Fein MultiMaster Marine: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Осциллирующий Инструмент

Инструкция к Осциллирующему Инструменту Fein MultiMaster Marine

3 41 01 078 06 0 - Umschlag.fm Seite 1 Freitag, 12. März 2010 2:10 14

FMM250Q

7 229 37

FMM250

7 229 36

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

2006/42/EG, 2004/108/EG

Hammersdorf

Dr. Schreiber

Quality Manager

Manager of R&D department

FEIN Service

C. & E. FEIN GmbH

Hans-Fein-Straße 81

D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau

www.fein.com

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 078 06 0 BY 2010.03 DE.

3 41 01 078 06 0.book Seite 2 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

2

de

6

es

31

sv

56

pl

81

en

11

pt

36

fi

61

ru

87

fr

16

el

41

hu

66

et

93

it

21

da

46

cs

71

zh(CM)

98

nl

26

no

51

sk

76

zh(CK)

103

3 41 01 078 06 0.book Seite 3 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

3

1

23

M

ULTIMASTER

FMM250Q

5

4

3 41 01 078 06 0.book Seite 4 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

4

6

8

6a

6a

6a

9

180°

10

MULTIMASTER FMM250Q

7

7b

7b

11

7b

11c

M

ULTIMASTER FMM250

3 41 01 078 06 0.book Seite 5 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

5

12-1

12-2 12-3

12

12-512-4

12-6

12-7

12-8

3 41 01 078 06 0.book Seite 6 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

6

de

Originalbetriebsanleitung M

ULTI

M

ASTER

.

Sie müssen die Bedeutung der Symbole/Hinweise verste-

hen und sinngemäß handeln, um das Elektrowerkzeug

Verwendete Symbole, Abkürzungen und

effizienter und sicherer zu gebrauchen.

Begriffe.

Die Sicherheitswarnungen, Hinweise und Symbole sind

kein Ersatz für vorschriftsgemäße Maßnahmen zur

Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf dem Elektro-

Unfallprävention.

werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Auf-

merksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit

mit diesem Elektrowerkzeug zu lenken.

Symbol, Zeichen Erklärung

Handlung des Bedieners

Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten!

Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise

unbedingt lesen.

Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk-

zeuge.

Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge wie z. B. Schneiden der Schneid-

messer.

Schlagen Sie zum besseren Verständnis die Klappseite am Beginn dieser Betriebsanleitung

auf.

Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!

Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht

Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.

Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.

Beim Arbeiten Staubschutz benutzen.

Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.

Beim Arbeiten Handschutz benutzen.

Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!

Eine berührbare Oberfläche ist sehr heiß und dadurch gefährlich.

Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen

Gemeinschaft.

Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-

WARNUNG

zungen oder zum Tod führen kann.

Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeug-

nisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.

Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung

3 41 01 078 06 0.book Seite 7 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

de

7

Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung

V V Bemessungsspannung

P

1

W W Leistungsaufnahme

P

2

W W Leistungsabgabe

f Hz Hz Frequenz

n

S

1/min 1/min Bemessungsschwingungszahl

L

wA

dB dB Schallleistungspegel

L

pA

dB dB Schalldruckpegel

L

pCpeak

dB dB Spitzenschalldruckpegel

K… Unsicherheit

2

2

m/s

m/s

Schwingungsemissionswert nach EN 60745 (Vek-

torsumme dreier Richtungen)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

tionalen Einheitensystem

SI

.

2

2

min, m/s

min, m/s

Zu Ihrer Sicherheit.

Greifen Sie das Elektrowerkzeug so sicher, dass Ihr Körper,

insbesondere beim Arbeiten mit in den Griffbereich gerich-

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

WARNUNG

teten Einsatzwerkzeugen wie Sägeblätter oder Schneid-

Anweisungen.

Versäumnisse bei der

werkzeuge, niemals in Berührung mit dem Einsatzwerkzeug

Einhaltung der Sicherheitshinweise

kommt.

Berührung von scharfen Schneiden oder Kanten

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand

kann zur Verletzung führen.

und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Benutzen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

Anwendung Gesichtschutz oder Schutzbrille. Benutzen Sie

für die Zukunft auf.

eine Staubmaske. Benutzen Sie einen Gehörschutz.

Die

Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,

Schutzbrille muss sich eignen, die bei unterschiedlichen

bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-

Arbeiten weggeschleuderten Partikel abzuwehren. Die

genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“

Staub- bzw. Atemschutzmaske muss fähig sein, die bei

(Schriftennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen

der Arbeit entstehenden Partikel zu filtern. Eine dauer-

und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die

haft hohe Lärmbelastung kann zu Gehörverlust führen.

genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und

Benutzen Sie Schutzhandschuhe.

Durch scharfkantige Ein-

überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräu-

satzwerkzeuge besteht Verletzungsgefahr.

ßerung des Elektrowerkzeugs.

Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-

Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen

zeug zu schrauben oder zu nieten.

Eine beschädigte Isolie-

Arbeitsschutzbestimmungen.

rung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.

Bestimmung des Elektrowerkzeugs:

Verwenden Sie Klebeschilder.

zum Schleifen kleiner Flächen, Ecken und Kanten, zum

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elektro-

Sägen von dünnen Blechen, Holz- und Kunststoffteilen,

werkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen.

Das Motor-

zum Schaben, Polieren, Raspeln, Schneiden und Trennen

gebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei

mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und

übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische

Zubehör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter

Gefährdungen verursachen.

Umgebung.

Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschlussleitung

Spezielle Sicherheitshinweise.

und den Netzstecker auf Beschädigungen.

Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflä-

Hand-Arm-Vibrationen

chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-

werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene

gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten

Netzkabel treffen kann.

Der Kontakt mit einer spannungs-

Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-

führenden Leitung kann auch metallene Teile des Elek-

gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet

trowerkzeuges unter Spannung setzen und zu einem

werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-

elektrischen Schlag führen.

zung der Schwingungsbelastung.

Verwenden Sie Klemmen oder eine andere praktische

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die

Methode, um das Werkstück auf einer stabilen Unterlage zu

hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.

sichern und abzustützen.

