Festool AP 85: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип:
Инструкция к Festool AP 85

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 0
70
24/8
04-0
Fax: 0
70
24/8
04-6
08
http://www.festool.com
AP 85 EB
AP 85 E
AP 85
D
Betriebsanleitung
4- 8
GB
Operating instructions
9-13
F
Mode d‘emploi
14-18
E
Instrucciones de servicio
19-24
I
Istruzioni d‘uso
25-29
NL
Gebruiksaanwijzing
30-34
S
Bruksanvisning
35-39
FIN
Käyttöohje
40-44
DK
Driftsvejledning
45-49
N
Bruksanvisning
50-54
P
Instruções de uso
55-60
RUS
Руководство по эксплуатации
61-66
CZ
Provozní návod
67-71
PL
Instrukcja eksploatacji
72-77
464 719_002

1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.81.11 1.91.101.12
1
2.1
2.2
2.12
2.11
2.3
x
2.10 2.5 2.42.7 2.62.82.9
y
2

3.4 3.5 3.63.23.1 3.3
3.93.10 3.123.11 3.73.8
3
5.1
5.2
4.1 4.2
4
5

D
Technische Daten AP 85 EB/AP 85 E
Schutzhaube kann Sie unterhalb des Werkstük-
Leistungsaufnahme 1800 W (Dauerbetrieb)
kes nicht vor dem Sägeblatt schützen.
–1
Drehzahl des Sägeblattes 1800 – 3800 min
c) Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des
(Last- und Leerlauf)
Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle
Schrägverstellung 0 – 45°
Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
Schnittiefe (bei 45°) 0 – 85 mm (62 mm)
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück nie-
Sägeblattdurchmesser Ø 240 x Ø 30 mm
mals mit der Hand oder über dem Bein fest.
Sicherheit /II
Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen
Gewicht 8,9 kg
Unterlage. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu
befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt,
Technische Daten AP 85
Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der
Leistungsaufnahme 1700 W (Dauerbetrieb)
Kontrolle zu minimieren.
–1
Drehzahl des Sägeblattes 4500 min
e) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
(Leerlauf)
Grifffl ächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
Schrägverstellung 0 – 45°
bei denen das Schneidwerkzeug verborgene
Schnittiefe (bei 45°) 0 – 85 mm (62 mm)
Stromleitungen oder das eigene Gerätekabel
Sägeblattdurchmesser Ø 240 x Ø 30 mm
treffen könnte. Der Kontakt mit einer span-
Sicherheit /II
nungsführenden Leitung setzt auch die metalli-
Gewicht 8,8 kg
schen Geräteteile unter Spannung und führt zu
einem elektrischen Schlag.
Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer
Anfang der Bedienungsanleitung.
einen Anschlag oder eine gerade Führungs-
kante. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit
und verringert die Möglichkeit, dass das Säge-
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
blatt klemmt.
Bestimmungsgemäß sind die Maschinen zum Sägen
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der
von Holz, holzähnlichen Werkstoffen, gips- und
rich tigen Größe und passend zur Form des
zementgebundenen Faserstoffen sowie Kunststof-
Aufnahmefl ansches (rautenförmig oder rund).
fen vorgesehen.
Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der
Mit den von Festool angebotenen Spezialsägeblät-
Säge passen, laufen unrund und führen zum
ter für Aluminium können die Maschinen auch zum
Verlust der Kontrolle.
Sägen Aluminium verwendet werden.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder fal-
Es dürfen nur Sägeblätter mit folgenden Daten
sche Sägeblatt-Spannfl ansche oder -Schrau-
verwendet werden: Sägeblattdurchmesser 240 mm;
ben. Die Sägeblatt-Spannfl ansche und -Schrau-
Schnittbreite 2,5 mm bis 4,0 mm; Aufnahmebohrung
ben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für
30 mm; Stammblattdicke max. 2,0 mm; geeignet für
optimale Leistung und Betriebssicherheit.
–1
Drehzahlen bis 6500 min
.
i) Tragen Sie geeignete persönliche Schutzaus-
Keine Schleifscheiben einsetzen.
rüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, Staub-
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestim-
maske bei stauberzeugenden Arbeiten, Schutz-
mungsgemäßem Gebrauch haftet der Be-
handschuhe beim Bearbeiten rauher Mate-
nutzer.
rialien und beim Werkzeugwechsel.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
2 Sicherheitshinweise
– ein Rückschlag ist die unerwartete Reaktion eines
hakenden, klemmenden oder falsch ausgerich-
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
teten Sägeblattes, die dazu führt, dass sich die
• Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine die beilie-
Säge unkontrolliert aus dem Werkstück heraus
genden Sicherheitshinweise und die Bedienungs-
und in Richtung der Bedienperson bewegen
anleitung aufmerksam und vollständig durch.
kann;
• Bewahren Sie alle beiliegenden Dokumente auf,
– wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden
und geben Sie die Maschine nur zusammen mit
Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es,
diesen Dokumenten weiter.
und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung
• Gestatten Sie niemals Kindern die Benutzung
der Bedienperson zurück;
der Maschine.
– wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder
falsch ausgerichtet, können sich die Zähne des
2.2 Maschinenspezifi sche Sicherheitshinweise
hinteren Sägeblattbereiches in der Oberfl äche
GEFAHR:
des Werkstücks verhaken, wodurch das Sägeblatt
a) Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den
aus dem Sägespalt heraus und die Säge in Rich-
Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie
tung der Bedienperson zurückspringt.
mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Kreissäge
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
halten, kann das Sägeblatt diese nicht verlet-
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
zen.
beschrieben, verhindert werden.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest
4

und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung,
unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere
in der Sie den Rückschlagkräften standhalten
Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die
können. Halten Sie sich immer seitlich des Sä-
Schutzhaube mit dem Hebel und stellen Sie
geblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit
sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen
Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag
Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch
kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch
andere Teile berührt.
kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für
beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen
die untere Schutzhaube. Lassen Sie das Ge-
getroffen wurden.
rät vor dem Gebrauch warten, wenn untere
b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen
Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei
aus einem anderen Grund unterbrochen wird,
arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerun-
lassen Sie den Ein/Ausschalter los und hal-
gen oder Anhäufungen von Spänen lassen die
ten Sie die Säge im Werkstoff ruhig, bis das
untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
Sägeblatt vollständig stillsteht. Versuchen
c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube nur bei
Sie niemals, die Säge aus dem Werkstück
besonderen Schnitten von Hand, wie „Tauch-
zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen,
und Winkelschnitten“. Öffnen Sie die untere
solange das Sägeblatt sich bewegt oder sich
Schutzhaube mit dem Hebel und lassen
ein Rückschlag ereignen könnte. Finden Sie
Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das
die Ursache für das Klemmen des Sägeblattes
Werkstück eingedrungen ist. Bei allen ande-
und beseitigen Sie diese durch geeignete Maß-
ren Sägearbeiten muss die untere Schutzhaube
nahmen.
automatisch arbeiten.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt,
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank
wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sä-
oder dem Boden ab, ohne dass die untere
geblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob
Schutzhaube das Sägeblatt abdeckt. Ein un-
die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt
geschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt
sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus
die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt,
dem Werkstück heraus bewegen oder einen
was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die
Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut
Nachlaufzeit der Säge.
gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko
eines Rückschlags durch ein klemmendes
Sicherheitshinweise für Kreissägen mit Spalt-
Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können
keil
sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Plat-
a) Verwenden Sie den für das eingesetzte Säge-
ten müssen auf beiden Seiten, sowohl in Nähe
blatt passenden Spaltkeil. Der Spaltkeil muss
des Sägespalts als auch am Rand, abgestützt
stärker als die Stammblattdicke des Sägeblatts,
werden.
aber dünner als die Schnittbreite des Sägeblattes
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä-
sein.
digten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen
b) Justieren Sie den Spaltkeil wie in der Bedie-
oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen
nungsanleitung beschrieben. Falsche Stärke,
durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte
Position und Ausrichtung können der Grund dafür
Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück-
sein, dass der Spaltkeil einen Rückschlag nicht
schlag.
wirksam verhindert.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen-
c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil, außer bei
und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn
„Tauchschnitten“. Montieren Sie den Spaltkeil
sich während des Sägens die Einstellungen
nach dem Tauchschnitt wieder. Der Spaltkeil stört
verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen
bei Tauchschnitten und kann einen Rückschlag
und ein Rückschlag auftreten.
erzeugen.
g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
d) Damit der Spaltkeil wirken kann, muss er sich
einen „Tauchschnitt“ in einen verborgenen
im Sägespalt befi nden. Bei kurzen Schnitten ist
Bereich, z.B. eine bestehende Wand, aus-
der Spaltkeil unwirksam um einen Rückschlag zu
führen. Das eintauchende Sägeblatt kann beim
verhindern.
Sägen in verborgene Objekte blockieren und
e) Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem
einen Rückschlag verursachen.
Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung kann das
Schließen der Schutzhaube verlangsamen.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elek-
trowerkzeugen
2.3 Emissionswerte
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die
Die nach EN 60 745 ermittelten Werte betragen
untere Schutzhaube einwandfrei schließt.
typischerweise:
Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die
Schalldruckpegel/
untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist
Schalleistungspegel: 92/103 dB(A)
und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder
Messunsicherheitszuschlag K = 4 dB
binden Sie die untere Schutzhaube niemals
Gehörschutz tragen!
2
in geöffneter Position fest. Sollte die Säge
Bewertete Beschleunigung < 2,5 m/s
5

