Festool AP 85: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип:

Инструкция к Festool AP 85

Festool GmbH

Wertstraße 20

D-73240 Wendlingen

Tel.: 0

70

24/8

04-0

Fax: 0

70

24/8

04-6

08

http://www.festool.com

AP 85 EB

AP 85 E

AP 85

D

Betriebsanleitung

4- 8

GB

Operating instructions

9-13

F

Mode d‘emploi

14-18

E

Instrucciones de servicio

19-24

I

Istruzioni d‘uso

25-29

NL

Gebruiksaanwijzing

30-34

S

Bruksanvisning

35-39

FIN

Käyttöohje

40-44

DK

Driftsvejledning

45-49

N

Bruksanvisning

50-54

P

Instruções de uso

55-60

RUS

Руководство по эксплуатации

61-66

CZ

Provozní návod

67-71

PL

Instrukcja eksploatacji

72-77

464 719_002

1.1

1.2

1.3

1.4

1.5

1.6

1.7

1.81.11 1.91.101.12

1

2.1

2.2

2.12

2.11

2.3

x

2.10 2.5 2.42.7 2.62.82.9

y

2

3.4 3.5 3.63.23.1 3.3

3.93.10 3.123.11 3.73.8

3

5.1

5.2

4.1 4.2

4

5

D

Technische Daten AP 85 EB/AP 85 E

Schutzhaube kann Sie unterhalb des Werkstük-

Leistungsaufnahme 1800 W (Dauerbetrieb)

kes nicht vor dem Sägeblatt schützen.

–1

Drehzahl des Sägeblattes 1800 – 3800 min

c) Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des

(Last- und Leerlauf)

Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle

Schrägverstellung 0 45°

Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.

Schnittiefe (bei 45°) 0 – 85 mm (62 mm)

d) Halten Sie das zu sägende Werkstück nie-

Sägeblattdurchmesser Ø 240 x Ø 30 mm

mals mit der Hand oder über dem Bein fest.

Sicherheit /II

Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen

Gewicht 8,9 kg

Unterlage. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu

befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt,

Technische Daten AP 85

Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der

Leistungsaufnahme 1700 W (Dauerbetrieb)

Kontrolle zu minimieren.

–1

Drehzahl des Sägeblattes 4500 min

e) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten

(Leerlauf)

Griff ächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,

Schrägverstellung 0 45°

bei denen das Schneidwerkzeug verborgene

Schnittiefe (bei 45°) 0 – 85 mm (62 mm)

Stromleitungen oder das eigene Gerätekabel

Sägeblattdurchmesser Ø 240 x Ø 30 mm

treffen könnte. Der Kontakt mit einer span-

Sicherheit /II

nungsführenden Leitung setzt auch die metalli-

Gewicht 8,8 kg

schen Geräteteile unter Spannung und führt zu

einem elektrischen Schlag.

Die angegebenen Abbildungen be nden sich am

f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer

Anfang der Bedienungsanleitung.

einen Anschlag oder eine gerade Führungs-

kante. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit

und verringert die Möglichkeit, dass das Säge-

1 Bestimmungsgemäße Verwendung

blatt klemmt.

Bestimmungsgemäß sind die Maschinen zum Sägen

g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der

von Holz, holzähnlichen Werkstoffen, gips- und

rich tigen Größe und passend zur Form des

zementgebundenen Faserstoffen sowie Kunststof-

Aufnahme ansches (rautenförmig oder rund).

fen vorgesehen.

Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der

Mit den von Festool angebotenen Spezialsägeblät-

Säge passen, laufen unrund und führen zum

ter für Aluminium können die Maschinen auch zum

Verlust der Kontrolle.

Sägen Aluminium verwendet werden.

h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder fal-

Es dürfen nur Sägeblätter mit folgenden Daten

sche Sägeblatt-Spann ansche oder -Schrau-

verwendet werden: Sägeblattdurchmesser 240 mm;

ben. Die Sägeblatt-Spann ansche und -Schrau-

Schnittbreite 2,5 mm bis 4,0 mm; Aufnahmebohrung

ben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für

30 mm; Stammblattdicke max. 2,0 mm; geeignet für

optimale Leistung und Betriebssicherheit.

–1

Drehzahlen bis 6500 min

.

i) Tragen Sie geeignete persönliche Schutzaus-

Keine Schleifscheiben einsetzen.

rüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, Staub-

Für Schäden und Unfälle bei nicht bestim-

maske bei stauberzeugenden Arbeiten, Schutz-

mungsgemäßem Gebrauch haftet der Be-

handschuhe beim Bearbeiten rauher Mate-

nutzer.

rialien und beim Werkzeugwechsel.

Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:

2 Sicherheitshinweise

ein Rückschlag ist die unerwartete Reaktion eines

hakenden, klemmenden oder falsch ausgerich-

2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

teten Sägeblattes, die dazu führt, dass sich die

Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine die beilie-

Säge unkontrolliert aus dem Werkstück heraus

genden Sicherheitshinweise und die Bedienungs-

und in Richtung der Bedienperson bewegen

anleitung aufmerksam und vollständig durch.

kann;

Bewahren Sie alle beiliegenden Dokumente auf,

wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden

und geben Sie die Maschine nur zusammen mit

Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es,

diesen Dokumenten weiter.

und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung

Gestatten Sie niemals Kindern die Benutzung

der Bedienperson zurück;

der Maschine.

wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder

falsch ausgerichtet, können sich die Zähne des

2.2 Maschinenspezi sche Sicherheitshinweise

hinteren Sägeblattbereiches in der Ober äche

GEFAHR:

des Werkstücks verhaken, wodurch das Sägeblatt

a) Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den

aus dem Sägespalt heraus und die Säge in Rich-

Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie

tung der Bedienperson zurückspringt.

mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder

Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Kreissäge

fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch

halten, kann das Sägeblatt diese nicht verlet-

geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend

zen.

beschrieben, verhindert werden.

b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die

a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest

4

und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung,

unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere

in der Sie den Rückschlagkräften standhalten

Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die

können. Halten Sie sich immer seitlich des Sä-

Schutzhaube mit dem Hebel und stellen Sie

geblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit

sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen

Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag

Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch

kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch

andere Teile berührt.

kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte

b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für

beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen

die untere Schutzhaube. Lassen Sie das Ge-

getroffen wurden.

rät vor dem Gebrauch warten, wenn untere

b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen

Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei

aus einem anderen Grund unterbrochen wird,

arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerun-

lassen Sie den Ein/Ausschalter los und hal-

gen oder Anhäufungen von Spänen lassen die

ten Sie die Säge im Werkstoff ruhig, bis das

untere Schutzhaube verzögert arbeiten.

Sägeblatt vollständig stillsteht. Versuchen

c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube nur bei

Sie niemals, die Säge aus dem Werkstück

besonderen Schnitten von Hand, wie „Tauch-

zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen,

und Winkelschnitten“. Öffnen Sie die untere

solange das Sägeblatt sich bewegt oder sich

Schutzhaube mit dem Hebel und lassen

ein Rückschlag ereignen könnte. Finden Sie

Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das

die Ursache für das Klemmen des Sägeblattes

Werkstück eingedrungen ist. Bei allen ande-

und beseitigen Sie diese durch geeignete Maß-

ren Sägearbeiten muss die untere Schutzhaube

nahmen.

automatisch arbeiten.

c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt,

d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank

wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sä-

oder dem Boden ab, ohne dass die untere

geblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob

Schutzhaube das Sägeblatt abdeckt. Ein un-

die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt

geschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt

sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus

die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt,

dem Werkstück heraus bewegen oder einen

was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die

Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut

Nachlaufzeit der Säge.

gestartet wird.

d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko

eines Rückschlags durch ein klemmendes

Sicherheitshinweise für Kreissägen mit Spalt-

Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können

keil

sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Plat-

a) Verwenden Sie den für das eingesetzte Säge-

ten müssen auf beiden Seiten, sowohl in Nähe

blatt passenden Spaltkeil. Der Spaltkeil muss

des Sägespalts als auch am Rand, abgestützt

stärker als die Stammblattdicke des Sägeblatts,

werden.

aber dünner als die Schnittbreite des Sägeblattes

e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä-

sein.

digten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen

b) Justieren Sie den Spaltkeil wie in der Bedie-

oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen

nungsanleitung beschrieben. Falsche Stärke,

durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte

Position und Ausrichtung können der Grund dafür

Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück-

sein, dass der Spaltkeil einen Rückschlag nicht

schlag.

wirksam verhindert.

f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen-

c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil, außer bei

und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn

„Tauchschnitten“. Montieren Sie den Spaltkeil

sich während des Sägens die Einstellungen

nach dem Tauchschnitt wieder. Der Spaltkeil stört

verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen

bei Tauchschnitten und kann einen Rückschlag

und ein Rückschlag auftreten.

erzeugen.

g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie

d) Damit der Spaltkeil wirken kann, muss er sich

einen „Tauchschnitt“ in einen verborgenen

im Sägespalt be nden. Bei kurzen Schnitten ist

Bereich, z.B. eine bestehende Wand, aus-

der Spaltkeil unwirksam um einen Rückschlag zu

führen. Das eintauchende Sägeblatt kann beim

verhindern.

Sägen in verborgene Objekte blockieren und

e) Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem

einen Rückschlag verursachen.

Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung kann das

Schließen der Schutzhaube verlangsamen.

Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elek-

trowerkzeugen

2.3 Emissionswerte

a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die

Die nach EN 60 745 ermittelten Werte betragen

untere Schutzhaube einwandfrei schließt.

typischerweise:

Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die

Schalldruckpegel/

untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist

Schalleistungspegel: 92/103 dB(A)

und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder

Messunsicherheitszuschlag K = 4 dB

binden Sie die untere Schutzhaube niemals

Gehörschutz tragen!

