Festool MFT 3: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Шлифовальный станок

Инструкция к Шлифовальному станку Festool MFT 3

LEX 2 150/3

LEX 2 150/7

LEX 2 185/7

Instruction manual

Eccentric sander

Page 2 - 6

IMPORTANT: Read and understand all instructions

before using.

Guide dutilisation

Ponceuse excentrique

Page 7 - 11

IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les

instructions avant de démarrer les travaux.

Manual de instrucciones

Lijadora excéntrica

Página 12 - 16

IMPORTANTE: Lea y comprende todas las

instrucciones antes de usar.

464 111_001

10 Use clamps or other suitable means to

GENERAL SAFETY RULES

secure and support the workpiece to a

Read and understand all

stable platform. Holding the work by hand or

instructions. Failure to follow all instructions

against your body is unstable and may lead to

listed below may result in electric shock, fire and/

loss of control.

or serious personal injury.

11 Do not force tool. Use the correct tool

SAVE THESE INSTRUCTIONS

for your application. The correct tool will do

the job better and safer at the rate for which it is

Work area

designed.

1 Keep your work area clean and well lit.

12 Do not use tool if switch does not turn

Cluttered benches and dark areas invite

it on or off. Any tool that cannot be controlled

accidents.

with the switch is dangerous and must be

2 Keep bystanders, children, and visitors

repaired.

away while operating a tool. Distractions can

13 Disconnect the compressed-air hose

cause you to lose control.

from the tool before making any

Personal safety

adjustments, changing accessories, or

3 Stay alert, watch what you are doing

storing the tool. Such preventive safety

and use common sense when operating a

measures reduce the risk of starting the tool

tool. Do not use while tired or under the

accidentally.

influence of drugs, alcohol, or medication.

14 Store idle tools out of reach of children

A moment of inattention while operating tools

and other untrained persons. Tools are

may result in serious personal injury.

dangerous in the hands of untrained users.

4 Dress properly. Do not wear loose

15 Maintain tools with care. Keep cutting

clothing or jewelry. Contain long hair. Keep

tools sharp and clean. Properly maintained

your hair, clothing, and gloves away from

tools with sharp cutting edges are less likely to

moving parts. Loose clothes, jewellery, or long

bind and are easier to control.

hair can get caught in moving parts.

16 Check for misalignment or binding of

5 Avoid accidental starts. Before

moving parts, breakage of parts, and any

connecting the air supply make sure that

other condition that may affect the tools

the tool is switched off. Carrying tools with

operation. If damaged, have the tool

your finger on the switch or plugging in tools

serviced before using. Many accidents are

that have the switch on invites accidents.

caused by poorly maintained tools.

6 Remove adjusting keys or tools before

17 Use only accessories that are

turning the tool on. A wrench or key that is left

recommended by the manufacturer for your

attached to a rotating part of the tool may result

model. Accessories that may be suitable for one

in personal injury.

tool may become hazardous when used on

7 Do not overreach. Stand on both feet

another tool.

and keep proper footing and balance at all

Service

times. Proper footing and balance enables better

18 Tool service may be performed only by

control of the tool in unexpected situations.

qualified repair personnel. Service or

8 Use safety equipment. Always wear eye

maintenance performed by unqualified personnel

protection. Dust mask, non-skid safety shoes,

could result in a risk of injury.

hard hat, or hearing protection must be used for

19 When servicing a tool, use only identical

appropriate conditions.

replacement parts. Follow instructions in

Tool use and care

the Maintenance section of this manual. Use

9 Do not abuse the hose. Never carry or

of unauthorized parts or failure to follow the

pull the tool by the hose. Keep hose away

Maintenance instructions may create a risk of

from heat, sharp edges or moving parts.

injury.

Replace damaged hoses immediately.

Damaged hoses increase the risk of accidents.

2

arsenic and chromium from chemically-treated

lumber.

Various dust created by power sanding, sawing,

The risk from these exposures varies, depending

grinding, drilling and other construction activities

on how often you do this type of work.

contains chemicals known (to the State of

To reduce your exposure to these chemicals:

California) to cause cancer, birth defects or other

Work in a well ventilated area,

reproductive harm. Some examples of these

and work with approved safety

chemicals are:

equipment, such as dust masks

lead from lead-based paints,

that are specially designed to

crystalline silica from bricks and cement and

filter out microscopic particles.

other masonry products, and

Technical data

Sanding pad diameter: - LEX 2 150 150 mm / 6

- LEX 2 185 185 mm / 7

Drive Compressed-air vane motor

Operating pressure (flow pressure) 87 psi

No load speed 4,000 - 8,000 rpm

Orbits per minute 8,000 - 16,000 opm

Sanding stroke: - LEX 2 150/3 3 mm

- LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm

Air consumption at nominal load 14 cfm

Weight: - LEX 2 150 1.3 kg / 2.8 lbs

- LEX 2 185 1.4 kg / 3 lbs

Damage that occurs as a result of incorrect

Symbols

compressed-air treatment is excluded from

n

no load speed (revolutions)

0

warranty claims.

rpm revolutions per minute

We recommend a service unit with a 3/8"

opm orbits per minute

connector for up to two Festool pneumatic tools.