Wenn Sie das Werkstück nur

Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere

von Hand oder gegen Ihren Körper halten, befindet es

Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen

sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust der Kon-

oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann

trolle führen kann.

der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-

gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeit-

raum deutlich erhöhen.

3 41 01 078 06 0.book Seite 8 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

8

de

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas-

8 Werkzeugaufnahme

tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in

Bei Montage des Einsatzwerkzeugs auf Formschluss

denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber

achten.

nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-

9 Schleifblatt

gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum

Schleifblatt mit Klett-Schnellbefestigung anbringen.

deutlich reduzieren.

10 Vibrationsdämpfender FEIN-Gel-Arbeitshandschuh

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum

Mindert Vibrationsbelastung.

Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingun-

gen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerk-

11 Mitgeliefertes Zubehör

zeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,

Innensechskantschlüssel (11c).

Organisation der Arbeitsabläufe.

Betrieb des Elektrowerkzeugs an Stromgeneratoren.

Umgang mit gefährdenden Stäuben

Dieses Gerät ist auch für den Gebrauch an Wech-

Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem

selstromgeneratoren mit ausreichender Leistung

Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können.

gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungs-

Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von

klasse G2 entsprechen. Dieser Norm wird insbesondere

Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem

nicht entsprochen, wenn der sogenannte Klirrfaktor 10%

Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikatp-

überschreitet. Im Zweifel informieren Sie sich über den

artikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemit-

von Ihnen benutzten Generator.

teln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge

kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder

Anweisungen für die Inbetriebnahme.

Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden

Absaugvorrichtung montieren (Bild 12).

auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben

Montieren Sie die Absaugvorrichtung schritt-

hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den

weise wie im Bild gezeigt.

entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie per-

sönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute

Zum Anschluss an FEIN-Entstauber oder an Haushalts-

Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbei-

staubsauger sind als Zubehör verschiedene Schlauchtül-

ten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.

len erhältlich.

Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus

Drücken Sie die Klammer an der gekennzeich-

Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter

neten Stelle nach hinten, um die Absaugvorrich-

ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine

tung wieder abzunehmen. (Bild 12-8)

Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in

Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elektro-

Betriebsanweisungen.

werkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig den

Werkzeugwechsel.

Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshinweise

Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell für

des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land gülti-

dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde.

gen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.

Verwendung des nicht original FEIN Zubehörs führt zur

Überhitzung des Elektrowerkzeugs und dessen Zerstö-

Auf einen Blick.

rung.

Die nachfolgend verwendete Nummerierung

Das Einsatzwerkzeug kann zur Einstellung der

der Bedienelemente bezieht sich auf die Abbil-

günstigsten Arbeitsposition in 45°-Schritten ver-

dungen am Anfang dieser Betriebsanleitung.

setzt befestigt werden.

1 Schnellspannhebel

M

ULTI

M

ASTER

FMM250Q (B

ILD

6).

Werkzeug einspannen.

Lösen Sie den Schnellspannhebel (1) und

2 Schalter

schwenken Sie ihn bis zum Anschlag.

Elektrowerkzeug ein- und ausschalten.

Ziehen Sie das Befestigungselement (6a) heraus.

3 Stellrad für Schwingfrequenzvorwahl

Reinigen Sie die Werkzeugaufnahme (8), das

Schwingfrequenz stufenlos vorwählen.

Einsatzwerkzeug und das Befestigungsele-

1=niedrigste Schwingzahl.

ment (6a).

6=höchste Schwingzahl.

Setzen Sie das Einsatzwerkzeug exakt in die

4 Tiefenanschlag

sternförmige Werkzeugaufnahme (8). Achten Sie

Schnitttiefe einstellen.

darauf, dass das Einsatzwerkzeug bündig aufliegt.

5 Absaugvorrichtung

Stecken Sie das Befestigungselement (6a) bis

Zum weitgehend staubfreien Arbeiten einen Staub-

zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme.

sauger anschließen.

Schwenken Sie den Schnellspannhebel (1)

6 Werkzeugwechsel M

ULTI

M

ASTER

FMM250Q

zurück bis zum Einrasten.

Werkzeuge mit Befestigungselement (6a) montie-

Bewahren Sie Ihre Hand und Finger vor Quetschungen

ren.

beim Zurückschwenken des Spannhebels.

Der

Spannhebel schwenkt durch Federkraft energisch

7 Werkzeugwechsel M

ULTI

M

ASTER

FMM250

zurück.

Werkzeuge mit Spannschraube (7b) montieren.

3 41 01 078 06 0.book Seite 9 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

de

9

M

ULTI

M

ASTER

FMM250 (Bild 7).

Wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz. Runde Sägeblät-

Drehen Sie die Spannschraube (7b) heraus.

ter können gelöst und versetzt eingespannt werden, um

Reinigen Sie die Werkzeugaufnahme (8), das

sie gleichmäßig abzunutzen.

Einsatzwerkzeug und die Spannschraube (7b).

Schaben

Setzen Sie das Einsatzwerkzeug exakt in die

Typische Anwendung: Abschaben von alten Lackierun-

sternförmige Werkzeugaufnahme (8). Achten Sie

gen oder Klebstoffen, Entfernen von geklebten Teppich-

darauf, dass das Einsatzwerkzeug bündig aufliegt.

böden, z. B. auf Treppen oder anderen kleinen/

Drehen Sie die Spannschraube (7b) mit dem

mittelgroßen Flächen.

mitgelieferten Innensechskantschlüssel (11c) fest.

Wählen Sie eine mittlere bis hohe Schwingfrequenz.

Schleifblatt anbringen bzw. wechseln (Bild 9).

Richten Sie das Schleifblatt aus und drücken Sie

Weitergehende Informationen sowie Tipps zum Polie-

es von Hand auf die Schleifplatte.

ren, Raspeln, Schneiden und Trennen finden Sie in der

Drücken Sie das Elektrowerkzeug mit dem

Broschüre „Ideen für die Praxis“.

Schleifblatt kurz und kräftig auf eine ebene Fläche

Aufbewahrung (M

ULTI

MASTER FMM250Q).

und schalten Sie das Elektrowerkzeug kurz ein.