2

in geöffneter Position fest. Sollte die Säge

Bewertete Beschleunigung < 2,5 m/s

5

3 Elektrischer Anschluß und Inbetriebnahme

konstant gehalten. Dadurch wird auch bei Bela-

Die Netzspannung muß mit der Spannung auf

stung eine gleichbleibende Schnittgeschwindigkeit

dem Leistungsschild übereinstimmen.

erreicht.

In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschi-

nen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz

Überlastsicherung

eingesetzt werden.

Bei extremer Überlastung (Längsschnitte, Einsatz

stumpfer Sägeblätter) kann die Stromaufnahme

Die Steckdose sollte mit einer Sicherung von min-

den zulässigen Nennwert erheblich übersteigen.

destens „16 A“ (230 V), oder einem entsprechenden

In diesem Falle schützt eine elektronische Über-

Leistungsschutzschalter abgesichert sein.

lastsicherung den Motor vor dem Durchbrennen.

Die Handkreissägen besitzen einen festen Schutz-

Der Motor wird dabei durch eine „elektronische

haubenteil (2.1) und eine bewegliche Pendelschutz-

Sicherheitskupplung“ abgeschaltet und läuft sofort

haube (2.7) mit Federrückstellung.

nach Entlastung wieder weiter.

Ohne Einwirkung der Bedienungsperson bleibt der

Zahnkranz des Sägeblattes durch die Pendelschutz-

Temperatursicherung

haube vollständig abgedeckt.

Extreme Überlastung im Dauereinsatz führt zur

Die Handkreissäge wird mit dem Sägetisch (1.7)

Erhitzung des Motors. Zum Schutz vor Überhitzung

auf das Werkstück aufgesetzt und der Motor ein-

(Durchbrennen des Motors) ist eine elektronische

geschaltet.

Temperaturüberwachung eingebaut. Vor Erreichen

Zuerst Einschaltsperre (1.1) drücken, dann Pisto-

einer kritischen Motortemperatur schaltet die Sicher-

lenschalter (1.2) betätigen.

heits-Electronic den Motor ab. Nach einer Abkühl-

Die eingeschaltete Maschine wird zum Sägen an

zeit von ca. 3 – 5 Minuten ist die Maschine wieder

beiden Handgriffen (1.3 und 1.10) gehalten und über

betriebsbereit und voll belastbar. Bei laufender

das Werkstück geführt.

Maschine (Leerlauf) reduziert sich die Abkühlzeit

Die Pendelschutzhaube (2.7) öffnet sich dabei

erheblich.

selbsttätig oder kann durch Drücken des Hebels

(1.9) geöffnet werden. Beim Abheben der Handkreis-

Diodenanzeige

säge geht die Pendelschutzhaube automatisch in

Die grüne Diode (1.6) zeigt dem Bedienenden an,

ihre Schutzstellung zurück. Hebel (1.9) loslassen!

daß die Maschine in Betrieb ist. Die rote Diode (1.5)

zeigt an, daß der Motor mit ca. 70% überlastet ist.

Wird der Motor für längere Zeit derart überlastet, wird

4 Electronic

er von der Überlastsicherung abgeschaltet.

Die AP 85 EB/AP 85 E haben eine

Vollwellenelektronik mit folgenden Funk-

Unsere Empfehlung:

tionen:

Leuchtet die rote Diode auf, Vorschubkraft redu-

zieren bis rote Diode wieder erlischt. Sie arbeiten

Sanftanlauf

dann im erlaubten Überlastbereich.

Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für

ruck- freien Anlauf der Maschine und benötigt einen

Sicherheits-Schnell-Bremse (AP 85 EB)

geringeren Anlaufstrom (schwächere Sicherung

Beim Loslassen des Schalters (Ausschalten des

erforderlich).

Motors) leitet die Electronic einen Bremsvorgang

ein, der das Sägeblatt in ca. 2 Sekunden zum

Leerlaufdrehzahl

Stillstand bringt.

Die Electronic begrenzt die Leerlaufdrehzahl auf

–1

die Arbeitsdrehzahl von max. 3800 min

. Dadurch

ist die Säge im Leerlauf sehr leise, Getriebe und

5 Einstellen der Handkreissäge

Motor werden geschont.

Mit den Handkreissägen lassen sich die unterschied-

lichsten Sägearbeiten durchführen. Hierzu gibt es

Drehzahlregelung

verschiedene Einstellmöglichkeiten.

–1

Zwischen 1800 (Stellung 1) und 3800 min

(Stel-

lung 6) läßt sich die Sägeblattdrehzahl mit dem

a) Einstellen der Schnittiefe

Drehzahlregler (1.4) stufenlos einstellen.

Die Schnittiefe läßt sich stufenlos von 0 – 85 mm

Dabei entsprechen die Ziffern auf dem Drehzahlreg-

einstellen. Hebel (3.9) lösen. Zur exakten Einstel-

ler in etwa folgenden Sägeblattdrehzahlen.

lung dienen die Skala (3.3) und die Markierung

(3.2). Danach Hebel (3.9) wieder festziehen.

–1

–1

Ein sauberer Sägeschnitt wird erzielt, wenn die

1 1800 min

4 3000 min

Schnittiefe auf die Dicke der zu bearbeitenden

–1

–1

Werkstücke abgestimmt wird. Dazu folgende

2 2200 min

5 3400 min

Faustregel: Werkstückdicke zuzüglich 2 – 5 mm

–1

–1

= Schnittiefe.

3 2600 min

6 3800 min

b) Schrägschnitte einstellen

Konstante Drehzahl

Lösen der Feststellschrauben (2.10 und 1.11).

Die vorgewählte Motor-Drehzahl wird elektronisch

Säge schwenken, gewünschte Schräge zwischen

6

0° und 45° nach Skala (3.7) und Markierung (3.8)

Sicherheitsgründen folgende Maßnahmen ein-

einstellen.

zuhalten:

Feststellschrauben wieder festziehen.

Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI) Schutz-

Der Schwenkpunkt bei den Handkreissägen liegt

schalters.

im Schnittpunkt der Au ageebene der Führungs-

Maschine an ein geeignetes Absauggerät

schiene (5.1) und der Schnittkante (5.2).

anschließen.

Die Endlagen bei 0° und 45° sind justierbar und

Maschine regelmäßig von Staubablagerungen

werden im Werk eingestellt.

im Motorgehäuse und in der Schutzhaube

Die 45° Endlage kann an den beiden Innensechs-

reinigen.

kantschrauben (2.12) und die 0° Endlage an den

– Schutzbrille tragen.

beiden Schrauben (3.12) nachjustiert werden.

Aluminium darf nur mit den von Festool dafür

vorgesehenen Spezialsägeblättern gesägt wer-

c) Schnittanzeiger

den.

Der Schnittverlauf des Sägeblattes ist an der

Beim Sägen von Platten muss mit Petroleum ge-

Schnittkante (1.12) vorne am Sägetisch ablesbar.

schmiert werden, dünnwandige Pro le (bis 3 mm)

Die dahinter liegende Schnittkante gilt bei 45°

können ohne Schmierung bearbeitet werden.

geschwenkter Säge (ohne Führungsschiene).

7 Anschluß einer Späneabsaugung

Beim Arbeiten in geschlossenen Räumen sind die

6 Sägen mit AP 85 EB/AP 85 E/AP 85

Handkreissägen an eine Absaugungeinrichtung

anzuschließen. Hierzu sind die Handkreissägen

a) Sägeblattwechsel

mit einem tangential weglaufenden Anschlußstut-

Netzstecker aus der Steckdose!

zen (3.4) ausgerüstet, in den der Saugschlauch

Spindelstop (3.1) nach unten drücken. Mit Sechs-

Ø 27 mm gesteckt werden kann (3.5). Wird ohne

kantstiftschlüssel (3.10) Innensechskantschraube

Späneabsaugung gearbeitet, sollte unbedingt der

(2.4) lösen und herausschrauben. Spann ansch

Spanabweiser (3.6) auf den Anschlußstutzen ge-

(2.5) abnehmen und Rücklaufschutz (2.7) zu-

steckt werden. Durch Drehen des Spanabweisers

rückschwenken. Nun kann das Sägeblatt einfach

kann der Späne ug geändert werden. Beim Arbeiten

gewechselt werden. Beim Einsetzen eines Säge-

mit Absaugschlauch wird der Spanabweiser auf den

blattes sind zwei Dinge zu beachten:

Einstellbacken (3.11) am linken Tischende (2.11)

Die Drehrichtungen von Sägeblatt und Hand-

gesteckt.

kreissäge müssen übereinstimmen. Zur Orien-

tierung dienen die Pfeile auf der Schutzhaube

(2.2) und auf dem Sägeblatt (2.6).

8 Zubehör

Um einen einwandfreien Lauf des Sägeblattes zu

Verwenden Sie nur das für diese Maschine

gewährleisten, müssen die Spann ächen an den

vorgesehene originale Festool-Zubehör

Flanschen und am Sägeblatt sauber sein.

und Festool-Verbrauchsmaterial, da diese

Festool bietet zu Handkreissägen für jeden An-

System-Komponenten optimal aufeinander

wendungsfall das passende Sägeblatt.

abgestimmt sind. Bei der Verwendung von

Zubehör und Verbrauchsmaterial anderer

b) Der Spaltkeil

Anbieter ist eine qualitative Beeinträchtigung

Die Handkreissägen sind serienmäßig mit einem

der Arbeitsergebnisse und Einschränkung

Spaltkeil ausgerüstet. Alle Sägearbeiten dürfen

der Garantieansprüche wahrscheinlich. Je

aus Sicherheitsgründen nur mit eingebautem

nach Anwendung kann sich der Verschleiß

Spaltkeil durchgeführt werden.

der Maschine oder Ihre persönliche Belastung

Nach dem Sägeblattwechsel ist der Spaltkeil wie

erhöhen. Schützen Sie daher sich selbst, Ihre

folgt nachzustellen:

Maschine und Ihre Garantieansprüche durch

Netzstecker aus der Steckdose!

die ausschließliche Nutzung von original

Innensechskantschraube (2.9) mit Schlüssel

Festool-Zubehör und Festool-Verbrauchs-

(3.10) lösen und Spaltkeil (2.8) entsprechend

material!

verschieben.

