Fein KBH25: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип:

Инструкция к Fein KBH25

background image

©

 C.

 & E

. FEIN

 Gm

bH.

 Pr

in

te

d i

n

 Ger

m

an

y.

 Abb

ild

u

n

gen

 un

verb

in

d

lic

h.

 T

ec

h

n

isc

h

e Änd

er

unge

n

 vo

rb

eha

lt

en.

  3 4

1

 0

1

 1

53 0

6

 0

 BY

 2

0

1

1.

0

2

 D

E

.

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 

2006/42/EG, 2004/108/EG

FEIN Service

C. & E. FEIN GmbH

Hans-Fein-Straße 81

D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau

www.fein.com

 KBH25

7 271 01

Hammersdorf

Quality Manager

Dr. Schreiber

Manager of R&D department

OBJ_DOKU-0000000639-001.fm  Page 1  Thursday, February 3, 2011  9:07 AM

background image

2

KBH25

7 271 01

P

1

W

1200

P

2

W

680

n

0R

/min

0–520

n

0L

/min

0–370

kg

3,3

mm

25

mm

30

mm

54

mm

M12

L

pA

dB

81

K

pA

dB

3

L

wA

dB

92

K

wA

dB

3

L

pCpeak

dB

96

K

pCpeak

dB

3

a

 h,D

m/s

2

3,5

a

 h,D

m/s

2

5,0

K

a

m/s

2

1,5

Fe

Al

3

de

10

pt

28

tr

47

sl

66

et

87

th

105

en

13

el

31

hu

50

sr

69

lt

90

ja

109

fr

16

da

35

cs

53

hr

72

lv

93

hi

112

it

19

no

38

sk

56

ru

75

zh(CM)

96

ar

117

nl

22

sv

41

pl

59

uk

79

zh(CK)

99

es

25

fi

44

ro

63

bg

83

ko

102

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 2  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

3

7

6

7

5

6

4

9

8

8

9

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 3  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

4

1.

1.

2.

4.

2.

3.

3.

5.

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 4  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

5

1.

2.

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 5  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

6

2.

3.

1.

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 6  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

7

1.

2.

2.

1.

3.

0–300

0–340

0–380

0–430

0–470

0–520

26–30

20–25

14–19

47–54

40–46

33–39

26–32

20–25

14–19

M12

M10

M8

M6

n

0R

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 7  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

8

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 8  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

9

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 9  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

10

de

de

Originalbetriebsanleitung Kernbohrmaschine.

Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.

Symbol, Zeichen

Erklärung

Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.

Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!

Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise 

unbedingt lesen.

Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver-

letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.

Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.

Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.

Griffbereich

Zusatzinformation.

Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen 

Gemeinschaft.

Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-

zungen oder zum Tod führen kann.

Dieser Hinweis warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation, die zur Verletzung füh-

ren kann.

Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse 

getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.

Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung

Kleine Drehzahl

Große Drehzahl

Schneidspray

Zeichen

Einheit international Einheit national

Erklärung

P

1

W

W

Leistungsaufnahme

P

2

W

W

Leistungsabgabe

U

V

V

Bemessungsspannung

f

Hz

Hz

Frequenz

n

0R

/min

/min

Leerlaufdrehzahl (Rechtslauf)

n

0L

/min

/min

Leerlaufdrehzahl (Linkslauf)

M...

mm

mm

Maß, metrisches Gewinde

Ø

mm

mm

Durchmesser eines runden Teils

mm

mm

Bohrdurchmesser Stahl (Kernbohrer)

mm

mm

Bohrdurchmesser Aluminium (Kernbohrer)

mm

mm

Bohrdurchmesser (Lochsäge)

mm

mm

Gewindebohrer

kg

kg

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Schalldruckpegel

WARNUNG

VORSICHT

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 10  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

11

de

Zu Ihrer Sicherheit.

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise 

und Anweisungen.

 Versäumnisse bei 

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen 

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere 

Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen 

für die Zukunft auf.

Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht, 

bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-

genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-

tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und 

vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-

ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-

chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung 

des Elektrowerkzeugs.

Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen 

Arbeitsschutzbestimmungen.

Bestimmung des Elektrowerkzeugs:

handgeführte Kernbohrmaschine für den Einsatz mit den 

von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör 

in wettergeschützter Umgebung ohne Wasserzufuhr 

zum Bohren in Metall und zum Gewindeschneiden.

Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in einem 

Bohrständer.

Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an 

Wechselstromgeneratoren mit ausreichender Leistung 

gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse G2 

entsprechen. Dieser Norm wird insbesondere nicht ent-

sprochen, wenn der sogenannte Klirrfaktor 10% über-

schreitet. Im Zweifel informieren Sie sich über den von 

Ihnen benutzten Generator.

Spezielle Sicherheitshinweise.

Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe. 

Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. 

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn 

Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug 

verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel 

treffen kann. 

Der Kontakt mit einer spannungsführenden 

Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung 

setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas- 

und Wasserrohre. 

Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn den 

Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsgerät.

Vermeiden Sie Berührung mit dem beim Abschluss des 

Arbeitsvorgangs automatisch vom Zentrierbohrer ausge-

stoßenen Bohrkern. 

Der Kontakt mit dem heißen oder 

herabfallenden Kern kann zu Verletzungen führen.

Sichern Sie das Werkstück. 

Ein mit einer Spannvorrich-

tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in 

Ihrer Hand.

Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. 

Es können kurz-

zeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.

Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich selbst, 

andere Personen oder Tiere. 

Es besteht Verletzungsge-

fahr durch scharfe oder heiße Einsatzwerkzeuge.

Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-

zeug zu schrauben oder zu nieten. 

Eine beschädigte Iso-

lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag. 

Verwenden Sie Klebeschilder.

Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-

trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben 

wurde. 

Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben, 

dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek-

trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. 

Das 

Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei 

übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische 

Gefährdungen verursachen.

Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschluss-

leitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.

Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer 

über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemes-

sungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger.

Hand-Arm-Vibrationen

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-

gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten 

Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-

gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet 

werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-

zung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die 

hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. 

Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere 

Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen 

oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der 

Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-

gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum 

deutlich erhöhen.

L

wA

dB

dB

Schallleistungspegel

L

pCpeak

dB

dB

Spitzenschalldruckpegel

K...

Unsicherheit

a

m/s

2

m/s

2

Schwingungsemissionswert nach EN 60745 

(Vektorsumme dreier Richtungen)

a

 h,D

m/s

2

m/s

2

mittlerer Schwingungswert für Kernbohren in 

Metall

a

 h,D

m/s

2

m/s

2

mittlerer Schwingungswert für Bohren mit Loch-

säge

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-

tionalen Einheitensystem 

SI

.

Zeichen

Einheit international Einheit national

Erklärung

WARNUNG

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 11  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

12

de

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung 

sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen 

das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht 

tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-

belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich 

reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz 

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest 

wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und 

Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-

tion der Arbeitsabläufe.

Umgang mit gefährdenden Stäuben

Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem 

Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können.

Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von 

Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem 

Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikatp-

artikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemit-

teln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge 

kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder 

Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden 

auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben 

hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den 

entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie per-

sönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute 

Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbei-

ten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.

Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus 

Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter 

ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine 

Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in 

Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek-

trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig 

den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin-

weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land 

gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi-

alien.

Bedienungshinweise.

Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter nur bei Still-

stand des Motors.

Wird bei laufendem Motor die Stromzufuhr unterbro-

chen oder wird das eingeschaltete Elektrowerkzeug in 

die Steckdose eingesteckt, läuft der Motor nicht wieder 

an.

Bei andauerndem Blockieren des Einsatzwerkzeugs oder 

Überlastung stoppt der Motor selbsttätig. Schalten Sie 

den Motor erneut ein.

Setzen Sie den Zentrierbohrer drehend in die Werk-

zeugaufnahme ein, bis dieser zurückfedert.

Führen Sie Bohrungen mit Kernbohrern möglichst ohne 

Unterbrechung durch. Zur Vollendung einer angefan-

genen und unterbrochenen Bohrung ist der Zentrier-

bohrvorgang zu wiederholen.

Tauschen Sie stumpfe Zentrierbohrer aus, diese dürfen 

nicht nachgeschliffen werden.

Entfernen Sie nach jedem Bohren die Späne und den aus-

gebohrten Kern.

Späne sind scharf und heiß!

Beschädigen Sie beim Auswechseln des Bohrers nicht 

dessen Schneiden.

Entfernen Sie beim Kernbohren von geschichtetem 

Material nach jeder durchbohrten Schicht den Kern und 

die Späne.

