Fein RS 10-70E: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Шлифмашина

Инструкция к Шлифмашиной Fein RS 10-70E

background image

©

 C.

 & E

. FEIN

 Gm

bH.

 Pr

in

te

d i

n

 Ger

m

an

y.

 Abb

ild

u

n

gen

 un

verb

in

d

lic

h.

 T

ec

h

n

isc

h

e Änd

er

unge

n

 vo

rb

eha

lt

en.

  3 4

1

 0

1

 1

5

0 0

6 0 

BY

 20

1

0.

11 D

E

.

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 

2006/42/EG, 2004/108/EG

FEIN Service

C. & E. FEIN GmbH

Hans-Fein-Straße 81

D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau

www.fein.com

 RS10-70E

7 221 66

 RS12-70E

7 221 13

Hammersdorf

Quality Manager

Dr. Schreiber

Manager of R&D department

OBJ_DOKU-0000000379-001.fm  Page 1  Wednesday, November 10, 2010  3:43 PM

background image

2

RS10-70E

RS12-70E

7 221 66

7 221 13

P

1

W

800

1200

P

2

W

550

750

v

0

m/s

3,5 – 11

9 – 22

l

1

mm

520 – 533

815

l

2

mm

12 – 30

20 – 40

mm

45

80

kg

2,9

3,8

L

pA

dB

84

86

K

pA

dB

3

3

L

wA

dB

95

97

K

wA

dB

3

3

L

pCpeak

dB

98

102

K

pCpeak

dB

3

3

a

 h

m/s

2

4,5

2,4

K

a

m/s

2

1,5

1,5

3

de

10

pt

28

tr

46

sl

64

et

83

th

101

en

13

el

31

hu

49

sr

67

lt

86

ja

105

fr

16

da

34

cs

52

hr

70

lv

89

hi

108

it

19

no

37

sk

55

ru

73

zh(CM)

92

ar

113

nl

22

sv

40

pl

58

uk

77

zh(CK)

95

es

25

fi

43

ro

61

bg

80

ko

98

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 2  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

3

5

6

4

9

8

7

5

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 3  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

4

RS10-70E

1.

3.

2.

2.

1.

3.

RS12-70E

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 4  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

5

1.

2.

3.

RS10-70E

RS10-70E

RS12-70E

1.

2.

3.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 5  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

6

3.5 m/s

5 m/s

6.5 m/s

8 m/s

9.5 m/s

11 m/s

9 m/s

12 m/s

15 m/s

18 m/s

20 m/s

22 m/s

3.5 m/s

5 m/s

6.5 m/s

8 m/s

9.5 m/s

11 m/s

5

4

3

2

1

2

1

3

4

5

6

2

1

3

4

5

6

6

9 m/s

12 m/s

15 m/s

18 m/s

20 m/s

22 m/s

5

4

3

2

1

6

RS10-70E

RS12-70E

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 6  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

7

RS10-70E

RS12-70E

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 7  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

8

RS10-70E

RS12-70E

1.

2.

1.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 8  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

9

RS10-70E

RS12-70E

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 9  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

10

de

de

Originalbetriebsanleitung Rohrschleifer.

Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.

Symbol, Zeichen

Erklärung

Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.

Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!

Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise 

unbedingt lesen.

Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver-

letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.

Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.

Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.

Zusatzinformation.

Griffbereich

Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen 

Gemeinschaft.

Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-

zungen oder zum Tod führen kann.

Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse 

getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.

Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung

Kleine Schleifbandgeschwindigkeit

Große Schleifbandgeschwindigkeit

WARNUNG

Zeichen

Einheit international Einheit national

Erklärung

P

1

W

W

Leistungsaufnahme

P

2

W

W

Leistungsabgabe

v

0

m/s

m/s

Schleifbandgeschwindigkeit

U

V

V

Bemessungsspannung

f

Hz

Hz

Frequenz

M...

mm

mm

Maß, metrisches Gewinde

Ø

mm

mm

Durchmesser eines runden Teils

l

1

mm

mm

Schleifbandlänge

l

2

mm

mm

Schleifbandbreite

mm

mm

maximaler Rohrdurchmesser

kg

kg

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Schalldruckpegel

L

wA

dB

dB

Schallleistungspegel

L

pCpeak

dB

dB

Spitzenschalldruckpegel

K...

Unsicherheit

a

m/s

2

m/s

2

Schwingungsemissionswert nach EN 60745 

(Vektorsumme dreier Richtungen)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Schwingungsemissionswert (Schleifen)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 10  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

11

de

Zu Ihrer Sicherheit.

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise 

und Anweisungen.

 Versäumnisse bei 

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen 

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere 

Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen 

für die Zukunft auf.

Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht, 

bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-

genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-

tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und 

vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-

ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-

chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung 

des Elektrowerkzeugs.

Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen 

Arbeitsschutzbestimmungen.

Bestimmung des Elektrowerkzeugs:

handgeführter Schleifer zum trockenen Schleifband-

schleifen von Oberflächen aus Metall, Kunststoff, Holz, 

Verbundwerkstoffen, Farbe/Lacke, Spachtelmasse und 

ähnlichen Werkstoffen mit den von FEIN zugelassenen 

Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter 

Umgebung.

Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an 

Wechselstromgeneratoren mit ausreichender Leistung 

gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse G2 

entsprechen. Dieser Norm wird insbesondere nicht ent-

sprochen, wenn der sogenannte Klirrfaktor 10% über-

schreitet. Im Zweifel informieren Sie sich über den von 

Ihnen benutzten Generator.

Spezielle Sicherheitshinweise.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie 

je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder 

Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staub-

maske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezial-

schürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von 

Ihnen fernhält. 

Die Augen sollen vor herumfliegenden 

Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen 

Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske 

müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub fil-

tern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, kön-

nen Sie einen Hörverlust erleiden.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, da das 

Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann. 

Das 

Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann 

metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu 

einem elektrischen Schlag führen.

Tragen Sie beim Arbeiten keine lose Kleidung, Schmuck 

oder offene, lange Haare. 

Lose Gegenstände können 

trotz Schutzvorrichtungen von sich bewegenden Teilen 

erfasst werden und zu Verletzungen führen.

Verwenden Sie keine verschlissenen, eingerissenen oder 

stark zugesetzten Schleifbänder. Handhaben Sie Schleif-

bänder sorgsam und bewahren Sie diese nach den Anwei-

sungen des Herstellers auf. Schleifbänder nicht knicken! 

Beschädigte Schleifbänder können zerreißen, wegge-

schleudert werden und jemanden verletzen.

Berühren Sie niemals das laufende Schleifband. 

Es 

besteht Verletzungsgefahr.

Sichern Sie das Werkstück. 

Ein mit einer Spannvorrich-

tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in 

Ihrer Hand.

Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. 

Es können kurz-

zeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.

Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-

zeug zu schrauben oder zu nieten. 

Eine beschädigte Iso-

lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag. 

Verwenden Sie Klebeschilder.

Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-

trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben 

wurde. 

Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben, 

dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek-

trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. 

Das 

Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei 

übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische 

Gefährdungen verursachen.

Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschluss-

leitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.

Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer 

über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemes-

sungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger.

Umgang mit gefährdenden Stäuben

Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem 

Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können.

Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von 

Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem 

Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikatp-

artikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemit-

teln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge 

kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder 

Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden 

auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben 

hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den 

entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie per-

sönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute 

Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbei-

ten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.

Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus 

Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter 

ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine 

Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in 

Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek-

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-

tionalen Einheitensystem 

SI

.

Zeichen

Einheit international Einheit national

Erklärung

WARNUNG

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 11  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

12

de

trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig 

den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin-

weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land 

gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi-

alien.

Hand-Arm-Vibrationen

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-

gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten 

Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-

gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet 

werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-

zung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die 

hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. 

Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere 

Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen 

oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der 

Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-

gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum 

deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung 

sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen 

das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht 

tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-

belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich 

reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz 

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest 

wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und 

Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-

tion der Arbeitsabläufe.

Bedienungshinweise.

Die Wiederanlaufsperre verhindert, dass das Elek-

trowerkzeug selbsttätig wieder anläuft, wenn während 

des Betriebes die Stromzufuhr z. B. durch Ziehen des 

Netzsteckers auch nur kurz unterbrochen wurde.

Führen Sie das Elektrowerkzeug mit dem Schleifband an 

das zu schleifende Rohr heran, bis das Rohr etwa zur 

Hälfte vom Schleifband umschlungen wird.

Halten Sie das Elektrowerkzeug immer mit beiden Hän-

den und rechtwinklig zum Rohr, auch in Rohrbögen.

Schleifen Sie das Rohr gleichmäßig bei stetiger Längsbe-

wegung.

Instandhaltung und Kundendienst.

Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich 

bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger 

Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-

zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann 

beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum 

des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit tro-

ckener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen 

Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor. 

Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs 

beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete 

Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN-

Kundendienst erhältlich ist.

Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:

Schleifband

Gewährleistung und Garantie.

Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den 

gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-

gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend 

der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.

Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur 

ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen 

oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.

Konformitätserklärung.

Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass 

dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-

anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-

spricht.

Umweltschutz, Entsorgung.

Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und 

Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung 

zuführen.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 12  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

13

en

en

Original Instructions for Pipe Sander.

Symbols, abbreviations and terms used.

Symbol, character

Explanation

Do not touch the rotating parts of the power tool.

Observe the instructions in the text or graphic opposite!

Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General 

Safety Instructions.

Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there 

will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.

Use eye protection during operation.

Use ear protection during operation.

Additional information.

Gripping surface

Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.

This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.

Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted 

separately for environment-friendly recycling.

Product with double or reinforced insulation

Low sanding-belt speed

High sanding-belt speed

WARNING

Character

Unit of measure, 

international

Unit of measure, 

national

Explanation

P

1

W

W

Power  input

P

2

W

W

Output

v

0

m/s

m/s

Sanding-belt speed

U

V

V

Rated  voltage

f

Hz

Hz

Frequency

M...

mm

mm

Size of metric thread

Ø

mm

mm

Diameter of a round part

l

1

mm

mm

Sanding-belt length

l

2

mm

mm

Sanding-belt width

mm

mm

Maximum pipe diameter

kg

kg

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Sound pressure level

L

wA

dB

dB

Sound power level

L

pCpeak

dB

dB

Peak sound pressure level

K...

Uncertainty

a

m/s

2

m/s

2

Vibrational emission value according to EN 60745 

(vector sum of three directions)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Vibrational emission value (sanding)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 13  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

14

en

For your safety.

Read all safety warnings and all 

instructions.

 Failure to follow the 

warnings and instructions may result in electric shock, 

fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

Do not use this power tool before you have thor-

oughly read and completely understood this 

Instruction Manual and the enclosed “General 

Safety Instructions” (document number 

3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be 

kept for later use and enclosed with the power tool, 

should it be passed on or sold.

Please also observe the relevant national industrial safety 

regulations.

Intended use of the power tool:

Hand-guided sander for dry belt sanding of surfaces of 

metal, plastic, wood, composite materials, paint/varnish, 

filler and similar materials in weather-protected environ-

ments with the application tools and accessories recom-

mended by FEIN.

This power tool is also suitable for use with AC genera-

tors with sufficient power output that correspond to the 

Standard ISO 8528, design type G2. This Standard is par-

ticularly not complied with when the so-called distortion 

factor exceeds 10 %. When in doubt, please refer to the 

generator instruction/specification guide.

Special safety instructions.

Wear personal protective equipment. Depending on appli-

cation, use face shield, safety goggles or safety glasses. 

As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, 

gloves and workshop apron capable of stopping small 

abrasive or workpiece fragments. 

The eye protection 

must be capable of stopping flying debris generated by 

various operations. The dust mask or respirator must be 

capable of filtrating particles generated by your opera-

tion. Prolonged exposure to high intensity noise may 

cause hearing loss.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, because 

the belt may contact its own cord. 

Cutting a “live” wire 

may make exposed metal parts of the power tool “live” 

and could give the operator an electric shock.

While working, do not wear loose clothing, jewellery or 

open, long hair. 

Despite protective devices, loose objects 

can be snagged or caught by moving parts and lead to 

injury.

Do not use worn, torn or heavily clogged sanding belts. 

Handle sanding belts carefully and store them according 

to the manufacturer’s instructions. Do not bend or fold 

sanding belts! 

Damaged sanding belts can tear, be flung 

away and injure someone.

Never touch the running sanding belt. 

Danger of injury.

Secure the workpiece firmly. 

A work piece that is gripped 

tightly in a clamping device or vice, is more secure than if 

held by hand.

Hold the power tool firmly. 

High reaction torque can 

briefly occur.

Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the 

power tool. 

If the insulation is damaged, protection 

against an electric shock will be ineffective. Adhesive 

labels are recommended.

Do not use accessories which are not specifically 

designed and recommended by the power tool manufac-

turer. 

Safe operation is not ensured merely because an 

accessory fits your power tool.

Clean the ventilation openings on the power tool at regu-

lar intervals using non-metal tools. 

The blower of the 

motor draws dust into the housing. An excessive accu-

mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.

Before putting into operation, check the mains connec-

tion and the mains plug for damage.

Recommendation: The tool should always be supplied 

with power via a residual current device (RCD) with a 

rated current of 30 mA or less.

Handling hazardous dusts

For work procedures with this power tool where mate-

rial is removed, dusts develop that can be hazardous to 

one’s health.

Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos 

and asbestos-containing materials, lead-containing coat-

ings, metal, some wood types, minerals, silicate particles 

from materials containing stone, paint solvents, wood 

preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger 

allergic reactions to the operator or bystanders and/or 

lead to respiratory infections, cancer, birth defects or 

other reproductive harm. The risk from inhaling dusts 

depends on the exposition. Use dust extraction matched 

appropriately for the developing dust, as well as personal 

protective equipment and provide for good ventilation of 

the workplace. Leave the processing of asbestos-contain-

ing materials to specialists.

Wood and light-metal dust, hot mixtures of sanding dust 

and chemical materials can self-ignite under unfavourable 

conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the 

direction of the dust collector as well as overheating of 

the power tool and the materials being sanded, empty the 

dust collector/container in time, observe the material 

manufacturer’s working instructions, as well as the rele-

vant regulations in your country for the materials being 

worked.

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basic and derived units of measure from the inter-

national system of units 

SI

.

Character

Unit of measure, 

international

Unit of measure, 

national

Explanation

WARNING

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 14  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

15

en

Hand/arm vibrations

The vibration emission level given in this information 

sheet has been measured in accordance with a standard-

ised test given in EN 60745 and may be used to compare 

one tool with another. It may be used for a preliminary 

assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the 

main applications of the tool. However if the tool is used 

for different applications, with different accessories or 

poorly maintained, the vibration emission may differ. 

This may significantly increase the exposure level over 

the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration 

should also take into account the times when the tool is 

switched off or when it is running but not actually doing 

the job. This may significantly reduce the exposure level 

over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the opera-

tor from the effects of vibration such as: maintain the tool 

and the accessories, keep the hands warm, organisation 

of work patterns.

Operating instructions.

The self-start lock prevents the power tool from auto-

matically restarting again, even after a brief interruption 

of the power supply, e. g., from a pulled mains plug.

Guide the machine with the sanding belt against the pipe 

subject to sanding until the pipe is covered about halfway 

by the sanding belt.

Always hold the machine with both hands and at a right 

angle to the pipe (also applies for pipe arcs).

Sand the pipe uniformly applying a continuous length 

motion.

Repair and customer service.

When working metal under extreme operat-

ing conditions, it is possible for conductive 

dust to settle in the interior of the power tool. 

The total insulation of the power tool can be impaired. 

Blow out the interior of the power tool via the ventila-

tion slots frequently with dry and oil-free compressed air, 

and connect a residual current device (RCD) on the line 

side.

If the supply cord of this power tool is damaged, it must 

be replaced by a specially prepared cord available through 

the FEIN customer service centre.

If required, you can change the following parts yourself:

Sanding belt

Warranty and liability.

The warranty for the product is valid in accordance with 

the legal regulations in the country where it is marketed. 

In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance 

with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.

The delivery scope of your power tool may include only 

a part of the accessories described or shown in this 

instruction manual.

Declaration of conformity.

FEIN declares itself solely responsible for this product 

conforming with the relevant provisions given on the last 

page of this Instruction Manual.

Environmental protection, disposal.

Packaging, worn out power tools and accessories should 

be sorted for environmental-friendly recycling.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 15  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

16

fr

fr

Notice originale ponceuse de tubes.

Symboles, abréviations et termes utilisés.

Symbole, signe

Explication

Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.

Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !

Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-

tions générales de sécurité.

Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de 

blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.

Lors des travaux, porter une protection oculaire.

Lors des travaux, porter une protection acoustique.

Information supplémentaire.

Poignée

Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.

Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de 

graves blessures ou la mort.

Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et 

les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de 

l’environnement.

Produit avec double isolation ou isolation renforcée

Petite vitesse de la bande abrasive

Vitesse élevée de la bande abrasive

AVERTISSEMENT

Signe

Unité internationale Unité nationale

Explication

P

1

W

W

Puissance absorbée

P

2

W

W

Puissance utile

v

0

m/s

m/s

Vitesse de la bande abrasive

U

V

V

Tension de référence

f

Hz

Hz

Fréquence

M...

mm

mm

Dimension, pas métrique

Ø

mm

mm

Diamètre d’un élément

l

1

mm

mm

Longueur de la bande

l

2

mm

mm

Largeur de la bande

mm

mm

Diamètre max. du tube

kg

kg

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Niveau de pression acoustique

L

wA

dB

dB

Niveau d’intensité acoustique

L

pCpeak

dB

dB

Niveau max. de pression acoustique

K...

Incertitude

a

m/s

2

m/s

2

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745 

(somme vectorielle des trois axes directionnels)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Valeur d’émission vibratoire (ponçage)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 16  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

17

fr

Pour votre sécurité.

Lisez tous les avertissements 

de sécurité et toutes les ins-

tructions.

 Ne pas suivre les avertissements et instructions 

peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou 

une blessure sérieuse.

Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-

gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-

lisation ainsi que les « Instructions générales de 

sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez 

ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-

les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente 

à une tierce personne.

De même, respectez les dispositions concernant la pré-

vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en 

question.

Conception de l’outil électrique :

Ponceuse à bande électroportative pour le ponçage à sec 

de surfaces en métal, matière plastique, bois, composites, 

des surfaces peintes, vernies, mastiquées ou similaires à 

l’abri des intempéries avec les outils de travail et les acces-

soires autorisés par FEIN.

Cet outil électrique est également conçu pour fonction-

ner sur des groupes électrogènes d’une puissance suffi-

sante correspondant à la norme ISO 8528, classe de 

modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le facteur 

de distorsion harmonique dépasse 10 %. En cas de doute, 

informez-vous sur le groupe électrogène utilisé.

Instructions particulières de sécurité.

Porter un équipement de protection individuelle. En fonc-

tion de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes 

de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, uti-

liser un masque antipoussières, des protections auditi-

ves, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits 

fragments abrasifs ou des pièces à usiner. 

La protection 

oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants pro-

duits par les diverses opérations. Le masque antipoussiè-

res ou le respirateur doit être capable de filtrer les 

particules produites par vos travaux. L’exposition pro-

longée aux bruits de forte intensité peut provoquer une 

perte de l’audition.

Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées car la 

bande peut entrer en contact avec le cordon d’alimenta-

tion de l’outil. 

Le contact avec un fil « sous tension » peut 

mettre « sous tension » les parties métalliques exposées 

de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur 

l’opérateur.

Ne pas porter des vêtements amples, des bijoux et atta-

cher les cheveux longs lors du travail. 

Malgré les disposi-

tifs de protection, des objets non fixés peuvent être 

happés par des pièces en mouvement et entraîner des 

blessures.

Ne pas utiliser de bandes abrasives usées, fendues sur 

les bords ou fortement encrassées. Manier avec précau-

tion les bandes abrasives et les ranger conformément 

aux instructions du fabricant. Ne pas plier les bandes 

abrasives ! 

Les bandes abrasives endommagées peuvent 

se déchirer ou être projetées par l’appareil et blesser 

quelqu’un.

Ne jamais toucher la bande abrasive en mouvement. 

Il y 

a un risque de blessures.

Bloquez la pièce à travailler. 

Une pièce à travailler serrée 

par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre 

que si elle est seulement tenue de la main.

Tenez bien l’outil électrique. 

Il pourrait avoir des réac-

tions inattendues.

Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des 

repères sur l’outil électrique. 

Une isolation endommagée 

ne présente aucune protection contre une électrocution. 

Utilisez des autocollants.

N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-

ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-

trique. 

Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur 

votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans 

risque.

Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil 

électrique avec des outils non-métalliques. 

La ventilation 

du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une 

trop grande quantité de poussière de métal accumulée 

peut provoquer des incidents électriques.

Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de 

raccordement et la fiche sont en parfait état.

Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil 

électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjonc-

teur différentiel 30 mA max.

Emanation de poussières nocives

Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussiè-

res pouvant être dangereuses sont générées.

Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex. 

d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de 

peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois, 

de minéraux, des particules de silicate contenues dans les 

matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture, 

de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut cau-

ser des réactions allergiques et/ou des maladies des voies 

respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité. 

Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les 

poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez 

une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que 

des équipements de protection personnels et veiller à 

bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des 

matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes.

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unités de base et unités dérivées du système 

international 

SI

.

Signe

Unité internationale Unité nationale

Explication

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 17  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

18

fr

Les poussières de bois et les poussières de métaux légers, 

les mélanges chauds de poussières de ponçage et de pro-

duits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines 

conditions ou causer une explosion. Evitez une projec-

tion d’étincelles vers le bac de récupération des poussiè-

res ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des 

matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération 

des poussières et respectez les indications de travail du 

fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur 

dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

Vibrations mains-bras

L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions 

d’utilisation a été mesurée conformément à la norme 

EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison 

d’outils électriques. Elle est également appropriée pour 

une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.

L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-

tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil 

électrique était utilisé pour d’autres applications, avec 

d’autres outils de travail ou en cas d’ un entretien insuffi-

sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente. 

Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation 

vibratoire pendant toute la durée du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, 

il est recommandé de prendre aussi en considération les 

espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou 

allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire consi-

dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la 

durée du travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires 

pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels 

que par exemple : entretien de l’outil électrique et des 

outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation 

des opérations de travail.

Instructions d’utilisation.

Le verrouillage de mise en marche évite que l’outil élec-

trique se remette en marche automatiquement après une 

coupure d’alimentation, même pour un très court instant, 

par ex. en tirant la fiche du secteur.

Approchez l’outil électrique avec la bande abrasive du 

tube à polir jusqu’à ce que le tube soit enserré d’environ 

la moitié par la bande abrasive.

Tenez l’outil électrique toujours des deux mains et per-

pendiculairement au tube, même dans les coudes.

Poncez le tube en effectuant un mouvement longitudinal 

régulier.

Travaux d’entretien et service après-

vente.

En cas de conditions d’utilisation extrêmes, 

lors du travail de matériaux métalliques, des 

poussières conductrices pourraient se déposer 

à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endomma-

ger la double isolation de l’outil électrique. Soufflez sou-

vent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de 

l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et pla-

cez un dispositif à courant différentiel résiduel en amont.

Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-

magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation 

spécialement préparé qui est disponible auprès du service 

après-vente de FEIN.

Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-

ments suivants :

Bande abrasive

Garantie.

La garantie du produit est valide conformément à la régle-

mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est 

mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-

le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre 

déclaration de garantie de fabricant.

Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou 

représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie 

avec l’outil électrique.

Déclaration de conformité.

L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité 

que ce produit est en conformité avec les réglementa-

tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-

te notice d’utilisation.

Protection de l’environnement, recyclage.

Rapportez les emballages, les outils électriques hors 

d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-

pectant les directives concernant la protection de l’envi-

ronnement.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 18  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

19

it

it

Istruzioni originali smerigliatrice per tubi.

Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.

Simbolo

Descrizione

Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.

Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!

La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza 

devono essere lette assolutamente.

Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario 

esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.

Informazione supplementare.

Settore di presa

Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.

Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che 

può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.

Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-

tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo 

criteri ecologici.

Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato

Bassa velocità nastro abrasivo

Alta velocità nastro abrasivo

Simbolo

Unità internazionale Unità nazionale

Descrizione

P

1

W

W

Potenza assorbita nominale

P

2

W

W

Potenza resa

v

0

m/s

m/s

Velocità nastro abrasivo

U

V

V

Tensione di taratura

f

Hz

Hz

Frequenza

M...

mm

mm

Misura, filettatura metrica

Ø

mm

mm

Diametro di un componente rotondo

l

1

mm

mm

Lunghezza nastro abrasivo

l

2

mm

mm

Larghezza nastro abrasivo

mm

mm

Diametro massimo del tubo

kg

kg 

Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Livello di pressione acustica

L

wA

dB

dB

Livello di potenza acustica

L

pCpeak

dB

dB

Livello di pressione acustica picco

K...

Non determinato

a

m/s

2

m/s

2

Valore di emissione delle vibrazioni secondo 

EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Valore di emissione oscillazioni (levigatura)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 19  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

20

it

Per la Vostra sicurezza.

Leggere tutte le avvertenze di 

pericolo e le istruzioni operative.

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e 

delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di 

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

Non utilizzare il presente elettroutensile prima di 

aver letto e compreso accuratamente e completa-

mente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni 

generali di sicurezza» allegate (numero di documenta-

zione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione 

indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso 

di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.

Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-

nenti la sicurezza sul lavoro.

Utilizzo previsto per l’elettroutensile:

smerigliatrice per l'utilizzo manuale per levigatura a secco 

con nastro abrasivo di superfici di metallo, plastica, legno, 

materiali compositi, pitture/vernici, stucco e materiali 

simili con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in 

ambiente protetto dagli agenti atmosferici.

Questo elettroutensile è pensato anche per l’impiego su 

generatori a corrente alternata con potenza sufficiente, 

conformi alla norma ISO 8528, classe di esecuzione G2. 

Questa norma non viene soddisfatta in modo particolare 

se supera il cosiddetto fattore di distorsione 10 %. In caso 

di dubbio informarsi relativamente al generatore utiliz-

zato.

Norme speciali di sicurezza.

Indossare abbigliamento di protezione. A seconda 

dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, 

maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di 

sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per 

polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure 

un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole-

particelle di levigatura o di materiale. 

Gli occhi dovreb-

bero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel 

corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la 

maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la 

polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi 

per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il peri-

colo di perdere l’udito.

Afferrare l’apparecchio alle superfici di impugnatura iso-

late, in quanto il nastro abrasivo potrebbe arrivare a toc-

care il proprio cavo elettrico. 

Il danneggiamento di un 

cavo sotto tensione può mettere sotto tensione le parti 

in metallo dell’apparecchio e causare quindi una scossa 

elettrica.

Durante il lavoro non indossare vestiti larghi, gioielli o 

capelli lunghi non raccolti. 

Nonostante i dispositivi di 

protezione, oggetti sciolti possono impigliarsi in parti in 

movimento e causare lesioni.

Non utilizzare nastri abrasivi usurati, strappati oppure 

fortemente intasati. Trattare con cura i nastri abrasivi e 

conservarli secondo le istruzioni del produttore. Non pie-

gare i nastri abrasivi! 

Nastri abrasivi danneggiati possono 

strapparsi, essere lanciati in aria e ferire qualcuno.

Non toccare mai il nastro abrasivo in movimento. 

Vi è il 

rischio di incidenti.

Assicurare il pezzo in lavorazione. 

Un pezzo in lavora-

zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più 

sicuro che se tenuto con la semplice mano.

Impugnare saldamente l’elettroutensile. 

Possono verifi-

carsi brevemente elevati momenti di reazione.

È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile 

avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. 

In caso di 

danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione 

contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.

Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato 

appositamente sviluppato oppure esplicitamente appro-

vato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. 

Un fun-

zionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che 

le misure di un accessorio combacino con il Vostro elet-

troutensile.

Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elet-

troutensile con attrezzi non metallici. 

La ventola del 

motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare, 

in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, peri-

coli elettrici.

Prima della messa in funzione controllare il cavo di colle-

gamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggia-

menti.

Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettrouten-

sile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di 

guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA 

oppure inferiore.

Modo di procedere con polveri pericolose

Nelle procedure operative di asporto materiale con il 

presente utensile si formano polveri che possono essere 

pericolose.

Il contatto oppure l’inalazione di alcune polveri p. es. di 

amianto e materiali contenenti amianto, vernici conte-

nenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, par-

ticelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi 

per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antive-

getativa per imbarcazioni possono causare reazioni aller-

giche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni 

riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all’inalazione di 

polveri dipende dall’esposizione. Utilizzare un’aspira-

zione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggia-

menti protettivi personali e provvedere per una buona 

aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavo-

razione di materiale contenente amianto esclusivamente 

a personale specializzato.

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità 

internazionale 

SI

.

Simbolo

Unità internazionale Unità nazionale

Descrizione

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 20  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

21

it

Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele 

bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche pos-

sono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o 

causare un’esplosione. Evitare la fuga di scintille in dire-

zione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscal-

damento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo, 

svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osser-

vare le istruzioni di lavorazione del produttore del mate-

riale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai 

materiali da lavorare.

Vibrazione mano-braccio

Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è 

stato misurato conformemente ad una procedura di 

misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può 

essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-

tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-

poranea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni 

principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile 

viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti 

oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-

zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente. 

Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da 

vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.

Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-

zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui 

l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-

mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-

mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo 

di lavoro.

Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione 

dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad 

esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-

sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-

cedure operative.

Istruzioni per l’uso.

Il blocco del riavviamento impedisce che l’elettroutensile 

si avvii di nuovo automaticamente se durante il funziona-

mento viene interrotta, anche solo per un breve periodo 

di tempo, l’alimentazione di corrente p. es. staccando la 

spina di rete.

Avvicinare l’elettroutensile con il nastro abrasivo al tubo 

da levigare fino a quando il tubo viene avvolto per circa la 

metà dal nastro abrasivo. 

Tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani e 

ad angolo retto rispetto al tubo, anche nelle curve.

Levigare uniformemente il tubo con movimento longitu-

dinale costante.

Manutenzione ed Assistenza Clienti.

In caso di condizioni di impiego estreme 

durante la lavorazione di metallo è possibile 

che polvere conduttrice si depositi all’interno 

dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elet-

troutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la 

parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di 

ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed 

inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).

Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è 

difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale 

conduttura d’allacciamento già appositamente predispo-

sta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti 

FEIN.

In caso di necessità è possibile sostituire da soli le 

seguenti parti:

Nastro abrasivo

Responsabilità per vizi e garanzia.

La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo 

la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene 

l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la 

garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia 

produttore FEIN.

Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può 

essere contenuta anche solo una parte degli accessori 

descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.

Dichiarazione di conformità.

La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che 

il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili 

riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per 

l’uso.

Misure ecologiche, smaltimento.

Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio 

eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-

troutensili e gli accessori scartati.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 21  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

22

nl

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing buizenschuurmachine.

Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.

Symbool, teken

Verklaring

Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.

Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.

Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene 

veiligheidsvoorschriften.

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er 

verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.

Extra informatie.

Greepoppervlak

Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Euro-

pese Gemeenschap.

Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de 

dood kan leiden.

Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-

ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze 

worden hergebruikt.

Product met een dubbele of versterkte isolatie

Lage snelheid schuurband

Hoge snelheid schuurband

Teken

Eenheid internationaal Eenheid nationaal

Verklaring

P

1

W

W

Opgenomen  vermogen

P

2

W

W

Afgegeven vermogen

v

0

m/s

m/s

Snelheid schuurband

U

V

V

Meetspanning

f

Hz

Hz

Frequentie

M...

mm

mm

Maat, metrische schroefdraad

Ø

mm

mm

Diameter van een rond deel

l

1

mm

mm

Lengte schuurband

l

2

mm

mm

Breedte schuurband

mm

mm

Maximale buisdiameter

kg

kg

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Geluidsdrukniveau

L

wA

dB

dB

Geluidsvermogenniveau

L

pCpeak

dB

dB

Piekgeluidsdrukniveau

K...

Onzekerheid

a

m/s

2

m/s

2

Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745 

(vectorsom van drie richtingen)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Trillingsemissiewaarde (schuren)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 22  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

23

nl

Voor uw veiligheid.

Lees alle veiligheidswaarschu-

wingen en alle voorschriften.

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden 

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig 

letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u 

deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde 

„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-

nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-

ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor 

later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische 

gereedschap doorgeeft of verkoopt.

Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels 

in acht.

Bestemming van het elektrische gereedschap:

met de hand vastgehouden schuurmachine voor het 

schuren met de schuurband van oppervlakken van 

metaal, kunststof, hout, combinatiematerialen, verf, lak, 

plamuur en vergelijkbare materialen, met de door FEIN 

toegelaten inzetgereedschappen en toebehoren in een 

tegen weersinvloeden beschermde omgeving.

Dit elektrische gereedschap is ook bedoeld voor gebruik 

aan wisselstroomgeneratoren met voldoende capaciteit 

die voldoen aan de norm ISO 8528, uitvoeringsklasse G2. 

Aan deze norm wordt in het bijzonder niet voldaan als de 

zogenaamde vervormingsfactor 10 % overschrijdt. In 

geval van twijfel dient u informatie over de door u 

gebruikte generator in te winnen.

Bijzondere veiligheidsvoorschriften.

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik 

afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe-

scherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor 

zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbe-

scherming, werkhandschoenen of een speciaal schort 

dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. 

Uw 

ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende 

deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een 

stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toe-

passing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootge-

steld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.

Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greep-

vlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van 

het gereedschap kan raken. 

Beschadiging van een span-

ningvoerende leiding kan metalen delen van het gereed-

schap onder spanning zetten en tot een elektrische schok 

leiden.

Draag bij de werkzaamheden geen losse kleding of siera-

den en draag lang haar niet los. 

Losse voorwerpen kun-

nen ondanks de veiligheidsvoorzieningen door 

bewegende delen worden meegenomen en tot verwon-

dingen leiden.

Gebruik geen versleten, ingescheurde of ernstig bescha-

digde schuurbanden. Ga zorgvuldig met de schuurbanden 

om en bewaar deze volgens de aanwijzingen van de fabri-

kant. Knik de schuurbanden niet. 

Beschadigde schuurban-

den kunnen stukscheuren, weggeslingerd worden en 

iemand verwonden.

Raak nooit de lopende schuurband aan. 

Er bestaat ver-

wondingsgevaar.

Zet het werkstuk vast. 

Een in een spanvoorziening vast-

gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw 

hand.

Houd het elektrische gereedschap goed vast. 

Er kunnen 

gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.

Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische 

gereedschap worden geschroefd of geniet. 

Een bescha-

digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-

sche schok. Gebruik stickers.

Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-

kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of 

vrijgegeven. 

Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door 

het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereed-

schap past.

Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed-

schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. 

De 

motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij 

overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren 

veroorzaken.

Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel 

en de netstekker op beschadigingen.

Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via 

een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van 

30 mA of minder.

Omgang met gevaarlijke stoffen

Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit 

gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn.

Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij-

voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen, 

loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten, 

mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen, 

verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aan-

groeiwering voor watervoertuigen kan bij personen 

allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of 

voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico 

door de inademing van stof is afhankelijk van de bloot-

stelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge-

stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en 

zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de 

bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een 

vakman.

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het 

internationale eenhedenstelsel 

SI

.

Teken

Eenheid internationaal Eenheid nationaal

Verklaring

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 23  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

24

nl

Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur-

stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige 

omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explo-

sie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de 

richting van het stofreservoir en oververhitting van het 

elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het 

stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoor-

schriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw 

land geldige voorschriften voor de te bewerken materia-

len in acht.

Hand- en armtrillingen

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is 

gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-

methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-

schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt 

voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-

kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als 

echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor 

andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-

pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau 

afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de 

gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting 

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin 

het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-

schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit 

kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-

riode duidelijk verminderen.

Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de 

bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-

schappen, warm houden van de handen, organisatie van 

het arbeidsproces.

Bedieningsvoorschriften.

De nulspanningsbeveiliging voorkomt dat het elektrische 

gereedschap weer zelfstandig begint te lopen nadat tij-

dens het gebruik de stroomtoevoer is onderbroken, bij-

voorbeeld doordat de stekker uit het stopcontact is 

getrokken, ook als dat slecht kort het geval is geweest.

Geleid het elektrische gereedschap met de schuurband 

tegen de te schuren buis tot de buis ruim voor de helft 

door de schuurband wordt gepakt.

Houd het elektrische gereedschap altijd met beide han-

den vast en haaks ten opzichte van de buis, ook in boch-

ten van de buis.

Schuur de buis gelijkmatig bij een voortdurende lengte-

beweging.

Onderhoud en klantenservice.

Onder extreme gebruiksomstandigheden kan 

bij het bewerken van metalen geleidend stof in 

het elektrische gereedschap terechtkomen. 

Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische 

gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-

nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-

tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en 

sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.

Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap 

beschadigd is, moet deze worden vervangen door een 

speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar 

is bij de FEIN-klantenservice.

De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:

Schuurband

Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.

De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-

stig de wettelijke regelingen in het land waar het product 

wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-

komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.

Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts 

een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven 

en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.

Conformiteitsverklaring.

De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat 

dit product overeenstemt met de geldende bepalingen 

die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-

meld staan.

Milieubescherming en afvoer van afval.

Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-

pen en toebehoren op een voor het milieu verant-

woorde wijze af.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 24  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

25

es

es

Manual original de lijadora de tubos.

Simbología, abreviaturas y términos empleados.

Símbolo

Definición

No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio 

y las instrucciones generales de seguridad.

Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, 

podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.

Al trabajar protegerse los ojos.

Al trabajar utilizar un protector acústico.

Información complementaria.

Área de agarre

Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directrices de la Comunidad 

Europea.

Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o 

mortales.

Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y 

eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.

Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado

Baja velocidad de la banda

Alta velocidad de la banda

ADVERTENCIA

Símbolo

Unidad internacional

Unidad nacional

Definición

P

1

W

W

Potencia absorbida

P

2

W

W

Potencia útil

v

0

m/s

m/s

Velocidad de la banda de lija

U

V

V

Tensión nominal

f

Hz

Hz

Frecuencia

M...

mm

mm

Medida, rosca métrica

Ø

mm

mm

Diámetro de una pieza redonda

l

1

mm

mm

Longitud de la banda de lija

l

2

mm

mm

Ancho de la banda de lija

mm

mm

Diámetro máximo del tubo

kg

kg

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Nivel de presión sonora

L

wA

dB

dB

Nivel de potencia acústica

L

pCpeak

dB

dB

Valor máx. de nivel sonoro

K...