Use for intended purpose

The compressor used to supply the compressed

air should supply at 20 cfm and an operating

As specified, the machines are designed for

pressure of 87 psi. The diameter of the piping

sanding wood, plastic, metal, stone, composite,

system must be sufficiently large (at least 9mm

paintwork, filler and similar materials. Material

/ 1/2).

containing asbestos must not be processed with

these tools.

IAS 2 hose connector

The user is liable for any damage

The eccentric sander is a pneumatic tool for

and injury resulting from incorrect usage!

connection to the Festool IAS 2 system.

This hose system combines three functions in

Functional description

one hose:

- Compressed air supply (1.1)

Connection and start-up

- Exhaust air extraction (1.2)

Make sure that the pneumatic

- Dust extraction (1.3)

tool is switched off when you connect the

compressed-air supply.

Compressed-air treatment

The Festool service unit should always be used

to ensure that Festool pneumatic tools function

correctly. Consisting of a filter, control unit,

condensation drain and lubricator, the service

unit cleans and lubricates the compressed air

and keeps it free of condensation.

For thios tool, the lubricator should be set so

that a drop is applied to the compressed air

approx. every 7-10 minutes.

3

Connection and disconnection  see Fig. 2.

Starting

IAS 2 connecting system  see accompanying

Pressing the lever (3.1) switches on the

instruction sheet.

pneumatic tool. Releasing the lever switches

the tool off again.

Tool settings

Always disconnect the tool from

the compressed air supply before doing any

work on the tool.

Speed adjustment

You can regulate the sanding speed steplessly

between 4,000 and 8,000 rpm using the

adjusting wheel (3.2). This enables you to

optimize the speed to suit the material.

Suction unit

Sanding dust is extracted through the extraction

channels in the sanding pad and taken di-rectly

to the material removal point. To ensure

optimized dust extraction, we recommend using

a Festool dust extractor with automatic switch-

on/switch-off device for compressed-air tools.

In order to prevent damage to the

pneumatic motor, dust extraction must be

allowed to run through the pneumatic tool when

it is at standstill.

Sanding pads

Sanding pads have different

weights depending on their diameter. Using a

sanding pads of the incorrect size will cause

excessive vibration of the tool.

Only use sanding pads with an undamaged burr

layer.

Sanding pads are available in three degrees of

hardness to suit the type of application:

- Hard: high edge strength, for removing coarse

material from surfaces and for sanding edges.

- Soft: universal for coarse and fine sanding,

with elastic structure for even and curved

surfaces.

- Super soft: high elasticity, for smooth fine

sanding of moulded parts, curves, radii. Do

not use on edges.

Assembly - see Fig. 4. Make sure the positive-

fit supports on the sanding pad (4.1) are flush

with the ones on the tool (4.2).

Abrasive

Self-adhesive abrasives, such as Stickfix

sandpaper, and sanding cloths can be affixed

to the Stickfix sanding pads.

To affix the abrasive, simply press it onto the

sanding pad and remove it after use.

The abrasive must be centered on

the pad and the holes aligned with those on

the sanding pad.

4

Lubrication

If the tool has not been used for an extended

period, such as a weekend, introduce 1 or 2

drops of lubricating oil into the compressed-air

supply (5.3) on the tool prior to use.

Replacing the silencer

The silencer on the IAS 2 connecting piece must

be replaced at regular intervals to maintain the

power of the pneumatic tool.

Cleaning the extraction channels

We recommend that the extraction channels in

the tool (5.4) be cleaned once a week using a

small pipe-cleaner brush or a cloth (especially

when sanding resin filler).

Accessories, tools

Maintenance and care

For safety reasons, only use

original Festool accessories and tools!

Always disconnect the tool from

Accessory and tool order numbers can be found

the compressed air supply before doing any

in your Festool catalog.

work on the tool.

Any maintenance or repair work requiring the

Warranty

motor housing to be opened may only be carried

out by an authorized service workshop.

Conditions of 1+2 Warranty

You are entitled to a free extended warranty (1

Vanes

year + 2 years = 3 years) for your Festool power

We recommend that the vanes on the motor

tool. Festool shall be responsible for all shipping

be replaced after approx. 500 operating hours.

costs during the first year of the warranty. During

the second and third year of the warranty the

Sanding pad brake

customer is responsible for shipping the tool to

The collar (5.1) makes contact with the sanding

Festool. Festool will pay for return shipping to

pad, thus preventing uncontrolled vibration of

the customer using UPS Ground Service. All

the sanding pad. This collar wears out over time

warranty service is valid 3 years from the date

and must be replaced should brake fading occur.

of purchase on your receipt or invoice.

The sanding pad must be removed for this. You

can then remove the collar from the snap-on

Festool Limited Warranty

fastener (5.2) and replace it with a new one.

This warranty is valid on the pre-condition that

the tool is used and operated in compliance with

these Festool operating instructions. Festool

warrants, only to the original consumer

purchaser, that the specified tool will be free from

defects in materials and workmanship for a term

of one year from the date of procurement. Festool

makes no other warranty, express or implied,

for Festool portable power tools. No agent,

representative, distributor, dealer or employee

of Festool has the authority to increase or

otherwise change the obligations or limitations

of this warranty. The obligations of Festool in its

sole discretion under this warranty shall be

limited to the repair or replacement of any Festool

portable power tool that is found to be defective

as packaged with this User Manual.

