Festool KS 88 E: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип:

Инструкция к Festool KS 88 E

Originalbetriebsanleitung 6

Original operating manual 15

Notice d’utilisation d’origine 23

Manual de instrucciones original 32

Istruzioni per l’uso originali 41

Originele gebruiksaanwijzing 50

Originalbruksanvisning 59

Alkuperäiset käyttöohjeet 67

Original brugsanvisning 75

Originalbruksanvisning 83

Manual de instruções original 91

Оригинал Руководства по эксплуатации 100

Originální návod k použití 109

Oryginalna instrukcja eksploatacji 117

KAPEX

KS 120 EB

KS 88 E

478954_005

1.2 1.1 1.3

1.4

1.5

1.6

*1.11

1.7

1.10

1.9

1.8

1

*2.1 2.3 2.2

2.9

2.8

2.7

*2.6

*2.5

2.4

2

*3.2 *3.3 *3.5*3.4*3.1

3.6*

R

L

3.7*

3A

3B

3C

3*

4.4

4.3

4.2

4.1

4

5.1

5.5

5.2

5.4

5.3*

5

6.1

6.2

6.3

6.4

6

Kappsäge KAPEX KS 120 EB/ KS 88 E

3 Geräteelemente

(1.1) Handgriff

Inhaltsverzeichnis

(1.2) Ein-/Ausschalter

Inhaltsverzeichnis

(1.3) Einschaltsperre

1 Symbole ...................................................... 6

(1.4) Hebel für Kapptiefenbegrenzung

2 Technische Daten ....................................... 6

(1.5) Drehknopf zur Klemmung der Zugein-

3 Geräteelemente .......................................... 6

richtung

4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........... 6

(1.6) Transportsicherung

5 Sicherheitshinweise ................................... 7

(1.7) Skala für Gehrungswinkel (vertikal)

6 Inbetriebnahme .......................................... 8

(1.8) Skala für Gehrungswinkel (horizontal)

7 Einstellungen ............................................. 8

(1.9) Klemmhebel für Gehrungswinkel (hori-

8 Betrieb ..................................................... 11

zontal)

9 Wartung und Pfl ege .................................. 12

(1.10) Rasthebel für voreingestellte Gehrungs-

10 Entsorgung ................................................ 14

winkel (horizontal)

11 EG-Konformitätserklärung ....................... 14

(1.11) Drehgriff zur Feineinstellung des Geh-

rungswinkels (vertikal)*

(2.1) Ein-/Ausschalter für Laser*

1 Symbole

(2.2) Stellrad für Drehzahl

(2.3) Fastfi x Spindelarretierung

Warnung vor allgemeiner Gefahr!

(2.4) Klemmhebel für Anschlaglineal

(2.5) Entriegelungshebel für Sonderkappstel-

Anleitung/Hinweise lesen!

lung*

(2.6) Hebel für Sonderkappstellung*

Gefahrenbereich! Halten Sie Hände, Fin-

(2.7) Kabelaufwicklung mit integriertem Tra-

ger und Arme diesem Bereich fern!

gegriff

(2.8) Klemmhebel für Gehrungswinkel (verti-

kal)

Schutzbrille tragen!

(2.9) Wahlschalter für Gehrungswinkelbereich

(vertikal)

Gehörschutz tragen!

Die auf den Abbildungen mit * markierten Bau-

teile sind nur im Lieferumfang der KS120EB

enthalten.

Atemschutz tragen!

Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am

Anfang und Ende der Bedienungsanleitung.

Schutzhandschuhe tragen!

4 Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Elektrowerkzeug ist als Standgerät bestim-

Vorsicht Laserstrahlen!

mungsgemäß vorgesehen zum Sägen von Holz,

Kunststoff, Aluminiumprofi len und vergleichbaren

Führen Sie das Gerät, Zubehör und Ver-

Werkstoffen.

packung einer umweltgerechten Wieder-

Andere Materialien, insbesondere Stahl, Beton

verwertung zu!

und mineralische Werkstoffe, dürfen nicht bear-

beitet werden.

2 Technische Daten

Das Elektrowerkzeug ist ausschließlich zur

Leistung 1600 W

Verwendung von unterwiesenen Personen oder

-1

Drehzahl (Leerlauf) 1400 - 3400 min

Fachkräfte bestimmt und zugelassen.

Werkzeugspindel, Ø 30 mm

Für Schäden und Unfälle bei nicht be-

Gewicht

stimmungsgemäßem Gebrauch haftet

KS 120 EB 21,5 kg

der Benutzer.

KS 88 E 20,7 kg

Restrisiken

Schutzklasse / II

Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften

Max. Werkstückabmessungen siehe Abschnitt „8

können beim Betreiben der Maschine noch Ge-

Betrieb“.

6

fahren entstehen, z. B. durch:

Absauggerät an, und stellen Sie alle Elemente

• Wegfl iegen von Werkstückteilen

zur Stauberfassung (Absaughauben usw.) ord-

• Wegfl iegen von Werkzeugteilen bei beschädig-

nungsgemäß ein, um die Staubfreisetzung zu

ten Werkzeugen

minimieren.

