Fein BOP 10-2 – страница 2
Инструкция к Дрели Fein BOP 10-2
nl
21
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing boormachine.
Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
Symbool, teken Verklaring
Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.
Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene
veiligheidsvoorschriften.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er
verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.
Extra informatie.
Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Euro-
pese Gemeenschap.
Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de
dood kan leiden.
Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-
ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Product met een dubbele of versterkte isolatie
Ø Diameter van een rond deel
Stand 1/Stand 2
Boordiameter staal
Boordiameter aluminium
Boordiameter hout
Schroefdraadboor
d1 = spanbereik boorhouder
d2 = opname aan de booras
d3 = spanhalsdiameter
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
Laag toerental
Hoog toerental
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 21 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_DOKU-0000000051-001.fm Page 22 Tuesday, July 21, 2009 3:45 PM
22
nl
Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring
P
1
WWOpgenomen vermogen
P
2
W W Afgegeven vermogen
-1
n
0
/min min
Onbelast toerental
-1
n
1
/min min
Belast toerental
M... mm mm Maat, metrische schroefdraad
L
wA
dB dB Geluidsvermogenniveau
L
pA
dB dB Geluidsdrukniveau
L
pCpeak
dB dB Piekgeluidsdrukniveau
K... Onzekerheid
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745 (vec-
torsom van drie richtingen)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V,
Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het
Hz, N, °C, dB, /min,
W, Hz, N, °C, dB,
internationale eenhedenstelsel SI.
2
-1
2
m/s
min
, m/s
Voor uw veiligheid.
Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vast-
gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw
Lees alle veiligheidswaarschu-
hand.
wingen en alle voorschriften.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
Bewerk geen asbesthoudend materiaal. Asbest geldt als
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
kankerverwekkend.
letsel tot gevolg hebben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.
komstig gebruik.
Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische
Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u
gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-
deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde
digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-
„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-
sche schok. Gebruik stickers.
nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-
ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor
Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-
later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische
kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of
gereedschap doorgeeft of verkoopt.
vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven
Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels
door het feit dat een toebehoren op uw elektrische
in acht.
gereedschap past.
Bestemming van het elektrische gereedschap:
Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed-
schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De
Handgevoerde boormachine voor professioneel gebruik
motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij
met de door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen
overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren
en toebehoren in een tegen weersinvloeden beschermde
veroorzaken.
omgeving voor het boren in metaal, hout, kunststof en
Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel
keramiek.
en de netstekker op beschadigingen.
– Boormachines met rechts- en linksdraaien: ook voor
schroefdraadsnijden.
Hand- en armtrillingen
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is
Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-
Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgre-
methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-
pen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen
schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt
leiden.
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken
Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-
vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetge-
kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als
reedschap verborgen stroomleidingen of de eigen
echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor
stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning
andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-
staande leiding kan ook metalen delen van het gereed-
pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
schap onder spanning zetten en tot een elektrische schok
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
leiden.
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
Let op verborgen liggende elektrische leidingen en buizen
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin
voor gas en water. Controleer de werkomgeving voor
het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-
het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld met een
schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit
metaaldetector.
kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 23 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
nl
23
riode duidelijk verminderen.
Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de
bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
schappen, warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces.
Bedieningsvoorschriften.
Verstel de transmissiestand of de draairichting alleen als
de motor stilstaat.
Bij stationair gebruik in een boorstandaard neemt u het
elektrische gereedschap in uitgeschakelde en bedrijfs-
warme toestand elke 50 bedrijfsuren van de boorstan-
daard en draait u het 180°, zodat een
gelijkmatige smering wordt bereikt.
Onderhoud en klantenservice.
Onder extreme gebruiksomstandigheden kan
bij het bewerken van metalen geleidend stof in
het elektrische gereedschap terechtkomen.
Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische
gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-
nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-
tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en
sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.
Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap
beschadigd is, moet deze worden vervangen door een
speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar
is bij de FEIN-klantenservice.