3 Elektrischer Anschluß und Inbetriebnahme
konstant gehalten. Dadurch wird auch bei Bela-
Die Netzspannung muß mit der Spannung auf
stung eine gleichbleibende Schnittgeschwindigkeit
dem Leistungsschild übereinstimmen.
erreicht.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschi-
nen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz
Überlastsicherung
eingesetzt werden.
Bei extremer Überlastung (Längsschnitte, Einsatz
stumpfer Sägeblätter) kann die Stromaufnahme
Die Steckdose sollte mit einer Sicherung von min-
den zulässigen Nennwert erheblich übersteigen.
destens „16 A“ (230 V), oder einem entsprechenden
In diesem Falle schützt eine elektronische Über-
Leistungsschutzschalter abgesichert sein.
lastsicherung den Motor vor dem Durchbrennen.
Die Handkreissägen besitzen einen festen Schutz-
Der Motor wird dabei durch eine „elektronische
haubenteil (2.1) und eine bewegliche Pendelschutz-
Sicherheitskupplung“ abgeschaltet und läuft sofort
haube (2.7) mit Federrückstellung.
nach Entlastung wieder weiter.
Ohne Einwirkung der Bedienungsperson bleibt der
Zahnkranz des Sägeblattes durch die Pendelschutz-
Temperatursicherung
haube vollständig abgedeckt.
Extreme Überlastung im Dauereinsatz führt zur
Die Handkreissäge wird mit dem Sägetisch (1.7)
Erhitzung des Motors. Zum Schutz vor Überhitzung
auf das Werkstück aufgesetzt und der Motor ein-
(Durchbrennen des Motors) ist eine elektronische
geschaltet.
Temperaturüberwachung eingebaut. Vor Erreichen
Zuerst Einschaltsperre (1.1) drücken, dann Pisto-
einer kritischen Motortemperatur schaltet die Sicher-
lenschalter (1.2) betätigen.
heits-Electronic den Motor ab. Nach einer Abkühl-
Die eingeschaltete Maschine wird zum Sägen an
zeit von ca. 3 – 5 Minuten ist die Maschine wieder
beiden Handgriffen (1.3 und 1.10) gehalten und über
betriebsbereit und voll belastbar. Bei laufender
das Werkstück geführt.
Maschine (Leerlauf) reduziert sich die Abkühlzeit
Die Pendelschutzhaube (2.7) öffnet sich dabei
erheblich.
selbsttätig oder kann durch Drücken des Hebels
(1.9) geöffnet werden. Beim Abheben der Handkreis-
Diodenanzeige
säge geht die Pendelschutzhaube automatisch in
Die grüne Diode (1.6) zeigt dem Bedienenden an,
ihre Schutzstellung zurück. Hebel (1.9) loslassen!
daß die Maschine in Betrieb ist. Die rote Diode (1.5)
zeigt an, daß der Motor mit ca. 70% überlastet ist.
Wird der Motor für längere Zeit derart überlastet, wird
4 Electronic
er von der Überlastsicherung abgeschaltet.
Die AP 85 EB/AP 85 E haben eine
Vollwellenelektronik mit folgenden Funk-
Unsere Empfehlung:
tionen:
Leuchtet die rote Diode auf, Vorschubkraft redu-
zieren bis rote Diode wieder erlischt. Sie arbeiten
Sanftanlauf
dann im erlaubten Überlastbereich.
Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für
ruck- freien Anlauf der Maschine und benötigt einen
Sicherheits-Schnell-Bremse (AP 85 EB)
geringeren Anlaufstrom (schwächere Sicherung
Beim Loslassen des Schalters (Ausschalten des
erforderlich).
Motors) leitet die Electronic einen Bremsvorgang
ein, der das Sägeblatt in ca. 2 Sekunden zum
Leerlaufdrehzahl
Stillstand bringt.
Die Electronic begrenzt die Leerlaufdrehzahl auf
–1
die Arbeitsdrehzahl von max. 3800 min
. Dadurch
ist die Säge im Leerlauf sehr leise, Getriebe und
5 Einstellen der Handkreissäge
Motor werden geschont.
Mit den Handkreissägen lassen sich die unterschied-
lichsten Sägearbeiten durchführen. Hierzu gibt es
Drehzahlregelung
verschiedene Einstellmöglichkeiten.
–1
Zwischen 1800 (Stellung 1) und 3800 min
(Stel-
lung 6) läßt sich die Sägeblattdrehzahl mit dem
a) Einstellen der Schnittiefe
Drehzahlregler (1.4) stufenlos einstellen.
Die Schnittiefe läßt sich stufenlos von 0 – 85 mm
Dabei entsprechen die Ziffern auf dem Drehzahlreg-
einstellen. Hebel (3.9) lösen. Zur exakten Einstel-
ler in etwa folgenden Sägeblattdrehzahlen.
lung dienen die Skala (3.3) und die Markierung
(3.2). Danach Hebel (3.9) wieder festziehen.
–1
–1
Ein sauberer Sägeschnitt wird erzielt, wenn die
1 1800 min
4 3000 min
Schnittiefe auf die Dicke der zu bearbeitenden
–1
–1
Werkstücke abgestimmt wird. Dazu folgende
2 2200 min
5 3400 min
Faustregel: Werkstückdicke zuzüglich 2 – 5 mm
–1
–1
= Schnittiefe.
3 2600 min
6 3800 min
b) Schrägschnitte einstellen
Konstante Drehzahl
Lösen der Feststellschrauben (2.10 und 1.11).
Die vorgewählte Motor-Drehzahl wird elektronisch
Säge schwenken, gewünschte Schräge zwischen
6

0° und 45° nach Skala (3.7) und Markierung (3.8)
Sicherheitsgründen folgende Maßnahmen ein-
einstellen.
zuhalten:
Feststellschrauben wieder festziehen.
– Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI) Schutz-
Der Schwenkpunkt bei den Handkreissägen liegt
schalters.
im Schnittpunkt der Aufl ageebene der Führungs-
– Maschine an ein geeignetes Absauggerät
schiene (5.1) und der Schnittkante (5.2).
anschließen.
Die Endlagen bei 0° und 45° sind justierbar und
– Maschine regelmäßig von Staubablagerungen
werden im Werk eingestellt.
im Motorgehäuse und in der Schutzhaube
Die 45° Endlage kann an den beiden Innensechs-
reinigen.
kantschrauben (2.12) und die 0° Endlage an den
– Schutzbrille tragen.
beiden Schrauben (3.12) nachjustiert werden.
Aluminium darf nur mit den von Festool dafür
vorgesehenen Spezialsägeblättern gesägt wer-
c) Schnittanzeiger
den.
Der Schnittverlauf des Sägeblattes ist an der
Beim Sägen von Platten muss mit Petroleum ge-
Schnittkante (1.12) vorne am Sägetisch ablesbar.
schmiert werden, dünnwandige Profi le (bis 3 mm)
Die dahinter liegende Schnittkante gilt bei 45°
können ohne Schmierung bearbeitet werden.
geschwenkter Säge (ohne Führungsschiene).
7 Anschluß einer Späneabsaugung
Beim Arbeiten in geschlossenen Räumen sind die
6 Sägen mit AP 85 EB/AP 85 E/AP 85
Handkreissägen an eine Absaugungeinrichtung
anzuschließen. Hierzu sind die Handkreissägen
a) Sägeblattwechsel
mit einem tangential weglaufenden Anschlußstut-
Netzstecker aus der Steckdose!
zen (3.4) ausgerüstet, in den der Saugschlauch
Spindelstop (3.1) nach unten drücken. Mit Sechs-
Ø 27 mm gesteckt werden kann (3.5). Wird ohne
kantstiftschlüssel (3.10) Innensechskantschraube
Späneabsaugung gearbeitet, sollte unbedingt der
(2.4) lösen und herausschrauben. Spannfl ansch
Spanabweiser (3.6) auf den Anschlußstutzen ge-
(2.5) abnehmen und Rücklaufschutz (2.7) zu-
steckt werden. Durch Drehen des Spanabweisers
rückschwenken. Nun kann das Sägeblatt einfach
kann der Spänefl ug geändert werden. Beim Arbeiten
gewechselt werden. Beim Einsetzen eines Säge-
mit Absaugschlauch wird der Spanabweiser auf den
blattes sind zwei Dinge zu beachten:
Einstellbacken (3.11) am linken Tischende (2.11)
Die Drehrichtungen von Sägeblatt und Hand-
gesteckt.
kreissäge müssen übereinstimmen. Zur Orien-
tierung dienen die Pfeile auf der Schutzhaube
(2.2) und auf dem Sägeblatt (2.6).
8 Zubehör
Um einen einwandfreien Lauf des Sägeblattes zu
Verwenden Sie nur das für diese Maschine
gewährleisten, müssen die Spannfl ächen an den
vorgesehene originale Festool-Zubehör
Flanschen und am Sägeblatt sauber sein.
und Festool-Verbrauchsmaterial, da diese
Festool bietet zu Handkreissägen für jeden An-
System-Komponenten optimal aufeinander
wendungsfall das passende Sägeblatt.
abgestimmt sind. Bei der Verwendung von
Zubehör und Verbrauchsmaterial anderer
b) Der Spaltkeil
Anbieter ist eine qualitative Beeinträchtigung
Die Handkreissägen sind serienmäßig mit einem
der Arbeitsergebnisse und Einschränkung
Spaltkeil ausgerüstet. Alle Sägearbeiten dürfen
der Garantieansprüche wahrscheinlich. Je
aus Sicherheitsgründen nur mit eingebautem
nach Anwendung kann sich der Verschleiß
Spaltkeil durchgeführt werden.
der Maschine oder Ihre persönliche Belastung
Nach dem Sägeblattwechsel ist der Spaltkeil wie
erhöhen. Schützen Sie daher sich selbst, Ihre
folgt nachzustellen:
Maschine und Ihre Garantieansprüche durch
Netzstecker aus der Steckdose!
die ausschließliche Nutzung von original
Innensechskantschraube (2.9) mit Schlüssel
Festool-Zubehör und Festool-Verbrauchs-
(3.10) lösen und Spaltkeil (2.8) entsprechend
material!
verschieben.
Die Bestellnummern des nachfolgend beschriebe-
Die Einstellmaße x und y (Abb. 2) sollten 2 – 3
nen Zubehörs entnehmen Sie bitte Ihrem Festool-
mm betragen.
Katalog oder im Internet unter „www. festool.com“.
c) Abschnitte sägen
8.1 Der Parallelanschlag
Vorderen Teil des Sägetisches auf das Werkstück
Für Abschnittbreiten bis zu 180 mm dient der Pa-
aufsetzen. Handkreissäge einschalten und Säge
rallelanschlag und Anschlagadapter. Die Schiene
in Schnittrichtung vorschieben.
des Parallelanschlages wird in die Führung (2.3)
Die Pendelschutzhaube öffnet sich dabei selbst-
des Sägetisches geschoben und nach Einstellung
tätig oder kann durch Drücken des Hebels (1.9)
der gewünschten Schnittbreite mit dem Anschlag-
geöffnet werden.
adapter arretiert.
d) Aluminium sägen
8.2 Führungssystem
Bei der Bearbeitung von Aluminium sind aus
Die in unterschiedlichen Längen erhältlichen Füh-
7

