Fein BOP 13-2: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Дрель

Характеристики, спецификации

Назначение:
дрель-шуруповерт
Тип инструмента:
безударный
Тип патрона:
быстрозажимной
Количество скоростей работы:
2
Питание:
от сети
Диаметр патрона:
1.5 - 13 мм
Максимальное число оборотов холостого хода:
2200 об/мин
Потребляемая мощность:
550 Вт
Максимальный диаметр сверления (дерево):
37 мм
Максимальный диаметр сверления (металл):
13 мм
Работа в стойке сверлильного станка:
есть
Приспособления:
дополнительная рукоятка,блокировка кнопки включения
Длина сетевого кабеля:
5 м
Размеры (ДхВ):
289x164 мм
Вес устройства:
2 кг

Инструкция к Дрели Fein BOP 13-2

BOP6 7 205 43

BOP10 7 205 44

BOP10-2 7 205 45

BOP13-2 7 205 46

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG

FEIN Service

C. & E. FEIN GmbH

Hans-Fein-Straße 81

D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau

www.fein.com

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 177 06 0 BY 2012.04 DE.

Hammersdorf

Dr. Schreiber

Quality Manager

Manager of R&D department

OBJ_DOKU-0000000039-002.fm Page 1 Monday, April 16, 2012 3:47 PM

2

BOP6 BOP10 BOP10-2 BOP13-2

7 205 43 7 205 44 7 205 45 7 205 46

P

1

W 500 500 500 550

P

2

W 270 270 270 300

n

0

/min 0–4000 0–1500 0–700 0–680

/min 0–2250 0–2200

n

1

/min 0–2700 0–900 0–460 0–440

/min 0–1350 0–1300

kg 1,7 1,8 2,0 2,0

mm 6 10 10/8 13/10

mm 10 15 16/10 16/10

mm 15 25 30/20 32/22

mm M6 M10 M10

d

1

mm 0,510 1,513 1,513 1,513

d

2

mm 1/2" 20UNF 1/2" 20UNF 1/2" 20UNF 1/2" 20UNF

d

3

mm 43 43 43 43

L

pA

dB 82 82 82 82

K

pA

dB3333

L

wA

dB 93 93 93 93

K

wA

dB3333

L

pCpeak

dB 96 96 96 96

K

pCpeak

dB3333

2

a

h,D

m/s

4,0 3,0 3,0 3,0

2

K

a

m/s

1,5 1,5 1,5 1,5

Fe

Al

3

de

9

pt

27

45

63

et

81

99

en

12

el

30

48

66

lt

84

102

fr

15

da

33

51

69

lv

87

105

it

18

no

36

54

72

zh(CM)

90

110

nl

21

sv

39

57

75

zh(CK)

93

es

24

fi

42

60

78

ko

96

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 2 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 3 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

3

45

7

6

6

5

8 7

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 4 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

4

2.

3.

1.

3.

2.

1.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 5 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

5

1.

2.

1.

35 Nm

1.

1.

5.

4.

1.

2.

3.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 6 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

6

BOP10-2

BOP13-2

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 7 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

7

1.

2.

2.

1.

3.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 8 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

8

de

9

de

Originalbetriebsanleitung Bohrmaschine.

Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.

Symbol, Zeichen Erklärung

Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.

Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise

unbedingt lesen.

Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!

Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver-

letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.

Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.

Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.

Griffbereich

Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen

Gemeinschaft.

Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-

zungen oder zum Tod führen kann.

Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse

getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.

Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung

1. Gang/2. Gang

Kleine Drehzahl

Große Drehzahl

WARNUNG

Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung

P

1

W W Leistungsaufnahme

P

2

W W Leistungsabgabe

U V V Bemessungsspannung

f Hz Hz Frequenz

-1

n

0

/min, min

, rpm,

/min Leerlaufdrehzahl

r/min

-1

n

1

/min, min

, rpm,

/min Lastdrehzahl

r/min

M... mm mm Maß, metrisches Gewinde

Ø mm mm Durchmesser eines runden Teils

mm mm Bohrdurchmesser Stahl

mm mm Bohrdurchmesser Aluminium

mm mm Bohrdurchmesser Holz

mm mm Gewindebohrer

mm mm d1 = Spannbereich Bohrfutter

d2 = Aufnahme an der Bohrwelle

d3 = Spannhalsdurchmesser

kg kg Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Schalldruckpegel

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 9 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

10

de

Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung

L

wA

dB dB Schallleistungspegel

L

pCpeak

dB dB Spitzenschalldruckpegel

K... Unsicherheit

2

2

m/s

m/s

Schwingungsemissionswert nach EN 60745

(Vektorsumme dreier Richtungen)

2

2

h,D

m/s

m/s

mittlerer Schwingungswert für Bohren in Metall

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

tionalen Einheitensystem SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Zu Ihrer Sicherheit.

Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-

trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben,

und Anweisungen. Versäumnisse bei

dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek-

Verletzungen verursachen.

trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei

für die Zukunft auf.

übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische

Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,

Gefährdungen verursachen.

bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-

Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschluss-

genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-

leitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.

tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und

Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer

vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-

über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemes-

ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-

sungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger.

chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung

des Elektrowerkzeugs.

Hand-Arm-Vibrationen

Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-

Arbeitsschutzbestimmungen.

gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten

Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-

Bestimmung des Elektrowerkzeugs:

gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet

handgeführte Bohrmaschine für den Einsatz mit den von

werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-

FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in

zung der Schwingungsbelastung.

wettergeschützter Umgebung zum Bohren in Metall,

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die

Holz, Kunststoff und Keramik und zum Gewindebohren.

hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.

Spezielle Sicherheitshinweise.

Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere

Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen

Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe.

oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der

Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.

Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn

gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum

Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug

deutlich erhöhen.

verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung

treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden

sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen

Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung

das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht

setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-

Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas-

belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich

und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn den

reduzieren.

Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsgerät.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest

Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrich-

wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und

tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in

Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-

Ihrer Hand.

tion der Arbeitsabläufe.

Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Es können kurz-

Umgang mit gefährdenden Stäuben

zeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.

Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem

Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich selbst,

Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können.

andere Personen oder Tiere. Es besteht Verletzungsge-

Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von

fahr durch scharfe oder heiße Einsatzwerkzeuge.

Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem

Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-

Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikat-

zeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Iso-

partikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemit-

lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.

teln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge

Verwenden Sie Klebeschilder.

kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder

WARNUNG

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 10 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 11 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

de

11

Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden

Umweltschutz, Entsorgung.

auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben

Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und

hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den

Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung

entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie per-

zuführen.

sönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute

Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbei-

ten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.

Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus

Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter

ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine

Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in

Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek-

trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig

den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin-

weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land

gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi-

alien.

Bedienungshinweise.

Stellen Sie die Getriebestufe oder die Drehrichtung nur

bei Stillstand des Motors um.

Bei stationärer Verwendung in einem Bohrständer neh-

men Sie das Elektrowerkzeug in ausgeschaltetem

Zustand alle 50 Betriebsstunden betriebswarm vom

Bohrständer und drehen es um 180°, damit eine gleich-

mäßige Schmierung erreicht wird.

Instandhaltung und Kundendienst.

Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich

bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger

Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-

zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann

beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum

des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit tro-

ckener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen

Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor.

Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs

beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete

Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN-

Kundendienst erhältlich ist.

Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:

Bohrfutter, Zusatzhandgriff, Einsatzwerkzeuge

Gewährleistung und Garantie.

Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den

gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-

gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend

der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.

Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur

ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen

oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.

Konformitätserklärung.

Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass

dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-

anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-

spricht.

Technische Unterlagen bei: C. & E. FEIN GmbH,

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

12

en

en

Original Instructions for Drill.

Symbols, abbreviations and terms used.

Symbol, character Explanation

Do not touch the rotating parts of the power tool.

Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General

Safety Instructions.

Observe the instructions in the text or graphic opposite!

Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there will

be danger of injury if the power tool should start unintentionally.

Use eye protection during operation.

Use ear protection during operation.

Gripping surface

Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.

This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.

Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted

separately for environmental-friendly recycling.

Product with double or reinforced insulation

1st gear/2nd gear

Low speed

High speed

WARNING

Character Unit of measurement,

Unit of measurement,

Explanation

international

national

P

1

WWPower input

P

2

WWOutput

U VVRated voltage

f Hz Hz Frequency

-1

n

0

/min, min

, rpm,

rpm No-load speed

r/min

-1

n

1

/min, min

, rpm,

rpm Speed, full load

r/min

M... mm mm Size of metric thread

Ø mm mm Diameter of a round part

mm mm Drilling diameter, steel

mm mm Drilling diameter, aluminium

mm mm Drilling diameter, wood

mm mm Tap

mm mm d1 = Clamping range of drill chuck

d2 = Shank size of drilling shaft

d3 = Collar diameter

kg kg Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Sound pressure level

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 12 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

en

13

Character Unit of measurement,

Unit of measurement,

Explanation

international

national

L

wA

dB dB Sound power level

L

pCpeak

dB dB Peak sound pressure level

K... Uncertainty

2

2

m/s

m/s

Vibrational emission value according to EN 60745

(vector sum of three directions)

2

2

h,D m/s

m/s

Mean vibrational value for drilling in metal

m, s, kg, A, mm, V, W,

m, s, kg, A, mm, V, W,

Basic and derived units of measurement from the

Hz, N, °C, dB, min,

Hz, N, °C, dB, min,

international system of units SI.

2

2

m/s

m/s

For your safety.

Do not use accessories which are not specifically

designed and recommended by the power tool manufac-

Read all safety warnings and all

turer. Safe operation is not ensured merely because an

instructions. Failure to follow the

accessory fits your power tool.

warnings and instructions may result in electric shock,

fire and/or serious injury.

Clean the ventilation openings on the power tool at regu-

Save all warnings and instructions for future reference.

lar intervals using non-metal tools. The blower of the

Do not use this power tool before you have thor-

motor draws dust into the housing. An excessive accu-

oughly read and completely understood this

mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.

Instruction Manual and the enclosed “General

Before putting into operation, check the mains connec-

Safety Instructions” (document number

tion and the mains plug for damage.

3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be

Recommendation: The tool should always be supplied

kept for later use and enclosed with the power tool,

with power via a residual current device (RCD) with a

should it be passed on or sold.

rated current of 30 mA or less.

Please also observe the relevant national industrial safety

regulations.

Hand/arm vibrations

The vibration emission level given in this information

Intended use of the power tool:

sheet has been measured in accordance with a standard-

hand-held drill for drilling in metal, wood, plastic, ceram-

ised test given in EN 60745 and may be used to compare

ics, and for tapping in weather-protected environments

one tool with another. It may be used for a preliminary

using the application tools and accessories recommended

assessment of exposure.

by FEIN.

The declared vibration emission level represents the

Special safety instructions.

main applications of the tool. However, if the tool is used

for different applications, with different accessories or

Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of

poorly maintained, the vibration emission may differ.

control can cause personal injury.

This may significantly increase the exposure level over

Hold power tool by the insulated gripping surfaces, when

the total working period.

performing an operation where the cutting accessory

An estimation of the level of exposure to vibration

may contact hidden wiring or its own cord. Cutting acces-

should also take into account the times when the tool is

sory contacting a “live” wire may make exposed metal

switched off or when it is running but not actually doing

parts of the power tool “live” and could give the opera-

the job. This may significantly reduce the exposure level

tor an electric shock.

over the total working period.

Beware of any concealed electric cables, gas or water

Identify additional safety measures to protect the opera-

conduits. Check the working area before commencing

tor from the effects of vibration such as: maintain the tool

work, e.g. with a metal detector.

and the accessories, keep the hands warm, organisation

of work patterns.

Secure the work piece firmly. A work piece that is

gripped tightly in a clamping device or vice, is more

Handling hazardous dusts

secure than if held by hand.

For work procedures with this power tool where mate-

rial is removed, dusts develop that can be hazardous to

Hold the power tool firmly. High reaction torque can

one’s health.

briefly occur.

Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos

Do not direct the power tool against yourself, other per-

and asbestos-containing materials, lead-containing coat-

sons or animals. Danger of injury from sharp or hot

ings, metal, some wood types, minerals, silicate particles

application tools.

from materials containing stone, paint solvents, wood

Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the

preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger

power tool. If the insulation is damaged, protection

allergic reactions to the operator or bystanders and/or

against an electric shock will be ineffective. Adhesive

lead to respiratory infections, cancer, birth defects or

labels are recommended.

other reproductive harm. The risk from inhaling dusts

depends on the exposition. Use dust extraction matched

appropriately for the developing dust, as well as personal

WARNING

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 13 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 14 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

14

en

protective equipment and provide for good ventilation of

the workplace. Leave the processing of asbestos-contain-

ing materials to specialists.

Wood and light-metal dust, hot mixtures of sanding dust

and chemical materials can self-ignite under unfavourable

conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the

direction of the dust collector as well as overheating of

the power tool and the materials being sanded, empty the

dust collector/container in time, observe the material

manufacturer’s working instructions, as well as the rele-

vant regulations in your country for the materials being

worked.

Operating Instructions.

Change the gear setting or the rotation direction only

after the motor has come to a complete stop.

For stationary use in a drill stand, remove the switched

off power tool from the drill stand every 50 operating

hours while at normal running temperature. Then, turn

the machine around by 180° to achieve uniform lubrica-

tion.

Repair and customer service.

When working metal under extreme operat-

ing conditions, it is possible for conductive

dust to settle in the interior of the power tool.

The total insulation of the power tool can be impaired.

Blow out the interior of the power tool via the ventila-

tion slots frequently with dry and oil-free compressed air,

and connect a residual current device (RCD) on the line

side.

If the supply cord of this power tool is damaged, it must

be replaced by a specially prepared cord available through

the FEIN customer service centre.

If required, you can change the following parts yourself:

Drill chuck, auxiliary handle, application tools

Warranty and liability.

The warranty for the product is valid in accordance with

the legal regulations in the country where it is marketed.

In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance

with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.

The delivery scope of your power tool may include only

a part of the accessories described or shown in this

Instruction Manual.

Declaration of conformity.

FEIN declares itself solely responsible for this product

conforming with the relevant provisions given on the last

page of this Instruction Manual.

Technical documents at: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Environmental protection, disposal.

Packaging, worn out power tools and accessories should

be sorted for environmental-friendly recycling.

fr

15

fr

Notice originale perceuse.

Symboles, abréviations et termes utilisés.

Symbole, signe Explication

Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.

Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-

tions générales de sécurité.

Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !

Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de

blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.

Lors des travaux, porter une protection oculaire.

Lors des travaux, porter une protection acoustique.

Poignée

Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.

Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de

graves blessures ou la mort.

Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et

les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de

l’environnement.

Produit avec double isolation ou isolation renforcée

Première vitesse/2ième vitesse

Faible vitesse de rotation

Vitesse de rotation élevée

AVERTISSEMENT

Signe Unité internationale Unité nationale Explication

P

1

W W Puissance absorbée

P

2

W W Puissance utile

U V V Tension de référence

f Hz Hz Fréquence

-1

n

0

/min, min

, rpm,

tr/min Vitesse à vide

r/min

-1

n

1

/min, min

, rpm,

tr/min Vitesse de rotation en charge

r/min

M... mm mm Dimension, filetage métrique

Ø mm mm Diamètre d’un élément

mm mm Diamètre de perçage acier

mm mm Diamètre de perçage aluminium

mm mm Diamètre de perçage bois

mm mm Taraud

mm mm d1 = Plage de serrage du mandrin de perçage

d2 = Emmanchement de l’arbre de sortie

d3 = Diamètre col de serrage

kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Niveau de pression acoustique

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 15 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

16

fr

Signe Unité internationale Unité nationale Explication

L

wA

dB dB Niveau d’intensité acoustique

L

pCpeak

dB dB Niveau max. de pression acoustique

K... Incertitude

2

2

m/s

m/s

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745

(somme vectorielle des trois axes directionnels)

2

2

h,D

m/s

m/s

Valeur de vibration moyenne pour le perçage dans

le métal

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unités de base et unités dérivées du système

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

international SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Pour votre sécurité.

Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers

d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de

Lisez tous les avertissements

blessure causé par des outils de travail tranchants ou

de sécurité et toutes les ins-

chauds.

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou

Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des

une blessure sérieuse.

repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée

Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-

ne présente aucune protection contre une électrocution.

tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Utilisez des autocollants.

N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-

N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-

gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-

ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-

lisation ainsi que les « Instructions générales de

trique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur

sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez

votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans

ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-

risque.

les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente

Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil

à une tierce personne.

électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation

De même, respectez les dispositions concernant la pré-

du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une

vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en

trop grande quantité de poussière de métal accumulée

question.

peut provoquer des incidents électriques.

Conception de l’outil électrique :

Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de

perceuse électroportative, conçue comme outillage pour

raccordement et la fiche sont en parfait état.

le perçage dans le métal, le bois, les matières plastique et

Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil

la céramique, ainsi que pour le taraudage, dans un envi-

électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjonc-

ronnement à l’abri des intempéries, avec utilisation des

teur différentiel 30 mA max.

outils de travail et des accessoires autorisés par FEIN.

Vibrations mains-bras

Instructions particulières de sécurité.

L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions

Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec

d’utilisation a été mesurée conformément à la norme

l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessu-

EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison

res.

d’outils électriques. Elle est également appropriée pour

Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors

une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.

de la réalisation d’une opération au cours de laquelle

L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-

l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage

tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil

non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le

électrique était utilisé pour d’autres applications, avec

contact avec un fil « sous tension » peut également met-

d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien insuffi-

tre « sous tension » les parties métalliques exposées de

sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente.

l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur

Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation

l’opérateur.

vibratoire pendant toute la durée du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,

Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz

il est recommandé de prendre aussi en considération les

et d’eau éventuellement cachés. Avant de commencer le

espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou

travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur

allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire consi-

de métaux par exemple.

dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la

Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

durée du travail.

par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre

Déterminez des mesures de protection supplémentaires

que si elle est seulement tenue de la main.

pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels

Tenez fermement l’outil électrique. Il pourrait avoir des

que par exemple : entretien de l’outil électrique et des

réactions inattendues.

outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation

des opérations de travail.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 16 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 17 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

fr

17

Emanation de poussières nocives

Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou

Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussiè-

représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie

res pouvant être dangereuses sont générées.

avec l’outil électrique.

Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex.

d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de

Déclaration de conformité.

peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois,

L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité

de minéraux, des particules de silicate contenues dans les

que ce produit est en conformité avec les réglementa-

matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture,

tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-

de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut cau-

te notice d’utilisation.

ser des réactions allergiques et/ou des maladies des voies

Dossier technique auprès de : C. & E. FEIN GmbH,

respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité.

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les

poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez

Protection de l’environnement, recyclage.

une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que

Rapportez les emballages, les outils électriques hors

des équipements de protection personnels et veiller à

d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-

bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des

pectant les directives concernant la protection de l’envi-

matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes.

ronnement.

Les poussières de bois et les poussières de métaux légers,

les mélanges chauds de poussières de ponçage et de pro-

duits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines

conditions ou causer une explosion. Evitez une projec-

tion d’étincelles vers le bac de récupération des poussiè-

res ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des

matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération

des poussières et respectez les indications de travail du

fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur

dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

Instructions d’utilisation.

Ne réglez le sélecteur ou le sens de rotation qu’à l’arrêt

du moteur.

En cas d’une utilisation stationnaire de l’appareil sur un

support de perçage, retirez toutes les 50 heures l’outil

électrique éteint mais encore chaud du support, puis

tournez-le de 180° pour obtenir un graissage régulier.

Travaux d’entretien et service après-

vente.

En cas de conditions d’utilisation extrêmes,

lors du travail de matériaux métalliques, des

poussières conductrices pourraient se déposer

à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endomma-

ger la double isolation de l’outil électrique. Soufflez sou-

vent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de

l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et pla-

cez un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) en

amont.

Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-

magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation

spécialement préparé qui est disponible auprès du service

après-vente de FEIN.

Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-

ments suivants : Mandrin de perçage, poignée supplé-

mentaire, outils de travail

Garantie.

La garantie du produit est valide conformément à la régle-

mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est

mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-

le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre

déclaration de garantie de fabricant.

18

it

it

Istruzioni originali trapano.

Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.

Simbolo Descrizione

Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.

La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza

devono essere lette assolutamente.

Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!

Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario

esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.

Settore di presa

Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.

Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che

può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.

Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-

tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo

criteri ecologici.

Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato

a

a

1

marcia/2

marcia

Numero di giri minimo

Numero di giri massimo

Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione

P

1

W W Potenza assorbita nominale

P

2

W W Potenza resa

U V V Tensione di taratura

f Hz Hz Frequenza

-1

n

0

/min, min

, rpm,

g/min Numero di giri a vuoto

r/min

-1

n

1

/min, min

, rpm,

g/min Numero di giri a carico

r/min

M... mm mm Misura, filettatura metrica

Ø mm mm Diametro di un componente rotondo

mm mm Ø foratura acciaio

mm mm Ø foratura alluminio

mm mm Ø foratura legno

mm mm Maschio per filettare

mm mm d1 = Campo di serraggio del mandrino

d2 = Attacco all’albero portamandrino

d3 = Diametro collare

kg kg Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 18 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 19 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

it

19

Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione

L

pA

dB dB Livello di pressione acustica

L

wA

dB dB Livello di potenza acustica

L

pCpeak

dB dB Livello di pressione acustica picco

K... Non determinato

2

2

m/s

m/s

Valore di emissione delle vibrazioni secondo

EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)

2

2

h,D

m/s

m/s

valore di oscillazioni medio per foratura in metallo

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internazionale SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Per la Vostra sicurezza.

È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile

avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di

Leggere tutte le avvertenze di

danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione

pericolo e le istruzioni operative.

contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e

delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di

Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

appositamente sviluppato oppure esplicitamente appro-

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

vato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. Un fun-

operative per ogni esigenza futura.

zionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che

Non utilizzare il presente elettroutensile prima di

le misure di un accessorio combacino con il Vostro elet-

aver letto e compreso accuratamente e completa-

troutensile.

mente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni

Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elet-

generali di sicurezza» allegate (numero di documenta-

troutensile con attrezzi non metallici. La ventola del

zione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione

motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare,

indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso

in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, peri-

di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.

coli elettrici.

Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-

Prima della messa in funzione controllare il cavo di colle-

nenti la sicurezza sul lavoro.

gamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggia-

Utilizzo previsto per l’elettroutensile:

menti.

Trapano da utilizzarsi manualmente per impiego profes-

Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettrouten-

sionale con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in

sile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di

ambiente protetto dagli agenti atmosferici per la foratura

guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA

su metallo, legno, plastica e ceramica e per la maschiatura.

oppure inferiore.

Norme speciali di sicurezza.

Vibrazione mano-braccio

Utilizzare le impugnature supplementari fornite insieme

Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è

all’elettroutensile. La perdita di controllo dell’elettrou-

stato misurato conformemente ad una procedura di

tensile può comportare il pericolo di incidenti.

misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può

essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-

Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualora

tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-

si svolgano lavori durante i quali si potrebbe venire a con-

poranea della sollecitazione da vibrazioni.

tatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo

Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni

di alimentazione. Il contatto con un cavo sotto tensione

principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile

può mettere sotto tensione anche parti metalliche

viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti

dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.

oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-

Fare sempre attenzione a cavi elettrici, tubazioni

zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente.

dell’acqua e del gas posati in maniera non visibile. Prima

Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da

di iniziare a lavorare, controllare la zona di operazione

vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.

utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.

Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-

Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavora-

zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui

zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più

l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-

sicuro che se tenuto con la semplice mano.

mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-

mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo

Impugnare saldamente l’elettroutensile. Possono verifi-

di lavoro.

carsi brevemente elevati momenti di reazione.

Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione

Non dirigere mai l’elettroutensile verso sé stessi, altre

dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad

persone o animali. Esiste il pericolo di lesioni dovute a

esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-

accessori taglienti o bollenti.

sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-

cedure operative.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 20 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

20

it

Modo di procedere con polveri pericolose

Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può

Nelle procedure operative di asporto materiale con il

essere contenuta anche solo una parte degli accessori

presente utensile si formano polveri che possono essere

descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.

pericolose.

Il contatto oppure l’inalazione di alcune polveri p. es. di

Dichiarazione di conformità.

amianto e materiali contenenti amianto, vernici conte-

La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che

nenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, par-

il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili

ticelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi

riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per

per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antive-

l’uso.

getativa per imbarcazioni possono causare reazioni aller-

Documentazione tecnica presso: C. & E. FEIN GmbH,

giche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all’inalazione di

polveri dipende dall’esposizione. Utilizzare un’aspira-

Misure ecologiche, smaltimento.

zione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggia-

Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio

menti protettivi personali e provvedere per una buona

eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-

aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavo-

troutensili e gli accessori scartati.

razione di materiale contenente amianto esclusivamente

a personale specializzato.

Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele

bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche pos-

sono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o

causare un’esplosione. Evitare la fuga di scintille in dire-

zione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscal-

damento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo,

svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osser-

vare le istruzioni di lavorazione del produttore del mate-

riale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai

materiali da lavorare.

Istruzioni per l’uso.

Commutare la velocità meccanica oppure il senso di rota-

zione esclusivamente a motore fermo.

In caso di impiego stazionario su un supporto a colonna,

rimuovere ogni 50 ore d’esercizio l’elettroutensile caldo

dal supporto a colonna, ruotarlo di 180° per ottenere

una lubrificazione uniforme.

Manutenzione ed Assistenza Clienti.

In caso di condizioni di impiego estreme

durante la lavorazione di metallo è possibile

che polvere conduttrice si depositi all’interno

dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elet-

troutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la

parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di

ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed

inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).

Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è

difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale

conduttura d’allacciamento già appositamente predispo-

sta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti

FEIN.

In caso di necessità è possibile sostituire da soli le

seguenti parti: Mandrino, impugnatura supplementare,

accessori

Responsabilità per vizi e garanzia.

La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo

la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene

l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la

garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia

produttore FEIN.

nl

21

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing boormachine.

Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.

Symbool, teken Verklaring

Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.

Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene

veiligheidsvoorschriften.

Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er

verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.

Greepoppervlak

Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Euro-

pese Gemeenschap.

Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de

dood kan leiden.

Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-

ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze

worden hergebruikt.

Product met een dubbele of versterkte isolatie

Stand 1/Stand 2

Laag toerental

Hoog toerental

Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring

P

1

WWOpgenomen vermogen

P

2

W W Afgegeven vermogen

U V V Meetspanning

f Hz Hz Frequentie

n

-1

0

/min, min

, rpm, r/min min

-1

Onbelast toerental

n

/min, min

-1

, rpm, r/min min

-1

1

Belast toerental

M... mm mm Maat, metrische schroefdraad

Ø mm mm Diameter van een rond deel

mm mm Boordiameter staal

mm mm Boordiameter aluminium

mm mm Boordiameter hout

mm mm Schroefdraadboor

mm mm d1 = spanbereik boorhouder

d2 = opname aan de booras

d3 = spanhalsdiameter

kg kg Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Geluidsdrukniveau

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 21 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 22 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

22

nl

Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring

L

wA

dB dB Geluidsvermogenniveau

L

pCpeak

dB dB Piekgeluidsdrukniveau

K... Onzekerheid

m/s

2

m/s

2

Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745

(vectorsom van drie richtingen)

2

2

h,D

m/s

m/s

Gemiddelde trillingswaarde voor boren in metaal

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internationale eenhedenstelsel SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Voor uw veiligheid.

Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische

gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-

Lees alle veiligheidswaarschu-

digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-

wingen en alle voorschriften.

sche schok. Gebruik stickers.

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig

Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-

letsel tot gevolg hebben.

kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door

komstig gebruik.

het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereed-

Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u

schap past.

deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde

Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed-

„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-

schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De

nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-

motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij

ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor

overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren

later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische

veroorzaken.

gereedschap doorgeeft of verkoopt.

Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel

Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels

en de netstekker op beschadigingen.

in acht.

Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via

Bestemming van het elektrische gereedschap:

een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van

Handgevoerde boormachine voor gebruik met de door

30 mA of minder.

FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en toebehoren

in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving voor

Hand- en armtrillingen

het boren in metaal, hout, kunststof en keramiek en voor

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is

het boren van schroefdraad.

gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-

methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-

Bijzondere veiligheidsvoorschriften.

schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt

Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgre-

voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

pen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen

Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-

leiden.

kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als

echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor

Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken

andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-

vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetge-

pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau

reedschap verborgen stroomleidingen of de eigen

afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de

stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning

gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

staande leiding kan ook metalen delen van het gereed-

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting

schap onder spanning zetten en tot een elektrische schok

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin

leiden.

het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-

Let op verborgen liggende elektrische leidingen en buizen

schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit

voor gas en water. Controleer de werkomgeving voor

kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-

het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld met een

riode duidelijk verminderen.

metaaldetector.

Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de

Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vast-

bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-

gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-

hand.

schappen, warm houden van de handen, organisatie van

het arbeidsproces.

Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen

gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.

Richt het elektrische gereedschap nooit op uzelf, andere

personen of dieren. Er bestaat verwondingsgevaar door

scherpe of hete inzetgereedschappen.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 23 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

nl

23

Omgang met gevaarlijke stoffen

Conformiteitsverklaring.

Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit

De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat

gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn.

dit product overeenstemt met de geldende bepalingen

Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij-

die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-

voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen,

meld staan.

loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten,

Technische documentatie bij: C. & E. FEIN GmbH,

mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen,

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aan-

groeiwering voor watervoertuigen kan bij personen

Milieubescherming en afvoer van afval.

allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of

Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-

voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico

pen en toebehoren op een voor het milieu verant-

door de inademing van stof is afhankelijk van de bloot-

woorde wijze af.

stelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge-

stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en

zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de

bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een

vakman.

Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur-

stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige

omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explo-

sie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de

richting van het stofreservoir en oververhitting van het

elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het

stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoor-

schriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw

land geldige voorschriften voor de te bewerken materia-

len in acht.

Bedieningsvoorschriften.

Verstel de transmissiestand of de draairichting alleen als

de motor stilstaat.

Bij stationair gebruik in een boorstandaard neemt u het

elektrische gereedschap in uitgeschakelde en bedrijfs-

warme toestand elke 50 bedrijfsuren van de boorstan-

daard en draait u het 180°, zodat een gelijkmatige

smering wordt bereikt.

Onderhoud en klantenservice.

Onder extreme gebruiksomstandigheden kan

bij het bewerken van metalen geleidend stof in

het elektrische gereedschap terechtkomen.

Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische

gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-

nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-

tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en

sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.

Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap

beschadigd is, moet deze worden vervangen door een

speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar

is bij de FEIN-klantenservice.

De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:

Boorhouder, extra handgreep, inzetgereedschappen

Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.

De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-

stig de wettelijke regelingen in het land waar het product

wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-

komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.

Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts

een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven

en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.

24

es

es

Manual original para taladradora.

Simbología, abreviaturas y términos empleados.

Símbolo Definición

No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.

Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y

las instrucciones generales de seguridad.

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,

podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.

Al trabajar protegerse los ojos.

Al trabajar utilizar un protector acústico.

Área de agarre

Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Euro-

pea.

Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o

mortales.

Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléc-

tricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.

Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado

1

a

velocidad/2

a

velocidad

Bajas revoluciones

Altas revoluciones

ADVERTENCIA

Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición

P

1

W W Potencia absorbida

P

2

W W Potencia útil

U V V Tensión nominal

f Hz Hz Frecuencia

n

0

/min, min

-1

, rpm,

rpm Revoluciones en vacío

r/min

n

1

/min, min

-1

, rpm,

rpm Revoluciones bajo carga

r/min

M... mm mm Medida, rosca métrica

Ø mm mm Diámetro de una pieza redonda

mm mm Diámetro de taladro en acero

mm mm Diámetro de taladro en aluminio

mm mm Diámetro de taladro en madera

mm mm Macho de roscar

mm mm d1 = Margen de amarre del portabrocas

d2 = Alojamiento en husillo de taladrar

d3 = Diámetro del cuello

kg kg Peso según EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Nivel de presión sonora

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 24 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

es

25

Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición

L

wA

dB dB Nivel de potencia acústica

L

pCpeak

dB dB Valor máx. de nivel sonoro

K... Inseguridad

m/s

2

m/s

2

Valor de vibraciones emitidas según EN 60745

(suma vectorial de tres direcciones)

h,D

m/s

2

m/s

2

promedio de vibraciones al taladrar en metal

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unidades básicas y unidades derivadas del sistema

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internacional de unidades SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Para su seguridad.

Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta

eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-

Lea íntegramente estas adverten-

do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas

cias de peligro e instrucciones. En

autoadhesivas.

caso de no atenerse a las advertencias de seguridad

siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un

No use accesorios que no hayan sido especialmente

incendio y/o lesión grave.

desarrollados u homologados por el fabricante de la

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea monta-

para futuras consultas.

ble un accesorio en su herramienta eléctrica no es garan-

No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído

tía de que su funcionamiento sea seguro.

con detenimiento y haber entendido íntegramente

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la

estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-

herramienta eléctrica empleando herramientas que no

trucciones generales de seguridad” (nº de documento

sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia

3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación

el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de

citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-

metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-

rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.

carga eléctrica.

Observe también las respectivas prescripciones contra

Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-

accidentes de trabajo vigentes en su país.

dos el cable de red y el enchufe.

Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-

Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica

trica:

a través de un interruptor diferencial (RCD) con una

taladro portátil para uso con útiles y accesorios homolo-

corriente de disparo máxima de 30 mA.

gados por FEIN en lugares cubiertos para taladrar metal,

Vibraciones en la mano/brazo

madera, plástico, cemica y para roscar.

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha

Instrucciones de seguridad especiales.

sido determinado según el procedimiento de medición

Emplee las agarraderas auxiliares que se adjuntan con el

fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base

aparato. La pérdida del control puede acarrear lesiones.

de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-

bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-

Sujete el aparato por las áreas de agarre aisladas al rea-

sión de vibraciones.

lizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para

eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El con-

las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.

tacto con conductores bajo tensión puede hacer que las

Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la

partes metálicas del aparato le provoquen una descarga

herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con

eléctrica.

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese

Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube-

deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la

rías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar

emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de

Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-

metales.

nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda

los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-

sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de

cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede

fijación que con la mano.

suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-

ciones durante el tiempo total de trabajo.

Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre-

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger

sentarse súbitamente unos altos pares de reacción.

al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-

No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo,

plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los

contra otras personas, ni contra animales. Podría acci-

útiles, conservar calientes las manos, organización de las

dentarse con los útiles afilados o muy calientes.

secuencias de trabajo.

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 25 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 26 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

26

es

Manipulación con materiales peligrosos

El material de serie suministrado con su herramienta eléc-

Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material

trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-

se genera polvo que puede ser peligroso.

rial descrito o mostrado en estas instrucciones de

El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo

servicio.

como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten-

gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de

Declaración de conformidad.

madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base

La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad

de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la

que este producto cumple con las disposiciones pertinen-

madera y antifouling para embarcaciones puede provocar

tes detalladas en la última página de estas instrucciones de

en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades

servicio.

respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos

Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de

D-73529 Schwäbisch Gmünd

material en polvo depende de la frecuencia de exposición

al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para

Protección del medio ambiente, elimina-

el polvo producido en combinación con un equipo de

ción.

protección personal y cuide que esté bien ventilado el

Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios

puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que

inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida

contengan amianto sean procesados por especialistas.

correspondientes para que puedan ser sometidos a un

El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la

reciclaje ecológico.

mezcla de sustancias químicas con material en polvo

caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una

explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó-

sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra-

mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente

antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones

de trabajo del fabricante del material y las prescripciones

vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.

Indicaciones para el manejo.

Únicamente accione el selector de velocidades o el inver-

sor de giro con el motor detenido.

En caso de utilizarla estacionariamente en un soporte de

taladrar, cada 50 horas de servicio, desconecte y retire

del mismo la herramienta eléctrica tras haber alcanzado la

temperatura de régimen, gírela 180°, y déjela funcionar

aprox. 1 minuto para conseguir una lubricación uni-

forme.

Reparación y servicio técnico.

En caso de trabajar metales bajo unas condicio-

nes extremas puede llegar a depositarse polvo

conductor de corriente en el interior de la

herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del

aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.

Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-

trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite

por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta

eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).

En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-

mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de

repuesto original adquirible a través de uno de los servi-

cios técnicos FEIN.

Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas

siguientes: Portabrocas, empuñadura adicional, útiles

Garantía.

La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-

laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-

nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo

con la declaración de garantía del fabricante FEIN.

pt

27

pt

Instruções de serviço originais do berbequim.

Símbolos utilizados, abreviações e termos.

Símbolo, sinal Explicação

Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.

É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações

gerais de segurança.

Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!

Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário há

perigo de lesões devido a arranque da ferramenta eléctrica.

Usar protecção para os olhos durante o trabalho.

Usar protecção auricular durante o trabalho.

Superfície de preensão

Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade

Européia.

Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à

morte.

Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser sepa-

rados e reciclados de forma ecológica.

Produto com isolamento duplo ou reforçado

1. marcha/2ª marcha

Pequeno n° de rotações

Grande n° de rotações

Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação

P

1

W W Consumo de potência

P

2

W W Débito de potência

U V V Tensão admissível

f Hz Hz Frequência

n

-1

0

/min, min

, rpm,

rpm Número de rotações em vazio

r/min

n

-1

1

/min, min

, rpm,

rpm Velocidade de rotação em carga

r/min

M... mm mm Medida, rosca métrica

Ø mm mm Diâmetro para uma peça redonda

mm mm Diâmetro de perfuração em aço

mm mm Diâmetro de perfuração em alumínio

mm mm Diâmetro de perfuração em madeira

mm mm Broca abridora de roscas

mm mm d1 = Faixa de aperto do mandril de brocas

d2 = Admissão na barra de broquear

d3 = Diâmetro da gola de aperto

kg kg Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Nível de pressão acústica

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 27 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 28 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

28

pt

Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação

L

wA

dB dB Nível da potência acústica

L

pCpeak

dB dB Máximo nível de pressão acústica

K... Aceleração

m/s

2

m/s

2

Valor de emissão de oscilações conforme

EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)

m/s

2

2

h,D

m/s

Médio valor de vibrações para furar em metal

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unidades básicas e deduzidas do sistema de unida-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

des internacional SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Para a sua segurança.

É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-

ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-

Devem ser lidas todas as indicações

rece qualquer protecção contra choques eléctricos.

de advertência e todas as instruções.

Utilizar placas adesivas.

O desrespeito às advertências e instruções apresentadas

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-

Não utilizar acessórios que não foram especialmente

ves lesões.

desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-

Guarde bem todas as advertências e instruções para

menta eléctrica. Um funcionamento seguro não é asse-

futura referência.

gurado apenas por um acessório apropriado para a sua

Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter

ferramenta eléctrica.

lido atentamente e compreendido a Instrução de

Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-

serviço e as “Indicações gerais de segurança”

ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-

(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas

licas. O ventilador do motor puxa pó para dentro da

com o aparelho. A documentação mencionada deve ser

caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal

guardada para futura referência e deve ser entregue com

pode causar perigos eléctricos.

a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou

Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo

vendida.

de rede e a ficha de rede apresentam danos.

Observar também as respectivas directivas de protecção

de trabalho.

Recomendação: Sempre operar a ferramenta eléctrica

por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com

Finalidade da ferramenta:

corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou

berbequim conduzido a mão, para a aplicação com ferra-

menos.

mentas de trabalho e acessórios homologados pela FEIN,

em áreas protegidas contra influências meteorológicas,

Vibração da mão e do braço

para furar em metal, madeira, plástico e cerâmica e para

O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-

abrir roscas.

ço foi medido de acordo com um processo de medição

normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado

Indicações especiais de segurança.

para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-

Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-

priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-

menta eléctrica. A perda de controle pode provocar

ções.

lesões.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações

principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-

Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atin-

ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-

gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá

mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é

sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies

possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode

de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão

aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o

também pode colocar sob tensão as peças metálicas do

completo período de trabalho.

aparelho e levar a um choque eléctrico.

Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-

Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de

bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o

água escondidos. Controlar a área de trabalho com p. ex.

aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente

um detector de metal, antes de iniciar o trabalho.

a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o

Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada

impacto de vibrações durante o completo período de tra-

fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme

balho.

do que segurado com as mãos.

Como medidas de segurança adicionais para a protecção

do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-

Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem

minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

ocorrer por instantes altos momentos de reacção.

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes

Não apontar a ferramenta eléctrica na sua direcção, nem

e organização dos processos de trabalho.

na direcção de outras pessoas ou animais. Há perigo de

lesões devido a ferramentas de trabalho afiadas ou quen-

tes.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 29 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

pt

29

Manuseio de pós nocivos

Declaração de conformidade.

Durante processos de desbaste de material são produzi-

A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que

dos pós que podem ser nocivos à saúde.

este produto corresponde às respectivas especificações

O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de

indicadas na última página desta instrução de serviço.

asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que

Documentação técnica em: C. & E. FEIN GmbH,

contêm chumbo, de metal, de alguns tipos de madeira, de

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

minerais, de partículas de silicato de substâncias minerais,

de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de

Protecção do meio ambiente, eliminação.

antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reac-

Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora

ções alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respira-

e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reci-

tórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido à

clagem ecológica.

inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspi-

ração apropriada para os pó produzido, assim como um

equipamento de protecção pessoal e assegure uma boa

ventilação do local de trabalho. O processamento de

materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por

pessoal especializado.

Em condições desfavoráveis é possível que pó de madeira

e pó de metal leve, misturas quentes de pó de lixa e subs-

tâncias químicas possam se inflamar ou causar uma explo-

são. Evite voo de faíscas na direcção do contentor de pó,

assim como o sobreaquecimento da ferramenta eléctrica

e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a

tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante

do material, assim como as directivas para os materiais a

serem trabalhados, vigentes no seu país.

Instruções de serviço.

Só comutar a velocidade ou o sentido de rotação com o

motor parado.

Ao utilizar a ferramenta eléctrica de forma estacionária

com uma coluna de furar, a ferramenta eléctrica desligada,

ainda quente após o funcionamento, deverá ser retirada,

a cada 50 horas de funcionamento, da coluna de furar e

virada 180°, para que seja alcançada uma lubrificação uni-

versal.

Manutenção e serviço pós-venda.

No caso de aplicações extremas, é possível que

durante o processamento de metais se depo-

site pó condutivo no interior da ferramenta

eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-

trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-

menta eléctrica em intervalos regulares, através das

aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento

de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria

(FI).

Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver

danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-

xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-

venda FEIN.

As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:

Mandril de brocas, punho adicional, ferramentas de traba-

lho

Garantia de evicção e garantia.

A garantia de evicção para este produto é válida con-

forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-

namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia

conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.

É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-

menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios

descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.

30

el

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης, δράπανο.

Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.

Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία

Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.

Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις

υποδείξεις ασφαλείας.

Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!

Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει

κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού

εργαλείου.

Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Επιφάνεια συγκράτησης

Βεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής

Κοινότητας.

Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να

οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.

Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει

να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το

περιβάλλον.

Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση

1η ταχύτητα/2η ταχύτητα

Μικρός αριθμός στροφών

Μεγάλος αριθμός στροφών

Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία

P

1

WWΟνομαστική ισχύς

P

2

W W Αποδιδόμενη ισχύς

U V V Ονομαστική τάση

f Hz Hz Συχνότητα

n

0

/min, min

-1

, rpm,

min

-1

Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

r/min

n

1

/min, min

-1

, rpm,

min

-1

Αριθμός στροφών υπό φορτίο

r/min

M... mm mm μέτρο, μετρικό σπείρωμα

Ø mm mm Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος

mm mm Διάμετρος τρύπας σε χάλυβα

mm mm Διάμετρος τρύπας σε αλουμίνιο

mm mm Διάμετρος τρύπας σε ξύλο

mm mm Κολαούζο

mm mm d1 = Περιοχή σύσφιξης τσοκ

d2 = Υποδοχή στον άξονα διάτρησης

d3 = Διάμετρος κολάρου

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 30 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 31 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

el

31

Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία

kg kg Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης

L

wA

dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος

L

pCpeak

dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης

K... Ανασφάλεια

m/s

2

m/s

2

Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με

EN 60745 (άθροισμα ανυσμάτων τριών

κατευθύνσεων)

2

h,D

m/s

m/s

2

μέση τιμή κραδασμών για τρύπημα σε μέταλλο

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Διεθνές Σύστημα Μονάδων SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Για την ασφάλειά σας.

Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό

κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις

μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με

ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες

μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το

κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων

χέρι.

και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,

πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορεί να

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες

εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.

για κάθε μελλοντική χρήση.

Μην κατευθύνετε το ηλεκτρικό εργαλείο ούτε επάνω στον

Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό

εαυτό σας ούτε επάνω σε άλλα άτομα ή ζώα. Προκαλείται

εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και

κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή καυτά

κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και

εξαρτήματα.

τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας»

Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και

(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να

συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν

διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε

χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά

ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε

προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.

στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το

Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.

πουλήσετε σε τρίτο άτομο.

Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν

για την προστασία της εργασίας.

εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του

ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής

Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:

λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή

με το χέρι οδηγούμενο δράπανο για τρύπημα σε

ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.

μέταλλα, ξύλα, πλαστικά και κεραμικά υλικά καθώς και

Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του

για το άνοιγμα σπειρωμάτων με εργαλεία και

ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο

εξαρτήματα εγκεκριμένα από τη FEIN, σε περιβάλλον

ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο

μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες.

περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής

Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.

σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο

Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που συνοδεύουν

ηλεκτροπληξίας.

το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να

Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί

οδηγήσει σε τραυματισμούς.

ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.

Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις

Πρόταση: Να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω

μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν διεξάγετε

ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής (RCD) με ρεύμα

εργασίες κατά τη διάρκεια των οποίων το τοποθετημένο

διαφυγής το πολύ 30 mA.

εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές

Κραδασμοί χεριού-μπράτσου

ηλεκτρικές γραμμές ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις

Η επαφή με μια ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει

οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία

τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό

μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου

τάση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία.

EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη

Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί

σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι

αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν

επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό

αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που

της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή

Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί

εντοπισμού μετάλλων.

με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται

γι’ αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 32 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

32

el

στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί

Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται σαν

να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους

σταθερό σε μια βάση δραπάνου τότε πρέπει, κάθε 50

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του

ώρες λειτουργίας, να το βγάζετε από τη βάση

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

δραπάνου όταν βρίσκεται εκτός λειτουργίας και όσο

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους

είναι ακόμη ζεστό, να το γυρίζετε κατά 180° και να το

κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου

αφήνετε να λειτουργεί για 1 λεπτό περίπου. Έτσι

χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να

λιπαίνονται ομοιόμορφα ο κινητήρας και ο

ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια

συμπλέκτης.

των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός

λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην

Συντήρηση και Service.

πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να

Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί,

μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους

κατά την επεξεργασία μετάλλων, να

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του

κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί

Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για

αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού

την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την

εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του

επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα:

ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών

συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και

αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και

παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των

να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη

διαδικασιών εργασίας.

διαρροής (διακόπτη RCD).

Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών

Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να

Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εργαλείο

αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά

δημιουργείται σκόνη η οποία μπορεί να είναι

προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που

επικίνδυνη.

προσφέρει το Service της FEIN.

Το άγγιγμα και η εισπνοή σκόνης από διάφορα υλικά,

Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα

π. χ. από αμίαντο και αμιαντούχα υλικά, από

παρακάτω εξαρτήματα: Τσοκ, πρόσθετη λαβή,

μολυβδομπογιές, από μέταλλα κι από μερικά είδη

παρελκόμενα

ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και η

εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών που

Εγγύηση.

περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων,

Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις

ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια

νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.

οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές

Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον

αντιδράσεις και/ή ασθένειες των αναπνευστικών

εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση

οδών, καρκίνο ή/και βλάβη της γεννητικότητας. Ο

κατασκευαστή της FEIN.

κίνδυνος από την εισπνοή σκόνης εξαρτάται από την

Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου

εκάστοτε έκθεση σ’ αυτήν. Να χρησιμοποιείτε

μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των

αναρρόφηση κατάλληλη για την εκάστοτε

εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’

δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν

αυτές τις οδηγίες χρήσης.

κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό και

να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου

Δήλωση συμμόρφωσης.

εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία αμιαντούχων

Η εταιρία FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της

υλικών πάντοτε σε ειδικώς εκπαιδευμένα άτομα.

ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους

Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά μίγματα

σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην

από λειαντική σκόνη και χημικές ουσίες μπορούν, υπό

τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.

δυσμενείς συνθήκες, να αυτοαναφλεχθούν και να

Τεχνικά έγγραφα από: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

εκραγούν. Να αποφεύγετε τη δημιουργία

D-73529 Schwäbisch Gmünd

σπινθηρισμού με φορά προς το δοχείο σκόνης καθώς

και την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού εργαλείου και

Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.

των υπό λείανση αντικειμένων, να αδειάζετε τακτικά

Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και

το δοχείο σκόνης, να τηρείτε τις υποδείξεις

τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο

κατεργασίας του παραγωγού του υλικού καθώς και

φιλικό προς το περιβάλλον.

τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα υπό

κατεργασία υλικά.

Υποδείξεις χειρισμού.

Να αλλάζετε την ταχύτητα ή/και τη φορά

περιστροφής μόνο όταν ο κινητήρας έχει σταματήσει

εντελώς να κινείται.

da

33

da

Original driftsvejledning boremaskine.

Anvendte symboler, forkortelser og begreber.

Symbol, tegn Forklaring

Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd.

Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor-

skrifter.

Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.

Brug høreværn under arbejdet.

Grebområde

Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det euro-

pæiske fællesskab.

Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med

døden til følge.

Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres

separat til miljøvenlig genbrug.

Produkt med dobbelt eller forstærket isolering

1. Gear/2. Gear

Lille omdrejningstal

Stort omdrejningstal

Tegn Enhed international Enhed national Forklaring

P

1

W W Optagende effekt

P

2

WWAfgivende effekt

U V V Dimensioneringsspænding

f Hz Hz Frekvens

n

0

/min, min

-1

, rpm,

/min Ubelastet omdrejningstal

r/min

n

-1

1

/min, min

, rpm,

/min Omdrejningstal under belastning

r/min

M... mm mm Mål, metrisk gevind

Ø mm mm Diameter på en rund del

mm mm Borediameter stål

mm mm Borediameter aluminium

mm mm Borediamter træ

mm mm Gevindskærer

mm mm d1 = Spændeområde borepatron

d2 = Holdestykke på boreaksel

d3 = Spændehalsdiameter

kg kg Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Lydtrykniveau

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 33 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 34 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

34

da

Tegn Enhed international Enhed national Forklaring

L

wA

dB dB Lydeffektniveau

L

pCpeak

dB dB Top lydtrykniveau

K... Usikkerhed

m/s

2

m/s

2

Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745

(vektorsum for tre retninger)

m/s

2

2

h,D

m/s

gennemsn. svingningsværdi for boring i metal

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basisenheder og afledte enheder fra det internati-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

onale enhedssystem SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

For din egen sikkerheds skyld.

Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for

beskadigelser før brug.

Læs alle sikkerhedsråd og instruk-

ser. I tilfælde af manglende overhol-

Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbe-

delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for

skyttelseskontakt (RCD) med dimensioneret fejlstrøm på

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

30 mA eller mindre.

Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.

Hånd-arm-vibrationer

Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-

Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt

værende brugsanvisning samt vedlagte „Alminde-

jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan

lige sikkerhedsråd“ (skriftnummer

benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den

3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.

egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-

Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det

belastningen.

videre til en evt. ny ejer.

Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-

Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-

jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet

beskyttende bestemmelser.

benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-

El-værktøjets formål:

hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-

håndført boremaskine til brug med det af FEIN tilladte til-

onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i

behør i vejrbeskyttede omgivelser til boring i metal, træ,

hele arbejdsperioden forøges betydeligt.

kunststof og keramik samt til gevindboring.

Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør

der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er

Specielle sikkerhedsforskrifter.

slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug.

Brug de ekstrahåndtag, der følger med værktøjet. Tab af

Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-

kontrollen kan føre til kvæstelser.

perioden betydeligt.

Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-

Hold værktøjet i de isolerede gribeflader, når arbejde

telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.:

udføres, hvor tilbehøret kan ramme skjulte strømlednin-

Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne

ger eller værktøjets egen ledning. Kontakten med en

varme, organisation af arbejdsprocedurer.

spændingsførende ledning kan også sætte metalholdige

værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elek-

Håndtering med farligt støv

trisk stød.

Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdsproces-

ser, opstår der støv, der kan være farligt.

Hold øje med skjult liggende elektriske ledninger, gas- og

Berøring eller indånding af nogle former for støv som f.eks.

vandrør. Kontrollér arbejdsområdet (f.eks. med en metal-

fra asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling,

pejler), før arbejdet påbegyndes.

metal, nogle træsorter, mineraler, silikatpartikler med sten-

Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanord-

holdige materialer, farveopløsende midler, træbeskyttel-

ning, holdes mere sikkert end i hånden.

sesmidler, antifouling til vandkøretøjer kan udløse

Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reakti-

allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme, kræft og

onsmomenter for en kort tid.

forplantningsskader hos personer med allergiske reaktio-

ner. Risikoen for at indånde støv afhænger af ekspositio-

Ret ikke el-værktøjet mod dig selv, andre personer eller

nen. Brug en opsugningsmåde, der er afstemt efter det støv,

dyr. Skarpt eller varmt tilbehør kan føre til kvæstelser.

der opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr og sørg for

Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-

god udluftning/ventilation på arbejdspladsen. Overlad altid

værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod

behandling af asbestholdigt materiale til fagfolk.

elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.

Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv og

Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-

kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser antæn-

vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke

des af sig selv og føre til eksplosion. Undgå gnistregn hen

kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.

imod støvbeholder samt overophedning af el-værktøjet

og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, følg bear-

Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med

bejdningshenvisningerne fra materialeproducenten samt

regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.

de forskrifter, der gælder i brugslandet for de materialer,

Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre

der skal bearbejdes.

til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 35 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

da

35

Betjeningsforskrifter.