Excluded from coverage under this warranty are:

normal wear and tear; damages caused by

misuse, abuse or neglect; damage caused by

anything other than defects in material and

workmanship. This warranty does not apply to

5

accessory items such as circular saw blades, drill

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND

bits, router bits, jigsaw blades, sanding belts,

FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,

and grinding wheels. Also excluded are wearing

ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATION

parts, such as carbon brushes, vanes of air tools,

OF THREE YEARS.

rubber collars and seals, sanding discs and pads,

Some states in the U.S. and some Canadian

and batteries.

provinces do not allow the limitations on how

Festool portable power tools requiring

long an implied warranty lasts, so the above

replacement or repair are to be returned with

limitation may not apply to you. With the

the receipt of purchase to Festool (call 800-554-

exception of any warranties implied by state or

8741 for address details).

province law as hereby limited, the foregoing

IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE

express limited warranty is exclusive and in lieu

FOR ANY CONSEQUENTIAL OR

of all other warranties, guarantees, agreements

INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF

and similar obligations of Festool.

THIS OR ANY OTHER WARRANTY,

This warranty gives you specific legal rights and

EXPRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER.

you may also have other rights which vary from

ALL WARRANTIES IMPLIED BY STATE

state to state in the U.S. and province to province

LAW, INCLUDING THE IMPLIED

in Canada.

6

Nexposez pas le tuyau à la chaleur, à des

RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

arêtes vives ou à des pièces en

Assurez-vous que

mouvement. Remplacez immédiatement le

vous lisez et comprenez bien toutes les

tuyau sil est endommagé. Un tuyau

instructions. Le non-respect, même partiel, des

endommagé augmente le risque daccident.

instructions ci-dessous entraîne un risque

10 Immobilisez la pièce de travail avec un

d'électrocution, d'incendie et/ou de blessures

serre-joint ou tout autre moyen approprié

graves.

sur une surface stable . Ne tenez pas la pièce

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

avec la main ou contre votre corps car ce nest

pas stable et cela peut causer un dérapage de

Aire de travail

loutil.

1 Veillez à ce que laire de travail soit

11 Ne forcez pas . Utilisez loutil appropríé

propre et bien éclairée. Le désordre et le

à la tâche. Un bon outil fonctionne mieux et de

manque de lumière favorisent les accidents.

façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse

2 Tenez à distance les curieux, les enfants

de travail qui lui est propre.

et les visiteurs pendant que vous travaillez

12 Nutlisez pas un outil si son interrupteur

avec un outil. Ils pourraient vous distraire et

est bloqué. Un outil dont linterrupteur ne

vous faire une fausse manoevre.

fonctionne pas est dangereux et doit être réparé.

Sécurité des personnes

13 Débranchez la fiche de loutil avant

3 Restez alerte, concentrez-vous sur

deffectuer un réglage, de changer

votre travail et utilisez votre bon sens.

daccessoire ou de ranger loutil. Ces

Nutilisez pas loutil si vous êtes fatigué ou

mesures préventives de sécurité réduisent le

sous linfluence de drogues, dalcool ou de

risque de démarrage accidentel de loutil.

médicaments. Un instant dinattention peut

14 Rangez les outils hors de portée des

causer des blessures graves.

enfants et des personnes inexpérimentées.

4 Portez des vêtements appropriés. Ne

Les outils sont dangereux dans les mains de

portez pas de vêtements flottants ni de

novices.

bijoux. Confinez les cheveux longs.

15 Entretenez bien les outils. Les outils de

Napprochez jamais les cheveux, les

coupe doivent toujours être bien affûtés et

vêtements ou les gants des pièces en

propres. Des outils bien entretenus, dont les

mouvement. Les vêtement flottants, les bijoux

arêtes sont bien tranchantes, sont moins

ou les cheveux longs risquent dêtre happés par

susceptibles de coincer et plus faciles à contrôler.

les pièces en mouvement.

16 Soyez attentif à tout désalignement ou

5 Attention aux démarrages accidentels.

coincement des pièces en mouvement, à

Assurez-vous que loutil nest pas sous

tout bris ou à toute autre condition

tension quand l air comprimé est branché.

préjudiciable au bon fonctionnement de

Ne portez pas loutil avec le doigt sur la gâchette

loutil. Si loutil est endommagé, faites-le

et ne branchez-pas un outil dont linterrupteur

réparer avant de vous en servir. De

est à la position MARCHE car c,est une source

nombreux accidents ont pour cause le mauvais

daccident.

état des outils

6 Enlevez les clés de réglage ou les

17 Nutilisez que des accessoires

accessoires avant de mettre loutil en

recommandés par le fabricant pour votre

marche. Une clé laissée dans une pièce tournante

modèle doutil. Certains accessoires peuvent

de loutil peut provoquer des blessures.

convenir à un outil, mais être dangereux avec un

7 Ne vous penchez pas trop en avant.

autre.

Gardez toujours une position stable et bien

Réparation

équilibrée. Un bonne stabilité vous permet de

mieux réagir à une situation inattendue.

