Fein MSf 636-1 – страница 2
Инструкция к Шлифовальной Машиной Fein MSf 636-1
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 21 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
nl
21
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing excenterschuurmachine.
Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
Symbool, teken Verklaring
Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.
Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.
Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene
veiligheidsvoorschriften.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat
er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een handbescherming.
Extra informatie.
Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de
Europese Gemeenschap.
Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de
dood kan leiden.
Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-
ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Product met een dubbele of versterkte isolatie
Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring
P
1
WWOpgenomen vermogen
P
2
W W Afgegeven vermogen
U V V Meetspanning
f Hz Hz Frequentie
M... mm mm Maat, metrische schroefdraad
Ø mm mm Diameter van een rond deel
in
in
M
1
=schroefdraad voor steunschijf
mm
mm
l
1
=lengte schroefdraad
mm
mm
Ø
D
=max. diameter steunschijf
mm mm M=schroefdraad voor excenterkop
l=lengte van schroefspil
kg kg Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Geluidsdrukniveau
L
wA
dB dB Geluidsvermogenniveau
L
pCpeak
dB dB Piekgeluidsdrukniveau
K... Onzekerheid
a m/s
2
m/s
2
Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745
(vectorsom van drie richtingen)
a
2
h,DS
m/s
m/s
2
Trillingemissiewaarde (schuren met schuurblad)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internationale eenhedenstelsel SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 22 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
22
nl
Voor uw veiligheid.
Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel
en de netstekker op beschadigingen.
Lees alle veiligheidswaarschu-
wingen en alle voorschriften.
Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
30 mA of minder.
letsel tot gevolg hebben.
Omgang met gevaarlijke stoffen
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit
komstig gebruik.
gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn.
Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u
Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij-
deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde
voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen,
„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-
loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten,
nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-
mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen,
ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor
verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aan-
later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische
groeiwering voor watervoertuigen kan bij personen
gereedschap doorgeeft of verkoopt.
allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of
Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels
voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico
in acht.
door de inademing van stof is afhankelijk van de bloot-
Bestemming van het elektrische gereedschap:
stelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge-
met de hand vastgehouden schuurmachine voor het
stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en
droog schuren met schuurpapier van oppervlakken van
zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de
metaal, steen, kunststof, hout, combinatiematerialen,
bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een
verf, lak, plamuur en vergelijkbare materialen, met de
vakman.
door FEIN toegelaten inzetgereedschappen en toebeho-
Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur-
ren in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving.
stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige
omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explo-
Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
sie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik
richting van het stofreservoir en oververhitting van het
afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe-
elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het
scherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor
stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoor-
zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbe-
schriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw
scherming, werkhandschoenen of een speciaal schort
land geldige voorschriften voor de te bewerken materia-
dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw
len in acht.
ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende
Hand- en armtrillingen
deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is
stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toe-
gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-
passing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootge-
methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-
steld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt
Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vast-
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw
Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-
hand.
kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als
Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen
echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor
gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.
andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-
pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
sche schok. Gebruik stickers.
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin
Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-
het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-
kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of
schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit
vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door
kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-
het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereed-
riode duidelijk verminderen.
schap past.
Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de
bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-
Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De
schappen, warm houden van de handen, organisatie van
motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij
het arbeidsproces.
overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren
veroorzaken.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 23 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
nl
23
Bedieningsvoorschriften.
Steunschijf vervangen (zie pagina 4-6).
De montage vindt plaats in de omgekeerde volgorde van
de afgebeelde demontage.
De steunschijf en de excenterkop zijn op elkaar afge-
stemd. Bij gebruik van steunschijven van Ø 125 mm
moet ook de daarvoor voorziene excenterkop worden
gemonteerd.
Dichtingsmanchet fijn afstellen (zie pagina 6).
Bevestig de slangbinder zodanig dat een licht wrijfcontact
tussen de in hoogte verstelbare dichtingsmanchet en de
steunschijf bestaat.
Onderhoud en klantenservice.
Onder extreme gebruiksomstandigheden kan
bij het bewerken van metalen geleidend stof in
het elektrische gereedschap terechtkomen.
Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische
gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-
nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-
tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en
sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.
Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap
beschadigd is, moet deze worden vervangen door een
speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar
is bij de FEIN-klantenservice.
De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:
Steunschijf, excenterkop, zuigbeschermkap, schuurpa-
pier
Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-
stig de wettelijke regelingen in het land waar het product
wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-
komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.
Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts
een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven
en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.
Conformiteitsverklaring.
De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat
dit product overeenstemt met de geldende bepalingen
die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-
meld staan.
Milieubescherming en afvoer van afval.
Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-
pen en toebehoren op een voor het milieu verant-
woorde wijze af.
24
es
es
Manual original de lijadora excéntrica.