Die Bestellnummern des nachfolgend beschriebe-

Die Einstellmaße x und y (Abb. 2) sollten 2 – 3

nen Zubehörs entnehmen Sie bitte Ihrem Festool-

mm betragen.

Katalog oder im Internet unter „www. festool.com“.

c) Abschnitte sägen

8.1 Der Parallelanschlag

Vorderen Teil des Sägetisches auf das Werkstück

Für Abschnittbreiten bis zu 180 mm dient der Pa-

aufsetzen. Handkreissäge einschalten und Säge

rallelanschlag und Anschlagadapter. Die Schiene

in Schnittrichtung vorschieben.

des Parallelanschlages wird in die Führung (2.3)

Die Pendelschutzhaube öffnet sich dabei selbst-

des Sägetisches geschoben und nach Einstellung

tätig oder kann durch Drücken des Hebels (1.9)

der gewünschten Schnittbreite mit dem Anschlag-

geöffnet werden.

adapter arretiert.

d) Aluminium sägen

8.2 Führungssystem

Bei der Bearbeitung von Aluminium sind aus

Die in unterschiedlichen Längen erhältlichen Füh-

7

rungsschienen ermöglichen präzise, saubere Schnitte

stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!

und schützen gleichzeitig die Werkstückober äche

Zur Sicherstellung der Luftzirkulation müssen die

vor Beschädigungen. In Verbindung mit dem um-

Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und

fangreichen Zubehör lassen sich mit dem Führungs-

sauber gehalten werden.

system exakte Winkelschnitte, Gehrungsschnitte

Die AP 85 EB/AP 85 E/AP 85 sind mit selbstab-

und Einpassarbeiten erledigen. Die Befestigungs-

schaltenden Spezialkohlen ausgerüstet. Sind diese

möglichkeit mittels Zwingen (4.2) sorgt für einen

abgenutzt, erfolgt eine automatische Stromunterbre-

festen Halt und sicheres Arbeiten.

chung, und die Maschine kommt zum Stillstand.

Das Führungsspiel des Sägetisches auf den Füh-

Beim Einschalten bleibt die Maschine stehen, die

rungsschienen lässt sich mit den beiden Stellbacken

grüne Diode leuchtet auf.

(1.8, 3.11) einstellen.

Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein

Die Führungsschienen besitzen einen Splitterschutz

Öffnen des Motor- oder Getriebegehäuses erfor-

(4.1), der vor dem ersten Einsatz auf Maß geschnit-

dern, dürfen nur von einer autorisierten Kunden-

ten werden muss:

dienst-Werkstatt durchgeführt werden.

Drehzahl der Maschine auf Stufe 6 stellen,

Maschine am hinteren Ende der Führungsschiene

10 Gewährleistung

aufsetzen,

Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder

Maschine einschalten, bis zur eingestellten

Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den

Schnitttiefe nach unten drücken und den Split-

länderspezi schen gesetzlichen Bestimmungen,

terschutz ohne abzusetzen auf der ganzen

mindestens jedoch 12 Monate. Innerhalb der

Länge zusägen. Die Kante des Spliterschutzes

Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit 24

entspricht nun exakt der Schnittkante.

Monate (Nachweis durch Rechnung oder Liefer-

schein). Schäden, die insbesondere auf natürliche

8.3 Multifunktionstisch

Abnützung/Verschleiß, Überlastung, unsachgemäße

Der in zwei Größen erhältliche Mutifunktionstisch

Behandlung bzw. durch den Verwender verschuldete

(MFT 800, MFT 1080) ermöglicht ein einfaches

Schäden oder sonstige Verwendung entgegen der

Aufspannen der Werkstücke, und in Verbindung

Bedienungsanleitung zurückzuführen sind oder

mit dem Führungssystem eine sicheres und ge-

beim Kauf bekannt waren, bleiben von der Gewähr-

naues Bearbeiten großer und kleiner Werkstücke.

leistung ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen

Durch seine vielfältigen Einsatzmöglichkeiten ist

bleiben Schäden, die auf die Verwendung von

ein wirtschaftliches und ergonomisch günstiges

nicht-original Zubehör und Verbrauchmaterialien

Arbeiten möglich.

(z.B. Schleifteller) zurückzuführen sind.

8.4 Sägeblätter, sonstiges Zubehör

Beanstandungen können nur anerkannt werden,

Um unterschiedliche Materialien schnell und sauber

wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder

bearbeiten zu können, bietet Festool speziell auf Ihre

an eine autorisierte Festool-Kundendienstwerkstätte

Maschine abgestimmte Sägeblätter an.

zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungs-

Die Bestellnummern hierfür, sowie weiteres Zu-

anleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und

behör, das Ihnen einen vielfältigen und effektiven

Kaufbeleg gut auf. Im übrigen gelten die jeweils

Einsatz Ihrer Festool-Handkreissäge ermöglicht,

aktuellen Gewährleistungsbedingungen des Her-

nden Sie Festool-Katalog oder im Internet unter

stellers.

„www.festool.com“.

Anmerkung

Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwick-

9 Wartung und P ege

lungsarbeiten sind Änderungen der hierin gemach-

Vor allen Wartungsarbeiten an der Maschine

ten technischen Angaben vorbehalten.

8

GB

Technical data AP 85 EB/AP 85 E

of the workpiece. Less than a full tooth of the

Power input 1,800 W

blade teeth should be visible below the work-

(continuous operation)

piece.

Speed of saw blade 1,800 rpm – 3800 rpm

d) Never hold piece being cut in your hands or

(load/no-load)

across your leg. Secure the workpiece to a

Angle of cut 0 – 45°

stable platform. It is important to support the

Depth of cut (at 45°) 0 – 85 mm (62 mm)

work properly to minimize body exposure, blade

Saw blade diameter Ø 240 x Ø 30 mm

binding, or loss of control.

Safety

/II

e) Hold power tool by insulated gripping sur-

Weight 8,9 kg

faces when performing an operation where

the cutting tool may contact hidden wiring

Technical data AP 85

or its own cord. Contact with a „live“ wire will

Power input 1,700 W

also make exposed metal parts of the power

(continuous operation)

tool „live“ and shock the operator.

Speed of saw blade 4,500 rpm

f) When ripping always use a rip fence or

(no-load)

straight edge guide. This improves the ac-

Angle of cut 0 – 45°

curacy of cut and reduces the chance of blade

Depth of cut (at 45°) 0 – 85 mm (62 mm)

binding.

Saw blade diameter Ø 240 x Ø 30 mm

g) Always use blades with correct size and

Safety

/II

shape (diamond versus round) of arbour

Weight 8,8 kg

holes. Blades that do not match the mounting

hardware of the saw will run eccentrically, caus-

The speci ed illustrations can be found at the be-

ing loss of control.

ginning of the operating instructions.

h) Never use damaged or incorrect blade wash-

ers or bolt. The blade washers and bolt where

specially designed for your saw, for optimum

1 Intended use

performance and safety of operation.

These machines are intended to be used for saw-

i) Wear suitable protection such as ear protec-

ing wood, wood-like materials, plaster and cement-

tion, safety goggles, a dust mask for work

bonded bre materials, and plastics.

which generates dust, and protective gloves

With the special saw blades for aluminium offered

when working with raw materials and when

by Festool, these machines can also be used for

changing tools.

sawing aluminium.

Only saw blades with the following speci cations

Causes and operator prevention of kickback:

must be used: saw blade diameter of 240 mm; cut-

kickback is a sudden reaction to a pinched,

ting width of 2.5 mm to 4.0 mm; toolholder diameter

bound or misaligned saw blade, causing an un-

of 30 mm; blade core thickness of max. 2.0 mm;

controlled saw to lift up and out of the workpiece

suitable for speeds of up to 6500 rpm.

toward the operator;

Do not use any abrasive wheel.

when the blade is pinched or bound tightly by the

The user is liable for damage and injury re-

kerf closing down, the blade stalls and the motor

sulting from incorrect usage!

reaction drives the unit rapidly back toward the

operator;

if the blade becomes twisted or misaligned in the

2 Safety instructions

cut, the teeth at the back edge of the blade can

dig into the top surface of the wood causing the

2.1 General safety instructions

blade to climb out of the kerf and jump back to-

Before using the machine, carefully read all of

ward the operator.

the attached safety instructions and the Operat-

Kickback is result of saw misuse and/or incorrect

ing Instructions.

operating procedures or conditions and can be

Keep all of the attached documents and pass on

avoided by taking proper precautions as given be-

the documentation if the machine changes own-

low.

ership.

a) Maintain a rm grip with both hands on the

Never allow children to use the machine.

saw and position your arms to resist kick-

back forces. Position your body to either

2.2 Tool-speci c safety rules

side of the blade, but not in line with the

DANGER:

blade. Kickback could cause the saw to jump

a) Keep hand away from cutting area and the

backwards, but kickback forces can be control-

blade. Keep your second hand on auxiliary han-

led by the operator, if proper precautions are

dle, or motor housing. If both hands are holding

taken.

the saw, they cannot be cut by the blade.

b) When blade is binding, or when interrupting

b) Do not reach underneath the workpiece. The

a cut for any reason, release the trigger and

guard cannot protect you from the blade below

hold the saw motionless in the material until

the workpiece.

the blade comes to a complete stop. Never

c) Adjust the cutting depth to the thickness

attempt to remove the saw from the work or

9

pull the saw backward while the blade is in

be thicker than the body of the blade but thinner

motion or kickback may occur. Investigate

than the tooth set of the blade.

and take corrective actions to eliminate the

b) Adjust the riving knife as described in this

cause of blade binding.

instruction manual. Incorrect spacing, posi-

c) When restarting a saw in the workpiece,

tioning and alignment can make the riving knife

centre the saw blade in the kerf and check

ineffective in preventing kickback.

that saw teeth are not engaged into the ma-

c) Always use the riving knife except when

terial. If saw blade is binding, it may walk up

plunge cutting. Riving knife must be replaced

or kickback from the workpiece as the saw is

after plunge cutting. Riving knife causes inter-

restarted.

ference during plunge cutting and can create

d) Support large panels to minimise the risk of

kickback.

blade pinching and kickback. Large panels

d) For the riving knife to work, it must be en-

tend to sag under their own weight. Supports

gaged in the workpiece. The riving knife is

must be placed under the panel on both sides,

ineffective in preventing kickback during short

near the line of cut and near the edge of the

cuts.

panel.

e) Do not operate the saw if riving knife is bent.

e) Do not use dull or damaged blades. Unsharp-

Even a light interference can slow the closing

ened or improperly set blades produces narrow

rate of a guard.

kerf causing expressive friction, blade binding

and kickback.