De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:
Boorhouder, extra handgreep, inzetgereedschappen
Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-
stig de wettelijke regelingen in het land waar het product
wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-
komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.
Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts
een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven
en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.
Conformiteitsverklaring.
De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat
dit product overeenstemt met de geldende bepalingen
die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-
meld staan.
Milieubescherming en afvoer van afval.
Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-
pen en toebehoren op een voor het milieu verant-
woorde wijze af.
24
es
es
Manual original para taladradora.
Simbología, abreviaturas y términos empleados.
Símbolo Definición
No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.
Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y
las instrucciones generales de seguridad.
Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,
podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.
Al trabajar protegerse los ojos.
Al trabajar utilizar un protector de oídos.
Información complementaria.
Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directrices de la Comunidad
Europea.
Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o
mortales.
Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléc-
tricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado
Ø Diámetro de una pieza redonda
a
a
1
velocidad/2
velocidad
Diámetro de taladro en acero
Diámetro de taladro en aluminio
Diámetro de taladro en madera
Macho de roscar
d1 = Margen de amarre del portabrocas
d2 = Alojamiento en husillo de taladrar
d3 = Diámetro del cuello
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Bajas revoluciones
Altas revoluciones
ADVERTENCIA
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 24 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
es
25
Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
P
1
W W Potencia absorbida
P
2
W W Potencia útil
n
0
/min rpm Revoluciones en vacío
n
1
/min rpm Revoluciones bajo carga
M... mm mm Medida, rosca métrica
L
wA
dB dB Nivel de potencia acústica
L
pA
dB dB Nivel de presión sonora
L
pCpeak
dB dB Valor máx. de nivel sonoro
K... Inseguridad
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Valor de vibraciones emitidas según EN 60745
(suma vectorial de tres direcciones)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas y unidades derivadas del sistema
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internacional de unidades SI.
2
2
/min, m/s
rpm, m/s
Para su seguridad.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda
sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de
Lea íntegramente estas adverten-
fijación que con la mano.
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e ins-
No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto
trucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
es cancerígeno.
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre-
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
sentarse brevemente unos altos pares de reacción.
para futuras consultas.
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta
No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído
eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-
con detenimiento y haber entendido íntegramente
do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas
estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-
autoadhesivas.
trucciones generales de seguridad” (nº de documento
3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación
Los útiles de tronzar han sido concebidos para arrancar
citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-
el material con los bordes del disco; si estos útiles son
rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.
sometidos a un esfuerzo lateral ello puede provocar su
Observe también las respectivas prescripciones contra
rotura. El mero hecho de que sea montable un accesorio
accidentes de trabajo vigentes en su país.
en su herramienta eléctrica no es garantía de que su fun-
cionamiento sea seguro.
Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la
trica:
herramienta eléctrica empleando herramientas que no
taladradora portátil para el uso profesional con los útiles
sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia
y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos,
el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de
para taladrar metal, madera, plástico y cerámica.
metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-
– Taladradoras con inversión de giro: aplicables además
carga eléctrica.
para tallar roscas.
Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-
Instrucciones de seguridad especiales.
dos el cable de red y el enchufe.
Emplee las empuñaduras auxiliares que se adjuntan con
Vibraciones en la mano/brazo
el aparato. La pérdida del control puede acarrear lesio-
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
nes.
sido determinado según el procedimiento de medición
Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al reali-
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
zar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores
de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-
eléctricos ocultos o el propio cable de red del aparato. El
bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-
contacto con conductores bajo tensión puede hacer que
sión de vibraciones.
las partes metálicas del aparato le provoquen una des-
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
carga eléctrica.
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube-
herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con
rías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese
explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de
deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
metales.
emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-
nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en
ADVERTENCIA
OBJ_DOKU-0000000052-001.fm Page 25 Tuesday, July 21, 2009 3:45 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 26 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
26
es
los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-
cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-
ciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-
plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Indicaciones para el manejo.
