Fein BOP 13-2: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Дрели Fein BOP 13-2
BOP6 7 205 43
BOP10 7 205 44
BOP10-2 7 205 45
BOP13-2 7 205 46
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 177 06 0 BY 2012.04 DE.
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
OBJ_DOKU-0000000039-002.fm Page 1 Monday, April 16, 2012 3:47 PM
2
BOP6 BOP10 BOP10-2 BOP13-2
7 205 43 7 205 44 7 205 45 7 205 46
P
1
W 500 500 500 550
P
2
W 270 270 270 300
n
0
/min 0–4000 0–1500 0–700 0–680
/min – – 0–2250 0–2200
n
1
/min 0–2700 0–900 0–460 0–440
/min – – 0–1350 0–1300
kg 1,7 1,8 2,0 2,0
mm 6 10 10/8 13/10
mm 10 15 16/10 16/10
mm 15 25 30/20 32/22
mm – M6 M10 M10
d
1
mm 0,5–10 1,5–13 1,5–13 1,5–13
d
2
mm 1/2"– 20UNF 1/2" – 20UNF 1/2" – 20UNF 1/2" – 20UNF
d
3
mm 43 43 43 43
L
pA
dB 82 82 82 82
K
pA
dB3333
L
wA
dB 93 93 93 93
K
wA
dB3333
L
pCpeak
dB 96 96 96 96
K
pCpeak
dB3333
2
a
h,D
m/s
4,0 3,0 3,0 3,0
2
K
a
m/s
1,5 1,5 1,5 1,5
Fe
Al
3
de
9
pt
27
tr
45
sl
63
et
81
th
99
en
12
el
30
hu
48
sr
66
lt
84
ja
102
fr
15
da
33
cs
51
hr
69
lv
87
hi
105
it
18
no
36
sk
54
ru
72
zh(CM)
90
ar
110
nl
21
sv
39
pl
57
uk
75
zh(CK)
93
es
24
fi
42
ro
60
bg
78
ko
96
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 2 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 3 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
3
45
7
6
6
5
8 7
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 4 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
4
2.
3.
1.
3.
2.
1.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 5 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
5
1.
2.
1.
35 Nm
1.
1.
5.
4.
1.
2.
3.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 6 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
6
BOP10-2
BOP13-2
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 7 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
7
1.
2.
2.
1.
3.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 8 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
8
de
9
de
Originalbetriebsanleitung Bohrmaschine.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise
unbedingt lesen.
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver-
letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Griffbereich
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-
zungen oder zum Tod führen kann.
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse
getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung
1. Gang/2. Gang
Kleine Drehzahl
Große Drehzahl
WARNUNG
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
P
1
W W Leistungsaufnahme
P
2
W W Leistungsabgabe
U V V Bemessungsspannung
f Hz Hz Frequenz
-1
n
0
/min, min
, rpm,
/min Leerlaufdrehzahl
r/min
-1
n
1
/min, min
, rpm,
/min Lastdrehzahl
r/min
M... mm mm Maß, metrisches Gewinde
Ø mm mm Durchmesser eines runden Teils
mm mm Bohrdurchmesser Stahl
mm mm Bohrdurchmesser Aluminium
mm mm Bohrdurchmesser Holz
mm mm Gewindebohrer
mm mm d1 = Spannbereich Bohrfutter
d2 = Aufnahme an der Bohrwelle
d3 = Spannhalsdurchmesser
kg kg Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Schalldruckpegel
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 9 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
10
de
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
L
wA
dB dB Schallleistungspegel
L
pCpeak
dB dB Spitzenschalldruckpegel
K... Unsicherheit
2
2
m/s
m/s
Schwingungsemissionswert nach EN 60745
(Vektorsumme dreier Richtungen)
2
2
h,D
m/s
m/s
mittlerer Schwingungswert für Bohren in Metall
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
tionalen Einheitensystem SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Zu Ihrer Sicherheit.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-
trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben,
und Anweisungen. Versäumnisse bei
dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek-
Verletzungen verursachen.
trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei
für die Zukunft auf.
übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
Gefährdungen verursachen.
bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschluss-
genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-
leitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.
tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und
Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer
vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-
über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemes-
ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-
sungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger.
chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung
des Elektrowerkzeugs.
Hand-Arm-Vibrationen
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-
Arbeitsschutzbestimmungen.
gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
handgeführte Bohrmaschine für den Einsatz mit den von
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-
FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in
zung der Schwingungsbelastung.
wettergeschützter Umgebung zum Bohren in Metall,
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
Holz, Kunststoff und Keramik und zum Gewindebohren.
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Spezielle Sicherheitshinweise.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe.
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
deutlich erhöhen.
verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-
Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas-
belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn den
reduzieren.
Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsgerät.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrich-
wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-
Ihrer Hand.
tion der Arbeitsabläufe.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Es können kurz-
Umgang mit gefährdenden Stäuben
zeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem
Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich selbst,
Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können.
andere Personen oder Tiere. Es besteht Verletzungsge-
Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von
fahr durch scharfe oder heiße Einsatzwerkzeuge.
Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-
Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikat-
zeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Iso-
partikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemit-
lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.
teln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge
Verwenden Sie Klebeschilder.
kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 10 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 11 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
de
11
Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden
Umweltschutz, Entsorgung.
auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie per-
zuführen.
sönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute
Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbei-
ten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus
Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter
ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine
Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in
Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek-
trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig
den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin-
weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land
gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi-
alien.
Bedienungshinweise.
Stellen Sie die Getriebestufe oder die Drehrichtung nur
bei Stillstand des Motors um.
Bei stationärer Verwendung in einem Bohrständer neh-
men Sie das Elektrowerkzeug in ausgeschaltetem
Zustand alle 50 Betriebsstunden betriebswarm vom
Bohrständer und drehen es um 180°, damit eine gleich-
mäßige Schmierung erreicht wird.
Instandhaltung und Kundendienst.
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich
bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-
zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann
beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum
des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit tro-
ckener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen
Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor.
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs
beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete
Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN-
Kundendienst erhältlich ist.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:
Bohrfutter, Zusatzhandgriff, Einsatzwerkzeuge
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend
der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur
ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-
anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-
spricht.
Technische Unterlagen bei: C. & E. FEIN GmbH,
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
12
en
en
Original Instructions for Drill.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Do not touch the rotating parts of the power tool.
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General
Safety Instructions.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there will
be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
Use eye protection during operation.
Use ear protection during operation.
Gripping surface
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted
separately for environmental-friendly recycling.
Product with double or reinforced insulation
1st gear/2nd gear
Low speed
High speed
WARNING
Character Unit of measurement,
Unit of measurement,
Explanation
international
national
P
1
WWPower input
P
2
WWOutput
U VVRated voltage
f Hz Hz Frequency
-1
n
0
/min, min
, rpm,
rpm No-load speed
r/min
-1
n
1
/min, min
, rpm,
rpm Speed, full load
r/min
M... mm mm Size of metric thread
Ø mm mm Diameter of a round part
mm mm Drilling diameter, steel
mm mm Drilling diameter, aluminium
mm mm Drilling diameter, wood
mm mm Tap
mm mm d1 = Clamping range of drill chuck
d2 = Shank size of drilling shaft
d3 = Collar diameter
kg kg Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Sound pressure level
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 12 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
en
13
Character Unit of measurement,
Unit of measurement,
Explanation
international
national
L
wA
dB dB Sound power level
L
pCpeak
dB dB Peak sound pressure level
K... Uncertainty
2
2
m/s
m/s
Vibrational emission value according to EN 60745
(vector sum of three directions)
2
2
h,D m/s
m/s
Mean vibrational value for drilling in metal
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V, W,
Basic and derived units of measurement from the
Hz, N, °C, dB, min,
Hz, N, °C, dB, min,
international system of units SI.
2
2
m/s
m/s
For your safety.
Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the power tool manufac-
Read all safety warnings and all
turer. Safe operation is not ensured merely because an
instructions. Failure to follow the
accessory fits your power tool.
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Clean the ventilation openings on the power tool at regu-
Save all warnings and instructions for future reference.
lar intervals using non-metal tools. The blower of the
Do not use this power tool before you have thor-
motor draws dust into the housing. An excessive accu-
oughly read and completely understood this
mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
Instruction Manual and the enclosed “General
Before putting into operation, check the mains connec-
Safety Instructions” (document number
tion and the mains plug for damage.
3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be
Recommendation: The tool should always be supplied
kept for later use and enclosed with the power tool,
with power via a residual current device (RCD) with a
should it be passed on or sold.
rated current of 30 mA or less.
Please also observe the relevant national industrial safety
regulations.
Hand/arm vibrations
The vibration emission level given in this information
Intended use of the power tool:
sheet has been measured in accordance with a standard-
hand-held drill for drilling in metal, wood, plastic, ceram-
ised test given in EN 60745 and may be used to compare
ics, and for tapping in weather-protected environments
one tool with another. It may be used for a preliminary
using the application tools and accessories recommended
assessment of exposure.
by FEIN.
The declared vibration emission level represents the
Special safety instructions.
main applications of the tool. However, if the tool is used
for different applications, with different accessories or
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of
poorly maintained, the vibration emission may differ.
control can cause personal injury.
This may significantly increase the exposure level over
Hold power tool by the insulated gripping surfaces, when
the total working period.
performing an operation where the cutting accessory
An estimation of the level of exposure to vibration
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting acces-
should also take into account the times when the tool is
sory contacting a “live” wire may make exposed metal
switched off or when it is running but not actually doing
parts of the power tool “live” and could give the opera-
the job. This may significantly reduce the exposure level
tor an electric shock.
over the total working period.
Beware of any concealed electric cables, gas or water
Identify additional safety measures to protect the opera-
conduits. Check the working area before commencing
tor from the effects of vibration such as: maintain the tool
work, e.g. with a metal detector.
and the accessories, keep the hands warm, organisation
of work patterns.
Secure the work piece firmly. A work piece that is
gripped tightly in a clamping device or vice, is more
Handling hazardous dusts
secure than if held by hand.
For work procedures with this power tool where mate-
rial is removed, dusts develop that can be hazardous to
Hold the power tool firmly. High reaction torque can
one’s health.
briefly occur.
Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos
Do not direct the power tool against yourself, other per-
and asbestos-containing materials, lead-containing coat-
sons or animals. Danger of injury from sharp or hot
ings, metal, some wood types, minerals, silicate particles
application tools.
from materials containing stone, paint solvents, wood
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger
power tool. If the insulation is damaged, protection
allergic reactions to the operator or bystanders and/or
against an electric shock will be ineffective. Adhesive
lead to respiratory infections, cancer, birth defects or
labels are recommended.
other reproductive harm. The risk from inhaling dusts
depends on the exposition. Use dust extraction matched
appropriately for the developing dust, as well as personal
WARNING
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 13 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 14 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
14
en
protective equipment and provide for good ventilation of
the workplace. Leave the processing of asbestos-contain-
ing materials to specialists.
Wood and light-metal dust, hot mixtures of sanding dust
and chemical materials can self-ignite under unfavourable
conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the
direction of the dust collector as well as overheating of
the power tool and the materials being sanded, empty the
dust collector/container in time, observe the material
manufacturer’s working instructions, as well as the rele-
vant regulations in your country for the materials being
worked.
Operating Instructions.
Change the gear setting or the rotation direction only
after the motor has come to a complete stop.
For stationary use in a drill stand, remove the switched
off power tool from the drill stand every 50 operating
hours while at normal running temperature. Then, turn
the machine around by 180° to achieve uniform lubrica-
tion.
Repair and customer service.
When working metal under extreme operat-
ing conditions, it is possible for conductive
dust to settle in the interior of the power tool.
The total insulation of the power tool can be impaired.
Blow out the interior of the power tool via the ventila-
tion slots frequently with dry and oil-free compressed air,
and connect a residual current device (RCD) on the line
side.
If the supply cord of this power tool is damaged, it must
be replaced by a specially prepared cord available through
the FEIN customer service centre.
If required, you can change the following parts yourself:
Drill chuck, auxiliary handle, application tools
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with
the legal regulations in the country where it is marketed.
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance
with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
The delivery scope of your power tool may include only
a part of the accessories described or shown in this
Instruction Manual.
Declaration of conformity.
FEIN declares itself solely responsible for this product
conforming with the relevant provisions given on the last
page of this Instruction Manual.
Technical documents at: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories should
be sorted for environmental-friendly recycling.
fr
15
fr
Notice originale perceuse.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-
tions générales de sécurité.
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !
Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de
blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Poignée
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de
graves blessures ou la mort.
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et
les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de
l’environnement.
Produit avec double isolation ou isolation renforcée
Première vitesse/2ième vitesse
Faible vitesse de rotation
Vitesse de rotation élevée
AVERTISSEMENT
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
P
1
W W Puissance absorbée
P
2
W W Puissance utile
U V V Tension de référence
f Hz Hz Fréquence
-1
n
0
/min, min
, rpm,
tr/min Vitesse à vide
r/min
-1
n
1
/min, min
, rpm,
tr/min Vitesse de rotation en charge
r/min
M... mm mm Dimension, filetage métrique
Ø mm mm Diamètre d’un élément
mm mm Diamètre de perçage acier
mm mm Diamètre de perçage aluminium
mm mm Diamètre de perçage bois
mm mm Taraud
mm mm d1 = Plage de serrage du mandrin de perçage
d2 = Emmanchement de l’arbre de sortie
d3 = Diamètre col de serrage
kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Niveau de pression acoustique
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 15 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
16
fr
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
L
wA
dB dB Niveau d’intensité acoustique
L
pCpeak
dB dB Niveau max. de pression acoustique
K... Incertitude
2
2
m/s
m/s
Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745
(somme vectorielle des trois axes directionnels)
2
2
h,D
m/s
m/s
Valeur de vibration moyenne pour le perçage dans
le métal
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unités de base et unités dérivées du système
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
international SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Pour votre sécurité.
Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers
d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de
Lisez tous les avertissements
blessure causé par des outils de travail tranchants ou
de sécurité et toutes les ins-
chauds.
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
une blessure sérieuse.
repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
ne présente aucune protection contre une électrocution.
tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Utilisez des autocollants.
N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-
gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-
ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-
lisation ainsi que les « Instructions générales de
trique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur
sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez
votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans
ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-
risque.
les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil
à une tierce personne.
électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation
De même, respectez les dispositions concernant la pré-
du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en
trop grande quantité de poussière de métal accumulée
question.
peut provoquer des incidents électriques.
Conception de l’outil électrique :
Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de
perceuse électroportative, conçue comme outillage pour
raccordement et la fiche sont en parfait état.
le perçage dans le métal, le bois, les matières plastique et
Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil
la céramique, ainsi que pour le taraudage, dans un envi-
électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjonc-
ronnement à l’abri des intempéries, avec utilisation des
teur différentiel 30 mA max.
outils de travail et des accessoires autorisés par FEIN.
Vibrations mains-bras
Instructions particulières de sécurité.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions
Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec
d’utilisation a été mesurée conformément à la norme
l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessu-
EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison
res.
d’outils électriques. Elle est également appropriée pour
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle
L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-
l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage
tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil
non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le
électrique était utilisé pour d’autres applications, avec
contact avec un fil « sous tension » peut également met-
d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien insuffi-
tre « sous tension » les parties métalliques exposées de
sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente.
l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur
Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation
l’opérateur.
vibratoire pendant toute la durée du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,
Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz
il est recommandé de prendre aussi en considération les
et d’eau éventuellement cachés. Avant de commencer le
espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou
travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur
allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire consi-
de métaux par exemple.
dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
durée du travail.
par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre
Déterminez des mesures de protection supplémentaires
que si elle est seulement tenue de la main.
pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels
Tenez fermement l’outil électrique. Il pourrait avoir des
que par exemple : entretien de l’outil électrique et des
réactions inattendues.
outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation
des opérations de travail.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 16 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 17 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
fr
17
Emanation de poussières nocives
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou
Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussiè-
représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie
res pouvant être dangereuses sont générées.
avec l’outil électrique.
Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex.
d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de
Déclaration de conformité.
peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois,
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité
de minéraux, des particules de silicate contenues dans les
que ce produit est en conformité avec les réglementa-
matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture,
tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-
de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut cau-
te notice d’utilisation.
ser des réactions allergiques et/ou des maladies des voies
Dossier technique auprès de : C. & E. FEIN GmbH,
respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité.
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les
poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez
Protection de l’environnement, recyclage.
une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que
Rapportez les emballages, les outils électriques hors
des équipements de protection personnels et veiller à
d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-
bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des
pectant les directives concernant la protection de l’envi-
matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes.
ronnement.
Les poussières de bois et les poussières de métaux légers,
les mélanges chauds de poussières de ponçage et de pro-
duits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines
conditions ou causer une explosion. Evitez une projec-
tion d’étincelles vers le bac de récupération des poussiè-
res ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des
matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération
des poussières et respectez les indications de travail du
fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur
dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Instructions d’utilisation.
Ne réglez le sélecteur ou le sens de rotation qu’à l’arrêt
du moteur.
En cas d’une utilisation stationnaire de l’appareil sur un
support de perçage, retirez toutes les 50 heures l’outil
électrique éteint mais encore chaud du support, puis
tournez-le de 180° pour obtenir un graissage régulier.
Travaux d’entretien et service après-
vente.
En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
lors du travail de matériaux métalliques, des
poussières conductrices pourraient se déposer
à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endomma-
ger la double isolation de l’outil électrique. Soufflez sou-
vent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de
l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et pla-
cez un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) en
amont.
Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-
magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation
spécialement préparé qui est disponible auprès du service
après-vente de FEIN.
Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-
ments suivants : Mandrin de perçage, poignée supplé-
mentaire, outils de travail
Garantie.
La garantie du produit est valide conformément à la régle-
mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est
mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-
le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre
déclaration de garantie de fabricant.
18
it
it
Istruzioni originali trapano.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
Simbolo Descrizione
Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.
La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza
devono essere lette assolutamente.
Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!
Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario
esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.
Settore di presa
Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.
Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che
può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-
tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo
criteri ecologici.
Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato
a
a
1
marcia/2
marcia
Numero di giri minimo
Numero di giri massimo
Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione
P
1
W W Potenza assorbita nominale
P
2
W W Potenza resa
U V V Tensione di taratura
f Hz Hz Frequenza
-1
n
0
/min, min
, rpm,
g/min Numero di giri a vuoto
r/min
-1
n
1
/min, min
, rpm,
g/min Numero di giri a carico
r/min
M... mm mm Misura, filettatura metrica
Ø mm mm Diametro di un componente rotondo
mm mm Ø foratura acciaio
mm mm Ø foratura alluminio
mm mm Ø foratura legno
mm mm Maschio per filettare
mm mm d1 = Campo di serraggio del mandrino
d2 = Attacco all’albero portamandrino
d3 = Diametro collare
kg kg Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 18 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 19 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
it
19
Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione
L
pA
dB dB Livello di pressione acustica
L
wA
dB dB Livello di potenza acustica
L
pCpeak
dB dB Livello di pressione acustica picco
K... Non determinato
2
2
m/s
m/s
Valore di emissione delle vibrazioni secondo
EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)
2
2
h,D
m/s
m/s
valore di oscillazioni medio per foratura in metallo
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internazionale SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Per la Vostra sicurezza.
È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile
avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di
Leggere tutte le avvertenze di
danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione
pericolo e le istruzioni operative.
contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e
delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
appositamente sviluppato oppure esplicitamente appro-
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
vato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. Un fun-
operative per ogni esigenza futura.
zionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che
Non utilizzare il presente elettroutensile prima di
le misure di un accessorio combacino con il Vostro elet-
aver letto e compreso accuratamente e completa-
troutensile.
mente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elet-
generali di sicurezza» allegate (numero di documenta-
troutensile con attrezzi non metallici. La ventola del
zione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione
motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare,
indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso
in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, peri-
di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.
coli elettrici.
Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-
Prima della messa in funzione controllare il cavo di colle-
nenti la sicurezza sul lavoro.
gamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggia-
Utilizzo previsto per l’elettroutensile:
menti.
Trapano da utilizzarsi manualmente per impiego profes-
Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettrouten-
sionale con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in
sile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di
ambiente protetto dagli agenti atmosferici per la foratura
guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA
su metallo, legno, plastica e ceramica e per la maschiatura.
oppure inferiore.
Norme speciali di sicurezza.
Vibrazione mano-braccio
Utilizzare le impugnature supplementari fornite insieme
Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è
all’elettroutensile. La perdita di controllo dell’elettrou-
stato misurato conformemente ad una procedura di
tensile può comportare il pericolo di incidenti.
misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può
essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-
Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualora
tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-
si svolgano lavori durante i quali si potrebbe venire a con-
poranea della sollecitazione da vibrazioni.
tatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo
Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni
di alimentazione. Il contatto con un cavo sotto tensione
principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile
può mettere sotto tensione anche parti metalliche
viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti
dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-
Fare sempre attenzione a cavi elettrici, tubazioni
zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente.
dell’acqua e del gas posati in maniera non visibile. Prima
Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da
di iniziare a lavorare, controllare la zona di operazione
vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.
utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.
Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavora-
zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui
zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più
l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-
sicuro che se tenuto con la semplice mano.
mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-
mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo
Impugnare saldamente l’elettroutensile. Possono verifi-
di lavoro.
carsi brevemente elevati momenti di reazione.
Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione
Non dirigere mai l’elettroutensile verso sé stessi, altre
dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad
persone o animali. Esiste il pericolo di lesioni dovute a
esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-
accessori taglienti o bollenti.
sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-
cedure operative.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 20 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
20
it
Modo di procedere con polveri pericolose
Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può
Nelle procedure operative di asporto materiale con il
essere contenuta anche solo una parte degli accessori
presente utensile si formano polveri che possono essere
descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.
pericolose.
Il contatto oppure l’inalazione di alcune polveri p. es. di
Dichiarazione di conformità.
amianto e materiali contenenti amianto, vernici conte-
La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che
nenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, par-
il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili
ticelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi
riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per
per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antive-
l’uso.
getativa per imbarcazioni possono causare reazioni aller-
Documentazione tecnica presso: C. & E. FEIN GmbH,
giche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all’inalazione di
polveri dipende dall’esposizione. Utilizzare un’aspira-
Misure ecologiche, smaltimento.
zione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggia-
Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio
menti protettivi personali e provvedere per una buona
eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-
aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavo-
troutensili e gli accessori scartati.
razione di materiale contenente amianto esclusivamente
a personale specializzato.
Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele
bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche pos-
sono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o
causare un’esplosione. Evitare la fuga di scintille in dire-
zione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscal-
damento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo,
svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osser-
vare le istruzioni di lavorazione del produttore del mate-
riale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai
materiali da lavorare.
Istruzioni per l’uso.
Commutare la velocità meccanica oppure il senso di rota-
zione esclusivamente a motore fermo.
In caso di impiego stazionario su un supporto a colonna,
rimuovere ogni 50 ore d’esercizio l’elettroutensile caldo
dal supporto a colonna, ruotarlo di 180° per ottenere
una lubrificazione uniforme.
Manutenzione ed Assistenza Clienti.
In caso di condizioni di impiego estreme
durante la lavorazione di metallo è possibile
che polvere conduttrice si depositi all’interno
dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elet-
troutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la
parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di
ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed
inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).
Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è
difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale
conduttura d’allacciamento già appositamente predispo-
sta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti
FEIN.
In caso di necessità è possibile sostituire da soli le
seguenti parti: Mandrino, impugnatura supplementare,
accessori
Responsabilità per vizi e garanzia.
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo
la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene
l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la
garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia
produttore FEIN.
nl
21
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing boormachine.
Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
Symbool, teken Verklaring
Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.
Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene
veiligheidsvoorschriften.
Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er
verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.
Greepoppervlak
Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Euro-
pese Gemeenschap.
Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de
dood kan leiden.
Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-
ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Product met een dubbele of versterkte isolatie
Stand 1/Stand 2
Laag toerental
Hoog toerental
Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring
P
1
WWOpgenomen vermogen
P
2
W W Afgegeven vermogen
U V V Meetspanning
f Hz Hz Frequentie
n
-1
0
/min, min
, rpm, r/min min
-1
Onbelast toerental
n
/min, min
-1
, rpm, r/min min
-1
1
Belast toerental
M... mm mm Maat, metrische schroefdraad
Ø mm mm Diameter van een rond deel
mm mm Boordiameter staal
mm mm Boordiameter aluminium
mm mm Boordiameter hout
mm mm Schroefdraadboor
mm mm d1 = spanbereik boorhouder
d2 = opname aan de booras
d3 = spanhalsdiameter
kg kg Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Geluidsdrukniveau
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 21 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 22 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
22
nl
Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring
L
wA
dB dB Geluidsvermogenniveau
L
pCpeak
dB dB Piekgeluidsdrukniveau
K... Onzekerheid
m/s
2
m/s
2
Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745
(vectorsom van drie richtingen)
2
2
h,D
m/s
m/s
Gemiddelde trillingswaarde voor boren in metaal
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internationale eenhedenstelsel SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Voor uw veiligheid.
Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische
gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-
Lees alle veiligheidswaarschu-
digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-
wingen en alle voorschriften.
sche schok. Gebruik stickers.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-
letsel tot gevolg hebben.
kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door
komstig gebruik.
het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereed-
Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u
schap past.
deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde
Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed-
„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-
schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De
nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-
motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij
ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor
overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren
later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische
veroorzaken.
gereedschap doorgeeft of verkoopt.
Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel
Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels
en de netstekker op beschadigingen.
in acht.
Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via
Bestemming van het elektrische gereedschap:
een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van
Handgevoerde boormachine voor gebruik met de door
30 mA of minder.
FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en toebehoren
in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving voor
Hand- en armtrillingen
het boren in metaal, hout, kunststof en keramiek en voor
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is
het boren van schroefdraad.
gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-
methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-
Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt
Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgre-
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
pen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen
Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-
leiden.
kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als
echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor
Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken
andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-
vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetge-
pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
reedschap verborgen stroomleidingen of de eigen
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
staande leiding kan ook metalen delen van het gereed-
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
schap onder spanning zetten en tot een elektrische schok
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin
leiden.
het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-
Let op verborgen liggende elektrische leidingen en buizen
schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit
voor gas en water. Controleer de werkomgeving voor
kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-
het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld met een
riode duidelijk verminderen.
metaaldetector.
Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de
Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vast-
bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-
gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
hand.
schappen, warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces.
Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen
gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.
Richt het elektrische gereedschap nooit op uzelf, andere
personen of dieren. Er bestaat verwondingsgevaar door
scherpe of hete inzetgereedschappen.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 23 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
nl
23
Omgang met gevaarlijke stoffen
Conformiteitsverklaring.
Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit
De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat
gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn.
dit product overeenstemt met de geldende bepalingen
Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij-
die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-
voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen,
meld staan.
loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten,
Technische documentatie bij: C. & E. FEIN GmbH,
mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen,
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aan-
groeiwering voor watervoertuigen kan bij personen
Milieubescherming en afvoer van afval.
allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of
Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-
voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico
pen en toebehoren op een voor het milieu verant-
door de inademing van stof is afhankelijk van de bloot-
woorde wijze af.
stelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge-
stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en
zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de
bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een
vakman.
Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur-
stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige
omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explo-
sie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de
richting van het stofreservoir en oververhitting van het
elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het
stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoor-
schriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw
land geldige voorschriften voor de te bewerken materia-
len in acht.
Bedieningsvoorschriften.
Verstel de transmissiestand of de draairichting alleen als
de motor stilstaat.
Bij stationair gebruik in een boorstandaard neemt u het
elektrische gereedschap in uitgeschakelde en bedrijfs-
warme toestand elke 50 bedrijfsuren van de boorstan-
daard en draait u het 180°, zodat een gelijkmatige
smering wordt bereikt.
Onderhoud en klantenservice.
Onder extreme gebruiksomstandigheden kan
bij het bewerken van metalen geleidend stof in
het elektrische gereedschap terechtkomen.
Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische
gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-
nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-
tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en
sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.
Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap
beschadigd is, moet deze worden vervangen door een
speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar
is bij de FEIN-klantenservice.
De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:
Boorhouder, extra handgreep, inzetgereedschappen
Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-
stig de wettelijke regelingen in het land waar het product
wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-
komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.
Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts
een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven
en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.
24
es
es
Manual original para taladradora.
Simbología, abreviaturas y términos empleados.
Símbolo Definición
No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.
Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y
las instrucciones generales de seguridad.
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,
podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.
Al trabajar protegerse los ojos.
Al trabajar utilizar un protector acústico.
Área de agarre
Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Euro-
pea.
Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o
mortales.
Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléc-
tricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado
1
a
velocidad/2
a
velocidad
Bajas revoluciones
Altas revoluciones
ADVERTENCIA
Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
P
1
W W Potencia absorbida
P
2
W W Potencia útil
U V V Tensión nominal
f Hz Hz Frecuencia
n
0
/min, min
-1
, rpm,
rpm Revoluciones en vacío
r/min
n
1
/min, min
-1
, rpm,
rpm Revoluciones bajo carga
r/min
M... mm mm Medida, rosca métrica
Ø mm mm Diámetro de una pieza redonda
mm mm Diámetro de taladro en acero
mm mm Diámetro de taladro en aluminio
mm mm Diámetro de taladro en madera
mm mm Macho de roscar
mm mm d1 = Margen de amarre del portabrocas
d2 = Alojamiento en husillo de taladrar
d3 = Diámetro del cuello
kg kg Peso según EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nivel de presión sonora
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 24 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
es
25
Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
L
wA
dB dB Nivel de potencia acústica
L
pCpeak
dB dB Valor máx. de nivel sonoro
K... Inseguridad
m/s
2
m/s
2
Valor de vibraciones emitidas según EN 60745
(suma vectorial de tres direcciones)
h,D
m/s
2
m/s
2
promedio de vibraciones al taladrar en metal
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas y unidades derivadas del sistema
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internacional de unidades SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Para su seguridad.
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta
eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-
Lea íntegramente estas adverten-
do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas
cias de peligro e instrucciones. En
autoadhesivas.
caso de no atenerse a las advertencias de seguridad
siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
No use accesorios que no hayan sido especialmente
incendio y/o lesión grave.
desarrollados u homologados por el fabricante de la
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea monta-
para futuras consultas.
ble un accesorio en su herramienta eléctrica no es garan-
No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído
tía de que su funcionamiento sea seguro.
con detenimiento y haber entendido íntegramente
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la
estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-
herramienta eléctrica empleando herramientas que no
trucciones generales de seguridad” (nº de documento
sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia
3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación
el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de
citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-
metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-
rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.
carga eléctrica.
Observe también las respectivas prescripciones contra
Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-
accidentes de trabajo vigentes en su país.
dos el cable de red y el enchufe.
Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-
Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica
trica:
a través de un interruptor diferencial (RCD) con una
taladro portátil para uso con útiles y accesorios homolo-
corriente de disparo máxima de 30 mA.
gados por FEIN en lugares cubiertos para taladrar metal,
Vibraciones en la mano/brazo
madera, plástico, cerámica y para roscar.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
Instrucciones de seguridad especiales.
sido determinado según el procedimiento de medición
Emplee las agarraderas auxiliares que se adjuntan con el
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
aparato. La pérdida del control puede acarrear lesiones.
de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-
bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-
Sujete el aparato por las áreas de agarre aisladas al rea-
sión de vibraciones.
lizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El con-
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
tacto con conductores bajo tensión puede hacer que las
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con
eléctrica.
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese
Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube-
deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
rías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar
emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de
Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-
metales.
nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda
los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-
sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de
cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
fijación que con la mano.
suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-
ciones durante el tiempo total de trabajo.
Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre-
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
sentarse súbitamente unos altos pares de reacción.
al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-
No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo,
plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
contra otras personas, ni contra animales. Podría acci-
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
dentarse con los útiles afilados o muy calientes.
secuencias de trabajo.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 25 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 26 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
26
es
Manipulación con materiales peligrosos
El material de serie suministrado con su herramienta eléc-
Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material
trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-
se genera polvo que puede ser peligroso.
rial descrito o mostrado en estas instrucciones de
El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo
servicio.
como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten-
gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de
Declaración de conformidad.
madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad
de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la
que este producto cumple con las disposiciones pertinen-
madera y antifouling para embarcaciones puede provocar
tes detalladas en la última página de estas instrucciones de
en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades
servicio.
respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos
Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de
D-73529 Schwäbisch Gmünd
material en polvo depende de la frecuencia de exposición
al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para
Protección del medio ambiente, elimina-
el polvo producido en combinación con un equipo de
ción.
protección personal y cuide que esté bien ventilado el
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios
puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que
inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida
contengan amianto sean procesados por especialistas.
correspondientes para que puedan ser sometidos a un
El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la
reciclaje ecológico.
mezcla de sustancias químicas con material en polvo
caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una
explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó-
sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra-
mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente
antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones
de trabajo del fabricante del material y las prescripciones
vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
Indicaciones para el manejo.
Únicamente accione el selector de velocidades o el inver-
sor de giro con el motor detenido.
En caso de utilizarla estacionariamente en un soporte de
taladrar, cada 50 horas de servicio, desconecte y retire
del mismo la herramienta eléctrica tras haber alcanzado la
temperatura de régimen, gírela 180°, y déjela funcionar
aprox. 1 minuto para conseguir una lubricación uni-
forme.
Reparación y servicio técnico.
En caso de trabajar metales bajo unas condicio-
nes extremas puede llegar a depositarse polvo
conductor de corriente en el interior de la
herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del
aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.
Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-
trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite
por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta
eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).
En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-
mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de
repuesto original adquirible a través de uno de los servi-
cios técnicos FEIN.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas
siguientes: Portabrocas, empuñadura adicional, útiles
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-
laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-
nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo
con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
pt
27
pt
Instruções de serviço originais do berbequim.
Símbolos utilizados, abreviações e termos.
Símbolo, sinal Explicação
Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.
É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações
gerais de segurança.
Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!
Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário há
perigo de lesões devido a arranque da ferramenta eléctrica.
Usar protecção para os olhos durante o trabalho.
Usar protecção auricular durante o trabalho.
Superfície de preensão
Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade
Européia.
Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à
morte.
Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser sepa-
rados e reciclados de forma ecológica.
Produto com isolamento duplo ou reforçado
1. marcha/2ª marcha
Pequeno n° de rotações
Grande n° de rotações
Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação
P
1
W W Consumo de potência
P
2
W W Débito de potência
U V V Tensão admissível
f Hz Hz Frequência
n
-1
0
/min, min
, rpm,
rpm Número de rotações em vazio
r/min
n
-1
1
/min, min
, rpm,
rpm Velocidade de rotação em carga
r/min
M... mm mm Medida, rosca métrica
Ø mm mm Diâmetro para uma peça redonda
mm mm Diâmetro de perfuração em aço
mm mm Diâmetro de perfuração em alumínio
mm mm Diâmetro de perfuração em madeira
mm mm Broca abridora de roscas
mm mm d1 = Faixa de aperto do mandril de brocas
d2 = Admissão na barra de broquear
d3 = Diâmetro da gola de aperto
kg kg Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nível de pressão acústica
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 27 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 28 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
28
pt
Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação
L
wA
dB dB Nível da potência acústica
L
pCpeak
dB dB Máximo nível de pressão acústica
K... Aceleração
m/s
2
m/s
2
Valor de emissão de oscilações conforme
EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)
m/s
2
2
h,D
m/s
Médio valor de vibrações para furar em metal
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas e deduzidas do sistema de unida-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
des internacional SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Para a sua segurança.
É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-
ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-
Devem ser lidas todas as indicações
rece qualquer protecção contra choques eléctricos.
de advertência e todas as instruções.
Utilizar placas adesivas.
O desrespeito às advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
Não utilizar acessórios que não foram especialmente
ves lesões.
desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-
Guarde bem todas as advertências e instruções para
menta eléctrica. Um funcionamento seguro não é asse-
futura referência.
gurado apenas por um acessório apropriado para a sua
Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter
ferramenta eléctrica.
lido atentamente e compreendido a Instrução de
Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-
serviço e as “Indicações gerais de segurança”
ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-
(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas
licas. O ventilador do motor puxa pó para dentro da
com o aparelho. A documentação mencionada deve ser
caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal
guardada para futura referência e deve ser entregue com
pode causar perigos eléctricos.
a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou
Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo
vendida.
de rede e a ficha de rede apresentam danos.
Observar também as respectivas directivas de protecção
de trabalho.
Recomendação: Sempre operar a ferramenta eléctrica
por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com
Finalidade da ferramenta:
corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou
berbequim conduzido a mão, para a aplicação com ferra-
menos.
mentas de trabalho e acessórios homologados pela FEIN,
em áreas protegidas contra influências meteorológicas,
Vibração da mão e do braço
para furar em metal, madeira, plástico e cerâmica e para
O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-
abrir roscas.
ço foi medido de acordo com um processo de medição
normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado
Indicações especiais de segurança.
para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-
Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-
priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-
menta eléctrica. A perda de controle pode provocar
ções.
lesões.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações
principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-
Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atin-
ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-
gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá
mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é
sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies
possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode
de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão
aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o
também pode colocar sob tensão as peças metálicas do
completo período de trabalho.
aparelho e levar a um choque eléctrico.
Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-
Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de
bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o
água escondidos. Controlar a área de trabalho com p. ex.
aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente
um detector de metal, antes de iniciar o trabalho.
a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
impacto de vibrações durante o completo período de tra-
fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme
balho.
do que segurado com as mãos.
Como medidas de segurança adicionais para a protecção
do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-
Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem
minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
ocorrer por instantes altos momentos de reacção.
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes
Não apontar a ferramenta eléctrica na sua direcção, nem
e organização dos processos de trabalho.
na direcção de outras pessoas ou animais. Há perigo de
lesões devido a ferramentas de trabalho afiadas ou quen-
tes.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 29 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
pt
29
Manuseio de pós nocivos
Declaração de conformidade.
Durante processos de desbaste de material são produzi-
A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que
dos pós que podem ser nocivos à saúde.
este produto corresponde às respectivas especificações
O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de
indicadas na última página desta instrução de serviço.
asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que
Documentação técnica em: C. & E. FEIN GmbH,
contêm chumbo, de metal, de alguns tipos de madeira, de
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
minerais, de partículas de silicato de substâncias minerais,
de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de
Protecção do meio ambiente, eliminação.
antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reac-
Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora
ções alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respira-
e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reci-
tórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido à
clagem ecológica.
inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspi-
ração apropriada para os pó produzido, assim como um
equipamento de protecção pessoal e assegure uma boa
ventilação do local de trabalho. O processamento de
materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por
pessoal especializado.
Em condições desfavoráveis é possível que pó de madeira
e pó de metal leve, misturas quentes de pó de lixa e subs-
tâncias químicas possam se inflamar ou causar uma explo-
são. Evite voo de faíscas na direcção do contentor de pó,
assim como o sobreaquecimento da ferramenta eléctrica
e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a
tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante
do material, assim como as directivas para os materiais a
serem trabalhados, vigentes no seu país.
Instruções de serviço.
Só comutar a velocidade ou o sentido de rotação com o
motor parado.
Ao utilizar a ferramenta eléctrica de forma estacionária
com uma coluna de furar, a ferramenta eléctrica desligada,
ainda quente após o funcionamento, deverá ser retirada,
a cada 50 horas de funcionamento, da coluna de furar e
virada 180°, para que seja alcançada uma lubrificação uni-
versal.
Manutenção e serviço pós-venda.
No caso de aplicações extremas, é possível que
durante o processamento de metais se depo-
site pó condutivo no interior da ferramenta
eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-
trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-
menta eléctrica em intervalos regulares, através das
aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento
de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria
(FI).
Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver
danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-
xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-
venda FEIN.
As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:
Mandril de brocas, punho adicional, ferramentas de traba-
lho
Garantia de evicção e garantia.
A garantia de evicção para este produto é válida con-
forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-
namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia
conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-
menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios
descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.
30
el
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης, δράπανο.
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία
Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.
Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις
υποδείξεις ασφαλείας.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!
Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Επιφάνεια συγκράτησης
Βεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας.
Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.
Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει
να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση
1η ταχύτητα/2η ταχύτητα
Μικρός αριθμός στροφών
Μεγάλος αριθμός στροφών
Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία
P
1
WWΟνομαστική ισχύς
P
2
W W Αποδιδόμενη ισχύς
U V V Ονομαστική τάση
f Hz Hz Συχνότητα
n
0
/min, min
-1
, rpm,
min
-1
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
r/min
n
1
/min, min
-1
, rpm,
min
-1
Αριθμός στροφών υπό φορτίο
r/min
M... mm mm μέτρο, μετρικό σπείρωμα
Ø mm mm Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος
mm mm Διάμετρος τρύπας σε χάλυβα
mm mm Διάμετρος τρύπας σε αλουμίνιο
mm mm Διάμετρος τρύπας σε ξύλο
mm mm Κολαούζο
mm mm d1 = Περιοχή σύσφιξης τσοκ
d2 = Υποδοχή στον άξονα διάτρησης
d3 = Διάμετρος κολάρου
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 30 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 31 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
el
31
Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία
kg kg Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης
L
wA
dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος
L
pCpeak
dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης
K... Ανασφάλεια
m/s
2
m/s
2
Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με
EN 60745 (άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων)
2
h,D
m/s
m/s
2
μέση τιμή κραδασμών για τρύπημα σε μέταλλο
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Διεθνές Σύστημα Μονάδων SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Για την ασφάλειά σας.
Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό
κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με
ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες
μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το
κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων
χέρι.
και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορεί να
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.
για κάθε μελλοντική χρήση.
Μην κατευθύνετε το ηλεκτρικό εργαλείο ούτε επάνω στον
Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό
εαυτό σας ούτε επάνω σε άλλα άτομα ή ζώα. Προκαλείται
εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και
κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή καυτά
κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και
εξαρτήματα.
τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας»
Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και
(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να
συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν
διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε
χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά
ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε
προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το
Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.
πουλήσετε σε τρίτο άτομο.
Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν
για την προστασία της εργασίας.
εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του
ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής
Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:
λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή
με το χέρι οδηγούμενο δράπανο για τρύπημα σε
ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.
μέταλλα, ξύλα, πλαστικά και κεραμικά υλικά καθώς και
Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του
για το άνοιγμα σπειρωμάτων με εργαλεία και
ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο
εξαρτήματα εγκεκριμένα από τη FEIN, σε περιβάλλον
ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο
μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες.
περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.
σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο
Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που συνοδεύουν
ηλεκτροπληξίας.
το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να
Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις
Πρόταση: Να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω
μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν διεξάγετε
ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής (RCD) με ρεύμα
εργασίες κατά τη διάρκεια των οποίων το τοποθετημένο
διαφυγής το πολύ 30 mA.
εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές
Κραδασμοί χεριού-μπράτσου
ηλεκτρικές γραμμές ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις
Η επαφή με μια ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει
οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία
τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό
μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου
τάση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία.
EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη
Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί
σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι
αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν
επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό
αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που
της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή
Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί
εντοπισμού μετάλλων.
με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται
γι’ αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 32 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
32
el
στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί
Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται σαν
να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
σταθερό σε μια βάση δραπάνου τότε πρέπει, κάθε 50
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
ώρες λειτουργίας, να το βγάζετε από τη βάση
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
δραπάνου όταν βρίσκεται εκτός λειτουργίας και όσο
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους
είναι ακόμη ζεστό, να το γυρίζετε κατά 180° και να το
κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου
αφήνετε να λειτουργεί για 1 λεπτό περίπου. Έτσι
χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να
λιπαίνονται ομοιόμορφα ο κινητήρας και ο
ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια
συμπλέκτης.
των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός
λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην
Συντήρηση και Service.
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να
Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί,
μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
κατά την επεξεργασία μετάλλων, να
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί
Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για
αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού
την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την
εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του
επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα:
ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και
αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και
παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των
να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη
διαδικασιών εργασίας.
διαρροής (διακόπτη RCD).
Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών
Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να
Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εργαλείο
αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά
δημιουργείται σκόνη η οποία μπορεί να είναι
προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που
επικίνδυνη.
προσφέρει το Service της FEIN.
Το άγγιγμα και η εισπνοή σκόνης από διάφορα υλικά,
Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα
π. χ. από αμίαντο και αμιαντούχα υλικά, από
παρακάτω εξαρτήματα: Τσοκ, πρόσθετη λαβή,
μολυβδομπογιές, από μέταλλα κι από μερικά είδη
παρελκόμενα
ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και η
εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών που
Εγγύηση.
περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων,
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις
ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια
νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.
οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές
Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον
αντιδράσεις και/ή ασθένειες των αναπνευστικών
εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση
οδών, καρκίνο ή/και βλάβη της γεννητικότητας. Ο
κατασκευαστή της FEIN.
κίνδυνος από την εισπνοή σκόνης εξαρτάται από την
Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου
εκάστοτε έκθεση σ’ αυτήν. Να χρησιμοποιείτε
μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των
αναρρόφηση κατάλληλη για την εκάστοτε
εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’
δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν
αυτές τις οδηγίες χρήσης.
κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό και
να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου
Δήλωση συμμόρφωσης.
εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία αμιαντούχων
Η εταιρία FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της
υλικών πάντοτε σε ειδικώς εκπαιδευμένα άτομα.
ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους
Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά μίγματα
σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην
από λειαντική σκόνη και χημικές ουσίες μπορούν, υπό
τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.
δυσμενείς συνθήκες, να αυτοαναφλεχθούν και να
Τεχνικά έγγραφα από: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
εκραγούν. Να αποφεύγετε τη δημιουργία
D-73529 Schwäbisch Gmünd
σπινθηρισμού με φορά προς το δοχείο σκόνης καθώς
και την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού εργαλείου και
Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.
των υπό λείανση αντικειμένων, να αδειάζετε τακτικά
Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και
το δοχείο σκόνης, να τηρείτε τις υποδείξεις
τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
κατεργασίας του παραγωγού του υλικού καθώς και
φιλικό προς το περιβάλλον.
τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα υπό
κατεργασία υλικά.
Υποδείξεις χειρισμού.
Να αλλάζετε την ταχύτητα ή/και τη φορά
περιστροφής μόνο όταν ο κινητήρας έχει σταματήσει
εντελώς να κινείται.
da
33
da
Original driftsvejledning boremaskine.
Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
Symbol, tegn Forklaring
Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd.
Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor-
skrifter.
Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Brug høreværn under arbejdet.
Grebområde
Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det euro-
pæiske fællesskab.
Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med
døden til følge.
Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres
separat til miljøvenlig genbrug.
Produkt med dobbelt eller forstærket isolering
1. Gear/2. Gear
Lille omdrejningstal
Stort omdrejningstal
Tegn Enhed international Enhed national Forklaring
P
1
W W Optagende effekt
P
2
WWAfgivende effekt
U V V Dimensioneringsspænding
f Hz Hz Frekvens
n
0
/min, min
-1
, rpm,
/min Ubelastet omdrejningstal
r/min
n
-1
1
/min, min
, rpm,
/min Omdrejningstal under belastning
r/min
M... mm mm Mål, metrisk gevind
Ø mm mm Diameter på en rund del
mm mm Borediameter stål
mm mm Borediameter aluminium
mm mm Borediamter træ
mm mm Gevindskærer
mm mm d1 = Spændeområde borepatron
d2 = Holdestykke på boreaksel
d3 = Spændehalsdiameter
kg kg Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Lydtrykniveau
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 33 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 34 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
34
da
Tegn Enhed international Enhed national Forklaring
L
wA
dB dB Lydeffektniveau
L
pCpeak
dB dB Top lydtrykniveau
K... Usikkerhed
m/s
2
m/s
2
Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745
(vektorsum for tre retninger)
m/s
2
2
h,D
m/s
gennemsn. svingningsværdi for boring i metal
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basisenheder og afledte enheder fra det internati-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
onale enhedssystem SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
For din egen sikkerheds skyld.
Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for
beskadigelser før brug.
Læs alle sikkerhedsråd og instruk-
ser. I tilfælde af manglende overhol-
Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbe-
delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for
skyttelseskontakt (RCD) med dimensioneret fejlstrøm på
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
30 mA eller mindre.
Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.
Hånd-arm-vibrationer
Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-
Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt
værende brugsanvisning samt vedlagte „Alminde-
jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan
lige sikkerhedsråd“ (skriftnummer
benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den
3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.
egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-
Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det
belastningen.
videre til en evt. ny ejer.
Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-
Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-
jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet
beskyttende bestemmelser.
benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-
El-værktøjets formål:
hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-
håndført boremaskine til brug med det af FEIN tilladte til-
onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i
behør i vejrbeskyttede omgivelser til boring i metal, træ,
hele arbejdsperioden forøges betydeligt.
kunststof og keramik samt til gevindboring.
Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør
der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er
Specielle sikkerhedsforskrifter.
slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug.
Brug de ekstrahåndtag, der følger med værktøjet. Tab af
Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-
kontrollen kan føre til kvæstelser.
perioden betydeligt.
Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-
Hold værktøjet i de isolerede gribeflader, når arbejde
telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.:
udføres, hvor tilbehøret kan ramme skjulte strømlednin-
Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne
ger eller værktøjets egen ledning. Kontakten med en
varme, organisation af arbejdsprocedurer.
spændingsførende ledning kan også sætte metalholdige
værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elek-
Håndtering med farligt støv
trisk stød.
Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdsproces-
ser, opstår der støv, der kan være farligt.
Hold øje med skjult liggende elektriske ledninger, gas- og
Berøring eller indånding af nogle former for støv som f.eks.
vandrør. Kontrollér arbejdsområdet (f.eks. med en metal-
fra asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling,
pejler), før arbejdet påbegyndes.
metal, nogle træsorter, mineraler, silikatpartikler med sten-
Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanord-
holdige materialer, farveopløsende midler, træbeskyttel-
ning, holdes mere sikkert end i hånden.
sesmidler, antifouling til vandkøretøjer kan udløse
Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reakti-
allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme, kræft og
onsmomenter for en kort tid.
forplantningsskader hos personer med allergiske reaktio-
ner. Risikoen for at indånde støv afhænger af ekspositio-
Ret ikke el-værktøjet mod dig selv, andre personer eller
nen. Brug en opsugningsmåde, der er afstemt efter det støv,
dyr. Skarpt eller varmt tilbehør kan føre til kvæstelser.
der opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr og sørg for
Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-
god udluftning/ventilation på arbejdspladsen. Overlad altid
værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod
behandling af asbestholdigt materiale til fagfolk.
elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.
Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv og
Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-
kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser antæn-
vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke
des af sig selv og føre til eksplosion. Undgå gnistregn hen
kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.
imod støvbeholder samt overophedning af el-værktøjet
og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, følg bear-
Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med
bejdningshenvisningerne fra materialeproducenten samt
regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.
de forskrifter, der gælder i brugslandet for de materialer,
Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre
der skal bearbejdes.
til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 35 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
da
35
Betjeningsforskrifter.
Skift kun gear eller ændre kun drejeretningen, når moto-
ren står stille.
Til stationær anvendelse i en borestander fjernes el-
værktøjet i slukket og driftsvarm tilstand fra borestande-
ren hver 50.þdriftstime og drejes 180° for at sikre en
jævn smøring.
Vedligeholdelse og kundeservice.
Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-
bejdning af metal føre til aflejring af ledende
støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyt-
telsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af
el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem
med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og
forkoble et HFI-relæ.
Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den
erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning,
der fås hos FEIN kundeservice.
Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Borepa-
tron, ekstrahåndtag, tilbehør
Mangelsansvar/reklamationsret og
garanti.
Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-
stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-
kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN
fabrikantens garantierklæring.
Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af
det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis-
ning.
Overensstemmelseserklæring.
Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der
findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Teknisk materiale hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret
til miljøvenlig genbrug.
36
no
no
Original driftsinstruks boremaskin.
Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
Symbol, tegn Forklaring
Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.
Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt
leses.
Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!
Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis
elektroverktøyet starter utilsiktet.
Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.
Bruk hørselvern ved arbeid.
Gripeflate
Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.
Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige skader
eller død.
Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver
for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon
1. gir/2. gir
Lavt turtall
Høyt turtall
Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring
P
1
W W Opptatt effekt
P
2
W W Avgitt effekt
U V V Spenning
f Hz Hz Frekvens
n
0
/min, min
-1
, rpm,
min
-1
Turtall, ubelastet
r/min
n
1
/min, min
-1
, rpm,
min
-1
Turtall, belastet
r/min
M... mm mm Mål, metrisk
Ø mm mm Diameter til en rund del
mm mm Bordiameter stål
mm mm Bordiameter aluminium
mm mm Bordiameter tre
mm mm Maks gjengetappstørrelse
mm mm d1 = Spennområde chuck
d2 = Verktøyfeste på borspindelen
d3 = Spennhalsdiameter
kg kg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Lydtrykknivå
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 36 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 37 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
no
37
Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring
L
wA
dB dB Lydeffektnivå
L
pCpeak
dB dB Maksimalt lydtrykknivå
K... Usikkerhet
m/s
2
m/s
2
Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745
(vektorsum fra tre retninger)
m/s
2
m/s
2
h,D
Gjennomsnittelig svingningsverdi for boring i
metall
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basis- og avledede enheter fra det internasjonale
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
For din egen sikkerhet.
Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og god-
kjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres
Les gjennom alle advarslene og
selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet
anvisningene. Unnlatelse av å over-
blir benyttet.
holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med-
føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorvif-
Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og
ten trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake
forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte
elektrisk fare når det samles for mye metallstøv.
“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-
Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang-
mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte
setting.
papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med
Anbefaling: Elektroverktøyet må alltid brukes med en
elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.
jordfeilbryter dimensjonert til jordfeilstrøm på 30 mA
Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-
eller mindre.
ne.
Hånd-arm-vibrasjoner
Elektroverktøyets formål:
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er
Håndført bormaskin til bruk i værbeskyttede omgivelser
målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745
med innsatsverktøy og tilbehør som er godkjent av FEIN
og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med
til boring i metall, tre, kunststoff og keramikk og til gjen-
hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering
ging.
av svingningsbelastningen.
Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige
anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-
Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med elek-
verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende
troverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette føre til
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-
skader.
ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen
Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du
tydelig for hele arbeidstiden.
utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør
strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt
det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet
med en spenningsførende ledning kan også sette elektro-
eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere
verktøyets metalldeler under spenning og føre til elek-
vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.
triske støt.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren
Pass på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør.
mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold
Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-
av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene
parat før arbeidet påbegynnes.
varme, organisere arbeidsforløpene.
Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
Håndtering av farlig støv
med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.
I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av
materialer kan det oppstå støv som kan være farlig.
Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye
Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. av
reaksjonsmomenter i korte perioder.
asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling,
Rett ikke el-verktøyet mot deg selv, andre personer eller
metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av stein-
dyr. Det er fare for skader pga. skarpe eller varme innsats-
holdige materialer, løsemidler for maling, trebeskyttel-
verktøy.
sesmidler, bunnstoff for båter kan utløse allergiske
Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-
reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer, kreft, for-
troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse
plantningsskader hos mennesker. Risikoen ved innånding
mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.
av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en avsuging
som passer til støvet som oppstår, bruk personlig beskyt-
telsesutstyr og sørg for en god ventilasjon av arbeidsplas-
sen. Overlat bearbeidelsen av asbestholdig material kun
til fagfolk.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 38 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
38
no
Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv
og kjemiske stoffer kan ved ugustige vilkår antenne seg
selv og forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i ret-
ning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verk-
tøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg
bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de
gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal
bearbeides.
Bruksinformasjon.
Innstill girtrinn eller dreieretning kun når motoren er
stanset helt.
Ved stasjonær bruk i borestativ skal elektroverktøyet
etter hver 50. arbeidstime, tas ut av stativet og vendes i
180°, slik at smøremidlet i maskinen fordeles jevnt. Husk
å trekke ut stikkontakten før dette gjøres. Maskinen bør
være driftsvarm.
Vedlikehold og kundeservice.
Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-
delse av metall sette seg ledende metallstøv
støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisola-
sjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte
gjennom den innvendige delen av el-verktøyet gjennom
ventilasjonsspaltene med tørr og oljefri trykkluft og til-
slutt en jordfeilbryter.
Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må
den skiftes ut med original ledning som fås kjøpt hos
FEIN-forhandlere.
Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Chuck,
ekstrahåndtak, innsatsverktøy
Reklamasjonsrett og garanti.
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-
sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut
over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-
tens garantierklæring.
Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser
og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din
leveranse.
Samsvarserklæring.
Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-
tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som
er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
Tekniske underlag hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Miljøvern, deponering.
Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-
res inn til miljøvennlig resirkulering.
sv
39
sv
Bruksanvisning i original för borrmaskin.
Använda symboler, förkortningar och begrepp.
Symbol, tecken Förklaring
Berör inte elverktygets roterande delar.
Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska
ovillkorligen läsas.
Följ anvisningarna i texten eller grafiken!
Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att
elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
Vid arbetet ska ögonskydd användas.
Vid arbetet ska hörselskydd användas.
Greppområde
Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.
Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personska-
dor eller till död.
Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och
hanteras på miljövänligt sätt.
En produkt med dubbel eller förstärkt isolering
1. Växelläget/2. Växelläget
Lågt varvtal
Högt varvtal
Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring
P
1
W W Upptagen effekt
P
2
W W Avgiven effekt
U V V Märkspänning
f Hz Hz Frekvens
n
0
/min, min
-1
, rpm,
r/min Tomgångsvarvtal
r/min
n
-1
1
/min, min
, rpm,
r/min Lastvarvtal
r/min
M... mm mm Mått, metrisk gänga
Ø mm mm Diameter för en rund komponent
mm mm Borrdiameter stål
mm mm Borrdiameter aluminium
mm mm Borrdiameter trä
mm mm Gängtapp
mm mm d1 = Borrchuckens spännområde
d2 = Fäste på borraxeln
d3 = Spännhalsdiameter
kg kg Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Ljudtrycksnivå
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 39 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 40 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
40
sv
Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring
L
wA
dB dB Ljudeffektnivå
L
pCpeak
dB dB Toppljudtrycksnivå
K... Onoggrannhet
m/s
2
m/s
2
Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745
(vektorsumma i tre riktningar)
m/s
2
m/s
2
h,D
Medelvibrationsvärde för borrning i metall
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Bas- och härledda enheter från det Internationella
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
För din säkerhet.
Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar
med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan
ningar och instruktioner. Fel som upp-
metalldammet orsaka elektrisk fara.
står till följd av att säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen
och/eller allvarliga personskador.
inte skadats.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Rekommendation: Anslut alltid elverktyget via en jord-
Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst
felsbrytare (RCD) med en jordläckageström på högst
och fullständigt förstått denna instruktionsbok
30 mA.
samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“
Hand-arm-vibrationer
(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-
bör förvaras för senare användning och ska bifogas
ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-
elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.
rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika
Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestäm-
elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-
melser.
ning av vibrationsbelastningen.
Avsedd användning av elverktyget:
Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets
handmanövrerad borrmaskin för användning med av
huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-
FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyd-
tyget används för andra ändamål och med andra insats-
dad omgivning för borrning i metall, trä, plast och kera-
verktyg eller inte underhållits ordentligt kan
mik och för gängskärning.
vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-
ningen väsentligt under den totala tidsperioden.
Speciella säkerhetsanvisningar.
För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en
Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag.
bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid
Det finns risk för personskada om du förlorar kontrollen
elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i
över elverktyget.
verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen
Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när
väsentligt under den totala tidsperioden.
arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-
dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en
ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av
spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metall-
elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna
delar under spänning och leda till elstöt.
varma, organisera arbetsförloppen.
Se upp för dolt liggande elledningar, gas- och vattenrör.
Hantering av hälsovådligt damm
Kontrollera arbetsområdet t. ex. med en metalldetektor
Om verktyget används för sågning av vissa material kan
innan arbetet påbörjas.
hälsovådligt damm uppstå.
Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex. asbest
Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en
och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, metall, vissa
uppspänningsanordning än i handen.
trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt mate-
Håll stadigt tag i elverktyget. Höga reaktionsmoment kan
rial, färglösningsmedel, träskyddsmedel, antifouling för
kortvarigt uppstå.
vattenfordon kan hos personer utlösa allergiska reaktio-
Rikta inte elverktyget mot dig själv, andra personer eller
ner och/eller andningsbesvär, cancer, fortplantnings-
djur. Risk finns att vassa eller heta elverktyg orsakar per-
skada. Risken vid inandning av damm är beroende av
sonskada.
expositionen. Använd en utsugning som är lämplig för det
damm som bildas, personlig skyddsutrustning och se till
Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor
att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt en fackman bear-
och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar
beta asbesthaltigt material.
inte längre mot elstöt. Använd dekaler.
Trädamm och lättmetallsdamm, het blandning av slip-
Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller
damm och kemiska ämnen kan under ogynnsamma för-
godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen
hållanden antändas eller explodera. Undvik gnistor i
behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till
elverktyget.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 41 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
sv
41
riktning mot dammbehållaren samt överhettning av
elverktyget och slipmaterialet, töm i god tid dammbehål-
laren, beakta materialtillverkarens anvisningar för bear-
betning samt de föreskrifter för bearbetat material som
gäller i ditt land.
Användningsinstruktioner.
Växelsteget och rotationsriktningen får kopplas om
endast när motorn står stilla.
Vid stationär användning i ett borrstativ ska frånkopplat
elverktyg driftsvarmt tas ur stativet i intervaller om
50 drifttimmar och svängas 180° för att uppnå en jämn
smörjning.
Underhåll och kundservice.
Under extrema betingelser kan ledande damm
samlas i elverktygets inre när metall bearbetas.
Elverktygets skyddsisolering kan försämras.
Blås ofta rent elverktygets inre genom ventilationsöpp-
ningarna med torr och oljefri tryckluft och koppla in en
jordfelsbrytare (FI).
När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med
en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen
tillhandahåller.
Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Borrchuck,
stödhandtag, insatsverktyg
Garanti och tilläggsgaranti.
Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser
som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar
FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargaranti-
förklaring.
Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av
de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen.
Försäkran om överensstämmelse.
FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt
överensstämmer med de normativa dokument som anges
på instruktionsbokens sista sida.
Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH,
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Miljöskydd, avfallshantering.
Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante-
ras på miljövänligt sätt.
42
fi
fi
Alkuperäiset ohjeet - Porakone.
Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
Piktogrammit Selitys
Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea.
Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh-
dyttävä.
Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita!
Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa
käynnistyä epähuomiossa itsestään.
Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
Työstön aikana on käytettävä kuulosuojainta.
Kahvapinta
Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia.
Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapaturmaan
tai jopa hengenvaaraan.
Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä ympä-
ristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen.
Tuote, jossa on vahvistettu tai kaksoiseristys
1. vaihde/2. vaihde
Alhainen kierroslukualue
Korkea kierroslukualue
Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys
P
1
WWOttoteho
P
2
WWAntoteho
U V V Nimellisjännite
f Hz Hz Taajuus
n
-1
0
/min, min
, rpm, r/min min
-1
Joutokäyntinopeus
n
/min, min
-1
1
, rpm, r/min min
-1
Kuormitusnopeus
M... mm mm Mitta, metrinen kierre
Ø mm mm Pyöreän kappaleen läpimitta
mm mm Poranterän läpimitta: teräs
mm mm Poranterän läpimitta: alumiini
mm mm Poranterän läpimitta: puu
mm mm Kierretappi
mm mm d1 = poraistukan kiristysvara
d2 = kiinnityskohta akselilla
d3 = karan läpimitta
kg kg Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 42 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 43 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
fi
43
Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys
L
pA
dB dB Äänen painetaso
L
wA
dB dB Äänitaso
L
pCpeak
dB dB Äänen painetason huippuarvo
K... Epävarmuustekijä
m/s
2
m/s
2
Tärinäarvo vastaa standardia EN 60745 (vekto-
risumma, kolmiulotteinen)
2
2
h,D
m/s
m/s
Keskimääräinen tärinäarvo metalliin porattaessa
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
perusyksiköt ja sen johdannaisyksiköt.
min, m/s
2
min, m/s
2
Työturvallisuus.
Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla
tai niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauk-
Lue kaikki turvallisuus- ja muut
sena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnit-
ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin-
teisiä kilpiä.
lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö-
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmis-
varten.
tajan hyväksymiä. Vaikka jokin vierasvalmisteinen
Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun
lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä
ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin
ole turvallinen käyttää.
yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero
Työkalun ilmanottoaukot on puhdistettava säännöllisesti
3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat
sopivin apuvälinein (metallisia työkaluja ei saa käyttää).
ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden
Puhallin imee pölyä moottorin rungon sisään. Jos metalli-
varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen
pitoista pölyä pääsee kerääntymään liikaa, siitä koituu säh-
käyttöön tai myydään eteenpäin.
köiskun vaara.
Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisäätei-
Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin
siä työturvallisuusmääräyksiä.
otat koneen käyttöön.
Sähkötyökalun käyttökohteet:
Suositus: Käytä sähkökoneen kanssa aina vikavirtasuoja-
Porakone metallin, puun, muovin ja keramiikan käsivarai-
kytkintä (PRCD-K), jonka nimellistoimintavirta on 30 mA
seen poraukseen sekä kierteiden poraukseen säältä suo-
tai sitä pienempi.
jatuissa tiloissa. Sähkökoneessa saa käyttää ainoastaan
FEINin hyväksymiä työkaluja ja lisätarvikkeita.
Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä
Tässä ohjeessa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardin
Erityiset varotoimenpiteet.
EN 60745 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja
Käytä laitteen mukana toimitettuja lisäkahvoja. Jos laite
sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja
luiskahtaa otteesta, seurauksena voi olla tapaturma.
keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa
alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta.
Tartu laitteeseen sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet
Ilmoitettu tärinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
töitä kohteissa, joissa työkalu saattaa osua rakenteissa
käyttösovelluksia. Mikäli sähkötyökalua käytetään muihin
piilossa oleviin sähköjohtoihin tai itse laitteen verkkojoh-
tarkoituksiin tai siinä käytetään muita lisätarvikkeita tai
toon. Jos laite osuu jännitteelliseen johtoon, sen metalliset
mikäli työkalun huolto on puutteellinen, tärinätaso saat-
osat saattavat johtaa sähköä, mistä on seurauksena sähkö-
taa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa tärinätaso
isku.
voi nousta selvästi koko työkohteessa.
Varo rakenteissa olevia sähköjohtoja ja kaasu- ja vesi-
Tärinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa
putkia. Tarkasta ennen töiden aloittamista työkohde
huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty
esim. metallinilmaisimella.
pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta
Varmista työkappaleen asento. Kun työkappale kiinnite-
sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa tärinätaso
tään sopivaan työpenkkiin, sitä on parempi käsitellä kuin
voi nousta selvästi koko työkohteessa.
käsin kiinni pidettäessä.
Jotta koneen käyttäjä välttyisi tärinän aiheuttamilta hai-
toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä,
Pidä työkalua tukevassa otteessa. Reaktiomomentit voi-
esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huol-
vat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat.
losta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta.
Sähkötyökalua ei saa suunnata suoraan itseen, muihin
henkilöihin tai eläimiin päin. Terävistä tai kuumentu-
neista työkaluista aiheutuu tapaturman vaara.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 44 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
44
fi
Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely
EU-vastaavuus.
Työvaiheissa, joissa työkalulla lastutaan materiaalia, voi
Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote
syntyä vaarallista pölyä.
on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys-
Tietyntyyppisen pölyn koskettaminen tai hengittäminen
ten ja standardien mukainen.
voi aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai hengitysteiden sai-
Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. FEIN GmbH,
rauksia, syöpää tai hedelmällisyyteen vaikuttavia vauri-
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
oita. Tällaista pölyä voi erittyä esim. asbestista ja
asbestipitoisista materiaaleista, lyijypitoisista maaleista,
Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
metallista, eräistä puulaaduista, mineraaleista, kivipitoi-
Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä
sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoistoai-
lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.
neista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista.
Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden mää-
rästä. Suositamme käyttämään tarkoitukseen sopivaa
poistoimuria sekä henkilökohtaista suojavarustusta ja
huolehtimaan työpaikan riittävästä tuuletuksesta. Asbesti-
pitoisen materiaalin työstö on paras jättää ammattihenki-
lökunnan hoidettavaksi.
Puupöly ja kevytmetallipöly sekä hionnassa syntyvä pöly
yhdessä kemiallisten aineiden kanssa voivat epäsuotuisis-
sa olosuhteissa syttyä itsestään palamaan tai aiheuttaa
räjähdyksen. Kipinöintiä pölysäiliön läheisyydessä on väl-
tettävä, samoin sähkötyökalun ja hiottavan esineen yli-
kuumenemista. Pölysäiliö on hyvä tyhjentää ajoissa.
Materiaalin valmistajan työstöohjeita on noudatettava,
samoin kuin maakohtaisesti voimassa olevia, kyseisten
materiaalien työstöön liittyviä määräyksiä.
Työstöohjeita.
Kone ei saa olla käynnissä, kun vaihdealuetta tai pyörimis-
suuntaa vaihdetaan.
Jos konetta käytetään telineessä, se on otettava irti teli-
neestä 50 käyttötunnin välein (muista ensin katkaista
virta), koneen on silloin oltava käyntilämmin ja se kään-
netään 180°, jotta voiteluöljy jakaantuu tasaisesti koneen
sisällä.
Kunnossapito, huolto.
Epäedullisissa käyttöolosuhteissa voi koneen
sisään kertyä suuri määrä sähköä johtavaa
metallipölyä. Se voi olla haitaksi sähkötyökalun
suojaeristykselle. Työkalu on hyvä puhdistaa sisäpuolelta
tarpeeksi usein puhaltamalla ilmanvaihtoaukkojen kautta
sisään kuivaa ja öljytöntä paineilmaa. Lisäksi koneen liitän-
nässä voi käyttää vikavirtasuojakytkintä (FI).
Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on vioittunut, sen saa
vaihtaa ainoastaan uuteen laitekohtaiseen liitäntäjohtoon,
jonka voi tilata FEIN-palvelusta.
Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: poraistukka,
lisäkahva, koneen työkalut
Takuu.
Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-
maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittä-
mä valmistajakohtainen takuu.
Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt
lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi-
mitussisältöön.
tr
45
tr
Matkap Orijinal Kullanma Kılavuzu.
Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.
Sembol, işaret Açıklama
Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın.
Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun.
Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun!
Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin
yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.
Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.
Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın.
Tutma yüzeyi
Elektrikli el aletinin Avrupa Birliği yönetmeliklerine uyumlu olduğunu onaylar.
Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu
gösterir.
Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli ürünler
ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
İkili veya güçlendirilmiş izolasyonlu ürünler
1. Vites/2. Vites
Düşük devir sayısı
Yüksek devir sayısı
Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama
P
1
W W Giriş gücü
P
2
WWÇıkış gücü
U V V Nominal gerilim
f Hz Hz Frekans
n
0
/min, min
-1
, rpm,
/dak Boştaki devir sayısı
r/min
n
-1
1
/min, min
, rpm,
/dak Yükteki devir sayısı
r/min
M... mm mm Ölçü, metrik diş
Ø mm mm Yuvarlak bir parçanın çapı
mm mm Çelikte delme çapı
mm mm Alüminyumda delme çapı
mm mm Ahşapta delme çapı
mm mm Vida yuvası açma kılavuzu
mm mm d1 = Mandren germe kapasitesi
d2 = Matkap mili yuvası
d3 = Germe boynu çapı
kg kg Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e uygun
L
pA
dB dB Ses basıncı seviyesi
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 45 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 46 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
46
tr
Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama
L
wA
dB dB Gürültü emisyonu seviyesi
L
pCpeak
dB dB En yüksek ses basıncı seviyesi
K... Tolerans
m/s
2
m/s
2
Titreşim emisyon değeri EN 60745’e göre
(üç yönün vektör toplamı)
m/s
2
m/s
2
h,D
Metalde delmeye ait orta titreşim değeri
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Temel ve türetilen değerler uluslar arası birimler
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
sistemi SI’den alınmıştır.
min, m/s
2
dak, m/s
2
Güvenliğiniz için.
Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak
geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar
Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını
kullanmayın. Herhangi bir aksesuarın elektrikli el aletinize
okuyun. Güvenlik talimat ve
uyması güvenli işletme için tek başına yeterli değildir.
uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını metal
Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak
olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. Motor
üzere saklayın.
fanı tozu gövdenin içine çeker. Metal tozunun aşırı ölçüde
Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “Genel güvenlik
birikmesi elektriksel tehlike yaratır.
talimatı” ’nı (ürün kodu 3 41 30 054 06 1) esaslı
Aleti çalıştırmadan önce her defasında şebeke bağlantı
biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli
kablosunda ve şebeke fişinde hasar olup olmadığını
el aletini kullanmayın. Anılan belgeleri ileride kullanmak
kontrol edin.
üzere saklayın ve elektrikli el aletini başkalarına
Tavsiye: Elektrikli aletini daima 30 mA veya daha düşük
verdiğinizde veya devrettiğinizde bu belgeleri de verin.
hatalı akım değerine sahip bir hatalı akım koruma şalteri
İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun.
(RCD) üzerinden çalıştırın.
Elektrikli el aletinin tanımı:
El kol titreşimi
Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e uygun
tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla metal, ahşap,
bir ölçme yöntemi ile belirlenmiş olup, elektrikli el
plastik ve seramik malzemede delme ve diş açma işlerinde
aletlerinin mukayesesinde kullanılabilir. Bu değer ayrıca
kullanılmak üzere tasarlanmış elle yönlendirilen matkap.
kullanıcıya binen titreşim yükünün geçici olarak tahmin
Özel güvenlik talimatı.
edilmesine de uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel
Aletle birlikte teslim edilen ek tutamağı kullanın. Aletin
kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar
kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir.
veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa,
Alet ucunun görünmeyen akım kablolarına veya aletin
titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir. Bu da
şebeke bağlantı kablosuna rastlama olasılığı bulunan
toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim
işleri yaparken aleti izolasyonlu tutamak yüzeylerinden
yükünü önemli ölçüde artırabilir.
tutun. Gerilim ileten kablolarla temasa gelindiğinde aletin
Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin
metal parçaları elektrik gerilimine maruz kalabilir ve
edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde
elektrik çarpması olabilir.
gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate
Görünmeyen elektrik kablolarına, gaz ve su borularına
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen
dikkat edin. Çalışmaya başlamadan önce delme
titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
yapacağınız alanı örneğin bir metal tarama cihazı ile
Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek
kontrol edin.
güvenlik önlemleri tespit edin; örneğin: Elektrikli el
aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş
İş parçasını emniyete alın. Bir germe donanımı ile
süreçlerinin organize edilmesi.
emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha
güvenli işlenir.
Tehlikeli tozlarda çalışma
Bu aletle malzemelerin kazındığı işlerde tehlikeli
Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. Kısa süreli
olabilecek tozlar ortaya çıkar.
reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir.
Örneğin asbest, asbest içeren malzemeler, kurşun içeren
Elektrikli el aletini kendinize, başkalarına veya
boyalar, metaller, bazı ahşap türleri, mineraller, taş içerikli
hayvanlara doğrultmayın. Keskin veya ısınmış uçlar
malzemelere ait silikat parçacıkları, boya incelticiler, ahşap
nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır.
koruyucu maddeler, su araçlarında kullanılan zehirli
Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin
koruyucu maddelere dokunmak veya bunları solumak
vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. Hasar gören
kullanıcılarda alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu
izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz.
hastalıklarına, üreme rahatsızlıklarına neden olabilir.
Yapışıcı etiketler kullanın.
Tozların solunma tehlikesi yayılımla ilgilidir. Yaptığınız
işte ortaya çıkan toza uygun bir emme tertibatı ve kişisel
koruyucu donanım kullanın ve çalıştığınız yerin iyice
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 47 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
tr
47
havalandırılmasını sağlayın. Asbest içeren malzemelerin
işlenmesini uzmanlara bırakın.
Ahşap tozu ve hafif metal tozu, kızgın malzeme tozu ile
kimyasal maddelerin karışımı elverişsiz koşullarda
kendiliğinden tutuşabilir ve patlamaya neden olabilir.
Çalışırken ortaya çıkan kıvılcımların toz haznelerine
yönelmesini, elektrikli aletinin ve malzeme kazıma işlemi
esnasında ortaya çıkan malzemenin aşırı ölçüde ısınmasını
önleyin, toz haznelerini zamanında boşaltın, malzeme
üreticisinin talimatlarına ve ülkenizdeki malzeme işleme
yönetmeliklerine uyun.
Çalışırken dikkat edilmesi gereken
hususlar.
Vitesi veya dönme yönünü sadece motor dururken
değiştirin.
Delme sehpasındaki sabit kullanımda elektrikli el aletini
her 50 işletim saatinde bir işletme sıcaklığında delme
sehpasından alın ve düzenli yağlamanın sağlanabilmesi için
180°çevirin.
Bakım ve müşteri servisi.
Aşırı kullanım koşullarında metaller işlenirken
elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar
birikebilir. Elektrikli el aletinin koruyucu
izolasyonu bundan olumsuz yönde etkilenebilir. Elektrikli
el aletinin iç kısmını sık sık basınçlı hava ile temizleyin
veya bir hatalı akım koruma şalteri (FI) kullanın.
Elektrikli el aletinin bağlantı kablosu hasar görecek olursa,
FEIN müşteri servisinden temin edilebilecek özel olarak
hazırlanmış bir bağlantı kablosu ile değiştirilebilir.
Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de
değiştirebilirsiniz: Mandren, ek tutamak, uçlar
Teminat ve garanti.
Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal
düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN
üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.
Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma
kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın
sadece bir parçası da bulunabilir.
Uyumluluk beyanı.
FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım
kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun
olduğunu beyan eder.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez: C. & E. FEIN
GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Çevre koruma, tasfiye.
Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış
elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanım
merkezine gönderilmelidir.
48
hu
hu
Fúrógép eredeti kezelési útmutató.
A használt jelölések és fogalmak.
Szimbólumok, jelek Magyarázat
Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez.
Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót
és a biztonsági tájékoztatót.
Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat!
Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló
aljzatból. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket
okozhat.
A munkák közben használjon védőszemüveget.
A munkák közben használjon zajtompító fülvédőt.
Fogantyú-felület
A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió
irányelveinek.
Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy
halálos sérüléshez vezethet.
A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és
elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni.
Kettős, vagy megerősített szigeteléssel ellátott termék
1. Fokozat/2. Fokozat
Alacsony fordulatszám
Magas fordulatszám
Jel Nemzetközi egység Magyarországon
Magyarázat
használatos egység
P
1
W W Teljesítményfelvétel
P
2
W W Leadott teljesítmény
U VVFeszültség
f Hz Hz Frekvencia
n
-1
0
/min, min
, rpm,
/perc Üresjárati fordulatszám
r/min
n
-1
1
/min, min
, rpm,
/perc Fordulatszám terhelés alatt
r/min
M... mm mm Méret, metrikus menet
Ø mm mm Egy körkeresztmetszetű alkatrész átmérője
mm mm Furatátmérő acélban
mm mm Furatátmérő alumíniumban
mm mm Furatátmérő fában
mm mm Menetfúró szerszám
mm mm d1 = Fúrótokmány befogási tartomány
d2 = Befogás a fúróorsón
d3 = Nyakátmérő
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 48 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 49 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
hu
49
Jel Nemzetközi egység Magyarországon
Magyarázat
használatos egység
kg kg Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01
EPTA-szabvány) szerint
L
pA
dB dB Hangnyomás szint
L
wA
dB dB Hangteljesítmény szint
L
pCpeak
dB dB Hangnyomásszint csúcsérték
K... Szórás
m/s
2
m/s
2
A rezgéskibocsátási összérték (a három irányban
mért rezgés vektorösszege) az EN 60745
szabványnak megfelelően
h,D
m/s
2
m/s
2
átlagos rezgésérték fémben végzett fúrás esetén
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Az SI nemzetközi egységrendszer alapegységei és
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
levezetett egységei.
min, m/s
2
perc, m/s
2
Az Ön biztonsága érdekében.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel rögzített munkadarab
Olvassa el az összes biztonsági
biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével
figyelmeztetést és előírást. A
tartaná.
következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. Rövid
vezethet.
időre igen nagy nyomaték léphet fel.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
Sohase irányítsa az elektromos kéziszerszámot saját
az előírásokat.
magára, vagy a közelben tartózkodó más személyekre,
Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot,
vagy állatokra. Ez az éles vagy forró szerszámok által
mielőtt gondosan el nem olvasta és meg nem
okozott sérülésekhez vezethet.
értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt
Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket
„Általános biztonsági tájékoztatót” (dokumentáció
csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy
száma: 3 41 30 054 06 1). A fent megnevezett
megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az
dokumentációt a későbbi használathoz őrizze meg és az
áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat.
elektromos kéziszerszám továbbadása vagy eladása
esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az
Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi
elektromos kéziszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy
rendelkezéseket.
amelynek használatát az nem engedélyezte. Biztonságos
üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék pontosan
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése:
hozzáillik az Ön elektromos kéziszerszámához.
kézzel vezetett fúrógép a FEIN cég által engedélyezett
Rendszeresen tisztítsa ki egy fémmentes tárggyal az
betétszerszámokkal és tartozékokkal az időjárás hatásai
elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A
ellen védett helyen, fémben, fában, műanyagban és
motorventilátor behúzza a port a házba. Ez túlságosan
kerámiában végzett fúrásra és menetfúrásra szolgál.
sok fémpor felgyülemlése esetén villamos zárlatot
Biztonsági információk.
okozhat.
Használja a berendezéssel együtt szállított
Üzembe vétel előtt ellenőrizze, nincs-e megrongálódva a
pótfogantyúkat. Ha elveszti az uralmát a berendezés
hálózati csatlakozó vezeték és a csatlakozó dugó.
felett, ez sérülésekhez vezethet.
Ajánlás: Az elektromos kéziszerszámot mindig csak egy
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
30 mA vagy annál alacsonyabb méretezési áramú
fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát
hibaáram védőkapcsolón (RCD) keresztül üzemeltesse.
végez, amelynek során a szerszám feszültség alatt álló,
Kéz-kar vibráció
kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a berendezés
szabványban rögzített mérési módszerrel került
egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos
meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az
kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá
érték felhasználható. Az érték a rezgési terhelés
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
ideiglenes megbecsülésére is alkalmazható.
Ügyeljen a munkaterület alatt fekvő rejtett elektromos
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő
vezetékekre, gáz- és vízcsövekre. Ellenőrizze a munka
alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos
megkezdése előtt a munkaterületet, használjon ehhez
kéziszerszámot más célokra, eltérő szerszámokkal, vagy
például egy fémkereső készüléket.
nem kielégítő karbantartás mellett használják, a
rezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges
mértékben megnövelheti.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 50 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
50
hu
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe
A következő alkatrészeket szükség esetén Ön saját maga
kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés
is kicserélheti: Fúrótokmány, pótfogantyú,
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan
betétszerszámok
kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az
egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges
Jótállás és szavatosság.
mértékben csökkentheti.
A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
országban érvényes törvényes rendelkezéseknek
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az
megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a
elektromos kéziszerszám és a szerszámok megfelelő
FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő
karbantartása, a kezek melegen tartása, a
kiterjesztett garanciával szállítjuk.
munkafolyamatok átgondolt megszervezése.
Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében
A veszélyes porfajták kezelése
lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy
Az ezzel a szerszámmal végzett anyaglemunkáló
ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található
folyamatok során olyan porok keletkeznek, amelyek
meg.
veszélyesek lehetnek.
Egyes porfajták (például azbeszt és azbeszt tartalmú
Megfelelőségi nyilatkozat.
anyagok, ólomtartalmú festékrétegek, fémek, egyes
A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék
fafajták, ásványok, követ tartalmazó anyagok szilikát
megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán
részecskéi, festék oldószerek, favédőszerek, a vízi
megadott idevonatkozó előírásoknak.
járművek védelmére használt rohadás gátló anyagok)
A műszaki dokumentáció a következő helyen található:
megérintése vagy belélegzése allergiás reakciókat, légúti
C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
betegségeket, rákos megbetegedéseket és a szaporodási
D-73529 Schwäbisch Gmünd
szervek károsodását válthatják ki. A porok belélegzésével
kapcsolatos kockázat az expozíció mértékétől függ.
Környezetvédelem, hulladékkezelés.
Alkalmazzon a keletkező poroknak megfelelő
A csomagolásokat, a selejtes elektromos
porelszívást, viseljen személyi védőfelszereléseket és
kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi
gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. Az azbeszt
szempontoknak megfelelően kell újra felhasználni.
tartalmú anyagok megmunkálását bízza szakemberekre.
Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során
keletkező porok és vegyszerek forró keverékei bizonyos
körülmények között saját maguktól meggyulladhatnak,
vagy robbanást okozhatnak. Gondoskodjon arról, hogy a
szikrák ne a portartály felé repüljenek, kerülje el az
elektromos kéziszerszám és a csiszolásra kerülő
munkadarab túlhevülését, vegye figyelembe az anyag
gyártójának megmunkálási előírásait, valamint az adott
országban a megmunkálásra kerülő anyagokra vonatkozó
érvényes előírásokat.
Kezelési tájékoztató.
A hajtómű fokozatot vagy a forgásirányt csak álló motor
mellett kapcsolja át.
Egy fúróállványban történő rögzített helyzetben való
alkalmazás esetén 50 üzemóránként vegye le az
elektromos kéziszerszámot kikapcsolt, de üzemmeleg
állapotban a fúróállványról, és fordítsa el 180°-ra, hogy
ezzel bitosítsa az egyenletes kenést.
Üzemben tartás és vevőszolgálat.
Különösen hátrányos körülmények fennállása
esetén fémek megmunkálásakor az
elektromos kéziszerszám belsejében
elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez hátrányos
hatással lehet az elektromos kéziszerszám
védőszigetelésére. Fújja ki gyakran az elektromos
kéziszerszám belső terét a szellőzőnyíláson keresztül
száraz és olajmentes préslevegővel és a iktasson be a
hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI).
Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke
megrongálódott, akkor ezt egy speciálisan előkészített
csatlakozó vezetékre kell kicserélni, amely a FEIN
vevőszolgálatnál kapható.
cs
51
cs
Původní návod k obsluze vrtačky.
Použité symboly, zkratky a pojmy.
Symbol, značka Vysvětlení
Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí.
Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní
upozornění.
Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice!
Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje
nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí.
Při práci použijte ochranu očí.
Při práci použijte ochranu sluchu.
Oblast uchopení
Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi evropského společenství.
Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním
nebo smrti.
Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané shromážděte
a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Výrobek s dvojitou nebo zesílenou izolací
1. Stupeň/2. Stupeň
Malý počet otáček
Velký počet otáček
Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení
P
1
WWPříkon
P
2
WWVýkon
U V V Jmenovité napětí
f Hz Hz Frekvence
n
0
/min, min
-1
, rpm,
min
-1
Otáčky naprázdno
r/min
n
1
/min, min
-1
, rpm,
min
-1
Počet otáček při zatížení
r/min
M... mm mm Rozměr, metrický závit
Ø mm mm Průměr kulatého dílu
mm mm Průměr vrtání do oceli
mm mm Průměr vrtání do hliníku
mm mm Průměr vrtání do dřeva
mm mm Závitový vrták
mm mm d1 = Rozsah upínání sklíčidla
d2 = Upnutí na vrtacím hřídeli
d3 = Průměr upínacího krku
kg kg Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Hladina akustického tlaku
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 51 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 52 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
52
cs
Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení
L
wA
dB dB Hladina akustického výkonu
L
pCpeak
dB dB Špičková hladina akustického tlaku
K... Nepřesnost
m/s
2
m/s
2
Hodnota emise vibrací podle EN 60745
(vektorový součet tří os)
m/s
2
2
h,D
m/s
Střední hodnota vibrací pro vrtání do kovu
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Základní a odvozené jednotky z mezinárodní
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
soustavy jednotek SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Pro Vaši bezpečnost.
Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo speciálně
vyvinuto nebo povoleno výrobcem elektronářadí.
Čtěte všechna varovná upozornění a
Bezpečný provoz není dán sám od sebe tím, že
pokyny. Zanedbání při dodržování
příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí.
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek
zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
Pravidelně čistěte větrací otvory elektronářadí
poranění.
nekovovými nástroji. Ventilátor motoru vtahuje prach do
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
tělesa. To může způsobit při nadměrném nahromadění
uschovejte.
kovového prachu elektrické ohrožení.
Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si
Před uvedením do provozu zkontrolujte vedení síťové
důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto
přípojky a síťovou zástrčku na poškození.
návodu k obsluze a též přiloženým „Všeobecným
Doporučení: elektronářadí provozujte vždy přes proudový
bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu
chránič (RCD) s jmenovitým svodovým proudem 30 mA či
3 41 30 054 06 1). Uchovejte uvedené podklady k
méně.
pozdějšímu použití a předejte je při zapůjčení nebo
prodeji elektronářadí.
Vibrace rukou či paží
Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
při práci.
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může
být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí
Určení elektronářadí:
se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.
ruční vrtačka pro nasazení s firmou FEIN schválenými
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití
pracovními nástroji a příslušenstvím v prostředí
elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí
chráněném před povětrnostními vlivy k vrtání do kovu,
nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími
dřeva, umělé hmoty a keramiky a pro závitové vrtání.
nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň
Speciální bezpečnostní předpisy.
vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Používejte se strojem dodávané přídavné rukojeti. Ztráta
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
kontroly může vést k poraněním.
zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice
Pokud provádíte práce, u kterých může pracovní nástroj
běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi
zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový
vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.
kabel, držte stroj na izolovaných plochách rukojetí.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
Kontakt s elektrickým vedením vedoucím napětí může
obsluhy před účinkem vibrací jako např.: údržba
uvést i kovové díly stroje pod napětí a vést k úderu
elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých
elektrickým proudem.
rukou, organizace pracovních procesů.
Dbejte na skrytě položené elektrické vedení, plynové a
Zacházení s nebezpečným prachem
vodovodní potrubí. Před začátkem práce zkontrolujte
Při pracovních procesech s úběrem materiálu pomocí
pracovní oblast např. přístrojem na zjišťování kovů.
tohoto nářadí vzniká prach, který může být škodlivý.
Zajistěte obrobek. Obrobek držený upínacím přípravkem
Dotyk nebo vdechnutí některého prachu jako např.
je držen bezpečněji než ve Vaší ruce.
azbestu a materiálů s obsahem azbestu, olovnatých
nátěrů, kovu, některých druhů dřeva, minerálů, částeček
Držte elektronářadí dobře a pevně. Krátkodobě mohou
křemičitanů z materiálů s obsahem kamene,
nastat vysoké reakční momenty.
rozpouštědel barev, prostředků na ochranu dřeva,
Nesměrujte elektronářadí proti sobě ani jiným osobám či
antivegetativních nátěrů plavidel, může u osob vyvolat
zvířatům. Existuje nebezpečí zranění od ostrých nebo
alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest,
horkých pracovních nástrojů.
rakovinu, poruchy reprodukce. Riziko dané vdechnutím
Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářadí
prachu závisí na expozici. Použijte odsávání určené na
štítky nebo značky. Poškozená izolace nenabízí žádnou
vznikající prach a též osobní ochranné pomůcky a
ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte
postarejte se o dobré větrání pracovního místa.
nalepovací štítky.
Opracovávání materiálů s obsahem azbestu přenechte
pouze odborníkům.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 53 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
cs
53
Dřevěný prach a prach lehkých kovů, horké směsi z
brusného prachu a chemických látek se mohou za
nepříznivých podmínek samy vznítit nebo způsobit
výbuch. Zabraňte odletu jisker ve směru zásobníku
prachu a též přehřátí elektronářadí a broušeného
materiálu, nádobu na prach včas vyprazdňujte, dbejte
upozornění výrobce materiálů k opracovávání a též ve
Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
Pokyny k obsluze.
Převodový stupeň nebo směr otáčení přepínejte pouze
za stavu klidu motoru.
Při stacionárním použití ve vrtacím stojanu sejměte
elektronářadí ve vypnutém stavu zahřáté na provozní
teplotu každých 50 provozních hodin z vrtacího stojanu
a otočte jej o 180°, tím se dosáhne rovnoměrné
promazání.
Údržba a servis.
Při extrémních podmínkách nasazení se může
při opracovávní kovů uvnitř elektronářadí
usazovat vodivý prach. Ochranná izolace
elektronářadí může být narušena. Často vyfukujte
větracími otvory vnitřní prostor elektronářadí pomocí
suchého tlakového vzduchu bez oleje a předřaďte
proudový chránič (FI).
Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být
nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením,
které je k dostání v servisu firmy FEIN.
Následující díly můžete, je-li třeba, vyměnit sami:
sklíčidlo, přídavná rukojeť, pracovní nástroje
Záruka a ručení.
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení
země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma
FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.
V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být
obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo
zobrazeného v tomto návodu k obsluze.
Prohlášení o shodě.
Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že
tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením
uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.
Technické podklady u: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Ochrana životního prostředí, likvidace.
Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
54
sk
sk
Originálny návod na použitie Vŕtačka.
Používané symboly, skratky a pojmy.
Symbol, značka Vysvetlenie
Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia.
Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné
bezpečnostné predpisy.
Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch!
Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí
následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo
poranenia.
Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.
Pri práci používajte chrániče sluchu.
Uchopovacia časť náradia
Potvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho
spoločenstva.
Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym
poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.
Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako
triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Výrobok s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou
1. Stupeň/2. Stupeň
Nízky počet obrátok
Vysoký počet obrátok
Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie
P
1
WWPríkon
P
2
WWVýkon
U V V Menovité napätie
f Hz Hz Frekvencia
n
-1
0
/min, min
, rpm, r/min min
-1
Počet voľnobežných obrátok
n
/min, min
-1
, rpm, r/min min
-1
1
Počet obrátok pri zaťažení
M... mm mm Rozmer, metrický závit
Ø mm mm Priemer okrúhlej súčiastky
mm mm Vŕtací priemer do ocele
mm mm Vŕtací priemer do hliníka
mm mm Vŕtací priemer do dreva
mm mm Závitník
mm mm d1 = Rozsah upínania skľučovadla
d2 = Upínací mechanizmus na vŕtacom vretene
d3 = Priemer upínacieho kŕčka
kg kg Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Hladina zvukového tlaku
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 54 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 55 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
sk
55
Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie
L
wA
dB dB Hladina akustického tlaku
L
pCpeak
dB dB Špičková hodnota hladiny akustického tlaku
K... Nepresnosť merania
m/s
2
m/s
2
Hodnota emisie vibrácií podľa normy EN 60745
(súčet vektorov troch smerov)
h,D
m/s
2
m/s
2
stredná hodnota kmitov pre vŕtanie do kovu
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Základné a odvodené jednotky Medzinárodného
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
systému jednotiek SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Pre Vašu bezpečnosť.
Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické
náradie nejaké štítky alebo značky. Poškodená izolácia
Prečítajte si všetky Výstražné
neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým
upozornenia a bezpečnostné pokyny.
prúdom. Používajte samolepiace štítky.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného
a/alebo ťažké poranenie.
elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše ručné
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
elektrické náradie hodí.
Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie
Pravidelne čistite vetracie otvory ručného elektrického
predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na
náradia pomocou nejakých nekovových nástrojov.
používanie ako aj priložené „Všeobecné
Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach.
bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1)
V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu
a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené
to môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom.
podklady si dobre uschovajte na neskoršie použitie a v
Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie je
prípade odovzdania ručného elektrického náradia alebo
poškodená elektrická prívodná šnúra a zástrčka.
predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím.
Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o
Odporúčanie: Používajte toto ručné elektrické náradie
ochrane zdravia pri práci.
vždy iba cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch
(RCD) s kalkulovaným poruchovým prúdom 30 mA alebo
Určenie ručného elektrického náradia:
menej.
ručná vŕtačka určená na používanie s pracovnými
nástrojmi a s príslušenstvom odsúhlaseným firmou FEIN
Vibrácie ruky a predlaktia
v priestoroch chránených pred vplyvom vonkajšieho
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola
podnebia a počasia na vŕtanie do kovu, dreva, plastov,
nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme
keramiky a na rezanie závitov.
EN 60745 a možno ju používať na vzájomné
porovnávanie rôznych typov ručného elektrického
Špeciálne bezpečnostné pokyny.
náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia
Používajte prídavné rukoväte, ktoré boli dodané s
vibráciami.
náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za
Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje
následok poranenie.
hlavné druhy používania tohto ručného elektrického
náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné
Náradie držte za izolované plochy rukovätí pri takej
elektrické náradie využíva na iné druhy použitia, s
vykonávaní práce, pri ktorej by mohol pracovný nástroj
odlišnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje
natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť
nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia
vlastnú prívodnú šnúru. Kontakt s elektrickým vedením,
vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne
ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové
zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého
Dávajte pozor na skryté elektrické vedenia, plynové a
časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby,
vodovodné potrubia. Pred začiatkom práce
počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo
prekontrolujte priestor práce napr. pomocou hľadača
doby, keď je náradie síce zapnuté a beží, ale v skutočnosti
kovov.
nepracuje. Táto okolnosť môže výrazne redukovať
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou
zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
upínacieho zariadenia je bezpečnejší ako ten, ktorý
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami
pridržiavate rukou.
zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné
opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného
Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte.
elektrického náradia a používaných pracovných
Krátkodobo môžu vznikať veľké reakčné momenty.
nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk,
Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe samému,
organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia ostrými alebo horúcimi pracovnými nástrojmi.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 56 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
56
sk
Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom
V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia
Pri pracovných činnostiach s týmto náradím, pri ktorých
sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného
dochádza k úberu materiálu, vzniká prach, ktorý môže
alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.
byť zdraviu škodlivý.
Dotyk alebo vdychovanie niektorých druhov prachu,
Vyhlásenie o konformite.
napr. z azbestu a z materiálov obsahujúcich azbest, z
Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že
náteru obsahujúceho olovo, z kovov, niektorých druhov
tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi
dreva, minerálov, silikátových častíc materiálov
dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto
obsahujúcich kamenivo, z rozpúšťadiel farieb, z
Návodu na používanie.
prostriedkov na ochranu dreva, z ochranných náterov
Technické podklady sa nachádzajú na adrese:
pre vodné dopravné prostriedky môže vyvolať u
C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
niektorých osôb alergické reakcie a/alebo spôsobiť
D-73529 Schwäbisch Gmünd
ochorenie dýchacích ciest, rakovinu a vyvolávať poruchy
plodnosti. Riziko vyvolané nadýchaním sa prachu je
Ochrana životného prostredia, likvidácia.
závislé od doby zotrvania v ohrozenom priestore.
Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na
Používajte odsávacie zariadenie zodpovedajúce
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
vznikajúcemu druhu prachu ako aj osobné ochranné
pomôcky a postarajte sa o dobré vetranie pracoviska.
Obrábanie materiálov, ktoré obsahujú azbest,
prenechajte výlučne na odborníkov.
Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi
brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za
nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu
spôsobiť výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier
smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu
ručného elektrického náradia a brúseného materiálu,
zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte
pokyny výrobcu materiálu aj predpisy o obrábaní
príslušného materiálu platné vo Vašej krajine.
Návod na používanie.
Prevodový stupeň alebo smer otáčania nastavujte len po
zastavení motora náradia.
V prípade stacionárneho používania vo vŕtacom stojane
vyberte vypnuté ručné elektrické náradie po používaní
ešte zahriate na prevádzkovú teplotu každých 50
prevádzkových hodín z vŕtacieho stojanu a pootočte ho
o 180°, aby sa dosiahlo rovnomerné náradia.
Údržba a autorizované servisné stredisko.
Pri extrémnych prevádzkových podmienkach
sa môže pri obrábaní kovov vnútri náradia
usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže
poškodiť ochrannú izoláciu ručného elektrického
náradia. V častých intervaloch prefúkajte vnútorný
priestor ručného elektrického náradia cez vetracie
štrbiny suchým vzduchom neobsahujúcim olej a náradie
pripájajte cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch
(FI).
Ak je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického
náradia, treba ju nahradiť špeciálnou prívodnou šnúrou,
ktorá sa dá zakúpiť v Autorizovanom servisnom stredisku
firmy FEIN.
V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky:
Skľučovadlo, prídavná rukoväť, pracovné nástroje
Zákonná záruka a záruka výrobcu.
Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných
predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN
okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu
FEIN o záruke.
pl
57
pl
Instrukcja oryginalna eksploatacji wiertarki.
Użyte symbole, skróty i pojęcia.
Symbol, znak Objaśnienie
Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu.
Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa
należy koniecznie przeczytać.
Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku!
Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym
wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony
rozruch elektronarzędzia.
Podczas pracy należy używać środków ochrony oczu.
Podczas pracy należy używać środków ochrony słuchu.
Zakres chwytania
Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet
utraty życia.
Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy
zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
Produkt z podwójną lub wzmocnioną izolacją
1. Bieg/2. Bieg
Niska prędkość obrotowa
Wysoka prędkość obrotowa
Znak Jednostka
Jednostka lokalna Objaśnienie
międzynarodowa
P
1
WWMoc pobierana
P
2
W W Moc wyjściowa
U VVNapięcie pomiarowe
f Hz Hz Częstotliwość
n
-1
0
/min, min
, rpm,
/min. Prędkość obrotowa bez obciążenia
r/min
n
-1
1
/min, min
, rpm,
/min. Prędkość obrotowa pod obciążeniem
r/min
M... mm mm Miara, gwint metryczny
Ø mm mm Średnica okrągłego elementu
mm mm Średnica wiercenia w stali
mm mm Średnica wiercenia w aluminium
mm mm Średnica wiercenia w drewnie
mm mm Gwintownik
mm mm d1 = Zakres mocowania w uchwycie wiertarskim
d2 = Gniazdo mocowania na wrzecionie wiertarki
d3 = Średnica szyjki mocującej
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 57 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 58 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
58
pl
Znak Jednostka
Jednostka lokalna Objaśnienie
międzynarodowa
kg kg Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003
(= z metodą Europejskiej Parlamentarnej
Weryfikacji Technologii)
L
pA
dB dB Poziom hałasu
L
wA
dB dB Poziom mocy akustycznej
L
pCpeak
dB dB Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego
K... Niepewność
m/s
2
m/s
2
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech
kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745
2
2
h,D
m/s
m/s
średnia wartość drgań dla wiercenia w metalu
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Międzynarodowego Układu Jednostek Miar SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Dla własnego bezpieczeństwa.
Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do
zamocowania obrabianego przedmiotu. W przypadku,
Należy przeczytać wszystkie
gdy obrabiany przedmiot trzymany jest w ręku,
wskazówki i przepisy. Błędy w
bezpieczna obsługa urządzenia jest niemożliwa.
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Możliwe jest
obrażenia ciała.
wystąpienie krótkotrwałych wysokich momentów
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
odrzutu.
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim
Nie należy używać elektronarzędzia przed
kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt.
uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej
Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez ostre lub
instrukcji eksploatacji, jak również załączonych
gorące narzędzia robocze.
„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer
Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i
3 41 30 054 06 1). Dokumenty te należy zachować do
znaków na elektronarzędziu. Uszkodzona izolacja nie
dalszych zastosowań i przekazać je oddając lub
daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy
sprzedając elektronarzędzie.
używać naklejek.
Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów
krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i
Nie należy używać osprzętu, który nie został
higieny pracy.
wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta
elektronarzędzia. Fakt, iż dany osprzęt pasuje na
Przeznaczenie elektronarzędzia:
elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy.
ręcznie prowadzona wiertarka przeznaczona do
Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne
wiercenia w metalu, drewnie, tworzywach sztucznych i
elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi
ceramice, a także do gwintowania otworów, w
niemetalowych. Dmuchawa silnika wciąga kurz do
odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy
obudowy. Duże nagromadzenie pyłu metalowego może
zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi
spowodować zagrożenie elektryczne.
roboczych i osprzętu.
Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia
Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
należy sprawdzić przewód zasilania sieciowego i wtyczkę
Należy stosować dodatkowe rękojeści znajdujące się w
pod kątem uszkodzeń mechanicznych.
wyposażeniu standardowym urządzenia. Utrata kontroli
Zalecenie: Elektronarzędzie należy zawsze stosować przy
może spowodować obrażenia u osoby obsługującej.
równoczesnym użyciu wyłącznika różnicowoprądowego
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
(RCD) o pomiarowym prądzie różnicowym wynoszącym
robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne
30 mA lub mniej.
lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie
Drgania działające na organizm człowieka przez
należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści.
Kontakt z przewodem sieci zasilającej może
kończyny górne
spowodować przekazanie napięcia na części metalowe
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony
elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie
został zgodnie z określoną przez normę EN 60745
prądem elektrycznym.
procedurą pomiarową i może zostać użyty do
porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do
Należy uważać na leżące w ukryciu przewody
wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
elektryczne, rury gazowe i wodociągowe. Przed
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
rozpoczęciem pracy należy skontrolować zakres pracy,
podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
np. używając urządzenia do wykrywania metalu.
elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 59 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
pl
59
będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań
Konserwacja i serwisowanie.
może odbiegać od podanego. Podane powyżej
Obróbka metali w ekstremalnych warunkach
przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji
może spowodować osadzenie się wewnątrz
na drgania podczas całego czasu pracy.
elektronarzędzia pyłu metalicznego,
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba
mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny
wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia. Należy
wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest
często przedmuchiwać wnętrze elektronarzędzia (przez
używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na
otwory wentylacyjne) za pomocą suchego i
pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może
bezolejowego powietrza sprężonego i stosować
okazać się znacznie niższa.
wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI).
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
W razie uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego
mające na celu ochronę operatora przed skutkami
elektronarzędzia, należy go zastąpić specjalnie
ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia
przygotowanym przewodem zasilającym, dostępnym w
i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej
punktach serwisu firmy FEIN.
temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym
Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami
zakresie następujących elementów: Uchwyt wiertarski,
Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego
rękojeść dodatkowa, narzędzia robocze
narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić
zagrożenie.
Rękojmia i gwarancja.
Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów,
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi
np. pyłów azbestowych lub z materiałów zawierających
przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt
azbest, z powłok zawierających ołów, z metalu, z
został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt
niektórych rodzajów drewna, minerałów, cząsteczek
objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją
silikatu z materiałów zawierających kamień, środków
gwarancyjną producenta.
zawierających rozpuszczalnik, substancji do ochrony
W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może
drewna, farb przeciwporostowych może wywołać
wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub
reakcje alergiczne i/lub choroby dróg oddechowych, raka
opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
i zaburzenia związane z płodnością. Ryzyko
spowodowane wdychaniem pyłów zależy od stopnia
Oświadczenie o zgodności.
ekspozycji. Zaleca się użycie systemu odsysania,
Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że
dostosowanego do rodzaju pyłu jak również osobistego
niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi
wyposażenia ochronnego, a także zadbanie o dobrą
postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej
wentylację stanowiska pracy. Obróbkę materiałów
instrukcji eksploatacji.
zawierających azbest należy zlecić odpowiednim
Dokumentacja techniczna: C. & E. FEIN GmbH,
fachowcom.
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
W niesprzyjających warunkach może dojść do
samozapalenia pyłów drewnianych i pyłów z metali
Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.
lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i
substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy
Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy
zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki spadały
dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony
na pojemnik na pył; należy też unikać przegrzania się
środowiska.
elektronarzędzia i obrabianego materiału. Należy
regularnie opróżniać pojemnik na pył, przestrzegając
przy tym wskazówki producenta obrabianego materiału,
jak również obowiązujących przepisów danego kraju.
Wskazówki dotyczące obsługi.
Prędkość obrotową i kierunek obrotów należy ustawiać
przy wyłączonym silniku.
W przypadku zastosowania stacjonarnego (przy użyciu
stojaka wiertarskiego) należy co 50 roboczogodzin zdjąć
rozgrzane do temperatury roboczej elektronarzędzie ze
stojaka i obrócić je o 180° w celu równomiernego
rozprowadzenia środka smarnego.
60
ro
ro
Instrucţiuni de utilizare originale maşină de găurit.
Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.
Simbol, semn Explicaţie
Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc.
Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de
ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată!
Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. În caz contrar
pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.
În timpul lucrului folosiţi ochelari de protecţie.
În timpul lucrului folosiţi protecţie auditivă.
Suprafaţă de prindere
Certifică conformitatea sculei electrice cu Normele Comunităţii Europene.
Această indicaţie avertizează asupra posibilităţii de producere a unei situaţii periculoase
care poate duce la accidentare.
Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse electronice şi electrice scoase din uz şi
direcţionaţi-le către o staţie de reciclare ecologică.
Produs cu izolaţie dublă sau întărită
Treapta 1-a/2-a
Turaţie mică
Turaţie mare
Simbol Unitate de măsură
Unitate de măsură
Explicaţie
internaţională
naţională
P
1
WWPutere nominală
P
2
W W Putere în sarcină
U V V Tensiune de măsurare
f Hz Hz Frecvenţă
n
0
/min, min
-1
, rpm,
rot/min Turaţie de mers în gol
r/min
n
1
/min, min
-1
, rpm,
rot/min Turaţie în sarcină
r/min
M... mm mm Dimensiune, filet metric
Ø mm mm Diametrul unei piese rotunde
mm mm Diametru maxim de găurire oţel
mm mm Diametru maxim de găuirire aluminiu
mm mm Diametru maxim de găurire lemn
mm mm Tarod
mm mm d1 = con pe arborele principal
d2 = prindere pe con arborele principal
d3 = diametru gât de prindere
kg kg Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 60 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 61 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
ro
61
Simbol Unitate de măsură
Unitate de măsură
Explicaţie
internaţională
naţională
L
pA
dB dB Nivel presiune sonoră
L
wA
dB dB Nivel putere sonoră
L
pCpeak
dB dB Nivel maxim putere sonoră
K... Incertitudine
m/s
2
m/s
2
Valoarea vibraţiilor emise conform EN 60745
(suma vectorială a trei direcţii)
m/s
2
h,D
m/s
2
Valoare medie a vibraţiilor pentru găurire în metal
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unităţi de măsură de bază sau derivate din
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Sistemul Internaţional SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Pentru siguranţa dumneavoastră.
Nu îndreptaţi scula electrică spre dumneavoastră, spre
alte persoane sau animale. Există pericol de rănire din
Citiţi toate instrucţiunile şi
cauza accesoriilor ascuţite sau fierbinţi.
indicaţiile privind siguranţa şi
protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi
Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi
indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate
embleme pe scula electrică. O izolaţie deteriorată nu
duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni
oferă protecţie împotriva electrocutării. Folosiţi etichete
grave.
autocolante.
Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate
Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau
instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia
autorizate în mod special de fabricantul sculei electrice.
muncii.
Utilizarea în condiţii de siguranţă nu este garantată numai
Nu folosiţi această sculă electrică înainte de a citi
prin faptul că accesoriul resprectiv se potriveşte la scula
temeinic şi a înţelege în întregime prezentele
dumneavoastră electrică.
instrucţiuni de utilizare cât şi „Instrucţiunile de
Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice
ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii“
cu unelte nemetalice. Ventilatorul trage praful în carcasă.
(număr document 3 41 30 054 06 1) alăturate. Păstraţi
Acest fapt poate cauza pericole electrice în cazul
documentaţia amintită în vederea unei utilizări ulterioare
acumulării excesive de pulberi metalice, generând
şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau
pericole electrice.
înstrăinării sculei electrice.
Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia
Înaintea punerii în funcţiune verificaţi dacă cablul de
muncii.
alimentare şi ştecherul nu sunt deteriorate.
Destinaţia sculei electrice:
Recomandare: conectaţi scula electrică întotdeauna
printr-un întrerupător cu protecţie diferenţială (RCD), cu
maşină de găurit manuală pentru utilizare cu scule şi
un curent de defect măsurat de 30 mA sau mai mic.
accesorii admise de FEIN în mediu protejat de intemperii,
pentru găurire în metal, lemn, material plastic şi ceramică
Vibraţii mână-braţ
şi pentru filetare.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a
Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia
fost măsurat conform unei proceduri de măsurare
standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la
muncii.
compararea sculelor electrice între ele.
Folosiţi mânerele suplimentare livrate împreună cu scula
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la utilizările
electrică. Pierderea controlului poate duce la răniri.
principale ale sculei electrice. Desigur în cazul în care
Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
scula electrică va fi folosită pentru alte utilizări, cu
executaţi lucrări, la care dispozitivul de lucru poate
dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de o
atinge conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de
întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate fi
alimentare. Contactul cu un conductor aflat sub tensiune
diferit. Aceasta poate mări considerabil expunerea la
poate pune sub tensiune şi comnponentele metalice ale
vibraţii calculată pe tot intervalul de lucru.
sculei electrice şi duce la electrocutare.
Pentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui
luate în considerare şi perioadele de timp în care scula
Aveţi grijă la conductorii electrici ascunşi, conductele de
electrică este oprită sau este în funcţiune dar nu este
gaz şi de apă ascunse. Înainte de a începe lucrul
folosită efectiv. Aceasta ar putea reduce semnificativ
controlaţi, de ex. cu un detector de metale, sectorul de
expunerea la vibraţii calculată cumulativ pe întregul
lucru.
interval de lucru.
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu un
Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru a
dispozitiv de prindere este ţinută mai sigur decât atunci
proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de
când o prindeţi numai cu mâna.
exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor
Prindeţi strâns scula electrică. Pentru scurt timp pot
de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, organizarea
apărea forţe de reacţie puternice.
raţională a proceselor de lucru.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 62 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
62
ro
Manipularea pulberilor periculoase
Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să
În timpul operaţiilor de îndepărtare a materialului cu
cuprindă numai o parte a accesoriilor descrise sau
această unealtă, se degajă pulberi care pot fi periculoase.
ilustrate în prezentele instrucţiuni de folosire.
Atingerea sau inhalarea anumitor pulberi ca de exemplu
azbest şi materiale care conţin azbest, vopsele pe bază de
Declaraţie de conformitate.
plumb, metale, anumite tipuri de lemn, minerale,
Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest
particule de silicaţi provenind din materiale de construcţii
produs corespunde prevederilor specificate la ultima
din piatră, solvenţi, agenţi de protecţie a lemnului,
pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare.
vopsele antifouling pentru cisterne, pot provoca reacţii
Documentaţie tehnică la: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
alergice şi/sau afecţiuni ale căilor respiratorii, cancer,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
infertilitate. Riscul generat de inhalarea acestor pulberi
depinde de gradul de expunere la acestea. Folosiţi o
Protecţia mediului înconjurător,
instalaţie de aspirare adecvată tipului de praf degajat
eliminare.
precum şi echipamente personale de protecţie şi asiguraţi
Ambalajele, sculele electrice şi accesoriile scoase din uz
o bună ventilare a locului de muncă. Nu permiteţi
trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
prelucrarea materialelor care conţin azbest decât de către
personal corespunzător calificat.
În condiţii nefavorabile, praful de lemn şi de metale
uşoare, amestecurile fierbinţi de praf de şlefuire şi
substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca
explozii. Împiedicaţi zborul scânteilor în direcţia
recipientului colector de praf precum şi încălzirea
excesivă a sculei electrice şi a materialului şlefuit, goliţi din
timp recipientul colector de praf, respectaţi instrucţiunile
de prelucrare ale producătorului materialului respectv cât
şi prescripţiile în vigoare în ţara dumneavoastră cu privire
la materialele de prelucrat.
Instrucţiuni de utilizare.
Comutaţi treptele de putere sau direcţia de rotaţie numai
când motorul este oprit.
În cazul folosirii staţionare pe un suport de găurire, la
interval de 50 de ore de funcţionare scoateţi scula
electrică, aflată la temperatura de regim şi în stare oprită,
din suport şi reintroduceţi în poziţie întoarsă cu 180°
pentru a asigura o lubrifiere uniformă.
Întreţinere şi asistenţă service post-
vânzări.
În condiţii de utilizare extrem de grele, la
prelucrarea metalelor, în interiorul sculei
electrice se poate depune praf metalic bun
conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice
poate fi afectată. Suflaţi frecvent interiorul sculei electrice
prin fantele de aerisire cu aer comprimat uscat, fără ulei şi
legaţi în serie un întrerupător automat de protecţie la
curent rezidual FI/RCD.
În cazul în care cablul de alimentare al sculei elecrice este
deteriorat, el trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare
special pregătit dinainte, disponibil la centrele de asistenţă
service post-vânzări FEIN.
Puteţi schimba şi singuri, dacă este necesar, următoarele
piese: mandrină, mâner suplimentar, dispozitive de lucru
Garanţia legală de conformitate şi
garanţia comercială.
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă
conform reglementărilor legale din ţara punerii în
circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie
comercială conform certificatului de garanţie al
producătorului FEIN.
sl
63
sl
Originalno navodilo za obratovanje vrtalnega stroja.
Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.
Simbol, znaki Razlaga
Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja.
Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna
varnostna navodila.
Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike!
Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja
nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.
Pri delu morate uporabljati zaščito sluha.
Področje držala
Potrdilo o skladnosti električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti.
To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali smrti.
Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in
poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje.
Izdelek z dvojno ali ojačano izolacijo
1. stopnja/2. stopnja
Majhno število vrtljajev
Veliko število vrtljajev
Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga
P
1
W W Zmogljivost motorja
P
2
WWOddajanje moči
U V V Naznačena napetost
f Hz Hz Frekvenca
n
0
/min, min
-1
, rpm,
/min Število vrtljajev pri prostem teku
r/min
n
-1
1
/min, min
, rpm,
/min Število vrtljajev med obremenitvijo
r/min
M... mm mm Mera, metrični navoj
Ø mm mm Premer okroglega dela
mm mm Vrtalni premer jekla
mm mm Vrtalni premer aluminija
mm mm Vrtalni premer lesa
mm mm Navojni sveder
mm mm d1 = območje vpenjanja vpenjalne glave
d2 = prijemalo na vrtalni gredi
d3 = premer vpenjalnega vratu
kg kg Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nivo hrupa
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 63 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 64 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
64
sl
Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga
L
wA
dB dB Moč hrupa
L
pCpeak
dB dB Najvišji nivo hrupa
K... Negotovost
m/s
2
m/s
2
Emisijske vrednosti vibracij v skladu z EN 60745
(vektorska vsota treh smeri)
m/s
2
m/s
2
h,D
Srednja nihajna vrednost za vrtanje v kovino
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
merskega sestava SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Za vašo varnost.
Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega
orodja ni razvil in sprostil. Varno obratovanje ne morete
Preberite vsa varnostna opozorila in
zagotoviti s tem, da se pribor prilega električnemu
navodila. Neupoštevanje varnostnih
orodju.
navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar
in/ali težke poškodbe.
Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za
Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za
zračenje električnega orodja. Ventilator motorja potegne
prihodnost.
prah v ohišje. To lahko pri preveliki koncentraciji
Tega električnega orodja ne uporabljajte tako
kovinskega prahu pozvroči električno ogrožanje.
dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila
Pred zagonom preverite omrežni priključek in omrežni
za uporabo ter priloženih „Splošnih varnostnih
vtič na poškodbe.
opozoril“ (številka spisa 3 41 30 054 06 1) in jih v celoti
Priporočamo: Električno orodje uporabljajte vedno preko
razumeli. Navedeno dokumentacijo shranite za kasnejšo
zaščitnega stikala za okvarni tok (RCD) z
uporabo in jo izročite naprej pri posredovanju ali
dimenzioniranim okvarnim tokom 30 mA ali manj.
odsvojitvi električnega orodja.
Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise
Vibracije rok
varstva pri delu.
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se
izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom
Namembnost električnega orodja:
po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo
ročno voden vrtalnik za uporabo v vremensko
električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno
zascitenem okolju z vstavnimi orodji in priborom FEIN za
oceno obremenjenosti z vibracijami.
vrtanje v kovino, les, umetne mase in keramiko ter za
Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe
rezanje navojev.
električnega orodja. Če pa električno orodje uporabljate
Posebna varnostna navodila.
še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali
pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij
Uporabljate dobavljene dodatne ročaje, ki so priložene
odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med
napravi. Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe.
določenim obdobjem uporabe občutno poveča.
Napravo smete držati le na izoliranih ročajih, če delate na
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami
območju, kjer lahko vstavljeno orodje pride v stik s
morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena
skritimi omrežnimi napeljavami ali pa kjer lahko zadane
in sicer teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko
ob lastni omrežni kabel. Stik z napeljavo, ki je pod
ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja
napetostjo povzroči, da so posledično tudi kovinski deli
dela občutno zmanjša.
naprave pod napetostjo in to vodi do električnega udara.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito
Pazite na skrite električne vodnike, plinski in vodovodni
uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje
cevovod. Pred pričetkom dela kontrolirajte delovno
električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok,
območje npr. z lokatorjem kovine.
organizacija delovnih postopkov.
Zavarujte obdelovanec. Varneje je, da držite obdelovanec
Rokovanje z nevarnimi prahovi
z vpenjalno napravo, kot pa z roko.
Pri delovnih postopkih, kjer se odstranjuje material,
nastajajo pri delu s tem orodjem prahovi, ki so lahko
Električno orodje morate trdno držati v roki. Kratkoročno
nevarni.
lahko pride do visokih reakcijskih momentov.
Dotik ali vdihavanje nekaterih prahov, npr. azbesta in
Električnega orodja ne obračajte proti svojemu telesu ali
materialov, ki vsebujejo azbest, svinčenega premaza,
telesu drugih oseb ali živali. Obstaja nevarnost poškodb
kovin, nekaterih vrst lesa, mineralov, silikatnih delcev
zaradi ostrih ali vročih vstavnih orodij.
kameninskih materialov, barvnih topil, sredstev za zaščito
Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in
lesa, antivegetativnih premazov za plovila lahko pri
znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne
osebah povzročijo alergične reakcije in/ali obolenja dihal,
nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte
rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja prahov
lepilne ploščice.
je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren način
odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu ter
osebno zaščitno opremo in poskrbite za dobro
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 65 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
sl
65
odzračevanje delovnega mesta. Obdelavo materialov, ki
vsebujejo azbest prepustite le strokovnjakom.
Lesni prah in prah lahkih kovin, vroče mešanice brusnega
prahu in kemične snovi se lahko pod neugodnimi pogoji
samostojno vnamejo ali povzročijo eksplozijo. Preprečite
iskrenje v smeri zbiralnikov prahu ter pregrevanje
električnega orodja in brusnega materiala, pravočasno
izpraznite zbiralnike prahov, upoštevajte opozorila za
obdelavo, ki so od proizvajalca materiala ter predpise, ki
so za obdelavo materialov veljavni v vaši državi.
Navodila za uporabo.
Stopnjo gonila ali smer vrtenja smete prestaviti le takrat,
ko motor miruje.
Pri stationarni uporabi v stojalu za vrtanje, vzemite
eletrično orodje v izklopljenem stanju na na 50 ur toplo
s stojala za vrtanje in ga zavrtite za 180°, tako da se
doseže enakomerno mazanje.
Vzdrževanje in servis.
Pri ekstremnih pogojih uporabe se lahko
prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin,
usede v notranjosti električnega orodja. Pri
tem se lahko poškoduje zaščitna izolacija električnega
orodja. Iz notranjosti električnega orodja pogosto
izpihavajte prezračevalne zareze s suhim in neoljnatim
tlačnim zrakom in predvklopite tokovno zaščitno stikalo
(FI).
Če je priključni vodnik električnega orodja poškodovan,
ga morate nadomestiti s posebej pripravljenim
priključnim vodnikom, ki ga dobite pri servisu FEIN.
Naslednje dele lahko po potrebi samostojno
zamenjajte:vpenjalna glava, dodatni ročaj, vstavna orodja
Jamstvo in garancija.
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v
državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje
FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN.
V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi
le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za
obratovanje.
Izjava o skladnosti.
Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta
izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so
opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.
Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.
Embalaže, odpadna električnega orodja in pribor morate
reciklirati v skladu z varstvom okolja.
66
sr
sr
Originalno uputstvo za rad bušilice.
Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.
Simbol, znak Objašnjenje
Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati.
Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja.
Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici!
Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda
usled nenamernog pokretanja električnog alata.
Pri radu koristite zaštitu za oči.
Pri radu koristite zaštitu za sluh.
Podruèje zahvata
Potvrdjuje usaglašenost električnog alata sa smernicama Evropske Zajednice.
Ovo upozorenje pokazuje moguću opasnu situaciju, koja može uticati na najozbiljnije povrede
ili smrt.
Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte odvojeno
i odvozite na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Proizvodi sa dvostrukom ili pojačanom izolacijom
1. brzina/2. brzina
Bez broja obrtaja
Veliki broj obrtaja
Znak Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna Objašnjenje
P
1
W W Primnjena snaga
P
2
W W Predana snaga
U V V Odredjivanje napona
f Hz Hz Frekvencija
n
0
/min, min
-1
, rpm, r/min /min Broj obrtaja na prazno
n
1
/min, min
-1
, rpm, r/min /min Broj obrtaja pod opterećenjem
M... mm mm Dimenzija, metrički navoj
Ø mm mm Presek nekog okruglog dela
mm mm Presek bušenja u čeliku
mm mm Presek bušenja u aluminijumu
mm mm Presek bušenja u drvetu
mm mm Burgija za navoje
mm mm d1 = Područje zatezanja zatezne glave
d2 = Prihvat na osovini za bušenje
d3 = Presek zateznog rukavca
kg kg Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nivo zvučnog pritiska
L
wA
dB dB Brzi nivo snage
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 66 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 67 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
sr
67
Znak Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna Objašnjenje
L
pCpeak
dB dB Vršni nivo zvučnog pritiska
K... Nesigurnost
m/s
2
m/s
2
Emisiona vrednost vibracija je prema EN 60745
(Zbir vektora tri pravca)
m/s
2
h,D
m/s
2
Srednja vrednost vibracija za bušenje u metalu
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Bazne i izvedene jedinice iz internacionalnog
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
sistema jedinica SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Za Vašu sigurnost.
Čistite redovno otvore za provetravanje električnog alata
sa nemetalnim alatima. Motorna duvaljka vuče vazduh u
Čitajte sva sigurnosna upozorenja i
kućište. Ovo može kod prekomernog sakupljanja
uputstva. Propusti kod održavanja
metalne prašine prouzrokovati električnu opasnost.
sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati
električni udar, požar i/ili teške povrede.
Kontrolišite pre puštanja u rad da li su mrežni priključak
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za
i utikač oštećeni.
budućnost.
Preporuka: Radite sa električnim alatom uvek preko
Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre nego što
zaštitnog prekidača struje (RCD) sa izmerenom strujom
temeljno ne pročitate i potpuno razumete ovo
kvara od 30 mA ili manjom.
uputstvo za rad kao i priložena „Opšta sigurnosna
Vibracije ruke i šake
upozorenja“ (broj spisa 3 41 30 054 06 1). Čuvajte
Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren
navedenu dokumentaciju za kasniju upotrebu i predajte
prema jednom mernom postupku koji je standardizovan
je kod nekog otudjenja ili davanja električnog alata.
u EN 60745 i može se upotrebiti za poredjenje
Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na
električnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za
radu.
privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Odredjivanje električnog alata:
Navedeni nivo vibracija predstavlja glavne primene
Bušilica vodjena rukom za upotrebu sa umetnutim
električnog alata. Ako se svakako električni alat
alatima koje je dozvolio FEIN i priborom u okolini
upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima
zaštićenoj od vremena za bušenje u metalu, drvetu,
koji odstupaju ili nedovoljnim održavanjem, može nivo
plastici i keramici i za rezanje navoja.
vibracija odstupati. Ovo može opterećenje vibracijama
značajno povećati preko celog radnog vremena.
Specijalna sigurnosna upozorenja.
Za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi
Koristite sa uredjajem isporučene dodatne drške.
uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili
Gubitak kontrole može uticati na povrede.
doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo
Držite uredjaj za izolovane drške, ako izvodite radove, kod
može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko
kojih upotrebljeni alat može da sretne skrivene vodove
celog radnog vremena.
struje ili sopstveni mrežni kabel. Kontakt sa nekim
Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zaštitu radnika pre
vodom koji provodi struju može stavljati pod napon i
delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnih
metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
alata i alata za upotrebu, održavajte ruke tople,
organizacija radnog postupka.
Pazite na skrivene postavljene električne vodove,
gasovode i vodovodne cevi. Konrolišite pre početka rada
Ophodjenje sa opasnom prašinom
radno područje na primer sa nekim uredjajem za potragu
Kod rada sa skidanjem materijala sa ovim alatom nastaju
metala.
prašine, koje mogu biti opasne.
Dodir ili udisanje nekih prašina na primer azbesta i
Obezbedite radni komad. Radni komad koji drži neki
materijala koji sadrže azbest, prezama koji sadrže olovo,
zatezni uredjaj se sigurnije drži nego sa Vašom rukom.
metala, nekih vrsta drveta, minerala, čestica silikata
Dobro i čvrsto držite električni alat. Mogu na kratko
materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, sredstava
nastupiti veliki reakcioni momenti.
za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu vodenih vozila
Ne upravljajte električni alat na sebe samog, druge osobe
može izazvati kod osoba alergijske reakcije i/ili obolenja
ili životinje. Postoji opasnost od povrede usled oštrih ili
disajnih puteva, rak, oštećenja rasplodjavanja. Rizik usled
vrelih upotrebljenih alata.
udisanja prašine zavisi od ekspozicije. Koristite jedno
usisivanje koje odgovara nastaloj prašini kao i ličnu
Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat ili
zaštitnu opremu i pobrinite se za dobro provetravanje
ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu
radnog mesta. Prepustite rad sa azbestnim materijalom
protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive tablice.
samo stručnjacima.
Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno
Drvenu prašinu i prašinu lakih metala, vreme mešavine
proizveden od proizvodjača električnog alata ili odobren.
brušene prašine i hemijskih materijala mogu pod
Siguran rad nije samo zbog toga, što neki pribor odgovara
nepovoljnim uslovima podleći samopaljenju ili
Vašem električnom alatu.
prouzrokovati eksploziju. Izbegavajte varničenje u pravcu
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 68 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
68
sr
rezervoara sa prašinom kao i pregrevanje električnog
alata i materijala koji se brusi, praznite na vreme rezervar
za prašinu, pazite na uputstva za preradu proizvodjača
materijala kao i na propise koji važe u Vašoj zemlji za
materijale koje treba preradjivati.
Uputstva za rad.
Menjajte stepene prenos ili pravac okretanja samo u
stanju mirovanja motora.
Kod stacionarne upotrebe u nekom stalku skidajte
električni alat u isključenom stanju svakih 50 radnih sati
topao u radu sa stalka i okrenite ga za 180°, da bi se
obezbedilo ravnomerno podmazivanje.
Održavanje i servis.
Kod ekstremnih radnih uslova pri radu sa
metalima može se u unutrašnjosti električnog
alata taložiti provodljiva prašina. Zaštitna
izolacija se može oštetiti. Izduvavajte često unutrašnjost
električnog alata kroz proreze za ventilaciju sa suvim i
bez ulja komprimovanim vazduhom i uključite ispred
jedan prekidač strujne zaštite od grešaka u struji.
Ako je oštećen priključni vod električnog alata, mora se
zameniti sa specijalno pripremljenim priključnim vodom,
koji se može dobiti preko FEIN servisa.
Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti:steznu
glavu, dodatnu dršku, upotrebljeni alat.
Jemstvo i garancija.
Garancija na proizvod važi prema zakonskim
regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje
FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača.
U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak
samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad
ili koji je prikazan na slikama.
Izjava o usaglašenosti.
Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj
proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni
na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Tehnička dokumentacija kod: C. & E. FEIN GmbH,
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Zaštita čovekove okoline, uklanjanje
djubreta.
Pakovanja, sortirani električni alati i pribor odvozite
nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
hr
69
hr
Originalne upute za rukovanje bušilicom.
Korišteni simboli, kratice i pojmovi.
Simbol, znak Objašnjenje
Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata.
Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće
napomene za sigurnost.
Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama!
Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji
opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
Kod rada treba nositi zaštitne naočale.
Kod rada treba nositi štitnik za sluh.
Površina zahvata
Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske unije.
Ove upute pokazuju moguće opasne situacije koje mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili do
smrtnog slučaja.
Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba
odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Proizvod sa dvostrukom ili ojačanom izolacijom
1. brzina/2. brzina
Mali broj okretaja
Veliki broj okretaja
Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje
P
1
W W Primljena snaga
P
2
W W Predana snaga
U V V Napon dimenzioniranja
f Hz Hz Frekvencija
n
0
/min, min
-1
, rpm,
/min Broj okretaja pri praznom hodu
r/min
n
-1
1
/min, min
, rpm,
/min Broj okretaja pri opterećenju
r/min
M... mm mm Mjera, metrički navoj
Ø mm mm Promjer okruglog dijela
mm mm Promjer bušenja čelika
mm mm Promjer bušenja aluminija
mm mm Promjer bušenja drva
mm mm Navojno svrdlo
mm mm d1 = područje stezanja stezne glave
d2 = stezanje na bušaćem vretenu
d3 = promjer rukavca za stezanje
kg kg Težina prema EPTA postupku 01/2003
L
pA
dB dB Razina zvučnog tlaka
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 69 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 70 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
70
hr
Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje
L
wA
dB dB Razina učinka buke
L
pCpeak
dB dB Razina max. zvučnog tlaka
K... Nesigurnost
m/s
2
m/s
2
Vrijednost emisija vibracija prema EN 60745
(vektorski zbroj u tri smjera)
m/s
2
2
h,D
m/s
Srednja vrijednost vibracija za bušenje metala
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Osnovne i izvedene jedinice iz Međunarodnog
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
sustava jedinica SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Za vašu sigurnost.
Redovito čistite otvore za hlađenje električnog alata sa
nemetalnim alatima. Ventilator motora uvlači prašinu u
Pročitajte sve upute za sigurnost
kućište. To kod prekomjernog nakupljanja metalne
i upute za uporabu. Propusti kod
prašine može dovesti do električnog ugrožavanja.
poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu
prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Prije puštanja u rad električnog alata provjerite na
Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću
oštećenja mrežni priključni kabel i mrežni utikač.
uporabu.
Savjet: sa električnim alatom radite uvijek preko zaštitne
Ovaj električni alat ne koristite prije nego što ste
sklopke struje kvara (RCD) sa strujom kvara
temeljito pročitali i razumjeli ove upute za
dimenzioniranja od 30 mA ili manjom.
rukovanje kao i priložene „Opće napomene za
Vibracije ruke i šake
sigurnost“ (br. tiska. 3 41 30 054 06 1). Spomenutu
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je
dokumentaciju spremite za kasniju uporabu i predajte je
postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se
novom vlasniku kod predaje ili prodaje električnog alata.
primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Također, pridržavajte se važećih nacionalnih propisa
Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od
zaštite pri radu.
vibracija.
Definicija električnog alata:
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene
Ručna bušilica za primjenu s radnim alatima i priborom
električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za
odobrenim od FEIN, u okolini zaštićenoj od vremenskih
druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od
utjecaja, za bušenje metala, drva, plastike i keramike i za
navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija
rezanje navoja.
može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog
Posebne napomene za sigurnost.
perioda rada.
Koristite pomoćne ručke isporučene sa električnim
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se
alatom. Gubitak kontrole nad električnim alatom može
uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili
uzrokovati ozljede.
doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način
Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo oštetiti
može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom
skrivene električne kablove ili vlastiti priključni kabel,
čitavog vremenskog perioda rada.
električni alat držite na izoliranim površinama zahvata.
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere
Kontakt sa vodom pod naponom može i metalne dijelove
sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje
uređaja staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.
električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih
operacija.
Pazite na skrivene električne kablove, plinske i
vodovodne cijevi. Prije početka rada kontrolirajte radno
Manipuliranje sa opasnom prašinom
područje, npr. sa uređajem za lociranje metala.
Kod materijala na kojima kod rezanja sa ovim alatom
nastaje prašina koja može biti opasna.
Osigurajte izradak. Izradak koji se drži sa steznom
Dodirivanje ili udisanje nekih vrsta prašine, npr. od
napravom sigurnije se drži nego sa rukom.
azbesta i materijala sa sadržajem azbesta, premaza sa
Električni alat držite čvrsto. Kratkotrajno se mogu
sadržajem olova, metala, nekih vrsta drva, minerala,
pojaviti visoki momenti reakcije.
čestica silikata od materijala sa sadržajem kamena,
Električni alat ne usmjeravajte prema sebi, drugim
razrjeđivača boje, zaštitnih sredstava za drvo, Antifouling
osobama ili životinjama. Postoji opasnost od ozljeda na
za vodene alate, kod nekih osoba može prouzročiti
oštrim ili zagrijanim radnim alatima.
alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak,
reproduktivne poteškoće. Opasnost od udisanja prašine
Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na električni
ovisi od izlaganja prašini. Koristite usisavanje prilagođeno
alat vijcima ili zakovicama. Oštećena izolacija ne pruža
nastaloj prašini, kao i osobna zaštitna sredstva i osigurajte
nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu koristite
dobro provjetravanje radnog mjesta. Obradu materijala
naljepnice.
sa sadržajem azbesta prepustite samo stručnim osobama.
Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio proizvođač
Drvena prašina i prašina od lakih metala, zagrijane prašine
električnog alata. Siguran rad se ne postiže samo ako
od brušenja i kemijskih tvari, pod nepovoljnim uvjetima
pribor odgovara vašem električnom alatu.
mogu se same zapaliti i prouzročiti eksploziju.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 71 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
hr
71
Izbjegavajte iskrenje u smjeru spremnika sa prašinom,
kao i pregrijavanje električnog alata i izratka,
pravovremeno ispraznite spremnik za prašinu,
pridržavajte se uputa za obradu od proizvođača
materijala, kao i propisa za obradu materijala u vašoj
zemlji.
Upute za rukovanje.
Brzinu ili smjer rotacije mijenjajte samo u stanju
mirovanja elektromotora električnog alata.
Kod stacionarne primjene u stalku za bušenje, električni
alat u isključenom stanju, nakon svakih 50 sati, u radno
toplom stanju skinite sa bušaćeg stalka i okrenite ga za
180° kako bi se postiglo podjednako podmazivanje.
Održavanje i servisiranje.
Kod ekstremnih uvjeta primjene, može se kod
obrade metala u unutrašnjosti električnog alata
nakupiti električno vodljiva prašina. To može
negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata.
Često ispušite unutarnji prostor električnog alata kroz
otvore za hlađenje suhim komprimiranim zrakom bez
ulja i uključite zaštitnu sklopku struje kvara (FI).
Ako je priključni kabel električnog alata oštećen, mora se
zamijeniti sa originalnim priključnim kabelom koji se
može dobiti u FEIN servisu.
Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:
steznu glavu, dodatnu ručku, radne alate
Jamstvo.
Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima
u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje
jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.
U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti
sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog
u ovim uputama za rukovanje.
Izjava o usklađenosti.
Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj
proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za
rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.
Tehnička dokumentacija se može zatražiti od:
C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.
Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba
dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
72
ru
ru
Оригинал руководства по эксплуатации электродрели.
Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
Символическое
Пояснение
изображение,
условный знак
Не прикасайтесь к вращающимся частям.
Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по
эксплуатации и общие инструкции по безопасности.
Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом!
Перед этой рабочей операцией вынуть вилку из штепсельной розетки сети. В
противном случая возможно получение травм в результате непреднамеренного
включения электроинструмента.
При работе использовать средства защиты глаз.
При работе использовать средства защиты органов слуха.
Зона удержания
Подтверждает соответствие электроинструмента директивам Европейского
Сообщества.
Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может
привести к серьезным травмам или смерти.
Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать
отдельно на экологически чистую переработку.
Изделие с двойной или усиленной изоляцией
1-ая ступень редуктора/2-ая ступень редуктора
Низкое число оборотов
Высокое число оборотов
Условный знак Eдиница измерения,
Eдиница измерения,
Пояснение
международное
русское обозначение
обозначение
P
1
W Вт Потребляемая мощность
P
2
W Вт Отдаваемая мощность
U V B Расчетное напряжение
f Hz Гц Частота питающей сети
n
-1
0
/min, min
, rpm, r/min /мин Число оборотов холостого хода
n
-1
1
/min, min
, rpm, r/min /мин Число оборотов под нагрузкой
M... mm мм Диаметр метрической резьбы
Ø mm мм Диаметр круглой части
mm мм Диаметр сверления в стали
mm мм Диаметр сверления в алюминии
mm мм Диаметр сверления в древесине
mm мм Метчик
mm мм d1 = Диапазон зажатия сверлильного
патрона
d2 = Посадочное место на валу машины
d3 = Диаметр шейки крепления дрели
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 72 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 73 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
ru
73
Условный знак Eдиница измерения,
Eдиница измерения,
Пояснение
международное
русское обозначение
обозначение
kg кг Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB дБ Уровень звукового давления
L
wA
dB дБ Уровень звуковой мощности
L
pCpeak
dB дБ Макс. уровень звукового давления
K... Погрешность
m/s
2
м/с
2
Вибрация в соответствии с EN 60745
(векторная сумма трех направлений)
m/s
2
м/с
2
h,D
Среднее значение взвешенного
ускорения при сверлении металла
m, s, kg, A, mm, V,
м, с, кг, A, мм, В,
Основные и производные единицы
W, Hz, N, °C, dB,
Вт, Гц, Н, °C, дБ,
измерения Международной системы
min, m/s
2
мин., м/с
2
единиц СИ.
Для Вашей безопасности.
Следите за скрытой электрической проводкой,
газопроводом и водопроводом. До начала работы
Прочтите все указания и
проверить рабочий участок, например,
инструкции по технике
металлоискателем.
безопасности. Упущения, допущенные при
соблюдении указаний и инструкций по технике
Закрепляйте обрабатываемую деталь. Закрепленная,
безопасности, могут стать причиной поражения
например, в тисках деталь удерживается надежнне,
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
чем в Вашей руке.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
Крепко держите электроинструмент в руках. Не
использования.
исключено возникновение отдачи.
Не применяйте настоящий
Не направляйте электроинструмент на себя, других
электроинструмент, предварительно не изучив
лиц и животных. Это чревато травмами от острых
основательно и полностью не усвоив это
или горячих режущих или шлифовальных
руководство по эксплуатации, а также приложенные
инструментов.
«Общие указания по технике безопасности» (номер
публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте
Запрещается закреплять на электроинструменте
названные документы для дальнейшего
таблички и обозначения с помощью винтов и
использования и приложите их к
заклепок. Поврежденная изоляция не защищает от
электроинструменту при его передаче другому лицу
поражения электрическим током. Применять
или при его продаже.
приклеиваемые таблички.
Учитывайте также соответствующие национальные
Не применяйте принадлежности, которые не были
правила по охране труда.
специально сконструированы изготовителем
Назначение электроинструмента:
электроинструмента или на применение которых нет
разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация
Ручная электродрель для использования в закрытых
не обеспечивается только тем, что принадлежности
помещениях с допущенными фирмой FEIN
подходят к Вашему электроинструменту.
сменными рабочими инструментами и
принадлежностями для сверления металла,
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
древесины, пластмассы, керамики и нарезания
электроинструмента неметаллическим инструментом.
резьбы.
Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус.
Чрезмерное скопление металлической пыли может
Специальные указания по технике
стать причиной поражения электрическим током.
безопасности.
Перед включением инструмента проверьте сетевой
Используйте прилагающиеся к электроинструменту
кабель и вилку на наличие повреждений.
дополнительные рукоятки. Потеря контроля может
иметь своим следствием телесные повреждения.
Рекомендация: При работе всегда подключайте
электроинструмент через устройство защитного
При выполнении работ, при которых рабочий
отключения (УЗО) с номинальным током
инструмент может задеть скрытую электропроводку
срабатывания 30 мА или менее.
или собственный сетевой кабель, держите
электроинструмент за изолированные ручки. Контакт
Вибрация, действующая на кисть-руку
с находящейся под напряжением проводкой может
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации
заряжать металлические части электроинструмента
определен в соответствии с методикой измерений,
и приводить к удару электрическим током.
предписанной EN 60745, и может использоваться
для сравнения электроинструментов. Он пригоден
также для предварительной оценки вибрационной
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 74 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
74
ru
нагрузки.
Техобслуживание и сервисная служба.
Уровень вибрации указан для основных областей
При работе в экстремальных условиях при
применения электроинструмента. Он может
обработке металлов внутри
отличаться при использовании электроинструмента
электроинструмента может откладываться
для других применений, использовании иных
токопроводящая пыль. Это может иметь негативное
рабочих инструментов или недостаточном
воздействие на защитную изоляцию
техобслуживании. Следствием может явиться
электроинструмента. Регулярно продувайте
значительное увеличение вибрационной нагрузки в
внутреннюю полость электроинструмента через
течение всей продолжительности работы.
вентиляционные щели сухим и свободным от масла
Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно
сжатым воздухом и подключайте
учитывать также и время, когда инструмент
электроинструмент через устройство защитного
выключен или, хоть и включен, но не находится в
отключения (УЗО).
работе. Это может снизить среднюю вибрационную
Поврежденный кабель питания электроинструмента
нагрузку в течение всей продолжительности
должен быть заменен оригинальным кабелем,
работы.
который можно приобрести через сервисную
Предусмотрите дополнительные меры
службу FEIN.
предосторожности для защиты пользователя от
При необходимости Вы можете самостоятельно
воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание
заменить следующие части:сверлильный патрон,
электроинструмента и принадлежностей, теплые
дополнительную рукоятку, рабочие инструменты
руки, организация труда.
Обращение с опасной пылью
Обязательная гарантия и
При работах со снятием материала с использованием
дополнительная гарантия
данного инструмента образуется пыль, которая
может представлять собой опасность.
изготовителя.
Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание
Обязательная гарантия на изделие предоставляется
некоторых видов пыли как, напр., асбеста и
в соответствии с законоположениями в стране
асбестосодержащих материалов,
пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет
свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий,
дополнительную гарантию в соответствии с
металлов, некоторых видов древесины, минералов,
гарантийным обязательством изготовителя FEIN.
каменных материалов с содержанием силикатов,
Комплект поставки Вашего электроинструмента
растворителей красок, средств защиты древесины,
может не включать весь набор описанных или
средств защиты судов от обрастания, может
изображенных в этом руководстве по эксплуатации
вызывать у людей аллергические реакции и/или
принадлежностей.
стать причиной заболеваний дыхательных путей,
рака, а также отрицательно сказаться на
Декларация соответствия.
репродуктивности. Степень риска при вдыхании
С исключительной ответственностью фирма FEIN
пыли зависит от экспозиционной дозы. Используйте
заявляет, что настоящее изделие соответствует
соответствующее данному виду пыли
нормативным документам, приведенным на
пылеотсасывающее устройство и индивидуальные
последней странице настоящего руководства по
средства защиты и хорошо проветривайте рабочее
эксплуатации.
место. Поручайте обработку содержащего асбест
Техническая документация: C. & E. FEIN GmbH,
материала только специалистам.
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Древесная пыль и пыль легких металлов, горячие
смеси абразивной пыли и химических веществ могут
Охрана окружающей среды,
самовоспламеняться при неблагоприятных условиях
или стать причиной взрыва. Избегайте искрения в
утилизация.
сторону контейнера для пыли, перегрева
Упаковку, пришедшие в негодность
электроинструмента и шлифуемого материала,
электроинструменты и принадлежности следует
своевременно опорожняйте контейнер для пыли,
собирать для экологически чистой утилизации.
соблюдайте указания производителя материала по
обработке, а также действующие в Вашей стране
указания для обрабатываемых материалов.
Указания по пользованию.
Переключайте редуктор и направление вращения
только при остановленном моторе.
При стационарном применении в стойке
сверлильного станка снимайте электроинструмент
каждые 50 рабочих часов со стойки в прогретом
и выключенном состоянии и поворачивайте его на
180° для достижения равномерного смазывания
редуктора.
uk
75
uk
Оригінальна інструкція з експлуатації електродриля.
Використані символи, скорочення та поняття.
Символ, позначка Пояснення
Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються.
Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та
загальні вказівки з техніки безпеки.
Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч!
Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше
виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску
електроінструменту.
Під час роботи одягайте захисні окуляри.
Під час роботи одягайте навушники.
Зона тримання
Підтвердження відповідності електроінструменту положенням директив
Європейського Співтовариства.
Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка
може привести до серйозних травм або смерті.
Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехні
чні і електронні вироби
повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Виріб з подвійною або посиленою ізоляцією
1-а передача/2-а передача
Мала кількість обертів
Велика кількість обертів
Позначка Міжнародна
Національна
Пояснення
одиниця
одиниця
P
1
W Вт Споживча потужність
P
2
WВтКорисна потужність
U V В Розрахункова напруга
f Hz Гц Частота
n
0
/min, min
-1
, rpm,
/хвил. Кількість обертів холостого ходу
r/min
n
1
/min, min
-1
, rpm,
/хвил. Кількість обертів під навантаженням
r/min
M... mm мм Діаметр метричної різьби
ØmmммДіаметр круглої частини
mm мм Діаметр свердління в сталі
mm мм Діаметр свердління в алюмінії
mm мм Діаметр свердління в дереві
mm мм Мітчик
mm мм d1 = діапазон затискання затискного патрона
d2 = посадочний діаметр валу
d3 = діаметр затискної шийки
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 75 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 76 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
76
uk
Позначка Міжнародна
Національна
Пояснення
одиниця
одиниця
kg кг Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB дБ Рівень звукового тиску
L
wA
dB дБ Рівень звукової потужності
L
pCpeak
dB дБ Піковий рівень звукового тиску
K... Похибка
m/s
2
м/с
2
Вібрація у відповідності до EN 60745
(сума векторів трьох напрямків)
h,D
m/s
2
м/с
2
Середнє значення зваженого прискорення
при свердленні в металі
m, s, kg, A, mm, V,
м, с, кг, A, мм, В,
Основні та похідні одиниці Міжнародної
W, Hz, N, °C, dB,
Вт, Гц, Н, °C, дБ,
системи одиниць SI.
min, m/s
2
хвил., м/с
2
Для Вашої безпеки.
Фіксуйте оброблювану деталь. Закріплена в
затискному пристрої деталь утримується надійніше,
Прочитайте всі правила з
ніж у Вашій руці.
техніки безпеки і вказівки.
Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок
Добре тримайте електроінструмент. Можливі короткі,
може призводити до удару електричним струмом,
але сильні реакційні моменти.
пожежі та/або важких травм.
Не направляйте електроінструмент на себе, інших осіб
Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на
або тварин. Це несе в собі небезпеку поранення
майбутнє.
гострими або гарячими робочими інструментами.
Не застосовуйте цей електроінструмент, не
Забороняється закріплювати на електроінструменті
прочитавши уважно та не зрозумівши дану
таблички та позначки за допомогою гвинтів або
інструкцію з експлуатації та додані «Загальні
заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від
вказівки з техніки безпеки» (номер документа
ураження електричним струмом. Таблички треба
34130054061). Зберігайте названі документи для
приклеювати.
подальшого використання та додавайте їх до
електроінструменту при його передачі в
Не використовуйте приладдя, яке не було
користування або при продажу.
сконструйоване виробником електроінструменту саме
Зважайте також на чинні національні приписи з
для даного електроінструменту або на застосування
охорони праці.
якого немає дозволу виробника. Сама лише
можливість закріплення приладдя на Вашому
Призначення електроінструменту:
електро
інструменті не є гарантією його безпечної
Ручний електродриль для використання з
експлуатації.
допущеними фірмою FEIN робочими інструментами
Регулярно очищайте вентиляційні щілини
та приладдям в захищених від атмосферних впливів
електроінструменту неметалевими інструментами.
умовах для свердління в металі, дереві, пластмасі та
Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне
кераміці і нарізування різьби.
накопичення металевого пилу може призвести до
Специфічні вказівки з техніки безпеки.
електричної небезпеки.
Використовуйте додані до електроінструменту
Перед увімкненням інструменту перевірте шнур
додаткові рукоятки. Втрата контролю над
живлення та штепсель на предмет пошкоджень.
електроінструментом може призводити до тілесних
Рекомендація: Завжди підключайте електроприлад
ушкоджень.
до пристрою захисного вимкнення із номінальним
При роботах, коли робочий інструмент може зачепити
струмом спрацювання 30 мА або менше.
заховану електропроводку або власний шнур
Вібрація руки
живлення, тримайте електроінструмент за ізольовані
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під
вимірювався за процедурою, визначеною в
напругою, може заряджувати також і металеві
EN 60745; нею можна користуватися для порівняння
частини електроінструмента та призводити до удару
приладів. Цією цифрою можна користуватися також
електричним струмом.
і для попередньої оцінки вібраційного
Звертайте увагу на приховану електропроводку,
навантаження.
газопроводи та водопроводи. Перед початком
Зазначений рівень вібрації стосується головних
роботи перевірте зону роботи, напр., за допомогою
робіт, на які розрахований електроінструмент.
металошукача.
Однак при застосуванні електроінструменту для
інших робіт, роботі з іншими робочими
інструментами або при недостатньому технічному
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 77 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
uk
77
обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це
Ремонт та сервісні послуги.
може значно збільшити вібраційне навантаження
В екстремальних умовах застосування для
протягом всього часу роботи.
обробки металів усередині
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
електроінструменту може осідати
ураховувати також і інтервали, коли прилад
електропровідний пил. Захисна ізоляція
вимкнутий або коли він хоч і увімкнутий, але не
електроінструменту може пошкодитися.
використовується. Це може значно зменшити
Продувайте часто внутрішні частини інструменту
вібраційне навантаження протягом всього часу
через вентиляційні щілини сухим та нежирним
роботи.
стисненим повітрям та під’єднуйте пристрій
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
захисного вимкнення.
вібрації працюючого з інструментом, як напр.:
У разі пошкодження мережного шнура
технічне обслуговування електроінструменту і
електроінструменту його треба міняти на
робочих інструментів, тримання рук у теплі,
спеціальний шнур, який можна придбати в сервісній
організація робочих процесів.
майстерні FEIN.
Поводження з небезпечним пилом
За необхідністю Ви можете самостійно замінити
Під час робіт і з зніманням матеріалу з використанням
наступні деталі: свердлильний патрон, додаткову
даного інструменту утворюється пил, що може бути
рукоятку, робочі інструменти
небезпечним.
Контакт з деякими видами пилу або вдихання
Гарантія.
деяких видів пилу, як напр., пилу від азбесту та
Гарантія на виріб надається відповідно до
матеріалів, що містять азбест, лакофарбових
законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма
покриттів, що містять свинець, металу, деяких видів
FEIN надає заводську гарантію відповідно до
деревини, мінералів, кам’яних матеріалів із вмістом
гарантійного талона виробника.
силікатів, розчинників фарб, засобів захисту
Можливо, що в обсяг поставки Вашого
деревини, засобів захисту суден від обростання,
електроінструменту входить не все описане або
може викликати у людей алергічні реакції та/або
зображене в даній інструкції з експлуатації
стати причиною захворювань дихальних шляхів,
приладдя.
раку, а також негативно позначитися на
репродуктивності. Ступінь ризику при вдиханні
Заява про відповідність.
пилу залежить від експозиційної дози.
Фірма FEIN заявляє під свою особисту
Використовуйте пиловідсмоктувальний пристрій,
відповідальність, що цей виріб відповідає чинним
що відповідає даному виду пилу, особисте захисне
приписам, викладеним на останній сторінці цієї
спорядження та добре провітрюйте робоче місце.
інструкції з експлуатації.
Доручайте обробку матеріалу, що містить азбест,
Технічна документація: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
лише фахівцям.
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші
абразивного пилу і хімічних речовин можуть за
Захист навколишнього середовища,
несприятливих умов самозайматися або стати
причиною вибуху. Уникайте розлітання іскор в
утилізація.
напрямку ємності для пилу, перегрівання
Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та
електроприладу і матеріалу, що шліфується,
приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим
своєчасно спорожнюйте ємність для пилу,
способом.
дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та
чинних у Вашій країні приписів щодо обробки
матеріалу.
Вказівки з експлуатації.
Перемикайте передачу або напрямок обертання
лише при вимкненому двигуні.
При стаціонарному застосуванні у свердлильній
станині знімайте електроінструмент у вимкненому
стані кожні 50 годин роботи із станини і повертайте
його на 180° для забезпечення рівномірності
змащення.
78
bg
bg
Оригинално ръководство за експлоатация на бормашина.
Използвани символи, съкращения и термини.
Символ, означение Пояснение
Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента.
Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента
документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа.
Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство!
Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от контакта. В противен случай
съществува опасност от нараняване при неволно включване на електроинструмента.
Работете с предпазни очила.
Работете с шумозаглушители (антифони).
Зона на ръкохватката
Удостоверява съответствието на електроинструмента на директиви на Европейския
съюз.
Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки травми
или смърт.
Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти
трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за
вторична преработка на съдържащите се в тях суровини.
Продукт с двойна или усилена изолация
1. Предавка/2. Предавка
Ниска скорост на въртене
Висока скорост на въртене
Символ Международно
Национално
Пояснение
означение
означение
P
1
WWКонсумирана мощност
P
2
WWПолезна мощност
U V V Номинално напрежение
f Hz Hz Честота
n
-1
0
/min, min
, rpm,
/min Скорост на въртене на празен ход
r/min
n
-1
1
/min, min
, rpm,
/min Скорост на въртене под натоварване
r/min
M... mm mm Размер, метрична резба
ØmmmmДиаметър на кръгъл детайл
mm mm Макс. диаметър на пробиван отвор в стомана
mm mm Макс. диаметър на пробиван отвор в алуминий
mm mm Макс. диаметър на пробиван отвор в дърво
mm mm Метчик
mm mm d1 = диапазон на захващане на патронника
d2 = присъединително стъпало на вала
d3 = диаметър на шийката на вала
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 78 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 79 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
bg
79
Символ Международно
Национално
Пояснение
означение
означение
kg kg Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Равнище на звуковото налягане
L
wA
dB dB Равнище на мощността на звука
L
pCpeak
dB dB Пиково равнище на звуковото налягане
K... Неопределеност
m/s
2
m/s
2
Генерирани вибрации съгласно EN 60745
(векторна сума по трите направления)
m/s
2
h,D
m/s
2
средна стойност на вибрациите при
пробиване в метал
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Основни и производни единици от
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Международната система за мерни единици
min, m/s
2
min, m/s
2
SI.
За Вашата сигурност.
Осигурявайте добре обработвания детайл. Детайл,
захванат с подходящо приспособление, се държи
Прочетете всички указания за
по-сигурно и безопасно, отколкото, ако го държите
безопасна работа и за работа с
с ръка.
електроинструмента. Пропуски при спазването на
указанията за безопасна работа и за работа с
Дръжте електроинструмента здраво. Съществува
електроинструмента могат да предизвикат токов
опасност от внезапното възникване на силни
удар, пожар и/или тежки травми.
краткотрайни реакционни моменти.
Съхранявайте всички указания за безопасна работа и
Не насочвайте електроинструмента към себе си, към
за работа с електроинструмента за ползване в
други лица или животни. Съществува опасност от
бъдеще.
нараняване с нагорещени работни инструменти или
Не използвайте този електроинструмент,
работни инструменти с остри ръбове.