18 Faites réparer les outils par un

réparateur qualifié. Lentretien ou la réparation

Utilisez des accessoires de sécurité. Portez

dun outil électrique par un amateur peut avoir

toujours des lunettes ou un masque de

des conséquences graves.

sécurité. Selon les conditions, portez aussi un

masque antipoussière, des chaussures de

19 Pour la réparation dun outil,

sécurité antidérapantes, un casque protecteur

nemployez que des pièces de rechange

et/ou une protection acoustique.

dorigine. Suivez les directives données à

la section Réparation de ce manuel.

Utilisation et entretien des outils

Lemploi de pièces non autorisées ou le non-

9 Ne maltraitez pas le tuyau. Évitez de

respect des instructions dentretien peut créer

tirer ou de porter lappareil par le tuyau.

des blessures.

7

arsenic et chrome du bois d'uvre traité avec

un produit chimique.

Les poussières provenant du sablage, dusciage,

Le risque d'exposition à de tels produits varie

du meulage, du perçage et des autres activités

selon la fréquence du travail.

reliées à la construction contiennent des

Pour réduire les risques

substances chimiques reconnues (dans l'État de

d'exposition à ces substances

la Californie) comme pouvant causer le cancer,

chimiques : travaillez dans un

des anomalies congénitales ou d'autres dangers

en-droit bien ventilé et utilisez

pour la reproduction. Voici quelques exemples

un équipement de sécurité

de telles substances:

approuvé, tel que des masques

plomb provenant de peintures à base de

antipoussières spécialement

plomb,

conçus pour filtrer les particules

silice cristallisée utilisée dans les briques, le

microscopiques.

ciment et autres matériaux de maçonnerie, et

Données techniques

Diamètre du plateau de sablage: - LEX 2 150 150 mm / 6

- LEX 2 185 185 mm / 7

Entraînement Moteur pneumatique à piston rotatif à palettes

Pression de service (pression découlement) 87 psi

Vitesse à vide 4,000  8,000 tr/min

Mouvements orbitaux 8,000 - 16,000 tr/min

Course de sablage: - LEX 2 150/3 3 mm

- LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm

Débit dair en charge nominale 14 cfm

Poids: - LEX 2 150 1.3 kg / 2.8 lbs

- LEX 2 185 1.4 kg / 3 lbs

régulateur, d'un purgeur de conden-sat et d'un

Symboles

huileur, l'appareil de conditionnement fournit

n

Vitesse de rotation à vide

0

un air comprimé propre, sans condensat et

tr/min tours par minute

huilé. L'huileur doit être réglé de façon à ajouter

une goutte d'huile à l'air comprimé toutes les

Utilisation

7 à 10 minutes.

Ces outils sont conçus par principe pour le

Les dommages résultant d'un mauvais

sablage des matériaux suivants : bois, plasti-

traitement de l'air comprimé sont exclus de la

que, métal, pierre, composite, peinture, vernis,

garantie. En cas d'emploi de deux outils

enduit et similaires. Il est interdit de poncer

pneumatiques Festool au maximum, nous re-

des matières contenant de l'amiante avec

commandons el raccord de 3/8. Pour l'air

l'appareil.

comprimé, il faut choisir un compresseur

L'utilisateur est respon-

fournissant au moins 20 cfm à une pression de

sable de tout dommage ou accident dû à

service de 87 psi. La canalisation doit avoir un

l'utilisation on conforme des machines.

diamètre suffisamment grand (9 mm / 1/2

mini).

Description fonctionnelle

Raccordement Tuyau IAS 2

Branchement et mise en route

La sableuse excentrique est un outil pneuma-

Lors du raccordement à

tique se raccordant au système Festool IAS 2.

l'air comprimé, veillez à ce que l'outil pneu-

Ce système à flexibles regroupe trois fonctions

matique n'est pas sous tension.

dans un seul flexible :

- Air comprimé (1.1)

Traitement de lair comprimé

- Extraction de lair (1.2)

Pour assurer le bon fonctionnement des outils

- Aspiration des poussières (1.3)

pneumatiques Festool, il faut toujours utili-ser

l'appareil Festool VE. Composé d'un filtre, d'un

8

Mise en marche

Appuyez sur le levier (3.1) pour mettre l'outil

pneumatique en marche. Relâchez l'outil pour

arrêter l'outil.

Branchement et débranchementvoir figure 2.

Système de raccordement IAS 2voir fiche

technique jointe.

Réglages de loutil

Débranchez toujours l'air

comprimé avant de travailler sur l'outil.

Réglage de la vitesse

Vous pouvez régler la vitesse en continu entre

4 000 et 6 000 tr/min au moyen de la molette

(3.2) pour la meilleure vitesse correspondant

au travail.

Aspiration

La poussière du sablage est aspirée directe-

ment à son point de production par les canaux

d'aspiration dans le plateau de sablage. Pour

assurer une aspiration optimale des poussières,

nous recommandons l'emploi d'aspirateurs

Festool dotés d'une commande marche/arrêt

automatique pour outils pneu-matiques.

Pour éviter des dommages

du moteur à air comprimé, ne laissez pas l'outil

pneumatique tourner à vide.