• Geräuschemission

Tragen Sie geeignete persönliche Schutzaus-

• Staubemission

rüstungen: Hörschutz zur Verminderung des

Risikos an Schwerhörigkeit zu erkranken;

5 Sicherheitshinweise

Schutzbrille; Atemschutz zur Verminderung des

Risikos gesundheitsschädlichen Staub einzu-

5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

atmen; Schutzhandschuhe beim Hantieren mit

Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicher-

Werkzeugen und rauen Werkstoffen.

heitshinweise und Anweisungen. Fehler

Transportieren Sie das Werkzeug nur in einer

bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anwei-

geeigneten Verpackung.

sungen können elektrischen Schlag, Brand und/

oder schwere Verletzungen verursachen.

Wartung und Instandhaltung

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-

Tauschen Sie eine abgenutzte Tischeinlage

weisungen für die Zukunft auf.

aus.

Benutzen Sie die Maschine nur, wenn sich alle

Gestatten Sie niemals Kindern die Benutzung

Schutzeinrichtungen in der vorgesehenen Po-

der Maschine.

sition befi nden und wenn sich die Maschine in

Machen Sie sich vor dem Einsatz der Maschine

gutem Zustand befi ndet und ordnungsgemäß

hinreichend mit deren Anwendung, Einstellung

gewartet ist.

und Bedienung vertraut.

Melden Sie Fehler an der Maschine, einschließ-

5.2 Maschinenspezifi sche Sicherheitshin-

lich der trennenden Schutzeinrichtungen oder

weise

des Werkzeuges, bei Entdeckung sofort dem

Sicherheitsvorkehrungen

Wartungspersonal. Erst nach Behebung der

Verwenden Sie nur originale Festool-Werkzeuge

Fehler darf die Maschine wieder benutzt wer-

(entsprechend EN 847-1).

den.

Aus Sicherheitsgründen müssen die Sägeblätter

• Wenn die Maschine mit einem Laser ausgerüstet

folgende Abmessungen besitzen: Sägeblatt-

ist, tauschen Sie diesen nicht gegen einen Laser

Durchmesser 260 mm, Aufnahmebohrung 30

eines anderen Typs aus. Reparaturen dürfen nur

mm, Stammblattdicke 1,8 mm. Werden Säge-

vom Hersteller des Lasers oder einem autori-

blätter mit abweichenden Abmessungen ein-

sierten Vertreter vorgenommen werden.

gesetzt besteht erhöhtes Verletzungsrisiko für

Sicheres Arbeiten

den Anwender, und die Maschine kann aufgrund

Bearbeiten Sie nur Material, für das die Maschi-

des fehlerhaften Ansprechens der integrierten

ne zugelassen ist. Aluminium darf nur mit den

Rutschkupplung beschädigt werden.

von Festool dafür vorgesehenen Spezialsäge-

Um ein sicheres Aufspannen der Werkstücke zu

blättern gesägt werden.

ermöglichen, müssen diese eine Mindestlänge

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.

von 200 mm aufweisen.

Sorgen Sie dafür, dass der Fußboden im Umkreis

•Verwenden Sie nur ordnungsgemäß geschärfte

der Maschine eben, sauber und frei von losen

Werkzeuge ohne Beschädigungen oder Verfor-

Partikeln (z. B. Spänen und Schnittresten) ist.

mungen. Die auf dem Werkzeug angegebene

Halten Sie die Hände, Finger und Arme vom dre-

Höchstdrehzahl ist einzuhalten.

henden Werkzeug fern. Greifen Sie im Bereich

Wählen Sie für das Material, das Sie bearbeiten

des Sägeblattes nicht hinter den Anschlag.

wollen, das geeignete Sägeblatt.

Nehmen Sie beim Sägen, die korrekte Arbeits-

Verwenden Sie keine Sägeblätter aus Schnell-

position ein:

arbeitsstahl.

- vorn an der Bedienerseite;

Verwenden Sie keine Abstandhalter und Spin-

- frontal zur Säge;

delringe.

- neben der Sägeblattfl ucht.

Sorgen Sie für eine ausreichende Beleuchtung

Entfernen Sie keine Schnittreste oder sonstige

des Arbeitsplatzes.

Werkstückteile aus dem Schnittbereich, solange

Befestigen Sie die Maschine standfest an der

die Maschine läuft und die Sägeeinheit sich noch

Werkbank oder einem Tisch.

nicht in Ruhestellung befi ndet.

Schließen Sie die Maschine an ein geeignetes

Stützen Sie lange Werkstücke durch eine geeig-

7

nete Vorrichtung so ab, dass diese waagrecht

6 Inbetriebnahme

aufl iegen.

Warnung

Lassen Sie während der Bearbeitung nie eine

andere Person das Werkstück halten oder un-

Netzspannung beachten: Die Spannung und

terstützen. Spannen Sie immer das Werkstück

Frequenz der Stromquelle muss mit den An-

mit geeigneten Vorrichtungen fest.

gaben des Leistungsschildes der Maschine

Beachten Sie die Angaben für die maximalen

übereinstimmen.

Werkstückabmessungen.

In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen

Beachten Sie die Hinweise zum Heben und

mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge-

Transport der Maschine.

setzt werden.

Beachten Sie die Hinweise zur Montage und

Vor der ersten Inbetriebnahme:

Verwendung des Werkzeuges.

Entfernen Sie die Transportsicherung (4.4) an

Beachten Sie die zulässigen Abmessungen des

der Zugstange.

Sägeblattes. Verwenden Sie niemals Reduzier-

stücke oder Adapter, um das Sägeblatt auf der

Ein-/Ausschalten

Werkzeugspindel zu befestigen.