преди внимателно да прочетете и напълно да
Забранява се захващането към корпуса на
разберете това ръководство за експлоатация,
електроинструмента на табелки или знаци с винтове
както и приложените «Общи указания за безопасна
или нитове. Повредена изолация не осигурява защита
работа» (Номер на публикация 3 41 30 054 06 1).
от токов удар. Използвайте самозалепващи се
Съхранявайте посочените материали за ползване по-
табелки.
късно и при продажба на електроинструмента или
когато го давате за ползване от други лица ги
Не използвайте допълнителни приспособления, които
предавайте заедно с него.
не са изрично проектирани или допуснати за употреба
Съблюдавайте също валидните национални
от производителя на електроинструмента. Фактът, че
разпоредби по охрана на труда.
дадено приспособление може да бъде монтирано
към електроинструмента, не означава, че ползването
Предназначение на електроинструмента:
му е безопасно.
Ръчна бормашина за пробиване и нарязване на резба
Редовно почиствайте вентилационните отвори на
в детайли от метал, дървесни материали, пластмаси и
електроинструмента с неметални инструменти.
керамика с утвърдени от фирма FEIN работни
Турбинката на електродвигателя засмуква прах в
инструменти и допълнителни приспособления в
корпуса. При прекомерна запрашеност с метален
закрити помещения.
прах това може да увреди електроизолацията на
Специални указания за безопасна работа.
електроинструмента.
Използвайте включените в окомплектовката
Преди работа проверявайте дали захранващият кабел
спомагателни ръкохватки. Загубата на контрол по
и щепселът са изрядни.
време на работа може да предизвика травми.
Препоръка: винаги включвайте електроинструмента
Когато изпълнявате дейности, при които работният
през предпазен дефектнотоков прекъсвач (RCD) с
инструмент може да попадне на скрити под
праг на задействане 30 mA или по-малък.
повърхността проводници под напрежение, дръжте
Предавани на ръцете вибрации
електроинструмента само за изолираните части на
Посоченото в това ръководство за експлоатация
ръкохватките. При контакт с проводник под
равнище на вибрациите е определено съгласно
напрежение то може да се предаде по металните
процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може
детайли на електроинструмента, което да
да бъде използвана за сравняване на различни
предизвика токов удар.
електроинструменти. То е подходящо също и за
Внимавайте за скрити под повърхността електрически
груба предварителна оценка на натоварването от
проводници, газопроводни и водопроводни тръби.
вибрации.
Преди да започнете работа проверявайте работната
зона, напр. с металотърсач.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 80 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
80
bg
Посоченото равнище на вибрациите е
Указания за ползване.
представително за най-често срещаните
Променяйте предавката или посоката на въртене
приложения на електроинструмента. Ако обаче
само когато електродвигателят е в покой.
електроинструментът се използва при други
При ползване на електроинструмента, монтиран в
работни условия и за други приложения, с различни
стенд, го демонтирайте в изключено състояние от
работни инструменти или ако не бъде поддържан в
стенда на всеки 50 работни часа и го завъртайте на
изрядно състояние, равнището на вибрациите може
180°, за да осигурите равномерно смазване.
да се отличава съществено от посоченото. Това би
могло значително да увеличи натоварването от
Поддържане и сервиз.
вибрации за целия производствен цикъл.
При екстремни работни условия при
За точната преценка на натоварването от вибрации
обработване на метали по вътрешността на
трябва да се отчитат и интервалите от време, през
електроинструмента може да се отложи
които електроинструментът е изключен или работи,
голямо количество токопровеждащ прах. Това може
но не се използва. Това може значително да намали
да наруши защитната електроизолация на
натоварването от вибрации за целия производствен
електроинструмента. Редовно продухвайте
цикъл.
вътрешността на корпуса през вентилационните
Взимайте допълнителни мерки за предпазване на
отвори със сух и обезмаслен въздух под налягане и
работещия с електроинструмента от влиянието на
включвайте електроинструмента през
вибрациите, напр.: поддържане на
дефектнотоков прекъсвач за утечни токове (FI).
електроинструмента и работните инструменти в
изрядно състояние, подгряване и поддържане на
Ако захранващият кабел на електроинструмента се
ръцете топли, подходяща организация на
повреди, трябва да бъде заменен с предназначен за
последователността на работните цикли.
този електроинструмент захранващ кабел, който
може да бъде получен от сервиз за
Работа с опасни за здравето прахове
електроинструменти на FEIN.
При работа с този електроинструмент възникват
При необходимост можете сами да замените следните
прахове, които могат да бъдат опасни.
елементи: патронник, спомагателна ръкохватка,
Допирът или вдишването на някои прахове, напр.
работни инструменти
отделящи се при работа с азбест и
азбестосъдържащи материали, съдържащи олово
Гаранция и гаранционно обслужване.
лакови покрития и бои, метали, някои видове
Гаранционното обслужване на електроинструмента
дървесина, минерали, силикатни частици от инертни
е съгласно законовите разпоредби в страната-
материали, разтворители за някои видове боя,
вносител. Освен това фирма FEIN осигурява
консерванти за дървесина, противообрастващи
гаранционно обслужване съгласно Гаранционната
средства за плавателни съдове може да предизвика
декларация на производителя на FEIN.
алергични реакции и/или заболявания на
В окомплектовката на Вашия електроинструмент
дихателните пътища, рак, увреждане на половата
може да са включени само част от описаните в това
система и др.п. Рискът вследствие на вдишването на
ръководство и изобразени на фигурите
праховете зависи от експозицията. Използвайте
допълнителни приспособления.
подходяща за вида на отделяните прахове
аспирационна система, както и лични предпазни
Декларация за съответствие.
средства и осигурявайте добро проветряване на
работното място. Оставяйте обработването на
Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този
азбестосъдържащи материали да се извършва само
продукт съответства на валидните нормативни
от квалифицирани техници.
документи, посочени на последната страница на
При неблагоприятни обстоятелства прах от
това ръководство за експлоатация.
дървесни материали или от леки метали, горещи
Техническа документация при: C. & E. FEIN GmbH,
смеси от шлифоване и химикали могат да се
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
самовъзпламенят или да предизвикат експлозия.
Внимавайте образуващата се по време на работа
Опазване на околната среда,
струя искри да не е насочена към кутии за събиране
бракуване.
на отпадъчна прах, избягвайте прегряването на
Опаковките, излезлите от употреба
електроинструмента и на обработвания детайл,
електроинструменти и допълнителни
своевременно изпразвайте прахоуловителната
приспособления трябва да се предават за
кутия, спазвайте указанията за обработване на
оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
производителя на материала, както и валидните във
Вашата страна предписания за обработваните
материали.
et
81
et
Puurtrelli kasutusjuhend.
Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.
Sümbol, tähis Selgitus
Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi.
Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded.
Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid!
Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib
elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Töötades kandke kaitseprille.
Töötades kandke kõrvaklappe või -troppe.
Haardepiirkond
Kinnitab elektrilise tööriista vastavust Euroopa Liidu direktiividele.
Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib kaasa tuua tõsised vigastused või surma.
Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised elektrotehnilised ja elektrilised
seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse võtta.
Topelt- või tugevdatud isolatsiooniga toode
1. käik/2. käik
Madalad pöörded
Kõrged pöörded
Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus
P
1
W W Sisendvõimsus
P
2
W W Väljundvõimsus
U V V Nimipinge
f Hz Hz Sagedus
n
0
/min, min
-1
, rpm,
/min Tühikäigupöörded
r/min
n
1
/min, min
-1
, rpm,
/min Pöörete arv koormusel
r/min
M... mm mm Meetermõõdustik
Ø mm mm Detaili läbimõõt
mm mm Puuri läbimõõt terases
mm mm Puuri läbimõõt alumiiniumis
mm mm Puuri läbimõõt puidus
mm mm Puur keermete lõikamiseks
mm mm d1 = padruni siseava läbimõõt
d2 = võlli läbimõõt
d3 = kinnituse läbimõõt
kg kg Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
L
pA
dB dB Helirõhu tase
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 81 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 82 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
82
et
Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus
L
wA
dB dB Helivõimsuse tase
L
pCpeak
dB dB Helirõhu maksimaalne tase
K... Mõõtemääramatus
m/s
2
m/s
2
Vibratsioonitase EN 60745 järgi (kolme suuna
vektorsumma)
m/s
2
m/s
2
h,D
keskmine vibratsioon metalli puurimisel
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi SI
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
põhiühikud ja tuletatud ühikud.
min, m/s
2
min, m/s
2
Tööohutus.
Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise
tööriista tootja ei ole heaks kiitnud. Asjaolu, et tarvikut
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja
saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut
juhised. Ohutusnõuete ja juhiste
tööd.
eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Puhastage seadme ventilatsiooniavasid regulaarselt
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks
mittemetalliliste tööriistadega. Mootori ventilaator
kasutamiseks alles.
tõmbab tolmu korpusse. Metallitolmu liigne kogunemine
Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege
võib olla ohtlik.
põhjalikult läbi kasutusjuhend ja juurdekuuluvad
Enne tööriista töölerakendamist kontrollige toitejuhet ja
üldised ohutusnõuded (dokumendi nr
toitepistikut kahjustuste suhtes.
3 41 30 054 06 1). Hoidke kõik juhised edaspidiseks
Soovitus: Kasutage elektrilist tööriista alati koos
kasutamiseks alles ja elektrilise tööriista edastamisel
rikkevoolukaitselülitiga (RCD), mille rakendumisvool on
kolmandatele isikutele pange kaasa ka nimetatud
30 mA või väiksem.
dokumendid.
Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest
Käe-randme-vibratsioon
töökaitsenõuetest.
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud
standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda
Elektrilise tööriista otstarve:
saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks
käsitsi juhitav puurtrell metalli, puidu, plasti ja
võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks
keraamiliste materjalide puurimiseks ning keermete
hindamiseks.
lõikamiseks veekindlas keskkonnas; kasutada tuleb FEIN
Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel
poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisavarustust.
ettenähtud otstarbel. Kui aga elektrilist tööriista
Ohutusalased erinõuded.
kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi
tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib
Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid
vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö
lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib
koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada.
põhjustada vigastusi.
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka
Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud
aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud,
elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke
kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni
seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge
töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme
Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele
metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja
Pöörake tähelepanu varjatult paiknevatele
tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv
elektrijuhtmetele, gaasi- ja veetorudele. Enne töö algust
töökorraldus.
kontrollige tööpiirkond üle nt metalliotsijaga.
Ohtliku tolmu käitlemine
Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil
Elektrilise tööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib
kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega hoides.
olla ohtlik.
Teatava tolmu, nt asbesti või asbesti sisaldavate
Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Lühiajaliselt võib
materjalide töötlemisel tekkiva tolmu, pliid sisaldavate
tekkida suuri reaktsioonimomente.
värvide tolmu, metallitolmu, mõnda liiki puidu,
Ärge suunake elektrilist tööriista iseenda, teiste inimeste
mineraalide, kivisisaldusega materjalide räniosakeste
ega loomade poole. Teravad või kuumad tarvikud võivad
tolmu, lahustite, puidukaitsevahendite, veesõidukite
tekitada vigastusi.
lakkide tolm võib põhjustada allergilisi reaktsioone,
Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega
hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada
kinnitada silte ja märgiseid. Kahjustatud isolatsioon ei
sigimisvõimet. Haigestumise oht sõltub sissehingatavast
taga kaitset elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid.
kogusest. Kasutage tekkiva tolmu jaoks sobivaid
isikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea
ventilatsioon. Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine
on lubatud vaid vastava väljaõppega isikutele.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 83 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
et
83
Puidutolm ja kergmetallide tolm, lihvimistolmu ja
keemiliste ainete kuumad segud võivad ebasoodsates
tingimustes iseeneslikult süttida või plahvatada. Vältige
sädemete lendumist tolmumahutite suunas ning
elektrilise tööriista ja lihvitava detaili ülekuumenemist,
tühjendage õigeaegselt tolmumahutit, pidage kinni
materjali tootja juhistest ning riigis kehtivatest
ohutusnõuetest.
Tööjuhised.
Käiku või pöörlemissuunda muutke üksnes siis, kui
mootor ei tööta.
Tööriista statsionaarsel kasutamisel statiivis võtke
väljalülitatud elektriline tööriist iga 50 töötunni järel veel
soojana statiivilt maha ja keerake seda 180°, et määre
jaotuks seadmes ühtlaselt.
Korrashoid ja hooldus.
Äärmuslike töötingimuste korral võib
metallide töötlemisel koguneda seadmesse
elektritjuhtivat tolmu. Seadme
kaitseisolatsioon võib kahjustuda. Ventilatsiooniavade
kaudu puhastage elektrilise tööriista sisemust sageli kuiva
ja õlivaba suruõhuga ning kasutage rikkevoolukaitselülitit
(FI).
Kui elektrilise tööriista toitejuhe on vigastatud, tuleb see
asendada FEIN esinduses saada oleva toitejuhtmega.
Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile:
padrun, lisakäepide, tarvikud
Garantii.
Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis
kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii
vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada
kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või
kujutatud tarvikuid.
Vastavusdeklaratsioon.
Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode
vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud
asjaomastele nõuetele.
Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil:
C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Keskkonnakaitse, utiliseerimine.
Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised
tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber
töödelda ja ringlusse võtta.
84
lt
lt
Gręžimo mašinos originali naudojimo instrukcija.
Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.
Simbolis, ženklas Paaiškinimas
Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių.
Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos
nuorodas.
Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų!
Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju,
elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Dirbkite su akių apsaugos priemonėmis.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.
Laikymo sritis
Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Europos Bendrijos direktyvoms.
Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai susidarius galima sunkiai ar mirtinai
susižaloti.
Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius
surinkite atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai
nekenksmingu būdu.
Gaminys su dviguba arba sustiprinta izoliacija.
1-asis greitis/2-asis greitis
Mažas sūkių skaičius
Didelis sūkių skaičius
Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas
P
1
W W Naudojamoji galia
P
2
W W Atiduodamoji galia
U VVNustatyta įtampa
f Hz Hz Dažnis
n
-1
0
/min, min
, rpm,
/min Tuščiosios eigos sūkių skaičius
r/min
n
-1
1
/min, min
, rpm,
/min Sūkių skaičius esant apkrovai
r/min
M... mm mm Dydis, metrinis sriegis
Ø mm mm Apskritos dalies skersmuo
mm mm Gręžimo skersmuo, gręžiant plieną
mm mm Gręžimo skersmuo, gręžiant aliuminį
mm mm Gręžimo skersmuo, gręžiant medieną
mm mm Sriegimo įrankis
mm mm d1 = griebtuvo užveržimo intervalas
d2 = gręžimo veleno įtvaras
d3 = užveržiamojo kakliuko skersmuo
kg kg Masė pagal „EPTA-Procedure 01/2003“
L
pA
dB dB Garso slėgio lygis
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 84 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 85 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
lt
85
Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas
L
wA
dB dB Garso galios lygis
L
pCpeak
dB dB Aukščiausias garso slėgio lygis
K... Paklaida
m/s
2
m/s
2
Vibracijos emisijos vertė pagal EN 60745
(trijų krypčių atstojamasis vektorius)
h,D
m/s
2
m/s
2
Vidutinė vibracijos vertė, gręžiant metalą
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Tarptautinės matavimo vienetų sistemos SI
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
baziniai ir išvestiniai vienetai.
min, m/s
2
min, m/s
2
Jūsų saugumui.
Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios specialiai
nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio gamintojas.
Perskaitykite visas saugos nuorodas
Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti prie įrankio,
ir reikalavimus. Nesilaikant saugos
nereiškia, kad bus saugu naudoti.
nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.
Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio
Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja
įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius į
pasinaudoti.
korpusą traukia dulkes. Jei metalo dulkių prisirenka per
Nepradėkite naudoti šio elektrinio įrankio, kol
daug, iškyla elektros smūgio pavojus.
atidžiai neperskaitėte ir gerai nesupratote šios
Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar
naudojimo instrukcijos bei pridėtų „Bendrųjų
nepažeistas maitinimo laidas ir tinklo kištukas.
saugos nuorodų“ (leidinio numeris 3 41 30 054 06 1).
Patarimas: elektrinį įrankį visada naudokite su nuotėkio
Išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje
srovės apsauginiu jungikliu (RCD), kurio išmatuota
galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su
nuotėkio srovė 30 mA arba mažesnė.
elektriniu įrankiu, jei perduodate ar parduodate jį kitam
savininkui.
Plaštakas ir rankas veikianti vibracija
Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo
reikalavimų.
išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą
matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima
Elektrinio įrankio paskirtis:
naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
rankomis valdoma gręžimo mašina, skirta naudojimui su
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga
įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis
gręžimo į metalą, medieną, plastiką ir keramiką bei
naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais
sriegimo darbams nuo atmosferos poveikio apsaugotoje
arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas,
aplinkoje.
vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis
Specialiosios saugos nuorodos.
per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti
Naudokite kartu su prietaisu tiekiamas papildomas
ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir
rankenas. Praradus kontrolę iškyla pavojus susižeisti.
veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos
Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali
poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.
kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties prietaiso
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
maitinimo laidą, prietaisą laikykite už izoliuotų rankenų.
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė,
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos
metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti
organizavimą.
elektros smūgis.
Kaip elgtis su kenksmingomis dulkėmis
Atkreipkite dėmesį į paslėptus elektros laidus, dujų
Šiuo įrankiu apdorojant medžiagas susidaro dulkės.
vamzdynus ir vandentiekio vamzdžius. Prieš pradėdami
Pavojingos gali būti dulkės, pvz., asbesto ir medžiagų,
dirbti, darbo sritį patikrinkite, pvz., metalo ieškikliu.
kurių sudėtyje yra asbesto, dažų, kurių sudėtyje yra švino,
Įtvirtinkite ruošinį. Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas
metalų, kai kurių rūšių medienos, mineralų, medžiagų,
veržimo įrangoje nei laikomas rankoje.
kurių sudėtyje yra uolienų, silikato dalelių, dažų tirpiklių,
medienos apsaugos priemonių, neapaugančių dažų.
Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Galimas trumpalaikis
Įkvėpus tokių dulkių ir nuo sąlyčio su tokiomis dulkėmis
didelis reakcijos jėgų momentas.
gali kilti alerginės reakcijos, kvėpavimo takų ligos, vėžiniai
Nenukreipkite elektrinio įrankio į save, kitus asmenis,
susirgimai ir vaisingumo sutrikimai. Rizika, kylanti įkvėpus
gyvūnus. Aštrūs ir įkaitę darbo įrankiai kelia sužalojimo
dulkių, priklauso nuo dulkių koncentracijos darbo
pavojų.
vietoje. Naudokite esamoje situacijoje tinkamą įrangą
Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar prikniedyti
susidarančioms dulkėms nusiurbti bei asmenines
lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija neapsaugo nuo
apsaugos priemones ir pasirūpinkite geru vėdinimu darbo
elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus.
vietoje. Medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto, apdoroti
patikėkite specialistams.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 86 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
86
lt
Medienos ir lengvųjų metalų dulkės, karšti šlifavimo
dulkių ir cheminių medžiagų mišiniai, esant nepalankioms
sąlygoms, gali savaime užsidegti ar sukelti sprogimą.
Saugokite, kad kibirkščių srautas nebūtų nukreiptas į
dulkių surinkimo dėžutę, kad elektrinis įrankis ir
šlifuojamas ruošinys neįkaistų; laiku ištuštinkite dulkių
surinkimo dėžutę, laikykitės ruošinio gamintojo pateiktų
apdorojimo nuorodų bei jūsų šalyje galiojančių
atitinkamų medžiagų apdorojimo taisyklių.
Valdymo nuorodos.
Pavaros pakopas ar sukimosi kryptį keiskite tik tada, kai
variklis neveikia.
Jei elektrinį įrankį naudojate stacionariai gręžimo stove,
kad būtų užtikrintas tolygus tepimas, kas 50 veikimo
valandų išjungtą, bet dar įšilusį, įrankį nuimkite nuo stovo
ir apsukite jį 180°.
Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės.
Esant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms,
apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje
gali susikaupti laidžių dulkių. Gali būti
pažeidžiama elektrinio įrankio apsauginė izoliacija.
Elektrinio įrankio vidų per ventiliacines angas dažnai
prapūskite sausu suslėgtu oru, kuriame nėra alyvos, ir
prijunkite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI).
Jei pažeistas elektrinio įrankio jungiamasis laidas, jį reikia
pakeisti specialiu jungiamuoju laidu, kurį galima įsigyti
FEIN remonto dirbtuvėse.
Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti patys: griebtuvą,
papildomą rankeną, darbo įrankius.
Įstatyminė garantija ir savanoriška
gamintojo garantija.
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje,
kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius
aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo
garantinį raštą.
Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik
dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar
pavaizduotos papildomos įrangos.
Atitikties deklaracija.
Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis
produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame
puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus.
Techninė byla laikoma: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Aplinkosauga, šalinimas.
Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir
papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
lv
87
lv
Oriģinālā lietošanas pamācība urbjmašīnai.
Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.
Simbols, apzīmējums Izskaidrojums
Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām.
Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un
vispārējos drošības noteikumus.
Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norā dījumus!
Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot
savainojumus.
Darba laikā izmantojiet ierīces acu aizsardzībai.
Darba laikā izmantojiet ierīces ausu aizsardzībai.
Noturvirsma
Šis apzīmējums norāda uz elektroinstrumenta atbilstību Eiropas Kopienas direktīvām.
Šis norād
ījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu
vai pat nāvi.
Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi
jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Izstrādājums ar divkāršu vai pastiprinātu aizsardzību
1. pārnesums/2. pārnesums
Neliels griešanās ātrums
Liels griešanās ātrums
Apzīmējums Starptautiskā
Nacionālā
Izskaidrojums
mērvienība
mērvienība
P
1
WWPatērējamā jauda
P
2
WWPiegādātā jauda
U VVIzmērītais spriegums
f Hz Hz Frekvence
n
-1
0
/min, min
, rpm,
/min. Griešanās ā trums brīvgaitā
r/min
n
-1
1
/min, min
, rpm,
/min. Griešanās ā trums pie slodzes
r/min
M... mm mm Izmērs metriskai vītnei
ØmmmmApaļās daļas diametrs
mm mm Urbumu diametrs tēraudā
mm mm Urbumu diametrs alumīnijā
mm mm Urbumu diametrs kokā
mm mm Vītņurbis
mm mm d1 = urbjpatronas aptverspēja
d2 = darbvārpstas stiprinājums
d3 = darbvārpstas aptveres diametrs
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 87 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 88 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
88
lv
Apzīmējums Starptautiskā
Nacionālā
Izskaidrojums
mērvienība
mērvienība
kg kg Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Trokšņa spiediena līmenis
L
wA
dB dB Trokšņa jaudas līmenis
L
pCpeak
dB dB Trokšņa spiediena pīķa vērtību līmenis
K... Izkliede
m/s
2
m/s
2
Vibrācijas paātrinājuma vērtība atbilstoši
standartam EN 60745 (vektoru summa trim
virzieniem)
h,D
m/s
2
m/s
2
Vidējais svārstību paātrinājums, veicot urbšanu
metālā
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Pamata un atvasinātās mērvienības atbilst
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
starptautiskajai mē rvienību sistēmai SI.
min, m/s
2
min., m/s
2
Jūsu drošībai.
Stingri turiet elektroinstrumentu. Darba gaitā uz
strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties
Uzmanīgi izlasiet visus drošības
ievērojams griezes moments.
noteikumus un norādījumus.
Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var
Nevērsiet elektroinstrumentu pret sevi, citām personām
radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt
vai mājdzīvniekiem. Asie vai karstie darbinstrumenti var
aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam.
izraisī t savainojumus.
Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus
Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai
turpmākai izmantošanai.
piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus.
Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms uzmanīgi
Bojāt
ā izolācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret
un ar pilnīgu izpratni nav izlasīta šī lietošanas
elektrisko triecienu. Lietojiet uzlīmes.
pamācība, kā arī tai pievienotie „Vispārējie drošības
Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim
noteikumi“ (izdevuma numurs 3 41 30 054 06 1).
elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to.
Uzglabājiet minētos pavaddokumentus turpmākai
Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to
izmantošanai un elektroinstrumenta tālāknodošanas vai
var iestiprināt elektroinstrumentā.
pārdošanas gadījumā nododiet tos jaunajam ī pašniekam.
Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības
Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres,
likumdošanas aktus.
izmantojot nemetāla rīkus. Dzinēja dzesēšanas
ventilators ievelk putekļus elektroinstrumenta korpusā.
Elektroinstrumenta pielietojums:
Metāla putekļu uzkrāšanās korpusā var būt par cēloni
ar roku vadāma urbjmašīna, kas izmantojama kopā ar
paaugstinātai elektrobīstamībai.
firmas FEIN lietošanai atļautajiem darbinstrumentiem un
Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai nav
piederumiem no nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātā
bojāts tā elektrokabelis un elektrotīkla kontaktdakša.
vietā un ir paredzēta metāla, koka, plastmasas un
keramikas urbšanai, kā arī vītņu griešanai.
Ieteikums: vienmēr pievienojiet elektroinstrumentu caur
noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar aizsargstrāvu
Īpašie drošības noteikumi.
30 mA vai mazāku.
Lietojiet kopā ar elektroinstrumentu piegādāto
Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām
papildrokturi. Kontroles zaudēšana pār
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts
elektroinstrumentu var būt par cēloni savainojumiem.
atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un
Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart
var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var
slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta
izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai
elektrokabeli, turiet instrumentu tikai aiz izolētajām
novērtēšanai.
virsmām. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus
Norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz
vadus, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla
elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja
daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem,
Ievērojiet piesardzību, strādājot vietās, kuru tuvumā var
kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav
būt slēpti elektriskie vadi, kā arī gāzes vai ūdens
vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var
cauruļvadi. Pirms darba pārbaudiet šādas vietas,
atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami
izmantojot, piemēram metālmeklētāju.
palielinā
t vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba
laika posmam.
Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Spīļierīcē
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi
iestiprināts priekšmets ir apstrādājams daudz drošāk,
zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad
nekā tad, ja tas tiek turēts ar roku.
elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski
netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 89 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
lv
89
ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi
Garantija.
zināmam darba laika posmam.
Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo
esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis
personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram,
laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka
šādus: savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un
izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas
darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu
deklarācijai.
un pareizi plānojiet darbu.
Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt
Rīkošanās ar veselībai kaitīgiem putekļiem
iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un
Ar šā instrumenta palīdzību veicot darbības, kuru
attēlotās daļas.
rezultātā notiek materiāla daļiņu atdalīšanās, rodas
putekļi, kas var būt bīstami veselībai.
Atbilstības deklarācija.