rungsschienen ermöglichen präzise, saubere Schnitte
stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
und schützen gleichzeitig die Werkstückoberfl äche
Zur Sicherstellung der Luftzirkulation müssen die
vor Beschädigungen. In Verbindung mit dem um-
Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und
fangreichen Zubehör lassen sich mit dem Führungs-
sauber gehalten werden.
system exakte Winkelschnitte, Gehrungsschnitte
Die AP 85 EB/AP 85 E/AP 85 sind mit selbstab-
und Einpassarbeiten erledigen. Die Befestigungs-
schaltenden Spezialkohlen ausgerüstet. Sind diese
möglichkeit mittels Zwingen (4.2) sorgt für einen
abgenutzt, erfolgt eine automatische Stromunterbre-
festen Halt und sicheres Arbeiten.
chung, und die Maschine kommt zum Stillstand.
Das Führungsspiel des Sägetisches auf den Füh-
Beim Einschalten bleibt die Maschine stehen, die
rungsschienen lässt sich mit den beiden Stellbacken
grüne Diode leuchtet auf.
(1.8, 3.11) einstellen.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Die Führungsschienen besitzen einen Splitterschutz
Öffnen des Motor- oder Getriebegehäuses erfor-
(4.1), der vor dem ersten Einsatz auf Maß geschnit-
dern, dürfen nur von einer autorisierten Kunden-
ten werden muss:
dienst-Werkstatt durchgeführt werden.
– Drehzahl der Maschine auf Stufe 6 stellen,
– Maschine am hinteren Ende der Führungsschiene
10 Gewährleistung
aufsetzen,
Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder
– Maschine einschalten, bis zur eingestellten
Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den
Schnitttiefe nach unten drücken und den Split-
länderspezifi schen gesetzlichen Bestimmungen,
terschutz ohne abzusetzen auf der ganzen
mindestens jedoch 12 Monate. Innerhalb der
Länge zusägen. Die Kante des Spliterschutzes
Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit 24
entspricht nun exakt der Schnittkante.
Monate (Nachweis durch Rechnung oder Liefer-
schein). Schäden, die insbesondere auf natürliche
8.3 Multifunktionstisch
Abnützung/Verschleiß, Überlastung, unsachgemäße
Der in zwei Größen erhältliche Mutifunktionstisch
Behandlung bzw. durch den Verwender verschuldete
(MFT 800, MFT 1080) ermöglicht ein einfaches
Schäden oder sonstige Verwendung entgegen der
Aufspannen der Werkstücke, und in Verbindung
Bedienungsanleitung zurückzuführen sind oder
mit dem Führungssystem eine sicheres und ge-
beim Kauf bekannt waren, bleiben von der Gewähr-
naues Bearbeiten großer und kleiner Werkstücke.
leistung ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen
Durch seine vielfältigen Einsatzmöglichkeiten ist
bleiben Schäden, die auf die Verwendung von
ein wirtschaftliches und ergonomisch günstiges
nicht-original Zubehör und Verbrauchmaterialien
Arbeiten möglich.
(z.B. Schleifteller) zurückzuführen sind.
8.4 Sägeblätter, sonstiges Zubehör
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
Um unterschiedliche Materialien schnell und sauber
wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder
bearbeiten zu können, bietet Festool speziell auf Ihre
an eine autorisierte Festool-Kundendienstwerkstätte
Maschine abgestimmte Sägeblätter an.
zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungs-
Die Bestellnummern hierfür, sowie weiteres Zu-
anleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und
behör, das Ihnen einen vielfältigen und effektiven
Kaufbeleg gut auf. Im übrigen gelten die jeweils
Einsatz Ihrer Festool-Handkreissäge ermöglicht,
aktuellen Gewährleistungsbedingungen des Her-
fi nden Sie Festool-Katalog oder im Internet unter
stellers.
„www.festool.com“.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwick-
9 Wartung und Pfl ege
lungsarbeiten sind Änderungen der hierin gemach-
Vor allen Wartungsarbeiten an der Maschine
ten technischen Angaben vorbehalten.
8

GB
Technical data AP 85 EB/AP 85 E
of the workpiece. Less than a full tooth of the
Power input 1,800 W
blade teeth should be visible below the work-
(continuous operation)
piece.
Speed of saw blade 1,800 rpm – 3800 rpm
d) Never hold piece being cut in your hands or
(load/no-load)
across your leg. Secure the workpiece to a
Angle of cut 0 – 45°
stable platform. It is important to support the
Depth of cut (at 45°) 0 – 85 mm (62 mm)
work properly to minimize body exposure, blade
Saw blade diameter Ø 240 x Ø 30 mm
binding, or loss of control.
Safety
/II
e) Hold power tool by insulated gripping sur-
Weight 8,9 kg
faces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring
Technical data AP 85
or its own cord. Contact with a „live“ wire will
Power input 1,700 W
also make exposed metal parts of the power
(continuous operation)
tool „live“ and shock the operator.
Speed of saw blade 4,500 rpm
f) When ripping always use a rip fence or
(no-load)
straight edge guide. This improves the ac-
Angle of cut 0 – 45°
curacy of cut and reduces the chance of blade
Depth of cut (at 45°) 0 – 85 mm (62 mm)
binding.
Saw blade diameter Ø 240 x Ø 30 mm
g) Always use blades with correct size and
Safety
/II
shape (diamond versus round) of arbour
Weight 8,8 kg
holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically, caus-
The specifi ed illustrations can be found at the be-
ing loss of control.
ginning of the operating instructions.
h) Never use damaged or incorrect blade wash-
ers or bolt. The blade washers and bolt where
specially designed for your saw, for optimum
1 Intended use
performance and safety of operation.
These machines are intended to be used for saw-
i) Wear suitable protection such as ear protec-
ing wood, wood-like materials, plaster and cement-
tion, safety goggles, a dust mask for work
bonded fi bre materials, and plastics.
which generates dust, and protective gloves
With the special saw blades for aluminium offered
when working with raw materials and when
by Festool, these machines can also be used for
changing tools.
sawing aluminium.
Only saw blades with the following specifi cations
Causes and operator prevention of kickback:
must be used: saw blade diameter of 240 mm; cut-
– kickback is a sudden reaction to a pinched,
ting width of 2.5 mm to 4.0 mm; toolholder diameter
bound or misaligned saw blade, causing an un-
of 30 mm; blade core thickness of max. 2.0 mm;
controlled saw to lift up and out of the workpiece
suitable for speeds of up to 6500 rpm.
toward the operator;
Do not use any abrasive wheel.
– when the blade is pinched or bound tightly by the
The user is liable for damage and injury re-
kerf closing down, the blade stalls and the motor
sulting from incorrect usage!
reaction drives the unit rapidly back toward the
operator;
– if the blade becomes twisted or misaligned in the
2 Safety instructions
cut, the teeth at the back edge of the blade can
dig into the top surface of the wood causing the
2.1 General safety instructions
blade to climb out of the kerf and jump back to-
• Before using the machine, carefully read all of
ward the operator.
the attached safety instructions and the Operat-
Kickback is result of saw misuse and/or incorrect
ing Instructions.
operating procedures or conditions and can be
• Keep all of the attached documents and pass on
avoided by taking proper precautions as given be-
the documentation if the machine changes own-
low.
ership.
a) Maintain a fi rm grip with both hands on the
• Never allow children to use the machine.
saw and position your arms to resist kick-
back forces. Position your body to either
2.2 Tool-specifi c safety rules
side of the blade, but not in line with the
DANGER:
blade. Kickback could cause the saw to jump
a) Keep hand away from cutting area and the
backwards, but kickback forces can be control-
blade. Keep your second hand on auxiliary han-
led by the operator, if proper precautions are
dle, or motor housing. If both hands are holding
taken.
the saw, they cannot be cut by the blade.
b) When blade is binding, or when interrupting
b) Do not reach underneath the workpiece. The
a cut for any reason, release the trigger and
guard cannot protect you from the blade below
hold the saw motionless in the material until
the workpiece.
the blade comes to a complete stop. Never
c) Adjust the cutting depth to the thickness
attempt to remove the saw from the work or
9

