Fein BOP 10-2 – страница 2

Инструкция к Дрели Fein BOP 10-2

nl

21

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing boormachine.

Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.

Symbool, teken Verklaring

Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.

Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene

veiligheidsvoorschriften.

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er

verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.

Extra informatie.

Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Euro-

pese Gemeenschap.

Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de

dood kan leiden.

Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-

ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze

worden hergebruikt.

Product met een dubbele of versterkte isolatie

Ø Diameter van een rond deel

Stand 1/Stand 2

Boordiameter staal

Boordiameter aluminium

Boordiameter hout

Schroefdraadboor

d1 = spanbereik boorhouder

d2 = opname aan de booras

d3 = spanhalsdiameter

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

Laag toerental

Hoog toerental

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 21 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_DOKU-0000000051-001.fm Page 22 Tuesday, July 21, 2009 3:45 PM

22

nl

Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring

P

1

WWOpgenomen vermogen

P

2

W W Afgegeven vermogen

-1

n

0

/min min

Onbelast toerental

-1

n

1

/min min

Belast toerental

M... mm mm Maat, metrische schroefdraad

L

wA

dB dB Geluidsvermogenniveau

L

pA

dB dB Geluidsdrukniveau

L

pCpeak

dB dB Piekgeluidsdrukniveau

K... Onzekerheid

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745 (vec-

torsom van drie richtingen)

m, s, kg, A, mm, V, W,

m, s, kg, A, mm, V,

Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het

Hz, N, °C, dB, /min,

W, Hz, N, °C, dB,

internationale eenhedenstelsel SI.

2

-1

2

m/s

min

, m/s

Voor uw veiligheid.

Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vast-

gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw

Lees alle veiligheidswaarschu-

hand.

wingen en alle voorschriften.

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden

Bewerk geen asbesthoudend materiaal. Asbest geldt als

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig

kankerverwekkend.

letsel tot gevolg hebben.

Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.

komstig gebruik.

Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische

Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u

gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-

deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde

digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-

„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-

sche schok. Gebruik stickers.

nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-

ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor

Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-

later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische

kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of

gereedschap doorgeeft of verkoopt.

vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven

Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels

door het feit dat een toebehoren op uw elektrische

in acht.

gereedschap past.

Bestemming van het elektrische gereedschap:

Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed-

schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De

Handgevoerde boormachine voor professioneel gebruik

motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij

met de door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen

overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren

en toebehoren in een tegen weersinvloeden beschermde

veroorzaken.

omgeving voor het boren in metaal, hout, kunststof en

Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel

keramiek.

en de netstekker op beschadigingen.

Boormachines met rechts- en linksdraaien: ook voor

schroefdraadsnijden.

Hand- en armtrillingen

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is

Bijzondere veiligheidsvoorschriften.

gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-

Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgre-

methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-

pen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen

schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt

leiden.

voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken

Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-

vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetge-

kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als

reedschap verborgen stroomleidingen of de eigen

echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor

stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning

andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-

staande leiding kan ook metalen delen van het gereed-

pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau

schap onder spanning zetten en tot een elektrische schok

afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de

leiden.

gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting

Let op verborgen liggende elektrische leidingen en buizen

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin

voor gas en water. Controleer de werkomgeving voor

het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-

het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld met een

schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit

metaaldetector.

kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 23 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

nl

23

riode duidelijk verminderen.

Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de

bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-

schappen, warm houden van de handen, organisatie van

het arbeidsproces.

Bedieningsvoorschriften.

Verstel de transmissiestand of de draairichting alleen als

de motor stilstaat.

Bij stationair gebruik in een boorstandaard neemt u het

elektrische gereedschap in uitgeschakelde en bedrijfs-

warme toestand elke 50 bedrijfsuren van de boorstan-

daard en draait u het 180°, zodat een

gelijkmatige smering wordt bereikt.

Onderhoud en klantenservice.

Onder extreme gebruiksomstandigheden kan

bij het bewerken van metalen geleidend stof in

het elektrische gereedschap terechtkomen.

Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische

gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-

nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-

tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en

sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.

Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap

beschadigd is, moet deze worden vervangen door een

speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar

is bij de FEIN-klantenservice.

De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:

Boorhouder, extra handgreep, inzetgereedschappen

Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.

De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-

stig de wettelijke regelingen in het land waar het product

wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-

komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.

Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts

een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven

en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.

Conformiteitsverklaring.

De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat

dit product overeenstemt met de geldende bepalingen

die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-

meld staan.

Milieubescherming en afvoer van afval.

Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-

pen en toebehoren op een voor het milieu verant-

woorde wijze af.

24

es

es

Manual original para taladradora.

Simbología, abreviaturas y términos empleados.

Símbolo Definición

No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.

Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y

las instrucciones generales de seguridad.

Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,

podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.

Al trabajar protegerse los ojos.

Al trabajar utilizar un protector de oídos.

Información complementaria.

Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directrices de la Comunidad

Europea.

Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o

mortales.

Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléc-

tricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.

Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado

Ø Diámetro de una pieza redonda

a

a

1

velocidad/2

velocidad

Diámetro de taladro en acero

Diámetro de taladro en aluminio

Diámetro de taladro en madera

Macho de roscar

d1 = Margen de amarre del portabrocas

d2 = Alojamiento en husillo de taladrar

d3 = Diámetro del cuello

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

Bajas revoluciones

Altas revoluciones

ADVERTENCIA

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 24 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

es

25

Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición

P

1

W W Potencia absorbida

P

2

W W Potencia útil

n

0

/min rpm Revoluciones en vacío

n

1

/min rpm Revoluciones bajo carga

M... mm mm Medida, rosca métrica

L

wA

dB dB Nivel de potencia acústica

L

pA

dB dB Nivel de presión sonora

L

pCpeak

dB dB Valor máx. de nivel sonoro

K... Inseguridad

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Valor de vibraciones emitidas según EN 60745

(suma vectorial de tres direcciones)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unidades básicas y unidades derivadas del sistema

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internacional de unidades SI.

2

2

/min, m/s

rpm, m/s

Para su seguridad.

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda

sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de

Lea íntegramente estas adverten-

fijación que con la mano.

cias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e ins-

No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto

trucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga

es cancerígeno.

eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre-

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

sentarse brevemente unos altos pares de reacción.

para futuras consultas.

Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta

No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído

eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-

con detenimiento y haber entendido íntegramente

do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas

estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-

autoadhesivas.

trucciones generales de seguridad” (nº de documento

3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación

Los útiles de tronzar han sido concebidos para arrancar

citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-

el material con los bordes del disco; si estos útiles son

rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.

sometidos a un esfuerzo lateral ello puede provocar su

Observe también las respectivas prescripciones contra

rotura. El mero hecho de que sea montable un accesorio

accidentes de trabajo vigentes en su país.

en su herramienta eléctrica no es garantía de que su fun-

cionamiento sea seguro.

Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la

trica:

herramienta eléctrica empleando herramientas que no

taladradora portátil para el uso profesional con los útiles

sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia

y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos,

el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de

para taladrar metal, madera, plástico y cerámica.

metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-

Taladradoras con inversión de giro: aplicables además

carga eléctrica.

para tallar roscas.

Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-

Instrucciones de seguridad especiales.

dos el cable de red y el enchufe.

Emplee las empuñaduras auxiliares que se adjuntan con

Vibraciones en la mano/brazo

el aparato. La pérdida del control puede acarrear lesio-

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha

nes.

sido determinado según el procedimiento de medición

Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al reali-

fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base

zar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores

de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-

eléctricos ocultos o el propio cable de red del aparato. El

bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-

contacto con conductores bajo tensión puede hacer que

sión de vibraciones.

las partes metálicas del aparato le provoquen una des-

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para

carga eléctrica.

las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.

Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la

Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube-

herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con

rías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese

explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de

deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la

metales.

emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-

nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en

ADVERTENCIA

OBJ_DOKU-0000000052-001.fm Page 25 Tuesday, July 21, 2009 3:45 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 26 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

26

es

los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-

cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede

suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-

ciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger

al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-

plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los

útiles, conservar calientes las manos, organización de las

secuencias de trabajo.