Plateau de sablage

Suivant leur diamètre, les

plateaux sablage sont plus ou moins lourds.

Un tampon de sablage de la mauvaise taille

produit des vibrations excessives.

Nutilisez que des tampons de sablage laissant

une surface uniforme non éraflée.

Selon leur utilisation, les panneaux de sablage

ont trois grains:

- Dur : résistance élevée du bord, pour le

dégrossissage des surfaces et le sablage sur

chant.

- Souple : universel pour sablage grossier et

fin, à structure élastique pour surfaces planes

et bombées.

9

- Extra-souple : élasticité élevée, pour sablage

fin soigné sur pièces moulées, bom-bages,

rayons. À ne pas employer sur chant!

Montage - Figure 4. Assurez-vous que le

tampon de sablage (4.1) et l'outil (4.2) sont

bien encliquetés!

Lubrification

Si l'outil n'a pas été utilisé pendant un certain

temps, une fin de semaine, par exemple,

Abrasifs

mettez 1 ou 2 gouttes d'huile dans le raccord

Il est possible d'utiliser des abrasifs auto-

d'arrivée de l'air comprimé avant de le mettre

adhésifs comme le papier sablé Stickfix et des

en marche.

toiles emery qui peuvent être collés au tampon

de sablage.

Remplacement du silencieux

Il suffit de poser l'abrasif sur le tampon de

Pour préserver la performance de loutil

sablage et de le décoller après usage.

pneumatique, il faut remplacer à intervalles

réguliers le silencieux sur le raccord IAS 2.

Les abrasifs doivent être

centrés sur le tampon et les trous doivent être

Nettoyage des canaux daspiration

alignés sur ceux du tampon. appliqués de façon

Nous recommandons de nettoyer une fois par

concentrique et leur perforation doit concorder

semaine (surtout en cas de sablage de mastic

avec celle du plateau de ponçage.

de résine) les canaux d'aspiration dans l'outil

(5.4) avec une petite brosse plate ou avec un

Entretien

chiffon en tissu.

Débranchez toujours l'air

comprimé avant de travailler sur les outils.

Accessoires, outils

Les travaux d'entretien et de réparation

Pour des raisons de

nécessitant l'ouverture du logement du moteur

sécurité, il faut utiliser exclusivement des

ne doivent être effectués que par le personnel

accessoires et outils d'origine Festool!

d'un atelier autorisé du service après-vente.

Les références des accessoires et outils figurent

Palettes

dans le catalogue Festool.

Il est recommandé de faire changer les palettes

Garantie

du moteur après 500 heures de service environ.

Conditions de la garantie (1+2 ans)

Frein du tampon

Vous avez droit à une prolongation de garantie

Le collier (5.1) qui assure le contact avec le

gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) pour votre outil

tampon de sablage évite l'accroissement ex-

Festool. Festool assumera tous les coûts

cessif de la vitesse. Il s'use et doit être remplacé

dexpédition pendant la première année de la

quand le freinage diminue. Pour cela, il faut

garantie alors que les deuxième et troisième

enlever le tampon, enlever le collier de la

années, les coûts devront être assumés par le

fixation encliquetable (5.2) et mettre un collier

client. Festool paiera les frais de retour de loutil

neuf.

au client par service de livraison terrestre UPS.

10

La garantie est valable pour une période de 3

dusure, telles que balais de charbon, lamelles

ans à compter de la date dachat indiquée sur

pour outils à air comprimé, joints et manchons

votre reçu ou votre facture.

de caoutchouc, disques et patins ponceurs, ainsi

que les piles.

Garantie limitée de Festool

Les outils portables Festool à remplacer ou à

Cette garantie est valable à condition que loutil

réparer doivent être retournés avec le reçu

soit utilisé conformément aux instructions de

dachat à Festool (appelez au 800-554-8741

Festool. Festool garantit, à lacheteur initial

pour connaître ladresse dexpédition).

seulement, que loutil indiqué sera exempt de

FESTOOL NEST EN AUCUN CAS

tout défaut de matériau et de fabrication

RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS

pendant un an à compter de la date dachat.

OU INDIRECTS, IMPLICITES OU

Festool ne donne aucune garantie

EXPLICITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE

supplémentaire, implicite ou explicite, sur les

DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE

outils portables Festool. Aucun agent,

GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES

représentant commercial, distributeur, vendeur

IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES

ou employé de Festool nest autorisé à

IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET

prolonger ou à modifier les obligations ou

DADÉQUATION À UN USAGE

restrictions de la présente garantie. Les

PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE

obligations de Festool sont, à son entière

PÉRIODE DE TROIS ANS.

discrétion, limitées à la réparation ou à

Certains états américains et certaines provinces

léchange des outils portables Festool trouvés

canadiennes ne permettent pas la limitation des

défectueux dans le présent emballage, tels que

garanties implicites; il se pourrait donc que les

fournis avec le présent Guide dutilisation.

limites indiquées ci-dessus ne sappliquent pas

Cette garantie exclut lusure normale, les

dans votre cas. À lexception de certaines

dommages causés par un usage impropre, les

garanties implicites des provinces ou des états

abus ou la négligence, ou tout dommage autre

indiquées ici, la présente garantie est exclusive

que ceux attribuables à des défauts de matériau

et remplace toute autre garantie, convention

et de fabrication. Cette garantie ne sapplique

et obligation similaire de Festool.

pas aux accessoires tels que lames de scie

Cette garantie vous confère des droits légaux

circulaire, mèches de perceuse et vilebrequin,

spécifiques, et vous pouvez aussi avoir dautres

lames de scie sauteuse, bandes abrasives et

droits pouvant varier dun état à lautre, ou

meules. Sont également exclues les pièces

dune province à lautre au Canada.

