Fein MSf 636-1: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Шлифовальная Машина

Характеристики, спецификации

Тип машины:
эксцентриковая
Потребляемая мощность:
380 Вт
Максимальная частота вращения диска:
7500 об/мин
Размер хода платформы:
8.4 мм
Максимальный диаметр диска:
150 мм
Крепление листа:
липучка
Питание:
от сети
Длина сетевого кабеля:
5 м
Размеры (ДхВ):
274 x 165 мм
Вес устройства:
1.7 кг

Инструкция к Шлифовальной Машиной Fein MSf 636-1

MSf636-1 7 220 78

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

2006/42/EG, 2004/108/EG

FEIN Service

C. & E. FEIN GmbH

Hans-Fein-Straße 81

D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau

www.fein.com

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 00 753 06 9 BY 2011.03 DE.

Hammersdorf

Dr. Schreiber

Quality Manager

Manager of R&D department

OBJ_DOKU-0000000305-001.fm Page 1 Friday, March 11, 2011 11:14 AM

2

MSf636-1

7 220 78

P

1

W 380

P

2

W190

M

1

in 5/16-24 UNF

l

1

mm 11

Ø

D

mm 125/150

MM14

l mm 12,5

kg 2,4

L

pA

dB 87

K

pA

dB 3

L

wA

dB 98

K

wA

dB 3

L

pCpeak

dB 105

K

pCpeak

dB 3

2

a

h,DS

m/s

12

K

a

m/s

2

1,5

3

de

9

pt

27

tr

45

sl

63

et

81

th

97

en

12

el

30

hu

48

sr

66

lt

84

ja

100

fr

15

da

33

cs

51

hr

69

lv

87

hi

103

it

18

no

36

sk

54

ru

72

zh(CM)

90

ar

108

nl

21

sv

39

pl

57

uk

75

zh(CK)

92

es

24

fi

42

ro

60

bg

78

ko

94

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 2 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

3

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 3 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 4 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

4

5

1.

2.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 5 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

6

1.

2.

2.

1.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 6 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 7 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

7

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 8 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

8

de

9

de

Originalbetriebsanleitung Exzenterschleifer.

Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.

Symbol, Zeichen Erklärung

Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.

Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!

Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise

unbedingt lesen.

Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver-

letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.

Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.

Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.

Beim Arbeiten Handschutz benutzen.

Zusatzinformation.

Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen

Gemeinschaft.

Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-

zungen oder zum Tod führen kann.

Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse

getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.

Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung

WARNUNG

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 9 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung

P

1

W W Leistungsaufnahme

P

2

W W Leistungsabgabe

U V V Bemessungsspannung

f Hz Hz Frequenz

M... mm mm Maß, metrisches Gewinde

Ø mm mm Durchmesser eines runden Teils

in

in

M

1

=Gewinde für Schleifteller

mm

mm

l

1

=Länge Gewinde

mm

mm

Ø

D

=max. Durchmesser Schleifteller

mm mm M=Gewinde für Exzenterkopf

l=Länge der Gewindespindel

kg kg Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Schalldruckpegel

L

wA

dB dB Schallleistungspegel

L

pCpeak

dB dB Spitzenschalldruckpegel

K... Unsicherheit

a m/s

2

m/s

2

Schwingungsemissionswert nach EN 60745

(Vektorsumme dreier Richtungen)

a

h,DS

m/s

2

m/s

2

Schwingungsemissionswert (Schleifen mit Schleif-

blatt)

10

de

Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

tionalen Einheitensystem SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Zu Ihrer Sicherheit.

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek-

trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei

und Anweisungen. Versäumnisse bei

übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

Gefährdungen verursachen.

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen verursachen.

Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschluss-

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

leitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.

für die Zukunft auf.

Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer

Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,

über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemes-

bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-

sungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger.

genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-

Umgang mit gefährdenden Stäuben

tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und

vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-

Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem

ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-

Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können.

chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung

Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von

des Elektrowerkzeugs.

Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem

Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikatp-

Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen

artikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemit-

Arbeitsschutzbestimmungen.

teln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge

Bestimmung des Elektrowerkzeugs:

kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder

handgeführter Schleifer zum trockenen Sandpapier-

Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden

schleifen von Oberflächen aus Metall, Stein, Kunststoff,

auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben

Holz, Verbundwerkstoffen, Farbe/Lacke, Spachtelmasse

hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den

und ähnlichen Werkstoffen mit den von FEIN zugelas-

entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie per-

senen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wetterge-

sönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute

schützter Umgebung.

Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbei-

Spezielle Sicherheitshinweise.

ten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.

Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie

Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter

je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder

ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine

Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staub-

Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in

maske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezial-

Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek-

schürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von

trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig

Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden

den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin-

Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen

weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land

Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske

gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi-

müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub fil-

alien.

tern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, kön-

nen Sie einen Hörverlust erleiden.

Hand-Arm-Vibrationen

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-

Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrich-

gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten

tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in

Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-

Ihrer Hand.

gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet

Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Es können kurz-

werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-

zeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.

zung der Schwingungsbelastung.

Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die

zeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Iso-

hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.

lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.

Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere

Verwenden Sie Klebeschilder.

Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen

oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der

Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-

Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-

trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben

gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum

wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben,

deutlich erhöhen.

dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung

sollten auch die Zeiten becksichtigt werden, in denen

das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht

tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-

belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich

reduzieren.

WARNUNG

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 10 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 11 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

de

11

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest

wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und

Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-

tion der Arbeitsabläufe.

Bedienungshinweise.

Schleifteller wechseln (siehe Seite 4-6).

Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie die

abgebildetete Demontage.

Der Schleifteller und der Exzenterkopf sind aufeinander

abgestimmt. Bei Verwendung von Schleiftellern mit

Ø 125 mm muss auch der dafür vorgesehene Exzenter-

kopf montiert werden.

Dichtungsmanschette justieren (siehe Seite 6).

Befestigen Sie den Schlauchbinder so, dass ein leichter

Reibkontakt zwischen der höhenverstellbaren Dich-

tungsmanschette und dem Schleifteller besteht.

Instandhaltung und Kundendienst.

Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich

bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger

Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-

zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann

beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum

des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit tro-

ckener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen

Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor.

Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs

beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete

Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN-

Kundendienst erhältlich ist.

Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:

Schleifteller, Exzenterkopf, Saugschutzhaube, Schleifblatt

Gewährleistung und Garantie.

Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den

gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-

gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend

der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.

Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur

ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen

oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.

Konformitätserklärung.

Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass

dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-

anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-

spricht.

Umweltschutz, Entsorgung.

Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und

Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung

zuführen.

12

en

en

Original Instructions for Random Orbit Sander.

Symbols, abbreviations and terms used.

Symbol, character Explanation

Do not touch the rotating parts of the power tool.

Observe the instructions in the text or graphic opposite!

Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General

Safety Instructions.

Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there

will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.

Use eye protection during operation.

Use ear protection during operation.

Use protective gloves during operation.

Additional information.

Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.

This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.

Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted

separately for environment-friendly recycling.

Product with double or reinforced insulation

WARNING

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 12 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

Character Unit of measure,

Unit of measure,

Explanation

international

national

P

1

W W Power input

P

2

W W Output

U VVRated voltage

f Hz Hz Frequency

M... mm mm Size of metric thread

Ø mm mm Diameter of a round part

in

in

M

1

=Thread for sanding pad

mm

mm

l

1

=Length of thread

mm

mm

Ø

D

=Max. sanding pad diameter

mm mm M=Thread for eccentric head

l=Length of mounting thread

kg kg Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Sound pressure level

L

wA

dB dB Sound power level

L

pCpeak

dB dB Peak sound pressure level

K... Uncertainty

a m/s

2

m/s

2

Vibrational emission value according to EN 60745

(vector sum of three directions)

a

m/s

2

2

h,DS

m/s

Vibrational emission value (sanding with sanding sheet)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basic and derived units of measure from the interna-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

tional system of units SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

en

13

For your safety.

Handling hazardous dusts

Read all safety warnings and all

For work procedures with this power tool where mate-

instructions. Failure to follow the

rial is removed, dusts develop that can be hazardous to

warnings and instructions may result in electric shock,

one’s health.

fire and/or serious injury.

Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos

Save all warnings and instructions for future reference.

and asbestos-containing materials, lead-containing coat-

ings, metal, some wood types, minerals, silicate particles

Do not use this power tool before you have thor-

from materials containing stone, paint solvents, wood

oughly read and completely understood this

preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger

Instruction Manual and the enclosed “General

allergic reactions to the operator or bystanders and/or

Safety Instructions” (document number

lead to respiratory infections, cancer, birth defects or

3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be

other reproductive harm. The risk from inhaling dusts

kept for later use and enclosed with the power tool,

depends on the exposition. Use dust extraction matched

should it be passed on or sold.

appropriately for the developing dust, as well as personal

Please also observe the relevant national industrial safety

protective equipment and provide for good ventilation of

regulations.

the workplace. Leave the processing of asbestos-contain-

Intended use of the power tool:

ing materials to specialists.

Hand-guided sander for dry sanding with sanding sheets

Wood and light-metal dust, hot mixtures of sanding dust

on surfaces of metal, stone, plastic, wood, composite

and chemical materials can self-ignite under unfavourable

materials, paint/varnish, filler and similar materials in

conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the

weather-protected environments with the application

direction of the dust collector as well as overheating of

tools and accessories recommended by FEIN.

the power tool and the materials being sanded, empty the

dust collector/container in time, observe the material

Special safety instructions.

manufacturer’s working instructions, as well as the rele-

Wear personal protective equipment. Depending on appli-

vant regulations in your country for the materials being

cation, use face shield, safety goggles or safety glasses.

worked.

As appropriate, wear dust mask, hearing protectors,

Hand/arm vibrations

gloves and workshop apron capable of stopping small

abrasive or workpiece fragments. The eye protection

The vibration emission level given in this information

must be capable of stopping flying debris generated by

sheet has been measured in accordance with a standard-

various operations. The dust mask or respirator must be

ised test given in EN 60745 and may be used to compare

capable of filtrating particles generated by your opera-

one tool with another. It may be used for a preliminary

tion. Prolonged exposure to high intensity noise may

assessment of exposure.

cause hearing loss.

The declared vibration emission level represents the

main applications of the tool. However if the tool is used

Secure the workpiece firmly. A work piece that is gripped

for different applications, with different accessories or

tightly in a clamping device or vice, is more secure than if

poorly maintained, the vibration emission may differ.

held by hand.

This may significantly increase the exposure level over

Hold the power tool firmly. High reaction torque can

the total working period.

briefly occur.

An estimation of the level of exposure to vibration

should also take into account the times when the tool is

Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the

switched off or when it is running but not actually doing

power tool. If the insulation is damaged, protection

the job. This may significantly reduce the exposure level

against an electric shock will be ineffective. Adhesive

over the total working period.

labels are recommended.

Identify additional safety measures to protect the opera-

Do not use accessories which are not specifically

tor from the effects of vibration such as: maintain the tool

designed and recommended by the power tool manufac-

and the accessories, keep the hands warm, organisation

turer. Safe operation is not ensured merely because an

of work patterns.

accessory fits your power tool.

Clean the ventilation openings on the power tool at regu-

Operating instructions.

lar intervals using non-metal tools. The blower of the

Changing the sanding pad (see page 4-6).

motor draws dust into the housing. An excessive accu-

Assembly is carried out in reverse order disassembly (as

mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.

shown in the figures).

Before putting into operation, check the mains connec-

The sanding pad and of the eccentric head are matched to

tion and the mains plug for damage.

each other. When using with Ø 125 mm sanding pads,

Recommendation: The tool should always be supplied

the eccentric head intended for this size must also be

with power via a residual current device (RCD) with a

mounted.

rated current of 30 mA or less.

Adjusting the sealing collar (see page 6).

Fasten the hose clip in such a manner that there is light

friction contact between the height-adjustable sealing

collar and the sanding pad.

WARNING

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 13 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 14 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

14

en

Repair and customer service.

When working metal under extreme operat-

ing conditions, it is possible for conductive

dust to settle in the interior of the power tool.

The total insulation of the power tool can be impaired.

Blow out the interior of the power tool via the ventila-

tion slots frequently with dry and oil-free compressed air,

and connect a residual current device (RCD) on the line

side.

If the supply cord of this power tool is damaged, it must

be replaced by a specially prepared cord available through

the FEIN customer service centre.

If required, you can change the following parts yourself:

Sanding pad, eccentric head, suction hood, sanding sheet

Warranty and liability.

The warranty for the product is valid in accordance with

the legal regulations in the country where it is marketed.

In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance

with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.

The delivery scope of your power tool may include only

a part of the accessories described or shown in this

instruction manual.

Declaration of conformity.

FEIN declares itself solely responsible for this product

conforming with the relevant provisions given on the last

page of this Instruction Manual.

Environmental protection, disposal.

Packaging, worn out power tools and accessories should

be sorted for environmental-friendly recycling.

fr

15

fr

Notice originale ponceuse excentrique.

Symboles, abréviations et termes utilisés.

Symbole, signe Explication

Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.

Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !

Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-

tions générales de sécurité.

Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de

blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.

Lors des travaux, porter une protection oculaire.

Lors des travaux, porter une protection acoustique.

Lors des travaux, utiliser un protège-main.

Information supplémentaire.

Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.

Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de

graves blessures ou la mort.

Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et

les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de

l’environnement.

Produit avec double isolation ou isolation renforcée

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 15 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

Signe Unité internationale Unité nationale Explication

P

1

W W Puissance absorbée

P

2

W W Puissance utile

U V V Tension de référence

f Hz Hz Fréquence

M... mm mm Dimension, pas métrique

Ø mm mm Diamètre d’un élément

in

in

M

1

=Filetage du plateau de ponçage

mm

mm

l

1

=Longueur du filetage

mm

mm

Ø

D

=Diamètre max. du plateau de ponçage

mm mm M=filetage de la tête excentrique

l=longueur de l’arbre fileté

kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Niveau de pression acoustique

L

wA

dB dB Niveau d’intensité acoustique

L

pCpeak

dB dB Niveau max. de pression acoustique

K... Incertitude

a m/s

2

m/s

2

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745 (somme

vectorielle des trois axes directionnels)

a

h,DS

m/s

2

m/s

2

Valeur d’émission vibratoire (ponçage avec feuille abrasive)

m, s, kg, A, mm,

m, s, kg, A, mm,

Unités de base et unités dérivées du système international

V, W, Hz, N, °C,

V, W, Hz, N, °C,

SI.

dB, min, m/s

2

dB, min, m/s

2

16

fr

Pour votre sécurité.

Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de

raccordement et la fiche sont en parfait état.

Lisez tous les avertissements

de sécurité et toutes les ins-

Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjonc-

peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou

teur différentiel 30 mA max.

une blessure sérieuse.

Emanation de poussières nocives

Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-

Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussiè-

tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

res pouvant être dangereuses sont générées.

N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-

Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex.

gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-

d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de

lisation ainsi que les « Instructions générales de

peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois,

sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez

de minéraux, des particules de silicate contenues dans les

ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-

matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture,

les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente

de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut cau-

à une tierce personne.

ser des réactions allergiques et/ou des maladies des voies

De même, respectez les dispositions concernant la pré-

respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité.

vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en

Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les

question.

poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez

Conception de l’outil électrique :

une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que

Ponceuse électroportative pour le ponçage à sec de sur-

des équipements de protection personnels et veiller à

faces en métal, pierre, matière plastique, bois, composi-

bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des

tes, peintures/vernis, mastic et matériaux similaires à

matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes.

l’abri des intempéries avec les outils de travail et les acces-

Les poussières de bois et les poussières de métaux légers,

soires autorisés par FEIN.

les mélanges chauds de poussières de ponçage et de pro-

duits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines

Instructions particulières de sécurité.

conditions ou causer une explosion. Evitez une projec-

Porter un équipement de protection individuelle. En fonc-

tion d’étincelles vers le bac de récupération des poussiè-

tion de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes

res ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des

de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, uti-

matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération

liser un masque antipoussières, des protections auditi-

des poussières et respectez les indications de travail du

ves, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits

fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur

fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection

dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants pro-

Vibrations mains-bras

duits par les diverses opérations. Le masque antipoussiè-

L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions

res ou le masque respiratoire doit être capable de filtrer

d’utilisation a été mesurée conformément à la norme

les particules produites par vos travaux. L’exposition

EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison

prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer

d’outils électriques. Elle est également appropriée pour

une perte de l’audition.

une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.

Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-

par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre

tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil

que si elle est seulement tenue de la main.

électrique était utilisé pour d’autres applications, avec

Tenez fermement l’outil électrique. Il pourrait avoir des

d’autres outils de travail ou en cas d’ un entretien insuffi-

réactions inattendues.

sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente.

Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation

Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des

vibratoire pendant toute la durée du travail.

repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée

Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,

ne présente aucune protection contre une électrocution.

il est recommandé de prendre aussi en considération les

Utilisez des autocollants.

espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou

N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-

allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire consi-

ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-

dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la

trique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur

durée du travail.

votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans

Déterminez des mesures de protection supplémentaires

risque.

pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels

que par exemple : entretien de l’outil électrique et des

Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil

outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation

électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation

des opérations de travail.

du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une

trop grande quantité de poussière de métal accumulée

peut provoquer des incidents électriques.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 16 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 17 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

fr

17

Instructions d’utilisation.

Remplacement du plateau de ponçage

(voir page 4-6).

Le montage s’effectue dans l’ordre inverse du démontage

illustré.

Le plateau de ponçage et la tête excentrique sont adaptés

l’un à l’autre. Si l’on utilise un plateau de ponçage de

Ø 125 mm, il faut également monter la tête excentrique

appropriée.

Ajustage de la manchette d’étanchéité

(voir page 6).

Fixez le collier de serrage de sorte à ce qu’il y ait une légè-

re friction entre la manchette d’étanchéité et le plateau de

ponçage.

Travaux d’entretien et service

après-vente.

En cas de conditions d’utilisation extrêmes,

lors du travail de matériaux métalliques, des

poussières conductrices pourraient se déposer

à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endomma-

ger la double isolation de l’outil électrique. Soufflez sou-

vent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de

l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et pla-

cez un dispositif à courant différentiel résiduel en amont.

Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-

magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation

spécialement préparé qui est disponible auprès du service

après-vente de FEIN.

Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-

ments suivants :

Plateau de ponçage, tête excentrique, capot d’aspiration,

feuille abrasive

Garantie.

La garantie du produit est valide conformément à la régle-

mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est

mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-

le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre

déclaration de garantie de fabricant.

Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou

représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie

avec l’outil électrique.

Déclaration de conformité.

L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité

que ce produit est en conformité avec les réglementa-

tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-

te notice d’utilisation.

Protection de l’environnement, recyclage.

Rapportez les emballages, les outils électriques hors

d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-

pectant les directives concernant la protection de l’envi-

ronnement.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 18 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

18

it

it

Istruzioni originali levigatrice rotoorbitale.

Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.

Simbolo Descrizione

Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.

Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!

La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza

devono essere lette assolutamente.

Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario

esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani.

Informazione supplementare.

Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.

Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che

può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.

Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-

tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo

criteri ecologici.

Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato

Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione

P

1

W W Potenza assorbita nominale

P

2

W W Potenza resa

U V V Tensione di taratura

f Hz Hz Frequenza

M... mm mm Misura, filettatura metrica

Ø mm mm Diametro di un componente rotondo

in

in

M

1

=Filettatura del platorello

mm

mm

l

1

=Lunghezza filettatura

mm

mm

Ø

D

=max. diametro platorello

mm mm M=Filettatura per testa orbitale

l=Lunghezza dell’alberino filettato

kg kg Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Livello di pressione acustica

L

wA

dB dB Livello di potenza acustica

L

pCpeak

dB dB Livello di pressione acustica picco

K... Non determinato

a m/s

2

m/s

2

Valore di emissione delle vibrazioni secondo EN 60745

(somma vettori delle tre direzioni)

a

2

h,DS

m/s

m/s

2

Valore di emissione oscillazioni (levigatura con foglio abrasivo)

m, s, kg, A, mm,

m, s, kg, A, mm,

Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità internazio-

V, W, Hz, N, °C,

V, W, H z, N, °C,

nale SI.

dB, min, m/s

2

dB, min, m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 19 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

it

19

Per la Vostra sicurezza.

Prima della messa in funzione controllare il cavo di colle-

gamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggia-

Leggere tutte le avvertenze di

menti.

pericolo e le istruzioni operative.

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e

Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettrouten-

delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di

sile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

oppure inferiore.

operative per ogni esigenza futura.

Modo di procedere con polveri pericolose

Non utilizzare il presente elettroutensile prima di

Nelle procedure operative di asporto materiale con il

aver letto e compreso accuratamente e completa-

presente utensile si formano polveri che possono essere

mente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni

pericolose.

generali di sicurezza» allegate (numero di documenta-

Il contatto oppure l’inalazione di alcune polveri p. es. di

zione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione

amianto e materiali contenenti amianto, vernici conte-

indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso

nenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, par-

di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.

ticelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi

Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-

per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antive-

nenti la sicurezza sul lavoro.

getativa per imbarcazioni possono causare reazioni aller-

Utilizzo previsto per l’elettroutensile:

giche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni

smerigliatrice per l’utilizzo manuale per levigatura a secco

riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all’inalazione di

con carta vetrata di superfici di metallo, pietra, plastica,

polveri dipende dall’esposizione. Utilizzare un’aspira-

legno, materiali compositi, pitture/vernici, stucco e mate-

zione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggia-

riali simili con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in

menti protettivi personali e provvedere per una buona

ambiente protetto dagli agenti atmosferici.

aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavo-

razione di materiale contenente amianto esclusivamente

Norme speciali di sicurezza.

a personale specializzato.

Indossare abbigliamento di protezione. A seconda

Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele

dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,

bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche pos-

maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di

sono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o

sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per

causare un’esplosione. Evitare la fuga di scintille in dire-

polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure

zione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscal-

un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole-

damento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo,

particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovreb-

svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osser-

bero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel

vare le istruzioni di lavorazione del produttore del mate-

corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la

riale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai

maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la

materiali da lavorare.

polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi

Vibrazione mano-braccio

per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il peri-

Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è

colo di perdere l’udito.

stato misurato conformemente ad una procedura di

Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavora-

misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può

zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più

essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-

sicuro che se tenuto con la semplice mano.

tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-

Impugnare saldamente l’elettroutensile. Possono verifi-

poranea della sollecitazione da vibrazioni.

carsi brevemente elevati momenti di reazione.

Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni

principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile

È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile

viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti

avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di

oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-

danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione

zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente.

contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.

Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da

Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato

vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.

appositamente sviluppato oppure esplicitamente appro-

Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-

vato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. Un fun-

zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui

zionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che

l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-

le misure di un accessorio combacino con il Vostro elet-

mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-

troutensile.

mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo

di lavoro.

Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elet-

Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione

troutensile con attrezzi non metallici. La ventola del

dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad

motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare,

esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-

in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, peri-

sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-

coli elettrici.

cedure operative.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 20 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

20

it

Istruzioni per l’uso.

Sostituzione del platorello (vedi pagina 4-6).

Il montaggio avviene in sequenza inversa rispetto allo

smontaggio illustrato.

Il platorello e la testa orbitale sono adattati l’uno all’altra.

In caso di impiego di platorelli con Ø 125 mm deve

essere montata anche la testa orbitale prevista allo scopo.

Regolazione del manicotto di tenuta

(vedi pagina 6).

Fissare la fascetta per tubi flessibili in modo tale che vi sia

un leggero contatto strisciante tra il manicotto di tenuta

regolabile in altezza ed il platorello.

Manutenzione ed Assistenza Clienti.

In caso di condizioni di impiego estreme

durante la lavorazione di metallo è possibile

che polvere conduttrice si depositi all’interno

dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elet-

troutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la

parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di

ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed

inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).

Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è

difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale

conduttura d’allacciamento già appositamente predispo-

sta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti

FEIN.

In caso di necessità è possibile sostituire da soli le

seguenti parti:

Platorello, testa orbitale, cuffia di protezione aspirante,

foglio abrasivo

Responsabilità per vizi e garanzia.

La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo

la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene

l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la

garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia

produttore FEIN.

Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può

essere contenuta anche solo una parte degli accessori

descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.

Dichiarazione di conformità.

La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che

il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili

riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per

l’uso.

Misure ecologiche, smaltimento.

Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio

eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-

troutensili e gli accessori scartati.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 21 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

nl

21

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing excenterschuurmachine.

Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.

Symbool, teken Verklaring

Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.

Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.

Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene

veiligheidsvoorschriften.

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat

er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een handbescherming.

Extra informatie.

Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de

Europese Gemeenschap.

Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de

dood kan leiden.

Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-

ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze

worden hergebruikt.

Product met een dubbele of versterkte isolatie

Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring

P

1

WWOpgenomen vermogen

P

2

W W Afgegeven vermogen

U V V Meetspanning

f Hz Hz Frequentie

M... mm mm Maat, metrische schroefdraad

Ø mm mm Diameter van een rond deel

in

in

M

1

=schroefdraad voor steunschijf

mm

mm

l

1

=lengte schroefdraad

mm

mm

Ø

D

=max. diameter steunschijf

mm mm M=schroefdraad voor excenterkop

l=lengte van schroefspil

kg kg Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Geluidsdrukniveau

L

wA

dB dB Geluidsvermogenniveau

L

pCpeak

dB dB Piekgeluidsdrukniveau

K... Onzekerheid

a m/s

2

m/s

2

Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745

(vectorsom van drie richtingen)

a

2

h,DS

m/s

m/s

2

Trillingemissiewaarde (schuren met schuurblad)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internationale eenhedenstelsel SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 22 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

22

nl

Voor uw veiligheid.

Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel

en de netstekker op beschadigingen.

Lees alle veiligheidswaarschu-

wingen en alle voorschriften.

Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden

een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig

30 mA of minder.

letsel tot gevolg hebben.

Omgang met gevaarlijke stoffen

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit

komstig gebruik.

gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn.

Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u

Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij-

deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde

voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen,

„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-

loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten,

nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-

mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen,

ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor

verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aan-

later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische

groeiwering voor watervoertuigen kan bij personen

gereedschap doorgeeft of verkoopt.

allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of

Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels

voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico

in acht.

door de inademing van stof is afhankelijk van de bloot-

Bestemming van het elektrische gereedschap:

stelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge-

met de hand vastgehouden schuurmachine voor het

stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en

droog schuren met schuurpapier van oppervlakken van

zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de

metaal, steen, kunststof, hout, combinatiematerialen,

bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een

verf, lak, plamuur en vergelijkbare materialen, met de

vakman.

door FEIN toegelaten inzetgereedschappen en toebeho-

Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur-

ren in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving.

stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige

omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explo-

Bijzondere veiligheidsvoorschriften.

sie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik

richting van het stofreservoir en oververhitting van het

afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe-

elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het

scherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor

stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoor-

zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbe-

schriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw

scherming, werkhandschoenen of een speciaal schort

land geldige voorschriften voor de te bewerken materia-

dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw

len in acht.

ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende

Hand- en armtrillingen

deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is

stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toe-

gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-

passing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootge-

methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-

steld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.

schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt

Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vast-

voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw

Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-

hand.

kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als

Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen

echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor

gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.

andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-

pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau

Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische

afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de

gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-

gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting

sche schok. Gebruik stickers.

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin

Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-

het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-

kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of

schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit

vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door

kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-

het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereed-

riode duidelijk verminderen.

schap past.

Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de

bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-

Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-

schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De

schappen, warm houden van de handen, organisatie van

motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij

het arbeidsproces.

overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren

veroorzaken.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 23 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

nl

23

Bedieningsvoorschriften.

Steunschijf vervangen (zie pagina 4-6).

De montage vindt plaats in de omgekeerde volgorde van

de afgebeelde demontage.

De steunschijf en de excenterkop zijn op elkaar afge-

stemd. Bij gebruik van steunschijven van Ø 125 mm

moet ook de daarvoor voorziene excenterkop worden

gemonteerd.

Dichtingsmanchet fijn afstellen (zie pagina 6).

Bevestig de slangbinder zodanig dat een licht wrijfcontact

tussen de in hoogte verstelbare dichtingsmanchet en de

steunschijf bestaat.

Onderhoud en klantenservice.

Onder extreme gebruiksomstandigheden kan

bij het bewerken van metalen geleidend stof in

het elektrische gereedschap terechtkomen.

Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische

gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-

nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-

tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en

sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.

Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap

beschadigd is, moet deze worden vervangen door een

speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar

is bij de FEIN-klantenservice.

De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:

Steunschijf, excenterkop, zuigbeschermkap, schuurpa-

pier

Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.

De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-

stig de wettelijke regelingen in het land waar het product

wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-

komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.

Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts

een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven

en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.

Conformiteitsverklaring.

De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat

dit product overeenstemt met de geldende bepalingen

die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-

meld staan.

Milieubescherming en afvoer van afval.

Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-

pen en toebehoren op een voor het milieu verant-

woorde wijze af.

24

es

es

Manual original de lijadora excéntrica.

Simbología, abreviaturas y términos empleados.

Símbolo Definición

No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio

y las instrucciones generales de seguridad.

Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,

podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.

Al trabajar protegerse los ojos.

Al trabajar utilizar un protector acústico.

Al trabajar utilizar una protección para las manos.

Información complementaria.

Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directrices de la Comunidad

Europea.

Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o

mortales.

Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y

eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.

Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 24 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición

P

1

W W Potencia absorbida

P

2

W W Potencia útil

U V V Tensión nominal

f Hz Hz Frecuencia

M... mm mm Medida, rosca métrica

Ø mm mm Diámetro de una pieza redonda

in

in

M

1

=rosca de plato lijador

mm

mm

l

1

=longitud de rosca

mm

mm

Ø

D

=diámetro máx. de plato lijador

mm mm M=Rosca para cabezal de excéntrica

l=Longitud de rosca del eje

kg kg Peso según EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Nivel de presión sonora

L

wA

dB dB Nivel de potencia acústica

L

pCpeak

dB dB Valor máx. de nivel sonoro

K... Inseguridad

a m/s

2

m/s

2

Valor de vibraciones emitidas según EN 60745 (suma

vectorial de tres direcciones)

a

h,DS

m/s

2

m/s

2

Nivel de vibraciones generadas (lijado con hoja de lija)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unidades básicas y unidades derivadas del sistema

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internacional de unidades SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

es

25

Para su seguridad.

Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-

dos la línea y la clavija.

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. En

Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica

caso de no atenerse a las advertencias de seguridad

a través de un interruptor diferencial (RCD) con una

siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un

corriente de disparo máxima de 30 mA.

incendio y/o lesión grave.

Manipulación con materiales peligrosos

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material

para futuras consultas.

se genera polvo que puede ser peligroso.

No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído

El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo

con detenimiento y haber entendido íntegramente

como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten-

estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-

gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de

trucciones generales de seguridad” (nº de documento

madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base

3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación

de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la

citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-

madera y antifouling para embarcaciones puede provocar

rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.

en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades

Observe también las respectivas prescripciones contra

respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos

accidentes de trabajo vigentes en su país.

reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de

Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-

material en polvo depende de la frecuencia de exposición

trica:

al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para

el polvo producido en combinación con un equipo de

lijadora portátil para uso con útiles y accesorios homolo-

protección personal y cuide que esté bien ventilado el

gados por FEIN en lugares cubiertos, para lijar en seco

puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que

superficies de metal, piedra, plástico, madera, materiales

contengan amianto sean procesados por especialistas.

compuestos, pinturas/barnices, masilla y materiales afi-

El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la

nes.

mezcla de sustancias químicas con material en polvo

Instrucciones de seguridad especiales.

caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una

Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo

explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó-

del trabajo a realizar use una careta, una protección para

sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra-

los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee

mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente

una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes

antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones

de protección o un mandil especial adecuado para prote-

de trabajo del fabricante del material y las prescripciones

gerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir pro-

vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.

yectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de

Vibraciones en la mano/brazo

protección deberán ser indicadas para protegerle de los

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha

fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La

sido determinado según el procedimiento de medición

mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para fil-

fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base

trar las partículas producidas al trabajar. La exposición

de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-

prolongada al ruido puede provocar sordera.

bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda

sión de vibraciones.

sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para

fijación que con la mano.

las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.

Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la

Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre-

herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con

sentarse súbitamente unos altos torques de reacción.

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese

Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta

deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la

eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-

emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas

Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-

autoadhesivas.

nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en

No use accesorios que no hayan sido especialmente

los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-

desarrollados u homologados por el fabricante de la

cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede

herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea monta-

suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-

ble un accesorio en su herramienta eléctrica no es garan-

ciones durante el tiempo total de trabajo.

tía de que su funcionamiento sea seguro.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger

al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la

plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los

herramienta eléctrica empleando herramientas que no

útiles, conservar calientes las manos, organización de las

sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia

secuencias de trabajo.

el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de

metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-

carga eléctrica.

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 25 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 26 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

26

es

Indicaciones para el manejo.

Cambio del plato lijador (ver página 4-6).

El montaje se realiza siguiendo en orden inverso los mis-

mos pasos ilustrados para el desmontaje.

El plato lijador y el cabezal de excéntrica han sido adap-

tados mutuamente. En caso de utilizar platos lijadores de

Ø 125 mm deberá montarse asimismo el cabezal de

excéntrica previsto.

Ajuste del manguito de estanqueidad

(ver página 6).

Sujete la abrazadera de manera que el manguito de estan-

queidad ajustable en altura roce ligeramente contra el

plato lijador.

Reparación y servicio técnico.

En caso de trabajar metales bajo unas condicio-

nes extremas puede llegar a depositarse polvo

conductor de corriente en el interior de la

herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del

aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.

Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-

trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite

por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta

eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).

En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-

mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de

repuesto original adquirible a través de uno de los servi-

cios técnicos FEIN.

Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas

siguientes:

Plato lijador, cabezal de excéntrica, carcasa de protección

para aspiración, hoja de lija

Garantía.

La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-

laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-

nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo

con la declaración de garantía del fabricante FEIN.

El material de serie suministrado con su herramienta eléc-

trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-

rial descrito o mostrado en estas instrucciones de

servicio.

Declaración de conformidad.

La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad

que este producto cumple con las disposiciones pertinen-

tes detalladas en la última página de estas instrucciones de

servicio.

Protección del medio ambiente,

eliminación.

Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios

inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida

correspondientes para que puedan ser sometidos a un

reciclaje ecológico.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 27 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

pt

27

pt

Instruções originais da lixadeira excêntrica.

Símbolos utilizados, abreviações e termos.

Símbolo, sinal Explicação

Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.

Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!

É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações

gerais de segurança.

Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário há

perigo de lesões devido a arranque da ferramenta eléctrica.

Usar protecção para os olhos durante o trabalho.

Usar protecção auricular durante o trabalho.

Usar luvas durante o trabalho.

Informação adicional

Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade

Européia.

Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à

morte.

Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser sepa-

rados e reciclados de forma ecológica.

Produto com isolamento duplo ou reforçado

Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação

P

1

W W Consumo de potência

P

2

W W Débito de potência

U V V Tensão admissível

f Hz Hz Frequência

M... mm mm Medida, rosca métrica

Ø mm mm Diâmetro para uma peça redonda

in

em

M

1

=Rosca para disco de lixar

mm

mm

l

1

=Comprimeno da rosca

mm

mm

Ø

D

=máx. diâmetro do disco de lixar

mm mm M=Rosca para a cabeça do excêntrico

l=comprimento do veio roscado

kg kg Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Nível de pressão acústica

L

wA

dB dB Nível da potência acústica

L

pCpeak

dB dB Máximo nível de pressão acústica

K... Aceleração

a m/s

2

m/s

2

Valor de emissão de oscilações conforme EN 60745

(soma dos vectores das três direcções)

a

2

h,DS

m/s

m/s

2

Valor de emissão de oscilações (lixar com folha de lixa)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unidades básicas e deduzidas do sistema de unidades

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internacional SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 28 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

28

pt

Para a sua segurança.

Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo

de rede e a ficha de rede apresentam danos.

Devem ser lidas todas as indicações

de advertência e todas as instruções.

Recomendação: Sempre operar a ferramenta eléctrica

O desrespeito às advertências e instruções apresentadas

por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-

corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou

ves lesões.

menos.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

Manuseio de pós nocivos

futura referência.

Durante processos de desbaste de material são produzi-

Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter

dos pós que podem ser nocivos à saúde.

lido atentamente e compreendido a Instrução de

O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de

serviço e as “Indicações gerais de segurança”

asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que

(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas

contêm chumbo, de metal, de alguns tipos de madeira, de

com o aparelho. A documentação mencionada deve ser

minerais, de partículas de silicato de substâncias minerais,

guardada para futura referência e deve ser entregue com

de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de

a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou

antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reac-

vendida.

ções alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respira-

Observar também as respectivas directivas de protecção

tórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido à

de trabalho.

inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspi-

Finalidade da ferramenta:

ração apropriada para os pó produzido, assim como um

lixadeira manual para lixar a seco, com folhas de lixa,

equipamento de protecção pessoal e assegure uma boa

superfícies de metal, pedra, plástico, madeira, materiais

ventilação do local de trabalho. O processamento de

compostos, cor/vernizes, argamassa e materiais seme-

materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por

lhantes com ferramentas de trabalho e acessório homo-

pessoal especializado.

logados pela FEIN, em áreas protegidas contra

Em condições desfavoráveis é possível que pó de madeira

intempéries.

e pó de metal leve, misturas quentes de pó de lixa e subs-

tâncias químicas possam se inflamar ou causar uma explo-

Indicações especiais de segurança.

são. Evite voo de faíscas na direcção do contentor de pó,

Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo

assim como o sobreaquecimento da ferramenta eléctrica

com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo

e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a

o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector.

tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante

Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó,

do material, assim como as directivas para os materiais a

protecção auricular, luvas de protecção ou um avental

serem trabalhados, vigentes no seu país.

especial, para proteger-se de pequenas partículas de

Vibração da mão e do braço

amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos

O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-

contra partículas a voar, produzidas durante as diversas

ço foi medido de acordo com um processo de medição

aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respira-

normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado

ção deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a

para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-

respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo

priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-

a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade audi-

ções.

tiva.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações

Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada

principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-

fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme

ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-

do que segurado com as mãos.

mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é

Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem

possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode

ocorrer por instantes altos momentos de reacção.

aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o

completo período de trabalho.

É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-

Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-

ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-

bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o

rece qualquer protecção contra choques eléctricos.

aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente

Utilizar placas adesivas.

a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o

Não utilizar acessórios que não foram especialmente

impacto de vibrações durante o completo período de tra-

desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-

balho.

menta eléctrica. Um funcionamento seguro não é asse-

Como medidas de segurança adicionais para a protecção

gurado apenas por um acessório apropriado para a sua

do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-

ferramenta eléctrica.

minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes

Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-

e organização dos processos de trabalho.

ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-

licas. O ventilador do motor puxa pó para dentro da

caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal

pode causar perigos eléctricos.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 29 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

pt

29

Instruções de serviço.

Substituir o disco de lixar (veja página 4-6).

A montagem é realizada em sequencia invertida da des-

montagem ilustrada.

O disco de lixar e a cabeça do excêntrico são adaptados

um ao outro. Para a utilização de discos de lixar com

Ø de 125 mm também deve ser montada a respectiva

cabeça do excêntrico prevista para tal.

Ajustar a guarnição de vedação (veja página 6).

Fixar o fixador para mangueira de modo que haja um leve

contacto de fricção entre a guarnição de vedação, de

altura ajustável, e o disco de lixar.

Manutenção e serviço pós-venda.

No caso de aplicações extremas, é possível que

durante o processamento de metais se depo-

site pó condutivo no interior da ferramenta

eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-

trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-

menta eléctrica em intervalos regulares, através das

aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento

de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria

(FI).

Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver

danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-

xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-

venda FEIN.

As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:

Disco de lixar, cabeça do excêntrico, capa de protecção

contra aspiração, folha de lixa

Garantia de evicção e garantia.

A garantia de evicção para este produto é válida con-

forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-

namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia

conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.

É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-

menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios

descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.

Declaração de conformidade.

A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que

este produto corresponde às respectivas especificações

indicadas na última página desta instrução de serviço.

Protecção do meio ambiente, eliminação.

Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora

e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reci-

clagem ecológica.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 30 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

30

el

el

Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης για έκκεντρα τριβεία.

Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.

Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία

Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.

Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!

Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις

υποδείξεις ασφαλείας.

Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει

κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού

εργαλείου.

Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Όταν εργάζεστε να φοράτε προστατευτικά γάντια.

Συμπληρωματική πληροφορία.

Βεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής

Κοινότητας.

Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να

οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.

Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να

συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση

Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία

P

1

WW Ονομαστική ισχύς

P

2

W W Αποδιδόμενη ισχύς

U V V Ονομαστική τάση

f Hz Hz Συχνότητα

M... mm mm μέτρο, μετρικό σπείρωμα

Ø mm mm Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος

in

in

M

1

=Σπείρωμα για δίσκο λείανσης

mm

mm

l

1

ήκος Σπείρωμα

mm

mm

Ø

D

=μέγιστη διάμετρος Δίσκος λείανσης

mm mm M=Σπείρωμα για έκκεντρη κεφαλή

l=Μήκος της κοχλιωτής ατράκτου

kg kg Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης

L

wA

dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος

L

pCpeak

dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης

K... Ανασφάλεια

a m/s

2

m/s

2

Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με EN 60745

(άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων)

a

2

h,DS

m/s

m/s

2

Τιμή εκπομπής κραδασμών (λείανση με σμυριδόχαρτο)

m, s, kg, A, mm,

m, s, kg, A, mm,

Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το Διεθνές

V, W, Hz, N, °C,

V, W, Hz, N, °C,

Σύστημα Μονάδων SI.

dB, min, m/s

2

dB, min, m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 31 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

el

31

Για την ασφάλειά σας.

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν

εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις

ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής

ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες

λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή

κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων

ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.

και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,

πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του ηλεκτρικού

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες

εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο ανεμιστήρας του

για κάθε μελλοντική χρήση.

κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο περίβλημα. Η

Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό

υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής σκόνης μπορεί να

εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και

δημιουργήσει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και

Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί

τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας»

ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.

(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να

Πρόταση: Να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω

διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε

ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής (RCD) με ρεύμα

ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε

διαφυγής το πολύ 30 mA.

στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το

πουλήσετε σε τρίτο άτομο.

Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών

Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις

Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εργαλείο δημιουργείται

για την προστασία της εργασίας.

σκόνη η οποία μπορεί να είναι επικίνδυνη.

Το άγγιγμα και η εισπνοή σκόνης από διάφορα υλικά,

Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:

π. χ. από αμίαντο και αμιαντούχα υλικά, από

με το χέρι οδηγούμενο τριβείο για ξηρή λείανση με

μολυβδομπογιές, από μέταλλα κι από μερικά είδη

σμυριδόχαρτο επιφανειών από μέταλλο, πετρώματα,

ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και η

πλαστικά υλικά, ξύλο, σύνθετα υλικά, χρώματα/

εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών που

βερνίκια, στόκο καθώς και από παρόμοια υλικά για

περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων,

χρήση με εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα από

ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια

τη FEIN, σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές

οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές

συνθήκες.

αντιδράσεις και/ή ασθένειες των αναπνευστικών

Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.

οδών, καρκίνο ή/και βλάβη της γεννητικότητας. Ο

κίνδυνος από την εισπνοή σκόνης εξαρτάται από την

Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική

εκάστοτε έκθεση σ’ αυτήν. Να χρησιμοποιείτε

ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την

αναρρόφηση κατάλληλη για την εκάστοτε

εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες,

δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν

προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.

κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό και

Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη,

να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου

ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδική

εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία αμιαντούχων

προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από τυχόν

υλικών πάντοτε σε ειδικώς εκπαιδευμένα άτομα.

εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα

Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά μίγματα

υλικού. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν

σκόνης που παράγεται κατά τη λείανση και χημικών

αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν

ουσιών μπορούν, υπό δυσμενείς συνθήκες, να

κατά την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι

αυτοαναφλεχθούν και να εκραγούν. Να αποφεύγετε τη

αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει

δημιουργία σπινθηρισμού με φορά προς το δοχείο

να φιλτράρουν τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη

σκόνης καθώς και την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού

που δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση

εργαλείου και των υπό λείανση αντικειμένων, να

που θα εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο

αδειάζετε τακτικά το δοχείο σκόνης, να τηρείτε τις

μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.

υποδείξεις κατεργασίας του παραγωγού του υλικού

Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό

καθώς και τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας

κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια

για τα υπό κατεργασία υλικά.

μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με

μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το

Κραδασμοί χεριού-μπράτσου

χέρι.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις

οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία

Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορεί να

μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου

εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.

EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη

Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και

σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι

συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν

επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό

χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά

της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.

Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί

Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.

με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται

γι’ αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η

στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί

να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 32 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

32

el

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους

Δήλωση συμμόρφωσης.

κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου

Η εταιρία FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της

χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να

ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους

ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια

σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην

των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός

τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.

λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην

πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να

Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.

μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους

Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του

τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

φιλικό προς το περιβάλλον.

Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για

την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την

επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα:

συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και

παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των

διαδικασιών εργασίας.

Υποδείξεις χειρισμού.

Αλλαγή δίσκου λείανσης (βλέπε σελίδα 4-6).

Η συναρμολόγηση διεξάγεται αντίστροφα από την

απεικονιζόμενη αποσυναρμολόγηση.

Ο δίσκος λείανσης και η έκκεντρη κεφαλή ταιριάζουν

μεταξύ τους. Όταν χρησιμοποιείτε δίσκους λείανσης

Ø 125 mm πρέπει να συναρμολογήσετε και την

αντίστοιχη προβλεπόμενη έκκεντρη κεφαλή.

Ρύθμιση της μανσέτας στεγανοποίησης

(βλέπε σελίδα 6).

Στερεώστε το σφιγκτήρα σωλήνα κατά τέτοιο τρόπο,

ώστε ανάμεσα στο δίσκο λείανσης και την καθ’ ύψος

ρυθμιζόμενη μανσέτα στεγανοποίησης να

δημιουργείται μια ελαφριά επαφή τριβής.

Συντήρηση και Service.

Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί,

κατά την επεξεργασία μετάλλων, να

κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό

του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί

αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού

εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του

ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών

αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και

να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη

διαρροής (διακόπτη RCD).

Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να

αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά

προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που

προσφέρει το Service της FEIN.

Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα

παρακάτω εξαρτήματα:

Δίσκος λείανσης, έκκεντρη κεφαλή, προστατευτικό

κάλυμμα αναρρόφησης, σμυριδόχαρτο

Εγγύηση.

Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις

νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.

Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον

εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση

κατασκευαστή της FEIN.

Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου

μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των

εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’

αυτές τις οδηγίες χρήσης.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 33 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

da

33

da

Original brugsanvisning excenterslibemaskine.

Anvendte symboler, forkortelser og begreber.

Symbol, tegn Forklaring

Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.

Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerhedsråd.

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor-

skrifter.

Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.

Brug høreværn under arbejdet.

Brug håndbeskyttelse under arbejdet.

Ekstra information.

Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det euro-

pæiske fællesskab.

Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med

døden til følge.

Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres

separat til miljøvenlig genbrug.

Produkt med dobbelt eller forstærket isolering

Tegn Enhed international Enhed national Forklaring

P

1

W W Optagende effekt

P

2

WWAfgivende effekt

U V V Dimensioneringsspænding

f Hz Hz Frekvens

M... mm mm Mål, metrisk gevind

Ø mm mm Diameter på en rund del

in

in

M

1

=gevind til slibebagskive

mm

mm

l

1

=længde gevind

mm

mm

Ø

D

=maks. diameter slibebagskive

mm mm M=gevind til excenterhoved

l=længde for gevindspindel

kg kg Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Lydtrykniveau

L

wA

dB dB Lydeffektniveau

L

pCpeak

dB dB Top lydtrykniveau

K... Usikkerhed

a m/s

2

m/s

2

Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745

(vektorsum for tre retninger)

a

2

h,DS

m/s

m/s

2

Svingningsemssionsværdi (slibning med slibeblad)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basisenheder og afledte enheder fra det internati-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

onale enhedssystem SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 34 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

34

da

For din egen sikkerheds skyld.

Håndtering med farligt støv

Læs alle sikkerhedsråd og instruk-

Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdspro-

ser. I tilfælde af manglende overhol-

cesser, opstår der støv, der kan være farligt.

delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for

Berøring eller indånding af nogle former for støv som

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

f.eks. fra asbest og asbestholdige materialer, blyholdig

Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.

maling, metal, nogle træsorter, mineraler, silikatpartikler

med stenholdige materialer, farveopløsende midler, træ-

Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-

beskyttelsesmidler, antifouling til vandkøretøjer kan

værende driftsvejledning samt vedlagte „Alminde-

udløse allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme,

lige sikkerhedsråd“ (skriftnummer

kræft og forplantningsskader hos personer med allergiske

3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.

reaktioner. Risikoen for at indånde støv afhænger af eks-

Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det

positionen. Brug en opsugningsmåde, der er afstemt efter

videre til en evt. ny ejer.

det støv, der opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr

Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-

og sørg for god udluftning/ventilation på arbejdspladsen.

beskyttende bestemmelser.

Overlad altid behandling af asbestholdigt materiale til fag-

El-værktøjets formål:

folk.

Håndført slibemaskine til tør sandpapirslibning af overfla-

Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv og

der af metal, sten, kunststof, træ, kompositmaterialer,

kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser antæn-

farve/lakker, spartelmasse og lignende materialer med det

des af sig selv og føre til eksplosion. Undgå gnistregn hen

af FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser.

imod støvbeholder samt overophedning af el-værktøjet

og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, følg bear-

Specielle sikkerhedsforskrifter.

bejdningshenvisningerne fra materialeproducenten samt

Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til

de forskrifter, der gælder i brugslandet for de materialer,

ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af

der skal bearbejdes.

det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støv-

Hånd-arm-vibrationer

maske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialfor-

klæde, der beskytter dig mod små slibe- og

Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt

materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod frem-

jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan

mede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i

benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den

forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde-

egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-

drætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbej-

belastningen.

det. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide

Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-

høretab.

jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet

benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-

Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanord-

hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-

ning, holdes mere sikkert end i hånden.

onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i

Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reakti-

hele arbejdsperioden forøges betydeligt.

onsmomenter for en kort tid.

Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør

der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er

Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-

slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug.

værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod

Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-

elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.

perioden betydeligt.

Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-

Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-

vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke

telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.:

kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.

Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne

Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med

varme, organisation af arbejdsprocedurer.

regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.

Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre

Betjeningsforskrifter.

til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.

Slibebagskive skiftes (se side 4-6).

Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for

Monteringen gennemføres i omvendt rækkefølge af den

beskadigelser før brug.

illustrerede demontering.

Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbe-

Slibebagskiven og excenterhovedet er afstemt efter hin-

skyttelseskontakt (RCD) med dimensioneret fejlstrøm på

anden. Anvendes der slibebagskiver med Ø 125 mm, skal

30 mA eller mindre.

det passende excenterhoved også monteres.

Tætningsmanchet justeres (se side 6).

Fastgør slangestykket på en sådan måde, at der opstår en

let friktionskontakt mellem den højdejusterbare tæt-

ningsmanchet og slibebagskiven.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 35 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

da

35

Vedligeholdelse og kundeservice.

Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-

bejdning af metal føre til aflejring af ledende

støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyt-

telsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af

el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem

med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og

forkoble et HFI-relæ.

Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den

erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning,

der fås hos FEIN kundeservice.

