Fein MSf 636-1: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Шлифовальной Машиной Fein MSf 636-1
MSf636-1 7 220 78
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EG, 2004/108/EG
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 00 753 06 9 BY 2011.03 DE.
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
OBJ_DOKU-0000000305-001.fm Page 1 Friday, March 11, 2011 11:14 AM
2
MSf636-1
7 220 78
P
1
W 380
P
2
W190
M
1
in 5/16-24 UNF
l
1
mm 11
Ø
D
mm 125/150
MM14
l mm 12,5
kg 2,4
L
pA
dB 87
K
pA
dB 3
L
wA
dB 98
K
wA
dB 3
L
pCpeak
dB 105
K
pCpeak
dB 3
2
a
h,DS
m/s
12
K
a
m/s
2
1,5
3
de
9
pt
27
tr
45
sl
63
et
81
th
97
en
12
el
30
hu
48
sr
66
lt
84
ja
100
fr
15
da
33
cs
51
hr
69
lv
87
hi
103
it
18
no
36
sk
54
ru
72
zh(CM)
90
ar
108
nl
21
sv
39
pl
57
uk
75
zh(CK)
92
es
24
fi
42
ro
60
bg
78
ko
94
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 2 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
3
4 5 6
7
4 6
88
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 3 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 4 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
4
5
1.
2.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 5 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
6
1.
2.
2.
1.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 6 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 7 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
7
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 8 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
8
de
9
de
Originalbetriebsanleitung Exzenterschleifer.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise
unbedingt lesen.
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver-
letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Beim Arbeiten Handschutz benutzen.
Zusatzinformation.
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-
zungen oder zum Tod führen kann.
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse
getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 9 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
P
1
W W Leistungsaufnahme
P
2
W W Leistungsabgabe
U V V Bemessungsspannung
f Hz Hz Frequenz
M... mm mm Maß, metrisches Gewinde
Ø mm mm Durchmesser eines runden Teils
in
in
M
1
=Gewinde für Schleifteller
mm
mm
l
1
=Länge Gewinde
mm
mm
Ø
D
=max. Durchmesser Schleifteller
mm mm M=Gewinde für Exzenterkopf
l=Länge der Gewindespindel
kg kg Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Schalldruckpegel
L
wA
dB dB Schallleistungspegel
L
pCpeak
dB dB Spitzenschalldruckpegel
K... Unsicherheit
a m/s
2
m/s
2
Schwingungsemissionswert nach EN 60745
(Vektorsumme dreier Richtungen)
a
h,DS
m/s
2
m/s
2
Schwingungsemissionswert (Schleifen mit Schleif-
blatt)
10
de
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
tionalen Einheitensystem SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Zu Ihrer Sicherheit.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek-
trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei
und Anweisungen. Versäumnisse bei
übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
Gefährdungen verursachen.
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschluss-
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
leitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.
für die Zukunft auf.
Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemes-
bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-
sungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger.
genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-
Umgang mit gefährdenden Stäuben
tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und
vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-
Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem
ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-
Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können.
chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung
Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von
des Elektrowerkzeugs.
Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem
Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikatp-
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
artikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemit-
Arbeitsschutzbestimmungen.
teln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder
handgeführter Schleifer zum trockenen Sandpapier-
Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden
schleifen von Oberflächen aus Metall, Stein, Kunststoff,
auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben
Holz, Verbundwerkstoffen, Farbe/Lacke, Spachtelmasse
hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den
und ähnlichen Werkstoffen mit den von FEIN zugelas-
entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie per-
senen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wetterge-
sönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute
schützter Umgebung.
Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbei-
Spezielle Sicherheitshinweise.
ten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie
Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter
je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staub-
Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in
maske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezial-
Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek-
schürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von
trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig
Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden
den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin-
Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen
weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land
Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske
gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi-
müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub fil-
alien.
tern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, kön-
nen Sie einen Hörverlust erleiden.
Hand-Arm-Vibrationen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrich-
gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in
Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-
Ihrer Hand.
gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Es können kurz-
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-
zeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.
zung der Schwingungsbelastung.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
zeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Iso-
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Verwenden Sie Klebeschilder.
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben,
deutlich erhöhen.
dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-
belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 10 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 11 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
de
11
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest
wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-
tion der Arbeitsabläufe.
Bedienungshinweise.
Schleifteller wechseln (siehe Seite 4-6).
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie die
abgebildetete Demontage.
Der Schleifteller und der Exzenterkopf sind aufeinander
abgestimmt. Bei Verwendung von Schleiftellern mit
Ø 125 mm muss auch der dafür vorgesehene Exzenter-
kopf montiert werden.
Dichtungsmanschette justieren (siehe Seite 6).
Befestigen Sie den Schlauchbinder so, dass ein leichter
Reibkontakt zwischen der höhenverstellbaren Dich-
tungsmanschette und dem Schleifteller besteht.
Instandhaltung und Kundendienst.
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich
bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-
zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann
beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum
des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit tro-
ckener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen
Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor.
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs
beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete
Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN-
Kundendienst erhältlich ist.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:
Schleifteller, Exzenterkopf, Saugschutzhaube, Schleifblatt
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend
der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur
ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-
anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-
spricht.
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen.
12
en
en
Original Instructions for Random Orbit Sander.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Do not touch the rotating parts of the power tool.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General
Safety Instructions.
Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there
will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
Use eye protection during operation.
Use ear protection during operation.
Use protective gloves during operation.
Additional information.
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted
separately for environment-friendly recycling.
Product with double or reinforced insulation
WARNING
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 12 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
Character Unit of measure,
Unit of measure,
Explanation
international
national
P
1
W W Power input
P
2
W W Output
U VVRated voltage
f Hz Hz Frequency
M... mm mm Size of metric thread
Ø mm mm Diameter of a round part
in
in
M
1
=Thread for sanding pad
mm
mm
l
1
=Length of thread
mm
mm
Ø
D
=Max. sanding pad diameter
mm mm M=Thread for eccentric head
l=Length of mounting thread
kg kg Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Sound pressure level
L
wA
dB dB Sound power level
L
pCpeak
dB dB Peak sound pressure level
K... Uncertainty
a m/s
2
m/s
2
Vibrational emission value according to EN 60745
(vector sum of three directions)
a
m/s
2
2
h,DS
m/s
Vibrational emission value (sanding with sanding sheet)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basic and derived units of measure from the interna-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
tional system of units SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
en
13
For your safety.
Handling hazardous dusts
Read all safety warnings and all
For work procedures with this power tool where mate-
instructions. Failure to follow the
rial is removed, dusts develop that can be hazardous to
warnings and instructions may result in electric shock,
one’s health.
fire and/or serious injury.
Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos
Save all warnings and instructions for future reference.
and asbestos-containing materials, lead-containing coat-
ings, metal, some wood types, minerals, silicate particles
Do not use this power tool before you have thor-
from materials containing stone, paint solvents, wood
oughly read and completely understood this
preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger
Instruction Manual and the enclosed “General
allergic reactions to the operator or bystanders and/or
Safety Instructions” (document number
lead to respiratory infections, cancer, birth defects or
3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be
other reproductive harm. The risk from inhaling dusts
kept for later use and enclosed with the power tool,
depends on the exposition. Use dust extraction matched
should it be passed on or sold.
appropriately for the developing dust, as well as personal
Please also observe the relevant national industrial safety
protective equipment and provide for good ventilation of
regulations.
the workplace. Leave the processing of asbestos-contain-
Intended use of the power tool:
ing materials to specialists.
Hand-guided sander for dry sanding with sanding sheets
Wood and light-metal dust, hot mixtures of sanding dust
on surfaces of metal, stone, plastic, wood, composite
and chemical materials can self-ignite under unfavourable
materials, paint/varnish, filler and similar materials in
conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the
weather-protected environments with the application
direction of the dust collector as well as overheating of
tools and accessories recommended by FEIN.
the power tool and the materials being sanded, empty the
dust collector/container in time, observe the material
Special safety instructions.
manufacturer’s working instructions, as well as the rele-
Wear personal protective equipment. Depending on appli-
vant regulations in your country for the materials being
cation, use face shield, safety goggles or safety glasses.
worked.
As appropriate, wear dust mask, hearing protectors,
Hand/arm vibrations
gloves and workshop apron capable of stopping small
abrasive or workpiece fragments. The eye protection
The vibration emission level given in this information
must be capable of stopping flying debris generated by
sheet has been measured in accordance with a standard-
various operations. The dust mask or respirator must be
ised test given in EN 60745 and may be used to compare
capable of filtrating particles generated by your opera-
one tool with another. It may be used for a preliminary
tion. Prolonged exposure to high intensity noise may
assessment of exposure.
cause hearing loss.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However if the tool is used
Secure the workpiece firmly. A work piece that is gripped
for different applications, with different accessories or
tightly in a clamping device or vice, is more secure than if
poorly maintained, the vibration emission may differ.
held by hand.
This may significantly increase the exposure level over
Hold the power tool firmly. High reaction torque can
the total working period.
briefly occur.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool is
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
switched off or when it is running but not actually doing
power tool. If the insulation is damaged, protection
the job. This may significantly reduce the exposure level
against an electric shock will be ineffective. Adhesive
over the total working period.
labels are recommended.
Identify additional safety measures to protect the opera-
Do not use accessories which are not specifically
tor from the effects of vibration such as: maintain the tool
designed and recommended by the power tool manufac-
and the accessories, keep the hands warm, organisation
turer. Safe operation is not ensured merely because an
of work patterns.
accessory fits your power tool.
Clean the ventilation openings on the power tool at regu-
Operating instructions.
lar intervals using non-metal tools. The blower of the
Changing the sanding pad (see page 4-6).
motor draws dust into the housing. An excessive accu-
Assembly is carried out in reverse order disassembly (as
mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
shown in the figures).
Before putting into operation, check the mains connec-
The sanding pad and of the eccentric head are matched to
tion and the mains plug for damage.
each other. When using with Ø 125 mm sanding pads,
Recommendation: The tool should always be supplied
the eccentric head intended for this size must also be
with power via a residual current device (RCD) with a
mounted.
rated current of 30 mA or less.
Adjusting the sealing collar (see page 6).
Fasten the hose clip in such a manner that there is light
friction contact between the height-adjustable sealing
collar and the sanding pad.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 13 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 14 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
14
en
Repair and customer service.
When working metal under extreme operat-
ing conditions, it is possible for conductive
dust to settle in the interior of the power tool.
The total insulation of the power tool can be impaired.
Blow out the interior of the power tool via the ventila-
tion slots frequently with dry and oil-free compressed air,
and connect a residual current device (RCD) on the line
side.
If the supply cord of this power tool is damaged, it must
be replaced by a specially prepared cord available through
the FEIN customer service centre.
If required, you can change the following parts yourself:
Sanding pad, eccentric head, suction hood, sanding sheet
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with
the legal regulations in the country where it is marketed.
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance
with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
The delivery scope of your power tool may include only
a part of the accessories described or shown in this
instruction manual.
Declaration of conformity.
FEIN declares itself solely responsible for this product
conforming with the relevant provisions given on the last
page of this Instruction Manual.
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories should
be sorted for environmental-friendly recycling.
fr
15
fr
Notice originale ponceuse excentrique.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-
tions générales de sécurité.
Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de
blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Lors des travaux, utiliser un protège-main.
Information supplémentaire.
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de
graves blessures ou la mort.
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et
les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de
l’environnement.
Produit avec double isolation ou isolation renforcée
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 15 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
P
1
W W Puissance absorbée
P
2
W W Puissance utile
U V V Tension de référence
f Hz Hz Fréquence
M... mm mm Dimension, pas métrique
Ø mm mm Diamètre d’un élément
in
in
M
1
=Filetage du plateau de ponçage
mm
mm
l
1
=Longueur du filetage
mm
mm
Ø
D
=Diamètre max. du plateau de ponçage
mm mm M=filetage de la tête excentrique
l=longueur de l’arbre fileté
kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Niveau de pression acoustique
L
wA
dB dB Niveau d’intensité acoustique
L
pCpeak
dB dB Niveau max. de pression acoustique
K... Incertitude
a m/s
2
m/s
2
Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745 (somme
vectorielle des trois axes directionnels)
a
h,DS
m/s
2
m/s
2
Valeur d’émission vibratoire (ponçage avec feuille abrasive)
m, s, kg, A, mm,
m, s, kg, A, mm,
Unités de base et unités dérivées du système international
V, W, Hz, N, °C,
V, W, Hz, N, °C,
SI.
dB, min, m/s
2
dB, min, m/s
2
16
fr
Pour votre sécurité.
Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de
raccordement et la fiche sont en parfait état.
Lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjonc-
peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou
teur différentiel 30 mA max.
une blessure sérieuse.
Emanation de poussières nocives
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussiè-
tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
res pouvant être dangereuses sont générées.
N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-
Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex.
gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-
d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de
lisation ainsi que les « Instructions générales de
peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois,
sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez
de minéraux, des particules de silicate contenues dans les
ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-
matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture,
les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente
de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut cau-
à une tierce personne.
ser des réactions allergiques et/ou des maladies des voies
De même, respectez les dispositions concernant la pré-
respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité.
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en
Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les
question.
poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez
Conception de l’outil électrique :
une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que
Ponceuse électroportative pour le ponçage à sec de sur-
des équipements de protection personnels et veiller à
faces en métal, pierre, matière plastique, bois, composi-
bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des
tes, peintures/vernis, mastic et matériaux similaires à
matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes.
l’abri des intempéries avec les outils de travail et les acces-
Les poussières de bois et les poussières de métaux légers,
soires autorisés par FEIN.
les mélanges chauds de poussières de ponçage et de pro-
duits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines
Instructions particulières de sécurité.
conditions ou causer une explosion. Evitez une projec-
Porter un équipement de protection individuelle. En fonc-
tion d’étincelles vers le bac de récupération des poussiè-
tion de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes
res ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des
de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, uti-
matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération
liser un masque antipoussières, des protections auditi-
des poussières et respectez les indications de travail du
ves, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits
fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur
fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection
dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants pro-
Vibrations mains-bras
duits par les diverses opérations. Le masque antipoussiè-
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions
res ou le masque respiratoire doit être capable de filtrer
d’utilisation a été mesurée conformément à la norme
les particules produites par vos travaux. L’exposition
EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison
prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
d’outils électriques. Elle est également appropriée pour
une perte de l’audition.
une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-
par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre
tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil
que si elle est seulement tenue de la main.
électrique était utilisé pour d’autres applications, avec
Tenez fermement l’outil électrique. Il pourrait avoir des
d’autres outils de travail ou en cas d’ un entretien insuffi-
réactions inattendues.
sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente.
Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
vibratoire pendant toute la durée du travail.
repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,
ne présente aucune protection contre une électrocution.
il est recommandé de prendre aussi en considération les
Utilisez des autocollants.
espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-
allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire consi-
ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-
dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la
trique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur
durée du travail.
votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans
Déterminez des mesures de protection supplémentaires
risque.
pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels
que par exemple : entretien de l’outil électrique et des
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil
outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation
électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation
des opérations de travail.
du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une
trop grande quantité de poussière de métal accumulée
peut provoquer des incidents électriques.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 16 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 17 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
fr
17
Instructions d’utilisation.
Remplacement du plateau de ponçage
(voir page 4-6).
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse du démontage
illustré.
Le plateau de ponçage et la tête excentrique sont adaptés
l’un à l’autre. Si l’on utilise un plateau de ponçage de
Ø 125 mm, il faut également monter la tête excentrique
appropriée.
Ajustage de la manchette d’étanchéité
(voir page 6).
Fixez le collier de serrage de sorte à ce qu’il y ait une légè-
re friction entre la manchette d’étanchéité et le plateau de
ponçage.
Travaux d’entretien et service
après-vente.
En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
lors du travail de matériaux métalliques, des
poussières conductrices pourraient se déposer
à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endomma-
ger la double isolation de l’outil électrique. Soufflez sou-
vent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de
l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et pla-
cez un dispositif à courant différentiel résiduel en amont.
Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-
magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation
spécialement préparé qui est disponible auprès du service
après-vente de FEIN.
Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-
ments suivants :
Plateau de ponçage, tête excentrique, capot d’aspiration,
feuille abrasive
Garantie.
La garantie du produit est valide conformément à la régle-
mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est
mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-
le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre
déclaration de garantie de fabricant.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou
représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie
avec l’outil électrique.
Déclaration de conformité.
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les réglementa-
tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-
te notice d’utilisation.
Protection de l’environnement, recyclage.
Rapportez les emballages, les outils électriques hors
d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-
pectant les directives concernant la protection de l’envi-
ronnement.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 18 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
18
it
it
Istruzioni originali levigatrice rotoorbitale.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
Simbolo Descrizione
Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.
Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!
La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza
devono essere lette assolutamente.
Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario
esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani.
Informazione supplementare.
Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.
Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che
può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-
tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo
criteri ecologici.
Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato
Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione
P
1
W W Potenza assorbita nominale
P
2
W W Potenza resa
U V V Tensione di taratura
f Hz Hz Frequenza
M... mm mm Misura, filettatura metrica
Ø mm mm Diametro di un componente rotondo
in
in
M
1
=Filettatura del platorello
mm
mm
l
1
=Lunghezza filettatura
mm
mm
Ø
D
=max. diametro platorello
mm mm M=Filettatura per testa orbitale
l=Lunghezza dell’alberino filettato
kg kg Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Livello di pressione acustica
L
wA
dB dB Livello di potenza acustica
L
pCpeak
dB dB Livello di pressione acustica picco
K... Non determinato
a m/s
2
m/s
2
Valore di emissione delle vibrazioni secondo EN 60745
(somma vettori delle tre direzioni)
a
2
h,DS
m/s
m/s
2
Valore di emissione oscillazioni (levigatura con foglio abrasivo)
m, s, kg, A, mm,
m, s, kg, A, mm,
Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità internazio-
V, W, Hz, N, °C,
V, W, H z, N, °C,
nale SI.
dB, min, m/s
2
dB, min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 19 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
it
19
Per la Vostra sicurezza.
Prima della messa in funzione controllare il cavo di colle-
gamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggia-
Leggere tutte le avvertenze di
menti.
pericolo e le istruzioni operative.
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e
Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettrouten-
delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
sile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
oppure inferiore.
operative per ogni esigenza futura.
Modo di procedere con polveri pericolose
Non utilizzare il presente elettroutensile prima di
Nelle procedure operative di asporto materiale con il
aver letto e compreso accuratamente e completa-
presente utensile si formano polveri che possono essere
mente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni
pericolose.
generali di sicurezza» allegate (numero di documenta-
Il contatto oppure l’inalazione di alcune polveri p. es. di
zione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione
amianto e materiali contenenti amianto, vernici conte-
indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso
nenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, par-
di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.
ticelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi
Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-
per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antive-
nenti la sicurezza sul lavoro.
getativa per imbarcazioni possono causare reazioni aller-
Utilizzo previsto per l’elettroutensile:
giche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni
smerigliatrice per l’utilizzo manuale per levigatura a secco
riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all’inalazione di
con carta vetrata di superfici di metallo, pietra, plastica,
polveri dipende dall’esposizione. Utilizzare un’aspira-
legno, materiali compositi, pitture/vernici, stucco e mate-
zione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggia-
riali simili con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in
menti protettivi personali e provvedere per una buona
ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavo-
razione di materiale contenente amianto esclusivamente
Norme speciali di sicurezza.
a personale specializzato.
Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche pos-
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di
sono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o
sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per
causare un’esplosione. Evitare la fuga di scintille in dire-
polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure
zione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscal-
un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole-
damento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo,
particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovreb-
svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osser-
bero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel
vare le istruzioni di lavorazione del produttore del mate-
corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la
riale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai
maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la
materiali da lavorare.
polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi
Vibrazione mano-braccio
per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il peri-
Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è
colo di perdere l’udito.
stato misurato conformemente ad una procedura di
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavora-
misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può
zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più
essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-
sicuro che se tenuto con la semplice mano.
tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-
Impugnare saldamente l’elettroutensile. Possono verifi-
poranea della sollecitazione da vibrazioni.
carsi brevemente elevati momenti di reazione.
Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni
principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile
È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile
viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti
avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di
oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-
danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione
zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente.
contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.
Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da
Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato
vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.
appositamente sviluppato oppure esplicitamente appro-
Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-
vato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. Un fun-
zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui
zionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che
l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-
le misure di un accessorio combacino con il Vostro elet-
mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-
troutensile.
mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo
di lavoro.
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elet-
Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione
troutensile con attrezzi non metallici. La ventola del
dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad
motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare,
esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-
in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, peri-
sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-
coli elettrici.
cedure operative.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 20 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
20
it
Istruzioni per l’uso.
Sostituzione del platorello (vedi pagina 4-6).
Il montaggio avviene in sequenza inversa rispetto allo
smontaggio illustrato.
Il platorello e la testa orbitale sono adattati l’uno all’altra.
In caso di impiego di platorelli con Ø 125 mm deve
essere montata anche la testa orbitale prevista allo scopo.
Regolazione del manicotto di tenuta
(vedi pagina 6).
Fissare la fascetta per tubi flessibili in modo tale che vi sia
un leggero contatto strisciante tra il manicotto di tenuta
regolabile in altezza ed il platorello.
Manutenzione ed Assistenza Clienti.
In caso di condizioni di impiego estreme
durante la lavorazione di metallo è possibile
che polvere conduttrice si depositi all’interno
dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elet-
troutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la
parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di
ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed
inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).
Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è
difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale
conduttura d’allacciamento già appositamente predispo-
sta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti
FEIN.
In caso di necessità è possibile sostituire da soli le
seguenti parti:
Platorello, testa orbitale, cuffia di protezione aspirante,
foglio abrasivo
Responsabilità per vizi e garanzia.
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo
la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene
l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la
garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia
produttore FEIN.
Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può
essere contenuta anche solo una parte degli accessori
descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.
Dichiarazione di conformità.
La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che
il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili
riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per
l’uso.
Misure ecologiche, smaltimento.
Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio
eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-
troutensili e gli accessori scartati.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 21 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
nl
21
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing excenterschuurmachine.
Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
Symbool, teken Verklaring
Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.
Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.
Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene
veiligheidsvoorschriften.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat
er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een handbescherming.
Extra informatie.
Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de
Europese Gemeenschap.
Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de
dood kan leiden.
Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-
ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Product met een dubbele of versterkte isolatie
Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring
P
1
WWOpgenomen vermogen
P
2
W W Afgegeven vermogen
U V V Meetspanning
f Hz Hz Frequentie
M... mm mm Maat, metrische schroefdraad
Ø mm mm Diameter van een rond deel
in
in
M
1
=schroefdraad voor steunschijf
mm
mm
l
1
=lengte schroefdraad
mm
mm
Ø
D
=max. diameter steunschijf
mm mm M=schroefdraad voor excenterkop
l=lengte van schroefspil
kg kg Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Geluidsdrukniveau
L
wA
dB dB Geluidsvermogenniveau
L
pCpeak
dB dB Piekgeluidsdrukniveau
K... Onzekerheid
a m/s
2
m/s
2
Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745
(vectorsom van drie richtingen)
a
2
h,DS
m/s
m/s
2
Trillingemissiewaarde (schuren met schuurblad)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internationale eenhedenstelsel SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 22 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
22
nl
Voor uw veiligheid.
Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel
en de netstekker op beschadigingen.
Lees alle veiligheidswaarschu-
wingen en alle voorschriften.
Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
30 mA of minder.
letsel tot gevolg hebben.
Omgang met gevaarlijke stoffen
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit
komstig gebruik.
gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn.
Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u
Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij-
deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde
voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen,
„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-
loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten,
nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-
mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen,
ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor
verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aan-
later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische
groeiwering voor watervoertuigen kan bij personen
gereedschap doorgeeft of verkoopt.
allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of
Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels
voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico
in acht.
door de inademing van stof is afhankelijk van de bloot-
Bestemming van het elektrische gereedschap:
stelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge-
met de hand vastgehouden schuurmachine voor het
stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en
droog schuren met schuurpapier van oppervlakken van
zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de
metaal, steen, kunststof, hout, combinatiematerialen,
bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een
verf, lak, plamuur en vergelijkbare materialen, met de
vakman.
door FEIN toegelaten inzetgereedschappen en toebeho-
Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur-
ren in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving.
stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige
omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explo-
Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
sie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik
richting van het stofreservoir en oververhitting van het
afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe-
elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het
scherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor
stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoor-
zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbe-
schriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw
scherming, werkhandschoenen of een speciaal schort
land geldige voorschriften voor de te bewerken materia-
dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw
len in acht.
ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende
Hand- en armtrillingen
deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is
stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toe-
gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-
passing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootge-
methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-
steld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt
Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vast-
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw
Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-
hand.
kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als
Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen
echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor
gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.
andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-
pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
sche schok. Gebruik stickers.
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin
Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-
het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-
kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of
schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit
vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door
kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-
het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereed-
riode duidelijk verminderen.
schap past.
Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de
bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-
Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De
schappen, warm houden van de handen, organisatie van
motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij
het arbeidsproces.
overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren
veroorzaken.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 23 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
nl
23
Bedieningsvoorschriften.
Steunschijf vervangen (zie pagina 4-6).
De montage vindt plaats in de omgekeerde volgorde van
de afgebeelde demontage.
De steunschijf en de excenterkop zijn op elkaar afge-
stemd. Bij gebruik van steunschijven van Ø 125 mm
moet ook de daarvoor voorziene excenterkop worden
gemonteerd.