11

la manguera. Mantenga la manguera fuera

NORMAS GENERALES DE

de calor, filos agudos o partes movibles.

SEGURIDAD

Reemplace las mangueras dañadas

Lea y entienda todas las

inmediatamente. Las mangueras dañadas

instrucciones. El incumplimiento de una sola

aumentan el riesgo de accidentes.

de las instrucciones aquí listadas, puede tener

10 Use abrazaderas u otras formas

como resultado una descarga eléctrica, fuego y/

prácticas de sujetar y asegurar la pieza de

o lesiones personales serias.

trabajo en una plataforma estable. Sujetar

la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

es inestable y puede causar la pérdida de control.

Área de trabajo

11 No fuerce la herramienta. Use la

1 Mantenga su espacio de trabajo limpio

herramienta correcta para su aplicación. La

y bien iluminado. Bancos de trabajo

herramienta correcta hará su trabajo de manera

desordenados y áreas oscuras facilitan

mejor y más segura al nivel para el cual está

accidentes.

diseñada.

2 Mantenga espectadores, niños, y

12 No use la herramienta si el interruptor

visitantes fuera del alcance mientras

no la enciende y apaga. Cualquier herramienta

maneje herramientas. Distraccio-nes pueden

que no se pueda controlar por el interruptor es

causarle la pérdida del control.

peligrosa y debe ser reparada.

Seguridad personal

13 Desconecte la manguera de aire

3 Manténgase atento, observe lo que está

comprimido de la herramienta antes de

haciendo y use el sentido común cuando

realizar cualquier ajuste, cambiar

use una herramienta. No trabaje estando

accesorios, o guardar la herramienta. Estas

cansado o bajo influencia de drogas,

medidas preventivas de seguridad reducen el

alcohol, o medicamentos. Un momento sin

riesgo de poner en funcionamiento la

prestar atención mientras maneja una

herramienta accidentalmente.

herramienta puede tener como resultado serias

14 Guarde herramientas desocupadas

lesiones personales.

fuera del alcance de niños u otras personas

4 Vístase apropiadamente. No lleve ropa

sin experiencias. Las herramientas son

suelta o joyas. Sujete pelo largo. Mantenga

peligrosas en manos de personas inexpertas.

su pelo, ropa y guantes fuera del alcance

15 Mantenga las herramientas con

de partes movibles. Ropa, joyas y pelo suelto

cuidado. Mantenga herramientas para

pueden pillarse en partes movibles.

cortar afiladas y limpias. Herramientas

5 Evite accidentes al iniciar. Asegúrese de

mantenidas correctamente, con filos afilados,

que, al conectar el suministro del aire, la

difícilmente se traban y se controlan con mayor

herramienta está desconectada. Transportar

facilidad.

herramientas con el dedo en el interruptor o

16 Compruebe si hay alineación incorrecta

enchufar las herramientas con el interruptor

o trabadura de partes movibles, rotura de

encendido puede provocar accidentes.

partes, o cualquier otra condición que

6 Quite llaves de ajuste o conmutadores

puedan afectar el funcionamiento de la

antes de encender la herramienta. Una llave

herramienta. En caso de daños, arregle la

inglesa u otra llave que se deja puesta en partes

herramienta antes de usarla. Muchos

rotatorias de la herramienta pueden causar

accidentes son causados por herramientas con

lesiones personales.

mal mantenimiento.

7 No exceda límites. Mantenga

17 Use solo accesorios que recomiende el

estabilidad y balance apropiado en todo

fabricante para su modelo. Accesorios que

momento. Estabilidad y balance apropiado

funcionen en una herramienta pueden ser

posibilitan el mejor control de la herramienta en

peligrosos al usarlos en otra.

situaciones inesperadas.

Mantenimiento

8 Use equipo de seguridad. Lleve siempre

18 El mantenimiento de la herramienta

gafas protec-toras. Mascarilla de polvo,

solo se podrá realizar por personal de

zapatos de seguridad antirresbaladizos, casco, o

mantenimiento calificado. Revisión o

protección de los oídos deben ser utilizados en

mantenimiento realizado por personal no

condiciones adecuadas.

calificado puede resultar en el riesgo de lesión

Uso y cuidado de la herramienta

19 Cuando se revise una herramienta, use

9 No abuse de la manguera. No tire de la

solo repuestos idénticos. Siga las in-

herramienta ni la arrastre tomándola por

strucciones en la sección de mantenimiento

12

de este manual. El uso de repuestos no

Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y

autorizados o el incumplimiento de las

otros productos de mampostería, y

instrucciones de mantenimiento pueden

Arsénico y cromo de madera tratada con

conllevar el riesgo de lesión.

sustancias químicas

El riesgo de exposición a estas sustancias varía,

dependiendo de cuantas veces se hace este tipo

Algunos polvos creados por lijadoras mecáni-

de trabajo.

cas, aserraderos, trituradores, perforadoras y

Para reducir el contacto con

otras actividades de construcción contienen

estas sustancias químicas:

sustancias químicas que se sabe (en el Estado

trabaje en un área con buena

de California) causan cáncer, defectos de

ventilación y trabaje con equipo

nacimiento u otros daños al sistema repro-

de seguridad aprobado, como

ductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias

mascarillas para el polvo

químicas son:

diseñadas específicamente para

Plomo de las pinturas con base de plomo

filtrar partículas microscópicas.

