Festool MFT 3: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Шлифовальный станок
Инструкция к Шлифовальному станку Festool MFT 3
LEX 2 150/3
LEX 2 150/7
LEX 2 185/7
Instruction manual
Eccentric sander
Page 2 - 6
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
Guide dutilisation
Ponceuse excentrique
Page 7 - 11
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les
instructions avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Lijadora excéntrica
Página 12 - 16
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las
instrucciones antes de usar.
464 111_001
10 Use clamps or other suitable means to
GENERAL SAFETY RULES
secure and support the workpiece to a
Read and understand all
stable platform. Holding the work by hand or
instructions. Failure to follow all instructions
against your body is unstable and may lead to
listed below may result in electric shock, fire and/
loss of control.
or serious personal injury.
11 Do not force tool. Use the correct tool
SAVE THESE INSTRUCTIONS
for your application. The correct tool will do
the job better and safer at the rate for which it is
Work area
designed.
1 Keep your work area clean and well lit.
12 Do not use tool if switch does not turn
Cluttered benches and dark areas invite
it on or off. Any tool that cannot be controlled
accidents.
with the switch is dangerous and must be
2 Keep bystanders, children, and visitors
repaired.
away while operating a tool. Distractions can
13 Disconnect the compressed-air hose
cause you to lose control.
from the tool before making any
Personal safety
adjustments, changing accessories, or
3 Stay alert, watch what you are doing
storing the tool. Such preventive safety
and use common sense when operating a
measures reduce the risk of starting the tool
tool. Do not use while tired or under the
accidentally.
influence of drugs, alcohol, or medication.
14 Store idle tools out of reach of children
A moment of inattention while operating tools
and other untrained persons. Tools are
may result in serious personal injury.
dangerous in the hands of untrained users.
4 Dress properly. Do not wear loose
15 Maintain tools with care. Keep cutting
clothing or jewelry. Contain long hair. Keep
tools sharp and clean. Properly maintained
your hair, clothing, and gloves away from
tools with sharp cutting edges are less likely to
moving parts. Loose clothes, jewellery, or long
bind and are easier to control.
hair can get caught in moving parts.
16 Check for misalignment or binding of
5 Avoid accidental starts. Before
moving parts, breakage of parts, and any
connecting the air supply make sure that
other condition that may affect the tools
the tool is switched off. Carrying tools with
operation. If damaged, have the tool
your finger on the switch or plugging in tools
serviced before using. Many accidents are
that have the switch on invites accidents.
caused by poorly maintained tools.
6 Remove adjusting keys or tools before
17 Use only accessories that are
turning the tool on. A wrench or key that is left
recommended by the manufacturer for your
attached to a rotating part of the tool may result
model. Accessories that may be suitable for one
in personal injury.
tool may become hazardous when used on
7 Do not overreach. Stand on both feet
another tool.
and keep proper footing and balance at all
Service
times. Proper footing and balance enables better
18 Tool service may be performed only by
control of the tool in unexpected situations.
qualified repair personnel. Service or
8 Use safety equipment. Always wear eye
maintenance performed by unqualified personnel
protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
could result in a risk of injury.
hard hat, or hearing protection must be used for
19 When servicing a tool, use only identical
appropriate conditions.
replacement parts. Follow instructions in
Tool use and care
the Maintenance section of this manual. Use
9 Do not abuse the hose. Never carry or
of unauthorized parts or failure to follow the
pull the tool by the hose. Keep hose away
Maintenance instructions may create a risk of
from heat, sharp edges or moving parts.
injury.
Replace damaged hoses immediately.
Damaged hoses increase the risk of accidents.
2
arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Various dust created by power sanding, sawing,
The risk from these exposures varies, depending
grinding, drilling and other construction activities
on how often you do this type of work.
contains chemicals known (to the State of
To reduce your exposure to these chemicals:
California) to cause cancer, birth defects or other
Work in a well ventilated area,
reproductive harm. Some examples of these
and work with approved safety
chemicals are:
equipment, such as dust masks
lead from lead-based paints,
that are specially designed to
crystalline silica from bricks and cement and
filter out microscopic particles.
other masonry products, and
Technical data
Sanding pad diameter: - LEX 2 150 150 mm / 6
- LEX 2 185 185 mm / 7
Drive Compressed-air vane motor
Operating pressure (flow pressure) 87 psi
No load speed 4,000 - 8,000 rpm
Orbits per minute 8,000 - 16,000 opm
Sanding stroke: - LEX 2 150/3 3 mm
- LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm
Air consumption at nominal load 14 cfm
Weight: - LEX 2 150 1.3 kg / 2.8 lbs
- LEX 2 185 1.4 kg / 3 lbs
Damage that occurs as a result of incorrect
Symbols
compressed-air treatment is excluded from
n
no load speed (revolutions)
0
warranty claims.
rpm revolutions per minute
We recommend a service unit with a 3/8"
opm orbits per minute
connector for up to two Festool pneumatic tools.