Saskaršanās ar dažu materiālu putekļiem vai to ieelpošana
Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums
var izraisīt alerģiskas reakcijas, elpošanas ceļu saslimšanas,
atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām
vēzi vai reproduktīvās sistēmas bojājumus; pie šādiem
spēkā esošajām direktīvām.
materiāliem pieder azbests un to saturoši materiāli, svinu
Tehniskā dokumentācija no: C. & E. FEIN GmbH,
saturošas krāsas, metāli, dažas koka sugas, minerāli,
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
akmens materiālos esošās silikāta daļiņas, krāsu
šķīdinātāji, koksnes konservanti un pretapaugšanas
Vides aizsardzība, atbrīvošanās no
līdzekļi, ar kuriem tiek apstrādā
tas ūdens
nolietotajiem izstrādājumiem.
transportlīdzekļu zemūdens daļas. Saslimšanas riska
pakāpe ir atkarīga no putekļu ieelpošanas ilguma. Lietojiet
Nolietotie elektroinstrumenti, to iesaiņojums un
putekļu veidam atbilstošas uzsūkšanas ierīces un
piederumi jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
individuālo aizsargaprīkojumu, kā arī parūpējieties par
nekaitīgā veidā.
labu ventilāciju darba vietā. Uzticiet azbestu saturošu
materiālu apstrādi tikai profesionāļiem.
Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts apstrādājamā
materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu maisījums
noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt aizdegšanos
vai sprādzienu. Nepieļaujiet dzirksteļu lidošanu putekļu
konteinera virzienā, kā arī
elektroinstrumenta un
apstrādājamā materiāla pārkaršanu, savlaicīgi iztukšojiet
putekļu konteineru; ņemiet vērā apstrādājamā materiāla
ražotāja sniegtos norādījumus par materiāla apstrādi un
Jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz
apstrādājamo materiālu.
Norādījumi lietošanai.
Pārslēdziet elektroinstrumenta pārnesumus vai griešanās
virzienu tikai laikā, kad tā dzinējs negriežas.
Ja elektroinstruments ir iestiprināts urbšanas statnē un
tiek darbināts stacionāri, ik pēc 50 nostrādātām stundām
to izslēdziet, izņemiet no urbšanas statnes un laikā, kamēr
tas pēc darba vēl ir silts, apgrieziet par 180°, lai panāktu
vienmērīgu mehānisma eļļošanu.
Uzturēšana darba kārtībā un klientu
apkalpošanas dienests.
Izmantojot elektroinstrumentu ekstremālos
apstākļos metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē
var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var
nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas
sistēmu. Regulāri caur ventilācijas atverēm izpūtiet
elektroinstrumenta iekšpusi ar saspiestā gaisa strūklu, kas
nesatur mitrumu un eļļas piemaisījumus, un pievienojiet
to elektrotīklam caur noplūdes strāvas aizsargreleju (FI).
Ja elektroinstrumenta kabelis ir bojāts, tas jānomaina ar
īpašu, šim nolūkam paredzētu elektrokabeli, ko var
iegādāties firmas FEIN klientu apkalpošanas vietās.
Vajadzības gadījumā lietotājs var saviem spēkiem
nomainīt šādas daļas: urbjpatronu, papildrokturi,
darbinstrumentu
90
zh (CM)
zh (CM)
电钻使用说明书。
使用的符号,缩写和代名词。
符号,图例 解说
不可以触摸电动工具的转动部件。
务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。
请遵循旁边文字或插图的指示!
进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。
工作时必须戴上护目镜。
工作时必须戴上耳罩。
握持部位
证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。
本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。
分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。
本产品为双重绝缘或加强绝缘
1 档 /2 档
小转速
大转速
符号 国际通用单位 本国使用单位 解说
P
1
W 瓦 输入功率
P
2
W 瓦 输出功率
U V 伏 额定电压
f Hz 赫兹 频率
n
0
/min, min
-1
, rpm,
/ 分钟 无负载转速
r/min
n
1
/min, min
-1
, rpm,
/ 分钟 负载转速
r/min
M... mm 毫米 尺寸,公制螺纹
Ø mm 毫米 圆形零件的直径
mm 毫米 在钢材上的钻孔直径
mm 毫米 在铝材上的钻孔直径
mm 毫米 在木材上的钻孔直径
mm 毫米 攻丝钻头
mm 毫米 d1 = 夹头的夹紧范围
d2 = 主轴上的接头直径
d3 = 主轴颈直径
kg 公斤 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的规定
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 90 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 91 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
zh (CM)
91
符号 国际通用单位 本国使用单位 解说
L
pA
dB 分贝 声压水平
L
wA
dB 分贝 声功率水平
L
pCpeak
dB 分贝 最高声压水平
K... 不确定性系数
m/s
2
米/秒
2
振荡发射值根据 EN 60745 ( 三向矢量和 )
2
2
h,D
m/s
米/秒
在金属上钻孔时的平均振荡值
m, s, kg, A,
米,秒,公斤,安培,
国际性单位系统 SI 中的标准单位和引用单位。
mm, V, W,
毫米,伏特,瓦,
Hz, N, °C,
赫兹 , 牛顿 , 摄氏 ,
dB, min, m/s
2
分贝 , 分 , 米 / 秒
2
有关您的安全。
操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。
阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规
我们的建议 : 操作本电动工具时,务必要连接最多 30 mA
章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造
额定剩馀电流 的漏电断路器 (RCD) 。
成严重伤害。
手掌 - 手臂 - 震动
妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。
本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 60745 中规定的
详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的
测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具之间
" 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 054 06 1)
的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动受荷状
后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日
况。
后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交
此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如果
给受赠者或买主。
未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的工
同时也要注意各国有关的工作安全规定。
具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水平会
异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机器的震
电动工具的用途:
动受荷状况会明显提高。
手提式电钻,如果安装了 FEIN 许可的安装件和附件,便
为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下的
可以在能够遮蔽风雨的工作场所操作。它可以在金属、木
时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。如
材、塑料和陶制品上钻孔,并且可以攻丝。
果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑,则
特殊的安全指示。
可以明显地降低机器的震动受荷状况。
为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防护措
使用机器附带的辅助手柄。 无法正确控制机器,可能造成
施,例如:做好电动工具和安装工具的维修工作,手掌要
意外伤害。
保持温暖,安排好工作的流程。
如果工作时可能钻穿隐藏著的电线或机器本身的电线。 一
处理对身体有危害的废尘
定要握著绝缘手柄操作机器。 电动工具如果接触了带电的
使用本机器锯削时可能会产生有害健康的废尘。
电线,机器上的金属部件会导电,並可能造成操作者触
接触或呼吸了某些废尘,例如:石棉尘和有石棉成分的废
电。
尘,含铅的颜料尘,金属尘,某些种类的木尘,矿物尘,
注意隐藏的电线,瓦斯管和水管。 工作前必须先检查工作
研磨含矿物工件而产生的矽尘,含颜料稀释剂的废尘,含
范围,例如使用金属探测仪。
木材保护剂的废尘以及含防腐蚀剂的废尘等,可能出现过
固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。
敏现象和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影响生殖能力。
吸入废尘后的致病可能性,需视曝露在危尘中的程度而
好好地握牢电动工具。 可能会出现短暂的高反应力矩。
定。操作机器时必须使用合适而且合格的吸尘装备,以及
电动工具不可以指向您自己,其他人或动物。 锋利或炙热
佩戴个人的防护装备,另外也要保持工作场所的良好通风
的安装工具可能造成伤害。
状况。加工含石棉工件的工作必须交给专业人员执行。木
尘和轻建材尘,研磨热尘和化学材料的混合物,都可能在
切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如果
特定状况下产生自燃或者造成爆炸。避免让火花喷向集尘
破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘铭牌
箱。防止电动工具和被研磨物过热。定时清倒集尘箱。注
或标签。
意工件制造商所提出的有关加工时的注意事项,而且要兼
只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使能
顾贵国有关加工该工件的法规。
够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够确保
操作安全。
操作指示。
在马达完全静止时才能够改变传动档或转速。
定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。 马达的风扇
会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量的金属尘
如果是将机器固定在钻架上操作,每经过 50 个工作小时,
容易造成触电。
便要将已经关闭但尚未冷却的机器从钻架上拆除并旋转
180°,这样能够促进机器的润滑均匀。
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 92 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
92
zh (CM)
维修和顾客服务。
在某些极端的使用情况下 (例如加工金属材
料),可能在机器内部囤积大量的导电废尘,因
而影响了机器的绝缘功能。因此要经常使用干燥,无油的
压缩空气从通气孔清洁电动工具的内室,並且要连接电流
保护开关 (FI)。
如果电动工具的电线损坏了,只能更换由 FEIN 顾客服务
中心提供的特殊电线。
以下零件您可以根据需要自行更换 : 钻头、辅助手柄、工
具。
保修。
有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。
此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节,
请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN 顾
客服务中心询问。
在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在
电动工具的供货范围中。
合格说明。
FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各
有关规定的标准。
技术性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
环境保护和废物处理。
必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工
具与附件。
zh (CK)
93
zh (CK)
電鑽使用說明書。
使用的符號,縮寫和代名詞。
符號 , 圖例 解說
不可以觸摸電動工具的轉動部件。
必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。
請遵循旁邊文字或插圖的指示!
進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。
工作時必須戴上護目鏡。
工作時必須戴上耳罩。
握持部位
證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。
本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。
分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物料
循環再用。
本產品為雙重絕緣或加強絕緣
1 檔 / 2 檔
慢速
快速
符號 國際通用單位 本國使用單位 解說
P
1
W 瓦 輸入功率
P
2
W 瓦 輸出功率
U V 伏 額定電壓
f Hz 赫茲 頻率
n
0
/min, min
-1
, rpm,
/ 分鐘 空載轉速
r/min
n
1
/min, min
-1
, rpm,
/ 分鐘 負載轉速
r/min
M... mm 毫米 尺寸,公制螺紋
Ø mm 毫米 圓形零件的直徑
mm 毫米 在鋼材上的鑽孔直徑
mm 毫米 在鋁材上的鑽孔直徑
mm 毫米 在木材上的鑽孔直徑
mm 毫米 攻絲鑽頭
mm 毫米 d1 = 夾頭的夾緊範圍
d2 = 轉軸上直徑
d3 = 主軸頸直徑
kg 公斤 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的規定
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 93 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 94 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
94
zh (CK)
符號 國際通用單位 本國使用單位 解說
L
pA
dB 分貝 聲壓水平
L
wA
dB 分貝 聲壓功率水平
L
pCpeak
dB 分貝 最高聲壓水平
K... 不確定系數
m/s
2
米/秒
2
振蕩發射值根據 EN 60745 ( 三向矢量和 )
2
2
h,D
m/s
米/秒
在金屬上鑽孔時的平均振蕩值
m, s, kg, A,
米,秒,公斤,安培,
國際性單位系統 SI 中的標準單位和引用單位。
mm, V, W,
毫米 , 伏特 , 瓦 ,
Hz, N, °C,
赫茲 , 牛頓 , 攝氏 ,
dB, min, m/s
2
分貝,分,米/秒
2
有關您的安全。
操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。
閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全
我們的建議 : 操作本電動工具時,務必要連接最多 30 mA
規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 或
額定剩餘電流的漏電斷路器 (RCD)。
造成嚴重傷害。
手掌 - 手臂 - 震動
妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。
本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 60745 中規定的
詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的
測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具之間
" 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 054 06 1)
的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動受荷狀
後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日
況。
后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交
此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照規
給受贈者或用家。
定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或者未
同時也要注意各國有關的工作安全規定。
確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于提供的
震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動受荷狀況
電動工具的用途 :
會明顯提高。
手提式電鑽,如果安裝了 FEIN 許可的安裝件和附件,便
為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下的
可以在能夠遮蔽風雨的工作場所操作。它可以在金屬、木
時間因素 ﹕ 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。如
材、塑料和陶制品上鑽孔,並且可以攻絲。
果把整個工作過程中累加的關機或待命時間列入考慮,則
特別安全說明。
可以明顯地降低機器的震動受荷狀況。
為了保護操作者免受機器震動危害,必須另外采行防護措
使用機器附帶的輔助手柄。 無法正確控制機器,可能造成
施,例如 ﹕ 做好電動工具和安裝工具的維修工作,手掌要
意外傷害。
保持溫暖,安排好工作的流程。
工作時可能鑽穿隱藏的電線或機器本身的電線,一定要握
處理對身體有危害的廢塵
著絕緣手柄操作機器。 電動工具如果接觸了帶電的電線,
使用本機器鋸削時可能會產生有害健康的廢塵。
機器上的金屬部件會導電,並可能造成操作者觸電。
接觸或呼吸了某些廢塵,例如:石棉塵和有石棉成分的廢
注意隱藏的電線,瓦斯管和水管。 工作前必須先檢查工作
塵,含鉛的顏料塵,金屬塵,某些種類的木塵,礦物塵,
範圍,例如使用金屬探測儀。
研磨含礦物工件而產生的矽塵,含顏料稀釋劑的廢塵,含
固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾緊工
木材保護劑的廢塵以及含防腐蝕劑的廢塵等,可能出現過
件。
敏現像和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影響生殖能力。
吸入廢塵後的致病可能性,需視曝露在危塵中的程度而
穩固地握牢電動工具。 可能會出現短速的高反應力矩。
定。操作機器時必須使用合適而且合格的吸塵裝備,以及
電動工具不可以指向您自己,其他人或動物。 鋒利或炙熱
佩戴個人的防護裝備,另外也要保持工作場所的良好通風
的安裝工具可能造成傷害。
狀況。加工含石棉工件的工作必須交給專業人員執行。木
塵和輕建材塵,研磨熱塵和化學材料的混合物,都可能在
切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如果
特定狀況下產生自燃或者造成爆炸。避免讓火花噴向集塵
破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘名牌
箱。防止電動工具和被研磨物過熱。定時清倒集塵箱。注
或標籤。
意工件制造商所提出的有關加工時的注意事項,而且要兼
只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使能
顧貴國有關加工該工件的法規。
夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表能夠確保
操作安全。
操作指示。
在馬達完全靜止時才能夠改變傳動檔或轉速。
定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的風扇
會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金屬塵
如果是將機器固定在鑽架上操作,每經過 50 個工作小時,
容易造成觸電。
便要將已經關閉但尚未冷卻的機器從鑽架上拆除並旋轉
180°,這樣能夠促進機器的潤滑均勻。
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 95 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
zh (CK)
95
維修和顧客服務。
在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬材
料),可能在機器內部囤積大量的導電廢塵,因
而影響了機器的絕緣功能。因此要經常使用干燥,無油的
壓縮空氣從通氣孔清潔電動工具的內室,並且要連接電流
保護開關 (FI)。
如果電動工具的電線損壞了,只能更換由 FEIN 顧客服務
中心提供的特定電線。
以下零件您可以根據需要自行更換 : 鑽頭、輔助手柄、工
具
保修。
有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。
此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節,
請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN 顧
客服務中心詢問。
在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在
電動工具的供貨範圍中。
合格說明。
FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各
有關規定的標準。
技術性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
環境保護和廢物處理。
必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工
具與附件。
96
ko
ko
드릴 머신 순정 사용 설명서 .
사용 기호 , 약어와 의미 .
기호 , 부호 설명
전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 .
반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 .
문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 !
이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로
작동하여 상해를 입을 수 있습니다 .
작업할 때 보안경을 착용하십시오 .
작업할 때 귀마개를 사용하십시오 .
손잡이 면
전동공구가 EU ( 유럽연합 ) 해당
지침에 적합하다는 것을 증명합니다 .
이 표시는 중상이나 사망을 유발할 수 있는 위험한 상황이 될 수 있다는 것을 나타냅니다 .
폐기용 전동공구와 기타 전기 및 전동 제품은 별도로 수거하여 환경 친화적인 방법으로 재생할 수
있도록 해야 합니다 .
이중 또는 보강된 절연 제품
1. 단/2. 단
저속
고속
부호 국제 단위 국내 단위 설명
P
1
WW
입력
P
2
WW
출력
U VV
정격 전압
f Hz Hz
주파수
n
/min, min
-1
0
, rpm,
/min
무부하 속도
r/min
n
1
/min, min
-1
, rpm,
/min
부하 속도
r/min
M... mm mm
나사 크기
Ømmmm
원형 부품의 직경
mm mm
드릴 직경 , 철재
mm mm
드릴 직경 , 알루미늄
mm mm
드릴 직경 , 목재
mm mm
탭
mm mm
d1 = 드릴 척 고정 범위
d2 = 드릴 축의크기
d3 = 고정부위 직경
kg kg
EPTA-Procedure 01/2003 에 따른 중량
L
pA
dB dB
음압 레벨
L
wA
dB dB
음향 레벨
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 96 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 97 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
ko
97
부호 국제 단위 국내 단위 설명
L
pCpeak
dB dB
최고 음압 레벨
K...
불확정성
m/s
2
m/s
2
EN 60745 에 따른 진동 방출치 (3 방향의 벡터값 )
m/s
2
2
h,D
m/s
금속에 드릴작업 시 평균 진동치
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
국제 단위 시스템 SI 의 기본 및 유도 단위
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
min, m/s
2
안전 수칙 .
정기적으로 전동공구의 환기구를 비금속 공구를 사용하여
모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수
닦아
주십시오 . 전동 블로어로 인해 하우징 안으로 먼지가
해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지
모입니다 . 금속성 분진이 지나치게 쌓이면 감전될 위험이
않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습
있습니다 .
니다 .
기기를 작동하기 전에 전원 코드와 플러그가 손상되지 않았
추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 잘 보관하
는지 확인해 보십시오 .
십시오 .
추천 : 전동공구를 항상 정격 전류가 30 mA 혹은 그 이하인
이 전동공구의 사용 설명서와 첨부된 “ 일반 안전 수
누전 차단기 (RCD) 를 연결하여 사용하십시오 .
칙 ” ( 문서 번호 3 41 30 054 06 1) 을 자세히 읽고 완
손과 팔에 가해지는 진동
전히 이해한
후에 기기를 사용하십시오 . 나중에 사용할 경
이 사용 설명서에 나와있는 진동 측정치는 EN 60745 의 규
우를 위해 위의 자료를 잘 보관하고 전동공구를 인도하거나
정에 따라 측정한 것이므로 전동공구를 서로 비교하는데 사
매각할 경우 설명서도 함께 전달하십시오 .
용할 수 있습니다 . 또한 진동 부하를 측정하는데도 적당합
또한 국내의 해당 작업 안전 규정을 준수하십시오 .
니다 .
기재된 진동 측정치는 전동공구의 주요 사용 분야의 경우입
전동공구의 사용 분야 :
휴대용 드릴은 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 허용
니다 . 전동공구를 적당하지 않은 액세서리를 장착하여 사
하는 비트와 액세서리를 사용하여 금속 , 목재 , 플라스틱 및
용하거나 제대로 정비하지 않은 상태에서 비정상적으로 사
세라믹에 드릴작업을 하거나 태핑작업을 하는데 사용해야
용하면 진동 측정치가 달라질 수 있습니다 . 이로
인해 전체
합니다 .
작업 시간의 진동 부하가 훨씬 높아질 수 있습니다 .
진동 부하를 정확히 측정하려면 기기의 스위치가 꺼져있는
특별 안전 수칙 .
시간과 무부하 상태로 가동하는 시간까지 고려해야 합니다.
기기와 함께 공급되는 보조 손잡이를 사용하십시오 . 기기
그렇게 하면 전체 작업 시간의 진동 부하가 훨씬 낮아집니
에 대한 통제를 잃게되면 상해를 입을 수 있습니다 .
다 .
더불어 작업자의 안전을 위해 진동 효과가 생기기 전에 추
작업할 때 공구로 보이지 않는 전선이나 기기 자체의 코드
가 안전 수칙을 세우십시오 . 예를 들면 전동공구와 액세서
에 접촉할 위험이 있는 경우 반드시 기기의 절연된 손잡이
리를
정비하고 , 손을 따뜻하게 하며 작업 순서를 정하십시
면만을 잡으십시오 . 전류가 흐르는 전선에 닿게 되면 기기
오 .
의 금속 부위에 전기가 통해 감전이 될 수 있습니다 .
위험한 분진의 취급
보이지 않는
부위에 있는 배선 및 배관 여부를 확인하십시
이 전동공구를 사용하여 소재를 제거하는 작업을 할 경우
오 . 작업을 시작하기 전에 금속 탐지기 등을 사용하여 작업
유해한 분진이 발생할 수 있습니다 .
분야를 점검하십시오 .
석면과 석면을 포함한 소재 , 납 성분을 포함한 페인트 , 금
작업물을 잘 고정하십시오. 고정장치에 장착하여 작업하면
속 , 몇가지 목재 종류 , 광물 , 석재 함유 소재의 규산염 입
손으로 잡는 것보다 더 안전합니다 .
자 , 도료 용매 , 목재 보호재 , 선박용 방오 도료 등에서 발생
전동공구를 꽉 잡으십시오 . 갑자기 강한 반동력이 생길 수
하는 분진에 접촉하거나 이를 호흡하게 되면 작업자나 주변
있습니다 .
사람들까지 알레르기
반응 그리고 / 또는 호흡기 질환 , 암
및 생식기 장애가 생길 수 있습니다 . 분진을 호흡하게 될 위
전동공구를 작업자 자신이나 다른 사람 혹은 동물에 향하게
험은 노출 정도에 따라 좌우됩니다 . 발생하는 분진에 적합
하지 마십시오 . 날카롭거나 뜨거운 액세서리로
인해 상해
한 분진 추출장치와 작업자 보호 장비를 사용하고 , 작업장
를 입을 수 있습니다 .
환기가 잘 되도록 하십시오 . 아스베스트 성분을 함유한 소
레벨이나 표지를 전동공구에 스크류로 고정하거나 리벳으
재는 반드시 전문가에게 맡겨 작업하도록 하십시오 .
로 접합하는 것은 금지되어 있습니다 . 절연장치가 파손되
목재나 경금속에서 발생하는 분진 혹은 연마
시 생기는 분
면 감전될 위험이 있습니다 . 접착 레벨을 사용하십시오 .
진과 화학 성분의 뜨거운 혼합물은 좋지 않은 환경에서 저
절로 점화하거나 폭발할 수 있습니다 . 분진 처리 용기쪽으
전동공구 제조사가 특별히 개발하거나 허용하지 않은 액세
로 불꽃이 튀지 않도록 하고 , 전동공구와 연마 작업물이 과
서리를 사용하지 마십시오. 액세서리가 귀하의 전동공구에
열되지 않도록 하며 , 정기적으로 분진 용기를 비워주십시
맞는다고 해서 안전한 작동을 보장하는 것이 아닙니다 .
오 . 작업 소재 제조사의 사용 방법과 작업하려는 소재에 관
한 해당 국가의 규정을 준수하십시오 .
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 98 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
98
ko
사용 방법 .
모터가 정지된 상태에서만 기어나 회전 방향을 변경하십시
오 .
드릴 스탠드에 고정하여 사용할 경우 전동공구를 50 시간
작동한 후 스위치를 끈 상태로 일반 가동 온도에서 드릴 스
탠드에서 빼십시오 . 그리고 나서 고르게 윤활이 되도록
180° 돌려 끼우십시오 .
보수 정비 및 고객 서비스 .
극심한 작업 조건에서 금속에 작업할 경우 금속
성 전도성 분진이 전동공구 내부에 쌓일 수 있습
니다 . 이로 인해 전동공구의 안전 절연장치가 손상될 수 있
습니다 . 그러므로 자주 환기구를 통해 전동공구의 내부로
건조하고 오일 성분이 없는 압축 공기를 불어 넣고 누전 차
단기 (RCD) 를 직렬 접속하십시오 .
전동공구의 전원 코드가 손상된 경우 FEIN 의 서비스 센터
에서 공급하는 정품 전원 코드로 교환해 주어야 합니다 .
다음 부속품은 필요에 따라 직접 교환하실 수 있습니다 : 드
릴 척 , 보조 손잡이 , 삽입 비트
품질 보증 및 법적 책임 .
제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에 따
라 유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에
부응하는 품질 보증을 합니다 .
귀하의 전동공구 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그림에
나와있는 액세서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니다 .
적합성에 관한 선언 .
FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에
나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
기술 자료 문의 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
환경 보호 , 처리 .
포장재 , 폐기용 전동공구 및 액세서리는 환경 친화적인 방
법으로 재생할 수 있도록 분류해야 합니다 .
th
99
th
หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบสําหรับสวาน
สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช
สัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบาย
อยาสัมผัสสวนที่หมุนของเครื่องมือไฟฟา
ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนังสือคูมือการใชงาน และคําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย
ปฏิบัติตามคําสั่งที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม!
กอนเริ่มขั้นตอนการทํางานนี้ ตองดึงปลั๊กไฟฟาออกจากเตาเสียบ มิฉะนั้นจะไดรับอันตรายจาก
การบาดเจ็บหากเครื่องมือไฟฟาติดขึ
้นโดยไมตั งใจ
สวมอุปกรณปองกันตาขณะปฏิบัติงาน
สวมอุปกรณปองกันหูขณะปฏิบัติงาน
พื้นผิวจับ
ยืนยันวาเครื่องมือไฟฟาสอดคลองกับระเบียบของสหภาพยุโรป
เครื่องหมายนี้แจงถึงสถานการณที่อาจเปนอันตราย ที่อาจทําใหบาดเจ็บอยางรายแรงหรือถึงตายได
ตองคัดแยกเครื่องมือไฟฟา และผลิตภัณฑไฟฟาและอิเล็กทรอนิกสอื่นๆ ที่เสื่อมสภาพ เพื่อสงเขาสู
กระบวนการนํากลับมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดล อม
ผลิตภัณฑที่มีฉนวนสองชั้นหรือฉนวนเสริม
เกียร
1/เกียร 2
ความเร็วต่ํา
ความเร็วสูง
ตัวอักษร หนวยการวัด สากล หนวยการวัด แหงชาติ คําอธิบาย
P
1
WW
กําลังไฟฟาเขา
P
2
WW
กําลังไฟฟาออก
U
VV
แรงดันไฟฟากําหนด
f
Hz Hz
ความถี่
-1
n
0
/min, min
, rpm,
rpm
ความเร็วเดินตัวเปลา
r/min
-1
n
1
/min, min
, rpm,
rpm
ความเร็ว ภาระเต็มที่
r/min
M... mm mm
ขนาดของเกลียวเมตริก
Ømmmm
เสนผาศูนยกลางของชิ้นสวนกลม
mm mm
เสนผาศูนยกลางการเจาะ เหล็ก
mm mm
เสนผาศูนยกลางการเจาะ อะลูมิเนียม
mm mm
เสนผาศูนยกลางการเจาะ ไม
mm mm
ดอกกัดเกลียวใน
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 99 Monday, April 16, 2012 3:48 PM