Stecken Sie das Befestigungselement (6a) bis

Dies sorgt für eine gute Haftung und beugt vorzei-

zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme, um es

tigem Verschleiß vor.

vor Schäden und vor Schmutz zu schützen.

Das Schleifblatt lässt sich wieder abziehen und um 120°

Rasten Sie den Schnellspannhebel ein.

verdreht aufsetzen, wenn nur eine Spitze des Schleif-

blatts abgenutzt ist.

Instandhaltung und Kundendienst.

Sichern des Werkstücks.

Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich

bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger

Sichern Sie das Werkstück.

Ein mit einer Spann-

Staub im Innern des Elektrowerkzeuges

vorrichtung gehaltenes Werkstück ist sicherer

absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeuges

gehalten als in Ihrer Hand.

kann beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innen-

Allgemeine Bedienungsanweisungen.

raum des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze

Ein- und Ausschalten.

mit trockener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie

Prüfen Sie zuerst die Netzanschlussleitung und den

einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor.

Netzstecker auf Beschädigungen.

Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs

Einschalten:

beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete

Schieben Sie den Schalter (2) nach vorn (

I

).

Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN-

Kundendienst erhältlich ist.

Ausschalten:

Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:

Schieben Sie den Schalter (2) nach hinten ( ).

Einsatzwerkzeuge

Schwingfrequenz vorwählen (Bild 3).

Befestigungselement (6a)

Die Schwingfrequenz kann stufenlos vorgewählt werden.

Spannschraube (7b)

Schwingfrequenz erhöhen:

Stellrad (3) gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Gewährleistung und Garantie.

Schwingfrequenz absenken:

Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den

Stellrad (3) im Uhrzeigersinn drehen.

gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-

Die Schwingfrequenz ist abhängig vom Anwendungsfall

gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend

und Einsatzwerkzeug, z. B.:

der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.

Hohe Schwingfrequenz:

Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur

Schleifen, Sägen, Raspeln, Polieren von Stein und

ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen

Metall.

oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.

Niedrige Schwingfrequenz:

Polieren von Lack.

Konformitätserklärung.

Arbeitshinweise.

Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass

Schleifen

dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser

Typische Anwendung: Trockenschleifen von Holz und

Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-

Metall, speziell kleiner Flächen, Ecken und Kanten sowie

mungen entspricht.

schwer zugänglicher Stellen.

Arbeiten Sie mit der ganzen Fläche der Schleifplatte, nicht

nur mit der Spitze. Wählen Sie eine hohe Schwingfre-

quenz. Schleifen Sie mit stetiger Bewegung und leichtem

Druck. Zu festes Andrücken erhöht nicht den Abtrag, das

Schleifblatt verschleißt nur schneller.

Sägen

Typische Anwendung: Sägen von dünnen Blechen, Holz-

und Kunststoffteilen.

10

de

Technische Daten.

Typ M

ULTIMASTER FMM250 MULTIMASTER FMM250Q

Bestellnummer 7 229 36 7 229 37

Leistungsaufnahme 250 W 250 W

Leistungsabgabe 130 W 130 W

Netzanschlussart 1 ~ 1 ~

Schwingfrequenz 11 000 20 000/min 11 000 20 000/min

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 1,2 kg 1,4 kg

Schutzklasse II II

Schwingwinkel 1,6 ° 1,6 °

Emissionswerte für Geräusch und Vibration

(ZweizahlAngaben nach ISO 4871)

MULTIMASTER FMM250 MULTIMASTER FMM250Q

Schallemission

Gemessener A-bewerteter Schallleistungspegel L

wA

(re 1 pW),

85 85

in Dezibel

Unsicherheit K

wA

, in Dezibel 3 3

Gemessener A-bewerteter Emissions-Schalldruckpegel am

74 74

Arbeitsplatz L

pA

(re 20 µPa), in Dezibel

Unsicherheit K

pA

, in Dezibel 3 3

Gemessener C-bewerteter Spitzenschalldruckpegel am

96 96

Arbeitsplatz L

pCpeak

, in Dezibel

Unsicherheit K

pCpeak

, in Dezibel 3 3

ANMERKUNG: Die Summe aus gemessenem Emissionswert und zugehöriger Unsicherheit stellt die obere Grenze

der Werte dar, die bei Messungen auftreten können.

Gehörschutz benutzen!

Messwerte ermittelt nach zutreffender Produktnorm (siehe die letzte Seite dieser Betriebsanleitung).

Vibration

Umweltschutz, Entsorgung.

Einstufung der FEIN-Einsatzwerk-

Bewertete

Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und

zeuge nach Vibrationsklasse

Beschleunigung*

Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung

2

zuführen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem

VC0 < 2,5 m/s

2

Fachhändler.

VC1 < 5 m/s

2

VC2 < 7 m/s

Zubehör.

2

VC3 < 10 m/s

Nur durch FEIN freigegebenes Zubehör verwen-

2

den.

VC4 < 15 m/s

2

VC5 > 15 m/s

2

3 m/s

*Diese Werte basieren auf einem Arbeitszyklus beste-

hend aus Leerlauf- und Volllastbetrieb mit gleicher

Dauer. Die dem Einsatzwerkzeug zugeordnete Vibra-

tionsklasse entnehmen Sie bitte dem beiliegenden Blatt

3 41 30 335 06 0.

K

3 41 01 078 06 0.book Seite 10 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

3 41 01 078 06 0.book Seite 11 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

en

11

Original Instructions for MULTIMASTER.

It is mandatory for you to understand the symbols/infor-

mation and to act accordingly, in order for the power

Symbols, abbreviations and terms used.

tool to be implemented more efficiently and more safely.

The symbols in the Instruction Manual and on the power

The safety warnings, information and symbols do not

tool shall aide in directing your attention to possible haz-

serve as a substitute for the measures to be taken accord-

ardous situations when working with this power tool.

ing to the regulations for the prevention of accidents.

Symbol, character Explanation

Action to be taken by the user

General prohibition sign. This action is forbidden!

Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General

Safety Instructions.

Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth.

Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter

blades.

For a better understanding, unfold the fold-out page at the beginning of this Instruction

Manual.

Observe the instructions in the text or graphic opposite!

Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise

there will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.

Use eye-protection during operation.