Skift kun gear eller ændre kun drejeretningen, når moto-

ren står stille.

Til stationær anvendelse i en borestander fjernes el-

værktøjet i slukket og driftsvarm tilstand fra borestande-

ren hver 50.þdriftstime og drejes 180° for at sikre en

jævn smøring.

Vedligeholdelse og kundeservice.

Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-

bejdning af metal føre til aflejring af ledende

støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyt-

telsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af

el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem

med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og

forkoble et HFI-relæ.

Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den

erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning,

der fås hos FEIN kundeservice.

Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Borepa-

tron, ekstrahåndtag, tilbehør

Mangelsansvar/reklamationsret og

garanti.

Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-

stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-

kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN

fabrikantens garantierklæring.

Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af

det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis-

ning.

Overensstemmelseserklæring.

Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er

i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der

findes på den sidste side i denne brugsanvisning.

Teknisk materiale hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.

Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret

til miljøvenlig genbrug.

36

no

no

Original driftsinstruks boremaskin.

Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.

Symbol, tegn Forklaring

Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.

Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt

leses.

Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!

Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis

elektroverktøyet starter utilsiktet.

Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.

Bruk hørselvern ved arbeid.

Gripeflate

Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.

Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige skader

eller død.

Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver

for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon

1. gir/2. gir

Lavt turtall

Høyt turtall

Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring

P

1

W W Opptatt effekt

P

2

W W Avgitt effekt

U V V Spenning

f Hz Hz Frekvens

n

0

/min, min

-1

, rpm,

min

-1

Turtall, ubelastet

r/min

n

1

/min, min

-1

, rpm,

min

-1

Turtall, belastet

r/min

M... mm mm Mål, metrisk

Ø mm mm Diameter til en rund del

mm mm Bordiameter stål

mm mm Bordiameter aluminium

mm mm Bordiameter tre

mm mm Maks gjengetappstørrelse

mm mm d1 = Spennområde chuck

d2 = Verktøyfeste på borspindelen

d3 = Spennhalsdiameter

kg kg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Lydtrykknivå

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 36 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 37 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

no

37

Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring

L

wA

dB dB Lydeffektnivå

L

pCpeak

dB dB Maksimalt lydtrykknivå

K... Usikkerhet

m/s

2

m/s

2

Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745

(vektorsum fra tre retninger)

m/s

2

m/s

2

h,D

Gjennomsnittelig svingningsverdi for boring i

metall

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basis- og avledede enheter fra det internasjonale

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

enhetssystemet SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

For din egen sikkerhet.

Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og god-

kjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres

Les gjennom alle advarslene og

selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet

anvisningene. Unnlatelse av å over-

blir benyttet.

holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med-

føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorvif-

Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og

ten trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake

forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte

elektrisk fare når det samles for mye metallstøv.

“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-

Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang-

mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte

setting.

papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med

Anbefaling: Elektroverktøyet må alltid brukes med en

elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.

jordfeilbryter dimensjonert til jordfeilstrøm på 30 mA

Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-

eller mindre.

ne.

Hånd-arm-vibrasjoner

Elektroverktøyets formål:

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er

Håndført bormaskin til bruk i værbeskyttede omgivelser

målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745

med innsatsverktøy og tilbehør som er godkjent av FEIN

og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med

til boring i metall, tre, kunststoff og keramikk og til gjen-

hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering

ging.

av svingningsbelastningen.

Spesielle sikkerhetsinformasjoner.

Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige

anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-

Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med elek-

verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende

troverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette føre til

innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-

skader.

ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen

Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du

tydelig for hele arbeidstiden.

utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte

Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør

strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt

det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet

med en spenningsførende ledning kan også sette elektro-

eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere

verktøyets metalldeler under spenning og føre til elek-

vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.

triske støt.

Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren

Pass på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør.

mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold

Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-

av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene

parat før arbeidet påbegynnes.

varme, organisere arbeidsforløpene.

Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast

Håndtering av farlig støv

med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.

I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av

materialer kan det oppstå støv som kan være farlig.

Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye

Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. av

reaksjonsmomenter i korte perioder.

asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling,

Rett ikke el-verktøyet mot deg selv, andre personer eller

metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av stein-

dyr. Det er fare for skader pga. skarpe eller varme innsats-

holdige materialer, løsemidler for maling, trebeskyttel-

verktøy.

sesmidler, bunnstoff for båter kan utløse allergiske

Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-

reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer, kreft, for-

troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse

plantningsskader hos mennesker. Risikoen ved innånding

mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.

av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en avsuging

som passer til støvet som oppstår, bruk personlig beskyt-

telsesutstyr og sørg for en god ventilasjon av arbeidsplas-

sen. Overlat bearbeidelsen av asbestholdig material kun

til fagfolk.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 38 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

38

no

Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv

og kjemiske stoffer kan ved ugustige vilkår antenne seg

selv og forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i ret-

ning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verk-

tøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg

bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de

gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal

bearbeides.

Bruksinformasjon.

Innstill girtrinn eller dreieretning kun når motoren er

stanset helt.

Ved stasjonær bruk i borestativ skal elektroverktøyet

etter hver 50. arbeidstime, tas ut av stativet og vendes i

180°, slik at smøremidlet i maskinen fordeles jevnt. Husk

å trekke ut stikkontakten før dette gjøres. Maskinen bør

være driftsvarm.

Vedlikehold og kundeservice.

Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-

delse av metall sette seg ledende metallstøv

støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisola-

sjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte

gjennom den innvendige delen av el-verktøyet gjennom

ventilasjonsspaltene med tørr og oljefri trykkluft og til-

slutt en jordfeilbryter.

Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må

den skiftes ut med original ledning som fås kjøpt hos

FEIN-forhandlere.

Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Chuck,

ekstrahåndtak, innsatsverktøy

Reklamasjonsrett og garanti.

Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-

sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut

over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-

tens garantierklæring.

Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser

og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din

leveranse.

Samsvarserklæring.

Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-

tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som

er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.

Tekniske underlag hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Miljøvern, deponering.

Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-

res inn til miljøvennlig resirkulering.

sv

39

sv

Bruksanvisning i original för borrmaskin.

Använda symboler, förkortningar och begrepp.

Symbol, tecken Förklaring

Berör inte elverktygets roterande delar.

Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska

ovillkorligen läsas.

Följ anvisningarna i texten eller grafiken!

Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att

elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.

Vid arbetet ska ögonskydd användas.

Vid arbetet ska hörselskydd användas.

Greppområde

Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.

Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personska-

dor eller till död.

Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och

hanteras på miljövänligt sätt.

En produkt med dubbel eller förstärkt isolering

1. Växelläget/2. Växelläget

Lågt varvtal

Högt varvtal

Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring

P

1

W W Upptagen effekt

P

2

W W Avgiven effekt

U V V Märkspänning

f Hz Hz Frekvens

n

0

/min, min

-1

, rpm,

r/min Tomgångsvarvtal

r/min

n

-1

1

/min, min

, rpm,

r/min Lastvarvtal

r/min

M... mm mm Mått, metrisk gänga

Ø mm mm Diameter för en rund komponent

mm mm Borrdiameter stål

mm mm Borrdiameter aluminium

mm mm Borrdiameter trä

mm mm Gängtapp

mm mm d1 = Borrchuckens spännområde

d2 = Fäste på borraxeln

d3 = Spännhalsdiameter

kg kg Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Ljudtrycksnivå

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 39 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 40 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

40

sv

Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring

L

wA

dB dB Ljudeffektnivå

L

pCpeak

dB dB Toppljudtrycksnivå

K... Onoggrannhet

m/s

2

m/s

2

Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745

(vektorsumma i tre riktningar)

m/s

2

m/s

2

h,D

Medelvibrationsvärde för borrning i metall

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Bas- och härledda enheter från det Internationella

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

enhetssystemet SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

För din säkerhet.

Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar

med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan

ningar och instruktioner. Fel som upp-

metalldammet orsaka elektrisk fara.

står till följd av att säkerhetsanvisningarna och

instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand

Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen

och/eller allvarliga personskador.

inte skadats.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Rekommendation: Anslut alltid elverktyget via en jord-

Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst

felsbrytare (RCD) med en jordläckageström på högst

och fullständigt förstått denna instruktionsbok

30 mA.

samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“

Hand-arm-vibrationer

(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-

bör förvaras för senare användning och ska bifogas

ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-

elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.

rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika

Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestäm-

elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-

melser.

ning av vibrationsbelastningen.

Avsedd användning av elverktyget:

Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets

handmanövrerad borrmaskin för användning med av

huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-

FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyd-

tyget används för andra ändamål och med andra insats-

dad omgivning för borrning i metall, trä, plast och kera-

verktyg eller inte underhållits ordentligt kan

mik och för gängskärning.

vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-

ningen väsentligt under den totala tidsperioden.

Speciella säkerhetsanvisningar.

För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en

Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag.

bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid

Det finns risk för personskada om du förlorar kontrollen

elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i

över elverktyget.

verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen

Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när

väsentligt under den totala tidsperioden.

arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-

dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en

ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av

spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metall-

elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna

delar under spänning och leda till elstöt.

varma, organisera arbetsförloppen.

Se upp för dolt liggande elledningar, gas- och vattenrör.

Hantering av hälsovådligt damm

Kontrollera arbetsområdet t. ex. med en metalldetektor

Om verktyget används för sågning av vissa material kan

innan arbetet påbörjas.

hälsovådligt damm uppstå.

Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex. asbest

Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en

och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, metall, vissa

uppspänningsanordning än i handen.

trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt mate-

Håll stadigt tag i elverktyget. Höga reaktionsmoment kan

rial, färglösningsmedel, träskyddsmedel, antifouling för

kortvarigt uppstå.

vattenfordon kan hos personer utlösa allergiska reaktio-

Rikta inte elverktyget mot dig själv, andra personer eller

ner och/eller andningsbesvär, cancer, fortplantnings-

djur. Risk finns att vassa eller heta elverktyg orsakar per-

skada. Risken vid inandning av damm är beroende av

sonskada.

expositionen. Använd en utsugning som är lämplig för det

damm som bildas, personlig skyddsutrustning och se till

Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor

att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt en fackman bear-

och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar

beta asbesthaltigt material.

inte längre mot elstöt. Använd dekaler.

Trädamm och lättmetallsdamm, het blandning av slip-

Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller

damm och kemiska ämnen kan under ogynnsamma för-

godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen

hållanden antändas eller explodera. Undvik gnistor i

behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till

elverktyget.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 41 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

sv

41

riktning mot dammbehållaren samt överhettning av

elverktyget och slipmaterialet, töm i god tid dammbehål-

laren, beakta materialtillverkarens anvisningar för bear-

betning samt de föreskrifter för bearbetat material som

gäller i ditt land.

Användningsinstruktioner.

Växelsteget och rotationsriktningen får kopplas om

endast när motorn står stilla.

Vid stationär användning i ett borrstativ ska frånkopplat

elverktyg driftsvarmt tas ur stativet i intervaller om

50 drifttimmar och svängas 180° för att uppnå en jämn

smörjning.

Underhåll och kundservice.

Under extrema betingelser kan ledande damm

samlas i elverktygets inre när metall bearbetas.

Elverktygets skyddsisolering kan försämras.

Blås ofta rent elverktygets inre genom ventilationsöpp-

ningarna med torr och oljefri tryckluft och koppla in en

jordfelsbrytare (FI).

När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med

en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen

tillhandahåller.

Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Borrchuck,

stödhandtag, insatsverktyg

Garanti och tilläggsgaranti.

Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser

som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar

FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargaranti-

förklaring.

Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av

de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen.

Försäkran om överensstämmelse.

FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt

överensstämmer med de normativa dokument som anges

på instruktionsbokens sista sida.

Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH,

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Miljöskydd, avfallshantering.

Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante-

ras på miljövänligt sätt.

42

fi

fi

Alkuperäiset ohjeet - Porakone.

Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.

Piktogrammit Selitys

Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea.

Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh-

dyttävä.

Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita!

Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa

käynnistyä epähuomiossa itsestään.

Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.

Työstön aikana on käytettävä kuulosuojainta.

Kahvapinta

Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia.

Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapaturmaan

tai jopa hengenvaaraan.

Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä ympä-

ristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen.

Tuote, jossa on vahvistettu tai kaksoiseristys

1. vaihde/2. vaihde

Alhainen kierroslukualue

Korkea kierroslukualue

Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys

P

1

WWOttoteho

P

2

WWAntoteho

U V V Nimellisjännite

f Hz Hz Taajuus

n

-1

0

/min, min

, rpm, r/min min

-1

Joutokäyntinopeus

n

/min, min

-1

1

, rpm, r/min min

-1

Kuormitusnopeus

M... mm mm Mitta, metrinen kierre

Ø mm mm Pyöreän kappaleen läpimitta

mm mm Poranterän läpimitta: teräs

mm mm Poranterän läpimitta: alumiini

mm mm Poranterän läpimitta: puu

mm mm Kierretappi

mm mm d1 = poraistukan kiristysvara

d2 = kiinnityskohta akselilla

d3 = karan läpimitta

kg kg Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 42 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 43 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

fi

43

Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys

L

pA

dB dB Äänen painetaso

L

wA

dB dB Äänitaso

L

pCpeak

dB dB Äänen painetason huippuarvo

K... Epävarmuustekijä

m/s

2

m/s

2

Tärinäarvo vastaa standardia EN 60745 (vekto-

risumma, kolmiulotteinen)

2

2

h,D

m/s

m/s

Keskimääräinen tärinäarvo metalliin porattaessa

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

perusyksiköt ja sen johdannaisyksiköt.

min, m/s

2

min, m/s

2

Työturvallisuus.

Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla

tai niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauk-

Lue kaikki turvallisuus- ja muut

sena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnit-

ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin-

teisiä kilpiä.

lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-

vaan loukkaantumiseen.

Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö-

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmis-

varten.

tajan hyväksymiä. Vaikka jokin vierasvalmisteinen

Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun

lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä

ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin

ole turvallinen käyttää.

yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero

Työkalun ilmanottoaukot on puhdistettava säännöllisesti

3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat

sopivin apuvälinein (metallisia työkaluja ei saa käyttää).

ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden

Puhallin imee pölyä moottorin rungon sisään. Jos metalli-

varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen

pitoista pölyä pääsee kerääntymään liikaa, siitä koituu säh-

käyttöön tai myydään eteenpäin.

köiskun vaara.

Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisäätei-

Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin

siä työturvallisuusmääräyksiä.

otat koneen käyttöön.

Sähkötyökalun käyttökohteet:

Suositus: Käytä sähkökoneen kanssa aina vikavirtasuoja-

Porakone metallin, puun, muovin ja keramiikan käsivarai-

kytkintä (PRCD-K), jonka nimellistoimintavirta on 30 mA

seen poraukseen sekä kierteiden poraukseen säältä suo-

tai sitä pienempi.

jatuissa tiloissa. Sähkökoneessa saa käyttää ainoastaan

FEINin hyväksymiä työkaluja ja lisätarvikkeita.

Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä

Tässä ohjeessa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardin

Erityiset varotoimenpiteet.

EN 60745 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja

Käytä laitteen mukana toimitettuja lisäkahvoja. Jos laite

sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja

luiskahtaa otteesta, seurauksena voi olla tapaturma.

keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa

alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta.

Tartu laitteeseen sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet

Ilmoitettu tärinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia

töitä kohteissa, joissa työkalu saattaa osua rakenteissa

käyttösovelluksia. Mikäli sähkötyökalua käytetään muihin

piilossa oleviin sähköjohtoihin tai itse laitteen verkkojoh-

tarkoituksiin tai siinä käytetään muita lisätarvikkeita tai

toon. Jos laite osuu jännitteelliseen johtoon, sen metalliset

mikäli työkalun huolto on puutteellinen, tärinätaso saat-

osat saattavat johtaa sähköä, mistä on seurauksena sähkö-

taa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa tärinätaso

isku.

voi nousta selvästi koko työkohteessa.

Varo rakenteissa olevia sähköjohtoja ja kaasu- ja vesi-

Tärinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa

putkia. Tarkasta ennen töiden aloittamista työkohde

huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty

esim. metallinilmaisimella.

pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta

Varmista työkappaleen asento. Kun työkappale kiinnite-

sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa tärinätaso

tään sopivaan työpenkkiin, sitä on parempi käsitellä kuin

voi nousta selvästi koko työkohteessa.

käsin kiinni pidettäessä.

Jotta koneen käyttäjä välttyisi tärinän aiheuttamilta hai-

toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä,

Pidä työkalua tukevassa otteessa. Reaktiomomentit voi-

esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huol-

vat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat.

losta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta.

Sähkötyökalua ei saa suunnata suoraan itseen, muihin

henkilöihin tai eläimiin päin. Terävistä tai kuumentu-

neista työkaluista aiheutuu tapaturman vaara.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 44 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

44

fi

Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely

EU-vastaavuus.

Työvaiheissa, joissa työkalulla lastutaan materiaalia, voi

Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote

syntyä vaarallista pölyä.

on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys-

Tietyntyyppisen pölyn koskettaminen tai hengittäminen

ten ja standardien mukainen.

voi aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai hengitysteiden sai-

Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. FEIN GmbH,

rauksia, syöpää tai hedelmällisyyteen vaikuttavia vauri-

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

oita. Tällaista pölyä voi erittyä esim. asbestista ja

asbestipitoisista materiaaleista, lyijypitoisista maaleista,

Ympäristönsuojelu, jätehuolto.

metallista, eräistä puulaaduista, mineraaleista, kivipitoi-

Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä

sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoistoai-

lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.

neista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista.

Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden mää-

rästä. Suositamme käyttämään tarkoitukseen sopivaa

poistoimuria sekä henkilökohtaista suojavarustusta ja

huolehtimaan työpaikan riittävästä tuuletuksesta. Asbesti-

pitoisen materiaalin työstö on paras jättää ammattihenki-

lökunnan hoidettavaksi.

Puupöly ja kevytmetallipöly sekä hionnassa syntyvä pöly

yhdessä kemiallisten aineiden kanssa voivat epäsuotuisis-

sa olosuhteissa syttyä itsestään palamaan tai aiheuttaa

räjähdyksen. Kipinöintiä pölysäiliön läheisyydessä on väl-

tettävä, samoin sähkötyökalun ja hiottavan esineen yli-

kuumenemista. Pölysäiliö on hyvä tyhjentää ajoissa.

Materiaalin valmistajan työstöohjeita on noudatettava,

samoin kuin maakohtaisesti voimassa olevia, kyseisten

materiaalien työstöön liittyviä määräyksiä.

Työstöohjeita.

Kone ei saa olla käynnissä, kun vaihdealuetta tai pyörimis-

suuntaa vaihdetaan.

Jos konetta käytetään telineessä, se on otettava irti teli-

neestä 50 käyttötunnin välein (muista ensin katkaista

virta), koneen on silloin oltava käyntilämmin ja se kään-

netään 180°, jotta voiteluöljy jakaantuu tasaisesti koneen

sisällä.

Kunnossapito, huolto.

Epäedullisissa käyttöolosuhteissa voi koneen

sisään kertyä suuri määrä sähköä johtavaa

metallipölyä. Se voi olla haitaksi sähkötyökalun

suojaeristykselle. Työkalu on hyvä puhdistaa sisäpuolelta

tarpeeksi usein puhaltamalla ilmanvaihtoaukkojen kautta

sisään kuivaa ja öljytöntä paineilmaa. Lisäksi koneen liitän-

nässä voi käyttää vikavirtasuojakytkintä (FI).

Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on vioittunut, sen saa

vaihtaa ainoastaan uuteen laitekohtaiseen liitäntäjohtoon,

jonka voi tilata FEIN-palvelusta.

Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: poraistukka,

lisäkahva, koneen työkalut

Takuu.

Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-

maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittä-

mä valmistajakohtainen takuu.

Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt

lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi-

mitussisältöön.

tr

45

tr

Matkap Orijinal Kullanma Kılavuzu.

Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.

Sembol, işaret Açıklama

Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın.

Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun.

Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun!

Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin

yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.

Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.

Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın.

Tutma yüzeyi

Elektrikli el aletinin Avrupa Birliğinetmeliklerine uyumlu olduğunu onaylar.

Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu

gösterir.

Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli ürünler

ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.

İkili veya güçlendirilmiş izolasyonlu ürünler

1. Vites/2. Vites

Düşük devir sayısı

Yüksek devir sayısı

Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama

P

1

W W Giriş gücü

P

2

WWÇıkış gücü

U V V Nominal gerilim

f Hz Hz Frekans

n

0

/min, min

-1

, rpm,

/dak Boştaki devir sayısı

r/min

n

-1

1

/min, min

, rpm,

/dak Yükteki devir sayısı

r/min

M... mm mm Ölçü, metrik diş

Ø mm mm Yuvarlak bir parçanın çapı

mm mm Çelikte delme ça

mm mm Alüminyumda delme çapı

mm mm Ahşapta delme çapı

mm mm Vida yuvası açma kılavuzu

mm mm d1 = Mandren germe kapasitesi

d2 = Matkap mili yuvası

d3 = Germe boynu çapı

kg kg Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e uygun

L

pA

dB dB Ses basıncı seviyesi

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 45 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 46 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

46

tr

Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama

L

wA

dB dB Gürültü emisyonu seviyesi

L

pCpeak

dB dB En yüksek ses basıncı seviyesi

K... Tolerans

m/s

2

m/s

2

Titreşim emisyon değeri EN 60745’e göre

(üç yönün vektör toplamı)

m/s

2

m/s

2

h,D

Metalde delmeye ait orta titreşim değeri

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Temel ve türetilen değerler uluslar arası birimler

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

sistemi SI’den alınmıştır.

min, m/s

2

dak, m/s

2

Güvenliğiniz için.

Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak

geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar

Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını

kullanmayın. Herhangi bir aksesuarın elektrikli el aletinize

okuyun. Güvenlik talimat ve

uyması güvenli işletme için tek başına yeterli değildir.

uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın

ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını metal

Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak

olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. Motor

üzere saklayın.

fanı tozu gövdenin içine çeker. Metal tozunun aşırı ölçüde

Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “Genel güvenlik

birikmesi elektriksel tehlike yaratır.

talimatı” ’nı (ürün kodu 3 41 30 054 06 1) esaslı

Aleti çalıştırmadan önce her defasında şebeke bağlantı

biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli

kablosunda ve şebeke fişinde hasar olup olmadığını

el aletini kullanmayın. Anılan belgeleri ileride kullanmak

kontrol edin.

üzere saklayın ve elektrikli el aletini başkalarına

Tavsiye: Elektrikli aletini daima 30 mA veya daha düşük

verdiğinizde veya devrettiğinizde bu belgeleri de verin.

hatalı akım değerine sahip bir hatalı akım koruma şalteri

İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun.

(RCD) üzerinden çalıştırın.

Elektrikli el aletinin tanımı:

El kol titreşimi

Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e uygun

tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla metal, ahşap,

bir ölçme yöntemi ile belirlenmiş olup, elektrikli el

plastik ve seramik malzemede delme ve diş açma işlerinde

aletlerinin mukayesesinde kullanılabilir. Bu değer ayrıca

kullanılmak üzere tasarlanmış elle yönlendirilen matkap.

kullanıcıya binen titreşim yükünün geçici olarak tahmin

Özel güvenlik talimatı.

edilmesine de uygundur.

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel

Aletle birlikte teslim edilen ek tutamağı kullanın. Aletin

kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar

kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir.

veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa,

Alet ucunun görünmeyen akım kablolarına veya aletin

titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir. Bu da

şebeke bağlantı kablosuna rastlama olasılığı bulunan

toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim

işleri yaparken aleti izolasyonlu tutamak yüzeylerinden

yükünü önemli ölçüde artırabilir.

tutun. Gerilim ileten kablolarla temasa gelindiğinde aletin

Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin

metal parçaları elektrik gerilimine maruz kalabilir ve

edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde

elektrik çarpması olabilir.

gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate

Görünmeyen elektrik kablolarına, gaz ve su borularına

alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen

dikkat edin. Çalışmaya başlamadan önce delme

titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.

yapacağınız alanı örneğin bir metal tarama cihazı ile

Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek

kontrol edin.

güvenlik önlemleri tespit edin; örneğin: Elektrikli el

aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş

İş parçasını emniyete alın. Bir germe donanımı ile

süreçlerinin organize edilmesi.

emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha

güvenli işlenir.

Tehlikeli tozlarda çalışma

Bu aletle malzemelerin kazındığı işlerde tehlikeli

Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. Kısa süreli

olabilecek tozlar ortaya çıkar.

reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir.

Örneğin asbest, asbest içeren malzemeler, kurşun içeren

Elektrikli el aletini kendinize, başkalarına veya

boyalar, metaller, bazı ahşap türleri, mineraller, taş içerikli

hayvanlara doğrultmayın. Keskin veya ısınmış uçlar

malzemelere ait silikat parçacıkları, boya incelticiler, ahşap

nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır.

koruyucu maddeler, su araçlarında kullanılan zehirli

Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin

koruyucu maddelere dokunmak veya bunları solumak

vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. Hasar gören

kullanıcılarda alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu

izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz.

hastalıklarına, üreme rahatsızlıklarına neden olabilir.

Yapışıcı etiketler kullanın.

Tozların solunma tehlikesi yayılımla ilgilidir. Yaptığınız

işte ortaya çıkan toza uygun bir emme tertibatı ve kişisel

koruyucu donanım kullanın ve çalıştığınız yerin iyice

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 47 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

tr

47

havalandırılmasını sağlayın. Asbest içeren malzemelerin

işlenmesini uzmanlara bırakın.

Ahşap tozu ve hafif metal tozu, kızgın malzeme tozu ile

kimyasal maddelerin karışımı elverişsiz koşullarda

kendiliğinden tutuşabilir ve patlamaya neden olabilir.

Çalışırken ortaya çıkan kıvılcımların toz haznelerine

yönelmesini, elektrikli aletinin ve malzeme kazıma işlemi

esnasında ortaya çıkan malzemenin aşırı ölçüde ısınmasını

önleyin, toz haznelerini zamanında boşaltın, malzeme

üreticisinin talimatlarına ve ülkenizdeki malzeme işleme

yönetmeliklerine uyun.

Çalışırken dikkat edilmesi gereken

hususlar.

Vitesi veya dönme yönünü sadece motor dururken

değiştirin.

Delme sehpasındaki sabit kullanımda elektrikli el aletini

her 50 işletim saatinde bir işletme sıcaklığında delme

sehpasından alın ve düzenli yağlamanın sağlanabilmesi için

180°çevirin.

Bakım ve müşteri servisi.

Aşırı kullanım koşullarında metaller işlenirken

elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar

birikebilir. Elektrikli el aletinin koruyucu

izolasyonu bundan olumsuz yönde etkilenebilir. Elektrikli

el aletinin iç kısmını sık sık basınçlı hava ile temizleyin

veya bir hatalı akım koruma şalteri (FI) kullanın.

Elektrikli el aletinin bağlantı kablosu hasar görecek olursa,

FEIN müşteri servisinden temin edilebilecek özel olarak

hazırlanmış bir bağlantı kablosu ile değiştirilebilir.

Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de

değiştirebilirsiniz: Mandren, ek tutamak, uçlar

Teminat ve garanti.

Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal

düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN

üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.

Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma

kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın

sadece bir parçası da bulunabilir.

Uyumluluk beyanı.

FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım

kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun

olduğunu beyan eder.

Teknik belgelerin bulunduğu merkez: C. & E. FEIN

GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Çevre koruma, tasfiye.

Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış

elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanım

merkezine gönderilmelidir.

48

hu

hu

Fúrógép eredeti kezelési útmutató.

A használt jelölések és fogalmak.

Szimbólumok, jelek Magyarázat

Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez.

Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót

és a biztonsági tájékoztatót.

Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat!

Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló

aljzatból. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket

okozhat.

A munkák közben használjon védőszemüveget.

A munkák közben használjon zajtompító fülvédőt.

Fogantyú-felület

A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió

irányelveinek.

Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy

halálos sérüléshez vezethet.

A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és

elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi

szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni.

Kettős, vagy megerősített szigeteléssel ellátott termék

1. Fokozat/2. Fokozat

Alacsony fordulatszám

Magas fordulatszám

Jel Nemzetközi egység Magyarországon

Magyarázat

használatos egység

P

1

W W Teljesítményfelvétel

P

2

W W Leadott teljesítmény

U VVFeszültség

f Hz Hz Frekvencia

n

-1

0

/min, min

, rpm,

/perc Üresjárati fordulatszám

r/min

n

-1

1

/min, min

, rpm,

/perc Fordulatszám terhelés alatt

r/min

M... mm mm Méret, metrikus menet

Ø mm mm Egy körkeresztmetszetű alkatrész átmérője

mm mm Furatátmérő acélban

mm mm Furatátmérő alumíniumban

mm mm Furatátmérő fában

mm mm Menetfúró szerszám

mm mm d1 = Fúrótokmány befogási tartomány

d2 = Befogás a fúróorsón

d3 = Nyakátmé

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 48 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 49 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

hu

49

Jel Nemzetközi egység Magyarországon

Magyarázat

használatos egység

kg kg Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01

EPTA-szabvány) szerint

L

pA

dB dB Hangnyomás szint

L

wA

dB dB Hangteljesítmény szint

L

pCpeak

dB dB Hangnyomásszint csúcsérték

K... Szórás

m/s

2

m/s

2

A rezgéskibocsátási összérték (a három irányban

mért rezgés vektorösszege) az EN 60745

szabványnak megfelelően

h,D

m/s

2

m/s

2

átlagos rezgésérték fémben végzett fúrás esetén

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Az SI nemzetközi egységrendszer alapegységei és

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

levezetett egységei.

min, m/s

2

perc, m/s

2

Az Ön biztonsága érdekében.

A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően

rögzítse. Egy befogó szerkezettel rögzített munkadarab

Olvassa el az összes biztonsági

biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével

figyelmeztetést és előírást. A

tartaná.

következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása

áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez

Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. Rövid

vezethet.

időre igen nagy nyomaték léphet fel.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket

Sohase irányítsa az elektromos kéziszerszámot saját

az előírásokat.

magára, vagy a közelben tartózkodó más személyekre,

Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot,

vagy állatokra. Ez az éles vagy forró szerszámok által

mielőtt gondosan el nem olvasta és meg nem

okozott sérülésekhez vezethet.

értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt

Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket

„Általános biztonsági tájékoztatót” (dokumentáció

csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy

száma: 3 41 30 054 06 1). A fent megnevezett

megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az

dokumentációt a későbbi használathoz őrizze meg és az

áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat.

elektromos kéziszerszám továbbadása vagy eladása

esetén adja tovább az új tulajdonosnak.

Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az

Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi

elektromos kéziszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy

rendelkezéseket.

amelynek használatát az nem engedélyezte. Biztonságos

üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék pontosan

Az elektromos kéziszerszám rendeltetése:

hozzáillik az Ön elektromos kéziszerszámához.

kézzel vezetett fúrógép a FEIN cég által engedélyezett

Rendszeresen tisztítsa ki egy fémmentes tárggyal az

betétszerszámokkal és tartozékokkal az időjárás hatásai

elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A

ellen védett helyen, fémben, fában, műanyagban és

motorventilátor behúzza a port a házba. Ez túlságosan

kerámiában végzett fúrásra és menetfúrásra szolgál.

sok fémpor felgyülemlése esetén villamos zárlatot

Biztonsági információk.

okozhat.

Használja a berendezéssel együtt szállított

Üzembe vétel előtt ellenőrizze, nincs-e megrongálódva a

pótfogantyúkat. Ha elveszti az uralmát a berendezés

hálózati csatlakozó vezeték és a csatlakozó dugó.

felett, ez sérülésekhez vezethet.

Ajánlás: Az elektromos kéziszerszámot mindig csak egy

Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt

30 mA vagy annál alacsonyabb méretezési áramú

fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát

hibaáram védőkapcsolón (RCD) keresztül üzemeltesse.

végez, amelynek során a szerszám feszültség alatt álló,

Kéz-kar vibráció

kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745

hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a berendezés

szabványban rögzített mérési módszerrel került

egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos

meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az

kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá

érték felhasználható. Az érték a rezgési terhelés

kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.

ideiglenes megbecsülésére is alkalmazható.

Ügyeljen a munkaterület alatt fekvő rejtett elektromos

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő

vezetékekre, gáz- és vízcsövekre. Ellenőrizze a munka

alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos

megkezdése előtt a munkaterületet, használjon ehhez

kéziszerszámot más célokra, eltérő szerszámokkal, vagy

például egy fémkereső készüléket.

nem kielégítő karbantartás mellett használják, a

rezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész

munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges

mértékben megnövelheti.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 50 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

50

hu

A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe

A következő alkatrészeket szükség esetén Ön saját maga

kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés

is kicserélheti: Fúrótokmány, pótfogantyú,

kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan

betétszerszámok

kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az

egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges

Jótállás és szavatosság.

mértékben csökkentheti.

A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a

országban érvényes törvényes rendelkezéseknek

kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az

megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a

elektromos kéziszerszám és a szerszámok megfelelő

FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő

karbantartása, a kezek melegen tartása, a

kiterjesztett garanciával szállítjuk.

munkafolyamatok átgondolt megszervezése.

Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében

A veszélyes porfajták kezelése

lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy

Az ezzel a szerszámmal végzett anyaglemunkáló

ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található

folyamatok során olyan porok keletkeznek, amelyek

meg.

veszélyesek lehetnek.

Egyes porfajták (például azbeszt és azbeszt tartalmú

Megfelelőségi nyilatkozat.

anyagok, ólomtartalmú festékrétegek, fémek, egyes

A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék

fafajták, ásványok, követ tartalmazó anyagok szilikát

megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán

részecskéi, festék oldószerek, favédőszerek, a vízi

megadott idevonatkozó előírásoknak.

járművek védelmére használt rohadás gátló anyagok)

A műszaki dokumentáció a következő helyen található:

megérintése vagy belélegzése allergiás reakciókat, légúti

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

betegségeket, rákos megbetegedéseket és a szaporodási

D-73529 Schwäbisch Gmünd

szervek károsodását válthatják ki. A porok belélegzésével

kapcsolatos kockázat az expozíció mértékétől függ.

Környezetvédelem, hulladékkezelés.

Alkalmazzon a keletkező poroknak megfelelő

A csomagolásokat, a selejtes elektromos

porelszívást, viseljen személyi védőfelszereléseket és

kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi

gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. Az azbeszt

szempontoknak megfelelően kell újra felhasználni.

tartalmú anyagok megmunkálását bízza szakemberekre.

Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során

keletkező porok és vegyszerek forró keverékei bizonyos

körülmények között saját maguktól meggyulladhatnak,

vagy robbanást okozhatnak. Gondoskodjon arról, hogy a

szikrák ne a portartály felé repüljenek, kerülje el az

elektromos kéziszerszám és a csiszolásra kerülő

munkadarab túlhevülését, vegye figyelembe az anyag

gyártójának megmunkálási előírásait, valamint az adott

országban a megmunkálásra kerülő anyagokra vonatkozó

érvényes előírásokat.

Kezelési tájékoztató.

A hajtómű fokozatot vagy a forgásirányt csak álló motor

mellett kapcsolja át.

Egy fúróállványban történő rögzített helyzetben va

alkalmazás esetén 50 üzemóránként vegye le az

elektromos kéziszerszámot kikapcsolt, de üzemmeleg

állapotban a fúróállványról, és fordítsa el 180°-ra, hogy

ezzel bitosítsa az egyenletes kenést.

Üzemben tartás és vevőszolgálat.

Különösen hátrányos körülmények fennállása

esetén fémek megmunkálásakor az

elektromos kéziszerszám belsejében

elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez hátrányos

hatással lehet az elektromos kéziszerszám

védőszigetelésére. Fújja ki gyakran az elektromos

kéziszerszám belső terét a szellőzőnyíláson keresztül

száraz és olajmentes préslevegővel és a iktasson be a

hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI).

Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke

megrongálódott, akkor ezt egy speciálisan előkészített

csatlakozó vezetékre kell kicserélni, amely a FEIN

vevőszolgálatnál kapható.

cs

51

cs

Původní návod k obsluze vrtačky.

Použité symboly, zkratky a pojmy.

Symbol, značka Vysvětlení

Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí.

Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní

upozornění.

Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice!

Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje

nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí.

Při práci použijte ochranu očí.

Při práci použijte ochranu sluchu.

Oblast uchopení

Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi evropského společenství.

Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním

nebo smrti.

Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané shromážděte

a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Výrobek s dvojitou nebo zesílenou izolací

1. Stupeň/2. Stupeň

Malý počet otáček

Velký počet otáček

Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení

P

1

WWPříkon

P

2

WWVýkon

U V V Jmenovité napětí

f Hz Hz Frekvence

n

0

/min, min

-1

, rpm,

min

-1

Otáčky naprázdno

r/min

n

1

/min, min

-1

, rpm,

min

-1

Počet otáček při zatížení

r/min

M... mm mm Rozměr, metrický závit

Ø mm mm Průměr kulatého dílu

mm mm Průměr vrtání do oceli

mm mm Průměr vrtání do hliníku

mm mm Průměr vrtání do dřeva

mm mm Závitový vrták

mm mm d1 = Rozsah upínání sklíčidla

d2 = Upnutí na vrtacím hřídeli

d3 = Průměr upínacího krku

kg kg Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Hladina akustického tlaku

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 51 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 52 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

52

cs

Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení

L

wA

dB dB Hladina akustického výkonu

L

pCpeak

dB dB Špičková hladina akustického tlaku

K... Nepřesnost

m/s

2

m/s

2

Hodnota emise vibrací podle EN 60745

(vektorový součet tří os)

m/s

2

2

h,D

m/s

Střední hodnota vibrací pro vrtání do kovu

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Základní a odvozené jednotky z mezinárodní

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

soustavy jednotek SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Pro Vaši bezpečnost.

Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo speciálně

vyvinuto nebo povoleno výrobcem elektronářadí.

Čtěte všechna varovná upozornění a

Bezpečný provoz není dán sám od sebe tím, že

pokyny. Zanedbání při dodržování

příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí.

varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek

zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

Pravidelně čistěte větrací otvory elektronářadí

poranění.

nekovovými nástroji. Ventilátor motoru vtahuje prach do

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

tělesa. To může způsobit při nadměrném nahromadění

uschovejte.

kovového prachu elektrické ohrožení.

Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si

Před uvedením do provozu zkontrolujte vedení síťové

důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto

přípojky a síťovou zástrčku na poškození.

návodu k obsluze a též přiloženým „Všeobecným

Doporučení: elektronářadí provozujte vždy přes proudový

bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu

chránič (RCD) s jmenovitým svodovým proudem 30 mA či

3 41 30 054 06 1). Uchovejte uvedené podklady k

méně.

pozdějšímu použití a předejte je při zapůjčení nebo

prodeji elektronářadí.

Vibrace rukou či paží

Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena

při práci.

podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může

být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí

Určení elektronářadí:

se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.

ruční vrtačka pro nasazení s firmou FEIN schválenými

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití

pracovními nástroji a příslušenstvím v prostředí

elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí

chráněném před povětrnostními vlivy k vrtání do kovu,

nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími

dřeva, umělé hmoty a keramiky a pro závitové vrtání.

nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň

Speciální bezpečnostní předpisy.

vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou

pracovní dobu zřetelně zvýšit.

Používejte se strojem dodávané přídavné rukojeti. Ztráta

Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být

kontroly může vést k poraněním.

zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice

Pokud provádíte práce, u kterých může pracovní nástroj

běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi

zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový

vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.

kabel, držte stroj na izolovaných plochách rukojetí.

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochra

Kontakt s elektrickým vedením vedoucím napětí může

obsluhy před účinkem vibrací jako např.: údržba

uvést i kovové díly stroje pod napětí a vést k úderu

elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých

elektrickým proudem.

rukou, organizace pracovních procesů.

Dbejte na skrytě položené elektrické vedení, plynové a

Zacházení s nebezpečným prachem

vodovodní potrubí. Před začátkem práce zkontrolujte

Při pracovních procesech s úběrem materiálu pomocí

pracovní oblast např. přístrojem na zjišťování kovů.

tohoto nářadí vzniká prach, který může být škodlivý.

Zajistěte obrobek. Obrobek držený upínacím přípravkem

Dotyk nebo vdechnutí některého prachu jako např.

je držen bezpečněji než ve Vaší ruce.

azbestu a materiálů s obsahem azbestu, olovnatých

nátěrů, kovu, některých druhů dřeva, minerálů, částeček

Držte elektronářadí dobře a pevně. Krátkodobě mohou

křemičitanů z materiálů s obsahem kamene,

nastat vysoké reakční momenty.

rozpouštědel barev, prostředků na ochranu dřeva,

Nesměrujte elektronářadí proti sobě ani jiným osobám či

antivegetativních nátěrů plavidel, může u osob vyvolat

zvířatům. Existuje nebezpečí zranění od ostrých nebo

alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest,

horkých pracovních nástrojů.

rakovinu, poruchy reprodukce. Riziko dané vdechnutím

Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářa

prachu závisí na expozici. Použijte odsávání určené na

štítky nebo značky. Poškozená izolace nenabízí žádnou

vznikající prach a též osobní ochranné pomůcky a

ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte

postarejte se o dobré větrání pracovního místa.

nalepovací štítky.

Opracovávání materiálů s obsahem azbestu přenechte

pouze odborníkům.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 53 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

cs

53

Dřevěný prach a prach lehkých kovů, horké směsi z

brusného prachu a chemických látek se mohou za

nepříznivých podmínek samy vznítit nebo způsobit

výbuch. Zabraňte odletu jisker ve směru zásobníku

prachu a též přehřátí elektronářadí a broušeného

materiálu, nádobu na prach včas vyprazdňujte, dbejte

upozornění výrobce materiálů k opracovávání a též ve

Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.

Pokyny k obsluze.

Převodový stupeň nebo směr otáčení přepínejte pouze

za stavu klidu motoru.

Při stacionárním použití ve vrtacím stojanu sejměte

elektronářadí ve vypnutém stavu zahřáté na provozní

teplotu každých 50 provozních hodin z vrtacího stojanu

a otočte jej o 180°, tím se dosáhne rovnoměrné

promazání.

Údržba a servis.

Při extrémních podmínkách nasazení se může

při opracovávní kovů uvnitř elektronářadí

usazovat vodivý prach. Ochranná izolace

elektronářadí může být narušena. Často vyfukujte

větracími otvory vnitřní prostor elektronářadí pomocí

suchého tlakového vzduchu bez oleje a předřaďte

proudový chránič (FI).

Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být

nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením,

které je k dostání v servisu firmy FEIN.

Následující díly můžete, je-li třeba, vyměnit sami:

sklíčidlo, přídavná rukojeť, pracovní nástroje

Záruka a ručení.

Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení

země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma

FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.

V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být

obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo

zobrazeného v tomto návodu k obsluze.

Prohlášení o shodě.

Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že

tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením

uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.

Technické podklady u: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Ochrana životního prostředí, likvidace.

Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní

prostředí.

54

sk

sk

Originálny návod na použitie Vŕtačka.

Používané symboly, skratky a pojmy.

Symbol, značka Vysvetlenie

Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia.

Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné

bezpečnostné predpisy.

Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch!

Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí

následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo

poranenia.

Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.

Pri práci používajte chrániče sluchu.

Uchopovacia časť náradia

Potvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho

spoločenstva.

Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym

poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.

Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako

triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Výrobok s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou

1. Stupeň/2. Stupeň

Nízky počet obrátok

Vysoký počet obrátok

Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie

P

1

WWPríkon

P

2

WWVýkon

U V V Menovité napätie

f Hz Hz Frekvencia

n

-1

0

/min, min

, rpm, r/min min

-1

Počet voľnobežných obrátok

n

/min, min

-1

, rpm, r/min min

-1

1

Počet obrátok pri zaťažení

M... mm mm Rozmer, metrický závit

Ø mm mm Priemer okrúhlej súčiastky

mm mm Vŕtací priemer do ocele

mm mm Vŕtací priemer do hliníka

mm mm Vŕtací priemer do dreva

mm mm Závitník

mm mm d1 = Rozsah upínania skľučovadla

d2 = Upínací mechanizmus na vŕtacom vretene

d3 = Priemer upínacieho kŕčka

kg kg Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Hladina zvukového tlaku

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 54 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 55 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

sk

55

Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie

L

wA

dB dB Hladina akustického tlaku

L

pCpeak

dB dB Špičková hodnota hladiny akustického tlaku

K... Nepresnosť merania

m/s

2

m/s

2

Hodnota emisie vibrácií podľa normy EN 60745

(súčet vektorov troch smerov)

h,D

m/s

2

m/s

2

stredná hodnota kmitov pre vŕtanie do kovu

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Základné a odvodené jednotky Medzinárodného

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

systému jednotiek SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Pre Vašu bezpečnosť.

Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické

náradie nejaké štítky alebo značky. Poškodená izolácia

Prečítajte si všetky Výstražné

neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým

upozornenia a bezpečnostné pokyny.

prúdom. Používajte samolepiace štítky.

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a

pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za

Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar

špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného

a/alebo ťažké poranenie.

elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny

zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše ručné

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

elektrické náradie hodí.

Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie

Pravidelne čistite vetracie otvory ručného elektrického

predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na

náradia pomocou nejakých nekovových nástrojov.

používanie ako aj priložené „Všeobec

Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach.

bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1)

V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu

a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené

to môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom.

podklady si dobre uschovajte na neskoršie použitie a v

Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie je

prípade odovzdania ručného elektrického náradia alebo

poškodená elektrická prívodná šnúra a zástrčka.

predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím.

Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o

Odporúčanie: Používajte toto ručné elektrické náradie

ochrane zdravia pri práci.

vždy iba cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch

(RCD) s kalkulovaným poruchovým prúdom 30 mA alebo

Určenie ručného elektrického náradia:

menej.

ručná vŕtačka určená na používanie s pracovnými

nástrojmi a s príslušenstvom odsúhlaseným firmou FEIN

Vibrácie ruky a predlaktia

v priestoroch chránených pred vplyvom vonkajšieho

Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola

podnebia a počasia na vŕtanie do kovu, dreva, plastov,

nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme

keramiky a na rezanie závitov.

EN 60745 a možno ju používať na vzájomné

porovnávanie rôznych typov ručného elektrického

Špeciálne bezpečnostné pokyny.

náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia

Používajte prídavné rukoväte, ktoré boli dodané s

vibráciami.

náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za

Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje

následok poranenie.

hlavné druhy používania tohto ručného elektrického

náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné

Náradie držte za izolované plochy rukovätí pri takej

elektrické náradie využíva na iné druhy použitia, s

vykonávaní práce, pri ktorej by mohol pracovný nástroj

odlišnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje

natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť

nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia

vlastnú prívodnú šnúru. Kontakt s elektrickým vedením,

vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne

ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové

zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.

Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého

Dávajte pozor na skryté elektrické vedenia, plynové a

časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby,

vodovodné potrubia. Pred začiatkom práce

počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo

prekontrolujte priestor práce napr. pomocou hľadača

doby, keď je náradie síce zapnuté a beží, ale v skutočnosti

kovov.

nepracuje. Táto okolnosť môže výrazne redukovať

Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou

zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

upínacieho zariadenia je bezpečnejší ako ten, ktorý

Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami

pridržiavate rukou.

zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné

opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného

Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte.

elektrického náradia a používaných pracovných

Krátkodobo môžu vznikať veľké reakčné momenty.

nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk,

Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe samému,

organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí nebezpečenstvo

poranenia ostrými alebo horúcimi pracovnými nástrojmi.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 56 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

56

sk

Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom

V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia

Pri pracovných činnostiach s týmto náradím, pri ktorých

sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného

dochádza k úberu materiálu, vzniká prach, ktorý môže

alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.

byť zdraviu škodlivý.

Dotyk alebo vdychovanie niektorých druhov prachu,

Vyhlásenie o konformite.

napr. z azbestu a z materiálov obsahujúcich azbest, z

Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že

náteru obsahujúceho olovo, z kovov, niektorých druhov

tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi

dreva, minerálov, silikátových častíc materiálov

dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto

obsahujúcich kamenivo, z rozpúšťadiel farieb, z

Návodu na používanie.

prostriedkov na ochranu dreva, z ochranných náterov

Technické podklady sa nachádzajú na adrese:

pre vodné dopravné prostriedky môže vyvolať u

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

niektorých osôb alergické reakcie a/alebo spôsobiť

D-73529 Schwäbisch Gmünd

ochorenie dýchacích ciest, rakovinu a vyvolávať poruchy

plodnosti. Riziko vyvolané nadýchaním sa prachu je

Ochrana životného prostredia, likvidácia.

závislé od doby zotrvania v ohrozenom priestore.

Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na

Používajte odsávacie zariadenie zodpovedajúce

recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

vznikajúcemu druhu prachu ako aj osobné ochranné

pomôcky a postarajte sa o dobré vetranie pracoviska.

Obrábanie materiálov, ktoré obsahujú azbest,

prenechajte výlučne na odborníkov.

Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi

brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za

nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu

spôsobiť výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier

smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu

ručného elektrického náradia a brúseného materiálu,

zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte

pokyny výrobcu materiálu aj predpisy o obrábaní

príslušného materiálu platné vo Vašej krajine.

Návod na používanie.

Prevodový stupeň alebo smer otáčania nastavujte len po

zastavení motora náradia.

V prípade stacionárneho používania vo vŕtacom stojane

vyberte vypnuté ručné elektrické náradie po používaní

ešte zahriate na prevádzkovú teplotu každých 50

prevádzkových hodín z vŕtacieho stojanu a pootočte ho

o 180°, aby sa dosiahlo rovnomerné náradia.

Údržba a autorizované servisné stredisko.

Pri extrémnych prevádzkových podmienkach

sa môže pri obrábaní kovov vnútri náradia

usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže

poškodiť ochrannú izoláciu ručného elektrického

náradia. V častých intervaloch prefúkajte vnútorný

priestor ručného elektrického náradia cez vetracie

štrbiny suchým vzduchom neobsahujúcim olej a náradie

pripájajte cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch

(FI).

Ak je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického

náradia, treba ju nahradiť špeciálnou prívodnou šnúrou,

ktorá sa dá zakúpiť v Autorizovanom servisnom stredisku

firmy FEIN.

V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky:

Skľučovadlo, prídavná rukoväť, pracovné nástroje

Zákonná záruka a záruka výrobcu.

Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných

predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN

okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu

FEIN o záruke.

pl

57

pl

Instrukcja oryginalna eksploatacji wiertarki.

Użyte symbole, skróty i pojęcia.

Symbol, znak Objaśnienie

Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu.

Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa

należy koniecznie przeczytać.

Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku!

Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym

wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony

rozruch elektronarzędzia.

Podczas pracy należy używać środków ochrony oczu.

Podczas pracy należy używać środków ochrony słuchu.

Zakres chwytania

Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.

Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet

utraty życia.

Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy

zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.

Produkt z podwójną lub wzmocnioną izolacją

1. Bieg/2. Bieg

Niska prędkość obrotowa

Wysoka prędkość obrotowa

Znak Jednostka

Jednostka lokalna Objaśnienie

międzynarodowa

P

1

WWMoc pobierana

P

2

W W Moc wyjściowa

U VVNapięcie pomiarowe

f Hz Hz Częstotliwość

n

-1

0

/min, min

, rpm,

/min. Prędkość obrotowa bez obciążenia

r/min

n

-1

1

/min, min

, rpm,

/min. Prędkość obrotowa pod obciążeniem

r/min

M... mm mm Miara, gwint metryczny

Ø mm mm Średnica okrągłego elementu

mm mm Średnica wiercenia w stali

mm mm Średnica wiercenia w aluminium

mm mm Średnica wiercenia w drewnie

mm mm Gwintownik

mm mm d1 = Zakres mocowania w uchwycie wiertarskim

d2 = Gniazdo mocowania na wrzecionie wiertarki

d3 = Średnica szyjki mocującej

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 57 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 58 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

58

pl

Znak Jednostka

Jednostka lokalna Objaśnienie

międzynarodowa

kg kg Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003

(= z metodą Europejskiej Parlamentarnej

Weryfikacji Technologii)

L

pA

dB dB Poziom hałasu

L

wA

dB dB Poziom mocy akustycznej

L

pCpeak

dB dB Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego

K... Niepewność

m/s

2

m/s

2

Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech

kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745

2

2

h,D

m/s

m/s

średnia wartość drgań dla wiercenia w metalu

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Międzynarodowego Układu Jednostek Miar SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Dla własnego bezpieczeństwa.

Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do

zamocowania obrabianego przedmiotu. W przypadku,

Należy przeczytać wszystkie

gdy obrabiany przedmiot trzymany jest w ręku,

wskazówki i przepisy.ędy w

bezpieczna obsługa urządzenia jest niemożliwa.

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą

spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie

Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Możliwe jest

obrażenia ciała.

wystąpienie krótkotrwałych wysokich momentów

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i

odrzutu.

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim

Nie należy używać elektronarzędzia przed

kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt.

uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej

Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez ostre lub

instrukcji eksploatacji, jak również załączonych

gorące narzędzia robocze.

„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer

Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i

3 41 30 054 06 1). Dokumenty te należy zachować do

znaków na elektronarzędziu. Uszkodzona izolacja nie

dalszych zastosowań i przekazać je oddając lub

daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy

sprzedając elektronarzędzie.

używać naklejek.

Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów

krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i

Nie należy używać osprzętu, który nie został

higieny pracy.

wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta

elektronarzędzia. Fakt, iż dany osprzęt pasuje na

Przeznaczenie elektronarzędzia:

elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy.

ręcznie prowadzona wiertarka przeznaczona do

Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne

wiercenia w metalu, drewnie, tworzywach sztucznych i

elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi

ceramice, a także do gwintowania otworów, w

niemetalowych. Dmuchawa silnika wciąga kurz do

odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy

obudowy. Duże nagromadzenie pyłu metalowego może

zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi

spowodować zagrożenie elektryczne.

roboczych i osprzętu.

Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia

Szczególne przepisy bezpieczeństwa.

należy sprawdzić przewód zasilania sieciowego i wtyczkę

Należy stosować dodatkowe rękojeści znajdujące się w

pod kątem uszkodzeń mechanicznych.

wyposażeniu standardowym urządzenia. Utrata kontroli

Zalecenie: Elektronarzędzie należy zawsze stosować przy

może spowodować obrażenia u osoby obsługującej.

równoczesnym użyciu wyłącznika różnicowoprądowego

Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie

(RCD) o pomiarowym prądzie różnicowym wynoszącym

robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne

30 mA lub mniej.

lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie

Drgania działające na organizm człowieka przez

należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści.

Kontakt z przewodem sieci zasilającej może

kończyny górne

spowodować przekazanie napięcia na części metalowe

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony

elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie

został zgodnie z określoną przez normę EN 60745

prądem elektrycznym.

procedurą pomiarową i może zostać użyty do

porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do

Należy uważać na leżące w ukryciu przewody

wstępnej oceny ekspozycji na drgania.

elektryczne, rury gazowe i wodociągowe. Przed

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla

rozpoczęciem pracy należy skontrolować zakres pracy,

podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli

np. używając urządzenia do wykrywania metalu.

elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań

lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 59 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

pl

59

będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań

Konserwacja i serwisowanie.

może odbiegać od podanego. Podane powyżej

Obróbka metali w ekstremalnych warunkach

przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji

może spowodować osadzenie się wewnątrz

na drgania podczas całego czasu pracy.

elektronarzędzia pyłu metalicznego,

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba

mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny

wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest

wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia. Należy

wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest

często przedmuchiwać wnętrze elektronarzędzia (przez

używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na

otwory wentylacyjne) za pomocą suchego i

pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może

bezolejowego powietrza sprężonego i stosować

okazać się znacznie niższa.

wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI).

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,

W razie uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego

mające na celu ochronę operatora przed skutkami

elektronarzędzia, należy go zastąpić specjalnie

ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia

przygotowanym przewodem zasilającym, dostępnym w

i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej

punktach serwisu firmy FEIN.

temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.

W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym

Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami

zakresie następujących elementów: Uchwyt wiertarski,

Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego

rękojeść dodatkowa, narzędzia robocze

narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić

zagrożenie.

Rękojmia i gwarancja.

Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów,

Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi

np. pyłów azbestowych lub z materiałów zawierających

przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt

azbest, z powłok zawierających ołów, z metalu, z

został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt

niektórych rodzajów drewna, minerałów, cząsteczek

objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją

silikatu z materiałów zawierających kamień, środków

gwarancyjną producenta.

zawierających rozpuszczalnik, substancji do ochrony

W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może

drewna, farb przeciwporostowych może wywołać

wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub

reakcje alergiczne i/lub choroby dróg oddechowych, raka

opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.

i zaburzenia związane z płodnością. Ryzyko

spowodowane wdychaniem pyłów zależy od stopnia

Oświadczenie o zgodności.

ekspozycji. Zaleca się użycie systemu odsysania,

Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że

dostosowanego do rodzaju pyłu jak również osobistego

niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi

wyposażenia ochronnego, a także zadbanie o dobrą

postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej

wentylację stanowiska pracy. Obróbkę materiałów

instrukcji eksploatacji.

zawierających azbest należy zlecić odpowiednim

Dokumentacja techniczna: C. & E. FEIN GmbH,

fachowcom.

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

W niesprzyjających warunkach może dojść do

samozapalenia pyłów drewnianych i pyłów z metali

Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.

lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i

substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy

Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy

zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki spadały

dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony

na pojemnik na pył; należy też unikać przegrzania się

środowiska.

elektronarzędzia i obrabianego materiału. Należy

regularnie opróżniać pojemnik na pył, przestrzegając

przy tym wskazówki producenta obrabianego materiału,

jak również obowiązujących przepisów danego kraju.

Wskazówki dotyczące obsługi.

Prędkość obrotową i kierunek obrotów należy ustawiać

przy wyłączonym silniku.

W przypadku zastosowania stacjonarnego (przy użyciu

stojaka wiertarskiego) należy co 50 roboczogodzin zdjąć

rozgrzane do temperatury roboczej elektronarzędzie ze

stojaka i obrócić je o 180° w celu równomiernego

rozprowadzenia środka smarnego.

60

ro

ro

Instrucţiuni de utilizare originale maşină de găurit.

Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.

Simbol, semn Explicaţie

Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc.

Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de

ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.

Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată!

Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. În caz contrar

pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.

În timpul lucrului folosiţi ochelari de protecţie.

În timpul lucrului folosiţi protecţie auditivă.

Suprafaţă de prindere

Certifică conformitatea sculei electrice cu Normele Comunităţii Europene.

Această indicaţie avertizează asupra posibiliţii de producere a unei situaţii periculoase

care poate duce la accidentare.

Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse electronice şi electrice scoase din uz şi

direcţionaţi-le către o staţie de reciclare ecologică.

Produs cu izolaţie dublă sau întărită

Treapta 1-a/2-a

Turaţie mică

Turaţie mare

Simbol Unitate de măsură

Unitate de măsură

Explicaţie

internaţională

naţională

P

1

WWPutere nominală

P

2

W W Putere în sarcină

U V V Tensiune de măsurare

f Hz Hz Frecvenţă

n

0

/min, min

-1

, rpm,

rot/min Turaţie de mers în gol

r/min

n

1

/min, min

-1

, rpm,

rot/min Turaţie în sarcină

r/min

M... mm mm Dimensiune, filet metric

Ø mm mm Diametrul unei piese rotunde

mm mm Diametru maxim de găurire oţel

mm mm Diametru maxim de găuirire aluminiu

mm mm Diametru maxim de găurire lemn

mm mm Tarod

mm mm d1 = con pe arborele principal

d2 = prindere pe con arborele principal

d3 = diametru gât de prindere

kg kg Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 60 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 61 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

ro

61

Simbol Unitate de măsură

Unitate de măsură

Explicaţie

internaţională

naţională

L

pA

dB dB Nivel presiune sonoră

L

wA

dB dB Nivel putere sonoră

L

pCpeak

dB dB Nivel maxim putere sonoră

K... Incertitudine

m/s

2

m/s

2

Valoarea vibraţiilor emise conform EN 60745

(suma vectorială a trei direcţii)

m/s

2

h,D

m/s

2

Valoare medie a vibraţiilor pentru găurire în metal

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unităţi de măsură de bază sau derivate din

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Sistemul Internaţional SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Pentru siguranţa dumneavoastră.

Nu îndreptaţi scula electrică spre dumneavoastră, spre

alte persoane sau animale. Există pericol de rănire din

Citiţi toate instrucţiunile şi

cauza accesoriilor ascuţite sau fierbinţi.

indicaţiile privind siguranţa şi

protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi

Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi

indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate

embleme pe scula electrică. O izolaţie deteriorată nu

duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni

oferă protecţie împotriva electrocutării. Folosiţi etichete

grave.

autocolante.

Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate

Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau

instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia

autorizate în mod special de fabricantul sculei electrice.

muncii.

Utilizarea în condiţii de siguranţă nu este garantată numai

Nu folosiţi această sculă electrică înainte de a citi

prin faptul că accesoriul resprectiv se potriveşte la scula

temeinic şi a înţelege în întregime prezentele

dumneavoastră electrică.

instrucţiuni de utilizare cât şi „Instrucţiunile de

Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice

ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii

cu unelte nemetalice. Ventilatorul trage praful în carcasă.

(număr document 3 41 30 054 06 1) alăturate. Păstraţi

Acest fapt poate cauza pericole electrice în cazul

documentaţia amintită în vederea unei utilizări ulterioare

acumulării excesive de pulberi metalice, generând

şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau

pericole electrice.

înstrăinării sculei electrice.

Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia

Înaintea punerii în funcţiune verificaţi dacă cablul de

muncii.

alimentare şi ştecherul nu sunt deteriorate.

Destinaţia sculei electrice:

Recomandare: conectaţi scula electrică întotdeauna

printr-un întrerupător cu protecţie diferenţială (RCD), cu

maşină de găurit manuală pentru utilizare cu scule şi

un curent de defect măsurat de 30 mA sau mai mic.

accesorii admise de FEIN în mediu protejat de intemperii,

pentru găurire în metal, lemn, material plastic şi ceramică

Vibraţii mână-braţ

şi pentru filetare.

Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a

Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia

fost măsurat conform unei proceduri de măsurare

standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la

muncii.

compararea sculelor electrice între ele.

Folosiţi mânerele suplimentare livrate împreună cu scula

Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la utilizările

electrică. Pierderea controlului poate duce la răniri.

principale ale sculei electrice. Desigur în cazul în care

Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci când

scula electrică va fi folosită pentru alte utilizări, cu

executaţi lucrări, la care dispozitivul de lucru poate

dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de o

atinge conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de

întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate fi

alimentare. Contactul cu un conductor aflat sub tensiune

diferit. Aceasta poate mări considerabil expunerea la

poate pune sub tensiune şi comnponentele metalice ale

vibraţii calculată pe tot intervalul de lucru.

sculei electrice şi duce la electrocutare.

Pentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui

luate în considerare şi perioadele de timp în care scula

Aveţi grijă la conductorii electrici ascunşi, conductele de

electrică este oprită sau este în funcţiune dar nu este

gaz şi de apă ascunse. Înainte de a începe lucrul

folosită efectiv. Aceasta ar putea reduce semnificativ

controlaţi, de ex. cu un detector de metale, sectorul de

expunerea la vibraţii calculată cumulativ pe întregul

lucru.

interval de lucru.

Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu un

Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru a

dispozitiv de prindere este ţinută mai sigur decât atunci

proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de

când o prindeţi numai cu mâna.

exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor

Prindeţi strâns scula electrică. Pentru scurt timp pot

de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, organizarea

apărea forţe de reacţie puternice.

raţională a proceselor de lucru.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 62 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

62

ro

Manipularea pulberilor periculoase

Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să

În timpul operaţiilor de îndepărtare a materialului cu

cuprindă numai o parte a accesoriilor descrise sau

această unealtă, se degajă pulberi care pot fi periculoase.

ilustrate în prezentele instrucţiuni de folosire.

Atingerea sau inhalarea anumitor pulberi ca de exemplu

azbest şi materiale care conţin azbest, vopsele pe bază de

Declaraţie de conformitate.

plumb, metale, anumite tipuri de lemn, minerale,

Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest

particule de silicaţi provenind din materiale de construcţii

produs corespunde prevederilor specificate la ultima

din piatră, solvenţi, agenţi de protecţie a lemnului,

pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare.

vopsele antifouling pentru cisterne, pot provoca reacţii

Documentaţie tehnică la: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

alergice şi/sau afecţiuni ale căilor respiratorii, cancer,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

infertilitate. Riscul generat de inhalarea acestor pulberi

depinde de gradul de expunere la acestea. Folosiţi o

Protecţia mediului înconjurător,

instalaţie de aspirare adecvată tipului de praf degajat

eliminare.

precum şi echipamente personale de protecţie şi asiguraţi

Ambalajele, sculele electrice şi accesoriile scoase din uz

o bună ventilare a locului de muncă. Nu permiteţi

trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.

prelucrarea materialelor care conţin azbest decât de către

personal corespunzător calificat.

În condiţii nefavorabile, praful de lemn şi de metale

uşoare, amestecurile fierbinţi de praf de şlefuire şi

substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca

explozii. Împiedicaţi zborul scânteilor în direcţia

recipientului colector de praf precum şi încălzirea

excesivă a sculei electrice şi a materialului şlefuit, goliţi din

timp recipientul colector de praf, respectaţi instrucţiunile

de prelucrare ale producătorului materialului respectv cât

şi prescripţiile în vigoare în ţara dumneavoastră cu privire

la materialele de prelucrat.

Instrucţiuni de utilizare.

Comutaţi treptele de putere sau direcţia de rotaţie numai

când motorul este oprit.

În cazul folosirii staţionare pe un suport de găurire, la

interval de 50 de ore de funcţionare scoateţi scula

electrică, aflată la temperatura de regim şi în stare oprită,

din suport şi reintroduceţi în poziţie întoarsă cu 180°

pentru a asigura o lubrifiere uniformă.

Întreţinere şi asistenţă service post-

vânzări.

În condiţii de utilizare extrem de grele, la

prelucrarea metalelor, în interiorul sculei

electrice se poate depune praf metalic bun

conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice

poate fi afectată. Suflaţi frecvent interiorul sculei electrice

prin fantele de aerisire cu aer comprimat uscat, fără ulei şi

legaţi în serie un întrerupător automat de protecţie la

curent rezidual FI/RCD.

În cazul în care cablul de alimentare al sculei elecrice este

deteriorat, el trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare

special pregătit dinainte, disponibil la centrele de asistenţă

service post-vânzări FEIN.

Puteţi schimba şi singuri, dacă este necesar, următoarele

piese: mandrină, mâner suplimentar, dispozitive de lucru

Garanţia legală de conformitate şi

garanţia comercială.

Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă

conform reglementărilor legale din ţara punerii în

circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie

comercială conform certificatului de garanţie al

producătorului FEIN.

sl

63

sl

Originalno navodilo za obratovanje vrtalnega stroja.

Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.

Simbol, znaki Razlaga

Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja.

Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna

varnostna navodila.

Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike!

Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja

nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.

Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.

Pri delu morate uporabljati zaščito sluha.

Področje držala

Potrdilo o skladnosti električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti.

To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali smrti.

Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in

poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje.

Izdelek z dvojno ali ojačano izolacijo

1. stopnja/2. stopnja

Majhno število vrtljajev

Veliko število vrtljajev

Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga

P

1

W W Zmogljivost motorja

P

2

WWOddajanje moči

U V V Naznačena napetost

f Hz Hz Frekvenca

n

0

/min, min

-1

, rpm,

/min Število vrtljajev pri prostem teku

r/min

n

-1

1

/min, min

, rpm,

/min Število vrtljajev med obremenitvijo

r/min

M... mm mm Mera, metrični navoj

Ø mm mm Premer okroglega dela

mm mm Vrtalni premer jekla

mm mm Vrtalni premer aluminija

mm mm Vrtalni premer lesa

mm mm Navojni sveder

mm mm d1 = območje vpenjanja vpenjalne glave

d2 = prijemalo na vrtalni gredi

d3 = premer vpenjalnega vratu

kg kg Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Nivo hrupa

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 63 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 64 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

64

sl

Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga

L

wA

dB dB Moč hrupa

L

pCpeak

dB dB Najvišji nivo hrupa

K... Negotovost

m/s

2

m/s

2

Emisijske vrednosti vibracij v skladu z EN 60745

(vektorska vsota treh smeri)

m/s

2

m/s

2

h,D

Srednja nihajna vrednost za vrtanje v kovino

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

merskega sestava SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Za vašo varnost.

Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega

orodja ni razvil in sprostil. Varno obratovanje ne morete

Preberite vsa varnostna opozorila in

zagotoviti s tem, da se pribor prilega električnemu

navodila. Neupoštevanje varnostnih

orodju.

navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar

in/ali težke poškodbe.

Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za

Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za

zračenje električnega orodja. Ventilator motorja potegne

prihodnost.

prah v ohišje. To lahko pri preveliki koncentraciji

Tega električnega orodja ne uporabljajte tako

kovinskega prahu pozvroči električno ogrožanje.

dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila

Pred zagonom preverite omrežni priključek in omrežni

za uporabo ter priloženih „Splošnih varnostnih

vtič na poškodbe.

opozoril“ (številka spisa 3 41 30 054 06 1) in jih v celoti

Priporočamo: Električno orodje uporabljajte vedno preko

razumeli. Navedeno dokumentacijo shranite za kasnejšo

zaščitnega stikala za okvarni tok (RCD) z

uporabo in jo izročite naprej pri posredovanju ali

dimenzioniranim okvarnim tokom 30 mA ali manj.

odsvojitvi električnega orodja.

Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise

Vibracije rok

varstva pri delu.

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se

izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom

Namembnost električnega orodja:

po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo

ročno voden vrtalnik za uporabo v vremensko

električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno

zascitenem okolju z vstavnimi orodji in priborom FEIN za

oceno obremenjenosti z vibracijami.

vrtanje v kovino, les, umetne mase in keramiko ter za

Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe

rezanje navojev.

električnega orodja. Če pa električno orodje uporabljate

Posebna varnostna navodila.

še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali

pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij

Uporabljate dobavljene dodatne ročaje, ki so priložene

odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med

napravi. Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe.

določenim obdobjem uporabe občutno poveča.

Napravo smete držati le na izoliranih ročajih, če delate na

Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami

območju, kjer lahko vstavljeno orodje pride v stik s

morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena

skritimi omrežnimi napeljavami ali pa kjer lahko zadane

in sicer teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko

ob lastni omrežni kabel. Stik z napeljavo, ki je pod

ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja

napetostjo povzroči, da so posledično tudi kovinski deli

dela občutno zmanjša.

naprave pod napetostjo in to vodi do električnega udara.

Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito

Pazite na skrite električne vodnike, plinski in vodovodni

uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje

cevovod. Pred pričetkom dela kontrolirajte delovno

električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok,

območje npr. z lokatorjem kovine.

organizacija delovnih postopkov.

Zavarujte obdelovanec. Varneje je, da držite obdelovanec

Rokovanje z nevarnimi prahovi

z vpenjalno napravo, kot pa z roko.

Pri delovnih postopkih, kjer se odstranjuje material,

nastajajo pri delu s tem orodjem prahovi, ki so lahko

Električno orodje morate trdno držati v roki. Kratkoročno

nevarni.

lahko pride do visokih reakcijskih momentov.

Dotik ali vdihavanje nekaterih prahov, npr. azbesta in

Električnega orodja ne obračajte proti svojemu telesu ali

materialov, ki vsebujejo azbest, svinčenega premaza,

telesu drugih oseb ali živali. Obstaja nevarnost poškodb

kovin, nekaterih vrst lesa, mineralov, silikatnih delcev

zaradi ostrih ali vročih vstavnih orodij.

kameninskih materialov, barvnih topil, sredstev za zaščito

Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in

lesa, antivegetativnih premazov za plovila lahko pri

znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne

osebah povzročijo alergične reakcije in/ali obolenja dihal,

nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte

rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja prahov

lepilne ploščice.

je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren način

odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu ter

osebno zaščitno opremo in poskrbite za dobro

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 65 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

sl

65

odzračevanje delovnega mesta. Obdelavo materialov, ki

vsebujejo azbest prepustite le strokovnjakom.

Lesni prah in prah lahkih kovin, vroče mešanice brusnega

prahu in kemične snovi se lahko pod neugodnimi pogoji

samostojno vnamejo ali povzročijo eksplozijo. Preprečite

iskrenje v smeri zbiralnikov prahu ter pregrevanje

električnega orodja in brusnega materiala, pravočasno

izpraznite zbiralnike prahov, upoštevajte opozorila za

obdelavo, ki so od proizvajalca materiala ter predpise, ki

so za obdelavo materialov veljavni v vaši državi.

Navodila za uporabo.

Stopnjo gonila ali smer vrtenja smete prestaviti le takrat,

ko motor miruje.

Pri stationarni uporabi v stojalu za vrtanje, vzemite

eletrično orodje v izklopljenem stanju na na 50 ur toplo

s stojala za vrtanje in ga zavrtite za 180°, tako da se

doseže enakomerno mazanje.

Vzdrževanje in servis.

Pri ekstremnih pogojih uporabe se lahko

prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin,

usede v notranjosti električnega orodja. Pri

tem se lahko poškoduje zaščitna izolacija električnega

orodja. Iz notranjosti električnega orodja pogosto

izpihavajte prezračevalne zareze s suhim in neoljnatim

tlačnim zrakom in predvklopite tokovno zaščitno stikalo

(FI).

Če je priključni vodnik električnega orodja poškodovan,

ga morate nadomestiti s posebej pripravljenim

priključnim vodnikom, ki ga dobite pri servisu FEIN.

Naslednje dele lahko po potrebi samostojno

zamenjajte:vpenjalna glava, dodatni ročaj, vstavna orodja

Jamstvo in garancija.

Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v

državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje

FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN.

V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi

le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za

obratovanje.

Izjava o skladnosti.

Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta

izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so

opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.

Tehnična dokumentacija se nahaja pri:

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.

Embalaže, odpadna električnega orodja in pribor morate

reciklirati v skladu z varstvom okolja.

66

sr

sr

Originalno uputstvo za rad bušilice.

Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.

Simbol, znak Objašnjenje

Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati.

Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja.

Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici!

Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda

usled nenamernog pokretanja električnog alata.

Pri radu koristite zaštitu za oči.

Pri radu koristite zaštitu za sluh.

Podruèje zahvata

Potvrdjuje usaglašenost električnog alata sa smernicama Evropske Zajednice.

Ovo upozorenje pokazuje moguću opasnu situaciju, koja može uticati na najozbiljnije povrede

ili smrt.

Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte odvojeno

i odvozite na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Proizvodi sa dvostrukom ili pojačanom izolacijom

1. brzina/2. brzina

Bez broja obrtaja

Veliki broj obrtaja

Znak Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna Objašnjenje

P

1

W W Primnjena snaga

P

2

W W Predana snaga

U V V Odredjivanje napona

f Hz Hz Frekvencija

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min /min Broj obrtaja na prazno

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min /min Broj obrtaja pod opterećenjem

M... mm mm Dimenzija, metrički navoj

Ø mm mm Presek nekog okruglog dela

mm mm Presek bušenja u čeliku

mm mm Presek bušenja u aluminijumu

mm mm Presek bušenja u drvetu

mm mm Burgija za navoje

mm mm d1 = Područje zatezanja zatezne glave

d2 = Prihvat na osovini za bušenje

d3 = Presek zateznog rukavca

kg kg Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Nivo zvučnog pritiska

L

wA

dB dB Brzi nivo snage

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 66 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 67 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

sr

67

Znak Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna Objašnjenje

L

pCpeak

dB dB Vršni nivo zvučnog pritiska

K... Nesigurnost

m/s

2

m/s

2

Emisiona vrednost vibracija je prema EN 60745

(Zbir vektora tri pravca)

m/s

2

h,D

m/s

2

Srednja vrednost vibracija za bušenje u metalu

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Bazne i izvedene jedinice iz internacionalnog

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

sistema jedinica SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Za Vašu sigurnost.

Čistite redovno otvore za provetravanje električnog alata

sa nemetalnim alatima. Motorna duvaljka vuče vazduh u

Čitajte sva sigurnosna upozorenja i

kućište. Ovo može kod prekomernog sakupljanja

uputstva. Propusti kod održavanja

metalne prašine prouzrokovati električnu opasnost.

sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati

električni udar, požar i/ili teške povrede.

Kontrolišite pre puštanja u rad da li su mrežni priključak

Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za

i utikač oštećeni.

budućnost.

Preporuka: Radite sa električnim alatom uvek preko

Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre nego što

zaštitnog prekidača struje (RCD) sa izmerenom strujom

temeljno ne pročitate i potpuno razumete ovo

kvara od 30 mA ili manjom.

uputstvo za rad kao i priložena „Opšta sigurnosna

Vibracije ruke i šake

upozorenja“ (broj spisa 3 41 30 054 06 1). Čuvajte

Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren

navedenu dokumentaciju za kasniju upotrebu i predajte

prema jednom mernom postupku koji je standardizovan

je kod nekog otudjenja ili davanja električnog alata.

u EN 60745 i može se upotrebiti za poredjenje

Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na

električnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za

radu.

privremenu procenu opterećenja vibracijama.

Odredjivanje električnog alata:

Navedeni nivo vibracija predstavlja glavne primene

Bušilica vodjena rukom za upotrebu sa umetnutim

električnog alata. Ako se svakako električni alat

alatima koje je dozvolio FEIN i priborom u okolini

upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima

zaštićenoj od vremena za bušenje u metalu, drvetu,

koji odstupaju ili nedovoljnim održavanjem, može nivo

plastici i keramici i za rezanje navoja.

vibracija odstupati. Ovo može opterećenje vibracijama

značajno povećati preko celog radnog vremena.

Specijalna sigurnosna upozorenja.

Za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi

Koristite sa uredjajem isporučene dodatne drške.

uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili

Gubitak kontrole može uticati na povrede.

doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo

Držite uredjaj za izolovane drške, ako izvodite radove, kod

može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko

kojih upotrebljeni alat može da sretne skrivene vodove

celog radnog vremena.

struje ili sopstveni mrežni kabel. Kontakt sa nekim

Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zaštitu radnika pre

vodom koji provodi struju može stavljati pod napon i

delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnih

metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.

alata i alata za upotrebu, održavajte ruke tople,

organizacija radnog postupka.

Pazite na skrivene postavljene električne vodove,

gasovode i vodovodne cevi. Konrolišite pre početka rada

Ophodjenje sa opasnom prašinom

radno područje na primer sa nekim uredjajem za potragu

Kod rada sa skidanjem materijala sa ovim alatom nastaju

metala.

prašine, koje mogu biti opasne.

Dodir ili udisanje nekih prašina na primer azbesta i

Obezbedite radni komad. Radni komad koji drži neki

materijala koji sadrže azbest, prezama koji sadrže olovo,

zatezni uredjaj se sigurnije drži nego sa Vašom rukom.

metala, nekih vrsta drveta, minerala, čestica silikata

Dobro i čvrsto držite električni alat. Mogu na kratko

materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, sredstava

nastupiti veliki reakcioni momenti.

za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu vodenih vozila

Ne upravljajte električni alat na sebe samog, druge osobe

može izazvati kod osoba alergijske reakcije i/ili obolenja

ili životinje. Postoji opasnost od povrede usled oštrih ili

disajnih puteva, rak, oštećenja rasplodjavanja. Rizik usled

vrelih upotrebljenih alata.

udisanja prašine zavisi od ekspozicije. Koristite jedno

usisivanje koje odgovara nastaloj prašini kao i ličnu

Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat ili

zaštitnu opremu i pobrinite se za dobro provetravanje

ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu

radnog mesta. Prepustite rad sa azbestnim materijalom

protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive tablice.

samo stručnjacima.

Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno

Drvenu prašinu i prašinu lakih metala, vreme mešavine

proizveden od proizvodjača električnog alata ili odobren.

brušene prašine i hemijskih materijala mogu pod

Siguran rad nije samo zbog toga, što neki pribor odgovara

nepovoljnim uslovima podleći samopaljenju ili

Vašem električnom alatu.

prouzrokovati eksploziju. Izbegavajte varničenje u pravcu

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 68 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

68

sr

rezervoara sa prašinom kao i pregrevanje električnog

alata i materijala koji se brusi, praznite na vreme rezervar

za prašinu, pazite na uputstva za preradu proizvodjača

materijala kao i na propise koji važe u Vašoj zemlji za

materijale koje treba preradjivati.

Uputstva za rad.

Menjajte stepene prenos ili pravac okretanja samo u

stanju mirovanja motora.

Kod stacionarne upotrebe u nekom stalku skidajte

električni alat u isključenom stanju svakih 50 radnih sati

topao u radu sa stalka i okrenite ga za 180°, da bi se

obezbedilo ravnomerno podmazivanje.

Održavanje i servis.

Kod ekstremnih radnih uslova pri radu sa

metalima može se u unutrašnjosti električnog

alata taložiti provodljiva prašina. Zaštitna

izolacija se može oštetiti. Izduvavajte često unutrašnjost

električnog alata kroz proreze za ventilaciju sa suvim i

bez ulja komprimovanim vazduhom i uključite ispred

jedan prekidač strujne zaštite od grešaka u struji.