Dichtingsmanchet fijn afstellen (zie pagina 6).
Bevestig de slangbinder zodanig dat een licht wrijfcontact
tussen de in hoogte verstelbare dichtingsmanchet en de
steunschijf bestaat.
Onderhoud en klantenservice.
Onder extreme gebruiksomstandigheden kan
bij het bewerken van metalen geleidend stof in
het elektrische gereedschap terechtkomen.
Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische
gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-
nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-
tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en
sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.
Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap
beschadigd is, moet deze worden vervangen door een
speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar
is bij de FEIN-klantenservice.
De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:
Steunschijf, excenterkop, zuigbeschermkap, schuurpa-
pier
Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-
stig de wettelijke regelingen in het land waar het product
wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-
komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.
Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts
een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven
en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.
Conformiteitsverklaring.
De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat
dit product overeenstemt met de geldende bepalingen
die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-
meld staan.
Milieubescherming en afvoer van afval.
Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-
pen en toebehoren op een voor het milieu verant-
woorde wijze af.
24
es
es
Manual original de lijadora excéntrica.
Simbología, abreviaturas y términos empleados.
Símbolo Definición
No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio
y las instrucciones generales de seguridad.
Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,
podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.
Al trabajar protegerse los ojos.
Al trabajar utilizar un protector acústico.
Al trabajar utilizar una protección para las manos.
Información complementaria.
Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directrices de la Comunidad
Europea.
Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o
mortales.
Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y
eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 24 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
P
1
W W Potencia absorbida
P
2
W W Potencia útil
U V V Tensión nominal
f Hz Hz Frecuencia
M... mm mm Medida, rosca métrica
Ø mm mm Diámetro de una pieza redonda
in
in
M
1
=rosca de plato lijador
mm
mm
l
1
=longitud de rosca
mm
mm
Ø
D
=diámetro máx. de plato lijador
mm mm M=Rosca para cabezal de excéntrica
l=Longitud de rosca del eje
kg kg Peso según EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nivel de presión sonora
L
wA
dB dB Nivel de potencia acústica
L
pCpeak
dB dB Valor máx. de nivel sonoro
K... Inseguridad
a m/s
2
m/s
2
Valor de vibraciones emitidas según EN 60745 (suma
vectorial de tres direcciones)
a
h,DS
m/s
2
m/s
2
Nivel de vibraciones generadas (lijado con hoja de lija)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas y unidades derivadas del sistema
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internacional de unidades SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
es
25
Para su seguridad.
Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-
dos la línea y la clavija.
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica
caso de no atenerse a las advertencias de seguridad
a través de un interruptor diferencial (RCD) con una
siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
corriente de disparo máxima de 30 mA.
incendio y/o lesión grave.
Manipulación con materiales peligrosos
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material
para futuras consultas.
se genera polvo que puede ser peligroso.
No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído
El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo
con detenimiento y haber entendido íntegramente
como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten-
estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-
gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de
trucciones generales de seguridad” (nº de documento
madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base
3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación
de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la
citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-
madera y antifouling para embarcaciones puede provocar
rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.
en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades
Observe también las respectivas prescripciones contra
respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos
accidentes de trabajo vigentes en su país.
reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de
Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-
material en polvo depende de la frecuencia de exposición
trica:
al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para
el polvo producido en combinación con un equipo de
lijadora portátil para uso con útiles y accesorios homolo-
protección personal y cuide que esté bien ventilado el
gados por FEIN en lugares cubiertos, para lijar en seco
puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que
superficies de metal, piedra, plástico, madera, materiales
contengan amianto sean procesados por especialistas.
compuestos, pinturas/barnices, masilla y materiales afi-
El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la
nes.
mezcla de sustancias químicas con material en polvo
Instrucciones de seguridad especiales.
caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una
Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo
explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó-
del trabajo a realizar use una careta, una protección para
sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra-
los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee
mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente
una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes
antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones
de protección o un mandil especial adecuado para prote-
de trabajo del fabricante del material y las prescripciones
gerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir pro-
vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
yectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de
Vibraciones en la mano/brazo
protección deberán ser indicadas para protegerle de los
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La
sido determinado según el procedimiento de medición
mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para fil-
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
trar las partículas producidas al trabajar. La exposición
de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-
prolongada al ruido puede provocar sordera.
bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda
sión de vibraciones.
sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
fijación que con la mano.
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre-
herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con
sentarse súbitamente unos altos torques de reacción.
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta
deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-
emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas
Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-
autoadhesivas.
nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en
No use accesorios que no hayan sido especialmente
los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-
desarrollados u homologados por el fabricante de la
cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea monta-
suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-
ble un accesorio en su herramienta eléctrica no es garan-
ciones durante el tiempo total de trabajo.
tía de que su funcionamiento sea seguro.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la
plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
herramienta eléctrica empleando herramientas que no
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia
secuencias de trabajo.
el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de
metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-
carga eléctrica.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 25 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 26 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
26
es
Indicaciones para el manejo.
Cambio del plato lijador (ver página 4-6).
El montaje se realiza siguiendo en orden inverso los mis-
mos pasos ilustrados para el desmontaje.
El plato lijador y el cabezal de excéntrica han sido adap-
tados mutuamente. En caso de utilizar platos lijadores de
Ø 125 mm deberá montarse asimismo el cabezal de
excéntrica previsto.
Ajuste del manguito de estanqueidad
(ver página 6).
Sujete la abrazadera de manera que el manguito de estan-
queidad ajustable en altura roce ligeramente contra el
plato lijador.
Reparación y servicio técnico.
En caso de trabajar metales bajo unas condicio-
nes extremas puede llegar a depositarse polvo
conductor de corriente en el interior de la
herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del
aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.
Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-
trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite
por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta
eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).
En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-
mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de
repuesto original adquirible a través de uno de los servi-
cios técnicos FEIN.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas
siguientes:
Plato lijador, cabezal de excéntrica, carcasa de protección
para aspiración, hoja de lija
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-
laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-
nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo
con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
El material de serie suministrado con su herramienta eléc-
trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-
rial descrito o mostrado en estas instrucciones de
servicio.
Declaración de conformidad.
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad
que este producto cumple con las disposiciones pertinen-
tes detalladas en la última página de estas instrucciones de
servicio.
Protección del medio ambiente,
eliminación.
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios
inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida
correspondientes para que puedan ser sometidos a un
reciclaje ecológico.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 27 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
pt
27
pt
Instruções originais da lixadeira excêntrica.
Símbolos utilizados, abreviações e termos.
Símbolo, sinal Explicação
Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.
Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!
É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações
gerais de segurança.
Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário há
perigo de lesões devido a arranque da ferramenta eléctrica.
Usar protecção para os olhos durante o trabalho.
Usar protecção auricular durante o trabalho.
Usar luvas durante o trabalho.
Informação adicional
Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade
Européia.
Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à
morte.
Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser sepa-
rados e reciclados de forma ecológica.
Produto com isolamento duplo ou reforçado
Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação
P
1
W W Consumo de potência
P
2
W W Débito de potência
U V V Tensão admissível
f Hz Hz Frequência
M... mm mm Medida, rosca métrica
Ø mm mm Diâmetro para uma peça redonda
in
em
M
1
=Rosca para disco de lixar
mm
mm
l
1
=Comprimeno da rosca
mm
mm
Ø
D
=máx. diâmetro do disco de lixar
mm mm M=Rosca para a cabeça do excêntrico
l=comprimento do veio roscado
kg kg Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nível de pressão acústica
L
wA
dB dB Nível da potência acústica
L
pCpeak
dB dB Máximo nível de pressão acústica
K... Aceleração
a m/s
2
m/s
2
Valor de emissão de oscilações conforme EN 60745
(soma dos vectores das três direcções)
a
2
h,DS
m/s
m/s
2
Valor de emissão de oscilações (lixar com folha de lixa)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas e deduzidas do sistema de unidades
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internacional SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 28 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
28
pt
Para a sua segurança.
Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo
de rede e a ficha de rede apresentam danos.
Devem ser lidas todas as indicações
de advertência e todas as instruções.
Recomendação: Sempre operar a ferramenta eléctrica
O desrespeito às advertências e instruções apresentadas
por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou
ves lesões.
menos.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
Manuseio de pós nocivos
futura referência.
Durante processos de desbaste de material são produzi-
Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter
dos pós que podem ser nocivos à saúde.
lido atentamente e compreendido a Instrução de
O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de
serviço e as “Indicações gerais de segurança”
asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que
(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas
contêm chumbo, de metal, de alguns tipos de madeira, de
com o aparelho. A documentação mencionada deve ser
minerais, de partículas de silicato de substâncias minerais,
guardada para futura referência e deve ser entregue com
de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de
a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou
antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reac-
vendida.
ções alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respira-
Observar também as respectivas directivas de protecção
tórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido à
de trabalho.
inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspi-
Finalidade da ferramenta:
ração apropriada para os pó produzido, assim como um
lixadeira manual para lixar a seco, com folhas de lixa,
equipamento de protecção pessoal e assegure uma boa
superfícies de metal, pedra, plástico, madeira, materiais
ventilação do local de trabalho. O processamento de
compostos, cor/vernizes, argamassa e materiais seme-
materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por
lhantes com ferramentas de trabalho e acessório homo-
pessoal especializado.
logados pela FEIN, em áreas protegidas contra
Em condições desfavoráveis é possível que pó de madeira
intempéries.
e pó de metal leve, misturas quentes de pó de lixa e subs-
tâncias químicas possam se inflamar ou causar uma explo-
Indicações especiais de segurança.
são. Evite voo de faíscas na direcção do contentor de pó,
Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo
assim como o sobreaquecimento da ferramenta eléctrica
com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo
e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a
o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector.
tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante
Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó,
do material, assim como as directivas para os materiais a
protecção auricular, luvas de protecção ou um avental
serem trabalhados, vigentes no seu país.
especial, para proteger-se de pequenas partículas de
Vibração da mão e do braço
amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos
O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-
contra partículas a voar, produzidas durante as diversas
ço foi medido de acordo com um processo de medição
aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respira-
normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado
ção deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a
para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-
respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo
priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-
a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade audi-
ções.
tiva.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-
fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme
ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-
do que segurado com as mãos.
mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é
Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem
possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode
ocorrer por instantes altos momentos de reacção.
aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o
completo período de trabalho.
É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-
Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-
ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-
bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o
rece qualquer protecção contra choques eléctricos.
aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente
Utilizar placas adesivas.
a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o
Não utilizar acessórios que não foram especialmente
impacto de vibrações durante o completo período de tra-
desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-
balho.
menta eléctrica. Um funcionamento seguro não é asse-
Como medidas de segurança adicionais para a protecção
gurado apenas por um acessório apropriado para a sua
do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-
ferramenta eléctrica.
minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes
Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-
e organização dos processos de trabalho.
ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-
licas. O ventilador do motor puxa pó para dentro da
caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal
pode causar perigos eléctricos.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 29 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
pt
29
Instruções de serviço.
Substituir o disco de lixar (veja página 4-6).
A montagem é realizada em sequencia invertida da des-
montagem ilustrada.
O disco de lixar e a cabeça do excêntrico são adaptados
um ao outro. Para a utilização de discos de lixar com
Ø de 125 mm também deve ser montada a respectiva
cabeça do excêntrico prevista para tal.
Ajustar a guarnição de vedação (veja página 6).
Fixar o fixador para mangueira de modo que haja um leve
contacto de fricção entre a guarnição de vedação, de
altura ajustável, e o disco de lixar.
Manutenção e serviço pós-venda.
No caso de aplicações extremas, é possível que
durante o processamento de metais se depo-
site pó condutivo no interior da ferramenta
eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-
trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-
menta eléctrica em intervalos regulares, através das
aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento
de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria
(FI).
Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver
danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-
xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-
venda FEIN.
As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:
Disco de lixar, cabeça do excêntrico, capa de protecção
contra aspiração, folha de lixa
Garantia de evicção e garantia.
A garantia de evicção para este produto é válida con-
forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-
namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia
conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-
menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios
descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.
Declaração de conformidade.
A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que
este produto corresponde às respectivas especificações
indicadas na última página desta instrução de serviço.
Protecção do meio ambiente, eliminação.
Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora
e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reci-
clagem ecológica.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 30 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
30
el
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης για έκκεντρα τριβεία.
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία
Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!
Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις
υποδείξεις ασφαλείας.
Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Όταν εργάζεστε να φοράτε προστατευτικά γάντια.
Συμπληρωματική πληροφορία.
Βεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας.
Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.
Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση
Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία
P
1
WW Ονομαστική ισχύς
P
2
W W Αποδιδόμενη ισχύς
U V V Ονομαστική τάση
f Hz Hz Συχνότητα
M... mm mm μέτρο, μετρικό σπείρωμα
Ø mm mm Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος
in
in
M
1
=Σπείρωμα για δίσκο λείανσης
mm
mm
l
1
=Μήκος Σπείρωμα
mm
mm
Ø
D
=μέγιστη διάμετρος Δίσκος λείανσης
mm mm M=Σπείρωμα για έκκεντρη κεφαλή
l=Μήκος της κοχλιωτής ατράκτου
kg kg Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης
L
wA
dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος
L
pCpeak
dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης
K... Ανασφάλεια
a m/s
2
m/s
2
Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με EN 60745
(άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων)
a
2
h,DS
m/s
m/s
2
Τιμή εκπομπής κραδασμών (λείανση με σμυριδόχαρτο)
m, s, kg, A, mm,
m, s, kg, A, mm,
Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το Διεθνές
V, W, Hz, N, °C,
V, W, Hz, N, °C,
Σύστημα Μονάδων SI.
dB, min, m/s
2
dB, min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 31 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
el
31
Για την ασφάλειά σας.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν
εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής
ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες
λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή
κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων
ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.
και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του ηλεκτρικού
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο ανεμιστήρας του
για κάθε μελλοντική χρήση.
κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο περίβλημα. Η
Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό
υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής σκόνης μπορεί να
εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και
δημιουργήσει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και
Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί
τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας»
ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.
(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να
Πρόταση: Να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω
διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε
ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής (RCD) με ρεύμα
ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε
διαφυγής το πολύ 30 mA.
στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το
πουλήσετε σε τρίτο άτομο.
Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών
Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις
Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εργαλείο δημιουργείται
για την προστασία της εργασίας.
σκόνη η οποία μπορεί να είναι επικίνδυνη.
Το άγγιγμα και η εισπνοή σκόνης από διάφορα υλικά,
Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:
π. χ. από αμίαντο και αμιαντούχα υλικά, από
με το χέρι οδηγούμενο τριβείο για ξηρή λείανση με
μολυβδομπογιές, από μέταλλα κι από μερικά είδη
σμυριδόχαρτο επιφανειών από μέταλλο, πετρώματα,
ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και η
πλαστικά υλικά, ξύλο, σύνθετα υλικά, χρώματα/
εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών που
βερνίκια, στόκο καθώς και από παρόμοια υλικά για
περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων,
χρήση με εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα από
ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια
τη FEIN, σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές
οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές
συνθήκες.
αντιδράσεις και/ή ασθένειες των αναπνευστικών
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.
οδών, καρκίνο ή/και βλάβη της γεννητικότητας. Ο
κίνδυνος από την εισπνοή σκόνης εξαρτάται από την
Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική
εκάστοτε έκθεση σ’ αυτήν. Να χρησιμοποιείτε
ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την
αναρρόφηση κατάλληλη για την εκάστοτε
εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες,
δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν
προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.
κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό και
Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη,
να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου
ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδική
εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία αμιαντούχων
προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από τυχόν
υλικών πάντοτε σε ειδικώς εκπαιδευμένα άτομα.
εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα
Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά μίγματα
υλικού. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν
σκόνης που παράγεται κατά τη λείανση και χημικών
αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν
ουσιών μπορούν, υπό δυσμενείς συνθήκες, να
κατά την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι
αυτοαναφλεχθούν και να εκραγούν. Να αποφεύγετε τη
αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει
δημιουργία σπινθηρισμού με φορά προς το δοχείο
να φιλτράρουν τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη
σκόνης καθώς και την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού
που δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση
εργαλείου και των υπό λείανση αντικειμένων, να
που θα εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο
αδειάζετε τακτικά το δοχείο σκόνης, να τηρείτε τις
μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.
υποδείξεις κατεργασίας του παραγωγού του υλικού
Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό
καθώς και τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας
κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια
για τα υπό κατεργασία υλικά.
μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με
μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το
Κραδασμοί χεριού-μπράτσου
χέρι.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις
οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία
Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορεί να
μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου
εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.
EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη
Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και
σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι
συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν
επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό
χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά
της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί
Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.
με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται
γι’ αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η
στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί
να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 32 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
32
el
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους
Δήλωση συμμόρφωσης.
κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου
Η εταιρία FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της
χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να
ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους
ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια
σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην
των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός
τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.
λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να
Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.
μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
φιλικό προς το περιβάλλον.
Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για
την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την
επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα:
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και
παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των
διαδικασιών εργασίας.
Υποδείξεις χειρισμού.
Αλλαγή δίσκου λείανσης (βλέπε σελίδα 4-6).
Η συναρμολόγηση διεξάγεται αντίστροφα από την
απεικονιζόμενη αποσυναρμολόγηση.
Ο δίσκος λείανσης και η έκκεντρη κεφαλή ταιριάζουν
μεταξύ τους. Όταν χρησιμοποιείτε δίσκους λείανσης
Ø 125 mm πρέπει να συναρμολογήσετε και την
αντίστοιχη προβλεπόμενη έκκεντρη κεφαλή.
Ρύθμιση της μανσέτας στεγανοποίησης
(βλέπε σελίδα 6).
Στερεώστε το σφιγκτήρα σωλήνα κατά τέτοιο τρόπο,
ώστε ανάμεσα στο δίσκο λείανσης και την καθ’ ύψος
ρυθμιζόμενη μανσέτα στεγανοποίησης να
δημιουργείται μια ελαφριά επαφή τριβής.
Συντήρηση και Service.
Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί,
κατά την επεξεργασία μετάλλων, να
κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό
του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί
αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού
εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του
ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών
αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και
να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής (διακόπτη RCD).
Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά
προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που
προσφέρει το Service της FEIN.
Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα
παρακάτω εξαρτήματα:
Δίσκος λείανσης, έκκεντρη κεφαλή, προστατευτικό
κάλυμμα αναρρόφησης, σμυριδόχαρτο
Εγγύηση.
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις
νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.
Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον
εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση
κατασκευαστή της FEIN.
Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου
μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των
εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’
αυτές τις οδηγίες χρήσης.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 33 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
da
33
da
Original brugsanvisning excenterslibemaskine.
Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
Symbol, tegn Forklaring
Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.
Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerhedsråd.
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor-
skrifter.
Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Brug høreværn under arbejdet.
Brug håndbeskyttelse under arbejdet.
Ekstra information.
Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det euro-
pæiske fællesskab.
Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med
døden til følge.
Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres
separat til miljøvenlig genbrug.
Produkt med dobbelt eller forstærket isolering
Tegn Enhed international Enhed national Forklaring
P
1
W W Optagende effekt
P
2
WWAfgivende effekt
U V V Dimensioneringsspænding
f Hz Hz Frekvens
M... mm mm Mål, metrisk gevind
Ø mm mm Diameter på en rund del
in
in
M
1
=gevind til slibebagskive
mm
mm
l
1
=længde gevind
mm
mm
Ø
D
=maks. diameter slibebagskive
mm mm M=gevind til excenterhoved
l=længde for gevindspindel
kg kg Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Lydtrykniveau
L
wA
dB dB Lydeffektniveau
L
pCpeak
dB dB Top lydtrykniveau
K... Usikkerhed
a m/s
2
m/s
2
Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745
(vektorsum for tre retninger)
a
2
h,DS
m/s
m/s
2
Svingningsemssionsværdi (slibning med slibeblad)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basisenheder og afledte enheder fra det internati-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
onale enhedssystem SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 34 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
34
da
For din egen sikkerheds skyld.
Håndtering med farligt støv
Læs alle sikkerhedsråd og instruk-
Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdspro-
ser. I tilfælde af manglende overhol-
cesser, opstår der støv, der kan være farligt.
delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for
Berøring eller indånding af nogle former for støv som
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
f.eks. fra asbest og asbestholdige materialer, blyholdig
Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.
maling, metal, nogle træsorter, mineraler, silikatpartikler
med stenholdige materialer, farveopløsende midler, træ-
Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-
beskyttelsesmidler, antifouling til vandkøretøjer kan
værende driftsvejledning samt vedlagte „Alminde-
udløse allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme,
lige sikkerhedsråd“ (skriftnummer
kræft og forplantningsskader hos personer med allergiske
3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.
reaktioner. Risikoen for at indånde støv afhænger af eks-
Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det
positionen. Brug en opsugningsmåde, der er afstemt efter
videre til en evt. ny ejer.
det støv, der opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr
Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-
og sørg for god udluftning/ventilation på arbejdspladsen.
beskyttende bestemmelser.
Overlad altid behandling af asbestholdigt materiale til fag-
El-værktøjets formål:
folk.
Håndført slibemaskine til tør sandpapirslibning af overfla-
Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv og
der af metal, sten, kunststof, træ, kompositmaterialer,
kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser antæn-
farve/lakker, spartelmasse og lignende materialer med det
des af sig selv og føre til eksplosion. Undgå gnistregn hen
af FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser.
imod støvbeholder samt overophedning af el-værktøjet
og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, følg bear-
Specielle sikkerhedsforskrifter.
bejdningshenvisningerne fra materialeproducenten samt
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til
de forskrifter, der gælder i brugslandet for de materialer,
ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af
der skal bearbejdes.
det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støv-
Hånd-arm-vibrationer
maske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialfor-
klæde, der beskytter dig mod små slibe- og
Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt
materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod frem-
jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan
mede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i
benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den
forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde-
egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-
drætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbej-
belastningen.
det. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide
Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-
høretab.
jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet
benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-
Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanord-
hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-
ning, holdes mere sikkert end i hånden.
onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i
Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reakti-
hele arbejdsperioden forøges betydeligt.
onsmomenter for en kort tid.
Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør
der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er
Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-
slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug.
værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod
Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-
elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.
perioden betydeligt.
Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-
Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-
vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke
telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.:
kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.
Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne
Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med
varme, organisation af arbejdsprocedurer.
regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.
Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre
Betjeningsforskrifter.
til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.
Slibebagskive skiftes (se side 4-6).
Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for
Monteringen gennemføres i omvendt rækkefølge af den
beskadigelser før brug.
illustrerede demontering.
Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbe-
Slibebagskiven og excenterhovedet er afstemt efter hin-
skyttelseskontakt (RCD) med dimensioneret fejlstrøm på
anden. Anvendes der slibebagskiver med Ø 125 mm, skal
30 mA eller mindre.
det passende excenterhoved også monteres.
Tætningsmanchet justeres (se side 6).
Fastgør slangestykket på en sådan måde, at der opstår en
let friktionskontakt mellem den højdejusterbare tæt-
ningsmanchet og slibebagskiven.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 35 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
da
35
Vedligeholdelse og kundeservice.
Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-
bejdning af metal føre til aflejring af ledende
støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyt-
telsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af
el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem
med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og
forkoble et HFI-relæ.
Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den
erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning,
der fås hos FEIN kundeservice.
Følgende dele kan du selv udskifte efter behov:
Slibebagskive, excenterhoved, sugebeskyttelseshætte, sli-
beblad
Mangelsansvar/reklamationsret og
garanti.
Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-
stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-
kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN
fabrikantens garantierklæring.
Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af
det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled-
ningen.
Overensstemmelseserklæring.
Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der
findes på den sidste side i denne driftsvejledning.
Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret
til miljøvenlig genbrug.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 36 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
36
no
no
Original driftsinstruks eksentersliper.
Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
Symbol, tegn Forklaring
Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.
Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!
Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt
leses.
Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis
elektroverktøyet starter utilsiktet.
Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.
Bruk hørselvern ved arbeid.
Bruk håndbeskyttelse ved arbeid.
Ekstra informasjon.
Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.
Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige skader
eller død.
Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver
for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon
Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring
P
1
W W Opptatt effekt
P
2
W W Avgitt effekt
U V V Spenning
f Hz Hz Frekvens
M... mm mm Mål, metrisk
Ø mm mm Diameter til en rund del
in
in
M
1
=Gjenger for slipetallerken
mm
mm
l
1
=Lengde gjenger
mm
mm
Ø
D
=Maks. diameter slipetallerken
mm mm M=Gjenger for eksenterhode
l=lengde på gjengespindelen
kg kg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Lydtrykknivå
L
wA
dB dB Lydeffektnivå
L
pCpeak
dB dB Maksimalt lydtrykknivå
K... Usikkerhet
2
2
a m/s
m/s
Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745
(vektorsum fra tre retninger)
2
2
a
h,DS
m/s
m/s
Svingningsemisjonsverdi (sliping med slipeskive)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basis- og avledede enheter fra det internasjonale
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 37 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
no
37
For din egen sikkerhet.