Use for intended purpose
The compressor used to supply the compressed
air should supply at 20 cfm and an operating
As specified, the machines are designed for
pressure of 87 psi. The diameter of the piping
sanding wood, plastic, metal, stone, composite,
system must be sufficiently large (at least 9mm
paintwork, filler and similar materials. Material
/ 1/2).
containing asbestos must not be processed with
these tools.
IAS 2 hose connector
The user is liable for any damage
The eccentric sander is a pneumatic tool for
and injury resulting from incorrect usage!
connection to the Festool IAS 2 system.
This hose system combines three functions in
Functional description
one hose:
- Compressed air supply (1.1)
Connection and start-up
- Exhaust air extraction (1.2)
Make sure that the pneumatic
- Dust extraction (1.3)
tool is switched off when you connect the
compressed-air supply.
Compressed-air treatment
The Festool service unit should always be used
to ensure that Festool pneumatic tools function
correctly. Consisting of a filter, control unit,
condensation drain and lubricator, the service
unit cleans and lubricates the compressed air
and keeps it free of condensation.
For thios tool, the lubricator should be set so
that a drop is applied to the compressed air
approx. every 7-10 minutes.
3
Connection and disconnection see Fig. 2.
Starting
IAS 2 connecting system see accompanying
Pressing the lever (3.1) switches on the
instruction sheet.
pneumatic tool. Releasing the lever switches
the tool off again.
Tool settings
Always disconnect the tool from
the compressed air supply before doing any
work on the tool.
Speed adjustment
You can regulate the sanding speed steplessly
between 4,000 and 8,000 rpm using the
adjusting wheel (3.2). This enables you to
optimize the speed to suit the material.
Suction unit
Sanding dust is extracted through the extraction
channels in the sanding pad and taken di-rectly
to the material removal point. To ensure
optimized dust extraction, we recommend using
a Festool dust extractor with automatic switch-
on/switch-off device for compressed-air tools.
In order to prevent damage to the
pneumatic motor, dust extraction must be
allowed to run through the pneumatic tool when
it is at standstill.
Sanding pads
Sanding pads have different
weights depending on their diameter. Using a
sanding pads of the incorrect size will cause
excessive vibration of the tool.
Only use sanding pads with an undamaged burr
layer.
Sanding pads are available in three degrees of
hardness to suit the type of application:
- Hard: high edge strength, for removing coarse
material from surfaces and for sanding edges.
- Soft: universal for coarse and fine sanding,
with elastic structure for even and curved
surfaces.
- Super soft: high elasticity, for smooth fine
sanding of moulded parts, curves, radii. Do
not use on edges.
Assembly - see Fig. 4. Make sure the positive-
fit supports on the sanding pad (4.1) are flush
with the ones on the tool (4.2).
Abrasive
Self-adhesive abrasives, such as Stickfix
sandpaper, and sanding cloths can be affixed
to the Stickfix sanding pads.
To affix the abrasive, simply press it onto the
sanding pad and remove it after use.
The abrasive must be centered on
the pad and the holes aligned with those on
the sanding pad.
4
Lubrication
If the tool has not been used for an extended
period, such as a weekend, introduce 1 or 2
drops of lubricating oil into the compressed-air
supply (5.3) on the tool prior to use.
Replacing the silencer
The silencer on the IAS 2 connecting piece must
be replaced at regular intervals to maintain the
power of the pneumatic tool.
Cleaning the extraction channels
We recommend that the extraction channels in
the tool (5.4) be cleaned once a week using a
small pipe-cleaner brush or a cloth (especially
when sanding resin filler).
Accessories, tools
Maintenance and care
For safety reasons, only use
original Festool accessories and tools!
Always disconnect the tool from
Accessory and tool order numbers can be found
the compressed air supply before doing any
in your Festool catalog.
work on the tool.
Any maintenance or repair work requiring the
Warranty
motor housing to be opened may only be carried
out by an authorized service workshop.
Conditions of 1+2 Warranty
You are entitled to a free extended warranty (1
Vanes
year + 2 years = 3 years) for your Festool power
We recommend that the vanes on the motor
tool. Festool shall be responsible for all shipping
be replaced after approx. 500 operating hours.
costs during the first year of the warranty. During
the second and third year of the warranty the
Sanding pad brake
customer is responsible for shipping the tool to
The collar (5.1) makes contact with the sanding
Festool. Festool will pay for return shipping to
pad, thus preventing uncontrolled vibration of
the customer using UPS Ground Service. All
the sanding pad. This collar wears out over time
warranty service is valid 3 years from the date
and must be replaced should brake fading occur.
of purchase on your receipt or invoice.
The sanding pad must be removed for this. You
can then remove the collar from the snap-on
Festool Limited Warranty
fastener (5.2) and replace it with a new one.
This warranty is valid on the pre-condition that
the tool is used and operated in compliance with
these Festool operating instructions. Festool
warrants, only to the original consumer
purchaser, that the specified tool will be free from
defects in materials and workmanship for a term
of one year from the date of procurement. Festool
makes no other warranty, express or implied,
for Festool portable power tools. No agent,
representative, distributor, dealer or employee
of Festool has the authority to increase or
otherwise change the obligations or limitations
of this warranty. The obligations of Festool in its
sole discretion under this warranty shall be
limited to the repair or replacement of any Festool
portable power tool that is found to be defective
as packaged with this User Manual.