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1.2) bis zum

Sägen Sie kein Holz mit Metallteilen wie Nägel,

Widerstand, um das Sägeaggregat und die Pen-

Schrauben usw..

delschutzhaube zu entriegeln.

Üben Sie keinen seitlichen Druck auf das Säge-

Drücken Sie die Einschaltsperre (1.3).

blatt aus.

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1.2) komplett

Sägen Sie immer nur ein Werkstück. Mehrere

durch, um die Maschine einzuschalten.

Werkstücke können nicht sicher festgespannt

Lassen Sie den Ein-/Ausschalter zum Ausschal-

werden, und sich dadurch während des Sägens

ten der Maschine wieder los.

gegeneinander verschieben und das Sägeblatt

blockieren.

7 Einstellungen

Ist das Sägeblatt blockiert, schalten Sie die

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der

Maschine sofort aus, und ziehen Sie den Netz-

Maschine stets den Netzstecker aus der

stecker. Entfernen Sie erst danach das verkeilte

Steckdose.

Werkstück.

Nur KS 120 EB: Ersetzen Sie den Warnaufkleber

5.3 Emissionswerte

(3.1) für den Laser durch den beiliegende Warn-

Die nach EN 61029 ermittelten Werte betragen

aufkleber in Ihrer Sprache.

typischerweise:

7.1 Transport

Schalldruckpegel 88 dB(A)

Maschine sichern (Transportstellung)

Schallleistungspegel 101 dB(A)

Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (4.1).

Messunsicherheitszuschlag K = 3 dB

Schwenken Sie das Sägeaggregat bis zum An-

schlag nach unten.

Gehörschutz tragen!

Drücken Sie die Verriegelung (4.2). Das Sägeag-

gregat verbleibt nun in der unteren Stellung.

Bewertete Beschleunigung < 2,5 m/s²

Ziehen Sie den Drehknopf (4.3) an, um das Säge-

Die angegebenen Emissionswerte (Vibration,

aggregat in der hinteren Stellung zu sichern.

Geräusch)

Wickeln Sie das Netzkabel für den Transport auf

dienen dem Maschinenvergleich,

die Kabelaufwicklung (5.5).

eignen sich auch für eine vorläufi ge Einschät-

Verstauen Sie den Innensechskantschlüssel

zung der Vibrations- und Geräuschbelastung

(5.4) und die Winkelschmiege (5.3) (nur KS 120

beim Einsatz,

EB) in die dafür vorgesehenen Halterungen.

repräsentieren die hauptsächlichen Anwen-

Heben oder Tragen Sie die Maschine nie

dungen des Elektrowerkzeugs.

an der beweglichen Pendelschutzhaube

Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit

(5.1).

anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend

Fassen Sie die Maschine zum Tragen seitlich

gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der

am Sägetisch (5.2) und am Tragegriff (5.5) in der

Maschine beachten!

Kabelaufwicklung.

Maschine entsichern (Arbeitsstellung)

– Drücken Sie das Sägeaggregat etwas nach unten

8

und ziehen Sie die Transportsicherung (4.2).

Öffnen Sie die Pendelschutzhaube (7.4) vollstän-

Schwenken Sie das Sägeaggregat nach oben.

dig.

Öffnen Sie den Drehknopf (4.3).

Nehmen Sie den Spannfl ansch (7.7) und das

Sägeblatt ab.

7.2 Aufstellen der Maschine

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der

Sägeblatt einbauen

Maschine stets den Netzstecker aus der

Reinigen Sie alle Teile, bevor Sie diese einbauen

Steckdose.

(Sägeblatt, Flansche, Schraube).

Montieren Sie die Maschine vor Gebrauch auf eine

Setzten Sie das Sägeblatt auf die Werkzeugspin-

ebene und stabile Arbeitsfl äche (z.B. das Unter-

del (7.5).

gestell UG-KAPEX, den Multifunktionstisch MFT

Achten Sie darauf, dass die Drehrichtun-

oder eine Werkbank).

gen von Sägeblatt (7.6) und Maschine (7.1)

übereinstimmen.

Folgende Montagemöglichkeiten bestehen:

Befestigen Sie das Sägeblatt mit dem Flansch

Schrauben: Befestigen Sie die Maschine mit vier

(7.7) und der Schraube (7.8).

Schrauben auf der Arbeitsfl äche. Dazu dienen die

Ziehen Sie die Schraube (7.8) fest an (Linksge-

Bohrungen (6.1) an den vier Aufl agepunkten des

winde).

Sägetisches.

Drücken Sie die Spindelarretierung (7.2), und

Schraubzwingen: Befestigen Sie die Maschine mit

drehen Sie diese 90° gegen den Uhrzeiger-

vier Schraubzwingen auf der Arbeitsfl äche. Die

sinn.

ebenen Flächen (6.2) an den vier Aufl agepunkten

des Sägetisches dienen als Spannfl ächen.

7.4 Werkstückklemme einsetzen

Spannset (für MFT): Befestigen Sie die Maschine

Setzen Sie die Werkstückklemme (8.1) in eine

mit dem Spannset (6.4, 494693) auf dem Festool-

der beiden Bohrungen (8.2) ein. Dabei muss die

Multifunktionstisch MFT. Dazu dienen die beiden

Klemmeinrichtung nach hinten weisen.

Schraubenlöcher (6.3).