Inseguridad

a

m/s

2

m/s

2

Valor de vibraciones emitidas según EN 60745 

(suma vectorial de tres direcciones)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Nivel de vibraciones generadas (lijado)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 25  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

26

es

Para su seguridad.

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones.

 En 

caso de no atenerse a las advertencias de seguridad 

siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un 

incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído 

con detenimiento y haber entendido íntegramente 

estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-

trucciones generales de seguridad” (nº de documento 

3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación 

citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-

rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.

Observe también las respectivas prescripciones contra 

accidentes de trabajo vigentes en su país.

Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-

trica:

lijadora portátil para uso con útiles y accesorios homolo-

gados por FEIN en lugares cubiertos, para lijar en seco 

superficies de metal, plástico, madera, materiales com-

puestos, pinturas / barnices, masilla y materiales afines.

Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili-

zada con grupos electrógenos de alterna siempre que dis-

pongan de suficiente potencia y cumplan los requisitos 

según norma ISO 8528 para la clase de ejecución G2. 

Deberá prestarse especial atención a no sobrepasar el 

coeficiente de distorsión máximo del 10 % establecido 

en dicha norma. En caso de duda consulte los datos del 

grupo utilizado por Ud.

Instrucciones de seguridad especiales.

Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo 

del trabajo a realizar use una careta, una protección para 

los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee 

una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes 

de protección o un mandil especial adecuado para prote-

gerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir pro-

yectados al desprenderse del útil o pieza. 

Las gafas de 

protección deberán ser indicadas para protegerle de los 

fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La 

mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para fil-

trar las partículas producidas al trabajar. La exposición 

prolongada al ruido puede provocar sordera.

Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas, ya que 

la banda lijadora puede llegar a tocar el propio cable de 

red. 

Al dañarse un conductor bajo tensión puede que las 

partes metálicas del aparato le provoquen una descarga 

eléctrica.

Al trabajar no emplee ropa holgada, ni joyas, ni lleve 

suelto el pelo, si es largo. 

A pesar de los dispositivos de 

protección, es posible que los objetos sueltos sean arras-

trados por piezas móviles y provoquen un accidente.

No emplee bandas de lija desgastadas, rasgadas ni 

embazadas. Trate cuidadosamente las bandas de lija y 

guárdelas siguiendo las instrucciones del fabricante. ¡No 

doble las bandas de lija! 

Las bandas de lija dañadas pue-

den rasgarse y salir proyectadas pudiendo causar un acci-

dente.

Jamás toque la banda de lija en funcionamiento. 

Peligro 

de accidente.

Asegure la pieza de trabajo. 

Una pieza de trabajo queda 

sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de 

fijación que con la mano.

Sujete firmemente la herramienta eléctrica. 

Pueden pre-

sentarse súbitamente unos altos pares de reacción.

Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta 

eléctrica con tornillos o remaches. 

Un aislamiento daña-

do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas 

autoadhesivas.

No use accesorios que no hayan sido especialmente 

desarrollados u homologados por el fabricante de la 

herramienta eléctrica. 

El mero hecho de que sea monta-

ble un accesorio en su herramienta eléctrica no es garan-

tía de que su funcionamiento sea seguro.

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la 

herramienta eléctrica empleando herramientas que no 

sean de metal. 

El ventilador del motor aspira polvo hacia 

el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de 

metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-

carga eléctrica.

Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-

dos el cable de red y el enchufe.

Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica 

a través de un interruptor diferencial (RCD) con una 

corriente de disparo máxima de 30 mA.

Manipulación con materiales peligrosos

Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material 

se genera polvo que puede ser peligroso.

El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo 

como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten-

gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de 

madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base 

de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la 

madera y antifouling para embarcaciones puede provocar 

en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades 

respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos 

reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de 

material en polvo depende de la frecuencia de exposición 

al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para 

el polvo producido en combinación con un equipo de 

protección personal y cuide que esté bien ventilado el 

puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que 

contengan amianto sean procesados por especialistas.

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unidades básicas y unidades derivadas del sistema 

internacional de unidades 

SI

.

Símbolo

Unidad internacional

Unidad nacional

Definición

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 26  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

27

es

El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la 

mezcla de sustancias químicas con material en polvo 

caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una 

explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó-

sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra-

mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente 

antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones 

de trabajo del fabricante del material y las prescripciones 

vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.

Vibraciones en la mano/brazo

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha 

sido determinado según el procedimiento de medición 

fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base 

de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-

bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-

sión de vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para 

las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. 

Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la 

herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con 

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese 

deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la 

emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-

nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en 

los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-

cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede 

suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-

ciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger 

al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-

plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los 

útiles, conservar calientes las manos, organización de las 

secuencias de trabajo.

Indicaciones para el manejo.

Si durante el funcionamiento de la herramienta eléctrica 

ésta hubiese dejado de alimentarse, incluso brevemente, 

p. ej., al sacar el enchufe de la red, la protección contra 

rearranque se encarga de que al volver a alimentarse la 

herramienta eléctrica, ésta no vuelva a conectarse auto-

máticamente.

Aproxime la banda de lija de la herramienta eléctrica al 

tubo a lijar de manera que la banda de lija lo abrace hasta 

la mitad, aprox.

Siempre sujete la herramienta eléctrica con ambas manos 

y perpendicular al tubo, también al lijar codos.

Lije el tubo uniformemente con un movimiento continuo 

a lo largo del mismo.

Reparación y servicio técnico.

En caso de trabajar metales bajo unas condicio-

nes extremas puede llegar a depositarse polvo 

conductor de corriente en el interior de la 

herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del 

aislamiento de protección de la herramienta eléctrica. 

Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-

trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite 

por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta 

eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).

En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-

mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de 

repuesto original adquirible a través de uno de los servi-

cios técnicos FEIN.

Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas 

siguientes:

Banda de lija

Garantía.

La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-

laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-

nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo 

con la declaración de garantía del fabricante FEIN.

El material de serie suministrado con su herramienta eléc-

trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-

rial descrito o mostrado en estas instrucciones de 

servicio.

Declaración de conformidad.

La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad 

que este producto cumple con las disposiciones pertinen-

tes detalladas en la última página de estas instrucciones de 

servicio.

Protección del medio ambiente, elimina-

ción.

Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios 

inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida 

correspondientes para que puedan ser sometidos a un 

reciclaje ecológico.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 27  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

28

pt

pt

Instruções de serviço originais da lixadeira de tubos.

Símbolos utilizados, abreviações e termos.

Símbolo, sinal

Explicação

Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.

Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!

É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações 

gerais de segurança.

Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário, há 

perigo de lesões devido ao arranque da ferramenta eléctrica.

Usar uma protecção para os olhos durante o trabalho.

Usar uma protecção auricular durante o trabalho.

Informação adicional

Superfície de preensão

Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade 

Européia.

Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à 

morte.

Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser sepa-

rados e reciclados de forma ecológica.

Produto com isolamento duplo ou reforçado

Baixa velocidade da fita abrasiva

Alta velocidade da fita abrasiva

Sinal

Unidade internacional

Unidade nacional

Explicação

P

1

W

W

Consumo de potência

P

2

W

W

Débito de potência

v

0

m/s

m/s

Velocidade da correia abrasiva

U

V

V

Tensão admissível

f

Hz

Hz

Frequência

M...

mm

mm

Medida, rosca métrica

Ø

mm

mm

Diâmetro para uma peça redonda

l

1

mm

mm

Comprimento da cinta abrasiva

l

2

mm

mm

Largura da cinta abrasiva

mm

mm

Máximo diâmetro do tubo

kg

kg

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Nível de pressão acústica

L

wA

dB

dB

Nível da potência acústica

L

pCpeak

dB

dB

Máximo nível de pressão acústica

K...

Aceleração

a

m/s

2

m/s

2

Valor de emissão de oscilações conforme 

EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Valor de emissão de vibrações (lixar)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 28  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

29

pt

Para a sua segurança.

Devem ser lidas todas as indicações 

de advertência e todas as instruções. 

O desrespeito às advertências e instruções apresentadas 

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-

ves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para 

futura referência.

Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter 

lido atentamente e compreendido a Instrução de 

serviço e as “Indicações gerais de segurança” 

(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas 

com o aparelho. A documentação mencionada deve ser 

guardada para futura referência e deve ser entregue com 

a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou 

vendida.

Observar também as respectivas directivas de protecção 

de trabalho.

Finalidade da ferramenta:

lixadeira manual para lixar a seco superfícies de metal, 

plástico, materiais compostos, cor/vernizes, argamassa e 

materiais semelhantes com ferramentas de trabalho e 

acessório homologados pela FEIN, em áreas protegidas 

contra intempéries.

Esta ferramenta eléctrica também é prevista para a utiliza-

ção junto com geradores de corrente alternada, com 

potência suficiente, de acordo com a norma ISO 8528, 

classe de execução G2. Esta norma não é satisfeita, prin-

cipalmente se o coeficiente de distorção não-linear ultra-

passar 10 %. Se houver dúvidas, informe-se sobre o 

gerador utilizado.

Indicações especiais de segurança.

Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo 

com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo 

o rosto, protecção para os olhos ou óculos protectores. Se 

for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, 

protecção auricular, luvas de protecção ou um avental 

especial, para proteger-se de pequenas partículas de 

amoladura e de material. 

Os olhos devem ser protegidos 

contra partículas a voar, produzidas durante as diversas 

aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respira-

ção devem ser capazes de filtrar o pó produzido durante 

a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo 

a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade audi-

tiva.

Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas do punho, 

pois a cinta abrasiva pode atingir o próprio cabo de rede. 

O dano de um cabo sob tensão também pode colocar 

sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um 

choque eléctrico.

Não usar roupas e jóias frouxas nem cabelos longos sol-

tos durante o trabalho. 

Objectos frouxos podem, apesar 

dos dispositivos de protecção, ser agarrados pelas partes 

da máquina em movimento e levar a lesões.

Não utilizar cintas abrasivas gastas, rasgadas ou extre-

mamente usadas. Tratar as correias abrasivas com cui-

dado e guardá-las de acordo com as indicações do 

fabricante. As correias abrasivas não devem ser dobra-

das! 

Cintas abrasivas danificadas podem rasgar, ser atira-

das para longe e ferir alguém.

Jamais tocar na cinta abrasiva, enquanto esta estiver em 

movimento. 

Há risco de lesões.

Fixar a peça a ser trabalhada. 

Uma peça a ser trabalhada 

fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme 

do que segurada com as mãos.

Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. 

Podem 

ocorrer, por instantes, altos momentos de reacção.

É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-

ramenta eléctrica. 

Um isolamento danificado não ofe-

rece qualquer protecção contra choques eléctricos. 

Utilizar placas adesivas.

Não utilizar acessórios que não foram especialmente 

desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-

menta eléctrica. 

Um funcionamento seguro não é asse-

gurado apenas por um acessório apropriado para a sua 

ferramenta eléctrica.

Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-

ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-

licas. 

O ventilador do motor aspira pó para dentro da 

caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal 

pode causar perigos eléctricos.

Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo 

de rede e a ficha de rede apresentam danos.

Recomendação: Sempre operar a ferramenta eléctrica 

por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com 

corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou 

menos.

Manuseio de pós nocivos

Durante processos de desbaste de material são produzi-

dos pós que podem ser nocivos à saúde.

O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de 

asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que 

contêm chumbo, de metal, de alguns tipos de madeira, de 

minerais, de partículas de silicato de substâncias minerais, 

de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de 

antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reac-

ções alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respira-

tórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido à 

inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspi-

ração apropriada para os pó produzido, assim como um 

equipamento de protecção pessoal e assegure uma boa 

ventilação do local de trabalho. O processamento de 

materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por 

pessoal especializado.

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unidades básicas e deduzidas do sistema de unida-

des internacional 

SI

.

Sinal

Unidade internacional

Unidade nacional

Explicação

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 29  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

30

pt

Em condições desfavoráveisé possível que pó de madeira 

e pó de metal leve, misturas quentes de pó de lixa e subs-

tâncias químicas possam se inflamar ou causar uma explo-

são. Evite voo de faíscas na direcção do contentor de pó, 

assim como o sobreaquecimento da ferramenta eléctrica 

e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a 

tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante 

do material, assim como as directivas para os materiais a 

serem trabalhados, vigentes no seu país.

Vibração da mão e do braço

O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-

ço foi medido de acordo com um processo de medição 

normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado 

para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-

priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-

ções.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações 

principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-

ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-

mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é 

possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode 

aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o 

completo período de trabalho.

Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-

bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o 

aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente 

a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o 

impacto de vibrações durante o completo período de tra-

balho.

Como medidas de segurança adicionais para a protecção 

do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-

minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes 

e organização dos processos de trabalho.

Instruções de serviço.

O bloqueio de rearranque evita que a ferramenta eléctri-

ca possa arrancar automaticamente, caso, durante o fun-

cionamento, ocorrer uma interrupção da alimentação de 

rede, mesmo que apenas breve, se p. ex. a ficha de rede 

tiver sido puxada da tomada.

Conduzir a ferramenta eléctrica, com a correia abrasiva 

na direcção do tubo a ser lixado, até a correia abrasiva 

envolver o tubo pela metade.

Sempre segurar a ferramenta eléctica com as duas mãos e 

em posição perpendicular ao tubo, também em curvas de 

tubos.

Lixar o tubo uniformemente com um constante movi-

mento longitudinal.

Manutenção e serviço pós-venda.

No caso de aplicações extremas, é possível que 

durante o processamento de metais se depo-

site pó condutivo no interior da ferramenta 

eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-

trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-

menta eléctrica em intervalos regulares, através das 

aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento 

de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria 

(FI). 

Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver 

danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-

xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-

venda FEIN.

As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:

Cinta abrasiva

Garantia de evicção e garantia.

A garantia de evicção para este produto é válida con-

forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-

namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia 

conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.

É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-

menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios 

descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.

Declaração de conformidade.

A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que 

este produto corresponde às respectivas especificações 

indicadas na última página desta instrução de serviço.

Protecção do meio ambiente, eliminação.

Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora, 

e acessórios velhos, devem ser encaminhados a uma reci-

clagem ecológica.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 30  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

31

el

el

Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, λειαντήρας σωλήνων.

Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.

Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία

Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.

Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!

Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις 

υποδείξεις ασφαλείας.

Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει 

κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού 

εργαλείου.

Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Συμπληρωματική πληροφορία.

Επιφάνεια συγκράτησης

Βεβαιώνει τη συμβατότητα του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής 

Κοινότητας.

Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει 

σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.

Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει 

να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το 

περιβάλλον.

Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση

Μικρή ταχύτητα ταινίας λείανσης

Μεγάλη ταχύτητα ταινίας λείανσης

Χαρακτήρας

Διεθνής μονάδα

Εθνική μονάδα

Ερμηνεία

P

1

W

W

Ονομαστική  ισχύς

P

2

W

W

Αποδιδόμενη ισχύς

v

0

m/s

m/s

Ταχύτητα ταινίας λείανσης

U

V

V

Ονομαστική τάση

f

Hz

Hz

Συχνότητα

M...

mm

mm

μέτρο, μετρικό σπείρωμα

Ø

mm

mm

Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος

l

1

mm

mm

Μήκος ταινίας λείανσης

l

2

mm

mm

Πλάτος ταινίας λείανσης

mm

mm

μέγιστη διάμετρος σωλήνα

kg

kg

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Στάθμη ακουστικής πίεσης

L

wA

dB

dB

Στάθμη ακουστικής ισχύος

L

pCpeak

dB

dB

Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης

K...

Ανασφάλεια

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 31  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

32

el

Για την ασφάλειά σας.

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις 

ασφαλείας και τις οδηγίες.

 Αμέλειες 

κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων 

και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, 

πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες 

για κάθε μελλοντική χρήση.

Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό 

εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και 

κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και 

τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας» 

(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να 

διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε 

ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε 

στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το 

πουλήσετε σε τρίτο άτομο.

Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις 

για την προστασία της εργασίας.

Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:

με το χέρι οδηγούμενος λειαντήρας για την ξηρή 

λείανση επιφανειών από μέταλλο, πλαστικά υλικά, 

ξύλο, κοντραπλακέ, χρώματα/βερνίκια, στόκο καθώς 

και από παρόμοια υλικά με εργαλεία και εξαρτήματα 

εγκριμένα από τη FEIN σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο 

στις καιρικές συνθήκες.

Αυτό το εργαλείο κατασκευάστηκε για χρήση σε 

συνδυασμό με γεννήτριες εναλλασσόμενου ρεύματος 

με επαρκή ισχύ, που εκπληρώνουν τη προδιαγραφή 

ISO 8528, έκδοση κλάσης G2. Αυτή η προδιαγραφή 

δεν εκπληρώνεται ιδιαίτερα όταν η λεγόμενη 

αρμονική παραμόρφωση υπερβαίνει το 10 %. Εν 

ανάγκη ενημερωθείτε σχετικά με τη γεννήτρια που 

χρησιμοποιείτε.

Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.

Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική 

ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την 

εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, 

προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. 

Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη, 

ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδική 

προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από τυχόν 

εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα 

υλικού. 

Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν 

αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν 

κατά την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι 

αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει 

να φιλτράρουν τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη 

που δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση 

που θα εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο 

μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.

Να πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες 

πιασίματος επειδή η ταινία λείανσης μπορεί να έρθει σε 

επαφή με το ηλεκτρικό καλώδιο της συσκευής. 

Η βλάβη 

ενός ηλεκτροφόρου αγωγού μπορεί να θέσει τα 

μεταλλικά μέρη της συσκευής υπό τάση και να 

προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.

Όταν εργάζεστε να μην φοράτε φαρδιά ρούχα, κοσμήματα 

και αν έχετε μακριά μαλλιά να μην τα αφήνετε λυτά. 

Χαλαρά αντικείμενα μπορούν, παρ’ όλες τις 

προστατευτικές διατάξεις, να εμπλακούν στα 

περιστρεφόμενα εξαρτήματα και να προκαλέσουν 

έτσι τραυματισμούς.

Μην χρησιμοποιήσετε φθαρμένες, σκισμένες ή ισχυρά 

λερωμένες ταινίες λείανσης. Να χειρίζεστε τις ταινίες 

λείανσης επιμελώς και να τις φυλάγετε/αποθηκεύετε 

σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην 

διπλώνετε τις ταινίες λείανσης! 

Οι χαλασμένες ταινίες 

μπορεί να σκιστούν, να εκσφενδονιστούν και να 

τραυματίσουν τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.

Μην αγγίξετε ποτέ την κινούμενη ταινία λείανσης. 

Κίνδυνος τραυματισμού.

Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. 

Ένα υπό 

κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια 

μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με 

μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το 

χέρι.

Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. 

Μπορεί να 

εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.

Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και 

συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. 

Μια τυχόν 

χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά 

προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας. 

Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν 

εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του 

ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. 

Η ασφαλής 

λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή 

ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.

Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του 

ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. 

Ο 

ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο 

περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής 

σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο 

ηλεκτροπληξίας.

Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί 

ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.

Πρόταση: Να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω 

ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής (RCD) με ρεύμα 

διαφυγής το πολύ 30 mA.

a

m/s

2

m/s

2

Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με 

EN 60745 (άθροισμα ανυσμάτων τριών 

κατευθύνσεων)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Τιμή εκπομπής κραδασμών (λείανση)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το 

Διεθνές Σύστημα Μονάδων 

SI

.

Χαρακτήρας

Διεθνής μονάδα

Εθνική μονάδα

Ερμηνεία

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 32  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

33

el

Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών

Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εργαλείο δημιουργείται 

σκόνη η οποία μπορεί να είναι επικίνδυνη.

Το άγγιγμα και η εισπνοή σκόνης από διάφορα υλικά, 

π. χ. από αμίαντο και αμιαντούχα υλικά, από 

μολυβδομπογιές, από μέταλλα κι από μερικά είδη 

ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και η 

εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών που 

περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων, 

ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια 

οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές 

αντιδράσεις και/ή ασθένειες των αναπνευστικών 

οδών, καρκίνο ή/και βλάβη της γεννητικότητας. Ο 

κίνδυνος από την εισπνοή σκόνης εξαρτάται από την 

εκάστοτε έκθεση σ’ αυτήν. Να χρησιμοποιείτε 

αναρρόφηση κατάλληλη για την εκάστοτε 

δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν 

κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό και 

να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου 

εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία αμιαντούχων 

υλικών πάντοτε σε ειδικώς εκπαιδευμένα άτομα.

Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά μίγματα 

σκόνης που παράγεται κατά τη λείανση και χημικών 

ουσιών μπορούν, υπό δυσμενείς συνθήκες, να 

αυτοαναφλεχθούν και να εκραγούν. Να αποφεύγετε τη 

δημιουργία σπινθηρισμού με φορά προς το δοχείο 

σκόνης καθώς και την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού 

εργαλείου και των λειαντικών παραγώγων, να 

αδειάζετε τακτικά το δοχείο σκόνης, να τηρείτε τις 

υποδείξεις κατεργασίας του παραγωγού του υλικού 

καθώς και τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας 

για τα υπό κατεργασία υλικά.

Κραδασμοί χεριού-μπράτσου

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις 

οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία 

μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου 

EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη 

σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι 

επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό 

της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί 

με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται 

γι' αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς η 

στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί 

να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους 

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του 

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους 

κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου 

χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να 

ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια 

των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός 

λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην 

πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να 

μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους 

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του 

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για 

την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την 

επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα: 

συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και 

παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των 

διαδικασιών εργασίας.

Υποδείξεις χειρισμού.

Η προστασία από επανεκκίνηση εμποδίζει την 

αυτόματη επανεκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου σε 

περίπτωση που κατά τη διάρκεια της εργασίας 

διακοπεί, ακόμη και σύντομα, το ηλεκτρικό ρεύμα, 

π.χ. όταν βγει το φις από την πρίζα.

Να οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο με την ταινία 

λείανσης στον υπό λείανση σωλήνα μέχρι η ταινία 

λείανσης να περικλείσει το μισό σωλήνα.

Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε και με τα 

δυο σας χέρια και κάθετα ως προς το σωλήνα, ακόμη 

και όταν ο σωλήνας είναι κυρτός.

Να λειαίνετε το σωλήνα ομοιόμορφα υπό διαρκή κατά 

μήκος κίνηση.

Συντήρηση και Service.

Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί, 

κατά την επεξεργασία μετάλλων, να 

κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό 

του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί 

αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού 

εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του 

ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών 

αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και 

να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη 

διαρροής (διακόπτη RCD). 

Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να 

αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά 

προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που 

προσφέρει το Service της FEIN.

Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα 

παρακάτω εξαρτήματα:

Ταινία λείανσης

Εγγύηση.

Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις 

νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. 

Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον 

εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση 

κατασκευαστή της FEIN.

Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου 

μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των 

εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’ 

αυτές τις οδηγίες χρήσης.

Δήλωση συμβατότητας.

Η φίρμα FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της ότι 

αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους 

σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην 

τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.

Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.

Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και 

τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο 

φιλικό προς το περιβάλλον.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 33  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

34

da

da

Original driftsvejledning rørsliber.

Anvendte symboler, forkortelser og begreber.

Symbol, tegn

Forklaring

Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.

Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerhedsråd.

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor-

skrifter.

Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.

Brug høreværn under arbejdet.

Ekstra information.

Grebområde

Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det euro-

pæiske fællesskab.

Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med 

døden til følge.

Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres 

separat til miljøvenlig genbrug.

Produkt med dobbelt eller forstærket isolering

Lille slibebåndshastighed

Stor slibebåndshastighed

Tegn

Enhed international

Enhed national

Forklaring

P

1

W

W

Optagende effekt

P

2

W

W

Afgivende  effekt

v

0

m/s

m/s

Slibebåndshastighed

U

V

V

Dimensioneringsspænding

f

Hz

Hz

Frekvens

M...

mm

mm

Mål, metrisk gevind

Ø

mm

mm

Diameter på en rund del

l

1

mm

mm

Slibebåndslængde

l

2

mm

mm

Slibebåndsbredde

mm

mm

Maksimal rørdiameter

kg

kg

Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Lydtrykniveau

L

wA

dB

dB

Lydeffektniveau

L

pCpeak

dB

dB

Top lydtrykniveau

K...

Usikkerhed

a

m/s

2

m/s

2

Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745 

(vektorsum for tre retninger)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Svingningsemissionsværdi (slibning)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 34  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

35

da

For din egen sikkerheds skyld.

Læs alle sikkerhedsråd og instruk-

ser.

 I tilfælde af manglende overhol-

delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for 

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.

Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-

værende driftsvejledning samt vedlagte „Alminde-

lige sikkerhedsråd“ (skriftnummer 

3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele. 

Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det 

videre til en evt. ny ejer.

Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-

beskyttende bestemmelser.

El-værktøjets formål:

Håndført slibemaskine til tør slibebåndsslibning af over-

flader af metal, kunststof, træ, kompositmaterialer, 

farve/lakker, spartelmasse og lignende materialer med det 

af FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser.

Dette el-værktøj er også beregnet til brug sammen med 

vekselstrømgeneratorer med tilstrækkelig ydelse, der 

svarer til standard ISO 8528, udførelsesklasse G2. 

Bestemmelserne i denne standard overholdes især ikke, 

hvis den såkaldte THD overskrider 10 %. Er du i tvivl, 

læses og overholdes informationsmaterialet til den gene-

rator, du bruger.

Specielle sikkerhedsforskrifter.

Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til 

ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af 

det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støv-

maske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialfor-

klæde, der beskytter dig mod små slibe- og 

materialepartikler. 

Øjnene skal beskyttes mod frem-

mede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i 

forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde-

drætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbej-

det. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide 

høretab.

Hold fast i de isolerede gribeflader på værktøjet, da sli-

bebåndet kan ramme sit eget netkabel. 

Beskadigelsen af 

en spændingsførende ledning kan sætte metalholdige 

værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elek-

trisk stød.

Bær ikke løstsiddende tøj, smykker eller åbent, langt hår 

under arbejdet. 

Løse genstande kan fanges af dele, der 

bevæger sig, og føre til kvæstelser, selv om beskyttelses-

anordninger er monteret.

Anvend ikke slidte, revnede eller meget tilstoppede slibe-

bånd. Håndter slibebånd omhyggeligt og opbevar disse 

iht. fabrikantens instruktioner. Knæk ikke slibebånd! 

Beskadigede slibebånd kan gå i stykker, slynges væk og 

kvæste tredjemand.

Berør aldrig slibebåndet, når det er i gang. 

Kvæstelsesfa-

re.

Sikre emnet. 

Et emne, der holdes med en spændeanord-

ning, holdes mere sikkert end i hånden.

Hold godt fast i el-værktøjet. 

Der kan opstå høje reakti-

onsmomenter for en kort tid.

Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-

værktøjet. 

En beskadiget isolering beskytter ikke mod 

elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.

Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-

vet specielt af el-værktøjets fabrikant. 

Sikker drift er ikke 

kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.

Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med 

regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj. 

Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre 

til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.

Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for 

beskadigelser før brug.

Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbe-

skyttelseskontakt (RCD) med dimensioneret fejlstrøm på 

30 mA eller mindre.

Håndtering med farligt støv

Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdspro-

cesser, opstår der støv, der kan være farligt.

Berøring eller indånding af nogle former for støv som 

f.eks. fra asbest og asbestholdige materialer, blyholdig 

maling, metal, nogle træsorter, mineraler, silikatpartikler 

med stenholdige materialer, farveopløsende midler, træ-

beskyttelsesmidler, antifouling til vandkøretøjer kan 

udløse allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme, 

kræft og forplantningsskader hos personer med allergiske 

reaktioner. Risikoen for at indånde støv afhænger af eks-

positionen. Brug en opsugningsmåde, der er afstemt efter 

det støv, der opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr 

og sørg for god udluftning/ventilation på arbejdspladsen. 

Overlad altid behandling af asbestholdigt materiale til fag-

folk.

Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv og 

kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser antæn-

des af sig selv og føre til eksplosion. Undgå gnistregn hen 

imod støvbeholder samt overophedning af el-værktøjet 

og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, følg bear-

bejdningshenvisningerne fra materialeproducenten samt 

de forskrifter, der gælder i brugslandet for de materialer, 

der skal bearbejdes.

Hånd-arm-vibrationer

Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt 

jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan 

benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den 

egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-

belastningen.

Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-

jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet 

benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-

hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-

onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i 

hele arbejdsperioden forøges betydeligt.

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basisenheder og afledte enheder fra det internati-

onale enhedssystem 

SI

.

Tegn

Enhed international

Enhed national

Forklaring

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 35  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

36

da

Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør 

der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er 

slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug. 

Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-

perioden betydeligt.

Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-

telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.: 

Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne 

varme, organisation af arbejdsprocedurer.

Betjeningsforskrifter.

Genstartspærren forhindrer, at el-værktøjet starter igen 

af sig selv, hvis f.eks. strømtilførslen afbrydes i kort tid, 

fordi netstikket trækkes ud under driften.

Før el-værktøjets slibebånd hen mod røret, der skal sli-

bes, indtil slibebåndet er slynget omkring ca. halvdelen af 

røret.

Hold altid fast i el-værktøjet med begge hænder og i en 

ret vinkel til røret, også i rørbøjninger.

Slib røret ensartet med jævne længdegående bevægelser.

Vedligeholdelse og kundeservice.

Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-

bejdning af metal føre til aflejring af ledende 

støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyt-

telsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af 

el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem 

med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og 

forkoble et HFI-relæ.

Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den 

erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning, 

der fås hos FEIN kundeservice.

Følgende dele kan du selv udskifte efter behov:

Slibebånd

Mangelsansvar/reklamationsret og 

garanti.

Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-

stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-

kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN 

fabrikantens garantierklæring.

Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af 

det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled-

ningen.

Overensstemmelseserklæring.

Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er 

i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der 

findes på den sidste side i denne driftsvejledning.

Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.

Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret 

til miljøvenlig genbrug.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 36  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

37

no

no

Original driftsinstruks for rørsliper.

Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.

Symbol, tegn

Forklaring

Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.

Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!

Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt 

leses.

Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis 

elektroverktøyet starter utilsiktet.

Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.

Bruk hørselvern ved arbeid.

Ekstra informasjon.

Gripeflate

Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.

Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige skader 

eller død.

Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver 

for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon

Lav slipebåndshastighet

Høy slipebåndshastighet

Tegn

Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt

Forklaring

P

1

W

W

Opptatt effekt

P

2

W

W

Avgitt effekt

v

0

m/s

m/s

Slipebåndshastighet

U

V

V

Spenning

f

Hz

Hz

Frekvens

M...

mm

mm

Mål, metrisk

Ø

mm

mm

Diameter til en rund del

l

1

mm

mm

Slipebåndlengde

l

2

mm

mm

Slipebåndbredde

mm

mm

Maksimal rørdiameter

kg

kg

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Lydtrykknivå

L

wA

dB

dB

Lydeffektnivå

L

pCpeak

dB

dB

Maksimalt lydtrykknivå

K...

Usikkerhet

a

m/s

2

m/s

2

Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745 

(vektorsum fra tre retninger)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Svingningsemisjonsverdi (sliping)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 37  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

38

no

For din egen sikkerhet.

Les gjennom alle advarslene og 

anvisningene.

 Feil ved overholdel-

sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan med-

føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og 

forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte 

“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-

mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte 

papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med 

elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.

Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-

ne.

Elektroverktøyets formål:

Håndført sliper til tørr slipebåndsliping av overflater av 

metall, kunststoff, tre, komposittmaterialer, maling/lakk, 

sparkelmasse og lignende materialer med FEIN godkjent 

innsatsverktøy og tilbehør i værbeskyttede omgivelser.

Dette elektroverktøyet er også beregnet til bruk på vek-

selstrømgeneratorer med tilstrekkelig ytelse, som oppfyl-

ler kravene i standard ISO 8528, modellklasse G2. Denne 

standarden oppfylles ikke hvis den såkalte klirrfaktoren 

overskrider 10 %. I tvilstilfeller må du informere deg om 

den generatoren du bruker.

Spesielle sikkerhetsinformasjoner.

Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen 

bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. 

Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, ver-

nehansker eller spesialforkle som holder små slipe- og 

materialpartikler unna kroppen din. 

Øynene bør beskyt-

tes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse 

typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtrere den 

typen støv som oppstår ved den aktuelle bruken. Hvis du 

er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan det medføre 

skader på hørselen.

Hold maskinen på de isolerte gripeflatene, da det er fare 

for at slipebåndet kan treffe sin egen strømledning. 

Ska-

der på en spenningsførende ledning kan sette maskinens 

metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.

Ikke bruk løstsittende tøy, smykker eller åpent, langt hår 

under arbeidet. 

Løse gjenstander kan til tross for beskyt-

telsesinnretninger gripes tak i av deler som beveger seg 

og føre til skader.

Bruk ikke slitte, revnede eller sterkt tilsmussede slipe-

bånd. Bruk slipebånd forsiktig og oppbevar dem slik pro-

dusenten sier. Slipebånd må ikke brettes! 

Skadede 

slipebånd kan revne, slynges rundt og skade personer.

Berør aldri slipebåndet når det går. 

Det er fare for ska-

der.

Sikre arbeidsstykket. 

Et arbeidsstykke som holdes fast 

med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.

Hold elektroverktøyet godt fast. 

Det kan oppstå høye 

reaksjonsmomenter i korte perioder.

Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-

troverktøyet. 

En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse 

mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.

Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og god-

kjent av produsenten. 

En sikker bruk kan ikke garanteres 

selv om annet tilbehør passer til elektroverktøyet.

Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med 

ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. 

Motorvif-

ten trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake 

elektrisk fare når det samles for mye metallstøv.

Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang-

setting.

Anbefaling: Elektroverktøyet må alltid brukes med en 

jordfeilbryter dimensjonert til jordfeilstrøm på 30 mA 

eller mindre.

Håndtering av farlig støv

I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av 

materialer kan det oppstå støv som kan være farlig.

Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. av 

asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, 

metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av stein-

holdige materialer, løsemidler for maling, trebeskyttelses-

midler, bunnstoff for båter kan utløse allergiske reaksjoner 

og/eller åndedrettssykdommer, kreft, forplantningsskader 

hos mennesker. Risikoen ved innånding av støv er avhen-

gig av eksponeringen. Bruk en avsuging som passer til stø-

vet som oppstår, bruk personlig beskyttelsesutstyr og sørg 

for en god ventilasjon av arbeidsplassen. Overlat bearbei-

delsen av asbestholdig material kun til fagfolk.

Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv og 

kjemiske stoffer kan ved ugustige vilkår antenne seg selv og 

forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i retning av støv-

beholderen og en overoppheting av el-verktøyet og slipe-

materialet, tøm støvbeholderen i tide, følg bearbeidels-

esinstruksene til materialprodusenten og de gyldige nasjo-

nale forskriftene for materialene som skal bearbeides.

Hånd-arm-vibrasjoner

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er 

målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 

og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med 

hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering 

av svingningsbelastningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige 

anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-

verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende 

innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-

ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen 

tydelig for hele arbeidstiden.

Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør 

det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet 

eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere 

vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.

Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren 

mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold 

av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene 

varme, organisere arbeidsforløpene.

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basis- og avledede enheter fra det internasjonale 

enhetssystemet 

SI

.

Tegn

Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt

Forklaring

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 38  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

39

no

Bruksinformasjon.

Gjenstartsperren forhindrer at el-verktøyet starter auto-

matisk igjen etter at maskinen stanset et øyeblikk f.eks. 

ved at støpselet ble trukket ut.

Før elektroverktøyet med slipebåndet inn mot røret som 

skal slipes, til røret er ca. halvveis omviklet av slipebåndet.

Hold elektroverktøyet alltid fast med begge hendene og i 

rett vinkel til røret, også i rørbuer.

Slip røret jevnt med kontinuerlig langsgående bevegelse.

Vedlikehold og kundeservice.

Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-

delse av metall sette seg lededyktig støv inne i 

elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til 

elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte gjennom den 

innvendige delen av el-verktøyet gjennom ventilasjons-

spaltene med tørr og oljefri trykkluft og tilslutt en jord-

feilbryter.

Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må 

den skiftes ut med original ledning som fås kjøpt hos 

FEIN-kundeservice.

Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov:

Slipebånd

Reklamasjonsrett og garanti.

Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-

sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut 

over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-

tens garantierklæring.

Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i 

denne driftsinstruksen inngår i leveransen av elektro-

verktøyet.

Samsvarserklæring.

Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-

tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som 

er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.

Miljøvern, deponering.

Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-

res inn til miljøvennlig resirkulering.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 39  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

40

sv

sv

Bruksanvisning i original för rörslip.

Använda symboler, förkortningar och begrepp.

Symbol, tecken

Förklaring

Berör inte elverktygets roterande delar.

Följ anvisningarna i texten eller grafiken!

Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska 

ovillkorligen läsas.

Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att 

elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.

Vid arbetet ska ögonskydd användas.

Vid arbetet ska hörselskydd användas.

Tilläggsinformation.

Greppområde

Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.

Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personska-

dor eller till död.

Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och 

hanteras på miljövänligt sätt.

En produkt med dubbel eller förstärkt isolering

Låg slipbandshastighet

Hög slipbandshastighet

Tecken

Internationell enhet

National enhet

Förklaring

P

1

W

W

Upptagen effekt

P

2

W

W

Avgiven effekt

v

0

m/s

m/s

Slipbandshastighet

U

V

V

Märkspänning

f

Hz

Hz

Frekvens

M...

mm

mm

Mått, metrisk gänga

Ø

mm

mm

Diameter för en rund komponent

l

1

mm

mm

Slipbandslängd

l

2

mm

mm

Slipbandsbredd

mm

mm

maximal rördiameter

kg

kg

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Ljudtrycksnivå

L

wA

dB

dB

Ljudeffektnivå

L

pCpeak

dB

dB

Toppljudtrycksnivå

K...

Osäkerhet

a

m/s

2

m/s

2

Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745 

(vektorsumma i tre riktningar)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Vibrationsemissionsvärde (slipning)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 40  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

41

sv

För din säkerhet.

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner.

 Fel som upp-

står till följd av att säkerhetsanvisningarna och 

instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand 

och/eller allvarliga personskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst 

och fullständigt förstått denna instruktionsbok 

samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“ 

(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag 

bör förvaras för senare användning och ska bifogas 

elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.

Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestäm-

melser.

Avsedd användning av elverktyget:

den handhållna slipmaskinen med av FEIN godkända 

insatsverktyg och tillbehör används i väderskyddad 

omgivning för torrslipning med slipband på ytor av metall, 

plast, kompositmaterial, färg/lack, spackelmassa och lik-

nande material.