Indicaciones para el manejo.

Únicamente accione el selector de velocidades o el inver-

sor de giro con el motor detenido.

En caso de utilizarla estacionariamente en un soporte de

taladrar, cada 50 horas de servicio, desconecte y retire

del mismo la herramienta eléctrica tras haber alcanzado la

temperatura de régimen, gírela 180°, y déjela funcionar

aprox. 1 minuto para conseguir una lubricación uni-

forme.

Reparación y servicio técnico.

En caso de trabajar metales bajo unas condicio-

nes extremas puede llegar a depositarse polvo

conductor de corriente en el interior de la

herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del

aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.

Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-

trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite

por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta

eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).

En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-

mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de

repuesto original adquirible a través de uno de los servi-

cios técnicos FEIN.

Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas

siguientes: Portabrocas, empuñadura adicional, útiles

Garantía.

La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-

laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-

nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo

con la declaración de garantía del fabricante FEIN.

El material de serie suministrado con su herramienta eléc-

trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-

rial descrito o mostrado en estas instrucciones de

servicio.

Declaración de conformidad.

La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad

que este producto cumple con las disposiciones pertinen-

tes detalladas en la última página de estas instrucciones de

servicio.

Protección del medio ambiente, elimina-

ción.

Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios

inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida

correspondientes para que puedan ser sometidos a un

reciclaje ecológico.

pt

27

pt

Instruções de serviço originais do berbequim.

Símbolos utilizados, abreviações e termos.

Símbolo, sinal Explicação

Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.

É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações

gerais de segurança.

Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário, há

perigo de lesões devido ao arranque da ferramenta eléctrica.

Usar uma protecção para os olhos durante o trabalho.

Usar uma protecção auricular durante o trabalho.

Informação adicional

Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade

Européia.

Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à

morte.

Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser sepa-

rados e reciclados de forma ecológica.

Produto com isolamento duplo ou reforçado

Ø Diâmetro para uma peça redonda

1. marcha/2ª marcha

Diâmetro de perfuração em aço

Diâmetro de perfuração em alumínio

Diâmetro de perfuração em madeira

Broca abridora de roscas

d1 = Faixa de aperto do mandril de brocas

d2 = Admissão na barra de broquear

d3 = Diâmetro da gola de aperto

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

Pequeno n° de rotações

Grande n° de rotações

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 27 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_DOKU-0000000053-001.fm Page 28 Tuesday, July 21, 2009 3:46 PM

28

pt

Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação

P

1

W W Consumo de potência

P

2

W W Débito de potência

n

0

/min rpm Número de rotações em vazio

n

1

/min rpm Velocidade de rotação em carga

M... mm mm Medida, rosca métrica

L

wA

dB dB Nível da potência acústica

L

pA

dB dB Nível de pressão acústica

L

pCpeak

dB dB Máximo nível de pressão acústica

K... Aceleração

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Valor de emissão de oscilações conforme

EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)

m, s, kg, A, mm, V, W,

m, s, kg, A, mm, V,

Unidades básicas e deduzidas do sistema de unida-

Hz, N, °C, dB, /min,

W, Hz, N, °C, dB,

des internacional SI.

2

2

m/s

rpm, m/s

Para a sua segurança.

Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada

fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme

Devem ser lidas todas as indicações

do que segurada com as mãos.

de advertência e todas as instruções.

O desrespeito às advertências e instruções apresentadas

Não processar material que contenha asbesto. Asbesto é

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-

considerado como sendo cancerígeno.

ves lesões.

Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem

Guarde bem todas as advertências e instruções para

ocorrer, por instantes, altos momentos de reacção.

futura referência.

É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-

Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter

ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-

lido atentamente e compreendido a Instrução de

rece qualquer protecção contra choques eléctricos.

serviço e as “Indicações gerais de segurança”

Utilizar placas adesivas.