Verdrehen Sie die Werkstückklemme, so dass

Untergestell UG-KAPEX: Befestigen Sie die

die Klemmeinrichtung nach vorne zeigt.

Maschine auf dem Untergestell, wie in der beim

7.5 Absaugung

Untergestell beiliegenden Montageanleitung

Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäube

beschrieben.

entstehen (z. B. bleihaltiger Anstrich, einige Holz-

7.3 Werkzeugwechsel

arten und Metall). Das Berühren oder Einatmen

dieser Stäube kann für die Bedienperson oder in

Unfallgefahr

der Nähe befi ndliche Personen eine Gefährdung

darstellen.

Ziehen Sie vor dem Werkzeugwechsel den Netz-

Beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Sicher-

stecker aus der Steckdose.

heitsvorschriften.

Betätigen Sie die Spindelarretierung (7.2) nur

Schließen Sie das Elektrowerkzeug an eine ge-

bei stillstehendem Sägeblatt.

eignete Absaugeinrichtung an.

Das Sägeblatt wird beim Arbeiten sehr heiß;

Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit eine

fassen Sie es nicht an, bevor es abgekühlt ist.

P2-Atemschutzmaske.

Tragen Sie, wegen der Verletzungsgefahr an

An den Absaugstutzen (9.1) kann an ein Festool-

den scharfen Schneiden bei Werkzeugwechsel,

Absauggerät mit einem Absaugschlauch-Durch-

Schutzhandschuhe.

messer von 36 mm oder 27 mm angeschlossen

Sägeblatt ausbauen

werden (36 mm wegen der geringeren Verstop-

Bringen Sie die Maschine in die Arbeitsstel-

fungsgefahr empfohlen).

lung.

Der flexible Spanfänger (9.2) verbessert die

Drücken Sie die Spindelarretierung (7.2), und

Staub- und Späneerfassung. Arbeiten Sie daher

drehen Sie diese 90° im Uhrzeigersinn.

nicht ohne montierten Spanfänger.

Schrauben Sie die Schraube (7.8) mit dem In-

Der Spanfänger wird mit der Klammer (10.1) an

nensechskantschlüssel (7.9) komplett heraus

der Schutzhaube festgeklemmt. Dabei müssen

(Linksgewinde).

die Haken (10.2) der Klammer in die Aussparun-

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (7.3), und

gen (10.3) der Schutzhaube einrasten.

öffnen Sie dadurch die Verriegelung der Pen-

delschutzhaube.

9

7.6 Werkstückanschlag

links: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°

rechts: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°

Anschlaglineal einstellen

Bringen Sie die Maschine in die Arbeitsstel-

Bei Gehrungsschnitten müssen Sie die Anschlag-

lung.

lineale (11.1) verstellen, damit diese nicht die

Ziehen Sie den Klemmhebel (13.5) nach oben.

Funktion der Pendelschutzhaube behindern oder

Drücken Sie den Rasthebel (13.4) nach unten.

mit dem Sägeblatt in Kontakt kommen.

Drehen Sie den Sägetisch bis zum gewünschten

Öffnen Sie den Spannhebel (11.2).

Gehrungswinkel.

Verschieben Sie das Anschlaglineal, bis der

Lassen Sie den Rasthebel wieder los. Der Rast-

kürzeste Abstand zum Sägeblatt beim Arbeiten

hebel muss spürbar einrasten.

max. 4,5 mm beträgt.

Drücken Sie den Klemmhebel nach unten.

Schließen Sie den Spannhebel wieder.

Beliebige Gehrungswinkel horizontal

Anschlaglineal abnehmen

Bringen Sie die Maschine in die Arbeitsstel-

Bei einigen Gehrungsschnitten kann es erforder-

lung.

lich sein, ein Anschlaglineale abzunehmen, da es

Ziehen Sie den Klemmhebel (13.5) nach oben.

sonst mit dem Sägeaggregat zusammenstoßen

Drücken Sie den Rasthebel (13.4) nach unten.

würde.

Drehen Sie den Sägetisch bis zum gewünschten

Drehen Sie die Schraube (11.3) so weit wie mög-

Gehrungswinkel.

lich in die Gewindebohrung (nach unten).

Drücken Sie den Klemmhebel nach unten.

Sie können nun das Anschlaglineal seitlich he-

Lassen Sie den Rasthebel wieder los.

rausziehen.

– Drehen Sie die Schraube wieder drei Umdrehun-

7.8 Vertikaler Gehrungswinkel

gen weit heraus, nachdem Sie das Anschlagline-

Bringen Sie die Maschine in die Arbeitsstel-

al erneut eingesetzt haben.

lung.

Öffnen Sie den Klemmhebel (14.1).

Hilfsanschlag

Drehen Sie den Wahlschalter (14.2) auf den

Um die Anschlagsfl äche zu vergrößern, können

gewünschten Einstellbereich (0° - 45°, +/-45°,

Sie an den Bohrungen (12.1) beider Anschlagline-

oder +/-47°).

ale je einen Hilfsanschlag aus Holz (12.2) mon-

– Schwenken Sie das Sägeaggregat, bis der Zeiger

tieren. Dadurch können Sie größere Werkstücke

(14.3) den gewünschten Gehrungswinkel an-

sicherer anlegen.

zeigt. Nur KS 120 EB: Mit dem Drehgriff für die

Beachten Sie dabei:

Feineinstellung (14.4) können Sie den vertikalen

Die Schrauben zum Befestigen der Hilfsan-

Gehrungswinkel feinfühlig einstellen.

schläge dürfen nicht aus der Oberfl äche über-

Schließen Sie den Klemmhebel (14.1) wieder.

stehen.