Instandhaltung und Kundendienst.

Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich 

bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger 

Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-

zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann 

beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum 

des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit tro-

ckener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen 

Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor. 

Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs 

beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete 

Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN-

Kundendienst erhältlich ist.

Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:

Zusatzhandgriff, Einsatzwerkzeuge

Gewährleistung und Garantie.

Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den 

gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-

gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend 

der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.

Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur 

ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen 

oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.

Konformitätserklärung.

Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass 

dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-

anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-

spricht.

Umweltschutz, Entsorgung.

Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und 

Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung 

zuführen.

VORSICHT

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 12  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

13

en

en

Original Instructions for Core Drill.

Symbols, abbreviations and terms used.

Symbol, character

Explanation

Do not touch the rotating parts of the power tool.

Observe the instructions in the text or graphic opposite!

Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General 

Safety Instructions.

Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there 

will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.

Use eye protection during operation.

Use ear protection during operation.

Gripping surface

Additional information.

Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.

This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.

This sign warns of a possible dangerous situation that could cause injury.

Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted 

separately for environment-friendly recycling.

Product with double or reinforced insulation

Low speed

High speed

Cutting spray

Character

Unit of measure, 

international

Unit of measure, 

national

Explanation

P

1

W

W

Power  input

P

2

W

W

Output

U

V

V

Rated  voltage

f

Hz

Hz

Frequency

n

0R

/min

rpm

No-load speed (clockwise)

n

0L

/min

rpm

No-load speed (anticlockwise)

M...

mm

mm

Size of metric thread

Ø

mm

mm

Diameter of a round part

mm

mm

Drilling capacity in steel (core drill bit)

mm

mm

Drilling capacity in aluminium (core drill bit)

mm

mm

Drilling capacity (hole saw)

mm

mm

Tap

kg

kg

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Sound pressure level

WARNING

CAUTION

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 13  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

14

en

For your safety.

Read all safety warnings and all 

instructions.

 Failure to follow the 

warnings and instructions may result in electric shock, 

fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

Do not use this power tool before you have thor-

oughly read and completely understood this 

Instruction Manual and the enclosed “General 

Safety Instructions” (document number 

3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be 

kept for later use and enclosed with the power tool, 

should it be passed on or sold.

Please also observe the relevant national industrial safety 

regulations.

Intended use of the power tool:

hand-held core drill for drilling in metal and for tapping in 

weather-protected environments without water supply 

using the application tools and accessories recommended 

by FEIN.

Do not use the power tool in a drill stand.

This power tool is also suitable for use with AC genera-

tors with sufficient power output that correspond to the 

Standard ISO 8528, design type G2. This Standard is par-

ticularly not complied with when the so-called distortion 

factor exceeds 10 %. When in doubt, please refer to the 

generator instruction/specification guide.

Special safety instructions.

Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. 

Loss of 

control can cause personal injury.

Hold the power tool by the insulated gripping surfaces, 

when performing an operation where the cutting acces-

sory may contact hidden wiring or its own cord. 

A cutting 

accessory contacting a “live” wire may make exposed 

metal parts of the power tool “live” and shock the oper-

ator.

Beware of any concealed electric cables, gas or water 

conduits; 

check the working area with a metal detector, 

for example, before commencing work.

Avoid contact with the core, which is automatically thrust 

out by the centering drill bit after the working procedure. 

Contact with the hot or falling down core can lead to 

injury.

Secure the workpiece firmly. 

A work piece that is gripped 

tightly in a clamping device or vice, is more secure than if 

held by hand.

Hold the power tool firmly. 

High reaction torque can 

briefly occur.

Do not direct the power tool against yourself, other per-

sons or animals. 

Danger of injury from sharp or hot 

application tools.

Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the 

power tool. 

If the insulation is damaged, protection 

against an electric shock will be ineffective. Adhesive 

labels are recommended.

Do not use accessories which are not specifically 

designed and recommended by the power tool manufac-

turer. 

Safe operation is not ensured merely because an 

accessory fits your power tool.

Clean the ventilation openings on the power tool at regu-

lar intervals using non-metal tools. 

The blower of the 

motor draws dust into the housing. An excessive accu-

mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.

Before putting into operation, check the mains connec-

tion and the mains plug for damage.

Recommendation: The tool should always be supplied 

with power via a residual current device (RCD) with a 

rated current of 30 mA or less.