pull the saw backward while the blade is in
be thicker than the body of the blade but thinner
motion or kickback may occur. Investigate
than the tooth set of the blade.
and take corrective actions to eliminate the
b) Adjust the riving knife as described in this
cause of blade binding.
instruction manual. Incorrect spacing, posi-
c) When restarting a saw in the workpiece,
tioning and alignment can make the riving knife
centre the saw blade in the kerf and check
ineffective in preventing kickback.
that saw teeth are not engaged into the ma-
c) Always use the riving knife except when
terial. If saw blade is binding, it may walk up
plunge cutting. Riving knife must be replaced
or kickback from the workpiece as the saw is
after plunge cutting. Riving knife causes inter-
restarted.
ference during plunge cutting and can create
d) Support large panels to minimise the risk of
kickback.
blade pinching and kickback. Large panels
d) For the riving knife to work, it must be en-
tend to sag under their own weight. Supports
gaged in the workpiece. The riving knife is
must be placed under the panel on both sides,
ineffective in preventing kickback during short
near the line of cut and near the edge of the
cuts.
panel.
e) Do not operate the saw if riving knife is bent.
e) Do not use dull or damaged blades. Unsharp-
Even a light interference can slow the closing
ened or improperly set blades produces narrow
rate of a guard.
kerf causing expressive friction, blade binding
and kickback.
2.3 Emission levels
f) Blade depth and bevel adjusting locking le-
Levels determined in accordance with EN 60 745
vers must be tight and secure before making
are typically:
cut. If blade adjustment shifts while cutting, it
Sound-pressure level/
may cause binding and kickback.
sound-power level: 92/103 dB(A)
g) Use extra caution when making a “plunge
Measuring uncertainty allowance K = 4 dB
cut” into existing walls or other blind areas.
Wear ear protection.
2
The protruding blade may cut objects that can
Measured acceleration < 2.5 m/s
cause kickback.
Power tool use and care
3 Electrical connection and operation
a) Check lower guard for proper closing before
The mains voltage must be the same as the
each use. Do not operate the saw if lower
voltage stamped on the rating plate!
guard does not move freely and close in-
In North America, only Festool machines with
stantly. Never clamp or tie the lower guard
the voltage specifi cations 120 V/60 Hz may
into the open position. If saw is accidentally
be used.
dropped, lower guard may be bent. Raise the
lower guard with the retracting handle and make
The socket should be protected by a fuse of not
sure it moves freely and does not touch the
less than 16 A (230 V), or alternatively by a circuit
blade or any other part, in all angles and depths
breaker.
of cut.
The portable circular hand saws are equipped with
b) Check the operation of the lower guard
a fi rmly mounted metal guard (2.1) and a pivoted
spring. If the guard and the spring are not
guard (2.7) with spring return.
operating properly, they must be serviced
The saw blade remains completely covered by the
before use. Lower guard may operate slug-
metal guard without any intervention of the opera-
gishly due to damaged parts, gummy deposits,
tor.
or a build-up of debris.
The platen (1.7) of the circular saw is placed onto
c) Lower guard should be retracted manually
the workpiece, and the motor is switched on.
only for special cuts such as “plunge cuts”
First, press the switch-on interlock (1.1), and then
and “compound cuts”. Raise lower guard by
the pistol switch (1.2).
retracting handle and as soon as blade en-
In order to make a cut, the machine is held by the
ters the material, the lower guard must be
two handles (1.3 and 1.10) after being switched on
released. For all other sawing, the lower guard
and is guided across the workpiece.
should operate automatically.
The pivoted guard (2.7) opens automatically during
d) Always observe that the lower guard is cov-
this operation or can be opened manually by press-
ering the blade before placing saw down on
ing the lever (1.9).
bench or fl oor. An unprotected, coasting blade
When the circular saw is lifted from the workpiece,
will cause the saw to walk backwards, cutting
the pivoted cover automatically returns to its safety
whatever is in path. Be aware of the time it takes
position. Release the lever (1.9).
for the blade to stop after switch is released.
Safety instructions for circular saws with riv-
4 Electronic control
ing knife
The AP 85 EB /AP 85 E is fi tted with a
a) Use the appropriate riving knife for the blade
full-wave electronic control with the fol-
being used. For the riving knife to work, it must
lowing functions:
10

Smooth run-up
this red LED goes out again. The machine is then
The electronically-controlled smooth run-up en-
operating in the permissible overload range.
sures jolt-free starting of the machine and requires
a smaller starting current (a lower amp fuse is also
Fast Safety Brake System (AP 85 EB)
necessary).
When the switch is released (motor is switched off)
the electronic circuitry triggers a braking system
No-load speed
which brings the saw blade to a standstill in ap-
The electronic circuitry limits the no-load speed to
prox. 2 seconds.
the maximum working speed of 3,800 rpm. This
means that the saw runs very quietly under no-load
conditions, reducing wear and tear on the gearbox
5 Adjustment of the circular saw
and motor.
The portable circular hand saws allow you to carry
out most sawing operations according to the fol-
Speed control
lowing adjustments.
The speed control (1.4) allows the saw blade speed
to be steplessly adjusted between 1,800 rpm (posi-
a) Adjusting the cutting depth
tion 1) and 3,800 rpm (position 6).
The cutting depth can be adjusted steplessly
The fi gures on the speed regulator correspond ap-
from 0 – 85 mm: unscrew the lever (3.9), set
proximately to the r.p.m. settings for the sawblade.
the desired cutting depth by means of the scale
(3.3) and cutting-depth mark (3.2) and re-tighten
the lever (3.9).
1 1,800 r.p.m. 4 3,000 r.p.m.
The neatest saw cut is obtained by calculating
the cutting depth according to the following for-
2 2,200 r.p.m. 5 3,400 r.p.m.
mula: thickness of workpiece + 2 – 5 mm = cut-
ting depth.
3 2,600 r.p.m. 6 3,800 r.p.m.
b) Adjustment of angle cuts
Constant speed
Loosen the set screw (2.10 and 1.11).
The preselected motor speed is kept constant by
Adjust to the required degree of angle between
electronic means. This ensures a constant cutting
0° and 45° on the scale (3.7) and the markings
speed, even under load.
(3.8). Tighten the set screw.
The pivot point of the circular hand saws lies at
Overload protection
the point of intersection of the contact level of
Under extreme overload (rip cutting, cutting with
the guide rail (5.1) and the cutting edge (5.2).
blunt saw blades), the current consumption may
The end positions at 0° and 45° are adjustable
considerably exceed the permissible nominal
and are set in the factory.
value. In this case, electronic overload protection
The 45° end position can be readjusted by
prevents the motor from burning out. The motor is
means of the two Allen bolts (2.12) and the 0°
switched off by an “electronic safety clutch” and re-
end position can be readjusted by means of the
starts as soon as the overload is removed.
2 screws (3.12).
Temperature protection
c) Cutting indicator
Extreme overload in continuous running will cause
The cut of the saw blade can be seen on the cut-
the motor to overheat. An electronic temperature
ting edge (1.12) on the front of the saw table.
monitoring device is fi tted to provide protection
against overheating (burning-out of the motor).
The electronic safety device switches off the mo-
6 Sawing with the AP 85 EB/AP 85 E/AP 85
tor before a critical motor temperature is reached.
After a cooling period of approx. 3 – 5 minutes, the
a) Changing the saw blade
machine is once again ready for use at full load.
Disconnect the mains plug from the socket!
If the machine is kept running (idling), the cooling
Unlock the spindle stop knob (3.1) and press it
period is reduced considerably.
downward. Use an Allen key (3.10) to unscrew
and remove the Allen bolt (2.4). Remove the
LED indicators
clamping fl ange (2.5) and swivel back the anti-
The green LED (1.6) shows the operator that the
kick device (2.7). The saw blade can now be
machine is running.
replaced easily. Note the following two points
The red LED (1.5) indicates that the motor is over-
when fi tting a saw blade:
loaded to approx. 70 %.
– that the directions of the saw blade and motor
If the motor is subject to an overload of this kind for
correspond. The marks on the metal guard
a lengthy period, it will be switched off by the over-
(2.2) and saw blade (2.6) are for this pur-
load protection device.
pose.
– that the areas of the gripping surface around
Our recommendation:
the fl ange and on the saw blade are clean in
If the red LED lights, reduce the feed force until
order to ensure optimum operation.
11