Simbología, abreviaturas y términos empleados.
Símbolo Definición
No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio
y las instrucciones generales de seguridad.
Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,
podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.
Al trabajar protegerse los ojos.
Al trabajar utilizar un protector acústico.
Al trabajar utilizar una protección para las manos.
Información complementaria.
Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directrices de la Comunidad
Europea.
Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o
mortales.
Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y
eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 24 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
P
1
W W Potencia absorbida
P
2
W W Potencia útil
U V V Tensión nominal
f Hz Hz Frecuencia
M... mm mm Medida, rosca métrica
Ø mm mm Diámetro de una pieza redonda
in
in
M
1
=rosca de plato lijador
mm
mm
l
1
=longitud de rosca
mm
mm
Ø
D
=diámetro máx. de plato lijador
mm mm M=Rosca para cabezal de excéntrica
l=Longitud de rosca del eje
kg kg Peso según EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nivel de presión sonora
L
wA
dB dB Nivel de potencia acústica
L
pCpeak
dB dB Valor máx. de nivel sonoro
K... Inseguridad
a m/s
2
m/s
2
Valor de vibraciones emitidas según EN 60745 (suma
vectorial de tres direcciones)
a
h,DS
m/s
2
m/s
2
Nivel de vibraciones generadas (lijado con hoja de lija)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas y unidades derivadas del sistema
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internacional de unidades SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
es
25
Para su seguridad.
Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-
dos la línea y la clavija.
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica
caso de no atenerse a las advertencias de seguridad
a través de un interruptor diferencial (RCD) con una
siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
corriente de disparo máxima de 30 mA.
incendio y/o lesión grave.
Manipulación con materiales peligrosos
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material
para futuras consultas.
se genera polvo que puede ser peligroso.
No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído
El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo
con detenimiento y haber entendido íntegramente
como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten-
estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-
gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de
trucciones generales de seguridad” (nº de documento
madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base
3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación
de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la
citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-
madera y antifouling para embarcaciones puede provocar
rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.
en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades
Observe también las respectivas prescripciones contra
respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos
accidentes de trabajo vigentes en su país.
reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de
Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-
material en polvo depende de la frecuencia de exposición
trica:
al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para
el polvo producido en combinación con un equipo de
lijadora portátil para uso con útiles y accesorios homolo-
protección personal y cuide que esté bien ventilado el
gados por FEIN en lugares cubiertos, para lijar en seco
puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que
superficies de metal, piedra, plástico, madera, materiales
contengan amianto sean procesados por especialistas.
compuestos, pinturas/barnices, masilla y materiales afi-
El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la
nes.
mezcla de sustancias químicas con material en polvo
Instrucciones de seguridad especiales.
caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una
Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo
explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó-
del trabajo a realizar use una careta, una protección para
sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra-
los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee
mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente
una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes
antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones
de protección o un mandil especial adecuado para prote-
de trabajo del fabricante del material y las prescripciones
gerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir pro-
vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
yectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de
Vibraciones en la mano/brazo
protección deberán ser indicadas para protegerle de los
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La
sido determinado según el procedimiento de medición
mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para fil-
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
trar las partículas producidas al trabajar. La exposición
de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-
prolongada al ruido puede provocar sordera.
bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda
sión de vibraciones.
sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
fijación que con la mano.
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre-
herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con
sentarse súbitamente unos altos torques de reacción.
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta
deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-
emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas
Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-
autoadhesivas.
nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en
No use accesorios que no hayan sido especialmente
los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-
desarrollados u homologados por el fabricante de la
cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea monta-
suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-
ble un accesorio en su herramienta eléctrica no es garan-
ciones durante el tiempo total de trabajo.
tía de que su funcionamiento sea seguro.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la
plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
herramienta eléctrica empleando herramientas que no
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia
secuencias de trabajo.
el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de
metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-
carga eléctrica.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 25 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 26 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
26
es
Indicaciones para el manejo.
Cambio del plato lijador (ver página 4-6).
El montaje se realiza siguiendo en orden inverso los mis-
mos pasos ilustrados para el desmontaje.
El plato lijador y el cabezal de excéntrica han sido adap-
tados mutuamente. En caso de utilizar platos lijadores de
Ø 125 mm deberá montarse asimismo el cabezal de
excéntrica previsto.
Ajuste del manguito de estanqueidad
(ver página 6).
Sujete la abrazadera de manera que el manguito de estan-
queidad ajustable en altura roce ligeramente contra el
plato lijador.
Reparación y servicio técnico.
En caso de trabajar metales bajo unas condicio-
nes extremas puede llegar a depositarse polvo
conductor de corriente en el interior de la
herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del
aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.
Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-
trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite
por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta
eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).