Use a dust mask during operation.

Use ear protection during operation.

Use protective gloves during operation.

Observe the information in the adjacent text!

An exposed surface is very hot if touched and therefore dangerous.

Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Commu-

nity.

This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.

WARNING

Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be

sorted separately for environment-friendly recycling.

Product with double or reinforced insulation

3 41 01 078 06 0.book Seite 12 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

12

en

Character Unit of measure,

Unit of measure, national Explanation

international

V V Rated voltage

P

1

W W Power input

P

2

W W Output

f Hz Hz Frequency

n

S

1/min 1/min Rated oscillation rate

L

wA

dB dB Sound power level

L

pA

dB dB Sound pressure level

L

pCpeak

dB dB Peak sound pressure level

K… Uncertainty

2

2

m/s

m/s

Vibration emission value (triax vector sum)

determined according to EN 60745

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V, W,

Basic and derived units of measure from the

W, Hz, N, °C, dB,

Hz, N, °C, dB, min,

international system of units SI.

2

2

min, m/s

m/s

For your safety.

must be capable of protecting against flying particles gen-

erated by the various different operations. The dust mask

Read all safety warnings and all instruc-

WARNING

or respirator must be capable of filtering particles gener-

tions. Failure to follow the warnings

ated by your operation. Prolonged exposure to high

and instructions may result in electric

intensity noise may cause loss of hearing.

shock, fire and/or serious injury.

Wear protective gloves. Danger of injury due to sharp-

Save all warnings and instructions for future reference.

edged accessories.

Do not use this power tool before you have thor-

Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the

oughly read and completely understood this

power tool. If the insulation is damaged, protection against

Instruction Manual and the enclosed “General

an electric shock will be ineffective. Adhesive labels are

Safety Instructions” (document number

recommended.

3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be

kept for later use and enclosed with the power tool,

Clean the ventilation openings on the power tool at regular

should it be passed on or sold.

intervals using non-metal tools. The blower of the motor

draws dust into the housing. An excessive accumulation

Please also observe the relevant national industrial safety

of metallic dust can cause an electrical hazard.

regulations.

Before putting into operation, check the mains connection

Intended use of the power tool:

and the mains plug for damage.

for sanding small surfaces, corners and edges, for sawing

Hand/arm vibrations

thin parts of steel sheet, wood and plastic, for scraping,

polishing, rasping, cutting and separating without water in

The vibration emission level given in this information

weather-protected environments, using the application

sheet has been measured in accordance with a standard-

tools and accessories recommended by FEIN.

ised test given in EN 60745 and may be used to compare

one tool with another. It may be used for a preliminary

Special safety instructions.

assessment of exposure.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when per-

The declared vibration emission level represents the

forming an operation where the cutting accessory may con-

main applications of the tool. However if the tool is used

tact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory

for different applications, with different accessories or

contacting a “live” wire will make exposed metal parts of

poorly maintained, the vibration emission may differ.

the power tool ‘“live” and shock the operator.

This may significantly increase the exposure level over

Use clamps or another practical way to secure and support

the total working period.

the workpiece to a stable platform. Holding the work by

An estimation of the level of exposure to vibration

hand or against your body leaves it unstable and may lead

should also take into account the times when the tool is

to loss of control.

switched off or when it is running but not actually doing

Grasp the power tool in such a safe manner that your body

the job. This may significantly reduce the exposure level

never comes into contact with the application tool, espe-

over the total working period.

cially while working with application tools such as saw

Identify additional safety measures to protect the opera-

blades or other blades pointed toward the grasping range.

tor from the effects of vibration such as: maintain the tool

Touching sharp tips or cutting edges can lead to injuries.

and the accessories, keep the hands warm, organisation

Wear personal protective equipment. Depending on the

of work patterns.

application, use a face shield or safety goggles. Wear a

dust mask. Wear hearing protection. The eye protection

3 41 01 078 06 0.book Seite 13 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

en

13

Handling hazardous dusts

Operation of the power tool off power generators.

For work procedures with this power tool where mate-

This machine is also intended to be powered by

rial is removed, dusts develop that can be hazardous to

a.c. generators with sufficient power output that

one’s health.

correspond with ISO 8528, design class G2. Com-

Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos

pliance with this Standard in particular is not given when

and asbestos-containing materials, lead-containing coat-

the so-called distortion factor exceeds 10%. When in

ings, metal, some wood types, minerals, silicate particles

doubt, inform yourself about the generator in use.

from materials containing stone, paint solvents, wood

preservatives, and antifouling paints for vessels, can trig-

Instructions for putting into operation.

ger allergic reactions to the operator or bystanders and/

Mounting the suction device (Figure 12).

or lead to respiratory infections, cancer, birth defects or

other reproductive harm. The risk from inhaling dusts

Mount the suction device step by step as shown

depends on the exposition. Use dust extraction matched

in the figures.

appropriately for the developing dust, as well as personal

For connection with a FEIN Dustex or a vacuum cleaner,

protective equipment and provide for good ventilation of

various hose adapters are available as an accessory.

the workplace. Leave the processing of asbestos-contain-

To remove the suction device again, push the

ing materials to specialists.

clamp at the mark to the rear. (Figure 12-8)

Wood and light-metal dust, hot mixtures of sanding dust

and chemical materials can self-ignite under unfavourable

Operating instructions.

conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the

Changing the tool.

direction of the dust collector as well as overheating of

the power tool and the materials being sanded, empty

Do not use accessories not specifically intended and recom-

the dust collector/container in time, observe the material

mended for this power tool by FEIN. The use of non-original

manufacturer’s working instructions, as well as the rele-

FEIN accessories can lead to overheating of the power

vant regulations in your country for the materials being

tool and destroy it.

worked.

For adjustment of the most convenient working

position, the application tool can be mounted in

At a glance.

45° steps.

The following numbering of the product fea-

MULTIMASTER FMM250Q (FIGURE 6).

tures refers to the illustrations at the beginning

Loosen the quick-clamping lever (1) and swivel

of this Instruction Manual.

it to the stop.

1 Quick-clamping lever

Pull out the fastening element (6a).

For clamping the tool.

Clean the tool holder (8), the application tool

2 Switch

and the fastening element (6a).