7.9 Sonderkappstellung (nur KS 120 EB)

Die Hilfsanschläge dürfen nur für 0°-Schnitte

Neben der üblichen Stellung zum Schneiden

verwendet werden.

oder Kappen von Brettern/Paneelen besitzt die

Die Hilfsanschläge dürfen die Funktion der

Maschine eine Sonderkappstellung zum Kappen

Schutzhauben nicht beeinträchtigen.

von hohen Leisten bis zu 120 mm.

7.7 Horizontaler Gehrungswinkel

Ziehen Sie das Sägeaggregat nach vorne.

Es lassen sich beliebige horizontale Gehrungs-

Schwenken Sie den Hebel (15.3) nach unten.

winkel zwischen 50° (linksseitig) und 60° (rechts-

Schieben Sie das Sägeaggregat zurück, bis der

seitig) einstellen. Zusätzlich sind die gebräuchli-

Metallbügel (15.1) in der hinteren Öffnung des

chen Gehrungswinkel rastbar.

Sägeaggregates einhakt.

Der Pfeil des Zeigers (13.2) zeigt den eingestellten

Sie können in dieser Stellung nun bis zu 120 mm

horizontalen Gehrungswinkel an. Die beiden Mar-

hohe Leisten am Anschlag kappen. Die Zug-

kierungen rechts und links vom Pfeil des Zeigers

funktion und die vertikale Schwenkfunktion der

ermöglichen Ihnen eine exakte Einstellung von

Kappsäge sind jedoch deaktiviert.

halben Gradwinkeln. Dazu müssen diese beiden

– Um die Maschine wieder in ihre Standardposition

Markierungen deckungsgleich mit Gradstrichen

zu bringen, drücken Sie den Entriegelungshebel

der Skala sein.

(15.2) und ziehen Sie das Sägeaggregat nach

Standard-Gehrungswinkel horizontal

vorne. Der Metallbügel (15.1) hakt dadurch wie-

Folgende Gehrungswinkel sind rastbar:

der aus und der Hebel (15.3) schwenkt zurück.

10

7.10 Kapptiefenbegrenzung

Überlasten Sie die Maschine nicht so sehr, dass

Mit der stufenlos einstellbaren Kapptiefenbe-

diese zum Stillstand kommt.

grenzung lässt sich der vertikale Schwenkbe-

Beachten Sie die vorgegebene Arbeitsposition.

reich des Sägeaggregates einstellen. Dadurch

Maximale Werkstückabmessungen

wird das Nuten oder Abplatten von Werkstücken

Gehrungswinkel nach Skala,

ermöglicht.

horizontal/vertikal - Höhe x Breite [mm]

Beachten Sie den begrenzten Nutbereich: Die

0°/0° - Sonderkappstellung 120 x 60 (nur KS 120

stufenlose Einstellung ist nur im Bereich zwi-

EB)

schen 0 und 45 mm möglich. Auch die mögliche

0°/0° - 88 x 305

Länge der Nut ist begrenzt. Bsp.: Bei einer

45°/0° - 88 x 215

Nuttiefe von 48 mm und einer Werkstückstärke

0°/45° rechts - 35 x 305

von 88 mm liegt dieser Bereich zwischen 40

0°/45° links - 55 x 305

und 270mm.

45°/45° rechts - 35 x 215

Bringen Sie die Maschine in die Arbeitsstel-

45°/45° links - 55 x 215

lung.

Schwenken Sie den Hebel für die Kapptiefenbe-

8.1 Werkstück festspannen

grenzung (16.1) bis zum Einrasten nach unten.

Das Sägeaggregat lässt sich nun nur noch bis

Unfallgefahr

zur eingestellten Kapptiefe nach unten schwen-

Spannen Sie Werkstücke immer mit der Werk-

ken.

stückklemme fest. Dabei muss der Niederhal-

Stellen Sie durch Drehen des Hebels für die

ter (17.2) sicher auf dem Werkstück aufl iegen.

Kapptiefenbegrenzung die gewünschte Kapp-

(Anmerkung: je nach Werkstückkontur, z. B.

tiefe ein.

runde Konturen, können hierfür Hilfsmittel

Um die Kapptiefenbegrenzung zu deaktivieren,

erforderlich sein).

schwenken Sie den Hebel für die Kapptiefenbe-

Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein

grenzung wieder nach oben.

zum Festspannen sind.

7.11 Feste horizontale Stellung

Seien Sie besonders vorsichtig, damit keine

Mit dem Drehknopf (16.2) können Sie das Säge-

Werkstücke vom Sägeblatt nach hinten in den

aggregat in einer beliebigen Position entlang den

Spalt zwischen Sägeblatt und Anschlagslineal

Zugstangen (16.3) festklemmen.

gezogen werden. Diese Gefahr besteht insbe-

sondere bei horizontalen Gehrungsschnitten.

7.12 Laser einschalten (nur KS 120 EB)

Verstärken Sie sehr dünne Werkstücke (24.2)

Die Maschine besitzt zwei Laser, die die Schnitt-

dadurch, dass Sie diese mit einer zusätzlichen

fuge rechts und links vom Sägeblatt markieren.