2.3 Emission levels

f) Blade depth and bevel adjusting locking le-

Levels determined in accordance with EN 60 745

vers must be tight and secure before making

are typically:

cut. If blade adjustment shifts while cutting, it

Sound-pressure level/

may cause binding and kickback.

sound-power level: 92/103 dB(A)

g) Use extra caution when making a “plunge

Measuring uncertainty allowance K = 4 dB

cut” into existing walls or other blind areas.

Wear ear protection.

2

The protruding blade may cut objects that can

Measured acceleration < 2.5 m/s

cause kickback.

Power tool use and care

3 Electrical connection and operation

a) Check lower guard for proper closing before

The mains voltage must be the same as the

each use. Do not operate the saw if lower

voltage stamped on the rating plate!

guard does not move freely and close in-

In North America, only Festool machines with

stantly. Never clamp or tie the lower guard

the voltage speci cations 120 V/60 Hz may

into the open position. If saw is accidentally

be used.

dropped, lower guard may be bent. Raise the

lower guard with the retracting handle and make

The socket should be protected by a fuse of not

sure it moves freely and does not touch the

less than 16 A (230 V), or alternatively by a circuit

blade or any other part, in all angles and depths

breaker.

of cut.

The portable circular hand saws are equipped with

b) Check the operation of the lower guard

a rmly mounted metal guard (2.1) and a pivoted

spring. If the guard and the spring are not

guard (2.7) with spring return.

operating properly, they must be serviced

The saw blade remains completely covered by the

before use. Lower guard may operate slug-

metal guard without any intervention of the opera-

gishly due to damaged parts, gummy deposits,

tor.

or a build-up of debris.

The platen (1.7) of the circular saw is placed onto

c) Lower guard should be retracted manually

the workpiece, and the motor is switched on.

only for special cuts such as “plunge cuts”

First, press the switch-on interlock (1.1), and then

and “compound cuts”. Raise lower guard by

the pistol switch (1.2).

retracting handle and as soon as blade en-

In order to make a cut, the machine is held by the

ters the material, the lower guard must be

two handles (1.3 and 1.10) after being switched on

released. For all other sawing, the lower guard

and is guided across the workpiece.

should operate automatically.

The pivoted guard (2.7) opens automatically during

d) Always observe that the lower guard is cov-

this operation or can be opened manually by press-

ering the blade before placing saw down on

ing the lever (1.9).

bench or oor. An unprotected, coasting blade

When the circular saw is lifted from the workpiece,

will cause the saw to walk backwards, cutting

the pivoted cover automatically returns to its safety

whatever is in path. Be aware of the time it takes

position. Release the lever (1.9).

for the blade to stop after switch is released.

Safety instructions for circular saws with riv-

4 Electronic control

ing knife

The AP 85 EB /AP 85 E is tted with a

a) Use the appropriate riving knife for the blade

full-wave electronic control with the fol-

being used. For the riving knife to work, it must

lowing functions:

10

Smooth run-up

this red LED goes out again. The machine is then

The electronically-controlled smooth run-up en-

operating in the permissible overload range.

sures jolt-free starting of the machine and requires

a smaller starting current (a lower amp fuse is also

Fast Safety Brake System (AP 85 EB)

necessary).

When the switch is released (motor is switched off)

the electronic circuitry triggers a braking system

No-load speed

which brings the saw blade to a standstill in ap-

The electronic circuitry limits the no-load speed to

prox. 2 seconds.

the maximum working speed of 3,800 rpm. This

means that the saw runs very quietly under no-load

conditions, reducing wear and tear on the gearbox

5 Adjustment of the circular saw

and motor.

The portable circular hand saws allow you to carry

out most sawing operations according to the fol-

Speed control

lowing adjustments.

The speed control (1.4) allows the saw blade speed

to be steplessly adjusted between 1,800 rpm (posi-

a) Adjusting the cutting depth

tion 1) and 3,800 rpm (position 6).

The cutting depth can be adjusted steplessly

The gures on the speed regulator correspond ap-

from 0 – 85 mm: unscrew the lever (3.9), set

proximately to the r.p.m. settings for the sawblade.

the desired cutting depth by means of the scale

(3.3) and cutting-depth mark (3.2) and re-tighten

the lever (3.9).

1 1,800 r.p.m. 4 3,000 r.p.m.

The neatest saw cut is obtained by calculating

the cutting depth according to the following for-

2 2,200 r.p.m. 5 3,400 r.p.m.

mula: thickness of workpiece + 2 – 5 mm = cut-

ting depth.

3 2,600 r.p.m. 6 3,800 r.p.m.

b) Adjustment of angle cuts

Constant speed

Loosen the set screw (2.10 and 1.11).

The preselected motor speed is kept constant by

Adjust to the required degree of angle between

electronic means. This ensures a constant cutting

0° and 45° on the scale (3.7) and the markings

speed, even under load.

(3.8). Tighten the set screw.

The pivot point of the circular hand saws lies at

Overload protection

the point of intersection of the contact level of

Under extreme overload (rip cutting, cutting with

the guide rail (5.1) and the cutting edge (5.2).

blunt saw blades), the current consumption may

The end positions at 0° and 45° are adjustable

considerably exceed the permissible nominal

and are set in the factory.

value. In this case, electronic overload protection

The 45° end position can be readjusted by

prevents the motor from burning out. The motor is

means of the two Allen bolts (2.12) and the 0°

switched off by an “electronic safety clutch” and re-

end position can be readjusted by means of the

starts as soon as the overload is removed.

2 screws (3.12).

Temperature protection

c) Cutting indicator

Extreme overload in continuous running will cause

The cut of the saw blade can be seen on the cut-

the motor to overheat. An electronic temperature

ting edge (1.12) on the front of the saw table.

monitoring device is tted to provide protection

against overheating (burning-out of the motor).

The electronic safety device switches off the mo-

6 Sawing with the AP 85 EB/AP 85 E/AP 85

tor before a critical motor temperature is reached.

After a cooling period of approx. 3 – 5 minutes, the

a) Changing the saw blade

machine is once again ready for use at full load.

Disconnect the mains plug from the socket!

If the machine is kept running (idling), the cooling

Unlock the spindle stop knob (3.1) and press it

period is reduced considerably.

downward. Use an Allen key (3.10) to unscrew

and remove the Allen bolt (2.4). Remove the

LED indicators

clamping ange (2.5) and swivel back the anti-

The green LED (1.6) shows the operator that the

kick device (2.7). The saw blade can now be

machine is running.

replaced easily. Note the following two points

The red LED (1.5) indicates that the motor is over-

when tting a saw blade:

loaded to approx. 70 %.

that the directions of the saw blade and motor

If the motor is subject to an overload of this kind for

correspond. The marks on the metal guard

a lengthy period, it will be switched off by the over-

(2.2) and saw blade (2.6) are for this pur-

load protection device.

pose.

that the areas of the gripping surface around

Our recommendation:

the ange and on the saw blade are clean in

If the red LED lights, reduce the feed force until

order to ensure optimum operation.

11

For the circular hand saws Festool offer the cor-

are designed speci cally for the machine.

rect saw blade for all applications.

Using accessories and consumable material

from other suppliers will most likely affect the

b) The riving knife

quality of your working results and limit any

The circular hand saws are lled with a riving

warranty claims. Machine wear or your own

knife as standard equipment. For safety rea-

personal workload may increase depending

sons all sawing operations must be carried out

on the application. Protect yourself and your

using the riving knife.

machine, and preserve your warranty claims

After the saw blade replacement, adjust the riv-

by always using original Festool accessories

ing knife as follows:

and Festool consumable material!

Extract plug from mains!

The order numbers of the accessories listed below

Unscrew the Allen bolt (2.9) by means of the Al-

can be found in the Festool catalogue or on the

len key (3.10) and adjust the rivings knife (2.8)

Internet under “www.festool.com”.

appropriately. The adjusting dimensions x and y

( g. 2) should be 2 – 3 mm.

8.1 The parallel guide

The parallel guide (not supplied with the saw) and

c) Sawing off

the guide adaptor are used for cutting widths up to

Place the forward part of the base plate on the

180 mm.

workpiece, start the motor and push the tool for-

Slide the rail of the parallel guide stop into the guide

ward in sawing direction.

of the base plate (2.3) and lock with guide adaptor

The pivoted guard opens automatically at this

after having adjusted the required cutting width.

time or can be opened manually by pressing the

lever (1.9).

8.2 Guide system

The guide rails, which are available in different

d) Cutting aluminium (AP 85 E)

lengths, allow for precise, clean cuts and simul-

Thanks to the electronic speed control, and pro-

taneously protect the workpiece surface against

vided that the correct saw blade is used, the AP

damage. In conjunction with the extensive range of

85 E can be used to cut both, aluminium panels

accessories, exact angled cuts, mitre cuts and t-

and aluminium sections. Use only the saw blade

ting work can be completed with the guide system.

recommended by Festool for this purpose, and

The option of securing using G-clamps (4.2) en-

adjust the speed in accordance with the appli-

sures a rm hold and safe working.

cations and saw blade selection table.

