnövelheti.

A rezgési terhelésnek egy pontos megbecsüléséhez

figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a

berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van

ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra.

Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést

lényeges mértékben csökkentheti.

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a

kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az

elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok

megfelelő karbantartása, a kezek melegen tartása, a

munkafolyamatok átgondolt megszervezése.

Kezelési tájékoztató.

A hajtómű fokozatot vagy a forgásirányt csak álló motor

mellett kapcsolja át.

Egy fúróállványban történő rögzített helyzetben va

alkalmazás esetén 50 üzemóránként vegye le az

elektromos kéziszerszámot kikapcsolt, de üzemmeleg

állapotban a fúróállványról, és fordítsa el 180°-ra, hogy

ezzel bitosítsa az egyenletes kenést.

Üzemben tartás és vevőszolgálat.

Különösen hátrányos körülmények fennállása

esetén fémek megmunkálásakor az

elektromos kéziszerszám belsejébe

elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez hátrányos

hatással lehet az elektromos kéziszerszám

védőszigetelésére. Fújja ki gyakran az elektromos

kéziszerszám belső terét a szellőzőnyíláson keresztül

száraz és olajmentes préslevegővel és a iktasson be a

hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI).

Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke

megrongálódott, akkor ezt egy speciálisan előkészített

csatlakozó vezetékre kell kicserélni, amely a FEIN-

vevőszolgálatnál kapható.

A következő alkatrészeket szükség esetén Ön sajátmaga

is kicserélheti: Fúrótokmány, pótfogantyú,

betétszerszámok

Jótállás és szavatosság.

A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási

országban érvényes törvényes rendelkezéseknek

megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a

FEIN gyártó cég jótállási nyilatkozatában leírtaknak

megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk.

Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében

lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy

ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található

meg.

Megfelelőségi nyilatkozat.

A FEIN cég egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a

termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán

megadott idevonatkozó előírásoknak.

Környezetvédelem, hulladékkezelés.

A csomagolásokat, a kimustrált elektromos

kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi

szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra.

cs

51

cs

Původní návod k obsluze vrtačky.

Použité symboly, zkratky a pojmy.

Symbol, značka Vysvětlení

Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí.

Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní

upozornění.

Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje

nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí.

Při práci použijte ochranu očí.

Při práci použijte ochranu sluchu.

Doplňková informace.

Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi evropského společenství.

Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním

nebo smrti.

Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané shromážděte

a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Výrobek s dvojitou nebo zesílenou izolací

Ø Průměr kulatého dílu

1. Stupeň/2. Stupeň

Průměr vrtání do oceli

Průměr vrtání do hliníku

Průměr vrtání do dřeva

Závitový vrták

d1 = Rozsah upínání sklíčidla

d2 = Upnutí na vrtacím hřídeli

d3 = Průměr upínacího krku

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

Malý počet otáček

Velký počet otáček

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 51 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 52 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

52

cs

Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení

P

1

WWPříkon

P

2

WWVýkon

-1

n

0

/min min

Otáčky naprázdno

-1

n

1

/min min

Počet otáček při zatížení

M... mm mm Rozměr, metrický závit

L

wA

dB dB Hladina akustického výkonu

L

pA

dB dB Hladina akustického tlaku

L

pCpeak

dB dB Špičková hladina akustického tlaku

K... Nepřesnost

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Hodnota emise vibrací podle EN 60745

(vektorový součet tří os)

m, s, kg, A, mm, V, W,

m, s, kg, A, mm, V,

Základní a odvozené jednotky z mezinárodní

Hz, N, °C, dB, /min,

W, Hz, N, °C, dB,

soustavy jednotek SI.

2

-1

2

m/s

min

, m/s

Pro Vaši bezpečnost.

Držte elektronářadí dobře a pevně. Krátkodobě mohou

nastat vysoké reakční momenty.

Čtěte všechna varovná upozornění a

pokyny. Zanedbání při dodržování

Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářadí

varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek

štítky nebo značky. Poškozená izolace nenabízí žádnou

úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte

poranění.

nalepovací štítky.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo speciálně

uschovejte.

vyvinuto nebo povoleno výrobcem elektronářadí.

Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si

Bezpečný provoz není dán sám od sebe tím, že

důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto

příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí.

návodu k obsluze a též přiloženým „Všeobecným

Pravidelně čistěte větrací otvory elektronářadí

bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu

nekovovými nástroji. Ventilátor motoru vtahuje prach do

3 41 30 054 06 1). Uchovejte uvedené podklady k

tělesa. To může způsobit při nadměrném nahromadění

pozdějšímu použití a předejte je při zapůjčení nebo

kovového prachu elektrické ohrožení.

prodeji elektronářadí.

Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany

Před uvedením do provozu zkontrolujte vedení síťové

při práci.

přípojky a síťovou zástrčku na poškození.

Určení elektronářadí:

Vibrace rukou či paží

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena

ruční vrtačka pro průmyslové nasazení s firmou FEIN

podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může

schválenými nasazovacími nástroji a příslušenstvím v

být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí

prostředí chráněném proti povětrnostním vlivům k vrtání

se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.

do kovu, dřeva, plastu a keramiky.

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití

Vrtačky s chodem vpravo a vlevo: navíc i k řezání

elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí

závitů.

nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími

Speciální bezpečnostní předpisy.

nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň

vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou

Používejte se strojem dodávané přídavné rukojeti. Ztráta

pracovní dobu zřetelně zvýšit.

kontroly může vést k poraněním.

Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být

Pokud provádíte práce, u kterých může pracovní nástroj

zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice

zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový

běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi

kabel, držte stroj na izolovaných plochách rukojetí.

vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.

Kontakt s elektrickým vedením vedoucím napětí může

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně

uvést i kovové díly stroje pod napětí a vést k úderu

obsluhy před účinkem vibrací jako např.: údržba

elektrickým proudem.

elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých

Dbejte na skrytě položené elektrické vedení, plynové a

rukou, organizace pracovních procesů.

vodovodní potrubí. Před začátkem práce zkontrolujte

pracovní oblast např. přístrojem na zjišťování kovů.

Pokyny k obsluze.

Převodový stupeň nebo směr otáčení přepínejte pouze

Zajistěte obrobek. Obrobek držený upínacím přípravkem

za stavu klidu motoru.

je držen bezpečněji než ve Vaší ruce.

Neopracovávejte žádný materiál obsahující azbest.

Azbest je karcinogenní.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 53 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

cs

53

Při stacionárním použití ve vrtacím stojanu sejměte

elektronářadí ve vypnutém stavu zahřáté na provozní

teplotu každých 50 provozních hodin z vrtacího stojanu

a otočte jej o 180°, tím se dosáhne rovnoměrné

promazání.

Údržba a servis.

Při extrémních podmínkách nasazení se může

při opracovávní kovů uvnitř elektronářadí

usazovat vodivý prach. Ochranná izolace

elektronářadí může být narušena. Často vyfukujte

větracími otvory vnitřní prostor elektronářadí pomocí

suchého tlakového vzduchu bez oleje a předřaďte

proudový chránič (FI).

Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být

nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením,

které je k dostání v servisu firmy FEIN.

Následující díly můžete, je-li třeba, vyměnit sami:

sklíčidlo, přídavná rukojeť, pracovní nástroje

Záruka a ručení.

Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení

země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma

FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.

V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být

obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo

zobrazeného v tomto návodu k obsluze.

Prohlášení o shodě.

Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že

tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením

uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.

Ochrana životního prostředí, likvidace.

Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní

prostředí.

54

sk

sk

Originálny návod na použitie Vŕtačka.

Používané symboly, skratky a pojmy.

Symbol, značka Vysvetlenie

Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia.

Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné

bezpečnostné predpisy.

Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí

následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo

poranenia.

Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.

Pri práci používajte chrániče sluchu.

Dodatočná informácia.

Potvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho

spoločenstva.

Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym

poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.

Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako

triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Výrobok s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou

Ø Priemer okrúhlej súčiastky

1. Stupeň/2. Stupeň

Vŕtací priemer do ocele

Vŕtací priemer do hliníka

Vŕtací priemer do dreva

Závitník

d1 = Rozsah upínania skľučovadla

d2 = Upínací mechanizmus na vŕtacom vretene

d3 = Priemer upínacieho kŕčka

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

Nízky počet obrátok

Vysoký počet obrátok

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 54 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 55 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

sk

55

Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie

P

1

WWPríkon

P

2

WWVýkon

-1

n

0

/min min

Počet voľnobežných obrátok

-1

n

1

/min min

Počet obrátok pri zaťažení

M... mm mm Rozmer, metrický závit

L

wA

dB dB Hladina akustického tlaku

L

pA

dB dB Hladina zvukového tlaku

L

pCpeak

dB dB Špičková hodnota hladiny akustického tlaku

K... Nepresnosť merania

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Hodnota emisie vibrácií podľa normy EN 60745

(súčet vektorov troch smerov)

m, s, kg, A, mm, V, W,

m, s, kg, A, mm, V,

Základné a odvodené jednotky Medzinárodného

Hz, N, °C, dB, /min,

W, Hz, N, °C, dB,

systému jednotiek SI.

2

-1

2

m/s

min

, m/s

Pre Vašu bezpečnosť.

Dávajte pozor na skryté elektrické vedenia, plynové a

vodovodné potrubia. Pred začiatkom práce

Prečítajte si všetky Výstražné

prekontrolujte priestor práce napr. pomocou hľadača

upozornenia a bezpečnostné pokyny.

kovov.

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a

pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za

Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar

upínacieho zariadenia je bezpečnejší ako ten, ktorý

a/alebo ťažké poranenie.

pridržiavate rukou.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny

Neobrábajte žiaden materiál, ktorý obsahuje azbest.

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

Azbest sa považuje za rakovinotvorný.

Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie

Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte.

predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na

Krátkodobo môžu vznikať veľké reakčné momenty.

používanie ako aj priložené „Všeobec

bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1)

Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické

a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené

náradie nejaké štítky alebo značky. Poškodená izolácia

podklady si dobre uschovajte na neskoršie použitie a v

neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým

prípade odovzdania ručného elektrického náradia alebo

prúdom. Používajte samolepiace štítky.

predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím.

Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo

Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o

špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného

ochrane zdravia pri práci.

elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je

Určenie ručného elektrického náradia:

zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše ručné

elektrické náradie hodí.

rukou vedená vŕtačka na profesionálne používanie s

Pravidelne čistite vetracie otvory ručného elektrického

pracovnými nástrojmi a s príslušenstvom odsúhlaseným

náradia pomocou nejakých nekovových nástrojov.

firmou FEIN v priestoroch chránených pred vplyvom

Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach.

vonkajšieho počasia na vŕtanie do kovu, dreva, plastov a

V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu

keramiky.

to môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom.

Vŕtačky s pravobežným a s ľavobežným chodom.

určené navyše aj na rezanie závitov.

Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie je

poškodená elektrická prívodná šnúra a zástrčka.

Špeciálne bezpečnostné pokyny.

Vibrácie ruky a predlaktia

Používajte prídavné rukoväte, ktoré boli dodané s

Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola

náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za

nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme

následok poranenie.

EN 60745 a možno ju používať na vzájomné

Náradie držte za izolované plochy rukovätí pri takej

porovnávanie rôznych typov ručného elektrického

vykonávaní práce, pri ktorej by mohol pracovný nástroj

náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia

natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť

vibráciami.

vlastnú prívodnú šnúru. Kontakt s elektrickým vedením,

Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje

ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové

hlavné druhy používania tohto ručného elektrického

súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.

náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné

elektrické náradie využíva na iné druhy použitia, s

odlišnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje

nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia

vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 56 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

56

sk

zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého

časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby,

počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo

doby, keď je náradie síce zapnuté a beží, ale v skutočnosti

nepracuje. Táto okolnosť môže výrazne redukovať

zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami

zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné

opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného

elektrického náradia a používaných pracovných

nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk,

organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

Návod na používanie.

Prevodový stupeň alebo smer otáčania nastavujte len po

zastavení motora náradia.

V prípade stacionárneho používania vo vŕtacom stojane

vyberte vypnuté ručné elektrické náradie po používaní

ešte zahriate na prevádzkovú teplotu každých 50

prevádzkových hodín z vŕtacieho stojanu a pootočte ho

o 180°, aby sa dosiahlo rovnomerné náradia.

Údržba a autorizované servisné stredisko.

Pri extrémnych prevádzkových podmienkach

sa môže pri obrábaní kovov vnútri náradia

usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže

poškodiť ochrannú izoláciu ručného elektrického

náradia. V častých intervaloch prefúkajte vnútorný

priestor ručného elektrického náradia cez vetracie

štrbiny suchým vzduchom neobsahujúcim olej a náradie

pripájajte cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch

(FI).

Ak je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického

náradia, treba ju nahradiť špeciálnou prívodnou šnúrou,

ktorá sa dá zakúpiť v Autorizovanom servisnom stredisku

firmy FEIN.

V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky:

Skľučovadlo, prídavná rukoväť, pracovné nástroje

Zákonná záruka a záruka výrobcu.

Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných

predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN

okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu

FEIN o záruke.

V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia

sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného

alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.

Vyhlásenie o konformite.

Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že

tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi

dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto

Návodu na používanie.

Ochrana životného prostredia, likvidácia.

Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na

recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

pl

57

pl

Instrukcja oryginalna eksploatacji wiertarki.

Użyte symbole, skróty i pojęcia.

Symbol, znak Objaśnienie

Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu.

Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa

należy koniecznie przeczytać.

Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym

wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony

rozruch elektronarzędzia.

Podczas pracy należy używać środków ochrony oczu.

Podczas pracy należy używać środków ochrony słuchu.

Informacja dodatkowa.

Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.

Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet

utraty życia.

Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy

zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.

Produkt z podwójną lub wzmocnioną izolacją

Ø Średnica okrągłego elementu

1. Bieg/2. Bieg

Średnica wiercenia w stali

Średnica wiercenia w aluminium

Średnica wiercenia w drewnie

Gwintownik

d1 = Zakres mocowania w uchwycie wiertarskim

d2 = Gniazdo mocowania na wrzecionie wiertarki

d3 = Średnica szyjki mocującej

Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 (= z metodą Europejskiej Parlamentarnej

Weryfikacji Technologii)

Niska prędkość obrotowa

Wysoka prędkość obrotowa

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 57 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 58 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

58

pl

Znak Jednostka

Jednostka lokalna Objaśnienie

międzynarodowa

P

1

WWMoc pobierana

P

2

W W Moc wyjściowa

n

0

/min /min. Prędkość obrotowa bez obciążenia

n

1

/min /min. Prędkość obrotowa pod obciążeniem

M... mm mm Miara, gwint metryczny

L

wA

dB dB Poziom mocy akustycznej

L

pA

dB dB Poziom hałasu

L

pCpeak

dB dB Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego

K... Niepewność

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech

kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Międzynarodowego Układu Jednostek Miar SI.

2

2

/min, m/s

/min., m/s

Dla Państwa bezpieczeństwa.