Excluded from coverage under this warranty are:
normal wear and tear; damages caused by
misuse, abuse or neglect; damage caused by
anything other than defects in material and
workmanship. This warranty does not apply to
5
accessory items such as circular saw blades, drill
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
bits, router bits, jigsaw blades, sanding belts,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
and grinding wheels. Also excluded are wearing
ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATION
parts, such as carbon brushes, vanes of air tools,
OF THREE YEARS.
rubber collars and seals, sanding discs and pads,
Some states in the U.S. and some Canadian
and batteries.
provinces do not allow the limitations on how
Festool portable power tools requiring
long an implied warranty lasts, so the above
replacement or repair are to be returned with
limitation may not apply to you. With the
the receipt of purchase to Festool (call 800-554-
exception of any warranties implied by state or
8741 for address details).
province law as hereby limited, the foregoing
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE
express limited warranty is exclusive and in lieu
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR
of all other warranties, guarantees, agreements
INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF
and similar obligations of Festool.
THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
This warranty gives you specific legal rights and
EXPRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER.
you may also have other rights which vary from
ALL WARRANTIES IMPLIED BY STATE
state to state in the U.S. and province to province
LAW, INCLUDING THE IMPLIED
in Canada.
6
Nexposez pas le tuyau à la chaleur, à des
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
arêtes vives ou à des pièces en
Assurez-vous que
mouvement. Remplacez immédiatement le
vous lisez et comprenez bien toutes les
tuyau sil est endommagé. Un tuyau
instructions. Le non-respect, même partiel, des
endommagé augmente le risque daccident.
instructions ci-dessous entraîne un risque
10 Immobilisez la pièce de travail avec un
d'électrocution, d'incendie et/ou de blessures
serre-joint ou tout autre moyen approprié
graves.
sur une surface stable . Ne tenez pas la pièce
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
avec la main ou contre votre corps car ce nest
pas stable et cela peut causer un dérapage de
Aire de travail
loutil.
1 Veillez à ce que laire de travail soit
11 Ne forcez pas . Utilisez loutil appropríé
propre et bien éclairée. Le désordre et le
à la tâche. Un bon outil fonctionne mieux et de
manque de lumière favorisent les accidents.
façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse
2 Tenez à distance les curieux, les enfants
de travail qui lui est propre.
et les visiteurs pendant que vous travaillez
12 Nutlisez pas un outil si son interrupteur
avec un outil. Ils pourraient vous distraire et
est bloqué. Un outil dont linterrupteur ne
vous faire une fausse manoevre.
fonctionne pas est dangereux et doit être réparé.
Sécurité des personnes
13 Débranchez la fiche de loutil avant
3 Restez alerte, concentrez-vous sur
deffectuer un réglage, de changer
votre travail et utilisez votre bon sens.
daccessoire ou de ranger loutil. Ces
Nutilisez pas loutil si vous êtes fatigué ou
mesures préventives de sécurité réduisent le
sous linfluence de drogues, dalcool ou de
risque de démarrage accidentel de loutil.
médicaments. Un instant dinattention peut
14 Rangez les outils hors de portée des
causer des blessures graves.
enfants et des personnes inexpérimentées.
4 Portez des vêtements appropriés. Ne
Les outils sont dangereux dans les mains de
portez pas de vêtements flottants ni de
novices.
bijoux. Confinez les cheveux longs.
15 Entretenez bien les outils. Les outils de
Napprochez jamais les cheveux, les
coupe doivent toujours être bien affûtés et
vêtements ou les gants des pièces en
propres. Des outils bien entretenus, dont les
mouvement. Les vêtement flottants, les bijoux
arêtes sont bien tranchantes, sont moins
ou les cheveux longs risquent dêtre happés par
susceptibles de coincer et plus faciles à contrôler.
les pièces en mouvement.
16 Soyez attentif à tout désalignement ou
5 Attention aux démarrages accidentels.
coincement des pièces en mouvement, à
Assurez-vous que loutil nest pas sous
tout bris ou à toute autre condition
tension quand l air comprimé est branché.
préjudiciable au bon fonctionnement de
Ne portez pas loutil avec le doigt sur la gâchette
loutil. Si loutil est endommagé, faites-le
et ne branchez-pas un outil dont linterrupteur
réparer avant de vous en servir. De
est à la position MARCHE car c,est une source
nombreux accidents ont pour cause le mauvais
daccident.
état des outils
6 Enlevez les clés de réglage ou les
17 Nutilisez que des accessoires
accessoires avant de mettre loutil en
recommandés par le fabricant pour votre
marche. Une clé laissée dans une pièce tournante
modèle doutil. Certains accessoires peuvent
de loutil peut provoquer des blessures.
convenir à un outil, mais être dangereux avec un
7 Ne vous penchez pas trop en avant.
autre.
Gardez toujours une position stable et bien
Réparation
équilibrée. Un bonne stabilité vous permet de
mieux réagir à une situation inattendue.