Hand/arm vibrations

The vibration emission level given in this information 

sheet has been measured in accordance with a standard-

ised test given in EN 60745 and may be used to compare 

one tool with another. It may be used for a preliminary 

assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the 

main applications of the tool. However if the tool is used 

for different applications, with different accessories or 

poorly maintained, the vibration emission may differ. 

This may significantly increase the exposure level over 

the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration 

should also take into account the times when the tool is 

switched off or when it is running but not actually doing 

the job. This may significantly reduce the exposure level 

over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the opera-

tor from the effects of vibration such as: maintain the tool 

and the accessories, keep the hands warm, organisation 

of work patterns.

L

wA

dB

dB

Sound power level

L

pCpeak

dB

dB

Peak sound pressure level

K...

Uncertainty

a

m/s

2

m/s

2

Vibrational emission value according to EN 60745 

(vector sum of three directions)

a

 h,D

m/s

2

m/s

2

Mean vibrational value for core drilling in metal

a

 h,D

m/s

2

m/s

2

Mean vibrational value for drilling with hole saw

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basic and derived units of measure from the inter-

national system of units 

SI

.

Character

Unit of measure, 

international

Unit of measure, 

national

Explanation

WARNING

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 14  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

15

en

Handling hazardous dusts

For work procedures with this power tool where mate-

rial is removed, dusts develop that can be hazardous to 

one’s health.

Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos 

and asbestos-containing materials, lead-containing coat-

ings, metal, some wood types, minerals, silicate particles 

from materials containing stone, paint solvents, wood 

preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger 

allergic reactions to the operator or bystanders and/or 

lead to respiratory infections, cancer, birth defects or 

other reproductive harm. The risk from inhaling dusts 

depends on the exposition. Use dust extraction matched 

appropriately for the developing dust, as well as personal 

protective equipment and provide for good ventilation of 

the workplace. Leave the processing of asbestos-contain-

ing materials to specialists.

Wood and light-metal dust, hot mixtures of sanding dust 

and chemical materials can self-ignite under unfavourable 

conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the 

direction of the dust collector as well as overheating of 

the power tool and the materials being sanded, empty the 

dust collector/container in time, observe the material 

manufacturer’s working instructions, as well as the rele-

vant regulations in your country for the materials being 

worked.

Operating instructions.

Adjust the Rotation selector switch only when the 

machine is at a complete stop.

When the power supply is disconnected while the motor 

is running or when the switched-on power tool is 

plugged in, the motor will not restart.

When the application tool continuously blocks or is sub-

ject to overload, the motor stops automatically. Restart 

the motor again.

Insert the centering drill bit with a turning motion into 

the tool holder until it springs back.

Carry out core-drilling processes without interruption, if 

possible. To complete a started and interrupted drilling 

run, repeat the center-drilling process.

Replace dull centering drill bits; they may not be 

reground.

Remove the chippings and the drilled core after each 

drilling process.

Chippings are sharp and hot!

When changing a drill bit, pay attention not to damage 

the cutting edges.

When core drilling layered material, remove the core and 

the chippings after drilling each layer.

Repair and customer service.

When working metal under extreme operat-

ing conditions, it is possible for conductive 

dust to settle in the interior of the power tool. 

The total insulation of the power tool can be impaired. 

Blow out the interior of the power tool via the ventila-

tion slots frequently with dry and oil-free compressed air, 

and connect a residual current device (RCD) on the line 

side.

If the supply cord of this power tool is damaged, it must 

be replaced by a specially prepared cord available through 

the FEIN customer service centre.

If required, you can change the following parts yourself:

Auxiliary handle, application tools

Warranty and liability.

The warranty for the product is valid in accordance with 

the legal regulations in the country where it is marketed. 

In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance 

with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.

The delivery scope of your power tool may include only 

a part of the accessories described or shown in this 

instruction manual.

Declaration of conformity.

FEIN declares itself solely responsible for this product 

conforming with the relevant provisions given on the last 

page of this Instruction Manual.

Environmental protection, disposal.

Packaging, worn out power tools and accessories should 

be sorted for environmental-friendly recycling.

CAUTION

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 15  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

16

fr

fr

Notice originale carotteuse.

Symboles, abréviations et termes utilisés.

Symbole, signe

Explication

Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.

Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !

Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-

tions générales de sécurité.

Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de 

blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.

Lors des travaux, porter une protection oculaire.