En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-
mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de
repuesto original adquirible a través de uno de los servi-
cios técnicos FEIN.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas
siguientes:
Plato lijador, cabezal de excéntrica, carcasa de protección
para aspiración, hoja de lija
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-
laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-
nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo
con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
El material de serie suministrado con su herramienta eléc-
trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-
rial descrito o mostrado en estas instrucciones de
servicio.
Declaración de conformidad.
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad
que este producto cumple con las disposiciones pertinen-
tes detalladas en la última página de estas instrucciones de
servicio.
Protección del medio ambiente,
eliminación.
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios
inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida
correspondientes para que puedan ser sometidos a un
reciclaje ecológico.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 27 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
pt
27
pt
Instruções originais da lixadeira excêntrica.
Símbolos utilizados, abreviações e termos.
Símbolo, sinal Explicação
Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.
Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!
É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações
gerais de segurança.
Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário há
perigo de lesões devido a arranque da ferramenta eléctrica.
Usar protecção para os olhos durante o trabalho.
Usar protecção auricular durante o trabalho.
Usar luvas durante o trabalho.
Informação adicional
Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade
Européia.
Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à
morte.
Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser sepa-
rados e reciclados de forma ecológica.
Produto com isolamento duplo ou reforçado
Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação
P
1
W W Consumo de potência
P
2
W W Débito de potência
U V V Tensão admissível
f Hz Hz Frequência
M... mm mm Medida, rosca métrica
Ø mm mm Diâmetro para uma peça redonda
in
em
M
1
=Rosca para disco de lixar
mm
mm
l
1
=Comprimeno da rosca
mm
mm
Ø
D
=máx. diâmetro do disco de lixar
mm mm M=Rosca para a cabeça do excêntrico
l=comprimento do veio roscado
kg kg Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nível de pressão acústica
L
wA
dB dB Nível da potência acústica
L
pCpeak
dB dB Máximo nível de pressão acústica
K... Aceleração
a m/s
2
m/s
2
Valor de emissão de oscilações conforme EN 60745
(soma dos vectores das três direcções)
a
2
h,DS
m/s
m/s
2
Valor de emissão de oscilações (lixar com folha de lixa)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas e deduzidas do sistema de unidades
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internacional SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 28 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
28
pt
Para a sua segurança.
Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo
de rede e a ficha de rede apresentam danos.
Devem ser lidas todas as indicações
de advertência e todas as instruções.
Recomendação: Sempre operar a ferramenta eléctrica
O desrespeito às advertências e instruções apresentadas
por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou
ves lesões.
menos.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
Manuseio de pós nocivos
futura referência.
Durante processos de desbaste de material são produzi-
Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter
dos pós que podem ser nocivos à saúde.
lido atentamente e compreendido a Instrução de
O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de
serviço e as “Indicações gerais de segurança”
asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que
(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas
contêm chumbo, de metal, de alguns tipos de madeira, de
com o aparelho. A documentação mencionada deve ser
minerais, de partículas de silicato de substâncias minerais,
guardada para futura referência e deve ser entregue com
de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de
a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou
antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reac-
vendida.
ções alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respira-
Observar também as respectivas directivas de protecção
tórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido à
de trabalho.
inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspi-
Finalidade da ferramenta:
ração apropriada para os pó produzido, assim como um
lixadeira manual para lixar a seco, com folhas de lixa,
equipamento de protecção pessoal e assegure uma boa
superfícies de metal, pedra, plástico, madeira, materiais
ventilação do local de trabalho. O processamento de
compostos, cor/vernizes, argamassa e materiais seme-
materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por
lhantes com ferramentas de trabalho e acessório homo-
pessoal especializado.
logados pela FEIN, em áreas protegidas contra
Em condições desfavoráveis é possível que pó de madeira
intempéries.
e pó de metal leve, misturas quentes de pó de lixa e subs-
tâncias químicas possam se inflamar ou causar uma explo-
Indicações especiais de segurança.
são. Evite voo de faíscas na direcção do contentor de pó,
Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo
assim como o sobreaquecimento da ferramenta eléctrica
com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo
e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a
o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector.
tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante
Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó,
do material, assim como as directivas para os materiais a
protecção auricular, luvas de protecção ou um avental
serem trabalhados, vigentes no seu país.
especial, para proteger-se de pequenas partículas de
Vibração da mão e do braço
amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos
O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-
contra partículas a voar, produzidas durante as diversas
ço foi medido de acordo com um processo de medição
aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respira-
normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado
ção deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a
para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-
respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo
priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-
a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade audi-
ções.
tiva.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-
fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme
ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-
do que segurado com as mãos.
mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é
Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem
possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode
ocorrer por instantes altos momentos de reacção.
aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o
completo período de trabalho.