18 Faites réparer les outils par un
réparateur qualifié. Lentretien ou la réparation
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez
dun outil électrique par un amateur peut avoir
toujours des lunettes ou un masque de
des conséquences graves.
sécurité. Selon les conditions, portez aussi un
masque antipoussière, des chaussures de
19 Pour la réparation dun outil,
sécurité antidérapantes, un casque protecteur
nemployez que des pièces de rechange
et/ou une protection acoustique.
dorigine. Suivez les directives données à
la section Réparation de ce manuel.
Utilisation et entretien des outils
Lemploi de pièces non autorisées ou le non-
9 Ne maltraitez pas le tuyau. Évitez de
respect des instructions dentretien peut créer
tirer ou de porter lappareil par le tuyau.
des blessures.
7
arsenic et chrome du bois d'uvre traité avec
un produit chimique.
Les poussières provenant du sablage, dusciage,
Le risque d'exposition à de tels produits varie
du meulage, du perçage et des autres activités
selon la fréquence du travail.
reliées à la construction contiennent des
Pour réduire les risques
substances chimiques reconnues (dans l'État de
d'exposition à ces substances
la Californie) comme pouvant causer le cancer,
chimiques : travaillez dans un
des anomalies congénitales ou d'autres dangers
en-droit bien ventilé et utilisez
pour la reproduction. Voici quelques exemples
un équipement de sécurité
de telles substances:
approuvé, tel que des masques
plomb provenant de peintures à base de
antipoussières spécialement
plomb,
conçus pour filtrer les particules
silice cristallisée utilisée dans les briques, le
microscopiques.
ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
Données techniques
Diamètre du plateau de sablage: - LEX 2 150 150 mm / 6
- LEX 2 185 185 mm / 7
Entraînement Moteur pneumatique à piston rotatif à palettes
Pression de service (pression découlement) 87 psi
Vitesse à vide 4,000 8,000 tr/min
Mouvements orbitaux 8,000 - 16,000 tr/min
Course de sablage: - LEX 2 150/3 3 mm
- LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm
Débit dair en charge nominale 14 cfm
Poids: - LEX 2 150 1.3 kg / 2.8 lbs
- LEX 2 185 1.4 kg / 3 lbs
régulateur, d'un purgeur de conden-sat et d'un
Symboles
huileur, l'appareil de conditionnement fournit
n
Vitesse de rotation à vide
0
un air comprimé propre, sans condensat et
tr/min tours par minute
huilé. L'huileur doit être réglé de façon à ajouter
une goutte d'huile à l'air comprimé toutes les
Utilisation
7 à 10 minutes.
Ces outils sont conçus par principe pour le
Les dommages résultant d'un mauvais
sablage des matériaux suivants : bois, plasti-
traitement de l'air comprimé sont exclus de la
que, métal, pierre, composite, peinture, vernis,
garantie. En cas d'emploi de deux outils
enduit et similaires. Il est interdit de poncer
pneumatiques Festool au maximum, nous re-
des matières contenant de l'amiante avec
commandons el raccord de 3/8. Pour l'air
l'appareil.
comprimé, il faut choisir un compresseur
L'utilisateur est respon-
fournissant au moins 20 cfm à une pression de
sable de tout dommage ou accident dû à
service de 87 psi. La canalisation doit avoir un
l'utilisation on conforme des machines.
diamètre suffisamment grand (9 mm / 1/2
mini).
Description fonctionnelle
Raccordement Tuyau IAS 2
Branchement et mise en route
La sableuse excentrique est un outil pneuma-
Lors du raccordement à
tique se raccordant au système Festool IAS 2.
l'air comprimé, veillez à ce que l'outil pneu-
Ce système à flexibles regroupe trois fonctions
matique n'est pas sous tension.
dans un seul flexible :
- Air comprimé (1.1)
Traitement de lair comprimé
- Extraction de lair (1.2)
Pour assurer le bon fonctionnement des outils
- Aspiration des poussières (1.3)
pneumatiques Festool, il faut toujours utili-ser
l'appareil Festool VE. Composé d'un filtre, d'un
8
Mise en marche
Appuyez sur le levier (3.1) pour mettre l'outil
pneumatique en marche. Relâchez l'outil pour
arrêter l'outil.
Branchement et débranchementvoir figure 2.
Système de raccordement IAS 2voir fiche
technique jointe.
Réglages de loutil
Débranchez toujours l'air
comprimé avant de travailler sur l'outil.
Réglage de la vitesse
Vous pouvez régler la vitesse en continu entre
4 000 et 6 000 tr/min au moyen de la molette
(3.2) pour la meilleure vitesse correspondant
au travail.
Aspiration
La poussière du sablage est aspirée directe-
ment à son point de production par les canaux
d'aspiration dans le plateau de sablage. Pour
assurer une aspiration optimale des poussières,
nous recommandons l'emploi d'aspirateurs
Festool dotés d'une commande marche/arrêt
automatique pour outils pneu-matiques.
Pour éviter des dommages
du moteur à air comprimé, ne laissez pas l'outil
pneumatique tourner à vide.
Plateau de sablage
Suivant leur diamètre, les
plateaux sablage sont plus ou moins lourds.