Leiste (24.2) gemeinsam durchsägen. Sehr dün-

Damit können Sie das Werkstück beidseitig (lin-

ne Werkstücke können beim Sägen „fl attern“

ke oder rechte Seite des Sägeblattes bzw. der

oder brechen.

Schnittfuge) ausrichten.

Drücken Sie die Taste (2.1), um den Laser ein-

Vorgehensweise

oder auszuschalten. Wird die Maschinen für

Legen Sie das Werkstück auf den Sägetisch und

30 Minuten nicht benützt, schaltet der Laser

drücken Sie es gegen die Anschlaglineale.

automatisch aus und muss erneut eingeschaltet

Öffnen Sie den Klemmhebel (17.1) der Werk-

werden.

stückklemme.

Verdrehen Sie die Werkstückklemme, bis der

8 Betrieb

Niederhalter (17.2) über dem Werkstück steht.

Senken Sie den Niederhalter auf das Werkstück

Unfallgefahr

ab.

Stellen Sie vor dem Arbeiten sicher, dass das

Schließen Sie den Klemmhebel (17.1).

Sägeblatt nicht die Anschlaglineale, die Werk-

8.2 Drehzahlregelung

stückklemme, Schraubzwingen oder andere

Die Drehzahl lässt sich mit dem Stellrad (2.2) stu-

Maschinenteile berühren kann.

-1

fenlos zwischen 1400 und 3400 min

einstellen.

Überkreuzen Sie die Hände nicht vor dem Sä-

Dadurch können Sie die Schnittgeschwindigkeit

geaggregat; halten Sie nie mit der linken Hand

dem jeweiligen Werkstoff optimal anpassen.

das Werkstück rechts vom Sägeblatt oder um-

gekehrt.

11

Empfohlene Stellung des Stellrades

kel an ein Anschlaglineal der Kappsäge an.

Holz 3 - 6

Um die Winkelhalbierende (horizontaler Geh-

Kunststoff 3 - 5

rungswinkel) einzustellen, schwenken Sie das

Faserwerkstoffe 1 - 3

Sägeaggregat bis der Laserstrahl deckungs-

Aluminium- und NE-Profi le 3 - 6

gleich mit Linie (19.1) der Winkelschmiege ist.

8.3 Schnitte ohne Zugbewegung

Außenwinkel

Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen an

Öffnen Sie die Klemmung (18.3).

der Maschine vor.

Schieben Sie die Aluprofi le (18.4) der beiden

Spannen Sie das Werkstück fest.

Schenkel nach vorne.

Schieben Sie das Sägeaggregat bis zum An-

Legen Sie die Winkelschmiege mit den beiden

schlag nach hinten (Richtung Werkstückan-

Schenkeln (18.4) an den Außenwinkel an.

schlag) und schließen Sie den Drehknopf (1.5)

Schließen Sie die Klemmung (18.3).

für die Klemmung der Zugeinrichtung, oder

Schieben Sie die Aluprofi le der beiden Schenkel

xieren Sie das Sägeaggregat in der Sonder-

wieder zurück.

kappstellung (nur KS 120 EB).

– Legen Sie die Winkelschmiege mit einem Schen-

Schalten Sie die Maschine ein.

kel an ein Anschlaglineal der Kappsäge an.

Führen Sie das Sägeaggregat am Handgriff (1.1)

Um die Winkelhalbierende (horizontaler Geh-

langsam nach unten und sägen Sie das Werk-

rungswinkel) einzustellen, schwenken Sie Sä-

stück mit gleichmäßigem Vorschub durch.

geaggregat bis der Laserstrahl deckungsgleich

Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie,

mit Linie (19.1) der Winkelschmiege ist.

bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand ge-

9 Wartung und Pfl ege

kommen ist.

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der

Schwenken Sie das Sägeaggregat wieder nach

Maschine stets der Netzstecker aus der

oben.

Steckdose!

8.4 Schnitte mit Zugbewegung

Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten,

Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen an

die ein Öffnen des Motorgehäuses erfor-

der Maschine vor.

dern, dürfen nur von einer autorisierten

Spannen Sie das Werkstück fest.

Kundendienstwerkstatt durchgeführt

Ziehen Sie das Sägeaggregat entlang den Zug-

werden.

stangen nach vorne.

Beschädigte Schutzvorrichtungen und

Schalten Sie die Maschine ein.

Teile müssen bestimmungsgemäß durch

Führen Sie das Sägeaggregat am Handgriff (1.1)

eine anerkannte Fachwerkstatt repariert

langsam nach unten.

oder ausgewechselt werden, soweit

Drücken Sie das Sägeaggregat mit gleichmäßi-

nichts anderes in der Gebrauchsanwei-

gem Vorschub nach hinten und sägen Sie das

sung angegebene ist.

Werkstück.

Kundendienst und Reparatur: Nur durch

Schalten Sie die Maschine aus.

Hersteller oder durch Servicewerkstät-

Warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum

ten. Nächstgelegene Adresse unter:

Stillstand gekommen ist und schwenken Sie

www.festool.com/Service

erst dann das Sägeaggregat nach oben.

EKAT

4

Nur original Festool Ersatzteile verwen-

8.5 Winkelschmiege (nur KS 120 EB)

2

3

5

den! Bestell-Nr. unter

1

Mit der Winkelschmiege können Sie einen be-

www.festool.com/Service

liebigen Winkel (z. B. zwischen zwei Wänden)

Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die

abnehmen und auf der Kappsäge die Winkelhal-

Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und

bierende einstellen.

sauber gehalten werden.