É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-
Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-
ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-
bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o
rece qualquer protecção contra choques eléctricos.
aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente
Utilizar placas adesivas.
a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o
Não utilizar acessórios que não foram especialmente
impacto de vibrações durante o completo período de tra-
desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-
balho.
menta eléctrica. Um funcionamento seguro não é asse-
Como medidas de segurança adicionais para a protecção
gurado apenas por um acessório apropriado para a sua
do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-
ferramenta eléctrica.
minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes
Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-
e organização dos processos de trabalho.
ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-
licas. O ventilador do motor puxa pó para dentro da
caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal
pode causar perigos eléctricos.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 29 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
pt
29
Instruções de serviço.
Substituir o disco de lixar (veja página 4-6).
A montagem é realizada em sequencia invertida da des-
montagem ilustrada.
O disco de lixar e a cabeça do excêntrico são adaptados
um ao outro. Para a utilização de discos de lixar com
Ø de 125 mm também deve ser montada a respectiva
cabeça do excêntrico prevista para tal.
Ajustar a guarnição de vedação (veja página 6).
Fixar o fixador para mangueira de modo que haja um leve
contacto de fricção entre a guarnição de vedação, de
altura ajustável, e o disco de lixar.
Manutenção e serviço pós-venda.
No caso de aplicações extremas, é possível que
durante o processamento de metais se depo-
site pó condutivo no interior da ferramenta
eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-
trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-
menta eléctrica em intervalos regulares, através das
aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento
de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria
(FI).
Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver
danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-
xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-
venda FEIN.
As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:
Disco de lixar, cabeça do excêntrico, capa de protecção
contra aspiração, folha de lixa
Garantia de evicção e garantia.
A garantia de evicção para este produto é válida con-
forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-
namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia
conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-
menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios
descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.
Declaração de conformidade.
A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que
este produto corresponde às respectivas especificações
indicadas na última página desta instrução de serviço.
Protecção do meio ambiente, eliminação.
Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora
e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reci-
clagem ecológica.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 30 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
30
el
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης για έκκεντρα τριβεία.
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία
Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!
Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις
υποδείξεις ασφαλείας.
Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Όταν εργάζεστε να φοράτε προστατευτικά γάντια.
Συμπληρωματική πληροφορία.
Βεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας.
Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.
Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση
Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία
P
1
WW Ονομαστική ισχύς
P
2
W W Αποδιδόμενη ισχύς
U V V Ονομαστική τάση
f Hz Hz Συχνότητα
M... mm mm μέτρο, μετρικό σπείρωμα
Ø mm mm Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος
in
in
M
1
=Σπείρωμα για δίσκο λείανσης
mm
mm
l
1
=Μήκος Σπείρωμα
mm
mm
Ø
D
=μέγιστη διάμετρος Δίσκος λείανσης
mm mm M=Σπείρωμα για έκκεντρη κεφαλή
l=Μήκος της κοχλιωτής ατράκτου
kg kg Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης
L
wA
dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος
L
pCpeak
dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης
K... Ανασφάλεια
a m/s
2
m/s
2
Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με EN 60745
(άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων)
a
2
h,DS
m/s
m/s
2
Τιμή εκπομπής κραδασμών (λείανση με σμυριδόχαρτο)
m, s, kg, A, mm,
m, s, kg, A, mm,
Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το Διεθνές
V, W, Hz, N, °C,
V, W, Hz, N, °C,
Σύστημα Μονάδων SI.
dB, min, m/s
2
dB, min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 31 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
el
31
Για την ασφάλειά σας.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν
εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής
ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες
λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή
κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων
ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.
και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του ηλεκτρικού
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο ανεμιστήρας του
για κάθε μελλοντική χρήση.
κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο περίβλημα. Η
Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό
υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής σκόνης μπορεί να
εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και
δημιουργήσει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και
Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί
τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας»
ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.
(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να
Πρόταση: Να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω
διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε
ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής (RCD) με ρεύμα
ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε
διαφυγής το πολύ 30 mA.
στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το
πουλήσετε σε τρίτο άτομο.
Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών
Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις
Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εργαλείο δημιουργείται
για την προστασία της εργασίας.
σκόνη η οποία μπορεί να είναι επικίνδυνη.
Το άγγιγμα και η εισπνοή σκόνης από διάφορα υλικά,
Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:
π. χ. από αμίαντο και αμιαντούχα υλικά, από
με το χέρι οδηγούμενο τριβείο για ξηρή λείανση με
μολυβδομπογιές, από μέταλλα κι από μερικά είδη
σμυριδόχαρτο επιφανειών από μέταλλο, πετρώματα,
ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και η
πλαστικά υλικά, ξύλο, σύνθετα υλικά, χρώματα/
εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών που
βερνίκια, στόκο καθώς και από παρόμοια υλικά για
περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων,
χρήση με εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα από
ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια
τη FEIN, σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές
οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές
συνθήκες.