(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas

com o aparelho. A documentação mencionada deve ser

Não utilizar acessórios que não foram especialmente

guardada para futura referência e deve ser entregue com

desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-

a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou

menta eléctrica. Um funcionamento seguro não é asse-

vendida.

gurado apenas por um acessório apropriado para a sua

Observar também as respectivas directivas de protecção

ferramenta eléctrica.

de trabalho.

Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-

Finalidade da ferramenta:

ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-

licas. O ventilador do motor aspira pó para dentro da

berbequim manual para a aplicação industrial com ferra-

caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal

mentas de trabalho e acessórios autorizados pela FEIN,

pode causar perigos eléctricos.

em ambiente protegido contra intempéries, para furar em

metal, madeira, plástico e cerâmica.

Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo

Berbequins com rotação reversível direita/esquerda:

de rede e a ficha de rede apresentam danos.

adicionalmente também para abrir roscas.

Vibração da mão e do braço

Indicações especiais de segurança.

O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-

ço foi medido de acordo com um processo de medição

Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-

normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado

menta eléctrica. A perda de controle pode provocar

para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-

lesões.

priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-

Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atin-

ções.

gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá

O nível de vibrações indicado representa as aplicações

sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies

principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-

de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão

ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-

também pode colocar sob tensão as peças metálicas do

mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é

aparelho e levar a um choque eléctrico.

possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode

Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de

aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o

água escondidos. Controlar a área de trabalho com p. ex.

completo período de trabalho.

um detector de metal, antes de iniciar o trabalho.

Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-

bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o

aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente

a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 29 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

pt

29

impacto de vibrações durante o completo período de tra-

balho.

Como medidas de segurança adicionais para a protecção

do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-

minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes

e organização dos processos de trabalho.

Instruções de serviço.

Só comutar a velocidade ou o sentido de rotação com o

motor parado.

Ao utilizar a ferramenta eléctrica de forma estacionária

com uma coluna de furar, a ferramenta eléctrica desligada,

ainda quente após o funcionamento, deverá ser retirada,

a cada 50 horas de funcionamento, da coluna de furar e

virada 180°, para que seja alcançada uma lubrificação uni-

versal.

Manutenção e serviço pós-venda.

No caso de aplicações extremas, é possível que

durante o processamento de metais se depo-

site pó condutivo no interior da ferramenta

eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-

trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-

menta eléctrica em intervalos regulares, através das

aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento

de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria

(FI).

Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver

danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-

xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-

venda FEIN.

As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:

Mandril de brocas, punho adicional, ferramentas de traba-

lho

Garantia de evicção e garantia.

A garantia de evicção para este produto é válida con-

forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-

namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia

conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.

É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-

menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios

descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.

Declaração de conformidade.

A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que

este produto corresponde às respectivas especificações

indicadas na última página desta instrução de serviço.

Protecção do meio ambiente, eliminação.

Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora,

e acessórios velhos, devem ser encaminhados a uma reci-

clagem ecológica.

30

el

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης, δράπανο.

Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.

Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία

Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.

Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις

υποδείξεις ασφαλείας.

Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει

κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού

εργαλείου.

Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Συμπληρωματική πληροφορία.

Βεβαιώνει τη συμβατότητα του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής

Κοινότητας.

Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να

οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.

Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει

να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το

περιβάλλον.

Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση

Ø Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος

1η ταχύτητα/2η ταχύτητα

Διάμετρος τρύπας σε χάλυβα

Διάμετρος τρύπας σε αλουμίνιο

Διάμετρος τρύπας σε ξύλο

Κολαούζο

d1 = Περιοχή σύσφιξης τσοκ

d2 = Υποδοχή στον άξονα διάτρησης

d3 = Διάμετρος κολάρου

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

Μικρός αριθμός στροφών

Μεγάλος αριθμός στροφών

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 30 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 31 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

el

31

Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία

P

1

WWΟνομαστική ισχύς

P

2

W W Αποδιδόμενη ισχύς

-1

n

0

/min min

Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

-1

n

1

/min min

Αριθμός στροφών υπό φορτίο

M... mm mm μέτρο, μετρικό σπείρωμα

L

wA

dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος

L

pA

dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης

L

pCpeak

dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης

K... Ανασφάλεια

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με

EN 60745 (άθροισμα ανυσμάτων τριών

κατευθύνσεων)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Διεθνές Σύστημα Μονάδων SI.