Lors des travaux, porter une protection acoustique.

Poignée

Information supplémentaire.

Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.

Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de 

graves blessures ou la mort.

Cette indication met en garde contre une situation potentiellement dangereuse qui peut 

entraîner des blessures.

Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et 

les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de 

l’environnement.

Produit avec double isolation ou isolation renforcée

Faible vitesse de rotation

Vitesse de rotation élevée

Spray de coupe

Signe

Unité internationale Unité nationale

Explication

P

1

W

W

Puissance absorbée

P

2

W

W

Puissance utile

U

V

V

Tension de référence

f

Hz

Hz

Fréquence

n

0R

/min

tr/min

Vitesse à vide (Rotation à droite)

n

0L

/min

tr/min

Vitesse à vide (Rotation à gauche)

M...

mm

mm

Dimension, pas métrique

Ø

mm

mm

Diamètre d’un élément

mm

mm

Diamètre de perçage acier (fraise à carotter)

mm

mm

Diamètre de perçage aluminium (fraise à carotter)

mm

mm

Diamètre de perçage (scie cloche)

mm

mm

Taraud

kg

kg

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 16  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

17

fr

Pour votre sécurité.

Lisez tous les avertissements 

de sécurité et toutes les ins-

tructions.

 Ne pas suivre les avertissements et instructions 

peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou 

une blessure sérieuse.

Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-

gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-

lisation ainsi que les « Instructions générales de 

sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez 

ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-

les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente 

à une tierce personne.

De même, respectez les dispositions concernant la pré-

vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en 

question.

Conception de l’outil électrique :

Unité de perçage manuelle, conçue pour le perçage à sec 

dans le métal à l’abri des intempéries avec les outils de 

travail et les accessoires autorisés par FEIN et pour le 

taraudage.

Ne faites pas fonctionner l’outil électrique dans un sup-

port de perçage.

Cet outil électrique est également conçu pour fonction-

ner sur des groupes électrogènes d’une puissance suffi-

sante correspondant à la norme ISO 8528, classe de 

modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le facteur 

de distorsion harmonique dépasse 10 %. En cas de doute, 

informez-vous sur le groupe électrogène utilisé.

Instructions particulières de sécurité.

Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec 

l’outil. 

La perte de contrôle peut provoquer des blessu-

res.

Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors 

de la réalisation d’une opération au cours de laquelle 

l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage 

non apparent ou son propre cordon d’alimentation. 

Le 

contact avec un fil « sous tension » peut également met-

tre « sous tension » les parties métalliques exposées de 

l’outil électrique et provoquer un choc électrique.

Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz 

et d’eau éventuellement cachés. 

Avant de commencer le 

travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur 

de métaux par exemple.

Evitez de toucher la carotte qui est automatiquement 

éjectée par le foret de centrage quand le travail est ter-

miné. 

Le contact avec la carotte brûlante ou qui tombe 

peut entraîner des blessures.

Bloquez la pièce à travailler. 

Une pièce à travailler serrée 

par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre 

que si elle est seulement tenue de la main.

Tenez fermement l’outil électrique. 

Il pourrait avoir des 

réactions inattendues.

Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers 

d’autres personnes ou des animaux. 

Il y a un danger de 

blessure causé par des outils de travail tranchants ou 

chauds.

Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des 

repères sur l’outil électrique. 

Une isolation endommagée 

ne présente aucune protection contre une électrocution. 

Utilisez des autocollants.

N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-

ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-

trique. 

Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur 

votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans 

risque.

Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil 

électrique avec des outils non-métalliques. 

La ventilation 

du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une 

trop grande quantité de poussière de métal accumulée 

peut provoquer des incidents électriques.

Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de 

raccordement et la fiche sont en parfait état.

Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil 

électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjonc-

teur différentiel 30 mA max.

Vibrations mains-bras

L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions 

d’utilisation a été mesurée conformément à la norme 

EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison 

d’outils électriques. Elle est également appropriée pour 

une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.

L

pA

dB

dB

Niveau de pression acoustique

L

wA

dB

dB

Niveau d’intensité acoustique

L

pCpeak

dB

dB

Niveau max. de pression acoustique

K...

Incertitude

a

m/s

2

m/s

2

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745 

(somme vectorielle des trois axes directionnels)

a

 h,D

m/s

2

m/s

2

Valeur de vibration moyenne pour le carottage 

dans le métal

a

 h,D

m/s

2

m/s

2

Valeur de vibration moyenne pour le perçage avec 

scie cloche

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unités de base et unités dérivées du système 

international 

SI

.