Datos técnicos

Diámetro del plato lijador: - LEX 2 150 150 mm / 6

- LEX 2 185 185 mm / 7

Accionamiento Motor de paletas de aire comprimido

Presión de servicio (presión de flujo) 87 psi

Velocidad sin carga 4,000 - 8,000 rpm.

Órbitas por minuto 8,000 - 16,000 opm.

Carrera de lijado: - LEX 2 150/3 3 mm

- LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm

Consumo de aire con carga nominal 14 cfm

Peso: - LEX 2 150 1.3 kg / 2.8 lbs

- LEX 2 185 1.4 kg / 3 lbs

herramientas neumáticas Festool funcionan

Símbolos

correctamente. Esta unidad consta de un filtro,

n

revoluciones sin carga

0

una unidad de control, un drenaje de

rpm revoluciones por minuto

condensados y un lubricador, y sirve para

opm orbitas por minuto

limpiar y lubricar el aire comprimido así como

para mantenerlo libre de condensados. Para

Uso conforme a la destinación

ello, el lubricador deberá ajustarse de tal modo

Conforme a las especificaciones, las máquinas

que cada 7-10 minutos aprox. añada una gota

están diseñadas para lijar madera, plástico,

de aceite al aire comprimido.

metal, piedra, material compuesto,

Los daños que puedan ocasionarse por un

recubrimientos de pintura, emplaste y

tratamiento deficiente del aire comprimido

materiales similares. No se deberá procesar

quedarán excluidos del derecho de garantía.

material que contenga asbesto.

Recomendamos que se utilicen hasta dos

¡El usuario es responsable

herramientas Festool con una unidad de servicio

por cualquier daño o lesión que resulte del uso

con un conector de 3/8. Para el suministro de

incorrecto de esta herramienta!

aire comprimido, deberá elegirse un compresor

capaz de suministrar como mínimo 20 cfm con

Descripción del funcionamiento

una presión de servicio de 87 psi. El sistema

Conexión y puesta en servicio

de conductos debe disponer de un diámetro lo

suficientemente grande (al menos 9mm / 1/2).

Asegúrese de que la

herramienta neumática está apagada cuando

Conexión de la manguera IAS 2

conecta al suministro de aire comprimido.

La lijadora excéntrica es una herramienta

neumática que va conectada al sistema Festool

Preparación del aire comprimido

IAS 2. Este sistema combina tres funciones en

Siempre se deberá utilizar una unidad de

una sola manguera:

servicio Festool para asegurar que las

13

- Suministro de aire comprimido (1.1)

Puesta en marcha

- Extracción de aire de escape (1.2)

La herramienta neumática se pone en marcha

- Extracción de polvo (1.3)

al ejercer presión en la palanca (3.1). Si se

suelta la palanca, la máquina se apaga.

Conexión y desconexión  ver figura 2.

Sistema de conexión IAS 2  ver hoja de

indicaciones adjunta.

Ajustes de la máquina

Antes de realizar cualquier

trabajo en la máquina, ésta deberá

desconectarse siempre del suministro de aire

comprimido.

Regulación del número de revolu-

ciones

Las revoluciones pueden regularse de modo

continuo con la rueda de ajuste (3.2) entre

4,000 y 8,000 rpm.

De esta forma, la velocidad se puede adaptar

de forma óptima a cada material.

Aspiración

El polvo resultante del lijado se aspira

directamente en el plato de lijado a través de

los canales de aspiración del plato lijador. Para

garantizar una aspiración óptima del polvo,

recomendamos emplear los aspiradores Festool

con dispositivo automático de arranque / paro

para máquinas neumáticas.

Para evitar posibles daños al

motor de aire comprimido, no se deberá

permitir la aspiración a través de la herramienta

neumática cuando está detenida.

Platos lijadores

Los platos lijadores tienen

diferente peso en función de su diámetro. El

uso de un plato lijador de tamaño incorrecto

provocará un nivel de vibración excesivo para

la herramienta.

Utilice sólo platos lijadores con el revestimiento

intacto.