Detta elverktyg är även avsett för användning med växel-

strömsgeneratorer som har tillräckligt hög effekt och som 

motsvarar standarden ISO 8528 i utförandeklass G2. 

Bestämmelserna i denna standard uppfylls i synnerhet 

inte om klirrfaktorn överskrider 10 %. I osäkra fall ta reda 

på generatorns data.

Speciella säkerhetsanvisningar.

Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter 

avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglas-

ögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörsel-

skydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som 

skyddar mot små utslungade slipoch materialpartiklar. 

Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar 

som kan uppstå under arbetet. Damm- och andnings-

skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt 

uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under 

en längre tids kraftigt buller.

Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna då 

risk finns att slipbandet kan skada nätsladden. 

Skada på 

en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets 

metalldelar under spänning och leda till elstöt.

Undvik under arbetet löst hängande kläder, smycken 

eller långt öppet hår. 

Löst hängande föremål kan oaktat 

skyddsanordningarna dras in av rörliga delar och sedan 

leda till personskada.

Använd inte utslitna, sönderrivna eller kraftigt tilltäppta 

slipband. Hantera slipbanden aktsamt och förvara dem 

enligt tillverkarens anvisning. Knäck inte slipbanden! 

Skadade slipband kan rivas sönder, slungas ut och leda till 

personskada.

Berör inte roterande slipband. 

Risk för personskada.

Säkra arbetsstycket. 

Arbetsstycket ligger säkrare i en 

uppspänningsanordning än i handen.

Håll stadigt tag i elverktyget. 

Höga reaktionsmoment kan 

kortvarigt uppstå.

Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor 

och märken på elverktyget. 

En skadad isolering skyddar 

inte längre mot elstöt. Använd dekaler.

Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller 

godkänts av elverktygets tillverkare. 

Användningen 

behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till 

elverktyget.

Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar 

med verktyg som inte består av metall. 

Motorns fläkt drar 

in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan 

metalldammet orsaka elektrisk fara.

Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen 

inte skadats.

Rekommendation: Anslut alltid elverktyget via en jord-

felsbrytare (RCD) med en jordläckageström på högst 

30 mA.

Hantering av hälsovådligt damm

Om verktyget används för sågning av vissa material kan 

hälsovådligt damm uppstå.

Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex. asbest 

och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, metall, vissa 

trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt mate-

rial, färglösningsmedel, träskyddsmedel, antifouling för 

vattenfordon kan hos personer utlösa allergiska reaktio-

ner och/eller andningsbesvär, cancer, fortplantnings-

skada. Risken vid inandning av damm är beroende av 

expositionen. Använd en utsugning som är lämplig för det 

damm som bildas, personlig skyddsutrustning och se till 

att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt en fackman bear-

beta asbesthaltigt material.

Trädamm och lättmetallsdamm, het blandning av slip-

damm och kemiska ämnen kan under ogynnsamma för-

hållanden antändas eller explodera. Undvik gnistor i 

riktning mot dammbehållaren samt överhettning av 

elverktyget och slipmaterialet, töm i god tid dammbehål-

laren, beakta materialtillverkarens anvisningar för bear-

betning samt de föreskrifter för bearbetat material som 

gäller i ditt land.

Hand-arm-vibrationer

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-

ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-

rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika 

elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-

ning av vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets 

huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-

tyget används för andra ändamål och med andra insats-

verktyg eller inte underhållits ordentligt kan 

vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-

ningen väsentligt under den totala tidsperioden.

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Bas- och härledda enheter från det Internationella 

enhetssystemet 

SI

.

Tecken

Internationell enhet

National enhet

Förklaring

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 41  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

42

sv

För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en 

bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid 

elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i 

verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen 

väsentligt under den totala tidsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-

ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av 

elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna 

varma, organisera arbetsförloppen.

Användningsinstruktioner.

Återstartspärren hindrar automatiskt elverktyget från att 

återstarta om strömmen under drift även helt kort bryts 

t.ex. vid frånkoppling av stickproppen.

Lägg an elverktyget med slipbandet mot röret, så att 

ungefär halva röret omsluts av slipbandet.

Håll elverktyget stadigt i båda händerna och för verktyget 

i rät vinkel mot röret även i rörböjar.

Slipa röret jämnt med konstant längsmatning.

Underhåll och kundservice.

Under extrema betingelser kan ledande damm 

samlas i elverktygets inre när metall bearbetas. 

Elverktygets skyddsisolering kan försämras. 

Blås ofta rent elverktygets inre genom ventilationsöpp-

ningarna med torr och oljefri tryckluft och koppla in en 

jordfelsbrytare (FI).

När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med 

en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen 

tillhandahåller.

Följande delar kan du vid behov själv byta ut:

Slipband

Garanti och tilläggsgaranti.

Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser 

som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar 

FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargaranti-

förklaring.

Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av 

de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen.

Försäkran om överensstämmelse.

FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt 

överensstämmer med de normativa dokument som anges 

på instruktionsbokens sista sida.

Miljöskydd, avfallshantering.

Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante-

ras på miljövänligt sätt.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 42  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

43

fi

fi

Alkuperäiset ohjeet - Putkihiomakone.

Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.

Piktogrammit

Selitys

Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea.

Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita!

Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh-

dyttävä.

Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa 

käynnistyä epähuomiossa itsestään.

Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.

Työstön aikana on käytettävä kuulosuojainta.

Lisätietoja.

Kahvapinta

Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia.

Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapaturmaan 

tai jopa hengenvaaraan.

Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä ympä-

ristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen.

Tuote, jossa on vahvistettu tai kaksoiseristys

Alhainen hiomanauhan nopeus

Korkea hiomanauhan nopeus

Merkki

Kansainvälinen yksikkö

Kansallinen yksikkö Selitys

P

1

W

W

Ottoteho

P

2

W

W

Antoteho

v

0

m/s

m/s

Hiomanauhan nopeus

U

V

V

Nimellisjännite

f

Hz

Hz

Taajuus

M...

mm

mm

Mitta, metrinen kierre

Ø

mm

mm

Pyöreän kappaleen läpimitta

l

1

mm

mm

Hiomanauhan pituus

l

2

mm

mm

Hiomanauhan leveys

mm

mm

Suurin putken halkaisija

kg

kg

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja

L

pA

dB

dB

Äänen painetaso

L

wA

dB

dB

Äänitaso

L

pCpeak

dB

dB

Äänen painetason huippuarvo

K...

Epävarmuustekijä

a

m/s

2

m/s

2

Värähtelytasoarvo vastaa standardia EN 60745 

(vektorisumma, kolmiulotteinen)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Värähtelytasoarvo (hionta, viilaus)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 43  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

44

fi

Työturvallisuus.

Lue kaikki turvallisuus- ja muut 

ohjeet.

 Turvallisuusohjeiden laimin-

lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-

vaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta 

varten.

Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun 

ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin 

yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero 

3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat 

ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden 

varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen 

käyttöön tai myydään eteenpäin.

Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisäätei-

siä työturvallisuusmääräyksiä.

Sähkötyökalun käyttökohteet:

Hiomakone käsivaraiseen kuivahiontaan hiomanauhoilla, 

soveltuu metalli-, muovi-, puu- ja kerrosmateriaalipinto-

jen sekä maalattujen ja lakattujen pintojen hiontaan, pak-

kelimassan ja muun vastaavan poistoon. Työstö säältä 

suojatuissa tiloissa. Koneessa saa käyttää vain FEIN:in 

hyväksymiä työkaluja ja lisätarvikkeita.

Tämä sähkötyökalu soveltuu myös käytettäväksi yhdessä 

teholtaan riittävän vaihtovirtageneraattorin kanssa, joka 

vastaa standardia ISO 8528, rakenneluokka G2. Ko. stan-

dardin vaatimuksia ei täytetä, mikäli nk. särökerroin on yli 

10 %. Epäselvissä tapauksissa on hyvä ottaa selvää käyte-

tyn generaattorin ominaisuuksista.

Erityiset varotoimenpiteet.

Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytöstä 

riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojala-

seja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuo-

jainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka 

suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. 

Sil-

mät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka saat-

tavat syntyä erilaisessa käytössä. Pöly- tai 

hengityssuojanaamareiden täytyy suodattaa pois työstös-

sä syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle 

melulle, saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon.

Tartu laitteeseen aina vain sen eristetyistä kahvapin-

noista, koska hiomanauha saattaa koskettaa laitteen 

verkkojohtoa. 

Jos laite vioittaa jännitteellistä johtoa, sen 

metalliset osat saattavat johtaa sähköä, mistä on seurauk-

sena sähköisku.

Töissä ei pidä käyttää liian löysää vaatetusta, korut on 

riisuttava ja pitkät hiukset sidottava. 

Suojalaitteista huo-

limatta irralliset esineet voivat singota voimalla laitteen 

liikkuviin osiin osuessaan ja aiheuttaa tapaturman.

Kuluneita, repeytyneitä tai pahoin likaantuneita hioma-

nauhoja ei saa käyttää. Käsittele hiomanauhoja huolelli-

sesti ja varastoi ne valmistajan antamia ohjeita 

noudattaen. Hiomanauhoja ei saa taittaa! 

Vioittunut hio-

manauha voi revetä ja singota irti voimalla, mistä voi seu-

rata tapaturma.

Pyörivää hiomanauhaa ei saa missään tapauksessa kos-

kettaa. 

Siitä seuraa tapaturman vaara.

Varmista työkappaleen asento. 

Kun työkappale kiinnite-

tään sopivaan työpenkkiin, sitä on parempi käsitellä kuin 

käsin kiinni pidettäessä.

Pidä työkalua tukevassa otteessa. 

Reaktiomomentit voi-

vat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat. 

Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla 

tai niittaamalla. 

Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauk-

sena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnit-

teisiä kilpiä.

Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö-

työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmis-

tajan hyväksymiä. 

Vaikka jokin vierasvalmisteinen 

lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä 

ole turvallinen käyttää.

Työkalun ilmanottoaukot on puhdistettava säännöllisesti 

sopivin apuvälinein (metallisia työkaluja ei saa käyttää). 

Puhallin imee pölyä moottorin rungon sisään. 

Jos metalli-

pitoista pölyä pääsee kerääntymään liikaa, siitä koituu säh-

köiskun vaara.

Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin 

otat koneen käyttöön.

Suositus: Käytä sähkökoneen kanssa aina vikavirtasuoja-

kytkintä (PRCD-K), jonka nimellistoimintavirta on 30 mA 

tai sitä pienempi.

Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely

Työvaiheissa, joissa työkalulla lastutaan materiaalia, voi 

syntyä vaarallista pölyä.

Tietyntyyppisen pölyn koskettaminen tai hengittäminen 

voi aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai hengitysteiden sai-

rauksia, syöpää tai hedelmällisyyteen vaikuttavia vauri-

oita. Tällaista pölyä voi erittyä esim. asbestista ja 

asbestipitoisista materiaaleista, lyijypitoisista maaleista, 

metallista, eräistä puulaaduista, mineraaleista, kivipitoi-

sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoistoai-

neista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista. 

Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden mää-

rästä. Suositamme käyttämään tarkoitukseen sopivaa 

poistoimuria sekä henkilökohtaista suojavarustusta ja 

huolehtimaan työpaikan riittävästä tuuletuksesta. Asbesti-

pitoisen materiaalin työstö on paras jättää ammattihenki-

lökunnan hoidettavaksi.

Puupöly ja kevytmetallipöly sekä hionnassa syntyvä pöly 

yhdessä kemiallisten aineiden kanssa voivat epäsuotuisis-

sa olosuhteissa syttyä itsestään palamaan tai aiheuttaa 

räjähdyksen. Kipinöintiä pölysäiliön läheisyydessä on väl-

tettävä, samoin sähkötyökalun ja hiottavan esineen yli-

kuumenemista. Pölysäiliö on hyvä tyhjentää ajoissa. 

Materiaalin valmistajan työstöohjeita on noudatettava, 

samoin kuin maakohtaisesti voimassa olevia, kyseisten 

materiaalien työstöön liittyviä määräyksiä.

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Kansainväliseen 

SI

-järjestelmään sisältyvät perus-

yksiköt ja sen johdannaisyksiköt.

Merkki

Kansainvälinen yksikkö

Kansallinen yksikkö Selitys

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 44  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

45

fi

Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä

Tässä ohjeessa ilmoitettu värinätaso on mitattu standar-

din EN 60745 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja 

sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja 

keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa 

alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta.

Ilmoitettu värinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia 

käyttösovelluksia. Mikäli sähkötyökalua käytetään muihin 

tarkoituksiin tai siinä käytetään muita lisätarvikkeita tai 

mikäli työkalun huolto on puutteellinen, värinätaso saat-

taa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa värinätaso 

voi nousta selvästi koko työkohteessa.

Värinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa 

huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty 

pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta 

sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa värinätaso 

voi nousta selvästi koko työkohteessa.

Jotta koneen käyttäjä välttyisi värinän aiheuttamilta hai-

toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä, 

esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huol-

losta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta.

Työstöohjeita.

Työkalussa on automaattinen käynnistyksenesto, joka 

estää sähkömoottorin käynnistymisen silloin, jos virta on 

katkennut työstön aikana (esim. liitosjohto on vedetty 

irti).

Vie työkalu hiottavalle putkelle niin, että hiomanauha 

tulee putken pintaa vasten ja peittää suunnilleen puolet 

putken ulkokehästä.

Pidä koneesta kiinni aina molemmin käsin ja suorassa kul-

massa putkeen nähden, myös putken kaarikohdissa.

Hio putken pintaa pitkittäissuunnassa tasaisella ja jatku-

valla liiikkeellä.

Kunnossapito, huolto.

Epäedullisissa käyttöolosuhteissa voi koneen 

sisään kertyä suuri määrä sähköä johtavaa 

metallipölyä. Se voi olla haitaksi sähkötyökalun 

suojaeristykselle. Työkalu on hyvä puhdistaa sisäpuolelta 

tarpeeksi usein puhaltamalla ilmanvaihtoaukkojen kautta 

sisään kuivaa ja öljytöntä paineilmaa. Lisäksi koneen liitän-

nässä voi käyttää vikavirtasuojakytkintä (FI). 

Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on vioittunut, sen saa 

vaihtaa ainoastaan uuteen laitekohtaiseen liitäntäjohtoon, 

jonka voi tilata FEIN-palvelusta.

Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: 

Hiomanauha

Takuu.

Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-

maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittä-

mä valmistajakohtainen takuu.

Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt 

lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi-

mitussisältöön.

EU-vastaavuus.

Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote 

on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys-

ten ja standardien mukainen.

Ympäristönsuojelu, jätehuolto.

Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä 

lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 45  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

46

tr

tr

Boru taşlama makinesi orijinal kullanma kılavuzu.

Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.

Sembol, işaret

Açıklama

Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın.

Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun!

Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun.

Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin 

yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.

Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.

Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın.

Ek bilgiler.

Tutma yüzeyi

Elektrikli el aletinin Avrupa Birliği yönetmeliklerine uyumlu olduğunu onaylar.

Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu 

gösterir.

Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli ürünler 

ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.

İkili veya güçlendirilmiş izolasyonlu ürünler

Küçük zımpara şeridi hızı

Büyük zımpara şeridi hızı

Sembol

Uluslar arası birim

Ulusal birim

Açıklama

P

1

W

W

Giriş gücü

P

2

W

W

Çıkış  gücü

v

0

m/s

m/sn

Zımpara şeridi hızı

U

V

V

Nominal gerilim

f

Hz

Hz

Frekans

M...

mm

mm

Ölçü, metrik diş

Ø

mm

mm

Yuvarlak bir parçanın çapı

l

1

mm

mm

Zımpara şeridi uzunluğu

l

2

mm

mm

Zımpara şeridi genişliği

mm

mm

Maksimum boru çapı

kg

kg

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e uygun

L

pA

dB

dB

Ses basıncı seviyesi

L

wA

dB

dB

Gürültü emisyonu seviyesi

L

pCpeak

dB

dB

En yüksek ses basıncı seviyesi

K...

Tolerans

a

m/s

2

m/s

2

Titreşim emisyon değeri EN 60745’e göre 

(üç yönün vektör toplamı)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Titreşim emisyon değeri (Zımparalama)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 46  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

47

tr

Güvenliğiniz için.

Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını 

okuyun.

 Güvenlik talimat ve 

uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın 

ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak 

üzere saklayın.

Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “Genel güvenlik 

talimatı” ’nı (ürün kodu 3 41 30 054 06 1) esaslı 

biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli 

el aletini kullanmayın. Anılan belgeleri ileride kullanmak 

üzere saklayın ve elektrikli el aletini başkalarına 

verdiğinizde veya devrettiğinizde bu belgeleri de verin.

İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun.

Elektrikli el aletinin tanımı:

Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN 

tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla metal, plastik, 

ahşap, bileşik malzeme, boya/lak ve benzeri malzemeden 

oluşan yüzeylerde taşlama şeridi ile taşlama işleri için 

kullanılan elle yönlendirilen taşlama makinesi.

Bu elektrikli el aleti ISO 8528 normu, G2 tipine uygun 

yeterli güce sahip alternatif akım jeneratörlerinde 

kullanılmaya uygun olarak tasarlanmıştır. Distorsiyon 

oranı % 10’u aşacak olursa bu norma uygunluk 

sağlanmaz. Kuşkulu durumlarda kullandığınız jeneratörün 

özellikleri hakkında bilgi alın.

Özel güvenlik talimatı.

Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre 

tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu 

gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve malzeme 

parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz maskesi, 

koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş 

önlüğü kullanın. 

Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa 

savrulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma 

maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder. 

Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme 

kaybına uğrayabilirsiniz.

Zımpara şeridi aletin kendi şebeke bağlantı kablosuna 

temas edebileceğinden çalışırken aleti izolasyonlu 

tutamak yüzeylerinden tutun. 

Elektrik gerilimi ileten bir 

kabloya hasar verildiğinde aletin metal parçaları elektrik 

gerilimine maruz kalablilir ve elektrik çarpma tehlikesi 

ortaya çıkabilir.

Çalışırken bol giysiler giymeyin, takı takmayın veya açık, 

uzun saçlarla çalışmayın. 

Gevşek parçalar koruma 

donanımlarına rağmen dönmekte olan parçalar tarafından 

tutulabilir ve yaralanmalara neden olunabilir.

Aşınmış, yırtılmış veya aşırı ölçüde tıkanmış zımpara 

şeritleri kullanmayın. Zımpara şeritlerini dikkatli kullanın 

ve üreticinin talimatına uyarak saklayın. Zımpara 

şeritlerini kırmayın! 

Hasarlı zımpara şeritleri yırtılabilir, 

etrafa savrulabilir ve çevrede bulunan kişileri yaralayabilir.

Dönmekte olan zımpara şeridine hiçbir zaman 

dokunmayın. 

Yaralanma tehlikesi vardır.

İş parçasını emniyete alın. 

Bir germe donanımı ile 

emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha 

güvenli işlenir.

Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. 

Kısa süreli 

reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir.

Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin 

vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. 

Hasar gören 

izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz. 

Yapışıcı etiketler kullanın.

Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak 

geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar 

kullanmayın. 

Herhangi bir aksesuarın elektrikli el aletinize 

uyması güvenli işletme için tek başına yeterli değildir.

Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını metal 

olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. 

Motor 

fanı tozu gövdenin içine çeker. Metal tozunun aşırı ölçüde 

birikmesi elektriksel tehlike yaratır.

Aleti çalıştırmadan önce her defasında şebeke bağlantı 

kablosunda ve şebeke fişinde hasar olup olmadığını 

kontrol edin.

Tavsiye: Elektrikli aletini daima 30 mA veya daha düşük 

hatalı akım değerine sahip bir hatalı akım koruma şalteri 

(RCD) üzerinden çalıştırın.

Tehlikeli tozlarda çalışma

Bu aletle malzemelerin kazındığı işlerde tehlikeli 

olabilecek tozlar ortaya çıkar.

Örneğin asbest, asbest içeren malzemeler, kurşun içeren 

boyalar, metaller, bazı ahşap türleri, mineraller, taş içerikli 

malzemelere ait silikat parçacıkları, boya incelticiler, ahşap 

koruyucu maddeler, su araçlarında kullanılan zehirli 

koruyucu maddelere dokunmak veya bunları solumak 

kullanıcılarda alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu 

hastalıklarına, üreme rahatsızlıklarına neden olabilir. 

Tozların solunma tehlikesi yayılımla ilgilidir. Yaptığınız 

işte ortaya çıkan toza uygun bir emme tertibatı ve kişisel 

koruyucu donanım kullanın ve çalıştığınız yerin iyice 

havalandırılmasını sağlayın. Asbest içeren malzemelerin 

işlenmesini uzmanlara bırakın.

Ahşap tozu ve hafif metal tozu, kızgın malzeme tozu ile 

kimyasal maddelerin karışımı elverişsiz koşullarda 

kendiliğinden tutuşabilir ve patlamaya neden olabilir. 

Çalışırken ortaya çıkan kıvılcımların toz haznelerine 

yönelmesini, elektrikli aletin ve malzeme kazıma işlemi 

esnasında ortaya çıkan malzemenin aşırı ölçüde ısınmasını 

önleyin, toz haznelerini zamanında boşaltın, malzeme 

üreticisinin talimatlarına ve ülkenizdeki malzeme işleme 

yönetmeliklerine uyun.

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

dak, m/s

2

Temel ve türetilen değerler uluslar arası birimler 

sistemi 

SI

’den alınmıştır.

Sembol

Uluslar arası birim

Ulusal birim

Açıklama

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 47  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

48

tr

El kol titreşimi

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e uygun 

bir ölçme yöntemi ile belirlenmiş olup, elektrikli el 

aletlerinin mukayesesinde kullanılabilir. Bu değer ayrıca 

kullanıcıya binen titreşim yükünün geçici olarak tahmin 

edilmesine de uygundur.

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel 

kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar 

veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa, 

titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir. Bu da 

toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim 

yükünü önemli ölçüde artırabilir.

Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin 

edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde 

gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate 

alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen 

titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.

Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek 

güvenlik önlemleri tespit edin; örneğin: Elektrikli el 

aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş 

süreçlerinin organize edilmesi.

Çalışırken dikkat edilmesi gereken 

hususlar.

Tekrar çalışma emniyeti, örneğin şebeke bağlantı fişinin 

yanlışlıkla çekilmesi sonucu işletme esnasında akım 

beslemesinin kısa süreliğine de olsa kesilmesinden sonra 

elektrikli el aletinin otomatik olarak tekrar çalışmasını 

önler.

Elektrikli el aletinin şeridini taşlanacak boruya, iş 

parçasının yaklaşık yarısı şerit tarafından sarılıncaya kadar 

yönlendirin.

Boru kavisleri de dahil olmak üzere elektrikli el aletini 

daima iki elinizle ve boruya dik olarak tutun.

Sürekli uzunlamasına hareketlerle boruyu düzgün ve eşit 

biçimde taşlayın.

Bakım ve müşteri servisi.

Aşırı kullanım koşullarında metaller işlenirken 

elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar 

birikebilir. Elektrikli el aletinin koruyucu 

izolasyonu bundan olumsuz yönde etkilenebilir. Elektrikli 

el aletinin iç kısmını sık sık basınçlı hava ile temizleyin 

veya bir hatalı akım koruma şalteri (FI) kullanın.

Elektrikli el aletinin bağlantı kablosu hasar görecek olursa, 

FEIN müşteri servisinden temin edilebilecek özel olarak 

hazırlanmış bir bağlantı kablosu ile değiştirilebilir.

Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de 

değiştirebilirsiniz:

Taşlama şeridi

Teminat ve garanti.

Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal 

düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN 

üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.

Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma 

kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın 

sadece bir parçası da bulunabilir.

Uyumluluk beyanı.

FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım 

kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun 

olduğunu beyan eder.

Çevre koruma, tasfiye.

Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış 

elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanım 

merkezine gönderilmelidir.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 48  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

49

hu

hu

Csőcsiszológép eredeti használati utasítás.

A használt jelölések és fogalmak.

Szimbólumok, jelek

Magyarázat

Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez.

Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat!

Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót 

és a biztonsági tájékoztatót.

Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló 

aljzatból. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket 

okozhat.

A munkák közben használjon védőszemüveget.

A munkák közben használjon zajtompító fülvédőt.

Kiegészítő információ.

Fogantyú-felület

A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió 

irányelveinek.

Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes szituációra figyelmeztet, amely súlyos vagy 

halálos sérüléshez vezethet.

A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai 

és elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi 

szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni.

Kettős, vagy megerősített szigeteléssel ellátott termék

Alacsony csiszolószalag sebesség

Nagy csiszolószalag sebesség

Jel

Nemzetközi egység

Magyarországon 

használatos egység

Magyarázat

P

1

W

W

Teljesítményfelvétel

P

2

W

W

Leadott teljesítmény

v

0

m/s

m/s

A csiszolószalag sebessége

U

V

V

Feszültség

f

Hz

Hz

Frekvencia

M...

mm

mm

Méret, metrikus menet

Ø

mm

mm

Egy körkeresztmetszetű alkatrész átmérője

l

1

mm

mm

Csiszolószalag hossza

l

2

mm

mm

Csiszolószalag szélessége

mm

mm

legnagyobb csőátmérő

kg

kg

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 

EPTA-szabvány) szerint

L

pA

dB

dB

Hangnyomás szint

L

wA

dB

dB

Hangteljesítmény szint

L

pCpeak

dB

dB

Hangnyomásszint csúcsérték

K...

Szórás

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 49  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

50

hu

Az Ön biztonsága érdekében.

Olvassa el az összes 

biztonsági figyelmeztetést és 

előírást.

 A következőkben leírt előírások betartásának 

elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi 

sérülésekhez vezethet.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket 

az előírásokat.

Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot, 

mielőtt gondosan el nem olvasta és meg nem 

értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt 

„Általános biztonsági tájékoztatót” (dokumentáció 

száma: 3 41 30 054 06 1). A fent megnevezett 

dokumentációt a későbbi használathoz őrizze meg és az 

elektromos kéziszerszám továbbadása vagy eladása 

esetén adja tovább az új tulajdonosnak.

Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi 

rendelkezéseket.

Az elektromos kéziszerszám rendeltetése:

Csiszológép az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN 

által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, 

csiszolószalag alkalmazásával, kézzel vezetett 

berendezésként, fémek, műanyagok, fa, többrétegű 

anyagok, festékek/lakkok, glett és hasonló anyagok 

száraz csiszolására szolgál.

Ez az elektromos kéziszerszám egy megfelelő 

teljesítményű váltakozó áramú generátorról is 

üzemeltethető, amely megfelel az ISO 8528 szabványban 

meghatározott G2 kiviteli osztály követelményeinek. Egy 

generátor mindenek előtt akkor NEM felel meg ennek a 

szabványnak, ha az úgynevezett torzítási tényező túllépi 

a 10 %-ot. Ha kétségei vannak, tájékozódjon az Ön által 

használt generátor tulajdonságairól.

Biztonsági információk.

Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az 

alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt 

vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen 

porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy 

különleges kötényt, amely távol tartja a 

csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. 

Mindenképpen 

védje meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól, 

amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek. A 

por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során 

keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj 

hatásának, elvesztheti a hallását.

A készüléket csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva 

fogja meg, mivel a csiszolószalag a saját hálózati 

csatlakozó kábelhez is hozzáérhet. 

Ha a berendezés 

megrongál egy feszültség alatt álló vezetéket, a 

berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek 

és áramütéshez vezethetnek.

Munka közben sohase viseljen bő ruhát, ékszert vagy 

fedetlen, hosszú hajat. 

A nem rögzített tárgyakat a 

mozgó alkatrészek a védőberendezések dacára is 

elkaphatják és így sérüléseket okozhatnak.

Ne használjon elkopott, beszakadt, vagy erősen 

elszennyeződött csiszolószalagokat. Óvatosan kezelje és 

a gyártó előírásainak megfelelően tárolja a 

csiszolószalagokat. Ne törje meg a csiszolószalagokat! 

megrongálódott csiszolószalagok szétszakadhatnak, 

kirepülhetnek és sérüléseket okozhatnak.

Sohase érjen hozzá a mozgásban lévő csiszolószalaghoz. 

Ellenkező esetben sérülésveszély áll fenn.

A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően 

rögzítse. 

Egy befogó szerkezettel rögzített munkadarab 

biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével 

tartaná.

Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. 

Rövid 

időre igen nagy nyomaték léphet fel.

Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket 

csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. 

Egy 

megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az 

áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat.

Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az 

elektromos kéziszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy 

amelynek használatát az nem engedélyezte. 

Biztonságos 

üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék pontosan 

hozzáillik az Ön elektromos kéziszerszámához.

Rendszeresen tisztítsa ki egy fémmentes tárggyal az 

elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. 

motorventilátor behúzza a port a házba. Ez túlságosan 

sok fémpor felgyülemlése esetén villamos zárlatot 

okozhat.

Üzembe vétel előtt ellenőrizze, nincs-e megrongálódva a 

hálózati csatlakozó vezeték és a csatlakozó dugó.

Ajánlás: Az elektromos kéziszerszámot mindig csak egy 

30 mA vagy annál alacsonyabb méretezési áramú 

hibaáram védőkapcsolón (RCD) keresztül üzemeltesse.

a

m/s

2

m/s

2

A rezgéskibocsátási összérték (a három irányban 

mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 

szabványnak megfelelően

a

 h

m/s

2

m/s

2

Rezgés kibocsátási érték (csiszolás)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

perc, m/s

2

Az 

SI

 nemzetközi egységrendszer alapegységei és 

levezetett egységei.

Jel

Nemzetközi egység

Magyarországon 

használatos egység

Magyarázat

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 50  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

51

hu

A veszélyes porfajták kezelése

Az ezzel a szerszámmal végzett anyaglemunkáló 

folyamatok során olyan porok keletkeznek, amelyek 

veszélyesek lehetnek.

Egyes porfajták (például azbeszt és azbeszt tartalmú 

anyagok, ólomtartalmú festékrétegek, fémek, egyes 

fafajták, ásványok, követ tartalmazó anyagok szilikát 

részecskéi, festékoldószerek, favédőszerek, a vízi 

járművek védelmére használt rohadás gátló anyagok) 

megérintése vagy belélegzése allergiás reakciókat, légúti 

betegségeket, rákos megbetegedéseket és a szaporodási 

szervek károsodását válthatják ki. A porok belélegzésével 

kapcsolatos kockázat az expozíció mértékétől függ. 

Alkalmazzon a keletkező poroknak megfelelő 

porelszívást, viseljen személyi védőfelszereléseket és 

gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. Az azbeszt 

tartalmú anyagok megmunkálását bízza szakemberekre.

Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során 

keletkező porok és vegyszerek forró keverékei bizonyos 

körülmények között saját maguktól meggyulladhatnak, 

vagy robbanást okozhatnak. Gondoskodjon arról, hogy a 

szikrák ne a portartály felé repüljenek, kerülje el az 

elektromos kéziszerszám és a csiszolásra kerülő 

munkadarab túlhevülését, vegye figyelembe az anyag 

gyártójának megmunkálási előírásait, valamint az adott 

országban a megmunkálásra kerülő anyagokra vonatkozó 

érvényes előírásokat.

Kéz-kar vibráció

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 

szabványban rögzített mérési módszerrel került 

meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az 

érték felhasználható. Az érték a rezgési terhelés 

ideiglenes megbecsülésére is alkalmazható.

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő 

alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos 

kéziszerszámot más célokra, eltérő szerszámokkal, vagy 

nem kielégítő karbantartás mellett használják, a 

rezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész 

munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges 

mértékben megnövelheti.

A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe 

kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés 

kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan 

kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az 

egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges 

mértékben csökkentheti.

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a 

kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az 

elektromos kéziszerszám és a szerszámok megfelelő 

karbantartása, a kezek melegen tartása, a 

munkafolyamatok átgondolt megszervezése.

Kezelési tájékoztató.

A visszakapcsolási reteszelés meggátolja, hogy az 

elektromos kéziszerszám magától ismét elinduljon, ha a 

tápfeszültség üzem közben például a csatlakozó dugó 

kihúzása miatt akár csak rövid időre is megszakadt.

Vezesse rá az elektromos kéziszerszámot a 

csiszolószalaggal a csiszolásra kerülő csőre, amíg a 

csiszolószalag kb. a cső felét átfogja.

Az elektromos kéziszerszámot mindig mindkét kezével 

és - még a csőkönyököknél is - a csőre merőleges 

helyzetben tartsa.

Folytonos hosszirányú mozgatás mellett egyenletesen 

csiszolja le a csövet.

Üzemben tartás és vevőszolgálat.

Különösen hátrányos körülmények fennállása 

esetén fémek megmunkálásakor az 

elektromos kéziszerszám belsejébe 

elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez hátrányos 

hatással lehet az elektromos kéziszerszám 

védőszigetelésére. Fújja ki gyakran az elektromos 

kéziszerszám belső terét a szellőzőnyíláson keresztül 

száraz és olajmentes préslevegővel és a iktasson be a 

hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI).

Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke 

megrongálódott, akkor ezt egy speciálisan előkészített 

csatlakozó vezetékre kell kicserélni, amely a FEIN-

vevőszolgálatnál kapható.

A következő alkatrészeket szükség esetén Ön saját maga 

is kicserélheti:

Csiszolószalag

Jótállás és szavatosság.

A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási 

országban érvényes törvényes rendelkezéseknek 

megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a 

FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő 

kiterjesztett garanciával szállítjuk.

Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében 

lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy 

ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található 

meg.

Megfelelőségi nyilatkozat.

A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék 

megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán 

megadott idevonatkozó előírásoknak.

Környezetvédelem, hulladékkezelés.

A csomagolásokat, a selejtes elektromos 

kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi 

szempontoknak megfelelően kell újra felhasználni.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 51  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

52

cs

cs

Původní návod k obsluze brusky trubek.

Použité symboly, zkratky a pojmy.

Symbol, značka

Vysvětlení

Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí.

Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice!

Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní 

upozornění.

Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje 

nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí.

Při práci použijte ochranu očí.

Při práci použijte ochranu sluchu.

Doplňková informace.

Oblast uchopení

Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi evropského společenství.

Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním 

nebo smrti.

Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané shromážděte 

a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Výrobek s dvojitou nebo zesílenou izolací

Malá rychlost brusného pásu

Velká rychlost brusného pásu

Značka

Jednotka mezinárodní Jednotka národní

Vysvětlení

P

1

W

W

Příkon

P

2

W

W

Výkon

v

0

m/s

m/s

Rychlost brusného pásu

U

V

V

Jmenovité napětí

f

Hz

Hz

Frekvence

M...

mm

mm

Rozměr, metrický závit

Ø

mm

mm

Průměr kulatého dílu

l

1

mm

mm

Délka brusného pásu

l

2

mm

mm

Šířka brusného pásu

mm

mm

Maximální průměr trubky

kg

kg

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Hladina akustického tlaku

L

wA

dB

dB

Hladina akustického výkonu

L

pCpeak

dB

dB

Špičková hladina akustického tlaku

K...

Nepřesnost

a

m/s

2

m/s

2

Hodnota emise vibrací podle EN 60745 

(vektorový součet tří os)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Hodnota emise vibrací (broušení)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 52  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

53

cs

Pro Vaši bezpečnost.

Čtěte všechna varovná upozornění a 

pokyny.

 Zanedbání při dodržování 

varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek 

zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká 

poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 

uschovejte.

Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si 

důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto 

návodu k obsluze a též přiloženým „Všeobecným 

bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu 

3 41 30 054 06 1). Uchovejte uvedené podklady k 

pozdějšímu použití a předejte je při zapůjčení nebo 

prodeji elektronářadí.

Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany 

při práci.

Určení elektronářadí:

ruční bruska pro suché broušení brusným pásem 

povrchů z kovu, umělé hmoty, dřeva, laminovaných 

materiálů, barev / laků, tmelů a podobných materiálů 

pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a 

příslušenství v prostředí chráněném před povětrnostními 

vlivy.

Toto elektronářadí je zamýšleno i pro používání na 

generátorech střídavého proudu s dostatečným 

výkonem, jež vyhovují normě ISO 8528, třída provedení 

G2. Této normě nevyhovují zejména tehdy, když 

takzvaný činitel harmonického zkreslení překračuje 

10 %. Při pochybnosti se na Vámi používaný generátor 

informujte.

Speciální bezpečnostní předpisy.

Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte 

ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné 

brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti 

prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo 

speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi 

brusiva a materiálu. 

Oči mají být chráněny před 

odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých 

aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při 

používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho 

vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.

Držte stroj na izolovaných plochách držadla, poněvadž 

brusný pás může zasáhnout vlastní sítový kabel. 

Poškození el. vedení pod napětím může přivést na 

kovové díly stroje napětí a vést k zásahu elektrickým 

proudem.

Při práci nenoste žádný volný oděv, šperky nebo volné, 

dlouhé vlasy. 

Volné předměty mohou být i přes 

ochranné přípravky zachyceny pohybujícími se díly a vést 

k poraněním.

Nepoužívejte žádné opotřebované, zatržené nebo silně 

zanesené brusné pásy. Zacházejte s brusnými pásy 

pečlivě a uskladňujte je podle pokynů výrobce. Brusné 

pásy nelámejte! 

Poškozené brusné pásy se mohou 

roztrhnout, odmrštit a někoho zranit.

Nikdy se nedotýkejte běžícího brusného pásu. 

Existuje 

nebezpečí poranění.

Zajistěte obrobek. 

Obrobek držený upínacím přípravkem 

je držen bezpečněji než ve Vaší ruce.

Držte elektronářadí dobře a pevně. 

Krátkodobě mohou 

nastat vysoké reakční momenty.

Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářadí 

štítky nebo značky. 

Poškozená izolace nenabízí žádnou 

ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte 

nalepovací štítky.

Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo speciálně 

vyvinuto nebo povoleno výrobcem elektronářadí. 

Bezpečný provoz není dán sám od sebe tím, že 

příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí.

Pravidelně čistěte větrací otvory elektronářadí 

nekovovými nástroji. Ventilátor motoru vtahuje prach do 

tělesa. 

To může způsobit při nadměrném nahromadění 

kovového prachu elektrické ohrožení.

Před uvedením do provozu zkontrolujte vedení síťové 

přípojky a síťovou zástrčku na poškození.

Doporučení: elektronářadí provozujte vždy přes proudový 

chránič (RCD) s jmenovitým svodovým proudem 30 mA či 

méně.

Zacházení s nebezpečným prachem

Při pracovních procesech s úběrem materiálu pomocí 

tohoto nářadí vzniká prach, který může být škodlivý.