For switching the power tool ON and OFF.

Place the application tool exactly onto the star-

shaped tool holder (8). Pay attention that the appli-

3 Thumbwheel for pre-selection of oscillating frequency

cation tool has a flush fit.

For pre-selection of oscillating frequency.

Insert the fastening element (6a) to the stop into

1=lowest oscillation rate.

the tool holder.

6=highest oscillation rate.

Swivel the quick-clamping lever (1) back until it

4 Depth stop

engages.

For depth-of-cut adjustment .

Protect your hand and fingers against bruising them

5 Suction device

when locking the clamping lever. The clamping lever

For dust-free operation, connect to a vacuum

snaps back vigorously by means of spring force.

cleaner .

M

ULTIMASTER FMM250 (Figure 7).

6 Changing accessories, MultiMaster FMM250Q

Unscrew the clamping screw (7b).

Mount accessories with fastening element (6a).

Clean the tool holder (8), the application tool

7 Changing accessories, MultiMaster FMM250

and the clamping screw (7b).

Mount accessories with clamping screw (7b).

Place the application tool exactly onto the star-

8 Tool holder

shaped tool holder (8). Pay attention that the appli-

When mounting accessories, ensure positive lock-

cation tool has a flush fit.

ing.

Tighten the clamping screw (7b) using the sup-

9 Sanding sheet

plied Allen key (11c).

Attach sanding sheet with Velcro backing.

Attaching/replacing the sanding sheet (Figure 9).

10 Vibration-damping FEIN gel work gloves

Align the sanding sheet and press it onto the

Reduces the vibrational stress.

sanding plate by hand.

11 Standard accessories

Firmly push the power tool via the sanding sheet

onto a flat surface and briefly switch the power

Allen key (11c).

tool on. This provides for good adhesion of the

sanding sheet and prevents premature wear.

3 41 01 078 06 0.book Seite 14 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

14

en

The sanding sheet can be pulled off again and then

Repair and customer service.

remounted offset by 120° when only one tip of the sand-

When working metal under extreme operat-

ing sheet is worn.

ing conditions, it is possible for conductive

Securing the work piece.

dust to settle in the interior of the power

Secure the workpiece firmly. A work piece that is

tool. The total insulation of the power tool can be

gripped tightly in a clamping device or vice, is more

impaired. Blow out the interior of the power tool via the

secure than if held by hand.

ventilation slots frequently with dry and oil-free com-

pressed air, and connect a residual current device (RCD)

General operating instructions.

on the line side.

Switching ON and OFF.

If the supply cord of this power tool is damaged it must

First check that the mains supply lead and mains

be replaced by a specially prepared cord available

plug are not damaged.

through the FEIN customer service centre.

Switching ON:

If required, you can change the following parts yourself:

Push the switch (2) towards the front (I).

Application tools

Switching OFF:

Fastening element (6a)

Push the switch (2) toward the rear ( ).

Clamping screw (7b)

Presetting the oscillating frequency (Figure 3).

The oscillating frequency can be pre-selected infinitely

Warranty and liability.

variable.

The warranty for the product is valid in accordance with

Increasing the oscillating frequency:

the legal regulations in the country where it is marketed.

Turn thumbwheel (3) in anticlockwise direction.

In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance

Decreasing the oscillating frequency:

with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.

Turn thumbwheel (3) in clockwise direction.

The delivery scope of your power tool may include only

The oscillating frequency depends on the application and

a part of the accessories described or shown in this

the application tool. Example:

instruction manual.

High oscillating frequency:

Declaration of conformity.

Sanding, sawing, using as a rasp, polishing stone and

metal.

FEIN declares itself solely responsible for this product

Low oscillating frequency:

conforming with the relevant provisions given on the last

Polishing of varnish and veneers.

page of this Instruction Manual.

Working instructions.

Sanding

Typical application: Dry sanding of wood and metal,

especially of smaller surfaces, corners and edges, as well

as hard to reach locations.

Work with the complete surface of the sanding plate, not

only with the tip. Select a high oscillating frequency. Sand

with continuous motion and light pressure. Applying

excessive pressure does not increase material removal;

only the sanding sheet wears more quickly.

Sawing

Typical application: Sawing of thin steel sheet, wood and

plastic components.

Select a high oscillating frequency. Round saw blades can

be loosened and attached offset, in order to provide for

uniform wear.

Scraping

Typical application: Scraping off old coats of varnish or

adhesives, removing bonded carpeting, e. g., on stairs/

steps or other small/medium-sized surfaces.

Select a medium to high oscillating frequency.

For further information as well as tips on polishing, cut-

ting, separating and using as a rasp, see the booklet “Ideas

for Usage”.

Storage (M

ULTIMASTER FMM250Q).

Fully insert the fastening element (6a) into the

tool holder in order to protect it against damage

and contamination.

Engage the quick-clamping lever.

en

15

Specifications.

Type M

ULTIMASTER FMM250 MULTIMASTER FMM250Q

Reference number 7 229 36 7 229 37

Power input 250 W 250 W

Output 130 W 130 W

Power supply type 1 ~ 1 ~

Oscillating frequency 11 000 20 000/min 11 000 20 000/min

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 1.2 kg 1.4 kg

Class of protection II II

Oscillating angle 1.6 ° 1.6 °

Emission values for sound and vibration

(Two-figure – specifications as per ISO 4871)

M

ULTIMASTER FMM250 MULTIMASTER FMM250Q

Sound emission

Measured A-weighted sound power level L

wA

(re 1 pW),

85 85

in decibels

Measuring uncertainty K

wA

, in decibels 3 3

A-weighted emission pressure power level measured at the

74 74

workplace L

pA

(re 20 µPa), in decibels

Measuring uncertainty K

pA

, in decibels 3 3

Measured C-weighted peak sound pressure level at the

96 96

workplace L

pCpeak

, in decibels

Uncertainty K

pCpeak

in decibels 3 3

REMARK: The sum of the measured emission value and respective measuring inaccuracy represents the upper limit

of the values that can occur during measuring.

Wear ear protection!

Measured values determined in accordance with the corresponding product standard (see last page in this Instruction

Manual).

Vibration

Environmental protection, disposal.