2

-1

2

/min, m/s

min

, m/s

Για την ασφάλειά σας.

Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί

αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν

Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές

αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που

υποδείξεις. Αμέλειες κατά την

πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή

τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί

εντοπισμού μετάλλων.

να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς

ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες

κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια

για κάθε μελλοντική χρήση.

μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με

Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό

μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το

εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και

χέρι.

κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και

Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο. Το

τις συνημμένες „Γενικές υποδείξεις ασφαλείας“

αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό.

(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να

Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορεί να

διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε

εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.

ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε

στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το

Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και

πουλήσετε σε τρίτο άτομο.

συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν

Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις

χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά

για την προστασία της εργασίας.

προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.

Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.

Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν

με το χέρι οδηγούμενο δράπανο για επαγγελματική

εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του

χρήση με εξαρτήματα και παρελκόμενα εγκεκριμένα

ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής

από την FEIN, σε χώρους μη εκτεθειμένους στις

λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή

καιρικές συνθήκες, για τρύπημα σε μέταλλα, ξύλο,

ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.

καθώς και σε πλαστικά και κεραμικά υλικά.

Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του

Δράπανα με δεξιόστροφη και αριστερόστροφη

ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο

κίνηση: χρησιμοποιούνται επίσης και για το

ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο

άνοιγμα σπειρωμάτων.

περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής

Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.

σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο

Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που συνοδεύουν

ηλεκτροπληξίας.

το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να

Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί

οδηγήσει σε τραυματισμούς.

ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.

Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις

Κραδασμοί χεριού-μπράτσου

μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν διεξάγετε

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις

εργασίες κατά τη διάρκεια των οποίων το τοποθετημένο

οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία

εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές

μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου

ηλεκτρικές γραμμές ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο.

EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη

Η επαφή με μια ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει

σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι

τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό

επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό

τάση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία.

της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 32 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

32

el

Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί

Εγγύηση.

με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται

Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις

γι' αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς η

νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.

στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί

Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον

να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους

εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του

κατασκευαστή της FEIN.

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους

μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των

κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου

εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’

χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να

αυτές τις οδηγίες χρήσης.

ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια

των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός

Δήλωση συμβατότητας.

λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην

Η φίρμα FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της ότι

πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να

αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους

μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους

σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του

τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για

Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.

την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την

επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα:

Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και

συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και

τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο

παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των

φιλικό προς το περιβάλλον.

διαδικασιών εργασίας.

Υποδείξεις χειρισμού.

Να αλλάζετε την ταχύτητα ή/και τη φορά

περιστροφής μόνο όταν ο κινητήρας έχει σταματήσει

εντελώς να κινείται.

Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται σαν

σταθερό σε μια βάση δραπάνου τότε πρέπει, κάθε 50

ώρες λειτουργίας, να το βγάζετε από τη βάση

δραπάνου όταν βρίσκεται εκτός λειτουργίας και όσο

είναι ακόμη ζεστό, να το γυρίζετε κατά 180° και να το

αφήνετε να λειτουργεί για 1 λεπτό περίπου· έτσι

λιπαίνονται ομοιόμορφα ο κινητήρας και ο

συμπλέκτης.

Συντήρηση και Service.

Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί,

κατά την επεξεργασία μετάλλων, να

κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό

του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί

αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού

εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του

ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών

αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και

να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη

διαρροής (διακόπτη FI).

Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να

αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά

προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που

προσφέρει το Service της FEIN.

Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα

παρακάτω εξαρτήματα: Τσοκ, πρόσθετη λαβή,

παρελκόμενα

da

33

da

Original driftsvejledning boremaskine.

Anvendte symboler, forkortelser og begreber.

Symbol, tegn Forklaring

Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige betjeningsin-

struktioner.