Optional als Zubehör erhältlich.

Das Gerät ist mit selbstabschaltbaren Spezial-

Innenwinkel

kohlen ausgerüstet. Sind diese abgenutzt, erfolgt

Öffnen Sie die Klemmung (18.2).

eine automatische Stromunterbrechung und das

Legen Sie die Winkelschmiege mit den beiden

Gerät kommt zum Stillstand.

Schenkeln (18.1) an den Innenwinkel an.

Reinigen Sie regelmäßig die Tischeinlage [20.1]

Schließen Sie die Klemmung (18.2).

sowie den Absaugkanal am Spanfänger (siehe

– Legen Sie die Winkelschmiege mit einem Schen-

Bild 10) um Holzsplitter, Staubablagerungen und

Werkstückreste zu entfernen.

12

9. 1 Laser einstellen (nur KS 120 EB)

vom eingestellten Wert abweichen, können Sie

Sollten die Laserstrahlen nicht mit der Schnitt-

dies korrigieren:

kante übereinstimmen, können Sie die beiden

Rasten Sie das Sägeaggregat in der 0°-Stellung

Laser nachstellen. Benutzen Sie dazu einen

ein.

Innensechskant-Schraubendreher (SW 2,5).

Öffnen Sie die drei Schrauben (13.3), mit denen

- Durchstoßen Sie mit dem Innensechskant-

die Skala am Sägetisch befestigt ist.

Schraubendreher an den markierten Stellen

Verschieben Sie die Skala mit dem Sägeag-

(3.2 bis 3.7) den Aufkleber, um an die darunter-

gregat, bis der tatsächliche Wert 0° beträgt.

liegenden Einstellschrauben zu gelangen.

Sie können dies mit einen Winkel zwischen

• Die Einstellung der Laserstrahlen ist werksseitig

Anschlaglineal und Sägeblatt kontrollieren.

korrekt eingestellt. Verdrehen Sie die Einstell-

Schließen Sie die drei Schrauben (13.3) wie-

schrauben nur in den angegebenen Fällen.

der.

- Zur Überprüfung des Lasers legen Sie ein Pro-

Kontrollieren Sie die Winkeleinstellung durch

bewerkstück auf die Maschine.

einen Probeschnitt.

- Sägen Sie eine Nut in das Werkstück ein.

9.3 Vertikalen Gehrungswinkel korrigie-

- Schwenken Sie den Kopf der Säge nach oben

ren

und überprüfen Sie die Einstellung.

Sollte der tatsächliche Wert nicht mehr mit dem

Laserstrahl ist nicht sichtbar

eingestellten Wert übereinstimmen, können Sie

Überprüfen Sie zunächst, ob der Laser ein-

dies korrigieren:

geschaltet ist. Sollte dies nicht der Fall sein,

Rasten Sie das Sägeaggregat in der 0°-Stellung

schalten Sie diesen mit dem Knopf (2.1) ein.

ein.

Identifi zieren Sie den nicht sichtbaren Laser.

Öffnen Sie die beiden Schrauben (23.1).

- Drehen Sie an den Einstellschrauben (3.3) für

Schwenken Sie das Sägeaggregat, bis der tat-

den linken und (3.5) für den rechten Laserstrahl

sächliche Wert 0° beträgt. Sie können dies mit

bis der Laser auf Ihrem Werkstück erscheint.

einem Winkel zwischen Sägetisch und Sägeblatt

- Stellen Sie wie beschrieben zunächst die (a)

kontrollieren.

Parallelität zum Anriss, anschließend (b) die

Schließen Sie die beiden Schrauben (23.1) wie-

Neigung und zum Schluss (c) die axiale Ver-

der.

schiebung des Laserstrahls ein.

Kontrollieren Sie die Winkeleinstellung durch

einen Probeschnitt.

a) Laserstrahl ist nicht parallel zum Anriss

Sollte der Zeiger (22.2) nicht mehr auf den ein-

[Bild A]

gestellten Wert zeigen, können Sie diesen nach

Stellen Sie die Parallelität ein.

Öffnen der Schraube (22.1) nachstellen.

Linken Laserstrahl Einstellschraube (3.4)

Rechter Laserstrahl Einstellschraube (3.6)

9.4 Tischeinlage auswechseln

Arbeiten Sie nicht mit einer abgenutzten Tisch-

b) Laserstrahl wandert beim Kappen nach

einlage (20.1), sondern tauschen Sie diese gegen

links bzw. rechts [Bild B]

eine neue aus.

Stellen Sie die Neigung ein bis der Laserstrahl

Öffnen Sie zum Austauschen die sechs Schrau-

beim Kappen nicht mehr wandert.

ben (20.2).

Linken Laserstrahl Einstellschraube (3.3)

Rechter Laserstrahl Einstellschraube (3.5)

9.5 Fenster für Laser reinigen bzw. austau-

schen (nur KS 120 EB)

c) Laserstrahl ist nicht an der Stelle des

Das Fenster (21.2) zum Schutz des Lasers kann

Schnittes [Bild C]

beim Betrieb verschmutzen. Zum Reinigen oder

Stellen Sie die axiale Verschiebung ein.

Austausch können Sie es ausbauen.