Følgende dele kan du selv udskifte efter behov:

Slibebagskive, excenterhoved, sugebeskyttelseshætte, sli-

beblad

Mangelsansvar/reklamationsret og

garanti.

Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-

stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-

kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN

fabrikantens garantierklæring.

Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af

det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled-

ningen.

Overensstemmelseserklæring.

Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er

i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der

findes på den sidste side i denne driftsvejledning.

Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.

Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret

til miljøvenlig genbrug.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 36 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

36

no

no

Original driftsinstruks eksentersliper.

Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.

Symbol, tegn Forklaring

Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.

Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!

Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt

leses.

Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis

elektroverktøyet starter utilsiktet.

Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.

Bruk hørselvern ved arbeid.

Bruk håndbeskyttelse ved arbeid.

Ekstra informasjon.

Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.

Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige skader

eller død.

Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver

for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon

Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring

P

1

W W Opptatt effekt

P

2

W W Avgitt effekt

U V V Spenning

f Hz Hz Frekvens

M... mm mm Mål, metrisk

Ø mm mm Diameter til en rund del

in

in

M

1

=Gjenger for slipetallerken

mm

mm

l

1

=Lengde gjenger

mm

mm

Ø

D

=Maks. diameter slipetallerken

mm mm M=Gjenger for eksenterhode

l=lengde på gjengespindelen

kg kg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Lydtrykknivå

L

wA

dB dB Lydeffektnivå

L

pCpeak

dB dB Maksimalt lydtrykknivå

K... Usikkerhet

2

2

a m/s

m/s

Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745

(vektorsum fra tre retninger)

2

2

a

h,DS

m/s

m/s

Svingningsemisjonsverdi (sliping med slipeskive)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basis- og avledede enheter fra det internasjonale

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

enhetssystemet SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 37 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

no

37

For din egen sikkerhet.

Håndtering av farlig støv

Les gjennom alle advarslene og

I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av

anvisningene. Unnlatelse av å over-

materialer kan det oppstå støv som kan være farlig.

holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med-

Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. av

føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling,

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av stein-

holdige materialer, løsemidler for maling, trebeskyttel-

Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og

sesmidler, bunnstoff for båter kan utløse allergiske

forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte

reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer, kreft, for-

“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-

plantningsskader hos mennesker. Risikoen ved innånding

mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte

av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en avsuging

papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med

som passer til støvet som oppstår, bruk personlig beskyt-

elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.

telsesutstyr og sørg for en god ventilasjon av arbeidsplas-

Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-

sen. Overlat bearbeidelsen av asbestholdig material kun

ne.

til fagfolk.

Elektroverktøyets formål:

Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv

Håndført sliper til tørr sandpapirsliping av overflater av

og kjemiske stoffer kan ved ugustige vilkår antenne seg

metall, stein, kunststoff, tre, komposittmaterialer,

selv og forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i ret-

maling/lakk, sparkelmasse og lignende materialer med

ning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verk-

FEIN godkjent innsatsverktøy og tilbehør i værbeskytte-

tøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg

de omgivelser.

bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de

gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal

Spesielle sikkerhetsinformasjoner.

bearbeides.

Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen

Hånd-arm-vibrasjoner

bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller.

Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, ver-

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er

nehansker eller spesialforkle som holder små slipe- og

målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745

materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyt-

og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med

tes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse

hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering

typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtrere den

av svingningsbelastningen.

typen støv som oppstår ved den aktuelle bruken. Hvis du

Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige

er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan det medføre

anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-

skader på hørselen.

verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende

innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-

Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast

ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen

med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.

tydelig for hele arbeidstiden.

Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye

Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør

reaksjonsmomenter i korte perioder.

det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet

eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere

Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-

vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.

troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse

Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren

mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.

mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold

Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og god-

av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene

kjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres

varme, organisere arbeidsforløpene.

selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet

blir benyttet.

Bruksinformasjon.

Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med

Utskifting av slipetallerken (Se side 4-6).

ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorvif-

Monteringen utføres i omvendt rekkefølge av illustrert

ten trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake

demontering.

elektrisk fare når det samles for mye metallstøv.

Slipetallerkenen og eksenterhodet er tilpasset hverandre.

Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang-

Ved bruk av slipetallerkener med Ø 125 mm må også

setting.

eksenterhodet monteres.

Anbefaling: Elektroverktøyet må alltid brukes med en

Justering av tetningsmansjett (Se side 6).

jordfeilbryter dimensjonert til jordfeilstrøm på 30 mA

Fest slangekoplingen slik at det finnes en liten friksjons-

eller mindre.

kontakt mellom den høydejusterbare tetningsmansjetten

og slipetallerkenen.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 38 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

38

no

Vedlikehold og kundeservice.

Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-

delse av metall sette seg ledende metallstøv

støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisola-

sjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte

gjennom den innvendige delen av el-verktøyet gjennom

ventilasjonsspaltene med tørr og oljefri trykkluft og til-

slutt en jordfeilbryter.

Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må

den skiftes ut med original ledning som fås kjøpt hos

FEIN-forhandlere.

Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov:

Slipetallerken, eksenterhode, sugevernedeksel, slipeskive

Reklamasjonsrett og garanti.

Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-

sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut

over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-

tens garantierklæring.

Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser

og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din

leveranse.

Samsvarserklæring.

Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-

tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som

er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.

Miljøvern, deponering.

Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-

res inn til miljøvennlig resirkulering.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 39 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

sv

39

sv

Bruksanvisning i original excenterslipmaskin.

Använda symboler, förkortningar och begrepp.

Symbol, tecken Förklaring

Berör inte elverktygets roterande delar.

Följ anvisningarna i texten eller grafiken!

Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska

ovillkorligen läsas.

Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att

elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.

Vid arbetet ska ögonskydd användas.

Vid arbetet ska hörselskydd användas.

Vid arbetet ska handskydd användas.

Tilläggsinformation.

Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.

Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personska-

dor eller till död.

Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och

hanteras på miljövänligt sätt.

En produkt med dubbel eller förstärkt isolering

Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring

P

1

W W Upptagen effekt

P

2

W W Avgiven effekt

U V V Märkspänning

f Hz Hz Frekvens

M... mm mm Mått, metrisk gänga

Ø mm mm Diameter för en rund komponent

in

tum

M

1

=Gänga för sliprondell

mm

mm

l

1

=Gängans längd

mm

mm

Ø

D

=Sliprondellens max. diameter

mm mm M=Excenterhuvudets gänga

l=längd på gängspindeln

kg kg Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Ljudtrycksnivå

L

wA

dB dB Ljudeffektnivå

L

pCpeak

dB dB Toppljudtrycksnivå

K... Osäkerhet

2

2

a m/s

m/s

Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745

(vektorsumma i tre riktningar)

2

2

a

h,DS

m/s

m/s

Vibrationsemissionsvärde (slipning med slippap-

per)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Bas- och härledda enheter från det Internationella

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

enhetssystemet SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 40 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

40

sv

För din säkerhet.

Hantering av hälsovådligt damm

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

Om verktyget används för sågning av vissa material kan

ningar och instruktioner. Fel som upp-

hälsovådligt damm uppstå.

står till följd av att säkerhetsanvisningarna och

Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex. asbest

instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand

och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, metall, vissa

och/eller allvarliga personskador.

trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt mate-

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

rial, färglösningsmedel, träskyddsmedel, antifouling för

vattenfordon kan hos personer utlösa allergiska reaktio-

Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst

ner och/eller andningsbesvär, cancer, fortplantnings-

och fullständigt förstått denna instruktionsbok

skada. Risken vid inandning av damm är beroende av

samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“

expositionen. Använd en utsugning som är lämplig för det

(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag

damm som bildas, personlig skyddsutrustning och se till

bör förvaras för senare användning och ska bifogas

att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt en fackman bear-

elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.

beta asbesthaltigt material.

Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestäm-

Trädamm och lättmetallsdamm, het blandning av slip-

melser.

damm och kemiska ämnen kan under ogynnsamma för-

Avsedd användning av elverktyget:

hållanden antändas eller explodera. Undvik gnistor i

den handhållna slipmaskinen med av FEIN godkända

riktning mot dammbehållaren samt överhettning av

insatsverktyg och tillbehör används i väderskyddad

elverktyget och slipmaterialet, töm i god tid dammbehål-

omgivning för torrslipning med slippapper på ytor av

laren, beakta materialtillverkarens anvisningar för bear-

metall, sten, plast, trä, kompositmaterial, färg/lack, spack-

betning samt de föreskrifter för bearbetat material som

elmassa och liknande material.

gäller i ditt land.

Speciella säkerhetsanvisningar.

Hand-arm-vibrationer

Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-

avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglas-

ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-

ögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörsel-

rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika

skydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som

elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-

skyddar mot små utslungade slipoch materialpartiklar.

ning av vibrationsbelastningen.

Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar

Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets

som kan uppstå under arbetet. Damm- och andnings-

huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-

skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt

tyget används för andra ändamål och med andra insats-

uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under

verktyg eller inte underhållits ordentligt kan

en längre tids kraftigt buller.

vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-

ningen väsentligt under den totala tidsperioden.

Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en

För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en

uppspänningsanordning än i handen.

bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid

Håll stadigt tag i elverktyget. Höga reaktionsmoment kan

elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i

kortvarigt uppstå.

verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen

väsentligt under den totala tidsperioden.

Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-

och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar

ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av

inte längre mot elstöt. Använd dekaler.

elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna

Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller

varma, organisera arbetsförloppen.

godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen

behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till

Användningsinstruktioner.

elverktyget.

Byte av sliprondell (se sidan 4-6).

Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar

Monteringen sker i omvänd ordning till beskriven

med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar

demonteringen.

in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan

Sliprondellen och excenterhuvudet är anpassade till var-

metalldammet orsaka elektrisk fara.

andra. När sliprondell med Ø 125 mm används måste

Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen

härför avsett excenterhuvud monteras.

inte skadats.

Justering av tätningsmanschett (se sidan 6).

Rekommendation: Anslut alltid elverktyget via en jord-

Fäst slangkopplingen så att en lätt släpkontakt uppstår

felsbrytare (RCD) med en jordläckageström på högst

mellan den i höjdled inställbara tätningsmanschetten och

30 mA.

sliprondellen.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 41 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

sv

41

Underhåll och kundservice.

Under extrema betingelser kan ledande damm

samlas i elverktygets inre när metall bearbetas.

Elverktygets skyddsisolering kan försämras.

Blås ofta rent elverktygets inre genom ventilationsöpp-

ningarna med torr och oljefri tryckluft och koppla in en

jordfelsbrytare (FI).

När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med

en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen

tillhandahåller.

Följande delar kan du vid behov själv byta ut:

Sliprondell, excenterhuvud, sugskyddskåpa, slippapper

Garanti och tilläggsgaranti.

Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser

som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar

FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargaranti-

förklaring.

Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av

de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen.

Försäkran om överensstämmelse.

FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt

överensstämmer med de normativa dokument som anges

på instruktionsbokens sista sida.

Miljöskydd, avfallshantering.

Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante-

ras på miljövänligt sätt.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 42 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

42

fi

fi

Alkuperäiset ohjeet Epäkeskohiomakone.

Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.

Piktogrammit Selitys

Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea.

Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita!

Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh-

dyttävä.

Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa

käynnistyä epähuomiossa itsestään.

Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.

Työstön aikana on käytettävä kuulosuojainta.

Työstön aikana on käytettävä suojakäsineitä.

Lisätietoja.

Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia.

Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapaturmaan

tai jopa hengenvaaraan.

Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä ympä-

ristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen.

Tuote, jossa on vahvistettu tai kaksoiseristys

Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys

P

1

WWOttoteho

P

2

W W Antoteho

U V V Nimellisjännite

f Hz Hz Taajuus

M... mm mm Mitta, metrinen kierre

Ø mm mm Pyöreän kappaleen läpimitta

in

in

M

1

=hiomalaikan kierre

mm

mm

l

1

=kierteen pituus

mm

mm

Ø

D

=hiomalaikan suurin halkaisija

mm mm M=karan kierre

l=kierrekaran pituus

kg kg Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja

L

pA

dB dB Äänen painetaso

L

wA

dB dB Äänitaso

L

pCpeak

dB dB Äänen painetason huippuarvo

K... Epävarmuustekijä

2

2

a m/s

m/s

Tärinäarvo vastaa standardia EN 60745

(vektorisumma, kolmiulotteinen)

2

2

a

h,DS

m/s

m/s

Värähtelytasoarvo (hionta hiomapaperilla)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät perus-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

yksiköt ja sen johdannaisyksiköt.

min, m/s

2

min, m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 43 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

fi

43

Työturvallisuus.

Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely

Lue kaikki turvallisuus- ja muut

Työvaiheissa, joissa työkalulla lastutaan materiaalia, voi

ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin-

syntyä vaarallista pölyä.

lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-

Tietyntyyppisen pölyn koskettaminen tai hengittäminen

vaan loukkaantumiseen.

voi aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai hengitysteiden sai-

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

rauksia, syöpää tai hedelmällisyyteen vaikuttavia vauri-

varten.

oita. Tällaista pölyä voi erittyä esim. asbestista ja

asbestipitoisista materiaaleista, lyijypitoisista maaleista,

Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun

metallista, eräistä puulaaduista, mineraaleista, kivipitoi-

ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin

sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoistoai-

yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero

neista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista.

3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat

Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden mää-

ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden

rästä. Suositamme käyttämään tarkoitukseen sopivaa

varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen

poistoimuria sekä henkilökohtaista suojavarustusta ja

käyttöön tai myydään eteenpäin.

huolehtimaan työpaikan riittävästä tuuletuksesta. Asbesti-

Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisäätei-

pitoisen materiaalin työstö on paras jättää ammattihenki-

siä työturvallisuusmääräyksiä.

lökunnan hoidettavaksi.

Sähkötyökalun käyttökohteet:

Puupöly ja kevytmetallipöly sekä hionnassa syntyvä pöly

Hiomakone käsivaraiseen kuivahiontaan hiomapaperilla,

yhdessä kemiallisten aineiden kanssa voivat epäsuotuisis-

soveltuu metalli-, kivi-, muovi-, puu- ja kerrosmateriaali-

sa olosuhteissa syttyä itsestään palamaan tai aiheuttaa

pintojen sekä maalattujen ja lakattujen pintojen hiontaan,

räjähdyksen. Kipinöintiä pölysäiliön läheisyydessä on väl-

pakkelimassan ja muun vastaavan poistoon. Työstö säältä

tettävä, samoin sähkötyökalun ja hiottavan esineen yli-

suojatuissa tiloissa. Koneessa saa käyttää vain FEIN:in

kuumenemista. Pölysäiliö on hyvä tyhjentää ajoissa.

hyväksymiä työkaluja ja lisätarvikkeita.

Materiaalin valmistajan työstöohjeita on noudatettava,

samoin kuin maakohtaisesti voimassa olevia, kyseisten

Erityiset varotoimenpiteet.

materiaalien työstöön liittyviä määräyksiä.

Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti-

Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä

lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai

suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuulo-

Tässä ohjeessa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardin

suojainta, suojakäsineitä tai erikoisvaatetusta, joka

EN 60745 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja

antaa suojan ilmaan sinkoilevilta hioma- ja materiaali-

sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja

hiukkasilta. Varsinkin silmät on suojattava eri työstöta-

keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa

voilla ilmaan sinkoilevilta hiukkasilta. Pöly- ja

alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta.

hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstössä

Ilmoitettu tärinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia

syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa

käyttösovelluksia. Mikäli sähkötyökalua käytetään muihin

heikentää kuuloa.

tarkoituksiin tai siinä käytetään muita lisätarvikkeita tai

mikäli työkalun huolto on puutteellinen, tärinätaso saat-

Varmista työkappaleen asento. Kun työkappale kiinnite-

taa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa tärinätaso

tään sopivaan työpenkkiin, sitä on parempi käsitellä kuin

voi nousta selvästi koko työkohteessa.

käsin kiinni pidettäessä.

Tärinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa

Pidä työkalua tukevassa otteessa. Reaktiomomentit voi-

huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty

vat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat.

pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta

sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa tärinätaso

Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla

voi nousta selvästi koko työkohteessa.

tai niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauk-

Jotta koneen käyttäjä välttyisi tärinän aiheuttamilta hai-

sena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnit-

toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä,

teisiä kilpiä.

esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huol-

Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö-

losta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta.

työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmis-

tajan hyväksymiä. Vaikka jokin vierasvalmisteinen

Työstöohjeita.

lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä

ole turvallinen käyttää.

Hiomalaikan vaihto (ks. sivu 4-6).

Kiinnitys tehdään päinvastaisessa järjestyksessä kuin

Työkalun ilmanottoaukot on puhdistettava säännöllisesti

kuvassa esitetty irrotus.

sopivin apuvälinein (metallisia työkaluja ei saa käyttää).

Hiomalaikka ja kierrekara ovat yhteensopivia. Kun käyte-

Puhallin imee pölyä moottorin rungon sisään. Jos metalli-

tään Ø 125 mm:n hiomalaikkaa, on vaihdettava siihen

pitoista pölyä pääsee kerääntymään liikaa, siitä koituu säh-

sopiva kierrekara.

köiskun vaara.

Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin

Tiivisterenkaan säätö (ks. sivu 6).

otat koneen käyttöön.

Kiinnitä letkuliitin niin, että hiomalaikan ja korkeussuun-

nassa säädettävän tiivisterenkaan välillä on kevyt kitka-

Suositus: Käytä sähkökoneen kanssa aina vikavirtasuoja-

kosketus.

kytkintä (PRCD-K), jonka nimellistoimintavirta on 30 mA

tai sitä pienempi.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 44 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

44

fi

Kunnossapito, huolto.

Epäedullisissa käyttöolosuhteissa voi koneen

sisään kertyä suuri määrä sähköä johtavaa

metallipölyä. Se voi olla haitaksi sähkötyökalun

suojaeristykselle. Työkalu on hyvä puhdistaa sisäpuolelta

tarpeeksi usein puhaltamalla ilmanvaihtoaukkojen kautta

sisään kuivaa ja öljytöntä paineilmaa. Lisäksi koneen liitän-

nässä voi käyttää vikavirtasuojakytkintä (FI).

Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on vioittunut, sen saa

vaihtaa ainoastaan uuteen laitekohtaiseen liitäntäjohtoon,

jonka voi tilata FEIN-palvelusta.

Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse:

hiomalaikka, kierrekara, suojakupu, hiomapaperi

Takuu.

Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-

maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittä-

mä valmistajakohtainen takuu.

Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt

lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi-

mitussisältöön.

EU-vastaavuus.

Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote

on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys-

ten ja standardien mukainen.

Ympäristönsuojelu, jätehuolto.

Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä

lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 45 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

tr

45

tr

Eksantrik zımpara makinesi orijinal kullanma kılavuzu.

Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.

Sembol, işaret Açıklama

Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın.

Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun!

Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun.

Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin

yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.

Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.

Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın.

Çalışırken koruyucu eldiven kullanın.

Ek bilgiler.

Elektrikli el aletinin Avrupa Birliğinetmeliklerine uyumlu olduğunu onaylar.

Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu

gösterir.

Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli ürünler

ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.

İkili veya güçlendirilmiş izolasyonlu ürünler

Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama

P

1

W W Giriş gücü

P

2

WWÇıkış gücü

U V V Nominal gerilim

f Hz Hz Frekans

M... mm mm Ölçü, metrik diş

Ø mm mm Yuvarlak bir parçanın çapı

in

olarak

M

1

=Zımpara tablası dişi

mm

mm

l

1

=Diş uzunluğu

mm

mm

Ø

D

=Zımpara tablası maks. çapı

mm mm M=Eksantrik baş dişi

l=Dişli mil uzunluğu

kg kg Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e uygun

L

pA

dB dB Ses basıncı seviyesi

L

wA

dB dB Gürültü emisyonu seviyesi

L

pCpeak

dB dB En yüksek ses basıncı seviyesi

K... Tolerans

a m/s

2

m/s

2

Titreşim emisyon değeri EN 60745’e göre

(üç yönün vektör toplamı)

a

2

h,DS

m/s

m/s

2

Titreşim emisyon değeri (zımpara kâğıdı ile

zımparalama)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Temel ve türetilen değerler uluslar arası birimler

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

sistemi SI’den alınmıştır.

min, m/s

2

dak, m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 46 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

46

tr

Güvenliğiniz için.

Tehlikeli tozlarda çalışma

Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını

Bu aletle malzemelerin kazındığı işlerde tehlikeli

okuyun. Güvenlik talimat ve

olabilecek tozlar ortaya çıkar.

uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın

Örneğin asbest, asbest içeren malzemeler, kurşun içeren

ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

boyalar, metaller, bazı ahşap türleri, mineraller, taş içerikli

Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak

malzemelere ait silikat parçacıkları, boya incelticiler, ahşap

üzere saklayın.

koruyucu maddeler, su araçlarında kullanılan zehirli

koruyucu maddelere dokunmak veya bunları solumak

Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “Genel güvenlik

kullanıcılarda alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu

talimatı” ’nı (ürün kodu 3 41 30 054 06 1) esaslı

hastalıklarına, üreme rahatsızlıklarına neden olabilir.

biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli

Tozların solunma tehlikesi yayılımla ilgilidir. Yaptığınız

el aletini kullanmayın. Anılan belgeleri ileride kullanmak

işte ortaya çıkan toza uygun bir emme tertibatı ve kişisel

üzere saklayın ve elektrikli el aletini başkalarına

koruyucu donanım kullanın ve çalıştığınız yerin iyice

verdiğinizde veya devrettiğinizde bu belgeleri de verin.

havalandırılmasını sağlayın. Asbest içeren malzemelerin

İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun.

işlenmesini uzmanlara bırakın.

Elektrikli el aletinin tanımı:

Ahşap tozu ve hafif metal tozu, kızgın malzeme tozu ile

Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN

kimyasal maddelerin karışımı elverişsiz koşullarda

tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla metal, taş,

kendiliğinden tutuşabilir ve patlamaya neden olabilir.

plastik, ahşap, kompozit, boya/lak, macun ve benzeri

Çalışırken ortaya çıkan kıvılcımların toz haznelerine

malzeme yüzeylerinin kuru olarak zımpara kağıdı ile

yönelmesini, elektrikli aletin ve malzeme kazıma işlemi

zımparalanmasında kullanılan elle yönlendirilen zımpara

esnasında ortaya çıkan malzemenin aşırı ölçüde ısınması

makinesi.

önleyin, toz haznelerini zamanında boşaltın, malzeme

üreticisinin talimatlarına ve ülkenizdeki malzeme işleme

Özel güvenlik talimatı.

yönetmeliklerine uyun.

Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre

El kol titreşimi

tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu

gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve malzeme

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e uygun

parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz maskesi,

bir ölçme yöntemi ile belirlenmiş olup, elektrikli el

koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş

aletlerinin mukayesesinde kullanılabilir. Bu değer ayrıca

önlüğü kullanın. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa

kullanıcıya binen titreşim yükünün geçici olarak tahmin

savrulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma

edilmesine de uygundur.

maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder.

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel

Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme

kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar

kaybına uğrayabilirsiniz.

veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa,

titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir. Bu da

İş parçasını emniyete alın. Bir germe donanımı ile

toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim

emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha

yükünü önemli ölçüde artırabilir.

güvenli işlenir.

Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin

Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. Kısa süreli

edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde

reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir.

gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate

alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen

Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin

titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.

vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. Hasar gören

Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek

izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz.

güvenlik önlemleri tespit edin; örneğin: Elektrikli el

Yapışıcı etiketler kullanın.

aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş

Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak

süreçlerinin organize edilmesi.

geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar

kullanmayın. Herhangi bir aksesuarın elektrikli el aletinize

Çalışırken dikkat edilmesi gereken

uyması güvenli işletme için tek başına yeterli değildir.

hususlar.

Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını metal

olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. Motor

Zımpara tablasının değiştirilmesi

fanı tozu gövdenin içine çeker. Metal tozunun aşırı ölçüde

(Bakınız: Sayfa 4-6).

birikmesi elektriksel tehlike yaratır.

Montaj işlemi demontaj şeklinde gösterilen işlemlerin ters

Aleti çalıştırmadan önce her defasında şebeke bağlantı

sıra uygulanmasıyla yapılır.

kablosunda ve şebeke fişinde hasar olup olmadığını

Zımpara tablası ve eksantrik başı birbirine uyumludur.

kontrol edin.

Ø 125 mm’lik zımpara tablası kullanılırken buna uygun

eksantrik başı kullanılmalıdır.

Tavsiye: Elektrikli aletini daima 30 mA veya daha düşük

hatalı akım değerine sahip bir hatalı akım koruma şalteri

Sızdırmazlık manşetinin ayarlanması

(RCD) üzerinden çalıştırın.

(Bakınız: Sayfa 6).

Hortum birleştiriciyi yüksekliği ayarlanabilen sızdırmazlık

manşeti ile zımpara tablası arasında hafif bir sürtünme

kuvveti oluşacak biçimde tespit edin.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 47 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

tr

47

Bakım ve müşteri servisi.

Aşırı kullanım koşullarında metaller işlenirken

elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar

birikebilir. Elektrikli el aletinin koruyucu

izolasyonu bundan olumsuz yönde etkilenebilir. Elektrikli

el aletinin iç kısmını sık sık basınçlı hava ile temizleyin

veya bir hatalı akım koruma şalteri (FI) kullanın.

Elektrikli el aletinin bağlantı kablosu hasar görecek olursa,

FEIN müşteri servisinden temin edilebilecek özel olarak

hazırlanmış bir bağlantı kablosu ile değiştirilebilir.

Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de

değiştirebilirsiniz:

Zımpara tablası, eksantrik başı, emici koruyucu kapak,

zımpara kağıdı

Teminat ve garanti.

Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal

düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN

üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.

Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma

kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın

sadece bir parçası da bulunabilir.

Uyumluluk beyanı.

FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım

kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun

olduğunu beyan eder.

Çevre koruma, tasfiye.

Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış

elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanım

merkezine gönderilmelidir.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 48 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

48

hu

hu

Excenteres csiszológép eredeti használati utasítás.