Dotyk nebo vdechnutí některého prachu jako např. 

azbestu a materiálů s obsahem azbestu, olovnatých 

nátěrů, kovu, některých druhů dřeva, minerálů, částeček 

křemičitanů z materiálů s obsahem kamene, 

rozpouštědel barev, prostředků na ochranu dřeva, 

antivegetativních nátěrů plavidel, může u osob vyvolat 

alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest, 

rakovinu, poruchy reprodukce. Riziko dané vdechnutím 

prachu závisí na expozici. Použijte odsávání určené na 

vznikající prach a též osobní ochranné pomůcky a 

postarejte se o dobré větrání pracovního místa. 

Opracovávání materiálů s obsahem azbestu přenechte 

pouze odborníkům.

Dřevěný prach a prach lehkých kovů, horké směsi z 

brusného prachu a chemických látek se mohou za 

nepříznivých podmínek samy vznítit nebo způsobit 

výbuch. Zabraňte odletu jisker ve směru zásobníku 

prachu a též přehřátí elektronářadí a broušeného 

materiálu, nádobu na prach včas vyprazdňujte, dbejte 

upozornění výrobce materiálů k opracovávání a též ve 

Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Základní a odvozené jednotky z mezinárodní 

soustavy jednotek 

SI

.

Značka

Jednotka mezinárodní Jednotka národní

Vysvětlení

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 53  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

54

cs

Vibrace rukou či paží

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena 

podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může 

být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí 

se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití 

elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí 

nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími 

nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň 

vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou 

pracovní dobu zřetelně zvýšit.

Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být 

zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice 

běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi 

vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně 

obsluhy před účinkem vibrací jako např.: údržba 

elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých 

rukou, organizace pracovních procesů.

Pokyny k obsluze.

Blokování znovurozběhu zabraňuje, aby se elektronářadí 

samovolně znovu rozeběhlo, když byla během provozu i 

jen krátce přerušena dodávka proudu např. vytažením 

síťové zástrčky.

Přiložte elektronářadí brusným pásem na broušenou 

trubku, až je trubka zhruba do poloviny opásaná 

brusným pásem.

Držte elektronářadí vždy oběma rukama a kolmo vůči 

trubce, i v obloucích trubek.

Trubku bruste rovnoměrně s plynulým podélným 

pohybem.

Údržba a servis.

Při extrémních podmínkách nasazení se může 

při opracovávní kovů uvnitř elektronářadí 

usazovat vodivý prach. Ochranná izolace 

elektronářadí může být narušena. Často vyfukujte 

větracími otvory vnitřní prostor elektronářadí pomocí 

suchého tlakového vzduchu bez oleje a předřaďte 

proudový chránič (FI).

Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být 

nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením, 

které je k dostání v servisu firmy FEIN.

Následující díly můžete, je-li třeba, vyměnit sami:

Brusný pás

Záruka a ručení.

Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení 

země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma 

FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.

V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být 

obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo 

zobrazeného v tomto návodu k obsluze.

Prohlášení o shodě.

Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že 

tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením 

uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.

Ochrana životního prostředí, likvidace.

Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k 

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní 

prostředí.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 54  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

55

sk

sk

Originálny návod na použitie pre brúsku na rúry.

Používané symboly, skratky a pojmy.

Symbol, značka

Vysvetlenie

Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia.

Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch!

Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné 

bezpečnostné predpisy.

Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí 

následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo 

poranenia.

Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.

Pri práci používajte chrániče sluchu.

Dodatočná informácia.

Uchopovacia časť náradia

Potvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho 

spoločenstva.

Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym 

poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.

Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako 

triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Výrobok s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou

Malá rýchlosť brúsneho pásu

Veľká rýchlosť brúsneho pásu

Značka

Medzinárodná jednotka Národná jednotka

Vysvetlenie

P

1

W

W

Príkon

P

2

W

W

Výkon

v

0

m/s

m/s

Rýchlosť brúsneho pásu

U

V

V

Menovité napätie

f

Hz

Hz

Frekvencia

M...

mm

mm

Rozmer, metrický závit

Ø

mm

mm

Priemer okrúhlej súčiastky

l

1

mm

mm

Dĺžka brúsneho pásu

l

2

mm

mm

Šírka brúsneho pásu

mm

mm

Maximálny priemer rúry

kg

kg

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Hladina zvukového tlaku

L

wA

dB

dB

Hladina akustického tlaku

L

pCpeak

dB

dB

Špičková hodnota hladiny akustického tlaku

K...

Nepresnosť merania

a

m/s

2

m/s

2

Hodnota emisie vibrácií podľa normy EN 60745 

(súčet vektorov troch smerov)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Hodnota emisie vibrácií (brúsenie)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 55  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

56

sk

Pre Vašu bezpečnosť.

Prečítajte si všetky Výstražné 

upozornenia a bezpečnostné pokyny.

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a 

pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za 

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar 

a/alebo ťažké poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie 

predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na 

používanie ako aj priložené „Všeobecné 

bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1) 

a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené 

podklady si dobre uschovajte na neskoršie použitie a v 

prípade odovzdania ručného elektrického náradia alebo 

predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím.

Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o 

ochrane zdravia pri práci.

Určenie ručného elektrického náradia:

ručná brúska na suché brúsenie pomocou brúsnych 

pásov pre povrchy z kovu, plastov, dreva, spojovacích 

materiálov, farieb/lakov, stierkovacích hmôt a podobných 

materiálov pomocou pracovných nástrojov a 

príslušenstva schválených firmou FEIN v prostredí 

chránenom pred vplyvmi počasia a vonkajšieho 

podnebia.

Toto ručné elektrické náradie je konštruované aj na 

používanie pomocou trojfázových generátorov s 

dostatočným výkonom, ktoré zodpovedajú norme 

ISO 8528, triede vyhotovenia G2. Tejto norme 

nezodpovedá predovšetkým to, ak sa prekročí činiteľ 

harmonického skreslenia v hodnote 10 %. V prípade 

pochybností sa poinformujte o generátore, ktorý 

používate.

Špeciálne bezpečnostné pokyny.

Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu 

použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít 

na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, 

používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu, 

pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás 

uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva 

a obrábaného materiálu. 

Predovšetkým oči treba chrániť 

pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri 

rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana proti 

prachu alebo ochranná dýchacia maska musia 

predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý 

vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek 

dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť 

stratu sluchu.

Držte ručné elektrické náradie za izolované rukoväte, 

pretože brúsny pás by mohol zasiahnuť vlastnú sieťovú 

šnúru náradia. 

Poškodenie elektrického vedenia, ktoré je 

pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové 

súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.

Pri práci nemajte nikdy na sebe voľné oblečenie, ozdoby 

a šperky a nikdy nepracujte s rozpustenými dlhými 

vlasmi. 

Napriek ochranným prvkom môžu pohybujúce 

sa súčiastky náradia zachytiť voľné predmety a spôsobiť 

Vám poranenie.

Nepoužívajte žiadne také brúsne pásy, ktoré sú 

opotrebované, natrhnuté alebo silne zanesené. S 

brúsnymi pásmi manipulujte opatrne a uschovávajte ich 

podľa pokynov výrobcu. Brúsne pásy neprelamujte! 

Poškodené brúsne pásy by sa mohli roztrhnúť, mohli by 

byť náradím vymrštené a spôsobiť niekomu poranenie.

Nikdy sa nedotýkajte bežiaceho brúsneho pásu. 

Hrozí 

nebezpečenstvo poranenia.

Zabezpečte obrobok. 

Obrobok upnutý pomocou 

upínacieho zariadenia je bezpečnejší ako ten, ktorý 

pridržiavate rukou.

Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. 

Krátkodobo môžu vznikať veľké reakčné momenty.

Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické 

náradie nejaké štítky alebo značky. 

Poškodená izolácia 

neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým 

prúdom. Používajte samolepiace štítky.

Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo 

špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného 

elektrického náradia. 

Bezpečná prevádzka nie je 

zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše ručné 

elektrické náradie hodí.

Pravidelne čistite vetracie otvory ručného elektrického 

náradia pomocou nejakých nekovových nástrojov. 

Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach. 

V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu 

to môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom.

Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie je 

poškodená elektrická prívodná šnúra a zástrčka.

Odporúčanie: Používajte toto ručné elektrické náradie 

vždy iba cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch 

(RCD) s kalkulovaným poruchovým prúdom 30 mA alebo 

menej.

Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom

Pri pracovných činnostiach s týmto náradím, pri ktorých 

dochádza k úberu materiálu, vzniká prach, ktorý môže 

byť zdraviu škodlivý.

Dotyk alebo vdychovanie niektorých druhov prachu, 

napr. z azbestu a z materiálov obsahujúcich azbest, z 

náteru obsahujúceho olovo, z kovov, niektorých druhov 

dreva, minerálov, silikátových častíc materiálov 

obsahujúcich kamenivo, z rozpúšťadiel farieb, z 

prostriedkov na ochranu dreva, z ochranných náterov 

pre vodné dopravné prostriedky môže vyvolať u 

niektorých osôb alergické reakcie a/alebo spôsobiť 

ochorenie dýchacích ciest, rakovinu a vyvolávať poruchy 

plodnosti. Riziko vyvolané nadýchaním sa prachu je 

závislé od doby zotrvania v ohrozenom priestore.

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Základné a odvodené jednotky Medzinárodného 

systému jednotiek 

SI

.

Značka

Medzinárodná jednotka Národná jednotka

Vysvetlenie

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 56  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

57

sk

Používajte odsávacie zariadenie zodpovedajúce 

vznikajúcemu druhu prachu ako aj osobné ochranné 

pomôcky a postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. 

Obrábanie materiálov, ktoré obsahujú azbest, 

prenechajte výlučne na odborníkov.

Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi 

brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za 

nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu 

spôsobiť výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier 

smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu 

ručného elektrického náradia a brúseného materiálu, 

zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte 

pokyny výrobcu materiálu aj predpisy o obrábaní 

príslušného materiálu platné vo Vašej krajine.

Vibrácie ruky a predlaktia

Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola 

nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme 

EN 60745 a možno ju používať na vzájomné 

porovnávanie rôznych typov ručného elektrického 

náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia 

vibráciami.

Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje 

hlavné druhy používania tohto ručného elektrického 

náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné 

elektrické náradie využíva na iné druhy použitia, s 

odlišnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje 

nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia 

vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne 

zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého 

časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, 

počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo 

doby, keď je náradie síce zapnuté a beží, ale v skutočnosti 

nepracuje. Táto okolnosť môže výrazne redukovať 

zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami 

zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné 

opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného 

elektrického náradia a používaných pracovných 

nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, 

organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

Návod na používanie.

Mechanizmus zablokovania nekontrolovaného rozbehu 

zabraňuje tomu, aby sa ručné elektrické náradie opäť 

samo od seba rozbehlo potom, keď bol počas prevádzky 

hoci len na krátku dobu prerušený prívod prúdu 

napríklad vytiahnutím zástrčky zo zásuvky.

Naveďte ručné elektrické náradie s brúsnym pásom k 

rúre, ktorú budete brúsiť, do takej polohy, aby rúru 

obopínala približne polovica brúsneho pásu.

Ručné elektrické náradie držte vždy oboma rukami a v 

pravom uhle k rúre, aj vtedy, keď chcete brúsiť ohyby.

Brúste povrch rúry rovnomerne sústavným pozdĺžnym 

pohybom.

Údržba a autorizované servisné stredisko.

Pri extrémnych prevádzkových podmienkach 

sa môže pri obrábaní kovov vnútri náradia 

usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže 

poškodiť ochrannú izoláciu ručného elektrického 

náradia. V častých intervaloch prefúkajte vnútorný 

priestor ručného elektrického náradia cez vetracie 

štrbiny suchým vzduchom neobsahujúcim olej a náradie 

pripájajte cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch 

(FI). 

Ak je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického 

náradia, treba ju nahradiť špeciálnou prívodnou šnúrou, 

ktorá sa dá zakúpiť v Autorizovanom servisnom stredisku 

firmy FEIN.

V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky:

Brúsny pás

Zákonná záruka a záruka výrobcu.

Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných 

predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN 

okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu 

FEIN o záruke.

V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia 

sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného 

alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.

Vyhlásenie o konformite.

Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že 

tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi 

dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto 

Návodu na používanie.

Ochrana životného prostredia, likvidácia.

Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na 

recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 57  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

58

pl

pl

Oryginalna instrukcja eksploatacji szlifierki do rur.

Użyte symbole, skróty i pojęcia.

Symbol, znak

Objaśnienie

Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu.

Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku!

Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa 

należy koniecznie przeczytać.

Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym 

wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony 

rozruch elektronarzędzia.

Podczas pracy należy używać środków ochrony oczu.

Podczas pracy należy używać środków ochrony słuchu.

Informacja dodatkowa.

Zakres chwytania

Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.

Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet 

utraty życia.

Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy 

zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.

Produkt z podwójną lub wzmocnioną izolacją

Mała prędkość taśmy szlifierskiej

Wysoka prędkość taśmy szlifierskiej

Znak

Jednostka 

międzynarodowa

Jednostka lokalna

Objaśnienie

P

1

W

W

Moc  pobierana

P

2

W

W

Moc wyjściowa

v

0

m/s

m/s

Prędkość taśmy szlifierskiej

U

V

V

Napięcie  pomiarowe

f

Hz

Hz

Częstotliwość

M...

mm

mm

Miara, gwint metryczny

Ø

mm

mm

Średnica okrągłego elementu

l

1

mm

mm

Długość taśmy szlifierskiej

l

2

mm

mm

Szerokość taśmy szlifierskiej

mm

mm

Maks. średnica rury

kg

kg

Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 (= z 

metodą Europejskiej Parlamentarnej Weryfikacji 

Technologii)

L

pA

dB

dB

Poziom hałasu

L

wA

dB

dB

Poziom mocy akustycznej

L

pCpeak

dB

dB

Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego

K...

Niepewność

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 58  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

59

pl

Dla własnego bezpieczeństwa.

Należy przeczytać wszystkie 

wskazówki i przepisy.

 Błędy w 

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą 

spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie 

obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Nie należy używać elektronarzędzia przed 

uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej 

instrukcji eksploatacji, jak również załączonych 

„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer 

3 41 30 054 06 1). Dokumenty te należy zachować do 

dalszych zastosowań i przekazać je oddając lub 

sprzedając elektronarzędzie.

Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów 

krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i 

higieny pracy.

Przeznaczenie elektronarzędzia:

ręcznie prowadzona szlifierka przeznaczona do 

szlifowania na sucho przy użyciu taśmy szlifierskiej, 

powierzchni metalowych, tworzyw sztucznych, drewna, 

kompozytów, masy szpachlowej i podobnych 

materiałów, przy użyciu zatwierdzonych przez FEIN 

narzędzi roboczych i osprzętu oraz w odpowiednich 

warunkach atmosferycznych.

Niniejsze elektronarzędzie przewidziane jest również do 

pracy z generatorami prądu zmiennego o wystarczającej 

mocy, odpowiadającymi normie ISO 8528, klasy G2. 

Norma ta uważana jest za przekroczoną, w szczególności 

wówczas, gdy tak zwany współczynnik zniekształceń 

harmonicznych przekracza 10 %. W razie zaistnienia 

wątpliwości należy zasięgnąć informacji na temat 

stosowanego generatora.

Szczególne przepisy bezpieczeństwa.

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W 

zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę 

ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub 

okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski 

przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub 

specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi 

cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. 

Należy 

chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami 

obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska 

przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą 

filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie 

hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić 

do utraty słuchu.

Urządzenie należy trzymać za izolowane powierzchnie 

rękojeści, gdyż taśma szlifierska mogłaby natrafić na 

własny przewód sieciowy. 

Uszkodzenie przewodu sieci 

zasilającej może spowodować przekazanie napięcia także 

na części metalowe urządzenia, co mogłoby 

spowodować porażenie prądem elektrycznym.

Nie należy nosić podczas pracy luźnego ubrania, biżuterii; 

długie włosy należy spinać. 

Luźne przedmioty mogą – 

mimo zamontowanych zabezpieczeń – zostać 

uchwycone przez części ruchome i spowodować 

obrażenia.

W żadnym wypadku nie należy używać zużytych, 

naderwanych lub uszkodzonych taśm szlifierskich. Należy 

ostrożnie obchodzić się z taśmami szlifierskimi i 

przechowywać je zgodnie z zaleceniami producenta. Nie 

wolno zginać taśm szlifierskich! 

Uszkodzone taśmy 

szlifierskie mogą się zerwać, zostać odrzucone i 

spowodować obrażenia.

Nie wolno w żadnym wypadku dotykać znajdującej się w 

ruchu taśmy szlifierskiej. 

Istnieje niebezpieczeństwo 

doznania obrażeń.

Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do 

zamocowania obrabianego przedmiotu. 

W przypadku, 

gdy obrabiany przedmiot trzymany jest w ręku, 

bezpieczna obsługa urządzenia jest niemożliwa.

Elektronarzędzie należy mocno trzymać. 

Możliwe jest 

wystąpienie krótkotrwałych wysokich momentów 

odrzutu.

Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i 

znaków na elektronarzędziu. 

Uszkodzona izolacja nie 

daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy 

używać naklejek.

Nie należy używać osprzętu, który nie został 

wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta 

elektronarzędzia. 

Fakt, iż dany osprzęt pasuje na 

elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy.

Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne 

elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi 

niemetalowych. Dmuchawa silnika wciąga kurz do 

obudowy. 

Duże nagromadzenie pyłu metalowego może 

spowodować zagrożenie elektryczne.

Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia 

należy sprawdzić przewód zasilania sieciowego i wtyczkę 

pod kątem uszkodzeń mechanicznych.

Zalecenie: Elektronarzędzie należy zawsze stosować przy 

równoczesnym użyciu wyłącznika różnicowoprądowego 

(RCD) o pomiarowym prądzie różnicowym wynoszącym 

30 mA lub mniej.

a

m/s

2

m/s

2

Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech 

kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745

a

 h

m/s

2

m/s

2

Wartość emisji drgań (szlifowanie)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg 

Międzynarodowego Układu Jednostek Miar 

SI

.

Znak

Jednostka 

międzynarodowa

Jednostka lokalna

Objaśnienie

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 59  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

60

pl

Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami

Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego 

narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić 

zagrożenie.

Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów, 

np. pyłów azbestowych lub z materiałów zawierających 

azbest, z powłok zawierających ołów, z metalu, z 

niektórych rodzajów drewna, minerałów, cząsteczek 

silikatu z materiałów zawierających kamień, środków 

zawierających rozpuszczalnik, substancji do ochrony 

drewna, farb przeciwporostowych może wywołać 

reakcje alergiczne i/lub choroby dróg oddechowych, raka 

i zaburzenia związane z płodnością. Ryzyko 

spowodowane wdychaniem pyłów zależy od stopnia 

ekspozycji. Zaleca się użycie systemu odsysania, 

dostosowanego do rodzaju pyłu jak również osobistego 

wyposażenia ochronnego, a także zadbanie o dobrą 

wentylację stanowiska pracy. Obróbkę materiałów 

zawierających azbest należy zlecić odpowiednim 

fachowcom.

W niesprzyjających warunkach może dojść do 

samozapalenia pyłów drewnianych i pyłów z metali 

lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i 

substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy 

zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki spadały 

na pojemnik na pył; należy też unikać przegrzania się 

elektronarzędzia i obrabianego materiału. Należy 

regularnie opróżniać pojemnik na pył, przestrzegając 

przy tym wskazówki producenta obrabianego materiału, 

jak również obowiązujących przepisów danego kraju.

Drgania działające na organizm człowieka przez 

kończyny górne

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony 

został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 

procedurą pomiarową i może zostać użyty do 

porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do 

wstępnej oceny ekspozycji na drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla 

podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli 

elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań 

lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie 

będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań 

może odbiegać od podanego. Podane powyżej 

przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji 

na drgania podczas całego czasu pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba 

wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest 

wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest 

używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na 

pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może 

okazać się znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, 

mające na celu ochronę operatora przed skutkami 

ekspozycji na drgania, np.: Konserwacja elektronarzędzia 

i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej 

temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.

Wskazówki dotyczące obsługi.

Jeżeli podczas obróbki dopływ prądu zostanie przerwany 

nawet na krótki okres czasu, np. przez wyciągnięcie kabla 

zasilającego, blokada ponownego rozruchu zapobiegnie 

samoczynnemu uruchomieniu się elektronarzędzia.

Taśmę szlifierską elektronarzędzia należy przyłożyć do 

rury przeznaczonej do obróbki w taki sposób, by rura 

mniej więcej do połowy owinięta była taśmą szlifierską.

Elektronarzędzie należy trzymać zawsze oburącz, pod 

kątem prostym w stosunku do rury, także w łukach.

Rurę należy szlifować z równomiernym naciskiem, 

przesuwając elektronarzędzie wzdłuż rury.

Konserwacja i serwisowanie.

Obróbka metali w ekstremalnych warunkach 

może spowodować osadzenie się wewnątrz 

elektronarzędzia pyłu metalicznego, 

mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny 

wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia. Należy 

często przedmuchiwać wnętrze elektronarzędzia (przez 

otwory wentylacyjne) za pomocą suchego i 

bezolejowego powietrza sprężonego i stosować 

wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI). 

W razie uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego 

elektronarzędzia, należy go zastąpić specjalnie 

przygotowanym przewodem zasilającym, dostępnym w 

punktach serwisu firmy FEIN.

W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym 

zakresie następujących elementów:

Taśma szlifierska

Rękojmia i gwarancja.

Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi 

przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt 

został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt 

objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją 

gwarancyjną producenta.

W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może 

wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub 

opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.

Oświadczenie o zgodności.

Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że 

niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi 

postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej 

instrukcji eksploatacji.

Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.

Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy 

dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony 

środowiska.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 60  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

61

ro

ro

Instrucţiuni de folosire originale pentru maşina de şlefuit ţevi.

Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.

Simbol, semn

Explicaţie

Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc.

Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată!

Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de 

ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.

Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. În caz contrar 

pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.

În timpul lucrului folosiţi ochelari de protecţie.

În timpul lucrului folosiţi protecţie auditivă.

Informaţie suplimentară.

Suprafaţă de prindere

Certifică conformitatea sculei electrice cu Normele Comunităţii Europene.

Această indicaţie avertizează asupra posibilităţii de producere a unei situaţii periculoase 

care poate duce la accidentare.

Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse electronice şi electrice scoase din uz şi 

direcţionaţi-le către o staţie de reciclare ecologică.

Produs cu izolaţie dublă sau întărită

Viteză mică a benzii abrazive

Viteză mare a benzii abrazive

Simbol

Unitate de măsură 

internaţională

Unitate de măsură 

naţională

Explicaţie

P

1

W

W

Putere  nominală

P

2

W

W

Putere în sarcină

v

0

m/s

m/s

Viteza benzii abrazive

U

V

V

Tensiune de măsurare

f

Hz

Hz

Frecvenţă

M...

mm

mm

Dimensiune, filet metric

Ø

mm

mm

Diametrul unei piese rotunde

l

1

mm

mm

Lungimea benzii abrazive

l

2

mm

mm

Lăţimea benzii abrazive

mm

mm

Diametru maxim  ţeavă

kg

kg

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Nivel presiune sonoră

L

wA

dB

dB

Nivel putere sonoră

L

pCpeak

dB

dB

Nivel maxim putere sonoră

K...

Incertitudine

a

m/s

2

m/s

2

Valoarea vibraţiilor emise conform EN 60745 

(suma vectorială a trei direcţii)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Valoarea vibraţiilor emise (şlefuire)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 61  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

62

ro

Pentru siguranţa dumneavoastră.

Citiţi toate instrucţiunile şi 

indicaţiile privind siguranţa şi 

protecţia muncii.

 Nerespectarea instrucţiunilor şi 

indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate 

duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni 

grave.

Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate 

instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia 

muncii.

Nu folosiţi această sculă electrică înainte de a citi 

temeinic şi a înţelege în întregime prezentele 

instrucţiuni de utilizare cât şi „Instrucţiunile de 

ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii“ 

(număr document 3 41 30 054 06 1) alăturate. Păstraţi 

documentaţia amintită în vederea unei utilizări ulterioare 

şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau 

înstrăinării sculei electrice.

Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia 

muncii.

Destinaţia sculei electrice:

maşină de şlefuit manuală pentru şlefuirea uscată cu bandă 

abrazivă a suprafeţelor de metal, material plastic, lemn, 

materiale compozite, vopsele/lacuri, masă de şpaclu şi 

materiale asemănătoare, cu scule şi accesorii admise de 

FEIN, în mediu protejat împotriva intemperiilor.

Această sculă electrică este concepută şi pentru 

alimentare de la generatoare de curent alternativ având o 

putere corespunzătoare, care satisfac cerinţele 

standardului ISO 8528, clasa de execuţie G2. Se 

consideră că cerinţele standardului nu sunt respectate în 

special în cazul în care aşa numitul coeficient al 

distorsiunilor de neliniaritate depăşeşte 10 %. În caz de 

dubiu informaţi-vă cu privire la generatorul pe care îl 

utilizaţi.

Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia 

muncii.

Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de 

utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie 

pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, 

purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţie 

auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să vă 

ferească de micile aşchii şi particule de material. 

Ochii 

trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, 

apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie 

împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei 

trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă 

sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă 

puteţi pierde auzul.

Prindeţi scula electrică de mânerele izolate, deoarece 

bande abrazivă poate nimeri propriul cablu de alimentare 

al sculei electrice. 

Deteriorarea unui conductor aflat sub 

tensiune poate pune sub tensiune componentele 

metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.

În timpul lucrului nu purtaţi îmbrăcăminte largă, podoabe 

sau nu ţineţi părul lung neacoperit. 

În ciuda 

echipamentelor de protecţie, obiectele lăsate libere pot fi 

antrenate de componentele aflate în mişcare ale sculei 

electrice şi pot provoca leziuni.

Nu întrebuinţaţi benzi abrazive uzate, fisurate sau 

puternic încărcate cu praf şi impurităţi. Manevraţi cu 

grijă benzile de abrazive şi depozitaţi-le conform 

instrucţiunilor producătorului. Nu îndoiţi benzile 

abrazive! 

Benzile abrazive deteriorate se pot pt rupe, pot 

fi azvârlite şi pot răni pe cineva.

Nu atingeţi în niciun caz banda abrazivă aflată în 

mişcare. 

Există pericol de rănire.

Asiguraţi piesa de lucru. 

O piesă de lucru fixată cu un 

dispozitiv de prindere este ţinută mai sigur decât atunci 

când o prindeţi numai cu mâna.

Prindeţi strâns scula electrică. 

Pentru scurt timp pot 

apărea forţe de reacţie puternice.

Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi 

embleme pe scula electrică. 

O izolaţie deteriorată nu 

oferă protecţie împotriva electrocutării. Folosiţi etichete 

autocolante.

Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau 

autorizate în mod special de fabricantul sculei electrice. 

Utilizarea în condiţii de siguranţă nu este garantată numai 

prin faptul că accesoriul resprectiv se potriveşte la scula 

dumneavoastră electrică.

Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice 

cu unelte nemetalice. 

Ventilatorul trage praful în carcasă. 

Acest fapt poate cauza pericole electrice în cazul 

acumulării excesive de pulberi metalice, generând 

pericole electrice.

Înaintea punerii în funcţiune verificaţi dacă cablul de 

alimentare şi ştecherul nu sunt deteriorate.

Recomandare: conectaţi scula electrică întotdeauna 

printr-un întrerupător cu protecţie diferenţială (RCD), cu 

un curent de defect măsurat de 30 mA sau mai mic.

Manipularea pulberilor periculoase

În timpul operaţiilor de îndepărtare a materialului cu 

această unealtă, se degajă pulberi care pot fi periculoase.

Atingerea sau inhalarea anumitor pulberi ca de exemplu 

azbest şi materiale care conţin azbest, vopsele pe bază de 

plumb, metale, anumite tipuri de lemn, minerale, 

particule de silicaţi provenind din materiale de construcţii 

din piatră, solvenţi, agenţi de protecţie a lemnului, 

vopsele antifouling pentru cisterne, pot provoca reacţii 

alergice şi/sau afecţiuni ale căilor respiratorii, cancer, 

infertilitate. Riscul generat de inhalarea acestor pulberi 

depinde de gradul de expunere la acestea. Folosiţi o 

instalaţie de aspirare adecvată tipului de praf degajat 

precum şi echipamente personale de protecţie şi asiguraţi 

o bună ventilare a locului de muncă. Nu permiteţi 

prelucrarea materialelor care conţin azbest decât de către 

personal corespunzător calificat.

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unităţi de măsură de bază sau derivate din 

Sistemul Internaţional 

SI

.

Simbol

Unitate de măsură 

internaţională

Unitate de măsură 

naţională

Explicaţie

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 62  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

63

ro

În condiţii nefavorabile, praful de lemn şi de metale 

uşoare, amestecurile fierbinţi de praf de şlefuire şi 

substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca 

explozii. Împiedicaţi zborul scânteilor în direcţia 

recipientului colector de praf precum şi încălzirea 

eexcesivă a sculei electrice şi a maerialului şlefuit, goliţi 

din timp recipientul colector de praf, respectaţi 

instrucţiunile de prelucrare ale producătorului 

materialului respectv cât şi prescripţiile în vigoare în ţara 

dumneavoastră cu privire la materialele de prelucrat.

Vibraţii mână-braţ

Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a 

fost măsurat conform unei proceduri de măsurare 

standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la 

compararea sculelor electrice între ele.

Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la utilizările 

principale ale sculei electrice. Desigur în cazul în care 

scula electrică va fi folosită pentru alte utilizări, cu 

dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de o 

întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate fi 

diferit. Aceasta poate mări considerabil expunerea la 

vibraţii calculată pe tot intervalul de lucru.

Pentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui 

luate în considerare şi perioadele de timp în care scula 

electrică este oprită sau este în funcţiune dar nu este 

folosită efectiv. Aceasta ar putea reduce semnificativ 

expunerea la vibraţii calculată cumulativ pe întregul 

interval de lucru.

Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru a 

proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de 

exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor 

de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, organizarea 

raţională a proceselor de lucru.

Instrucţiuni de utilizare.

Blocajul la repornire împiedică repornirea automată a 

sculei electrice, atunci când, în timpul funcţionării 

acesteia, se întrerupe chiar şi pentru scurt timp 

alimentarea cu energie electrică, de exemplu, prin 

scoaterea ştechereului din priză.

Apropiaţi scula electrică cu banda de şlefuire îndreptată 

spre ţeava care urmează a fi prelucrată, până când ţeava va 

fi înconjurată aproximativ pe jumătate de banda de 

şlefuire.

Prindeţi întotdeauna scula electrică cu ambele mâini şi 

ţineţi-o perpendicular pe ţeavă, şi în coturile de ţeavă.

Şlefuiţi ţeava uniform, prin mişcări continue longitudinale.

Întreţinere şi asistenţă service post-

vânzări.

În condiţii de utilizare extrem de grele, la 

prelucrarea metalelor, în interiorul sculei 

electrice se poate depune praf metalic bun 

conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice 

poate fi afectată. Suflaţi frecvent interiorul sculei electrice 

prin fantele de aerisire cu aer comprimat uscat, fără ulei şi 

legaţi în serie un întrerupător automat de protecţie la 

curent rezidual FI/RCD.

În cazul în care cablul de alimentare al sculei elecrice este 

deteriorat, el trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare 

special pregătit dinainte, disponibil la centrele de asistenţă 

service post-vânzări FEIN.

Puteţi schimba şi singuri, dacă este necesar, următoarele 

piese:

Bandă de şlefuire

Garanţia legală de conformitate şi 

garanţia comercială.

Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă 

conform reglementărilor legale din ţara punerii în 

circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie 

comercială conform certificatului de garanţie al 

producătorului FEIN.

Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să 

cuprindă numai o parte a accesoriilor descrise sau 

ilustrate în prezentele instrucţiuni de folosire.

Declaraţie de conformitate.

Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest 

produs corespunde prevederilor specificate la ultima 

pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare.

Protecţia mediului înconjurător, 

eliminare.

Ambalajele, sculele electrice şi accesoriile scoase din uz 

trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 63  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

64

sl

sl

Originalno navodilo za obratovanje cevnega brusilnika.

Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.

Simbol, znaki

Razlaga

Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja.

Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike!

Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna 

varnostna navodila.

Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja 

nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.

Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.

Pri delu morate uporabljati zaščito sluha.

Dodatna informacija.

Področje držala

Potrdilo o skladnosti električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti.

To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali smrti.

Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in 

poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje.

Izdelek z dvojno ali ojačano izolacijo

Nizka hitrost brusilnega traku

Visoka hitrost brusilnega traku

Znaki

Mednarodna enota

Nacionalna enota

Razlaga

P

1

W

W

Zmogljivost motorja

P

2

W

W

Oddajanje  moči

v

0

m/s

m/s

Hitrost brusilnega traku

U

V

V

Naznačena napetost

f

Hz

Hz

Frekvenca

M...

mm

mm

Mera, metrični navoj

Ø

mm

mm

Premer okroglega dela

l

1

mm

mm

Dolžina brusilnega traku

l

2

mm

mm

Širina brusilnega traku

mm

mm

Maksimalni premer cevi

kg

kg

Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Nivo hrupa

L

wA

dB

dB

Moč hrupa

L

pCpeak

dB

dB

Najvišji nivo hrupa

K...

Negotovost

a

m/s

2

m/s

2

Emisijske vrednosti vibracij v skladu z EN 60745 

(vektorska vsota treh smeri)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Emisijska vrednost vibracij (brušenje)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 64  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

65

sl

Za vašo varnost.

Preberite vsa varnostna opozorila in 

navodila.

 Neupoštevanje varnostnih 

navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar 

in/ali težke poškodbe.

Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za 

prihodnost.

Tega električnega orodja ne uporabljajte tako 

dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila 

za uporabo ter priloženih „Splošnih varnostnih 

opozoril“ (številka spisa 3 41 30 054 06 1) in jih v celoti 

razumeli. Navedeno dokumentacijo shranite za kasnejšo 

uporabo in jo izročite naprej pri posredovanju ali 

odsvojitvi električnega orodja.

Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise 

varstva pri delu.

Namembnost električnega orodja:

ročno voden brusilnik za suho tračno brušenje površin iz 

kovine, umetne mase, lesa, spojin materialov, barv/lakov, 

mase za lopatico in drugih podobnih materialov v 

vremensko zaščitenem okolju z vstavnimi orodji in 

priborom, ki je odobreno s strani FEIN.

To električno orodje je namenjeno tudi za uporabo z 

generatorji na izmenični tok z dovolj veliko močjo, ki 

ustrezajo standardu ISO 8528, izvedbeni razred G2. Še 

posebej ni v skladu s standardom, če se faktor distorzije 

prekorači za 10 %. V primeru dvoma se informirajte o 

generatorju, ki ga uporabljate.

Posebna varnostna navodila.

Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste 

uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz, 

zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite 

zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne 

rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval 

pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo pri brušenju. 

Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri različnih 

vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zaščitna maska 

proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki 

nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu 

hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha.

Med delom smete držati napravo le na izoliranem ročaju, 

saj lahko pride do dotika brusilnega traku z omrežnim 

kablom naprave. 

V primeru poškodbe vodnika, ki je pod 

napetostjo, so lahko posledično tudi kovinski deli 

naprave pod napetostjo - to pomeni za vas nevarnost 

električnega udara.

Med delom ne nosite ohlapne obleke, nakita ali odprtih, 

dolgih las. 

Ohlapni predmeti se lahko kljub zaščitnim 

pripravam ujamejo v premikajoče dele in povzročijo 

poškodbe.

Ne uporabljajte obrabljenih, popokanih ali močno 

zdelanih brusilnih trakov. Skrbno ravnjate z brusilnimi 

trakovi in jih shranite v skladu z navodili proizvajalca. Ne 

prepogibajte brusilnih trakov! 

Poškodovani brusilni 

trakovi se lahko raztrgajo, zalučajo vstran in koga 

poškodujejo.

Nikoli se ne dotaknite delujočega brusilnega traku. 

Obstaja nevarnost poškodb.

Zavarujte obdelovanec. 

Varneje je, da držite obdelovanec 

z vpenjalno napravo, kot pa z roko.

Električno orodje morate trdno držati v roki. 

Kratkoročno 

lahko pride do visokih reakcijskih momentov.

Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in 

znakov na električno orodje. 

Poškodovana izolacija ne 

nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte 

lepilne ploščice.

Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega 

orodja ni razvil in sprostil. 

Varno obratovanje ne morete 

zagotoviti s tem, da se pribor prilega električnemu 

orodju.

Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za 

zračenje električnega orodja. 

Ventilator motorja potegne 

prah v ohišje. To lahko pri preveliki koncentraciji 

kovinskega prahu pozvroči električno ogrožanje.

Pred zagonom preverite omrežni priključek in omrežni 

vtič na poškodbe.

Priporočamo: Električno orodje uporabljajte vedno preko 

zaščitnega stikala za okvarni tok (RCD) z 

dimenzioniranim okvarnim tokom 30 mA ali manj.

Rokovanje z nevarnimi prahovi

Pri delovnih postopkih, kjer se odstranjuje material, 

nastajajo pri delu s tem orodjem prahovi, ki so lahko 

nevarni.

Dotik ali vdihavanje nekaterih prahov, npr. azbesta in 

materialov, ki vsebujejo azbest, svinčenega premaza, 

kovin, nekaterih vrst lesa, mineralov, silikatnih delcev 

kameninskih materialov, barvnih topil, sredstev za zaščito 

lesa, antivegetativnih premazov za plovila lahko pri 

osebah povzročijo alergične reakcije in/ali obolenja dihal, 

rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja prahov 

je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren način 

odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu ter 

osebno zaščitno opremo in poskrbite za dobro 

odzračevanje delovnega mesta. Obdelavo materialov, ki 

vsebujejo azbest prepustite le strokovnjakom.

Lesni prah in prah lahkih kovin, vroče mešanice brusnega 

prahu in kemične snovi se lahko pod neugodnimi pogoji 

samostojno vnamejo ali povzročijo eksplozijo. Preprečite 

iskrenje v smeri zbiralnikov prahu ter pregrevanje 

električnega orodja in brusnega materiala, pravočasno 

izpraznite zbiralnike prahov, upoštevajte opozorila za 

obdelavo, ki so od proizvajalca materiala ter predpise, ki 

so za obdelavo materialov veljavni v vaši državi.

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega 

merskega sestava 

SI

.

Znaki

Mednarodna enota

Nacionalna enota

Razlaga

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 65  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

66

sl

Vibracije rok

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se 

izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom 

po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo 

električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno 

oceno obremenjenosti z vibracijami.

Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe 

električnega orodja. Če pa električno orodje uporabljate 

še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali 

pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij 

odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med 

določenim obdobjem uporabe občutno poveča.

Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami 

morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena 

in sicer teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko 

ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja 

dela občutno zmanjša.

Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito 

uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje 

električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, 

organizacija delovnih postopkov.

Navodila za uporabo.

Blokada ponovnega prepreči, da bi se električno orodje 

ponovno samodejno zagnalo, če se je med obratovanjem 

tudi le za kratek čas prekinil dovod električnega toka, npr. 

če se je povlekel vtič iz vtičnice.

Električno orodje pomaknite z brusilnim trakom do cevi, 

ki jo želite brusiti, tako da bo brusilni trak približno do 

polovice objel cev.

Električno orodje morate držati vedno z obema rokama 

in pravokotno k cevi, tudi v cevnih lokih.

Brusite cev enakomerno pri stalnem vzdolžnem 

premikanju.

Vzdrževanje in servis.

Pri ekstremnih pogojih uporabe se lahko 

prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, 

usede v notranjosti električnega orodja. Pri 

tem se lahko poškoduje zaščitna izolacija električnega 

orodja. Iz notranjosti električnega orodja pogosto 

izpihavajte prezračevalne zareze s suhim in neoljnatim 

tlačnim zrakom in predvklopite tokovno zaščitno stikalo 

(FI).

Če je priključni vodnik električnega orodja poškodovan, 

ga morate nadomestiti s posebej pripravljenim 

priključnim vodnikom, ki ga dobite pri servisu FEIN.

Naslednje dele lahko po potrebi samostojno zamenjajte:

Brusilni trak

Jamstvo in garancija.

Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v 

državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje 

FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN.

V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi 

le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za 

obratovanje.

Izjava o skladnosti.

Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta 

izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so 

opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.

Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.

Embalaže, odpadna električnega orodja in pribor morate 

reciklirati v skladu z varstvom okolja.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 66  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

67

sr

sr

Originalno uputstvo za rad - Cevna brusilica. 

Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.

Simbol, znak

Objašnjenje

Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati.

Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici!

Pročitajte neizostavno priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna 

upozorenja.

Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda 

usled nenamernog pokretanja električnog alata.

Pri radu koristite zaštitu za oči.

Pri radu koristite zaštitu za sluh.

Dodatna informacija.

Područje zahvata

Potvrdjuje usaglašenost električnog alata sa smernicama Evropske Zajednice.

Ovo upozorenje pokazuje moguću opasnu situaciju, koja može uticati na najozbiljnije povrede 

ili smrt.

Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte odvojeno 

i odvozite na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Proizvodi sa dvostrukom ili pojačanom izolacijom.

Mala brzina brusne trake

Velika brzina brusne trake

Znak

Jedinica 

internacionalna

Jedinica nacionalna Objašnjenje

P

1

W

W

Primnjena snaga

P

2

W

W

Predana snaga

v

0

m/s

m/s

Brzina brusne trake

U

V

V

Odredjivanje napona

f

Hz

Hz

Frekvencija

M...

mm

mm

Dimenzija, metrički navoj

Ø

mm

mm

Presek nekog okruglog dela

l

1

mm

mm

Dužina brusne trake

l

2

mm

mm

Širina brusne trake

mm

mm

Maksimalni presek cevi

kg

kg

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Nivo zvučnog pritiska

L

wA

dB

dB

Brzi nivo snage

L

pCpeak

dB

dB

Vršni nivo zvučnog pritiska

K...

Nesigurnost

a

m/s

2

m/s

2

Emisiona vrednost vibracija je prema EN 60745 

(Zbir vektora tri pravca)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Emisiona vrednost vibracija (brušenje)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 67  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

68

sr

Za Vašu sigurnost.

Čitajte sva sigurnosna upozorenja i 

uputstva.

 Propusti kod pridržavanja 

sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati 

električni udar, požar i/ili teške povrede.

Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za 

budućnost.

Ne upotrebljavajte ovaj električni alat pre nego što 

temeljno pročitate i potpuno razumete ovo 

uputstvo za rad kao i priložena „Opšta sigurnosna 

uputstva“ (broj spisa 3 41 30 054 06 1). Čuvajte 

navedenu dokumentaciju za kasniju upotrebu i predajte 

je kod nekog otudjenja ili davanja električnog alata.

Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na 

radu.

Odredjivanje električnog alata:

Ručno vodjena brusilica za suvo brušenje brusnom 

trakom površina od metala, plastike, drveta, veznih 

materijala,boje/laka, špahtel mase i sličnih materijala sa 

umetnutim alatima koje je odobrio FEIN i priborom u 

okolini zaštićenoj od vremena. 

Ovaj elekrični alat je namenjen i za upotrebu kod 

generatora naizmenične struje sa dovoljnom snagom, 

koja odgovara standardu ISO 8528, klasa konstrukcije 

G2. Ovaj standard se posebno ne preporučuje, ako 

takozvano linearno izobličenje prelazi 10 %. U slučaju 

sumnje informišite se preko generatora koji 

upotrebljavate.

Specijalna sigurnosna upozorenja.

Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno od 

namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili zaštitne 

naočare. Ako odgovara, nosite masku za prašinu, zaštitu 

za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu kecelju, koja male 

čestice od brušenja i materijal drže na odstojanju od Vas. 

Oči treba da budu zaštićene od stranih tela koja bi letela 

okolo, koja nastaju pri različitim radovima. Maska za 

prašinu ili disanje mora filtrirati prašinu koja nastaje 

prilikom rada. Ako ste izloženi dugo glasnoj buci, možete 

izgubiti i sluh.

Držite uredjaj za izolovane hvataljke pošto brusna traka 

može pogoditi sopstveni mrežni kabel. 

Oštećenje nekog 

provodnika koji provodi napon može staviti pod napon 

metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.

U radu ne nosite opušteno odelo, nakit ili otvorenu, dugu 

kosu. 

Slobodni delovi mogu biti i pored zaštitnih uredjaja 

zahvaćeni od pokretnih delova i uticati na povrede.

Ne koristite pohabane, napukle ili veoma ojačane brusne 

trake. Rukujte sa brusnim trakama brižljivo i čuvajte ih 

prema uputstvima proizvodjača. Brusne trake ne lomiti! 

Oštećene brusne trake mogu se pokidati, odleteti dalje i 

nekoga povrediti.

Ne dodirujte nikada brusnu traku u radu. 

Postoji opasnost 

od povreda.

Obezbedite radni komad. 

Radni komad koji drži neki 

zatezni uredjaj se sigurnije drži nego sa Vašom rukom.

Dobro i čvrsto držite električni alat. 

Mogu na kratko 

nastupiti veliki reakcioni momenti.

Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat ili 

ih nitovati. 

Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu 

protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive tablice.

Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno 

proizveden od proizvodjača električnog alata ili odobren. 

Siguran rad nije samo zbog toga, što neki pribor odgovara 

Vašem električnom alatu.

Čistite redovno otvore za provetravanje električnog alata 

sa nemetalnim alatima. 

Motorna duvaljka vuče vazduh u 

kućište. Ovo može kod prekomernog sakupljanja 

metalne prašine prouzrokovati električnu opasnost.

Prekontrolišite pre puštanja u rad da li su mrežni 

priključak i utikač oštećeni.

Preporuka: Radite sa električnim alatom uvek preko 

zaštitnog prekidača struje (RCD) sa izmerenom strujom 

kvara od 30 mA ili manjom.

Rad sa opasnom prašinom

Kod rada sa skidanjem materijala sa ovim alatom nastaju 

prašine, koje mogu biti opasne.

Dodir ili udisanje nekih prašina na primer azbesta i 

materijala koji sadrže azbest, prezama koji sadrže olovo, 

metala, nekih vrsta drveta, minerala, čestica silikata 

materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, sredstava 

za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu vodenih vozila 

može izazvati kod osoba alergijske reakcije i/ili obolenja 

disajnih puteva, rak, oštećenja rasplodjavanja. Rizik usled 

udisanja prašine zavisi od ekspozicije. Koristite jedno 

usisivanje koje odgovara nastaloj prašini kao i ličnu 

zaštitnu opremu i pobrinite se za dobro provetravanje 

radnog mesta. Prepustite rad sa azbestnim materijalom 

samo stručnjacima.

Drvenu prašinu i prašinu lakih metala, vreme mešavine 

brušene prašine i hemijskih materijala mogu pod 

nepovoljnim uslovima podleći samopaljenju ili 

prouzrokovati eksploziju. Izbegavajte varničenje u pravcu 

rezervoara sa prašinom kao i pregrevanje električnog 

alata i materijala koji se brusi, praznite na vreme rezervar 

za prašinu, pazite na uputstva za preradu proizvodjača 

materijala kao i na propise koji važe u Vašoj zemlji za 

materijale koje treba preradjivati.

Vibracije ruke i šake

Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren 

prema jednom mernom postupku koji je standardizovan 

u EN 60745 i može se upotrebiti za poredjenje 

električnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za 

privremenu procenu opterećenja vibracijama. 

Navedeni nivo vibracija predstavlja glavne primene 

električnog alata. Ako se svakako električni alat 

upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima 

koji odstupaju ili nedovoljnim održavanjem, može nivo 

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Bazne i izvedene jedinice iz internacionalnog 

sistema jedinica 

SI

.

Znak

Jedinica 

internacionalna

Jedinica nacionalna Objašnjenje

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 68  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

69

sr

vibracija odstupati. Ovo može opterećenje vibracijama 

značajno povećati preko celog radnog vremena. 

Za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi 

uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili 

doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo 

može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko 

celog radnog vremena. 

Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zaštitu radnika pre 

delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnih 

alata i alata za upotrebu, održavajte ruke tople, 

organizacija radnog postupka.

Uputstva za rad.

Blokada od ponovnog kretanja sprečava, da električni alat 

automatski ponovo krene, kada za vreme rada i samo na 

kratko bude prekinut dovod struje na primer izvlačenjem 

mrežnog utikača. 

Vodite električni alat sa brusnom trakom duž cevi koju 

treba brusiti, sve dok cev ne bude obuhvaćena odprilike 

do polovine brusne trake. 

Držite električni alat uvek sa obe ruke i pod pravim 

uglom prema cevi, čak i na kolenu cevi.

Brusite cev ravnomerno pri stalnom pokretanju po 

dužini. 

Održavanje i servis.

Kod ekstremnih radnih uslova pri radu sa 

metalima može se u unutrašnjosti električnog 

alata taložiti provodljiva prašina. Zaštitna 

izolacija se može oštetiti. Izduvavajte često unutrašnjost 

električnog alata kroz proreze za ventilaciju sa suvim i 

bez ulja komprimovanim vazduhom i uključite ispred 

jedan prekidač strujne zaštite od grešaka u struji.

Ako je oštećen priključni vod električnog alata, mora se 

zameniti sa specijalno pripremljenim priključnim vodom, 

koji se može dobiti preko FEIN servisa.

Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti:

Brusna traka

Jemstvo i garancija.

Garancija na proizvod važi prema zakonskim 

regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje 

FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača.

U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak i 

samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad 

ili koji je prikazan na slikama.

Izjava o usaglašenosti.

Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj 

proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni 

na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.

Zaštita čovekove okoline, uklanjanje 

djubreta.

Pakovanja,sortirani električni alati i pribor odvozite nekoj 

reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 69  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

70

hr

hr

Originalne upute za rad brusilice za cijevi.

Korišteni simboli, kratice i pojmovi.

Simbol, znak

Objašnjenje

Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata.

Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama!

Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće 

napomene za sigurnost.

Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji 

opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.

Kod rada treba nositi zaštitne naočale.

Kod rada treba nositi štitnik za sluh.

Dodatna informacija.

Površina zahvata

Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske unije.

Ove upute pokazuju moguće opasne situacije koje mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili do 

smrtnog slučaja.

Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba 

odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Proizvod sa dvostrukom ili ojačanom izolacijom

Mala brzina brusne trake

Velika brzina brusne trake

Znak

Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje

P

1

W

W

Primljena snaga

P

2

W

W

Predana snaga

v

0

m/s

m/s

Brzina brusne trake

U

V

V

Napon dimenzioniranja

f

Hz

Hz

Frekvencija

M...

mm

mm

Mjera, metrički navoj

Ø

mm

mm

Promjer okruglog dijela

l

1

mm

mm

Dužina brusne trake

l

2

mm

mm

Širina brusne trake

mm

mm

Maksimalni promjer cijevi

kg

kg

Težina prema EPTA postupku 01/2003

L

pA

dB

dB

Razina zvučnog tlaka

L

wA

dB

dB

Razina učinka buke

L

pCpeak

dB

dB

Razina max. zvučnog tlaka

K...

Nesigurnost

a

m/s

2

m/s

2

Vrijednost emisija vibracija prema EN 60745 

(vektorski zbroj u tri smjera)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Vrijednost emisija vibracija (kod brušenja)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 70  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

71

hr

Za vašu sigurnost.

Pročitajte sve upute za sigurnost 

i upute za uporabu.

 Propusti kod 

poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu 

prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću 

uporabu.

Ovaj električni alat ne koristite prije nego što ste 

temeljito pročitali i razumjeli ove upute za 

rukovanje kao i priložene „Opće napomene za 

sigurnost“ (br. tiska. 3 41 30 054 06 1). Spomenutu 

dokumentaciju spremite za kasniju uporabu i predajte je 

novom vlasniku kod predaje ili prodaje električnog alata.

Također, pridržavajte se važećih nacionalnih propisa 

zaštite pri radu.

Definicija električnog alata:

Brusilica sa ručnim vođenjem za suho brušenje sa 

brusnom trakom, površina od metala, plastike, drva, 

kompozitnih materijala, boja/lakova, kita i sličnih 

materijala, sa radnim alatima i priborom odobrenim od 

FEIN, u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja.

Ovaj električni alat je izveden i za priključak na 

generatore izmjenične struje dovoljne snage, koji 

odgovaraju normi ISO 8528, klasa izvedbe G2. Ova 

norma neće odgovarati ako bi se premašio tzv. faktor 

distorzije 10 %. U slučaju sumnje informirajte se o 

generatoru koji koristite.

Posebne napomene za sigurnost.

Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene 

koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. Ukoliko 

je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine, 

štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pregače, 

koje će vas zaštititi od sitnih čestica od brušenja i 

materijala. 

Oči treba zaštiti od letećih stranih tijela koja 

nastaju kod različitih primjena. Zaštitne maske protiv 

prašine ili za disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu 

kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, mogao 

bi vam se pogoršati sluh.

Uređaj držite na izoliranim površinama zahvata, budući 

da brusna traka može oštetiti priključni kabel uređaja. 

Oštećenje vodiča pod naponom može metalne dijelove 

uređaja staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.

Kod rada ne nosite mlohavu odjeću, nakit ili dugu kosu. 

Labave predmete mogu unatoč zaštitnih naprava zahvatiti 

pomični dijelovi i dovesti do ozljeda.

Ne koristite istrošene, napukle ili jako začepljene brusne 

trake. Sa brusnim trakama rukujte pažljivo i čuvajte ih 

prema uputama proizvođača. Brusne trake ne pregibati 

oštro! 

Oštećene brusne trake mogu puknuti, odletjeti i 

nekoga ozlijediti.

Nikada ne dodirujte brusnu traku koja radi. 

Postoji 

opasnost od ozljeda.

Osigurajte izradak. 

Izradak koji se drži sa steznom 

napravom sigurnije se drži nego sa rukom.

Električni alat držite čvrsto. 

Kratkotrajno se mogu 

pojaviti visoki momenti reakcije.

Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na električni 

alat vijcima ili zakovicama. 

Oštećena izolacija ne pruža 

nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu koristite 

naljepnice.

Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio proizvođač 

električnog alata. 

Siguran rad se ne postiže samo ako 

pribor odgovara vašem električnom alatu.

Redovito čistite otvore za hlađenje električnog alata sa 

nemetalnim alatima. 

Ventilator motora uvlači prašinu u 

kućište. To kod prekomjernog nakupljanja metalne 

prašine može dovesti do električnog ugrožavanja.

Prije puštanja u rad električnog alata provjerite na 

oštećenja mrežni priključni kabel i mrežni utikač.

Savjet: sa električnim alatom radite uvijek preko zaštitne 

sklopke struje kvara (RCD) sa strujom kvara 

dimenzioniranja od 30 mA ili manjom.

Manipuliranje sa opasnom prašinom

Kod materijala na kojima kod rezanja sa ovim alatom 

nastaje prašina koja može biti opasna.

Dodirivanje ili udisanje nekih vrsta prašine, npr. od 

azbesta i materijala sa sadržajem azbesta, premaza sa 

sadržajem olova, metala, nekih vrsta drva, minerala, 

čestica silikata od materijala sa sadržajem kamena, 

razrjeđivača boje, zaštitnih sredstava za drvo, Antifouling 

za vodene alate, kod nekih osoba može prouzročiti 

alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak, 

reproduktivne poteškoće. Opasnost od udisanja prašine 

ovisi od izlaganja prašini. Koristite usisavanje prilagođeno 

nastaloj prašini, kao i osobna zaštitna sredstva i osigurajte 

dobro provjetravanje radnog mjesta. Obradu materijala 

sa sadržajem azbesta prepustite samo stručnim osobama. 

Drvena prašina i prašina od lakih metala, zagrijane prašine 

od brušenja i kemijskih tvari, pod nepovoljnim uvjetima 

mogu se same zapaliti i prouzročiti eksploziju. 

Izbjegavajte iskrenje u smjeru spremnika sa prašinom, 

kao i pregrijavanje električnog alata i izratka, 

pravovremeno ispraznite spremnik za prašinu, 

pridržavajte se uputa za obradu od proizvođača 

materijala, kao i propisa za obradu materijala u vašoj 

zemlji.

Vibracije ruke i šake

Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je 

postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se 

primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. 

Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od 

vibracija.

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene 

električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za 

druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od 

navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija 

može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati 

opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog 

perioda rada.

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Osnovne i izvedene jedinice iz Međunarodnog 

sustava jedinica 

SI

.

Znak

Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 71  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

72

hr

Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se 

uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili 

doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način 

može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom 

čitavog vremenskog perioda rada.

Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere 

sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje 

električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih 

operacija.

Upute za rukovanje.

Zapor za ponovno pokretanje sprječava da se električni 

alat sam ponovno pokrene, ako bi se tijekom rada i na 

kratko prekinulo električno napajanje, npr. izvlačenjem 

mrežnog utikača.

Vodite električni alat sa brusnom trakom po brušenoj 

cijevi, sve dok se cijev ne omota do cca. polovice brusne 

trake.

Električni alat i na cijevnim lukovima uvijek držite sa obje 

ruke i pod pravim kutom prema cijevi.

Cijev brusite jednolično, uz stalno uzdužno pomicanje.

Održavanje i servisiranje.

Kod ekstremnih uvjeta primjene, može se kod 

obrade metala u unutrašnjosti električnog alata 

nakupiti električno vodljiva prašina. To može 

negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata. 

Često ispušite unutarnji prostor električnog alata kroz 

otvore za hlađenje suhim komprimiranim zrakom bez 

ulja i uključite zaštitnu sklopku struje kvara (FI). 

Ako je priključni kabel električnog alata oštećen, mora se 

zamijeniti sa originalnim priključnim kabelom koji se 

može dobiti u FEIN servisu.

Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:

Brusna traka

Jamstvo.

Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima 

u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje 

jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.

U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti 

sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog 

u ovim uputama za rukovanje.

Izjava o usklađenosti.

Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj 

proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za 

rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.

Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.

Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba 

dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 72  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

73

ru

ru

Оригинал руководства по эксплуатации шлифовальной машины для труб.

Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.

Символическое 

изображение, 

условный знак

Пояснение

Не касайтесь вращающихся частей.

Соблюдайте инструкции, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом!

Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по 

эксплуатации и общие инструкции по безопасности.

Перед этим рабочим процессом вынуть вилку из штепсельной розетки сети. В 

противном случае возможно травмирование при непреднамеренном включении 

электроинструмента.

При работе использовать средства защиты глаз.

При работе использовать средства защиты органов слуха.

Дополнительная информация.

Зона удержания

Подтверждает соответствие электроинструмента директивам Европейского 

Сообщества.

Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может 

привести к серьезным травмам или смерти.

Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и отдельно 

сдавать на экологически чистую переработку.

Изделие с двойной или усиленной изоляцией

Низкая скорость абразивной ленты

Высокая скорость абразивной ленты

Условный знак

Eдиница 

измерения, 

международное 

обозначение

Eдиница 

измерения, 

русское 

обозначение

Пояснение

P

1

W

Вт

Потребляемая мощность

P

2

W

Вт

Отдаваемая мощность

v

0

m/s

м/с

Скорость абразивной ленты

U

V

B

Расчетное напряжение

f

Hz

Гц

Частота

M...

mm

мм

Диаметр метрической резьбы

Ø

mm

мм

Диаметр круглой части

l

1

mm

мм

Длина абразивной ленты

l

2

mm

мм

Ширина абразивной ленты

mm

мм

Макс. диаметр трубы

kg

кг

Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

дБ

Уровень звукового давления

L

wA

dB

дБ

Уровень звуковой мощности

L

pCpeak

dB

дБ

Макс. уровень звукового давления

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 73  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

74

ru

Для Вашей безопасности.

Прочтите все указания и 

инструкции по технике 

безопасности.

 Упущения, допущенные при 

соблюдении указаний и инструкций по технике 

безопасности, могут стать причиной электрического 

поражения, пожара и тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего 

использования.

Не применяйте настоящий 

электроинструмент, предварительно не изучив 

основательно и полностью не усвоив это 

руководство по эксплуатации, а также приложенные 

«Общие указания по технике безопасности» (номер 

публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте 

названные документы для дальнейшего 

использования и приложите их к 

электроинструменту при его передаче другому лицу 

или при его продаже.

Учитывайте также соответствующие национальные 

правила по охране труда.

Назначение электроинструмента:

Ручная шлифовальная машина для сухого 

шлифования абразивной лентой металлических, 

пластмассовых и деревянных поверхностей, 

композиционных материалов и поверхностей, 

покрытых краской/лаком или шпаклевкой, а также 

подобных материалов для работы в закрытых 

помещениях с допущенными фирмой FEIN рабочими 

инструментами и принадлежностями.

Этот электроинструмент пригоден для 

эксплуатации от генераторов переменного тока с 

достаточной мощностью, которые отвечают норме 

ISO 8528, класс изготовления G2. Эта норма, в 

частности, не выполняется, если так называемый 

коэффициент гармоник превышает 10 %. В случае 

сомнения ознакомьтесь с информацией по 

используемому генератору.

Специальные указания по технике 

безопасности.

Применяйте средства индивидуальной защиты. В 

зависимости от выполняемой работы применяйте 

защитный щиток для лица, защитное средство для 

глаз или защитные очки. Насколько уместно, при-

меняйте противопылевой респиратор, средства 

защиты органов слуха, защитные перчатки или 

специальный фартук, которые защищают Вас от 

абразивных частиц и частиц материала. 

Глаза 

должны быть защищены от летающих в воздухе 

посторонних частиц, которые могут образовываться 

при выполнении различных работ. Противопылевой 

респиратор или защитная маска органов дыхания 

должны задерживать образующуюся при работе 

пыль. Продолжительное воздействие сильного 

шума может привести к потере слуха.

Обязательно держите электроинструмент за 

изолированные ручки, т.к. абразивная лента может 

зацепить собственный шнур питания. 

Поврежденная 

электропроводка, находящаяся под напряжением, 

может заряжать металлические части 

электроинструмента, что чревато ударом 

электрическим током.

Не носите во время работы просторную одежду, 

украшения и не оставляйте длинные волосы 

распущенными. 

Незакрепленные предметы могут, 

несмотря на защитные приспособления, попасть в 

движущиеся детали, что чревато травмами.

Не используйте изношенные, надорванные или 

сильно поврежденные абразивные ленты. Аккуратно 

обращайтесь с абразивными лентами и храните их в 

соответствии с указаниями производителя. Не 

изгибайте абразивные ленты! 

Поврежденные 

абразивные ленты могут порваться, вылететь и стать 

причиной травм.

Никогда не прикасайтесь к движущейся абразивной 

ленте. 

Это чревато травмами.

Закрепляйте обрабатываемую деталь. 

Закрепленная 

в зажимном устройстве деталь удерживается 

надежнее, чем в Вашей руке.

Крепко держите электроинструмент в руках. 

Кратковременно могут возникнуть высокие моменты 

реакции.

Запрещается закреплять на электроинструменте 

таблички и обозначения с помощью винтов и 

заклепок. 

Поврежденная изоляция не защищает от 

поражения электрическим током. Применять 

приклеиваемые таблички.

Не применяйте принадлежности, которые не были 

специально сконструированы изготовителем 

электроинструмента, или, на применение которых нет 

разрешения изготовителя. 

Безопасная эксплуатация 

не обеспечивается только тем, что принадлежности 

подходят к Вашему электроинструменту.

K...

Недостоверность

a

m/s

2

м/с

2

Вибрация в соответствии с EN 60745 

(векторная сумма трех направлений)

a

 h

m/s

2

м/с

2

Вибрация (шлифование)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

м, с, кг, A, мм, В, 

Вт, Гц, Н, °C, дБ, 

мин., м/с

2

Основные и производные единицы 

измерения Международной системы единиц 

СИ

.

Условный знак

Eдиница 

измерения, 

международное 

обозначение

Eдиница 

измерения, 

русское 

обозначение

Пояснение

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 74  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

75

ru

Регулярно очищайте вентиляционные отверстия 

электроинструмента неметаллическим инструментом. 

Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус. 

Чрезмерное скоплении металлической пыли может 

стать причиной поражения электрическим током.

Перед включением инструмента проверьте шнур 

присоединения сети и вилку на повреждения.

Рекомендация: При работе всегда подключайте 

электроинструмент через автомат защитного 

отключения (RCD) с номинальным током 

срабатывания 30 мА или менее.

Обращение с опасной пылью

При работах со снятием материала с использованием 

данного инструмента образуется пыль, которая 

может представлять собой опасность.

Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание 

некоторых видов пыли как, напр., асбеста и 

асбестосодержащих материалов, 

свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий, 

металлов, некоторых видов древесины, минералов, 

каменных материалов с содержанием силикатов, 

растворителей красок, средств защиты древесины, 

средств защиты судов от обрастания, может 

вызывать у людей аллергические реакции и/или 

стать причиной заболеваний дыхательных путей, 

рака, а также отрицательно сказаться на 

репродуктивности. Степень риска при вдыхании 

пыли зависит от экспозиционной дозы. Используйте 

соответствующее данному виду пыли 

пылеотсасывающее устройство и индивидуальные 

средства защиты и хорошо проветривайте рабочее 

место. Поручайте обработку содержащего асбест 

материала только специалистам.

Древесная пыль и пыль легких металлов, горячие 

смеси абразивной пыли и химических веществ могут 

самовоспламеняться при неблагоприятных условиях 

или стать причиной взрыва. Избегайте искрения в 

сторону контейнера для пыли, перегрева 

электроинструмента и шлифуемого материала, 

своевременно опорожняйте контейнер для пыли, 

соблюдайте указания производителя материала по 

обработке, а также действующие в Вашей стране 

указания для обрабатываемых материалов.

Вибрация, действующая на кисть-руку

Указанный в этих инструкциях уровень вибрации 

определен в соответствии с методикой измерений, 

предписанной EN 60745, и может использоваться 

для сравнения электроинструментов. Он пригоден 

также для предварительной оценки вибрационной 

нагрузки.

Уровень вибрации указан для основных областей 

применения электроинструмента. Он может 

отличаться при использовании электроинструмента 

для других применений, использовании иных 

рабочих инструментов или недостаточном 

техобслуживании. Следствием может явиться 

значительное увеличение вибрационной нагрузки в 

течение всей продолжительности работы.

Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно 

учитывать также и время, когда инструмент 

выключен или, хоть и включен, но не находится в 

работе. Это может снизить среднюю вибрационную 

нагрузку в течение всей продолжительности 

работы.

Предусмотрите дополнительные меры 

предосторожности для защиты пользователя от 

воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание 

электроинструмента и рабочих инструментов, 

теплые руки, организация труда.

Указания по пользованию.

Блокиратор повторного запуска предотвращает 

самозапуск электроинструмента при перерыве в 

подаче электроэнергии (даже и краткосрочном), 

напр., при вытаскивании штепселя из розетки.

Подводите электроинструмент абразивной лентой к 

шлифуемой трубе так, чтобы абразивная лента 

охватывала приблизительно половину трубы.

Всегда держите электроинструмент обеими руками 

под прямым углом к трубе, включая и на изгибах 

труб.

Шлифуйте трубу равномерно при непрерывном 

поступательном продольном движении.

Техобслуживание и сервисная служба.

При работе в экстремальных условиях при 

обработке металлов внутри 

электроинструмента может откладываться 

токопроводящая пыль. Это может иметь негативное 

воздействие на защитную изоляцию 

электроинструмента. Регулярно продувайте 

внутреннюю полость электроинструмента через 

вентиляционные щели сухим и свободным от масла 

сжатым воздухом и подключайте 

электроинструмент через устройство защитного 

отключения (УЗО).

Поврежденный кабель питания электроинструмента 

должен быть заменен специально изготовленным 

кабелем, который можно получить через сервисную 

службу FEIN.

При необходимости Вы можете самостоятельно 

заменить следующие части:

абразивную ленту

Обязательная гарантия и 

дополнительная гарантия 

изготовителя.

Обязательная гарантия на изделие предоставляется 

в соответствии с законоположениями в стране 

пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет 

дополнительную гарантию в соответствии с 

гарантийным обязательством изготовителя FEIN.

Комплект поставки Вашего электроинструмента 

может не включать весь набор описанных или 

изображенных в этом руководстве по эксплуатации 

принадлежностей.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 75  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

76

ru

Декларация соответствия.

С исключительной ответственностью фирма FEIN 

заявляет, что настоящее изделие соответствует 

нормативным документам, приведенным на 

последней странице настоящего руководства по 

эксплуатации.

Охрана окружающей среды, 

утилизация.

Упаковку, пришедшие в негодность 

электроинструменты и принадлежности следует 

собирать для экологически чистой.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 76  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

77

uk

uk

Оригінальна інструкція з експлуатації машини для шліфування труб.

Використані символи, скорочення та поняття.

Символ, позначка

Пояснення

Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються.

Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч!

Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та 

загальні вказівки з техніки безпеки.

Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше 

виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску 

електроінструменту.

Під час роботи одягайте захисні окуляри.

Під час роботи одягайте навушники.

Додаткова інформація.

Зона тримання

Підтвердження відповідності електроінструменту положенням директив 

Європейського Співтовариства.

Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка може 

привести до серйозних травм або смерті.

Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби 

повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.

Виріб з подвійною або посиленою ізоляцією

Мала швидкість абразивної стрічки

Велика швидкість абразивної стрічки

Позначка

Міжнародна 

одиниця

Національна 

одиниця

Пояснення

P

1

W

Вт

Споживана потужність

P

2

W

Вт

Корисна потужність

v

0

m/s

м/с

Швидкість абразивної стрічки

U

V

В

Розрахункова напруга

f

Hz

Гц

Частота

M...

mm

мм

Діаметр метричної різьби

Ø

mm

мм

Діаметр круглої частини

l

1

mm

мм

Довжина абразивної стрічки

l

2

mm

мм

Ширина абразивної стрічки

mm

мм

Макс. діаметр труби

kg

кг

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

дБ

Рівень звукового тиску

L

wA

dB

дБ

Рівень звукової потужності

L

pCpeak

dB

дБ

Піковий рівень звукового тиску

K...

Похибка

a

m/s

2

м/с

2

Вібрація у відповідності до EN 60745 

(сума векторів трьох напрямків)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 77  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

78

uk

Для Вашої безпеки.

Прочитайте всі правила з 

техніки безпеки і вказівки.

Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок 

може призводити до удару електричним струмом, 

пожежі та/або важких травм.

Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на 

майбутнє.

Не застосовуйте цей електроінструмент, не 

прочитавши уважно та не зрозумівши дану 

інструкцію з експлуатації та додані «Загальні 

вказівки з техніки безпеки» (номер документа 

3 41 30 054 06 1).  Зберігайте названі документи для 

подальшого використання та додавайте їх до 

електроінструменту при його передачі в 

користування або при продажу.

Зважайте також на чинні національні приписи з 

охорони праці.

Призначення електроінструменту:

Ручна шліфувальна машина для сухого шліфування за 

допомогою абразивних стрічок поверхонь з металу, 

пластмаси, дерева, композиційних матеріалів та 

поверхонь, покритих фарбою/лаком або 

шпаклівкою, а також подібних матеріалів для 

роботи в закритих приміщеннях з допущеними 

фірмою FEIN робочими інструментами та приладдям.

Цей електроприлад придатний для експлуатації від 

генераторів змінного струму із достатньою 

потужністю, що відповідають нормі ISO 8528, клас 

виконання G2. Ця норма не виконується, зокрема, 

якщо так званий коефіцієнт гармонік перевищує 

10 %. У разі сумнівів поцікавтеся інформацією про 

генератор, який Ви застосовуєте.

Специфічні вказівки з техніки безпеки.

Вдягайте особисте захисне спорядження. В 

залежності від виду робіт використовуйте захисну 

маску, захист для очей або захисні окуляри. За 

необхідністю вдягайте респіратор, навушники, захисні 

рукавиці або спеціальний фартух, щоб захистити себе 

від невеличких частинок, що утворюються під час 

шліфування, та частинок матеріалу. 

Очі повинні бути 

захищені від відлетілих чужорідних тіл, що 

утворюються при різних видах робіт. Респіратор або 

маска повинні відфільтровувати пил, що утворюється 

під час роботи. При тривалій роботі при гучному 

шумі можна втратити слух.

Тримайте інструмент за ізольовані рукоятки, оскільки 

абразивна стрічка може зачепити власний шнур 

живлення. 

Пошкодження електропроводки, що 

знаходиться під напругою, може заряджувати 

металеві деталі і призводити до ураження 

електричним струмом.

Не одягайте під час роботи просторий одяг, прикраси і 

не носіть довге волосся розпущеним.  

Незакріплені 

предмети можуть, незважаючи на захисні пристрої, 

зачепитися за рухомі деталі і призвести до поранень.

Не користуйтеся шліфувальними стрічками, що 

зносилися, надірвалися або сильно пошкоджені. 

Обережно поводьтеся з абразивними стрічками і 

зберігайте їх у відповідності до вказівок виробника. 

Не згинайте абразивні стрічки! 

Пошкоджені 

абразивні стрічки можуть порватися, відлетіти і 

поранити людину.

Ніколи не торкайтеся абразивної стрічки, що 

рухається. 

Існує небезпека поранення.

Фіксуйте оброблювану деталь. 

Закріплена в 

затискному пристрої деталь утримується надійніше, 

ніж у Вашій руці.

Добре тримайте електроінструмент. 

Можливі короткі, 

але сильні реакційні моменти.

Забороняється закріплювати на електроінструменті 

таблички та позначки за допомогою гвинтів або 

заклепок. 

Пошкоджена ізоляція не захищає від 

ураження електричним струмом. Таблички треба 

приклеювати.

Не використовуйте приладдя, яке не було 

сконструйоване виробником електроінструменту саме 

для даного електроінструменту або на застосування 

якого немає дозволу виробника. 

Сама лише 

можливість закріплення приладдя на Вашому 

електроінструменті не є гарантією його безпечної 

експлуатації.

Регулярно очищайте вентиляційні щілини 

електроінструменту неметалевими інструментами. 

Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне 

накопичення металевого пилу може призвести до 

електричної небезпеки.

Перед увімкненням інструменту перевірте шнур 

живлення та штепсель на предмет пошкоджень.

Рекомендація: Завжди підключайте електроприлад 

до пристрою захисного вимкнення із номінальним 

струмом спрацювання 30 мА або менше.

Поводження з небезпечним пилом

Під час робіт із зніманням матеріалу з використанням 

даного інструменту утворюється пил, що може бути 

небезпечним.

Контакт з деякими видами пилу або вдихання 

деяких видів пилу, як напр., пилу від азбесту та 

матеріалів, що містять азбест, лакофарбових 

покриттів, що містять свинець, металу, деяких видів 

деревини, мінералів, кам’яних матеріалів із вмістом 

силікатів, розчинників фарб, засобів захисту 

деревини, засобів захисту суден від обростання, 

може викликати у людей алергічні реакції та/або 

a

 h

m/s

2

м/с

2

Вібрація (шліфування)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

м, с, кг, A, мм, В, 

Вт, Гц, Н, °C, дБ, 

хвил., м/с

2

Основні та похідні одиниці Міжнародної 

системи одиниць 

SI

.

Позначка

Міжнародна 

одиниця

Національна 

одиниця

Пояснення

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 78  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

79

uk

стати причиною захворювань дихальних шляхів, 

раку, а також негативно позначитися на 

репродуктивності. Ступінь ризику при вдиханні 

пилу залежить від експозиційної дози. 

Використовуйте пиловідсмоктувальний пристрій, 

що відповідає даному виду пилу, особисте захисне 

спорядження та добре провітрюйте робоче місце. 

Доручайте обробку матеріалу, що містить азбест, 

лише фахівцям.

Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші 

абразивного пилу і хімічних речовин можуть за 

несприятливих умов самозайматися або стати 

причиною вибуху. Уникайте розлітання іскор в 

напрямку ємності для пилу, перегрівання 

електроприладу і матеріалу, що шліфується, 

своєчасно спорожнюйте ємність для пилу, 

дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та 

чинних у Вашій країні приписів щодо обробки 

матеріалу.

Вібрація руки

Зазначений в цих вказівках рівень вібрації 

вимірювався за процедурою, визначеною в 

EN 60745; нею можна користуватися для порівняння 

приладів. Цією цифрою можна користуватися також 

і для попередньої оцінки вібраційного 

навантаження.

Зазначений рівень вібрації стосується головних 

робіт, на які розрахований електроінструмент. 

Однак при застосуванні електроінструменту для 

інших робіт, роботі з іншими робочими 

інструментами або при недостатньому технічному 

обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це 

може значно збільшити вібраційне навантаження 

протягом всього часу роботи.

Для точної оцінки вібраційного навантаження треба 

ураховувати також і інтервали, коли прилад 

вимкнутий або коли він хоч і увімкнутий, але не 

використовується. Це може значно зменшити 

вібраційне навантаження протягом всього часу 

роботи.

Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від 

вібрації працюючого з інструментом, як напр.: 

технічне обслуговування електроінструменту і 

робочих інструментів, тримання рук у теплі, 

організація робочих процесів.

Вказівки з експлуатації.

Блокіратор перезапуску запобігає самозапуску 

електроінструменту, якщо під час експлуатації була 

перерва у живленні (також і короткочасна), напр., 

внаслідок витягування штепселя з розетки.