The guide clearance of the saw table on the guide

When large panels are cut with the Festool

rails can be set with the two setting jaws (1.8,

guide system, paraf n should be used as a lu-

3.11).

bricant. Thin-walled pro le sections upto 3 mm

The guide rails are equipped with a splinterguard

thick can be cut without lubrication, using Basis

(4.1), which has to be cut to size before the rst

2 A as a bench, with control position 2.

use:

When Basis 2 A is used, all workpieces must be

Set the speed of the machine to level 6,

secured against the stop by means of clamps.

Place the machine on the rear end of the guide

When cutting aluminium, be sure always to use

rail,

a slow manual feed rate and to remove the chips

Switch the machine on, press it down to the set

with an extractor. Safety goggles should always

cutting depth and cut the splinterguard along the

be worn when cutting aluminium.

full length without interruption. The edge of the

splinterguard now corresponds exactly to the

cutting edge.

7 Connecting up a dust extractor

When working in enclosed areas, the circular

8.3 Multifunction table

hand saw should be connected to an extraction

The mutifunction table, which is available in two

system. For this purpose, the circular hand saws

sizes (MFT 800, MFT 1080), makes clamping the

are equipped with a tangentially-exiting connector

workpiece easy and allows you to saw large and

(3.4), into which the 27 mm dia. suction hose can

small workpieces safely and precisely using the

be inserted (3.5). If the machine is used without a

guide system.

dust extractor, the chip de ector (3.6) should in all

Its many elds of application make economical and

cases be tted to the connector. The direction in

ergonomically convenient work possible.

which the chips y can be varied by turning the chip

de ector. During operation with a suction hose, the

8.4 Saw blades, other accessories

chip de ector is inserted into the adjustable jaw

In order to be able to saw different materials quick-

(3.11) at the left-hand end of the platen (2.11).

ly and cleanly, Festool offers saw blades that are

specially designed for your machine.

The order numbers for these and for other acces-

8 Accessories

sories that allow you to use your Festool portable

Use only original Festool accessories and

circular saw effectively and in many ways, can be

Festool consumable material designed for this

found in the Festool catalogue or on the Internet

machine because these system components

under “www.festool.com”.

12

9 Maintenance and service

countries, the warranty period is 24 months (an

Always disconnect the mains plug from the

invoice or delivery note is required as proof of pur-

socket before carrying out any maintenance

chase). Damage resulting from, in particular, nor-

work on the machine.

mal wear and tear, overloading, improper handling,

In order to ensure an adequate circulation of air,

or caused by the user or other damage caused by

the cooling-air outlets on the motor must be free of

not following the operating instructions, or any fault

obstruction and clean at all times.

acknowledged at the time of purchase, is not cov-

The circular hand saws are tted with special brush-

ered by the warranty. Damage caused by the use

es with an automatic cut-out. When the brushes

of non-original accessories and consumable mate-

are worn down, the current is shut off automatically

rial (e.g. sanding pads) is also excluded.

and the machine comes to a standstill.

Complaints will only be acknowledged if the equip-

All maintenance and repair work for which it is

ment has not been dismantled before being sent

necessary to open the motor or gearbox hous-

back to the suppliers or to an authorised Festool

ing must be carried out only by an authorized

customer support workshop. Store the operating

service workshop.

instructions, safety notes, spare parts list and proof

of purchase in a safe place. In addition, the manu-

facturer‘s current warranty conditions apply.

10 Warranty

Note

Our equipment is under warranty for at least 12

We reserve the right to make changes to the tech-

months with regard to material or production faults

nical data contained in this information as a result

in accordance with national legislation. In the EU

of ongoing research and development work.

13

F

Caractéristiques techniques AP 85 EB/AP 85 E

Le capot de protection n‘est pas en mesure de

Puissance absorbée 1800 W (en continu)

vous protéger de la lame de scie dans la zone

Vitesse de rotation de la lame 1800 – 3800 T/min

située en-dessous de la pièce à travailler.

(en charge/à vide)

c) Adaptez la profondeur de coupe à l‘épaisseur

Inclinaison 0 – 45°

de la pièce à travailler. Les dents ne doivent pas

Profondeur de coupe (à 45°) 0 – 85 mm (62 mm)

être complètement visibles sous la pièce à tra-

Ø de la lame Ø 240 x Ø 30 mm

vailler.

Sécurité

/II

d) Ne tenez jamais la pièce à scier avec la main ou

Poids 8,9 kg

sur la jambe. Fixez la pièce à travailler sur un

support stable. Il est important de bien xer la

Caractéristiques techniques AP 85

pièce à travailler a n de réduire les risques de

Puissance absorbée 1700 W (en continu)

contact corporel, de blocage de la lame de scie

Vitesse de rotation de la lame 4500 T/min

ou de la perte de contrôle.

vide)

e) Tenez uniquement l‘appareil sur la surface de

Inclinaison 0 – 45°

manipulation isolée lorsque vous réalisez des

Profondeur de coupe (à 45°) 0 – 85 mm (62 mm)

travaux où le couteau à dents pourrait entrer

Ø de la lame Ø 240 x Ø 30 mm

en contact avec les conductions de courant ca-

Sécurité

/II

chées ou son propre câble de raccordement. Le

Poids 8,8 kg

contact avec un câble sous tension met égale-

ment les pièces métalliques de l‘appareil sous

Les illustrations indiquées se trouvent au début du

tension et peut provoquer un choc électrique.

mode d‘emploi.

f) Au cours du tronçonnage, utilisez toujours une

butée ou une arête de guidage droite. Ceci per-

met d‘améliorer la précision de la coupe et de

1 Utilisation conforme

réduire les risques de blocage de la lame de

Les outils sont conçus pour scier le bois, les ma-

scie.

tériaux composites, les matières breuses à liant

g) Utilisez toujours des lames de scie d‘une taille

plâtre et à liant ciment ainsi que les plastiques.

adaptée et qui s‘ajustent à la forme du moyeu-

Les lames de scies spéciales pour l‘aluminium pro-

asque (en forme de losange ou ronde). Les

posées par Festool permettent d‘utiliser les outils

lames de scie qui ne sont pas adaptées aux

pour scier également de l‘aluminium.

pièces de montage de la scie fonctionnent de

Seules des lames de scie disposant des caracté-

manière excentrique et peuvent entraîner une

ristiques suivantes peuvent être utilisées : diamè-

perte de contrôle.

tre de lame de scie 240 mm; largeur de coupe 2,5

h) N‘utilisez jamais de brides ou de vis de serrage

mm à 4,0 mm; perçage 30 mm; épaisseur de lame

détériorées ou inadaptées. Les brides ou les vis

max. 2,0 mm; adaptées pour des vitesses de rota-

de serrage de la lame de scie ont été conçues

tion de 6500 tr/min.

spécialement pour votre scie, a n de garantir

N‘utilisez pas de plateau de ponçage.

une performance optimale et une grande abi-

L‘utilisateur est responsable des dégâts ou

lité de cette dernière.

accidents qu‘il peut provoquer en ne respec-

i) Porter des protections personnelles adéqua-

tant pas les dispositions de sécurité.

tes : protection auditive, lunettes de protection,

masque pour les travaux générant de la pous-

sière, gants de protection pour les travaux avec

2 Informations de sécurité

des matériaux rugueux et pour le changement

d‘outils.

2.1 Consignes de sécurité d‘ordre général

Avant d‘utiliser la machine, lisez attentivement et

Raisons du recul et mesures à prendre pour

intégralement les consignes de sécurité et la no-

l‘éviter :

tice d‘utilisation ci-jointes.

Un recul est la réaction inattendue d‘une lame

Conservez précieusement tous les documents

de scie ayant accroché ou étant bloquée ou mal

fournis. En cas de cession de la machine, don-

ajustée, entraînant ainsi une déviation incontrô-

nez-les au nouveau propriétaire.

lée de la scie par rapport à la pièce à travailler et

Ne permettez jamais aux enfants d‘utiliser l‘outil.

un mouvement en direction de l‘utilisateur ;

Si la lame de scie s‘accroche ou se coince

2.2 Consignes de sécurité spéci ques à la ma-

constamment dans la fente de la scie, cette der-

chine

nière se bloque et la force moteur entraîne un

DANGER :

retournement de l‘appareil en direction de l‘uti-

a) N‘approchez pas vos mains à proximité de la

lisateur ;

scie et de la lame de scie. Tenez la poignée

Si la lame de scie se tord ou est mal ajustée lors

supplémentaire ou le carter-moteur à l‘aide de

du sciage, les dents de la zone arrière de la lame

votre deuxième main. Vous éviterez tout risque

de scie peuvent s‘accrocher sur la surface de la

de blessure avec la lame de scie si vous tenez

pièce à travailler, et la lame de scie peut sortir de

la scie circulaire à deux mains.

la fente de la scie et sauter en arrière en dire

b) N‘attrapez pas le dessous de la pièce à travailler.

Un recul est la conséquence d‘un mauvais usage

14

ou d‘une utilisation incorrecte de la scie. Il peut être

tanément. Ne serrez ou n‘attachez jamais le ca-

évité en suivant les mesures de précaution appro-

pot de protection inférieur en position ouverte.

priées décrites ci-après.