Należy uważać na leżące w ukryciu przewody

elektryczne, rury gazowe i wodociągowe. Przed

Należy przeczytać wszystkie

rozpoczęciem pracy należy skontrolować zakres pracy,

wskazówki i przepisy. Błędy w

np. używając urządzenia do wykrywania metalu.

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą

spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie

Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do

obrażenia ciała.

zamocowania obrabianego przedmiotu. W przypadku,

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i

gdy obrabiany przedmiot trzymany jest w ręku,

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

bezpieczna obsługa urządzenia jest niemożliwa.

Nie należy używać elektronarzędzia przed

Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest.

uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej

Azbest jest rakotwórczy.

instrukcji eksploatacji, jak również załączonych

Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Możliwe jest

„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer

wystąpienie krótkotrwałych wysokich momentów

3 41 30 054 06 1). Dokumenty te należy zachować do

odrzutu.

dalszych zastosowań i przekazać je oddając lub

sprzedając elektronarzędzie.

Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i

Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów

znaków na elektronarzędziu. Uszkodzona izolacja nie

krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i

daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy

higieny pracy.

używać naklejek.

Przeznaczenie elektronarzędzia:

Nie należy używać osprzętu, który nie został

wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta

ręcznie prowadzona wiertarka do użytku

elektronarzędzia. Fakt, iż dany osprzęt pasuje na

przemysłowego, przeznaczona do wiercenia w metalu,

elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy.

drewnie, tworzywach sztucznych i ceramice, w

Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne

odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy

elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi

zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi

niemetalowych. Dmuchawa silnika wciąga kurz do

roboczych i osprzętu.

obudowy. Duże nagromadzenie pyłu metalowego może

Wiertarki z możliwością przełączania na prawe i lewe

spowodować zagrożenie elektryczne.

obroty: mogą służyć dodatkowo do gwintowania.

Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia

Szczególne przepisy bezpieczeństwa.

należy sprawdzić przewód zasilania sieciowego i wtyczkę

Należy stosować dodatkowe rękojeści znajdujące się w

pod kątem uszkodzeń mechanicznych.

wyposażeniu standardowym urządzenia. Utrata kontroli

Drgania działające na organizm człowieka przez

może spowodować obrażenia u osoby obsługującej.

kończyny górne

Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony

robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne

został zgodnie z określoną przez normę EN 60745

lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie

procedurą pomiarową i może zostać użyty do

należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści.

porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do

Kontakt z przewodem sieci zasilającej może

wstępnej oceny ekspozycji na drgania.

spowodować przekazanie napięcia na części metalowe

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla

elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie

podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli

prądem elektrycznym.

elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 59 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

pl

59

lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie

Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.

będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań

Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy

może odbiegać od podanego. Podane powyżej

dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony

przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji

środowiska.

na drgania podczas całego czasu pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba

wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest

wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest

używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na

pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może

okazać się znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,

mające na celu ochronę operatora przed skutkami

ekspozycji na drgania, np.: Konserwacja elektronarzędzia

i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej

temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.

Wskazówki dotyczące obsługi.

Prędkość obrotową i kierunek obrotów należy ustawiać

przy wyłączonym silniku.

W przypadku zastosowania stacjonarnego (przy użyciu

stojaka wiertarskiego) należy co 50 roboczogodzin zdjąć

rozgrzane do temperatury roboczej elektronarzędzie ze

stojaka i obrócić je o 180° w celu równomiernego

rozprowadzenia środka smarnego.

Konserwacja i serwisowanie.

Obróbka metali w ekstremalnych warunkach

może spowodować osadzenie się wewnątrz

elektronarzędzia pyłu metalicznego,

mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny

wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia. Należy

często przedmuchiwać wnętrze elektronarzędzia (przez

otwory wentylacyjne) za pomocą suchego i

bezolejowego powietrza sprężonego i stosować

wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI).

W razie uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego

elektronarzędzia, należy go zastąpić specjalnie

przygotowanym przewodem zasilającym, dostępnym w

punktach serwisu firmy FEIN.

W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym

zakresie następujących elementów: Uchwyt wiertarski,

rękojeść dodatkowa, narzędzia robocze

Rękojmia i gwarancja.

Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi

przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt

został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt

objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją

gwarancyjną producenta.

W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może

wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub

opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.

Oświadczenie o zgodności.

Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że

niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi

postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej

instrukcji eksploatacji.

60

ro

ro

Instrucţiuni de utilizare originale maşină de găurit.

Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.

Simbol, semn Explicaţie

Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc.

Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de

ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.

Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. În caz contrar

pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.

În timpul lucrului folosiţi ochelari de protecţie.

În timpul lucrului folosiţi protecţie auditivă.

Informaţie suplimentară.

Confirmă conformitatea sculei electrice cu Normele Comunităţii Europene.

Această indicaţie semnalizează o situaţie potenţial periculoasă, care poate duce la răniri

grave sau chiar la moarte.

Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse electronice şi electrice scoase din uz şi

direcţionaţi-le către o staţie de reciclare ecologică.

Produs cu izolaţie dublă sau întărită

Ø Diametrul unei piese rotunde

Treapta 1-a/2-a

Diametru maxim de găurire oţel

Diametru maxim de găuirire aluminiu

Diametru maxim de găurire lemn

Tarod

d1 = con pe arborele principal

d2 = prindere pe con arborele principal

d3 = diametru gât de prindere

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

Turaţie mică

Turaţie mare

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 60 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 61 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

ro

61

Simbol Unitate de măsură

Unitate de măsură

Explicaţie

internaţională

naţională

P

1

WWPutere nominală

P

2

W W Putere în sarcină

n

0

/min rot/min Turaţie de mers în gol

n

1

/min rot/min Turaţie în sarcină

M... mm mm Dimensiune, filet metric

L

wA

dB dB Nivel putere sonoră

L

pA

dB dB Nivel presiune sonoră

L

pCpeak

dB dB Nivel maxim putere sonoră

K... Incertitudine

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Valoara vibraţiilor emise conform EN 60745

(suma vectorială a trei direcţii)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unităţi de măsură de bază sau derivate din

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Sistemul Internaţional SI.

2

2

/min, m/s

rot/min, m/s

Pentru siguranţa dumneavoastră.

Aveţi grijă la conductorii electrici ascunşi, conductele de

gaz şi de apă ascunse. Înainte de a începe lucrul

Citiţi toate instrucţiunile şi

controlaţi, de ex. cu un detector de metale, sectorul de

indicaţiile privind siguranţa şi

lucru.

protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi

indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate

Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu un

duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni

dispozitiv de prindere este ţinută mai sigur decât atunci

grave.

când o prindeţi numai cu mâna.

Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate

Nu prelucraţi materiale care conţin azbest. Azbestul se

instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia

consideră a fi cancerigen.

muncii.

Prindeţi strâns scula electrică. Pentru scurt timp pot

Nu folosiţi această sculă electrică înainte de a citi

apărea forţe de reacţie puternice.

temeinic şi a înţelege în întregime prezentele

instrucţiuni de utilizare cât şi „Instrucţiunile de

Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi

ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii“

embleme pe scula electrică. O izolaţie deteriorată nu

(număr document 3 41 30 054 06 1) alăturate. Păstraţi

oferă protecţie împotriva electrocutării. Folosiţi etichete

documentaţia amintită în vederea unei utilizări ulterioare

autocolante.

şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau

Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau

înstrăinării sculei electrice.

autorizate în mod special de fabricantul sculei electrice.

Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia

Utilizarea în condiţii de siguranţă nu este garantată numai

muncii.

prin faptul că accesoriul resprectiv se potriveşte la scula

Destinaţia sculei electrice:

dumneavoastră electrică.

Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice

Maşină de găurit manuală pentru utilizare profesională

cu unelte nemetalice. Ventilatorul trage praful în carcasă.

împreună cu dispozitive de lucru şi accesorii autorizate de

Acest fapt poate cauza pericole electrice în cazul

FEIN în mediu protejat împotriva intemperiilor, în

acumulării excesive de pulberi metalice, generând

vederea găuririi în metal, lemn, material plastic şi

pericole electrice.

ceramică.

Maşină de găurit cu funcţionare dreapta şi stânga:

Înaintea punerii în funcţiune verificaţi dacă cablul de

suplimentar şi pentru filetare.

alimentare şi ştecherul nu sunt deteriorate.

Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia

Vibraţii mână-braţ

muncii.

Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a

fost măsurat conform unei proceduri de măsurare

Folosiţi mânerele suplimentare livrate împreună cu scula

standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la

electrică. Pierderea controlului poate duce la răniri.

compararea sculelor electrice între ele.

Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci când

Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la utilizările

executaţi lucrări, la care dispozitivul de lucru poate

principale ale sculei electrice. Desigur în cazul în care

atinge conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de

scula electrică va fi folosită pentru alte utilizări, cu

alimentare. Contactul cu un conductor aflat sub tensiune

dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de o

poate pune sub tensiune şi comnponentele metalice ale

întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate fi

sculei electrice şi duce la electrocutare.

diferit. Aceasta poate mări considerabil expunerea la

vibraţii calculată pe tot intervalul de lucru.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 62 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

62

ro

Pentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui

luate în considerare şi perioadele de timp în care scula

electrică este oprită sau este în funcţiune dar nu este

folosită efectiv. Aceasta ar putea reduce semnificativ

expunerea la vibraţii calculată cumulativ pe întregul

interval de lucru.

Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru a

proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de

exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor

de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, organizarea

raţională a proceselor de lucru.

Instrucţiuni de utilizare.

Comutaţi treptele de putere sau direcţia de rotaţie numai

când motorul este oprit.

În cazul folosirii staţionare pe un suport de găurire, la

interval de 50 de ore de funcţionare scoateţi scula

electrică, aflată la temperatura de regim şi în stare oprită,

din suport şi reintroduceţi în poziţie întoarsă cu 18

pentru a asigura o lubrifiere uniformă.

Întreţinere şi asistenţă service post-

vânzări.

În condiţii de utilizare extrem de grele, la

prelucrarea metalelor, în interiorul sculei

electrice se poate depune praf metalic bun

conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice

poate fi afectată. Suflaţi frecvent interiorul sculei electrice

prin fantele de aerisire cu aer comprimat uscat, fără ulei şi

legaţi în serie un întrerupător automat de protecţie la

curent rezidual FI/RCD.

În cazul în care cablul de alimentare al sculei elecrice este

deteriorat, el trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare

special pregătit dinainte, disponibil la centrele de asistenţă

service post-vânzări FEIN.

Puteţi schimba şi singuri, dacă este necesar, următoarele

piese: mandrină, mâner suplimentar, dispozitive de lucru

Garanţia legală de conformitate şi

garanţia comercială

Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă

conform reglementărilor legale din ţara punerii în

circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie

comercială conform certificatului de garanţie al

producătorului FEIN.

Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să

cuprindă numai o parte a accesoriilor descrise sau

ilustrate în prezentele instrucţiuni de folosire.

Declaraţie de conformitate.

Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest

produs corespunde prevederilor specificate la ultima

pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare.

Protecţia mediului înconjurător,

eliminare.

Ambalajele, sculele electrice şi accesoriile scoase din uz

trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.

sl

63

sl

Originalno navodilo za obratovanje vrtalnega stroja.

Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.

Simbol, znaki Razlaga

Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja.

Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna

varnostna navodila.

Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja

nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.

Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.

Pri delu morate uporabljati zaščito sluha.

Dodatna informacija.

Potrdilo o skladnosti električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti.

To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali smrti.

Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in

poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje.

Izdelek z dvojno ali ojačano izolacijo

Ø Premer okroglega dela

1. stopnja/2. stopnja

Vrtalni premer jekla

Vrtalni premer aluminija

Vrtalni premer lesa

Navojni sveder

d1 = območje vpenjanja vpenjalne glave

d2 = prijemalo na vrtalni gredi

d3 = premer vpenjalnega vratu

Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003

Majhno število vrtljajev

Veliko število vrtljajev

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 63 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 64 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

64

sl

Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga

P

1

W W Zmogljivost motorja

P

2

WWOddajanje moči

n

0

/min /min Število vrtljajev pri prostem teku

n

1

/min /min Število vrtljajev med obremenitvijo

M... mm mm Mera, metrični navoj

L

wA

dB dB Moč hrupa

L

pA

dB dB Nivo hrupa

L

pCpeak

dB dB Najvišji nivo hrupa

K... Negotovost

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Emisijske vrednosti vibracij v skladu z EN 60745

(vektorska vsota treh smeri)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

merskega sestava SI.

2

2

/min, m/s

/min, m/s

Za vašo varnost.

Električno orodje morate trdno držati v roki. Kratkoročno

lahko pride do visokih reakcijskih momentov.

Preberite vsa varnostna opozorila in

navodila. Neupoštevanje varnostnih

Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in

navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar

znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne

in/ali težke poškodbe.

nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte

Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za

lepilne ploščice.

prihodnost.

Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega

Tega električnega orodja ne uporabljajte tako

orodja ni razvil in sprostil. Varno obratovanje ne morete

dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila

zagotoviti s tem, da se pribor prilega električnemu

za uporabo ter priloženih „Splošnih varnostnih

orodju.

opozoril“ (številka spisa 3 41 30 054 06 1) in jih v celoti

Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za

razumeli. Navedeno dokumentacijo shranite za kasnejšo

zračenje električnega orodja. Ventilator motorja potegne

uporabo in jo izročite naprej pri posredovanju ali

prah v ohišje. To lahko pri preveliki koncentraciji

odsvojitvi električnega orodja.

kovinskega prahu pozvroči električno ogrožanje.

Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise

varstva pri delu.

Pred zagonom preverite omrežni priključek in omrežni

vtič na poškodbe.

Namembnost električnega orodja:

Vibracije rok

ročno voden vrtalni stroj za profesionalno uporabo z

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se

vstavnimi orodji in priborom, ki so atestirana s strani

izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom

podjetja FEIN za vrtanje v vremensko zaščitenem okolju

po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo

v kovino, les, umetno maso in keramiko.

električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno

Vrtalni stroji z vrtenjem v desno in levo: dodatno tudi

oceno obremenjenosti z vibracijami.

za rezanje navojev.

Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe

Posebna varnostna navodila.

električnega orodja. Če pa električno orodje uporabljate

še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali

Uporabljate dobavljene dodatne ročaje, ki so priložene

pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij

napravi. Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe.

odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med

Napravo smete držati le na izoliranih ročajih, če delate na

določenim obdobjem uporabe občutno poveča.

območju, kjer lahko vstavljeno orodje pride v stik s

Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami

skritimi omrežnimi napeljavami ali pa kjer lahko zadane

morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena

ob lastni omrežni kabel. Stik z napeljavo, ki je pod

in sicer teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko

napetostjo povzroči, da so posledično tudi kovinski deli

ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja

naprave pod napetostjo in to vodi do električnega udara.

dela občutno zmanjša.

Pazite na skrite električne vodnike, plinski in vodovodni

Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito

cevovod. Pred pričetkom dela kontrolirajte delovno

uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje

območje npr. z lokatorjem kovine.

električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok,

organizacija delovnih postopkov.