Підведіть електроінструмент з абразивною стрічкою 

до труби, яку потрібно відшліфувати, так, щоб 

абразивна стрічка обхопила трубу майже 

наполовину. 

Тримайте електроінструмент завжди обома руками 

під прямим кутом до труби, включаючи і в місцях 

вигину труби. 

Шліфуйте трубу рівномірно, безупинно 

переміщуючись у поздовжньому напрямку. 

Ремонт та сервісні послуги.

В екстремальних умовах застосування для 

обробки металів усередині 

електроінструменту може осідати 

електропровідний пил. Захисна ізоляція 

електроінструменту може пошкодитися. 

Продувайте часто внутрішні частини інструменту 

через вентиляційні щілини сухим та нежирним 

стисненим повітрям та під’єднуйте пристрій 

захисного вимкнення.

У разі пошкодження мережного шнура 

електроінструменту його треба міняти на 

спеціальний шнур, який можна придбати в сервісний 

майстерні FEIN.

За необхідністю Ви можете самостійно замінити 

наступні деталі:

абразивну стрічку

Гарантія.

Гарантія на виріб надається відповідно до 

законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма 

FEIN надає заводську гарантію відповідно до 

гарантійного талона виробника.

Можливо, що в обсяг поставки Вашого 

електроінструменту входить не все описане або 

зображене в даній інструкції з експлуатації 

приладдя.

Заява про відповідність.

Фірма FEIN заявляє під свою особисту 

відповідальність, що цей виріб відповідає чинним 

приписам, викладеним на останній сторінці цієї 

інструкції з експлуатації.

Захист навколишнього середовища, 

утилізація.

Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та 

приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим 

способом.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 79  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

80

bg

bg

Оригинална инструкция за експлоатация за шлифоваща машина за тръби.

Използвани символи, съкращения и термини.

Символ, означение Пояснение

Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента.

Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство!

Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента 

документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа.

Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от контакта. В противен случай 

съществува опасност от нараняване при неволно включване на електроинструмента.

Работете с предпазни очила.

Работете с шумозаглушители (антифони).

Допълнителна информация.

Зона на ръкохватката

Удостоверява съответствието на електроинструмента на директиви на Европейския 

съюз.

Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки травми 

или смърт.

Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти 

трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за 

вторична преработка на съдържащите се в тях суровини.

Продукт с двойна или усилена изолация

Малка скорост на шлифоващата лента

Голяма скорост на шлифоващата лента

Символ

Международно 

означение

Национално 

означение

Пояснение

P

1

W

W

Консумирана мощност

P

2

W

W

Полезна  мощност

v

0

m/s

m/s

Скорост на шлифоващата лента

U

V

V

Номинално напрежение

f

Hz

Hz

Честота

M...

mm

mm

Размер, метрична резба

Ø

mm

mm

Диаметър на кръгъл детайл

l

1

mm

mm

Дължина на шлифоващата лента

l

2

mm

mm

Широчина на шлифоващата лента

mm

mm

Максимален диаметър на тръбата

kg

kg

Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Равнище на звуковото налягане

L

wA

dB

dB

Равнище на мощността на звука

L

pCpeak

dB

dB

Пиково равнище на звуковото налягане

K...

Неопределеност

a

m/s

2

m/s

2

Генерирани вибрации съгласно EN 60745 

(векторна сума по трите направления)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 80  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

81

bg

За Вашата сигурност.

Прочетете всички указания за 

безопасна работа и за работа с 

електроинструмента.

 Пропуски при спазването на 

указанията за безопасна работа и за работа с 

електроинструмента могат да предизвикат токов 

удар, пожар и/или тежки травми.

Съхранявайте всички указания за безопасна работа и 

за работа с електроинструмента за ползване в 

бъдеще.

Не използвайте този електроинструмент, 

преди внимателно да прочетете и напълно да 

разберете това ръководство за експлоатация, 

както и приложените «Общи указания за безопасна 

работа» (Номер на публикация 3 41 30 054 06 1). 

Съхранявайте посочените материали за ползване по-

късно и при продажба на електроинструмента или 

когато го давате за ползване от други лица ги 

предавайте заедно с него.

Съблюдавайте също валидните национални 

разпоредби по охрана на труда.

Предназначение на електроинструмента:

ръчна лентова шлифоваща машина за сухо 

шлифоване в закрити помещения на повърхности от 

метали, пластмаси, дървесни материали, композитни 

материали, бои/лакови покрития, замазки и др.п. 

материали с утвърдените от фирма FEIN работни 

инструменти и допълнителни приспособления.

Този електроинструмент е проектиран също и да 

бъде захранван от генератори на променлив ток с 

достатъчна мощност, които съответстват на 

стандарта ISO 8528, клас на изпълнение G2. Един от 

съществените признаци за непокриване на 

изискванията на този стандарт е превишаване на 

т.нар. клир-фактор 10 %. В случай на съмнение 

потърсете подробна информация за използвания от 

Вас генератор.

Специални указания за безопасна работа.

Работете с лични предпазни средства. В зависимост от 

приложението работете с цяла маска за лице, защита 

за очите или предпазни очила. Ако е необходимо, 

работете с дихателна маска, шумозаглушители 

(антифони), работни обувки или специализирана 

престилка, която Ви предпазва от малки откъртени 

при работата частички. 

Очите Ви трябва да са защи-

тени от летящите в зоната на работа частички. 

Противопраховата или дихателната маска 

филтрират възникващия при работа прах. Ако 

продължително време сте изложени на силен шум, 

това може да доведе до загуба на слух.

Дръжте електроинструмента само за изолираните 

повърхности на ръкохватките, тъй като шлифоващата 

лента може да захване захранващия кабел. 

При 

засягане на проводник под напрежение то може да 

се предаде по металните части на инструмента и 

това да предизвика токов удар.

Не работете с широки дрехи, украшения или 

невързана дълга коса. 

Въпреки предпазните 

съоръжения свободни елементи на дрехите, 

украшения и косите Ви могат да бъдат увлечени от 

движещите се части и това да предизвика 

наранявания.

Не използвайте износени, напукани или силно 

зацапани шлифоващи ленти. Отнасяйте се грижливо 

към шлифоващите ленти и ги съхранявайте съгласно 

указанията на производителя. Не прегъвайте 

шлифоващите ленти! 

Повредени шлифоващи ленти 

могат да се скъсат, да отхвърчат с голяма сила и да 

предизвикат наранявания.

Никога не докосвайте движеща се шлифоваща лента. 

Съществува опасност от нараняване.

Осигурявайте добре обработвания детайл. 

Детайл, 

захванат с подходящо приспособление, се държи 

по-сигурно и безопасно, отколкото, ако го държите 

с ръка.

Дръжте електроинструмента здраво. 

Съществува 

опасност от внезапното възникване на силни 

краткотрайни реакционни моменти.

Забранява се захващането към корпуса на 

електроинструмента на табелки или знаци с винтове 

или нитове. 

Повредена изолация не осигурява защита 

от токов удар. Използвайте самозалепващи се 

табелки.

Не използвайте допълнителни приспособления, които 

не са изрично проектирани или допуснати за употреба 

от производителя на електроинструмента. 

Фактът, че 

дадено приспособление може да бъде монтирано 

към електроинструмента, не означава, че ползването 

му е безопасно.

Редовно почиствайте вентилационните отвори на 

електроинструмента с неметални инструменти. 

Турбинката на електродвигателя засмуква прах в 

корпуса. При прекомерна запрашеност с метален 

прах това може да увреди електроизолацията на 

електроинструмента.

Преди работа проверявайте дали захранващият кабел 

и щепселът са изрядни.

Препоръка: винаги включвайте електроинструмента 

през предпазен дефектнотоков прекъсвач (RCD) с 

праг на задействане 30 mA или по-малък.

a

 h

m/s

2

m/s

2

Генерирани вибрации (шлифоване)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Основни и производни единици от 

Международната система за мерни единици 

SI

.

Символ

Международно 

означение

Национално 

означение

Пояснение

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 81  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

82

bg

Работа с опасни за здравето прахове

При работа с този електроинструмент възникват 

прахове, които могат да бъдат опасни.

Допирът или вдишването на някои прахове, напр. 

отделящи се при работа с азбест и 

азбестосъдържащи материали, съдържащи олово 

лакови покрития и бои, метали, някои видове 

дървесина, минерали, силикатни частици от инертни 

материали, разтворители за някои видове боя, 

консерванти за дървесина, противообрастващи 

средства за плавателни съдове може да предизвика 

алергични реакции и/или заболявания на 

дихателните пътища, рак, увреждане на половата 

система и др.п. Рискът вследствие на вдишването на 

праховете зависи от експозицията. Използвайте 

подходяща за вида на отделяните прахове 

аспирационна система, както и лични предпазни 

средства и осигурявайте добро проветряване на 

работното място. Оставяйте обработването на 

азбестосъдържащи материали да се извършва само 

от квалифицирани техници.

При неблагоприятни обстоятелства прах от 

дървесни материали или от леки метали, горещи 

смеси от шлифоване и химикали могат да се 

самовъзпламенят или да предизвикат експлозия. 

Внимавайте образуващата се по време на работа струя 

искри да не е насочена към кутии за събиране на 

отпадъчна прах, избягвайте прегряването на 

електроинструмента и на обработвания детайл, 

своевременно изпразвайте прахоуловителната кутия, 

спазвайте указанията за обработване на производителя 

на материала, както и валидните във Вашата страна 

предписания за обработваните материали.

Предавани на ръцете вибрации

Посоченото в това ръководство за експлоатация 

равнище на вибрациите е определено съгласно 

процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може да 

бъде използвана за сравняване на различни 

електроинструменти. То е подходящо също и за груба 

предварителна оценка на натоварването от вибрации.

Посоченото равнище на вибрациите е 

представително за най-често срещаните 

приложения на електроинструмента. Ако обаче 

електроинструментът се използва при други 

работни условия и за други приложения, с различни 

работни инструменти или ако не бъде поддържан в 

изрядно състояние, равнището на вибрациите може 

да се отличава съществено от посоченото. Това би 

могло значително да увеличи натоварването от 

вибрации за целия производствен цикъл.

За точната преценка на натоварването от вибрации 

трябва да се отчитат и интервалите от време, през 

които електроинструментът е изключен или работи, 

но не се използва. Това може значително да намали 

натоварването от вибрации за целия производствен 

цикъл.

Взимайте допълнителни мерки за предпазване на 

работещия с електроинструмента от влиянието на 

вибрациите, напр.: поддържане на 

електроинструмента и работните инструменти в 

изрядно състояние, подгряване и поддържане на 

ръцете топли, подходяща организация на 

последователността на работните цикли.

Указания за ползване.

Защитата срещу повторно включване предотвратява 

самостоятелното повторно включване на 

електроинструмента, ако по време на работа 

захранващото напрежение бъде прекъснато, също и 

краткотрайно, напр. вследствие на изваждане на 

щепсела от контакта.

Допрете шлифоващата лента до обработваната 

тръба, така че контакт с тръбата да има прибл. 

половината от дължината на лентата.

Дръжте електроинструмента винаги с двете ръце и 

перпендикулярно на оста на тръбата, също и в 

дъгови участъци.

Шлифовайте тръбата равномерно с постоянни 

надлъжни движения.

Поддържане и сервиз.

При екстремни работни условия при 

обработване на метали по вътрешността на 

електроинструмента може да се отложи 

голямо количество токопровеждащ прах. Това може 

да наруши защитната електроизолация на 

електроинструмента. Редовно продухвайте 

вътрешността на корпуса през вентилационните 

отвори със сух и обезмаслен въздух под налягане и 

включвайте електроинструмента през 

дефектнотоков прекъсвач за утечни токове (FI).

Ако захранващият кабел на електроинструмента се 

повреди, трябва да бъде заменен с предназначен за 

този електроинструмент захранващ кабел, който 

може да бъде получен от сервиз за 

електроинструменти на FEIN.

При необходимост можете сами да замените следните 

елементи:

Шлифоваща лента

Гаранция и гаранционно обслужване.

Гаранционното обслужване на електроинструмента 

е съгласно законовите разпоредби в страната-

вносител. Освен това фирма FEIN осигурява 

гаранционно обслужване съгласно Гаранционната 

декларация на производителя на FEIN.

В окомплектовката на Вашия електроинструмент 

може да са включени само част от описаните в това 

ръководство и изобразени на фигурите 

допълнителни приспособления.

Декларация за съответствие.

Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този 

продукт съответства на валидните нормативни 

документи, посочени на последната страница на 

това ръководство за експлоатация.

Опазване на околната среда, 

бракуване.

Опаковките, излезлите от употреба 

електроинструменти и допълнителни 

приспособления трябва да се предават за 

оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 82  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

83

et

et

Algupärane kasutusjuhend: torulihvija.

Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.

Sümbol, tähis

Selgitus

Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi.

Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid!

Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded.

Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib 

elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.

Töötades kandke kaitseprille.

Töötades kandke kõrvaklappe või -troppe.

Lisateave.

Haardepiirkond

Kinnitab elektrilise tööriista vastavust Euroopa Liidu direktiividele.

Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib kaasa tuua tõsised vigastused või surma.

Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised elektrotehnilised ja elektrilised 

seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse võtta.

Topelt- või tugevdatud isolatsiooniga toode

Lihvlindi väike liikumiskiirus

Lihvlindi suur liikumiskiirus

Tähis

Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik

Selgitus

P

1

W

W

Sisendvõimsus

P

2

W

W

Väljundvõimsus

v

0

m/s

m/s

Lihvlindi liikumiskiirus

U

V

V

Nimipinge

f

Hz

Hz

Sagedus

M...

mm

mm

Meetermõõdustik

Ø

mm

mm

Detaili läbimõõt

l

1

mm

mm

Lihvlindi pikkus

l

2

mm

mm

Lihvlindi laius

mm

mm

Toru max läbimõõt

kg

kg

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

L

pA

dB

dB

Helirõhu tase

L

wA

dB

dB

Helivõimsuse tase

L

pCpeak

dB

dB

Helirõhu maksimaalne tase

K...

Mõõtemääramatus

a

m/s

2

m/s

2

Vibratsioonitase EN 60745 järgi (kolme suuna 

vektorsumma)

a

 h

m/s

2

m/s

2

Vibratsioon (lihvimisel)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 83  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

84

et

Tööohutus.

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja 

juhised.

 Ohutusnõuete ja juhiste 

eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või 

rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks 

kasutamiseks alles.

Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege 

põhjalikult läbi kasutusjuhend ja juurdekuuluvad 

üldised ohutusnõuded (dokumendi nr 

3 41 30 054 06 1). Hoidke kõik juhised edaspidiseks 

kasutamiseks alles ja elektrilise tööriista edastamisel 

kolmandatele isikutele pange kaasa ka nimetatud 

dokumendid.

Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest 

töökaitsenõuetest.

Elektrilise tööriista otstarve:

käsitsi juhitav lihvmasin metalli, plasti, puidu, 

komposiitmaterjalide, värvi/laki, pahtli jt sarnaste 

materjalide kuivlihvimiseks lihvlindi abil, kasutades FEIN 

poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisavarustust; lihvimistöid 

tuleb teha veekindlas keskkonnas.

Elektrilist tööriista saab ühendada ka piisava võimsusega 

vahelduvvoolugeneraatoriga, mis vastab standardile 

ISO 8528, klassile G2. Standardiga vastavus puudub 

eeskätt siis, kui nn moonutustegur ületab 10 %. Vajaduse 

korral hankige kasutatud generaatori kohta teavet.

Ohutusalased erinõuded.

Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt 

kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või 

kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, 

kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, 

mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste 

eest. 

Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel 

eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede 

kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva 

tolmu. Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist.

Hoidke seadet isoleeritud käepidemest, sest lihvlint võib 

tabada tööriista enda toitejuhet. 

Kontakt pinge all oleva 

juhtmega võib pingestada tööriista metallosad ja 

põhjustada elektrilöögi.

Töötamise ajal ärge kandke laiu rõivaid, ehteid ega 

lahtisi juukseid. 

Lahtised esemed võivad hoolimata 

kaitseseadistest jääda seadme liikuvate osade vahele ja 

põhjustada vigastusi.

Ärge kasutage kulunud ega vigastatud lihvlinte. 

Käsitsege lihvlinte hoolikalt ja hoidke neid vastavalt 

tootja juhistele. Ärge murdke lihvlinte kokku! 

Vigastatud 

lihvlindid võivad rebeneda, eemale paiskuda ja seeläbi 

kasutajat või teisi inimesi vigastada.

Ärge kunagi puudutage liikuvat lihvlinti. 

Võite ennast 

vigastada.

Kinnitage töödeldav toorik. 

Kinnitusvahendite abil 

kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega hoides.

Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. 

Lühiajaliselt võib 

tekkida suuri reaktsioonimomente.

Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega 

kinnitada silte ja märgiseid. 

Kahjustatud isolatsioon ei 

taga kaitset elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid.

Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise 

tööriista tootja ei ole heaks kiitnud. 

Asjaolu, et tarvikut 

saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut 

tööd.

Puhastage seadme ventilatsiooniavasid regulaarselt 

mittemetalliliste tööriistadega. 

Mootori ventilaator 

tõmbab tolmu korpusse. Metallitolmu liigne kogunemine 

võib olla ohtlik.

Enne tööriista töölerakendamist kontrollige toitejuhet ja 

toitepistikut kahjustuste suhtes.

Soovitus: Kasutage elektrilist tööriista alati koos 

rikkevoolukaitselülitiga (RCD), mille rakendumisvool on 

30 mA või väiksem.

Ohtliku tolmu käitlemine

Elektrilise tööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib 

olla ohtlik.

Teatava tolmu, nt asbesti või asbesti sisaldavate 

materjalide töötlemisel tekkiva tolmu, pliid sisaldavate 

värvide tolmu, metallitolmu, mõnda liiki puidu, 

mineraalide, kivisisaldusega materjalide räniosakeste 

tolmu, lahustite, puidukaitsevahendite, veesõidukite 

lakkide tolm võib põhjustada allergilisi reaktsioone, 

hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada 

sigimisvõimet. Haigestumise oht sõltub sissehingatavast 

kogusest. Kasutage tekkiva tolmu jaoks sobivaid 

isikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea 

ventilatsioon. Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine 

on lubatud vaid vastava väljaõppega isikutele.

Puidutolm ja kergmetallide tolm, lihvimistolmu ja 

keemiliste ainete kuumad segud võivad ebasoodsates 

tingimustes iseeneslikult süttida või plahvatada. Vältige 

sädemete lendumist tolmumahutite suunas ning 

elektrilise tööriista ja lihvitava detaili ülekuumenemist, 

tühjendage õigeaegselt tolmumahutit, pidage kinni 

materjali tootja juhistest ning riigis kehtivatest 

ohutusnõuetest.

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi 

SI

põhiühikud ja tuletatud ühikud.

Tähis

Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik

Selgitus

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 84  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

85

et

Käe-randme-vibratsioon

Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud 

standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda 

saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks 

võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks 

hindamiseks.

Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel 

ettenähtud otstarbel. Kui aga elektrilist tööriista 

kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi 

tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib 

vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö 

koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada.

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka 

aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, 

kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni 

töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada.

Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele 

täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja 

tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv 

töökorraldus.

Tööjuhised.

Taaskäivitustõkis hoiab ära elektrilise tööriista iseenesliku 

käivitumise, kui töötamise ajal on vooluvarustus näiteks 

pistiku pistikupesast eemaldamise tõttu kas või korraks 

katkenud.

Asetage elektriline tööriist lihvitava toru peale nii, et 

lihvlint katab torust umbes poole.

Hoidke elektrilist tööriista kogu aeg kahe käega ja toru 

suhtes täisnurga all, seda ka keerukohtades.

Lihvige toru ühtlaselt pikisuunaliste liigutustega.

Korrashoid ja hooldus.

Äärmuslike töötingimuste korral võib 

metallide töötlemisel koguneda seadmesse 

elektritjuhtivat tolmu. Seadme 

kaitseisolatsioon võib kahjustuda. Ventilatsiooniavade 

kaudu puhastage elektrilise tööriista sisemust sageli kuiva 

ja õlivaba suruõhuga ning kasutage rikkevoolukaitselülitit 

(FI).

Kui elektrilise tööriista toitejuhe on vigastatud, tuleb see 

asendada FEIN esinduses saada oleva toitejuhtmega.

Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile:

Lihvlint

Garantii.

Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis 

kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii 

vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.

Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada 

kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või 

kujutatud tarvikuid.

Vastavusdeklaratsioon.

Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode 

vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud 

asjaomastele nõuetele.

Keskkonnakaitse, utiliseerimine.

Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised 

tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber 

töödelda ja ringlusse võtta.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 85  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

86

lt

lt

Vamzdžių šlifuoklio originali instrukcija.

Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.

Simbolis, ženklas

Paaiškinimas

Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių.

Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų!

Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos 

nuorodas.

Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, 

elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.

Dirbkite su akių apsaugos priemonėmis.

Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.

Papildoma informacija.

Laikymo sritis

Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Europos Bendrijos direktyvoms.

Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai susidarius galima sunkiai ar mirtinai 

susižaloti.

Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius 

surinkite atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai 

nekenksmingu būdu.

Gaminys su dviguba arba sustiprinta izoliacija.

Mažas šlifavimo juostos greitis

Didelis šlifavimo juostos greitis

Ženklas

Tarptautinis 

vienetas

Nacionalinis 

vienetas

Paaiškinimas

P

1

W

W

Naudojamoji galia

P

2

W

W

Atiduodamoji galia

v

0

m/s

m/s

Šlifavimo juostos greitis

U

V

V

Nustatyta įtampa

f

Hz

Hz

Dažnis

M...

mm

mm

Dydis, metrinis sriegis

Ø

mm

mm

Apskritos dalies skersmuo

l

1

mm

mm

Šlifavimo juostos ilgis

l

2

mm

mm

Šlifavimo juostos plotis

mm

mm

Maksimalus vamzdžio skersmuo

kg

kg

Masė pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

L

pA

dB

dB

Garso slėgio lygis

L

wA

dB

dB

Garso galios lygis

L

pCpeak

dB

dB

Aukščiausias garso slėgio lygis

K...

Paklaida

a

m/s

2

m/s

2

Vibracijos emisijos vertė pagal EN 60745 

(trijų krypčių atstojamasis vektorius)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 86  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

87

lt

Jūsų saugumui.

Perskaitykite visas saugos nuorodas 

ir reikalavimus.

 Nesilaikant saugos 

nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti 

gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.

Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja 

pasinaudoti.

Nepradėkite naudoti šio elektrinio įrankio, kol 

atidžiai neperskaitėte ir gerai nesupratote šios 

naudojimo instrukcijos bei pridėtų „Bendrųjų 

saugos nuorodų“ (leidinio numeris 3 41 30 054 06 1). 

Išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje 

galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su 

elektriniu įrankiu, jei perduodate ar parduodate jį kitam 

savininkui.

Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos 

reikalavimų.

Elektrinio įrankio paskirtis:

Rankomis valdomas šlifuoklis skirtas metaliniams, 

plastikiniams, mediniams, dažytiems bei lakuotiems, 

glaistytiems ir panašių medžiagų paviršiams bei 

kombinuotoms statybinėms plokštėms sausuoju būdu 

šlifavimo juostomis šlifuoti su FEIN aprobuotais darbo 

įrankiais ir papildoma įranga nuo atmosferos poveikio 

apsaugotoje aplinkoje.

Šį elektrinį įrankį taip pat galima naudoti su pakankamos 

galios kintamosios srovės generatoriais, atitinkančiais 

ISO 8528 standartą, gaminio kokybės G2. Įrankis šio 

standarto neatitinka, jei vadinamasis netiesinių iškraipymų 

koeficientas viršijamas 10 %. Jei abejojate, išsiaiškinkite 

apie naudojamą generatorių.

Specialiosios saugos nuorodos.

Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. 

Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido 

apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar 

apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį 

respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, 

apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos 

jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. 

Akys turi 

būti apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių, 

atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba 

apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias 

dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite 

prarasti klausą.

Prietaisą laikykite už izoliuotų rankenų, nes šlifavimo 

juosta gali paliesti savo maitinimo laidą. 

Pažeidus laidą, 

kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse 

gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.

Dirbdami nedėvėkite laisvų drabužių ar papuošalų, o ilgus 

plaukus susiriškite. 

Nepaisant esančių apsauginių įtaisų, 

besisukančios dalys laisvus daiktus gali įtraukti ir jus 

sužaloti.

Nenaudokite susidėvėjusių, įtrūkusių arba labai 

susėdusių šlifavimo juostų. Su šlifavimo juostomis elkitės 

atsargiai ir sandėliuokite jas laikydamiesi gamintojo 

nurodymų. Šlifavimo juostų nesulenkite! 

Pažeistos 

šlifavimo juostos gali nutrūkti, išlėkti ir sužaloti.

Niekada nelieskite besisukančios šlifavimo juostos. 

Iškyla 

susižalojimo pavojus.

Įtvirtinkite ruošinį. 

Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas 

veržimo įrangoje nei laikomas rankoje.

Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. 

Galimas trumpalaikis 

didelis reakcijos jėgų momentas.

Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar prikniedyti 

lenteles ar ženklus. 

Pažeista izoliacija neapsaugo nuo 

elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus.

Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios specialiai 

nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio gamintojas. 

Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti prie įrankio, 

nereiškia, kad bus saugu naudoti.

Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio 

įrankio ventiliacines angas. 

Variklio ventiliatorius į 

korpusą traukia dulkes. Jei metalo dulkių prisirenka per 

daug, iškyla elektros smūgio pavojus.

Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar 

nepažeistas maitinimo laidas ir tinklo kištukas.

Patarimas: elektrinį įrankį visada naudokite su nuotėkio 

srovės apsauginiu jungikliu (RCD), kurio išmatuota 

nuotėkio srovė 30 mA arba mažesnė.

Kaip elgtis su kenksmingomis dulkėmis

Šiuo įrankiu apdorojant medžiagas susidaro dulkės.

Pavojingos gali būti dulkės, pvz., asbesto ir medžiagų, 

kurių sudėtyje yra asbesto, dažų, kurių sudėtyje yra švino, 

metalų, kai kurių rūšių medienos, mineralų, medžiagų, 

kurių sudėtyje yra uolienų, silikato dalelių, dažų tirpiklių, 

medienos apsaugos priemonių, neapaugančių dažų. 

Įkvėpus tokių dulkių ir nuo sąlyčio su tokiomis dulkėmis 

gali kilti alerginės reakcijos, kvėpavimo takų ligos, vėžiniai 

susirgimai ir vaisingumo sutrikimai. Rizika, kylanti įkvėpus 

dulkių, priklauso nuo dulkių koncentracijos darbo 

vietoje. Naudokite esamoje situacijoje tinkamą įrangą 

susidarančioms dulkėms nusiurbti bei asmenines 

apsaugos priemones ir pasirūpinkite geru vėdinimu darbo 

vietoje. Medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto, apdoroti 

patikėkite specialistams.

Medienos ir lengvųjų metalų dulkės, karšti šlifavimo 

dulkių ir cheminių medžiagų mišiniai, esant nepalankioms 

sąlygoms, gali savaime užsidegti ar sukelti sprogimą. 

Saugokite, kad kibirkščių srautas nebūtų nukreiptas į 

dulkių surinkimo dėžutę, kad elektrinis įrankis ir 

šlifuojamas ruošinys neįkaistų; laiku ištuštinkite dulkių 

surinkimo dėžutę, laikykitės ruošinio gamintojo pateiktų 

apdorojimo nuorodų bei jūsų šalyje galiojančių 

atitinkamų medžiagų apdorojimo taisyklių.

a

 h

m/s

2

m/s

2

Vibracijos emisijos vertė (šlifavimas)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Tarptautinės matavimo vienetų sistemos 

SI

baziniai ir išvestiniai vienetai.

Ženklas

Tarptautinis 

vienetas

Nacionalinis 

vienetas

Paaiškinimas

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 87  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

88

lt

Plaštakas ir rankas veikianti vibracija

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo 

išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą 

matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima 

naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.

Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio 

įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis 

naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais 

arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, 

vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis 

per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.

Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti 

ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir 

veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos 

poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.

Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite 

papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo 

įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos 

organizavimą.

Valdymo nuorodos.

Apsauga nuo savaiminio įsijungimo neleidžia elektriniam 

įrankiui vėl įsijungti, jei dirbant, kad ir trumpam, pvz., 

ištraukus kištuką, nutraukiamas srovės tiekimas.

Elektrinio įrankio šlifavimo juostą pridėkite prie 

vamzdžio, kurį reikia šlifuoti, taip, kad šlifavimo juosta 

apgaubtų maždaug pusę vamzdžio.

Elektrinį įrankį visada laikykite abiem rankomis, jis 

vamzdžio atžvilgiu – taip pat ir šlifuojant vamzdžių 

alkūnes – visada turi būti stačiu kampu.

Vamzdį šlifuokite tolygiai, įrankį nuolat vesdami išilgine 

kryptimi.

Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės.

Esant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms, 

apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje 

gali susikaupti laidžių dulkių. Gali būti 

pažeidžiama elektrinio įrankio apsauginė izoliacija. 

Elektrinio įrankio vidų per ventiliacines angas dažnai 

prapūskite sausu suslėgtu oru, kuriame nėra alyvos, ir 

prijunkite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI).

Jei pažeistas elektrinio įrankio jungiamasis laidas, jį reikia 

pakeisti specialiu jungiamuoju laidu, kurį galima įsigyti 

FEIN remonto dirbtuvėse.

Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti patys:

šlifavimo juosta

Įstatyminė garantija ir savanoriška 

gamintojo garantija.

Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, 

kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius 

aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo 

garantinį raštą.

Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik 

dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar 

pavaizduotos papildomos įrangos.

Atitikties deklaracija.

Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis 

produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame 

puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus.

Aplinkosauga, šalinimas.

Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir 

papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai 

nekenksmingu būdu.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 88  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

89

lv

lv

Oriģinālā lietošanas pamācība cauruļu slīpmašīnām.

Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.

Simbols, apzīmējums

Izskaidrojums

Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām.

Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus!

Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un 

vispārējos drošības noteikumus.

Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla 

kontaktligzdas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot 

savainojumus.

Darba laikā izmantojiet ierīces acu aizsardzībai.

Darba laikā izmantojiet ierīces ausu aizsardzībai.

Papildu informācija.

Noturvirsma

Šis apzīmējums norāda uz elektroinstrumenta atbilstību Eiropas Kopienas direktīvām.

Šis norādījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu 

vai pat nāvi.

Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi 

jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Izstrādājums ar divkāršu vai pastiprinātu aizsardzību

Neliels slīplentes ātrums

Liels slīplentes ātrums

Apzīmējums

Starptautiskā 

mērvienība

Nacionālā 

mērvienība

Izskaidrojums

P

1

W

W

Patērējamā jauda

P

2

W

W

Piegādātā jauda

v

0

m/s

m/s

Slīplentes ātrums

U

V

V

Izmērītais spriegums

f

Hz

Hz

Frekvence

M...

mm

mm

Izmērs metriskai vītnei

Ø

mm

mm

Apaļās daļas diametrs

l

1

mm

mm

Slīplentes garums

l

2

mm

mm

Slīplentes platums

mm

mm

Maksimālais cauruļu diametrs

kg

kg

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Trokšņa spiediena līmenis

L

wA

dB

dB

Trokšņa jaudas līmenis

L

pCpeak

dB

dB

Trokšņa spiediena pīķa vērtību līmenis

K...

Izkliede

a

m/s

2

m/s

2

Vibrācijas paātrinājuma vērtība atbilstoši 

standartam EN 60745 (vektoru summa trim 

virzieniem)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 89  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

90

lv

Jūsu drošībai.

Uzmanīgi izlasiet visus drošības 

noteikumus un norādījumus.

Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var 

radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt 

aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam.

Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus 

turpmākai izmantošanai.

Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms uzmanīgi 

un ar pilnīgu izpratni nav izlasīta šī lietošanas 

pamācība, kā arī tai pievienotie „Vispārējie drošības 

noteikumi“ (izdevuma numurs 3 41 30 054 06 1). 

Uzglabājiet minētos pavaddokumentus turpmākai 

izmantošanai un elektroinstrumenta tālāknodošanas vai 

pārdošanas gadījumā nododiet tos jaunajam īpašniekam.

Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības 

likumdošanas aktus.

Elektroinstrumenta pielietojums:

ar roku vadāma slīpmašīna metāla, plastmasas, koka, 

daudzslāņu materiālu, krāsu/laku, pildvielu masas, un citu 

līdzīgu materiālu sausajai slīpēšanai ar slīplenti vietās, kas 

pasargātas no nelabvēlīgiem laika apstākļiem, izmantojot 

firmas FEIN ieteiktos darbinstrumentus un piederumus.

Šis elektroinstruments ir paredzēts darbināšanai arī no 

maiņstrāvas ģeneratoriem, kas spēj nodrošināt 

pietiekamu jaudu un atbilst standartam ISO 8528, kā arī 

izpildījuma klasei G2. Šis standarts nav piemērojams, ja tā 

saucamais nelineāro kropļojumu koeficients pārsniedz 

10 %. Šaubu gadījumā ievāciet sīkāku informāciju par 

izmantojamo ģeneratoru.

Īpašie drošības noteikumi.

Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. 

Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu 

sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās 

aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpēšanas 

darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla daļiņām, 

pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu 

aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. 

Lie-

totāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas 

dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai 

respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no 

putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties 

stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes 

traucējumi.

Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām noturvirsmām, 

jo slīplente var skart paša instrumenta elektrokabeli. 

Ja 

tiek bojāti spriegumnesoši vadi, elektriskais spriegums var 

nonākt arī uz instrumenta metāla daļām, izraisot 

elektrisko triecienu.

Darba laikā nenēsājiet vaļīgas drēbes, rotaslietas un 

garus, vaļējus matus. 

Arī tad, ja uz elektroinstrumenta ir 

nostiprinātas aizsargierīces, vaļīgi priekšmeti var ieķerties 

tā kustīgajās daļās, izraisot savainojumus.

Neizmantojiet nodilušas, ieplaisājušas vai pārāk stingri 

nostieptas slīplentes. Uzmanīgi rīkojieties ar slīplentēm 

un uzglabājiet tās atbilstoši ražotājfirmas norādījumiem. 

Nelauziet slīplentes! 

Bojātas slīplentes var pārtrūkt, tikt 

nomestas un kādu savainot.

Nekad nepieskarieties slīplentei, ja tā atrodas kustībā. 

Tas var radīt savainojumu.

Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. 

Spīļierīcē 

iestiprināts priekšmets ir apstrādājams daudz drošāk, 

nekā tad, ja tas tiek turēts ar roku.

Stingri turiet elektroinstrumentu. 

Darba gaitā uz 

strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties 

ievērojams griezes moments.

Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai 

piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus. 

Bojātā izolācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret 

elektrisko triecienu. Lietojiet uzlīmes.

Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim 

elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to.  

Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to 

var iestiprināt elektroinstrumentā.

Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres, 

izmantojot nemetāla rīkus. 

Dzinēja dzesēšanas 

ventilators ievelk putekļus elektroinstrumenta korpusā. 

Metāla putekļu uzkrāšanās korpusā var būt par cēloni 

paaugstinātai elektrobīstamībai.

Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai nav 

bojāts tā elektrokabelis un elektrotīkla kontaktdakša.

Ieteikums: vienmēr pievienojiet elektroinstrumentu caur 

noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar aizsargstrāvu 

30 mA vai mazāku.

Rīkošanās ar veselībai kaitīgiem putekļiem

Ar šā instrumenta palīdzību veicot darbības, kuru 

rezultātā notiek materiāla daļiņu atdalīšanās, rodas 

putekļi, kas var būt bīstami veselībai.

Saskaršanās ar dažu materiālu putekļiem vai to ieelpošana 

var izraisīt alerģiskas reakcijas, elpošanas ceļu saslimšanas, 

vēzi vai reproduktīvās sistēmas bojājumus; pie šādiem 

materiāliem pieder azbests un to saturoši materiāli, svinu 

saturošas krāsas, metāli, dažas koka sugas, minerāli, 

akmens materiālos esošās silikāta daļiņas, krāsu 

šķīdinātāji, koksnes konservanti un pretapaugšanas 

līdzekļi, ar kuriem tiek apstrādātas ūdens 

transportlīdzekļu zemūdens daļas. Saslimšanas riska 

pakāpe ir atkarīga no putekļu ieelpošanas ilguma. Lietojiet 

putekļu veidam atbilstošas uzsūkšanas ierīces un 

individuālo aizsargaprīkojumu, kā arī parūpējieties par 

labu ventilāciju darba vietā. Uzticiet azbestu saturošu 

materiālu apstrādi tikai profesionāļiem.

Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts apstrādājamā 

materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu maisījums 

noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt aizdegšanos 

vai sprādzienu. Nepieļaujiet dzirksteļu lidošanu putekļu 

a

 h

m/s

2

m/s

2

Svārstību paātrinājuma vērtība (veicot slīpēšanu)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min., m/s

2

Pamata un atvasinātās mērvienības atbilst 

starptautiskajai mērvienību sistēmai 

SI

.

Apzīmējums

Starptautiskā 

mērvienība

Nacionālā 

mērvienība

Izskaidrojums

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 90  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

91

lv

konteinera virzienā, kā arī elektroinstrumenta un 

apstrādājamā materiāla pārkaršanu, savlaicīgi iztukšojiet 

putekļu konteineru; ņemiet vērā apstrādājamā materiāla 

ražotāja sniegtos norādījumus par materiāla apstrādi un 

Jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz 

apstrādājamo materiālu.

Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām

Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts 

atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un 

var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var 

izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai 

novērtēšanai.

Norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz 

elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja 

elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, 

kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav 

vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var 

atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami 

palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba 

laika posmam.

Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi 

zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad 

elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski 

netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var 

ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi 

zināmam darba laika posmam.

Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo 

personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, 

šādus: savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un 

darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu 

un pareizi plānojiet darbu.

Norādījumi lietošanai.

Atkārtotās ieslēgšanās bloķēšana novērš 

elektroinstrumenta patvaļīgu atkārtotu ieslēgšanos 

gadījumos, kad īslaicīgi tiek pārtraukta sprieguma padeve, 

piemēram, uz īsu brīdi atvienojot elektroinstrumenta 

kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.

Piespiediet instrumenta slīplenti slīpējamajai caurulei tā, 

lai slīplente aptver aptuveni pusi no caurules apkārtmēra. 

Vienmēr turiet elektroinstrumentu ar abām rokām tā, lai 

slīplente attiecībā pret cauruli atrastos taisnā leņķī arī 

caurules izliekuma vietās. 