αντιδράσεις και/ή ασθένειες των αναπνευστικών
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.
οδών, καρκίνο ή/και βλάβη της γεννητικότητας. Ο
κίνδυνος από την εισπνοή σκόνης εξαρτάται από την
Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική
εκάστοτε έκθεση σ’ αυτήν. Να χρησιμοποιείτε
ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την
αναρρόφηση κατάλληλη για την εκάστοτε
εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες,
δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν
προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.
κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό και
Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη,
να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου
ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδική
εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία αμιαντούχων
προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από τυχόν
υλικών πάντοτε σε ειδικώς εκπαιδευμένα άτομα.
εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα
Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά μίγματα
υλικού. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν
σκόνης που παράγεται κατά τη λείανση και χημικών
αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν
ουσιών μπορούν, υπό δυσμενείς συνθήκες, να
κατά την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι
αυτοαναφλεχθούν και να εκραγούν. Να αποφεύγετε τη
αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει
δημιουργία σπινθηρισμού με φορά προς το δοχείο
να φιλτράρουν τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη
σκόνης καθώς και την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού
που δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση
εργαλείου και των υπό λείανση αντικειμένων, να
που θα εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο
αδειάζετε τακτικά το δοχείο σκόνης, να τηρείτε τις
μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.
υποδείξεις κατεργασίας του παραγωγού του υλικού
Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό
καθώς και τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας
κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια
για τα υπό κατεργασία υλικά.
μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με
μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το
Κραδασμοί χεριού-μπράτσου
χέρι.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις
οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία
Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορεί να
μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου
εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.
EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη
Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και
σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι
συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν
επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό
χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά
της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί
Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.
με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται
γι’ αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η
στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί
να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 32 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
32
el
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους
Δήλωση συμμόρφωσης.
κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου
Η εταιρία FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της
χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να
ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους
ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια
σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην
των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός
τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.
λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να
Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.
μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
φιλικό προς το περιβάλλον.
Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για
την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την
επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα:
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και
παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των
διαδικασιών εργασίας.
Υποδείξεις χειρισμού.
Αλλαγή δίσκου λείανσης (βλέπε σελίδα 4-6).
Η συναρμολόγηση διεξάγεται αντίστροφα από την
απεικονιζόμενη αποσυναρμολόγηση.
Ο δίσκος λείανσης και η έκκεντρη κεφαλή ταιριάζουν
μεταξύ τους. Όταν χρησιμοποιείτε δίσκους λείανσης
Ø 125 mm πρέπει να συναρμολογήσετε και την
αντίστοιχη προβλεπόμενη έκκεντρη κεφαλή.
Ρύθμιση της μανσέτας στεγανοποίησης
(βλέπε σελίδα 6).
Στερεώστε το σφιγκτήρα σωλήνα κατά τέτοιο τρόπο,
ώστε ανάμεσα στο δίσκο λείανσης και την καθ’ ύψος
ρυθμιζόμενη μανσέτα στεγανοποίησης να
δημιουργείται μια ελαφριά επαφή τριβής.
Συντήρηση και Service.
Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί,
κατά την επεξεργασία μετάλλων, να
κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό
του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί
αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού
εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του
ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών
αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και
να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής (διακόπτη RCD).
Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά
προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που
προσφέρει το Service της FEIN.
Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα
παρακάτω εξαρτήματα:
Δίσκος λείανσης, έκκεντρη κεφαλή, προστατευτικό
κάλυμμα αναρρόφησης, σμυριδόχαρτο
Εγγύηση.
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις
νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.
Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον
εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση
κατασκευαστή της FEIN.
Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου
μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των
εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’
αυτές τις οδηγίες χρήσης.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 33 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
da
33
da
Original brugsanvisning excenterslibemaskine.
Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
Symbol, tegn Forklaring
Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.
Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerhedsråd.
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor-
skrifter.
Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Brug høreværn under arbejdet.
Brug håndbeskyttelse under arbejdet.
Ekstra information.
Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det euro-
pæiske fællesskab.
Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med
døden til følge.
Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres
separat til miljøvenlig genbrug.