Únicamente accione el selector de velocidades o el inver-
sor de giro con el motor detenido.
En caso de utilizarla estacionariamente en un soporte de
taladrar, cada 50 horas de servicio, desconecte y retire
del mismo la herramienta eléctrica tras haber alcanzado la
temperatura de régimen, gírela 180°, y déjela funcionar
aprox. 1 minuto para conseguir una lubricación uni-
forme.
Reparación y servicio técnico.
En caso de trabajar metales bajo unas condicio-
nes extremas puede llegar a depositarse polvo
conductor de corriente en el interior de la
herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del
aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.
Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-
trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite
por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta
eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).
En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-
mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de
repuesto original adquirible a través de uno de los servi-
cios técnicos FEIN.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas
siguientes: Portabrocas, empuñadura adicional, útiles
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-
laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-
nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo
con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
El material de serie suministrado con su herramienta eléc-
trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-
rial descrito o mostrado en estas instrucciones de
servicio.
Declaración de conformidad.
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad
que este producto cumple con las disposiciones pertinen-
tes detalladas en la última página de estas instrucciones de
servicio.
Protección del medio ambiente, elimina-
ción.
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios
inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida
correspondientes para que puedan ser sometidos a un
reciclaje ecológico.
pt
27
pt
Instruções de serviço originais do berbequim.
Símbolos utilizados, abreviações e termos.
Símbolo, sinal Explicação
Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.
É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações
gerais de segurança.
Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário, há
perigo de lesões devido ao arranque da ferramenta eléctrica.
Usar uma protecção para os olhos durante o trabalho.
Usar uma protecção auricular durante o trabalho.
Informação adicional
Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade
Européia.
Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à
morte.
Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser sepa-
rados e reciclados de forma ecológica.
Produto com isolamento duplo ou reforçado
Ø Diâmetro para uma peça redonda
1. marcha/2ª marcha
Diâmetro de perfuração em aço
Diâmetro de perfuração em alumínio
Diâmetro de perfuração em madeira
Broca abridora de roscas
d1 = Faixa de aperto do mandril de brocas
d2 = Admissão na barra de broquear
d3 = Diâmetro da gola de aperto
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Pequeno n° de rotações
Grande n° de rotações
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 27 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_DOKU-0000000053-001.fm Page 28 Tuesday, July 21, 2009 3:46 PM
28
pt
Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação
P
1
W W Consumo de potência
P
2
W W Débito de potência
n
0
/min rpm Número de rotações em vazio
n
1
/min rpm Velocidade de rotação em carga
M... mm mm Medida, rosca métrica
L
wA
dB dB Nível da potência acústica
L
pA
dB dB Nível de pressão acústica
L
pCpeak
dB dB Máximo nível de pressão acústica
K... Aceleração
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Valor de emissão de oscilações conforme
EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas e deduzidas do sistema de unida-
Hz, N, °C, dB, /min,
W, Hz, N, °C, dB,
des internacional SI.
2
2
m/s
rpm, m/s
Para a sua segurança.
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme
Devem ser lidas todas as indicações
do que segurada com as mãos.
de advertência e todas as instruções.
O desrespeito às advertências e instruções apresentadas
Não processar material que contenha asbesto. Asbesto é
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
considerado como sendo cancerígeno.
ves lesões.
Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem
Guarde bem todas as advertências e instruções para
ocorrer, por instantes, altos momentos de reacção.
futura referência.
É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-
Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter
ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-
lido atentamente e compreendido a Instrução de
rece qualquer protecção contra choques eléctricos.
serviço e as “Indicações gerais de segurança”
Utilizar placas adesivas.
(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas
com o aparelho. A documentação mencionada deve ser
Não utilizar acessórios que não foram especialmente
guardada para futura referência e deve ser entregue com
desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-
a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou
menta eléctrica. Um funcionamento seguro não é asse-
vendida.
gurado apenas por um acessório apropriado para a sua
Observar também as respectivas directivas de protecção
ferramenta eléctrica.
de trabalho.
Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-
Finalidade da ferramenta:
ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-
licas. O ventilador do motor aspira pó para dentro da
berbequim manual para a aplicação industrial com ferra-
caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal
mentas de trabalho e acessórios autorizados pela FEIN,
pode causar perigos eléctricos.
em ambiente protegido contra intempéries, para furar em
metal, madeira, plástico e cerâmica.
Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo
– Berbequins com rotação reversível direita/esquerda:
de rede e a ficha de rede apresentam danos.
adicionalmente também para abrir roscas.
Vibração da mão e do braço
Indicações especiais de segurança.
O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-
ço foi medido de acordo com um processo de medição
Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-
normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado
menta eléctrica. A perda de controle pode provocar
para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-
lesões.
priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-
Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atin-
ções.
gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá
O nível de vibrações indicado representa as aplicações
sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies
principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-
de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão
ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-
também pode colocar sob tensão as peças metálicas do
mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é
aparelho e levar a um choque eléctrico.
possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode
Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de
aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o
água escondidos. Controlar a área de trabalho com p. ex.
completo período de trabalho.
um detector de metal, antes de iniciar o trabalho.
Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-
bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o
aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente
a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 29 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
pt
29
impacto de vibrações durante o completo período de tra-
balho.
Como medidas de segurança adicionais para a protecção
do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-
minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes
e organização dos processos de trabalho.
Instruções de serviço.
Só comutar a velocidade ou o sentido de rotação com o
motor parado.
Ao utilizar a ferramenta eléctrica de forma estacionária
com uma coluna de furar, a ferramenta eléctrica desligada,
ainda quente após o funcionamento, deverá ser retirada,
a cada 50 horas de funcionamento, da coluna de furar e
virada 180°, para que seja alcançada uma lubrificação uni-
versal.
Manutenção e serviço pós-venda.
No caso de aplicações extremas, é possível que
durante o processamento de metais se depo-
site pó condutivo no interior da ferramenta
eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-
trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-
menta eléctrica em intervalos regulares, através das
aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento
de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria
(FI).
Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver
danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-
xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-
venda FEIN.
As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:
Mandril de brocas, punho adicional, ferramentas de traba-
lho
Garantia de evicção e garantia.
A garantia de evicção para este produto é válida con-
forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-
namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia
conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-
menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios
descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.
Declaração de conformidade.
A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que
este produto corresponde às respectivas especificações
indicadas na última página desta instrução de serviço.
Protecção do meio ambiente, eliminação.
Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora,
e acessórios velhos, devem ser encaminhados a uma reci-
clagem ecológica.
30
el
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης, δράπανο.
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία
Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.
Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις
υποδείξεις ασφαλείας.
Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Συμπληρωματική πληροφορία.
Βεβαιώνει τη συμβατότητα του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας.
Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.
Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει
να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση
Ø Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος
1η ταχύτητα/2η ταχύτητα
Διάμετρος τρύπας σε χάλυβα
Διάμετρος τρύπας σε αλουμίνιο
Διάμετρος τρύπας σε ξύλο
Κολαούζο
d1 = Περιοχή σύσφιξης τσοκ
d2 = Υποδοχή στον άξονα διάτρησης
d3 = Διάμετρος κολάρου
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
Μικρός αριθμός στροφών
Μεγάλος αριθμός στροφών
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 30 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 31 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
el
31
Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία
P
1
WWΟνομαστική ισχύς
P
2
W W Αποδιδόμενη ισχύς
-1
n
0
/min min
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
-1
n
1
/min min
Αριθμός στροφών υπό φορτίο
M... mm mm μέτρο, μετρικό σπείρωμα
L
wA
dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος
L
pA
dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης
L
pCpeak
dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης
K... Ανασφάλεια
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με
EN 60745 (άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Διεθνές Σύστημα Μονάδων SI.