Veiciet caurules slīpēšanu vienmērīgi, visu laiku 

pārvietojot instrumentu paralēli caurules gareniskajai asij.

Uzturēšana darba kārtībā un klientu 

apkalpošanas dienests.

Izmantojot elektroinstrumentu ekstremālos 

apstākļos metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē 

var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var 

nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas 

sistēmu. Regulāri caur ventilācijas atverēm izpūtiet 

elektroinstrumenta iekšpusi ar saspiestā gaisa strūklu, kas 

nesatur mitrumu un eļļas piemaisījumus, un pievienojiet 

to elektrotīklam caur noplūdes strāvas aizsargreleju (FI).

Ja elektroinstrumenta kabelis ir bojāts, tas jānomaina ar 

īpašu, šim nolūkam paredzētu elektrokabeli, ko var 

iegādāties firmas FEIN klientu apkalpošanas vietās.

Vajadzības gadījumā lietotājs var saviem spēkiem 

nomainīt šādas daļas:

slīplenti

Garantija.

Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā 

esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis 

laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka 

izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas 

deklarācijai.

Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt 

iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un 

attēlotās daļas.

Atbilstības deklarācija.

Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums 

atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām 

spēkā esošajām direktīvām.

Vides aizsardzība, atbrīvošanās no 

nolietotajiem izstrādājumiem.

Nolietotie elektroinstrumenti, to iesaiņojums un 

piederumi jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi 

nekaitīgā veidā.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 91  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

92

zh (CM)

zh (CM)

管磨机使用说明书。

使用的符号,缩写和代名词。

符号,图例

解说

不可以触摸电动工具的转动部件。

请遵循旁边文字或插图的指示!

务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。

进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。

工作时必须戴上护目镜。

工作时必须戴上耳罩。

附加资讯。

握持部位

证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。

本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。

分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。

本产品为双重绝缘或加强绝缘

低速打磨

高速打磨

图例

国际通用单位

本国使用单位

解说

P

1

W

输入功率

P

2

W

输出功率

v

0

m/s

米 / 秒

砂带转速

U

V

额定电压

f

Hz

赫兹

频率

M...

mm

毫米

尺寸,公制螺纹

Ø

mm

毫米

圆形零件的直径

l

1

mm

毫米

砂带长度

l

2

mm

毫米

砂带宽度

mm

毫米

最大管直径

kg

公斤

重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的规定

L

pA

dB

分贝

声压水平

L

wA

dB

分贝

声功率水平

L

pCpeak

dB

分贝

最高声压水平

K...

不确定性系数

a

m/s

2

米 / 秒

2

震荡发射值根据 EN 60745 ( 三向矢量和 )

a

 h

m/s

2

米 / 秒

2

震荡发射值 ( 打磨 )

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 92  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

93

zh (CM)

有关您的安全。

阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规

章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造

成严重伤害。

妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。

详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的

" 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 054 06 1)

后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日

后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交

给受赠者或买主。

同时也要注意各国有关的工作安全规定。

电动工具的用途:

本手提式研磨机,如果安装了 FEIN 许可的工具和附件, 

可以在不受天候状况影响的工作环境下 , 在金属、塑料、

木材、 复合料、颜 / 漆料、填隙料和其它类似的工件的表

面 进行干式的砂带研磨。

本电动工具也可以连接在足够功率的交流电发电机上使

用。该发电机必须苻合 ISO 8528 的标准并且是 G2 装备等

级。但是如果逾越了 10 % 的所谓畸变因素 , 便不算苻合上

述的标准。如有疑问必须询问有关发电机的细节。

特殊的安全指示。

戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜或

安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手套和

能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须挡住各

种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过滤操作产

生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失聪。

因为砂带可能碰触到机器本身的电线 , 所以必须握着绝缘

手柄操作机器。 损坏了电线,可能让金属部件也带电并引

起电击。

工作时不可以穿着宽松的衣物,不可以戴首饰并且要绑好

长发。 即使已经穿戴好保护装备,松动的物件仍然可能被

卷入转动的机件中并造成伤害。

小心使用砂带并遵循制造商的指示存放砂带。不可以摺叠

砂带。 使用损坏的砂带可能会造成撕裂及飞脱伤害旁人。

不可以触摸转动中的砂带。 有受伤的危险。

固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。

好好地握牢电动工具。 可能会出现短暂的高反应力矩。

切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如果

破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘铭牌

或标签。

只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使能

够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够确保

操作安全。

定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。 马达的风扇

会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量的金属尘

容易造成触电。

操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。

我们的建议 : 操作本电动工具时,务必要连接最多 30 mA 

额定剩馀电流 的漏电断路器 (RCD) 。

处理对身体有危害的废尘

使用本机器锯削时可能会产生有害健康的废尘。

接触或呼吸了某些废尘,例如:石棉尘和有石棉成分的废

尘,含铅的颜料尘,金属尘,某些种类的木尘,矿物尘,

研磨含矿物工件而产生的矽尘,含颜料稀释剂的废尘,含

木材保护剂的废尘以及含防腐蚀剂的废尘等,可能出现过

敏现象和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影响生殖能力。

吸入废尘后的致病可能性,需视曝露在危尘中的程度而

定。操作机器时必须使用合适而且合格的吸尘装备,以及

佩戴个人的防护装备,另外也要保持工作场所的良好通风

状况。加工含石棉工件的工作必须交给专业人员执行。木

尘和轻建材尘,研磨热尘和化学材料的混合物,都可能在

特定状况下产生自燃或者造成爆炸。避免让火花喷向集尘

箱。防止电动工具和被研磨物过热。定时清倒集尘箱。注

意工件制造商所提出的有关加工时的注意事项,而且要兼

顾贵国有关加工该工件的法规。

手掌 - 手臂 - 震动

本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 60745 中规定的

测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具之间

的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动受荷状

况。

此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如果

未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的工

具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水平会

异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机器的震

动受荷状况会明显提高。

为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下的

时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。如

果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑,则

可以明显地降低机器的震动受荷状况。

为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防护措

施,例如:做好电动工具和安装工具的维修工作,手掌要

保持温暖,安排好工作的流程。

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

米 , 秒 , 公斤 , 安培 ,

毫米 , 伏特 , 瓦 ,

赫兹 , 牛顿 , 摄氏 ,

分贝 , 分 , 米 / 秒

2

国际性单位系统 SI 中的标准单位和引用单位。

图例

国际通用单位

本国使用单位

解说

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 93  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

94

zh (CM)

操作指示。

防止再起动装备能够预防操作中的电动工具在断电 (即使

是短暂地停电) 之后 (例如插头被拔出了)突然地自动起

动。 

将砂带靠在待研磨的管子上,砂带必须覆盖住一半的管

子。

务必使用双手握持电动工具,电动工具必须和管子成直

角, 即使是弯管也不例外。 

不停地以前后移动的方式 均匀地研磨管子。 

维修和顾客服务。

在某些极端的使用情况下 (例如加工金属材

料),可能在机器内部囤积大量的导电废尘,因

而影响了机器的绝缘功能。因此要经常使用干燥,无油的

压缩空气从通气孔清洁电动工具的内室,並且要连接电流

保护开关 (FI)。

如果电动工具的电线损坏了,只能更换由 FEIN 顾客服务

中心提供的特殊电线。

以下零件您可以根据需要自行更换 :

砂带

保修。

有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。

此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节,

请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN 顾

客服务中心询问。

在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在

电动工具的供货范围中。

合格说明。

FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各

有关规定的标准。

环境保护和废物处理。

必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工

具与附件。

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 94  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

95

zh (CK)

zh (CK)

管磨機使用說明書。

使用的符號,縮寫和代名詞。

符號 , 圖例

解說

不可以觸摸電動工具的轉動部件。

請遵循旁邊文字或插圖的指示!

必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。

進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。

工作時必須戴上護目鏡。

工作時必須戴上耳罩。

附加資訊。

握持部位

證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。

本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。

分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物料

循環再用。

本產品為雙重絕緣或加強絕緣

低速打磨

高速打磨

圖例

國際通用單位

本國使用單位

解說

P

1

W

輸入功率

P

2

W

輸出功率

v

0

m/s

米 / 秒

砂帶轉速

U

V

測量震蕩值

f

Hz

赫茲

頻率

M...

mm

毫米

尺寸,公制螺紋

Ø

mm

毫米

圓形零件的直徑

l

1

mm

毫米

砂帶長度

l

2

mm

毫米

砂帶寬度

mm

毫米

最大管直徑

kg

公斤

重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的規定

L

pA

dB

分貝

聲壓水平

L

wA

dB

分貝

聲壓功率水平

L

pCpeak

dB

分貝

最高聲壓水平

K...

不確定系數

a

m/s

2

米 / 秒

2

震盪發射值根據 EN 60745 ( 三向矢量和 )

a

 h

m/s

2

米 / 秒

2

震盪發射值 ( 打磨 )

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 95  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

96

zh (CK)

有關您的安全。

閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全

規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 /

或造成嚴重傷害。 

妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。

詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的 

" 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 054 06 1)

後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日

后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交

給受贈者或用家。

同時也要注意各國有關的工作安全規定。

電動工具的用途 :

本手提式研磨機,如果安裝了 FEIN 許可的工具和附件, 

可以在不受天候狀況影響的工作環境下 , 在金屬、塑料、

木材、 復合料、顏 / 漆料、填隙料和其它類似的工件的表

面 進行干式的砂帶研磨。

本電動工具也可以連接在足夠功率的交流電發電機上使

用。該發電機必須苻合 ISO 8528 的標准並且是 G2 裝備等

級。但是如果逾越了 10 % 的所謂畸變因素 , 便不算苻合上

述的標準。如有疑問必須詢問有關發電機的細節。

特別安全說明。

戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目鏡或

安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手套和

能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防護罩必須擋住各

種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過濾操作產

生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失聰。

因為砂帶可能碰觸到機器本身的電線 , 所以必須握著絕緣

手柄操作機器。 損壞了電線,可能讓金屬部件也帶電並引

起電擊。

工作時不可以穿著寬鬆的衣物,不可以戴首飾並且要綁好

長髮。 即使已經穿戴好保護裝備,鬆動的物件仍然可能被

捲入轉動的機件中並造成傷害。

小心使用砂帶並遵循製造商的指示存放砂帶。不可以摺疊

砂帶。 使用損壞的砂帶可能會造成撕裂及飛脫傷害旁人。

不可以觸摸轉動中的砂帶。 有受傷的危險。

固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾緊工

件。

穩固地握牢電動工具。 可能會出現短速的高反應力矩。

切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如果

破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘名牌

或標籤。

只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使能

夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表能夠確保

操作安全。

定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的風扇

會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金屬塵

容易造成觸電。

操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。

我們的建議 : 操作本電動工具時,務必要連接最多 30 mA 

額定剩餘電流的漏電斷路器 (RCD)。

處理對身體有危害的廢塵

使用本機器鋸削時可能會產生有害健康的廢塵。

接觸或呼吸了某些廢塵,例如:石棉塵和有石棉成分的廢

塵,含鉛的顏料塵,金屬塵,某些種類的木塵,礦物塵,

研磨含礦物工件而產生的矽塵,含顏料稀釋劑的廢塵,含

木材保護劑的廢塵以及含防腐蝕劑的廢塵等,可能出現過

敏現像和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影響生殖能力。

吸入廢塵後的致病可能性,需視曝露在危塵中的程度而

定。操作機器時必須使用合適而且合格的吸塵裝備,以及

佩戴個人的防護裝備,另外也要保持工作場所的良好通風

狀況。加工含石棉工件的工作必須交給專業人員執行。木

塵和輕建材塵,研磨熱塵和化學材料的混合物,都可能在

特定狀況下產生自燃或者造成爆炸。避免讓火花噴向集塵

箱。防止電動工具和被研磨物過熱。定時清倒集塵箱。注

意工件制造商所提出的有關加工時的注意事項,而且要兼

顧貴國有關加工該工件的法規。

手掌 - 手臂 - 震動

本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 60745 中規定的

測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具之間

的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動受荷狀

況。

此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照規

定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或者未

確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于提供的

震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動受荷狀況

會明顯提高。

為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下的

時間因素 ﹕ 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。如

果把整個工作過程中累加的關機或待命時間列入考慮,則

可以明顯地降低機器的震動受荷狀況。

為了保護操作者免受機器震動危害,必須另外采行防護措

施,例如 ﹕ 做好電動工具和安裝工具的維修工作,手掌要

保持溫暖,安排好工作的流程。

操作指示。

防止再起動裝備能夠預防操作中的電動工具 在斷電 (即使

是短暫地停電) 之後 (例如插頭被拔出了)突然地自動起

動。

將砂帶靠在待研磨的管子上,砂帶必須覆蓋住一半的管子。

務必使用雙手握持電動工具,電動工具必須和管子成直

角, 即使是彎管也不例外。 

不停地以前後移動的方式 均勻地研磨管子。 

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

米 , 秒 , 公斤 , 安培 ,

毫米 , 伏特 , 瓦 ,

赫茲 , 牛頓 , 攝氏 ,

分貝 , 分 , 米 / 秒

2

國際性單位系統 SI 中的標準單位和引用單位。

圖例

國際通用單位

本國使用單位

解說

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 96  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

97

zh (CK)

維修和顧客服務。

在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬材

料),可能在機器內部囤積大量的導電廢塵,因

而影響了機器的絕緣功能。因此要經常使用干燥,無油的

壓縮空氣從通氣孔清潔電動工具的內室,並且要連接電流

保護開關 (FI)。

如果電動工具的電線損壞了,只能更換由 FEIN 顧客服務

中心提供的特定電線。

以下零件您可以根據需要自行更換 :

砂帶

保修。

有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。

此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節,

請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN 顧

客服務中心詢問。

在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在

電動工具的供貨範圍中。

合格說明。

FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各

有關規定的標準。

環境保護和廢物處理。

必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工

具與附件。

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 97  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

98

ko

ko

파이프샌더

사용

설명서

원본

.

사용

기호

약어와

의미

.

기호

부호

설명

전동공구의

회전하는

부위를

만지지

마십시오

.

문장이나

그림에

나와있는

지시

사항을

반드시

준수하십시오

!

반드시

첨부되어

있는

사용

설명서와

일반

안전수칙을

읽으십시오

.

작업을

실시하기

전에

전원

콘센트에서

플러그를

빼십시오

그렇지

않으면

전동공구가

실수로

작동하여

상해를

입을

있습니다

.

작업할

보안경을

착용하십시오

.

작업할

귀마개를

사용하십시오

.

추가

정보

.

손잡이

전동공구가

 EU (

유럽연합

해당

지침에

적합하다는

것을

증명합니다

.

표시는

중상이나

사망을

유발할

있는

위험한

상황이

있다는

것을

나타냅니다

.

폐기용

전동공구와

기타

전기

전동

제품은

별도로

수거하여

환경

친화적인

방법으로

재생할

있도록

해야

합니다

.

이중

또는

보강된

절연

제품

느린

샌딩

벨트

속도

빠른

샌딩

벨트

속도

부호

국제

단위

국내

단위

설명

P

1

W

W

입력

P

2

W

W

출력

v

0

m/s

m/s

샌딩

벨트

속도

U

V

V

정격

전압

f

Hz

Hz

주파수

M...

mm

mm

나사

크기

Ø

mm

mm

원형

부품의

직경

l

1

mm

mm

샌딩

벨트

길이

l

2

mm

mm

샌딩

벨트

mm

mm

파이프

최대

직경

kg

kg

EPTA-Procedure 01/2003

따른

중량

L

pA

dB

dB

음압

레벨

L

wA

dB

dB

음향

레벨

L

pCpeak

dB

dB

최고

음압

레벨

K...

불확정성

a

m/s

2

m/s

2

EN 60745

따른

진동

방출치

 (3

방향의

벡터값

)

a

 h

m/s

2

m/s

2

진동

방출치

 (

샌딩작업

)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 98  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

99

ko

안전

수칙

.

모든

안전

수칙과

지시

사항을

상세히

읽고

수해야

합니다

안전

수칙과

지시

사항을

지키

않으면

화재

위험이

있으며

감전

혹은

중상을

입을

습니다

.

추후

참고용으로

모든

안전

수칙과

지시

사항을

보관하

십시오

.

전동공구의

사용

설명서와

첨부된

 “

일반

안전

” (

문서

번호

 3 41 30 054 06 1)

자세히

읽고

전히

이해한

후에

기기를

사용하십시오

나중에

사용할

우를

위해

위의

자료를

보관하고

전동공구를

인도하거나

매각할

경우

설명서도

함께

전달하십시오

.

또한

국내의

해당

작업

안전

규정을

준수하십시오

.

전동공구의

사용

분야

:

휴대용

샌더는

날씨와

관계

없는

환경에서

 FEIN

사가

용하는

벨트와

액세서리를

사용하여

금속

플라스틱

복합

재료

페인트

/

니스

퍼티

/

필러

유사한

소재

표면에

건식

벨트

샌딩작업을

하는데

사용해야

합니다

.

전동공구는

 ISO 8528 

기준과

기기

등급

 G2 

해당하는

성능이

충분한

 AC 

발전기에

연결하여

사용할

수도

있습니

소위

왜곡율이

 10 %

초과할

경우에는

특히

기준

상응하지

않습니다

확실치

않으면

사용하시는

발전기

관해

확인해

보십시오

.

특별

안전

수칙

.

작업자는

보호장비를

착용해야

합니다

작업에

따라

안면

마스크나

보안경을

사용하십시오

필요한

경우

분진

마스

귀마개

보호장갑을

사용하고

연마로

인한

미세한

소재

분자에

접하게

되는

것을

방지하는

특수

작업용

애프런을

착용하십시오

다양한

작업을

생겨

공중에

떠다니는

이물질로부터

눈을

보호해야

합니다

분진

마스크나

호흡

마스크로

기기

사용

발생하는

분진을

여과해야

합니다

작업자가

장기간

강한

소음

환경에서

작업하면

청력을

상실

수도

있습니다

.

샌딩

벨트가

자체의

전원

코드에

닿을

있으므로

기기의

절연된

손잡이

면을

잡으십시오

전류가

통하는

전선이

상되면

금속

부위에

전기가

통해

감전이

있습니다

.

작업

헐거운

복장이나

귀금속을

하지

말고

머리를

상태를

삼가하십시오

보호

장비에도

불구하고

헐거운

체가

가동하는

부위에

닿아

말리게

되면

상해를

입을

습니다

.

마모되거나

찢어진

혹은

심하게

막힌

샌딩

벨트를

사용하지

마십시오

샌딩

벨트를

조심스럽게

다루고

제조사의

사용

설명서에

나온대로

보관하십시오

샌딩

벨트를

절대로

마십시오

손상된

샌딩

벨트가

파손되어

튀어나와

상해

입힐

있습니다

.

가동하는

샌딩

벨트를

만지지

마십시오

상해를

입을

위험

있습니다

.

작업물을

고정하십시오

고정장치에

장착하여

작업하면

손으로

잡는

것보다

안전합니다

.

전동공구를

잡으십시오

갑자기

강한

반동력이

생길

있습니다

.

레벨이나

표지를

전동공구에

스크류로

고정하거나

리벳으

접합하는

것은

금지되어

있습니다

절연장치가

파손되

감전될

위험이

있습니다

접착

레벨을

사용하십시오

.

전동공구

제조사가

특별히

개발하거나

허용하지

않은

액세

서리를

사용하지

마십시오

액세서리가

귀하의

전동공구에

맞는다고

해서

안전한

작동을

보장하는

것이

아닙니다

.

정기적으로

전동공구의

환기구를

비금속

공구를

사용하여

닦아

주십시오

전동

블로어로

인해

하우징

안으로

먼지가

모입니다

금속성

분진이

지나치게

쌓이면

감전될

위험이

있습니다

.

기기를

작동하기

전에

전원

코드와

플러그가

손상되지

않았

는지

확인해

보십시오

.

추천

전동공구를

항상

정격

전류가

 30 mA 

혹은

이하인

누전

차단기

(RCD)

연결하여

사용하십시오

.

위험한

분진의

취급

전동공구를

사용하여

소재를

제거하는

작업을

경우

유해한

분진이

발생할

있습니다

.

석면과

석면을

포함한

소재

성분을

포함한

페인트

몇가지

목재

종류

광물

석재

함유

소재의

규산염

도료

용매

목재

보호재

선박용

방오

도료

등에서

발생

하는

분진에

접촉하거나

이를

호흡하게

되면

작업자나

주변

사람들까지

알레르기

반응

그리고

/

또는

호흡기

질환

생식기

장애가

생길

있습니다

분진을

호흡하게

험은

노출

정도에

따라

좌우됩니다

발생하는

분진에

적합

분진

추출장치와

작업자

보호

장비를

사용하고

작업장

환기가

되도록

하십시오

아스베스트

성분을

함유한

재는

반드시

전문가에게

맡겨

작업하도록

하십시오

목재

경금속에서

발생하는

분진

혹은

연마

생기는

분진과

화학

성분의

뜨거운

혼합물은

좋지

않은

환경에서

저절로

점화하거나

폭발할

있습니다

분진

처리

용기쪽으로

꽃이

튀지

않도록

하고

전동공구와

연마

작업물이

과열되

않도록

하며

정기적으로

분진

용기를

비워주십시오

소재

제조사의

사용

방법과

작업하려는

소재에

관한

국가의

규정을

준수하십시오

.

손과

팔에

가해지는

진동

사용

설명서에

나와있는

진동

측정치는

 EN 60745

정에

따라

측정한

것이므로

전동공구를

서로

비교하는데

용할

있습니다

또한

진동

부하를

측정하는데도

적당합

니다

.

기재된

진동

측정치는

전동공구의

주요

사용

분야의

경우입

니다

전동공구를

적당하지

않은

액세서리를

장착하여

용하거나

제대로

정비하지

않은

상태에서

비정상적으로

용하면

진동

측정치가

달라질

있습니다

이로

인해

전체

작업

시간의

진동

부하가

훨씬

높아질

있습니다

.

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

국제

단위

시스템

 SI

기본

유도

단위

부호

국제

단위

국내

단위

설명

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 99  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

100

ko

진동

부하를

정확히

측정하려면

기기의

스위치가

꺼져있는

시간과

무부하

상태로

가동하는

시간까지

고려해야

합니다

그렇게

하면

전체

작업

시간의

진동

부하가

훨씬

낮아집니

.

더불어

작업자의

안전을

위해

진동

효과가

생기기

전에

안전

수칙을

세우십시오

예를

들면

전동공구와

액세서

리를

정비하고

손을

따뜻하게

하며

작업

순서를

정하십시

.

사용

방법

.

재작동

보호장치는

작동

중에

전원

플러그가

빠지는

공급이

잠시

중단되었다가

다시

공급된

경우

전동공구가

저절로

다시

작동하게

되는

것을

방지합니다

.

파이프의

절반

정도가

샌딩

벨트로

커버될

때까지

샌딩

트가

장착된

전동공구를

그라인딩하려는

파이프에

밀착하

십시오

.

전동공구를

항상

손으로

잡고

원형

파이프의

경우

수직

되게

잡으십시오

.

계속

상하로

움직이면서

파이프를

고르게

그라인딩하십시

.

보수

정비

고객

서비스

.

극심한

작업

조건에서

금속에

작업할

경우

금속

전도성

분진이

전동공구

내부에

쌓일

있습

니다

이로

인해

전동공구의

안전

절연장치가

손상될

습니다

그러므로

자주

환기구를

통해

전동공구의

내부로

건조하고

오일

성분이

없는

압축

공기를

불어

넣고

누전

단기

(RCD)

직렬

접속하십시오

전동공구의

전원

코드가

손상된

경우

 FEIN

서비스

센터

에서

공급하는

정품

전원

코드로

교환해

주어야

합니다

.

다음

부속품은

필요에

따라

직접

교환하실

있습니다

:

샌딩

벨트

품질

보증

법적

책임

.

제품에

대한

품질

보증은

유통하는

국가의

법적

규정에

유효합니다

더불어

 FEIN

사는

 FEIN 

제조사

보증서에

부응하는

품질

보증을

합니다

.

귀하의

전동공구

공급

내역에는

사용

설명서와

그림에

나와있는

액세서리

일부만

들어있을

수도

있습니다

.

적합성에

관한

선언

.

FEIN

사는

단독

책임

하에

제품이

사용

설명서

후면에

나와있는

관련된

규정과

일치함을

자체

선언합니다

.

환경

보호

처리

.

포장재

폐기용

전동공구

액세서리는

환경

친화적인

법으로

재생할

있도록

분류해야

합니다

.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 100  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

101

th

th

หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบสําหรับเครื่องขัดทอ

สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช

สัญลักษณ

ตัวอักษร

คําอธิบาย

อยาสัมผัสสวนที่หมุนของเครื่องมือไฟฟา

ปฏิบัติตามคําสั่งที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม

!

ตองอานเอกสารที่แนบมา

เชน

หนังสือคูมือการใชงาน

และคําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย

กอนเริ่มขั้นตอนการทํางานนี้

ตองดึงปลั๊กไฟฟาออกจากเตาเสียบ

มิฉะนั้นจะไดรับอันตรายจาก

การบาดเจ็บหากเครื่องมือไฟฟาติดขึ้นโดยไมตั

งใจ

สวมอุปกรณปองกันตาขณะปฏิบัติงาน

สวมอุปกรณปองกันหูขณะปฏิบัติงาน

ขอมูลเพิ่มเติม

พื้นผิวจับ

ยืนยันวาเครื่องมือไฟฟาสอดคลองกับระเบียบของสหภาพยุโรป

เครื่องหมายนี้แจงถึงสถานการณที่อาจเปนอันตราย

ที่อาจทําใหบาดเจ็บอยางรายแรงหรือถึงตายได

ตองคัดแยกเครื่องมือไฟฟา

และผลิตภัณฑไฟฟาและอิเล็กทรอนิกสอื่นๆ

ที่เสื่อมสภาพ

เพื่อสงเขาสู

กระบวนการนํากลับมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดล

อม

ผลิตภัณฑที่มีฉนวนสองชั้นหรือฉนวนเสริม

ความเร็วสายพานขัดต่ํา

ความเร็วสายพานขัดสูง

ตัวอักษร

หนวยการวัด

สากล

หนวยการวัด

แหงชาติ คําอธิบาย

P

1

W

W

กําลังไฟฟาเขา

P

2

W

W

กําลังไฟฟาออก

v

0

m/s

m/s

ความเร็วสายพานขัด

U

V

V

แรงดันไฟฟากําหนด

f

Hz

Hz

ความถี่

M...

mm

mm

ขนาดของเกลียวเมตริก

Ø

mm

mm

เสนผาศูนยกลางของชิ้นสวนกลม

l

1

mm

mm

ความยาวสายพานขัด

l

2

mm

mm

ความกวางสายพานขัด

mm

mm

เสนผาศูนยกลางสูงสุดของทอ

kg

kg

น้ําหนักตามระเบียบการ

EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

ระดับความดันเสียง

L

wA

dB

dB

ระดับความดังเสียง

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 101  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

102

th

เพื่อความปลอดภัยของทาน

ตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและคําสั่ง

ทั้งหมด

การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําสั่ง

อาจเปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด

เกิดไฟไหม

และ

/

หร

ือไดรับ

บาดเจ็บอยางรายแรง

เก็บรักษาคําเตือนและคําสั่งทั้งหมดสําหรับใชอางอิงในภายหลัง

อยาใชเครื่องมือไฟฟา

กอนไดอานหนังสือคูมือ

การใชงานนี้

รวมทั้ง

 "

คําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย

"

ที่แนบมา

 (

เอกสารเลขที่

3 41 30 054 06 1

อยางละเอียดและ

เขาใจอยางครบถวนแลว

เก็บรักษาเอกสารดังกลาวสําหรับใชใน

ภายหลัง

และใหแนบไปกับเครื่องมือไฟฟาหากนําไปแจกจาย

หรือขาย

กรุณาปฏิบัติตามกฎระเบียบเพื่อความปลอดภัยทางอุตสาหกรรม

ที่ใชในประเทศที่เกี่ยวเนื่องดวยเชนกัน

ประโยชนการใชงานของเครื่องมือไฟฟา

:

เครื่องขัดกระดาษทรายใชมือนําทาง

สําหรับขัดแหงโดยใช

สายพานขัดบนพื้นผิวโลหะ

พลาสติก

ไม

วัสดุผสม

สี

/

เคลือบเงา

วัสดุอุดรองและรอยตอ

และวัสดุคลายคลึง

ใหทำงานในบริเวณ

ปลอดภัยจากสภาพอากาศ

โดยใชเครื่องมือและอุปกรณ

ประกอบที่

FEIN

แนะนํา

เครื่องมือไฟฟานี้ยังเหมาะสําหรับใชกับเครื่องกําเนิดไฟฟา

กระแสสลับที่มีกระแสไฟฟาออกพอเพียงตรงตามมาตรฐาน

ISO 8528

ประเภทการออกแบบ

G2

หากเครื่องกําเนิดไฟฟา

มีสิ่งที่เรียกกันวาปจจัยความผิดเพี้ยนมากกวา

10 %

เครื่อง

กําเนิดไฟฟาก็จะไมตรงตามมาตรฐานนี้เปนอยางยิ่ง

หากมี

ขอสงสัย

กรุณาอานเกี่ยวกับเครื่องกําเนิดไฟฟาที่ทานใช

คําเตือนพิเศษเพื่อความปลอดภัย

สวมอุปกรณปองกันเฉพาะตัว

สุดแลวแตกรณีใหใช

กระบัง

ปองกันหนา

สวมแวนตากันลมและฝุนหรือ

แวนตาปองกัน

อันตราย

สุดแลวแตความเหมาะสมใหสวมหนากากกันฝุน

สวม

ประกบหูปองกันเสียงดัง

สวม

ถุงมือ

และสวมผากันเปอน

พิเศษที่สามารถกันผงขัดหรือเศษชิ้นงานออกจากต

ัวทานได

แวนปองกันตาตอง

สามารถหยุดเศษผงที่ปลิววอนที่เกิดจาก

การปฏิบัติงานแบบ

ตางๆ

ได

การไดยินเสียงดังมากเปนเวลา

นานอาจทําใหทาน

สูญเสียการไดยิน

จับเครื่องมือไฟฟาตรงพื้นผิวที่หุมฉนวน

เพราะสายพานอาจ

สัมผัสกับสายไฟฟาของตัวเครื่องเอง

การตัดลวดไฟฟาที่มี

"

กระแสไฟฟาไหลผาน

อาจทําใหสวนที่เปนโลหะของ

เครื่องมือไฟฟาเกิดมี

 "

กระแสไฟฟาไหลผาน

และทำใหผูใช

เครื่องถูกไฟฟาดูดได

ขณะทํางาน

อยาสวมใสเสื้อผาหลวม

เครื่องประดับ

หรือเปด

ผมยาว

ถึงแมจะสวมอุปกรณปองกัน

แตสวนที่เคลื่อนไหวได

ของวัตถุที่หลวมอาจพันติด

และทําใหบาดเจ็บได

อยาใชสายพานขัดที่เสื่อมสภาพ

ฉีกขาด

หรืออุดตันมาก

ใช

สายพานขัดอยางระมัดระวัง

และจัดเก็บเขาที่ตามคําสั่งของ

บริษัทผูผลิต

อยาหักงอหรือพับสายพานขัด

สายพานขัดที่

ชํารุดสามารถฉีกขาด

เหวี่ยงออกไป

และทําใหบุคคลบาดเจ็บได

อยาสัมผัสสายพานขัดที่กําลังวิ่ง

อันตรายจากการบาดเจ็บ

ยึดชิ้นงานใหมั่นคง

ชิ้นงานที่ถูกจับดวยอุปกรณยึดหนีบหรือ

ปากกาจับ

จะมั่นคงกวาการจับดวยมือ

ถือเครื่องมือไฟฟาใหมั่นคง

อาจเกิดแรงบิดตานสูงในเวลาสั้นๆ

อยาตอกหมุดหรือขันสกรูเพื่อติดปายชื่อและเครื่องหมายใดๆ

เขากับเครื่องมือไฟฟา

หากฉนวนหุมชํารุด

จะปองกันไฟฟาดูด

ไมได

ขอแนะนําใหใชปายติดกาว

L

pCpeak

dB

dB

ระดับความดันเสียงสูงสุด

K...

ความคลาดเคลื่อน

a

m/s

2

m/s

2

คาความสั่นสะเทือนตามมาตรฐาน

EN 60745

(

ผลรวมเชิงเวกเตอรของสามทิศทาง

)

a

 h

m/s

2

m/s

2

คาความสั่นสะเทือน

 (

การขัด

)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

หนวยฐาน

และ

หนวยอนุพันธ

จากระบบหนวยระหวาง

ประเทศ

SI

ตัวอักษร

หนวยการวัด

สากล

หนวยการวัด

แหงชาติ คําอธิบาย

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 102  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

103

th

อยาใชอุปกรณประกอบที่บริษัทผูผลิตเครื่องมือไฟฟาไมได

ออกแบบไวโดยเฉพาะและไมไดแนะนําใหใช

ดวยเหตุผลเพียง

เพราะวาอุปกรณประกอบมีขนาดเขาพอเหมาะกับเครื่องมือ

ไฟฟาของทานก็ไมไดเปนการรับรองความปลอดภัยการทํางาน

แตอยางใด

ทําความสะอาดชองระบายอากาศที่เครื่องมือไฟฟาตามชวง

เวลาเปนประจําโดยใชเครื่องมือที่ไมใชโลหะ

เครื่องเปาลมของ

มอเตอรจะดูดฝุนเขาในครอบเครื่อง

หากฝุนที่ประกอบดวย

โลหะสะสมกันมากเกินไป

อาจทําใหเกิดอันตรายจากไฟฟาได

กอนเริ่มตนทํางาน

ใหตรวจสอบสายไฟฟาและปลั๊กไฟฟาเพื่อ

หาจุดชํารุด

ขอแนะนํา

ใชเครื่องมือไฟฟาทํางานผานอุปกรณปองกันไฟดูด

(RCD)

ที่มีขนาดกระแสไฟฟากําหนด

30 mA

หรือนอยกวาเสมอ

การจัดการกับฝุนอันตราย

เมื่อใชเครื่องมือไฟฟานี้สําหรับไสวัสดุออก

อาจเกิดฝุนที่เปน

อันตรายตอสุขภาพ

การสัมผัสหรือหายใจเอาฝุนบางประเภทเขาไป

.

เชน

แอสเบสทอส

หรือวัสดุที่มีแอสเบสทอส

เคลือบผิวท

ี่มีสารตะกั่ว

โลหะ

ไมบางประเภท

แรธาตุ

และอนุภาคซิลิเกตจากวัสดุผสม

หิน

ตัวทําละลายสี

ผลิตภัณฑรักษาเนื้อไม

สีกันเพรียงสําหรับ

เรือเดินสมุทร

สามารถกระตุนใหเกิดปฏิกิริยาแพแกผูใชเครื่อง

หรือผูที่ยืนอยูใกลเคียง

และ

/

หรือนํามาซึ่งโรคติดเชื้อระบบ

หายใจ

มะเร็ง

ความผิดปกติแตกําเนิด

หรืออันตรายตอการ

เจริญพันธุอื่นๆ

อันตรายจากการหายใจเอาฝุนเข

าไปขึ้นอยูกับ

การรับฝุน

ใหใชอุปกรณดูดฝุนที่กําหนดใหใช

ไดกับฝุนที่เกิดขึ้น

รวมทั้งใชอุปกรณปองกันรางกาย

และจัดสถานที

ทํางานใหมี

การระบายอากาศที่ดี

ปลอยใหวัสดุที่มีแอสเบสทอสเปนงาน

ของผูเชี่ยวชาญ

ฝุนไมและฝุนที่เปนโลหะเบา

สวนผสมรอนๆ

ของผงขัด

และ

เคมีวัสดุ

สามารถลุกไหมดวยตนเองภายใตสภาพแวดลอมที่

ไมพึงประสงค

หรืออาจทําใหเกิดระเบิดได

หลีกเลี่ยงไมให

ประกายไฟแลบไปยังทิศทางอุปกรณเก็บผง

รวมทั้งอยาให

เครื่องมือไฟฟาและวัสดุที่ขัดรอนเกินไป

ถายอุปกรณเก็บผง

/

ถังผงใหทันทวงที

ปฏิบัติตามคําแนะนําในการทํางานของบริษัท

ผูผลิตวัสดุ

รวมทั้งกฎขอบังคับที่เกี่ยวกับว

ัสดุชิ้นงาน

ที่บังคับ

ใชในประเทศของทาน

การสั่น

มือ

/

แขน

ระดับการสั่นที่ใหไวในแผนขอมูลนี้วัดตามการทดสอบที่ได

มาตรฐานที่ระบุใน

EN 60745

และอาจใชสําหรับเปรียบเทียบ

เครื่องมือไฟฟาหนึ่งกับเครื่องอื่นๆ

ได

ระดับการสั่นยังอาจใช

สําหรับประเมินการสั่นของเครื่องเมื่อใชงานในเบื้องตนได

อีกดวยระดับการสั่นที่ใหไวนี้แสดงการใชงานสวนใหญของ

เครื่องมือไฟฟา

อยางไรก็ดี

หากเครื่องมือไฟฟ

าถูกใชเพื่อทํางาน

ประเภทอื่น

ใชรวมกับอุปกรณประกอบที่ผิดแปลกไป

หรือ

ไดรับการบํารุงรักษาไมดีพอ

ระดับการสั่นอาจผิดแผกไป

ปจจัย

เหลานี้อาจเพิ่มระดับการสั่นอยางชัดเจนตลอดระยะเวลา

ทํางานทั้งหมด

เพื่อประมาณระดับการสั่นใหไดแนนอน

ควรนําเวลาขณะ

เครื่องมือไฟฟาปดสวิทชทํางานหรือขณะเครื่องกําลังวิ่งแต

ไมไดทํางานจริงมาพิจารณาดวย

ปจจัยเหลานี้อาจลดระดับ

การสั่นอยางชัดเจนตลอดระยะเวลาทํางานทั้งหมดวางมาตรการ

เพื่อความปลอดภัยเพิ่มเติมเพื่อปกปองผูใชงานเครื่องจากผล

กระทบของการสั่น

เชน

บํารุงรักษาเครื่องมือไฟฟ

าและอุปกรณ

ประกอบ

ทํามือใหอุนไว

จัดระเบียบลําดับงาน

คําแนะนําในการปฏิบัติงาน

ตัวล็อคการติดเครื่องเองชวยปองกันไมใหเคร

ื่องมือไฟฟาติดซ้ํา

โดยอัตโนมัติอีกครั้งหนึ่ง

แมหลังการจายไฟฟาถูกขัดจังหวะ

ชวงสั้นๆ

.