A használt jelölések és fogalmak.

Szimbólumok, jelek Magyarázat

Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez.

Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat!

Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót

és a biztonsági tájékoztatót.

Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló

aljzatból. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket

okozhat.

A munkák közben használjon védőszemüveget.

A munkák közben használjon zajtompító fülvédőt.

A munkák közben használjon kézvédőt.

Kiegészítő információ.

A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió

irányelveinek.

Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy

halálos sérüléshez vezethet.

A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai

és elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi

szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni.

Kettős, vagy megerősített szigeteléssel ellátott termék

Jel Nemzetközi egység Magyarországon

Magyarázat

használatos egység

P

1

W W Teljesítményfelvétel

P

2

W W Leadott teljesítmény

U VVFeszültség

f Hz Hz Frekvencia

M... mm mm Méret, metrikus menet

Ø mm mm Egy körkeresztmetszetű alkatrész átmérője

in

in

M

1

=menet a csiszolótányér számára

mm

mm

l

1

=menet hossza

mm

mm

Ø

D

=csiszolótányér max. átmérője

mm mm M=menet az excenterfej számára

I=a menetes orsó hossza

kg kg Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01

EPTA-szabvány) szerint

L

pA

dB dB Hangnyomás szint

L

wA

dB dB Hangteljesítmény szint

L

pCpeak

dB dB Hangnyomásszint csúcsérték

K... Szórás

a m/s

2

m/s

2

A rezgéskibocsátási összérték (a három irányban

mért rezgés vektorösszege) az EN 60745

szabványnak megfelelően

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 49 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

hu

49

Jel Nemzetközi egység Magyarországon

Magyarázat

használatos egység

a

2

h,DS

m/s

m/s

2

Rezgés kibocsátási érték (csiszolás csiszolólappal)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Az SI nemzetközi egységrendszer alapegységei és

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

levezetett egységei.

2

2

min, m/s

perc, m/s

Az Ön biztonsága érdekében.

Rendszeresen tisztítsa ki egy fémmentes tárggyal az

elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A

Olvassa el az összes

motorventilátor behúzza a port a házba. Ez túlságosan

biztonsági figyelmeztetést és

sok fémpor felgyülemlése esetén villamos zárlatot

előírást. A következőkben leírt előírások betartásának

okozhat.

elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi

sérülésekhez vezethet.

Üzembe vétel előtt ellenőrizze, nincs-e megrongálódva a

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket

hálózati csatlakozó vezeték és a csatlakozó dugó.

az előírásokat.

Ajánlás: Az elektromos kéziszerszámot mindig csak egy

Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot,

30 mA vagy annál alacsonyabb méretezési áramú

mielőtt gondosan el nem olvasta és meg nem

hibaáram védőkapcsolón (RCD) keresztül üzemeltesse.

értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt

A veszélyes porfajták kezelése

„Általános biztonsági tájékoztatót” (dokumentáció

száma: 3 41 30 054 06 1). A fent megnevezett

Az ezzel a szerszámmal végzett anyaglemunkáló

dokumentációt a későbbi használathoz őrizze meg és az

folyamatok során olyan porok keletkeznek, amelyek

elektromos kéziszerszám továbbadása vagy eladása

veszélyesek lehetnek.

esetén adja tovább az új tulajdonosnak.

Egyes porfajták (például azbeszt és azbeszt tartalmú

anyagok, ólomtartalmú festékrétegek, fémek, egyes

Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi

fafajták, ásványok, követ tartalmazó anyagok szilikát

rendelkezéseket.

részecskéi, festék oldószerek, favédőszerek, a vízi

Az elektromos kéziszerszám rendeltetése:

járművek védelmére használt rohadás gátló anyagok)

Csiszológép az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN

megérintése vagy belélegzése allergiás reakciókat, légúti

cég által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal,

betegségeket, rákos megbetegedéseket és a szaporodási

dörzspapír alkalmazásával, kézzel vezetett

szervek károsodását válthatják ki. A porok belélegzésével

berendezésként, fémek, kő, műanyagok, fa, többrétegű

kapcsolatos kockázat az expozíció mértékétől függ.

anyagok, festékek/lakkok, kiegyenlítő massza és hasonló

Alkalmazzon a keletkező poroknak megfelelő

anyagok száraz csiszolására szolgál.

porelszívást, viseljen személyi védőfelszereléseket és

Biztonsági információk.

gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. Az azbeszt

tartalmú anyagok megmunkálását bízza szakemberekre.

Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az

Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során

alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt

keletkező porok és vegyszerek forró keverékei bizonyos

vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen

körülmények között saját maguktól meggyulladhatnak,

porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy

vagy robbanást okozhatnak. Gondoskodjon arról, hogy a

különleges kötényt, amely távol tartja a

szikrák ne a portartály felé repüljenek, kerülje el az

csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen

elektromos kéziszerszám és a csiszolásra kerülő

védje meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól,

munkadarab túlhevülését, vegye figyelembe az anyag

amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek. A

gyártójának megmunkálási előírásait, valamint az adott

por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során

országban a megmunkálásra kerülő anyagokra vonatkozó

keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj

érvényes előírásokat.

hatásának, elvesztheti a hallását.

Kéz-kar vibráció

A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745

rögzítse. Egy befogó szerkezettel rögzített munkadarab

szabványban rögzített mérési módszerrel került

biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével

meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az

tartaná.

érték felhasználható. Az érték a rezgési terhelés

Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. Rövid

ideiglenes megbecsülésére is alkalmazható.

időre igen nagy nyomaték léphet fel.

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő

Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket

alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos

csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy

kéziszerszámot más célokra, eltérő szerszámokkal, vagy

megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az

nem kielégítő karbantartás mellett használják, a

áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat.

rezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész

munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges

Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az

mértékben megnövelheti.

elektromos kéziszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy

amelynek használatát az nem engedélyezte. Biztonságos

üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék pontosan

hozzáillik az Ön elektromos kéziszerszámához.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 50 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

50

hu

A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe

Környezetvédelem, hulladékkezelés.

kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés

A csomagolásokat, a selejtes elektromos

kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan

kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi

kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az

szempontoknak megfelelően kell újra felhasználni.

egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges

mértékben csökkentheti.

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a

kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az

elektromos kéziszerszám és a szerszámok megfelelő

karbantartása, a kezek melegen tartása, a

munkafolyamatok átgondolt megszervezése.

Kezelési tájékoztató.

A csiszoló tányér kicserélése

(lásd a 4-6 oldalon).

A felszereléshez ugyanezeket a lépéseket kell fordított

sorrendben végrehajtani.

A csiszolótányér és az excenterfej megfelel egymásnak. A

Ø 125 mm-es csiszolótányérok használata esetén az erre

a célra szolgáló excenterfejet kell felszerelni.

A porelszívó burkolat beállítása (lásd a 6 oldalon).

A burkolat rögzítőt úgy kell beállítani, hogy a beállítható

magasságú porelszívó burkolat és a csiszolótányér között

alacsony mértékű súrlódásos érintkezés jöjjön létre.

Üzemben tartás és vevőszolgálat.

Különösen hátrányos körülmények fennállása

esetén fémek megmunkálásakor az

elektromos kéziszerszám belsejében

elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez hátrányos

hatással lehet az elektromos kéziszerszám

védőszigetelésére. Fújja ki gyakran az elektromos

kéziszerszám belső terét a szellőzőnyíláson keresztül

száraz és olajmentes préslevegővel és a iktasson be a

hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI).

Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke

megrongálódott, akkor ezt egy speciálisan előkészített

csatlakozó vezetékre kell kicserélni, amely a FEIN

vevőszolgálatnál kapható.

A következő alkatrészeket szükség esetén Ön saját maga

is kicserélheti:

Csiszolótányér, excenterfej, elszívó védőburkolat,

csiszolópapír

Jótállás és szavatosság.

A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási

országban érvényes törvényes rendelkezéseknek

megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a

FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő

kiterjesztett garanciával szállítjuk.

Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében

lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy

ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található

meg.

Megfelelőségi nyilatkozat.

A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék

megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán

megadott idevonatkozó előírásoknak.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 51 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

cs

51

cs

Původní návod k obsluze excentrické brusky.

Použité symboly, zkratky a pojmy.

Symbol, značka Vysvětlení

Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí.

Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice!

Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní

upozornění.

Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje

nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí.

Při práci použijte ochranu očí.

Při práci použijte ochranu sluchu.

Při práci použijte ochranu rukou.

Doplňková informace.

Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi evropského společenství.

Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním

nebo smrti.

Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané shromážděte

a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Výrobek s dvojitou nebo zesílenou izolací

Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení

P

1

WWPříkon

P

2

WWVýkon

U V V Jmenovité napětí

f Hz Hz Frekvence

M... mm mm Rozměr, metrický závit

Ø mm mm Průměr kulatého dílu

in

in

M

1

=závit brusného talíře

mm

mm

l

1

=délka závitu

mm

mm

Ø

D

=max. průměr brusného talíře

mm mm M=závit excentrické hlavy

l=délka závitového vřetene

kg kg Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Hladina akustického tlaku

L

wA

dB dB Hladina akustického výkonu

L

pCpeak

dB dB Špičková hladina akustického tlaku

K... Nepřesnost

2

2

a m/s

m/s

Hodnota emise vibrací podle EN 60745

(vektorový součet tří os)

2

2

a

h,DS

m/s

m/s

Hodnota emise vibrací (broušení brusným listem)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Základní a odvozené jednotky z mezinárodní

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

soustavy jednotek SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 52 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

52

cs

Pro Vaši bezpečnost.

Zacházení s nebezpečným prachem

Čtěte všechna varovná upozornění a

Při pracovních procesech s úběrem materiálu pomocí

pokyny. Zanedbání při dodržování

tohoto nářadí vzniká prach, který může být škodlivý.

varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek

Dotyk nebo vdechnutí některého prachu jako např.

zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

azbestu a materiálů s obsahem azbestu, olovnatých

poranění.

nátěrů, kovu, některých druhů dřeva, minerálů, částeček

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

křemičitanů z materiálů s obsahem kamene,

uschovejte.

rozpouštědel barev, prostředků na ochranu dřeva,

antivegetativních nátěrů plavidel, může u osob vyvolat

Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si

alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest,

důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto

rakovinu, poruchy reprodukce. Riziko dané vdechnutím

návodu k obsluze a též přiloženým „Všeobecným

prachu závisí na expozici. Použijte odsávání určené na

bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu

vznikající prach a též osobní ochranné pomůcky a

3 41 30 054 06 1). Uchovejte uvedené podklady k

postarejte se o dobré větrání pracovního místa.

pozdějšímu použití a předejte je při zapůjčení nebo

Opracovávání materiálů s obsahem azbestu přenechte

prodeji elektronářadí.

pouze odborníkům.

Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany

Dřevěný prach a prach lehkých kovů, horké směsi z

při práci.

brusného prachu a chemických látek se mohou za

Určení elektronářadí:

nepříznivých podmínek samy vznítit nebo způsobit

ruční bruska pro broušení povrchů z kovu, kamene,

výbuch. Zabraňte odletu jisker ve směru zásobníku

umělé hmoty, dřeva, kompozitních materiálů, k broušení

prachu a též přehřátí elektronářadí a broušeného

barev/laků, tmelu a podobných materiálů brusným

materiálu, nádobu na prach včas vyprazdňujte, dbejte

papírem za sucha pomocí firmou FEIN schválených

upozornění výrobce materiálů k opracovávání a též ve

pracovních nástrojů a příslušenství v prostředí

Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.

chráněném před povětrnostními vlivy.

Vibrace rukou či paží

Speciální bezpečnostní předpisy.

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena

Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte

podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může

ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochran

být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí

brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti

se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.

prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití

speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi

elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí

brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před

nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími

odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých

nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň

aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při

vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou

používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho

pracovní dobu zřetelně zvýšit.

vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.

Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být

zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice

Zajistěte obrobek. Obrobek držený upínacím přípravkem

běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi

je držen bezpečněji než ve Vaší ruce.

vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.

Držte elektronářadí dobře a pevně. Krátkodobě mohou

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochra

nastat vysoké reakční momenty.

obsluhy před účinkem vibrací jako např.: údržba

elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých

Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářa

rukou, organizace pracovních procesů.

štítky nebo značky. Poškozená izolace nenabízí žádnou

ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte

Pokyny k obsluze.

nalepovací štítky.

Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo speciálně

Výměna brusného talíře (viz strana 4-6).

vyvinuto nebo povoleno výrobcem elektronářadí.

Montáž se děje v opačném pořadí jako zobrazená

Bezpečný provoz není dán sám od sebe tím, že

demontáž.

příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí.

Brusný talíř a excentrická hlava jsou navzájem sladěny.

Při použití brusných talířů s Ø 125 mm musí být

Pravidelně čistěte větrací otvory elektronářadí

namontována i pro ně určená excentrická hlava.

nekovovými nástroji. Ventilátor motoru vtahuje prach do

tělesa. To může způsobit při nadměrném nahromadění

Seřízení těsnicí manžety (viz strana 6).

kovového prachu elektrické ohrožení.

Hadicovou sponu upevněte tak, aby existoval lehký třecí

Před uvedením do provozu zkontrolujte vedení síťové

dotek mezi výškově přestavitelnou těsnicí manžetou a

přípojky a síťovou zástrčku na poškození.

brusným talířem.

Doporučení: elektronářadí provozujte vždy přes proudový

chránič (RCD) s jmenovitým svodovým proudem 30 mA či

méně.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 53 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

cs

53

Údržba a servis.

Při extrémních podmínkách nasazení se může

při opracovávní kovů uvnitř elektronářadí

usazovat vodivý prach. Ochranná izolace

elektronářadí může být narušena. Často vyfukujte

větracími otvory vnitřní prostor elektronářadí pomocí

suchého tlakového vzduchu bez oleje a předřaďte

proudový chránič (FI).

Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být

nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením,

které je k dostání v servisu firmy FEIN.

Následující díly můžete, je-li třeba, vyměnit sami:

brusný talíř, excentrická hlava, ochranný kryt s

odsáváním, brusný list

Záruka a ručení.

Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení

země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma

FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.

V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být

obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo

zobrazeného v tomto návodu k obsluze.

Prohlášení o shodě.

Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že

tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením

uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.

Ochrana životního prostředí, likvidace.

Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní

prostředí.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 54 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

54

sk

sk

Originálny návod na použitie pre excentrickú brúsku.

Používané symboly, skratky a pojmy.

Symbol, značka Vysvetlenie

Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia.

Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch!

Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné

bezpečnostné predpisy.

Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí následkom

neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo poranenia.

Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.

Pri práci používajte chrániče sluchu.

Pri práci používajte pracovné rukavice.

Dodatočná informácia.

Potvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho spoločenstva.

Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym

poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.

Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako

triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Výrobok s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou

Značka Medzinárodná jednotka rodná jednotka Vysvetlenie

P

1

WWPríkon

P

2

WWVýkon

U V V Menovité napätie

f Hz Hz Frekvencia

M... mm mm Rozmer, metrický závit

Ø mm mm Priemer okrúhlej súčiastky

in

in

M

1

=závit pre brúsny tanier

mm

mm

l

1

=dĺžka závitu

mm

mm

Ø

D

=max. priemer brúsneho taniera

mm mm M=závit pre hlavu excentra

l=dlžka závitového vretena

kg kg Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Hladina zvukového tlaku

L

wA

dB dB Hladina akustického tlaku

L

pCpeak

dB dB Špičková hodnota hladiny akustického tlaku

K... Nepresnosť merania

2

2

a m/s

m/s

Hodnota emisie vibrácií podľa normy EN 60745

(súčet vektorov troch smerov)

2

2

a

h,DS

m/s

m/s

Hodnota emisie vibrácií (brúsenie pomocou

brúsneho listu)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Základné a odvodené jednotky Medzinárodného

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

systému jednotiek SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 55 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

sk

55

Pre Vašu bezpečnosť.

Pravidelne čistite vetracie otvory ručného elektrického

náradia pomocou nejakých nekovových nástrojov.

Prečítajte si všetky Výstražné

Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach.

upozornenia a bezpečnostné pokyny.

V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a

to môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom.

pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar

Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie je

a/alebo ťažké poranenie.

poškodená elektrická prívodná šnúra a zástrčka.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny

Odporúčanie: Používajte toto ručné elektrické náradie

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

vždy iba cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch

Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie

(RCD) s kalkulovaným poruchovým prúdom 30 mA alebo

predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na

menej.

používanie ako aj priložené „Všeobec

Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom

bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1)

a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené

Pri pracovných činnostiach s týmto náradím, pri ktorých

podklady si dobre uschovajte na neskoršie použitie a v

dochádza k úberu materiálu, vzniká prach, ktorý môže

prípade odovzdania ručného elektrického náradia alebo

byť zdraviu škodlivý.

predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím.

Dotyk alebo vdychovanie niektorých druhov prachu,

napr. z azbestu a z materiálov obsahujúcich azbest, z

Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o

náteru obsahujúceho olovo, z kovov, niektorých druhov

ochrane zdravia pri práci.

dreva, minerálov, silikátových častíc materiálov

Určenie ručného elektrického náradia:

obsahujúcich kamenivo, z rozpúšťadiel farieb, z

ručná brúska na suché brúsenie brúsnym papierom pre

prostriedkov na ochranu dreva, z ochranných náterov

povrchy z kovu, kameňa, plastov, dreva, spojovacích

pre vodné dopravné prostriedky môže vyvolať u

materiálov, farieb/lakov, stierkovacích hmôt a podobných

niektorých osôb alergické reakcie a/alebo spôsobiť

materiálov pomocou pracovných nástrojov a

ochorenie dýchacích ciest, rakovinu a vyvolávať poruchy

príslušenstva schválených firmou FEIN v prostredí

plodnosti. Riziko vyvolané nadýchaním sa prachu je

chránenom pred vplyvmi počasia a vonkajšieho

závislé od doby zotrvania v ohrozenom priestore.

podnebia.

Používajte odsávacie zariadenie zodpovedajúce

Špeciálne bezpečnostné pokyny.

vznikajúcemu druhu prachu ako aj osobné ochranné

pomôcky a postarajte sa o dobré vetranie pracoviska.

Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu

Obrábanie materiálov, ktoré obsahujú azbest,

použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít

prenechajte výlučne na odborníkov.

na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané,

Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi

používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu,

brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za

pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás

nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu

uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva

spôsobiť výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier

a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči treba chrániť

smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu

pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri

ručného elektrického náradia a brúseného materiálu,

rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana proti

zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte

prachu alebo ochranná dýchacia maska musia

pokyny výrobcu materiálu aj predpisy o obrábaní

predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý

príslušného materiálu platné vo Vašej krajine.

vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek

dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť

Vibrácie ruky a predlaktia

stratu sluchu.

Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola

nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme

Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou

EN 60745 a možno ju používať na vzájomné

upínacieho zariadenia je bezpečnejší ako ten, ktorý

porovnávanie rôznych typov ručného elektrického

pridržiavate rukou.

náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia

Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte.

vibráciami.

Krátkodobo môžu vznikať veľké reakčné momenty.

Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje

Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické

hlavné druhy používania tohto ručného elektrického

náradie nejaké štítky alebo značky. Poškodená izolácia

náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné

neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým

elektrické náradie využíva na iné druhy použitia, s

prúdom. Používajte samolepiace štítky.

odlišnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje

nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia

Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo

vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne

špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného

zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je

Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého

zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše ručné

časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby,

elektrické náradie hodí.

počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo

doby, keď je náradie síce zapnuté a beží, ale v skutočnosti

nepracuje. Táto okolnosť môže výrazne redukovať

zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 56 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

56

sk

Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami

zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné

opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného

elektrického náradia a používaných pracovných

nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk,

organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

Návod na používanie.

Výmena brúsneho taniera (pozri strana 4-6).

Montáž sa v porovnaní so zobrazenou demontážou

uskutočňuje v opačnom poradí.

Brúsny tanier a hlava excentra tvoria navzájom

konštrukčnú dvojicu. Pri použití brúsnych tanierov s

priemerom Ø 125 mm treba namontovať aj

zodpovedajúcu hlavu excentra.

Nastavenie tesniacej manžety (pozri strana 6).

Upevnite hadicovú sponu tak, aby medzi výškovo

nastaviteľnou tesniacou manžetou a brúsnym tanierom

existoval jemný dotykový trecí kontakt.

Údržba a autorizované servisné stredisko.

Pri extrémnych prevádzkových podmienkach

sa môže pri obrábaní kovov vnútri náradia

usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže

poškodiť ochrannú izoláciu ručného elektrického

náradia. V častých intervaloch prefúkajte vnútorný

priestor ručného elektrického náradia cez vetracie

štrbiny suchým vzduchom neobsahujúcim olej a náradie

pripájajte cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch

(FI).

Ak je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického

náradia, treba ju nahradiť špeciálnou prívodnou šnúrou,

ktorá sa dá zakúpiť v Autorizovanom servisnom stredisku

firmy FEIN.

V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky:

Brúsny tanier, hlava excentra, odsávací kryt, brúsny list

Zákonná záruka a záruka výrobcu.

Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných

predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN

okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu

FEIN o záruke.

V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia

sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného

alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.

Vyhlásenie o konformite.

Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že

tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi

dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto

Návodu na používanie.

Ochrana životného prostredia, likvidácia.

Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na

recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 57 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

pl

57

pl

Instrukcja oryginalna szlifierki mimośrodowej.

Użyte symbole, skróty i pojęcia.

Symbol, znak Objaśnienie

Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu.

Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku!

Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa

należy koniecznie przeczytać.

Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym

wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony

rozruch elektronarzędzia.

Podczas pracy należy używać środków ochrony oczu.

Podczas pracy należy używać środków ochrony słuchu.

Podczas pracy należy używać środków ochrony rąk.

Informacja dodatkowa.

Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.

Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet

utraty życia.

Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy

zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.

Produkt z podwójną lub wzmocnioną izolacją

Znak Jednostka

Jednostka lokalna Objaśnienie

międzynarodowa

P

1

WWMoc pobierana

P

2

W W Moc wyjściowa

U VVNapięcie pomiarowe

f Hz Hz Częstotliwość

M... mm mm Miara, gwint metryczny

Ø mm mm Średnica okrągłego elementu

in

in

M

1

=Gwint pod talerz szlifierski

mm

mm

l

1

=Długość gwintu

mm

mm

Ø

D

=maks. średnica talerza szlifierskiego

mm mm M=Gwint pod głowicę mimośrodową

l=Długość pręta gwintowanego

kg kg Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 (= z

metodą Europejskiej Parlamentarnej Weryfikacji

Technologii)

L

pA

dB dB Poziom hałasu

L

wA

dB dB Poziom mocy akustycznej

L

pCpeak

dB dB Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego

K... Niepewność

2

2

a m/s

m/s

Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech

kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745

2

2

a

h,DS

m/s

m/s

Poziom emisji drgań (szlifowanie papierem

ściernym)

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 58 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

58

pl

Znak Jednostka

Jednostka lokalna Objaśnienie

międzynarodowa

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Międzynarodowego Układu Jednostek Miar SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Dla własnego bezpieczeństwa.

Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i

znaków na elektronarzędziu. Uszkodzona izolacja nie

Należy przeczytać wszystkie

daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy

wskazówki i przepisy. Błędy w

używać naklejek.

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą

spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie

Nie należy używać osprzętu, który nie został

obrażenia ciała.

wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i

elektronarzędzia. Fakt, iż dany osprzęt pasuje na

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy.

Nie należy używać elektronarzędzia przed

Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne

uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej

elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi

instrukcji eksploatacji, jak również załączonych

niemetalowych. Dmuchawa silnika wciąga kurz do

„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer

obudowy. Duże nagromadzenie pyłu metalowego może

3 41 30 054 06 1). Dokumenty te należy zachować do

spowodować zagrożenie elektryczne.

dalszych zastosowań i przekazać je oddając lub

Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia

sprzedając elektronarzędzie.

należy sprawdzić przewód zasilania sieciowego i wtyczkę

Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów

pod kątem uszkodzeń mechanicznych.

krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i

higieny pracy.

Zalecenie: Elektronarzędzie należy zawsze stosować przy

równoczesnym użyciu wyłącznika różnicowoprądowego

Przeznaczenie elektronarzędzia:

(RCD) o pomiarowym prądzie różnicowym wynoszącym

ręcznie prowadzona szlifierka przeznaczona do suchej

30 mA lub mniej.

obróbki papierem ściernym powierzchni metalowych,

kamiennych, tworzyw sztucznych, drewna,

Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami

kompozytów, powłok malarskich/lakierowanych, masy

Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego

szpachlowej i podobnych materiałów, przy użyciu

narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić

zatwierdzonych przez FEIN narzędzi roboczych i

zagrożenie.

osprzętu oraz w odpowiednich warunkach

Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów,

atmosferycznych.

np. pyłów azbestowych lub z materiałów zawierających

azbest, z powłok zawierających ołów, z metalu, z

Szczególne przepisy bezpieczeństwa.

niektórych rodzajów drewna, minerałów, cząsteczek

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W

silikatu z materiałów zawierających kamień, środków

zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę

zawierających rozpuszczalnik, substancji do ochrony

ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub

drewna, farb przeciwporostowych może wywołać

okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski

reakcje alergiczne i/lub choroby dróg oddechowych, raka

przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub

i zaburzenia związane z płodnością. Ryzyko

specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi

spowodowane wdychaniem pyłów zależy od stopnia

cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy

ekspozycji. Zaleca się użycie systemu odsysania,

chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami

dostosowanego do rodzaju pyłu jak również osobistego

obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska

wyposażenia ochronnego, a także zadbanie o dobrą

przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą

wentylację stanowiska pracy. Obróbkę materiałów

filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie

zawierających azbest należy zlecić odpowiednim

hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić

fachowcom.

do utraty słuchu.