Si la scie tombait sur le sol de manière involon-

a) Tenez fermement la scie à deux mains et placez

taire, le capot de protection inférieur pourrait se

vos bras dans une position dans laquelle vous

déformer. Ouvrez le capot de protection à l‘aide

serez en mesure de résister à la force du recul.

du levier et assurez-vous qu‘il est bien mobile et

Tenez toujours la lame de scie de manière la-

qu‘il n‘entre ni en contact avec tous les angles et

térale, ne placez jamais la lame de scie dans

profondeurs de coupe, ni avec la lame de scie.

l‘axe de votre corps. Lors d‘un recul, la scie cir-

b) Véri ez le fonctionnement des ressorts du capot

culaire peut sauter en arrière mais l‘utilisateur

de protection inférieur. N‘utilisez pas l‘appareil

peut contrôler la force du recul s‘il respecte les

si le capot de protection inférieur et les ressorts

mesures appropriées.

ne fonctionnent pas parfaitement. Les pièces

b) Si la lame de scie se coince ou si la scie in-

endommagées, les dépôts ou les tas collants

terrompt son travail pour quelque raison que ce

de copeaux peuvent retarder le fonctionnement

soit, lâchez l‘interrupteur de marche/arrêt et at-

du capot de protection.

tendez que la scie arrête son mouvement dans

c) Ouvrez uniquement le capot de protection infé-

le matériau et que la lame de scie parvienne à

rieur pour des coupes particulières à la main,

un arrêt complet. Ne tentez jamais de retirer la

comme les «coupes plongeantes et les coupes

scie de la pièce à travailler ou de la tirer vers

en biais». Ouvrez le capot de protection infé-

l‘arrière, tant que la lame de scie est en mou-

rieur à l‘aide du levier et relâchez-le dès que la

vement ou qu‘un recul est susceptible de se

lame de scie a pénétré dans la pièce à travailler.

produire. Recherchez la cause du blocage de la

Pour tous les autres travaux de sciage, le capot

lame de scie et résolvez le problème en mettant

de protection inférieur doit fonctionner de ma-

en application les mesures appropriées.

nière automatique.

c) Si vous souhaitez remettre en marche une scie

d) Ne posez pas la scie sur l‘établi ou sur le sol,

ayant pénétré dans la pièce à travailler, centrez

sans que le capot de protection inférieur ne re-

la lame de scie dans la fente de la scie et vé-

couvre la lame de scie. Une lame de scie non

ri ez que les dents de la scie ne se sont pas

protégée ou fonctionnant au ralenti bouge la

accrochées dans la pièce à travailler. Si la lame

scie dans le sens inverse du sens de coupe et

de scie se bloque, il est possible que cela en-

scie tout ce qui se trouve sur son chemin. Ainsi,

traîne un retrait de cette dernière de la pièce à

il est indispensable de tenir compte de la durée

travailler ou un recul, si vous remettez la scie en

de ralentissement de la scie.

marche.

d) Constituez-vous un support à l‘aide de grandes

Consignes de sécurité pour l‘utilisation des

planches a n de minimiser le risque de recul lié

scies circulaires munies d‘un couteau diviseur

à une lame de scie coincée. Les grandes plan-

a) Utilisez le guide-lame adapté pour la lame de

ches peuvent échir sous leur propre poids. Les

scie amovible. Ce guide-lame doit avoir une

planches doivent être soutenues des deux cô-

épaisseur supérieure à celle de la lame de base

tés, mais également à proximité de la fente de

de la lame de scie, mais plus ne que la largeur

la scie et au bord.

de coupe de la lame de scie.

e) N‘utilisez pas de lames de scie non tranchantes

b) Ajustez le guide-lame en suivant les instructions

ou détériorées. Les lames de scie avec dents

décrites dans le mode d‘emploi. Une épaisseur,

non tranchantes ou mal ajustées entraînent un

une position ou un alignement incorrects peu-

frottement important, un blocage de la lame de

vent expliquer que le guide-lame ne parvient

scie et un recul, pour cause de fente de scie

pas à éviter ef cacement un éventuel recul.

trop étroite.

c) Utilisez toujours le guide-lame, sauf pour les

f) Avant de commencer le sciage, serrez les régla-

«coupes plongeantes». Remontez le guide-

ges de l‘angle et des profondeurs de coupe. Si

lame après avoir terminé la coupe plongeante.

vous modi ez les réglages pendant vos travaux

Le guide-lame gêne les coupes plongeantes et

de sciage, il est possible que la lame de scie se

peut provoquer un recul.

coince et qu‘un recul se produise.

d) Pour que le guide-lame puisse fonctionner, il

g) Prenez toutes les précautions nécessaires

doit se trouver dans la fente de la scie. Pour

lorsque vous réalisez une «coupe plongeante»

les coupes de courte durée, le guide-lame ne

dans une zone cachée, par ex. dans un mur

s‘avère pas ef cace car il ne peut éviter les

existant. La lame de scie qui pénètre, lors du

éventuels reculs.

sciage, dans des objets cachés peut se bloquer

e) N‘utilisez pas la scie avec un guide-lame défor-

et provoquer un recul.

mé. La moindre perturbation peut déjà ralentir la

fermeture du capot de protection.

Utilisation et emploi soigneux de l‘outil électro-

portatif

2.3 Valeurs d‘émission

a) Véri ez, avant chaque utilisation, que le capot

Les valeurs mesurées selon la norme EN 60 745

de protection inférieur est parfaitement fermé.

sont habituellement :

N‘utilisez pas la scie si le capot de protection

Niveau de pression acoustique/

n‘est pas mobile et s‘il ne se ferme pas instan-

niveau de puissance sonore: 92/103 dB(A)

15

Majoration pour incertitude de mesure K = 4 dB

Vitesse constante

Portez des protège-oreilles!

La vitesse choisie est stabilisée électroniquement.

2

Accélération mesurée < 2,5 m/s

Donc, même en charge, la vitesse de coupe est

constante.

3 Branchement électrique et mise en service

Sécurité en cas de surcharge

La tension du réseau doit correspondre à

Lors d‘une surcharge extrême (délignage, utilisa-

celle indiquée sur la machine.

tion de lames non affûtées), il se peut que la puis-

En Amérique du nord, utilisez uniquement les

sance absorbée dépasse la puissance normale.

outils Festool fonctionnant sous une tension

Une sécurité électronique évite au moteur de brû-

de 120 V/60 Hz.

ler. Le moteur est coupé et redémarré, dès que l‘on

relâche la surcharge.

La prise de courant du réseau doit être protégée

par un fusible d‘au moins 16 ampères (230 V) ou

Sécurité contre la température

par un interrupteur protecteur qui sert de disjonc-

Une grande utilisation en continu entraîne un

teur.

échauffement du moteur. Une sécurité contre les

Les scies circulaires portatives sont équipées d‘un

trop hautes températures est incluse dans la ma-

capot xe (2.1) et d‘un capot mobile (2.7) avec res-

chine. Avant d‘atteindre la température critique, le

sort.

dispositif électronique coupe le moteur. Après un

Sans intervention de l‘opérateur, les dents de la

refroidissement de l‘ordre de 3 à 5 min., la machine

lame restent toujours couvertes.

est à nouveau prête au fonctionnement. Le temps

Positionner la table (1.7) de la scie circulaire sur le

de refroidissement est réduit en laissant tourner la

matériau et enclencher le moteur.

machine à vide.

Déverrouiller en appuyant sur le bouton (1.1), puis

appuyer sur le bouton d‘interrupteur (1.2). Mainte-

Témoin

nir la machine avec deux poignées (1.3/1.10) lors

Le témoin vert (1.6) montre à l‘opérateur que la

de l‘usinage.

machine est en fonctionnement. Le témoin rouge

Le capot mobile (2.7) s‘escamote tout seul, mais

(1.5) montre que le moteur est en surcharge d‘env.

peut également être mis en mouvement en ap-

70 %.

puyant sur le levier (1.9).

Si le moteur reste trop longtemps sur la position

En retirant la scie circulaire, le capot mobile se

rouge, le moteur s‘arrête.

remet automatiquement dans sa position initiale.

Nos conseils:

Lâcher le levier (1.9).

Si le témoin rouge s‘allume, réduire la force

d‘avance jusqu‘à ce qu‘il s‘éteigne. Vous usinez

ainsi dans le cadre autorisé.

4 Electronique

L‘AP 85 EB/AP 85 E est équipée d‘un

Frein rapide de sécurité (AP 85 EB)

système électronique ayant les fonc-

En libérant l‘interrupteur (mise hors circuit du mo-

tions suivantes :

teur), l‘électronique démarre une opération de frei-

nage qui arrête la lame de scie pendant 2 secon-

Démarrage progressif

des environ.

Un démarrage progressif régulé électroniquement

évite les à-coups du démarrage et entraîne une

consommation de courant réduite au démarrage.

5 Réglage de la scie circulaire

Des travaux de sciage, les plus différents, peuvent

Vitesse de rotation à vide

être effectués avec les scies circulaires portatives.

L‘électronique limite la vitesse de rotation à vide à

Différents réglages sur la machine sont possibles.

la vitesse en charge, soit maxi. 3800 T/min. Ainsi la

scie circulaire est très silencieuse, le moteur et la

a) Réglage de la profondeur de coupe

transmission sont protégés.

La profondeur de coupe est réglable de 0 – 85

mm. Débloquez le levier (3.9). Pour un réglage

Réglage de la vitesse

précis, utilisez le vernier (3.3) et le repère (3.2).

Un variateur (1.4) permet de régler la vitesse entre

Ensuite reserrez le levier (3.9). Une coupe pro-

1800 T/min. (pos. 1) et 3800 T/min. (pos. 6).

pre est obtenue en effectuant un réglage correct

Les repères de la molette de réglage correspon-

de la profondeur de coupe par rapport à l‘épais-

dant aux vitesses de rotations de la lame sont les

seur à couper. Respectez la règle suivante:

suivants.

épaisseur + 2 à 5 mm = profondeur de coupe.

–1

–1

b) Coupe inclinée

1 1800 min

4 3000 min

Débloquez les vis (2.10 et 1.11). Inclinez la scie

–1

–1

à l‘angle de 0° – 45° choisi en vous basant sur le

2 2200 min

5 3400 min

vernier (3.7) et le repère (3.8). Reserrez d‘abord

–1

–1

les vis.