Ako je oštećen priključni vod električnog alata, mora se

zameniti sa specijalno pripremljenim priključnim vodom,

koji se može dobiti preko FEIN servisa.

Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti:steznu

glavu, dodatnu dršku, upotrebljeni alat.

Jemstvo i garancija.

Garancija na proizvod važi prema zakonskim

regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje

FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača.

U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak

samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad

ili koji je prikazan na slikama.

Izjava o usaglašenosti.

Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj

proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni

na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.

Tehnička dokumentacija kod: C. & E. FEIN GmbH,

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Zaštita čovekove okoline, uklanjanje

djubreta.

Pakovanja, sortirani električni alati i pribor odvozite

nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

hr

69

hr

Originalne upute za rukovanje bušilicom.

Korišteni simboli, kratice i pojmovi.

Simbol, znak Objašnjenje

Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata.

Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće

napomene za sigurnost.

Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama!

Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji

opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.

Kod rada treba nositi zaštitne naočale.

Kod rada treba nositi štitnik za sluh.

Površina zahvata

Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske unije.

Ove upute pokazuju moguće opasne situacije koje mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili do

smrtnog slučaja.

Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba

odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Proizvod sa dvostrukom ili ojačanom izolacijom

1. brzina/2. brzina

Mali broj okretaja

Veliki broj okretaja

Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje

P

1

W W Primljena snaga

P

2

W W Predana snaga

U V V Napon dimenzioniranja

f Hz Hz Frekvencija

n

0

/min, min

-1

, rpm,

/min Broj okretaja pri praznom hodu

r/min

n

-1

1

/min, min

, rpm,

/min Broj okretaja pri opterećenju

r/min

M... mm mm Mjera, metrički navoj

Ø mm mm Promjer okruglog dijela

mm mm Promjer bušenja čelika

mm mm Promjer bušenja aluminija

mm mm Promjer bušenja drva

mm mm Navojno svrdlo

mm mm d1 = područje stezanja stezne glave

d2 = stezanje na bušaćem vretenu

d3 = promjer rukavca za stezanje

kg kg Težina prema EPTA postupku 01/2003

L

pA

dB dB Razina zvučnog tlaka

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 69 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 70 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

70

hr

Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje

L

wA

dB dB Razina učinka buke

L

pCpeak

dB dB Razina max. zvučnog tlaka

K... Nesigurnost

m/s

2

m/s

2

Vrijednost emisija vibracija prema EN 60745

(vektorski zbroj u tri smjera)

m/s

2

2

h,D

m/s

Srednja vrijednost vibracija za bušenje metala

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Osnovne i izvedene jedinice iz Međunarodnog

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

sustava jedinica SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Za vašu sigurnost.

Redovito čistite otvore za hlađenje električnog alata sa

nemetalnim alatima. Ventilator motora uvlači prašinu u

Pročitajte sve upute za sigurnost

kućište. To kod prekomjernog nakupljanja metalne

i upute za uporabu. Propusti kod

prašine može dovesti do električnog ugrožavanja.

poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu

prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Prije puštanja u rad električnog alata provjerite na

Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću

oštećenja mrežni priključni kabel i mrežni utikač.

uporabu.

Savjet: sa električnim alatom radite uvijek preko zaštitne

Ovaj električni alat ne koristite prije nego što ste

sklopke struje kvara (RCD) sa strujom kvara

temeljito pročitali i razumjeli ove upute za

dimenzioniranja od 30 mA ili manjom.

rukovanje kao i priložene „Opće napomene za

Vibracije ruke i šake

sigurnost“ (br. tiska. 3 41 30 054 06 1). Spomenutu

Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je

dokumentaciju spremite za kasniju uporabu i predajte je

postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se

novom vlasniku kod predaje ili prodaje električnog alata.

primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.

Također, pridržavajte se važećih nacionalnih propisa

Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od

zaštite pri radu.

vibracija.

Definicija električnog alata:

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene

Ručna bušilica za primjenu s radnim alatima i priborom

električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za

odobrenim od FEIN, u okolini zaštićenoj od vremenskih

druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od

utjecaja, za bušenje metala, drva, plastike i keramike i za

navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija

rezanje navoja.

može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati

opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog

Posebne napomene za sigurnost.

perioda rada.

Koristite pomoćne ručke isporučene sa električnim

Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se

alatom. Gubitak kontrole nad električnim alatom može

uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili

uzrokovati ozljede.

doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način

Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo oštetiti

može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom

skrivene električne kablove ili vlastiti priključni kabel,

čitavog vremenskog perioda rada.

električni alat držite na izoliranim površinama zahvata.

Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere

Kontakt sa vodom pod naponom može i metalne dijelove

sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje

uređaja staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.

električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih

operacija.

Pazite na skrivene električne kablove, plinske i

vodovodne cijevi. Prije početka rada kontrolirajte radno

Manipuliranje sa opasnom prašinom

područje, npr. sa uređajem za lociranje metala.

Kod materijala na kojima kod rezanja sa ovim alatom

nastaje prašina koja može biti opasna.

Osigurajte izradak. Izradak koji se drži sa steznom

Dodirivanje ili udisanje nekih vrsta prašine, npr. od

napravom sigurnije se drži nego sa rukom.

azbesta i materijala sa sadržajem azbesta, premaza sa

Električni alat držite čvrsto. Kratkotrajno se mogu

sadržajem olova, metala, nekih vrsta drva, minerala,

pojaviti visoki momenti reakcije.

čestica silikata od materijala sa sadržajem kamena,

Električni alat ne usmjeravajte prema sebi, drugim

razrjeđivača boje, zaštitnih sredstava za drvo, Antifouling

osobama ili životinjama. Postoji opasnost od ozljeda na

za vodene alate, kod nekih osoba može prouzročiti

oštrim ili zagrijanim radnim alatima.

alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak,

reproduktivne poteškoće. Opasnost od udisanja prašine

Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na električni

ovisi od izlaganja prašini. Koristite usisavanje prilagođeno

alat vijcima ili zakovicama. Oštećena izolacija ne pruža

nastaloj prašini, kao i osobna zaštitna sredstva i osigurajte

nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu koristite

dobro provjetravanje radnog mjesta. Obradu materijala

naljepnice.

sa sadržajem azbesta prepustite samo stručnim osobama.

Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio proizvođač

Drvena prašina i prašina od lakih metala, zagrijane prašine

električnog alata. Siguran rad se ne postiže samo ako

od brušenja i kemijskih tvari, pod nepovoljnim uvjetima

pribor odgovara vašem električnom alatu.

mogu se same zapaliti i prouzročiti eksploziju.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 71 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

hr

71

Izbjegavajte iskrenje u smjeru spremnika sa prašinom,

kao i pregrijavanje električnog alata i izratka,

pravovremeno ispraznite spremnik za prašinu,

pridržavajte se uputa za obradu od proizvođača

materijala, kao i propisa za obradu materijala u vašoj

zemlji.

Upute za rukovanje.

Brzinu ili smjer rotacije mijenjajte samo u stanju

mirovanja elektromotora električnog alata.

Kod stacionarne primjene u stalku za bušenje, električni

alat u isključenom stanju, nakon svakih 50 sati, u radno

toplom stanju skinite sa bušaćeg stalka i okrenite ga za

180° kako bi se postiglo podjednako podmazivanje.

Održavanje i servisiranje.

Kod ekstremnih uvjeta primjene, može se kod

obrade metala u unutrašnjosti električnog alata

nakupiti električno vodljiva prašina. To može

negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata.

Često ispušite unutarnji prostor električnog alata kroz

otvore za hlađenje suhim komprimiranim zrakom bez

ulja i uključite zaštitnu sklopku struje kvara (FI).

Ako je priključni kabel električnog alata oštećen, mora se

zamijeniti sa originalnim priključnim kabelom koji se

može dobiti u FEIN servisu.

Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:

steznu glavu, dodatnu ručku, radne alate

Jamstvo.

Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima

u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje

jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.

U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti

sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog

u ovim uputama za rukovanje.

Izjava o usklađenosti.

Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj

proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za

rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.

Tehnička dokumentacija se može zatražiti od:

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.

Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba

dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

72

ru

ru

Оригинал руководства по эксплуатации электродрели.

Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.

Символическое

Пояснение

изображение,

условный знак

Не прикасайтесь к вращающимся частям.

Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по

эксплуатации и общие инструкции по безопасности.

Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом!

Перед этой рабочей операцией вынуть вилку из штепсельной розетки сети. В

противном случая возможно получение травм в результате непреднамеренного

включения электроинструмента.

При работе использовать средства защиты глаз.

При работе использовать средства защиты органов слуха.

Зона удержания

Подтверждает соответствие электроинструмента директивам Европейского

Сообщества.

Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может

привести к серьезным травмам или смерти.

Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать

отдельно на экологически чистую переработку.

Изделие с двойной или усиленной изоляцией

1-ая ступень редуктора/2-ая ступень редуктора

Низкое число оборотов

Высокое число оборотов

Условный знак Eдиница измерения,

Eдиница измерения,

Пояснение

международное

русское обозначение

обозначение

P

1

W Вт Потребляемая мощность

P

2

W Вт Отдаваемая мощность

U V B Расчетное напряжение

f Hz Гц Частота питающей сети

n

-1

0

/min, min

, rpm, r/min /мин Число оборотов холостого хода

n

-1

1

/min, min

, rpm, r/min /мин Число оборотов под нагрузкой

M... mm мм Диаметр метрической резьбы

Ø mm мм Диаметр круглой части

mm мм Диаметр сверления в стали

mm мм Диаметр сверления в алюминии

mm мм Диаметр сверления в древесине

mm мм Метчик

mm мм d1 = Диапазон зажатия сверлильного

патрона

d2 = Посадочное место на валу машины

d3 = Диаметр шейки крепления дрели

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 72 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 73 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

ru

73

Условный знак Eдиница измерения,

Eдиница измерения,

Пояснение

международное

русское обозначение

обозначение

kg кг Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB дБ Уровень звукового давления

L

wA

dB дБ Уровень звуковой мощности

L

pCpeak

dB дБ Макс. уровень звукового давления

K... Погрешность

m/s

2

м/с

2

Вибрация в соответствии с EN 60745

(векторная сумма трех направлений)

m/s

2

м/с

2

h,D

Среднее значение взвешенного

ускорения при сверлении металла

m, s, kg, A, mm, V,

м, с, кг, A, мм, В,

Основные и производные единицы

W, Hz, N, °C, dB,

Вт, Гц, Н, °C, дБ,

измерения Международной системы

min, m/s

2

мин., м/с

2

единиц СИ.

Для Вашей безопасности.

Следите за скрытой электрической проводкой,

газопроводом и водопроводом. До начала работы

Прочтите все указания и

проверить рабочий участок, например,

инструкции по технике

металлоискателем.

безопасности. Упущения, допущенные при

соблюдении указаний и инструкций по технике

Закрепляйте обрабатываемую деталь. Закрепленная,

безопасности, могут стать причиной поражения

например, в тисках деталь удерживается надежнне,

электрическим током, пожара и тяжелых травм.

чем в Вашей руке.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего

Крепко держите электроинструмент в руках. Не

использования.

исключено возникновение отдачи.

Не применяйте настоящий

Не направляйте электроинструмент на себя, других

электроинструмент, предварительно не изучив

лиц и животных. Это чревато травмами от острых

основательно и полностью не усвоив это

или горячих режущих или шлифовальных

руководство по эксплуатации, а также приложенные

инструментов.

«Общие указания по технике безопасности» (номер

публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте

Запрещается закреплять на электроинструменте

названные документы для дальнейшего

таблички и обозначения с помощью винтов и

использования и приложите их к

заклепок. Поврежденная изоляция не защищает от

электроинструменту при его передаче другому лицу

поражения электрическим током. Применять

или при его продаже.

приклеиваемые таблички.

Учитывайте также соответствующие национальные

Не применяйте принадлежности, которые не были

правила по охране труда.

специально сконструированы изготовителем

Назначение электроинструмента:

электроинструмента или на применение которых нет

разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация

Ручная электродрель для использования в закрытых

не обеспечивается только тем, что принадлежности

помещениях с допущенными фирмой FEIN

подходят к Вашему электроинструменту.

сменными рабочими инструментами и

принадлежностями для сверления металла,

Регулярно очищайте вентиляционные отверстия

древесины, пластмассы, керамики и нарезания

электроинструмента неметаллическим инструментом.

резьбы.

Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус.

Чрезмерное скопление металлической пыли может

Специальные указания по технике

стать причиной поражения электрическим током.

безопасности.

Перед включением инструмента проверьте сетевой

Используйте прилагающиеся к электроинструменту

кабель и вилку на наличие повреждений.

дополнительные рукоятки. Потеря контроля может

иметь своим следствием телесные повреждения.

Рекомендация: При работе всегда подключайте

электроинструмент через устройство защитного

При выполнении работ, при которых рабочий

отключения (УЗО) с номинальным током

инструмент может задеть скрытую электропроводку

срабатывания 30 мА или менее.

или собственный сетевой кабель, держите

электроинструмент за изолированные ручки. Контакт

Вибрация, действующая на кисть-руку

с находящейся под напряжением проводкой может

Указанный в этих инструкциях уровень вибрации

заряжать металлические части электроинструмента

определен в соответствии с методикой измерений,

и приводить к удару электрическим током.

предписанной EN 60745, и может использоваться

для сравнения электроинструментов. Он пригоден

также для предварительной оценки вибрационной

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 74 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

74

ru

нагрузки.

Техобслуживание и сервисная служба.

Уровень вибрации указан для основных областей

При работе в экстремальных условиях при

применения электроинструмента. Он может

обработке металлов внутри

отличаться при использовании электроинструмента

электроинструмента может откладываться

для других применений, использовании иных

токопроводящая пыль. Это может иметь негативное

рабочих инструментов или недостаточном

воздействие на защитную изоляцию

техобслуживании. Следствием может явиться

электроинструмента. Регулярно продувайте

значительное увеличение вибрационной нагрузки в

внутреннюю полость электроинструмента через

течение всей продолжительности работы.

вентиляционные щели сухим и свободным от масла

Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно

сжатым воздухом и подключайте

учитывать также и время, когда инструмент

электроинструмент через устройство защитного

выключен или, хоть и включен, но не находится в

отключения (УЗО).

работе. Это может снизить среднюю вибрационную

Поврежденный кабель питания электроинструмента

нагрузку в течение всей продолжительности

должен быть заменен оригинальным кабелем,

работы.

который можно приобрести через сервисную

Предусмотрите дополнительные меры

службу FEIN.

предосторожности для защиты пользователя от

При необходимости Вы можете самостоятельно

воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание

заменить следующие части:сверлильный патрон,

электроинструмента и принадлежностей, теплые

дополнительную рукоятку, рабочие инструменты

руки, организация труда.

Обращение с опасной пылью

Обязательная гарантия и

При работах со снятием материала с использованием

дополнительная гарантия

данного инструмента образуется пыль, которая

может представлять собой опасность.

изготовителя.

Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание

Обязательная гарантия на изделие предоставляется

некоторых видов пыли как, напр., асбеста и

в соответствии с законоположениями в стране

асбестосодержащих материалов,

пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет

свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий,

дополнительную гарантию в соответствии с

металлов, некоторых видов древесины, минералов,

гарантийным обязательством изготовителя FEIN.

каменных материалов с содержанием силикатов,

Комплект поставки Вашего электроинструмента

растворителей красок, средств защиты древесины,

может не включать весь набор описанных или

средств защиты судов от обрастания, может

изображенных в этом руководстве по эксплуатации

вызывать у людей аллергические реакции и/или

принадлежностей.

стать причиной заболеваний дыхательных путей,

рака, а также отрицательно сказаться на

Декларация соответствия.

репродуктивности. Степень риска при вдыхании

С исключительной ответственностью фирма FEIN

пыли зависит от экспозиционной дозы. Используйте

заявляет, что настоящее изделие соответствует

соответствующее данному виду пыли

нормативным документам, приведенным на

пылеотсасывающее устройство и индивидуальные

последней странице настоящего руководства по

средства защиты и хорошо проветривайте рабочее

эксплуатации.

место. Поручайте обработку содержащего асбест

Техническая документация: C. & E. FEIN GmbH,

материала только специалистам.

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Древесная пыль и пыль легких металлов, горячие

смеси абразивной пыли и химических веществ могут

Охрана окружающей среды,

самовоспламеняться при неблагоприятных условиях

или стать причиной взрыва. Избегайте искрения в

утилизация.

сторону контейнера для пыли, перегрева

Упаковку, пришедшие в негодность

электроинструмента и шлифуемого материала,

электроинструменты и принадлежности следует

своевременно опорожняйте контейнер для пыли,

собирать для экологически чистой утилизации.

соблюдайте указания производителя материала по

обработке, а также действующие в Вашей стране

указания для обрабатываемых материалов.

Указания по пользованию.

Переключайте редуктор и направление вращения

только при остановленном моторе.

При стационарном применении в стойке

сверлильного станка снимайте электроинструмент

каждые 50 рабочих часов со стойки в прогретом

и выключенном состоянии и поворачивайте его на

180° для достижения равномерного смазывания

редуктора.

uk

75

uk

Оригінальна інструкція з експлуатації електродриля.

Використані символи, скорочення та поняття.

Символ, позначка Пояснення

Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються.

Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та

загальні вказівки з техніки безпеки.

Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч!

Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше

виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску

електроінструменту.

Під час роботи одягайте захисні окуляри.

Під час роботи одягайте навушники.

Зона тримання

Підтвердження відповідності електроінструменту положенням директив

Європейського Співтовариства.

Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка

може привести до серйозних травм або смерті.

Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехні

чні і електронні вироби

повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.

Виріб з подвійною або посиленою ізоляцією

1-а передача/2-а передача

Мала кількість обертів

Велика кількість обертів

Позначка Міжнародна

Національна

Пояснення

одиниця

одиниця

P

1

W Вт Споживча потужність

P

2

тКорисна потужність

U V В Розрахункова напруга

f Hz Гц Частота

n

0

/min, min

-1

, rpm,

/хвил. Кількість обертів холостого ходу

r/min

n

1

/min, min

-1

, rpm,

/хвил. Кількість обертів під навантаженням

r/min

M... mm мм Діаметр метричної різьби

ØmmммДіаметр круглої частини

mm мм Діаметр свердління в сталі

mm мм Діаметр свердління в алюмінії

mm мм Діаметр свердління в дереві

mm мм Мітчик

mm мм d1 = діапазон затискання затискного патрона

d2 = посадочний діаметр валу

d3 = діаметр затискної шийки

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 75 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 76 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

76

uk

Позначка Міжнародна

Національна

Пояснення

одиниця

одиниця

kg кг Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB дБ Рівень звукового тиску

L

wA

dB дБ Рівень звукової потужності

L

pCpeak

dB дБ Піковий рівень звукового тиску

K... Похибка

m/s

2

м/с

2

Вібрація у відповідності до EN 60745

(сума векторів трьох напрямків)

h,D

m/s

2

м/с

2

Середнє значення зваженого прискорення

при свердленні в металі

m, s, kg, A, mm, V,

м, с, кг, A, мм, В,

Основні та похідні одиниці Міжнародної

W, Hz, N, °C, dB,

Вт, Гц, Н, °C, дБ,

системи одиниць SI.

min, m/s

2

хвил., м/с

2

Для Вашої безпеки.

Фіксуйте оброблювану деталь. Закріплена в

затискному пристрої деталь утримується надійніше,

Прочитайте всі правила з

ніж у Вашій руці.

техніки безпеки і вказівки.

Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок

Добре тримайте електроінструмент. Можливі короткі,

може призводити до удару електричним струмом,

але сильні реакційні моменти.

пожежі та/або важких травм.

Не направляйте електроінструмент на себе, інших осіб

Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на

або тварин. Це несе в собі небезпеку поранення

майбутнє.

гострими або гарячими робочими інструментами.

Не застосовуйте цей електроінструмент, не

Забороняється закріплювати на електроінструменті

прочитавши уважно та не зрозумівши дану

таблички та позначки за допомогою гвинтів або

інструкцію з експлуатації та додані «Загальні

заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від

вказівки з техніки безпеки» (номер документа

ураження електричним струмом. Таблички треба

34130054061). Зберігайте названі документи для

приклеювати.

подальшого використання та додавайте їх до

електроінструменту при його передачі в

Не використовуйте приладдя, яке не було

користування або при продажу.

сконструйоване виробником електроінструменту саме

Зважайте також на чинні національні приписи з

для даного електроінструменту або на застосування

охорони праці.

якого немає дозволу виробника. Сама лише

можливість закріплення приладдя на Вашому

Призначення електроінструменту:

електро

інструменті не є гарантією його безпечної

Ручний електродриль для використання з

експлуатації.

допущеними фірмою FEIN робочими інструментами

Регулярно очищайте вентиляційні щілини

та приладдям в захищених від атмосферних впливів

електроінструменту неметалевими інструментами.

умовах для свердління в металі, дереві, пластмасі та

Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне

кераміці і нарізування різьби.

накопичення металевого пилу може призвести до

Специфічні вказівки з техніки безпеки.

електричної небезпеки.

Використовуйте додані до електроінструменту

Перед увімкненням інструменту перевірте шнур

додаткові рукоятки. Втрата контролю над

живлення та штепсель на предмет пошкоджень.

електроінструментом може призводити до тілесних

Рекомендація: Завжди підключайте електроприлад

ушкоджень.

до пристрою захисного вимкнення із номінальним

При роботах, коли робочий інструмент може зачепити

струмом спрацювання 30 мА або менше.

заховану електропроводку або власний шнур

Вібрація руки

живлення, тримайте електроінструмент за ізольовані

Зазначений в цих вказівках рівень вібрації

рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під

вимірювався за процедурою, визначеною в

напругою, може заряджувати також і металеві

EN 60745; нею можна користуватися для порівняння

частини електроінструмента та призводити до удару

приладів. Цією цифрою можна користуватися також

електричним струмом.

і для попередньої оцінки вібраційного

Звертайте увагу на приховану електропроводку,

навантаження.

газопроводи та водопроводи. Перед початком

Зазначений рівень вібрації стосується головних

роботи перевірте зону роботи, напр., за допомогою

робіт, на які розрахований електроінструмент.

металошукача.

Однак при застосуванні електроінструменту для

інших робіт, роботі з іншими робочими

інструментами або при недостатньому технічному

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 77 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

uk

77

обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це

Ремонт та сервісні послуги.

може значно збільшити вібраційне навантаження

В екстремальних умовах застосування для

протягом всього часу роботи.

обробки металів усередині

Для точної оцінки вібраційного навантаження треба

електроінструменту може осідати

ураховувати також і інтервали, коли прилад

електропровідний пил. Захисна ізоляція

вимкнутий або коли він хоч і увімкнутий, але не

електроінструменту може пошкодитися.

використовується. Це може значно зменшити

Продувайте часто внутрішні частини інструменту

вібраційне навантаження протягом всього часу

через вентиляційні щілини сухим та нежирним

роботи.

стисненим повітрям та під’єднуйте пристрій

Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від

захисного вимкнення.

вібрації працюючого з інструментом, як напр.:

У разі пошкодження мережного шнура

технічне обслуговування електроінструменту і

електроінструменту його треба міняти на

робочих інструментів, тримання рук у теплі,

спеціальний шнур, який можна придбати в сервісній

організація робочих процесів.

майстерні FEIN.

Поводження з небезпечним пилом

За необхідністю Ви можете самостійно замінити

Під час робіт і з зніманням матеріалу з використанням

наступні деталі: свердлильний патрон, додаткову

даного інструменту утворюється пил, що може бути

рукоятку, робочі інструменти

небезпечним.

Контакт з деякими видами пилу або вдихання

Гарантія.

деяких видів пилу, як напр., пилу від азбесту та

Гарантія на виріб надається відповідно до

матеріалів, що містять азбест, лакофарбових

законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма

покриттів, що містять свинець, металу, деяких видів

FEIN надає заводську гарантію відповідно до

деревини, мінералів, кам’яних матеріалів із вмістом

гарантійного талона виробника.

силікатів, розчинників фарб, засобів захисту

Можливо, що в обсяг поставки Вашого

деревини, засобів захисту суден від обростання,

електроінструменту входить не все описане або

може викликати у людей алергічні реакції та/або

зображене в даній інструкції з експлуатації

стати причиною захворювань дихальних шляхів,

приладдя.

раку, а також негативно позначитися на

репродуктивності. Ступінь ризику при вдиханні

Заява про відповідність.

пилу залежить від експозиційної дози.

Фірма FEIN заявляє під свою особисту

Використовуйте пиловідсмоктувальний пристрій,

відповідальність, що цей виріб відповідає чинним

що відповідає даному виду пилу, особисте захисне

приписам, викладеним на останній сторінці цієї

спорядження та добре провітрюйте робоче місце.

інструкції з експлуатації.

Доручайте обробку матеріалу, що містить азбест,

Технічна документація: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

лише фахівцям.

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші

абразивного пилу і хімічних речовин можуть за

Захист навколишнього середовища,

несприятливих умов самозайматися або стати

причиною вибуху. Уникайте розлітання іскор в

утилізація.

напрямку ємності для пилу, перегрівання

Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та

електроприладу і матеріалу, що шліфується,

приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим

своєчасно спорожнюйте ємність для пилу,

способом.

дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та

чинних у Вашій країні приписів щодо обробки

матеріалу.

Вказівки з експлуатації.

Перемикайте передачу або напрямок обертання

лише при вимкненому двигуні.

При стаціонарному застосуванні у свердлильній

станині знімайте електроінструмент у вимкненому

стані кожні 50 годин роботи із станини і повертайте

його на 180° для забезпечення рівномірності

змащення.

78

bg

bg

Оригинално ръководство за експлоатация на бормашина.

Използвани символи, съкращения и термини.

Символ, означение Пояснение

Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента.

Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента

документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа.

Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство!

Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от контакта. В противен случай

съществува опасност от нараняване при неволно включване на електроинструмента.

Работете с предпазни очила.

Работете с шумозаглушители (антифони).

Зона на ръкохватката

Удостоверява съответствието на електроинструмента на директиви на Европейския

съюз.

Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки травми

или смърт.

Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти

трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за

вторична преработка на съдържащите се в тях суровини.

Продукт с двойна или усилена изолация

1. Предавка/2. Предавка

Ниска скорост на въртене

Висока скорост на въртене

Символ Международно

Национално

Пояснение

означение

означение

P

1

WWКонсумирана мощност

P

2

WWПолезна мощност

U V V Номинално напрежение

f Hz Hz Честота

n

-1

0

/min, min

, rpm,

/min Скорост на въртене на празен ход

r/min

n

-1

1

/min, min

, rpm,

/min Скорост на въртене под натоварване

r/min

M... mm mm Размер, метрична резба

ØmmmmДиаметър на кръгъл детайл

mm mm Макс. диаметър на пробиван отвор в стомана

mm mm Макс. диаметър на пробиван отвор в алуминий

mm mm Макс. диаметър на пробиван отвор в дърво

mm mm Метчик

mm mm d1 = диапазон на захващане на патронника

d2 = присъединително стъпало на вала

d3 = диаметър на шийката на вала

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 78 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 79 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

bg

79

Символ Международно

Национално

Пояснение

означение

означение

kg kg Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Равнище на звуковото налягане

L

wA

dB dB Равнище на мощността на звука

L

pCpeak

dB dB Пиково равнище на звуковото налягане

K... Неопределеност

m/s

2

m/s

2

Генерирани вибрации съгласно EN 60745

(векторна сума по трите направления)

m/s

2

h,D

m/s

2

средна стойност на вибрациите при

пробиване в метал

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Основни и производни единици от

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Международната система за мерни единици

min, m/s

2

min, m/s

2

SI.