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor-

skrifter.

Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.

Brug høreværn under arbejdet.

Ekstra information.

Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det euro-

pæiske fællesskab.

Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med

døden til følge.

Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres

separat til miljøvenlig genbrug.

Produkt med dobbelt eller forstærket isolering

Ø Diameter på en rund del

1. Gear/2. Gear

Borediameter stål

Borediameter aluminium

Borediamter træ

Gevindskærer

d1 = Spændeområde borepatron

d2 = Holdestykke på boreaksel

d3 = Spændehalsdiameter

Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003

Lille omdrejningstal

Stort omdrejningstal

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 33 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 34 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

34

da

Tegn Enhed international Enhed national Forklaring

P

1

W W Optagende effekt

P

2

WWAfgivende effekt

n

0

/min /min Ubelastet omdrejningstal

n

1

/min /min Omdrejningstal under belastning

M... mm mm l, metrisk gevind

L

wA

dB dB Lydeffektniveau

L

pA

dB dB Lydtryksniveau

L

pCpeak

dB dB Top lydtrykniveau

K... Usikkerhed

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745 (vektor-

sum for tre retninger)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basisenheder og afledte enheder fra det internati-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

onale enhedssystem SI.

2

2

/min, m/s

/min, m/s

For sin sikkerheds skyld.

Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reakti-

onsmomenter for en kort tid.

Læs alle advarselshenvisninger og

instrukser. I tilfælde af manglende

Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-

overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne

værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod

er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige

elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.

kvæstelser.

Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke

senere brug.

kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.

Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-

Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med

værende driftsvejledning samt vedlagte „Alminde-

regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.

lige betjeningsinstruktioner“ (skriftnummer

Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre

3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.

til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.

Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det

videre til en evt. ny ejer.

Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for

Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-

beskadigelser før brug.

beskyttende bestemmelser.

Hånd-arm-vibrationer

El-værktøjets formål:

Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt

jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745 og kan

Håndført boremaskine til erhvervsmæssig brug med det

benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den

af FEIN tilladte indsatsværktøj og tilbehør i vejrbeskyt-

egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-

tede omgivelser til boring i metal, træ, plast og keramik.

belastningen.

Boremaskiner med højre- og venstreløb: desuden

Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-

også til gevindskæring.

jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet

Specielle sikkerhedsforskrifter.

benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-

hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-

Brug de ekstrahåndtag, der følger med værktøjet. Tab af

onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i

kontrollen kan føre til kvæstelser.

hele arbejdsperioden forøges betydeligt.

Hold værktøjet i de isolerede gribeflader, når arbejde

Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør

udføres, hvor tilbehøret kan ramme skjulte strømlednin-

der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er

ger eller værktøjets egen ledning. Kontakten med en

slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug.

spændingsførende ledning kan også sætte metalholdige

Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-

værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elek-

perioden betydeligt.

trisk stød.

Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-

Hold øje med skjult liggende elektriske ledninger, gas- og

telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.:

vandrør. Kontrollér arbejdsområdet (f.eks. med en metal-

Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne

pejler), før arbejdet påbegyndes.

varme, organisation af arbejdsprocedurer.

Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanord-

ning, holdes mere sikkert end i hånden.

Sav ikke i asbestholdigt materiale. Asbest er registreret

som kræftfremkaldende.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 35 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

da

35

Betjeningsforskrifter.

Skift kun gear eller ændre kun drejeretningen, når moto-

ren står stille.

Til stationær anvendelse i en borestander fjernes el-

værktøjet i slukket og driftsvarm tilstand fra borestande-

ren hver 50.þdriftstime og drejes 180° for at sikre en

jævn smøring.

Vedligeholdelse og kundeservice.

Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-

bejdning af metal føre til aflejring af ledende

støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyt-

telsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af

el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem

med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og

forkoble et HFI-relæ.

Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den

erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning,

der fås hos FEIN kundeservice.

Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Borepa-

tron, ekstrahåndtag, tilbehør

Mangelsansvar/reklamationsret og

garanti.

Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-

stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-

kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN

fabrikantens garantierklæring.

Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af

det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled-

ningen.

Overensstemmelseserklæring.

Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er

i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der

findes på den sidste side i denne driftsvejledning.

Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.

Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret

til miljøvenlig genbrug.

36

no

no

Original driftsinstruks boremaskin.

Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.

Symbol, tegn Forklaring

Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.

Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt

leses.

Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis

elektroverktøyet starter uvilkårlig.

Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.

Bruk hørselvern ved arbeid.

Ekstra informasjon.

Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.

Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige farer eller

død.

Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver

for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon

Ø Diameter til en rund del

1. Gir/2. Gir

Bordiameter stål

Bordiameter aluminium

Bordiameter tre

Gjengetapp

d1 = Spennområde chuck

d2 = Verktøyfeste på borspindelen

d3 = Spennhalsdiameter

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

Lite turtall

Stort turtall

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 36 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 37 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

no

37

Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring

P

1

W W Opptatt effekt

P

2

W W Avgitt effekt

-1

n

0

/min min

Turtall, ubelastet

-1

n

1

/min min

Turtall, belastet

M... mm mm Mål, metriske gjenger

L

wA

dB dB Lydeffektnivå

L

pA

dB dB Lydtrykknivå

L

pCpeak

dB dB Maksimalt lydtrykknivå

K... Usikkerhet

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745 (vektor-

sum fra tre retninger)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basis- og avledede enheter fra det internasjonale

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

enhetssystemet SI.

2

-1

2

/min, m/s

min

, m/s

For din egen sikkerhet.

Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye

reaksjonsmomenter i korte perioder.

Les gjennom alle advarslene og

anvisningene. Feil ved overholdelsen

Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-

av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre

troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse

elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med

Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og

ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorvif-

forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte

ten trekker støv inn i huset. Dette kan forårsake elektrisk

“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-

fare når det samles for mye metallstøv.

mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte

Gi akt på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør.

papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med

Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-

elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.

parat før arbeidet påbegynnes.

Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-

ne.

Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang-

setting.

Elektroverktøyets formål:

Hånd-arm-vibrasjoner

Håndført boremaskin til profesjonell bruk i værbeskytte-

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er

de omgivelser med innsatsverktøy og tilbehør som er

målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745

godkjent av FEIN til boring i metall, tre, kunststoff og

og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med

keramikk.

hverandre. Den egner seg også til en foreløbig vurdering

Bormaskiner med høyre- og venstregang: i tillegg og

av svingningsbelastningen.

til gjengeskjæring.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsake-

Spesielle sikkerhetsinformasjoner.

lige anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-

verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende

Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med elek-

innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-

troverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette føre til

ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen

skader.

tydelig for hele arbeidstiden.

Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du

Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør

utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte

det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet

strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt

eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere

med en spenningsførende ledning kan også sette elektro-

vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.

verktøyets metalldeler under spenning og føre til elek-

Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren

triske støt.

mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold

Gi akt på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør.

av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene

Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-

varme, organisere arbeidsforløpene.

parat før arbeidet påbegynnes.

Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast

med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.

Ikke bearbeid asbestholdig material. Asbest kan frem-

kalle kreft.

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 38 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

38

no

Bruksinformasjon.

Innstill girtrinn eller dreieretning kun når motoren er

stanset helt.

Ved stasjonær bruk i et borestativ tar du elektroverktøy-

et i utkoplet tilstand hver 50. driftstime driftsvarm bort

fra borestativet og dreier det 180°, slik at en jevn smøring

oppnås.

Vedlikehold og kundeservice.

Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-

delse av metall sette seg lededyktig støv inne i

elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til

elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte gjennom den

innvendige delen av el-verktøyet gjennom ventilasjons-

spaltene med tørr og oljefri trykkluft og tilslutt en jord-

feilbryter.

Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må

den skiftes ut mot en spesiell ledning som fås kjøpt hos

FEIN-kundeservice.

Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Chuck,

ekstrahåndtak, innsatsverktøy

Reklamasjonsrett og garanti.

Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-

sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut

over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-

tens garantierklæring.

Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i

denne driftsinstruksen inngår i leveransen av elektro-

verktøyet.