Håndtering av farlig støv
Les gjennom alle advarslene og
I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av
anvisningene. Unnlatelse av å over-
materialer kan det oppstå støv som kan være farlig.
holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med-
Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. av
føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling,
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av stein-
holdige materialer, løsemidler for maling, trebeskyttel-
Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og
sesmidler, bunnstoff for båter kan utløse allergiske
forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte
reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer, kreft, for-
“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-
plantningsskader hos mennesker. Risikoen ved innånding
mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte
av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en avsuging
papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med
som passer til støvet som oppstår, bruk personlig beskyt-
elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.
telsesutstyr og sørg for en god ventilasjon av arbeidsplas-
Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-
sen. Overlat bearbeidelsen av asbestholdig material kun
ne.
til fagfolk.
Elektroverktøyets formål:
Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv
Håndført sliper til tørr sandpapirsliping av overflater av
og kjemiske stoffer kan ved ugustige vilkår antenne seg
metall, stein, kunststoff, tre, komposittmaterialer,
selv og forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i ret-
maling/lakk, sparkelmasse og lignende materialer med
ning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verk-
FEIN godkjent innsatsverktøy og tilbehør i værbeskytte-
tøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg
de omgivelser.
bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de
gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal
Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
bearbeides.
Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen
Hånd-arm-vibrasjoner
bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller.
Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, ver-
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er
nehansker eller spesialforkle som holder små slipe- og
målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745
materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyt-
og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med
tes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse
hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering
typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtrere den
av svingningsbelastningen.
typen støv som oppstår ved den aktuelle bruken. Hvis du
Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige
er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan det medføre
anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-
skader på hørselen.
verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-
Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen
med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.
tydelig for hele arbeidstiden.
Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør
reaksjonsmomenter i korte perioder.
det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet
eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere
Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-
vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.
troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse
Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren
mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.
mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold
Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og god-
av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene
kjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres
varme, organisere arbeidsforløpene.
selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet
blir benyttet.
Bruksinformasjon.
Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med
Utskifting av slipetallerken (Se side 4-6).
ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorvif-
Monteringen utføres i omvendt rekkefølge av illustrert
ten trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake
demontering.
elektrisk fare når det samles for mye metallstøv.
Slipetallerkenen og eksenterhodet er tilpasset hverandre.
Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang-
Ved bruk av slipetallerkener med Ø 125 mm må også
setting.
eksenterhodet monteres.
Anbefaling: Elektroverktøyet må alltid brukes med en
Justering av tetningsmansjett (Se side 6).
jordfeilbryter dimensjonert til jordfeilstrøm på 30 mA
Fest slangekoplingen slik at det finnes en liten friksjons-
eller mindre.
kontakt mellom den høydejusterbare tetningsmansjetten
og slipetallerkenen.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 38 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
38
no
Vedlikehold og kundeservice.
Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-
delse av metall sette seg ledende metallstøv
støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisola-
sjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte
gjennom den innvendige delen av el-verktøyet gjennom
ventilasjonsspaltene med tørr og oljefri trykkluft og til-
slutt en jordfeilbryter.
Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må
den skiftes ut med original ledning som fås kjøpt hos
FEIN-forhandlere.
Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov:
Slipetallerken, eksenterhode, sugevernedeksel, slipeskive
Reklamasjonsrett og garanti.
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-
sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut
over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-
tens garantierklæring.
Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser
og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din
leveranse.
Samsvarserklæring.
Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-
tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som
er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
Miljøvern, deponering.
Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-
res inn til miljøvennlig resirkulering.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 39 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
sv
39
sv
Bruksanvisning i original excenterslipmaskin.
Använda symboler, förkortningar och begrepp.
Symbol, tecken Förklaring
Berör inte elverktygets roterande delar.
Följ anvisningarna i texten eller grafiken!
Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska
ovillkorligen läsas.
Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att
elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
Vid arbetet ska ögonskydd användas.
Vid arbetet ska hörselskydd användas.
Vid arbetet ska handskydd användas.
Tilläggsinformation.
Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.
Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personska-
dor eller till död.
Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och
hanteras på miljövänligt sätt.
En produkt med dubbel eller förstärkt isolering
Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring
P
1
W W Upptagen effekt
P
2
W W Avgiven effekt
U V V Märkspänning
f Hz Hz Frekvens
M... mm mm Mått, metrisk gänga
Ø mm mm Diameter för en rund komponent
in
tum
M
1
=Gänga för sliprondell
mm
mm
l
1
=Gängans längd
mm
mm
Ø
D
=Sliprondellens max. diameter
mm mm M=Excenterhuvudets gänga
l=längd på gängspindeln
kg kg Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Ljudtrycksnivå
L
wA
dB dB Ljudeffektnivå
L
pCpeak
dB dB Toppljudtrycksnivå
K... Osäkerhet
2
2
a m/s
m/s
Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745
(vektorsumma i tre riktningar)
2
2
a
h,DS
m/s
m/s
Vibrationsemissionsvärde (slipning med slippap-
per)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Bas- och härledda enheter från det Internationella
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 40 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
40
sv
För din säkerhet.
Hantering av hälsovådligt damm
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
Om verktyget används för sågning av vissa material kan
ningar och instruktioner. Fel som upp-
hälsovådligt damm uppstå.
står till följd av att säkerhetsanvisningarna och
Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex. asbest
instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, metall, vissa
och/eller allvarliga personskador.
trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt mate-
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
rial, färglösningsmedel, träskyddsmedel, antifouling för
vattenfordon kan hos personer utlösa allergiska reaktio-
Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst
ner och/eller andningsbesvär, cancer, fortplantnings-
och fullständigt förstått denna instruktionsbok
skada. Risken vid inandning av damm är beroende av
samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“
expositionen. Använd en utsugning som är lämplig för det
(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag
damm som bildas, personlig skyddsutrustning och se till
bör förvaras för senare användning och ska bifogas
att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt en fackman bear-
elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.
beta asbesthaltigt material.
Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestäm-
Trädamm och lättmetallsdamm, het blandning av slip-
melser.
damm och kemiska ämnen kan under ogynnsamma för-
Avsedd användning av elverktyget:
hållanden antändas eller explodera. Undvik gnistor i
den handhållna slipmaskinen med av FEIN godkända
riktning mot dammbehållaren samt överhettning av
insatsverktyg och tillbehör används i väderskyddad
elverktyget och slipmaterialet, töm i god tid dammbehål-
omgivning för torrslipning med slippapper på ytor av
laren, beakta materialtillverkarens anvisningar för bear-
metall, sten, plast, trä, kompositmaterial, färg/lack, spack-
betning samt de föreskrifter för bearbetat material som
elmassa och liknande material.
gäller i ditt land.
Speciella säkerhetsanvisningar.
Hand-arm-vibrationer
Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-
avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglas-
ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-
ögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörsel-
rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika
skydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som
elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-
skyddar mot små utslungade slipoch materialpartiklar.
ning av vibrationsbelastningen.
Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar
Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets
som kan uppstå under arbetet. Damm- och andnings-
huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-
skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt
tyget används för andra ändamål och med andra insats-
uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under
verktyg eller inte underhållits ordentligt kan
en längre tids kraftigt buller.
vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-
ningen väsentligt under den totala tidsperioden.
Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en
För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en
uppspänningsanordning än i handen.
bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid
Håll stadigt tag i elverktyget. Höga reaktionsmoment kan
elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i
kortvarigt uppstå.
verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen
väsentligt under den totala tidsperioden.
Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-
och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar
ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av
inte längre mot elstöt. Använd dekaler.
elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna
Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller
varma, organisera arbetsförloppen.
godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen
behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till
Användningsinstruktioner.
elverktyget.
Byte av sliprondell (se sidan 4-6).
Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar
Monteringen sker i omvänd ordning till beskriven
med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar
demonteringen.
in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan
Sliprondellen och excenterhuvudet är anpassade till var-
metalldammet orsaka elektrisk fara.
andra. När sliprondell med Ø 125 mm används måste
Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen
härför avsett excenterhuvud monteras.
inte skadats.
Justering av tätningsmanschett (se sidan 6).
Rekommendation: Anslut alltid elverktyget via en jord-
Fäst slangkopplingen så att en lätt släpkontakt uppstår
felsbrytare (RCD) med en jordläckageström på högst
mellan den i höjdled inställbara tätningsmanschetten och
30 mA.
sliprondellen.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 41 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
sv
41
Underhåll och kundservice.
Under extrema betingelser kan ledande damm
samlas i elverktygets inre när metall bearbetas.
Elverktygets skyddsisolering kan försämras.
Blås ofta rent elverktygets inre genom ventilationsöpp-
ningarna med torr och oljefri tryckluft och koppla in en
jordfelsbrytare (FI).
När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med
en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen
tillhandahåller.
Följande delar kan du vid behov själv byta ut:
Sliprondell, excenterhuvud, sugskyddskåpa, slippapper
Garanti och tilläggsgaranti.
Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser
som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar
FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargaranti-
förklaring.
Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av
de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen.
Försäkran om överensstämmelse.
FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt
överensstämmer med de normativa dokument som anges
på instruktionsbokens sista sida.
Miljöskydd, avfallshantering.
Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante-
ras på miljövänligt sätt.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 42 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
42
fi
fi
Alkuperäiset ohjeet – Epäkeskohiomakone.
Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
Piktogrammit Selitys
Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea.
Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita!
Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh-
dyttävä.
Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa
käynnistyä epähuomiossa itsestään.
Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
Työstön aikana on käytettävä kuulosuojainta.
Työstön aikana on käytettävä suojakäsineitä.
Lisätietoja.
Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia.
Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapaturmaan
tai jopa hengenvaaraan.
Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä ympä-
ristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen.
Tuote, jossa on vahvistettu tai kaksoiseristys
Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys
P
1
WWOttoteho
P
2
W W Antoteho
U V V Nimellisjännite
f Hz Hz Taajuus
M... mm mm Mitta, metrinen kierre
Ø mm mm Pyöreän kappaleen läpimitta
in
in
M
1
=hiomalaikan kierre
mm
mm
l
1
=kierteen pituus
mm
mm
Ø
D
=hiomalaikan suurin halkaisija
mm mm M=karan kierre
l=kierrekaran pituus
kg kg Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja
L
pA
dB dB Äänen painetaso
L
wA
dB dB Äänitaso
L
pCpeak
dB dB Äänen painetason huippuarvo
K... Epävarmuustekijä
2
2
a m/s
m/s
Tärinäarvo vastaa standardia EN 60745
(vektorisumma, kolmiulotteinen)
2
2
a
h,DS
m/s
m/s
Värähtelytasoarvo (hionta hiomapaperilla)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät perus-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
yksiköt ja sen johdannaisyksiköt.
min, m/s
2
min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 43 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
fi
43
Työturvallisuus.
Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely
Lue kaikki turvallisuus- ja muut
Työvaiheissa, joissa työkalulla lastutaan materiaalia, voi
ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin-
syntyä vaarallista pölyä.
lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
Tietyntyyppisen pölyn koskettaminen tai hengittäminen
vaan loukkaantumiseen.
voi aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai hengitysteiden sai-
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
rauksia, syöpää tai hedelmällisyyteen vaikuttavia vauri-
varten.
oita. Tällaista pölyä voi erittyä esim. asbestista ja
asbestipitoisista materiaaleista, lyijypitoisista maaleista,
Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun
metallista, eräistä puulaaduista, mineraaleista, kivipitoi-
ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin
sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoistoai-
yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero
neista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista.
3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat
Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden mää-
ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden
rästä. Suositamme käyttämään tarkoitukseen sopivaa
varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen
poistoimuria sekä henkilökohtaista suojavarustusta ja
käyttöön tai myydään eteenpäin.
huolehtimaan työpaikan riittävästä tuuletuksesta. Asbesti-
Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisäätei-
pitoisen materiaalin työstö on paras jättää ammattihenki-
siä työturvallisuusmääräyksiä.
lökunnan hoidettavaksi.
Sähkötyökalun käyttökohteet:
Puupöly ja kevytmetallipöly sekä hionnassa syntyvä pöly
Hiomakone käsivaraiseen kuivahiontaan hiomapaperilla,
yhdessä kemiallisten aineiden kanssa voivat epäsuotuisis-
soveltuu metalli-, kivi-, muovi-, puu- ja kerrosmateriaali-
sa olosuhteissa syttyä itsestään palamaan tai aiheuttaa
pintojen sekä maalattujen ja lakattujen pintojen hiontaan,
räjähdyksen. Kipinöintiä pölysäiliön läheisyydessä on väl-
pakkelimassan ja muun vastaavan poistoon. Työstö säältä
tettävä, samoin sähkötyökalun ja hiottavan esineen yli-
suojatuissa tiloissa. Koneessa saa käyttää vain FEIN:in
kuumenemista. Pölysäiliö on hyvä tyhjentää ajoissa.
hyväksymiä työkaluja ja lisätarvikkeita.
Materiaalin valmistajan työstöohjeita on noudatettava,
samoin kuin maakohtaisesti voimassa olevia, kyseisten
Erityiset varotoimenpiteet.
materiaalien työstöön liittyviä määräyksiä.
Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti-
Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä
lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai
suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuulo-
Tässä ohjeessa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardin
suojainta, suojakäsineitä tai erikoisvaatetusta, joka
EN 60745 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja
antaa suojan ilmaan sinkoilevilta hioma- ja materiaali-
sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja
hiukkasilta. Varsinkin silmät on suojattava eri työstöta-
keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa
voilla ilmaan sinkoilevilta hiukkasilta. Pöly- ja
alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta.
hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstössä
Ilmoitettu tärinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa
käyttösovelluksia. Mikäli sähkötyökalua käytetään muihin
heikentää kuuloa.
tarkoituksiin tai siinä käytetään muita lisätarvikkeita tai
mikäli työkalun huolto on puutteellinen, tärinätaso saat-
Varmista työkappaleen asento. Kun työkappale kiinnite-
taa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa tärinätaso
tään sopivaan työpenkkiin, sitä on parempi käsitellä kuin
voi nousta selvästi koko työkohteessa.
käsin kiinni pidettäessä.
Tärinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa
Pidä työkalua tukevassa otteessa. Reaktiomomentit voi-
huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty
vat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat.
pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta
sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa tärinätaso
Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla
voi nousta selvästi koko työkohteessa.
tai niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauk-
Jotta koneen käyttäjä välttyisi tärinän aiheuttamilta hai-
sena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnit-
toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä,
teisiä kilpiä.
esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huol-
Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö-
losta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta.
työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmis-
tajan hyväksymiä. Vaikka jokin vierasvalmisteinen
Työstöohjeita.
lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä
ole turvallinen käyttää.
Hiomalaikan vaihto (ks. sivu 4-6).
Kiinnitys tehdään päinvastaisessa järjestyksessä kuin
Työkalun ilmanottoaukot on puhdistettava säännöllisesti
kuvassa esitetty irrotus.
sopivin apuvälinein (metallisia työkaluja ei saa käyttää).
Hiomalaikka ja kierrekara ovat yhteensopivia. Kun käyte-
Puhallin imee pölyä moottorin rungon sisään. Jos metalli-
tään Ø 125 mm:n hiomalaikkaa, on vaihdettava siihen
pitoista pölyä pääsee kerääntymään liikaa, siitä koituu säh-
sopiva kierrekara.
köiskun vaara.
Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin
Tiivisterenkaan säätö (ks. sivu 6).
otat koneen käyttöön.
Kiinnitä letkuliitin niin, että hiomalaikan ja korkeussuun-
nassa säädettävän tiivisterenkaan välillä on kevyt kitka-
Suositus: Käytä sähkökoneen kanssa aina vikavirtasuoja-
kosketus.
kytkintä (PRCD-K), jonka nimellistoimintavirta on 30 mA
tai sitä pienempi.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 44 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
44
fi
Kunnossapito, huolto.
Epäedullisissa käyttöolosuhteissa voi koneen
sisään kertyä suuri määrä sähköä johtavaa
metallipölyä. Se voi olla haitaksi sähkötyökalun
suojaeristykselle. Työkalu on hyvä puhdistaa sisäpuolelta
tarpeeksi usein puhaltamalla ilmanvaihtoaukkojen kautta
sisään kuivaa ja öljytöntä paineilmaa. Lisäksi koneen liitän-
nässä voi käyttää vikavirtasuojakytkintä (FI).
Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on vioittunut, sen saa
vaihtaa ainoastaan uuteen laitekohtaiseen liitäntäjohtoon,
jonka voi tilata FEIN-palvelusta.
Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse:
hiomalaikka, kierrekara, suojakupu, hiomapaperi
Takuu.
Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-
maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittä-
mä valmistajakohtainen takuu.
Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt
lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi-
mitussisältöön.
EU-vastaavuus.
Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote
on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys-
ten ja standardien mukainen.
Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä
lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 45 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
tr
45
tr
Eksantrik zımpara makinesi orijinal kullanma kılavuzu.
Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.
Sembol, işaret Açıklama
Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın.
Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun!
Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun.
Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin
yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.
Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.
Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın.
Çalışırken koruyucu eldiven kullanın.
Ek bilgiler.
Elektrikli el aletinin Avrupa Birliği yönetmeliklerine uyumlu olduğunu onaylar.
Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu
gösterir.
Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli ürünler
ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
İkili veya güçlendirilmiş izolasyonlu ürünler
Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama
P
1
W W Giriş gücü
P
2
WWÇıkış gücü
U V V Nominal gerilim
f Hz Hz Frekans
M... mm mm Ölçü, metrik diş
Ø mm mm Yuvarlak bir parçanın çapı
in
olarak
M
1
=Zımpara tablası dişi
mm
mm
l
1
=Diş uzunluğu
mm
mm
Ø
D
=Zımpara tablası maks. çapı
mm mm M=Eksantrik baş dişi
l=Dişli mil uzunluğu
kg kg Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e uygun
L
pA
dB dB Ses basıncı seviyesi
L
wA
dB dB Gürültü emisyonu seviyesi
L
pCpeak
dB dB En yüksek ses basıncı seviyesi
K... Tolerans
a m/s
2
m/s
2
Titreşim emisyon değeri EN 60745’e göre
(üç yönün vektör toplamı)
a
2
h,DS
m/s
m/s
2
Titreşim emisyon değeri (zımpara kâğıdı ile
zımparalama)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Temel ve türetilen değerler uluslar arası birimler
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
sistemi SI’den alınmıştır.
min, m/s
2
dak, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 46 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
46
tr
Güvenliğiniz için.
Tehlikeli tozlarda çalışma
Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını
Bu aletle malzemelerin kazındığı işlerde tehlikeli
okuyun. Güvenlik talimat ve
olabilecek tozlar ortaya çıkar.
uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın
Örneğin asbest, asbest içeren malzemeler, kurşun içeren
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
boyalar, metaller, bazı ahşap türleri, mineraller, taş içerikli
Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak
malzemelere ait silikat parçacıkları, boya incelticiler, ahşap
üzere saklayın.
koruyucu maddeler, su araçlarında kullanılan zehirli
koruyucu maddelere dokunmak veya bunları solumak
Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “Genel güvenlik
kullanıcılarda alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu
talimatı” ’nı (ürün kodu 3 41 30 054 06 1) esaslı
hastalıklarına, üreme rahatsızlıklarına neden olabilir.
biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli
Tozların solunma tehlikesi yayılımla ilgilidir. Yaptığınız
el aletini kullanmayın. Anılan belgeleri ileride kullanmak
işte ortaya çıkan toza uygun bir emme tertibatı ve kişisel
üzere saklayın ve elektrikli el aletini başkalarına
koruyucu donanım kullanın ve çalıştığınız yerin iyice
verdiğinizde veya devrettiğinizde bu belgeleri de verin.
havalandırılmasını sağlayın. Asbest içeren malzemelerin
İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun.
işlenmesini uzmanlara bırakın.
Elektrikli el aletinin tanımı:
Ahşap tozu ve hafif metal tozu, kızgın malzeme tozu ile
Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN
kimyasal maddelerin karışımı elverişsiz koşullarda
tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla metal, taş,
kendiliğinden tutuşabilir ve patlamaya neden olabilir.
plastik, ahşap, kompozit, boya/lak, macun ve benzeri
Çalışırken ortaya çıkan kıvılcımların toz haznelerine
malzeme yüzeylerinin kuru olarak zımpara kağıdı ile
yönelmesini, elektrikli aletin ve malzeme kazıma işlemi
zımparalanmasında kullanılan elle yönlendirilen zımpara
esnasında ortaya çıkan malzemenin aşırı ölçüde ısınmasını
makinesi.
önleyin, toz haznelerini zamanında boşaltın, malzeme
üreticisinin talimatlarına ve ülkenizdeki malzeme işleme
Özel güvenlik talimatı.
yönetmeliklerine uyun.
Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre
El kol titreşimi
tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu
gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve malzeme
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e uygun
parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz maskesi,
bir ölçme yöntemi ile belirlenmiş olup, elektrikli el
koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş
aletlerinin mukayesesinde kullanılabilir. Bu değer ayrıca
önlüğü kullanın. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa
kullanıcıya binen titreşim yükünün geçici olarak tahmin
savrulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma
edilmesine de uygundur.
maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel
Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme
kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar
kaybına uğrayabilirsiniz.
veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa,
titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir. Bu da
İş parçasını emniyete alın. Bir germe donanımı ile
toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim
emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha
yükünü önemli ölçüde artırabilir.
güvenli işlenir.
Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin
Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. Kısa süreli
edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde
reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir.
gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen
Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin
titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. Hasar gören
Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek
izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz.
güvenlik önlemleri tespit edin; örneğin: Elektrikli el
Yapışıcı etiketler kullanın.
aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş
Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak
süreçlerinin organize edilmesi.
geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar
kullanmayın. Herhangi bir aksesuarın elektrikli el aletinize
Çalışırken dikkat edilmesi gereken
uyması güvenli işletme için tek başına yeterli değildir.
hususlar.
Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını metal
olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. Motor
Zımpara tablasının değiştirilmesi
fanı tozu gövdenin içine çeker. Metal tozunun aşırı ölçüde
(Bakınız: Sayfa 4-6).
birikmesi elektriksel tehlike yaratır.
Montaj işlemi demontaj şeklinde gösterilen işlemlerin ters
Aleti çalıştırmadan önce her defasında şebeke bağlantı
sıra uygulanmasıyla yapılır.
kablosunda ve şebeke fişinde hasar olup olmadığını
Zımpara tablası ve eksantrik başı birbirine uyumludur.
kontrol edin.
Ø 125 mm’lik zımpara tablası kullanılırken buna uygun
eksantrik başı kullanılmalıdır.
Tavsiye: Elektrikli aletini daima 30 mA veya daha düşük
hatalı akım değerine sahip bir hatalı akım koruma şalteri
Sızdırmazlık manşetinin ayarlanması
(RCD) üzerinden çalıştırın.
(Bakınız: Sayfa 6).
Hortum birleştiriciyi yüksekliği ayarlanabilen sızdırmazlık
manşeti ile zımpara tablası arasında hafif bir sürtünme
kuvveti oluşacak biçimde tespit edin.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 47 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
tr
47
Bakım ve müşteri servisi.
Aşırı kullanım koşullarında metaller işlenirken
elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar
birikebilir. Elektrikli el aletinin koruyucu
izolasyonu bundan olumsuz yönde etkilenebilir. Elektrikli
el aletinin iç kısmını sık sık basınçlı hava ile temizleyin
veya bir hatalı akım koruma şalteri (FI) kullanın.
Elektrikli el aletinin bağlantı kablosu hasar görecek olursa,
FEIN müşteri servisinden temin edilebilecek özel olarak
hazırlanmış bir bağlantı kablosu ile değiştirilebilir.
Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de
değiştirebilirsiniz:
Zımpara tablası, eksantrik başı, emici koruyucu kapak,
zımpara kağıdı
Teminat ve garanti.
Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal
düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN
üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.
Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma
kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın
sadece bir parçası da bulunabilir.
Uyumluluk beyanı.
FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım
kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun
olduğunu beyan eder.
Çevre koruma, tasfiye.
Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış
elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanım
merkezine gönderilmelidir.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 48 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
48
hu
hu
Excenteres csiszológép eredeti használati utasítás.
A használt jelölések és fogalmak.
Szimbólumok, jelek Magyarázat
Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez.
Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat!
Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót
és a biztonsági tájékoztatót.
Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló
aljzatból. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket
okozhat.
A munkák közben használjon védőszemüveget.
A munkák közben használjon zajtompító fülvédőt.
A munkák közben használjon kézvédőt.
Kiegészítő információ.
A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió
irányelveinek.
Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy
halálos sérüléshez vezethet.
A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai
és elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni.
Kettős, vagy megerősített szigeteléssel ellátott termék
Jel Nemzetközi egység Magyarországon
Magyarázat
használatos egység
P
1
W W Teljesítményfelvétel
P
2
W W Leadott teljesítmény
U VVFeszültség
f Hz Hz Frekvencia
M... mm mm Méret, metrikus menet
Ø mm mm Egy körkeresztmetszetű alkatrész átmérője
in
in
M
1
=menet a csiszolótányér számára
mm
mm
l
1
=menet hossza
mm
mm
Ø
D
=csiszolótányér max. átmérője
mm mm M=menet az excenterfej számára
I=a menetes orsó hossza
kg kg Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01
EPTA-szabvány) szerint
L
pA
dB dB Hangnyomás szint
L
wA
dB dB Hangteljesítmény szint
L
pCpeak
dB dB Hangnyomásszint csúcsérték
K... Szórás
a m/s
2
m/s
2
A rezgéskibocsátási összérték (a három irányban
mért rezgés vektorösszege) az EN 60745
szabványnak megfelelően
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 49 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
hu
49
Jel Nemzetközi egység Magyarországon
Magyarázat
használatos egység
a
2
h,DS
m/s
m/s
2
Rezgés kibocsátási érték (csiszolás csiszolólappal)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Az SI nemzetközi egységrendszer alapegységei és
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
levezetett egységei.