Los platos lijadores están disponibles en tres

niveles de dureza en función del tipo de uso:

14

- Duro: gran solidez en cantos, para la remoción

Freno del plato de lijado

de material grueso de las superficies y al lijar

El collarín (5.1) hace contacto con el plato

sobre cantos.

lijador e impide con ello una vibración

- Blando: universal para lijado grueso y fino,

incontrolable del plato de lijado. En

con estructura elástica para superficies planas

consecuencia, el collarín se desgasta con el

y curvas.

tiempo y debe sustituirse por uno nuevo cuando

- Superblando: gran elasticidad, para lijado

su efecto de frenado empieza a disminuir. Para

fino de piezas pre-formadas, formas convexas

ello, deberá retirarse el plato lijador. Entonces

y radios. ¡No lo aplique en cantos!

podrá desmontar el collarín de la conexión

Ensamble - ver figura 4. Asegúrese de que los

rápida (5.2) y sustituirlo por uno nuevo.

soportes de arrastre positivo en la forma del

plato lijador (4.1) y la máquina están alineados

(4.2).

Abrasivos

Lubricación

Los abrasivos autoadheribles, como la lija

Tras un largo período de inactividad, por

Stickfix, y los vellones de lija se pueden fijar a

ejemplo, después de un fin de semana, deberán

los platos de lijado Stickfix.

aplicarse antes de su puesta en marcha 1 ó 2

Los abrasivos se adhieren fácilmente al plato

gotas de aceite lubricante en la conexión de

lijador y se despegan después de usarlos.

aire comprimido (5.3) de la máquina.

Los abrasivos deben

colocarse concéntri-camente y sus

Cambio del silenciador

perforaciones deben coincidir con las del plato

El silenciador en la pieza de conexión IAS 2

lijador.

deberá reemplazarse en intervalos regulares

para mantener la potencia de la herramienta

Mantenimiento y cuidado

neumática.

Antes de realizar cualquier

Limpieza de los canales de aspira-

trabajo en la máquina, ésta deberá

desconectarse siempre del suministro de aire

ción

comprimido.

Recomendamos limpiar una vez por semana

Todos los trabajos de mantenimiento y de

(en especial al lijar emplastes de resina

reparación, para los que se tiene que abrir la

sintética) los canales de aspiración de la

carcasa del motor, sólo deben ser llevados a

máquina (5.4) con un pequeño cepillo

cabo por un taller de servicio de asistencia

limpiatubos o con un trapo.

técnica autorizado.

Accesorios, herramientas

Paletas

¡Por razones de seguridad,

Recomenda-mos sustituir las lamas del motor

solamente deben emplearse accesorios y

después de aprox. 500 horas de servicio.

herramientas originales de Festool!

15

Los números de pedido para los respectivos

negligencia; los daños causados por cualquier

accesorios y herramientas se encuentran en su

otra causa que no sean defectos del material o

catálogo Festool.

de la fabricación. Esta garantía no aplica a

accesorios como cuchillas de sierras circulares,

Garantía

brocas de taladro, barrenas de buriladora,

cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de

Condiciones de la Garantía 1 + 2

calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril.

Usted tiene derecho a una garantía extendida

También se excluyen las partes que se

gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su

desgastan como cepillos de carbón, laminillas

herramienta mecánica Festool. Festool se hará

de herramientas de aire, collarines de hule y

responsable por los costos de envío durante el

sellos, discos y cojines de lijado, y baterías.

primer año de garantía. Durante el segundo y

Las herramientas mecánicas portátiles Festool

tercer año de garantía el cliente es responsable

que requieran de reemplazo o reparación deben

por el costo del envío de la herramienta a

devolverse con el recibo de compra a Festool

Festool. Festool pagará el embarque de regreso

(llame al 800-554-8741 para los detalles de la

al cliente usando UPS Ground Service. Todo el

dirección).

servicio de garantía es válido por 3 años desde

EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ

la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de

RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDA-

su recibo o factura de compra.

RIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS

POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O

Garantía limitada de Festool

CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA

Esta garantía es válida con la condición previa

EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS

de que la herramienta se usa y opera de

GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES

conformidad con las instrucciones de operación

ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS

de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador

IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN Y

original, que la herramienta especificada estará

ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTI-

libre de defectos de fabricación y materiales

CULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS

durante un periodo de un año a partir de la

fecha de compra. Festool no otorga otras

DE DURACIÓN.

garantías, ni explícitas ni implícitas para

Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias

ninguna de las herramientas mecánicas

de Canadá no permiten las limitaciones en

portátiles Festool. Ningún agente,

cuanto a la duración de las garantías implícitas,

representante, distribuidor, comerciante o

de modo que la limitación arriba indicada puede

empleado de Festool está autorizado para

que no le afecte. A excepción de algunas

extender o modificar de cualquier manera las

garantías implicadas por leyes estatales o

obligaciones o limitaciones de esta garantía.

provinciales, limitadas por la presente, la

Las obligaciones de Festool, a su propia entera

anteriormente citada garantía, expresamente

discreción, están limitadas a la reparación o

limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier

sustitución de cualquier herramienta portátil

otra garantía, acuerdo u obligación similar de

Festool que se encuentre estar defectuosa en

Festool.

el momento de ser embalada junto con el

Esta garantía le concede derechos legales

manual de usuario.

específicos y usted podría tener otros derechos

Quedan excluidos de la cobertura en esta

legales que varían de estado a estado en EE.UU.

garantía: el desgaste normal; los daños

y de provincia a provincia en Canadá.

causados por uso indebido, el abuso o

16

Аннотации для Шлифовального станка Festool MFT 3 в формате PDF