2
-1
2
/min, m/s
min
, m/s
Για την ασφάλειά σας.
Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί
αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές
αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που
υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί
εντοπισμού μετάλλων.
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια
για κάθε μελλοντική χρήση.
μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με
Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό
μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το
εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και
χέρι.
κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και
Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο. Το
τις συνημμένες „Γενικές υποδείξεις ασφαλείας“
αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό.
(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να
Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορεί να
διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε
εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.
ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε
στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το
Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και
πουλήσετε σε τρίτο άτομο.
συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν
Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις
χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά
για την προστασία της εργασίας.
προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.
Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν
με το χέρι οδηγούμενο δράπανο για επαγγελματική
εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του
χρήση με εξαρτήματα και παρελκόμενα εγκεκριμένα
ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής
από την FEIN, σε χώρους μη εκτεθειμένους στις
λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή
καιρικές συνθήκες, για τρύπημα σε μέταλλα, ξύλο,
ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.
καθώς και σε πλαστικά και κεραμικά υλικά.
Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του
– Δράπανα με δεξιόστροφη και αριστερόστροφη
ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο
κίνηση: χρησιμοποιούνται επίσης και για το
ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο
άνοιγμα σπειρωμάτων.
περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.
σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο
Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που συνοδεύουν
ηλεκτροπληξίας.
το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να
Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις
Κραδασμοί χεριού-μπράτσου
μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν διεξάγετε
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις
εργασίες κατά τη διάρκεια των οποίων το τοποθετημένο
οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία
εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές
μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου
ηλεκτρικές γραμμές ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο.
EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη
Η επαφή με μια ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει
σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι
τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό
επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό
τάση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία.
της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 32 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
32
el
Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί
Εγγύηση.
με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις
γι' αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς η
νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.
στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί
Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον
να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
κατασκευαστή της FEIN.
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους
μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των
κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου
εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’
χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να
αυτές τις οδηγίες χρήσης.
ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια
των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός
Δήλωση συμβατότητας.
λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην
Η φίρμα FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της ότι
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να
αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους
μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για
Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.
την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την
επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα:
Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και
τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των
φιλικό προς το περιβάλλον.
διαδικασιών εργασίας.
Υποδείξεις χειρισμού.
Να αλλάζετε την ταχύτητα ή/και τη φορά
περιστροφής μόνο όταν ο κινητήρας έχει σταματήσει
εντελώς να κινείται.
Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται σαν
σταθερό σε μια βάση δραπάνου τότε πρέπει, κάθε 50
ώρες λειτουργίας, να το βγάζετε από τη βάση
δραπάνου όταν βρίσκεται εκτός λειτουργίας και όσο
είναι ακόμη ζεστό, να το γυρίζετε κατά 180° και να το
αφήνετε να λειτουργεί για 1 λεπτό περίπου· έτσι
λιπαίνονται ομοιόμορφα ο κινητήρας και ο
συμπλέκτης.
Συντήρηση και Service.
Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί,
κατά την επεξεργασία μετάλλων, να
κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό
του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί
αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού
εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του
ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών
αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και
να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής (διακόπτη FI).
Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά
προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που
προσφέρει το Service της FEIN.
Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα
παρακάτω εξαρτήματα: Τσοκ, πρόσθετη λαβή,
παρελκόμενα
da
33
da
Original driftsvejledning boremaskine.
Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
Symbol, tegn Forklaring
Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige betjeningsin-
struktioner.
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor-
skrifter.
Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Brug høreværn under arbejdet.
Ekstra information.
Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det euro-
pæiske fællesskab.
Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med
døden til følge.
Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres
separat til miljøvenlig genbrug.