2
2
min, m/s
perc, m/s
Az Ön biztonsága érdekében.
Rendszeresen tisztítsa ki egy fémmentes tárggyal az
elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A
Olvassa el az összes
motorventilátor behúzza a port a házba. Ez túlságosan
biztonsági figyelmeztetést és
sok fémpor felgyülemlése esetén villamos zárlatot
előírást. A következőkben leírt előírások betartásának
okozhat.
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
Üzembe vétel előtt ellenőrizze, nincs-e megrongálódva a
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
hálózati csatlakozó vezeték és a csatlakozó dugó.
az előírásokat.
Ajánlás: Az elektromos kéziszerszámot mindig csak egy
Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot,
30 mA vagy annál alacsonyabb méretezési áramú
mielőtt gondosan el nem olvasta és meg nem
hibaáram védőkapcsolón (RCD) keresztül üzemeltesse.
értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt
A veszélyes porfajták kezelése
„Általános biztonsági tájékoztatót” (dokumentáció
száma: 3 41 30 054 06 1). A fent megnevezett
Az ezzel a szerszámmal végzett anyaglemunkáló
dokumentációt a későbbi használathoz őrizze meg és az
folyamatok során olyan porok keletkeznek, amelyek
elektromos kéziszerszám továbbadása vagy eladása
veszélyesek lehetnek.
esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
Egyes porfajták (például azbeszt és azbeszt tartalmú
anyagok, ólomtartalmú festékrétegek, fémek, egyes
Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi
fafajták, ásványok, követ tartalmazó anyagok szilikát
rendelkezéseket.
részecskéi, festék oldószerek, favédőszerek, a vízi
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése:
járművek védelmére használt rohadás gátló anyagok)
Csiszológép az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN
megérintése vagy belélegzése allergiás reakciókat, légúti
cég által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal,
betegségeket, rákos megbetegedéseket és a szaporodási
dörzspapír alkalmazásával, kézzel vezetett
szervek károsodását válthatják ki. A porok belélegzésével
berendezésként, fémek, kő, műanyagok, fa, többrétegű
kapcsolatos kockázat az expozíció mértékétől függ.
anyagok, festékek/lakkok, kiegyenlítő massza és hasonló
Alkalmazzon a keletkező poroknak megfelelő
anyagok száraz csiszolására szolgál.
porelszívást, viseljen személyi védőfelszereléseket és
Biztonsági információk.
gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. Az azbeszt
tartalmú anyagok megmunkálását bízza szakemberekre.
Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az
Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során
alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt
keletkező porok és vegyszerek forró keverékei bizonyos
vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen
körülmények között saját maguktól meggyulladhatnak,
porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy
vagy robbanást okozhatnak. Gondoskodjon arról, hogy a
különleges kötényt, amely távol tartja a
szikrák ne a portartály felé repüljenek, kerülje el az
csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen
elektromos kéziszerszám és a csiszolásra kerülő
védje meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól,
munkadarab túlhevülését, vegye figyelembe az anyag
amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek. A
gyártójának megmunkálási előírásait, valamint az adott
por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során
országban a megmunkálásra kerülő anyagokra vonatkozó
keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj
érvényes előírásokat.
hatásának, elvesztheti a hallását.
Kéz-kar vibráció
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
rögzítse. Egy befogó szerkezettel rögzített munkadarab
szabványban rögzített mérési módszerrel került
biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével
meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az
tartaná.
érték felhasználható. Az érték a rezgési terhelés
Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. Rövid
ideiglenes megbecsülésére is alkalmazható.
időre igen nagy nyomaték léphet fel.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő
Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket
alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos
csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy
kéziszerszámot más célokra, eltérő szerszámokkal, vagy
megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az
nem kielégítő karbantartás mellett használják, a
áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat.
rezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az
mértékben megnövelheti.
elektromos kéziszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy
amelynek használatát az nem engedélyezte. Biztonságos
üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék pontosan
hozzáillik az Ön elektromos kéziszerszámához.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 50 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
50
hu
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe
Környezetvédelem, hulladékkezelés.
kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés
A csomagolásokat, a selejtes elektromos
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan
kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi
kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az
szempontoknak megfelelően kell újra felhasználni.
egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges
mértékben csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az
elektromos kéziszerszám és a szerszámok megfelelő
karbantartása, a kezek melegen tartása, a
munkafolyamatok átgondolt megszervezése.
Kezelési tájékoztató.
A csiszoló tányér kicserélése
(lásd a 4-6 oldalon).
A felszereléshez ugyanezeket a lépéseket kell fordított
sorrendben végrehajtani.
A csiszolótányér és az excenterfej megfelel egymásnak. A
Ø 125 mm-es csiszolótányérok használata esetén az erre
a célra szolgáló excenterfejet kell felszerelni.
A porelszívó burkolat beállítása (lásd a 6 oldalon).
A burkolat rögzítőt úgy kell beállítani, hogy a beállítható
magasságú porelszívó burkolat és a csiszolótányér között
alacsony mértékű súrlódásos érintkezés jöjjön létre.
Üzemben tartás és vevőszolgálat.
Különösen hátrányos körülmények fennállása
esetén fémek megmunkálásakor az
elektromos kéziszerszám belsejében
elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez hátrányos
hatással lehet az elektromos kéziszerszám
védőszigetelésére. Fújja ki gyakran az elektromos
kéziszerszám belső terét a szellőzőnyíláson keresztül
száraz és olajmentes préslevegővel és a iktasson be a
hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI).
Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke
megrongálódott, akkor ezt egy speciálisan előkészített
csatlakozó vezetékre kell kicserélni, amely a FEIN
vevőszolgálatnál kapható.
A következő alkatrészeket szükség esetén Ön saját maga
is kicserélheti:
Csiszolótányér, excenterfej, elszívó védőburkolat,
csiszolópapír
Jótállás és szavatosság.
A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási
országban érvényes törvényes rendelkezéseknek
megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a
FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő
kiterjesztett garanciával szállítjuk.
Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében
lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy
ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található
meg.
Megfelelőségi nyilatkozat.
A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék
megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán
megadott idevonatkozó előírásoknak.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 51 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
cs
51
cs
Původní návod k obsluze excentrické brusky.
Použité symboly, zkratky a pojmy.
Symbol, značka Vysvětlení
Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí.
Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice!
Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní
upozornění.
Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje
nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí.
Při práci použijte ochranu očí.
Při práci použijte ochranu sluchu.
Při práci použijte ochranu rukou.
Doplňková informace.
Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi evropského společenství.
Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním
nebo smrti.
Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané shromážděte
a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Výrobek s dvojitou nebo zesílenou izolací
Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení
P
1
WWPříkon
P
2
WWVýkon
U V V Jmenovité napětí
f Hz Hz Frekvence
M... mm mm Rozměr, metrický závit
Ø mm mm Průměr kulatého dílu
in
in
M
1
=závit brusného talíře
mm
mm
l
1
=délka závitu
mm
mm
Ø
D
=max. průměr brusného talíře
mm mm M=závit excentrické hlavy
l=délka závitového vřetene
kg kg Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Hladina akustického tlaku
L
wA
dB dB Hladina akustického výkonu
L
pCpeak
dB dB Špičková hladina akustického tlaku
K... Nepřesnost
2
2
a m/s
m/s
Hodnota emise vibrací podle EN 60745
(vektorový součet tří os)
2
2
a
h,DS
m/s
m/s
Hodnota emise vibrací (broušení brusným listem)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Základní a odvozené jednotky z mezinárodní
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
soustavy jednotek SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 52 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
52
cs
Pro Vaši bezpečnost.
Zacházení s nebezpečným prachem
Čtěte všechna varovná upozornění a
Při pracovních procesech s úběrem materiálu pomocí
pokyny. Zanedbání při dodržování
tohoto nářadí vzniká prach, který může být škodlivý.
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek
Dotyk nebo vdechnutí některého prachu jako např.
zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
azbestu a materiálů s obsahem azbestu, olovnatých
poranění.
nátěrů, kovu, některých druhů dřeva, minerálů, částeček
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
křemičitanů z materiálů s obsahem kamene,
uschovejte.
rozpouštědel barev, prostředků na ochranu dřeva,
antivegetativních nátěrů plavidel, může u osob vyvolat
Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si
alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest,
důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto
rakovinu, poruchy reprodukce. Riziko dané vdechnutím
návodu k obsluze a též přiloženým „Všeobecným
prachu závisí na expozici. Použijte odsávání určené na
bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu
vznikající prach a též osobní ochranné pomůcky a
3 41 30 054 06 1). Uchovejte uvedené podklady k
postarejte se o dobré větrání pracovního místa.
pozdějšímu použití a předejte je při zapůjčení nebo
Opracovávání materiálů s obsahem azbestu přenechte
prodeji elektronářadí.
pouze odborníkům.
Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany
Dřevěný prach a prach lehkých kovů, horké směsi z
při práci.
brusného prachu a chemických látek se mohou za
Určení elektronářadí:
nepříznivých podmínek samy vznítit nebo způsobit
ruční bruska pro broušení povrchů z kovu, kamene,
výbuch. Zabraňte odletu jisker ve směru zásobníku
umělé hmoty, dřeva, kompozitních materiálů, k broušení
prachu a též přehřátí elektronářadí a broušeného
barev/laků, tmelu a podobných materiálů brusným
materiálu, nádobu na prach včas vyprazdňujte, dbejte
papírem za sucha pomocí firmou FEIN schválených
upozornění výrobce materiálů k opracovávání a též ve
pracovních nástrojů a příslušenství v prostředí
Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
chráněném před povětrnostními vlivy.
Vibrace rukou či paží
Speciální bezpečnostní předpisy.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může
ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné
být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí
brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti
se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.
prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití
speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi
elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí
brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před
nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími
odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých
nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň
aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při
vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice
Zajistěte obrobek. Obrobek držený upínacím přípravkem
běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi
je držen bezpečněji než ve Vaší ruce.
vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.
Držte elektronářadí dobře a pevně. Krátkodobě mohou
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
nastat vysoké reakční momenty.
obsluhy před účinkem vibrací jako např.: údržba
elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých
Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářadí
rukou, organizace pracovních procesů.
štítky nebo značky. Poškozená izolace nenabízí žádnou
ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte
Pokyny k obsluze.
nalepovací štítky.
Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo speciálně
Výměna brusného talíře (viz strana 4-6).
vyvinuto nebo povoleno výrobcem elektronářadí.
Montáž se děje v opačném pořadí jako zobrazená
Bezpečný provoz není dán sám od sebe tím, že
demontáž.
příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí.
Brusný talíř a excentrická hlava jsou navzájem sladěny.
Při použití brusných talířů s Ø 125 mm musí být
Pravidelně čistěte větrací otvory elektronářadí
namontována i pro ně určená excentrická hlava.
nekovovými nástroji. Ventilátor motoru vtahuje prach do
tělesa. To může způsobit při nadměrném nahromadění
Seřízení těsnicí manžety (viz strana 6).
kovového prachu elektrické ohrožení.
Hadicovou sponu upevněte tak, aby existoval lehký třecí
Před uvedením do provozu zkontrolujte vedení síťové
dotek mezi výškově přestavitelnou těsnicí manžetou a
přípojky a síťovou zástrčku na poškození.
brusným talířem.
Doporučení: elektronářadí provozujte vždy přes proudový
chránič (RCD) s jmenovitým svodovým proudem 30 mA či
méně.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 53 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
cs
53
Údržba a servis.
Při extrémních podmínkách nasazení se může
při opracovávní kovů uvnitř elektronářadí
usazovat vodivý prach. Ochranná izolace
elektronářadí může být narušena. Často vyfukujte
větracími otvory vnitřní prostor elektronářadí pomocí
suchého tlakového vzduchu bez oleje a předřaďte
proudový chránič (FI).
Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být
nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením,
které je k dostání v servisu firmy FEIN.
Následující díly můžete, je-li třeba, vyměnit sami:
brusný talíř, excentrická hlava, ochranný kryt s
odsáváním, brusný list
Záruka a ručení.
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení
země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma
FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.
V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být
obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo
zobrazeného v tomto návodu k obsluze.
Prohlášení o shodě.
Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že
tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením
uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.
Ochrana životního prostředí, likvidace.
Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 54 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
54
sk
sk
Originálny návod na použitie pre excentrickú brúsku.
Používané symboly, skratky a pojmy.
Symbol, značka Vysvetlenie
Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia.
Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch!
Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné
bezpečnostné predpisy.
Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí následkom
neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo poranenia.
Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.
Pri práci používajte chrániče sluchu.
Pri práci používajte pracovné rukavice.
Dodatočná informácia.
Potvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho spoločenstva.
Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym
poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.
Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako
triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Výrobok s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou
Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie
P
1
WWPríkon
P
2
WWVýkon
U V V Menovité napätie
f Hz Hz Frekvencia
M... mm mm Rozmer, metrický závit
Ø mm mm Priemer okrúhlej súčiastky
in
in
M
1
=závit pre brúsny tanier
mm
mm
l
1
=dĺžka závitu
mm
mm
Ø
D
=max. priemer brúsneho taniera
mm mm M=závit pre hlavu excentra
l=dlžka závitového vretena
kg kg Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Hladina zvukového tlaku
L
wA
dB dB Hladina akustického tlaku
L
pCpeak
dB dB Špičková hodnota hladiny akustického tlaku
K... Nepresnosť merania
2
2
a m/s
m/s
Hodnota emisie vibrácií podľa normy EN 60745
(súčet vektorov troch smerov)
2
2
a
h,DS
m/s
m/s
Hodnota emisie vibrácií (brúsenie pomocou
brúsneho listu)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Základné a odvodené jednotky Medzinárodného
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
systému jednotiek SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 55 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
sk
55
Pre Vašu bezpečnosť.
Pravidelne čistite vetracie otvory ručného elektrického
náradia pomocou nejakých nekovových nástrojov.
Prečítajte si všetky Výstražné
Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach.
upozornenia a bezpečnostné pokyny.
V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
to môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom.
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie je
a/alebo ťažké poranenie.
poškodená elektrická prívodná šnúra a zástrčka.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
Odporúčanie: Používajte toto ručné elektrické náradie
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
vždy iba cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch
Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie
(RCD) s kalkulovaným poruchovým prúdom 30 mA alebo
predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na
menej.
používanie ako aj priložené „Všeobecné
Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom
bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1)
a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené
Pri pracovných činnostiach s týmto náradím, pri ktorých
podklady si dobre uschovajte na neskoršie použitie a v
dochádza k úberu materiálu, vzniká prach, ktorý môže
prípade odovzdania ručného elektrického náradia alebo
byť zdraviu škodlivý.
predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím.
Dotyk alebo vdychovanie niektorých druhov prachu,
napr. z azbestu a z materiálov obsahujúcich azbest, z
Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o
náteru obsahujúceho olovo, z kovov, niektorých druhov
ochrane zdravia pri práci.
dreva, minerálov, silikátových častíc materiálov
Určenie ručného elektrického náradia:
obsahujúcich kamenivo, z rozpúšťadiel farieb, z
ručná brúska na suché brúsenie brúsnym papierom pre
prostriedkov na ochranu dreva, z ochranných náterov
povrchy z kovu, kameňa, plastov, dreva, spojovacích
pre vodné dopravné prostriedky môže vyvolať u
materiálov, farieb/lakov, stierkovacích hmôt a podobných
niektorých osôb alergické reakcie a/alebo spôsobiť
materiálov pomocou pracovných nástrojov a
ochorenie dýchacích ciest, rakovinu a vyvolávať poruchy
príslušenstva schválených firmou FEIN v prostredí
plodnosti. Riziko vyvolané nadýchaním sa prachu je
chránenom pred vplyvmi počasia a vonkajšieho
závislé od doby zotrvania v ohrozenom priestore.
podnebia.
Používajte odsávacie zariadenie zodpovedajúce
Špeciálne bezpečnostné pokyny.
vznikajúcemu druhu prachu ako aj osobné ochranné
pomôcky a postarajte sa o dobré vetranie pracoviska.
Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu
Obrábanie materiálov, ktoré obsahujú azbest,
použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít
prenechajte výlučne na odborníkov.
na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané,
Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi
používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu,
brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za
pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás
nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu
uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva
spôsobiť výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier
a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči treba chrániť
smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu
pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri
ručného elektrického náradia a brúseného materiálu,
rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana proti
zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte
prachu alebo ochranná dýchacia maska musia
pokyny výrobcu materiálu aj predpisy o obrábaní
predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý
príslušného materiálu platné vo Vašej krajine.
vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek
dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť
Vibrácie ruky a predlaktia
stratu sluchu.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola
nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou
EN 60745 a možno ju používať na vzájomné
upínacieho zariadenia je bezpečnejší ako ten, ktorý
porovnávanie rôznych typov ručného elektrického
pridržiavate rukou.
náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia
Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte.
vibráciami.
Krátkodobo môžu vznikať veľké reakčné momenty.
Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje
Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické
hlavné druhy používania tohto ručného elektrického
náradie nejaké štítky alebo značky. Poškodená izolácia
náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné
neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým
elektrické náradie využíva na iné druhy použitia, s
prúdom. Používajte samolepiace štítky.
odlišnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje
nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo
vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne
špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného
zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého
zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše ručné
časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby,
elektrické náradie hodí.
počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo
doby, keď je náradie síce zapnuté a beží, ale v skutočnosti
nepracuje. Táto okolnosť môže výrazne redukovať
zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 56 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
56
sk
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami
zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné
opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného
elektrického náradia a používaných pracovných
nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk,
organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Návod na používanie.
Výmena brúsneho taniera (pozri strana 4-6).
Montáž sa v porovnaní so zobrazenou demontážou
uskutočňuje v opačnom poradí.
Brúsny tanier a hlava excentra tvoria navzájom
konštrukčnú dvojicu. Pri použití brúsnych tanierov s
priemerom Ø 125 mm treba namontovať aj
zodpovedajúcu hlavu excentra.
Nastavenie tesniacej manžety (pozri strana 6).
Upevnite hadicovú sponu tak, aby medzi výškovo
nastaviteľnou tesniacou manžetou a brúsnym tanierom
existoval jemný dotykový – trecí kontakt.
Údržba a autorizované servisné stredisko.
Pri extrémnych prevádzkových podmienkach
sa môže pri obrábaní kovov vnútri náradia
usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže
poškodiť ochrannú izoláciu ručného elektrického
náradia. V častých intervaloch prefúkajte vnútorný
priestor ručného elektrického náradia cez vetracie
štrbiny suchým vzduchom neobsahujúcim olej a náradie
pripájajte cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch
(FI).
Ak je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického
náradia, treba ju nahradiť špeciálnou prívodnou šnúrou,
ktorá sa dá zakúpiť v Autorizovanom servisnom stredisku
firmy FEIN.
V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky:
Brúsny tanier, hlava excentra, odsávací kryt, brúsny list
Zákonná záruka a záruka výrobcu.
Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných
predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN
okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu
FEIN o záruke.
V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia
sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného
alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.
Vyhlásenie o konformite.
Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že
tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi
dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto
Návodu na používanie.
Ochrana životného prostredia, likvidácia.
Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 57 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
pl
57
pl
Instrukcja oryginalna szlifierki mimośrodowej.
Użyte symbole, skróty i pojęcia.
Symbol, znak Objaśnienie
Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu.
Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku!
Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa
należy koniecznie przeczytać.
Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym
wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony
rozruch elektronarzędzia.
Podczas pracy należy używać środków ochrony oczu.
Podczas pracy należy używać środków ochrony słuchu.
Podczas pracy należy używać środków ochrony rąk.
Informacja dodatkowa.
Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet
utraty życia.
Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy
zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
Produkt z podwójną lub wzmocnioną izolacją
Znak Jednostka
Jednostka lokalna Objaśnienie
międzynarodowa
P
1
WWMoc pobierana
P
2
W W Moc wyjściowa
U VVNapięcie pomiarowe
f Hz Hz Częstotliwość
M... mm mm Miara, gwint metryczny
Ø mm mm Średnica okrągłego elementu
in
in
M
1
=Gwint pod talerz szlifierski
mm
mm
l
1
=Długość gwintu
mm
mm
Ø
D
=maks. średnica talerza szlifierskiego
mm mm M=Gwint pod głowicę mimośrodową
l=Długość pręta gwintowanego
kg kg Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 (= z
metodą Europejskiej Parlamentarnej Weryfikacji
Technologii)
L
pA
dB dB Poziom hałasu
L
wA
dB dB Poziom mocy akustycznej
L
pCpeak
dB dB Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego
K... Niepewność
2
2
a m/s
m/s
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech
kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745
2
2
a
h,DS
m/s
m/s
Poziom emisji drgań (szlifowanie papierem
ściernym)
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 58 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
58
pl
Znak Jednostka
Jednostka lokalna Objaśnienie
międzynarodowa
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Międzynarodowego Układu Jednostek Miar SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Dla własnego bezpieczeństwa.
Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i
znaków na elektronarzędziu. Uszkodzona izolacja nie
Należy przeczytać wszystkie
daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy
wskazówki i przepisy. Błędy w
używać naklejek.
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
Nie należy używać osprzętu, który nie został
obrażenia ciała.
wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
elektronarzędzia. Fakt, iż dany osprzęt pasuje na
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy.
Nie należy używać elektronarzędzia przed
Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne
uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej
elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi
instrukcji eksploatacji, jak również załączonych
niemetalowych. Dmuchawa silnika wciąga kurz do
„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer
obudowy. Duże nagromadzenie pyłu metalowego może
3 41 30 054 06 1). Dokumenty te należy zachować do
spowodować zagrożenie elektryczne.
dalszych zastosowań i przekazać je oddając lub
Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia
sprzedając elektronarzędzie.
należy sprawdzić przewód zasilania sieciowego i wtyczkę
Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów
pod kątem uszkodzeń mechanicznych.
krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i
higieny pracy.
Zalecenie: Elektronarzędzie należy zawsze stosować przy
równoczesnym użyciu wyłącznika różnicowoprądowego
Przeznaczenie elektronarzędzia:
(RCD) o pomiarowym prądzie różnicowym wynoszącym
ręcznie prowadzona szlifierka przeznaczona do suchej
30 mA lub mniej.
obróbki papierem ściernym powierzchni metalowych,
kamiennych, tworzyw sztucznych, drewna,
Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami
kompozytów, powłok malarskich/lakierowanych, masy
Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego
szpachlowej i podobnych materiałów, przy użyciu
narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić
zatwierdzonych przez FEIN narzędzi roboczych i
zagrożenie.
osprzętu oraz w odpowiednich warunkach
Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów,
atmosferycznych.
np. pyłów azbestowych lub z materiałów zawierających
azbest, z powłok zawierających ołów, z metalu, z
Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
niektórych rodzajów drewna, minerałów, cząsteczek
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W
silikatu z materiałów zawierających kamień, środków
zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę
zawierających rozpuszczalnik, substancji do ochrony
ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub
drewna, farb przeciwporostowych może wywołać
okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski
reakcje alergiczne i/lub choroby dróg oddechowych, raka
przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub
i zaburzenia związane z płodnością. Ryzyko
specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi
spowodowane wdychaniem pyłów zależy od stopnia
cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy
ekspozycji. Zaleca się użycie systemu odsysania,
chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami
dostosowanego do rodzaju pyłu jak również osobistego
obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska
wyposażenia ochronnego, a także zadbanie o dobrą
przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą
wentylację stanowiska pracy. Obróbkę materiałów
filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie
zawierających azbest należy zlecić odpowiednim
hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić
fachowcom.
do utraty słuchu.
W niesprzyjających warunkach może dojść do
samozapalenia pyłów drewnianych i pyłów z metali
Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do
lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i
zamocowania obrabianego przedmiotu. W przypadku,
substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy
gdy obrabiany przedmiot trzymany jest w ręku,
zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki spadały
bezpieczna obsługa urządzenia jest niemożliwa.
na pojemnik na pył; należy też unikać przegrzania się
Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Możliwe jest
elektronarzędzia i obrabianego materiału. Należy
wystąpienie krótkotrwałych wysokich momentów
regularnie opróżniać pojemnik na pył, przestrzegając
odrzutu.
przy tym wskazówki producenta obrabianego materiału,
jak również obowiązujących przepisów danego kraju.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 59 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
pl
59
Drgania działające na organizm człowieka przez
Rękojmia i gwarancja.
kończyny górne
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony
przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt
został zgodnie z określoną przez normę EN 60745
został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt
procedurą pomiarową i może zostać użyty do
objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją
porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do
gwarancyjną producenta.
wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub
podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie
Oświadczenie o zgodności.
będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań
Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że
może odbiegać od podanego. Podane powyżej
niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi
przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji
postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej
na drgania podczas całego czasu pracy.
instrukcji eksploatacji.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba
wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.
wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest
Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy
używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na
dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony
pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może
środowiska.
okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
mające na celu ochronę operatora przed skutkami
ekspozycji na drgania, np.: Konserwacja elektronarzędzia
i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej
temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Wskazówki dotyczące obsługi.
Wymiana talerza szlifierskiego (zob. str. 4-6).
Montażu dokonuje się postępując w odwrotnej
kolejności niż w przypadku wyżej opisanego demontażu.
Papier ścierny i głowica mimośrodowa są do siebie
dopasowane. W przypadku pracy przy użyciu talerzy
szlifierskich o średnicy Ø 125 mm, należy zamontować
również przewidzianą do tego celu głowicę
mimośrodową.