Signe

Unité internationale Unité nationale

Explication

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 17  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

18

fr

L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-

tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil 

électrique était utilisé pour d’autres applications, avec 

d’autres outils de travail ou en cas d’ un entretien insuffi-

sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente. 

Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation 

vibratoire pendant toute la durée du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, 

il est recommandé de prendre aussi en considération les 

espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou 

allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire consi-

dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la 

durée du travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires 

pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels 

que par exemple : entretien de l’outil électrique et des 

outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation 

des opérations de travail.

Emanation de poussières nocives

Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussiè-

res pouvant être dangereuses sont générées.

Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex. 

d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de 

peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois, 

de minéraux, des particules de silicate contenues dans les 

matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture, 

de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut cau-

ser des réactions allergiques et/ou des maladies des voies 

respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité. 

Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les 

poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez 

une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que 

des équipements de protection personnels et veiller à 

bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des 

matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes.

Les poussières de bois et les poussières de métaux légers, 

les mélanges chauds de poussières de ponçage et de pro-

duits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines 

conditions ou causer une explosion. Evitez une projec-

tion d’étincelles vers le bac de récupération des poussiè-

res ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des 

matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération 

des poussières et respectez les indications de travail du 

fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur 

dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

Instructions d’utilisation.

N’actionnez le commutateur du sens de rotation qu’à 

l’arrêt total du moteur.

Si l’alimentation en courant électrique est interrompue 

alors que le moteur est en marche ou si l’outil électrique 

mis en marche est connecté dans la prise, le moteur ne 

redémarre pas.

Dans le cas d’une surcharge ou si l’outil de travail est 

continuellement bloqué, le moteur s’arrête automatique-

ment. Redémarrez le moteur.

Montez le foret de centrage dans le porte-outil en le 

tournant jusqu’à ce que celui-si revienne comme un res-

sort.

Si possible, n’interrompez pas les perçages avec les fraises 

à carotter. Pour terminer un perçage interrompu, répétez 

le processus de centrage.

Remplacez les forets de centrage émoussés, ne les réaffû-

tez pas.

Enlevez les copeaux et la carotte après chaque opération 

de perçage.

Les copeaux sont brûlants et cou-

pants !

Lors du remplacement de l’outil, ne pas endommager les 

arêtes de coupe.

Lors du carottage de matériaux stratifiés, enlevez la 

carotte et les copeaux après chaque couche percée.

Travaux d’entretien et service après-

vente.

En cas de conditions d’utilisation extrêmes, 

lors du travail de matériaux métalliques, des 

poussières conductrices pourraient se déposer 

à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endomma-

ger la double isolation de l’outil électrique. Soufflez sou-

vent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de 

l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et pla-

cez un dispositif à courant différentiel résiduel en amont.

Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-

magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation 

spécialement préparé qui est disponible auprès du service 

après-vente de FEIN.

Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-

ments suivants :

Poignée supplémentaire, outils de travail

Garantie.

La garantie du produit est valide conformément à la régle-

mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est 

mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-

le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre 

déclaration de garantie de fabricant.

Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou 

représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie 

avec l’outil électrique.

Déclaration de conformité.

L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité 

que ce produit est en conformité avec les réglementa-

tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-

te notice d’utilisation.

Protection de l’environnement, recyclage.

Rapportez les emballages, les outils électriques hors 

d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-

pectant les directives concernant la protection de l’envi-

ronnement.

ATTENTION

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 18  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

19

it

it

Istruzioni originali unità di foratura per frese a corona.

Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.

Simbolo

Descrizione

Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.

Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!

La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza 

devono essere lette assolutamente.

Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario 

esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.

Settore di presa

Informazione supplementare.

Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.

Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che 

può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.

Questa avvertenza mette in guardia da una possibile situazione pericolosa che può causare 

lesioni.

Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diventato 

inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri 

ecologici.

Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato

Numero di giri minimo

Numero di giri massimo

Olio da taglio in spray

Simbolo

Unità internazionale Unità nazionale

Descrizione

P

1

W

W

Potenza assorbita nominale

P

2

W

W

Potenza resa

U

V

V

Tensione di taratura

f

Hz

Hz

Frequenza

n

0R

/min

g/min

Numero di giri a vuoto (Rotazione destrorsa)

n

0L

/min

g/min

Numero di giri a vuoto (Rotazione sinistrorsa)

M...

mm

mm

Misura, filettatura metrica

Ø

mm

mm

Diametro di un componente rotondo

mm

mm

Diametro di foratura acciaio (punta a corona)

mm

mm

Diametro di foratura alluminio (punta a corona)

mm

mm

Diametro di foratura (sega a tazza)

mm

mm

Maschio per filettare

kg

kg 

Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 19  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

background image

20

it

Per la Vostra sicurezza.

Leggere tutte le avvertenze di 

pericolo e le istruzioni operative.

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e 

delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di 

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

Non utilizzare il presente elettroutensile prima di 

aver letto e compreso accuratamente e completa-

mente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni 

generali di sicurezza» allegate (numero di documenta-

zione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione 

indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso 

di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.

Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-

nenti la sicurezza sul lavoro.

Utilizzo previsto per l’elettroutensile:

fresa a corona per l’utilizzo manuale per impiego con 

inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente pro-

tetto dagli agenti atmosferici senza l’impiego di acqua per 

la foratura in metallo e per filettare.

Non utilizzare l’elettroutensile in un supporto a colonna.

Questo elettroutensile è pensato anche per l’impiego su 

generatori a corrente alternata con potenza sufficiente, 

conformi alla norma ISO 8528, classe di esecuzione G2. 

Questa norma non viene soddisfatta in modo particolare 

se supera il cosiddetto fattore di distorsione 10 %. In caso 

di dubbio informarsi relativamente al generatore utiliz-

zato.

Norme speciali di sicurezza.

Utilizzare le impugnature supplementari fornite insieme 

all’elettroutensile. 

La perdita di controllo dell’elettrou-

tensile può comportare il pericolo di incidenti. 

Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualora 

si svolgano lavori durante i quali si potrebbe venire a con-

tatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo 

di alimentazione. 

Il contatto con un cavo sotto tensione 

può mettere sotto tensione anche parti metalliche 

dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.

Fare sempre attenzione a cavi elettrici, tubazioni 

dell’acqua e del gas posati in maniera non visibile. 

Prima 

di iniziare a lavorare, controllare la zona di operazione 

utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.

Evitare il contatto con il materiale di foratura espulso 

dalla punta di centraggio al termine dell’esecuzione del 

lavoro. 

Il contatto con il materiale di foratura bollente o 

che fuoriesce può causare lesioni.

Assicurare il pezzo in lavorazione. 

Un pezzo in lavora-

zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più 

sicuro che se tenuto con la semplice mano.

Impugnare saldamente l’elettroutensile. 

Possono verifi-

carsi brevemente elevati momenti di reazione.

Non dirigere mai l’elettroutensile verso sé stessi, altre 

persone o animali. 

Esiste il pericolo di lesioni dovute a 

accessori taglienti o bollenti.

È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile 

avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. 

In caso di 

danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione 

contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.

Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato 

appositamente sviluppato oppure esplicitamente appro-

vato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. 

Un fun-

zionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che 

le misure di un accessorio combacino con il Vostro elet-

troutensile.

Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elet-

troutensile con attrezzi non metallici. 

La ventola del 

motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare, 

in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, peri-

coli elettrici.

Prima della messa in funzione controllare il cavo di colle-

gamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggia-

menti.

Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettrouten-

sile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di 

guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA 

oppure inferiore.

L

pA

dB

dB

Livello di pressione acustica

L

wA

dB

dB

Livello di potenza acustica

L

pCpeak

dB

dB

Livello di pressione acustica picco

K...

Non determinato

a

m/s

2

m/s

2

Valore di emissione delle vibrazioni secondo 

EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)

a

 h,D

m/s

2

m/s

2

valore di oscillazioni medio per foratura in metallo 

con frese a corona 

a

 h,D

m/s

2

m/s

2

valore di oscillazioni medio per foratura in metallo 

con seghe a tazza 

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità 

internazionale 

SI

.

Simbolo

Unità internazionale Unità nazionale

Descrizione

OBJ_BUCH-0000000027-001.book  Page 20  Thursday, February 3, 2011  9:12 AM

Аннотация для Fein KBH25 в формате PDF