Produkt med dobbelt eller forstærket isolering
Tegn Enhed international Enhed national Forklaring
P
1
W W Optagende effekt
P
2
WWAfgivende effekt
U V V Dimensioneringsspænding
f Hz Hz Frekvens
M... mm mm Mål, metrisk gevind
Ø mm mm Diameter på en rund del
in
in
M
1
=gevind til slibebagskive
mm
mm
l
1
=længde gevind
mm
mm
Ø
D
=maks. diameter slibebagskive
mm mm M=gevind til excenterhoved
l=længde for gevindspindel
kg kg Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Lydtrykniveau
L
wA
dB dB Lydeffektniveau
L
pCpeak
dB dB Top lydtrykniveau
K... Usikkerhed
a m/s
2
m/s
2
Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745
(vektorsum for tre retninger)
a
2
h,DS
m/s
m/s
2
Svingningsemssionsværdi (slibning med slibeblad)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basisenheder og afledte enheder fra det internati-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
onale enhedssystem SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 34 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
34
da
For din egen sikkerheds skyld.
Håndtering med farligt støv
Læs alle sikkerhedsråd og instruk-
Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdspro-
ser. I tilfælde af manglende overhol-
cesser, opstår der støv, der kan være farligt.
delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for
Berøring eller indånding af nogle former for støv som
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
f.eks. fra asbest og asbestholdige materialer, blyholdig
Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.
maling, metal, nogle træsorter, mineraler, silikatpartikler
med stenholdige materialer, farveopløsende midler, træ-
Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-
beskyttelsesmidler, antifouling til vandkøretøjer kan
værende driftsvejledning samt vedlagte „Alminde-
udløse allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme,
lige sikkerhedsråd“ (skriftnummer
kræft og forplantningsskader hos personer med allergiske
3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.
reaktioner. Risikoen for at indånde støv afhænger af eks-
Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det
positionen. Brug en opsugningsmåde, der er afstemt efter
videre til en evt. ny ejer.
det støv, der opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr
Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-
og sørg for god udluftning/ventilation på arbejdspladsen.
beskyttende bestemmelser.
Overlad altid behandling af asbestholdigt materiale til fag-
El-værktøjets formål:
folk.
Håndført slibemaskine til tør sandpapirslibning af overfla-
Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv og
der af metal, sten, kunststof, træ, kompositmaterialer,
kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser antæn-
farve/lakker, spartelmasse og lignende materialer med det
des af sig selv og føre til eksplosion. Undgå gnistregn hen
af FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser.
imod støvbeholder samt overophedning af el-værktøjet
og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, følg bear-
Specielle sikkerhedsforskrifter.
bejdningshenvisningerne fra materialeproducenten samt
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til
de forskrifter, der gælder i brugslandet for de materialer,
ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af
der skal bearbejdes.
det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støv-
Hånd-arm-vibrationer
maske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialfor-
klæde, der beskytter dig mod små slibe- og
Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt
materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod frem-
jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan
mede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i
benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den
forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde-
egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-
drætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbej-
belastningen.
det. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide
Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-
høretab.
jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet
benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-
Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanord-
hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-
ning, holdes mere sikkert end i hånden.
onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i
Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reakti-
hele arbejdsperioden forøges betydeligt.
onsmomenter for en kort tid.
Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør
der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er
Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-
slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug.
værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod
Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-
elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.
perioden betydeligt.
Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-
Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-
vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke
telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.:
kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.
Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne
Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med
varme, organisation af arbejdsprocedurer.
regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.
Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre
Betjeningsforskrifter.
til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.
Slibebagskive skiftes (se side 4-6).
Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for
Monteringen gennemføres i omvendt rækkefølge af den
beskadigelser før brug.
illustrerede demontering.
Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbe-
Slibebagskiven og excenterhovedet er afstemt efter hin-
skyttelseskontakt (RCD) med dimensioneret fejlstrøm på
anden. Anvendes der slibebagskiver med Ø 125 mm, skal
30 mA eller mindre.
det passende excenterhoved også monteres.
Tætningsmanchet justeres (se side 6).
Fastgør slangestykket på en sådan måde, at der opstår en
let friktionskontakt mellem den højdejusterbare tæt-
ningsmanchet og slibebagskiven.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 35 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
da
35
Vedligeholdelse og kundeservice.
Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-
bejdning af metal føre til aflejring af ledende
støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyt-
telsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af
el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem
med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og
forkoble et HFI-relæ.
Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den
erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning,
der fås hos FEIN kundeservice.
Følgende dele kan du selv udskifte efter behov:
Slibebagskive, excenterhoved, sugebeskyttelseshætte, sli-
beblad
Mangelsansvar/reklamationsret og
garanti.
Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-
stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-
kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN
fabrikantens garantierklæring.
Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af
det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled-
ningen.
Overensstemmelseserklæring.
Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der
findes på den sidste side i denne driftsvejledning.
Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret
til miljøvenlig genbrug.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 36 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
36
no
no
Original driftsinstruks eksentersliper.
Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
Symbol, tegn Forklaring
Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.
Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!
Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt
leses.
Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis
elektroverktøyet starter utilsiktet.
Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.
Bruk hørselvern ved arbeid.