Un tampon de sablage de la mauvaise taille
produit des vibrations excessives.
Nutilisez que des tampons de sablage laissant
une surface uniforme non éraflée.
Selon leur utilisation, les panneaux de sablage
ont trois grains:
- Dur : résistance élevée du bord, pour le
dégrossissage des surfaces et le sablage sur
chant.
- Souple : universel pour sablage grossier et
fin, à structure élastique pour surfaces planes
et bombées.
9
- Extra-souple : élasticité élevée, pour sablage
fin soigné sur pièces moulées, bom-bages,
rayons. À ne pas employer sur chant!
Montage - Figure 4. Assurez-vous que le
tampon de sablage (4.1) et l'outil (4.2) sont
bien encliquetés!
Lubrification
Si l'outil n'a pas été utilisé pendant un certain
temps, une fin de semaine, par exemple,
Abrasifs
mettez 1 ou 2 gouttes d'huile dans le raccord
Il est possible d'utiliser des abrasifs auto-
d'arrivée de l'air comprimé avant de le mettre
adhésifs comme le papier sablé Stickfix et des
en marche.
toiles emery qui peuvent être collés au tampon
de sablage.
Remplacement du silencieux
Il suffit de poser l'abrasif sur le tampon de
Pour préserver la performance de loutil
sablage et de le décoller après usage.
pneumatique, il faut remplacer à intervalles
réguliers le silencieux sur le raccord IAS 2.
Les abrasifs doivent être
centrés sur le tampon et les trous doivent être
Nettoyage des canaux daspiration
alignés sur ceux du tampon. appliqués de façon
Nous recommandons de nettoyer une fois par
concentrique et leur perforation doit concorder
semaine (surtout en cas de sablage de mastic
avec celle du plateau de ponçage.
de résine) les canaux d'aspiration dans l'outil
(5.4) avec une petite brosse plate ou avec un
Entretien
chiffon en tissu.
Débranchez toujours l'air
comprimé avant de travailler sur les outils.
Accessoires, outils
Les travaux d'entretien et de réparation
Pour des raisons de
nécessitant l'ouverture du logement du moteur
sécurité, il faut utiliser exclusivement des
ne doivent être effectués que par le personnel
accessoires et outils d'origine Festool!
d'un atelier autorisé du service après-vente.
Les références des accessoires et outils figurent
Palettes
dans le catalogue Festool.
Il est recommandé de faire changer les palettes
Garantie
du moteur après 500 heures de service environ.
Conditions de la garantie (1+2 ans)
Frein du tampon
Vous avez droit à une prolongation de garantie
Le collier (5.1) qui assure le contact avec le
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) pour votre outil
tampon de sablage évite l'accroissement ex-
Festool. Festool assumera tous les coûts
cessif de la vitesse. Il s'use et doit être remplacé
dexpédition pendant la première année de la
quand le freinage diminue. Pour cela, il faut
garantie alors que les deuxième et troisième
enlever le tampon, enlever le collier de la
années, les coûts devront être assumés par le
fixation encliquetable (5.2) et mettre un collier
client. Festool paiera les frais de retour de loutil
neuf.
au client par service de livraison terrestre UPS.
10
La garantie est valable pour une période de 3
dusure, telles que balais de charbon, lamelles
ans à compter de la date dachat indiquée sur
pour outils à air comprimé, joints et manchons
votre reçu ou votre facture.
de caoutchouc, disques et patins ponceurs, ainsi
que les piles.
Garantie limitée de Festool
Les outils portables Festool à remplacer ou à
Cette garantie est valable à condition que loutil
réparer doivent être retournés avec le reçu
soit utilisé conformément aux instructions de
dachat à Festool (appelez au 800-554-8741
Festool. Festool garantit, à lacheteur initial
pour connaître ladresse dexpédition).
seulement, que loutil indiqué sera exempt de
FESTOOL NEST EN AUCUN CAS
tout défaut de matériau et de fabrication
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
pendant un an à compter de la date dachat.
OU INDIRECTS, IMPLICITES OU
Festool ne donne aucune garantie
EXPLICITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE
supplémentaire, implicite ou explicite, sur les
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE
outils portables Festool. Aucun agent,
GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES
représentant commercial, distributeur, vendeur
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
ou employé de Festool nest autorisé à
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
prolonger ou à modifier les obligations ou
DADÉQUATION À UN USAGE
restrictions de la présente garantie. Les
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE
obligations de Festool sont, à son entière
PÉRIODE DE TROIS ANS.
discrétion, limitées à la réparation ou à
Certains états américains et certaines provinces
léchange des outils portables Festool trouvés
canadiennes ne permettent pas la limitation des
défectueux dans le présent emballage, tels que
garanties implicites; il se pourrait donc que les
fournis avec le présent Guide dutilisation.
limites indiquées ci-dessus ne sappliquent pas
Cette garantie exclut lusure normale, les
dans votre cas. À lexception de certaines
dommages causés par un usage impropre, les
garanties implicites des provinces ou des états
abus ou la négligence, ou tout dommage autre
indiquées ici, la présente garantie est exclusive
que ceux attribuables à des défauts de matériau
et remplace toute autre garantie, convention
et de fabrication. Cette garantie ne sapplique
et obligation similaire de Festool.
pas aux accessoires tels que lames de scie
Cette garantie vous confère des droits légaux
circulaire, mèches de perceuse et vilebrequin,
spécifiques, et vous pouvez aussi avoir dautres
lames de scie sauteuse, bandes abrasives et
droits pouvant varier dun état à lautre, ou
meules. Sont également exclues les pièces
dune province à lautre au Canada.