Zavarujte obdelovanec. Varneje je, da držite obdelovanec

z vpenjalno napravo, kot pa z roko.

Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest. Azbest je

kancerogen.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 65 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

sl

65

Navodila za uporabo.

Stopnjo gonila ali smer vrtenja smete prestaviti le takrat,

ko motor miruje.

Pri stationarni uporabi v stojalu za vrtanje, vzemite

eletrično orodje v izklopljenem stanju na na 50 ur toplo

s stojala za vrtanje in ga zavrtite za 180°, tako da se

doseže enakomerno mazanje.

Vzdrževanje in servis.

Pri ekstremnih pogojih uporabe se lahko

prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin,

usede v notranjosti električnega orodja. Pri

tem se lahko poškoduje zaščitna izolacija električnega

orodja. Iz notranjosti električnega orodja pogosto

izpihavajte prezračevalne zareze s suhim in neoljnatim

tlačnim zrakom in predvklopite tokovno zaščitno stikalo

(FI).

Če je priključni vodnik električnega orodja poškodovan,

ga morate nadomestiti s posebej pripravljenim

priključnim vodnikom, ki ga dobite pri servisu FEIN.

Naslednje dele lahko po potrebi samostojno

zamenjajte:vpenjalna glava, dodatni ročaj, vstavna orodja

Jamstvo in garancija.

Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v

državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam

daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN.

V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi

le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za

obratovanje.

Izjava o skladnosti.

Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta

izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so

opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.

Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.

Embalaže, odpadna električnega orodja in pribor morate

reciklirati v skladu z varstvom okolja.

66

sr

sr

Originalno uputstvo za rad bušilice.

Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.

Simbol, znak Objašnjenje

Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati.

Priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja neizostavno čitajte.

Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda

usled nenamernog kretanja električnog alata.

Pri radu koristite zaštitu za oči.

Pri radu koristite zaštitu za sluh.

Dodatna informacija.

Potvrdjuje usaglašenost električnog alata sa smernicama Evropske Zajednice.

Ovo upozorenje pokazuje moguću opasnu situaciju, koja može uticati na najozbiljnije povrede

ili smrt.

Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte odvojeno

i odvozite na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Proizvodi sa dvostrukom ili pojačanom izolacijom.

Ø Presek nekog okruglog dela

1. brzina/2. brzina

Presek bušenja u čeliku

Presek bušenja u aluminijumu

Presek bušenja u drvetu

Burgija za navoje

d1 = Područje zatezanja zatezne glave

d2 = Prihvat na osovini za bušenje

d3 = Presek zateznog rukavca

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

Bez broja obrtaja

Veliki broj obrtaja

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 66 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 67 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

sr

67

Znak Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna Objašnjenje

P

1

W W Primnjena snaga

P

2

W W Predana snaga

n

0

/min /min Broj obrtaja na prazno

n

1

/min /min Broj obrtaja pod opterećenjem

M... mm mm Dimenzija, metrički navoj

L

wA

dB dB Brzi nivo snage

L

pA

dB dB Nivo zvučnog pritiska

L

pCpeak

dB dB Vršni nivo zvučnog pritiska

K... Nesigurnost

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Emisiona vrednost vibracija je prema EN 60745

(Zbir vektora tri pravca)

m, s, kg, A, mm, V, W,

m, s, kg, A, mm, V,

Bazne i izvedene jedinice iz internacionalnog

Hz, N, °C, dB, /min,

W, Hz, N, °C, dB,

sistema jedinica SI.

2

2

m/s

/min, m/s

Za Vašu sigurnost.

Dobro i čvrsto držite električni alat. Mogu na kratko

nastupiti veliki reakcioni momenti.

Čitajte sva sigurnosna upozorenja i

uputstva. Propusti kod održavanja

Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat ili

sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati

ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu

električni udar, požar i/ili teške povrede.

protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive tablice.

Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za

Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno razvijen

budućnost.

od proizvodjača električnog alata ili odobren. Siguran rad

Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre nego što

nije samo zbog toga, što neki pribor odgovara Vašem

temeljno ne pročitate i potpuno razumete ovo

električnom alatu.

uputstvo za rad kao i priložena „Opšta sigurnosna

Čistite redovno otvore za provetravanje električnog alata

upozorenja“ (broj spisa 3 41 30 054 06 1). Čuvajte

sa nemetalnim alatima. Motorna duvaljka vuče vazduh u

navedenu dokumentaciju za kasniju upotrebu i predajte

kućište. Ovo može kod prekomernog sakupljanja

je kod nekog otudjenja ili davanja električnog alata.

metalne prašine prouzrokovati električnu opasnost.

Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na

radu.

Kontrolišite pre puštanja u rad mrežni priključak voda i

utikač na oštećenje.

Odredjivanje električnog alata:

Vibracije ruke i šake

Bušilica koja se vodi rukom za profesionalnu upotrebu sa

Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren

FEIN odobrenim upotrebljenim alatima i priborom u

prema jednom mernom postupku koji je standardizovan

okolini zaštićenoj od vremena za bušenje u metalu,

u EN 60745 i može se upotrebiti za poredjenje

drvetu, plastici i keramici.

električnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za

Bušilice sa desnim i levim hodom uz dodatno rezanje

privremenu procenu opterećenja vibracijama.

navoja.

Navedeni nivo vibracija predstavlja glavne primene

Specijalna sigurnosna upozorenja.

električnog alata. Ako se svakako električni alat

upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima

Koristite sa uredjajem isporučene dodatne drške.

koji odstupaju ili nedovoljnim održavanjem, može nivo

Gubitak kontrole može uticati na povrede.

vibracija odstupati. Ovo može opterećenje vibracijama

Držite uredjaj za izolovane drške, ako izvodite radove, kod

značajno povećati preko celog radnog vremena.

kojih upotrebljeni alat može da sretne skrivene vodove

Za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi

struje ili sopstveni mrežni kabel. Kontakt sa nekim

uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili

vodom koji provodi struju može stavljati pod napon i

doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo

metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.

može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko

Pazite na skrivene postavljene električne vodove,

celog radnog vremena.

gasovode i vodovodne cevi. Konrolišite pre početka rada

Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zaštitu radnika pre

radno područje na primer sa nekim uredjajem za potragu

delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnih

metala.

alata i alata za upotrebu, održavajte ruke tople,

organizacija radnog postupka.

Obezbedite radni komad. Radni komad koji drži neki

zatezni uredjaj se sigurnije drži nego sa Vašom rukom.

Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest. Azbest

važi kao izazivač raka.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 68 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

68

sr

Uputstva za rad.

Menjajte stepene prenos ili pravac okretanja samo u

stanju mirovanja motora.

Kod stacionarne upotrebe u nekom stalku skidajte

električni alat u isključenom stanju svakih 50 radnih sati

topao u radu sa stalka i okrenite ga za 180°, da bi se

obezbedilo ravnomerno podmazivanje.

Održavanje i servis.

Kod ekstremnih radnih uslova pri radu sa

metalima može se u unutrašnjosti električnog

alata taložiti provodljiva prašina. Zaštitna

izolacija se može oštetiti. Izduvavajte često unutrašnjost

električnog alata kroz proreze za ventilaciju sa suvim i

bez ulja komprimovanim vazduhom i uključite ispred

jedan prekidač strujne zaštite od grešaka u struji.

Ako je oštećen priključni vod električnog alata, mora se

zameniti sa specijalno pripremljenim priključnim vodom,

koji se može dobiti preko FEIN servisa.

Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti: steznu

glavu, dodatnu dršku, upotrebljeni alat.

Jemstvo i garancija.

Garancija na proizvod važi prema zakonskim

regulativama u zemlji gde se pušta u rad.Pored toga daje

FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača.

U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak

samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad

ili koji je prikazan na slikama.

Izjava o usaglašenosti.

Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj

proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni

na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.

Zaštita čovekove okoline, uklanjanje

djubreta.

Pakovanja,sortirani električni alati i pribor odvozite nekoj

reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

hr

69

hr

Originalne upute za rukovanje bušilicom.

Korišteni simboli, kratice i pojmovi.

Simbol, znak Objašnjenje

Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata.

Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće

napomene za sigurnost.

Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji

opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.

Kod rada treba nositi zaštitne naočale.

Kod rada treba nositi štitnik za sluh.

Dodatna informacija.

Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske unije.

Ove upute pokazuju moguće opasne situacije koje mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili do

smrtnog slučaja.

Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba

odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Proizvod sa dvostrukom ili ojačanom izolacijom

Ø Promjer okruglog dijela

1. brzina/2. brzina

Promjer bušenja čelika

Promjer bušenja aluminija

Promjer bušenja drva

Navojno svrdlo

d1 = područje stezanja stezne glave

d2 = stezanje na bušaćem vretenu

d3 = promjer rukavca za stezanje

Težina prema EPTA postupku 01/2003

Mali broj okretaja

Veliki broj okretaja

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 69 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 70 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

70

hr

Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje

P

1

W W Primljena snaga

P

2

W W Predana snaga

n

0

/min /min Broj okretaja pri praznom hodu

n

1

/min /min Broj okretaja pri opterećenju

M... mm mm Mjera, metrički navoj

L

wA

dB dB Razina učinka buke

L

pA

dB dB Razina zvučnog tlaka

L

pCpeak

dB dB Razina max. zvučnog tlaka

K... Nesigurnost

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Vrijednost emisija vibracija prema EN 60745

(vektorski zbroj u tri smjera)

m, s, kg, A, mm, V, W,

m, s, kg, A, mm, V,

Osnovne i izvedene jedinice iz Međunarodnog

Hz, N, °C, dB, /min,

W, Hz, N, °C, dB,

sustava jedinica SI.

2

2

m/s

/min, m/s

Za vašu sigurnost.

Električni alat držite čvrsto. Kratkotrajno se mogu

pojaviti visoki momenti reakcije.

Pročitajte sve upute za sigurnost

i upute za uporabu. Propusti kod

Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na električni

poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu

alat vijcima ili zakovicama. Oštećena izolacija ne pruža

prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu koristite

Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću

naljepnice.

uporabu.

Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio proizvođač

Ovaj električni alat ne koristite prije nego što ste

električnog alata. Siguran rad se ne postiže samo ako

temeljito pročitali i razumjeli ove upute za

pribor odgovara vašem električnom alatu.

rukovanje kao i priložene „Opće napomene za

Redovito čistite otvore za hlađenje električnog alata sa

sigurnost“ (br. tiska. 3 41 30 054 06 1). Spomenutu

nemetalnim alatima. Ventilator motora uvlači prašinu u

dokumentaciju spremite za kasniju uporabu i predajte je

kućište. To kod prekomjernog nakupljanja metalne

novom vlasniku kod predaje ili prodaje električnog alata.

prašine može dovesti do električnog ugrožavanja.

Također, pridržavajte se važećih nacionalnih propisa

zaštite pri radu.

Prije puštanja u rad električnog alata provjerite na

oštećenja mrežni priključni kabel i mrežni utikač.

Definicija električnog alata:

Vibracije ruke i šake.

Bušilica sa ručnim vođenjem za primjenu u industriji i

Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je

obrtu, sa radnim alatima i priborom koji je odobrio FEIN,

postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se

u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih nepogoda, za

primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.

bušenje metala, drva, plastike i keramike.

Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od

Bušilice za rotaciju desno i lijevo: dodatno i za rezanje

vibracija.

navoja

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene

Posebne napomene za sigurnost.

električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za

druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od

Koristite pomoćne ručke isporučene sa električnim

navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija

alatom. Gubitak kontrole nad električnim alatom može

može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati

uzrokovati ozljede.

opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog

Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo oštetiti

perioda rada.

skrivene električne kablove ili vlastiti priključni kabel,

Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se

električni alat držite na izoliranim površinama zahvata.

uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili

Kontakt sa vodom pod naponom može i metalne dijelove

doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način

uređaja staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.

može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom

Pazite na skrivene električne kablove, plinske i

čitavog vremenskog perioda rada.

vodovodne cijevi. Prije početka rada kontrolirajte radno

Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere

područje, npr. sa uređajem za lociranje metala.

sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje

električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih

Osigurajte izradak. Izradak koji se drži sa steznom

operacija.

napravom sigurnije se drži nego sa rukom.

Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest. Azbest se

smatra kancerogenim.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 71 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

hr

71

Upute za rukovanje.

Brzinu ili smjer rotacije mijenjajte samo u stanju

mirovanja elektromotora električnog alata.

Kod stacionarne primjene u stalku za bušenje, električni

alat u isključenom stanju, nakon svakih 50 sati, u radno

toplom stanju skinite sa bušaćeg stalka i okrenite ga za

180° kako bi se postiglo podjednako podmazivanje.

Održavanje i servisiranje.

Kod ekstremnih uvjeta primjene, može se kod

obrade metala u unutrašnjosti električnog alata

nakupiti električno vodljiva prašina. To može

negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata.

Često ispušite unutarnji prostor električnog alata kroz

otvore za hlađenje suhim komprimiranim zrakom bez

ulja i uključite zaštitnu sklopku struje kvara (FI).

Ako je priključni kabel električnog alata oštećen, mora se

zamijeniti sa originalnim priključnim kabelom koji se

može dobiti u FEIN servisu.

Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:

steznu glavu, dodatnu ručku, radne alate

Jamstvo.

Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima

u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje

jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.

U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti

sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog

u ovim uputama za rukovanje.

Izjava o usklađenosti.

Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj

proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za

rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.

Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.

Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba

dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

72

ru

ru

Оригинал руководства по эксплуатации электродрели.

Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.

Символическое

Пояснение

изображение,

условный знак

Не касайтесь вращающихся частей.

Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по

эксплуатации и общие инструкции по безопасности.

Перед этим рабочим процессом вынуть вилку из штепсельной розетки сети. В

противном случая возможно травмирование при непреднамеренном включении

электроинструмента.

При работе использовать средства защиты глаз.

При работе использовать средства защиты органов слуха.

Дополнительная информация.

Подтверждает соответствие электроинструмента директивам Европейского

Сообщества.

Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может

привести к серьезным травмам или смерти.

Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и отдельно

сдавать на экологически чистую переработку.

Изделие с двойной или усиленной изоляцией

Ø Диаметр круглой части

1-ая ступень редуктора/2-ая ступень редуктора

Диаметр сверления в стали

Диаметр сверления в алюминии

Диаметр сверления в древесине

Метчик

d1 = Диапазон зажатия сверлильного патрона

d2 = Посадочное место на валу машины

d3 = Диаметр шейки крепления дрели

Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

Малое число оборотов

Большое число оборотов

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 72 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 73 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

ru

73

Условный знак Eдиница измерения,

Eдиница измерения,

Пояснение

международное

русское обозначение

обозначение

P

1

W Вт Потребляемая мощность

P

2

W Вт Отдаваемая мощность

n

0

/min /мин Число оборотов холостого хода

n

1

/min /мин Число оборотов под нагрузкой

M... mm мм Диаметр метрической резьбы

L

wA

dB дБ Уровень звуковой мощности

L

pA

dB дБ Уровень звукового давления

L

pCpeak

dB дБ Макс. уровень звукового давления

K... Недостоверность

2

2

a

h,D

m/s

м/с

Вибрация в соответствии с EN 60745

(векторная сумма трех направлений)

m, s, kg, A, mm, V, W,

м, с, кг, A, мм, В, Вт,

Основные и производные единицы

Hz, N, °C, dB, /min,

Гц, Н, °C, дБ, /мин.,

измерения Международной системы

2

2

m/s

м/с

единиц СИ.