Bruk håndbeskyttelse ved arbeid.
Ekstra informasjon.
Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.
Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige skader
eller død.
Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver
for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon
Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring
P
1
W W Opptatt effekt
P
2
W W Avgitt effekt
U V V Spenning
f Hz Hz Frekvens
M... mm mm Mål, metrisk
Ø mm mm Diameter til en rund del
in
in
M
1
=Gjenger for slipetallerken
mm
mm
l
1
=Lengde gjenger
mm
mm
Ø
D
=Maks. diameter slipetallerken
mm mm M=Gjenger for eksenterhode
l=lengde på gjengespindelen
kg kg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Lydtrykknivå
L
wA
dB dB Lydeffektnivå
L
pCpeak
dB dB Maksimalt lydtrykknivå
K... Usikkerhet
2
2
a m/s
m/s
Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745
(vektorsum fra tre retninger)
2
2
a
h,DS
m/s
m/s
Svingningsemisjonsverdi (sliping med slipeskive)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basis- og avledede enheter fra det internasjonale
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 37 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
no
37
For din egen sikkerhet.
Håndtering av farlig støv
Les gjennom alle advarslene og
I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av
anvisningene. Unnlatelse av å over-
materialer kan det oppstå støv som kan være farlig.
holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med-
Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. av
føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling,
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av stein-
holdige materialer, løsemidler for maling, trebeskyttel-
Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og
sesmidler, bunnstoff for båter kan utløse allergiske
forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte
reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer, kreft, for-
“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-
plantningsskader hos mennesker. Risikoen ved innånding
mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte
av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en avsuging
papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med
som passer til støvet som oppstår, bruk personlig beskyt-
elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.
telsesutstyr og sørg for en god ventilasjon av arbeidsplas-
Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-
sen. Overlat bearbeidelsen av asbestholdig material kun
ne.
til fagfolk.
Elektroverktøyets formål:
Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv
Håndført sliper til tørr sandpapirsliping av overflater av
og kjemiske stoffer kan ved ugustige vilkår antenne seg
metall, stein, kunststoff, tre, komposittmaterialer,
selv og forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i ret-
maling/lakk, sparkelmasse og lignende materialer med
ning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verk-
FEIN godkjent innsatsverktøy og tilbehør i værbeskytte-
tøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg
de omgivelser.
bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de
gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal
Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
bearbeides.
Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen
Hånd-arm-vibrasjoner
bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller.
Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, ver-
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er
nehansker eller spesialforkle som holder små slipe- og
målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745
materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyt-
og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med
tes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse
hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering
typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtrere den
av svingningsbelastningen.
typen støv som oppstår ved den aktuelle bruken. Hvis du
Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige
er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan det medføre
anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-
skader på hørselen.
verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-
Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen
med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.
tydelig for hele arbeidstiden.
Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør
reaksjonsmomenter i korte perioder.
det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet
eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere
Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-
vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.
troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse
Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren
mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.
mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold
Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og god-
av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene
kjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres
varme, organisere arbeidsforløpene.
selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet
blir benyttet.
Bruksinformasjon.
Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med
Utskifting av slipetallerken (Se side 4-6).
ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorvif-
Monteringen utføres i omvendt rekkefølge av illustrert
ten trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake
demontering.
elektrisk fare når det samles for mye metallstøv.
Slipetallerkenen og eksenterhodet er tilpasset hverandre.
Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang-
Ved bruk av slipetallerkener med Ø 125 mm må også
setting.
eksenterhodet monteres.
Anbefaling: Elektroverktøyet må alltid brukes med en
Justering av tetningsmansjett (Se side 6).
jordfeilbryter dimensjonert til jordfeilstrøm på 30 mA
Fest slangekoplingen slik at det finnes en liten friksjons-
eller mindre.
kontakt mellom den høydejusterbare tetningsmansjetten
og slipetallerkenen.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 38 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
38
no
Vedlikehold og kundeservice.
Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-
delse av metall sette seg ledende metallstøv
støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisola-
sjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte
gjennom den innvendige delen av el-verktøyet gjennom
ventilasjonsspaltene med tørr og oljefri trykkluft og til-
slutt en jordfeilbryter.
Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må
den skiftes ut med original ledning som fås kjøpt hos
FEIN-forhandlere.
Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov:
Slipetallerken, eksenterhode, sugevernedeksel, slipeskive
Reklamasjonsrett og garanti.
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-
sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut
over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-
tens garantierklæring.
Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser
og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din
leveranse.
Samsvarserklæring.
Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-
tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som
er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
Miljøvern, deponering.
Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-
res inn til miljøvennlig resirkulering.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 39 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
sv
39
sv
Bruksanvisning i original excenterslipmaskin.
Använda symboler, förkortningar och begrepp.
Symbol, tecken Förklaring
Berör inte elverktygets roterande delar.