3 2600 min

6 3800 min

«Sur les scies circulaires, l‘axe d‘inclinaison se

16

trouve à l‘intersection du plan d‘appui du rail de

Raccorder l‘outil à un aspirateur approprié.

guidage (5.1) et de l‘arête de coupe (5.2).»

– Nettoyer régulièrement l‘outil et enlever les

Les positions d‘inclinaison 0° et 45° sont ajusta-

dépóots de poussière dans le carter du mo-

bles et sont réglées sur les postes de travail.

teur et le capot de protection.

La position à 45° peut être réajustée à l‘aide des

Porter des lunettes de protection.

deux vis 6 pans (2.12). La position 0° peut être

L‘aluminium doit uniquement être scié avec les

réglée au niveau des deux vis (3.12).

lames de scie spéciales prévues par Festool.

Pour scier des panneaux, la lame doit être

c) Repère de la table

graissé avec de la graisse de pétrole, des pro-

Le tracé de la coupe peut être suivi par l‘entaille

lés aux parois minces (3 mm maxi.) peuvent

(1.12) à l‘avant de la table. Pour les coupes à

être traités sans graissage.

45° sans rail de guide, il faut se baser sur le

rebord arrière de l‘entaille (1.12).

7 Branchement de l‘aspiration des copeaux

En cas de travail dans des locaux fermés, il

6 Scier avec l‘AP 85 EB/AP 85 E/AP 85

convient de raccorder les scies circulaires porta-

tives à un dis- positif d‘aspiration. Les scies circu-

a) Changement de la lame de scie

laires portatives sont équipées d‘une buse (3.4)

Retirer la prise de courant du réseau.

montée dans l‘alignement de la projection des co-

Enfoncer le bouton de blocage de l‘arbre (3.1).

peaux. Sur cette buse peut être monté le tuyau Ø

Dévisser entièrement la vis à six pans creux

27 mm (3.5). Si l‘aspiration des copeaux n‘est pas

(2.4) avec la clé (3.10).

utilisée, il faut absolument monter la pièce (3.6).

Retirer le asque de serrage (2.5), puis esca-

En tournant cette pièce, la trajectoire des copeaux

moter le carter mobile (2.7). La lame peut main-

peut être changée. Lors de l‘utilisation du tuyau

tenant être changée. Lors de la mise en place

d‘aspiration, glisser la pièce sur la joue de serrage

de la nouvelle lame de scie, il faut respecter 2

(3.11) à gauche au bout de la table (2.11).

points :

Le sens de rotation de la lame et de la machine

doivent correspondre. Basez-vous sur la è-

8 Accessoires

che rapportée sur le carter (2.2) et sur la lame

Utilisez uniquement des accessoires et

(2.6).

consommables Festool d‘origine prévus pour

Pour une rotation parfaite, nettoyez le asque

cet outil : ces composants sont parfaitement

et la lame.

adaptés les uns aux autres. Si vous utilisez

Festool propose une lame de scie pour chaque

des accessoires et consommables d‘autres

utilisation.

marques, la qualité du résultat peut être dé-

gradée et les recours en garantie peuvent

b) Couteau diviseur

être soumis à des restrictions. L‘usure de

Les scies circulaires portatives sont livrées de

l‘outil ou votre charge personnelle peuvent

série avec un couteau diviseur. Tous les tra-

augmenter selon chaque application. Pour

vaux de coupe ne doivent être réalisés pour des

cette raison, protégez-vous, votre outil et vos

questions de sécurité que le couteau diviseur

recours en garantie en utilisant exclusive-

monté. Pour changer la lame de scie, réglez le

ment les accessoires Festool et consomma-

couteau diviseur suivant les consignes ci-des-

bles Festool d‘origine !

sous.

Vous trouverez les références des accessoires dé-

Retirez la prise de courant !

crits ci-dessous dans votre catalogue Festool ou

Débloquer la vis (2.9) avec la clé (3.10), puis

sur Internet sous «www.festool.com».

positionner le couteau diviseur (2.8).

Les dimensions x et y (rep. 2) doivent être entre

8.1 Le guide parallèle

2 à 3 mm.

Pour effectuer des coupes jusqu‘à une largeur de

180 mm, utilisez le guide parallèle (non livré dans

c) Couper avec chute

les accessoires standards) et la butée d‘adapta-

Posez l‘avant de la table sur le matériau à usi-

tion.

ner, enclenchez la scie circulaire et poussez la

Le rail du guide parallèle est à emmancher dans le

scie dans le sens désiré de la coupe.

bossage (2.3) de la table et après réglage, à serrer

Le capot pendulaire de protection bascule auto-

par la butée d‘adaptation.

matiquement, mais il peut également être com-

mandé par le levier (1.9).

8.2 Système de guidage

Les rails de guidage disponibles dans différen-

d) Sciage de l‘aluminium

tes longueurs permettent des coupes précises et

Pour des raisons de sécurité, respecter les me-

nettes et protègent parallèlement la surface de la

sures suivantes dans le cas du traitement de

pièce de dommages. Les nombreux accessoires

l‘aluminium :

ajoutés au système de guidage permettent d‘ef-

Installer un commutateur de sécurité à cou-

fectuer des coupes en biais, des coupes d‘onglet

rant de défaut (FI).

et des travaux d‘ajustage exacts. La possibilité de

17

xation au moyen de serre-joints (4.2) garantit un

Les scies circulaires portatives sont équipées de

maintien xe et un travail en toute sécurité.

charbons spéciaux à coupure automatique. Si les

Le jeu de guidage de la table de sciage sur les rails

charbons sont usés, une coupure de courant ar-

de guidage peut être réglé avec les deux touches

rête le automatiquement fonctionnement de la ma-

de réglage (1.8, 3.11).

chine.

Les rails de guidage disposent d‘un pare-éclats

Tous travaux d‘entretien nécessitant une ouver-

(4.1) qui doit être coupé sur mesure avant la pre-

ture du moteur ou du carter d‘engrenage ne

mière utilisation :

peuvent être entrepris que un réparateur agréé

Régler la vitesse de l‘outil sur le niveau 6,

Festool.

placer l‘outil à l‘extrémité arrière du rail de gui-

dage,

– brancher l‘outil, l‘enfoncer vers le bas jusqu‘à

la profondeur de coupe réglée et scier le pare-

10 Garantie

éclats sur toute la longueur sans arrêter. L‘arête

Nos appareils sont couverts par une garantie cou-

du pare-éclats correspond exactement à l‘arête

vrant les défauts de matière ou de fabrication varia-

de coupe.

ble selon les dispositions légales en vigueur dans

le pays d’utilisation, mais en tous cas non inférieure

8.3 Table multifonctions

à 12 mois. A l’intérieur des pays de la Communauté

La table multifonctions disponible dans deux tailles

Européenne, la durée de la garantie est de 24 mois

(MFT 800, MFT 1080) permet de serrer facilement

(la facture ou le bon de livraison faisant foi). Ne

les pièces à travailler et de traiter des pièces de

sont pas couverts par la garantie les dommages

petite et grande taille de manière sûre et précise.

résultant d’une usure naturelle, d’une surcharge,

Les possibilités variées d‘utilisation rendent le tra-

d’une utilisation non conforme, ou causés par l’uti-

vail économique et facile du point de vue ergono-

lisateur, ou qui proviennent d’une utilisation non

mique.

prévue dans la notice d’utilisation, ou qui étaient

connus au moment de l’achat. Sont également ex-

8.4 Lames de scie, autres accessoires

clus les dommages résultant de l‘utilisation d‘ac-

Festool propose des lames de scie spécialement

cessoires et de consommables (patins de ponçage

adaptées à votre outil pour pouvoir traiter des ma-

par exemple) qui ne sont pas d‘origine.

tériaux différents de manière nette et rapide.

Les réclamations ne sont recevables qu‘à la condi-

Vous trouverez les références ainsi que d‘autres

tion que l‘appareil soit retourné non démonté au

accessoires, qui vous permettront d‘utiliser votre

fournisseur ou à un service après-vente agréé Fes-

scie circulaire à main de manière variée et effec-

tool. Conservez soigneusement la notice d‘utilisa-

tive, dans le catalogue Festool ou sur Internet sous

tion, les instructions de sécurité, la liste de pièces

«www.festool.com».

de rechange, ainsi qu‘une preuve de l‘achat. Pour

le reste, ce sont les conditions de garantie du fabri-

cant en vigueur qui s‘appliquent selon le cas.

9 Entretien

Avant tous travaux d‘entretien sur la machine,

Remarque

retirer la prise de courant du réseau !

Les démarches continues en recherche et déve-

Pour assurer une bonne circulation d‘air, il faut tou-

loppement peuvent entrainer des modi cations

jours garder les ouvertures du carter moteur par-

dans les caractéristiques techniques gurant ici, et

faitement propres.

qui sont donc données sous toutes réserves.

18

E

Datos técnicos AP 85 EB/AP 85 E

go adicional o la carcasa del motor con la mano

Potencia 1800 W

que queda libre. Si se sujeta la sierra circular

(funcionamiento continuo)

con ambas manos, éstas no pueden resultar

–1

RPM de la hoja de sierra 1800 – 3800 min

dañadas por la hoja de serrar.

(marcha en carga/vacío)

b) No agarre la pieza de trabajo por debajo. La

Angulo de corte 0 – 45°

caperuza de protección no puede resguardarle

Profundidad de corte

de la hoja de serrar por debajo de la pieza de

(a 45°) 0 – 85 mm (62 mm)

trabajo.

Diametro disco sierra Ø 240 x Ø 30 mm

c) Adapte la profundidad de corte al grosor de

Seguridad

/II

la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de

Peso 8,9 kg

trabajo sólo deberà ser visible menos de una

altura completa de diente.