Samsvarserklæring.

Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-

tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som

er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.

Miljøvern, deponering.

Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-

res inn til miljøvennlig resirkulering.

sv

39

sv

Bruksanvisning i original för borrmaskin.

Använda symboler, förkortningar och begrepp.

Symbol, tecken Förklaring

Berör inte elverktygets roterande delar.

Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska

ovillkorligen läsas.

Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns riks för att

elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.

Vid arbetet ska ögonskydd användas.

Vid arbetet ska hörselskydd användas.

Tilläggsinformation.

Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.

Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personska-

dor eller till död.

Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och

hanteras på miljövänligt sätt.

En produkt med dubbel eller förstärkt isolering

Ø Diameter för en rund komponent

1. Växelläget/2. Växelläget

Borrdiameter stål

Borrdiameter aluminium

Borrdiameter trä

Gängtapp

d1 = Borrchuckens spännområde

d2 = Fäste på borraxeln

d3 = Spännhalsdiameter

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

Lågt varvtal

Högt varvtal

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 39 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

OBJ_BUCH-0000000002-001.book Page 40 Tuesday, July 21, 2009 1:32 PM

40

sv

Tecken Internationell enhet National enhet Förklaring

P

1

W W Upptagen effekt

P

2

W W Avgiven effekt

n

0

/min r/min Tomgångsvarvtal

n

1

/min r/min Lastvarvtal

M... mm mm Mått, metrisk gänga

L

wA

dB dB Ljudeffektnivå

L

pA

dB dB Ljudtrycksnivå

L

pCpeak

dB dB Toppljudtrycksnivå

K... Osäkerhet

2

2

a

h,D

m/s

m/s

Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745 (vek-

torsumma i tre riktningar)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Bas- och härledda enheter från det Internationella

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

enhetssystemet SI.

2

2

/min, m/s

r/min, m/s

För din säkerhet.

Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor

och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar

Läs noga igenom alla anvisningar.Fel

inte längre mot elstöt. Använd dekaler.

som uppstår till följd av att anvisning-

arna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller

Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller

allvarliga kroppsskador.

godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till

Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst

elverktyget.

och fullständigt förstått denna instruktionsbok

Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar

samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“

med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar

(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag

in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan

bör förvaras för senare användning och ska bifogas

metalldammet orsaka elektrisk fara.

elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.

Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen

Beakta även tillämpliga nationella arbetssäkerhetsbestäm-

inte skadats.

melser.

Hand-arm-vibrationer

Avsedd användning av elverktyget:

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-

handmanövrerade borrmaskiner för yrkesmässig använd-

ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-

ning med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i

rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika

väderskyddad omgivning för borrning i metall, trä, plast

elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-

och keramik.

ning av vibrationsbelastningen.

Borrmaskiner med höger- och vänstergång: dessutom

Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets

även för gängskärning.

huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-

tyget används för andra ändamål och med andra insats-

Speciella säkerhetsanvisningar.

verktyg eller inte underhållits ordentligt kan

Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag.

vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-

Det finns risk för personskada om du förlorar kontrollen

ningen väsentligt under den totala tidsperioden.

över elverktyget.

För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en

Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när

bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid

arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada

elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i

dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en

verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen

spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metallde-

väsentligt under den totala tidsperioden.

lar under spänning och leda till elstöt.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-

ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av

Se upp för dolt liggande elledningar, gas- och vattenrör.

elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna

Kontrollera arbetsområdet t. ex. med en metalldetektor

varma, organisera arbetsförloppen.

innan arbetet påbörjas.

Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en

Användningsinstruktioner.

uppspänningsanordning än i handen.

Växelsteget och rotationsriktningen får kopplas om

Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Asbest anses

endast när motorn står stilla.

vara cancerframkallande.

Vid stationär användning i ett borrstativ ska frånkopplat

elverktyg driftsvarmt tas ur stativet i intervaller om

Håll stadigt tag i elverktyget. Höga reaktionsmoment kan

50 drifttimmar och svängas 180° för att uppnå en jämn

kortvarigt uppstå.

smörjning.