For the circular hand saws Festool offer the cor-
are designed specifi cally for the machine.
rect saw blade for all applications.
Using accessories and consumable material
from other suppliers will most likely affect the
b) The riving knife
quality of your working results and limit any
The circular hand saws are fi lled with a riving
warranty claims. Machine wear or your own
knife as standard equipment. For safety rea-
personal workload may increase depending
sons all sawing operations must be carried out
on the application. Protect yourself and your
using the riving knife.
machine, and preserve your warranty claims
After the saw blade replacement, adjust the riv-
by always using original Festool accessories
ing knife as follows:
and Festool consumable material!
Extract plug from mains!
The order numbers of the accessories listed below
Unscrew the Allen bolt (2.9) by means of the Al-
can be found in the Festool catalogue or on the
len key (3.10) and adjust the rivings knife (2.8)
Internet under “www.festool.com”.
appropriately. The adjusting dimensions x and y
(fi g. 2) should be 2 – 3 mm.
8.1 The parallel guide
The parallel guide (not supplied with the saw) and
c) Sawing off
the guide adaptor are used for cutting widths up to
Place the forward part of the base plate on the
180 mm.
workpiece, start the motor and push the tool for-
Slide the rail of the parallel guide stop into the guide
ward in sawing direction.
of the base plate (2.3) and lock with guide adaptor
The pivoted guard opens automatically at this
after having adjusted the required cutting width.
time or can be opened manually by pressing the
lever (1.9).
8.2 Guide system
The guide rails, which are available in different
d) Cutting aluminium (AP 85 E)
lengths, allow for precise, clean cuts and simul-
Thanks to the electronic speed control, and pro-
taneously protect the workpiece surface against
vided that the correct saw blade is used, the AP
damage. In conjunction with the extensive range of
85 E can be used to cut both, aluminium panels
accessories, exact angled cuts, mitre cuts and fi t-
and aluminium sections. Use only the saw blade
ting work can be completed with the guide system.
recommended by Festool for this purpose, and
The option of securing using G-clamps (4.2) en-
adjust the speed in accordance with the appli-
sures a fi rm hold and safe working.
cations and saw blade selection table.
The guide clearance of the saw table on the guide
When large panels are cut with the Festool
rails can be set with the two setting jaws (1.8,
guide system, paraffi n should be used as a lu-
3.11).
bricant. Thin-walled profi le sections upto 3 mm
The guide rails are equipped with a splinterguard
thick can be cut without lubrication, using Basis
(4.1), which has to be cut to size before the fi rst
2 A as a bench, with control position 2.
use:
When Basis 2 A is used, all workpieces must be
– Set the speed of the machine to level 6,
secured against the stop by means of clamps.
– Place the machine on the rear end of the guide
When cutting aluminium, be sure always to use
rail,
a slow manual feed rate and to remove the chips
– Switch the machine on, press it down to the set
with an extractor. Safety goggles should always
cutting depth and cut the splinterguard along the
be worn when cutting aluminium.
full length without interruption. The edge of the
splinterguard now corresponds exactly to the
cutting edge.
7 Connecting up a dust extractor
When working in enclosed areas, the circular
8.3 Multifunction table
hand saw should be connected to an extraction
The mutifunction table, which is available in two
system. For this purpose, the circular hand saws
sizes (MFT 800, MFT 1080), makes clamping the
are equipped with a tangentially-exiting connector
workpiece easy and allows you to saw large and
(3.4), into which the 27 mm dia. suction hose can
small workpieces safely and precisely using the
be inserted (3.5). If the machine is used without a
guide system.
dust extractor, the chip defl ector (3.6) should in all
Its many fi elds of application make economical and
cases be fi tted to the connector. The direction in
ergonomically convenient work possible.
which the chips fl y can be varied by turning the chip
defl ector. During operation with a suction hose, the
8.4 Saw blades, other accessories
chip defl ector is inserted into the adjustable jaw
In order to be able to saw different materials quick-
(3.11) at the left-hand end of the platen (2.11).
ly and cleanly, Festool offers saw blades that are
specially designed for your machine.
The order numbers for these and for other acces-
8 Accessories
sories that allow you to use your Festool portable
Use only original Festool accessories and
circular saw effectively and in many ways, can be
Festool consumable material designed for this
found in the Festool catalogue or on the Internet
machine because these system components
under “www.festool.com”.
12

9 Maintenance and service
countries, the warranty period is 24 months (an
Always disconnect the mains plug from the
invoice or delivery note is required as proof of pur-
socket before carrying out any maintenance
chase). Damage resulting from, in particular, nor-
work on the machine.
mal wear and tear, overloading, improper handling,
In order to ensure an adequate circulation of air,
or caused by the user or other damage caused by
the cooling-air outlets on the motor must be free of
not following the operating instructions, or any fault
obstruction and clean at all times.
acknowledged at the time of purchase, is not cov-
The circular hand saws are fi tted with special brush-
ered by the warranty. Damage caused by the use
es with an automatic cut-out. When the brushes
of non-original accessories and consumable mate-
are worn down, the current is shut off automatically
rial (e.g. sanding pads) is also excluded.
and the machine comes to a standstill.
Complaints will only be acknowledged if the equip-
All maintenance and repair work for which it is
ment has not been dismantled before being sent
necessary to open the motor or gearbox hous-
back to the suppliers or to an authorised Festool
ing must be carried out only by an authorized
customer support workshop. Store the operating
service workshop.
instructions, safety notes, spare parts list and proof
of purchase in a safe place. In addition, the manu-
facturer‘s current warranty conditions apply.
10 Warranty
Note
Our equipment is under warranty for at least 12
We reserve the right to make changes to the tech-
months with regard to material or production faults
nical data contained in this information as a result
in accordance with national legislation. In the EU
of ongoing research and development work.
13

F
Caractéristiques techniques AP 85 EB/AP 85 E
Le capot de protection n‘est pas en mesure de
Puissance absorbée 1800 W (en continu)
vous protéger de la lame de scie dans la zone
Vitesse de rotation de la lame 1800 – 3800 T/min
située en-dessous de la pièce à travailler.
(en charge/à vide)
c) Adaptez la profondeur de coupe à l‘épaisseur
Inclinaison 0 – 45°
de la pièce à travailler. Les dents ne doivent pas
Profondeur de coupe (à 45°) 0 – 85 mm (62 mm)
être complètement visibles sous la pièce à tra-
Ø de la lame Ø 240 x Ø 30 mm
vailler.
Sécurité
/II
d) Ne tenez jamais la pièce à scier avec la main ou
Poids 8,9 kg
sur la jambe. Fixez la pièce à travailler sur un
support stable. Il est important de bien fi xer la
Caractéristiques techniques AP 85
pièce à travailler afi n de réduire les risques de
Puissance absorbée 1700 W (en continu)
contact corporel, de blocage de la lame de scie
Vitesse de rotation de la lame 4500 T/min
ou de la perte de contrôle.
(à vide)
e) Tenez uniquement l‘appareil sur la surface de
Inclinaison 0 – 45°
manipulation isolée lorsque vous réalisez des
Profondeur de coupe (à 45°) 0 – 85 mm (62 mm)
travaux où le couteau à dents pourrait entrer
Ø de la lame Ø 240 x Ø 30 mm
en contact avec les conductions de courant ca-
Sécurité
/II
chées ou son propre câble de raccordement. Le
Poids 8,8 kg
contact avec un câble sous tension met égale-
ment les pièces métalliques de l‘appareil sous
Les illustrations indiquées se trouvent au début du
tension et peut provoquer un choc électrique.
mode d‘emploi.
f) Au cours du tronçonnage, utilisez toujours une
butée ou une arête de guidage droite. Ceci per-
met d‘améliorer la précision de la coupe et de
1 Utilisation conforme
réduire les risques de blocage de la lame de
Les outils sont conçus pour scier le bois, les ma-
scie.
tériaux composites, les matières fi breuses à liant
g) Utilisez toujours des lames de scie d‘une taille
plâtre et à liant ciment ainsi que les plastiques.
adaptée et qui s‘ajustent à la forme du moyeu-
Les lames de scies spéciales pour l‘aluminium pro-
fl asque (en forme de losange ou ronde). Les
posées par Festool permettent d‘utiliser les outils
lames de scie qui ne sont pas adaptées aux
pour scier également de l‘aluminium.
pièces de montage de la scie fonctionnent de
Seules des lames de scie disposant des caracté-
manière excentrique et peuvent entraîner une
ristiques suivantes peuvent être utilisées : diamè-
perte de contrôle.
tre de lame de scie 240 mm; largeur de coupe 2,5
h) N‘utilisez jamais de brides ou de vis de serrage
mm à 4,0 mm; perçage 30 mm; épaisseur de lame
détériorées ou inadaptées. Les brides ou les vis
max. 2,0 mm; adaptées pour des vitesses de rota-
de serrage de la lame de scie ont été conçues
tion de 6500 tr/min.
spécialement pour votre scie, afi n de garantir
N‘utilisez pas de plateau de ponçage.
une performance optimale et une grande fi abi-
L‘utilisateur est responsable des dégâts ou
lité de cette dernière.
accidents qu‘il peut provoquer en ne respec-
i) Porter des protections personnelles adéqua-
tant pas les dispositions de sécurité.
tes : protection auditive, lunettes de protection,
masque pour les travaux générant de la pous-
sière, gants de protection pour les travaux avec
2 Informations de sécurité
des matériaux rugueux et pour le changement
d‘outils.
2.1 Consignes de sécurité d‘ordre général
• Avant d‘utiliser la machine, lisez attentivement et
Raisons du recul et mesures à prendre pour
intégralement les consignes de sécurité et la no-
l‘éviter :
tice d‘utilisation ci-jointes.
– Un recul est la réaction inattendue d‘une lame
• Conservez précieusement tous les documents
de scie ayant accroché ou étant bloquée ou mal
fournis. En cas de cession de la machine, don-
ajustée, entraînant ainsi une déviation incontrô-
nez-les au nouveau propriétaire.
lée de la scie par rapport à la pièce à travailler et
• Ne permettez jamais aux enfants d‘utiliser l‘outil.
un mouvement en direction de l‘utilisateur ;
– Si la lame de scie s‘accroche ou se coince
2.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la ma-
constamment dans la fente de la scie, cette der-
chine
nière se bloque et la force moteur entraîne un
DANGER :
retournement de l‘appareil en direction de l‘uti-
a) N‘approchez pas vos mains à proximité de la
lisateur ;
scie et de la lame de scie. Tenez la poignée
– Si la lame de scie se tord ou est mal ajustée lors
supplémentaire ou le carter-moteur à l‘aide de
du sciage, les dents de la zone arrière de la lame
votre deuxième main. Vous éviterez tout risque
de scie peuvent s‘accrocher sur la surface de la
de blessure avec la lame de scie si vous tenez
pièce à travailler, et la lame de scie peut sortir de
la scie circulaire à deux mains.
la fente de la scie et sauter en arrière en dire
b) N‘attrapez pas le dessous de la pièce à travailler.
Un recul est la conséquence d‘un mauvais usage
14