Justowanie pierścienia uszczelniającego
(zob. str. 6).
Zacisk do węża należy zamocować w taki sposób, aby
miało miejsce lekkie tarcie pomiędzy przestawianym na
wysokość pierścieniem uszczelniającym, a talerzem
szlifierskim.
Konserwacja i serwisowanie.
Obróbka metali w ekstremalnych warunkach
może spowodować osadzenie się wewnątrz
elektronarzędzia pyłu metalicznego,
mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny
wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia. Należy
często przedmuchiwać wnętrze elektronarzędzia (przez
otwory wentylacyjne) za pomocą suchego i
bezolejowego powietrza sprężonego i stosować
wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI).
W razie uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego
elektronarzędzia, należy go zastąpić specjalnie
przygotowanym przewodem zasilającym, dostępnym w
punktach serwisu firmy FEIN.
W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym
zakresie następujących elementów:
Talerz szlifierski, głowica mimośrodowa, pokrywa
odsysająca, papier ścierny
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 60 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
60
ro
ro
Instrucţiuni de utilizare originale maşină de şlefuit cu excentric.
Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.
Simbol, semn Explicaţie
Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc.
Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată!
Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de
ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. În caz contrar
pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.
În timpul lucrului folosiţi ochelari de protecţie.
În timpul lucrului folosiţi protecţie auditivă.
În timpul lucrului folosiţi mănuşi de protecţie.
Informaţie suplimentară.
Certifică conformitatea sculei electrice cu Normele Comunităţii Europene.
Această indicaţie avertizează asupra posibilităţii de producere a unei situaţii periculoase
care poate duce la accidentare.
Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse electronice şi electrice scoase din uz şi
direcţionaţi-le către o staţie de reciclare ecologică.
Produs cu izolaţie dublă sau întărită
Simbol Unitate de măsură
Unitate de măsură
Explicaţie
internaţională
naţională
P
1
W W Putere nominală
P
2
W W Putere în sarcină
U V V Tensiune de măsurare
f Hz Hz Frecvenţă
M... mm mm Dimensiune, filet metric
Ø mm mm Diametrul unei piese rotunde
in
in
M
1
=Filet pentru talerul de şlefuire
mm
mm
l
1
=Lungime filet
mm
mm
Ø
D
=Diametru max. taler de şlefuire
mm mm M=Filet pentru cap excentric
l=Lungimea arborelui filetat
kg kg Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nivel presiune sonoră
L
wA
dB dB Nivel putere sonoră
L
pCpeak
dB dB Nivel maxim putere sonoră
K... Incertitudine
a m/s
2
m/s
2
Valoarea vibraţiilor emise conform EN 60745 (suma
vectorială a trei direcţii)
a
2
h,DS
m/s
m/s
2
Valoarea vibraţiilor emise (şlefuire cu foaie abrazivă)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unităţi de măsură de bază sau derivate din Sistemul
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Internaţional SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 61 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
ro
61
Pentru siguranţa dumneavoastră.
Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice
cu unelte nemetalice. Ventilatorul trage praful în carcasă.
Citiţi toate instrucţiunile şi
Acest fapt poate cauza pericole electrice în cazul
indicaţiile privind siguranţa şi
acumulării excesive de pulberi metalice, generând
protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi
pericole electrice.
indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate
duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni
Înaintea punerii în funcţiune verificaţi dacă cablul de
grave.
alimentare şi ştecherul nu sunt deteriorate.
Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate
Recomandare: conectaţi scula electrică întotdeauna
instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia
printr-un întrerupător cu protecţie diferenţială (RCD), cu
muncii.
un curent de defect măsurat de 30 mA sau mai mic.
Nu folosiţi această sculă electrică înainte de a citi
Manipularea pulberilor periculoase
temeinic şi a înţelege în întregime prezentele
instrucţiuni de utilizare cât şi „Instrucţiunile de
În timpul operaţiilor de îndepărtare a materialului cu
ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii“
această unealtă, se degajă pulberi care pot fi periculoase.
(număr document 3 41 30 054 06 1) alăturate. Păstraţi
Atingerea sau inhalarea anumitor pulberi ca de exemplu
documentaţia amintită în vederea unei utilizări ulterioare
azbest şi materiale care conţin azbest, vopsele pe bază de
şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau
plumb, metale, anumite tipuri de lemn, minerale,
înstrăinării sculei electrice.
particule de silicaţi provenind din materiale de construcţii
din piatră, solvenţi, agenţi de protecţie a lemnului,
Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia
vopsele antifouling pentru cisterne, pot provoca reacţii
muncii.
alergice şi/sau afecţiuni ale căilor respiratorii, cancer,
Destinaţia sculei electrice:
infertilitate. Riscul generat de inhalarea acestor pulberi
maşină de şlefuit manuală pentru şlefuirea uscată cu hârtie
depinde de gradul de expunere la acestea. Folosiţi o
abrazivă a suprafeţelor din metal, piatră, material plastic,
instalaţie de aspirare adecvată tipului de praf degajat
lemn, materiale compozite, vopsea/lacuri, masă de şpaclu
precum şi echipamente personale de protecţie şi asiguraţi
şi materiale asemănătoare cu scule şi accesorii admise de
o bună ventilare a locului de muncă. Nu permiteţi
FEIN, în mediu protejat împotriva intemperiilor.
prelucrarea materialelor care conţin azbest decât de către
Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia
personal corespunzător calificat.
În condiţii nefavorabile, praful de lemn şi de metale
muncii.
uşoare, amestecurile fierbinţi de praf de şlefuire şi
Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de
substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca
utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie
explozii. Împiedicaţi zborul scânteilor în direcţia
pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul,
recipientului colector de praf precum şi încălzirea
purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţie
eexcesivă a sculei electrice şi a maerialului şlefuit, goliţi
auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să vă
din timp recipientul colector de praf, respectaţi
ferească de micile aşchii şi particule de material. Ochii
instrucţiunile de prelucrare ale producătorului
trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor,
materialului respectv cât şi prescripţiile în vigoare în ţara
apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie
dumneavoastră cu privire la materialele de prelucrat.
împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei
Vibraţii mână-braţ
trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a
sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă
fost măsurat conform unei proceduri de măsurare
puteţi pierde auzul.
standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu un
compararea sculelor electrice între ele.
dispozitiv de prindere este ţinută mai sigur decât atunci
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la utilizările
când o prindeţi numai cu mâna.
principale ale sculei electrice. Desigur în cazul în care
Prindeţi strâns scula electrică. Pentru scurt timp pot
scula electrică va fi folosită pentru alte utilizări, cu
apărea forţe de reacţie puternice.
dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de o
întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate fi
Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi
diferit. Aceasta poate mări considerabil expunerea la
embleme pe scula electrică. O izolaţie deteriorată nu
vibraţii calculată pe tot intervalul de lucru.
oferă protecţie împotriva electrocutării. Folosiţi etichete
Pentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui
autocolante.
luate în considerare şi perioadele de timp în care scula
Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau
electrică este oprită sau este în funcţiune dar nu este
autorizate în mod special de fabricantul sculei electrice.
folosită efectiv. Aceasta ar putea reduce semnificativ
Utilizarea în condiţii de siguranţă nu este garantată numai
expunerea la vibraţii calculată cumulativ pe întregul
prin faptul că accesoriul resprectiv se potriveşte la scula
interval de lucru.
dumneavoastră electrică.
Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru a
proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de
exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor
de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, organizarea
raţională a proceselor de lucru.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 62 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
62
ro
Instrucţiuni de utilizare.
Schimbarea talerului de şlefuire (vezi pagina 4-6).
Montarea se efectuează în ordine inversă operaţiilor faţă
de demontarea ilustrată la pagina grafică.
Talerul de şlefuire şi capul excentric sunt adaptate între
ele. În cazul utilizării talerelor de şlefuire cu Ø 125 mm
trebuie să se monteze şi capul excentric prevăzut pentru
acestea.
Ajustarea garniturii-manşete (vezi pagina 6).
Fixaţi astfel brăţara de furtun încât să existe un contact cu
o uşoară frecare între garnitura-manşetă cu înălţime
reglabilă şi talerul de şlefuire.
Întreţinere şi asistenţă service post-
vânzări.
În condiţii de utilizare extrem de grele, la
prelucrarea metalelor, în interiorul sculei
electrice se poate depune praf metalic bun
conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice
poate fi afectată. Suflaţi frecvent interiorul sculei electrice
prin fantele de aerisire cu aer comprimat uscat, fără ulei şi
legaţi în serie un întrerupător automat de protecţie la
curent rezidual FI/RCD.
În cazul în care cablul de alimentare al sculei elecrice este
deteriorat, el trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare
special pregătit dinainte, disponibil la centrele de asistenţă
service post-vânzări FEIN.
Puteţi schimba şi singuri, dacă este necesar, următoarele
piese:
taler de şlefuire, cap excentric, apărătoare pentru
aspirare, foaie abrazivă
Garanţia legală de conformitate şi
garanţia comercială.
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă
conform reglementărilor legale din ţara punerii în
circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie
comercială conform certificatului de garanţie al
producătorului FEIN.
Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să
cuprindă numai o parte a accesoriilor descrise sau
ilustrate în prezentele instrucţiuni de folosire.
Declaraţie de conformitate.
Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest
produs corespunde prevederilor specificate la ultima
pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare.
Protecţia mediului înconjurător,
eliminare.
Ambalajele, sculele electrice şi accesoriile scoase din uz
trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 63 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
sl
63
sl
Originalno navodilo za obratovanje ekscentričnega brusilnika.
Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.
Simbol, znaki Razlaga
Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja.
Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike!
Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna
varnostna navodila.
Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja
nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.
Pri delu morate uporabljati zaščito sluha.
Pri delu morate uporabljati zaščito za roke.
Dodatna informacija.
Potrdilo o skladnosti električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti.
To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali smrti.
Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in
poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje.
Izdelek z dvojno ali ojačano izolacijo
Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga
P
1
W W Zmogljivost motorja
P
2
WWOddajanje moči
U V V Naznačena napetost
f Hz Hz Frekvenca
M... mm mm Mera, metrični navoj
Ø mm mm Premer okroglega dela
in
v
M
1
=navoj za brusilni krožnik
mm
mm
l
1
=dolžina navoja
mm
mm
Ø
D
=maks. premer brusilnega krožnika
mm mm M=navoj za ekscentrično glavo
l=dolžina navojnega vretena
kg kg Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nivo hrupa
L
wA
dB dB Moč hrupa
L
pCpeak
dB dB Najvišji nivo hrupa
K... Negotovost
a m/s
2
m/s
2
Emisijske vrednosti vibracij v skladu z EN 60745
(vektorska vsota treh smeri)
a
2
h,DS
m/s
m/s
2
Emisijska vrednost vibracij (brušenje z brusilnim
listom)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
merskega sestava SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 64 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
64
sl
Za vašo varnost.
Rokovanje z nevarnimi prahovi
Preberite vsa varnostna opozorila in
Pri delovnih postopkih, kjer se odstranjuje material,
navodila. Neupoštevanje varnostnih
nastajajo pri delu s tem orodjem prahovi, ki so lahko
navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar
nevarni.
in/ali težke poškodbe.
Dotik ali vdihavanje nekaterih prahov, npr. azbesta in
Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za
materialov, ki vsebujejo azbest, svinčenega premaza,
prihodnost.
kovin, nekaterih vrst lesa, mineralov, silikatnih delcev
kameninskih materialov, barvnih topil, sredstev za zaščito
Tega električnega orodja ne uporabljajte tako
lesa, antivegetativnih premazov za plovila lahko pri
dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila
osebah povzročijo alergične reakcije in/ali obolenja dihal,
za uporabo ter priloženih „Splošnih varnostnih
rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja prahov
opozoril“ (številka spisa 3 41 30 054 06 1) in jih v celoti
je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren način
razumeli. Navedeno dokumentacijo shranite za kasnejšo
odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu ter
uporabo in jo izročite naprej pri posredovanju ali
osebno zaščitno opremo in poskrbite za dobro
odsvojitvi električnega orodja.
odzračevanje delovnega mesta. Obdelavo materialov, ki
Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise
vsebujejo azbest prepustite le strokovnjakom.
varstva pri delu.
Lesni prah in prah lahkih kovin, vroče mešanice brusnega
Namembnost električnega orodja:
prahu in kemične snovi se lahko pod neugodnimi pogoji
ročno voden brusilnik za brušenje z brusilnim papirjem
samostojno vnamejo ali povzročijo eksplozijo. Preprečite
površin iz kovine, umetne mase, lesa, spojin materialov,
iskrenje v smeri zbiralnikov prahu ter pregrevanje
barv/lakov, mase za lopatico in drugih podobnih
električnega orodja in brusnega materiala, pravočasno
materialov v vremensko zaščitenem okolju z vstavnimi
izpraznite zbiralnike prahov, upoštevajte opozorila za
orodji in priborom, ki je odobreno s strani FEIN.
obdelavo, ki so od proizvajalca materiala ter predpise, ki
so za obdelavo materialov veljavni v vaši državi.
Posebna varnostna navodila.
Vibracije rok
Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste
uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz,
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se
zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite
izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom
zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne
po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo
rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval
električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno
pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo pri brušenju.
oceno obremenjenosti z vibracijami.
Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri različnih
Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe
vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zaščitna maska
električnega orodja. Če pa električno orodje uporabljate
proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki
še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali
nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu
pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij
hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha.
odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med
določenim obdobjem uporabe občutno poveča.
Zavarujte obdelovanec. Varneje je, da držite obdelovanec
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami
z vpenjalno napravo, kot pa z roko.
morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena
Električno orodje morate trdno držati v roki. Kratkoročno
in sicer teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko
lahko pride do visokih reakcijskih momentov.
ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja
dela občutno zmanjša.
Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito
znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne
uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje
nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte
električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok,
lepilne ploščice.
organizacija delovnih postopkov.
Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega
orodja ni razvil in sprostil. Varno obratovanje ne morete
Navodila za uporabo.
zagotoviti s tem, da se pribor prilega električnemu
orodju.
Menjava brusilnega krožnika (glejte stran 4-6).
Montaža se opravi v nasprotnem vrstem redu kot
Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za
prikazana demontaža.
zračenje električnega orodja. Ventilator motorja potegne
Brusilni krožnik in ekscentrična glava sta med seboj
prah v ohišje. To lahko pri preveliki koncentraciji
usklajena. Pri uporabi brusilnih krožnikov z Ø 125 mm
kovinskega prahu pozvroči električno ogrožanje.
morate montirati tudi za to predvideno ekscentrično
Pred zagonom preverite omrežni priključek in omrežni
glavo.
vtič na poškodbe.
Justiranje tesnilne manšete (glejte stran 6).
Priporočamo: Električno orodje uporabljajte vedno preko
Pritrdite veznik gibke cevi tako, da obstaja lahki torni
zaščitnega stikala za okvarni tok (RCD) z
kontakt med višinsko nastavljivo tesnilno manšeto in
dimenzioniranim okvarnim tokom 30 mA ali manj.
brusilnim krožnikom.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 65 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
sl
65
Vzdrževanje in servis.
Pri ekstremnih pogojih uporabe se lahko
prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin,
usede v notranjosti električnega orodja. Pri
tem se lahko poškoduje zaščitna izolacija električnega
orodja. Iz notranjosti električnega orodja pogosto
izpihavajte prezračevalne zareze s suhim in neoljnatim
tlačnim zrakom in predvklopite tokovno zaščitno stikalo
(FI).
Če je priključni vodnik električnega orodja poškodovan,
ga morate nadomestiti s posebej pripravljenim
priključnim vodnikom, ki ga dobite pri servisu FEIN.
Naslednje dele lahko po potrebi samostojno zamenjajte:
Brusilni krožnik, ekscentrična glava, sesalni zaščitni
pokrov, brusilni list
Jamstvo in garancija.
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v
državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje
FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN.
V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi
le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za
obratovanje.
Izjava o skladnosti.
Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta
izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so
opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.
Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.
Embalaže, odpadna električnega orodja in pribor morate
reciklirati v skladu z varstvom okolja.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 66 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
66
sr
sr
Originalno uputstvo za rad – Ekscentar brusilica.
Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.
Simbol, znak Objašnjenje
Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati.
Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici!
Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja.
Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda
usled nenamernog pokretanja električnog alata.
Pri radu koristite zaštitu za oči.
Pri radu koristite zaštitu za sluh.
U radu koristite zaštitu za ruku.
Dodatna informacija.
Potvrdjuje usaglašenost električnog alata sa smernicama Evropske Zajednice.
Ovo upozorenje pokazuje moguću opasnu situaciju, koja može uticati na najozbiljnije povrede
ili smrt.
Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte odvojeno
i odvozite na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Proizvodi sa dvostrukom ili pojačanom izolacijom
Znak Jedinica
Jedinica nacionalna Objašnjenje
internacionalna
P
1
W W Primnjena snaga
P
2
W W Predana snaga
U V V Odredjivanje napona
f Hz Hz Frekvencija
M... mm mm Dimenzija, metrički navoj
Ø mm mm Presek nekog okruglog dela
in
in
M
1
=Navoj za brusnu ploču
mm
mm
l
1
=Dugi navoj
mm
mm
Ø
D
=maks. presek brusne ploče
mm mm M=Navoj za ekscentar glavu
l=Dužina vretena sa navojem
kg kg Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nivo zvučnog pritiska
L
wA
dB dB Brzi nivo snage
L
pCpeak
dB dB Vršni nivo zvučnog pritiska
K... Nesigurnost
a m/s
2
m/s
2
Emisiona vrednost vibracija je prema EN 60745
(Zbir vektora tri pravca)
a
2
h,DS
m/s
m/s
2
Emisiona vrednost vibracija (brušenje sa brusnim listom)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Bazne i izvedene jedinice iz internacionalnog sistema
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
jedinica SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 67 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
sr
67
Za Vašu sigurnost.
Ophodjenje sa opasnom prašinom
Čitajte sva sigurnosna upozorenja i
Kod rada sa skidanjem materijala sa ovim alatom nastaju
uputstva. Propusti kod održavanja
prašine, koje mogu biti opasne.
sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati
Dodir ili udisanje nekih prašina na primer azbesta i
električni udar, požar i/ili teške povrede.
materijala koji sadrže azbest, prezama koji sadrže olovo,
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za
metala, nekih vrsta drveta, minerala, čestica silikata
budućnost.
materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, sredstava
za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu vodenih vozila
Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre nego što
može izazvati kod osoba alergijske reakcije i/ili obolenja
temeljno ne pročitate i potpuno razumete ovo
disajnih puteva, rak, oštećenja rasplodjavanja. Rizik usled
uputstvo za rad kao i priložena „Opšta sigurnosna
udisanja prašine zavisi od ekspozicije. Koristite jedno
upozorenja“ (broj spisa 3 41 30 054 06 1). Čuvajte
usisivanje koje odgovara nastaloj prašini kao i ličnu
navedenu dokumentaciju za kasniju upotrebu i predajte
zaštitnu opremu i pobrinite se za dobro provetravanje
je kod nekog otudjenja ili davanja električnog alata.
radnog mesta. Prepustite rad sa azbestnim materijalom
Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na
samo stručnjacima.
radu.
Drvenu prašinu i prašinu lakih metala, vreme mešavine
Odredjivanje električnog alata:
brušene prašine i hemijskih materijala mogu pod
Ručno vodjena brusilica za suvo brušenje sa peščanim
nepovoljnim uslovima podleći samopaljenju ili
papirom površine od metala, kamena, plastike, drveta,
prouzrokovati eksploziju. Izbegavajte varničenje u pravcu
veznih materijala, boja/lakova, gita i sličnih materijala sa
rezervoara sa prašinom kao i pregrevanje električnog
umetnutim alatima i priborom koje je odobrio FEIN a u
alata i materijala koji se brusi, praznite na vreme rezervar
sredini zaštićenoj od nevremena.
za prašinu, pazite na uputstva za preradu proizvodjača
materijala kao i na propise koji važe u Vašoj zemlji za
Specijalna sigurnosna upozorenja.
materijale koje treba preradjivati.
Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno od
Vibracije ruke i šake
namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili zaštitne
naočare. Ako odgovara, nosite masku za prašinu, zaštitu
Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren
za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu kecelju, koja male
prema jednom mernom postupku koji je standardizovan
čestice od brušenja i materijal drže na odstojanju od Vas.
u EN 60745 i može se upotrebiti za poredjenje
Oči treba da budu zaštićene od stranih tela koja bi letela
električnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za
okolo, koja nastaju pri različitim radovima. Maska za
privremenu procenu opterećenja vibracijama.
prašinu ili disanje mora filtrirati prašinu koja nastaje
Navedeni nivo vibracija predstavlja glavne primene
prilikom rada. Ako ste izloženi dugo glasnoj buci, možete
električnog alata. Ako se svakako električni alat
izgubiti i sluh.
upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima
koji odstupaju ili nedovoljnim održavanjem, može nivo
Obezbedite radni komad. Radni komad koji drži neki
vibracija odstupati. Ovo može opterećenje vibracijama
zatezni uredjaj se sigurnije drži nego sa Vašom rukom.
značajno povećati preko celog radnog vremena.
Dobro i čvrsto držite električni alat. Mogu na kratko
Za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi
nastupiti veliki reakcioni momenti.
uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili
doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo
Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat ili
može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko
ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu
celog radnog vremena.
protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive tablice.
Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zaštitu radnika pre
Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno
delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnih
proizveden od proizvodjača električnog alata ili odobren.
alata i alata za upotrebu, održavajte ruke tople,
Siguran rad nije samo zbog toga, što neki pribor odgovara
organizacija radnog postupka.
Vašem električnom alatu.
Čistite redovno otvore za provetravanje električnog alata
Uputstva za rad.
sa nemetalnim alatima. Motorna duvaljka vuče vazduh u
Promena brusne ploče (pogledajte stranu 4-6).
kućište. Ovo može kod prekomernog sakupljanja
Montaža se vrši obrnutim redosledom kao i demontaža
metalne prašine prouzrokovati električnu opasnost.
sa slika.
Kontrolišite pre puštanja u rad da li su mrežni priključak
Brusna ploča i ekscentar glava su usaglašeni zajedno. Pri
i utikač oštećeni.
upotrebi brusnih ploča sa Ø 125 mm mora se montirati i
Preporuka: Radite sa električnim alatom uvek preko
za to predvidjena ekcentar glava.
zaštitnog prekidača struje (RCD) sa izmerenom strujom
Baždarenje manžetne zaptivača
kvara od 30 mA ili manjom.
(pogledajte stranu 6).
Pričvrstite vezu zavrtnjima tako, da postoji laki tarući
kontakt izmedju manžetne zaptivača koja se može
podešavati po visini i brusne ploče.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 68 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
68
sr
Održavanje i servis.
Kod ekstremnih radnih uslova pri radu sa
metalima može se u unutrašnjosti električnog
alata taložiti provodljiva prašina. Zaštitna
izolacija se može oštetiti. Izduvavajte često unutrašnjost
električnog alata kroz proreze za ventilaciju sa suvim i
bez ulja komprimovanim vazduhom i uključite ispred
jedan prekidač strujne zaštite od grešaka u struji.
Ako je oštećen priključni vod električnog alata, mora se
zameniti sa specijalno pripremljenim priključnim vodom,
koji se može dobiti preko FEIN servisa.
Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti:
Brusna ploča, ekscentar glava, usisna zaštitna hauba,
brusni list
Jemstvo i garancija.
Garancija na proizvod važi prema zakonskim
regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje
FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača.
U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak
samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad
ili koji je prikazan na slikama.
Izjava o usaglašenosti.
Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj
proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni
na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Zaštita čovekove okoline, uklanjanje
djubreta.
Pakovanja,sortirani električni alati i pribor odvozite nekoj
reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 69 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
hr
69
hr
Originalne upute za rad ekscentarske brusilice.
Korišteni simboli, kratice i pojmovi.
Simbol, znak Objašnjenje
Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata.
Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama!
Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće
napomene za sigurnost.
Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji
opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
Kod rada treba nositi zaštitne naočale.
Kod rada treba nositi štitnik za sluh.
Pri radovima treba koristiti zaštitne rukavice.
Dodatna informacija.
Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske unije.
Ove upute pokazuju moguće opasne situacije koje mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili do
smrtnog slučaja.
Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba
odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Proizvod sa dvostrukom ili ojačanom izolacijom
Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje
P
1
W W Primljena snaga
P
2
W W Predana snaga
U V V Napon dimenzioniranja
f Hz Hz Frekvencija
M... mm mm Mjera, metrički navoj
Ø mm mm Promjer okruglog dijela
in
in
M
1
=navoj za brusni tanjur
mm
mm
l
1
=duljina navoja
mm
mm
Ø
D
=max. promjer brusnog tanjura
mm mm M=navoj za glavu s ekscentrom
l=duljina navojnog vretena
kg kg Težina prema EPTA postupku 01/2003
L
pA
dB dB Razina zvučnog tlaka
L
wA
dB dB Razina učinka buke
L
pCpeak
dB dB Razina max. zvučnog tlaka
K... Nesigurnost
2
2
a m/s
m/s
Vrijednost emisija vibracija prema EN 60745
(vektorski zbroj u tri smjera)
2
2
a
h,DS
m/s
m/s
Vrijednost emisija vibracija (brušenje s brusnim
listom)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Osnovne i izvedene jedinice iz Međunarodnog
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
sustava jedinica SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 70 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
70
hr
Za vašu sigurnost.