Для Вашей безопасности.

При выполнении работ, при которых рабочий

инструмент может задеть скрытую электропроводку

Прочтите все указания и

или собственный сетевой кабель, держите

инструкции по технике

электроинструмент за изолированные ручки. Контакт

безопасности. Упущения, допущенные при

с находящейся под напряжением проводкой может

соблюдении указаний и инструкций по технике

заряжать металлические части электроинструмента

безопасности, могут сталь причиной электрического

и приводить к удару электрическим током.

поражения, пожара и тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего

Следите за скрытой электрической проводкой,

использования.

газопроводом и водопроводом. До начала работы

Не применяйте настоящий

проверить рабочий участок, например,

электроинструмент, предварительно не изучив

металлоискателем.

основательно и полностью не усвоив это

Закрепляйте обрабатываемую деталь. Закрепленная

руководство по эксплуатации, а также приложенные

в зажимном устройстве деталь удерживается

«Общие указания по технике безопасности» (номер

надежнее, чем в Вашей руке.

публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте

Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста.

названные документы для дальнейшего

Aсбест является возбудителем рака.

использования и приложите их к

электроинструменту при его передаче другому лицу

Крепко держите электроинструмент в руках.

или при его продаже.

Кратковременно могут возникнуть высокие моменты

Учитывайте также соответствующие национальные

реакции.

правила по охране труда.

Запрещается закреплять на электроинструменте

Назначение электроинструмента:

таблички и обозначения с помощью винтов и

заклепок. Поврежденная изоляция не защищает от

профессиональная ручная электродрель для

поражения электрическим током. Применять

использования в закрытых помещениях с

приклеиваемые таблички.

допущенными фирмой FEIN рабочими

Не применяйте принадлежности, которые не были

инструментами и принадлежностями для сверления

специально сконструированы изготовителем

древесины, металла, керамики и пластмассы.

электроинструмента, или, на применение которых нет

Дрели с реверсом направления вращения:

разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация

дополнительно для нарезания резьбы.

не обеспечивается только тем, что принадлежности

Специальные указания по технике

подходят к Вашему электроинструменту.

безопасности.

Регулярно очищайте вентиляционные отверстия

Используйте прилагающиеся к электроинструменту

электроинструмента неметаллическим инструментом.

дополнительные рукоятки. Потеря контроля может

Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус.

иметь своим следствием телесные повреждения.

Чрезмерное скоплении металлической пыли может

стать причиной поражения электрическим током.

Перед включением инструмента проверьте шнур

присоединения сети и вилку на повреждения.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 74 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

74

ru

Вибрация, действующая на кисть-руку

Обязательная гарантия и

Указанный в этих инструкциях уровень вибрации

дополнительная гарантия

определен в соответствии с методикой измерений,

предписанной EN 60745, и может использоваться

изготовителя.

для сравнения электроинструментов. Он пригоден

Обязательная гарантия на изделие предоставляется

также для предварительной оценки вибрационной

в соответствии с законоположениями в стране

нагрузки.

пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет

Уровень вибрации указан для основных областей

дополнительную гарантию в соответствии с

применения электроинструмента. Он может

гарантийным обязательством изготовителя FEIN.

отличаться при использовании электроинструмента

Комплект поставки Вашего электроинструмента

для других применений, использовании иных

может не включать весь набор описанных или

рабочих инструментов или недостаточном

изображенных в этом руководстве по эксплуатации

техобслуживании. Следствием может явиться

принадлежностей.

значительное увеличение вибрационной нагрузки в

течение всей продолжительности работы.

Декларация соответствия.

Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно

С исключительной ответственностью фирма FEIN

учитывать также и время, когда инструмент

заявляет, что настоящее изделие соответствует

выключен или, хоть и включен, но не находится в

нормативным документам, приведенным на

работе. Это может снизить среднюю вибрационную

последней странице настоящего руководства по

нагрузку в течение всей продолжительности

эксплуатации.

работы.

Предусмотрите дополнительные меры

Охрана окружающей среды,

предосторожности для защиты пользователя от

воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание

утилизация.

электроинструмента и рабочих инструментов,

Упаковку, пришедшие в негодность

теплые руки, организация труда.

электроинструменты и принадлежности следует

собирать для экологически чистой.

Указания по пользованию.

Переключайте редуктор и направление вращения

только при остановленном моторе.

При стационарном применении в стойке

сверлильного станка снимайте электроинструмент

каждые 50 рабочих часов со стойки в прогретом и

выключенном состоянии и поворачивайте его на

180° для достижения равномерной.

Техобслуживание и сервисная служба.

При работе в экстремальных условиях при

обработке металлов внутри

электроинструмента может откладываться

токопроводящая пыль. Это может иметь негативное

воздействие на защитную изоляцию

электроинструмента. Регулярно продувайте

внутреннюю полость электроинструмента через

вентиляционные щели сухим и свободным от масла

сжатым воздухом и подключайте

электроинструмент через устройство защитного

отключения (УЗО).

Поврежденный кабель питания электроинструмента

должен быть заменен специально изготовленным

кабелем, который можно получить через сервисную

службу FEIN.

При необходимости Вы можете самостоятельно

заменить следующие части: сверлильный патрон,

дополнительную рукоятку, рабочие инструменты

uk

75

uk

Оригінальна інструкція з експлуатації електродриля.

Використані символи, скорочення та поняття.

Символ, позначка Пояснення

Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються.

Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та

загальні вказівки з техніки безпеки.

Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше

виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску

електроінструменту.

Під час роботи одягайте захисні окуляри.

Під час роботи одягайте навушники.

Додаткова інформація.

Підтвердження відповідності електроінструменту положенням директив

Європейського Співтовариства.

Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка

може привести до серйозних травм або смерті.

Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби

повинні з

даватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.

Виріб з подвійною або посиленою ізоляцією

ØДіаметр круглої частини

1-а передача/2-а передача

Діаметр свердління в сталі

Діаметр свердління в алюмінії

Діаметр свердління в дереві

Мітчик

d1 = діапазон затискання затискного патрона

d2 = посадочний діаметр валу

d3 = діаметр затискної шийки

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

Мала кількість обертів

Велика кількість обертів

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 75 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 76 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

76

uk

Позначка Міжнародна

Національна

Пояснення

одиниця

одиниця

P

1

W Вт Споживана потужність

P

2

W Вт Корисна потужність

n

0

/min /хвил. Кількість обертів холостого ходу

n

1

/min /хвил. Кількість обертів під навантаженням

M... mm мм Діаметр метричної різьби

L

wA

dB дБ Рівень звукової потужності

L

pA

dB дБ Рівень звукового тиску

L

pCpeak

dB дБ Піковий рівень звукового тиску

K... Похибка

2

2

a

h,D

m/s

м/с

Вібрація у відповідності до EN 60745 (сума

векторів трьох напрямків)

m, s, kg, A, mm, V,

м, с, кг, A, мм, В,

Основні та похідні одиниці Міжнародної

W, Hz, N, °C, dB,

Вт, Гц, Н, °C, дБ,

системи одиниць SI.

2

2

/min, m/s

/хвил., м/с

Для Вашої безпеки.

Звертайте увагу на приховану електропроводку,

газопроводи та водопроводи. Перед початком

Прочитайте всі правила з

роботи перевірте зону роботи, напр., за допомогою

техніки безпеки і вказівки.

металошукача.

Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок

може призводити до удару електричним струмом,

Фіксуйте оброблювану деталь. Закріплена в

пожежі та/або важких травм.

затискному пристрої деталь утримується надійніше,

Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на

ніж у Вашій руці.

майбутнє.

Не обробляйте матеріали, що містять азбест. Азбест

Не застосовуйте цей електроінструмент, не

вважається канцерогенним.

прочитавши уважно та не зрозумівши дану

Добре тримайте електроінструмент. Можливі короткі,

інструкцію з експлуатації та додані «Загальні

але сильні реакційні моменти.

вказівки з техніки безпеки» (номер документа

34130054061). Зберігайте названі документи для

Забороняється закріплювати на електроінструменті

подальшого використання та додавайте їх до

таблички та позначки за допомогою гвинтів або

електроінструменту при його передачі в

заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від

користування або при продажу.

ураження електричним струмом. Таблички треба

Зважайте також на чинні національні приписи з

приклеювати.

охорони праці.

Не використовуйте приладдя, яке не було

Призначення електроінструменту:

сконструйоване виробником електроінструменту саме

для даного електроінструменту або на застосування

ручний електродриль для промислового

якого немає дозволу виробника. Сама лише

використання з допущеними фірмою FEIN робочими

можливість закріплення приладдя на Вашому

інструментами та приладдям в захищених від

електроінструмент

і не є га

рантією його безпечної

атмосферних впливів умовах для свердління в

експлуатації.

металі, дереві, пластмасі та кераміці.

Регулярно очищайте вентиляційні щілини

Дрилі з реверсом напрямку обертання:

електроінструменту неметалевими інструментами.

додатково також і для нарізання різьби.

Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне

Специфічні вказівки з техніки безпеки.

накопичення металевого пилу може призвести до

Використовуйте додані до електроінструменту

електричної небезпеки.

додаткові рукоятки. Втрата контролю над

Перед увімкненням інструменту перевірте шнур

електроінструментом може призводити до тілесних

живлення та штепсель на предмет пошкоджень.

ушкоджень.

Вібрація руки

При роботах, коли робочий інструмент може зачепити

Зазначений в цих вказівках рівень вібрації

заховану електропроводку або власний шнур

вимірювався за процедурою, визначеною в

живлення, тримайте електроінструмент за ізольовані

EN 60745; нею можна користуватися для порівняння

рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під

приладів. Цією цифрою можна користуватися також

напругою, може заряджувати також і металеві

і для попередньої оцінки вібраційного

частини електроінструмента та призводити до удару

навантаження.

електричним струмом.

Зазначений рівень вібрації стосується головних

робіт, на які розрахований електроінструмент.

Однак при застосуванні електроінструменту для

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 77 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

uk

77

інших робіт, роботі з іншими робочими

Захист навколишнього середовища,

інструментами або при недостатньому технічному

утилізація.

обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це

може значно збільшити вібраційне навантаження

Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та

протягом всього часу роботи.

приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим

Для точної оцінки вібраційного навантаження треба

способом.

ураховувати також і інтервали, коли прилад

вимкнутий або коли він хоч і увімкнутий, але не

використовується. Це може значно зменшити

вібраційне навантаження протягом всього часу

роботи.

Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від

вібрації працюючого з інструментом, як напр.:

технічне обслуговування електроінструменту і

робочих інструментів, тримання рук у теплі,

організація робочих процесів.

Вказівки з експлуатації.

Перемикайте передачу або напрямок обертання

лише при вимкненому двигуні.

При стаціонарному застосуванні у свердлильній

станині знімайте електроінструмент у вимкненому

стані кожні 50 годин роботи із станини і повертайте

його на 180° для забезпечення рівномірності

змащення.

Ремонт та сервісні послуги.

В екстремальних умовах застосування для

обробки металів усередині

електроінструменту може осідати

електропровідний пил. Захисна ізоляція

електроінструменту може пошкодитися.

Продувайте часто внутрішні частини інструменту

через вентиляційні щілини сухим та нежирним

стисненим повітрям та під’єднуйте пристрій

захисного вимкнення.

У разі пошкодження мережного шнура

електроінструменту його треба міняти на

спеціальний шнур, який можна придбати в сервісний

майстерні FEIN.

За необхідністю Ви можете самостійно замінити

наступні деталі: свердлильний патрон, додаткову

рукоятку, робочі інструменти

Гарантія.

Гарантія на виріб надається відповідно до

законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма

FEIN надає заводську гарантію відповідно до

гарантійного талона виробника.

Можливо, що в обсяг поставки Вашого

електроінструменту входить не все описане або

зображене в даній інструкції з експлуатації

приладдя.

Заява про відповідність.

Фірма FEIN заявляє під свою особисту

відповідальність, що цей виріб відповідає чинним

приписам, викладеним на останній сторінці цієї

інструкції з експлуатації.

78

bg

bg

Оригинално ръководство за експлоатация на бормашина.

Използвани символи, съкращения и термини.

Символ, означение Пояснение

Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента.

Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента

документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа.

Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от контакта. В противен случай

съществува опасност от нараняване при неволно включване на електроинструмента.

Работете с предпазни очила.

Работете с шумозаглушители (антифони).

Допълнителна информация.

Удостоверява съответствието на електроинструмента на директиви на Европейския

съюз.

Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки травми

или смърт.

Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти

трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за

вторична преработка на съдържащите се в тях суровини.

Продукт с двойна или усилена изолация

ØДиаметър на кръгъл детайл

1. Предавка/2. Предавка

Макс. диаметър на пробиван отвор в стомана

Макс. диаметър на пробиван отвор в алуминий

Макс. диаметър на пробиван отвор в дърво

Метчик

d1 = диапазон на захващане на патронника

d2 = присъединително стъпало на вала

d3 = диаметър на шийката на вала

Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

Ниска скорост на въртене

Висока скорост на въртене

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 78 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 79 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

bg

79

Символ Международно

Национално

Пояснение

означение

означение

P

1

W W Консумирана мощност

P

2

WWПолезна мощност

n

0

/min /min Скорост на въртене на празен ход

n

1

/min /min Скорост на въртене под натоварване

M... mm mm Размер, метрична резба

L

wA

dB dB Равнище на мощността на звука

L

pA

dB dB Равнище на звуковото налягане

L

pCpeak

dB dB Пиково равнище на звуковото налягане

K... Неопределеност

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Генерирани вибрации съгласно EN 60745

(векторна сума по трите направления)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Основни и производни единици от

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Международната система за мерни единици

2

2

/min, m/s

/min, m/s

SI.

За Вашата сигурност.

Когато изпълнявате дейности, при които работният

инструмент може да попадне на скрити под

Прочетете всички указания за

повърхността проводници под напрежение, дръжте

безопасна работа и за работа с

електроинструмента само за изолираните части на

електроинструмента. Пропуски при спазването на

ръкохватките. При контакт с проводник под

указанията за безопасна работа и за работа с

напрежение то може да се предаде по металните

електроинструмента могат да предизвикат токов

детайли на електроинструмента, което да

удар, пожар и/или тежки травми.

предизвика токов удар.

Съхранявайте всички указания за безопасна работа и

за работа с електроинструмента за ползване в

Внимавайте за скрити под повърхността електрически

бъдеще.

проводници, газопроводни и водопроводни тръби.

Не използвайте този електроинструмент,

Преди да започнете работа проверявайте работната

преди внимателно да прочетете и напълно да

зона, напр. с металотърсач.

разберете това ръководство за експлоатация,

Осигурявайте добре обработвания детайл. Детайл,

както и приложените «Общи указания за безопасна

захванат с подходящо приспособление, се държи

работа» (Номер на публикация 3 41 30 054 06 1).