ou d‘une utilisation incorrecte de la scie. Il peut être
tanément. Ne serrez ou n‘attachez jamais le ca-
évité en suivant les mesures de précaution appro-
pot de protection inférieur en position ouverte.
priées décrites ci-après.
Si la scie tombait sur le sol de manière involon-
a) Tenez fermement la scie à deux mains et placez
taire, le capot de protection inférieur pourrait se
vos bras dans une position dans laquelle vous
déformer. Ouvrez le capot de protection à l‘aide
serez en mesure de résister à la force du recul.
du levier et assurez-vous qu‘il est bien mobile et
Tenez toujours la lame de scie de manière la-
qu‘il n‘entre ni en contact avec tous les angles et
térale, ne placez jamais la lame de scie dans
profondeurs de coupe, ni avec la lame de scie.
l‘axe de votre corps. Lors d‘un recul, la scie cir-
b) Vérifi ez le fonctionnement des ressorts du capot
culaire peut sauter en arrière mais l‘utilisateur
de protection inférieur. N‘utilisez pas l‘appareil
peut contrôler la force du recul s‘il respecte les
si le capot de protection inférieur et les ressorts
mesures appropriées.
ne fonctionnent pas parfaitement. Les pièces
b) Si la lame de scie se coince ou si la scie in-
endommagées, les dépôts ou les tas collants
terrompt son travail pour quelque raison que ce
de copeaux peuvent retarder le fonctionnement
soit, lâchez l‘interrupteur de marche/arrêt et at-
du capot de protection.
tendez que la scie arrête son mouvement dans
c) Ouvrez uniquement le capot de protection infé-
le matériau et que la lame de scie parvienne à
rieur pour des coupes particulières à la main,
un arrêt complet. Ne tentez jamais de retirer la
comme les «coupes plongeantes et les coupes
scie de la pièce à travailler ou de la tirer vers
en biais». Ouvrez le capot de protection infé-
l‘arrière, tant que la lame de scie est en mou-
rieur à l‘aide du levier et relâchez-le dès que la
vement ou qu‘un recul est susceptible de se
lame de scie a pénétré dans la pièce à travailler.
produire. Recherchez la cause du blocage de la
Pour tous les autres travaux de sciage, le capot
lame de scie et résolvez le problème en mettant
de protection inférieur doit fonctionner de ma-
en application les mesures appropriées.
nière automatique.
c) Si vous souhaitez remettre en marche une scie
d) Ne posez pas la scie sur l‘établi ou sur le sol,
ayant pénétré dans la pièce à travailler, centrez
sans que le capot de protection inférieur ne re-
la lame de scie dans la fente de la scie et vé-
couvre la lame de scie. Une lame de scie non
rifi ez que les dents de la scie ne se sont pas
protégée ou fonctionnant au ralenti bouge la
accrochées dans la pièce à travailler. Si la lame
scie dans le sens inverse du sens de coupe et
de scie se bloque, il est possible que cela en-
scie tout ce qui se trouve sur son chemin. Ainsi,
traîne un retrait de cette dernière de la pièce à
il est indispensable de tenir compte de la durée
travailler ou un recul, si vous remettez la scie en
de ralentissement de la scie.
marche.
d) Constituez-vous un support à l‘aide de grandes
Consignes de sécurité pour l‘utilisation des
planches afi n de minimiser le risque de recul lié
scies circulaires munies d‘un couteau diviseur
à une lame de scie coincée. Les grandes plan-
a) Utilisez le guide-lame adapté pour la lame de
ches peuvent fl échir sous leur propre poids. Les
scie amovible. Ce guide-lame doit avoir une
planches doivent être soutenues des deux cô-
épaisseur supérieure à celle de la lame de base
tés, mais également à proximité de la fente de
de la lame de scie, mais plus fi ne que la largeur
la scie et au bord.
de coupe de la lame de scie.
e) N‘utilisez pas de lames de scie non tranchantes
b) Ajustez le guide-lame en suivant les instructions
ou détériorées. Les lames de scie avec dents
décrites dans le mode d‘emploi. Une épaisseur,
non tranchantes ou mal ajustées entraînent un
une position ou un alignement incorrects peu-
frottement important, un blocage de la lame de
vent expliquer que le guide-lame ne parvient
scie et un recul, pour cause de fente de scie
pas à éviter effi cacement un éventuel recul.
trop étroite.
c) Utilisez toujours le guide-lame, sauf pour les
f) Avant de commencer le sciage, serrez les régla-
«coupes plongeantes». Remontez le guide-
ges de l‘angle et des profondeurs de coupe. Si
lame après avoir terminé la coupe plongeante.
vous modifi ez les réglages pendant vos travaux
Le guide-lame gêne les coupes plongeantes et
de sciage, il est possible que la lame de scie se
peut provoquer un recul.
coince et qu‘un recul se produise.
d) Pour que le guide-lame puisse fonctionner, il
g) Prenez toutes les précautions nécessaires
doit se trouver dans la fente de la scie. Pour
lorsque vous réalisez une «coupe plongeante»
les coupes de courte durée, le guide-lame ne
dans une zone cachée, par ex. dans un mur
s‘avère pas effi cace car il ne peut éviter les
existant. La lame de scie qui pénètre, lors du
éventuels reculs.
sciage, dans des objets cachés peut se bloquer
e) N‘utilisez pas la scie avec un guide-lame défor-
et provoquer un recul.
mé. La moindre perturbation peut déjà ralentir la
fermeture du capot de protection.
Utilisation et emploi soigneux de l‘outil électro-
portatif
2.3 Valeurs d‘émission
a) Vérifi ez, avant chaque utilisation, que le capot
Les valeurs mesurées selon la norme EN 60 745
de protection inférieur est parfaitement fermé.
sont habituellement :
N‘utilisez pas la scie si le capot de protection
Niveau de pression acoustique/
n‘est pas mobile et s‘il ne se ferme pas instan-
niveau de puissance sonore: 92/103 dB(A)
15

Majoration pour incertitude de mesure K = 4 dB
Vitesse constante
Portez des protège-oreilles!
La vitesse choisie est stabilisée électroniquement.
2
Accélération mesurée < 2,5 m/s
Donc, même en charge, la vitesse de coupe est
constante.
3 Branchement électrique et mise en service
Sécurité en cas de surcharge
La tension du réseau doit correspondre à
Lors d‘une surcharge extrême (délignage, utilisa-
celle indiquée sur la machine.
tion de lames non affûtées), il se peut que la puis-
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
sance absorbée dépasse la puissance normale.
outils Festool fonctionnant sous une tension
Une sécurité électronique évite au moteur de brû-
de 120 V/60 Hz.
ler. Le moteur est coupé et redémarré, dès que l‘on
relâche la surcharge.
La prise de courant du réseau doit être protégée
par un fusible d‘au moins 16 ampères (230 V) ou
Sécurité contre la température
par un interrupteur protecteur qui sert de disjonc-
Une grande utilisation en continu entraîne un
teur.
échauffement du moteur. Une sécurité contre les
Les scies circulaires portatives sont équipées d‘un
trop hautes températures est incluse dans la ma-
capot fi xe (2.1) et d‘un capot mobile (2.7) avec res-
chine. Avant d‘atteindre la température critique, le
sort.
dispositif électronique coupe le moteur. Après un
Sans intervention de l‘opérateur, les dents de la
refroidissement de l‘ordre de 3 à 5 min., la machine
lame restent toujours couvertes.
est à nouveau prête au fonctionnement. Le temps
Positionner la table (1.7) de la scie circulaire sur le
de refroidissement est réduit en laissant tourner la
matériau et enclencher le moteur.
machine à vide.
Déverrouiller en appuyant sur le bouton (1.1), puis
appuyer sur le bouton d‘interrupteur (1.2). Mainte-
Témoin
nir la machine avec deux poignées (1.3/1.10) lors
Le témoin vert (1.6) montre à l‘opérateur que la
de l‘usinage.
machine est en fonctionnement. Le témoin rouge
Le capot mobile (2.7) s‘escamote tout seul, mais
(1.5) montre que le moteur est en surcharge d‘env.
peut également être mis en mouvement en ap-
70 %.
puyant sur le levier (1.9).
Si le moteur reste trop longtemps sur la position
En retirant la scie circulaire, le capot mobile se
rouge, le moteur s‘arrête.
remet automatiquement dans sa position initiale.
Nos conseils:
Lâcher le levier (1.9).
Si le témoin rouge s‘allume, réduire la force
d‘avance jusqu‘à ce qu‘il s‘éteigne. Vous usinez
ainsi dans le cadre autorisé.
4 Electronique
L‘AP 85 EB/AP 85 E est équipée d‘un
Frein rapide de sécurité (AP 85 EB)
système électronique ayant les fonc-
En libérant l‘interrupteur (mise hors circuit du mo-
tions suivantes :
teur), l‘électronique démarre une opération de frei-
nage qui arrête la lame de scie pendant 2 secon-
Démarrage progressif
des environ.
Un démarrage progressif régulé électroniquement
évite les à-coups du démarrage et entraîne une
consommation de courant réduite au démarrage.
5 Réglage de la scie circulaire
Des travaux de sciage, les plus différents, peuvent
Vitesse de rotation à vide
être effectués avec les scies circulaires portatives.
L‘électronique limite la vitesse de rotation à vide à
Différents réglages sur la machine sont possibles.
la vitesse en charge, soit maxi. 3800 T/min. Ainsi la
scie circulaire est très silencieuse, le moteur et la
a) Réglage de la profondeur de coupe
transmission sont protégés.
La profondeur de coupe est réglable de 0 – 85
mm. Débloquez le levier (3.9). Pour un réglage
Réglage de la vitesse
précis, utilisez le vernier (3.3) et le repère (3.2).
Un variateur (1.4) permet de régler la vitesse entre
Ensuite reserrez le levier (3.9). Une coupe pro-
1800 T/min. (pos. 1) et 3800 T/min. (pos. 6).
pre est obtenue en effectuant un réglage correct
Les repères de la molette de réglage correspon-
de la profondeur de coupe par rapport à l‘épais-
dant aux vitesses de rotations de la lame sont les
seur à couper. Respectez la règle suivante:
suivants.
épaisseur + 2 à 5 mm = profondeur de coupe.
–1
–1
b) Coupe inclinée
1 1800 min
4 3000 min
Débloquez les vis (2.10 et 1.11). Inclinez la scie
–1
–1
à l‘angle de 0° – 45° choisi en vous basant sur le
2 2200 min
5 3400 min
vernier (3.7) et le repère (3.8). Reserrez d‘abord
–1
–1
les vis.
3 2600 min
6 3800 min
«Sur les scies circulaires, l‘axe d‘inclinaison se
16