Classification of FEIN application

Weighted

Packaging, worn out power tools and accessories should

tools according to vibration class

acceleration*

be sorted for environment-friendly recycling. Further

2

information can be obtained from your specialist dealer.

VC0 < 2.5 m/s

2

VC1 < 5 m/s

Accessories.

2

VC2 < 7 m/s

Only use accessories recommended by FEIN.

2

VC3 < 10 m/s

2

VC4 < 15 m/s

2

VC5 > 15 m/s

2

3 m/s

*These values are based on a work cycle consisting of

no-load and full-load operation of the same duration. For

information on the vibration class assigned to the appli-

cation tool, please see the enclosed data sheet

3 41 30 335 06 0.

K

3 41 01 078 06 0.book Seite 15 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

3 41 01 078 06 0.book Seite 16 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

16

fr

Notice originale MULTIMASTER.

Vous devez comprendre la signification des symboles/

des indications et agir en conséquence afin d’utiliser

Symboles, abréviations et termes utilisés.

l’outil électrique de façon plus efficace et plus sûre.

Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le

Les instructions de sécurité, les indications et les symbo-

cas échéant, sur l’outil électrique, servent à attirer votre

les ne remplacent pas les mesures réglementaires visant

attention sur les dangers éventuels que comporte le tra-

la prévention des accidents.

vail avec cet outil électrique.

Symbole, signe Explication

Action de l’utilisateur

Signal d’interdiction général. Cette action est interdite !

Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-

tions générales de sécurité.

Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en

mouvement.

Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux.

Pour mieux comprendre, dépliez le volet au début de la notice présente d’utilisation.

Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !

Avant d’effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a des risques

de blessures dus à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.

Lors des travaux, porter une protection oculaire.

Lors des travaux, porter une protection anti-poussière.

Lors des travaux, porter une protection acoustique.

Lors des travaux, utiliser un protège-main.

Suivre les indications données dans le texte ci-contre !

Une surface qui peut être touchée est très chaude et donc dangereuse.

Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.

Cette indication indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de

AVERTISSEMENT

graves blessures ou la mort.

Trier les outils électriques ainsi que les autres produits électrotechniques et électriques et

les rapporter à un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection

de l’environnement.

Produit avec double isolation ou isolation renforcée

3 41 01 078 06 0 - F Seite 17 Dienstag, 16. März 2010 9:56 09

fr

17

Signe Unité internationale Unité nationale Explication

V V Tension de référence

P

1

W W Puissance absorbée

P

2

W W Puissance utile

f Hz Hz Fréquence

n

S

1/min 1/mn Vitesse assignée

L

wA

dB dB Niveau d’intensité acoustique

L

pA

dB dB Niveau de pression acoustique

L

pCpeak

dB dB Niveau max. de pression acoustique

K… Incertitude

2

2

m/s

m/s

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745

(somme vectorielle de trois sens)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unités de base et unités dérivées du système

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

international

SI

.

2

2

min, m/s

min, m/s

Pour votre sécurité.

outils dirigés vers la poignée tels que lames de scie ou

outils de coupe.

Le contact avec les bords ou coins tran-

Lire tous les avertissements de

AVERTISSEMENT

chants peut entraîner des blessures.

sécurité et toutes les instruc-

Utiliser l’équipement de protection. Selon l’utilisation, por-

tions.

Ne pas suivre les avertis-

ter un masque de protection pour le visage ou des lunettes

sements et instructions peut donner lieu à un choc

de protection. Porter un masque anti-poussières. Utiliser

électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

une protection acoustique.

Les lunettes de protection doi-

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions

vent être portées pour les particules projetées lors de

pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

travaux de toutes sortes. Le masque anti-poussière ou le

Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’avoir soi-

masque de protection doit filtrer les particules générées

gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-

lors du travail. Une exposition permanente au bruit

lisation ainsi que les « Instructions générales de

intense peut provoquer une perte d’audition.

sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conserver

Utiliser les gants de protection.

Les outils de travail à bords

ces documents pour une utilisation ultérieure et les join-

tranchants constituent des risques d’accidents.

dre à l’outil électrique en cas de transmission ou vente à

une tierce personne.

Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des

repères sur l’outil électrique.

Une isolation endommagée

De même, respecter les dispositions concernant la pré-

ne présente aucune protection contre un choc électrique.

vention des accidents du travail en vigueur dans le pays

Utiliser des autocollants.

en question.

Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil

Conception de l’outil électrique :

électrique avec des outils non-métalliques.

La ventilation

pour le ponçage à sec de petites surfaces, coins et bords,

du moteur aspire de la poussière dans le carter. Une trop

pour le sciage de plaques en tôle, en bois et en matières

grande quantité de poussière de métal accumulée peut

plastiques de faible épaisseur à l’abri des intempéries avec

provoquer des incidents électriques.

les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.

Avant la mise en service, vérifier que le câble de raccorde-

Instructions particulières de sécurité.

ment et la fiche sont en parfait état.

Ne tenir l’outil électrique qu’aux poignées isolées, si, pen-

Vibrations mains-bras

dant le travail, l’outil de travail risque de toucher des con-

L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions

duites cachées ou la conduite d’alimentation de l’outil

d’utilisation a été mesurée conformément à la norme

électrique.

Les outils de travail qui touchent une conduite

EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison

sous tension peuvent mettre les parties métalliques d’un

d’outils électriques. Elle est également appropriée pour

outil électrique sous tension et provoquer un choc élec-

une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.

trique à l’utilisateur.

L’amplitude d’oscillation représente les utilisations prin-

Utiliser des bornes ou une autre méthode pratique pour blo-

cipales de l’outil électrique. Si l’outil électrique est cepen-

quer et soutenir la pièce sur un support stable.