по-сигурно и безопасно, отколкото, ако го държите

Съхранявайте посочените материали за ползване по-

с ръка.

късно и при продажба на електроинструмента или

Не обработвайте съдържащ азбест материал.

когато го давате за ползване от други лица ги

Азбестът се счита за канцерогенен.

предавайте заедно с него.

Съблюдавайте също валидните национални

Дръжте електроинструмента здраво. Съществува

разпоредби по охрана на труда.

опасност от внезапното възникване на силни

краткотрайни реакционни моменти.

Предназначение на електроинструмента:

Забранява се захващането към корпуса на

ръчна бормашина за професионална употреба с

електроинструмента на табелки или знаци с винтове

изпитаните и допуснати от фирма FEIN работни

или нитове. Повредена изолация не осигурява защита

инструменти и допълнителни приспособления в

от токов удар. Използвайте самозалепващи се

затворени помещения за пробиване в метал, дърво,

табелки.

пластмаса и керамични материали.

Не използвайте допълнителни приспособления, които

Бормашини с дясна и лява посока на въртене:

не са изрично проектирани или допуснати за употреба

подходящи също и за нарязване на резби.

от производителя на електроинструмента. Фактът, че

Специални указания за безопасна работа.

дадено приспособление може да бъде монтирано

Използвайте включените в окомплектовката

към електроинструмента, не означава, че ползването

спомагателни ръкохватки. Загубата на контрол по

му е безопасно.

време на работа може да предизвика травми.

Редовно почиствайте вентилационните отвори на

електроинструмента с неметални инструменти.

Турбинката на електродвигателя засмуква прах в

корпуса. При прекомерна запрашеност с метален

прах това може да увреди електроизолацията на

електроинструмента.

Преди работа проверявайте дали захранващият кабел

и щепселът са изрядни.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 80 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

80

bg

Предавани на ръцете вибрации

Гаранция и гаранционно обслужване.

Посоченото в това ръководство за експлоатация

Гаранционното обслужване на електроинструмента

равнище на вибрациите е определено съгласно

е съгласно законовите разпоредби в страната-

процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може

вносител. Освен това фирма FEIN осигурява

да бъде използвана за сравняване на различни

гаранционно обслужване съгласно Гаранционната

електроинструменти. То е подходящо също и за

декларация на производителя на FEIN.

груба предварителна оценка на натоварването от

В окомплектовката на Вашия електроинструмент

вибрации.

може да са включени само част от описаните в това

Посоченото равнище на вибрациите е

ръководство и изобразени на фигурите

представително за най-често срещаните

допълнителни приспособления.

приложения на електроинструмента. Ако обаче

електроинструментът се използва при други

Декларация за съответствие.

работни условия и за други приложения, с различни

Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този

работни инструменти или ако не бъде поддържан в

продукт съответства на валидните нормативни

изрядно състояние, равнището на вибрациите може

документи, посочени на последната страница на

да се отличава съществено от посоченото. Това би

това ръководство за експлоатация.

могло значително да увеличи натоварването от

вибрации за целия производствен цикъл.

Опазване на околната среда,

За точната преценка на натоварването от вибрации

трябва да се отчитат и интервалите от време, през

бракуване.

които електроинструментът е изключен или работи,

Опаковките, излезлите от употреба

но не се използва. Това може значително да намали

електроинструменти и допълнителни

натоварването от вибрации за целия производствен

приспособления трябва да се предават за

цикъл.

оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

Взимайте допълнителни мерки за предпазване на

работещия с електроинструмента от влиянието на

вибрациите, напр.: поддържане на

електроинструмента и работните инструменти в

изрядно състояние, подгряване и поддържане на

ръцете топли, подходяща организация на

последователността на работните цикли.

Указания за ползване.

Променяйте предавката или посоката на въртене

само когато електродвигателят е в покой.

При ползване на електроинструмента, монтиран в

стенд, го демонтирайте в изключено състояние от

стенда на всеки 50 работни часа и го завъртайте на

180°, за да осигурите равномерно смазване.

Поддържане и сервиз.

При екстремни работни условия при

обработване на метали по вътрешността на

електроинструмента може да се отложи

голямо количество токопровеждащ прах. Това може

да наруши защитната електроизолация на

електроинструмента. Редовно продухвайте

вътрешността на корпуса през вентилационните

отвори със сух и обезмаслен въздух под налягане и

включвайте електроинструмента през

дефектнотоков прекъсвач за утечни токове (FI).

Ако захранващият кабел на електроинструмента се

повреди, трябва да бъде заменен с предназначен за

този електроинструмент захранващ кабел, който

може да бъде получен от сервиз за

електроинструменти на FEIN.

При необходимост можете сами да замените следните

елементи: патронник, спомагателна ръкохватка,

работни инструменти

et

81

et

Puurtrelli kasutusjuhend.

Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.

Sümbol, tähis Selgitus

Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi.

Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded.

Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib

elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.

Töötades kandke kaitseprille.

Töötades kandke kõrvaklappe või -troppe.

Lisateave.

Kinnitab elektrilise tööriista vastavust Euroopa Liidu direktiividele.

Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib kaasa tuua tõsised vigastused või surma.

Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised elektrotehnilised ja elektrilised

seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse võtta.

Topelt- või tugevdatud isolatsiooniga toode

Ø Detaili läbimõõt

1. käik/2. käik

Puuri läbimõõt terases

Puuri läbimõõt alumiiniumis

Puuri läbimõõt puidus

Puur keermete lõikamiseks

d1 = padruni siseava läbimõõt

d2 = võlli läbimõõt

d3 = kinnituse läbimõõt

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

Madalad pöörded

Kõrged pöörded

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 81 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 82 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

82

et

Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus

P

1

W W Sisendvõimsus

P

2

W W Väljundvõimsus

n

0

/min /min Tühikäigupöörded

n

1

/min /min Pöörete arv koormusel

M... mm mm Meetermõõdustik

L

wA

dB dB Helivõimsuse tase

L

pA

dB dB Helirõhu tase

L

pCpeak

dB dB Helirõhu maksimaalne tase

K... Mõõtemääramatus

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Vibratsioonitase EN 60745 järgi (kolme suuna

vektorsumma)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi SI

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

põhiühikud ja tuletatud ühikud.

2

2

/min, m/s

/min, m/s

Tööohutus

Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Lühiajaliselt võib

tekkida suuri reaktsioonimomente.

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja

juhised. Ohutusnõuete ja juhiste

Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega

eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või

kinnitada silte ja märgiseid. Kahjustatud isolatsioon ei

rasked vigastused.

taga kaitset elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks

Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise

kasutamiseks alles.

tööriista tootja ei ole heaks kiitnud. Asjaolu, et tarvikut

Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege

saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut

põhjalikult läbi kasutusjuhend ja juurdekuuluvad

tööd.

üldised ohutusnõuded (dokumendi nr

Puhastage seadme ventilatsiooniavasid regulaarselt

3 41 30 054 06 1). Hoidke kõik juhised edaspidiseks

mittemetalliliste tööriistadega. Mootori ventilaator

kasutamiseks alles ja elektrilise tööriista edastamisel

tõmbab tolmu korpusse. Metallitolmu liigne kogunemine

kolmandatele isikutele pange kaasa ka nimetatud

võib olla ohtlik.

dokumendid.

Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest

Enne tööriista töölerakendamist kontrollige toitejuhet ja

töökaitsenõuetest.

toitepistikut kahjustuste suhtes.

Elektrilise tööriista otstarve:

Käe-randme-vibratsioon

Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud

käsitsi juhitav puurtrell metalli, puidu, plasti ja

standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda

keraamiliste materjalide puurimiseks veekindlas

saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks

keskkonnas; tööriist on ette nähtud professionaalseks

võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks

tööks, kasutada tuleb FEIN poolt heakskiidetud tarvikuid

hindamiseks.

ja lisavarustust.

Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel

Parema ja vasaku käiguga puurtrellid: kasutatavad ka

ettenähtud otstarbel. Kui aga elektrilist tööriista

keermete lõikamiseks.

kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi

Ohutusalased erinõuded.

tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib

vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö

Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid

koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada.

lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka

põhjustada vigastusi.

aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud,

Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud

kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni

elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke

töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada.

seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge

Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele

all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme

täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja

metallosad ja põhjustada elektrilöögi.

tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv

Pöörake tähelepanu varjatult paiknevatele

töökorraldus.

elektrijuhtmetele, gaasi- ja veetorudele. Enne töö algust

kontrollige tööpiirkond üle nt metalliotsijaga.

Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil

kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega hoides.

Asbesti sisaldava materjali töötlemine on keelatud.

Asbest võib tekitada vähki.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 83 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

et

83

Tööjuhised.

Käiku või pöörlemissuunda muutke üksnes siis, kui

mootor ei tööta.

Tööriista statsionaarsel kasutamisel statiivis võtke

väljalülitatud elektriline tööriist iga 50 töötunni järel veel

soojana statiivilt maha ja keerake seda 180°, et määre

jaotuks seadmes ühtlaselt.

Korrashoid ja hooldus.

Äärmuslike töötingimuste korral võib

metallide töötlemisel koguneda seadmesse

elektritjuhtivat tolmu. Seadme

kaitseisolatsioon võib kahjustuda. Ventilatsiooniavade

kaudu puhastage elektrilise tööriista sisemust sageli kuiva

ja õlivaba suruõhuga ning kasutage rikkevoolukaitselülitit

(FI).

Kui elektrilise tööriista toitejuhe on vigastatud, tuleb see

asendada FEIN esinduses saada oleva toitejuhtmega.

Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile:

padrun, lisakäepide, tarvikud

Garantii.

Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis

kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii

vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.

Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada

kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või

kujutatud tarvikuid.

Vastavusdeklaratsioon.

Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode

vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud

asjaomastele nõuetele.

Keskkonnakaitse, utiliseerimine.

Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised

tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber

töödelda ja ringlusse võtta.

84

lt

lt

Gręžimo mašinos originali naudojimo instrukcija.

Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.

Simbolis, ženklas Paaiškinimas

Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių.

Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos

nuorodas.

Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju,

elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.

Dirbkite su akių apsaugos priemonėmis.

Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.

Papildoma informacija.

Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Europos Sąjungos direktyvoms.

Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai susidarius galima sunkiai ar mirtinai

susižaloti.

Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius

surinkite atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai

nekenksmingu būdu.

Gaminys su dviguba arba sustiprinta izoliacija.

Ø Apskritos dalies skersmuo.

1-asis greitis/2-asis greitis

Gręžimo skersmuo, gręžiant plieną

Gręžimo skersmuo, gręžiant aliuminį

Gręžimo skersmuo, gręžiant medieną

Sriegimo įrankis

d1 = griebtuvo užveržimo intervalas

d2 = gręžimo veleno įtvaras

d3 = užveržiamojo kakliuko skersmuo

Masė pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

Mažas sūkių skaičius

Didelis sūkių skaičius

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 84 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 85 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

lt

85

Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas

P

1

W W Naudojamoji galia

P

2

W W Atiduodamoji galia

n

0

/min /min Tuščiosios eigos sūkių skaičius

n

1

/min /min Sūkių skaičius esant apkrovai

M... mm mm Dydis, metrinis sriegis

L

wA

dB dB Garso galios lygis

L

pA

dB dB Garso slėgio lygis

L

pCpeak

dB dB Aukščiausias garso slėgio lygis

K... Paklaida

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Vibracijos emisijos vertė pagal EN 60745 (trijų

krypčių atstojamasis vektorius)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Tarptautinės matavimo vienetų sistemos SI

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

baziniai ir išvestiniai vienetai.

2

2

/min, m/s

/min, m/s

Jūsų saugumui.

Neapdorokite medžiagų, kurių sudėtyje yra asbesto.

Asbestas yra vėžį sukelianti medžiaga.

Perskaitykite visas saugos nuorodas

ir reikalavimus. Nesilaikant saugos

Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Galimas trumpalaikis

nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti

didelis reakcijos jėgų momentas.

gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.

Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar prikniedyti

Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja

lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija neapsaugo nuo

pasinaudoti.

elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus.

Nepradėkite naudoti šio elektrinio įrankio, kol

Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios specialiai

atidžiai neperskaitėte ir gerai nesupratote šios

nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio gamintojas.

naudojimo instrukcijos bei pridėtų „Bendrųjų

Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti prie įrankio,

saugos nuorodų“ (leidinio numeris 3 41 30 054 06 1).

nereiškia, kad bus saugu naudoti.

Išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje

galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su

Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio

elektriniu įrankiu, jei perduodate ar parduodate jį kitam

įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius į

savininkui.

korpusą traukia dulkes. Jei metalo dulkių prisirenka per

Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos

daug, iškyla elektros smūgio pavojus.

reikalavimų.

Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar

Elektrinio įrankio paskirtis:

nepažeistas maitinimo laidas ir tinklo kištukas.

Plaštakas ir rankas veikianti vibracija

Rankomis valdoma gręžimo mašina, skirta profesionaliam

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo

naudojimui su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir

išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą

papildoma įranga gręžimo į metalą, medieną, plastiką ir

matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima

keramiką darbams nuo atmosferos poveikio apsaugotoje

naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.

aplinkoje.

Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio

Gręžimo mašina su dešininiu bei kairiniu sukimusi:

įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis

taip pat ir sriegiams sriegti.

naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais

Specialiosios saugos nuorodos.

arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas,

Naudokite kartu su prietaisu tiekiamas papildomas

vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis

rankenas. Praradus kontrolę iškyla pavojus susižeisti.

per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.

Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti

Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali

ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir

kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties prietaiso

veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos

maitinimo laidą, prietaisą laikykite už izoliuotų rankenų.

poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.

Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė,

Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite

metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti

papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo

elektros smūgis.

įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos

Atkreipkite dėmesį į paslėptus elektros laidus, dujų

organizavimą.

vamzdynus ir vandentiekio vamzdžius. Prieš pradėdami

dirbti, darbo sritį patikrinkite, pvz., metalo ieškikliu.

Įtvirtinkite ruošinį. Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas

veržimo įrangoje nei laikomas rankoje.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 86 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

86

lt

Valdymo nuorodos.

Pavaros pakopas ar sukimosi kryptį keiskite tik tada, kai

variklis neveikia.

Jei elektrinį įrankį naudojate stacionariai gręžimo stove,

kad būtų užtikrintas tolygus tepimas, kas 50 veikimo

valandų išjungtą, bet dar įšilusį, įrankį nuimkite nuo stovo

ir apsukite jį 180°.

Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės.

Esant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms,

apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje

gali susikaupti laidžių dulkių. Gali būti

pažeidžiama elektrinio įrankio apsauginė izoliacija.

Elektrinio įrankio vidų per ventiliacines angas dažnai

prapūskite sausu suslėgtu oru, kuriame nėra alyvos, ir

prijunkite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI).

Jei pažeistas elektrinio įrankio jungiamasis laidas, jį reikia

pakeisti specialiu jungiamuoju laidu, kurį galima įsigyti

FEIN remonto dirbtuvėse.

Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti patys: griebtuvą,

papildomą rankeną, darbo įrankius.

Įstatyminė garantija ir savanoriška

gamintojo garantija.

Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje,

kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius

aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo

garantinį raštą.

Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik

dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar

pavaizduotos papildomos įrangos.

Atitikties deklaracija.

Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis

produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame

puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus.

Aplinkosauga, šalinimas.

Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir

papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai

nekenksmingu būdu.

lv

87

lv

Oriģinālā lietošanas pamācība urbjmašīnai.

Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.

Simbols, apzīmējums Izskaidrojums

Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām.

Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un

vispārējos drošības noteikumus.

Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla

kontaktligzdas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēņi sākt darboties, radot

savainojumus.

Darba laikā izmantojiet ierīces acu aizsardzībai.

Darba laikā izmantojiet ierīces ausu aizsardzībai.

Papildu informācija.

Šis apzīmējums norāda uz elektroinstrumenta atbilstību Eiropas Kopienas direktīvām.

Šis norādījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu

vai pat nāvi.

Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi

elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi

jāsavāc atsevišķi un jānodod otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Izstrādājums ar divkāršu vai pastiprinātu aizsardzību

ØApaļas daļas diametrs

1. pārnesums/2. pārnesums

Urbumu diametrs tēraudā

Urbumu diametrs alumī nijā

Urbumu diametrs kokā

Vītņurbis

d1 = urbjpatronas aptverspēja

d2 = darbvārpstas stiprinājums

d3 = darbvārpstas aptveres diametrs

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

Neliels griešanās ātrums

Liels griešanās ātrums

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 87 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 88 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

88

lv

Apzīmējums Starptautiskā

Nacionālā

Izskaidrojums

mērvienība

mērvi

enība

P

1

WWPatērējamā jauda

P

2

WWPiegādātā jauda

n

0

/min /min. Griešanās ātrums brīvgaitā

n

1

/min /min. Griešanās ātrums pie slodzes

M... mm mm Izmērs metriskai vītnei

L

wA

dB dB Trokšņa jaudas līmenis

L

pA

dB dB Trokšņa spiediena līmenis

L

pCpeak

dB dB Trokšņa spiediena pīķa vērtību līmenis

K... Izkliede

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Vibrācijas paātrinājuma vērtība atbilstoši

standartam EN 60745 (vektoru summa trim

virzieniem)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Pamata un atvasinātās mērvienības atbilst

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

starptautiskajai mērvienību sistēmai SI.

2

2

/min, m/s

/min., m/s

Jūsu drošībai.

Ievērojiet piesardzību, strādājot vietās, kuru tuvumā var

būt slēpti elektriskie vadi, kā arī gāzes vai ūdens

Uzmanīgi izlasiet visus drošības

cauruļvadi. Pirms darba pārbaudiet šādas vietas,

noteikumus un norādījumus.

izmantojot, piemēram metālmeklētāju.

Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var

radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt

Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Spīļierīcē

aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam.

iestiprināts priekšmets ir apstrādājams daudz drošāk,

Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus

nekā tad, ja tas tiek turēts ar roku.

turpmākai izmantošanai.

Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu. Tiek

Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms uzmanīgi

uzskatīts, ka azbests izraisa vēzi.

un ar pilnīgu izpratni nav izlasīta šī lietošanas

Stingri turiet elektroinstrumentu. Darba gaitā uz

pamācība, kā arī tai pievienotie „Vispārējie drošības

strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties

noteikumi“ (izdevuma numurs 3 41 30 054 06 1).

ievērojams griezes moments.

Uzglabājiet minētos pavaddokumentus turpmākai

izmantošanai un elektroinstrumenta tālāknodošanas vai

Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai

pārdošanas gadījumā nododiet tos jaunajam īpašniekam.

piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus.

Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības

Bojāt

ā izo

lācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret

likumdošanas aktus.

elektrisko triecienu. Lietojiet uzlīmes.

Elektroinstrumenta pielietojums:

Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim

elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to.

rokas urbjmašīna profesionālai izmantošanai no

Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to

nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātā vietā kopā ar

var iestiprināt elektroinstrumentā.

firmas FEIN lietošanai atļautajiem darbinstrumentiem un

Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres,

piederumiem, kas paredzēta metāla, koka, plastmasas un

izmantojot nemetāla rīkus. Dzinēja dzesēšanas

keramikas urbšanai.

ventilators ievelk putekļus elektroinstrumenta korpusā.

Urbjmašīnas ar griešanās virziena pārslēgšanu: ir

Metāla putekļu uzkrāšanās korpusā var būt par cēloni

derīgas arī vītņu griešanai.

paaugstinātai elektrobīstamībai.

Īpašie drošības noteikumi

Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai nav

Lietojiet kopā ar elektroinstrumentu piegādāto

bojāts tā elektrokabelis un elektrotīkla kontaktdakša.

papildrokturi. Kontroles zaudēšana pār

Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām

elektroinstrumentu var būt par cēloni savainojumiem.

Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts

Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart

atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un

slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta

var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var

elektrokabeli, turiet instrumentu tikai aiz izolētajām

izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai

virsmām. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus

novērtēšanai.

vadus, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla

Norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz

daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam.

elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja

elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem,

kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav

vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var

atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 89 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

lv

89

palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba

laika posmam.

Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi

zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad

elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski

netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var

ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi

zināmam darba laika posmam.

Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo

personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram,

šādus: savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un

darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu

un pareizi plānojiet darbu.

Norādījumi lietošanai

Pārslēdziet elektroinstrumenta pārnesumus vai griešanās

virzienu tikai laikā, kad tā dzinējs negriežas.

Ja elektroinstruments ir iestiprināts urbšanas statnē un

tiek darbināts stacionāri, ik pēc 50 nostrādātām stundām

to izslēdziet, izņemiet no urbšanas statnes un laikā, kamēr

tas pēc darba vēl ir silts, apgrieziet par 180°, lai panāktu

vienmērīgu mehānisma eļļošanu.

Uzturēšana darba kārtībā un klientu

apkalpošanas dienests.

Izmantojot elektroinstrumentu ekstremālos

apstākļos metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē

var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var

nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas

sistēmu. Regulāri caur ventilācijas atverēm izpūtiet

elektroinstrumenta iekšpusi ar saspiestā gaisa strūklu, kas

nesatur mitrumu un eļļas piemaisījumus, un pievienojiet

to elektrotīklam caur noplūdes strāvas aizsargreleju (FI).

Ja elektroinstrumenta kabelis ir bojāts, tas jānomaina ar

īpašu, šim nolūkam paredzētu elektrokabeli, ko var

iegādāties firmas FEIN klientu apkalpošanas vietās.

Vajadzības gadījumā lietotājs var saviem spēkiem

nomainīt šādas daļas: urbjpatronu, papildrokturi,

darbinstrumentu

Garantija.

Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā

esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis

laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka

izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas

deklarācijai.

Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt

iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītā s un

attēlotās daļas.

Atbilstības deklarācija.

Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums

atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām

spēkā esošajām direktīvām.

Vides aizsardzība, atbrīvošanās no

nolietotajiem izstrādājumiem.

Nolietotie elektroinstrumenti, to iesaiņojums un

piederumi jānodod otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi

nekaitīgā veidā.

90

zh (CM)

zh (CM)

电钻使用说明书。

使用的符号,缩写和代名词。

符号,图例 解说

不可以触摸电动工具的转动部件。

务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。

进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。

工作时必须戴上护目镜。

工作时必须戴上耳罩。

附加资讯。

证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。

本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。

分开收集损坏的电动工具、电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。

本产品为双重绝缘或加强绝缘

Ø 圆形零件的直径

1 /2 档

在钢材上的钻孔直径

在铝材上的钻孔直径

在木材上的钻孔直径

攻丝钻头

d1 = 夹头的夹紧范围

d2 = 主轴上的接头直径

d3 = 主轴颈直径

重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的规定

小转速

大转速

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 90 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 91 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

zh (CM)

91

图例 国际通用单位 本国使用单位 解说

P

1

W 输入功率

P

2

W 输出功率

n

0

/min / 分钟 无负载转速

n

1

/min / 分钟 负载转速

M... mm 毫米 尺寸,公制螺纹

L

wA

dB 分贝 声功率水平

L

pA

dB 分贝 声压水平

L

pCpeak

dB 分贝 最高声压水平

K... 不确定性系数

a

m/s

2

米/秒

2

h,D

震荡发射值根据 EN 60745 ( 三向矢量和 )

m, s, kg, A, mm, V, W,

分,秒,公斤,安培,

国际性单位系统 SI 中的标准单位和引用单位。

Hz, N, °C, dB, /min,

米,伏特,瓦,

m/s

2

赫兹 , 牛顿 , 摄氏 ,

贝,/分,米/秒

2

有关您的安全。

定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。 马达的

风扇会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量

阅读所有的安全规章和指示 如未遵循安

的金属尘容易造成触电。

全规章和指示,可能遭受电击、产生火

灾和 / 或造成严重伤害。

操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。

妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。

手掌 - 手臂 - 震动

详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的

本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 60745 中规

" 一般性安全规章 " (书目码

定的测量方式所测得。 这个震动水平值可以作为电动

3 41 30 054 06 1)后,才可以使用本电动

工具之间的比较标准。 您也可以拿它来推测机器目前

具。 妥善保存上述文件以方便日后查阅。赠送或贩卖

的震动受荷状况。

本电动工具时, 务必把这些文件转交给受赠者或买

此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。

主。

如果未按照规定使用电动工具、在机器上安装了不合

同时也要注意各国有关的工作安全规定。

适的工具、 或者未确实执行机器的维修工作,实际的

电动工具的用途:

震动水平会异于提供的震动水平 因此在操作过程结

束后,机器的震动受荷状况会明显提高。

如果在本手提式工业用电钻上安装了 FEIN 指定的

为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以

具和附件, 可以在不受气候影响的工作环境中使用本

下的时间因素: 例如关机的时间或机器空转待命的时

电钻在金属、木材、塑料和陶材上钻孔。

间等。 如果把整个工作过程中累加的关机或待命时间

具备正、反转功能的电钻也可以攻丝。

列入考虑,则可以明显地降低 机器的震动受荷状况。

特殊的安全指示。

为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防

护措施,例如: 做好电动工具和安装工具的维修工

使用机器附带的辅助手柄。 无法正确控制机器,可能

作、手掌要保持温暖、 安排好工作的流程

造成意外伤害。

如果工作时可能钻穿隐藏著的电线或机器本身的电

操作指示。

线, 一定要握著绝缘手柄操作机器。 电动工具如果接

在马达完全静止时才能够改变传动档或转速。

触了带电的电线,机器上的金属部件会导电,並可能

如果是将机器固定在钻架上操作,每经过 50 个工作

造成操作者触电。

小时, 便要将已经关闭但尚未冷却的机器从钻架上拆

注意隐藏的电线、瓦斯管和水管 工作前必须先检查

除并旋转 180° 这样能够促进机器的润滑均匀。

工作范围,例如使用金属探测仪

维修和顾客服务。

固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。

在某些极端的使用情况下 (例如加工金属

不可以加工含石棉的物料。 石棉是致癌物质。

材料),可能在机器内部囤积大量的导电

好好地握牢电动工具。 可能会出现短暂的高反应力

尘,因而影响了机器的绝缘功能 因此要

矩。

经常使用干燥、无油的压缩空气从通气孔清洁电动工

具的内室,並且要连接电流保护开关 (FI)

切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。

如果破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。 请使用

如果电动工具的电线损坏了,只能更换由 FEIN

自粘铭牌或标签。

服务中心提供的特殊电线。

以下零件您可以根据需要自行更换。钻头、辅助手

只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。

柄、工具。

使能够将其它的工具安装到本电动工具上, 並不代表

能够确保操作安全。

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 92 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

92

zh (CM)

保修。

有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规

定。此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关

修的细节,请向您的专业经销商 、FEIN 在贵国的代

理或您的 FEIN 顾客服务中心询问。

在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包

含在电动工具的供货范围中。

合格说明。

FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列

出的各有关规定的标准。

环境保护和废物处理。

必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电

动工具与附件。

zh (CK)

93

zh (CK)

電鑽使用說明書。

使用的符號,縮寫和代名詞。

符號 , 圖例 解說

不可以觸摸電動工具的轉動部件。

必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。

進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。

工作時必須戴上護目鏡。

工作時必須戴上耳罩。

附加資訊。

證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。

本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。

分類收集已損壞的電動工具、電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物料

循環再用。

本產品為雙重絕緣或加強絕緣

Ø 圓形零件的直徑

1 檔 / 2

在鋼材上的鑽孔直徑

在鋁材上的鑽孔直徑

在木材上的鑽孔直徑

攻絲鑽頭

d1 = 夾頭的夾緊範圍

d2 = 轉軸上直徑

d3 = 主軸頸直徑

重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的規定

慢速

快速

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 93 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 94 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

94

zh (CK)

圖例 國際通用單位 本國使用單位 解說

P

1

W 輸入功率

P

2

W 輸出功率

n

0

/min / 分鐘 空載轉速

n

1

/min / 分鐘 負載轉速

M... mm 毫米 尺寸,公制螺紋

L

wA

dB 分貝 聲壓功率水平

L

pA

dB 分貝 聲壓水平

L

pCpeak

dB 分貝 最高聲壓水平

K... 不確定系數

a

2

h,D

m/s

2

米/秒

震盪發射值根據 EN 60745 ( 三向矢量和 )

m, s, kg, A, mm, V, W,

分,秒,公斤,安培,

國際性單位系統 SI 中的標準單位和引用單位

Hz, N, °C, dB, /min,

毫米 , 伏特 , ,

m/s

2

赫茲 , 牛頓 , 攝氏 ,

分貝 ,/ , /

2

有關您的安全。

只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。

使能夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表

閱讀所有的安全規章和指示。如未遵

能夠確保操作安全。

循安全規章和指示,可能遭受電擊、

產生火災和 / 造成嚴重傷害。

定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的

妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。

風扇會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量

詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的

的金屬塵容易造成觸電。

" 一般性安全規章 " (文件編號

操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。

3 41 30 054 06 1)後,才可以使用本電動

手掌 - 手臂 - 震動

具。 妥善保存上述文件以方便日后查閱。贈送或售賣

本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 60745 中規

本電動工具時, 務必把這些文件轉交給受贈者或用

家。

定的測量方式所測得。 這個震動水平值可以作為電動

工具之間的比較標準。 您也可以拿它來推測機器目前

同時也要注意各國有關的工作安全規定。

的震動受荷狀況。

電動工具的用途 :

此震動水平只適用於電動工具規定的用途。 如果未按

照規定使用電動工具、在機器上安裝了不合適的工

如果在本手提式工業用電鑽上安裝了 FEIN 指定的

具、 或者未確實執行機器的維修工作,實際的震動水

具和附件, 可以在不受氣候影響的工作環境中使用本

平會異于提供的震動水平。 因此在操作過程結束后,

電鑽在金屬、木材、塑料和陶材上鑽孔。

機器的震動受荷狀況會明顯提高

具備正、反轉功能的電鑽也可以攻絲。

為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以

特別安全說明。

下的時間因素 例如關機的時間或機器空轉待命的

使用機器附帶的輔助手柄。 無法正確控制機器,可能

時間等。 如果把整個工作過程中累加的關機或待命時

造成意外傷害。

間列入考慮,則可以明顯地降低 機器的震動受荷狀

況。

工作時可能鑽穿隱藏的電線或機器本身的電線,一定

為了保護操作者免受機器震動危害,必須另外采行防

要握著絕緣手柄操作機器。 電動工具如果接觸了帶電

護措施,例如 做好電動工具和安裝工具的維修工

的電線,機器上的金屬部件會導電,並可能造成操作

作、手掌要保持溫暖、 安排好工作的流程

者觸電。

注意隱藏的電線、瓦斯管和水管 工作前必須先檢查

操作指示。

工作範圍,例如使用金屬探測儀

在馬達完全靜止時才能夠改變傳動檔或轉速。

固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾

如果是將機器固定在鑽架上操作,每經過 50 個工作

緊工件。

小時, 便要將已經關閉但尚未冷卻的機器從鑽架上拆

除並旋轉 180° 這樣能夠促進機器的潤滑均勻。

不可以加工含石棉的物料。 石棉是致癌物質。

穩固地握牢電動工具。 可能會出現短速的高反應力

維修和顧客服務。

矩。

在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬

切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。

材料),可能在機器內部囤積大量的導電

如果破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用

塵,因而影響了機器的絕緣功能。因此要

自粘名牌或標籤。

經常使用干燥、無油的壓縮空氣從通氣孔清潔電動工

具的內室,並且要連接電流保護開關 (FI)

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 95 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

zh (CK)

95

如果電動工具的電線損壞了,只能更換由 FEIN

服務中心提供的特定電線。

以下零件您可以根據需要自行更 : 鑽頭、輔助手

柄、工具

保修。

有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規

定。此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關

修的細節,請向您的專業經銷商 、FEIN 在貴國的代

理或您的 FEIN 顧客服務中心詢問。

在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包

含在電動工具的供貨範圍中。

合格說明。

FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列

出的各有關規定的標準。

環境保護和廢物處理。

必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電

動工具與附件。

96

ko

ko

드릴 머신 순정 사용 설명서 .