trouve à l‘intersection du plan d‘appui du rail de
– Raccorder l‘outil à un aspirateur approprié.
guidage (5.1) et de l‘arête de coupe (5.2).»
– Nettoyer régulièrement l‘outil et enlever les
Les positions d‘inclinaison 0° et 45° sont ajusta-
dépóots de poussière dans le carter du mo-
bles et sont réglées sur les postes de travail.
teur et le capot de protection.
La position à 45° peut être réajustée à l‘aide des
– Porter des lunettes de protection.
deux vis 6 pans (2.12). La position 0° peut être
L‘aluminium doit uniquement être scié avec les
réglée au niveau des deux vis (3.12).
lames de scie spéciales prévues par Festool.
Pour scier des panneaux, la lame doit être
c) Repère de la table
graissé avec de la graisse de pétrole, des pro-
Le tracé de la coupe peut être suivi par l‘entaille
fi lés aux parois minces (3 mm maxi.) peuvent
(1.12) à l‘avant de la table. Pour les coupes à
être traités sans graissage.
45° sans rail de guide, il faut se baser sur le
rebord arrière de l‘entaille (1.12).
7 Branchement de l‘aspiration des copeaux
En cas de travail dans des locaux fermés, il
6 Scier avec l‘AP 85 EB/AP 85 E/AP 85
convient de raccorder les scies circulaires porta-
tives à un dis- positif d‘aspiration. Les scies circu-
a) Changement de la lame de scie
laires portatives sont équipées d‘une buse (3.4)
Retirer la prise de courant du réseau.
montée dans l‘alignement de la projection des co-
Enfoncer le bouton de blocage de l‘arbre (3.1).
peaux. Sur cette buse peut être monté le tuyau Ø
Dévisser entièrement la vis à six pans creux
27 mm (3.5). Si l‘aspiration des copeaux n‘est pas
(2.4) avec la clé (3.10).
utilisée, il faut absolument monter la pièce (3.6).
Retirer le fl asque de serrage (2.5), puis esca-
En tournant cette pièce, la trajectoire des copeaux
moter le carter mobile (2.7). La lame peut main-
peut être changée. Lors de l‘utilisation du tuyau
tenant être changée. Lors de la mise en place
d‘aspiration, glisser la pièce sur la joue de serrage
de la nouvelle lame de scie, il faut respecter 2
(3.11) à gauche au bout de la table (2.11).
points :
Le sens de rotation de la lame et de la machine
doivent correspondre. Basez-vous sur la fl è-
8 Accessoires
che rapportée sur le carter (2.2) et sur la lame
Utilisez uniquement des accessoires et
(2.6).
consommables Festool d‘origine prévus pour
Pour une rotation parfaite, nettoyez le fl asque
cet outil : ces composants sont parfaitement
et la lame.
adaptés les uns aux autres. Si vous utilisez
Festool propose une lame de scie pour chaque
des accessoires et consommables d‘autres
utilisation.
marques, la qualité du résultat peut être dé-
gradée et les recours en garantie peuvent
b) Couteau diviseur
être soumis à des restrictions. L‘usure de
Les scies circulaires portatives sont livrées de
l‘outil ou votre charge personnelle peuvent
série avec un couteau diviseur. Tous les tra-
augmenter selon chaque application. Pour
vaux de coupe ne doivent être réalisés pour des
cette raison, protégez-vous, votre outil et vos
questions de sécurité que le couteau diviseur
recours en garantie en utilisant exclusive-
monté. Pour changer la lame de scie, réglez le
ment les accessoires Festool et consomma-
couteau diviseur suivant les consignes ci-des-
bles Festool d‘origine !
sous.
Vous trouverez les références des accessoires dé-
Retirez la prise de courant !
crits ci-dessous dans votre catalogue Festool ou
Débloquer la vis (2.9) avec la clé (3.10), puis
sur Internet sous «www.festool.com».
positionner le couteau diviseur (2.8).
Les dimensions x et y (rep. 2) doivent être entre
8.1 Le guide parallèle
2 à 3 mm.
Pour effectuer des coupes jusqu‘à une largeur de
180 mm, utilisez le guide parallèle (non livré dans
c) Couper avec chute
les accessoires standards) et la butée d‘adapta-
Posez l‘avant de la table sur le matériau à usi-
tion.
ner, enclenchez la scie circulaire et poussez la
Le rail du guide parallèle est à emmancher dans le
scie dans le sens désiré de la coupe.
bossage (2.3) de la table et après réglage, à serrer
Le capot pendulaire de protection bascule auto-
par la butée d‘adaptation.
matiquement, mais il peut également être com-
mandé par le levier (1.9).
8.2 Système de guidage
Les rails de guidage disponibles dans différen-
d) Sciage de l‘aluminium
tes longueurs permettent des coupes précises et
Pour des raisons de sécurité, respecter les me-
nettes et protègent parallèlement la surface de la
sures suivantes dans le cas du traitement de
pièce de dommages. Les nombreux accessoires
l‘aluminium :
ajoutés au système de guidage permettent d‘ef-
– Installer un commutateur de sécurité à cou-
fectuer des coupes en biais, des coupes d‘onglet
rant de défaut (FI).
et des travaux d‘ajustage exacts. La possibilité de
17

fi xation au moyen de serre-joints (4.2) garantit un
Les scies circulaires portatives sont équipées de
maintien fi xe et un travail en toute sécurité.
charbons spéciaux à coupure automatique. Si les
Le jeu de guidage de la table de sciage sur les rails
charbons sont usés, une coupure de courant ar-
de guidage peut être réglé avec les deux touches
rête le automatiquement fonctionnement de la ma-
de réglage (1.8, 3.11).
chine.
Les rails de guidage disposent d‘un pare-éclats
Tous travaux d‘entretien nécessitant une ouver-
(4.1) qui doit être coupé sur mesure avant la pre-
ture du moteur ou du carter d‘engrenage ne
mière utilisation :
peuvent être entrepris que un réparateur agréé
– Régler la vitesse de l‘outil sur le niveau 6,
Festool.
– placer l‘outil à l‘extrémité arrière du rail de gui-
dage,
– brancher l‘outil, l‘enfoncer vers le bas jusqu‘à
la profondeur de coupe réglée et scier le pare-
10 Garantie
éclats sur toute la longueur sans arrêter. L‘arête
Nos appareils sont couverts par une garantie cou-
du pare-éclats correspond exactement à l‘arête
vrant les défauts de matière ou de fabrication varia-
de coupe.
ble selon les dispositions légales en vigueur dans
le pays d’utilisation, mais en tous cas non inférieure
8.3 Table multifonctions
à 12 mois. A l’intérieur des pays de la Communauté
La table multifonctions disponible dans deux tailles
Européenne, la durée de la garantie est de 24 mois
(MFT 800, MFT 1080) permet de serrer facilement
(la facture ou le bon de livraison faisant foi). Ne
les pièces à travailler et de traiter des pièces de
sont pas couverts par la garantie les dommages
petite et grande taille de manière sûre et précise.
résultant d’une usure naturelle, d’une surcharge,
Les possibilités variées d‘utilisation rendent le tra-
d’une utilisation non conforme, ou causés par l’uti-
vail économique et facile du point de vue ergono-
lisateur, ou qui proviennent d’une utilisation non
mique.
prévue dans la notice d’utilisation, ou qui étaient
connus au moment de l’achat. Sont également ex-
8.4 Lames de scie, autres accessoires
clus les dommages résultant de l‘utilisation d‘ac-
Festool propose des lames de scie spécialement
cessoires et de consommables (patins de ponçage
adaptées à votre outil pour pouvoir traiter des ma-
par exemple) qui ne sont pas d‘origine.
tériaux différents de manière nette et rapide.
Les réclamations ne sont recevables qu‘à la condi-
Vous trouverez les références ainsi que d‘autres
tion que l‘appareil soit retourné non démonté au
accessoires, qui vous permettront d‘utiliser votre
fournisseur ou à un service après-vente agréé Fes-
scie circulaire à main de manière variée et effec-
tool. Conservez soigneusement la notice d‘utilisa-
tive, dans le catalogue Festool ou sur Internet sous
tion, les instructions de sécurité, la liste de pièces
«www.festool.com».
de rechange, ainsi qu‘une preuve de l‘achat. Pour
le reste, ce sont les conditions de garantie du fabri-
cant en vigueur qui s‘appliquent selon le cas.
9 Entretien
Avant tous travaux d‘entretien sur la machine,
Remarque
retirer la prise de courant du réseau !
Les démarches continues en recherche et déve-
Pour assurer une bonne circulation d‘air, il faut tou-
loppement peuvent entrainer des modifi cations
jours garder les ouvertures du carter moteur par-
dans les caractéristiques techniques fi gurant ici, et
faitement propres.
qui sont donc données sous toutes réserves.
18