11
la manguera. Mantenga la manguera fuera
NORMAS GENERALES DE
de calor, filos agudos o partes movibles.
SEGURIDAD
Reemplace las mangueras dañadas
Lea y entienda todas las
inmediatamente. Las mangueras dañadas
instrucciones. El incumplimiento de una sola
aumentan el riesgo de accidentes.
de las instrucciones aquí listadas, puede tener
10 Use abrazaderas u otras formas
como resultado una descarga eléctrica, fuego y/
prácticas de sujetar y asegurar la pieza de
o lesiones personales serias.
trabajo en una plataforma estable. Sujetar
la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
es inestable y puede causar la pérdida de control.
Área de trabajo
11 No fuerce la herramienta. Use la
1 Mantenga su espacio de trabajo limpio
herramienta correcta para su aplicación. La
y bien iluminado. Bancos de trabajo
herramienta correcta hará su trabajo de manera
desordenados y áreas oscuras facilitan
mejor y más segura al nivel para el cual está
accidentes.
diseñada.
2 Mantenga espectadores, niños, y
12 No use la herramienta si el interruptor
visitantes fuera del alcance mientras
no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
maneje herramientas. Distraccio-nes pueden
que no se pueda controlar por el interruptor es
causarle la pérdida del control.
peligrosa y debe ser reparada.
Seguridad personal
13 Desconecte la manguera de aire
3 Manténgase atento, observe lo que está
comprimido de la herramienta antes de
haciendo y use el sentido común cuando
realizar cualquier ajuste, cambiar
use una herramienta. No trabaje estando
accesorios, o guardar la herramienta. Estas
cansado o bajo influencia de drogas,
medidas preventivas de seguridad reducen el
alcohol, o medicamentos. Un momento sin
riesgo de poner en funcionamiento la
prestar atención mientras maneja una
herramienta accidentalmente.
herramienta puede tener como resultado serias
14 Guarde herramientas desocupadas
lesiones personales.
fuera del alcance de niños u otras personas
4 Vístase apropiadamente. No lleve ropa
sin experiencias. Las herramientas son
suelta o joyas. Sujete pelo largo. Mantenga
peligrosas en manos de personas inexpertas.
su pelo, ropa y guantes fuera del alcance
15 Mantenga las herramientas con
de partes movibles. Ropa, joyas y pelo suelto
cuidado. Mantenga herramientas para
pueden pillarse en partes movibles.
cortar afiladas y limpias. Herramientas
5 Evite accidentes al iniciar. Asegúrese de
mantenidas correctamente, con filos afilados,
que, al conectar el suministro del aire, la
difícilmente se traban y se controlan con mayor
herramienta está desconectada. Transportar
facilidad.
herramientas con el dedo en el interruptor o
16 Compruebe si hay alineación incorrecta
enchufar las herramientas con el interruptor
o trabadura de partes movibles, rotura de
encendido puede provocar accidentes.
partes, o cualquier otra condición que
6 Quite llaves de ajuste o conmutadores
puedan afectar el funcionamiento de la
antes de encender la herramienta. Una llave
herramienta. En caso de daños, arregle la
inglesa u otra llave que se deja puesta en partes
herramienta antes de usarla. Muchos
rotatorias de la herramienta pueden causar
accidentes son causados por herramientas con
lesiones personales.
mal mantenimiento.
7 No exceda límites. Mantenga
17 Use solo accesorios que recomiende el
estabilidad y balance apropiado en todo
fabricante para su modelo. Accesorios que
momento. Estabilidad y balance apropiado
funcionen en una herramienta pueden ser
posibilitan el mejor control de la herramienta en
peligrosos al usarlos en otra.
situaciones inesperadas.
Mantenimiento
8 Use equipo de seguridad. Lleve siempre
18 El mantenimiento de la herramienta
gafas protec-toras. Mascarilla de polvo,
solo se podrá realizar por personal de
zapatos de seguridad antirresbaladizos, casco, o
mantenimiento calificado. Revisión o
protección de los oídos deben ser utilizados en
mantenimiento realizado por personal no
condiciones adecuadas.
calificado puede resultar en el riesgo de lesión
Uso y cuidado de la herramienta
19 Cuando se revise una herramienta, use
9 No abuse de la manguera. No tire de la
solo repuestos idénticos. Siga las in-
herramienta ni la arrastre tomándola por
strucciones en la sección de mantenimiento
12
de este manual. El uso de repuestos no
Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y
autorizados o el incumplimiento de las
otros productos de mampostería, y
instrucciones de mantenimiento pueden
Arsénico y cromo de madera tratada con
conllevar el riesgo de lesión.
sustancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo
Algunos polvos creados por lijadoras mecáni-
de trabajo.
cas, aserraderos, trituradores, perforadoras y
Para reducir el contacto con
otras actividades de construcción contienen
estas sustancias químicas:
sustancias químicas que se sabe (en el Estado
trabaje en un área con buena
de California) causan cáncer, defectos de
ventilación y trabaje con equipo
nacimiento u otros daños al sistema repro-
de seguridad aprobado, como
ductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias
mascarillas para el polvo
químicas son:
diseñadas específicamente para
Plomo de las pinturas con base de plomo
filtrar partículas microscópicas.