사용 기호 , 약어와 의미 .

기호 , 부호 설명

전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 .

반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 .

작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇 않으면 전동공구

실수로 작동하여 상해를 입을 있습니다 .

작업할 보안경을 착용하십시오 .

작업할 귀마개를 사용하십시오 .

추가 정보 .

전동공구가 EU ( 유럽연합 ) 해당 기준에 적합하다는 것을 증명합니다 .

표시는 중상이

사망을 유발할 있는 위험한 상황이 있다는 것을 나타냅니

.

폐기용 전동공구와 기타 전기 전동 제품은 별도로 수거하여 환경 친화적인 방법으로

재생할 있도록 해야 합니다 .

이중 또는 보강된 절연 제품

Ø

원형 부품의 직경

1. /2.

드릴 직경 , 철재

드릴 직경 , 알루미늄

드릴 직경 , 목재

d1 = 드릴 고정 범위

d2 = 드릴 축의

크기

d3 = 고정부위 직경

EPTA-Procedure 01/2003 따른 중량

저속

고속

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 96 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 97 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

ko

97

부호 국제 단위 국내 단위 설명

P

1

WW

입력

P

2

WW

출력

n

0

/min /min

무부하 속도

n

1

/min /min

부하 속도

M... mm mm

나사 크기

L

wA

dB dB 음향 레벨

L

pA

dB dB

음압 레벨

L

pCpeak

dB dB

최고 음압 레벨

K... 불확정성

2

2

a

h,D

m/s

m/s

EN 60745 따른 진동 방출치 (3 방향의 벡터

)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

국제 단위 시스템 SI 기본 유도 단위

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

2

2

/min, m/s

/min, m/s

안전 수칙 .

레벨이나 표지를 전동공구에 나사로 고정

하거나

벳으로 접합하는 것은 금지되어 있습니다 . 절연장치

모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히

파손되면 감전될 위험이 있습니다 . 접착 레벨을

준수해야 합니다 . 안전 수칙과 지시

용하십시오 .

항을 지키지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은

상을 입을 있습니다 .

전동공구 제조사가 특별히 개발하거나 허용하지

추후 참고용으로 모든 안전 수칙 지시 사항을

액세서리를 사용하지 마십시오 . 액세서리가 귀하

관하십시오 .

전동공구에 맞는다고 해서 안전한 작동을 보장하

전동공구의 사용 설명서와 첨부된 일반

것이 아닙니다 .

수칙 ” ( 문서 번호 3 41 30 054 06 1) 자세

정기적으로 전동공구의 환기구를 비금속 공구를

읽고 완전히 이해한 후에 기기를

용하십시

용하여 닦아 주십시오 . 전동 블로어로 인해 하우징

. 나중에 사용할 경우를 위해 위의 자료를 보관

으로 먼지가 모입

니다 . 금속성 분진이 지나치게 쌓이

하고 전동공구를 인도하거나 매각할 경우 설명서도

감전될 위험이 있습니다 .

함께 전달하십시오 .

기기를 작동하기 전에 전원 코드와 플러그가 손상되

또한 국내의 해당 작업 안전 규정을 준수하십시오 .

않았는지 확인해 보십시오 .

전동공구의 사용 분야 :

손과 팔에 가해지는 진동

FEIN 사가 허용하는 비트 액세서리를 사용하여

사용 설명서에 나와있는 진동 측정치 EN 60745

목재 플라스틱 세라믹에 드릴작업을 하는

규정에 따라 측정한 것이므로 전동공구를 서로

당한 산업용 수동 드릴 머신 .

교하는데 사용할 있습니 . 또한 진동 부하를 측정

/ 회전 기능이 있는 드릴 머신 : 추가로 나사산

하는데도 적당합니다 .

절단작업도 가능 .

기재된 진동 측정치는 전동공구 주요 사용 분야의

경우입니다 . 전동공구를 적당하지 않은 비트나 제대

특별 안전 수칙 .

정비하지 않은 상태에서 다른 분야에서 사용하면

기기와 함께 공급되는 보조 손잡이를 사용하십시오 .

진동 측정치가 달라질 있습니다 . 이로 인해 전체

기기에 대한 통제를 잃게되면 상해를 입을 있습니

작업 시간의 진동 부하

훨씬 높아질 있습니다 .

.

진동 부하를 정확히 측정하려면 기기의 스위치가

작업할 비트로 보이지 않는 전선이 기기 자체의

져있는 시간과 무부하 상태로 가동하는 시간까지

코드에 접촉할 위험이 있는 경우 반드시 기기의 절연

려해야 합니다 . 그렇게 하면 전체 작업 시간의 진동

손잡이 면만을 잡으십시오 . 전류가 흐르는 전선에

부하가 훨씬 낮아집니다 .

닿게 되면 기기의 금속 부위에 전기가 통해 감전이

더불어 작업자의 안전을 위해 진동 효과가 생기기

있습니다 .

추가 안전 수칙을 세우십시오 . 예를 들면 전동공구

비트를 정비하고, 손을

뜻하게 하며 작업 순서를

보이지 않는 부위에 있는 배선 배관 여부

확인

정하십시오 .

십시오 . 작업을 시작하기 전에 금속 탐지기 등을 사용

하여 작업 분야를 점검하십시오 .

사용 방법 .

작업물을 고정하십시오 . 고정장치에 끼워 작업하

모터가 정지된 상태에서만 기어나 회전 방향을 변경

손으로 잡는 것보다 안전합니다 .

하십시오 .

석면이 함유된 소재에 작업하지 마십시오 . 석면은

드릴 스탠드에 고정하여 사용할 경우 전동공구를 50

암성으로 간주됩니다 .

시간 작동한 스위치를 상태로 일반 가동 온도에

드릴 스탠드에서 빼십시 . 그리고 나서 고르게

전동공구를 잡으십시오 . 갑자기 강한 반동력이

활이 되도록 180° 돌려 끼우십시오 .

있습니다 .

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 98 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

98

ko

보수 정비 고객 서비스 .

극심한 작업 조건에서 금속에 작업할 경우

금속성 전도성 분진이 전동공구 내부에

있습니다. 이로 인해 전동공구의 안전

절연장치가 손상될 있습니다 . 그러므로 자주 환기

구를 통해 전동공구의 내부로 건조하고 오일 성분이

없는 압력 공기를 불어 넣고 누전 차단기 (FI) 직렬

접속하십시오 .

전동공구의 연결 코드가 손상된 경우 FEIN 서비스

센터에서 구매가 가능

특수한 연결 코드로 교환해

주어야 합니다 .

다음 부품은 필요에 따라 직접 환하실 있습니다 :

드릴 , 보조 손잡이 , 삽입 비트

품질 보증 .

제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정

따라 유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사

보증서에 부응하는 품질 보증을 합니다 .

귀하의 전동공구 공급 내역에는 사용 설명서와

림에 나와있는 액세서리 일부만 들어있을 수도

습니다 .

적합성에 관한 선언 .

FEIN 사는 단독 책임 하에 제품이 사용 설명서

후면에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언

합니다 .

환경 보호 , 처리 .

포장재 , 폐기용 전동공구 액세서리는 환경 친화

방법으로 재생할 있도록 분류해야 합니다 .

th

99

th

หนงสอคูมือการใชงานฉบบตนแบบสาหรบสวาน

สัญลกษณ อักษรยอ และคาศพทที่ใช

สัญลกษณ ตัวอกษร าอธบาย

อยาสมผสสวนที่หมนของเครื่องมอไฟฟา

ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนงสอคูมือการใชงาน และคาเตอนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย

กอนเริ่มขั้นตอนการทางานนี้ ตองดงปลั๊กไฟฟาออกจากเตาเยบ

มิฉะนั้นจะไดรับอนตรายจากการบาดเจบหากเคร องมอไฟฟาตดขึ้นโดยไมตั้งใจ

สวมอปกรณปองกนตาขณะปฏิบัติงาน

สวมอปกรณปองกนหขณะปฏิบัติงาน

ขอมลเพิ่มเติม

ยืนยนวาเครื่องมอไ

ฟฟาสอดคลองกบระเบยบของสหภาพยโรป

เครื่องหมายนี้แจงถงสถานการณที่อาจเปนอนตราย ที่อาจทาใหบาดเจบอยางรายแรงหรอถงตายได

ตองคดแยกเครื่องมอไฟฟา และผลตภณฑไฟฟาและอเลกทรอนกสอื่นๆ ที่เสื่อมสภาพ เพื่อสงเขาสูกระบวนการ

นํากลบมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดลอม

ผลตภณฑที่มีฉนวนสองชั้นห

อฉนวนเสริม

Ø เสนผาศนยกลางของชิ้นสวนกลม

เกยร 1/เกยร 2

เสนผาศนยกลางการเจาะ เหล็ก

เสนผาศนยกลางการเจาะ อะลูมิเนยม

เสนผาศนยกลางการเจาะ ไม

ดอกกดเกลยวใน

d1 = ชวงหนบของหัวจับดอกสวาน

d2 = ขนาดกานของเพลาเจาะ

d3 = ขนาดกานของเพลาเจาะ

น้ําหนกตามระเบยบการ

EPTA-Procedure 01/2003

ความเร็วต่ํา

ความเร็วสูง

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 99 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 100 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

100

th

ตัวอกษร หนวยการวัด สากล หนวยการวัด แหงชาต คําอบาย

P

1

WW

กําลงไฟฟาเขา

P

2

WW

กําลงไฟฟาออก

n

0

/min rpm

ความเรวเดนตวเปลา

n

1

/min rpm

ความเร็ว ภาระเตมที่

M... mm

มม. ขนาดของเกลยวเมตริก

L

wA

dB dB

ระดบความดงเสยง

L

pA

dB dB

ระดบความดนเสยง

L

pCpeak

dB dB

ระดบความดนเสยงสงสุด

K...

ความคลาดเคลื่อน

2

2

a

m/s

m/s

h,D

คาความสั่นสะเทอนตามมาตรฐาน EN 60745 (ผลรวม-

เชงเวกเตอรของสามทศทาง)

m, s, kg, A, mm, V,

., s, กก., A, มม., V, W,

หนวยฐาน และ หนวยอนุพันธ จากระบบหนวยระหวางประเทศ

W, Hz, N, °C, dB,

2

Hz, N, °, dB, rpm, m/s

SI

2

/min, m/s

เพื่อความปลอดภยของทาน

อยาตอกหมดหรอขนสกรเพื่อตดปายชื่อและเครื่องหมายใดๆ เขากับ

ตองอานคาเตอนเพื่อความปลอดภยและคาสั่ง

เครื่องมอไฟฟา หากฉนวนหุมชารุด จะปองกนไฟฟาดดไมได ขอแนะนํา

ทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคาเตอนและคาสั่งอาจ

ใหใชปายตดกาว

เปนสาเหตใหถูกไฟฟาดูด เกดไฟไหม และ/หรอไดรับบาดเจบอยาง

อยาใชอุปกรณประกอบที่บริษัทผูผลตเครื่องมอไฟฟาไมไดออกแบบไว

รายแรง

โดยเฉพาะและไมไดแนะนาใหใช ดวยเหตผลเพยงเพราะวาอปกรณ

เกบรกษาคาเตอนและคาสั่งทั้งหมดสาหรบใชอางองในภายหลัง

ประกอ

บมขนาดเขาพอเหมาะกบเครื่องมอไฟฟาของทาน ก็ไมไดเปน

อยาใชเครื่องมอไฟฟา กอนไดอานหนงสอคูมือการใชงาน

การรบรองความปลอดภยการทางานแอยางใด

นี้ รวมทั้ง "คําเตอนทั่วไปเพื่อความปล

อดภัย" ที แนบมา

(เอกสารเลขที่

34130054061) อยางละเอยดและเขาใจ

ทําความสะอาดชองระบายอากาศที่เครื่องมอไฟฟาตามชวงเวลาเปน

อยางครบถวนแลว เกบรกษาเอกสารดงกลาวสาหร บใชในภายหลัง

ประจาโดยใชเครื่องมอที่ไมใชโลหะ เครื่องเปาลมของมอเตอรจะดดฝุน

และใหแนบไปกบเครื่องมอไฟฟาหากนาไปแจกจายหรอขาย

เขาในครอบเครื่อง หากฝุนที่ประกอบดวยโลหะสะสมกนมากเกนไป

กรณาปฏิบัติตามกฎระเบยบเพื่อความปลอดภยทางอตสาหกรรมที่ใชใน

อาจทาใหเกดอนตรายจากไฟฟาได

ประเทศที่เกี่ยวเนื่องดวยเชนกัน

กอนเริ่มตนทางาน ใหตรวจสอบสายไฟฟาและปลั๊กไฟฟาเพื่อหาจดชารุด

ประโยชนการใชงานของเครื่องมอไฟฟา:

การสั่น มือ/แขน

สวานแบบพกพาสาหรบใชงานเชงพาณชย ใชเจาะในโลหะ ไม พลาสติก

ระดบการสั่นที่ใหไวในแผนขอมลนี้วัดตามการทดสอบที่ไดมาตรฐานที่

ระบใน

EN 60745 และอาจใชสาหรบเปรยบเทยบเครื่องมอไฟฟา

และเซรามกส ในบรเวณที่ไดรับการปกปองจากสภาพอากาศ ใชรวมกับ

หนึ่งกบเครื่องอื่นๆ ได ระดบการสั่นยงอาจใชสําหรบประเมนการสั่น

เครื่องมอทางานและอปกรณประกอบที่บริษัท

FEIN แนะนํา

ของเครื่องเมื่อใชงานในเบื้องตนไดอีกดวยระดบการสั่นที่ใหไวนี้แสดง

สวานที่หมนทางายและขวา: ใชสําหรบตาปเกลยวไดดวย

การใชงานสวนใหญของเครื่องมอไฟฟา อยางไรก ็ดี หากเครื่องมือ

คําเตอนพเศษเพื่อความปลอดภัย

ไฟฟาถกใชเพื่อทางานประเภทอื่น ใชรวมกบอปกรณประกอบที่

ผิดแปลกไป หรอไดรับการบารงรกษาไมดีพอ ระด บการสั่นอ

าจผิดแผก

ใชดามจบเพิ่ม หากจดสงมาพรอมกบเครื่อง การสญเสยการควบคมอาจ

ไป ปจจยเหลานี้อาจเพิ่มระดบการสั่นอยางชดเจนตลอดระยะเวลาทางาน

ทําใหบุคคลบาดเจบได

ทั้งหมดเพื่อประมาณระดบการสั่นใหไดแนนอน ควรนาเวลาขณะ

จับเครื่องมอไฟาตรงพื้นผวที่หุมฉนวน เมื่อทางานในบรเวณที่อุปกรณ

เครื่องมอไฟฟาปดสวทชทํางานหรอขณะเครื่องกาลงวิ่งแตไมไดทํางาน

จรงมาพจารณาดวย ปจจยเหลานี้อาจลดระดบการสั่นอยางดเจนตลอด

ตัดอาจสมผสกบระบบสายไฟฟาที่ซอนอูหรอสายไฟฟาของตวเครื่อง

ระยะเวลาทางานทั้งหมดวางมาตรการเพื่อความปลอดภยเพิ่มเตมเพื่อปก

เอง หากเครื่องมอตดสมผสลวดไฟฟาที่มี "กระแสไฟฟาไหลผาน"

ปองผูใชงานเครื่องจากผลกระทบของการสั่น เชน: บํารงรกษาเครื่อง

ือ

อาจทาใหสวนที่เปนโลหะของเครื่องมอไฟฟาเก ดม "กระแสไฟฟา

ไฟฟาและอปกรณประกอบ ทํามอใหอุนไว จัดระเบยบลาดบงาน

ไหลผาน" และทาใผูใชเค

ื่องถกไฟฟาดดได

ระวงสายไฟฟา ทอแกซ หรอทอน้ําที่ถูกปดบงอู ตรวจสอบบรเวณ

คําแนะนาในการปฏิบัติงาน

ทํางานดวยเครื่องตรวจหาโลหะ ตัวอยาง เชน กอนเริ่มตนทางาน

เปลี่ยนการตั้งเกยร หรอทศทางหมุน เมื่อมอเตอรหยดนิ่งอยูกับที่แลว

เทานั้น

ยึดชิ้นงานใหมั่นคง ชิ้นงานที่ถูกจบดวยอปกรณยึดหนบหรอปากกาจับ

สําหรบการใชประจาที่ในแทนจบสวาน ใหนําเคร องมอไฟฟาที่ปดสวทช

จะมั่นคงกวาการจบดวยมือ

ออกจากแทนจบสวานทกๆ

50 ชั่วโมงการทางานที่อณหภูมิวิ่งปกต

อยาทางานกบวสดุที่มีแอสเบสทอส แอสเบสทอสนบเปนสารที่กอให

จากนั้นใหหมนเครื่องไป

180 และปลอยใหเครื่องวิ่งนานประมาณ 1

เกดม

ะเร็ง

นาท เพื่อใหมีการหลอลื่นทั่วกัน

ถือเครื่องมอไฟฟาใหมั่นคง อาจเกดแรงบดตานสงในเวลาสั้นๆ

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 101 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

th

101

การซอมบารงและการบรการลกคา

เมื่อทางานกบโลหะในสภาวะการใชงานหนัก ฝุนนํา

ไฟฟาอาจเขามาอยูขางในเครื่องมอไฟฟา ซึ่งจะสงผลเสีย

ตอฉนวนปองกนทั้งหมดของเครื่องมอไฟฟาได ใหใชอากาศอดที่แหง

และปราศจากน้ํามนเปาทาความสะอาดดานในของเคร ื่องมอไฟฟาผาน

ชองระบายอากาศบอยๆ และตออปกรณปองกนไฟดูด (

RCD) เขาบน-

สายไฟฟา

หากสายไฟฟาของเครื่องมอไฟฟานี้ชํารุด ตองเปลี่ยนใหมโดยใชสาย

ไฟฟาที่จัดเตรยมไวเปนพเศษจากศนยบรการลกคา

FEIN

หากตองการ ทานสามารถเปลี่ยนชิ้นสวนดงตอไปนี้เองได:

หัวจบดอกสวาน ดามจบเพิ่ม เครื่องมือ

การรบประกนและความรบผดชอบ

การรบประกนสาหรบผลตภณฑใหมีผลบงคบตามกฎระเบยบทาง

กฎหมายในประเทศที่จําหนายผลตภณฑ นอกจากนี้ บริษัท

FEIN

ยังใหการรบประกนตามคาประกาศรบประกนของบร ิษัทผูผลิต FEIN

อีกดวย

อาจมเพยงบางสวนของอปกรณประกอบที่บรรยายหรอแสดงในหนงสือ

คูมือการใชงานนี้ รวมอยูในการจดสงเครื่องมอไฟฟาของทาน

การรบรองการปฏิบัติตามมาตรฐาน

บริษัท FEIN ขอรบรองโดยรบผดชอบแตเพยงผูเดยววา ผลตภณฑนี้

สอดคลองกบขอกาหนดที่เกี่ยวเนื่องกนที่ระบ ไวในหาสดทายของ

หนงสอคูมือการใชงานนี้

การรกษาสภาพแวดลอมและการกําจดขยะ

ตองคดแยกหบหอ เครื่องมอไฟฟา และอปกรณประกอบที่เสื่อมสภาพ

เพื่อสงเขาสูกระบวนการนากลบมาใชใหมโดยไทําลายสภาพแวดลอม

102

ja

ja

オリジナル取扱説明書 ドリル

本説明書で使用中のマーク、略号および用語。

マーク、記号 説明

電動ツール上で回転中にある部品に触らないでください。

取扱説明や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。

コンセントから電源プラグを抜いてから、この作業をおこなってください。 この注意を怠る

と、電動ツールが不意に作動して負傷する恐れがあります。

作業時には保護メガネを着用してください。

作業時には防音保護具を着用してください。

付随情報。

本電動ツールが欧州共同体指令に準拠していることを示しています。

ここでは、死傷事故の原因となりかねない危険な状況があることを示しています。

使用しなくなった電動ツールやその他の電子・電気機器は分別回収し、環境に準じた方法で再

利用してください。

製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。

Ø 円形部品の直径

1段/2段

ドリル径 鋼材

ドリル径 アルミ材

ドリル径 木材

タップドリル

d1 = ドリルチャックのクランプ領域

d2 = ドリルシャフトのシャンクサイズ

d3 = ドリルシャフトのシャンクサイズ

重量 (EPTA-Procedure 01/2003 準拠)

低速

高速

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 102 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 103 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

ja

103

記号 国際単位 国内単位 説明

P

1

W W 電力消費量

P

2

W W 出力電力

n

0

/min 回転毎分 無負荷速度

n

1

/min 回転毎分 負荷速度

M... mm mm メートルねじの寸法

L

wA

dB dB 音量レベル

L

pA

dB dB 音圧レベル

L

pCpeak

dB dB ピーク音圧レベル

K... 不確かさ

a

2

2

h,D

m/s

m/s

EN 60745 準拠振動値 (3 方向のベクトル和)

m, s, kg, A, mm, V, W,

, 秒 , kg, A, mm,

国際単位系 SI)で使用されている基本単位およ

Hz, N, °C, dB, /min,

V, W, Hz, N, C, dB,

び組立単位。

m/s

2

回転毎分 , m/s

2

安全のために。

アスベストを含有する材料を使用して作業しないで

ください。 アスベストはガンを誘発するとされてい

安全上の注意と指示をすべてよくお読

ます。

みください。安全上の注意と指示事項

を厳守しないと、感電、火災、けが等の事故発生の

電動ツールをしっかりと保持してください。 急に高

恐れがあります。

い反動トルクが発生する場合があります。

お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見

電動ツール上に表示板やマークを固定する際には、

られる所に必ず保管してください。

ネジやリベットを使用しないでください。 絶縁機構

この取扱説明書および付属の 「安全上のご注

を破損し、感電を防げなくなる恐れがあります。

意」(文書番号 3 41 30 054 06 1)をよくお

付式の表示板を使用してください。

みになり、理解したうえで本電動ツールをご

電動ツールメーカーが特別に開発し、承認していな

使用ください。取扱説明書や安全上の注意に関する

いアクセサリーは使用しないでください。 アクセサ

書類はいつでも読み直せるように保管し、電動ツー

リーが電動ツールに合うだけでは、安全な使用が行

ルを譲渡または売却する際には必ずこれらの書類も

えるとは限りません。

添えてください。

国内で適用されている一連の労働衛生規程にも留意

非金属製工具で電動ツールの通気孔を定期的に掃除

してください。

してください。 モーターファンは粉じんを装置内へ

吸引します。 金属粉じんが多く蓄積されると、感電

電動ツールについて:

を発生する恐れがあります。

このハンドヘルド型電動ドリルは、業務用として、

ご使用になる前に電源線およびプラグが破損してい

雨風から保護された場所でご使用ください。必ず

ないかを確認してください。

FEIN が許可する先端工具およびアクセサリーをご

手に伝わる振動

使用ください。

本説明書上に記載された振動レベルは EN 60745

右回転および左回転機能付きドリル。タップ切

の規格に準拠した測定方法で測定されているため、

り用としても使用できます。

この情報は他の電動ツールとの比較時にご使用いた

特殊な安全注意事項

だけます。 また、振動負荷の事前調査にもご使用い

同梱のハンドルを取り付けてご使用ください。 コン

ただけます。

トロールを失うと、けがの原因になります。

記載中の振動レベルは電動ツールを主な用途にご使

用になった場合の代表値を示しています。 用途やご

先端ツールが埋設電線や電動ツールの電源コードに

使用になる先端工具、保守状況によっては、記載中

触れる恐れのある場合には、電動ツール上の絶縁さ

の振動レベルと異なることがあります。 このような

れた握り部を保持してください 電線に触れると、

場合、作業中の振動負荷が大幅に高くなることがあ

電動ツールの金属部分を通じて感電する恐れがあり

ります。

ます。

振動負荷を正確に推測する場合には、ツールのスイ

埋設された電線、ガス・水道管にご注意ください。

ッチを切っている時間やスイッチは入っていても実

作業開始前に、メタル探知器等を使用しながら作業

際に使用していない時間も考慮に入れる必要があり

領域を確認してください。

ます。 これにより、作業中の振動負荷は大幅に低下

ワークをしっかりと固定してください。 ワークを固

することがあります。

定クランプ冶具で固定すると、手で固定する場合よ

電動ツールや先端工具の保守、手の保温、作業フロ

りも安定します。

ーの計画などの追加的措置を定めることで、作業員

を振動作用から保護してください。

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 104 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

104

ja

取り扱いにあたっての注意。

ギア段や回転方向の変更は、モーターが停止した状

態でのみ行ってください。

ドリルスタンド内に固定して使用する場合には、電

動ツールが運転温度に温まった状態かつスイッチを

切った状態でドリルスタンドから電動ツールを取り

出し、180°回転させてください。これにより、均

等な潤滑が行われます。

メンテナンスおよび顧客サービス。

過度な環境条件下で金属材料を加工する

と、電動工具内部に誘電性を持つ粉じん

が溜まり、 本体の絶縁機構に悪影響をお

よぼすことがあります。 電動ツールの通気孔から乾

燥したオイルフリーエアーを吹き付けて、内部の粉

じんを除去してください。さらに、誤電流保護スイ

ッチ (FI)を接続してください。

電動ツールの電源線が破損している場合、特殊電源

線と交換することが可能です。この特殊電源線は

FEIN カスタマーサービスでご入手いただけます。

以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換し

ていただけます。 ドリルチャック、補助ハンドル、

先端工具

保証。

製品保証に関しては、本製品が販売される国で定め

られた法的規定が適用されます さらに FEIN メー

カー保証宣言に従い、FEIN 保証が適用されます。

本電動ツールの納品範囲には、本取扱説明書に記載

または図示されたアクセサリーの一部のみが含まれ

ることがあります。

準拠宣言。

FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載

された一連の基準に準拠していることを宣言しま

す。

環境保護、処分。

梱包資材、使用済みの電動ツールおよびアクセサリ

ーは、環境にやさしい資源リサイクルのために分別

してください。

hi

105

??

      .

 ,   .

,  ,





      

 ,  ,    ◌  .

            .    

         .

      -

 

       - 

 

           .

       

      

       .

             

   :       .

      

Ø

   

 / 

    , 

    , 

    , 

   

d1 =    

d2 =    

d3 =    

 EPTA-Procedure- 01/

2003 

 

 

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 105 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

106

hi

     

P

1

WW 

P

2

WW 

n

0

/min /min    

n

1

/min /min    

M... mm mm     

L

wA

dB dB    

L

pA

dB dB    

L

pCpeak

dB dB     

K... 

2

2

a

m/s

m/s

EN 60745     ( 

h,D

   )

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

   SI  

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

2

2

/min, m/s

/min, m/s

  .

  .

      

    

    

.     

       

    ,  /  

-   

      .

     -   

       

 

    

- 



 .

         

    " 

 

" (-  3 41 30 054 06 1) 

       

        

        

   .     



  .        

       

      

 

        

  

   .

  

    

 -     -

 .

         

   

    :

          

       

 

     

  FEIN     

-  

   -  

     - EN 60745

, ,   -   

       

    

         

  -   :  

 -       

    

    

  .

   -     

 -      

        ,

        



      

    

  ,    -   

        - 

         

  .

         

 -      

,    

    

         



         

       ,  

 ,      

          -

 

    

  ,      





       

      -  -

       



    

 -,       -

      

  

    

        



        

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 106 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 107 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

hi

107

   .

          



 -     50 

         

      180°    

        

       

   .

      

      

       

   -    

          

     (RCD) 

     

  

         

 FEIN    



       

:  ,  ,  

  .

      

    .   FEIN

 FEIN      .

       

       

   .

FEIN       

      

 .

  , :.

 ,     

      : .

108

ar











EN

60745



















































50

180°













FI





:



Аннотации для Дрели Fein BOP 10-2 в формате PDF