Produkt med dobbelt eller forstærket isolering
Ø Diameter på en rund del
1. Gear/2. Gear
Borediameter stål
Borediameter aluminium
Borediamter træ
Gevindskærer
d1 = Spændeområde borepatron
d2 = Holdestykke på boreaksel
d3 = Spændehalsdiameter
Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003
Lille omdrejningstal
Stort omdrejningstal
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 33 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 34 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
34
da
Tegn Enhed international Enhed national Forklaring
P
1
W W Optagende effekt
P
2
WWAfgivende effekt
n
0
/min /min Ubelastet omdrejningstal
n
1
/min /min Omdrejningstal under belastning
M... mm mm Mål, metrisk gevind
L
wA
dB dB Lydeffektniveau
L
pA
dB dB Lydtryksniveau
L
pCpeak
dB dB Top lydtrykniveau
K... Usikkerhed
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745 (vektor-
sum for tre retninger)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basisenheder og afledte enheder fra det internati-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
onale enhedssystem SI.
2
2
/min, m/s
/min, m/s
For sin sikkerheds skyld.
Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reakti-
onsmomenter for en kort tid.
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-
overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne
værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod
er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.
kvæstelser.
Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke
senere brug.
kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.
Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-
Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med
værende driftsvejledning samt vedlagte „Alminde-
regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.
lige betjeningsinstruktioner“ (skriftnummer
Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre
3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.
til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.
Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det
videre til en evt. ny ejer.
Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for
Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-
beskadigelser før brug.
beskyttende bestemmelser.
Hånd-arm-vibrationer
El-værktøjets formål:
Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt
jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745 og kan
Håndført boremaskine til erhvervsmæssig brug med det
benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den
af FEIN tilladte indsatsværktøj og tilbehør i vejrbeskyt-
egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-
tede omgivelser til boring i metal, træ, plast og keramik.
belastningen.
– Boremaskiner med højre- og venstreløb: desuden
Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-
også til gevindskæring.
jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet
Specielle sikkerhedsforskrifter.
benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-
hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-
Brug de ekstrahåndtag, der følger med værktøjet. Tab af
onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i
kontrollen kan føre til kvæstelser.
hele arbejdsperioden forøges betydeligt.
Hold værktøjet i de isolerede gribeflader, når arbejde
Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør
udføres, hvor tilbehøret kan ramme skjulte strømlednin-
der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er
ger eller værktøjets egen ledning. Kontakten med en
slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug.
spændingsførende ledning kan også sætte metalholdige
Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-
værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elek-
perioden betydeligt.
trisk stød.
Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-
Hold øje med skjult liggende elektriske ledninger, gas- og
telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.:
vandrør. Kontrollér arbejdsområdet (f.eks. med en metal-
Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne
pejler), før arbejdet påbegyndes.
varme, organisation af arbejdsprocedurer.
Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanord-
ning, holdes mere sikkert end i hånden.
Sav ikke i asbestholdigt materiale. Asbest er registreret
som kræftfremkaldende.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 35 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
da
35
Betjeningsforskrifter.
Skift kun gear eller ændre kun drejeretningen, når moto-
ren står stille.
Til stationær anvendelse i en borestander fjernes el-
værktøjet i slukket og driftsvarm tilstand fra borestande-
ren hver 50.þdriftstime og drejes 180° for at sikre en
jævn smøring.
Vedligeholdelse og kundeservice.
Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-
bejdning af metal føre til aflejring af ledende
støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyt-
telsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af
el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem
med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og
forkoble et HFI-relæ.
Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den
erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning,
der fås hos FEIN kundeservice.
Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Borepa-
tron, ekstrahåndtag, tilbehør
Mangelsansvar/reklamationsret og
garanti.
Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-
stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-
kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN
fabrikantens garantierklæring.
Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af
det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled-
ningen.
Overensstemmelseserklæring.
Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der
findes på den sidste side i denne driftsvejledning.
Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret
til miljøvenlig genbrug.
36
no
no
Original driftsinstruks boremaskin.
Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
Symbol, tegn Forklaring
Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.
Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt
leses.
Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis
elektroverktøyet starter uvilkårlig.
Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.
Bruk hørselvern ved arbeid.
Ekstra informasjon.
Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.
Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige farer eller
død.
Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver
for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon
Ø Diameter til en rund del
1. Gir/2. Gir
Bordiameter stål
Bordiameter aluminium
Bordiameter tre
Gjengetapp
d1 = Spennområde chuck
d2 = Verktøyfeste på borspindelen
d3 = Spennhalsdiameter
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
Lite turtall
Stort turtall
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 36 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 37 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
no
37
Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring
P
1
W W Opptatt effekt
P
2
W W Avgitt effekt
-1
n
0
/min min
Turtall, ubelastet
-1
n
1
/min min
Turtall, belastet
M... mm mm Mål, metriske gjenger
L
wA
dB dB Lydeffektnivå
L
pA
dB dB Lydtrykknivå
L
pCpeak
dB dB Maksimalt lydtrykknivå
K... Usikkerhet
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745 (vektor-
sum fra tre retninger)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basis- og avledede enheter fra det internasjonale
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
2
-1
2
/min, m/s
min
, m/s
For din egen sikkerhet.
Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye
reaksjonsmomenter i korte perioder.
Les gjennom alle advarslene og
anvisningene. Feil ved overholdelsen
Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-
av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre
troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse
elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med
Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og
ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorvif-
forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte
ten trekker støv inn i huset. Dette kan forårsake elektrisk
“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-
fare når det samles for mye metallstøv.
mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte
Gi akt på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør.
papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med
Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-
elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.
parat før arbeidet påbegynnes.
Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-
ne.
Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang-
setting.
Elektroverktøyets formål:
Hånd-arm-vibrasjoner
Håndført boremaskin til profesjonell bruk i værbeskytte-
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er
de omgivelser med innsatsverktøy og tilbehør som er
målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745
godkjent av FEIN til boring i metall, tre, kunststoff og
og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med
keramikk.
hverandre. Den egner seg også til en foreløbig vurdering
– Bormaskiner med høyre- og venstregang: i tillegg også
av svingningsbelastningen.
til gjengeskjæring.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsake-
Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
lige anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-
verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende
Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med elek-
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-
troverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette føre til
ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen
skader.
tydelig for hele arbeidstiden.
Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør
utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte
det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet
strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt
eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere
med en spenningsførende ledning kan også sette elektro-
vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.
verktøyets metalldeler under spenning og føre til elek-
Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren
triske støt.
mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold
Gi akt på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør.
av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene
Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-
varme, organisere arbeidsforløpene.
parat før arbeidet påbegynnes.
Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.
Ikke bearbeid asbestholdig material. Asbest kan frem-
kalle kreft.
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 38 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
38
no
Bruksinformasjon.
Innstill girtrinn eller dreieretning kun når motoren er
stanset helt.
Ved stasjonær bruk i et borestativ tar du elektroverktøy-
et i utkoplet tilstand hver 50. driftstime driftsvarm bort
fra borestativet og dreier det 180°, slik at en jevn smøring
oppnås.
Vedlikehold og kundeservice.
Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-
delse av metall sette seg lededyktig støv inne i
elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til
elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte gjennom den
innvendige delen av el-verktøyet gjennom ventilasjons-
spaltene med tørr og oljefri trykkluft og tilslutt en jord-
feilbryter.
Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må
den skiftes ut mot en spesiell ledning som fås kjøpt hos
FEIN-kundeservice.
Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Chuck,
ekstrahåndtak, innsatsverktøy
Reklamasjonsrett og garanti.
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-
sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut
over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-
tens garantierklæring.
Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i
denne driftsinstruksen inngår i leveransen av elektro-
verktøyet.
Samsvarserklæring.
Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-
tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som
er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
Miljøvern, deponering.
Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-
res inn til miljøvennlig resirkulering.
sv
39
sv
Bruksanvisning i original för borrmaskin.
Använda symboler, förkortningar och begrepp.
Symbol, tecken Förklaring
Berör inte elverktygets roterande delar.
Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska
ovillkorligen läsas.
Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns riks för att
elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
Vid arbetet ska ögonskydd användas.
Vid arbetet ska hörselskydd användas.
Tilläggsinformation.
Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.
Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personska-
dor eller till död.
Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och
hanteras på miljövänligt sätt.
En produkt med dubbel eller förstärkt isolering
Ø Diameter för en rund komponent
1. Växelläget/2. Växelläget
Borrdiameter stål
Borrdiameter aluminium
Borrdiameter trä
Gängtapp
d1 = Borrchuckens spännområde
d2 = Fäste på borraxeln
d3 = Spännhalsdiameter
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
Lågt varvtal
Högt varvtal
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 39 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 40 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM
40
sv
Tecken Internationell enhet National enhet Förklaring
P
1
W W Upptagen effekt
P
2
W W Avgiven effekt
n
0
/min r/min Tomgångsvarvtal
n
1
/min r/min Lastvarvtal
M... mm mm Mått, metrisk gänga
L
wA
dB dB Ljudeffektnivå
L
pA
dB dB Ljudtrycksnivå
L
pCpeak
dB dB Toppljudtrycksnivå
K... Osäkerhet
2
2
a
h,D
m/s
m/s
Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745 (vek-
torsumma i tre riktningar)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Bas- och härledda enheter från det Internationella
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
2
2
/min, m/s
r/min, m/s
För din säkerhet.
Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor
och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar
Läs noga igenom alla anvisningar.Fel
inte längre mot elstöt. Använd dekaler.
som uppstår till följd av att anvisning-
arna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller
allvarliga kroppsskador.
godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till
Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst
elverktyget.
och fullständigt förstått denna instruktionsbok
Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar
samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“
med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar
(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag
in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan
bör förvaras för senare användning och ska bifogas
metalldammet orsaka elektrisk fara.
elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.
Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen
Beakta även tillämpliga nationella arbetssäkerhetsbestäm-
inte skadats.
melser.
Hand-arm-vibrationer
Avsedd användning av elverktyget:
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-
handmanövrerade borrmaskiner för yrkesmässig använd-
ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-
ning med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i
rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika
väderskyddad omgivning för borrning i metall, trä, plast
elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-
och keramik.
ning av vibrationsbelastningen.
– Borrmaskiner med höger- och vänstergång: dessutom
Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets
även för gängskärning.
huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-
tyget används för andra ändamål och med andra insats-
Speciella säkerhetsanvisningar.
verktyg eller inte underhållits ordentligt kan
Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag.
vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-
Det finns risk för personskada om du förlorar kontrollen
ningen väsentligt under den totala tidsperioden.
över elverktyget.
För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en
Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när
bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid
arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada
elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i
dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en
verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen
spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metallde-
väsentligt under den totala tidsperioden.
lar under spänning och leda till elstöt.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-
ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av
Se upp för dolt liggande elledningar, gas- och vattenrör.
elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna
Kontrollera arbetsområdet t. ex. med en metalldetektor
varma, organisera arbetsförloppen.
innan arbetet påbörjas.
Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en
Användningsinstruktioner.
uppspänningsanordning än i handen.
Växelsteget och rotationsriktningen får kopplas om
Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Asbest anses
endast när motorn står stilla.
vara cancerframkallande.
Vid stationär användning i ett borrstativ ska frånkopplat
elverktyg driftsvarmt tas ur stativet i intervaller om
Håll stadigt tag i elverktyget. Höga reaktionsmoment kan
50 drifttimmar och svängas 180° för att uppnå en jämn
kortvarigt uppstå.
smörjning.