Datos técnicos AP 85 EB/AP 85 E

d) No sujete nunca la pieza de trabajo que se va

Potencia 1700 W

a serrar con una mano o sobre la pierna. Fije la

(funcionamiento continuo)

pieza de trabajo en un lugar de apoyo estable.

–1

RPM de la hoja de sierra 4500 min

Es muy importante jar correctamente la pieza

(marcha en vacío)

de trabajo para minimizar los riesgos de con-

Angulo de corte 0 – 45°

tacto con el cuerpo, los atascos de la hoja de

Profundidad de corte

serrar o la pérdida de control.

(a 45°) 0 – 85 mm (62 mm)

e) Sujete el aparato sólo por las super cies de

Diametro disco sierra Ø 240 x Ø 30 mm

agarre con aislamiento cuando lleve a cabo tra-

Seguridad /II

bajos en los que la herramienta de corte pudiera

Peso 8,8 kg

entrar en contacto con cables eléctricos ocultos

o con el propio cable del aparato. El contacto

Las guras indicadas se encuentran al comienzo

con líneas electri cadas también pondrà bajo

del manual de instrucciones.

tensión las piezas metálicas del aparato, lo que

causarà una descarga eléctrica.

f) Utilice siempre un tope o un canto guà recto

1 Uso conforme a la destinación

cuando realice cortes longitudinales. Esto me-

Según las especi caciones, las máquinas están

jora la exactitud del corte y reduce las posibili-

diseñadas para serrar madera, materiales con ca-

dades de que la hoja de serrar se atasque.

racterísticas similares, materiales brosos de yeso

g) Utilice siempre hojas de serrar de tamaño ade-

o cemento aglomerado, así como plásticos.

cuado y que se adapten a la forma de la brida

Gracias a la oferta de hojas especiales de serrar

receptora (rómbica o redonda). Las hojas de

Festool, las máquinas también pueden utilizarse

serrar que no se adaptan a las piezas de mon-

para serrar aluminio.

taje de la sierra tienen una marcha descentrada

Utilice sólo hojas de sierra con las siguientes ca-

y causan la pérdida de control.

racterísticas: diámetro de 240 mm; anchura de

h) No utilice nunca bridas tensoras o tornillos de

corte de 2,5 mm hasta 4,0 mm; ori cio de aloja-

hojas de serrar dañados o incorrectos. Las bri-

miento de 30 mm; grosor máx. del disco de soporte

das tensoras y los tornillos de hojas de serrar

de 2,0 mm; apropiado para velocidades de hasta

han sido fabricados especialmente para su sie-

6500 r.p.m.

rra de forma y así obtener un rendimiento y una

No utilizar discos de lijar.

seguridad de servicio óptimos.

El usuario responde de los daños y acciden-

i) Lleve puesto el equipo de protección personal

tes que puedan derivarse de un uso no con-

apropiado: orejeras, gafas de protección y mas-

forme a lo previsto.

carilla en trabajos que levantan polvo, y guan-

tes de protección al trabajar con materiales ru-

gosos y al cambiar de herramienta.

2 Instrucciones de seguridad

Causas y formas de evitar un contragolpe:

2.1 Indicaciones de seguridad generales

El contragolpe es la reacción inesperada de una

Antes de utilizar la máquina, lea íntegramente

hoja de serrar que se engancha, se bloquea

con atención las indicaciones de seguridad in-

o que se ha alineado incorrectamente, lo cual

cluidas y el manual de instrucciones.

puede producir que la sierra se salga de forma

Conserve todos los documentos adjuntos y en-

incontrolada de la pieza de trabajo y se desvíe

tregue la máquina siempre junto con dicha do-

hacia el operario.

cumentación.

la hoja de serrar se bloquea cuando se engan-

Evite que los niños utilicen la máquina.

cha o se atasca en la ranura serrada que se va

estrechando y la fuerza del motor sacude El

2.2 Indicaciones de seguridad especí cas de

aparato hacia atrás en dirección al operario.

la máquina

Si la hoja de serrar se tuerce o se alinea inco-

PELIGRO:

rrectamente, los dientes de la parte posterior de

a) No introduzca las manos en la zona de serrado

la hoja de la sierra pueden engancharse en la

ni las acerque a la hoja de serrar. Sujete el man-

super cie de la pieza de trabajo, por lo que la

19

hoja de serrar se sale y salta hacia atrás en di-

abierta. Si la sierra cae al suelo por accidente,

rección al op

la caperuza inferior de protección puede defor-

El contragolpe es la consecuencia de un uso inco-

marse. Abra la caperuza de protección median-

rrecto o inapropiado de la sierra.Puede evitarse si

te la palanca y asegúrese de que se mueve sin

se siguen unas medidas de precaución adecuadas

di cultad y que no entra en contacto con la hoja

como las que se describen a continuación.

de la sierra ni con otras piezas en todos los án-

a) Sujete la sierra con ambas manos y coloque los

gulos y profundidades de corte.

brazos de tal modo que le permita hacer frente a

b) Compruebe el funcionamiento del resorte de la

la fuerza de un contragolpe. Colóquese siempre

caperuza inferior de protección. No utilice la he-

en un lateral de la hoja de serrar, no la sitúe en

rramienta si la caperuza de protección inferior

ningún caso en línea con su cuerpo. En caso de

y el resorte no funcionan correctamente. Las

contragolpe la sierra circular puede saltar hacia

piezas dañadas, los residuos pegajosos o la

atrás, sin embargo, la fuerza del contragolpe

acumulación de virutas hacen que la caperuza

puede ser controlada por el operario aplicando

de protección inferior funcione de forma retar-

unas medidas adecuadas.

dada.

b) En caso de que la hoja de serrar se bloqueara o

c) Abra la caperuza inferior de protección sólo en

se detuviera el trabajo de serrado por otro moti-

caso de cortes especiales a mano como pue-

vo, suelte el interruptor de encendido/apagado

den ser los «cortes de inmersión o angulares».

y mantenga la sierra rme en el material hasta

Abra la caperuza inferior de protección median-

que la hoja de serrar se haya detenido comple-

te la palanca y suéltela en cuanto la hoja de

tamente. No intente bajo ninguna circunstancia

serrar haya penetrado en la pieza de trabajo.

retirar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de

En el resto de tareas de serrado la caperuza

la sierra hacia atrás mientras la hoja de serrar

inferior de protección debe funcionar de forma

esté en movimiento o pudiera producirse un

automática.

contragolpe. Determine la causa del bloqueo

d) No coloque la sierra en el banco de trabajo o en

de la hoja de serrar y subsane el problema me-

el suelo sin haber comprobado que la caperuza

diante las medidas apropiadas.

inferior de protección cubra la hoja de serrar.

c) Si desea reanudar el trabajo con una sierra que

Una hoja de serrar sin protección que marcha

ya se encuentra en una pieza de trabajo, centre

por inercia mueve la hoja de serrar en sentido

la hoja de serrar en la ranura de serrado y com-

contrario al corte y sierra todo lo que está en su

pruebe que los dientes de sierra no se hayan

camino. Tenga en cuenta el tiempo de marcha

enganchado en la pieza de trabajo. Si la hoja de

por inercia de la sierra.

serrar se hubiera enganchado, puede salirse de

la pieza de trabajo u ocasionar un contragolpe

Instrucciones de seguridad para sierras circu-

al volver a arrancarla.

lares con cuña de partir

d) Apuntale paneles grandes para evitar el riesgo

a) Utilice una cuña de partir que se ajuste a la hoja

de un contragolpe al engancharse una hoja de

de serrar utilizada. La cuña de partir debe ser

serrar. Los paneles grandes pueden combarse

más gruesa que el grosor del disco de soporte,

por su propio peso corporal. Los paneles deben

pero más delgada que la anchura de corte de la

apuntalarse a ambos lados, junto a la ranura de

hoja de serrar.

la sierra y también en el borde.

b) Ajuste la cuña de partir tal y como se descri-

e) No utilice hojas de sierra romas o dañadas. Las

be en el manual de instrucciones. Una cuña

hojas de sierra con dientes romos o mal alinea-

de partir con un grosor, posición y alineación

dos producen, a causa de una ranura de serra-

incorrectos pueden ser la causa de que ésta no

do demasiado estrecha, un rozamiento mayor,

pueda evitar de forma efectiva un posible con-

el bloqueo de la hoja de serrar y contragolpes.

tragolpe.

f) Antes de comenzar a serrar je los ajustes de

c) Utilice siempre la cuña de partir excepto al rea-

las profundidades y los ángulos de corte. Si

lizar «cortes de inmersión». Vuelva a montar la

durante las tareas de serrado se modi can los

cuña de partir tras realizar el corte de inmer-

ajustes, la hoja de serrar puede bloquearse y

sión. La cuña de partir molesta cuando se rea-

podrà causar un contragolpe.

lizan estos cortes de inmersión y podrà originar

g) Sea especialmente cuidadoso al realizar «cor-

un contragolpe.

tes de inmersión» en una zona oculta, por ejem-

d) La cuña de partir sólo es efectiva si se encuen-

plo una pared. La hoja de serrar que realiza la

tra en la ranura de serrado. En los cortes cortos

incisión puede bloquearse al serrar objetos

la cuña de partir es ine caz a la hora de evitar

ocultos y causar un contragolpe.

un contragolpe.

e) No ponga la sierra en funcionamiento con la

Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas

cuña de partir cubierta. Una averà sin importan-

a) Compruebe antes de cada uso si la caperuza

cia podrà ralentizar el cierre de la caperuza de

de protección inferior cierra perfectamente. No

protección.

utilice la sierra si la caperuza inferior de protec-

ción no ofrece movilidad y no se cierra de inme-

2.3 Emisiones

diato. No bloquee nunca ni sujete la caperuza

Los valores obtenidos de acuerdo con la norma EN

inferior de protección cuando esté en posición

60 745 son típicamente:

20

Аннотация для Festool AP 85 в формате PDF