Si vous ne

dant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils

tenez la pièce que par votre main ou contre votre corps,

de travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude

elle est dans une position instable, ce qui peut entraîner

d’oscillation peut être différente. Ceci peut augmenter

une perte de contrôle.

considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute

Tenir l’outil électrique fermement, en faisant attention à ce

la durée du travail.

votre corps ne puisse jamais entrer en contact avec l’outil

Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,

de travail, en particulier lorsque vous travaillez avec des

il est recommandé de prendre aussi en considération les

espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou

3 41 01 078 06 0.book Seite 18 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

18

fr

en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut

8 Porte-outil

réduire considérablement la sollicitation vibratoire pen-

Veiller lors du montage de l’outil de travail à ce qu’il

dant toute la durée du travail.

soit inséré exactement suivant sa forme.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires

9 Feuille abrasive

pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, tels

Monter la feuille abrasive au moyen de la fixation

que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des

rapide velcro.

outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisa-

10 Gant en gel de FEIN amortissant les vibrations

tion des opérations de travail.

Réduit les nuisances causées par les vibrations.

Maniement de poussières nocives

11 Accessoires fournis

Lors d’opérations avec cet outil enlevant du matériau, des

Clé mâle coudée pour vis à six pans creux (11c).

poussières sont générées qui peuvent être dangereuses.

Toucher ou aspirer certaines poussières, p. ex. d’amiante

Fonctionnement de l’outil électrique avec des

et de matériaux contenant de l’amiante, de peintures

générateurs de courant.

contenant du plomb, du métal, de certains bois, de miné-

Cet appareil est également conçu pour fonctionner

raux, des particules de silicate contenues dans les maté-

sur des générateurs de courant alternatif d’une

riaux contenant de la roche, de solvants de peinture, de

puissance suffisante correspondant à la norme

lasures, de produits antifouling pour bateaux peut causer

ISO 8528, classe de modèle G2. Cette norme n’est pas

des réactions allergiques et/ou des maladies des voies

respectée si le facteur de distorsion harmonique

respiratoires, un cancer ou nuire à la reproduction

dépasse 10%. En cas de doute, s’informer sur le généra-

humaine. Le risque causé par l’inhalation de poussières

teur utilisé.

dans les poumons dépend de l’exposition aux poussiè-

res. Utiliser une aspiration adaptée à la poussière générée

Instructions pour la mise en service.

ainsi que des équipements de protection personnels et

Montage du dispositif d’aspiration (Figure 12).

veiller à bien aérer la zone de travail. Laisser seulement

des spécialistes travailler sur des matériaux contenant de

Monter le dispositif d’aspiration petit à petit con-

l’amiante.

formément aux indications figurant sur la figure.

Les poussières de bois et les poussières de métaux légers,

Pour le branchement sur l’aspirateur FEIN ou sur des

les mélanges chauds de poussières de ponçage et de pro-

aspirateurs domestiques, différents embouts sont dispo-

duits chimiques peuvent s’enflammer dans des conditions

nibles (accessoires).

défavorables ou causer une explosion. Eviter une projec-

Pousser l’agrafe vers l’arrière à l’endroit marqué

tion d’étincelles vers le bac de récupération des poussiè-

pour enlever de nouveau le dispositif d’aspiration.

res ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des

(Figure 12-8)

matériaux travaillés, vider à temps le bac de récupération

des poussières et respecter les indications de travail du

Instructions pour le service.

fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur

Changement d’outil.

dans votre pays spéciales pour les matériaux à traiter.

Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et

Vue générale.

recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait

d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN

La numérotation ci-après des éléments de

risque de surchauffer l’outil électrique et de le détruire.

l’appareil se réfère aux éléments se trouvant sur

Afin d’obtenir une bonne position de travail, il est

les figures au début de la présente notice d’utili-

possible de fixer différemment l’outil de travail par

sation.

étapes de 45°.

1 Levier de serrage rapide

MULTIMASTER FMM250Q (FIGURE 6).

Serrage de l’outil.

Desserrer le levier de serrage rapide (1) et le

2 Interrupteur Marche/Arrêt

faire pivoter au maximum.

Mise en marche et arrêt de l’outil électrique.

Retirer l’élément de fixation (6a).

3 Molette de présélection de la fréquence d’oscillations

Nettoyer le porte-outil (8), l’outil de travail et

Présélectionner en continu la fréquence d’oscilla-

l’élément de fixation (6a).

tions.

Monter l’outil de travail exactement dans le

1=la vitesse la plus basse.

porte-outil en forme d’étoile (8). Veiller à ce que

6=la vitesse la plus grande.

l’outil de travail ne dépasse pas.

4 Butée de profondeur

Monter l’élément de fixation (6a) à fond dans le

Réglage de la profondeur de coupe.

porte-outil.

5 Dispositif d’aspiration

Rabattre le levier de serrage rapide (1) jusqu’à ce

Pour un ponçage presque sans poussières, raccorder

qu’il s’encliquette.

un aspirateur.

Veiller à ne pas écraser votre main et vos doigts par

6 Remplacement d’outil MultiMaster FMM250Q

le levier de serrage lorsqu’il revient par pivotement.

Monter les outils à l’aide de l’élément de fixa-

La force de rappel du ressort fait pivoter le levier

tion (6a).

de serrage énergiquement vers l’arrière.

7 Remplacement d’outil MultiMaster FMM250

Monter les outils à l’aide de la vis de serrage (7b).

3 41 01 078 06 0.book Seite 19 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

fr

19

MULTIMASTER FMM250 (Figure 7).

Sciage

Desserrer la vis de serrage (7b).

Utilisation typique : sciage de plaques en tôle, en bois et

Nettoyer le porte-outil (8), l’outil de travail et la

en matières plastiques de faible épaisseur.

vis de serrage (7b).

Choisir une fréquence d’oscillations élevée. Il est possible

Monter l’outil de travail exactement dans le

d’enlever les lames rondes et de les refixer tournées

porte-outil en forme d’étoile (8). Veiller à ce que

pour garantir une usure régulière.

l’outil de travail ne dépasse pas.

Gratter

Serrer la vis de serrage (7b) à l’aide de la clé mâle

Utilisation typique : Grattage de vieux vernis ou colles,

pour vis à six pans creux (11c) jointe.

enlèvement de moquettes collées, p. ex. sur des escaliers

Montage/Changement de la feuille abrasive (Figure 9).

ou autres surfaces de petites ou moyennes dimensions.

Bien placer la feuille abrasive et l’appuyer

Choisir une fréquence d’oscillations moyenne à élevée.

manuellement sur le plateau de ponçage.