Datos técnicos
Diámetro del plato lijador: - LEX 2 150 150 mm / 6
- LEX 2 185 185 mm / 7
Accionamiento Motor de paletas de aire comprimido
Presión de servicio (presión de flujo) 87 psi
Velocidad sin carga 4,000 - 8,000 rpm.
Órbitas por minuto 8,000 - 16,000 opm.
Carrera de lijado: - LEX 2 150/3 3 mm
- LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm
Consumo de aire con carga nominal 14 cfm
Peso: - LEX 2 150 1.3 kg / 2.8 lbs
- LEX 2 185 1.4 kg / 3 lbs
herramientas neumáticas Festool funcionan
Símbolos
correctamente. Esta unidad consta de un filtro,
n
revoluciones sin carga
0
una unidad de control, un drenaje de
rpm revoluciones por minuto
condensados y un lubricador, y sirve para
opm orbitas por minuto
limpiar y lubricar el aire comprimido así como
para mantenerlo libre de condensados. Para
Uso conforme a la destinación
ello, el lubricador deberá ajustarse de tal modo
Conforme a las especificaciones, las máquinas
que cada 7-10 minutos aprox. añada una gota
están diseñadas para lijar madera, plástico,
de aceite al aire comprimido.
metal, piedra, material compuesto,
Los daños que puedan ocasionarse por un
recubrimientos de pintura, emplaste y
tratamiento deficiente del aire comprimido
materiales similares. No se deberá procesar
quedarán excluidos del derecho de garantía.
material que contenga asbesto.
Recomendamos que se utilicen hasta dos
¡El usuario es responsable
herramientas Festool con una unidad de servicio
por cualquier daño o lesión que resulte del uso
con un conector de 3/8. Para el suministro de
incorrecto de esta herramienta!
aire comprimido, deberá elegirse un compresor
capaz de suministrar como mínimo 20 cfm con
Descripción del funcionamiento
una presión de servicio de 87 psi. El sistema
Conexión y puesta en servicio
de conductos debe disponer de un diámetro lo
suficientemente grande (al menos 9mm / 1/2).
Asegúrese de que la
herramienta neumática está apagada cuando
Conexión de la manguera IAS 2
conecta al suministro de aire comprimido.
La lijadora excéntrica es una herramienta
neumática que va conectada al sistema Festool
Preparación del aire comprimido
IAS 2. Este sistema combina tres funciones en
Siempre se deberá utilizar una unidad de
una sola manguera:
servicio Festool para asegurar que las
13
- Suministro de aire comprimido (1.1)
Puesta en marcha
- Extracción de aire de escape (1.2)
La herramienta neumática se pone en marcha
- Extracción de polvo (1.3)
al ejercer presión en la palanca (3.1). Si se
suelta la palanca, la máquina se apaga.
Conexión y desconexión ver figura 2.
Sistema de conexión IAS 2 ver hoja de
indicaciones adjunta.
Ajustes de la máquina
Antes de realizar cualquier
trabajo en la máquina, ésta deberá
desconectarse siempre del suministro de aire
comprimido.
Regulación del número de revolu-
ciones
Las revoluciones pueden regularse de modo
continuo con la rueda de ajuste (3.2) entre
4,000 y 8,000 rpm.
De esta forma, la velocidad se puede adaptar
de forma óptima a cada material.
Aspiración
El polvo resultante del lijado se aspira
directamente en el plato de lijado a través de
los canales de aspiración del plato lijador. Para
garantizar una aspiración óptima del polvo,
recomendamos emplear los aspiradores Festool
con dispositivo automático de arranque / paro
para máquinas neumáticas.
Para evitar posibles daños al
motor de aire comprimido, no se deberá
permitir la aspiración a través de la herramienta
neumática cuando está detenida.
Platos lijadores
Los platos lijadores tienen
diferente peso en función de su diámetro. El
uso de un plato lijador de tamaño incorrecto
provocará un nivel de vibración excesivo para
la herramienta.
Utilice sólo platos lijadores con el revestimiento
intacto.