เชน

ปลั๊กไฟฟาถูกดึงออก

จับเครื่องพรอมสายพานขัดเขาหาทอที่จะขัดจนสายพานขัดโอบ

กุมทอไดประมาณครึ่งหนึ่ง

ใชมือทั้งสองขางถือเครื่องและถือทํามุมฉากกับทอเสมอ

(

ในสวนโคงทอดวยเชนกัน

)

ขัดทออยางสม่ําเสมอโดยเคลื่อนไปตามยาวอยางต

อเนื่อง

การซอมบํารุงและการบริการลูกคา

เมื่อทํางานกับโลหะในสภาวะการใชงานหนัก

ฝุน

นําไฟฟาอาจเขามาอยูขางในเครื่องมือไฟฟา

ซึ

งจะ

สงผลเสียตอฉนวนปองกันทั้งหมดของเครื่องมือไฟฟาได

ให

ใชอากาศอัดที่แหงและปราศจากน้ํามันเปาทําความสะอาด

ดานในของเครื่องมือไฟฟาผานชองระบายอากาศบ

อยๆ

และตอ

อุปกรณปองกันไฟดูด

(RCD)

เขาบนสายไฟฟา

หากสายไฟฟาของเครื่องมือไฟฟานี้ชํารุด

ตองเปลี่ยนใหมโดย

ใชสายไฟฟาที่จัดเตรียมไวเปนพิเศษจากศูนยบริการลูกคา

FEIN

หากตองการ

ทานสามารถเปลี่ยนชิ้นสวนดังตอไปนี้เองได

:

สายพานขัด

การรับประกันและความรับผิดชอบ

การรับประกันสําหรับผลิตภัณฑใหมีผลบังคับตามกฎระเบียบ

ทางกฎหมายในประเทศที่จําหนายผลิตภัณฑ

นอกจากน

ี้

บริษัท

FEIN

ยังใหการรับประกันตามคําประกาศรับประกันของ

บริษัทผูผลิต

FEIN

อีกดวย

อาจมีเพียงบางสวนของอุปกรณประกอบที่บรรยายหรือแสดง

ในหนังสือคูมือการใชงานนี้

รวมอยูในการจัดส

งเครื่องมือไฟฟา

ของทาน

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 103  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

104

th

การรับรองการปฏิบัติตามมาตรฐาน

บริษัท

FEIN

ขอรับรองโดยรับผิดชอบแตเพียงผูเดียววา

ผลิตภัณฑนี้สอดคลองกับขอกําหนดที่เกี่ยวเนื

องกันที่ระบุไวใน

หนาสุดทายของหนังสือคูมือการใชงานนี้

การรักษาสภาพแวดลอมและการกําจัดขยะ

ตองคัดแยกหีบหอ

เครื่องมือไฟฟา

และอุปกรณประกอบที่

เสื่อมสภาพ

เพื่อสงเขาสูกระบวนการนํากลับมาใชใหมโดยไม

ทําลายสภาพแวดลอม

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 104  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

105

ja

ja

パイプ研磨機 取扱説明書

本説明書で使用中のマーク、略号および用語

マーク、記号

説明

電動工具の回転部に触らないでください。

ここに記載された文章または図に従ってください。

取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。

その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具が不意

に動き出して怪我をする恐れがあります。

作業時には保護メガネを着用してください。

作業時には防音保護具を着用してください。

付随情報。

グリップ領域

本電動工具が CE に準拠していることを示しています。

この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。

使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくださ

い。

製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。

研磨ベルト低速

研磨ベルト高速

記号

国際単位

国内単位

説明

P

1

W

W

電力消費量

P

2

W

W

出力電力

v

0

m/s

m/s

研磨ベルト速度

U

V

V

定格電圧

f

Hz

Hz

周波数

M...

mm

mm

メートルねじの寸法

Ø

mm

mm

円形部品の直径

l

1

mm

mm

研磨ベルト長

l

2

mm

mm

研磨ベルト幅

mm

mm

最大パイプ径

kg

kg

重量 (EPTA-Procedure 01/2003 に準拠して測定さ

れています)

L

pA

dB

dB

音圧レベル

L

wA

dB

dB

音量レベル

L

pCpeak

dB

dB

ピーク音圧レベル

K...

不的確

a

m/s

2

m/s

2

EN 60745 準拠振動加速度 (3 方向のベクトル和)

OBJ_DOKU-0000000678-001.fm  Page 105  Wednesday, November 10, 2010  3:51 PM

background image

106

ja

安全のために

安全上の注意と使用方法をすべてよくお読

みください。安全上の注意と使用方法を厳

守しないと、感電、火災、怪我等の事故発生の恐れがあ

ります。

お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られ

る所に必ず保管してください。

この取扱説明書および付属の 「安全上のご注意」

( 文書番号 3 41 30 054 06 1) をよくお読みになり、

理解したうえで本電動工具をご使用ください。 取扱説明

書や安全上の注意に関する書類はいつでも読み返せるよ

うに保管し、電動工具を譲渡または売却する際には必ず

これらの書類も添えてください。

国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留意

してください。

電動工具について:

この手持ち乾式ベルトサンダーは金属材料、合成樹脂、

木材、合成材料、塗料 / ワニス、充填材および同等の材

料のベルト研磨作業に適しています。雨中でのご使用は

絶対に避け、FEIN 純正の各種先端工具並びにアクセサリ

ーを使って作業してください。

この電動工具は、ISO 8528 規格の G2 タイプ AC 発電機

でも使用することができます。しかし、この規定は 10%

以上の大きな能力変動がある場合は適応いたしません。

ご不明な点がありましたら、ご使用の発電機についてご

確認ください。

特殊な安全注意事項

個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイス

シールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用してく

ださい。 各用途に適した防じんマスク、防音保護具、作

業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、研削時

に発生する粉じんから身体を守ってください。 作業中に

飛散する様々な異物から目を守ってください。 粉じんマ

スクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中に発生する

粉じんから防護してください。 騒音の激しい場所で作業

を長時間続けると、聴力損失の原因となることがありま

す。

ベルトが電源コードに触れないよう、また、工具の絶縁

部をしっかりと保持して使用して下さい。 電源コードを

破損すると、電動工具の金属部分を通じて感電する恐れ

があります。

作業時には、だぶだぶの衣服やネックレスなどの装飾品

の着用を避け、長い髪は覆うか束ねてください。 保護装

備されていても、だぶだぶの衣服等を着用していると回

転部にこれが巻き込まれ、負傷の原因となる恐れがあり

ます。

磨り減ったまたは亀裂のある、もしくは目詰まりの激し

い研磨ベルトを使用しないでください。研磨ベルトはメ

ーカの使用説明書に従って慎重に取り扱い、また保管し

てください。研磨ベルトを折り曲げたり、折り重ねたり

しないでください。 研磨ベルトが破損し、これが断裂お

よび飛散し、周囲の人を負傷させる恐れがあります。

回転中の研磨ベルトには絶対に触れないでください。 負

傷の原因となる恐れがあります。

材料をしっかりと固定してください。 材料をクランプ等

で固定すると、手で保持する場合よりも安全です。

電動工具をしっかりと保持してください。 急に高い反動

トルクが発生する場合があります。

電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジやリ

ベッ卜を使用しないでください。 電気的な絶縁を破壊

し、感電を防げなくなる恐れがあります。貼付方式の銘

板を使用してください。

電動工具メーカーが認証していないアクセサリーは使用

しないでください。 アクセサリーが電動工具に取り付け

られるだけでは、安全な作業がおこなえるとは限りませ

ん。

非金属製工具で電動工具の通気孔を定期的に掃除してく

ださい。 モーターファンは粉じんを装置内へ吸引しま

す。 金属粉じんが多く蓄積されると、感電を発生する恐

れがあります。

ご使用になる前に電源線およびプラグが破損していない

かを確認してください。

推奨: この電動工具には検出電流が 30 mA またはそれ以

下の漏電遮断器 (RCD) を常に使用ください。

危険粉じんの取り扱い

本工具を使用して工作物を加工すると、危険な粉じんが

発生することがあります。

岩石含有物質、塗料溶剤、木材保護剤、船舶用防汚材の

アスベスト、アスベスト含有物質、鉛含有塗料、金属、

一部の木材、鉱物、ケイ素粒子等の粉じんと接触した

り、これらを吸引するとアレルギー反応、気管支炎、

癌、不妊の原因となる場合があります。 粉じんの吸引に

よるリスクは暴露状態に依存します。 発生する粉じんに

適した吸じん方法、防護具を使用し、作業場の換気を充

分に行ってください。 アスベスト含有材の加工は専門家

にご依頼ください。環境によっては、木粉じんや軽金属

粉じん、研磨粉じんおよび化学材の高温混合気が引火ま

たは爆発の原因となることがあります。 粉じん容器の方

向への火花飛散、電動工具や研磨物の過剰加熱を回避し

てください。粉じん容器内の粉じんは適時に除去してく

ださい。物質メーカーの加工指示および加工材に定めら

れた各国の規定に従ってください。

a

 h

m/s

2

m/s

2

振動加速度 (研磨時)

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, C, dB, 

min, m/s

2

国際単位系 (SI)で使用されている基本単位およ

び組立単位。

記号

国際単位

国内単位

説明

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 106  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

107

ja

手に伝わる振動

本説明書上に記載された振動レベルは EN 60745 の規格

に準拠した測定方法で測定されているため、この情報は

他の電動工具との比較時にご使用いただけます。 また、

振動負荷の事前調査にもご使用いただけます。

記載中の振動レベルは電動工具を主な用途にご使用にな

った場合の代表値を示しています。用途やご使用になる

先端工具、保守状況によっては、記載中の振動レベルと

異なることがあります。 このような場合、作業中の振動

負荷が大幅に高くなることがあります。

振動負荷を正確に推測する場合には、電動工具のスイッ

チを切っている時間やスイッチは入っていても実際に使

用していない時間も考慮に入れる必要があります。これ

により、作業中の振動負荷は大幅に低下することがあり

ます。

電動工具や先端工具の保守、手の保温、作業フローの計

画などの追加的措置を定めることで、作業員を振動負荷

から保護してください。

取り扱いにあたっての注意

この電動工具には再始動禁止機能がついており、たとえ

電源プラグを抜いた場合など、短時間でも電源供給が遮

断された後、電源工具が自動的に始動することがありま

せん。

研磨ベルトがパイプの半分程度にかぶさるように、電動

工具および研磨ベルトを研磨するパイプに押し当ててく

ださい。

電動工具は常に両手で、パイプに対して直角に保持して

ください (曲線部を含む)。

パイプ研磨作業時には、常に縦動作を繰り返しながら均

等な力を加えてください。

メンテナンスおよび顧客サービス

過度な環境条件下で金属材料を加工すると、

電動工具内部に導通性を持つ粉じんが溜まり、

本体の絶縁機構に悪影響をおよぼすことがあります。こ

のため、電動工具の通気孔から乾燥したオイルフリー圧

縮空気を吹き付けて内部の粉じんを除去するとともに、

漏電遮断器 (RCD)を接続してください。

電動工具の電源線が破損している場合、特殊電源線と交

換することが可能です。この特殊電源線は FEIN 顧客サ

ービスでご入手いただけます。

以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換してい

ただけます。

研磨ベルト

保証

製品保証に関しては、本製品が販売される国で定められ

た法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内容

に従い、保証が適用されます。

本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載また

は図示されたアクセサリーの一部のみが含まれることが

あります。

準拠宣言

FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載された

一連の基準に準拠していることを宣言します。

環境保護、処分

梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、

環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくださ

い。

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 107  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

108

hi

hi

पाइप

सैंडर

का

मूल

िनदेर्श

  .

ूयुक्त

िचन्ह

संक्षेपण

और

शब्दावली

.

िचन्ह

संकेत

ःपष्टीकरण

औजार

की

घूणीर्

को

हाथ

नही

लगायें।

साथ

के

लेख़

और

फ़ोटो

में

िलख़े

िनदेर्श

का

पालन

करे

!

ध्यान

रहे

साथ

के

कागजात

िनदेर्श

और

सामन्य

सूचनांए

अवँय

पढ़ें

.

यह

काम

करने

से

पहले

प्लॅग

को

सोकट

में

से

जरूर

िनकाल

लें

नही

तो

मशीन

के

अचानक

चल

जाने

से

चोट

लगने

का

खतरा

हो

सकताहै

काम

करते

समय

आंखों

पर

सुरक्षा

-

चँमें

पहन

लें।

काम

करते

समय

कानों

के

बचाव

के

िलए

सुरक्षा

-

िगयर

पहन

लें

.

अितिरक्त

सूचना

पकड़ने

की

जगह

यूरोिपयन

संघ

के

िनयमों

अनुसार

िवद्युत

उपकरण

की

अनुरूपता

ूमािणत

की

जाती

है

.

इस

संकेत

का

अथर्

है

िक

सम्भव

खतरनाक

िःथित

पैदा

हो

सकती

है

िजससे

खतरनाक

चोट

लग

सकती

है

या

मॄत्यु

भी

हो

सकती

है

.

खराब

िवद्युत

मशीनों

और

अन्य

इलेिक्शक

उपकरणों

को

अलग

से

इकठ्ठा

कर

लें

तथा

पयार्वरण

के

िहत

में

उनके

पुन

:

उपयोग

के

िलए

उपयुक्त

ःथान

पर

जमा

करवा

दें

.

दगुने

या

मजबूत

रोधक

गुण

का

उत्पादन

सैंिडग

-

बेल्ट

की

धीमी

गित

सैंिडग

-

बेल्ट

की

तेज

गित

संकेत

अंतरार्िष्टर्य

मानक राष्टर्ीय

मानक

ःपष्टीकरण

P

1

W

W

इनपुट

पावर

P

2

W

W

आउटपुट

पावर

v

0

m/s

m/s

सैंिडग

-

बेल्ट

की

गित

U

V

V

रेिटड

वोल्टेज

f

Hz

Hz

६ीक्वेन्सी

M...

mm

mm

पेच

की

चूिड़यों

का

माप

Ø

mm

mm

गोल

िहःसे

का

व्यास

l

1

mm

mm

सैंिडग

-

बेल्ट

की

लंबाई

l

2

mm

mm

सैंिडग

-

बेल्ट

की

चौड़ाई

mm

mm

पाइप

का

अिधकतम

व्यास

kg

kg

भार

EPTA-Procedure

-

िबयािविध

01/2003

अनुसार

L

pA

dB

dB

साउंड

ूैशर

लेवल

L

wA

dB

dB

साउंड

पावर

लेवल

L

pCpeak

dB

dB

साउंड

ूैशर

का

अिधकतम

लेवल

K...

आशंका

a

m/s

2

m/s

2

EN 60745

अनुसार

वाईॄेशन

ऐिमशन

मान

 (

तीनों

िदशाओं

का

वैक्टर

जोड़

)

a

 h

m/s

2

m/s

2

वाईॄेशन

ऐिमशन

मान

(

रेतना

)

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 108  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

109

hi

आपकी

सुरक्षा

के

िलए

.

समःत

सुरक्षा

सूचनांए

और

िनदेर्श

पढ़े

.

सुरक्षा

सूचनांए

और

िनदेर्शों

का

पालन

नही

करने

से

इलैिक्शक

करंट

आग

और

या

खतरनाक

चोट

लगने

की

सम्भावना

हो

सकती

है

.

समःत

सुरक्षा

सूचनांए

और

िनदेर्शों

को

भिवंय

के

िलए

संम्भाल

कर

रखें

.

इस

िनदेर्श

और

सलंग्न

 "

सामन्य

सुरक्षा

सूचनांए

(

लेख

-

बम

नंबर

3 41 30 054 06 1

को

पढ़ने

तथा

उनको

सही

समझने

से

पहले

इस

िवद्युत

उपकरण

का

ूयोग

करें

इन

सूचनाओं

को

भिवंय

में

ूयोग

करने

के

िलए

सम्भाल

कर

रखें

और

िवद्युत

उपकरण

िकसी

और

को

देने

या

बेचने

के

समय

यह

कागजात

अवँय

साथ

दें

.

संबंिधत

राष्टर्ीय

औद्योिगक

सुरक्षा

िनयमों

पर

भी

ध्यान

दें

.

िवद्युत

उपकरण

का

लआय

:

सैंिडग

बेल्ट

के

िलए

हाथ

से

चलाने

वाले

सैंडर

के

साथ

धातु

प्लािःटक

लकड़ी

िमिौत

पदाथोर्ं

पेंट

वािनर्श

िफ़लर

और

समान

पदाथोर्ं

को

पावर

टल

के

साथ

और

FEIN

से

अनुिमत

सहायक

उपकरणों

के

साथ

सूख़े

तरीके

से

मौसम

-

रक्षक

वातावरण

में

रेता

जा

सकता

है

.

इस

पावर

टल

को

पयार्प्त

पावर

आउटपुट

वाले

AC

जनरेटर

के

साथ

ूयोग

िकया

जा

सकता

है

जो

ISO 8528

ःटैंडडर्

िडजाइन

टाइप

G2

से

अनुकूल

हैं।

यह

ःटैंडडर्

िवशेषकर

तब

नही

अनुकूल

होता

अगर

तथाकिथत

िडःटोशर्न

  (

ख़नकने

का

फ़ैक्टर

10 %

से

अिधक

हो।

संदेह

की

अवःथा

में

उपयोग

मे

िकए

जा

रहे

अपने

जनरेटर

के

बारे

में

सूचना

लें।

िवशेष

सुरक्षा

सूचनांए

.

अपनी

नीजी

रक्षा

के

िलए

सुरक्षा

िगयर

पहनें

काम

करने

की

िबया

अनुसार

फ़ेस

-

शील्ड

सुरक्षा

-

चँमे

पहनें

िबया

अनुसार

धूल

से

बचने

के

िलए

डःट

-

माःक

कानों

की

रक्षा

के

सुरक्षा

िगयर

सुरक्षा

-

दःताने

या

खास

सुरक्षा

-

एून

पहनें

िजस

से

छोटे

-

छोटे

रगढाई

के

और

काम

करने

वाले

पदाथर्

के

कण

दर

रहें

िविभन्न

कायोर्ं

को

करने

के

दौरान

जो

असामान्य

चीज़ें

बाहर

िनकलती

हैं

उनसे

आँखों

की

रक्षा

करने

की

ज़रूरत

होती

है।

इःतेमाल

िकए

जाने

वाले

धूलरोधी

माःक

या

श्वसन

-

मुखौटे

ऐसे

होने

चािहए

जो

काम

करने

के

दौरान

बनने

वाली

धूल

को

अवँय

िफ़ल्टर

करें।

बहत

तेज़

शोर

वाले

वातावरण

में

काम

करने

पर

बहरापन

सकता

है

टल

को

उसके

इन्सुलेट

हैंडल

से

पकड़ें

क्योंिक

सैंिडग

-

बेल्ट

टल

की

तार

को

छू

सकती

है

िबजली

की

करंटदार

तार

कट

जाने

से

मशीन

के

धातुक

िहःसे

पर

करंट

सकता

है

िजस

से

ऑपरेटर

को

इलैिक्शक

करंट

लग

सकता

है।

काम

करते

समय

ढीले

कपड़े

जेवर

नही

पहनें

या

बालों

को

ख़ुला

नही

रख़ें

सुरक्षा

िगयर

के

बावजूद

भी

ढीली

वःतुंए

टल

की

गित

से

चल

रहे

पाटर्स

में

फ़स

सकती

हैं

और

इस

ूकार

चोट

लग

सकती

है

.

टटी

-

फ़ूटी

फ़टी

या

िघसी

-

िपटी

सैंिडग

-

बेल्ट

का

ूयोग

नही

करें

सैंिडग

-

बेल्ट

को

ध्यान

से

िनमार्ता

के

िनदेर्श

अनुसार

संभाल

कर

ःटोर

करें।

सैंिडग

-

बेल्ट

को

मोड़

कर

या

लपेट

कर

नही

रख़ें

ख़राब

सैंिडग

-

बेल्टें

फ़ट

के

या

टट

के

हवा

में

उड़

कर

िगर

सकती

है

और

इस

ूकार

िकसी

को

चोट

लग

सकती

है

.

चलती

सैंिडग

-

बेल्ट

को

कभी

हाथ

नही

लगांए

इस

से

चोट

लगने

का

ख़तरा

है

.

काम

करने

वाले

टकड़े

को

जकड़

के

रखें।

अपने

हाथ

में

पकड़ने

से

बेहतर

है

िक

काम

करने

वाला

टकड़ा

िकसी

तानकर

रखने

वाले

उपकरण

में

जकड़

कर

रखा

जाए।

मशीन

को

कस

के

पकड़ें।

कुछ

समय

के

िलए

बहत

उच्च

बल

-

आघूणर्

उत्पन्न

हो

सकते

हैं।

मशीनों

पर

पेच

या

कील

से

नाम

-

प्लेट

या

संकेत

लगाना

मना

है।

इलैिक्शक

करंट

लगने

के

समय

टटेु

-

फ़ूटे

रोधक

से

कोई

सुरक्षा

नही

होती

िचपकाने

वाली

संकेत

पट्टी

का

ूयोग

करें

.

मशीन

के

साथ

कोई

ऐसे

सहायक

उपकरण

ूयोग

करें

जो

इस

कंपनी

के

बने

हों

या

िजनका

ूयोग

कंपनी

द्वारा

अनुिमत

हों

मशीन

पर

िफ़ट

हो

जाने

से

यह

नही

समझा

जा

सकता

िक

सहायक

उपकरण

सुरिक्षत

िबया

में

काम

करेगा।

मशीन

के

वायु

-

िछिों

को

िनयिमत

रूप

से

गैर

-

धातु

यंऽ

के

साथ

साफ़

करें

मोटर

का

पंखा

चलने

से

मशीन

के

अंदर

बूरा

चला

जाता

है

अिधक

बूरा

जम

जाने

से

िबजली

द्वारा

खतरा

हो

सकता

है

.

ूयोग

करने

से

पहले

मशीन

की

भली

भांित

जांच

कर

लें

िक

तार

और

मेन

प्लग

ठीक

हालत

में

हैं

सुझाव

इस

टल

को

सदा

30 mA

या

कम

रेिटड

करंट

वाले

अवशेष

करंट

यंऽ

(RCD)

के

साथ

चलांए

ख़तरनाक

बुरादे

के

साथ

चाल

-

चलन

इस

मशीन

के

साथ

काम

करते

समय

जब

पदाथर्

हटाये

जाते

हैं

तो

वहां

धूल

और

बुरादापैदा

होने

से

ःवाःथ्य

को

हािन

पहंच

सकती

है

िभन्नबुरादों

पर

हाथ

लगने

से

या

उनके

सांस

लेने

से

जैसे

ऐःबेःटॉसया

ऐःबेःटॉस

से

िमले

उत्पाद

िससे

की

परतें

धातु

कई

ूकार

की

लकिड़यां

ख़िनज

पदाथर्

पत्थर

के

पदाथर्

िजन

में

िसिलकेट

कण

हों

पेंट

सॉलवंट

लकड़ी

संरक्षक

समुिी

जहाजों

की

दगर्न्ध

से

रक्षा

करने

के

पेंट

इन

सब

से

ऑपरेटर

या

आस

-

पास

ख़ड़े

लोगों

को

एलजीर्

हो

सकती

है

और

श्वास

-

रोग

केंसर

पैदाइशी

रोग

या

अन्य

जननीय

रोग

हो

सकते

हैं

रोग

का

ख़तरा

सांस

से

ली

गयी

बुरादे

की

माऽा

पर

िनभर्र

होता

है

काम

करते

समय

िनकल

रही

बुरादे

की

धूल

को

उपयुक्सक्शन

पंप

के

ूयोग

से

हटांए

और

अपने

िनजी

बचाव

के

िलए

सुरक्षा

िगयर

पहनें

और

कायर्

-

ःथल

पर

वायुसंचार

का

ूबंध

करें

.

ऐःबेःटॉस

से

िमले

पदाथोर्ं

का

काम

इस

क्षेऽ

के

िवशेषज्ञ

पर

छोड़

दें

लकड़ी

और

हल्के

धातुयों

की

धूल

बुरादों

के

तप्त

िमौण

और

रासायिनक

पदाथर्ूितकूल

िःथित

में

सुलग

सकते

हैं

या

धमाका

उत्पन्न

कर

सकते

हैं

धूल

जमा

करने

वाली

थैली

को

िचंगािरयों

सेबचांए

तथा

ध्यान

रहे

िक

मशीन

और

वह

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

अंतरार्िष्टर्य

मानक

ूणाली

SI

के

अधािरक

और

व्युत्पन्न

मानक

.

संकेत

अंतरार्िष्टर्य

मानक राष्टर्ीय

मानक

ःपष्टीकरण

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 109  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

110

hi

वःतु

िजस

पर

काम

िकया

जा

रहा

हो

ज्यादा

गमर्

हो

जांए

समय

पर

धुल

की

थैली

को

ख़ाली

कर

दें

और

पदाथर्

िनमार्ताके

िनदेर्शों

का

पालन

करें

तथा

अपने

देश

में

लागू

िनयमों

का

पालन

करें

जो

ूयोग

िकए

जा

रहे

पदाथोर्ं

के

िलए

मान्य

है

हाथ

-

बाजू

में

वाईॄेशन

इन

सूचनाओं

में

िदयावाईॄेशन

-

लेवल

EN 60745

मानदंड

अनुसार

मापा

गया

है

और

िवद्युत

मशीनों

की

आपस

में

तुलना

करने

मेंूयोग

िकया

जा

सकता

है

उसे

वाईॄेशन

-

लेवल

की

जांच

करने

के

िलए

भी

अन्तिरम

रूप

से

ूयोग

िकया

जा

सकता

है

.

िलखा

गया

वाईॄेशन

-

लेवल

पॉवर

टल

की

मुख्य

िबया

में

ूदिशर्त

िकया

गया

है

अगर

पॉवर

टल

को

अन्य

िबयाओं

िभन्न

यंऽों

या

खराब

हालत

के

उपकरणों

के

साथूयोग

िकया

जाए

तो

वाईॄेशन

-

लेवल

बदल

भी

सकता

है

इस

से

काम

की

पूरी

अविध

में

वाईॄेशन

-

ऐिमशन

काफ़ी

बढ़

सकती

है

.

वाईॄेशन

-

ऐिमशन

का

सही

अनुमान

लगाने

के

िलए

वह

समय

भी

ध्यान

में

रखना

चािहए

जब

पॉवर

टल

का

िःवच

बंद

यािन

ऑफ़

है

या

चाहे

ऑन

भी

हो

लेिकन

पॉवर

टल

ूयोग

नही

हो

रहा

हो

इससे

काम

की

पूरी

अविध

में

वाईॄेशन

-

ऐिमशन

काफ़ी

कम

हो

जाती

है

ऑपरेटर

को

वाईॄेशन

के

असर

से

बचाने

के

िलए

सुरक्षा

के

अन्य

उपाय

ूयोग

करें

जैसे

िक

िवद्युत

उपकरणों

कीिनयिमत

देख

-

रेख

करना

हाथों

को

गमर्

रखना

और

कायर्

-

िबयाओं

का

ठीक

आयोजन

करना

.

मशीन

चलाने

के

िनदेर्श

.

टल

के

सेल्फ़

-

लॉक

से

रोका

जाता

है

िक

टल

अपने

आप

ऑन

ना

हो

जाए

अगर

ूयोग

करते

समय

  

उसका

िःवच

थोड़े

समय

के

िलए

भी

सािकट

में

से

िनकाला

गया

हो

सैंिडग

बेल्ट

सिहत

पावर

टल

को

रेतने

वाली

पाइप

तक

लें

जांए

और

ध्यान

दें

िक

आधी

से

अिधक

पाइप

सैंिडग

बेल्ट

से

ढकी

हो

.

पावर

टल

को

सदा

दोनों

हाथों

से

पकड़ें

और

पाइप

से

रा

इट

ऐंगल

पर

ले

जाकर

ूयोग

करें

मुड़ी

और

चाप

पाइपों

को

भी

इसी

ूकार

पकड़ें

 .

पाइप

की

रेती

लंबाई

की

ओर

से

और

एकसमान

गित

से

करें

.

िरपेयर

और

सिवर्स

.

बहत

किठन

िःथितयों

में

धातुओं

के

साथ

काम

करते

समय

बूरा

मशीन

के

अंदर

जा

सकता

है।

इस

से

मशीन

के

बाहरले

रोधक

िहःसे

पर

असर

पड़

सकता

है।

मशीन

के

वायु

-

िछिों

में

सुखी

और

िबना

तेल

की

सम्पीिडत

वायु

से

अक्सर

हवा

देते

रहें

और

एक

तरफ़

से

अवशेष

करंट

यंऽ

(RCD)

लगा

दें।

अगर

िवद्युत

मशीन

की

पावर

ःपलाई

की

तार

खराब

है

तो

उसके

बदले

पावर

ःपलाई

की

िवशेष

तार

लगानी

होगी

जो

FEIN

के

सिवर्स

डीलर

के

पास

उपलब्ध

है।

आवँयकता

अनुसार

नीचे

िलखे

पाट्सर्

बदले

जा

सकते

हैं

:

सैंिडग

-

बेल्ट

गारंटी

और

िजम्मेवारी

.

िजस

देश

में

मशीन

बेची

जाती

है

उस

देश

के

कानूनी

िनयमों

अनुसार

गारंटी

मान्य

होगी

इसके

अलावा

FEIN

द्वारा

FEIN

उत्पादक

गारंटी

भी

दी

जाती

है

.

सिचऽ

और

िववरण

के

साथ

दशार्ए

गये

सहायक

उपकरण

ःटेन्डडर्

िडिलवरी

में

सदा

शािमल

नही

िकए

जाते।

अनुरूपता

का

ःपष्टीकरण

.

FEIN

कंपनी

एकमाऽ

िजम्मेदार

है

िक

इस

उत्पाद

की

अनुरूपता

िनदेर्श

के

आिखरले

पॄष्ठ

पर

िलखे

िनयमों

अनुसार

है

.

पयार्वरण

सुरक्षा

पुन

:

उपयोग

.

पैिकंग

सामान

खराब

िवद्युत

टल

और

उनके

पाटर्स

को

पयार्वरण

की

रक्षा

हेतु

पुन

:

उपयोग

के

िलए

अलग

कर

दें

.

OBJ_BUCH-0000000019-001.book  Page 110  Wednesday, November 10, 2010  3:35 PM

background image

     111

ar

 ةدعلا جِتنم الهماعتساب حمسي لم يتلا وأ اهروطي لم يتلا عباوتلا مدختست لا

 ةيئابرهكلا كتدع لىع عباوتلا بيكرت ةيناكمإ درمج نإ

 .صاخ لكشب ةيئابرهكلا

.نامأب اهليغشت ةيناكمإ نمؤي لا

 ةيندعم يرغلا لغشلا ددع ةطساوب ةيئابرهكلا ةدعلاب ةيوهتلا تاحتف فظن

 كلذ يدؤي دق .لكيلها لخاد لىإ رابغلا طفشي كرحلما خافنم نإ

 .مظتنم لكشب

.ديدش لكشب ةيندعلما ةبرغلأا عمتج لاح في ةيئابرهكلا رطاخلما لىإ

 ةيئابرهكلا ةكبشلاب لصولا سباقو ةيئابرهكلا ةكبشلاب لصولا لبك صحفا

.ليغشتلاب ءدبلا لبق فلت يأ دوجو لىع

 فلختلما رايتلا نم ةياقولل حاتفم برع مائاد ةيئابرهكلا ةدعلا لغش :ةحيصن

.لقأ وأ يربمأ لييم 

30

 غلبي ننقم فلختم رايت عم 

(RCD)

ةضرلما ةبرغلأا عم لماعتلا

 ،ةدعلا هذه ةطساوب لغشلا ةدام ةحازإب موقت يتلا لمعلا تايرمج ذيفنت دنع

.ةيرطخ نوكت دق يتلا ةبرغلأا لكشتت 

 يتلا داولماو سوتسبسلأا ةبرغأ :لاثم ،ةبرغلأا ضعب قاشنتسا وأ ةسملام نإ

 عاونأ ضعبو نداعلماو صاصرلا لىع يوالحا ءلاطلاو سوتسبسلأا لىع يوتتح

 داولماو رجلحا لىع ةيوالحا داولما نم تاكيليسلا تائيزجو تازلفلاو بشلخا

 يدؤي دق ،براوقلا لفس ةياقو ءلاطو بشخلل ةيقاولا داولماو ،ءلاطلل ةلحلما

 ةيسفنتلا يراجلما ضارمأ وأ/و ةيسستح لعف دودر لىإ صاخشلأا ضعب ىدل

 ضرعتلا ىدمب ةبرغلأا قاشنتسا ةروطخ قلعتت .ةيثارولا راضرلأاو ناطسرلاو

 ةيوته نمأو صيخش ةياقو داتع اضيأو جتانلا رابغلل ةمئلام ةطفاش مدختسا .اله

 ابه موقيل سوتسبسلأل ةيوالحا داولما ةلجاعم لماعأ كرتا .لمعلا ناكلم ةديج

.طقف ينصصختلما لماعلا 

 نم ةلكشتلما ةنخاسلا طئلالخاو ةفيفلخا نداعلما ةبرغأو بشلخا ةبرغأ نإ

 يرغلا فورظلا في اهسفن ءاقلت نم لعتشت دق ةيومايكلا داولماو خللجا ةبرغأ

 ءاعو هاتجا لىإ رشرلا رياطت بنتج .راجفنلاا لوصح لىإ يدؤت دق وأ ةمئلام

 في رابغلا ءاعو غرفأو ،خللجا ددعو ةيئابرهكلا ةدعلا ءاحمإ ةدايز اضيأو رابغلا

 اضيأو لغشلا ةدام جِتنم فرط نم ةلجاعلما تاظحلام ىعارت .بسانلما تقولا

.اهتلجاعم بوغرلما داولما ددصب مكدلب في ةيراسلا ماكحلأا

عارذلا-ديلا تازازتها

 سايق تاءارجا نمض تمايلعتلا هذه في روكذلما تازازتهلاا ىوتسم سايق مت

 ةيئابرهكلا ددعلا ةنراقلم همادختسا نكميو 

EN 60745

 بسح ةيرايعم

.يئدبم لكشب تازازهلال ضرعتلا ىدم ريدقتل اضيأ حلصيو .اهضعبب 

 ةدعلل ةيساسلأا لماعتسلاا تلاامج روكذلما تازازتهلاا ىوتسم لثمي

 ددعبو ىرخأ تلاماعتسلا ةيئابرهكلا ةدعلا مادختسا مت ول امأ .ةيئابرهكلا

 .كلذ نع فلتيخ دق تازازتهلاا ىوتسم نإف ،ةيفاك يرغ ةنايصب وأ ةفلامخ لغش

.لمعلا ةدم لماك برع حوضوب تازازتهلال ضرعتلا ىدم كلذ ديزي دق 

 تاترفلا ةاعارم اضيأ يغبني قيقد لكشب تازازتهلال ضرعتلا ىوتسم ريدقتل

 .لاعف هتطساوب لمعلا نود نكلو هترادإ ابه مت يتلا وأ زاهلجا ءافطإ ابه مت يتلا

.لمعلا ةدم لماك برع حوضوب تازازتهلال ضرعتلا ىدم كلذ ضفيخ دق 

 ةنايص :لاثم ،تازازتهلاا يرثأت نم مدختسلما ةياقول ةيفاضإ نامأ تاءارجا ددح

.لمعلا ىرمج ميظنتو نيديلا ةئفدت ،لغشلا ددعو ةيئابرهكلا ةدعلا

.ليغشتلا تاداشرإ

 امدنع اهسفن ءاقلت نم ةيئابرهكلا ةدعلا ليغشت متي نأ ليغشتلا ةداعإ لفق عنمي

 قيرط نع ،طقف ةيرصق تاظحلل ىتح ولو ،يئابرهكلا رايتلاب دادملاا عطقي

.لاثم ةيئابرهكلا ةكبشلا سباق بحس

 لىإ خللجا يرس ةطساوب هخلج بوغرلما بوبنلاا نم ةيئابرهكلا ةدعلاب بترقا

.خللجا يرس ةطاسوب ابيرقت بوبنلاا فصن قيوطت دح

 ةبسنلاب ةمئاق ةيوازبو مائاد ينتنثلاا نيديلا ةطساوب ةيئابرهكلا ةدعلا لىع ضبقا

.ةيسوقلا بيبانلأا في اضيأو ،بوبنلاا لىإ

.ةلصاوتم ةيلوط ةكرحبو مظتنم لكشب بوبنلاا خلجب مق

.ةمدلخاو ةنايصلا

 ةلجاعم دنع ةيئابرهكلا ةدعلا لخاد لقانلا رابغلا بستري دق

 ةياقولا لزعب كلذ ليخ دق .ةديدشلا لمعلا طوشرب نداعلما

 تاحتف برع ماظتناب ةيئابرهكلا ةدعلاب ليخادلا لاجلما خفنا .ةيئابرهكلا ةدعلاب

 حاتفم ابه طبراو تيزلا نم ليالخاو فالجا طوغضلما ءاولها ةطساوب ةيوهتلا

.

(FI)

 فلختلما رايتلا نم ةياقولل

 صاخ لصو لبكب هلادبتسا بجوت ةيئابرهكلا ةدعلاب لصولا لبك فلت نإ

.نياف ةكشر نئابز ةمدخ زكرم برع هيلع لوصلحا نكمي

:ةروضرلا دنع كسفنب ةيلاتلا عطقلا لدبتست نأ كنكمي 

خللجا يرس

.نماضلاو ةلافكلا

 دلب في ةينوناقلا ماكحلأا بسح لوعفلما ةيراس جتنلما اذله ةبسنلاب ةلافكلا نإ

 نماض حيصرت بسح نماضلا حنتم نياف ةكشر نإف ،كلذ نع ةفاضإ .عيزوتلا

.نياف جِتنلما

 عباوتلا نم طقف ةدحاو ةعطق ةيئابرهكلا كتدع ميلست راطإ نمضتي دق

.هذه ليغشتلا تمايلعت في ةموسرلما وأ ةفوصولما

.قفاوتلا حيصرت

 ماكحلأا عم قفاوتي جتنلما اذه نأب ةصالخا اهتيلوؤسم لىع نياف ةكشر حصرت

.هذه ليغشتلا تمايلعتب ةيرخلأا ةحفصلا لىع ةروكذلما ةينعلما

.ةدعلا نم صلختلا ،ةئيبلا ةياحم

 ةفصنم ةقيرطب ةيلابلا عباوتلاو ةيئابرهكلا ددعلاو فيلغتلا نم صلختلا يغبني

.عينصتلا ةداعلإ ةلباقلا تايافنلا قيرط نع ةئيبلاب

Оглавление

Аннотация для Шлифмашиной Fein RS 10-70E в формате PDF