W niesprzyjających warunkach może dojść do

samozapalenia pyłów drewnianych i pyłów z metali

Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do

lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i

zamocowania obrabianego przedmiotu. W przypadku,

substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy

gdy obrabiany przedmiot trzymany jest w ręku,

zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki spadały

bezpieczna obsługa urządzenia jest niemożliwa.

na pojemnik na pył; należy też unikać przegrzania się

Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Możliwe jest

elektronarzędzia i obrabianego materiału. Należy

wystąpienie krótkotrwałych wysokich momentów

regularnie opróżniać pojemnik na pył, przestrzegając

odrzutu.

przy tym wskazówki producenta obrabianego materiału,

jak również obowiązujących przepisów danego kraju.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 59 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

pl

59

Drgania działające na organizm człowieka przez

Rękojmia i gwarancja.

kończyny górne

Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony

przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt

został zgodnie z określoną przez normę EN 60745

został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt

procedurą pomiarową i może zostać użyty do

objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją

porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do

gwarancyjną producenta.

wstępnej oceny ekspozycji na drgania.

W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla

wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub

podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli

opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.

elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań

lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie

Oświadczenie o zgodności.

będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań

Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że

może odbiegać od podanego. Podane powyżej

niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi

przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji

postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej

na drgania podczas całego czasu pracy.

instrukcji eksploatacji.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba

wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest

Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.

wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest

Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy

używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na

dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony

pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może

środowiska.

okazać się znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,

mające na celu ochronę operatora przed skutkami

ekspozycji na drgania, np.: Konserwacja elektronarzędzia

i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej

temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.

Wskazówki dotyczące obsługi.

Wymiana talerza szlifierskiego (zob. str. 4-6).

Montażu dokonuje się postępując w odwrotnej

kolejności niż w przypadku wyżej opisanego demontażu.

Papier ścierny i głowica mimośrodowa są do siebie

dopasowane. W przypadku pracy przy użyciu talerzy

szlifierskich o średnicy Ø 125 mm, należy zamontować

również przewidzianą do tego celu głowicę

mimośrodową.

Justowanie pierścienia uszczelniającego

(zob. str. 6).

Zacisk do węża należy zamocować w taki sposób, aby

miało miejsce lekkie tarcie pomiędzy przestawianym na

wysokość pierścieniem uszczelniającym, a talerzem

szlifierskim.

Konserwacja i serwisowanie.

Obróbka metali w ekstremalnych warunkach

może spowodować osadzenie się wewnątrz

elektronarzędzia pyłu metalicznego,

mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny

wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia. Należy

często przedmuchiwać wnętrze elektronarzędzia (przez

otwory wentylacyjne) za pomocą suchego i

bezolejowego powietrza sprężonego i stosować

wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI).

W razie uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego

elektronarzędzia, należy go zastąpić specjalnie

przygotowanym przewodem zasilającym, dostępnym w

punktach serwisu firmy FEIN.

W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym

zakresie następujących elementów:

Talerz szlifierski, głowica mimośrodowa, pokrywa

odsysająca, papier ścierny

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 60 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

60

ro

ro

Instrucţiuni de utilizare originale maşină de şlefuit cu excentric.

Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.

Simbol, semn Explicaţie

Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc.

Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată!

Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de

ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.

Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. În caz contrar

pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.

În timpul lucrului folosiţi ochelari de protecţie.

În timpul lucrului folosiţi protecţie auditivă.

În timpul lucrului folosiţi mănuşi de protecţie.

Informaţie suplimentară.

Certifică conformitatea sculei electrice cu Normele Comunităţii Europene.

Această indicaţie avertizează asupra posibiliţii de producere a unei situaţii periculoase

care poate duce la accidentare.

Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse electronice şi electrice scoase din uz şi

direcţionaţi-le către o staţie de reciclare ecologică.

Produs cu izolaţie dublă sau întări

Simbol Unitate de măsură

Unitate de măsură

Explicaţie

internaţională

naţională

P

1

W W Putere nomina

P

2

W W Putere în sarcină

U V V Tensiune de măsurare

f Hz Hz Frecvenţă

M... mm mm Dimensiune, filet metric

Ø mm mm Diametrul unei piese rotunde

in

in

M

1

=Filet pentru talerul de şlefuire

mm

mm

l

1

=Lungime filet

mm

mm

Ø

D

=Diametru max. taler de şlefuire

mm mm M=Filet pentru cap excentric

l=Lungimea arborelui filetat

kg kg Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Nivel presiune sonoră

L

wA

dB dB Nivel putere sonoră

L

pCpeak

dB dB Nivel maxim putere sonoră

K... Incertitudine

a m/s

2

m/s

2

Valoarea vibraţiilor emise conform EN 60745 (suma

vectorială a trei direcţii)

a

2

h,DS

m/s

m/s

2

Valoarea vibraţiilor emise (şlefuire cu foaie abrazivă)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unităţi de măsură de bază sau derivate din Sistemul

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Internaţional SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 61 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

ro

61

Pentru siguranţa dumneavoastră.

Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice

cu unelte nemetalice. Ventilatorul trage praful în carcasă.

Citiţi toate instrucţiunile şi

Acest fapt poate cauza pericole electrice în cazul

indicaţiile privind siguranţa şi

acumulării excesive de pulberi metalice, generând

protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi

pericole electrice.

indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate

duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni

Înaintea punerii în funcţiune verificaţi dacă cablul de

grave.

alimentare şi ştecherul nu sunt deteriorate.

Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate

Recomandare: conectaţi scula electrică întotdeauna

instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia

printr-un întrerupător cu protecţie diferenţială (RCD), cu

muncii.

un curent de defect măsurat de 30 mA sau mai mic.

Nu folosiţi această sculă electrică înainte de a citi

Manipularea pulberilor periculoase

temeinic şi a înţelege în întregime prezentele

instrucţiuni de utilizare cât şi „Instrucţiunile de

În timpul operaţiilor de îndepărtare a materialului cu

ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii“

această unealtă, se degajă pulberi care pot fi periculoase.

(număr document 3 41 30 054 06 1) alăturate. Păstraţi

Atingerea sau inhalarea anumitor pulberi ca de exemplu

documentaţia amintită în vederea unei utilizări ulterioare

azbest şi materiale care conţin azbest, vopsele pe bază de

şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau

plumb, metale, anumite tipuri de lemn, minerale,

înstrăinării sculei electrice.

particule de silicaţi provenind din materiale de construcţii

din piatră, solvenţi, agenţi de protecţie a lemnului,

Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia

vopsele antifouling pentru cisterne, pot provoca reacţii

muncii.

alergice şi/sau afecţiuni ale căilor respiratorii, cancer,

Destinaţia sculei electrice:

infertilitate. Riscul generat de inhalarea acestor pulberi

maşină de şlefuit manuală pentru şlefuirea uscată cu hârtie

depinde de gradul de expunere la acestea. Folosiţi o

abrazivă a suprafeţelor din metal, piatră, material plastic,

instalaţie de aspirare adecvată tipului de praf degajat

lemn, materiale compozite, vopsea/lacuri, masă de şpaclu

precum şi echipamente personale de protecţie şi asiguraţi

şi materiale asemănătoare cu scule şi accesorii admise de

o bună ventilare a locului de muncă. Nu permiteţi

FEIN, în mediu protejat împotriva intemperiilor.

prelucrarea materialelor care conţin azbest decât de către

Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia

personal corespunzător calificat.

În condiţii nefavorabile, praful de lemn şi de metale

muncii.

uşoare, amestecurile fierbinţi de praf de şlefuire şi

Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de

substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca

utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie

explozii. Împiedicaţi zborul scânteilor în direcţia

pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul,

recipientului colector de praf precum şi încălzirea

purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţie

eexcesivă a sculei electrice şi a maerialului şlefuit, goliţi

auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să

din timp recipientul colector de praf, respectaţi

ferească de micile aşchii şi particule de material. Ochii

instrucţiunile de prelucrare ale producătorului

trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor,

materialului respectv cât şi prescripţiile în vigoare în ţara

apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie

dumneavoastră cu privire la materialele de prelucrat.

împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei

Vibraţii mână-braţ

trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă

Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a

sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă

fost măsurat conform unei proceduri de măsurare

puteţi pierde auzul.

standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la

Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu un

compararea sculelor electrice între ele.

dispozitiv de prindere este ţinută mai sigur decât atunci

Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la utilizările

când o prindeţi numai cu mâna.

principale ale sculei electrice. Desigur în cazul în care

Prindeţi strâns scula electrică. Pentru scurt timp pot

scula electrică va fi folosită pentru alte utilizări, cu

apărea forţe de reacţie puternice.

dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de o

întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate fi

Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi

diferit. Aceasta poate mări considerabil expunerea la

embleme pe scula electrică. O izolaţie deteriorată nu

vibraţii calculată pe tot intervalul de lucru.

oferă protecţie împotriva electrocutării. Folosiţi etichete

Pentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui

autocolante.

luate în considerare şi perioadele de timp în care scula

Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau

electrică este oprită sau este în funcţiune dar nu este

autorizate în mod special de fabricantul sculei electrice.

folosită efectiv. Aceasta ar putea reduce semnificativ

Utilizarea în condiţii de siguranţă nu este garantată numai

expunerea la vibraţii calculată cumulativ pe întregul

prin faptul că accesoriul resprectiv se potriveşte la scula

interval de lucru.

dumneavoastră electrică.

Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru a

proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de

exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor

de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, organizarea

raţională a proceselor de lucru.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 62 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

62

ro

Instrucţiuni de utilizare.

Schimbarea talerului de şlefuire (vezi pagina 4-6).

Montarea se efectuează în ordine inversă operaţiilor faţă

de demontarea ilustrată la pagina grafică.

Talerul de şlefuire şi capul excentric sunt adaptate între

ele. În cazul utilizării talerelor de şlefuire cu Ø 125 mm

trebuie să se monteze şi capul excentric prevăzut pentru

acestea.

Ajustarea garniturii-manşete (vezi pagina 6).

Fixaţi astfel brăţara de furtun încât să existe un contact cu

o uşoară frecare între garnitura-manşetă cu înălţime

reglabilă şi talerul de şlefuire.

Întreţinere şi asistenţă service post-

vânzări.

În condiţii de utilizare extrem de grele, la

prelucrarea metalelor, în interiorul sculei

electrice se poate depune praf metalic bun

conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice

poate fi afectată. Suflaţi frecvent interiorul sculei electrice

prin fantele de aerisire cu aer comprimat uscat, fără ulei şi

legaţi în serie un întrerupător automat de protecţie la

curent rezidual FI/RCD.

În cazul în care cablul de alimentare al sculei elecrice este

deteriorat, el trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare

special pregătit dinainte, disponibil la centrele de asistenţă

service post-vânzări FEIN.

Puteţi schimba şi singuri, dacă este necesar, următoarele

piese:

taler de şlefuire, cap excentric, apărătoare pentru

aspirare, foaie abrazivă

Garanţia legală de conformitate şi

garanţia comercială.

Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă

conform reglementărilor legale din ţara punerii în

circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie

comercială conform certificatului de garanţie al

producătorului FEIN.

Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să

cuprindă numai o parte a accesoriilor descrise sau

ilustrate în prezentele instrucţiuni de folosire.

Declaraţie de conformitate.

Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest

produs corespunde prevederilor specificate la ultima

pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare.

Protecţia mediului înconjurător,

eliminare.

Ambalajele, sculele electrice şi accesoriile scoase din uz

trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 63 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

sl

63

sl

Originalno navodilo za obratovanje ekscentričnega brusilnika.

Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.

Simbol, znaki Razlaga

Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja.

Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike!

Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna

varnostna navodila.

Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja

nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.

Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.

Pri delu morate uporabljati zaščito sluha.

Pri delu morate uporabljati zaščito za roke.

Dodatna informacija.

Potrdilo o skladnosti električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti.

To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali smrti.

Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in

poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje.

Izdelek z dvojno ali ojačano izolacijo

Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga

P

1

W W Zmogljivost motorja

P

2

WWOddajanje moči

U V V Naznačena napetost

f Hz Hz Frekvenca

M... mm mm Mera, metrični navoj

Ø mm mm Premer okroglega dela

in

v

M

1

=navoj za brusilni krožnik

mm

mm

l

1

=dolžina navoja

mm

mm

Ø

D

=maks. premer brusilnega krožnika

mm mm M=navoj za ekscentrično glavo

l=dolžina navojnega vretena

kg kg Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Nivo hrupa

L

wA

dB dB Moč hrupa

L

pCpeak

dB dB Najvišji nivo hrupa

K... Negotovost

a m/s

2

m/s

2

Emisijske vrednosti vibracij v skladu z EN 60745

(vektorska vsota treh smeri)

a

2

h,DS

m/s

m/s

2

Emisijska vrednost vibracij (brušenje z brusilnim

listom)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

merskega sestava SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 64 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

64

sl

Za vašo varnost.

Rokovanje z nevarnimi prahovi

Preberite vsa varnostna opozorila in

Pri delovnih postopkih, kjer se odstranjuje material,

navodila. Neupoštevanje varnostnih

nastajajo pri delu s tem orodjem prahovi, ki so lahko

navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar

nevarni.

in/ali težke poškodbe.

Dotik ali vdihavanje nekaterih prahov, npr. azbesta in

Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za

materialov, ki vsebujejo azbest, svinčenega premaza,

prihodnost.

kovin, nekaterih vrst lesa, mineralov, silikatnih delcev

kameninskih materialov, barvnih topil, sredstev za zaščito

Tega električnega orodja ne uporabljajte tako

lesa, antivegetativnih premazov za plovila lahko pri

dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila

osebah povzročijo alergične reakcije in/ali obolenja dihal,

za uporabo ter priloženih „Splošnih varnostnih

rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja prahov

opozoril“ (številka spisa 3 41 30 054 06 1) in jih v celoti

je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren način

razumeli. Navedeno dokumentacijo shranite za kasnejšo

odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu ter

uporabo in jo izročite naprej pri posredovanju ali

osebno zaščitno opremo in poskrbite za dobro

odsvojitvi električnega orodja.

odzračevanje delovnega mesta. Obdelavo materialov, ki

Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise

vsebujejo azbest prepustite le strokovnjakom.

varstva pri delu.

Lesni prah in prah lahkih kovin, vroče mešanice brusnega

Namembnost električnega orodja:

prahu in kemične snovi se lahko pod neugodnimi pogoji

ročno voden brusilnik za brušenje z brusilnim papirjem

samostojno vnamejo ali povzročijo eksplozijo. Preprečite

površin iz kovine, umetne mase, lesa, spojin materialov,

iskrenje v smeri zbiralnikov prahu ter pregrevanje

barv/lakov, mase za lopatico in drugih podobnih

električnega orodja in brusnega materiala, pravočasno

materialov v vremensko zaščitenem okolju z vstavnimi

izpraznite zbiralnike prahov, upoštevajte opozorila za

orodji in priborom, ki je odobreno s strani FEIN.

obdelavo, ki so od proizvajalca materiala ter predpise, ki

so za obdelavo materialov veljavni v vaši državi.

Posebna varnostna navodila.

Vibracije rok

Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste

uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz,

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se

zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite

izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom

zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne

po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo

rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval

električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno

pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo pri brušenju.

oceno obremenjenosti z vibracijami.

Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri različnih

Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe

vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zaščitna maska

električnega orodja. Če pa električno orodje uporabljate

proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki

še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali

nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu

pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij

hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha.

odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med

določenim obdobjem uporabe občutno poveča.

Zavarujte obdelovanec. Varneje je, da držite obdelovanec

Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami

z vpenjalno napravo, kot pa z roko.

morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena

Električno orodje morate trdno držati v roki. Kratkoročno

in sicer teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko

lahko pride do visokih reakcijskih momentov.

ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja

dela občutno zmanjša.

Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in

Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito

znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne

uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje

nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte

električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok,

lepilne ploščice.

organizacija delovnih postopkov.

Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega

orodja ni razvil in sprostil. Varno obratovanje ne morete

Navodila za uporabo.

zagotoviti s tem, da se pribor prilega električnemu

orodju.

Menjava brusilnega krožnika (glejte stran 4-6).

Montaža se opravi v nasprotnem vrstem redu kot

Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za

prikazana demontaža.

zračenje električnega orodja. Ventilator motorja potegne

Brusilni krožnik in ekscentrična glava sta med seboj

prah v ohišje. To lahko pri preveliki koncentraciji

usklajena. Pri uporabi brusilnih krožnikov z Ø 125 mm

kovinskega prahu pozvroči električno ogrožanje.

morate montirati tudi za to predvideno ekscentrično

Pred zagonom preverite omrežni priključek in omrežni

glavo.

vtič na poškodbe.

Justiranje tesnilne manšete (glejte stran 6).

Priporočamo: Električno orodje uporabljajte vedno preko

Pritrdite veznik gibke cevi tako, da obstaja lahki torni

zaščitnega stikala za okvarni tok (RCD) z

kontakt med višinsko nastavljivo tesnilno manšeto in

dimenzioniranim okvarnim tokom 30 mA ali manj.

brusilnim krožnikom.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 65 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

sl

65

Vzdrževanje in servis.

Pri ekstremnih pogojih uporabe se lahko

prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin,

usede v notranjosti električnega orodja. Pri

tem se lahko poškoduje zaščitna izolacija električnega

orodja. Iz notranjosti električnega orodja pogosto

izpihavajte prezračevalne zareze s suhim in neoljnatim

tlačnim zrakom in predvklopite tokovno zaščitno stikalo

(FI).

Če je priključni vodnik električnega orodja poškodovan,

ga morate nadomestiti s posebej pripravljenim

priključnim vodnikom, ki ga dobite pri servisu FEIN.

Naslednje dele lahko po potrebi samostojno zamenjajte:

Brusilni krožnik, ekscentrična glava, sesalni zaščitni

pokrov, brusilni list

Jamstvo in garancija.

Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v

državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje

FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN.

V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi

le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za

obratovanje.

Izjava o skladnosti.

Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta

izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so

opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.

Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.

Embalaže, odpadna električnega orodja in pribor morate

reciklirati v skladu z varstvom okolja.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 66 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

66

sr

sr

Originalno uputstvo za rad Ekscentar brusilica.

Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.

Simbol, znak Objašnjenje

Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati.

Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici!

Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja.

Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda

usled nenamernog pokretanja električnog alata.

Pri radu koristite zaštitu za oči.

Pri radu koristite zaštitu za sluh.

U radu koristite zaštitu za ruku.

Dodatna informacija.

Potvrdjuje usaglašenost električnog alata sa smernicama Evropske Zajednice.

Ovo upozorenje pokazuje moguću opasnu situaciju, koja može uticati na najozbiljnije povrede

ili smrt.

Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte odvojeno

i odvozite na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Proizvodi sa dvostrukom ili pojačanom izolacijom

Znak Jedinica

Jedinica nacionalna Objašnjenje

internacionalna

P

1

W W Primnjena snaga

P

2

W W Predana snaga

U V V Odredjivanje napona

f Hz Hz Frekvencija

M... mm mm Dimenzija, metrički navoj

Ø mm mm Presek nekog okruglog dela

in

in

M

1

=Navoj za brusnu ploču

mm

mm

l

1

=Dugi navoj

mm

mm

Ø

D

=maks. presek brusne ploče

mm mm M=Navoj za ekscentar glavu

l=Dužina vretena sa navojem

kg kg Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Nivo zvučnog pritiska

L

wA

dB dB Brzi nivo snage

L

pCpeak

dB dB Vršni nivo zvučnog pritiska

K... Nesigurnost

a m/s

2

m/s

2

Emisiona vrednost vibracija je prema EN 60745

(Zbir vektora tri pravca)

a

2

h,DS

m/s

m/s

2

Emisiona vrednost vibracija (brušenje sa brusnim listom)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Bazne i izvedene jedinice iz internacionalnog sistema

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

jedinica SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 67 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

sr

67

Za Vašu sigurnost.

Ophodjenje sa opasnom prašinom

Čitajte sva sigurnosna upozorenja i

Kod rada sa skidanjem materijala sa ovim alatom nastaju

uputstva. Propusti kod održavanja

prašine, koje mogu biti opasne.

sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati

Dodir ili udisanje nekih prašina na primer azbesta i

električni udar, požar i/ili teške povrede.

materijala koji sadrže azbest, prezama koji sadrže olovo,

Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za

metala, nekih vrsta drveta, minerala, čestica silikata

budućnost.

materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, sredstava

za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu vodenih vozila

Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre nego što

može izazvati kod osoba alergijske reakcije i/ili obolenja

temeljno ne pročitate i potpuno razumete ovo

disajnih puteva, rak, oštećenja rasplodjavanja. Rizik usled

uputstvo za rad kao i priložena „Opšta sigurnosna

udisanja prašine zavisi od ekspozicije. Koristite jedno

upozorenja“ (broj spisa 3 41 30 054 06 1). Čuvajte

usisivanje koje odgovara nastaloj prašini kao i ličnu

navedenu dokumentaciju za kasniju upotrebu i predajte

zaštitnu opremu i pobrinite se za dobro provetravanje

je kod nekog otudjenja ili davanja električnog alata.

radnog mesta. Prepustite rad sa azbestnim materijalom

Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na

samo stručnjacima.

radu.

Drvenu prašinu i prašinu lakih metala, vreme mešavine

Odredjivanje električnog alata:

brušene prašine i hemijskih materijala mogu pod

Ručno vodjena brusilica za suvo brušenje sa peščanim

nepovoljnim uslovima podleći samopaljenju ili

papirom površine od metala, kamena, plastike, drveta,

prouzrokovati eksploziju. Izbegavajte varničenje u pravcu

veznih materijala, boja/lakova, gita i sličnih materijala sa

rezervoara sa prašinom kao i pregrevanje električnog

umetnutim alatima i priborom koje je odobrio FEIN a u

alata i materijala koji se brusi, praznite na vreme rezervar

sredini zaštićenoj od nevremena.

za prašinu, pazite na uputstva za preradu proizvodjača

materijala kao i na propise koji važe u Vašoj zemlji za

Specijalna sigurnosna upozorenja.

materijale koje treba preradjivati.

Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno od

Vibracije ruke i šake

namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili zaštitne

naočare. Ako odgovara, nosite masku za prašinu, zaštitu

Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren

za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu kecelju, koja male

prema jednom mernom postupku koji je standardizovan

čestice od brušenja i materijal drže na odstojanju od Vas.

u EN 60745 i može se upotrebiti za poredjenje

Oči treba da budu zaštićene od stranih tela koja bi letela

električnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za

okolo, koja nastaju pri različitim radovima. Maska za

privremenu procenu opterećenja vibracijama.

prašinu ili disanje mora filtrirati prašinu koja nastaje

Navedeni nivo vibracija predstavlja glavne primene

prilikom rada. Ako ste izloženi dugo glasnoj buci, možete

električnog alata. Ako se svakako električni alat

izgubiti i sluh.

upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima

koji odstupaju ili nedovoljnim održavanjem, može nivo

Obezbedite radni komad. Radni komad koji drži neki

vibracija odstupati. Ovo može opterećenje vibracijama

zatezni uredjaj se sigurnije drži nego sa Vašom rukom.

značajno povećati preko celog radnog vremena.

Dobro i čvrsto držite električni alat. Mogu na kratko

Za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi

nastupiti veliki reakcioni momenti.

uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili

doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo

Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat ili

može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko

ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu

celog radnog vremena.

protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive tablice.

Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zaštitu radnika pre

Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno

delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnih

proizveden od proizvodjača električnog alata ili odobren.

alata i alata za upotrebu, održavajte ruke tople,

Siguran rad nije samo zbog toga, što neki pribor odgovara

organizacija radnog postupka.

Vašem električnom alatu.

Čistite redovno otvore za provetravanje električnog alata

Uputstva za rad.

sa nemetalnim alatima. Motorna duvaljka vuče vazduh u

Promena brusne ploče (pogledajte stranu 4-6).

kućište. Ovo može kod prekomernog sakupljanja

Montaža se vrši obrnutim redosledom kao i demontaža

metalne prašine prouzrokovati električnu opasnost.

sa slika.

Kontrolišite pre puštanja u rad da li su mrežni priključak

Brusna ploča i ekscentar glava su usaglašeni zajedno. Pri

i utikač oštećeni.

upotrebi brusnih ploča sa Ø 125 mm mora se montirati i

Preporuka: Radite sa električnim alatom uvek preko

za to predvidjena ekcentar glava.

zaštitnog prekidača struje (RCD) sa izmerenom strujom

Baždarenje manžetne zaptivača

kvara od 30 mA ili manjom.

(pogledajte stranu 6).

Pričvrstite vezu zavrtnjima tako, da postoji laki tarući

kontakt izmedju manžetne zaptivača koja se može

podešavati po visini i brusne ploče.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 68 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

68

sr

Održavanje i servis.

Kod ekstremnih radnih uslova pri radu sa

metalima može se u unutrašnjosti električnog

alata taložiti provodljiva prašina. Zaštitna

izolacija se može oštetiti. Izduvavajte često unutrašnjost

električnog alata kroz proreze za ventilaciju sa suvim i

bez ulja komprimovanim vazduhom i uključite ispred

jedan prekidač strujne zaštite od grešaka u struji.

Ako je oštećen priključni vod električnog alata, mora se

zameniti sa specijalno pripremljenim priključnim vodom,

koji se može dobiti preko FEIN servisa.

Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti:

Brusna ploča, ekscentar glava, usisna zaštitna hauba,

brusni list

Jemstvo i garancija.

Garancija na proizvod važi prema zakonskim

regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje

FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača.

U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak

samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad

ili koji je prikazan na slikama.

Izjava o usaglašenosti.

Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj

proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni

na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.

Zaštita čovekove okoline, uklanjanje

djubreta.

Pakovanja,sortirani električni alati i pribor odvozite nekoj

reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 69 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

hr

69

hr

Originalne upute za rad ekscentarske brusilice.

Korišteni simboli, kratice i pojmovi.

Simbol, znak Objašnjenje

Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata.

Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama!

Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće

napomene za sigurnost.

Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji

opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.

Kod rada treba nositi zaštitne naočale.