Los platos lijadores están disponibles en tres
niveles de dureza en función del tipo de uso:
14
- Duro: gran solidez en cantos, para la remoción
Freno del plato de lijado
de material grueso de las superficies y al lijar
El collarín (5.1) hace contacto con el plato
sobre cantos.
lijador e impide con ello una vibración
- Blando: universal para lijado grueso y fino,
incontrolable del plato de lijado. En
con estructura elástica para superficies planas
consecuencia, el collarín se desgasta con el
y curvas.
tiempo y debe sustituirse por uno nuevo cuando
- Superblando: gran elasticidad, para lijado
su efecto de frenado empieza a disminuir. Para
fino de piezas pre-formadas, formas convexas
ello, deberá retirarse el plato lijador. Entonces
y radios. ¡No lo aplique en cantos!
podrá desmontar el collarín de la conexión
Ensamble - ver figura 4. Asegúrese de que los
rápida (5.2) y sustituirlo por uno nuevo.
soportes de arrastre positivo en la forma del
plato lijador (4.1) y la máquina están alineados
(4.2).
Abrasivos
Lubricación
Los abrasivos autoadheribles, como la lija
Tras un largo período de inactividad, por
Stickfix, y los vellones de lija se pueden fijar a
ejemplo, después de un fin de semana, deberán
los platos de lijado Stickfix.
aplicarse antes de su puesta en marcha 1 ó 2
Los abrasivos se adhieren fácilmente al plato
gotas de aceite lubricante en la conexión de
lijador y se despegan después de usarlos.
aire comprimido (5.3) de la máquina.
Los abrasivos deben
colocarse concéntri-camente y sus
Cambio del silenciador
perforaciones deben coincidir con las del plato
El silenciador en la pieza de conexión IAS 2
lijador.
deberá reemplazarse en intervalos regulares
para mantener la potencia de la herramienta
Mantenimiento y cuidado
neumática.
Antes de realizar cualquier
Limpieza de los canales de aspira-
trabajo en la máquina, ésta deberá
desconectarse siempre del suministro de aire
ción
comprimido.
Recomendamos limpiar una vez por semana
Todos los trabajos de mantenimiento y de
(en especial al lijar emplastes de resina
reparación, para los que se tiene que abrir la
sintética) los canales de aspiración de la
carcasa del motor, sólo deben ser llevados a
máquina (5.4) con un pequeño cepillo
cabo por un taller de servicio de asistencia
limpiatubos o con un trapo.
técnica autorizado.
Accesorios, herramientas
Paletas
¡Por razones de seguridad,
Recomenda-mos sustituir las lamas del motor
solamente deben emplearse accesorios y
después de aprox. 500 horas de servicio.
herramientas originales de Festool!
15
Los números de pedido para los respectivos
negligencia; los daños causados por cualquier
accesorios y herramientas se encuentran en su
otra causa que no sean defectos del material o
catálogo Festool.
de la fabricación. Esta garantía no aplica a
accesorios como cuchillas de sierras circulares,
Garantía
brocas de taladro, barrenas de buriladora,
cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de
Condiciones de la Garantía 1 + 2
calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril.
Usted tiene derecho a una garantía extendida
También se excluyen las partes que se
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su
desgastan como cepillos de carbón, laminillas
herramienta mecánica Festool. Festool se hará
de herramientas de aire, collarines de hule y
responsable por los costos de envío durante el
sellos, discos y cojines de lijado, y baterías.
primer año de garantía. Durante el segundo y
Las herramientas mecánicas portátiles Festool
tercer año de garantía el cliente es responsable
que requieran de reemplazo o reparación deben
por el costo del envío de la herramienta a
devolverse con el recibo de compra a Festool
Festool. Festool pagará el embarque de regreso
(llame al 800-554-8741 para los detalles de la
al cliente usando UPS Ground Service. Todo el
dirección).
servicio de garantía es válido por 3 años desde
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ
la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDA-
su recibo o factura de compra.
RIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS
POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O
Garantía limitada de Festool
CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA
Esta garantía es válida con la condición previa
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS
de que la herramienta se usa y opera de
GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES
conformidad con las instrucciones de operación
ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador
IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
original, que la herramienta especificada estará
ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTI-
libre de defectos de fabricación y materiales
CULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS
durante un periodo de un año a partir de la
fecha de compra. Festool no otorga otras
DE DURACIÓN.
garantías, ni explícitas ni implícitas para
Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias
ninguna de las herramientas mecánicas
de Canadá no permiten las limitaciones en
portátiles Festool. Ningún agente,
cuanto a la duración de las garantías implícitas,
representante, distribuidor, comerciante o
de modo que la limitación arriba indicada puede
empleado de Festool está autorizado para
que no le afecte. A excepción de algunas
extender o modificar de cualquier manera las
garantías implicadas por leyes estatales o
obligaciones o limitaciones de esta garantía.
provinciales, limitadas por la presente, la
Las obligaciones de Festool, a su propia entera
anteriormente citada garantía, expresamente
discreción, están limitadas a la reparación o
limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier
sustitución de cualquier herramienta portátil
otra garantía, acuerdo u obligación similar de
Festool que se encuentre estar defectuosa en
Festool.
el momento de ser embalada junto con el
Esta garantía le concede derechos legales
manual de usuario.
específicos y usted podría tener otros derechos
Quedan excluidos de la cobertura en esta
legales que varían de estado a estado en EE.UU.
garantía: el desgaste normal; los daños
y de provincia a provincia en Canadá.
causados por uso indebido, el abuso o
16