Manipuliranje sa opasnom prašinom
Pročitajte sve upute za sigurnost
Kod materijala na kojima kod rezanja sa ovim alatom
i upute za uporabu. Propusti kod
nastaje prašina koja može biti opasna.
poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu
Dodirivanje ili udisanje nekih vrsta prašine, npr. od
prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
azbesta i materijala sa sadržajem azbesta, premaza sa
Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću
sadržajem olova, metala, nekih vrsta drva, minerala,
uporabu.
čestica silikata od materijala sa sadržajem kamena,
razrjeđivača boje, zaštitnih sredstava za drvo, Antifouling
Ovaj električni alat ne koristite prije nego što ste
za vodene alate, kod nekih osoba može prouzročiti
temeljito pročitali i razumjeli ove upute za
alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak,
rukovanje kao i priložene „Opće napomene za
reproduktivne poteškoće. Opasnost od udisanja prašine
sigurnost“ (br. tiska. 3 41 30 054 06 1). Spomenutu
ovisi od izlaganja prašini. Koristite usisavanje prilagođeno
dokumentaciju spremite za kasniju uporabu i predajte je
nastaloj prašini, kao i osobna zaštitna sredstva i osigurajte
novom vlasniku kod predaje ili prodaje električnog alata.
dobro provjetravanje radnog mjesta. Obradu materijala
Također, pridržavajte se važećih nacionalnih propisa
sa sadržajem azbesta prepustite samo stručnim osobama.
zaštite pri radu.
Drvena prašina i prašina od lakih metala, zagrijane prašine
Definicija električnog alata:
od brušenja i kemijskih tvari, pod nepovoljnim uvjetima
Ručna brusilica za suho brušenje brusnim papirom,
mogu se same zapaliti i prouzročiti eksploziju.
površina od metala, kamena, plastike, drva, kompozitnih
Izbjegavajte iskrenje u smjeru spremnika sa prašinom,
materijala, boja/lakova, kita i sličnih materijala, s radnim
kao i pregrijavanje električnog alata i izratka,
alatima i priborom odobrenim od FEIN i u radnoj okolini
pravovremeno ispraznite spremnik za prašinu,
zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
pridržavajte se uputa za obradu od proizvođača
materijala, kao i propisa za obradu materijala u vašoj
Posebne napomene za sigurnost.
zemlji.
Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene
Vibracije ruke i šake
koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. Ukoliko
je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine,
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je
štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pregače,
postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se
koje će vas zaštititi od sitnih čestica od brušenja i
primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
materijala. Oči treba zaštiti od letećih stranih tijela koja
Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od
nastaju kod različitih primjena. Zaštitne maske protiv
vibracija.
prašine ili za disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene
kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, mogao
električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za
bi vam se pogoršati sluh.
druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od
navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija
Osigurajte izradak. Izradak koji se drži sa steznom
može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati
napravom sigurnije se drži nego sa rukom.
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog
Električni alat držite čvrsto. Kratkotrajno se mogu
perioda rada.
pojaviti visoki momenti reakcije.
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se
uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili
Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na električni
doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način
alat vijcima ili zakovicama. Oštećena izolacija ne pruža
može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom
nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu koristite
čitavog vremenskog perioda rada.
naljepnice.
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere
Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio proizvođač
sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje
električnog alata. Siguran rad se ne postiže samo ako
električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih
pribor odgovara vašem električnom alatu.
operacija.
Redovito čistite otvore za hlađenje električnog alata sa
nemetalnim alatima. Ventilator motora uvlači prašinu u
Upute za rukovanje.
kućište. To kod prekomjernog nakupljanja metalne
Zamjena brusnog tanjura (vidjeti stranicu 4-6).
prašine može dovesti do električnog ugrožavanja.
Montaža se provodi obrnutim redoslijedom u odnosu na
Prije puštanja u rad električnog alata provjerite na
prikazanu demontažu.
oštećenja mrežni priključni kabel i mrežni utikač.
Brusni tanjur i glava s ekscentrom međusobno su
Savjet: sa električnim alatom radite uvijek preko zaštitne
usklađeni. Kod primjene brusnih tanjura promjera
sklopke struje kvara (RCD) sa strujom kvara
Ø 125 mm mora se montirati i za to predviđena glava s
dimenzioniranja od 30 mA ili manjom.
ekscentrom.
Podešavanje brtvene manžete (vidjeti stranicu 6).
Spojnicu crijeva pričvrstite tako da se uspostavi slabiji
kontakt trenjem između visinski podesive brtvene
manžete i brusnog tanjura.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 71 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
hr
71
Održavanje i servisiranje.
Kod ekstremnih uvjeta primjene, može se kod
obrade metala u unutrašnjosti električnog alata
nakupiti električno vodljiva prašina. To može
negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata.
Često ispušite unutarnji prostor električnog alata kroz
otvore za hlađenje suhim komprimiranim zrakom bez
ulja i uključite zaštitnu sklopku struje kvara (FI).
Ako je priključni kabel električnog alata oštećen, mora se
zamijeniti sa originalnim priključnim kabelom koji se
može dobiti u FEIN servisu.
Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:
brusni tanjur, glava s ekscentrom, štitnik usisavanja,
brusni list
Jamstvo.
Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima
u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje
jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.
U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti
sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog
u ovim uputama za rukovanje.
Izjava o usklađenosti.
Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj
proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za
rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.
Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.
Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba
dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 72 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
72
ru
ru
Оригинал руководства по эксплуатации эксцентриковой шлифмашины.
Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
Символическое изображение,
Пояснение
условный знак
Не прикасайтесь к вращающимся частям.
Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом!
Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по
эксплуатации и общие инструкции по безопасности.
Перед этой рабочей операцией вынуть вилку из штепсельной розетки сети.
В противном случая возможно получение травм в результате
непреднамеренного включения электроинструмента.
При работе использовать средства защиты глаз.
При работе использовать средства защиты органов слуха.
Защищайте при работе руки.
Дополнительная информация.
Подтверждает соответствие электроинструмента директивам
Европейского Сообщества.
Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая
может привести к серьезным травмам или смерти.
Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и
сдавать отдельно на экологически чистую переработку.
Изделие с двойной или усиленной изоляцией
Условный
Eдиница измерения,
Eдиница измерения,
Пояснение
знак
международное
русское обозначение
обозначение
P
1
W Вт Потребляемая мощность
P
2
W Вт Отдаваемая мощность
U V B Расчетное напряжение
f Hz Гц Частота питающей сети
M... mm мм Диаметр метрической резьбы
Ø mm мм Диаметр круглой части
in
in
M
1
=резьба для опорной шлифовальной тарелки
mm
мм
l
1
=длина резьбы
mm
мм
Ø
D
=макс. диаметр опорной шлифовальной
тарелки
mm мм M=резьба для эксцентриковой головки
l=длина шпинделя с резьбой
kg кг Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB дБ Уровень звукового давления
L
wA
dB дБ Уровень звуковой мощности
L
pCpeak
dB дБ Макс. уровень звукового давления
K... Погрешность
2
2
a m/s
м/с
Вибрация в соответствии с EN 60745 (векторная
сумма трех направлений)
2
2
a
h,DS
m/s
м/с
Вибрация (шлифование абразивной шкуркой)
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 73 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
ru
73
Условный
Eдиница измерения,
Eдиница измерения,
Пояснение
знак
международное
русское обозначение
обозначение
m, s, kg, A, mm, V,
м, с, кг, A, мм, В,
Основные и производные единицы измерения
W, Hz, N, °C, dB,
Вт, Гц, Н, °C, дБ,
Международной системы единиц СИ.
min, m/s
2
мин., м/с
2
Для Вашей безопасности.
Закрепляйте обрабатываемую деталь. Закрепленная
в зажимном устройстве деталь удерживается
Прочтите все указания и
надежнее, чем в Вашей руке.
инструкции по технике
безопасности. Упущения, допущенные при
Крепко держите электроинструмент в руках. Не
соблюдении указаний и инструкций по технике
исключено возникновение отдачи.
безопасности, могут стать причиной электрического
Запрещается закреплять на электроинструменте
поражения, пожара и тяжелых травм.
таблички и обозначения с помощью винтов и
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
заклепок. Поврежденная изоляция не защищает от
использования.
поражения электрическим током. Применять
Не применяйте настоящий
приклеиваемые таблички.
электроинструмент, предварительно не изучив
Не применяйте принадлежности, которые не были
основательно и полностью не усвоив это
специально сконструированы изготовителем
руководство по эксплуатации, а также приложенные
электроинструмента или на применение которых нет
«Общие указания по технике безопасности» (номер
разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация
публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте
не обеспечивается только тем, что принадлежности
названные документы для дальнейшего
подходят к Вашему электроинструменту.
использования и приложите их к
электроинструменту при его передаче другому лицу
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
или при его продаже.
электроинструмента неметаллическим инструментом.
Учитывайте также соответствующие национальные
Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус.
правила по охране труда.
Чрезмерное скопление металлической пыли может
стать причиной поражения электрическим током.
Назначение электроинструмента:
Ручная шлифовальная машина для сухого
Перед включением инструмента проверьте сетевой
шлифования наждачной бумагой металлических,
кабель и вилку на наличие повреждений.
каменных, пластмассовых и деревянных
Рекомендация: При работе всегда подключайте
поверхностей, композиционных материалов и
электроинструмент через устройство защитного
поверхностей, покрытых краской/лаком или
отключения (УЗО) с номинальным током
шпаклевкой, а также подобных материалов для
срабатывания 30 мА или менее.
работы в закрытых помещениях с допущенными
Обращение с опасной пылью
фирмой FEIN рабочими инструментами и
При работах со снятием материала с использованием
принадлежностями.
данного инструмента образуется пыль, которая
Специальные указания по технике
может представлять собой опасность.
безопасности.
Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание
некоторых видов пыли как, напр., асбеста и
Применяйте средства индивидуальной защиты. В
асбестосодержащих материалов,
зависимости от выполняемой работы применяйте
свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий,
защитный щиток для лица, защитное средство для
металлов, некоторых видов древесины, минералов,
глаз или защитные очки. Насколько уместно, при-
каменных материалов с содержанием силикатов,
меняйте противопылевой респиратор, средства
растворителей красок, средств защиты древесины,
защиты органов слуха, защитные перчатки или
средств защиты судов от обрастания, может
специальный фартук, которые защищают Вас от
вызывать у людей аллергические реакции и/или
абразивных частиц и частиц материала. Глаза
стать причиной заболеваний дыхательных путей,
должны быть защищены от летающих в воздухе
рака, а также отрицательно сказаться на
посторонних частиц, которые могут образовываться
репродуктивности. Степень риска при вдыхании
при выполнении различных работ. Противопылевой
пыли зависит от экспозиционной дозы. Используйте
респиратор или защитная маска органов дыхания
соответствующее данному виду пыли
должны задерживать образующуюся при работе
пылеотсасывающее устройство и индивидуальные
пыль. Продолжительное воздействие сильного
средства защиты и хорошо проветривайте рабочее
шума может привести к потере слуха.
место. Поручайте обработку содержащего асбест
материала только специалистам.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 74 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
74
ru
Древесная пыль и пыль легких металлов, горячие
Техобслуживание и сервисная служба.
смеси абразивной пыли и химических веществ могут
При работе в экстремальных условиях при
самовоспламеняться при неблагоприятных условиях
обработке металлов внутри
или стать причиной взрыва. Избегайте искрения в
электроинструмента может откладываться
сторону контейнера для пыли, перегрева
токопроводящая пыль. Это может иметь негативное
электроинструмента и шлифуемого материала,
воздействие на защитную изоляцию
своевременно опорожняйте контейнер для пыли,
электроинструмента. Регулярно продувайте
соблюдайте указания производителя материала по
внутреннюю полость электроинструмента через
обработке, а также действующие в Вашей стране
вентиляционные щели сухим и свободным от масла
указания для обрабатываемых материалов.
сжатым воздухом и подключайте
Вибрация, действующая на кисть-руку
электроинструмент через устройство защитного
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации
отключения (УЗО).
определен в соответствии с методикой измерений,
Поврежденный кабель питания электроинструмента
предписанной EN 60745, и может использоваться
должен быть заменен оригинальным кабелем,
для сравнения электроинструментов. Он пригоден
который можно приобрести через сервисную
также для предварительной оценки вибрационной
службу FEIN.
нагрузки.
При необходимости Вы можете самостоятельно
Уровень вибрации указан для основных областей
заменить следующие части:
применения электроинструмента. Он может
опорную шлифовальную тарелку, эксцентриковую
отличаться при использовании электроинструмента
головку, защитный вытяжной кожух, абразивную
для других применений, использовании иных
оснастку
рабочих инструментов или недостаточном
техобслуживании. Следствием может явиться
Обязательная гарантия и
значительное увеличение вибрационной нагрузки в
дополнительная гарантия
течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно
изготовителя.
учитывать также и время, когда инструмент
Обязательная гарантия на изделие предоставляется
выключен или, хоть и включен, но не находится в
в соответствии с законоположениями в стране
работе. Это может снизить среднюю вибрационную
пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет
нагрузку в течение всей продолжительности
дополнительную гарантию в соответствии с
работы.
гарантийным обязательством изготовителя FEIN.
Предусмотрите дополнительные меры
Комплект поставки Вашего электроинструмента
предосторожности для защиты пользователя от
может не включать весь набор описанных или
воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание
изображенных в этом руководстве по эксплуатации
электроинструмента и рабочих инструментов,
принадлежностей.
теплые руки, организация труда.
Декларация соответствия.
Указания по пользованию.
С исключительной ответственностью фирма FEIN
Замена опорной шлифовальной тарелки
заявляет, что настоящее изделие соответствует
(см. стр. 4-6).
нормативным документам, приведенным на
Монтаж производится в обратной
последней странице настоящего руководства по
последовательности изображенного на рисунке
эксплуатации.
демонтажа.
Охрана окружающей среды,
Опорная шлифовальная тарелка и эксцентриковая
головка рассчитаны друг на друга. При
утилизация.
использовании опорных шлифовальных тарелок с
Упаковку, пришедшие в негодность
Ø 125 мм необходимо монтировать также и
электроинструменты и принадлежности следует
эксцентриковую головку, предусмотренную для
собирать для экологически чистой утилизации.
опорной шлифовальной тарелки.
Настройка уплотнительной манжеты (см. стр. 6).
Прикрепите зажим шланга так, чтобы между
уплотнительной манжетой и опорной
шлифовальной тарелкой установился небольшой
скользящий контакт.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 75 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
uk
75
uk
Оригінальна інструкція з експлуатації ексцентрикової шліфмашини.
Використані символи, скорочення та поняття.
Символ, позначка Пояснення
Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються.
Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч!
Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та
загальні вказівки з техніки безпеки.
Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше
виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску
електроінструменту.
Під час роботи одягайте захисні окуляри.
Під час роботи одягайте навушники.
Під час роботи захищайте руки.
Додаткова інформація.
Підтвердження відповідності електроінструменту положенням директив
Європейського Співтовариства.
Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка може
привести до серйозних травм або смерті.
Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби
повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Виріб з подвійною або посиленою ізоляцією
Позначка Міжнародна одиниця Національна одиниця Пояснення
P
1
W Вт Споживча потужність
P
2
W Вт Корисна потужність
U V В Розрахункова напруга
f Hz Гц Частота
M... mm мм Діаметр метричної різьби
Ø mm мм Діаметр круглої частини
in
in
M
1
=різьба для опорної шліфувальної тарілки
mm
мм
l
1
=довжина різьби
mm
мм
Ø
D
=макс. діаметр шліфувальної тарілки
mm мм M=різьба для ексцентрикової головки
l=довжина шпинделя з різьбою
kg кг Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB дБ Рівень звукового тиску
L
wA
dB дБ Рівень звукової потужності
L
pCpeak
dB дБ Піковий рівень звукового тиску
K... Похибка
a m/s
2
м/с
2
Вібрація у відповідності до EN 60745
(сума векторів трьох напрямків)
a
2
h,DS
m/s
м/с
2
Вібрація (шліфування абразивною шкуркою)
m, s, kg, A, mm, V,
м, с, кг, A, мм, В,
Основні та похідні одиниці Міжнародної
W, Hz, N, °C, dB,
Вт, Гц, Н, °C, дБ,
системи одиниць SI.
min, m/s
2
хвил., м/с
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 76 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
76
uk
Для Вашої безпеки.
Регулярно очищайте вентиляційні щілини
електроінструменту неметалевими інструментами.
Прочитайте всі правила з
Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне
техніки безпеки і вказівки.
накопичення металевого пилу може призвести до
Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок
електричної небезпеки.
може призводити до удару електричним струмом,
пожежі та/або важких травм.
Перед увімкненням інструменту перевірте шнур
Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на
живлення та штепсель на предмет пошкоджень.
майбутнє.
Рекомендація: Завжди підключайте електроприлад
Не застосовуйте цей електроінструмент, не
до пристрою захисного вимкнення із номінальним
прочитавши уважно та не зрозумівши дану
струмом спрацювання 30 мА або менше.
інструкцію з експлуатації та додані «Загальні
Поводження з небезпечним пилом
вказівки з техніки безпеки» (номер документа
3 41 30 054 06 1). Зберігайте названі документи для
Під час робіт із зніманням матеріалу з використанням
подальшого використання та додавайте їх до
даного інструменту утворюється пил, що може бути
електроінструменту при його передачі в
небезпечним.
користування або при продажу.
Контакт з деякими видами пилу або вдихання
деяких видів пилу, як напр., пилу від азбесту та
Зважайте також на чинні національні приписи з
матеріалів, що містять азбест, лакофарбових
охорони праці.
покриттів, що містять свинець, металу, деяких видів
Призначення електроінструменту:
деревини, мінералів, кам’яних матеріалів із вмістом
Ручна шліфувальна машина для сухого шліфування
силікатів, розчинників фарб, засобів захисту
наждаком поверхонь з металу, каменя, пластмаси,
деревини, засобів захисту суден від обростання,
дерева, композиційних матеріалів та поверхонь,
може викликати у людей алергічні реакції та/або
покритих фарбою/лаком або шпаклівкою, а також
стати причиною захворювань дихальних шляхів,
подібних матеріалів для роботи в закритих
раку, а також негативно позначитися на
приміщеннях з допущеними фірмою FEIN робочими
репродуктивності. Ступінь ризику при вдиханні
інструментами та приладдям.
пилу залежить від експозиційної дози.
Специфічні вказівки з техніки безпеки.
Використовуйте пиловідсмоктувальний пристрій,
що відповідає даному виду пилу, особисте захисне
Вдягайте особисте захисне спорядження. В
спорядження та добре провітрюйте робоче місце.
залежності від виду робіт використовуйте захисну
Доручайте обробку матеріалу, що містить азбест,
маску, захист для очей або захисні окуляри. За
лише фахівцям.
необхідністю вдягайте респіратор, навушники, захисні
Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші
рукавиці або спеціальний фартух, щоб захистити себе
абразивного пилу і хімічних речовин можуть за
від невеличких частинок, що утворюються під час
несприятливих умов самозайматися або стати
шліфування, та частинок матеріалу. Очі повинні бути
причиною вибуху. Уникайте розлітання іскор в
захищені від відлетілих чужорідних тіл, що
напрямку ємності для пилу, перегрівання
утворюються при різних видах робіт. Респіратор або
електроприладу і матеріалу, що шліфується,
маска повинні відфільтровувати пил, що утворюється
своєчасно спорожнюйте ємність для пилу,
під час роботи. При тривалій роботі при гучному
дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та
шумі можна втратити слух.
чинних у Вашій країні приписів щодо обробки
Фіксуйте оброблювану деталь. Закріплена в
матеріалу.
затискному пристрої деталь утримується надійніше,
Вібрація руки
ніж у Вашій руці.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
Добре тримайте електроінструмент. Можливі короткі,
вимірювався за процедурою, визначеною в
але сильні реакційні моменти.
EN 60745; нею можна користуватися для порівняння
Забороняється закріплювати на електроінструменті
приладів. Цією цифрою можна користуватися також
таблички та позначки за допомогою гвинтів або
і для попередньої оцінки вібраційного
заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від
навантаження.
ураження електричним струмом. Таблички треба
Зазначений рівень вібрації стосується головних
приклеювати.
робіт, на які розрахований електроінструмент.
Однак при застосуванні електроінструменту для
Не використовуйте приладдя, яке не було
інших робіт, роботі з іншими робочими
сконструйоване виробником електроінструменту саме
інструментами або при недостатньому технічному
для даного електроінструменту або на застосування
обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це
якого немає дозволу виробника. Сама лише
може значно збільшити вібраційне навантаження
можливість закріплення приладдя на Вашому
протягом всього часу роботи.
електроінструменті не є гарантією його безпечної
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
експлуатації.
ураховувати також і інтервали, коли прилад
вимкнутий або коли він хоч і увімкнутий, але не
використовується. Це може значно зменшити
вібраційне навантаження протягом всього часу
роботи.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 77 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
uk
77
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
Заява про відповідність.
вібрації працюючого з інструментом, як напр.:
Фірма FEIN заявляє під свою особисту
технічне обслуговування електроінструменту і
відповідальність, що цей виріб відповідає чинним
робочих інструментів, тримання рук у теплі,
приписам, викладеним на останній сторінці цієї
організація робочих процесів.
інструкції з експлуатації.
Вказівки з експлуатації.
Захист навколишнього середовища,
Заміна опорної шліфувальної тарілки
утилізація.
(див. стор. 4-6).
Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та
Монтаж виконується у зворотній послідовності
приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим
зображеного на малюнку демонтажу.
способом.
Опорна шліфувальна тарілка та ексцентрикова
головка розраховані одне для одного. При
використанні опорних шліфувальних тарілок з
Ø 125 мм потрібно також монтувати ексцентрикову
головку, передбачену для опорної шліфувальної
тарілки.
Настроювання ущільнювальної манжети
(див. стор. 6).
Прикріпіть затискач шланга так, щоб між
ущільнювальною манжетою та опорною
шліфувальною тарілкою утворився невеликий
ковзаючий контакт.
Ремонт та сервісні послуги.
В екстремальних умовах застосування для
обробки металів усередині
електроінструменту може осідати
електропровідний пил. Захисна ізоляція
електроінструменту може пошкодитися.
Продувайте часто внутрішні частини інструменту
через вентиляційні щілини сухим та нежирним
стисненим повітрям та під’єднуйте пристрій
захисного вимкнення.
У разі пошкодження мережного шнура
електроінструменту його треба міняти на
спеціальний шнур, який можна придбати в сервісний
майстерні FEIN.
За необхідністю Ви можете самостійно замінити
наступні деталі:
опорну шліфувальну тарілку, ексцентрикову
головку, захисний витяжний кожух, абразивну
шкурку
Гарантія.
Гарантія на виріб надається відповідно до
законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма
FEIN надає заводську гарантію відповідно до
гарантійного талона виробника.
Можливо, що в обсяг поставки Вашого
електроінструменту входить не все описане або
зображене в даній інструкції з експлуатації
приладдя.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 78 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
78
bg
bg
Оригинална инструкция за експлоатация Ексцентрикова шлифоваща машина.
Използвани символи, съкращения и термини.
Символ, означение Пояснение
Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента.
Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство!
Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента
документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа.
Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от контакта. В противен случай
съществува опасност от нараняване при неволно включване на електроинструмента.
Работете с предпазни очила.
Работете с шумозаглушители (антифони).
Работете с предпазни ръкавици.
Допълнителна информация.
Удостоверява съответствието на електроинструмента на директиви на Европейския
съюз.
Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки травми
или смърт.
Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти
трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за
вторична преработка на съдържащите се в тях суровини.
Продукт с двойна или усилена изолация
Символ Международно
Национално
Пояснение
означение
означение
P
1
W W Консумирана мощност
P
2
WWПолезна мощност
U V V Номинално напрежение
f Hz Hz Честота
M... mm mm Размер, метрична резба
ØmmmmДиаметър на кръгъл детайл
in
in
M
1
=Резба за шлифоващия диск
mm
mm
l
1
=Дължина на резбата
mm
mm
Ø
D
=Макс. диаметър на шлифоващия диск
mm mm M=Резба за ексцентриковата глава
l=Дължина на резбовия вал
kg kg Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Равнище на звуковото налягане
L
wA
dB dB Равнище на мощността на звука
L
pCpeak
dB dB Пиково равнище на звуковото налягане
K... Неопределеност
a m/s
2
m/s
2
Генерирани вибрации съгласно EN 60745
(векторна сума по трите направления)
a
h,DS
m/s
2
m/s
2
Генерирани вибрации (шлифоване с шкурка)
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 79 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
bg
79
Символ Международно
Национално
Пояснение
означение
означение
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Основни и производни единици от
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Международната система за мерни единици
min, m/s
2
min, m/s
2
SI.
За Вашата сигурност.
Не използвайте допълнителни приспособления, които
не са изрично проектирани или допуснати за употреба
Прочетете всички указания за
от производителя на електроинструмента. Фактът, че
безопасна работа и за работа с
дадено приспособление може да бъде монтирано
електроинструмента. Пропуски при спазването на
към електроинструмента, не означава, че ползването
указанията за безопасна работа и за работа с
му е безопасно.
електроинструмента могат да предизвикат токов
удар, пожар и/или тежки травми.
Редовно почиствайте вентилационните отвори на
Съхранявайте всички указания за безопасна работа и
електроинструмента с неметални инструменти.