E
Datos técnicos AP 85 EB/AP 85 E
go adicional o la carcasa del motor con la mano
Potencia 1800 W
que queda libre. Si se sujeta la sierra circular
(funcionamiento continuo)
con ambas manos, éstas no pueden resultar
–1
RPM de la hoja de sierra 1800 – 3800 min
dañadas por la hoja de serrar.
(marcha en carga/vacío)
b) No agarre la pieza de trabajo por debajo. La
Angulo de corte 0 – 45°
caperuza de protección no puede resguardarle
Profundidad de corte
de la hoja de serrar por debajo de la pieza de
(a 45°) 0 – 85 mm (62 mm)
trabajo.
Diametro disco sierra Ø 240 x Ø 30 mm
c) Adapte la profundidad de corte al grosor de
Seguridad
/II
la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de
Peso 8,9 kg
trabajo sólo deberà ser visible menos de una
altura completa de diente.
Datos técnicos AP 85 EB/AP 85 E
d) No sujete nunca la pieza de trabajo que se va
Potencia 1700 W
a serrar con una mano o sobre la pierna. Fije la
(funcionamiento continuo)
pieza de trabajo en un lugar de apoyo estable.
–1
RPM de la hoja de sierra 4500 min
Es muy importante fi jar correctamente la pieza
(marcha en vacío)
de trabajo para minimizar los riesgos de con-
Angulo de corte 0 – 45°
tacto con el cuerpo, los atascos de la hoja de
Profundidad de corte
serrar o la pérdida de control.
(a 45°) 0 – 85 mm (62 mm)
e) Sujete el aparato sólo por las superfi cies de
Diametro disco sierra Ø 240 x Ø 30 mm
agarre con aislamiento cuando lleve a cabo tra-
Seguridad /II
bajos en los que la herramienta de corte pudiera
Peso 8,8 kg
entrar en contacto con cables eléctricos ocultos
o con el propio cable del aparato. El contacto
Las fi guras indicadas se encuentran al comienzo
con líneas electrifi cadas también pondrà bajo
del manual de instrucciones.
tensión las piezas metálicas del aparato, lo que
causarà una descarga eléctrica.
f) Utilice siempre un tope o un canto guà recto
1 Uso conforme a la destinación
cuando realice cortes longitudinales. Esto me-
Según las especifi caciones, las máquinas están
jora la exactitud del corte y reduce las posibili-
diseñadas para serrar madera, materiales con ca-
dades de que la hoja de serrar se atasque.
racterísticas similares, materiales fi brosos de yeso
g) Utilice siempre hojas de serrar de tamaño ade-
o cemento aglomerado, así como plásticos.
cuado y que se adapten a la forma de la brida
Gracias a la oferta de hojas especiales de serrar
receptora (rómbica o redonda). Las hojas de
Festool, las máquinas también pueden utilizarse
serrar que no se adaptan a las piezas de mon-
para serrar aluminio.
taje de la sierra tienen una marcha descentrada
Utilice sólo hojas de sierra con las siguientes ca-
y causan la pérdida de control.
racterísticas: diámetro de 240 mm; anchura de
h) No utilice nunca bridas tensoras o tornillos de
corte de 2,5 mm hasta 4,0 mm; orifi cio de aloja-
hojas de serrar dañados o incorrectos. Las bri-
miento de 30 mm; grosor máx. del disco de soporte
das tensoras y los tornillos de hojas de serrar
de 2,0 mm; apropiado para velocidades de hasta
han sido fabricados especialmente para su sie-
6500 r.p.m.
rra de forma y así obtener un rendimiento y una
No utilizar discos de lijar.
seguridad de servicio óptimos.
El usuario responde de los daños y acciden-
i) Lleve puesto el equipo de protección personal
tes que puedan derivarse de un uso no con-
apropiado: orejeras, gafas de protección y mas-
forme a lo previsto.
carilla en trabajos que levantan polvo, y guan-
tes de protección al trabajar con materiales ru-
gosos y al cambiar de herramienta.
2 Instrucciones de seguridad
Causas y formas de evitar un contragolpe:
2.1 Indicaciones de seguridad generales
– El contragolpe es la reacción inesperada de una
• Antes de utilizar la máquina, lea íntegramente
hoja de serrar que se engancha, se bloquea
con atención las indicaciones de seguridad in-
o que se ha alineado incorrectamente, lo cual
cluidas y el manual de instrucciones.
puede producir que la sierra se salga de forma
• Conserve todos los documentos adjuntos y en-
incontrolada de la pieza de trabajo y se desvíe
tregue la máquina siempre junto con dicha do-
hacia el operario.
cumentación.
– la hoja de serrar se bloquea cuando se engan-
• Evite que los niños utilicen la máquina.
cha o se atasca en la ranura serrada que se va
estrechando y la fuerza del motor sacude El
2.2 Indicaciones de seguridad específi cas de
aparato hacia atrás en dirección al operario.
la máquina
– Si la hoja de serrar se tuerce o se alinea inco-
PELIGRO:
rrectamente, los dientes de la parte posterior de
a) No introduzca las manos en la zona de serrado
la hoja de la sierra pueden engancharse en la
ni las acerque a la hoja de serrar. Sujete el man-
superfi cie de la pieza de trabajo, por lo que la
19

hoja de serrar se sale y salta hacia atrás en di-
abierta. Si la sierra cae al suelo por accidente,
rección al op
la caperuza inferior de protección puede defor-
El contragolpe es la consecuencia de un uso inco-
marse. Abra la caperuza de protección median-
rrecto o inapropiado de la sierra.Puede evitarse si
te la palanca y asegúrese de que se mueve sin
se siguen unas medidas de precaución adecuadas
difi cultad y que no entra en contacto con la hoja
como las que se describen a continuación.
de la sierra ni con otras piezas en todos los án-
a) Sujete la sierra con ambas manos y coloque los
gulos y profundidades de corte.
brazos de tal modo que le permita hacer frente a
b) Compruebe el funcionamiento del resorte de la
la fuerza de un contragolpe. Colóquese siempre
caperuza inferior de protección. No utilice la he-
en un lateral de la hoja de serrar, no la sitúe en
rramienta si la caperuza de protección inferior
ningún caso en línea con su cuerpo. En caso de
y el resorte no funcionan correctamente. Las
contragolpe la sierra circular puede saltar hacia
piezas dañadas, los residuos pegajosos o la
atrás, sin embargo, la fuerza del contragolpe
acumulación de virutas hacen que la caperuza
puede ser controlada por el operario aplicando
de protección inferior funcione de forma retar-
unas medidas adecuadas.
dada.
b) En caso de que la hoja de serrar se bloqueara o
c) Abra la caperuza inferior de protección sólo en
se detuviera el trabajo de serrado por otro moti-
caso de cortes especiales a mano como pue-
vo, suelte el interruptor de encendido/apagado
den ser los «cortes de inmersión o angulares».
y mantenga la sierra fi rme en el material hasta
Abra la caperuza inferior de protección median-
que la hoja de serrar se haya detenido comple-
te la palanca y suéltela en cuanto la hoja de
tamente. No intente bajo ninguna circunstancia
serrar haya penetrado en la pieza de trabajo.
retirar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de
En el resto de tareas de serrado la caperuza
la sierra hacia atrás mientras la hoja de serrar
inferior de protección debe funcionar de forma
esté en movimiento o pudiera producirse un
automática.
contragolpe. Determine la causa del bloqueo
d) No coloque la sierra en el banco de trabajo o en
de la hoja de serrar y subsane el problema me-
el suelo sin haber comprobado que la caperuza
diante las medidas apropiadas.
inferior de protección cubra la hoja de serrar.
c) Si desea reanudar el trabajo con una sierra que
Una hoja de serrar sin protección que marcha
ya se encuentra en una pieza de trabajo, centre
por inercia mueve la hoja de serrar en sentido
la hoja de serrar en la ranura de serrado y com-
contrario al corte y sierra todo lo que está en su
pruebe que los dientes de sierra no se hayan
camino. Tenga en cuenta el tiempo de marcha
enganchado en la pieza de trabajo. Si la hoja de
por inercia de la sierra.
serrar se hubiera enganchado, puede salirse de
la pieza de trabajo u ocasionar un contragolpe
Instrucciones de seguridad para sierras circu-
al volver a arrancarla.
lares con cuña de partir
d) Apuntale paneles grandes para evitar el riesgo
a) Utilice una cuña de partir que se ajuste a la hoja
de un contragolpe al engancharse una hoja de
de serrar utilizada. La cuña de partir debe ser
serrar. Los paneles grandes pueden combarse
más gruesa que el grosor del disco de soporte,
por su propio peso corporal. Los paneles deben
pero más delgada que la anchura de corte de la
apuntalarse a ambos lados, junto a la ranura de
hoja de serrar.
la sierra y también en el borde.
b) Ajuste la cuña de partir tal y como se descri-
e) No utilice hojas de sierra romas o dañadas. Las
be en el manual de instrucciones. Una cuña
hojas de sierra con dientes romos o mal alinea-
de partir con un grosor, posición y alineación
dos producen, a causa de una ranura de serra-
incorrectos pueden ser la causa de que ésta no
do demasiado estrecha, un rozamiento mayor,
pueda evitar de forma efectiva un posible con-
el bloqueo de la hoja de serrar y contragolpes.
tragolpe.
f) Antes de comenzar a serrar fi je los ajustes de
c) Utilice siempre la cuña de partir excepto al rea-
las profundidades y los ángulos de corte. Si
lizar «cortes de inmersión». Vuelva a montar la
durante las tareas de serrado se modifi can los
cuña de partir tras realizar el corte de inmer-
ajustes, la hoja de serrar puede bloquearse y
sión. La cuña de partir molesta cuando se rea-
podrà causar un contragolpe.
lizan estos cortes de inmersión y podrà originar
g) Sea especialmente cuidadoso al realizar «cor-
un contragolpe.
tes de inmersión» en una zona oculta, por ejem-
d) La cuña de partir sólo es efectiva si se encuen-
plo una pared. La hoja de serrar que realiza la
tra en la ranura de serrado. En los cortes cortos
incisión puede bloquearse al serrar objetos
la cuña de partir es inefi caz a la hora de evitar
ocultos y causar un contragolpe.
un contragolpe.
e) No ponga la sierra en funcionamiento con la
Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas
cuña de partir cubierta. Una averà sin importan-
a) Compruebe antes de cada uso si la caperuza
cia podrà ralentizar el cierre de la caperuza de
de protección inferior cierra perfectamente. No
protección.
utilice la sierra si la caperuza inferior de protec-
ción no ofrece movilidad y no se cierra de inme-
2.3 Emisiones
diato. No bloquee nunca ni sujete la caperuza
Los valores obtenidos de acuerdo con la norma EN
inferior de protección cuando esté en posición
60 745 son típicamente:
20