За Вашата сигурност.

Осигурявайте добре обработвания детайл. Детайл,

захванат с подходящо приспособление, се държи

Прочетете всички указания за

по-сигурно и безопасно, отколкото, ако го държите

безопасна работа и за работа с

с ръка.

електроинструмента. Пропуски при спазването на

указанията за безопасна работа и за работа с

Дръжте електроинструмента здраво. Съществува

електроинструмента могат да предизвикат токов

опасност от внезапното възникване на силни

удар, пожар и/или тежки травми.

краткотрайни реакционни моменти.

Съхранявайте всички указания за безопасна работа и

Не насочвайте електроинструмента към себе си, към

за работа с електроинструмента за ползване в

други лица или животни. Съществува опасност от

бъдеще.

нараняване с нагорещени работни инструменти или

Не използвайте този електроинструмент,

работни инструменти с остри ръбове.

преди внимателно да прочетете и напълно да

Забранява се захващането към корпуса на

разберете това ръководство за експлоатация,

електроинструмента на табелки или знаци с винтове

както и приложените «Общи указания за безопасна

или нитове. Повредена изолация не осигурява защита

работа» (Номер на публикация 3 41 30 054 06 1).

от токов удар. Използвайте самозалепващи се

Съхранявайте посочените материали за ползване по-

табелки.

късно и при продажба на електроинструмента или

когато го давате за ползване от други лица ги

Не използвайте допълнителни приспособления, които

предавайте заедно с него.

не са изрично проектирани или допуснати за употреба

Съблюдавайте също валидните национални

от производителя на електроинструмента. Фактът, че

разпоредби по охрана на труда.

дадено приспособление може да бъде монтирано

към електроинструмента, не означава, че ползването

Предназначение на електроинструмента:

му е безопасно.

Ръчна бормашина за пробиване и нарязване на резба

Редовно почиствайте вентилационните отвори на

в детайли от метал, дървесни материали, пластмаси и

електроинструмента с неметални инструменти.

керамика с утвърдени от фирма FEIN работни

Турбинката на електродвигателя засмуква прах в

инструменти и допълнителни приспособления в

корпуса. При прекомерна запрашеност с метален

закрити помещения.

прах това може да увреди електроизолацията на

Специални указания за безопасна работа.

електроинструмента.

Използвайте включените в окомплектовката

Преди работа проверявайте дали захранващият кабел

спомагателни ръкохватки. Загубата на контрол по

и щепселът са изрядни.

време на работа може да предизвика травми.

Препоръка: винаги включвайте електроинструмента

Когато изпълнявате дейности, при които работният

през предпазен дефектнотоков прекъсвач (RCD) с

инструмент може да попадне на скрити под

праг на задействане 30 mA или по-малък.

повърхността проводници под напрежение, дръжте

Предавани на ръцете вибрации

електроинструмента само за изолираните части на

Посоченото в това ръководство за експлоатация

ръкохватките. При контакт с проводник под

равнище на вибрациите е определено съгласно

напрежение то може да се предаде по металните

процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може

детайли на електроинструмента, което да

да бъде използвана за сравняване на различни

предизвика токов удар.

електроинструменти. То е подходящо също и за

Внимавайте за скрити под повърхността електрически

груба предварителна оценка на натоварването от

проводници, газопроводни и водопроводни тръби.

вибрации.

Преди да започнете работа проверявайте работната

зона, напр. с металотърсач.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 80 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

80

bg

Посоченото равнище на вибрациите е

Указания за ползване.

представително за най-често срещаните

Променяйте предавката или посоката на въртене

приложения на електроинструмента. Ако обаче

само когато електродвигателят е в покой.

електроинструментът се използва при други

При ползване на електроинструмента, монтиран в

работни условия и за други приложения, с различни

стенд, го демонтирайте в изключено състояние от

работни инструменти или ако не бъде поддържан в

стенда на всеки 50 работни часа и го завъртайте на

изрядно състояние, равнището на вибрациите може

180°, за да осигурите равномерно смазване.

да се отличава съществено от посоченото. Това би

могло значително да увеличи натоварването от

Поддържане и сервиз.

вибрации за целия производствен цикъл.

При екстремни работни условия при

За точната преценка на натоварването от вибрации

обработване на метали по вътрешността на

трябва да се отчитат и интервалите от време, през

електроинструмента може да се отложи

които електроинструментът е изключен или работи,

голямо количество токопровеждащ прах. Това може

но не се използва. Това може значително да намали

да наруши защитната електроизолация на

натоварването от вибрации за целия производствен

електроинструмента. Редовно продухвайте

цикъл.

вътрешността на корпуса през вентилационните

Взимайте допълнителни мерки за предпазване на

отвори със сух и обезмаслен въздух под налягане и

работещия с електроинструмента от влиянието на

включвайте електроинструмента през

вибрациите, напр.: поддържане на

дефектнотоков прекъсвач за утечни токове (FI).

електроинструмента и работните инструменти в

изрядно състояние, подгряване и поддържане на

Ако захранващият кабел на електроинструмента се

ръцете топли, подходяща организация на

повреди, трябва да бъде заменен с предназначен за

последователността на работните цикли.

този електроинструмент захранващ кабел, който

може да бъде получен от сервиз за

Работа с опасни за здравето прахове

електроинструменти на FEIN.

При работа с този електроинструмент възникват

При необходимост можете сами да замените следните

прахове, които могат да бъдат опасни.

елементи: патронник, спомагателна ръкохватка,

Допирът или вдишването на някои прахове, напр.

работни инструменти

отделящи се при работа с азбест и

азбестосъдържащи материали, съдържащи олово

Гаранция и гаранционно обслужване.

лакови покрития и бои, метали, някои видове

Гаранционното обслужване на електроинструмента

дървесина, минерали, силикатни частици от инертни

е съгласно законовите разпоредби в страната-

материали, разтворители за някои видове боя,

вносител. Освен това фирма FEIN осигурява

консерванти за дървесина, противообрастващи

гаранционно обслужване съгласно Гаранционната

средства за плавателни съдове може да предизвика

декларация на производителя на FEIN.

алергични реакции и/или заболявания на

В окомплектовката на Вашия електроинструмент

дихателните пътища, рак, увреждане на половата

може да са включени само част от описаните в това

система и др.п. Рискът вследствие на вдишването на

ръководство и изобразени на фигурите

праховете зависи от експозицията. Използвайте

допълнителни приспособления.

подходяща за вида на отделяните прахове

аспирационна система, както и лични предпазни

Декларация за съответствие.

средства и осигурявайте добро проветряване на

работното място. Оставяйте обработването на

Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този

азбестосъдържащи материали да се извършва само

продукт съответства на валидните нормативни

от квалифицирани техници.

документи, посочени на последната страница на

При неблагоприятни обстоятелства прах от

това ръководство за експлоатация.

дървесни материали или от леки метали, горещи

Техническа документация при: C. & E. FEIN GmbH,

смеси от шлифоване и химикали могат да се

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

самовъзпламенят или да предизвикат експлозия.

Внимавайте образуващата се по време на работа

Опазване на околната среда,

струя искри да не е насочена към кутии за събиране

бракуване.

на отпадъчна прах, избягвайте прегряването на

Опаковките, излезлите от употреба

електроинструмента и на обработвания детайл,

електроинструменти и допълнителни

своевременно изпразвайте прахоуловителната

приспособления трябва да се предават за

кутия, спазвайте указанията за обработване на

оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

производителя на материала, както и валидните във

Вашата страна предписания за обработваните

материали.

et

81

et

Puurtrelli kasutusjuhend.

Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.

Sümbol, tähis Selgitus

Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi.

Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded.

Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid!

Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib

elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.

Töötades kandke kaitseprille.

Töötades kandke kõrvaklappe või -troppe.

Haardepiirkond

Kinnitab elektrilise tööriista vastavust Euroopa Liidu direktiividele.

Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib kaasa tuua tõsised vigastused või surma.

Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised elektrotehnilised ja elektrilised

seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse võtta.

Topelt- või tugevdatud isolatsiooniga toode

1. käik/2. käik

Madalad pöörded

Kõrged pöörded

Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus

P

1

W W Sisendvõimsus

P

2

W W Väljundvõimsus

U V V Nimipinge

f Hz Hz Sagedus

n

0

/min, min

-1

, rpm,

/min Tühikäigupöörded

r/min

n

1

/min, min

-1

, rpm,

/min Pöörete arv koormusel

r/min

M... mm mm Meetermõõdustik

Ø mm mm Detaili läbimõõt

mm mm Puuri läbimõõt terases

mm mm Puuri läbimõõt alumiiniumis

mm mm Puuri läbimõõt puidus

mm mm Puur keermete lõikamiseks

mm mm d1 = padruni siseava läbimõõt

d2 = võlli läbimõõt

d3 = kinnituse läbimõõt

kg kg Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

L

pA

dB dB Helirõhu tase

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 81 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 82 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

82

et

Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus

L

wA

dB dB Helivõimsuse tase

L

pCpeak

dB dB Helirõhu maksimaalne tase

K... Mõõtemääramatus

m/s

2

m/s

2

Vibratsioonitase EN 60745 järgi (kolme suuna

vektorsumma)

m/s

2

m/s

2

h,D

keskmine vibratsioon metalli puurimisel

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi SI

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

põhiühikud ja tuletatud ühikud.

min, m/s

2

min, m/s

2

Tööohutus.

Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise

tööriista tootja ei ole heaks kiitnud. Asjaolu, et tarvikut

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja

saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut

juhised. Ohutusnõuete ja juhiste

tööd.

eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või

rasked vigastused.

Puhastage seadme ventilatsiooniavasid regulaarselt

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks

mittemetalliliste tööriistadega. Mootori ventilaator

kasutamiseks alles.

tõmbab tolmu korpusse. Metallitolmu liigne kogunemine

Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege

võib olla ohtlik.

põhjalikult läbi kasutusjuhend ja juurdekuuluvad

Enne tööriista töölerakendamist kontrollige toitejuhet ja

üldised ohutusnõuded (dokumendi nr

toitepistikut kahjustuste suhtes.

3 41 30 054 06 1). Hoidke kõik juhised edaspidiseks

Soovitus: Kasutage elektrilist tööriista alati koos

kasutamiseks alles ja elektrilise tööriista edastamisel

rikkevoolukaitselülitiga (RCD), mille rakendumisvool on

kolmandatele isikutele pange kaasa ka nimetatud

30 mA või väiksem.

dokumendid.

Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest

Käe-randme-vibratsioon

töökaitsenõuetest.

Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud

standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda

Elektrilise tööriista otstarve:

saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks

käsitsi juhitav puurtrell metalli, puidu, plasti ja

võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks

keraamiliste materjalide puurimiseks ning keermete

hindamiseks.

lõikamiseks veekindlas keskkonnas; kasutada tuleb FEIN

Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel

poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisavarustust.

ettenähtud otstarbel. Kui aga elektrilist tööriista

Ohutusalased erinõuded.

kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi

tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib

Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid

vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö

lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib

koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada.

põhjustada vigastusi.

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka

Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud

aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud,

elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke

kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni

seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge

töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada.

all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme

Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele

metallosad ja põhjustada elektrilöögi.

täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja

Pöörake tähelepanu varjatult paiknevatele

tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv

elektrijuhtmetele, gaasi- ja veetorudele. Enne töö algust

töökorraldus.

kontrollige tööpiirkond üle nt metalliotsijaga.

Ohtliku tolmu käitlemine

Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil

Elektrilise tööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib

kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega hoides.

olla ohtlik.

Teatava tolmu, nt asbesti või asbesti sisaldavate

Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. hiajaliselt võib

materjalide töötlemisel tekkiva tolmu, pliid sisaldavate

tekkida suuri reaktsioonimomente.

värvide tolmu, metallitolmu, mõnda liiki puidu,

Ärge suunake elektrilist tööriista iseenda, teiste inimeste

mineraalide, kivisisaldusega materjalide räniosakeste

ega loomade poole. Teravad või kuumad tarvikud võivad

tolmu, lahustite, puidukaitsevahendite, veesõidukite

tekitada vigastusi.

lakkide tolm võib põhjustada allergilisi reaktsioone,

Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega

hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada

kinnitada silte ja märgiseid. Kahjustatud isolatsioon ei

sigimisvõimet. Haigestumise oht sõltub sissehingatavast

taga kaitset elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid.

kogusest. Kasutage tekkiva tolmu jaoks sobivaid

isikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea

ventilatsioon. Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine

on lubatud vaid vastava väljaõppega isikutele.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 83 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

et

83

Puidutolm ja kergmetallide tolm, lihvimistolmu ja

keemiliste ainete kuumad segud võivad ebasoodsates

tingimustes iseeneslikult süttida või plahvatada. Vältige

sädemete lendumist tolmumahutite suunas ning

elektrilise tööriista ja lihvitava detaili ülekuumenemist,

tühjendage õigeaegselt tolmumahutit, pidage kinni

materjali tootja juhistest ning riigis kehtivatest

ohutusnõuetest.

Tööjuhised.

Käiku või pöörlemissuunda muutke üksnes siis, kui

mootor ei tööta.

Tööriista statsionaarsel kasutamisel statiivis võtke

väljalülitatud elektriline tööriist iga 50 töötunni järel veel

soojana statiivilt maha ja keerake seda 180°, et määre

jaotuks seadmes ühtlaselt.

Korrashoid ja hooldus.

Äärmuslike töötingimuste korral võib

metallide töötlemisel koguneda seadmesse

elektritjuhtivat tolmu. Seadme

kaitseisolatsioon võib kahjustuda. Ventilatsiooniavade

kaudu puhastage elektrilise tööriista sisemust sageli kuiva

ja õlivaba suruõhuga ning kasutage rikkevoolukaitselülitit

(FI).

Kui elektrilise tööriista toitejuhe on vigastatud, tuleb see

asendada FEIN esinduses saada oleva toitejuhtmega.

Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile:

padrun, lisakäepide, tarvikud

Garantii.

Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis

kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii

vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.

Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada

kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või

kujutatud tarvikuid.

Vastavusdeklaratsioon.

Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode

vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud

asjaomastele nõuetele.

Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil:

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Keskkonnakaitse, utiliseerimine.

Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised

tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber

töödelda ja ringlusse võtta.

84

lt

lt

Gręžimo mašinos originali naudojimo instrukcija.

Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.

Simbolis, ženklas Paaiškinimas

Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių.

Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos

nuorodas.

Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų!

Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju,

elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.

Dirbkite su akių apsaugos priemonėmis.

Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.

Laikymo sritis

Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Europos Bendrijos direktyvoms.

Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai susidarius galima sunkiai ar mirtinai

susižaloti.

Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius

surinkite atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai

nekenksmingu būdu.

Gaminys su dviguba arba sustiprinta izoliacija.

1-asis greitis/2-asis greitis

Mažas sūkių skaičius

Didelis sūkių skaičius

Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas

P

1

W W Naudojamoji galia

P

2

W W Atiduodamoji galia

U VVNustatyta įtampa

f Hz Hz Dažnis

n

-1

0

/min, min

, rpm,

/min Tuščiosios eigos sūkių skaičius

r/min

n

-1

1

/min, min

, rpm,

/min Sūkių skaičius esant apkrovai

r/min

M... mm mm Dydis, metrinis sriegis

Ø mm mm Apskritos dalies skersmuo

mm mm Gręžimo skersmuo, gręžiant plieną

mm mm Gręžimo skersmuo, gręžiant aliuminį

mm mm Gręžimo skersmuo, gręžiant medieną

mm mm Sriegimo įrankis

mm mm d1 = griebtuvo užveržimo intervalas

d2 = gręžimo veleno įtvaras

d3 = užveržiamojo kakliuko skersmuo

kg kg Masė pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

L

pA

dB dB Garso slėgio lygis

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 84 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 85 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

lt

85

Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas

L

wA

dB dB Garso galios lygis

L

pCpeak

dB dB Aukščiausias garso slėgio lygis

K... Paklaida

m/s

2

m/s

2

Vibracijos emisijos vertė pagal EN 60745

(trijų krypčių atstojamasis vektorius)

h,D

m/s

2

m/s

2

Vidutinė vibracijos vertė, gręžiant meta

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Tarptautinės matavimo vienetų sistemos SI

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

baziniai ir išvestiniai vienetai.

min, m/s

2

min, m/s

2

Jūsų saugumui.

Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios specialiai

nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio gamintojas.

Perskaitykite visas saugos nuorodas

Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti prie įrankio,

ir reikalavimus. Nesilaikant saugos

nereiškia, kad bus saugu naudoti.

nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti

gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.

Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio

Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja

įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius į

pasinaudoti.

korpusą traukia dulkes. Jei metalo dulkių prisirenka per

Nepradėkite naudoti šio elektrinio įrankio, kol

daug, iškyla elektros smūgio pavojus.

atidžiai neperskaitėte ir gerai nesupratote šios

Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar

naudojimo instrukcijos bei pridėtų „Bendrųjų

nepažeistas maitinimo laidas ir tinklo kištukas.

saugos nuorodų“ (leidinio numeris 3 41 30 054 06 1).

Patarimas: elektrinį įrankį visada naudokite su nuotėkio

Išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje

srovės apsauginiu jungikliu (RCD), kurio išmatuota

galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su

nuotėkio srovė 30 mA arba mažesnė.

elektriniu įrankiu, jei perduodate ar parduodate jį kitam

savininkui.

Plaštakas ir rankas veikianti vibracija

Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo

reikalavimų.

išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą

matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima

Elektrinio įrankio paskirtis:

naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.

rankomis valdoma gręžimo mašina, skirta naudojimui su

Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio

FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga

įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis

gręžimo į metalą, medieną, plastiką ir keramiką bei

naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais

sriegimo darbams nuo atmosferos poveikio apsaugotoje

arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas,

aplinkoje.

vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis

Specialiosios saugos nuorodos.

per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.

Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti

Naudokite kartu su prietaisu tiekiamas papildomas

ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir

rankenas. Praradus kontrolę iškyla pavojus susižeisti.

veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos

Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali

poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.

kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties prietaiso

Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite

maitinimo laidą, prietaisą laikykite už izoliuotų rankenų.

papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo

Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė,

įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos

metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti

organizavimą.

elektros smūgis.

Kaip elgtis su kenksmingomis dulkėmis

Atkreipkite dėmesį į paslėptus elektros laidus, dujų

Šiuo įrankiu apdorojant medžiagas susidaro dulkės.

vamzdynus ir vandentiekio vamzdžius. Prieš pradėdami

Pavojingos gali būti dulkės, pvz., asbesto ir medžiagų,

dirbti, darbo sritį patikrinkite, pvz., metalo ieškikliu.

kurių sudėtyje yra asbesto, dažų, kurių sudėtyje yra švino,

Įtvirtinkite ruošinį. Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas

metalų, kai kurių rūšių medienos, mineralų, medžiagų,

veržimo įrangoje nei laikomas rankoje.

kurių sudėtyje yra uolienų, silikato dalelių, dažų tirpiklių,

medienos apsaugos priemonių, neapaugančių dažų.

Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Galimas trumpalaikis

Įkvėpus tokių dulkių ir nuo sąlyčio su tokiomis dulkėmis

didelis reakcijos jėgų momentas.

gali kilti alerginės reakcijos, kvėpavimo takų ligos, vėžiniai

Nenukreipkite elektrinio įrankio į save, kitus asmenis,

susirgimai ir vaisingumo sutrikimai. Rizika, kylanti įkvėpus

gyvūnus. Aštrūs ir įkaitę darbo įrankiai kelia sužalojimo

dulkių, priklauso nuo dulkių koncentracijos darbo

pavojų.

vietoje. Naudokite esamoje situacijoje tinkamą įrangą

Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar prikniedyti

susidarančioms dulkėms nusiurbti bei asmenines

lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija neapsaugo nuo

apsaugos priemones ir pasirūpinkite geru vėdinimu darbo

elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus.

vietoje. Medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto, apdoroti

patikėkite specialistams.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 86 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

86

lt

Medienos ir lengvųjų metalų dulkės, karšti šlifavimo

dulkių ir cheminių medžiagų mišiniai, esant nepalankioms

sąlygoms, gali savaime užsidegti ar sukelti sprogimą.

Saugokite, kad kibirkščių srautas nebūtų nukreiptas į

dulkių surinkimo dėžutę, kad elektrinis įrankis ir

šlifuojamas ruošinys neįkaistų; laiku ištuštinkite dulkių

surinkimo dėžutę, laikykitės ruošinio gamintojo pateiktų

apdorojimo nuorodų bei jūsų šalyje galiojančių

atitinkamų medžiagų apdorojimo taisyklių.

Valdymo nuorodos.

Pavaros pakopas ar sukimosi kryptį keiskite tik tada, kai

variklis neveikia.

Jei elektrinį įrankį naudojate stacionariai gręžimo stove,

kad būtų užtikrintas tolygus tepimas, kas 50 veikimo

valandų išjungtą, bet dar įšilusį, įrankį nuimkite nuo stovo

ir apsukite jį 180°.

Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės.

Esant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms,

apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje

gali susikaupti laidžių dulkių. Gali būti

pažeidžiama elektrinio įrankio apsauginė izoliacija.

Elektrinio įrankio vidų per ventiliacines angas dažnai

prapūskite sausu suslėgtu oru, kuriame nėra alyvos, ir

prijunkite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI).

Jei pažeistas elektrinio įrankio jungiamasis laidas, jį reikia

pakeisti specialiu jungiamuoju laidu, kurį galima įsigyti

FEIN remonto dirbtuvėse.

Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti patys: griebtuvą,

papildomą rankeną, darbo įrankius.

Įstatyminė garantija ir savanoriška

gamintojo garantija.

Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje,

kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius

aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo

garantinį raštą.

Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik

dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar

pavaizduotos papildomos įrangos.

Atitikties deklaracija.

Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis

produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame

puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus.

Techninė byla laikoma: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Aplinkosauga, šalinimas.

Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir

papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai

nekenksmingu būdu.

lv

87

lv

Oriģinālā lietošanas pamācība urbjmašīnai.

Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.

Simbols, apzīmējums Izskaidrojums

Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām.

Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un

vispārējos drošības noteikumus.

Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norā dījumus!

Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla

kontaktligzdas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēņi sākt darboties, radot

savainojumus.

Darba laikā izmantojiet ierīces acu aizsardzībai.

Darba laikā izmantojiet ierīces ausu aizsardzībai.

Noturvirsma

Šis apzīmējums norāda uz elektroinstrumenta atbilstību Eiropas Kopienas direktīvām.

Šis norād

ījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu

vai pat nāvi.

Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi

jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Izstrādājums ar divkāršu vai pastiprinātu aizsardzību

1. pārnesums/2. pārnesums

Neliels griešanās ātrums

Liels griešanās ātrums

Apzīmējums Starptautiskā

Nacionālā

Izskaidrojums

mērvienība

mērvienība

P

1

WWPatērējamā jauda

P

2

WWPiegādātā jauda

U VVIzmērītais spriegums

f Hz Hz Frekvence

n

-1

0

/min, min

, rpm,

/min. Griešanās ā trums brīvgaitā

r/min

n

-1

1

/min, min

, rpm,

/min. Griešanās ā trums pie slodzes

r/min

M... mm mm Izmērs metriskai vītnei

ØmmmmApaļās daļas diametrs

mm mm Urbumu diametrs tēraudā

mm mm Urbumu diametrs alumīnijā

mm mm Urbumu diametrs kokā

mm mm Vītņurbis

mm mm d1 = urbjpatronas aptverspēja

d2 = darbvārpstas stiprinājums

d3 = darbvārpstas aptveres diametrs

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 87 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 88 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

88

lv

Apzīmējums Starptautiskā

Nacionālā

Izskaidrojums

mērvienība

mērvienība

kg kg Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Trokšņa spiediena līmenis

L

wA

dB dB Trokšņa jaudas līmenis

L

pCpeak

dB dB Trokšņa spiediena pīķa vērtību līmenis

K... Izkliede

m/s

2

m/s

2

Vibrācijas paātrinājuma vērtība atbilstoši

standartam EN 60745 (vektoru summa trim

virzieniem)

h,D

m/s

2

m/s

2

Vidējais svārstību paātrinājums, veicot urbšanu

metālā

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Pamata un atvasinātās mērvienības atbilst

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

starptautiskajai mē rvienību sistēmai SI.

min, m/s

2

min., m/s

2

Jūsu drošībai.

Stingri turiet elektroinstrumentu. Darba gaitā uz

strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties

Uzmanīgi izlasiet visus drošības

ievērojams griezes moments.

noteikumus un norādījumus.

Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var

Nevērsiet elektroinstrumentu pret sevi, citām personām

radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt

vai mājdzīvniekiem. Asie vai karstie darbinstrumenti var

aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam.

izraisī t savainojumus.

Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus

Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai

turpmākai izmantošanai.

piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus.

Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms uzmanīgi

Bojāt

ā izolācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret

un ar pilnīgu izpratni nav izlasīta šī lietošanas

elektrisko triecienu. Lietojiet uzlīmes.

pamācība, kā arī tai pievienotie „Vispārējie drošības

Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim

noteikumi“ (izdevuma numurs 3 41 30 054 06 1).

elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to.

Uzglabājiet minētos pavaddokumentus turpmākai

Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to

izmantošanai un elektroinstrumenta tālāknodošanas vai

var iestiprināt elektroinstrumentā.

pārdošanas gadījumā nododiet tos jaunajam ī pašniekam.

Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības

Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres,

likumdošanas aktus.

izmantojot nemetāla rīkus. Dzinēja dzesēšanas

ventilators ievelk putekļus elektroinstrumenta korpusā.

Elektroinstrumenta pielietojums:

Metāla putekļu uzkrāšanās korpusā var būt par cēloni

ar roku vadāma urbjmašīna, kas izmantojama kopā ar

paaugstinātai elektrobīstamībai.

firmas FEIN lietošanai atļautajiem darbinstrumentiem un

Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai nav

piederumiem no nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātā

bojāts tā elektrokabelis un elektrotīkla kontaktdakša.

vietā un ir paredzēta metāla, koka, plastmasas un

keramikas urbšanai, kā arī vītņu griešanai.

Ieteikums: vienmēr pievienojiet elektroinstrumentu caur

noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar aizsargstrāvu

Īpašie drošības noteikumi.

30 mA vai mazāku.

Lietojiet kopā ar elektroinstrumentu piegādāto

Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām

papildrokturi. Kontroles zaudēšana pār

Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts

elektroinstrumentu var būt par cēloni savainojumiem.

atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un

Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart

var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var

slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta

izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai

elektrokabeli, turiet instrumentu tikai aiz izolētajām

novērtēšanai.

virsmām. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus

Norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz

vadus, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla

elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja

daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam.

elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem,

Ievērojiet piesardzību, strādājot vietās, kuru tuvumā var

kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav

būt slēpti elektriskie vadi, kā arī gāzes vai ūdens

vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var

cauruļvadi. Pirms darba pārbaudiet šādas vietas,

atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami

izmantojot, piemēram metālmeklētāju.

palielinā

t vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba

laika posmam.

Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Spīļierīcē

Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi

iestiprināts priekšmets ir apstrādājams daudz drošāk,

zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad

nekā tad, ja tas tiek turēts ar roku.

elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski

netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 89 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

lv

89

ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi

Garantija.

zināmam darba laika posmam.

Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā

Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo

esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis

personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram,

laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka

šādus: savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un

izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas

darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu

deklarācijai.

un pareizi plānojiet darbu.

Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt

Rīkošanās ar veselībai kaitīgiem putekļiem

iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un

Ar šā instrumenta palīdzību veicot darbības, kuru

attēlotās daļas.

rezultātā notiek materiāla daļiņu atdalīšanās, rodas

putekļi, kas var būt bīstami veselībai.

Atbilstības deklarācija.

Saskaršanās ar dažu materiālu putekļiem vai to ieelpošana

Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums

var izraisīt alerģiskas reakcijas, elpošanas ceļu saslimšanas,

atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām

vēzi vai reproduktīvās sistēmas bojājumus; pie šādiem

spēkā esošajām direktīvām.

materiāliem pieder azbests un to saturoši materiāli, svinu

Tehniskā dokumentācija no: C. & E. FEIN GmbH,

saturošas krāsas, metāli, dažas koka sugas, minerāli,

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

akmens materiālos esošās silikāta daļiņas, krāsu

šķīdinātāji, koksnes konservanti un pretapaugšanas

Vides aizsardzība, atbrīvošanās no

līdzekļi, ar kuriem tiek apstrādā

tas ūdens

nolietotajiem izstrādājumiem.

transportlīdzekļu zemūdens daļas. Saslimšanas riska

pakāpe ir atkarīga no putekļu ieelpošanas ilguma. Lietojiet

Nolietotie elektroinstrumenti, to iesaiņojums un

putekļu veidam atbilstošas uzsūkšanas ierīces un

piederumi jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi

individuālo aizsargaprīkojumu, kā arī parūpējieties par

nekaitīgā veidā.

labu ventilāciju darba vietā. Uzticiet azbestu saturošu

materiālu apstrādi tikai profesionāļiem.

Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts apstrādājamā

materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu maisījums

noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt aizdegšanos

vai sprādzienu. Nepieļaujiet dzirksteļu lidošanu putekļu

konteinera virzienā, kā arī

elektroinstrumenta un

apstrādājamā materiāla pārkaršanu, savlaicīgi iztukšojiet

putekļu konteineru; ņemiet vērā apstrādājamā materiāla

ražotāja sniegtos norādījumus par materiāla apstrādi un

Jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz

apstrādājamo materiālu.

Norādījumi lietošanai.

Pārslēdziet elektroinstrumenta pārnesumus vai griešanās

virzienu tikai laikā, kad tā dzinējs negriežas.

Ja elektroinstruments ir iestiprināts urbšanas statnē un

tiek darbināts stacionāri, ik pēc 50 nostrādātām stundām

to izslēdziet, izņemiet no urbšanas statnes un laikā, kamēr

tas pēc darba vēl ir silts, apgrieziet par 180°, lai panāktu

vienmērīgu mehānisma eļļošanu.

Uzturēšana darba kārtībā un klientu

apkalpošanas dienests.

Izmantojot elektroinstrumentu ekstremālos

apstākļos metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē

var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var

nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas

sistēmu. Regulāri caur ventilācijas atverēm izpūtiet

elektroinstrumenta iekšpusi ar saspiestā gaisa strūklu, kas

nesatur mitrumu un eļļas piemaisījumus, un pievienojiet

to elektrotīklam caur noplūdes strāvas aizsargreleju (FI).

Ja elektroinstrumenta kabelis ir bojāts, tas jānomaina ar

īpašu, šim nolūkam paredzētu elektrokabeli, ko var

iegādāties firmas FEIN klientu apkalpošanas vietās.

Vajadzības gadījumā lietotājs var saviem spēkiem

nomainīt šādas daļas: urbjpatronu, papildrokturi,

darbinstrumentu

90

zh (CM)

zh (CM)

电钻使用说明书。

使用的符号,缩写和代名词。

符号,图例 解说

不可以触摸电动工具的转动部件。

务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。

请遵循旁边文字或插图的指示!

进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。

工作时必须戴上护目镜。

工作时必须戴上耳罩。

握持部位

证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。

本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。

分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。

本产品为双重绝缘或加强绝缘

1 /2 档

小转速

大转速

符号 国际通用单位 本国使用单位 解说

P

1

W 输入功率

P

2

W 输出功率

U V 额定电压

f Hz 赫兹 频率

n

0

/min, min

-1

, rpm,

/ 分钟 无负载转速

r/min

n

1

/min, min

-1

, rpm,

/ 分钟 负载转速

r/min

M... mm 毫米 尺寸,公制螺纹

Ø mm 毫米 圆形零件的直径

mm 毫米 在钢材上的钻孔直径

mm 毫米 在铝材上的钻孔直径

mm 毫米 在木材上的钻孔直径

mm 毫米 攻丝钻头

mm 毫米 d1 = 夹头的夹紧范围

d2 = 主轴上的接头直径

d3 = 主轴颈直径

kg 公斤 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的规定

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 90 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 91 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

zh (CM)

91

符号 国际通用单位 本国使用单位 解说

L

pA

dB 分贝 声压水平

L

wA

dB 分贝 声功率水平

L

pCpeak

dB 分贝 最高声压水平

K... 不确定性系数

m/s

2

米/秒

2

振荡发射值根据 EN 60745 ( 三向矢量和 )

2

2

h,D

m/s

米/秒

在金属上钻孔时的平均振荡值

m, s, kg, A,

米,秒,公斤,安培,

国际性单位系统 SI 中的标准单位和引用单位。

mm, V, W,

米,伏特,瓦,

Hz, N, °C,

赫兹 , 牛顿 , 摄氏 ,

dB, min, m/s

2

分贝 , 分 , /

2

有关您的安全。

操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。

阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规

我们的建议 : 操作本电动工具时,务必要连接最多 30 mA

章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造

额定剩馀电流 的漏电断路器 (RCD) 。

成严重伤害。

手掌 - 手臂 - 震动

妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。

本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 60745 中规定的

详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的

测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具之间

" 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 054 06 1)

的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动受荷状

后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日

况。

后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交

此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如果

给受赠者或买主。

未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的工

同时也要注意各国有关的工作安全规定。

具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水平会

异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机器的震

电动工具的用途:

动受荷状况会明显提高。

手提式电钻,如果安装了 FEIN 许可的安装件和附件,便

为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下的

可以在能够遮蔽风雨的工作场所操作。它可以在金属、木

时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。如

材、塑料和陶制品上钻孔,并且可以攻丝。

果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑,则

特殊的安全指示。

可以明显地降低机器的震动受荷状况。

为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防护措

使用机器附带的辅助手柄。 无法正确控制机器,可能造成

施,例如:做好电动工具和安装工具的维修工作,手掌要

意外伤害。

保持温暖,安排好工作的流程。

如果工作时可能钻穿隐藏著的电线或机器本身的电线。

处理对身体有危害的废尘

定要握著绝缘手柄操作机器。 电动工具如果接触了带电的

使用本机器锯削时可能会产生有害健康的废尘。

电线,机器上的金属部件会导电,並可能造成操作者触

接触或呼吸了某些废尘,例如:石棉尘和有石棉成分的废

电。

尘,含铅的颜料尘,金属尘,某些种类的木尘,矿物尘,

注意隐藏的电线,瓦斯管和水管。 工作前必须先检查工作

研磨含矿物工件而产生的矽尘,含颜料稀释剂的废尘,含

范围,例如使用金属探测仪。

木材保护剂的废尘以及含防腐蚀剂的废尘等,可能出现过

固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。

敏现象和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影响生殖能力。

吸入废尘后的致病可能性,需视曝露在危尘中的程度而

好好地握牢电动工具。 可能会出现短暂的高反应力矩。

定。操作机器时必须使用合适而且合格的吸尘装备,以及

电动工具不可以指向您自己,其他人或动物。 锋利或炙热

佩戴个人的防护装备,另外也要保持工作场所的良好通风

的安装工具可能造成伤害。

状况。加工含石棉工件的工作必须交给专业人员执行。木

尘和轻建材尘,研磨热尘和化学材料的混合物,都可能在

切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如果

特定状况下产生自燃或者造成爆炸。避免让火花喷向集尘

破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘铭牌

箱。防止电动工具和被研磨物过热。定时清倒集尘箱。注

或标签。

意工件制造商所提出的有关加工时的注意事项,而且要兼

只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使能

顾贵国有关加工该工件的法规。

够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够确保

操作安全。

操作指示。

在马达完全静止时才能够改变传动档或转速。

定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。 马达的风扇

会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量的金属尘

如果是将机器固定在钻架上操作,每经过 50 个工作小时,

容易造成触电。

便要将已经关闭但尚未冷却的机器从钻架上拆除并旋转

180°,这样能够促进机器的润滑均匀。

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 92 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

92

zh (CM)

维修和顾客服务。

在某些极端的使用情况下 (例如加工金属材

料),可能在机器内部囤积大量的导电废尘,因

而影响了机器的绝缘功能。因此要经常使用干燥,无油的

压缩空气从通气孔清洁电动工具的内室,並且要连接电流

保护开关 (FI)

如果电动工具的电线损坏了,只能更换由 FEIN 顾客服务

中心提供的特殊电线。

以下零件您可以根据需要自行更换 : 钻头、辅助手柄、工

具。

保修。

有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。

此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节,

请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN

客服务中心询问。

在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在

电动工具的供货范围中。

合格说明。

FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各

有关规定的标准。

技术性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

环境保护和废物处理。

必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工

具与附件。

zh (CK)

93

zh (CK)

電鑽使用說明書。

使用的符號,縮寫和代名詞。

符號 , 圖例 解說

不可以觸摸電動工具的轉動部件。

必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。

請遵循旁邊文字或插圖的指示!

進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。

工作時必須戴上護目鏡。

工作時必須戴上耳罩。

握持部位

證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。

本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。

分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物料

循環再用。

本產品為雙重絕緣或加強絕緣

1 檔 / 2

慢速

快速

符號 國際通用單位 本國使用單位 解說

P

1

W 輸入功率

P

2

W 輸出功率

U V 額定電壓

f Hz 赫茲 頻率

n

0

/min, min

-1

, rpm,

/ 分鐘 空載轉速

r/min

n

1

/min, min

-1

, rpm,

/ 分鐘 負載轉速

r/min

M... mm 毫米 尺寸,公制螺紋

Ø mm 毫米 圓形零件的直徑

mm 毫米 在鋼材上的鑽孔直徑

mm 毫米 在鋁材上的鑽孔直徑

mm 毫米 在木材上的鑽孔直徑

mm 毫米 攻絲鑽頭

mm 毫米 d1 = 夾頭的夾緊範圍

d2 = 轉軸上直徑

d3 = 主軸頸直徑

kg 公斤 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的規定

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 93 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 94 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

94

zh (CK)

符號 國際通用單位 本國使用單位 解說

L

pA

dB 分貝 聲壓水平

L

wA

dB 分貝 聲壓功率水平

L

pCpeak

dB 分貝 最高聲壓水平

K... 不確定系數

m/s

2

米/秒

2

振蕩發射值根據 EN 60745 ( 三向矢量和 )

2

2

h,D

m/s

米/秒

在金屬上鑽孔時的平均振蕩值

m, s, kg, A,

米,秒,公斤,安培,

國際性單位系統 SI 中的標準單位和引用單位。

mm, V, W,

毫米 , 伏特 , ,

Hz, N, °C,

赫茲 , 牛頓 , 攝氏 ,

dB, min, m/s

2

貝,分,米/秒

2

有關您的安全。

操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。

閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全

我們的建議 : 操作本電動工具時,務必要連接最多 30 mA

規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 /

額定剩餘電流的漏電斷路器 (RCD)。

造成嚴重傷害。

手掌 - 手臂 - 震動

妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。

本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 60745 中規定的

詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的

測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具之間

" 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 054 06 1)

的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動受荷狀

後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日

況。

后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交

此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照規

給受贈者或用家。

定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或者未

同時也要注意各國有關的工作安全規定。

確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于提供的

震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動受荷狀況

電動工具的用途 :

會明顯提高。

手提式電鑽,如果安裝了 FEIN 許可的安裝件和附件,便

為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下的

可以在能夠遮蔽風雨的工作場所操作。它可以在金屬、木

時間因素 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。如

材、塑料和陶制品上鑽孔,並且可以攻絲。

果把整個工作過程中累加的關機或待命時間列入考慮,則

特別安全說明。

可以明顯地降低機器的震動受荷狀況。

為了保護操作者免受機器震動危害,必須另外采行防護措

使用機器附帶的輔助手柄。 無法正確控制機器,可能造成

施,例如 做好電動工具和安裝工具的維修工作,手掌要

意外傷害。

保持溫暖,安排好工作的流程。

工作時可能鑽穿隱藏的電線或機器本身的電線,一定要握

處理對身體有危害的廢塵

著絕緣手柄操作機器。 電動工具如果接觸了帶電的電線,

使用本機器鋸削時可能會產生有害健康的廢塵。

機器上的金屬部件會導電,並可能造成操作者觸電。

接觸或呼吸了某些廢塵,例如:石棉塵和有石棉成分的廢

注意隱藏的電線,瓦斯管和水管。 工作前必須先檢查工作

塵,含鉛的顏料塵,金屬塵,某些種類的木塵,礦物塵,

範圍,例如使用金屬探測儀。

研磨含礦物工件而產生的矽塵,含顏料稀釋劑的廢塵,含

固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾緊工

木材保護劑的廢塵以及含防腐蝕劑的廢塵等,可能出現過

件。

敏現像和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影響生殖能力。

吸入廢塵後的致病可能性,需視曝露在危塵中的程度而

穩固地握牢電動工具。 可能會出現短速的高反應力矩。

定。操作機器時必須使用合適而且合格的吸塵裝備,以及

電動工具不可以指向您自己,其他人或動物。 鋒利或炙熱

佩戴個人的防護裝備,另外也要保持工作場所的良好通風

的安裝工具可能造成傷害。

狀況。加工含石棉工件的工作必須交給專業人員執行。木

塵和輕建材塵,研磨熱塵和化學材料的混合物,都可能在

切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如果

特定狀況下產生自燃或者造成爆炸。避免讓火花噴向集塵

破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘名牌

箱。防止電動工具和被研磨物過熱。定時清倒集塵箱。注

或標籤。

意工件制造商所提出的有關加工時的注意事項,而且要兼

只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使能

顧貴國有關加工該工件的法規。

夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表能夠確保

操作安全。

操作指示。

在馬達完全靜止時才能夠改變傳動檔或轉速。

定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的風扇

會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金屬塵

如果是將機器固定在鑽架上操作,每經過 50 個工作小時,

容易造成觸電。

便要將已經關閉但尚未冷卻的機器從鑽架上拆除並旋轉

180°,這樣能夠促進機器的潤滑均勻。

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 95 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

zh (CK)

95

維修和顧客服務。

在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬材

料),可能在機器內部囤積大量的導電廢塵,因

而影響了機器的絕緣功能。因此要經常使用干燥,無油的

壓縮空氣從通氣孔清潔電動工具的內室,並且要連接電流

保護開關 (FI)

如果電動工具的電線損壞了,只能更換由 FEIN 顧客服務

中心提供的特定電線。

以下零件您可以根據需要自行更換 : 鑽頭、輔助手柄、工

保修。

有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。

此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節,

請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN

客服務中心詢問。

在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在

電動工具的供貨範圍中。

合格說明。

FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各

有關規定的標準。

技術性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

環境保護和廢物處理。

必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工

具與附件。

96

ko

ko

드릴 머신 순정 사용 설명서 .

사용 기호 , 약어와 의미 .

기호 , 부호 설명

전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 .

반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 .

문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 !

작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로

작동하여 상해를 입을 있습니다 .

작업할 보안경을 착용하십시오 .

작업할 귀마개를 사용하십시오 .

손잡이

전동공구가 EU ( 유럽연합 ) 해당

지침에 적합하다는 것을 증명합니다 .

표시는 중상이나 사망을 유발할 있는 위험한 상황이 있다는 것을 나타냅니다 .

폐기용 전동공구와 기타 전기 전동 제품은 별도로 수거하여 환경 친화적인 방법으로 재생할

있도록 해야 합니다 .

이중 또는 보강된 절연 제품

1. /2.

저속

고속

부호 국제 단위 국내 단위 설명

P

1

WW

입력

P

2

WW

출력

U VV

정격 전압

f Hz Hz

주파수

n

/min, min

-1

0

, rpm,

/min

무부하 속도

r/min

n

1

/min, min

-1

, rpm,

/min

부하 속도

r/min

M... mm mm

나사 크기

Ømmmm

원형 부품의 직경

mm mm

드릴 직경 , 철재

mm mm

드릴 직경 , 알루미늄

mm mm

드릴 직경 , 목재

mm mm

mm mm

d1 = 드릴 고정 범위

d2 = 드릴 축의크기

d3 = 고정부위 직경

kg kg

EPTA-Procedure 01/2003 따른 중량

L

pA

dB dB

음압 레벨

L

wA

dB dB

음향 레벨

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 96 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 97 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

ko

97

부호 국제 단위 국내 단위 설명

L

pCpeak

dB dB

최고 음압 레벨

K...

불확정성

m/s

2

m/s

2

EN 60745 따른 진동 방출치 (3 방향의 벡터값 )

m/s

2

2

h,D

m/s

금속에 드릴작업 평균 진동치

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

국제 단위 시스템 SI 기본 유도 단위

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

min, m/s

2

min, m/s

2

안전 수칙 .

정기적으로 전동공구의 환기구를 비금속 공구를 사용하여

모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수

닦아

주십시오 . 전동 블로어로 인해 하우징 안으로 먼지가

해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지

모입니다 . 금속성 분진이 지나치게 쌓이면 감전될 위험이

않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 있습

있습니다 .

니다 .

기기를 작동하기 전에 전원 코드와 플러그가 손상되지 않았

추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 보관하

는지 확인해 보십시오 .

십시오 .

추천 : 전동공구를 항상 정격 전류가 30 mA 혹은 이하인

전동공구의 사용 설명서와 첨부된 일반 안전

누전 차단기 (RCD) 연결하여 사용하십시오 .

” ( 문서 번호 3 41 30 054 06 1) 자세히 읽고

손과 팔에 가해지는 진동

전히 이해한

후에 기기를 사용하십시오 . 나중에 사용할

사용 설명서에 나와있는 진동 측정치는 EN 60745

우를 위해 위의 자료를 보관하고 전동공구를 인도하거나

정에 따라 측정한 것이므로 전동공구를 서로 비교하는데

매각할 경우 설명서도 함께 전달하십시오 .

용할 있습니다 . 또한 진동 부하를 측정하는데도 적당합

또한 국내의 해당 작업 안전 규정을 준수하십시오 .

니다 .

기재된 진동 측정치는 전동공구의 주요 사용 분야의 경우입

전동공구의 사용 분야 :

휴대용 드릴은 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 허용

니다 . 전동공구를 적당하지 않은 액세서리를 장착하여

하는 비트와 액세서리를 사용하여 금속 , 목재 , 플라스틱

용하거나 제대로 정비하지 않은 상태에서 비정상적으로

세라믹에 드릴작업을 하거나 태핑작업을 하는데 사용해야

용하면 진동 측정치가 달라질 있습니다 . 이로

인해 전체

합니다 .

작업 시간의 진동 부하가 훨씬 높아질 있습니다 .

진동 부하를 정확히 측정하려면 기기의 스위치가 꺼져있는

특별 안전 수칙 .

시간과 무부하 상태로 가동하는 시간까지 고려해야 합니다.

기기와 함께 공급되는 보조 손잡이를 사용하십시오 . 기기

그렇게 하면 전체 작업 시간의 진동 부하가 훨씬 낮아집니

대한 통제를 잃게되면 상해를 입을 있습니다 .

.

더불어 작업자의 안전을 위해 진동 효과가 생기기 전에

작업할 공구로 보이지 않는 전선이나 기기 자체의 코드

안전 수칙을 세우십시오 . 예를 들면 전동공구와 액세서

접촉할 위험이 있는 경우 반드시 기기의 절연된 손잡이

리를

정비하고 , 손을 따뜻하게 하며 작업 순서를 정하십시

면만을 잡으십시오 . 전류가 흐르는 전선에 닿게 되면 기기

.

금속 부위에 전기가 통해 감전이 있습니다 .

위험한 분진의 취급

보이지 않는

부위에 있는 배선 배관 여부를 확인하십시

전동공구를 사용하여 소재를 제거하는 작업을 경우

. 작업을 시작하기 전에 금속 탐지기 등을 사용하여 작업

유해한 분진이 발생할 있습니다 .

분야를 점검하십시오 .

석면과 석면을 포함한 소재 , 성분을 포함한 페인트 ,

작업물을 고정하십시오. 고정장치에 장착하여 작업하면

, 몇가지 목재 종류 , 광물 , 석재 함유 소재의 규산염

손으로 잡는 것보다 안전합니다 .

, 도료 용매 , 목재 보호재 , 선박용 방오 도료 등에서 발생

전동공구를 잡으십시오 . 갑자기 강한 반동력이 생길

하는 분진에 접촉하거나 이를 호흡하게 되면 작업자나 주변

있습니다 .

사람들까지 알레르기

반응 그리고 / 또는 호흡기 질환 ,

생식기 장애가 생길 있습니다 . 분진을 호흡하게

전동공구를 작업자 자신이나 다른 사람 혹은 동물에 향하게

험은 노출 정도에 따라 좌우됩니다 . 발생하는 분진에 적합

하지 마십시오 . 날카롭거나 뜨거운 액세서리로

인해 상해

분진 추출장치와 작업자 보호 장비를 사용하고 , 작업장

입을 있습니다 .

환기가 되도록 하십시오 . 아스베스트 성분을 함유한

레벨이나 표지를 전동공구에 스크류로 고정하거나 리벳으

재는 반드시 전문가에게 맡겨 작업하도록 하십시오 .

접합하는 것은 금지되어 있습니다 . 절연장치가 파손되

목재나 경금속에서 발생하는 분진 혹은 연마

생기는

감전될 위험이 있습니다 . 접착 레벨을 사용하십시오 .

진과 화학 성분의 뜨거운 혼합물은 좋지 않은 환경에서

절로 점화하거나 폭발할 있습니다 . 분진 처리 용기쪽으

전동공구 제조사가 특별히 개발하거나 허용하지 않은 액세

불꽃이 튀지 않도록 하고 , 전동공구와 연마 작업물이

서리를 사용하지 마십시오. 액세서리가 귀하의 전동공구에

열되지 않도록 하며 , 정기적으로 분진 용기를 비워주십시

맞는다고 해서 안전한 작동을 보장하는 것이 아닙니다 .

. 작업 소재 제조사의 사용 방법과 작업하려는 소재에

해당 국가의 규정을 준수하십시오 .

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 98 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

98

ko

사용 방법 .

모터가 정지된 상태에서만 기어나 회전 방향을 변경하십시

.

드릴 스탠드에 고정하여 사용할 경우 전동공구를 50 시간

작동한 스위치를 상태로 일반 가동 온도에서 드릴

탠드에서 빼십시오 . 그리고 나서 고르게 윤활이 되도록

180° 돌려 끼우십시오 .

보수 정비 고객 서비스 .

극심한 작업 조건에서 금속에 작업할 경우 금속

전도성 분진이 전동공구 내부에 쌓일 있습

니다 . 이로 인해 전동공구의 안전 절연장치가 손상될

습니다 . 그러므로 자주 환기구를 통해 전동공구의 내부로

건조하고 오일 성분이 없는 압축 공기를 불어 넣고 누전

단기 (RCD) 직렬 접속하십시오 .

전동공구의 전원 코드가 손상된 경우 FEIN 서비스 센터

에서 공급하는 정품 전원 코드로 교환해 주어야 합니다 .

다음 부속품은 필요에 따라 직접 교환하실 있습니다 :

, 보조 손잡이 , 삽입 비트

품질 보증 법적 책임 .

제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에

유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에

부응하는 품질 보증을 합니다 .

귀하의 전동공구 공급 내역에는 사용 설명서와 그림에

나와있는 액세서리 일부만 들어있을 수도 있습니다 .

적합성에 관한 선언 .

FEIN 사는 단독 책임 하에 제품이 사용 설명서 후면에

나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .

기술 자료 문의 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

환경 보호 , 처리 .

포장재 , 폐기용 전동공구 액세서리는 환경 친화적인

법으로 재생할 있도록 분류해야 합니다 .

th

99

th

หนงสอคูมือการใชงานฉบบตนแบบสาหรบสวาน

สัญลกษณ อักษรยอ และคาศพทที่ใช

สัญลกษณ ตัวอกษร าอธบาย

อยาสมผสสวนที่หมนของเครื่องมอไฟฟา

ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนงสอคูมือการใชงาน และคาเตอนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย

ปฏิบัติตามคาสั่งที่เปนตวหนงสอหรอรปภาพานตรงขาม!

กอนเริ่มขั้นตอนการทางานนี้ ตองดงปลั๊กไฟฟาออกจากเตาเสยบ มิฉะนั้นจะไดรับอนตรายจาก

การบาดเจ็บหากเครื่องมอไฟฟาตดข

นโดยไมต งใจ

สวมอุปกรณปองกนตาขณะปฏิบัติงาน

สวมอุปกรณปองกนหขณะปฏิบัติงาน

พื้นผวจับ

ยืนยนวาเครื่องมอไฟฟาสอดคลองกบระเบยบของสหภาพยโรป

เครื่องหมายนี้แจงถงสถานการณที่อาจเปนอนตราย ที่อาจทาใหบาดเจบอยางรายแรงหรอถงตายได

ตองคดแยกเครื่องมอไฟฟา และผลตภณฑไฟฟาและอเลกทรอนกสอื่นๆ ที่เสื่อมสภาพ เพื่อสงเขาส

กระบวนการนากลบมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดล อม

ผลตภณฑที่มีฉนวนสองชั้นหรอฉนวนเสริม

เกยร

1/เกยร 2

ความเรวต่ํา

ความเรวสูง

ตัวอกษร หนวยการวัด สากล หนวยการวัด แหงชาติ คําอธบาย

P

1

WW

กําลงไฟฟาเขา

P

2

WW

กําลงไฟฟาออก

U

VV

แรงดนไฟฟากาหนด

f

Hz Hz

ความถี่

-1

n

0

/min, min

, rpm,

rpm

ความเรวเดนตวเปลา

r/min

-1

n

1

/min, min

, rpm,

rpm

ความเร็ว ภาระเตมที่

r/min

M... mm mm

ขนาดของเกลยวเมตริก

Ømmmm

เสนผาศนยกลางของชิ้นสวนกลม

mm mm

เสนผาศนยกลางการเจาะ เหล็ก

mm mm

เสนผาศนยกลางการเจาะ อะลูมิเนยม

mm mm

เสนผาศนยกลางการเจาะ ไม

mm mm

ดอกกดเกลยวใน

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 99 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

Аннотации для Дрели Fein BOP 13-2 в формате PDF