за работа с електроинструмента за ползване в
Турбинката на електродвигателя засмуква прах в
бъдеще.
корпуса. При прекомерна запрашеност с метален
Не използвайте този електроинструмент,
прах това може да увреди електроизолацията на
преди внимателно да прочетете и напълно да
електроинструмента.
разберете това ръководство за експлоатация,
Преди работа проверявайте дали захранващият кабел
както и приложените «Общи указания за безопасна
и щепселът са изрядни.
работа» (Номер на публикация 3 41 30 054 06 1).
Препоръка: винаги включвайте електроинструмента
Съхранявайте посочените материали за ползване по-
през предпазен дефектнотоков прекъсвач (RCD) с
късно и при продажба на електроинструмента или
праг на задействане 30 mA или по-малък.
когато го давате за ползване от други лица ги
предавайте заедно с него.
Работа с опасни за здравето прахове
Съблюдавайте също валидните национални
При работа с този електроинструмент възникват
разпоредби по охрана на труда.
прахове, които могат да бъдат опасни.
Допирът или вдишването на някои прахове, напр.
Предназначение на електроинструмента:
отделящи се при работа с азбест и
Ръчна шлифоваща машина за сухо шлифоване с
азбестосъдържащи материали, съдържащи олово
шкурка в закрити помещения на повърхности от
лакови покрития и бои, метали, някои видове
метал, каменни материали, пластмаси, дървесни
дървесина, минерали, силикатни частици от инертни
материали, композитни материали, бои/лакови
материали, разтворители за някои видове боя,
покрития, замазки и др.п. материали с утвърдените
консерванти за дървесина, противообрастващи
от фирма FEIN работни инструменти и
средства за плавателни съдове може да предизвика
приспособления.
алергични реакции и/или заболявания на
Специални указания за безопасна работа.
дихателните пътища, рак, увреждане на половата
система и др.п. Рискът вследствие на вдишването на
Работете с лични предпазни средства. В зависимост от
праховете зависи от експозицията. Използвайте
приложението работете с цяла маска за лице, защита
подходяща за вида на отделяните прахове
за очите или предпазни очила. Ако е необходимо,
аспирационна система, както и лични предпазни
работете с дихателна маска, шумозаглушители
средства и осигурявайте добро проветряване на
(антифони), работни обувки или специализирана
работното място. Оставяйте обработването на
престилка, която Ви предпазва от малки откъртени
азбестосъдържащи материали да се извършва само
при работата частички. Очите Ви трябва да са защи-
от квалифицирани техници.
тени от летящите в зоната на работа частички.
При неблагоприятни обстоятелства прах от
Противопраховата или дихателната маска
дървесни материали или от леки метали, горещи
филтрират възникващия при работа прах. Ако
смеси от шлифоване и химикали могат да се
продължително време сте изложени на силен шум,
самовъзпламенят или да предизвикат експлозия.
това може да доведе до загуба на слух.
Внимавайте образуващата се по време на работа
Осигурявайте добре обработвания детайл. Детайл,
струя искри да не е насочена към кутии за събиране
захванат с подходящо приспособление, се държи
на отпадъчна прах, избягвайте прегряването на
по-сигурно и безопасно, отколкото, ако го държите
електроинструмента и на обработвания детайл,
с ръка.
своевременно изпразвайте прахоуловителната
Дръжте електроинструмента здраво. Съществува
кутия, спазвайте указанията за обработване на
опасност от внезапното възникване на силни
производителя на материала, както и валидните във
краткотрайни реакционни моменти.
Вашата страна предписания за обработваните
материали.
Забранява се захващането към корпуса на
електроинструмента на табелки или знаци с винтове
или нитове. Повредена изолация не осигурява защита
от токов удар. Използвайте самозалепващи се
табелки.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 80 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
80
bg
Предавани на ръцете вибрации
Поддържане и сервиз.
Посоченото в това ръководство за експлоатация
При екстремни работни условия при
равнище на вибрациите е определено съгласно
обработване на метали по вътрешността на
процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може
електроинструмента може да се отложи
да бъде използвана за сравняване на различни
голямо количество токопровеждащ прах. Това може
електроинструменти. То е подходящо също и за
да наруши защитната електроизолация на
груба предварителна оценка на натоварването от
електроинструмента. Редовно продухвайте
вибрации.
вътрешността на корпуса през вентилационните
Посоченото равнище на вибрациите е
отвори със сух и обезмаслен въздух под налягане и
представително за най-често срещаните
включвайте електроинструмента през
приложения на електроинструмента. Ако обаче
дефектнотоков прекъсвач за утечни токове (FI).
електроинструментът се използва при други
Ако захранващият кабел на електроинструмента се
работни условия и за други приложения, с различни
повреди, трябва да бъде заменен с предназначен за
работни инструменти или ако не бъде поддържан в
този електроинструмент захранващ кабел, който
изрядно състояние, равнището на вибрациите може
може да бъде получен от сервиз за
да се отличава съществено от посоченото. Това би
електроинструменти на FEIN.
могло значително да увеличи натоварването от
При необходимост можете сами да замените следните
вибрации за целия производствен цикъл.
елементи:
За точната преценка на натоварването от вибрации
Шлифоваща плоча, ексцентрикова глава,
трябва да се отчитат и интервалите от време, през
прахоуловителен предпазен кожух, листове шкурка
които електроинструментът е изключен или работи,
но не се използва. Това може значително да намали
Гаранция и гаранционно обслужване.
натоварването от вибрации за целия производствен
цикъл.
Гаранционното обслужване на електроинструмента
Взимайте допълнителни мерки за предпазване на
е съгласно законовите разпоредби в страната-
работещия с електроинструмента от влиянието на
вносител. Освен това фирма FEIN осигурява
вибрациите, напр.: поддържане на
гаранционно обслужване съгласно Гаранционната
електроинструмента и работните инструменти в
декларация на производителя на FEIN.
изрядно състояние, подгряване и поддържане на
В окомплектовката на Вашия електроинструмент
ръцете топли, подходяща организация на
може да са включени само част от описаните в това
последователността на работните цикли.
ръководство и изобразени на фигурите
допълнителни приспособления.
Указания за ползване.
Декларация за съответствие.
Смяна на шлифоващата плоча
Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този
(вижте страница 4-6).
продукт съответства на валидните нормативни
Монтирането се извършва в обратна
документи, посочени на последната страница на
последователност на изобразеното на фигурата
това ръководство за експлоатация.
демонтиране.
Шлифоващият диск и ексцентриковата глава работят
Опазване на околната среда,
съвместно. При използване на шлифоващи дискове с
бракуване.
Ø125mm трябва да бъде монтиран предвидената за
Опаковките, излезлите от употреба
целта ексцентрикова глава.
електроинструменти и допълнителни
Настройване на уплътнителния маншон
приспособления трябва да се предават за
(вижте страница 6).
оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Закрепете скобата за шлауха така, че да има лек
контакт на триене между регулируемия по височина
уплътнителен маншон и шлифоващия диск.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 81 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
et
81
et
Algupärane kasutusjuhend: ekstsentriklihvmasin.
Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.
Sümbol, tähis Selgitus
Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi.
Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid!
Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded.
Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib
elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Töötades kandke kaitseprille.
Töötades kandke kõrvaklappe või -troppe.
Töötades kandke kaitsekindaid.
Lisateave.
Kinnitab elektrilise tööriista vastavust Euroopa Liidu direktiividele.
Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib kaasa tuua tõsised vigastused või surma.
Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised elektrotehnilised ja elektrilised
seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse võtta.
Topelt- või tugevdatud isolatsiooniga toode
Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus
P
1
W W Sisendvõimsus
P
2
W W Väljundvõimsus
U V V Nimipinge
f Hz Hz Sagedus
M... mm mm Meetermõõdustik
Ø mm mm Detaili läbimõõt
in
in
M
1
=keere lihvtalla jaoks
mm
mm
l
1
=keerme pikkus
mm
mm
Ø
D
=lihvtalla max läbimõõt
mm mm M=keere ekstsentrikpea jaoks
l=keermestatud spindli pikkus
kg kg Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
L
pA
dB dB Helirõhu tase
L
wA
dB dB Helivõimsuse tase
L
pCpeak
dB dB Helirõhu maksimaalne tase
K... Mõõtemääramatus
2
2
a m/s
m/s
Vibratsioonitase EN 60745 järgi (kolme suuna
vektorsumma)
2
2
a
h,DS
m/s
m/s
Vibratsioonitase (lihvpaberiga lihvimisel)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi SI
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
põhiühikud ja tuletatud ühikud.
min, m/s
2
min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 82 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
82
et
Tööohutus.
Ohtliku tolmu käitlemine
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja
Elektrilise tööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib
juhised. Ohutusnõuete ja juhiste
olla ohtlik.
eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või
Teatava tolmu, nt asbesti või asbesti sisaldavate
rasked vigastused.
materjalide töötlemisel tekkiva tolmu, pliid sisaldavate
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks
värvide tolmu, metallitolmu, mõnda liiki puidu,
kasutamiseks alles.
mineraalide, kivisisaldusega materjalide räniosakeste
tolmu, lahustite, puidukaitsevahendite, veesõidukite
Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege
lakkide tolm võib põhjustada allergilisi reaktsioone,
põhjalikult läbi kasutusjuhend ja juurdekuuluvad
hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada
üldised ohutusnõuded (dokumendi nr
sigimisvõimet. Haigestumise oht sõltub sissehingatavast
3 41 30 054 06 1). Hoidke kõik juhised edaspidiseks
kogusest. Kasutage tekkiva tolmu jaoks sobivaid
kasutamiseks alles ja elektrilise tööriista edastamisel
isikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea
kolmandatele isikutele pange kaasa ka nimetatud
ventilatsioon. Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine
dokumendid.
on lubatud vaid vastava väljaõppega isikutele.
Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest
Puidutolm ja kergmetallide tolm, lihvimistolmu ja
töökaitsenõuetest.
keemiliste ainete kuumad segud võivad ebasoodsates
Elektrilise tööriista otstarve:
tingimustes iseeneslikult süttida või plahvatada. Vältige
käsitsi juhitav lihvmasin metalli, kivi, plasti, puidu,
sädemete lendumist tolmumahutite suunas ning
komposiitmaterjalide, värvi/laki, pahtli jt sarnaste
elektrilise tööriista ja lihvitava detaili ülekuumenemist,
materjalide kuivlihvimiseks lihvpaberi abil, kasutades
tühjendage õigeaegselt tolmumahutit, pidage kinni
FEIN poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisavarustust;
materjali tootja juhistest ning riigis kehtivatest
lihvimistöid tuleb teha kuivas keskkonnas.
ohutusnõuetest.
Ohutusalased erinõuded.
Käe-randme-vibratsioon
Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud
kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või
standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda
kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski,
saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks
kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle,
võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks
mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste
hindamiseks.
eest. Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel
Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel
eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede
ettenähtud otstarbel. Kui aga elektrilist tööriista
kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva
kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi
tolmu. Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist.
tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib
vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö
Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil
koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada.
kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega hoides.
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka
Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Lühiajaliselt võib
aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud,
tekkida suuri reaktsioonimomente.
kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni
töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega
Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele
kinnitada silte ja märgiseid. Kahjustatud isolatsioon ei
täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja
taga kaitset elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid.
tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv
Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise
töökorraldus.
tööriista tootja ei ole heaks kiitnud. Asjaolu, et tarvikut
saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut
Tööjuhised.
tööd.
Lihvtalla vahetamine (vt lk 4-6).
Puhastage seadme ventilatsiooniavasid regulaarselt
Paigaldamine toimub vastupidises järjekorras kui joonistel
mittemetalliliste tööriistadega. Mootori ventilaator
kujutatud mahavõtmine.
tõmbab tolmu korpusse. Metallitolmu liigne kogunemine
Lihvtald ja ekstsentrikpea on üksteisega kohandatud. Kui
võib olla ohtlik.
kasutada Ø 125 mm lihvtalda, tuleb paigaldada ka selleks
Enne tööriista töölerakendamist kontrollige toitejuhet ja
ettenähtud ekstsentrikpea.
toitepistikut kahjustuste suhtes.
Tihendmanseti seadmine (vt lk 6).
Soovitus: Kasutage elektrilist tööriista alati koos
Kinnitage voolikuklamber nii, et reguleeritava kõrgusega
rikkevoolukaitselülitiga (RCD), mille rakendumisvool on
tihendmanseti ja lihvtalla vahel on kerge hõõrdumine.
30 mA või väiksem.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 83 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
et
83
Korrashoid ja hooldus.
Äärmuslike töötingimuste korral võib
metallide töötlemisel koguneda seadmesse
elektritjuhtivat tolmu. Seadme
kaitseisolatsioon võib kahjustuda. Ventilatsiooniavade
kaudu puhastage elektrilise tööriista sisemust sageli kuiva
ja õlivaba suruõhuga ning kasutage rikkevoolukaitselülitit
(FI).
Kui elektrilise tööriista toitejuhe on vigastatud, tuleb see
asendada FEIN esinduses saada oleva toitejuhtmega.
Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile:
lihvtald, ekstsentrikpea, kaitsekate, lihvpaber
Garantii.
Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis
kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii
vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada
kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või
kujutatud tarvikuid.
Vastavusdeklaratsioon.
Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode
vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud
asjaomastele nõuetele.
Keskkonnakaitse, utiliseerimine.
Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised
tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber
töödelda ja ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 84 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
84
lt
lt
Ekscentrinio šlifuoklio originali instrukcija.
Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.
Simbolis, ženklas Paaiškinimas
Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių.
Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų!
Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos
nuorodas.
Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju,
elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Dirbkite su akių apsaugos priemonėmis.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.
Dirbkite su rankų apsaugos priemonėmis.
Papildoma informacija.
Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Europos Bendrijos direktyvoms.
Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai susidarius galima sunkiai ar mirtinai
susižaloti.
Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius surinkite
atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
Gaminys su dviguba arba sustiprinta izoliacija.
Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas
P
1
W W Naudojamoji galia
P
2
W W Atiduodamoji galia
U VV Nustatyta įtampa
f Hz Hz Dažnis
M... mm mm Dydis, metrinis sriegis
Ø mm mm Apskritos dalies skersmuo
in
in
M
1
=šlifavimo disko sriegis
mm
mm
l
1
=sriegio ilgis
mm
mm
Ø
D
=maks. šlifavimo disko skersmuo
mm mm M=ekscentrinės galvutės sriegis
l=srieginio suklio ilgis
kg kg Masė pagal „EPTA-Procedure 01/2003“
L
pA
dB dB Garso slėgio lygis
L
wA
dB dB Garso galios lygis
L
pCpeak
dB dB Aukščiausias garso slėgio lygis
K... Paklaida
2
2
a m/s
m/s
Vibracijos emisijos vertė pagal EN 60745
(trijų krypčių atstojamasis vektorius)
2
2
a
h,DS
m/s
m/s
Vibracijos emisijos vertė (šlifavimas naudojant
šlifavimo popieriaus lapelį)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Tarptautinės matavimo vienetų sistemos SI
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
baziniai ir išvestiniai vienetai.
min, m/s
2
min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 85 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
lt
85
Jūsų saugumui.
Kaip elgtis su kenksmingomis dulkėmis
Perskaitykite visas saugos
Šiuo įrankiu apdorojant medžiagas susidaro dulkės.
nuorodas ir reikalavimus.
Pavojingos gali būti dulkės, pvz., asbesto ir medžiagų,
Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti
kurių sudėtyje yra asbesto, dažų, kurių sudėtyje yra švino,
elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti
metalų, kai kurių rūšių medienos, mineralų, medžiagų,
kitus asmenis.
kurių sudėtyje yra uolienų, silikato dalelių, dažų tirpiklių,
Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja
medienos apsaugos priemonių, neapaugančių dažų.
pasinaudoti.
Įkvėpus tokių dulkių ir nuo sąlyčio su tokiomis dulkėmis
gali kilti alerginės reakcijos, kvėpavimo takų ligos, vėžiniai
Nepradėkite naudoti šio elektrinio įrankio, kol
susirgimai ir vaisingumo sutrikimai. Rizika, kylanti įkvėpus
atidžiai neperskaitėte ir gerai nesupratote šios
dulkių, priklauso nuo dulkių koncentracijos darbo
naudojimo instrukcijos bei pridėtų „Bendrųjų
vietoje. Naudokite esamoje situacijoje tinkamą įrangą
saugos nuorodų“ (leidinio numeris 3 41 30 054 06 1).
susidarančioms dulkėms nusiurbti bei asmenines
Išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje
apsaugos priemones ir pasirūpinkite geru vėdinimu darbo
galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su
vietoje. Medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto, apdoroti
elektriniu įrankiu, jei perduodate ar parduodate jį kitam
patikėkite specialistams.
savininkui.
Medienos ir lengvųjų metalų dulkės, karšti šlifavimo
Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos
dulkių ir cheminių medžiagų mišiniai, esant nepalankioms
reikalavimų.
sąlygoms, gali savaime užsidegti ar sukelti sprogimą.
Elektrinio įrankio paskirtis:
Saugokite, kad kibirkščių srautas nebūtų nukreiptas į
Rankomis valdomas šlifuoklis skirtas metaliniams,
dulkių surinkimo dėžutę, kad elektrinis įrankis ir
akmeniniams, plastikiniams, mediniams, dažytiems,
šlifuojamas ruošinys neįkaistų; laiku ištuštinkite dulkių
lakuotiems, glaistytiems ir panašių medžiagų paviršiams
surinkimo dėžutę, laikykitės ruošinio gamintojo pateiktų
bei kombinuotoms statybinėms plokštėms sausuoju būdu
apdorojimo nuorodų bei jūsų šalyje galiojančių
šlifavimo popieriaus lapeliais šlifuoti su FEIN aprobuotais
atitinkamų medžiagų apdorojimo taisyklių.
darbo įrankiais ir papildoma įranga nuo atmosferos
Plaštakas ir rankas veikianti vibracija
poveikio apsaugotoje aplinkoje.
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo
Specialiosios saugos nuorodos.
išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą
Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis.
matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima
Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido
naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį
įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis
respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones,
naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais
apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos
arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas,
jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi
vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis
būti apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių,
per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.
atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti
apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias
ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir
dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite
veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos
prarasti klausą.
poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
Įtvirtinkite ruošinį. Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
veržimo įrangoje nei laikomas rankoje.
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos
Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Galimas trumpalaikis
organizavimą.
didelis reakcijos jėgų momentas.
Valdymo nuorodos.
Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar prikniedyti
lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija neapsaugo nuo
Šlifavimo disko keitimas (žr. 4-6 psl.).
elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus.
Montavimas vyksta atbuline išmontavimui, pavaizduotam
Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios specialiai
paveikslėliuose, tvarka.
nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio gamintojas.
Šlifavimo diskas ir ekscentrinė galvutė tarpusavyje yra
Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti prie įrankio,
suderinti. Naudojant Ø 125 mm šlifavimo diskus, taip pat
nereiškia, kad bus saugu naudoti.
reikia montuoti jiems skirtą ekscentrinę galvutę.
Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio
Sandarinamojo manžeto nustatymas (žr. 6 psl.).
įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius į
Žarnos apkabą pritvirtinkite taip, kad tarp reguliuojamo
korpusą traukia dulkes. Jei metalo dulkių prisirenka per
aukščio sandarinamojo manžeto ir šlifavimo disko būtų
daug, iškyla elektros smūgio pavojus.
nedidelė trintis.
Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar
nepažeistas maitinimo laidas ir tinklo kištukas.
Patarimas: elektrinį įrankį visada naudokite su nuotėkio
srovės apsauginiu jungikliu (RCD), kurio išmatuota
nuotėkio srovė 30 mA arba mažesnė.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 86 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
86
lt
Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės.
Esant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms,
apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje
gali susikaupti laidžių dulkių. Gali būti
pažeidžiama elektrinio įrankio apsauginė izoliacija.
Elektrinio įrankio vidų per ventiliacines angas dažnai
prapūskite sausu suslėgtu oru, kuriame nėra alyvos, ir
prijunkite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI).
Jei pažeistas elektrinio įrankio jungiamasis laidas, jį reikia
pakeisti specialiu jungiamuoju laidu, kurį galima įsigyti
FEIN remonto dirbtuvėse.
Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti patys:
Šlifavimo diską, ekscentrinę galvutę, apsauginį gaubtą,
šlifavimo popieriaus lapelį
Įstatyminė garantija ir savanoriška
gamintojo garantija.
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje,
kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius
aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo
garantinį raštą.
Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik
dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar
pavaizduotos papildomos įrangos.
Atitikties deklaracija.
Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis
produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame
puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus.
Aplinkosauga, šalinimas.
Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir
papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 87 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
lv
87
lv
Oriģinālā lietošanas pamācība ekscentra slīpmašīnām.
Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.
Simbols, apzīmējums Izskaidrojums
Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām.
Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus!
Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un
vispārējos drošības noteikumus.
Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot savainojumus.
Darba laikā izmantojiet ierīces acu aizsardzībai.
Darba laikā izmantojiet ierīces ausu aizsardzībai.
Darba laikā izmantojiet roku aizsargu.
Papildu informācija.
Šis apzīmējums norāda uz elektroinstrumenta atbilstību Eiropas Kopienas direktīv
ām.
Šis norādījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu
vai pat nāvi.
Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi jāsavāc
atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Izstrādājums ar divkāršu vai pastiprinātu aizsardzību
Apzīmējums Starptautiskā
Nacionālā
Izskaidrojums
mērvienība
mērvienība
P
1
WWPatērējamā jauda
P
2
WWPiegādātā jauda
U VVIzmērītais spriegums
f Hz Hz Frekvence
M... mm mm Izmērs metriskai vītnei
Ømm mm Apaļās daļas diametrs
in
in
M
1
=vītne slīpēšanas pamatnei
mm
mm
l
1
=vītnes garums
mm
mm
Ø
D
=maks. slīpēšanas pamatnes diametrs
mm mm M=vītne ekscentra galvai
l=darbvārpstas garums
kg kg Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Trokšņa spiediena līmenis
L
wA
dB dB Trokšņa jaudas līmenis
L
pCpeak
dB dB Trokšņa spiediena pīķa vērtību līmenis
K... Izkliede
a m/s
2
m/s
2
Vibrācijas paātrinājuma vērtība atbilstoši standartam
EN 60745 (vektoru summa trim virzieniem)
a
2
h,DS
m/s
m/s
2
Vibrācijas paātrinājuma vērtība (slīpējot ar slīploksni)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Pamata un atvasinātās mērvienības atbilst
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
starptautiskajai mērvienību sistēmai SI.
min, m/s
2
min., m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 88 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
88
lv
Jūsu drošībai.
Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai nav
bojāts tā elektrokabelis un elektrotīkla kontaktdakša.
Uzmanīgi izlasiet visus drošības
noteikumus un norādījumus.
Ieteikums: vienmēr pievienojiet elektroinstrumentu caur
Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var
noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar aizsargstrāvu
radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt
30 mA vai mazāku.
aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam.
Rīkošanās ar veselībai kaitīgiem putekļiem
Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus
Ar šā instrumenta palīdzību veicot darbības, kuru
turpmākai izmantošanai.
rezultātā notiek materiāla daļiņu atdalīšanās, rodas
Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms uzmanīgi
putekļi, kas var būt bīstami veselībai.
un ar pilnīgu izpratni nav izlasīta šī lietošanas
Saskaršanās ar dažu materiālu putekļiem vai to ieelpošana
pamācība, kā arī tai pievienotie „Vispārējie drošības
var izraisīt alerģiskas reakcijas, elpošanas ceļu saslimšanas,
noteikumi“ (izdevuma numurs 3 41 30 054 06 1).
vēzi vai reproduktīvās sistēmas bojājumus; pie šādiem
Uzglabājiet minētos pavaddokumentus turpmākai
materiāliem pieder azbests un to saturoši materiāli, svinu
izmantošanai un elektroinstrumenta tālāknodošanas vai
saturošas krāsas, metāli, dažas koka sugas, minerāli,
pārdošanas gadījumā nododiet tos jaunajam īpašniekam.
akmens materiālos esošās silikāta daļiņas, krāsu
Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības
šķīdinātāji, koksnes konservanti un pretapaugšanas
likumdošanas aktus.
līdzekļi, ar kuriem tiek apstrādātas
ūdens
Elektroinstrumenta pielietojums:
transportlīdzekļu zemūdens daļas. Saslimšanas riska
ar roku vadāma slīpmašīna metāla, akmens, plastmasas,
pakāpe ir atkarīga no putekļu ieelpošanas ilguma. Lietojiet
koka, kompozīto materiālu, krāsas, lakas, pildvielu masas
putekļu veidam atbilstošas uzsūkšanas ierīces un
un citu līdzīgu materiālu virsmu slīpēšanai, lietojot firmas
individuālo aizsargaprīkojumu, kā arī parūpējieties par
FEIN atļautos darbinstrumentus un piederumus un
labu ventilāciju darba vietā. Uzticiet azbestu saturošu
strādājot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās
materiālu apstrādi tikai profesionāļiem.
vietās.
Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts apstrādājamā
materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu maisījums
Īpašie drošības noteikumi.
noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt aizdegšanos
Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
vai sprādzienu. Nepieļaujiet dzirksteļu lidošanu putekļu
Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu
konteinera virzienā, kā arī elektroinstrumenta un
sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās
apstrādājamā materiāla pārkaršanu, savlaicīgi iztukšojiet
aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpēšanas
putekļu konteineru; ņemiet vērā apstrādājamā materiāla
darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla daļiņām,
ražotāja sniegtos norādījumus par materiāla apstrādi un
pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu
Jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz
aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. Lie-
apstrādājamo materiālu.
totāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas
Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām
dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts
respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no
atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un
putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties
var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var
stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes
izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai
traucējumi.
novērtēšanai.
Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Spīļierīcē
Norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz
iestiprināts priekšmets ir apstrādājams daudz drošāk,
elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja
nekā tad, ja tas tiek turēts ar roku.
elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem,
Stingri turiet elektroinstrumentu. Darba gaitā uz
kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav
strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties
vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var
ievērojams griezes moments.
atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami
palielinā
t vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba
Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai
laika posmam.
piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus.
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi
Bojātā izolācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret
zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad
elektrisko triecienu. Lietojiet uzlī
mes.
elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski
Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim
netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to.
ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi
Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to
zināmam darba laika posmam.
var iestiprināt elektroinstrumentā.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo
personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram,
Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres,
šādus: savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un
izmantojot nemetāla rīkus. Dzinēja dzesēšanas
darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu
ventilators ievelk putekļus elektroinstrumenta korpusā.
un pareizi plānojiet darbu.
Metāla putekļu uzkrāšanās korpusā var būt par cēloni
paaugstinātai elektrobīstamībai.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 89 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
lv
89
Norādījumi lietošanai.
Slīpēšanas pamatnes nomaiņa (skatīt lappusi 4-6).
Montāža notiek secībā, kas pretēja attēlos parādītajai
montāžas secībai.
Slīpēšanas pamatne un ekscentra galva ir savstarpēji
saderīgas, Lietojot slīpēšanas pamatnes ar Ø 125 mm,
kopā ar tām jāiestiprina šīm pamatnēm paredzēta
ekscentra galva.
Blīvējošās manžetes regulēšana (skatīt lappusi 6).
Nostipriniet šļūtenes apskavu tā, lai starp regulējama
augstuma blīvējošo manžeti un slīpēšanas pamatni
pastāvētu neliels berzes kontakts.
Uzturēšana darba kārtībā un klientu
apkalpošanas dienests.
Izmantojot elektroinstrumentu ekstremālos
apstākļos metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē
var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var
nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas
sistēmu. Regulāri caur ventilācijas atverēm izpūtiet
elektroinstrumenta iekšpusi ar saspiestā gaisa strūklu, kas
nesatur mitrumu un eļļas piemaisījumus, un pievienojiet
to elektrotīklam caur noplūdes strāvas aizsargreleju (FI).
Ja elektroinstrumenta kabelis ir bojāts, tas jānomaina ar
īpašu, šim nolūkam paredzētu elektrokabeli, ko var
iegādāties firmas FEIN klientu apkalpošanas vietās.
Vajadzības gadījumā lietotājs var saviem spēkiem
nomainīt šādas daļas:
slīpēšanas pamatni, ekscentra galvu, uzsūkšanas
aizsargpārsegu, slīploksni
Garantija.
Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā
esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis
laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka
izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas
deklarācijai.
Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt
iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un
attēlotās daļas.
Atbilstības deklarācija.
Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums
atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām
spēkā esošajām direktīvām.
Vides aizsardzība, atbrīvošanās no
nolietotajiem izstrādājumiem.
Nolietotie elektroinstrumenti, to iesaiņojums un
piederumi jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 90 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
90
zh (CM)
zh (CM)
偏心研磨机使用说明书。
使用的符号,缩写和代名词。
符号,图例 解说
不可以触摸电动工具的转动部件。
请遵循旁边文字或插图的指示!
务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。
进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。
工作时必须戴上护目镜。
工作时必须戴上耳罩。
工作时要戴上工作手套。
附加资讯。
证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。
本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。
分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。
本产品为双重绝缘或加强绝缘
图例 国际通用单位 本国使用单位 解说
P
1
W 瓦 输入功率
P
2
W 瓦 输出功率
U V 伏 额定电压
f Hz 赫兹 频率
M... mm 毫米 尺寸,公制螺纹
Ø mm 毫米 圆形零件的直径
in
英寸
M
1
=磨盘的螺纹
mm
毫米
l
1
=螺纹的长度
mm
毫米
Ø
D
=最大磨盘直径
mm 毫米 M=偏心头的螺纹
l=螺纹杆的长度
kg 公斤 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的规
定
L
pA
dB 分贝 声压水平
L
wA
dB 分贝 声功率水平
L
pCpeak
dB 分贝 最高声压水平
K... 不确定性系数
a m/s
2
米/秒
2
振荡发射值根据 EN 60745 ( 三向矢量和 )
a
m/s
2
h,DS
米/秒
2
振荡发射值 (使用砂纸研磨)
m, s, kg, A, mm, V,
米,秒,公斤,安培,毫米,伏特,
国际性单位系统 SI 中的标准单位和引用单
W, Hz, N, °C, dB,
瓦,赫兹,牛顿,摄氏,分贝,
位。
min, m/s
2
分,米/秒
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 91 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
zh (CM)
91
有关您的安全。
注意工件制造商所提出的有关加工时的注意事项,而且要
阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规
兼顾贵国有关加工该工件的法规。
章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造
手掌 - 手臂 - 震动
成严重伤害。
本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 60745 中规定的
妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。
测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具之间
详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的
的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动受荷状
" 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 054 06 1)
况。
后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日
此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如果
后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交
未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的工
给受赠者或买主。
具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水平会
异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机器的震
同时也要注意各国有关的工作安全规定。
动受荷状况会明显提高。
电动工具的用途:
为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下的
本手提式研磨机如果安裝了 FEIN 指定的工具和附件,即
时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。如
可以在能夠遮蔽風雨的工作場內工作。本研磨机可以在金
果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑,则
属,石材,塑料,木材,结合材料,颜 / 漆料,填隙料和
可以明显地降低机器的震动受荷状况。
其它类似材料的表面进行干式的砂纸研磨。
为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防护措
施,例如:做好电动工具和安装工具的维修工作,手掌要
特殊的安全指示。
保持温暖,安排好工作的流程。
戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜或
安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手套和
操作指示。
能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须挡住各
更换磨盘 ( 参考页数 4-6).
种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过滤操作产
参考插图上的拆卸步骤,并以相反的顺序进行安装。
生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失聪。
磨盘和偏心头必须彼此配合。使用直径 125 毫米的磨盘时
固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。
也必须安装合适的偏心头。
好好地握牢电动工具。 可能会出现短暂的高反应力矩。
调整密封圈 ( 参考页数 6).
切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如果
拧紧固定软管的螺丝,并让可以调整高度的密封圈和磨盘
破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘铭牌
之间存在些微的接触磨擦。
或标签。
维修和顾客服务。
只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使能
在某些极端的使用情况下 (例如加工金属材
够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够确保
料),可能在机器内部囤积大量的导电废尘,因
操作安全。
而影响了机器的绝缘功能。因此要经常使用干燥,无油的
定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。 马达的风扇
压缩空气从通气孔清洁电动工具的内室,並且要连接电流
会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量的金属尘
保护开关 (FI)。
容易造成触电。
如果电动工具的电线损坏了,只能更换由 FEIN 顾客服务
操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。
中心提供的特殊电线。
我们的建议 : 操作本电动工具时,务必要连接最多 30 mA
以下零件您可以根据需要自行更换 :
额定剩馀电流 的漏电断路器 (RCD) 。
磨盘,偏心头,吸尘防护罩,砂纸
处理对身体有危害的废尘
保修。
使用本机器锯削时可能会产生有害健康的废尘。
有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。
接触或呼吸了某些废尘,例如:石棉尘和有石棉成分的废
此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节,
尘,含铅的颜料尘,金属尘,某些种类的木尘,矿物尘,
请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN 顾
研磨含矿物工件而产生的矽尘,含颜料稀释剂的废尘,含
客服务中心询问。
木材保护剂的废尘以及含防腐蚀剂的废尘等,可能出现过
敏现象和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影响生殖能力。
在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在
吸入废尘后的致病可能性,需视曝露在危尘中的程度而
电动工具的供货范围中。
定。操作机器时必须使用合适而且合格的吸尘装备,以及
佩戴个人的防护装备,另外也要保持工作场所的良好通风
合格说明。
状况。加工含石棉工件的工作必须交给专业人员执行。
FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各
木尘和轻建材尘,研磨热尘和化学材料的混合物,都可能
有关规定的标准。
在特定状况下产生自燃或者造成爆炸。避免让火花喷向集
尘箱。防止电动工具和被研磨物过热。定时清倒集尘箱。
环境保护和废物处理。
必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工
具与附件。
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 92 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
92
zh (CK)
zh (CK)
偏心研磨機使用說明書。
使用的符號,縮寫和代名詞。
符號 , 圖例 解說
不可以觸摸電動工具的轉動部件。
請遵循旁邊文字或插圖的指示!
必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。
進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。
工作時必須戴上護目鏡。
工作時必須戴上耳罩。
工作時要戴上工作手套。
附加資訊。
證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。
本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。
分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物料
循環再用。
本產品為雙重絕緣或加強絕緣
圖例 國際通用單位 額定電壓 解說
P
1
W 瓦 輸入功率
P
2
W 瓦 輸出功率
U V 伏 測量震蕩值
f Hz 赫茲 頻率
M... mm 毫米 尺寸,公制螺紋
Ø mm 毫米 圓形零件的直徑
in
英吋
M
1
=磨盤的螺紋
mm
毫米
l
1
=螺紋的長度
mm
毫米
Ø
D
=最大磨盤直徑
mm 毫米 M=偏心頭的螺紋
l=螺紋杆的長度
kg 公斤 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的規定
L
pA
dB 分貝 聲壓水平
L
wA
dB 分貝 聲壓功率水平
L
pCpeak
dB 分貝 最高聲壓水平
K... 不確定系數
a m/s
2
米/秒
2
振蕩發射值根據 EN 60745 ( 三向矢量和 ))
a
m/s
2
米/秒
2
h,DS
振蕩發射值 (使用砂紙研磨)
m, s, kg, A, mm, V,
米,秒,公斤,安培,毫米,伏特,
國際性單位系統 SI 中的標準單位和引用單
W, Hz, N, °C, dB,
瓦,赫茲,牛頓,攝氏,分貝,
位。
min, m/s
2
分,米/秒
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 93 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
zh (CK)
93
有關您的安全。
注意工件制造商所提出的有關加工時的注意事項,而且要
閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全
兼顧貴國有關加工該工件的法規。
規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 /
手掌 - 手臂 - 震動
或造成嚴重傷害。
本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 60745 中規定的
妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。
測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具之間
詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的
的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動受荷狀
" 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 054 06 1)
況。
後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日
此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照規
后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交
定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或者未
給受贈者或用家。
確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于提供的
震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動受荷狀況
同時也要注意各國有關的工作安全規定。
會明顯提高。
電動工具的用途 :
為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下的
本手提式研磨機如果安裝了 FEIN 指定的工具和附件,即
時間因素 ﹕ 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。如
可以在能夠遮蔽風雨的工作場內工作。本研磨機可以在金
果把整個工作過程中累加的關機或待命時間列入考慮,則
屬,石材,塑料,木材,結合材料,顏 / 漆料,填隙料和
可以明顯地降低機器的震動受荷狀況。
其它類似材料的表面進行干式的砂紙研磨。
為了保護操作者免受機器震動危害,必須另外采行防護措
施,例如 ﹕ 做好電動工具和安裝工具的維修工作,手掌要
特別安全說明。
保持溫暖,安排好工作的流程。
戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目鏡或
安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手套和
操作指示。
能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防護罩必須擋住各
更換磨盤 ( 參考頁數 4-6).
種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過濾操作產
參考插圖上的拆卸步驟,並以相反的順序進行安裝。
生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失聰。
磨盤和偏心頭必須彼此配合。使用直徑 125 毫米的磨盤時
固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾緊工
也必須安裝合適的偏心頭。
件。
調整密封圈 ( 參考頁數 6).
穩固地握牢電動工具。 可能會出現短速的高反應力矩。
擰緊固定軟管的螺絲,並讓可以調整高度的密封圈和磨盤
切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如果
之間存在些微的接觸磨擦。
破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘名牌
或標籤。
維修和顧客服務。
在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬材
只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使能
料),可能在機器內部囤積大量的導電廢塵,因
夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表能夠確保
而影響了機器的絕緣功能。因此要經常使用干燥,無油的
操作安全。
壓縮空氣從通氣孔清潔電動工具的內室,並且要連接電流
定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的風扇
保護開關 (FI)。
會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金屬塵
如果電動工具的電線損壞了,只能更換由 FEIN 顧客服務
容易造成觸電。
中心提供的特定電線。
操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。
以下零件您可以根據需要自行更換 :
我們的建議 : 操作本電動工具時,務必要連接最多 30 mA
磨盤,偏心頭,吸塵防護罩,砂紙
額定剩餘電流的漏電斷路器 (RCD)。
保修。
處理對身體有危害的廢塵
有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。
使用本機器鋸削時可能會產生有害健康的廢塵。
此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節,
接觸或呼吸了某些廢塵,例如:石棉塵和有石棉成分的廢
請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN 顧
塵,含鉛的顏料塵,金屬塵,某些種類的木塵,礦物塵,
客服務中心詢問。
研磨含礦物工件而產生的矽塵,含顏料稀釋劑的廢塵,含
木材保護劑的廢塵以及含防腐蝕劑的廢塵等,可能出現過
在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在
敏現像和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影響生殖能力。
電動工具的供貨範圍中。
吸入廢塵後的致病可能性,需視曝露在危塵中的程度而
定。操作機器時必須使用合適而且合格的吸塵裝備,以及
合格說明。
佩戴個人的防護裝備,另外也要保持工作場所的良好通風
FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各
狀況。加工含石棉工件的工作必須交給專業人員執行。
有關規定的標準。
木塵和輕建材塵,研磨熱塵和化學材料的混合物,都可能
在特定狀況下產生自燃或者造成爆炸。避免讓火花噴向集
環境保護和廢物處理。
塵箱。防止電動工具和被研磨物過熱。定時清倒集塵箱。
必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工
具與附件。
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 94 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
94
ko
ko
편심 샌더 사용 설명서 원본 .
사용 기호 , 약어와 의미 .
기호 , 부호 설명
전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 .
문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 !
반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 .
이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로
작동하여 상해를 입을 수 있습니다 .
작업할 때 보안경을 착용하십시오 .
작업할 때 귀마개를 사용하십시오 .
작업할 때 보호장갑을 착용하십시오 .
추가 정보 .
전동공구가 EU ( 유럽연합 ) 해당 지침에 적합하다는 것을 증명합니다 .
이 표시는 중상이나 사망을 유발할 수 있는 위험한 상황이 될 수 있다는 것을 나타냅니다 .
폐기용 전동공구와 기타 전기 및 전동 제품은 별도로 수거하여 환경 친화적인 방법으로 재생할 수
있도록 해야 합니다 .
이중 또는 보강된 절연 제품
부호 국제 단위 국내 단위 설명
P
1
WW
입력
P
2
WW
출력
U VV
정격 전압
f Hz Hz
주파수
M... mm mm
나사 크기
Ømmmm
원형 부품의 직경
in
in
M
1
=샌딩 패드 나사산
mm
mm
l
1
=나사 길이
mm
mm
Ø
D
=샌딩 패드 최대 직경
mm mm
M=편심 샌더 나사산
l=나사산 스핀들의 길이
kg kg
EPTA-Procedure 01/2003 에 따른 중량
L
pA
dB dB
음압 레벨
L
wA
dB dB
음향 레벨
L
pCpeak
dB dB
최고 음압 레벨
K...
불확정성
a m/s
2
m/s
2
EN 60745 에 따른 진동 방출치 (3 방향의 벡터값 )
a
h,DS
m/s
2
m/s
2
진동 방출치 ( 샌딩 시트로 연마작업 시 )
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
국제 단위 시스템 SI 의 기본 및 유도 단위
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 95 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
ko
95
안전 수칙 .
위험한 분진의 취급
모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수
이 전동공구를 사용하여 소재를 제거하는 작업을 할 경우
해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지
유해한 분진이 발생할 수 있습니다 .
않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습
석면과 석면을 포함한 소재 , 납 성분을 포함한 페인트 , 금
니다 .
속 , 몇가지 목재 종류 , 광물 , 석재 함유 소재의 규산염 입
추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 잘 보관하
자 , 도료 용매 , 목재 보호재 , 선박용 방오 도료 등에서 발생
십시오 .
하는 분진에 접촉하거나 이를 호흡하게 되면 작업자나 주변
사람들까지 알레르기
반응 그리고 / 또는 호흡기 질환 , 암
이 전동공구의 사용 설명서와 첨부된 “ 일반 안전 수
및 생식기 장애가 생길 수 있습니다 . 분진을 호흡하게 될 위
칙 ” ( 문서 번호 3 41 30 054 06 1) 을 자세히 읽고 완
험은 노출 정도에 따라 좌우됩니다 . 발생하는 분진에 적합
전히 이해한
후에 기기를 사용하십시오 . 나중에 사용할 경
한 분진 추출장치와 작업자 보호 장비를 사용하고 , 작업장
우를 위해 위의 자료를 잘 보관하고 전동공구를 인도하거나
환기가 잘 되도록 하십시오 . 아스베스트 성분을 함유한 소
매각할 경우 설명서도 함께 전달하십시오 .
재는 반드시 전문가에게 맡겨 작업하도록 하십시오 . 목재
또한 국내의 해당 작업 안전 규정을 준수하십시오 .
나 경금속에서 발생하는 분진 혹은 연마
시 생기는 분진과
화학 성분의 뜨거운 혼합물은 좋지 않은 환경에서 저절로
전동공구의 사용 분야 :
점화하거나 폭발할 수 있습니다 . 분진 처리 용기쪽으로 불
본 휴대용 샌더는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 허
꽃이 튀지 않도록 하고 , 전동공구와 연마 작업물이 과열되
용하는 연마석과 액세서리를 부착하여 , 금속 , 석재 , 플라
지 않도록 하며 , 정기적으로 분진 용기를 비워주십시오 . 작
스틱 , 목재 , 복합 소재 , 페인트 / 니스 , 필러 등의 표면에 건
업 소재 제조사의 사용 방법과 작업하려는 소재에 관한 해
식 샌딩작업을 하는데 사용해야 합니다 .
당 국가의 규정을 준수하십시오 .
특별 안전 수칙 .
손과 팔에 가해지는 진동
작업자는 보호장비를 착용해야 합니다 . 작업에 따라 안면
이 사용 설명서에 나와있는 진동 측정치는 EN 60745 의 규
마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분진 마스
정에 따라 측정한 것이므로 전동공구를 서로 비교하는데 사
크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소재
용할 수 있습니다 . 또한 진동 부하를 측정하는데도 적당합
분자에 접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업용 애프런을
니다 .
착용하십시오 . 다양한 작업을 할 때 공중에 떠다니는 이물
기재된 진동 측정치는 전동공구의 주요 사용 분야의 경우입
질로부터 눈을 보호해야 합니다 . 분진 마스크나 호흡 마스
니다 . 전동공구를 적당하지 않은 액세서리를 장착하여 사
크로 기기 사용 시 발생하는 분진을
여과해야 합니다 . 작업
용하거나 제대로 정비하지 않은 상태에서 비정상적으로 사
자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 상실할
용하면 진동 측정치가 달라질 수 있습니다 . 이로
인해 전체
수도 있습니다 .
작업 시간의 진동 부하가 훨씬 높아질 수 있습니다 .
작업물을 잘 고정하십시오. 고정장치에 장착하여 작업하면
진동 부하를 정확히 측정하려면 기기의 스위치가 꺼져있는
손으로 잡는 것보다 더 안전합니다 .
시간과 무부하 상태로 가동하는 시간까지 고려해야 합니다.
그렇게 하면 전체 작업 시간의 진동 부하가 훨씬 낮아집니
전동공구를 꽉 잡으십시오 . 갑자기 강한 반동력이 생길 수
다 .
있습니다 .
더불어 작업자의 안전을 위해 진동 효과가 생기기 전에 추
레벨이나 표지를 전동공구에 스크류로 고정하거나 리벳으
가 안전 수칙을 세우십시오 . 예를 들면 전동공구와 액세서
로 접합하는 것은 금지되어 있습니다 . 절연장치가 파손되
리를
정비하고 , 손을 따뜻하게 하며 작업 순서를 정하십시
면 감전될 위험이 있습니다 . 접착 레벨을
사용하십시오 .
오 .
전동공구 제조사가 특별히 개발하거나 허용하지 않은 액세
사용 방법 .
서리를 사용하지 마십시오. 액세서리가 귀하의 전동공구에
맞는다고 해서 안전한 작동을 보장하는 것이 아닙니다 .
샌딩 패드 교환하기 (4-6 면 참조 ).
조립은 그림에 나온 분해 방법의 반대 순서로 하면 됩니다 .
정기적으로 전동공구의 환기구를 비금속 공구를 사용하여
닦아 주십시오 . 전동 블로어로 인해 하우징 안으로 먼지가
샌딩 패드와 편심 샌더의 헤드는 서로 맞게 설계되었습니
모입니다 . 금속성 분진이 지나치게 쌓이면 감전될 위험이
다 . Ø 125 mm 크기의 샌딩 패드를 사용할 경우 이에 적합
있습니다 .
한 편심 샌더 헤드를 조립해야 합니다 .
기기를 작동하기 전에 전원 코드와 플러그가 손상되지 않았
흡진장치 조절하기 (6 면 참조 ).
는지
확인해 보십시오 .
높이 조절이 가능한 흡진장치와 샌딩 패드 사이에 약간 접
하도록 호스 클립을 고정하십시오 .
추천 : 전동공구를 항상 정격 전류가 30 mA 혹은 그 이하인
누전 차단기 (RCD) 를 연결하여 사용하십시오 .
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 96 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
96
ko
보수 정비 및 고객 서비스 .
극심한 작업 조건에서 금속에 작업할 경우 금속
성 전도성 분진이 전동공구 내부에 쌓일 수 있습
니다 . 이로 인해 전동공구의 안전 절연장치가 손상될 수 있
습니다 . 그러므로 자주 환기구를 통해 전동공구의 내부로
건조하고 오일 성분이 없는 압축 공기를 불어 넣고 누전 차
단기 (RCD) 를 직렬 접속하십시오 .
전동공구의 전원 코드가 손상된 경우 FEIN 의 서비스 센터
에서 공급하는 정품 전원 코드로 교환해 주어야 합니다 .
다음 부속품은 필요에 따라 직접 교환하실 수 있습니다 :
샌딩 패드 , 편심 샌더 헤드 , 흡입 후드 , 샌딩 시트
품질 보증 및 법적 책임 .
제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에 따
라 유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에
부응하는 품질 보증을 합니다 .
귀하의 전동공구 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그림에
나와있는 액세서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니다 .
적합성에 관한 선언 .
FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에
나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
환경 보호 , 처리 .
포장재 , 폐기용 전동공구 및 액세서리는 환경 친화적인 방
법으로 재생할 수 있도록 분류해야 합니다 .
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 97 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
th
97
th
หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบสําหรับเครื่องขัดกระดาษทรายแบบลูกเบี้ยว
สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช
สัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบาย
อยาสัมผัสสวนที่หมุนของเครื่องมือไฟฟา
ปฏิบัติตามคําสั่งที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม!
ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนังสือคูมือการใชงาน และคําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย
กอนเริ่มขั้นตอนการทํางานนี้ ตองดึงปลั๊กไฟฟาออกจากเตาเสียบ มิฉะนั้นจะไดรับอันตรายจาก
การบาดเจ็บหากเครื่องมือไฟฟาติดขึ
้นโดยไมตั งใจ
สวมอุปกรณปองกันตาขณะปฏิบัติงาน
สวมอุปกรณปองกันหูขณะปฏิบัติงาน
สวมถุงมือปองกันขณะปฏิบัติงาน
ขอมูลเพิ่มเติม
ยืนยันวาเครื่องมือไฟฟาสอดคลองกับระเบียบของสหภาพยุโรป
เครื่องหมายนี้แจงถึงสถานการณที่อาจเปนอันตราย ที่อาจทําใหบาดเจ็บอยางรายแรงหรือถึงตายได
ตองคัดแยกเครื่องมือไฟฟา และผลิตภัณฑไฟฟาและอิเล็กทรอนิกสอ
ื่นๆ ที่เสื่อมสภาพ เพื่อสงเขาสู
กระบวนการนํากลับมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดล อม
ผลิตภัณฑที่มีฉนวนสองชั้นหรือฉนวนเสริม
ตัวอักษร หนวยการวัด สากล หนวยการวัด แหงชาติ คําอธิบาย
P
1
WWกําลังไฟฟาเขา
P
2
WWกําลังไฟฟาออก
U VVแรงดันไฟฟากําหนด
f Hz Hz ความถี่
M... mm mm ขนาดของเกลียวเมตริก
Ømmmmเสนผาศูนยกลางของชิ้นสวนกลม
in
in
M
1
=เกลียวสําหรับจานรองขัด
mm
mm
l
1
=ความยาวของเกลียว
mm
mm
Ø
D
=เสนผาศูนยกลางสูงสุดของจานรองขัด
mm mm M=เกลียวสําหรับหัวลูกเบี้ยว
l=ความยาวของแกนเกลียว
kg kg น้ําหนักตามระเบียบการ EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB ระดับความดันเสียง
L
wA
dB dB ระดับความดังเสียง
L
pCpeak
dB dB ระดับความดันเสียงสูงสุด
K... ความคลาดเคลื่อน