Kod rada treba nositi štitnik za sluh.

Pri radovima treba koristiti zaštitne rukavice.

Dodatna informacija.

Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske unije.

Ove upute pokazuju moguće opasne situacije koje mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili do

smrtnog slučaja.

Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba

odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Proizvod sa dvostrukom ili ojačanom izolacijom

Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje

P

1

W W Primljena snaga

P

2

W W Predana snaga

U V V Napon dimenzioniranja

f Hz Hz Frekvencija

M... mm mm Mjera, metrički navoj

Ø mm mm Promjer okruglog dijela

in

in

M

1

=navoj za brusni tanjur

mm

mm

l

1

=duljina navoja

mm

mm

Ø

D

=max. promjer brusnog tanjura

mm mm M=navoj za glavu s ekscentrom

l=duljina navojnog vretena

kg kg Težina prema EPTA postupku 01/2003

L

pA

dB dB Razina zvučnog tlaka

L

wA

dB dB Razina učinka buke

L

pCpeak

dB dB Razina max. zvučnog tlaka

K... Nesigurnost

2

2

a m/s

m/s

Vrijednost emisija vibracija prema EN 60745

(vektorski zbroj u tri smjera)

2

2

a

h,DS

m/s

m/s

Vrijednost emisija vibracija (brušenje s brusnim

listom)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Osnovne i izvedene jedinice iz Međunarodnog

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

sustava jedinica SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 70 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

70

hr

Za vašu sigurnost.

Manipuliranje sa opasnom prašinom

Pročitajte sve upute za sigurnost

Kod materijala na kojima kod rezanja sa ovim alatom

i upute za uporabu. Propusti kod

nastaje prašina koja može biti opasna.

poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu

Dodirivanje ili udisanje nekih vrsta prašine, npr. od

prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

azbesta i materijala sa sadržajem azbesta, premaza sa

Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću

sadržajem olova, metala, nekih vrsta drva, minerala,

uporabu.

čestica silikata od materijala sa sadržajem kamena,

razrjeđivača boje, zaštitnih sredstava za drvo, Antifouling

Ovaj električni alat ne koristite prije nego što ste

za vodene alate, kod nekih osoba može prouzročiti

temeljito pročitali i razumjeli ove upute za

alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak,

rukovanje kao i priložene „Opće napomene za

reproduktivne poteškoće. Opasnost od udisanja prašine

sigurnost“ (br. tiska. 3 41 30 054 06 1). Spomenutu

ovisi od izlaganja prašini. Koristite usisavanje prilagođeno

dokumentaciju spremite za kasniju uporabu i predajte je

nastaloj prašini, kao i osobna zaštitna sredstva i osigurajte

novom vlasniku kod predaje ili prodaje električnog alata.

dobro provjetravanje radnog mjesta. Obradu materijala

Također, pridržavajte se važećih nacionalnih propisa

sa sadržajem azbesta prepustite samo stručnim osobama.

zaštite pri radu.

Drvena prašina i prašina od lakih metala, zagrijane prašine

Definicija električnog alata:

od brušenja i kemijskih tvari, pod nepovoljnim uvjetima

Ručna brusilica za suho brušenje brusnim papirom,

mogu se same zapaliti i prouzročiti eksploziju.

površina od metala, kamena, plastike, drva, kompozitnih

Izbjegavajte iskrenje u smjeru spremnika sa prašinom,

materijala, boja/lakova, kita i sličnih materijala, s radnim

kao i pregrijavanje električnog alata i izratka,

alatima i priborom odobrenim od FEIN i u radnoj okolini

pravovremeno ispraznite spremnik za prašinu,

zaštićenoj od vremenskih utjecaja.

pridržavajte se uputa za obradu od proizvođača

materijala, kao i propisa za obradu materijala u vašoj

Posebne napomene za sigurnost.

zemlji.

Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene

Vibracije ruke i šake

koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. Ukoliko

je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine,

Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je

štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pregače,

postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se

koje će vas zaštititi od sitnih čestica od brušenja i

primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.

materijala. Oči treba zaštiti od letećih stranih tijela koja

Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od

nastaju kod različitih primjena. Zaštitne maske protiv

vibracija.

prašine ili za disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene

kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, mogao

električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za

bi vam se pogoršati sluh.

druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od

navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija

Osigurajte izradak. Izradak koji se drži sa steznom

može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati

napravom sigurnije se drži nego sa rukom.

opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog

Električni alat držite čvrsto. Kratkotrajno se mogu

perioda rada.

pojaviti visoki momenti reakcije.

Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se

uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili

Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na električni

doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način

alat vijcima ili zakovicama. Oštećena izolacija ne pruža

može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom

nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu koristite

čitavog vremenskog perioda rada.

naljepnice.

Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere

Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio proizvođač

sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje

električnog alata. Siguran rad se ne postiže samo ako

električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih

pribor odgovara vašem električnom alatu.

operacija.

Redovito čistite otvore za hlađenje električnog alata sa

nemetalnim alatima. Ventilator motora uvlači prašinu u

Upute za rukovanje.

kućište. To kod prekomjernog nakupljanja metalne

Zamjena brusnog tanjura (vidjeti stranicu 4-6).

prašine može dovesti do električnog ugrožavanja.

Montaža se provodi obrnutim redoslijedom u odnosu na

Prije puštanja u rad električnog alata provjerite na

prikazanu demontažu.

oštećenja mrežni priključni kabel i mrežni utikač.

Brusni tanjur i glava s ekscentrom međusobno su

Savjet: sa električnim alatom radite uvijek preko zaštitne

usklađeni. Kod primjene brusnih tanjura promjera

sklopke struje kvara (RCD) sa strujom kvara

Ø 125 mm mora se montirati i za to predviđena glava s

dimenzioniranja od 30 mA ili manjom.

ekscentrom.

Podešavanje brtvene manžete (vidjeti stranicu 6).

Spojnicu crijeva pričvrstite tako da se uspostavi slabiji

kontakt trenjem između visinski podesive brtvene

manžete i brusnog tanjura.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 71 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

hr

71

Održavanje i servisiranje.

Kod ekstremnih uvjeta primjene, može se kod

obrade metala u unutrašnjosti električnog alata

nakupiti električno vodljiva prašina. To može

negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata.

Često ispušite unutarnji prostor električnog alata kroz

otvore za hlađenje suhim komprimiranim zrakom bez

ulja i uključite zaštitnu sklopku struje kvara (FI).

Ako je priključni kabel električnog alata oštećen, mora se

zamijeniti sa originalnim priključnim kabelom koji se

može dobiti u FEIN servisu.

Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:

brusni tanjur, glava s ekscentrom, štitnik usisavanja,

brusni list

Jamstvo.

Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima

u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje

jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.

U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti

sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog

u ovim uputama za rukovanje.

Izjava o usklađenosti.

Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj

proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za

rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.

Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.

Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba

dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 72 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

72

ru

ru

Оригинал руководства по эксплуатации эксцентриковой шлифмашины.

Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.

Символическое изображение,

Пояснение

условный знак

Не прикасайтесь к вращающимся частям.

Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом!

Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по

эксплуатации и общие инструкции по безопасности.

Перед этой рабочей операцией вынуть вилку из штепсельной розетки сети.

В противном случая возможно получение травм в результате

непреднамеренного включения электроинструмента.

При работе использовать средства защиты глаз.

При работе использовать средства защиты органов слуха.

Защищайте при работе руки.

Дополнительная информация.

Подтверждает соответствие электроинструмента директивам

Европейского Сообщества.

Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая

может привести к серьезным травмам или смерти.

Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и

сдавать отдельно на экологически чистую переработку.

Изделие с двойной или усиленной изоляцией

Условный

Eдиница измерения,

Eдиница измерения,

Пояснение

знак

международное

русское обозначение

обозначение

P

1

W Вт Потребляемая мощность

P

2

W Вт Отдаваемая мощность

U V B Расчетное напряжение

f Hz Гц Частота питающей сети

M... mm мм Диаметр метрической резьбы

Ø mm мм Диаметр круглой части

in

in

M

1

=резьба для опорной шлифовальной тарелки

mm

мм

l

1

=длина резьбы

mm

мм

Ø

D

=макс. диаметр опорной шлифовальной

тарелки

mm мм M=резьба для эксцентриковой головки

l=длина шпинделя с резьбой

kg кг Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB дБ Уровень звукового давления

L

wA

dB дБ Уровень звуковой мощности

L

pCpeak

dB дБ Макс. уровень звукового давления

K... Погрешность

2

2

a m/s

м/с

Вибрация в соответствии с EN 60745 (векторная

сумма трех направлений)

2

2

a

h,DS

m/s

м/с

Вибрация (шлифование абразивной шкуркой)

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 73 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

ru

73

Условный

Eдиница измерения,

Eдиница измерения,

Пояснение

знак

международное

русское обозначение

обозначение

m, s, kg, A, mm, V,

м, с, кг, A, мм, В,

Основные и производные единицы измерения

W, Hz, N, °C, dB,

Вт, Гц, Н, °C, дБ,

Международной системы единиц СИ.

min, m/s

2

мин., м/с

2

Для Вашей безопасности.

Закрепляйте обрабатываемую деталь. Закрепленная

в зажимном устройстве деталь удерживается

Прочтите все указания и

надежнее, чем в Вашей руке.

инструкции по технике

безопасности. Упущения, допущенные при

Крепко держите электроинструмент в руках. Не

соблюдении указаний и инструкций по технике

исключено возникновение отдачи.

безопасности, могут стать причиной электрического

Запрещается закреплять на электроинструменте

поражения, пожара и тяжелых травм.

таблички и обозначения с помощью винтов и

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего

заклепок. Поврежденная изоляция не защищает от

использования.

поражения электрическим током. Применять

Не применяйте настоящий

приклеиваемые таблички.

электроинструмент, предварительно не изучив

Не применяйте принадлежности, которые не были

основательно и полностью не усвоив это

специально сконструированы изготовителем

руководство по эксплуатации, а также приложенные

электроинструмента или на применение которых нет

«Общие указания по технике безопасности» (номер

разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация

публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте

не обеспечивается только тем, что принадлежности

названные документы для дальнейшего

подходят к Вашему электроинструменту.

использования и приложите их к

электроинструменту при его передаче другому лицу

Регулярно очищайте вентиляционные отверстия

или при его продаже.

электроинструмента неметаллическим инструментом.

Учитывайте также соответствующие национальные

Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус.

правила по охране труда.

Чрезмерное скопление металлической пыли может

стать причиной поражения электрическим током.

Назначение электроинструмента:

Ручная шлифовальная машина для сухого

Перед включением инструмента проверьте сетевой

шлифования наждачной бумагой металлических,

кабель и вилку на наличие повреждений.

каменных, пластмассовых и деревянных

Рекомендация: При работе всегда подключайте

поверхностей, композиционных материалов и

электроинструмент через устройство защитного

поверхностей, покрытых краской/лаком или

отключения (УЗО) с номинальным током

шпаклевкой, а также подобных материалов для

срабатывания 30 мА или менее.

работы в закрытых помещениях с допущенными

Обращение с опасной пылью

фирмой FEIN рабочими инструментами и

При работах со снятием материала с использованием

принадлежностями.

данного инструмента образуется пыль, которая

Специальные указания по технике

может представлять собой опасность.

безопасности.

Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание

некоторых видов пыли как, напр., асбеста и

Применяйте средства индивидуальной защиты. В

асбестосодержащих материалов,

зависимости от выполняемой работы применяйте

свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий,

защитный щиток для лица, защитное средство для

металлов, некоторых видов древесины, минералов,

глаз или защитные очки. Насколько уместно, при-

каменных материалов с содержанием силикатов,

меняйте противопылевой респиратор, средства

растворителей красок, средств защиты древесины,

защиты органов слуха, защитные перчатки или

средств защиты судов от обрастания, может

специальный фартук, которые защищают Вас от

вызывать у людей аллергические реакции и/или

абразивных частиц и частиц материала. Глаза

стать причиной заболеваний дыхательных путей,

должны быть защищены от летающих в воздухе

рака, а также отрицательно сказаться на

посторонних частиц, которые могут образовываться

репродуктивности. Степень риска при вдыхании

при выполнении различных работ. Противопылевой

пыли зависит от экспозиционной дозы. Используйте

респиратор или защитная маска органов дыхания

соответствующее данному виду пыли

должны задерживать образующуюся при работе

пылеотсасывающее устройство и индивидуальные

пыль. Продолжительное воздействие сильного

средства защиты и хорошо проветривайте рабочее

шума может привести к потере слуха.

место. Поручайте обработку содержащего асбест

материала только специалистам.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 74 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

74

ru

Древесная пыль и пыль легких металлов, горячие

Техобслуживание и сервисная служба.

смеси абразивной пыли и химических веществ могут

При работе в экстремальных условиях при

самовоспламеняться при неблагоприятных условиях

обработке металлов внутри

или стать причиной взрыва. Избегайте искрения в

электроинструмента может откладываться

сторону контейнера для пыли, перегрева

токопроводящая пыль. Это может иметь негативное

электроинструмента и шлифуемого материала,

воздействие на защитную изоляцию

своевременно опорожняйте контейнер для пыли,

электроинструмента. Регулярно продувайте

соблюдайте указания производителя материала по

внутреннюю полость электроинструмента через

обработке, а также действующие в Вашей стране

вентиляционные щели сухим и свободным от масла

указания для обрабатываемых материалов.

сжатым воздухом и подключайте

Вибрация, действующая на кисть-руку

электроинструмент через устройство защитного

Указанный в этих инструкциях уровень вибрации

отключения (УЗО).

определен в соответствии с методикой измерений,

Поврежденный кабель питания электроинструмента

предписанной EN 60745, и может использоваться

должен быть заменен оригинальным кабелем,

для сравнения электроинструментов. Он пригоден

который можно приобрести через сервисную

также для предварительной оценки вибрационной

службу FEIN.

нагрузки.

При необходимости Вы можете самостоятельно

Уровень вибрации указан для основных областей

заменить следующие части:

применения электроинструмента. Он может

опорную шлифовальную тарелку, эксцентриковую

отличаться при использовании электроинструмента

головку, защитный вытяжной кожух, абразивную

для других применений, использовании иных

оснастку

рабочих инструментов или недостаточном

техобслуживании. Следствием может явиться

Обязательная гарантия и

значительное увеличение вибрационной нагрузки в

дополнительная гарантия

течение всей продолжительности работы.

Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно

изготовителя.

учитывать также и время, когда инструмент

Обязательная гарантия на изделие предоставляется

выключен или, хоть и включен, но не находится в

в соответствии с законоположениями в стране

работе. Это может снизить среднюю вибрационную

пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет

нагрузку в течение всей продолжительности

дополнительную гарантию в соответствии с

работы.

гарантийным обязательством изготовителя FEIN.

Предусмотрите дополнительные меры

Комплект поставки Вашего электроинструмента

предосторожности для защиты пользователя от

может не включать весь набор описанных или

воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание

изображенных в этом руководстве по эксплуатации

электроинструмента и рабочих инструментов,

принадлежностей.

теплые руки, организация труда.

Декларация соответствия.

Указания по пользованию.

С исключительной ответственностью фирма FEIN

Замена опорной шлифовальной тарелки

заявляет, что настоящее изделие соответствует

(см. стр. 4-6).

нормативным документам, приведенным на

Монтаж производится в обратной

последней странице настоящего руководства по

последовательности изображенного на рисунке

эксплуатации.

демонтажа.

Охрана окружающей среды,

Опорная шлифовальная тарелка и эксцентриковая

головка рассчитаны друг на друга. При

утилизация.

использовании опорных шлифовальных тарелок с

Упаковку, пришедшие в негодность

Ø 125 мм необходимо монтировать также и

электроинструменты и принадлежности следует

эксцентриковую головку, предусмотренную для

собирать для экологически чистой утилизации.

опорной шлифовальной тарелки.

Настройка уплотнительной манжеты (см. стр. 6).

Прикрепите зажим шланга так, чтобы между

уплотнительной манжетой и опорной

шлифовальной тарелкой установился небольшой

скользящий контакт.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 75 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

uk

75

uk

Оригінальна інструкція з експлуатації ексцентрикової шліфмашини.

Використані символи, скорочення та поняття.

Символ, позначка Пояснення

Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються.

Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч!

Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та

загальні вказівки з техніки безпеки.

Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше

виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску

електроінструменту.

Під час роботи одягайте захисні окуляри.

Під час роботи одягайте навушники.

Під час роботи захищайте руки.

Додаткова інформація.

Підтвердження відповідності електроінструменту положенням директив

Європейського Співтовариства.

Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка може

привести до серйозних травм або смерті.

Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби

повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.

Виріб з подвійною або посиленою ізоляцією

Позначка Міжнародна одиниця Національна одиниця Пояснення

P

1

W Вт Споживча потужність

P

2

W Вт Корисна потужність

U V В Розрахункова напруга

f Hz Гц Частота

M... mm мм Діаметр метричної різьби

Ø mm мм Діаметр круглої частини

in

in

M

1

=різьба для опорної шліфувальної тарілки

mm

мм

l

1

=довжина різьби

mm

мм

Ø

D

=макс. діаметр шліфувальної тарілки

mm мм M=різьба для ексцентрикової головки

l=довжина шпинделя з різьбою

kg кг Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB дБ Рівень звукового тиску

L

wA

dB дБ Рівень звукової потужності

L

pCpeak

dB дБ Піковий рівень звукового тиску

K... Похибка

a m/s

2

м/с

2

Вібрація у відповідності до EN 60745

(сума векторів трьох напрямків)

a

2

h,DS

m/s

м/с

2

Вібрація (шліфування абразивною шкуркою)

m, s, kg, A, mm, V,

м, с, кг, A, мм, В,

Основні та похідні одиниці Міжнародної

W, Hz, N, °C, dB,

Вт, Гц, Н, °C, дБ,

системи одиниць SI.

min, m/s

2

хвил., м/с

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 76 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

76

uk

Для Вашої безпеки.

Регулярно очищайте вентиляційні щілини

електроінструменту неметалевими інструментами.

Прочитайте всі правила з

Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне

техніки безпеки і вказівки.

накопичення металевого пилу може призвести до

Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок

електричної небезпеки.

може призводити до удару електричним струмом,

пожежі та/або важких травм.

Перед увімкненням інструменту перевірте шнур

Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на

живлення та штепсель на предмет пошкоджень.

майбутнє.

Рекомендація: Завжди підключайте електроприлад

Не застосовуйте цей електроінструмент, не

до пристрою захисного вимкнення із номінальним

прочитавши уважно та не зрозумівши дану

струмом спрацювання 30 мА або менше.

інструкцію з експлуатації та додані «Загальні

Поводження з небезпечним пилом

вказівки з техніки безпеки» (номер документа

3 41 30 054 06 1). Зберігайте названі документи для

Під час робіт із зніманням матеріалу з використанням

подальшого використання та додавайте їх до

даного інструменту утворюється пил, що може бути

електроінструменту при його передачі в

небезпечним.

користування або при продажу.

Контакт з деякими видами пилу або вдихання

деяких видів пилу, як напр., пилу від азбесту та

Зважайте також на чинні національні приписи з

матеріалів, що містять азбест, лакофарбових

охорони праці.

покриттів, що містять свинець, металу, деяких видів

Призначення електроінструменту:

деревини, мінералів, кам’яних матеріалів із вмістом

Ручна шліфувальна машина для сухого шліфування

силікатів, розчинників фарб, засобів захисту

наждаком поверхонь з металу, каменя, пластмаси,

деревини, засобів захисту суден від обростання,

дерева, композиційних матеріалів та поверхонь,

може викликати у людей алергічні реакції та/або

покритих фарбою/лаком або шпаклівкою, а також

стати причиною захворювань дихальних шляхів,

подібних матеріалів для роботи в закритих

раку, а також негативно позначитися на

приміщеннях з допущеними фірмою FEIN робочими

репродуктивності. Ступінь ризику при вдиханні

інструментами та приладдям.

пилу залежить від експозиційної дози.

Специфічні вказівки з техніки безпеки.

Використовуйте пиловідсмоктувальний пристрій,

що відповідає даному виду пилу, особисте захисне

Вдягайте особисте захисне спорядження. В

спорядження та добре провітрюйте робоче місце.

залежності від виду робіт використовуйте захисну

Доручайте обробку матеріалу, що містить азбест,

маску, захист для очей або захисні окуляри. За

лише фахівцям.

необхідністю вдягайте респіратор, навушники, захисні

Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші

рукавиці або спеціальний фартух, щоб захистити себе

абразивного пилу і хімічних речовин можуть за

від невеличких частинок, що утворюються під час

несприятливих умов самозайматися або стати

шліфування, та частинок матеріалу. Очі повинні бути

причиною вибуху. Уникайте розлітання іскор в

захищені від відлетілих чужорідних тіл, що

напрямку ємності для пилу, перегрівання

утворюються при різних видах робіт. Респіратор або

електроприладу і матеріалу, що шліфується,

маска повинні відфільтровувати пил, що утворюється

своєчасно спорожнюйте ємність для пилу,

під час роботи. При тривалій роботі при гучному

дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та

шумі можна втратити слух.

чинних у Вашій країні приписів щодо обробки

Фіксуйте оброблювану деталь. Закріплена в

матеріалу.

затискному пристрої деталь утримується надійніше,

Вібрація руки

ніж у Вашій руці.

Зазначений в цих вказівках рівень вібрації

Добре тримайте електроінструмент. Можливі короткі,

вимірювався за процедурою, визначеною в

але сильні реакційні моменти.

EN 60745; нею можна користуватися для порівняння

Забороняється закріплювати на електроінструменті

приладів. Цією цифрою можна користуватися також

таблички та позначки за допомогою гвинтів або

і для попередньої оцінки вібраційного

заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від

навантаження.

ураження електричним струмом. Таблички треба

Зазначений рівень вібрації стосується головних

приклеювати.

робіт, на які розрахований електроінструмент.

Однак при застосуванні електроінструменту для

Не використовуйте приладдя, яке не було

інших робіт, роботі з іншими робочими

сконструйоване виробником електроінструменту саме

інструментами або при недостатньому технічному

для даного електроінструменту або на застосування

обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це

якого немає дозволу виробника. Сама лише

може значно збільшити вібраційне навантаження

можливість закріплення приладдя на Вашому

протягом всього часу роботи.

електроінструменті не є гарантією його безпечної

Для точної оцінки вібраційного навантаження треба

експлуатації.

ураховувати також і інтервали, коли прилад

вимкнутий або коли він хоч і увімкнутий, але не

використовується. Це може значно зменшити

вібраційне навантаження протягом всього часу

роботи.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 77 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

uk

77

Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від

Заява про відповідність.

вібрації працюючого з інструментом, як напр.:

Фірма FEIN заявляє під свою особисту

технічне обслуговування електроінструменту і

відповідальність, що цей виріб відповідає чинним

робочих інструментів, тримання рук у теплі,

приписам, викладеним на останній сторінці цієї

організація робочих процесів.

інструкції з експлуатації.

Вказівки з експлуатації.

Захист навколишнього середовища,

Заміна опорної шліфувальної тарілки

утилізація.

(див. стор. 4-6).

Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та

Монтаж виконується у зворотній послідовності

приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим

зображеного на малюнку демонтажу.

способом.

Опорна шліфувальна тарілка та ексцентрикова

головка розраховані одне для одного. При

використанні опорних шліфувальних тарілок з

Ø 125 мм потрібно також монтувати ексцентрикову

головку, передбачену для опорної шліфувальної

тарілки.

Настроювання ущільнювальної манжети

(див. стор. 6).

Прикріпіть затискач шланга так, щоб між

ущільнювальною манжетою та опорною

шліфувальною тарілкою утворився невеликий

ковзаючий контакт.

Ремонт та сервісні послуги.

В екстремальних умовах застосування для

обробки металів усередині

електроінструменту може осідати

електропровідний пил. Захисна ізоляція

електроінструменту може пошкодитися.

Продувайте часто внутрішні частини інструменту

через вентиляційні щілини сухим та нежирним

стисненим повітрям та під’єднуйте пристрій

захисного вимкнення.

У разі пошкодження мережного шнура

електроінструменту його треба міняти на

спеціальний шнур, який можна придбати в сервісний

майстерні FEIN.

За необхідністю Ви можете самостійно замінити

наступні деталі:

опорну шліфувальну тарілку, ексцентрикову

головку, захисний витяжний кожух, абразивну

шкурку

Гарантія.

Гарантія на виріб надається відповідно до

законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма

FEIN надає заводську гарантію відповідно до

гарантійного талона виробника.

Можливо, що в обсяг поставки Вашого

електроінструменту входить не все описане або

зображене в даній інструкції з експлуатації

приладдя.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 78 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

78

bg

bg

Оригинална инструкция за експлоатация Ексцентрикова шлифоваща машина.

Използвани символи, съкращения и термини.

Символ, означение Пояснение

Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента.

Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство!

Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента

документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа.

Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от контакта. В противен случай

съществува опасност от нараняване при неволно включване на електроинструмента.

Работете с предпазни очила.

Работете с шумозаглушители (антифони).

Работете с предпазни ръкавици.

Допълнителна информация.

Удостоверява съответствието на електроинструмента на директиви на Европейския

съюз.

Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки травми

или смърт.

Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти

трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за

вторична преработка на съдържащите се в тях суровини.

Продукт с двойна или усилена изолация

Символ Международно

Национално

Пояснение

означение

означение

P

1

W W Консумирана мощност

P

2

WWПолезна мощност

U V V Номинално напрежение

f Hz Hz Честота

M... mm mm Размер, метрична резба

ØmmmmДиаметър на кръгъл детайл

in

in

M

1

=Резба за шлифоващия диск

mm

mm

l

1

ължина на резбата

mm

mm

Ø

D

=Макс. диаметър на шлифоващия диск

mm mm M=Резба за ексцентриковата глава

l=Дължина на резбовия вал

kg kg Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Равнище на звуковото налягане

L

wA

dB dB Равнище на мощността на звука

L

pCpeak

dB dB Пиково равнище на звуковото налягане

K... Неопределеност

a m/s

2

m/s

2

Генерирани вибрации съгласно EN 60745

(векторна сума по трите направления)

a

h,DS

m/s

2

m/s

2

Генерирани вибрации (шлифоване с шкурка)

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 79 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

bg

79

Символ Международно

Национално

Пояснение

означение

означение

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Основни и производни единици от

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Международната система за мерни единици

min, m/s

2

min, m/s

2

SI.