Följ anvisningarna i texten eller grafiken!
Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska
ovillkorligen läsas.
Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att
elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
Vid arbetet ska ögonskydd användas.
Vid arbetet ska hörselskydd användas.
Vid arbetet ska handskydd användas.
Tilläggsinformation.
Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.
Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personska-
dor eller till död.
Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och
hanteras på miljövänligt sätt.
En produkt med dubbel eller förstärkt isolering
Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring
P
1
W W Upptagen effekt
P
2
W W Avgiven effekt
U V V Märkspänning
f Hz Hz Frekvens
M... mm mm Mått, metrisk gänga
Ø mm mm Diameter för en rund komponent
in
tum
M
1
=Gänga för sliprondell
mm
mm
l
1
=Gängans längd
mm
mm
Ø
D
=Sliprondellens max. diameter
mm mm M=Excenterhuvudets gänga
l=längd på gängspindeln
kg kg Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Ljudtrycksnivå
L
wA
dB dB Ljudeffektnivå
L
pCpeak
dB dB Toppljudtrycksnivå
K... Osäkerhet
2
2
a m/s
m/s
Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745
(vektorsumma i tre riktningar)
2
2
a
h,DS
m/s
m/s
Vibrationsemissionsvärde (slipning med slippap-
per)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Bas- och härledda enheter från det Internationella
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 40 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
40
sv
För din säkerhet.
Hantering av hälsovådligt damm
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
Om verktyget används för sågning av vissa material kan
ningar och instruktioner. Fel som upp-
hälsovådligt damm uppstå.
står till följd av att säkerhetsanvisningarna och
Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex. asbest
instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, metall, vissa
och/eller allvarliga personskador.
trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt mate-
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
rial, färglösningsmedel, träskyddsmedel, antifouling för
vattenfordon kan hos personer utlösa allergiska reaktio-
Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst
ner och/eller andningsbesvär, cancer, fortplantnings-
och fullständigt förstått denna instruktionsbok
skada. Risken vid inandning av damm är beroende av
samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“
expositionen. Använd en utsugning som är lämplig för det
(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag
damm som bildas, personlig skyddsutrustning och se till
bör förvaras för senare användning och ska bifogas
att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt en fackman bear-
elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.
beta asbesthaltigt material.
Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestäm-
Trädamm och lättmetallsdamm, het blandning av slip-
melser.
damm och kemiska ämnen kan under ogynnsamma för-
Avsedd användning av elverktyget:
hållanden antändas eller explodera. Undvik gnistor i
den handhållna slipmaskinen med av FEIN godkända
riktning mot dammbehållaren samt överhettning av
insatsverktyg och tillbehör används i väderskyddad
elverktyget och slipmaterialet, töm i god tid dammbehål-
omgivning för torrslipning med slippapper på ytor av
laren, beakta materialtillverkarens anvisningar för bear-
metall, sten, plast, trä, kompositmaterial, färg/lack, spack-
betning samt de föreskrifter för bearbetat material som
elmassa och liknande material.
gäller i ditt land.
Speciella säkerhetsanvisningar.
Hand-arm-vibrationer
Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-
avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglas-
ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-
ögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörsel-
rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika
skydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som
elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-
skyddar mot små utslungade slipoch materialpartiklar.
ning av vibrationsbelastningen.
Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar
Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets
som kan uppstå under arbetet. Damm- och andnings-
huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-
skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt
tyget används för andra ändamål och med andra insats-
uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under
verktyg eller inte underhållits ordentligt kan
en längre tids kraftigt buller.
vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-
ningen väsentligt under den totala tidsperioden.
Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en
För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en
uppspänningsanordning än i handen.
bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid
Håll stadigt tag i elverktyget. Höga reaktionsmoment kan
elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i
kortvarigt uppstå.
verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen
väsentligt under den totala tidsperioden.
Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-
och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar
ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av
inte längre mot elstöt. Använd dekaler.
elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna
Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller
varma, organisera arbetsförloppen.
godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen
behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till
Användningsinstruktioner.
elverktyget.
Byte av sliprondell (se sidan 4-6).
Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar
Monteringen sker i omvänd ordning till beskriven
med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar
demonteringen.
in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan
Sliprondellen och excenterhuvudet är anpassade till var-
metalldammet orsaka elektrisk fara.
andra. När sliprondell med Ø 125 mm används måste
Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen
härför avsett excenterhuvud monteras.
inte skadats.
Justering av tätningsmanschett (se sidan 6).
Rekommendation: Anslut alltid elverktyget via en jord-
Fäst slangkopplingen så att en lätt släpkontakt uppstår
felsbrytare (RCD) med en jordläckageström på högst
mellan den i höjdled inställbara tätningsmanschetten och
30 mA.
sliprondellen.