Appuyer brièvement et fortement l’outil électri-

Vous trouverez des informations plus détaillées ainsi que

que avec la feuille abrasive sur une surface plane et

des conseils pratiques pour les travaux de polissage, de

mettre brièvement l’outil électrique en marche.

râpage, de découpage et de tronçonnage dans notre bro-

Ceci permet d’obtenir une bonne adhérence et

chure « Conseils pratiques ».

empêche une usure précoce.

Stockage (M

ULTIMASTER FMM250Q).

Il est possible de retirer la feuille abrasive et de la remon-

Monter l’élément de fixation (6a) à fond dans le

ter tournée de 120°, si seule une pointe de la feuille abra-

porte-outil afin de le protéger de dommages et

sive est usée.

d’encrassement.

Bloquer la pièce à travailler.

Faire encliqueter le levier de serrage rapide.

Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler

Travaux d’entretien et service après-vente.

serrée par un dispositif de serrage est fixée de

manière plus sûre que si elle est tenue par la main.

En cas de conditions d’utilisation extrêmes, il

est possible, lorsqu’on travaille des matériaux

Instructions générales d’utilisation.

métalliques, que des poussières conductrices

Mise en fonctionnement/Arrêt.

se déposent à l’intérieur de l’outil électrique. Cela peut

Vérifier d’abord que le câble de raccordement et la

nuire à la double isolation de l’outil électrique. Soufflez

fiche sont en parfait état.

souvent l’intérieur de l’outil électrique à travers les ouïes

Mise en fonctionnement :

de ventilation avec de l’air comprimé sec et sans huile, et

Pousser vers l’avant l’interrupteur (2) (I).

placez un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD)

Arrêt :

en amont.

Pousser vers l’arrière l’interrupteur (2) ( ).

Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-

magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation

Présélection de la fréquence d’oscillations (Figure 3).

spécialement préparé qui est disponible auprès du service

Il est possible de présélectionner en continu la fréquence

après-vente de FEIN.

d’oscillations.

Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-

Augmentation de la fréquence d’oscillations :

ments suivants :

Tourner la molette de réglage (3) dans le sens

Outils pour être montés sur l’appareil

inverse des aiguilles d’une montre.

Elément de fixation (6a)

Réduction de la fréquence d’oscillations :

Vis de serrage (7b)

Tourner la molette de réglage (3) dans le sens

des aiguilles d’une montre.

Garantie.

La fréquence d’oscillations dépend de l’utilisation et de

Pour le produit, la garantie vaut conformément à la régle-

l’outil de travail, p. ex. :

mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est

Fréquence d’oscillations élevée :

mis sur le marché. Outre les obligations de garantie

ponçage, sciage, râpage, polissage de surfaces en pierre

légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à

et en métal.

notre déclaration de garantie de fabricant.

Fréquence d’oscillations basse :

Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou

polissage de vernis.

représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie

Indications pour le travail.

avec l’outil électrique.

Ponçage

Utilisation typique : Ponçage à sec de bois et métal, spé-

Déclaration de conformité.

cialement de petites surfaces, coins et bords ainsi que

L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité

d'endroits difficilement accessibles.

que ce produit est en conformité avec les réglementa-

Travailler avec toute la surface du plateau de ponçage, pas

tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré-

seulement avec la pointe. Choisir une fréquence d’oscilla-

sente notice d’utilisation.

tions élevée. Poncer par un mouvement continu et en

appliquant une légère pression. Une pression trop élevée

n’augmente pas l’enlèvement de matière mais l’usure de

la feuille abrasive.

20

fr

Caractéristiques techniques.

Type M

ULTIMASTER FMM250 MULTIMASTER FMM250Q

Référence 7 229 36 7 229 37

Puissance absorbée 250 W 250 W

Puissance utile 130 W 130 W

Type de raccord au réseau 1 ~ 1 ~

Fréquence d’oscillations 11 000 20 000/min 11 000 20 000/min

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 1,2 kg 1,4 kg

Classe de protection II II

Angle d’oscillation 1,6 ° 1,6 °

Valeurs d’émission pour bruit et vibration

(Indication à deux chiffres suivant ISO 4871)

MULTIMASTER FMM250 MULTIMASTER FMM250Q

Emission acoustique

Mesure réelle (A) du niveau d’intensité acoustique pon-

85 85

déré L

wA

(re 1 pW), en décibel

Incertitude K

wA

, en décibel 3 3

Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le

74 74

lieu de travail L

pA

(re 20 µPa), en décibel

Incertitude K

pA

, en décibel 3 3

Mesure réelle (C) du niveau max. de pression acoustique

96 96

sur le lieu de travail K

pCpeak

en décibel

Incertitude KpCpeak, en décibel 3 3

REMARQUE : La somme de la valeur d’émission mesurée et de l’incertitude constitue la limite supérieure des valeurs

qui peuvent apparaître pendant des mesurages.

Porter une protection acoustique !

Valeurs de mesure mesurées conformément à la norme correspondante du produit (voir la dernière page de la pré-

sente notice d’utilisation).

Protection de l’environnement, élimination.

Vibration

Rapporter les emballages, les outils électriques hors

Classement des outils FEIN suivant

Accélération

d’usage et les accessoires à un centre de recyclage respec-

la classe de vibrations

réelle mesurée*

tant les directives concernant la protection de l’environ-

2

nement. Pour plus de précisions, veuillez vous adresser à

VC0 < 2,5 m/s

votre revendeur spécialisé.

2

VC1 < 5 m/s

2

VC2 < 7 m/s

Accessoires.

2

VC3 < 10 m/s

N’utiliser que des accessoires autorisés par FEIN.

2

VC4 < 15 m/s

2

VC5 > 15 m/s

2

3 m/s

*Ces valeurs sont basées sur un cycle de travail consis-

tant en un service à vide et un service à pleine charge

d’une même durée. Pour le classement de l’outil de tra-

vail suivant la classe de vibrations, voir la feuille jointe

3 41 30 335 06 0.

K

3 41 01 078 06 0.book Seite 20 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07

Аннотация для Осциллирующего Инструмента Fein MultiMaster Marine в формате PDF