За Вашата сигурност.

Не използвайте допълнителни приспособления, които

не са изрично проектирани или допуснати за употреба

Прочетете всички указания за

от производителя на електроинструмента. Фактът, че

безопасна работа и за работа с

дадено приспособление може да бъде монтирано

електроинструмента. Пропуски при спазването на

към електроинструмента, не означава, че ползването

указанията за безопасна работа и за работа с

му е безопасно.

електроинструмента могат да предизвикат токов

удар, пожар и/или тежки травми.

Редовно почиствайте вентилационните отвори на

Съхранявайте всички указания за безопасна работа и

електроинструмента с неметални инструменти.

за работа с електроинструмента за ползване в

Турбинката на електродвигателя засмуква прах в

бъдеще.

корпуса. При прекомерна запрашеност с метален

Не използвайте този електроинструмент,

прах това може да увреди електроизолацията на

преди внимателно да прочетете и напълно да

електроинструмента.

разберете това ръководство за експлоатация,

Преди работа проверявайте дали захранващият кабел

както и приложените «Общи указания за безопасна

и щепселът са изрядни.

работа» (Номер на публикация 3 41 30 054 06 1).

Препоръка: винаги включвайте електроинструмента

Съхранявайте посочените материали за ползване по-

през предпазен дефектнотоков прекъсвач (RCD) с

късно и при продажба на електроинструмента или

праг на задействане 30 mA или по-малък.

когато го давате за ползване от други лица ги

предавайте заедно с него.

Работа с опасни за здравето прахове

Съблюдавайте също валидните национални

При работа с този електроинструмент възникват

разпоредби по охрана на труда.

прахове, които могат да бъдат опасни.

Допирът или вдишването на някои прахове, напр.

Предназначение на електроинструмента:

отделящи се при работа с азбест и

Ръчна шлифоваща машина за сухо шлифоване с

азбестосъдържащи материали, съдържащи олово

шкурка в закрити помещения на повърхности от

лакови покрития и бои, метали, някои видове

метал, каменни материали, пластмаси, дървесни

дървесина, минерали, силикатни частици от инертни

материали, композитни материали, бои/лакови

материали, разтворители за някои видове боя,

покрития, замазки и др.п. материали с утвърдените

консерванти за дървесина, противообрастващи

от фирма FEIN работни инструменти и

средства за плавателни съдове може да предизвика

приспособления.

алергични реакции и/или заболявания на

Специални указания за безопасна работа.

дихателните пътища, рак, увреждане на половата

система и др.п. Рискът вследствие на вдишването на

Работете с лични предпазни средства. В зависимост от

праховете зависи от експозицията. Използвайте

приложението работете с цяла маска за лице, защита

подходяща за вида на отделяните прахове

за очите или предпазни очила. Ако е необходимо,

аспирационна система, както и лични предпазни

работете с дихателна маска, шумозаглушители

средства и осигурявайте добро проветряване на

(антифони), работни обувки или специализирана

работното място. Оставяйте обработването на

престилка, която Ви предпазва от малки откъртени

азбестосъдържащи материали да се извършва само

при работата частички. Очите Ви трябва да са защи-

от квалифицирани техници.

тени от летящите в зоната на работа частички.

При неблагоприятни обстоятелства прах от

Противопраховата или дихателната маска

дървесни материали или от леки метали, горещи

филтрират възникващия при работа прах. Ако

смеси от шлифоване и химикали могат да се

продължително време сте изложени на силен шум,

самовъзпламенят или да предизвикат експлозия.

това може да доведе до загуба на слух.

Внимавайте образуващата се по време на работа

Осигурявайте добре обработвания детайл. Детайл,

струя искри да не е насочена към кутии за събиране

захванат с подходящо приспособление, се държи

на отпадъчна прах, избягвайте прегряването на

по-сигурно и безопасно, отколкото, ако го държите

електроинструмента и на обработвания детайл,

с ръка.

своевременно изпразвайте прахоуловителната

Дръжте електроинструмента здраво. Съществува

кутия, спазвайте указанията за обработване на

опасност от внезапното възникване на силни

производителя на материала, както и валидните във

краткотрайни реакционни моменти.

Вашата страна предписания за обработваните

материали.

Забранява се захващането към корпуса на

електроинструмента на табелки или знаци с винтове

или нитове. Повредена изолация не осигурява защита

от токов удар. Използвайте самозалепващи се

табелки.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 80 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

80

bg

Предавани на ръцете вибрации

Поддържане и сервиз.

Посоченото в това ръководство за експлоатация

При екстремни работни условия при

равнище на вибрациите е определено съгласно

обработване на метали по вътрешността на

процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може

електроинструмента може да се отложи

да бъде използвана за сравняване на различни

голямо количество токопровеждащ прах. Това може

електроинструменти. То е подходящо също и за

да наруши защитната електроизолация на

груба предварителна оценка на натоварването от

електроинструмента. Редовно продухвайте

вибрации.

вътрешността на корпуса през вентилационните

Посоченото равнище на вибрациите е

отвори със сух и обезмаслен въздух под налягане и

представително за най-често срещаните

включвайте електроинструмента през

приложения на електроинструмента. Ако обаче

дефектнотоков прекъсвач за утечни токове (FI).

електроинструментът се използва при други

Ако захранващият кабел на електроинструмента се

работни условия и за други приложения, с различни

повреди, трябва да бъде заменен с предназначен за

работни инструменти или ако не бъде поддържан в

този електроинструмент захранващ кабел, който

изрядно състояние, равнището на вибрациите може

може да бъде получен от сервиз за

да се отличава съществено от посоченото. Това би

електроинструменти на FEIN.

могло значително да увеличи натоварването от

При необходимост можете сами да замените следните

вибрации за целия производствен цикъл.

елементи:

За точната преценка на натоварването от вибрации

Шлифоваща плоча, ексцентрикова глава,

трябва да се отчитат и интервалите от време, през

прахоуловителен предпазен кожух, листове шкурка

които електроинструментът е изключен или работи,

но не се използва. Това може значително да намали

Гаранция и гаранционно обслужване.

натоварването от вибрации за целия производствен

цикъл.

Гаранционното обслужване на електроинструмента

Взимайте допълнителни мерки за предпазване на

е съгласно законовите разпоредби в страната-

работещия с електроинструмента от влиянието на

вносител. Освен това фирма FEIN осигурява

вибрациите, напр.: поддържане на

гаранционно обслужване съгласно Гаранционната

електроинструмента и работните инструменти в

декларация на производителя на FEIN.

изрядно състояние, подгряване и поддържане на

В окомплектовката на Вашия електроинструмент

ръцете топли, подходяща организация на

може да са включени само част от описаните в това

последователността на работните цикли.

ръководство и изобразени на фигурите

допълнителни приспособления.

Указания за ползване.

Декларация за съответствие.

Смяна на шлифоващата плоча

Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този

(вижте страница 4-6).

продукт съответства на валидните нормативни

Монтирането се извършва в обратна

документи, посочени на последната страница на

последователност на изобразеното на фигурата

това ръководство за експлоатация.

демонтиране.

Шлифоващият диск и ексцентриковата глава работят

Опазване на околната среда,

съвместно. При използване на шлифоващи дискове с

бракуване.

Ø125mm трябва да бъде монтиран предвидената за

Опаковките, излезлите от употреба

целта ексцентрикова глава.

електроинструменти и допълнителни

Настройване на уплътнителния маншон

приспособления трябва да се предават за

(вижте страница 6).

оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

Закрепете скобата за шлауха така, че да има лек

контакт на триене между регулируемия по височина

уплътнителен маншон и шлифоващия диск.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 81 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

et

81

et

Algupärane kasutusjuhend: ekstsentriklihvmasin.

Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.

Sümbol, tähis Selgitus

Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi.

Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid!

Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded.

Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib

elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.

Töötades kandke kaitseprille.

Töötades kandke kõrvaklappe või -troppe.

Töötades kandke kaitsekindaid.

Lisateave.

Kinnitab elektrilise tööriista vastavust Euroopa Liidu direktiividele.

Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib kaasa tuua tõsised vigastused või surma.

Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised elektrotehnilised ja elektrilised

seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse võtta.

Topelt- või tugevdatud isolatsiooniga toode

Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus

P

1

W W Sisendvõimsus

P

2

W W Väljundvõimsus

U V V Nimipinge

f Hz Hz Sagedus

M... mm mm Meetermõõdustik

Ø mm mm Detaili läbimõõt

in

in

M

1

=keere lihvtalla jaoks

mm

mm

l

1

=keerme pikkus

mm

mm

Ø

D

=lihvtalla max läbimõõt

mm mm M=keere ekstsentrikpea jaoks

l=keermestatud spindli pikkus

kg kg Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

L

pA

dB dB Helirõhu tase

L

wA

dB dB Helivõimsuse tase

L

pCpeak

dB dB Helirõhu maksimaalne tase

K... Mõõtemääramatus

2

2

a m/s

m/s

Vibratsioonitase EN 60745 järgi (kolme suuna

vektorsumma)

2

2

a

h,DS

m/s

m/s

Vibratsioonitase (lihvpaberiga lihvimisel)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi SI

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

põhiühikud ja tuletatud ühikud.

min, m/s

2

min, m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 82 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

82

et

Tööohutus.

Ohtliku tolmu käitlemine

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja

Elektrilise tööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib

juhised. Ohutusnõuete ja juhiste

olla ohtlik.

eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või

Teatava tolmu, nt asbesti või asbesti sisaldavate

rasked vigastused.

materjalide töötlemisel tekkiva tolmu, pliid sisaldavate

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks

värvide tolmu, metallitolmu, mõnda liiki puidu,

kasutamiseks alles.

mineraalide, kivisisaldusega materjalide räniosakeste

tolmu, lahustite, puidukaitsevahendite, veesõidukite

Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege

lakkide tolm võib põhjustada allergilisi reaktsioone,

põhjalikult läbi kasutusjuhend ja juurdekuuluvad

hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada

üldised ohutusnõuded (dokumendi nr

sigimisvõimet. Haigestumise oht sõltub sissehingatavast

3 41 30 054 06 1). Hoidke kõik juhised edaspidiseks

kogusest. Kasutage tekkiva tolmu jaoks sobivaid

kasutamiseks alles ja elektrilise tööriista edastamisel

isikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea

kolmandatele isikutele pange kaasa ka nimetatud

ventilatsioon. Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine

dokumendid.

on lubatud vaid vastava väljaõppega isikutele.

Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest

Puidutolm ja kergmetallide tolm, lihvimistolmu ja

töökaitsenõuetest.

keemiliste ainete kuumad segud võivad ebasoodsates

Elektrilise tööriista otstarve:

tingimustes iseeneslikult süttida või plahvatada. Vältige

käsitsi juhitav lihvmasin metalli, kivi, plasti, puidu,

sädemete lendumist tolmumahutite suunas ning

komposiitmaterjalide, värvi/laki, pahtli jt sarnaste

elektrilise tööriista ja lihvitava detaili ülekuumenemist,

materjalide kuivlihvimiseks lihvpaberi abil, kasutades

tühjendage õigeaegselt tolmumahutit, pidage kinni

FEIN poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisavarustust;

materjali tootja juhistest ning riigis kehtivatest

lihvimistöid tuleb teha kuivas keskkonnas.

ohutusnõuetest.

Ohutusalased erinõuded.

Käe-randme-vibratsioon

Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt

Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud

kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või

standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda

kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski,

saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks

kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle,

võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks

mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste

hindamiseks.

eest. Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel

Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel

eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede

ettenähtud otstarbel. Kui aga elektrilist tööriista

kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva

kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi

tolmu. Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist.

tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib

vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö

Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil

koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada.

kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega hoides.

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka

Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Lühiajaliselt võib

aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud,

tekkida suuri reaktsioonimomente.

kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni

töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada.

Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega

Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele

kinnitada silte ja märgiseid. Kahjustatud isolatsioon ei

täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja

taga kaitset elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid.

tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv

Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise

töökorraldus.

tööriista tootja ei ole heaks kiitnud. Asjaolu, et tarvikut

saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut

Tööjuhised.

tööd.

Lihvtalla vahetamine (vt lk 4-6).

Puhastage seadme ventilatsiooniavasid regulaarselt

Paigaldamine toimub vastupidises järjekorras kui joonistel

mittemetalliliste tööriistadega. Mootori ventilaator

kujutatud mahavõtmine.

tõmbab tolmu korpusse. Metallitolmu liigne kogunemine

Lihvtald ja ekstsentrikpea on üksteisega kohandatud. Kui

võib olla ohtlik.

kasutada Ø 125 mm lihvtalda, tuleb paigaldada ka selleks

Enne tööriista töölerakendamist kontrollige toitejuhet ja

ettenähtud ekstsentrikpea.

toitepistikut kahjustuste suhtes.

Tihendmanseti seadmine (vt lk 6).

Soovitus: Kasutage elektrilist tööriista alati koos

Kinnitage voolikuklamber nii, et reguleeritava kõrgusega

rikkevoolukaitselülitiga (RCD), mille rakendumisvool on

tihendmanseti ja lihvtalla vahel on kerge hõõrdumine.

30 mA või väiksem.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 83 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

et

83

Korrashoid ja hooldus.

Äärmuslike töötingimuste korral võib

metallide töötlemisel koguneda seadmesse

elektritjuhtivat tolmu. Seadme

kaitseisolatsioon võib kahjustuda. Ventilatsiooniavade

kaudu puhastage elektrilise tööriista sisemust sageli kuiva

ja õlivaba suruõhuga ning kasutage rikkevoolukaitselülitit

(FI).

Kui elektrilise tööriista toitejuhe on vigastatud, tuleb see

asendada FEIN esinduses saada oleva toitejuhtmega.

Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile:

lihvtald, ekstsentrikpea, kaitsekate, lihvpaber

Garantii.

Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis

kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii

vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.

Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada

kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või

kujutatud tarvikuid.

Vastavusdeklaratsioon.

Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode

vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud

asjaomastele nõuetele.

Keskkonnakaitse, utiliseerimine.

Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised

tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber

töödelda ja ringlusse võtta.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 84 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

84

lt

lt

Ekscentrinio šlifuoklio originali instrukcija.

Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.

Simbolis, ženklas Paaiškinimas

Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių.

Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų!

Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos

nuorodas.

Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju,

elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.

Dirbkite su akių apsaugos priemonėmis.

Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.

Dirbkite su rankų apsaugos priemonėmis.

Papildoma informacija.

Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Europos Bendrijos direktyvoms.

Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai susidarius galima sunkiai ar mirtinai

susižaloti.

Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius surinkite

atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.

Gaminys su dviguba arba sustiprinta izoliacija.

Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas

P

1

W W Naudojamoji galia

P

2

W W Atiduodamoji galia

U VV Nustatyta įtampa

f Hz Hz Dažnis

M... mm mm Dydis, metrinis sriegis

Ø mm mm Apskritos dalies skersmuo

in

in

M

1

=šlifavimo disko sriegis

mm

mm

l

1

=sriegio ilgis

mm

mm

Ø

D

=maks. šlifavimo disko skersmuo

mm mm M=ekscentrinės galvutės sriegis

l=srieginio suklio ilgis

kg kg Masė pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

L

pA

dB dB Garso slėgio lygis

L

wA

dB dB Garso galios lygis

L

pCpeak

dB dB Aukščiausias garso slėgio lygis

K... Paklaida

2

2

a m/s

m/s

Vibracijos emisijos vertė pagal EN 60745

(trijų krypčių atstojamasis vektorius)

2

2

a

h,DS

m/s

m/s

Vibracijos emisijos vertė (šlifavimas naudojant

šlifavimo popieriaus lapelį)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Tarptautinės matavimo vienetų sistemos SI

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

baziniai ir išvestiniai vienetai.

min, m/s

2

min, m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 85 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

lt

85

Jūsų saugumui.

Kaip elgtis su kenksmingomis dulkėmis

Perskaitykite visas saugos

Šiuo įrankiu apdorojant medžiagas susidaro dulkės.

nuorodas ir reikalavimus.

Pavojingos gali būti dulkės, pvz., asbesto ir medžiagų,

Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti

kurių sudėtyje yra asbesto, dažų, kurių sudėtyje yra švino,

elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti

metalų, kai kurių rūšių medienos, mineralų, medžiagų,

kitus asmenis.

kurių sudėtyje yra uolienų, silikato dalelių, dažų tirpiklių,

Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja

medienos apsaugos priemonių, neapaugančių dažų.

pasinaudoti.

Įkvėpus tokių dulkių ir nuo sąlyčio su tokiomis dulkėmis

gali kilti alerginės reakcijos, kvėpavimo takų ligos, vėžiniai

Nepradėkite naudoti šio elektrinio įrankio, kol

susirgimai ir vaisingumo sutrikimai. Rizika, kylanti įkvėpus

atidžiai neperskaitėte ir gerai nesupratote šios

dulkių, priklauso nuo dulkių koncentracijos darbo

naudojimo instrukcijos bei pridėtų „Bendrųjų

vietoje. Naudokite esamoje situacijoje tinkamą įrangą

saugos nuorodų“ (leidinio numeris 3 41 30 054 06 1).

susidarančioms dulkėms nusiurbti bei asmenines

Išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje

apsaugos priemones ir pasirūpinkite geru vėdinimu darbo

galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su

vietoje. Medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto, apdoroti

elektriniu įrankiu, jei perduodate ar parduodate jį kitam

patikėkite specialistams.

savininkui.

Medienos ir lengvųjų metalų dulkės, karšti šlifavimo

Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos

dulkių ir cheminių medžiagų mišiniai, esant nepalankioms

reikalavimų.

sąlygoms, gali savaime užsidegti ar sukelti sprogimą.

Elektrinio įrankio paskirtis:

Saugokite, kad kibirkščių srautas nebūtų nukreiptas į

Rankomis valdomas šlifuoklis skirtas metaliniams,

dulkių surinkimo dėžutę, kad elektrinis įrankis ir

akmeniniams, plastikiniams, mediniams, dažytiems,

šlifuojamas ruošinys neįkaistų; laiku ištuštinkite dulkių

lakuotiems, glaistytiems ir panašių medžiagų paviršiams

surinkimo dėžutę, laikykitės ruošinio gamintojo pateiktų

bei kombinuotoms statybinėms plokštėms sausuoju būdu

apdorojimo nuorodų bei jūsų šalyje galiojančių

šlifavimo popieriaus lapeliais šlifuoti su FEIN aprobuotais

atitinkamų medžiagų apdorojimo taisyklių.

darbo įrankiais ir papildoma įranga nuo atmosferos

Plaštakas ir rankas veikianti vibracija

poveikio apsaugotoje aplinkoje.

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo

Specialiosios saugos nuorodos.

išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą

Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis.

matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima

Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido

naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.

apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar

Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio

apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsaugi

įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis

respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones,

naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais

apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos

arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas,

jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi

vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis

būti apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių,

per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.

atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba

Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti

apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias

ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir

dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite

veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos

prarasti klausą.

poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.

Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite

Įtvirtinkite ruošinį. Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas

papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo

veržimo įrangoje nei laikomas rankoje.

įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos

Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Galimas trumpalaikis

organizavimą.

didelis reakcijos jėgų momentas.

Valdymo nuorodos.

Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar prikniedyti

lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija neapsaugo nuo

Šlifavimo disko keitimas (žr. 4-6 psl.).

elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus.

Montavimas vyksta atbuline išmontavimui, pavaizduotam

Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios specialiai

paveikslėliuose, tvarka.

nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio gamintojas.

Šlifavimo diskas ir ekscentrinė galvutė tarpusavyje yra

Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti prie įrankio,

suderinti. Naudojant Ø 125 mm šlifavimo diskus, taip pat

nereiškia, kad bus saugu naudoti.

reikia montuoti jiems skirtą ekscentrinę galvutę.

Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio

Sandarinamojo manžeto nustatymas (žr. 6 psl.).

įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius į

Žarnos apkabą pritvirtinkite taip, kad tarp reguliuojamo

korpusą traukia dulkes. Jei metalo dulkių prisirenka per

aukščio sandarinamojo manžeto ir šlifavimo disko būtų

daug, iškyla elektros smūgio pavojus.

nedidelė trintis.

Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar

nepažeistas maitinimo laidas ir tinklo kištukas.

Patarimas: elektrinį įrankį visada naudokite su nuotėkio

srovės apsauginiu jungikliu (RCD), kurio išmatuota

nuotėkio srovė 30 mA arba mažesnė.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 86 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

86

lt

Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės.

Esant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms,

apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje

gali susikaupti laidžių dulkių. Gali būti

pažeidžiama elektrinio įrankio apsauginė izoliacija.

Elektrinio įrankio vidų per ventiliacines angas dažnai

prapūskite sausu suslėgtu oru, kuriame nėra alyvos, ir

prijunkite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI).

Jei pažeistas elektrinio įrankio jungiamasis laidas, jį reikia

pakeisti specialiu jungiamuoju laidu, kurį galima įsigyti

FEIN remonto dirbtuvėse.

Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti patys:

Šlifavimo diską, ekscentrinę galvutę, apsauginį gaubtą,

šlifavimo popieriaus lapelį

Įstatyminė garantija ir savanoriška

gamintojo garantija.

Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje,

kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius

aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo

garantinį raštą.

Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik

dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar

pavaizduotos papildomos įrangos.

Atitikties deklaracija.

Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis

produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame

puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus.

Aplinkosauga, šalinimas.

Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir

papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai

nekenksmingu būdu.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 87 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

lv

87

lv

Oriģinālā lietošanas pamācība ekscentra slīpmašīnām.

Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.

Simbols, apzīmējums Izskaidrojums

Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām.

Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus!

Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un

vispārējos drošības noteikumus.

Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.

Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēņi sākt darboties, radot savainojumus.

Darba laikā izmantojiet ierīces acu aizsardzībai.

Darba laikā izmantojiet ierīces ausu aizsardzībai.

Darba laikā izmantojiet roku aizsargu.

Papildu informācija.

Šis apzīmējums norāda uz elektroinstrumenta atbilstību Eiropas Kopienas direktīv

ām.

Šis norādījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu

vai pat nāvi.

Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi jāsavāc

atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Izstrādājums ar divkāršu vai pastiprinātu aizsardzību

Apzīmējums Starptautiskā

Nacionālā

Izskaidrojums

mērvienība

mērvienība

P

1

WWPatērējamā jauda

P

2

WWPiegādātā jauda

U VVIzmērītais spriegums

f Hz Hz Frekvence

M... mm mm Izmērs metriskai vītnei

Ømm mm Apaļās daļas diametrs

in

in

M

1

=vītne slīpēšanas pamatnei

mm

mm

l

1

=vītnes garums

mm

mm

Ø

D

=maks. slīpēšanas pamatnes diametrs

mm mm M=vītne ekscentra galvai

l=darbvārpstas garums

kg kg Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Trokšņa spiediena līmenis

L

wA

dB dB Trokšņa jaudas līmenis

L

pCpeak

dB dB Trokšņa spiediena pīķa vērtību līmenis

K... Izkliede

a m/s

2

m/s

2

Vibrācijas paātrinājuma vērtība atbilstoši standartam

EN 60745 (vektoru summa trim virzieniem)

a

2

h,DS

m/s

m/s

2

Vibrācijas paātrinājuma vērtība (slīpējot ar slīploksni)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Pamata un atvasinātās mērvienības atbilst

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

starptautiskajai mērvienību sistēmai SI.

min, m/s

2

min., m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 88 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

88

lv

Jūsu drošībai.

Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai nav

bojāts tā elektrokabelis un elektrotīkla kontaktdakša.

Uzmanīgi izlasiet visus drošības

noteikumus un norādījumus.

Ieteikums: vienmēr pievienojiet elektroinstrumentu caur

Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var

noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar aizsargstrāvu

radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt

30 mA vai mazāku.

aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam.

Rīkošanās ar veselībai kaitīgiem putekļiem

Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus

Ar šā instrumenta palīdzību veicot darbības, kuru

turpmākai izmantošanai.

rezultātā notiek materiāla daļiņu atdalīšanās, rodas

Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms uzmanīgi

putekļi, kas var būt bīstami veselībai.

un ar pilnīgu izpratni nav izlasīta šī lietošanas

Saskaršanās ar dažu materiālu putekļiem vai to ieelpošana

pamācība, kā arī tai pievienotie „Vispārējie drošības

var izraisīt alerģiskas reakcijas, elpošanas ceļu saslimšanas,

noteikumi“ (izdevuma numurs 3 41 30 054 06 1).

vēzi vai reproduktīvās sistēmas bojājumus; pie šādiem

Uzglabājiet minētos pavaddokumentus turpmākai

materiāliem pieder azbests un to saturoši materiāli, svinu

izmantošanai un elektroinstrumenta tālāknodošanas vai

saturošas krāsas, metāli, dažas koka sugas, minerāli,

pārdošanas gadījumā nododiet tos jaunajam īpašniekam.

akmens materiālos esošās silikāta daļiņas, krāsu

Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības

šķīdinātāji, koksnes konservanti un pretapaugšanas

likumdošanas aktus.

līdzekļi, ar kuriem tiek apstrādātas

ūdens

Elektroinstrumenta pielietojums:

transportlīdzekļu zemūdens daļas. Saslimšanas riska

ar roku vadāma slīpmašīna metāla, akmens, plastmasas,

pakāpe ir atkarīga no putekļu ieelpošanas ilguma. Lietojiet

koka, kompozīto materiālu, krāsas, lakas, pildvielu masas

putekļu veidam atbilstošas uzsūkšanas ierīces un

un citu līdzīgu materiālu virsmu slīpēšanai, lietojot firmas

individuālo aizsargaprīkojumu, kā arī parūpējieties par

FEIN atļautos darbinstrumentus un piederumus un

labu ventilāciju darba vietā. Uzticiet azbestu saturošu

strādājot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās

materiālu apstrādi tikai profesionāļiem.

vietās.

Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts apstrādājamā

materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu maisījums

Īpašie drošības noteikumi.

noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt aizdegšanos

Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.

vai sprādzienu. Nepieļaujiet dzirksteļu lidošanu putekļu

Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu

konteinera virzienā, kā arī elektroinstrumenta un

sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās

apstrādājamā materiāla pārkaršanu, savlaicīgi iztukšojiet

aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpēšanas

putekļu konteineru; ņemiet vērā apstrādājamā materiāla

darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla daļiņām,

ražotāja sniegtos norādījumus par materiāla apstrādi un

pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu

Jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz

aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. Lie-

apstrādājamo materiālu.

totāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas

Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām

dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai

Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts

respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no

atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un

putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties

var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var

stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes

izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai

traucējumi.

novērtēšanai.

Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Spīļierīcē

Norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz

iestiprināts priekšmets ir apstrādājams daudz drošāk,

elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja

nekā tad, ja tas tiek turēts ar roku.

elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem,

Stingri turiet elektroinstrumentu. Darba gaitā uz

kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav

strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties

vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var

ievērojams griezes moments.

atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami

palielinā

t vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba

Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai

laika posmam.

piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus.

Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi

Bojātā izolācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret

zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad

elektrisko triecienu. Lietojiet uzlī

mes.

elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski

Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim

netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var

elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to.

ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi

Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to

zināmam darba laika posmam.

var iestiprināt elektroinstrumentā.

Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo

personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram,

Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres,

šādus: savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un

izmantojot nemetāla rīkus. Dzinēja dzesēšanas

darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu

ventilators ievelk putekļus elektroinstrumenta korpusā.

un pareizi plānojiet darbu.

Metāla putekļu uzkrāšanās korpusā var būt par cēloni

paaugstinātai elektrobīstamībai.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 89 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

lv

89

Norādījumi lietošanai.

Slīpēšanas pamatnes nomaiņa (skatīt lappusi 4-6).

Montāža notiek secībā, kas pretēja attēlos parādītajai

montāžas secībai.

Slīpēšanas pamatne un ekscentra galva ir savstarpēji

saderīgas, Lietojot slīpēšanas pamatnes ar Ø 125 mm,

kopā ar tām jāiestiprina šīm pamatnēm paredzēta

ekscentra galva.

Blīvējošās manžetes regulēšana (skatīt lappusi 6).

Nostipriniet šļūtenes apskavu tā, lai starp regulējama

augstuma blīvējošo manžeti un slīpēšanas pamatni

pastāvētu neliels berzes kontakts.

Uzturēšana darba kārtībā un klientu

apkalpošanas dienests.

Izmantojot elektroinstrumentu ekstremālos

apstākļos metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē

var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var

nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas

sistēmu. Regulāri caur ventilācijas atverēm izpūtiet

elektroinstrumenta iekšpusi ar saspiestā gaisa strūklu, kas

nesatur mitrumu un eļļas piemaisījumus, un pievienojiet

to elektrotīklam caur noplūdes strāvas aizsargreleju (FI).

Ja elektroinstrumenta kabelis ir bojāts, tas jānomaina ar

īpašu, šim nolūkam paredzētu elektrokabeli, ko var

iegādāties firmas FEIN klientu apkalpošanas vietās.

Vajadzības gadījumā lietotājs var saviem spēkiem

nomainīt šādas daļas:

slīpēšanas pamatni, ekscentra galvu, uzsūkšanas

aizsargpārsegu, slīploksni

Garantija.

Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā

esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis

laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka

izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas

deklarācijai.

Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt

iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un

attēlotās daļas.

Atbilstības deklarācija.

Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums

atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām

spēkā esošajām direktīvām.

Vides aizsardzība, atbrīvošanās no

nolietotajiem izstrādājumiem.

Nolietotie elektroinstrumenti, to iesaiņojums un

piederumi jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi

nekaitīgā veidā.

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 90 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

90

zh (CM)

zh (CM)

偏心研磨机使用说明书。

使用的符号,缩写和代名词。

符号,图例 解说

不可以触摸电动工具的转动部件。

请遵循旁边文字或插图的指示!

务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。

进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。

工作时必须戴上护目镜。

工作时必须戴上耳罩。

工作时要戴上工作手套。

附加资讯。

证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。

本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。

分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。

本产品为双重绝缘或加强绝缘

图例 国际通用单位 本国使用单位 解说

P

1

W 输入功率

P

2

W 输出功率

U V 额定电压

f Hz 赫兹 频率

M... mm 毫米 尺寸,公制螺纹

Ø mm 毫米 圆形零件的直径

in

英寸

M

1

=磨盘的螺纹

mm

毫米

l

1

=螺纹的长度

mm

毫米

Ø

D

=最大磨盘直径

mm 毫米 M=偏心头的螺纹

l=螺纹杆的长度

kg 公斤 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的规

L

pA

dB 分贝 声压水平

L

wA

dB 分贝 声功率水平

L

pCpeak

dB 分贝 最高声压水平

K... 不确定性系数

a m/s

2

米/秒

2

振荡发射值根据 EN 60745 ( 三向矢量和 )

a

m/s

2

h,DS

米/秒

2

振荡发射值 (使用砂纸研磨)

m, s, kg, A, mm, V,

米,秒,公斤,安培,毫米,伏特,

国际性单位系统 SI 中的标准单位和引用单

W, Hz, N, °C, dB,

瓦,赫兹,牛顿,摄氏,分贝,

位。

min, m/s

2

分,米/秒

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 91 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

zh (CM)

91

有关您的安全。

注意工件制造商所提出的有关加工时的注意事项,而且要

阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规

兼顾贵国有关加工该工件的法规。

章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造

手掌 - 手臂 - 震动

成严重伤害。

本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 60745 中规定的

妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。

测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具之间

详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的

的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动受荷状

" 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 054 06 1)

况。

后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日

此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如果

后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交

未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的工

给受赠者或买主。

具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水平会

异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机器的震

同时也要注意各国有关的工作安全规定。

动受荷状况会明显提高。

电动工具的用途:

为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下的

本手提式研磨机如果安裝了 FEIN 指定的工具和附件,即

时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。如

可以在能夠遮蔽風雨的工作場內工作。本研磨机可以在金

果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑,则

属,石材,塑料,木材,结合材料,颜 / 漆料,填隙料和

可以明显地降低机器的震动受荷状况。

其它类似材料的表面进行干式的砂纸研磨。

为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防护措

施,例如:做好电动工具和安装工具的维修工作,手掌要

特殊的安全指示。

保持温暖,安排好工作的流程。

戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜或

安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手套和

操作指示。

能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须挡住各

更换磨盘 ( 参考页数 4-6).

种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过滤操作产

参考插图上的拆卸步骤,并以相反的顺序进行安装。

生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失聪。

磨盘和偏心头必须彼此配合。使用直径 125 毫米的磨盘时

固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。

也必须安装合适的偏心头。

好好地握牢电动工具。 可能会出现短暂的高反应力矩。

调整密封圈 ( 参考页数 6).

切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如果

拧紧固定软管的螺丝,并让可以调整高度的密封圈和磨盘

破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘铭牌

之间存在些微的接触磨擦。

或标签。

维修和顾客服务。

只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使能

在某些极端的使用情况下 (例如加工金属材

够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够确保

料),可能在机器内部囤积大量的导电废尘,因

操作安全。

而影响了机器的绝缘功能。因此要经常使用干燥,无油的

定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。 马达的风扇

压缩空气从通气孔清洁电动工具的内室,並且要连接电流

会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量的金属尘

保护开关 (FI)

容易造成触电。

如果电动工具的电线损坏了,只能更换由 FEIN 顾客服务

操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。

中心提供的特殊电线。

我们的建议 : 操作本电动工具时,务必要连接最多 30 mA

以下零件您可以根据需要自行更换 :

额定剩馀电流 的漏电断路器 (RCD) 。

磨盘,偏心头,吸尘防护罩,砂纸

处理对身体有危害的废尘

保修。

使用本机器锯削时可能会产生有害健康的废尘。

有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。

接触或呼吸了某些废尘,例如:石棉尘和有石棉成分的废

此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节,

尘,含铅的颜料尘,金属尘,某些种类的木尘,矿物尘,

请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN

研磨含矿物工件而产生的矽尘,含颜料稀释剂的废尘,含

客服务中心询问。

木材保护剂的废尘以及含防腐蚀剂的废尘等,可能出现过

敏现象和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影响生殖能力。

在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在

吸入废尘后的致病可能性,需视曝露在危尘中的程度而

电动工具的供货范围中。

定。操作机器时必须使用合适而且合格的吸尘装备,以及

佩戴个人的防护装备,另外也要保持工作场所的良好通风

合格说明。

状况。加工含石棉工件的工作必须交给专业人员执行。

FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各

木尘和轻建材尘,研磨热尘和化学材料的混合物,都可能

有关规定的标准。

在特定状况下产生自燃或者造成爆炸。避免让火花喷向集

尘箱。防止电动工具和被研磨物过热。定时清倒集尘箱。

环境保护和废物处理。

必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工

具与附件。

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 92 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

92

zh (CK)

zh (CK)

偏心研磨機使用說明書。

使用的符號,縮寫和代名詞。

符號 , 圖例 解說

不可以觸摸電動工具的轉動部件。

請遵循旁邊文字或插圖的指示!

必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。

進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。

工作時必須戴上護目鏡。

工作時必須戴上耳罩。

工作時要戴上工作手套。

附加資訊。

證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。

本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。

分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物料

循環再用。

本產品為雙重絕緣或加強絕緣

圖例 國際通用單位 額定電壓 解說

P

1

W 輸入功率

P

2

W 輸出功率

U V 測量震蕩值

f Hz 赫茲 頻率

M... mm 毫米 尺寸,公制螺紋

Ø mm 毫米 圓形零件的直徑

in

英吋

M

1

=磨盤的螺紋

mm

毫米

l

1

=螺紋的長度

mm

毫米

Ø

D

=最大磨盤直徑

mm 毫米 M=偏心頭的螺紋

l=螺紋杆的長度

kg 公斤 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的規定

L

pA

dB 分貝 聲壓水平

L

wA

dB 分貝 聲壓功率水平

L

pCpeak

dB 分貝 最高聲壓水平

K... 不確定系數

a m/s

2

米/秒

2

振蕩發射值根據 EN 60745 ( 三向矢量和 ))

a

m/s

2

米/秒

2

h,DS

振蕩發射值 (使用砂紙研磨)

m, s, kg, A, mm, V,

米,秒,公斤,安培,毫米,伏特,

國際性單位系統 SI 中的標準單位和引用單

W, Hz, N, °C, dB,

瓦,赫茲,牛頓,攝氏,分貝,

位。

min, m/s

2

分,米/秒

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 93 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

zh (CK)

93

有關您的安全。

注意工件制造商所提出的有關加工時的注意事項,而且要

閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全

兼顧貴國有關加工該工件的法規。

規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 /

手掌 - 手臂 - 震動

或造成嚴重傷害。

本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 60745 中規定的

妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。

測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具之間

詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的

的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動受荷狀

" 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 054 06 1)

況。

後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日

此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照規

后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交

定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或者未

給受贈者或用家。

確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于提供的

震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動受荷狀況

同時也要注意各國有關的工作安全規定。

會明顯提高。

電動工具的用途 :

為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下的

本手提式研磨機如果安裝了 FEIN 指定的工具和附件,即

時間因素 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。如

可以在能夠遮蔽風雨的工作場內工作。本研磨機可以在金

果把整個工作過程中累加的關機或待命時間列入考慮,則

屬,石材,塑料,木材,結合材料,顏 / 漆料,填隙料和

可以明顯地降低機器的震動受荷狀況。

其它類似材料的表面進行干式的砂紙研磨。

為了保護操作者免受機器震動危害,必須另外采行防護措

施,例如 做好電動工具和安裝工具的維修工作,手掌要

特別安全說明。

保持溫暖,安排好工作的流程。

戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目鏡或

安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手套和

操作指示。

能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防護罩必須擋住各

更換磨盤 ( 參考頁數 4-6).

種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過濾操作產

參考插圖上的拆卸步驟,並以相反的順序進行安裝。

生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失聰。

磨盤和偏心頭必須彼此配合。使用直徑 125 毫米的磨盤時

固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾緊工

也必須安裝合適的偏心頭。

件。

調整密封圈 ( 參考頁數 6).

穩固地握牢電動工具。 可能會出現短速的高反應力矩。

擰緊固定軟管的螺絲,並讓可以調整高度的密封圈和磨盤

切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如果

之間存在些微的接觸磨擦。

破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘名牌

或標籤。

維修和顧客服務。

在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬材

只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使能

料),可能在機器內部囤積大量的導電廢塵,因

夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表能夠確保

而影響了機器的絕緣功能。因此要經常使用干燥,無油的

操作安全。

壓縮空氣從通氣孔清潔電動工具的內室,並且要連接電流

定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的風扇

保護開關 (FI)

會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金屬塵

如果電動工具的電線損壞了,只能更換由 FEIN 顧客服務

容易造成觸電。

中心提供的特定電線。

操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。

以下零件您可以根據需要自行更換 :

我們的建議 : 操作本電動工具時,務必要連接最多 30 mA

磨盤,偏心頭,吸塵防護罩,砂紙

額定剩餘電流的漏電斷路器 (RCD)。

保修。

處理對身體有危害的廢塵

有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。

使用本機器鋸削時可能會產生有害健康的廢塵。

此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節,

接觸或呼吸了某些廢塵,例如:石棉塵和有石棉成分的廢

請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN

塵,含鉛的顏料塵,金屬塵,某些種類的木塵,礦物塵,

客服務中心詢問。

研磨含礦物工件而產生的矽塵,含顏料稀釋劑的廢塵,含

木材保護劑的廢塵以及含防腐蝕劑的廢塵等,可能出現過

在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在

敏現像和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影響生殖能力。

電動工具的供貨範圍中。

吸入廢塵後的致病可能性,需視曝露在危塵中的程度而

定。操作機器時必須使用合適而且合格的吸塵裝備,以及

合格說明。

佩戴個人的防護裝備,另外也要保持工作場所的良好通風

FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各

狀況。加工含石棉工件的工作必須交給專業人員執行。

有關規定的標準。

木塵和輕建材塵,研磨熱塵和化學材料的混合物,都可能

在特定狀況下產生自燃或者造成爆炸。避免讓火花噴向集

環境保護和廢物處理。

塵箱。防止電動工具和被研磨物過熱。定時清倒集塵箱。

必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工

具與附件。

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 94 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

94

ko

ko

편심 샌더 사용 설명서 원본 .

사용 기호 , 약어와 의미 .

기호 , 부호 설명

전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 .

문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 !

반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 .

작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로

작동하여 상해를 입을 있습니다 .

작업할 보안경을 착용하십시오 .

작업할 귀마개를 사용하십시오 .

작업할 보호장갑을 착용하십시오 .

추가 정보 .

전동공구가 EU ( 유럽연합 ) 해당 지침에 적합하다는 것을 증명합니다 .

표시는 중상이나 사망을 유발할 있는 위험한 상황이 있다는 것을 나타냅니다 .

폐기용 전동공구와 기타 전기 전동 제품은 별도로 수거하여 환경 친화적인 방법으로 재생할

있도록 해야 합니다 .

이중 또는 보강된 절연 제품

부호 국제 단위 국내 단위 설명

P

1

WW

입력

P

2

WW

출력

U VV

정격 전압

f Hz Hz

주파수

M... mm mm

나사 크기

Ømmmm

원형 부품의 직경

in

in

M

1

=샌딩 패드 나사산

mm

mm

l

1

=나사 길이

mm

mm

Ø

D

=샌딩 패드 최대 직경

mm mm

M=편심 샌더 나사산

l=나사산 스핀들의 길이

kg kg

EPTA-Procedure 01/2003 따른 중량

L

pA

dB dB

음압 레벨

L

wA

dB dB

음향 레벨

L

pCpeak

dB dB

최고 음압 레벨

K...

불확정성

a m/s

2

m/s

2

EN 60745 따른 진동 방출치 (3 방향의 벡터값 )

a

h,DS

m/s

2

m/s

2

진동 방출치 ( 샌딩 시트로 연마작업 )

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

국제 단위 시스템 SI 기본 유도 단위

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

min, m/s

2

min, m/s

2

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 95 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

ko

95

안전 수칙 .

위험한 분진의 취급

모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수

전동공구를 사용하여 소재를 제거하는 작업을 경우

해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지

유해한 분진이 발생할 있습니다 .

않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 있습

석면과 석면을 포함한 소재 , 성분을 포함한 페인트 ,

니다 .

, 몇가지 목재 종류 , 광물 , 석재 함유 소재의 규산염

추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 보관하

, 도료 용매 , 목재 보호재 , 선박용 방오 도료 등에서 발생

십시오 .

하는 분진에 접촉하거나 이를 호흡하게 되면 작업자나 주변

사람들까지 알레르기

반응 그리고 / 또는 호흡기 질환 ,

전동공구의 사용 설명서와 첨부된 일반 안전

생식기 장애가 생길 있습니다 . 분진을 호흡하게

” ( 문서 번호 3 41 30 054 06 1) 자세히 읽고

험은 노출 정도에 따라 좌우됩니다 . 발생하는 분진에 적합

전히 이해한

후에 기기를 사용하십시오 . 나중에 사용할

분진 추출장치와 작업자 보호 장비를 사용하고 , 작업장

우를 위해 위의 자료를 보관하고 전동공구를 인도하거나

환기가 되도록 하십시오 . 아스베스트 성분을 함유한

매각할 경우 설명서도 함께 전달하십시오 .

재는 반드시 전문가에게 맡겨 작업하도록 하십시오 . 목재

또한 국내의 해당 작업 안전 규정을 준수하십시오 .

경금속에서 발생하는 분진 혹은 연마

생기는 분진과

화학 성분의 뜨거운 혼합물은 좋지 않은 환경에서 저절로

전동공구의 사용 분야 :

점화하거나 폭발할 있습니다 . 분진 처리 용기쪽으로

휴대용 샌더는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가

꽃이 튀지 않도록 하고 , 전동공구와 연마 작업물이 과열되

용하는 연마석과 액세서리를 부착하여 , 금속 , 석재 , 플라

않도록 하며 , 정기적으로 분진 용기를 비워주십시오 .

스틱 , 목재 , 복합 소재 , 페인트 / 니스 , 필러 등의 표면에

소재 제조사의 사용 방법과 작업하려는 소재에 관한

샌딩작업을 하는데 사용해야 합니다 .

국가의 규정을 준수하십시오 .

특별 안전 수칙 .

손과 팔에 가해지는 진동

작업자는 보호장비를 착용해야 합니다 . 작업에 따라 안면

사용 설명서에 나와있는 진동 측정치는 EN 60745

마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분진 마스

정에 따라 측정한 것이므로 전동공구를 서로 비교하는데

, 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소재

용할 있습니다 . 또한 진동 부하를 측정하는데도 적당합

분자에 접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업용 애프런을

니다 .

착용하십시오 . 다양한 작업을 공중에 떠다니는 이물

기재된 진동 측정치는 전동공구의 주요 사용 분야의 경우입

질로부터 눈을 보호해야 합니다 . 분진 마스크나 호흡 마스

니다 . 전동공구를 적당하지 않은 액세서리를 장착하여

크로 기기 사용 발생하는 분진을

여과해야 합니다 . 작업

용하거나 제대로 정비하지 않은 상태에서 비정상적으로

자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 상실할

용하면 진동 측정치가 달라질 있습니다 . 이로

인해 전체

수도 있습니다 .

작업 시간의 진동 부하가 훨씬 높아질 있습니다 .

작업물을 고정하십시오. 고정장치에 장착하여 작업하면

진동 부하를 정확히 측정하려면 기기의 스위치가 꺼져있는

손으로 잡는 것보다 안전합니다 .

시간과 무부하 상태로 가동하는 시간까지 고려해야 합니다.

그렇게 하면 전체 작업 시간의 진동 부하가 훨씬 낮아집니

전동공구를 잡으십시오 . 갑자기 강한 반동력이 생길

.

있습니다 .

더불어 작업자의 안전을 위해 진동 효과가 생기기 전에

레벨이나 표지를 전동공구에 스크류로 고정하거나 리벳으

안전 수칙을 세우십시오 . 예를 들면 전동공구와 액세서

접합하는 것은 금지되어 있습니다 . 절연장치가 파손되

리를

정비하고 , 손을 따뜻하게 하며 작업 순서를 정하십시

감전될 위험이 있습니다 . 접착 레벨을

사용하십시오 .

.

전동공구 제조사가 특별히 개발하거나 허용하지 않은 액세

사용 방법 .

서리를 사용하지 마십시오. 액세서리가 귀하의 전동공구에

맞는다고 해서 안전한 작동을 보장하는 것이 아닙니다 .

샌딩 패드 교환하기 (4-6 참조 ).

조립은 그림에 나온 분해 방법의 반대 순서로 하면 됩니다 .

정기적으로 전동공구의 환기구를 비금속 공구를 사용하여

닦아 주십시오 . 전동 블로어로 인해 하우징 안으로 먼지가

샌딩 패드와 편심 샌더의 헤드는 서로 맞게 설계되었습니

모입니다 . 금속성 분진이 지나치게 쌓이면 감전될 위험이

. Ø 125 mm 크기의 샌딩 패드를 사용할 경우 이에 적합

있습니다 .

편심 샌더 헤드를 조립해야 합니다 .

기기를 작동하기 전에 전원 코드와 플러그가 손상되지 않았

흡진장치 조절하기 (6 참조 ).

는지

확인해 보십시오 .

높이 조절이 가능한 흡진장치와 샌딩 패드 사이에 약간

하도록 호스 클립을 고정하십시오 .

추천 : 전동공구를 항상 정격 전류가 30 mA 혹은 이하인

누전 차단기 (RCD) 연결하여 사용하십시오 .

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 96 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

96

ko

보수 정비 고객 서비스 .

극심한 작업 조건에서 금속에 작업할 경우 금속

전도성 분진이 전동공구 내부에 쌓일 있습

니다 . 이로 인해 전동공구의 안전 절연장치가 손상될

습니다 . 그러므로 자주 환기구를 통해 전동공구의 내부로

건조하고 오일 성분이 없는 압축 공기를 불어 넣고 누전

단기 (RCD) 직렬 접속하십시오 .

전동공구의 전원 코드가 손상된 경우 FEIN 서비스 센터

에서 공급하는 정품 전원 코드로 교환해 주어야 합니다 .

다음 부속품은 필요에 따라 직접 교환하실 있습니다 :

샌딩 패드 , 편심 샌더 헤드 , 흡입 후드 , 샌딩 시트

품질 보증 법적 책임 .

제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에

유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에

부응하는 품질 보증을 합니다 .

귀하의 전동공구 공급 내역에는 사용 설명서와 그림에

나와있는 액세서리 일부만 들어있을 수도 있습니다 .

적합성에 관한 선언 .

FEIN 사는 단독 책임 하에 제품이 사용 설명서 후면에

나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .

환경 보호 , 처리 .

포장재 , 폐기용 전동공구 액세서리는 환경 친화적인

법으로 재생할 있도록 분류해야 합니다 .

OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 97 Friday, March 11, 2011 11:15 AM

th

97

th

หนงสอคูมือการใชงานฉบบตนแบบสาหรบเครื่องขดกระดาษทรายแบบลกเบี้ยว

สัญลกษณ อักษรยอ และคาศพทที่ใช

สัญลกษณ ตัวอกษร าอธบาย

อยาสมผสสวนที่หมนของเครื่องมอไฟฟา

ปฏิบัติตามคาสั่งที่เปนตวหนงสอหรอรปภาพานตรงขาม!

ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนงสอคูมือการใชงาน และคาเตอนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย

กอนเริ่มขั้นตอนการทางานนี้ ตองดงปลั๊กไฟฟาออกจากเตาเสยบ มิฉะนั้นจะไดรับอนตรายจาก

การบาดเจ็บหากเครื่องมอไฟฟาตดข

นโดยไมต งใจ

สวมอุปกรณปองกนตาขณะปฏิบัติงาน

สวมอุปกรณปองกนหขณะปฏิบัติงาน

สวมถงมอปองกนขณะปฏิบัติงาน

ขอมลเพิ่มเติม

ยืนยนวาเครื่องมอไฟฟาสอดคลองกบระเบยบของสหภาพยโรป

เครื่องหมายนี้แจงถงสถานการณที่อาจเปนอนตราย ที่อาจทาใหบาดเจบอยางรายแรงหรอถงตายได

ตองคดแยกเครื่องมอไฟฟา และผลตภณฑไฟฟาและอเลกทรอนกสอ

ื่นๆ ที่เสื่อมสภาพ เพื่อสงเขาสู

กระบวนการนากลบมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดล อม

ผลตภณฑที่มีฉนวนสองชั้นหรอฉนวนเสริม

ตัวอกษร หนวยการวัด สากล หนวยการวัด แหงชาติ คําอธบาย

P

1

WWกําลงไฟฟาเขา

P

2

WWกําลงไฟฟาออก

U VVแรงดนไฟฟากาหนด

f Hz Hz ความถี่

M... mm mm ขนาดของเกลยวเมตริก

Ømmmmเสนผาศนยกลางของชิ้นสวนกลม

in

in

M

1

=เกลยวสาหรบจานรองขัด

mm

mm

l

1

=ความยาวของเกลยว

mm

mm

Ø

D

=เสนผาศนยกลางสงสดของจานรองขัด

mm mm M=เกลยวสาหรบหวลกเบี้ยว

l=ความยาวของแกนเกลยว

kg kg น้ําหนกตามระเบยบการ EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB ระดบความดนเสยง

L

wA

dB dB ระดบความดงเสยง

L

pCpeak

dB dB ระดบความดนเสยงสงสุด

K... ความคลาดเคลื่อน

Аннотации для Шлифовальной Машиной Fein MSf 636-1 в формате PDF