Linker Laserstrahl Einstellschraube (3.2)

Öffnen Sie die Schraube (21.5) um ca. 2 Umdre-

Rechter Laserstrahl Einstellschraube (3.7)

hungen.

9.2 Horizontalen Gehrungswinkel korrigie-

Drücken Sie das Fenster gleichzeitig in die Rich-

ren

tungen (21.3) und (21.4).

Sollte der Zeiger (13.2) bei den rastbaren Geh-

Entnehmen Sie das Fenster.

rungswinkeln nicht mehr auf den eingestellten

Reinigen Sie das Fenster, oder tauschen Sie es

Wert zeigen, können Sie den Zeiger nach Öffnen

gegen ein neues aus.

der Schraube (13.1) nachstellen.

Setzen Sie das gereinigte/neue Fenster ein. Die

Sollte der tatsächliche (gesägte) Gehrungswinkel

13

beiden Zapfen (21.1) des Fensters müssen wie

11 EG-Konformitätserklärung

in (Bild 21) dargestellt in die Aussparungen der

Kappsäge Serien-Nr.

oberen Schutzhaube einrasten.

KS 120 EB 495773, 495774, 495775,

Ziehen Sie die Schraube (21.5) fest.

495776, 495777

KS 88 E 496868, 496869, 496871,

10 Entsorgung

496872

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-

Jahr der CE-Kennzeichnung KS 120 EB 2007

müll! Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung

KS 88 E 2009

einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

Beachten Sie dabei die geltenden nationalen

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass

Vorschriften.

dieses Produkt mit den folgenden Normen oder

Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/

normativen Dokumenten übereinstimmt:

EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge-

EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN

trennt gesammelt und einer umweltgerechten

55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß

Wiederverwertung zugeführt werden.

den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,

2006/42/EG,

2011/65/EU

.

Informationen zur REACh:

www.festool.com/reach

Festool Group GmbH & Co. KG

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Dr. Martin Zimmer

Leiter Forschung, Entwicklung, technische Do-

kumentation

01.03.2013

14

Circular cross-cut saw

The specifi ed illustrations can be found at the

KAPEX KS 120 EB/ KS 88 E

beginning an at the end of the operating instruc-

tions.

Table of contents

Components on illustrations marked with * are

1 Symbols..................................................... 15

only included in the scope of delivery of the KS

2 Technical data .......................................... 15

120 EB.

3 Machine features ...................................... 15

4 Intended use ............................................. 15

3 Machine features

5 Safety instructions .................................... 16

(1.1) Hand grip

6 Commissioning ......................................... 17

(1.2) On/off switch

7 Adjustments ............................................. 17

(1.3) Switch-on lock

8 Operation .................................................. 19

(1.4) Lever for cutting depth limiter

9 Service and maintenance ......................... 20

(1.5) Rotary knob for clamping the guide fi x-

10 Disposal .................................................... 22

ture

11 EU Declaration of Conformity ................... 22

(1.6) Transport safety device

(1.7) Scale for mitre cuts (vertical)

(1.8) Scale for mitre cuts (horizontal)

(1.9) Clamp lever for mitre cuts (horizontal)

1 Symbols

(1.10) Stop lever for preset mitre cut angles

(horizontal)

Warning of general danger.

(1.11) Rotary handle for fine adjustment of

mitring angle (vertical) *

Read the Operating Instructions/Notes!

(2.1) On/off switch for laser*

(2.2) Adjusting wheel for rotational speed

Danger area! Keep hands, fi ngers and

(2.3) Fastfi x spindle lock

arms away from this area.

(2.4) Clamping lever for stop ruler

(2.5) Release lever for special cutting posi-

tion*

Wear protective goggles.

(2.6) Lever for special cutting position*

(2.7) Cable holder with integral handle

(2.8) Clamp lever for mitre cuts (vertical)

Wear ear protection.

(2.9) Selector switch for mitre angle range

(vertical)

* Only included in the scope of delivery of the KS

Wear a dust mask.

120 EB.

4 Intended use

Wear protective gloves.

The electric power tool is a stationary unit de-

signed for sawing blocks of wood, plastic, alu-

Caution: laser beams!

minium profi les and similar materials.

Do not process other materials, in particular steel,

Dispose of the machine, accessories and

concrete and mineral materials.

packaging at an environmentally respon-

The electric power tool is designed and approved

sible recycling centre.

for use by trained persons or specialists only.

The user bears the responsibility for dam-

2 Technical data

age and accidents caused by improper

Power 1600 W

use.

Rotational speed (idle) 1400 - 3400 rpm

Other risks

Tool spindle, dia. 30 mm

In spite of compliance with all relevant design

Weight

regulations, dangers may still present themselves

KS 120 EB 21.5 kg

when the machine is operated, e.g.:

KS 88 E 20,7 kg

Workpiece parts being thrown off

Protection class

/ II

Parts of damaged tools being thrown off

See section 8 "Operation" for the maximum work-

• Noise emission

piece dimensions.

• Dust emission

15

5 Safety instructions

guards or the tool, must be reported to main-

5.1 General safety instructions

tenance staff immediately upon discovery. The

WARNING! Read all safety warnings and

machine must not be used until the fault has

all instructions. Failure to follow the warn-

been eliminated.

ings and instructions may result in electric shock,

If the machine is equipped with a laser, ensure

re and/or serious injury.

it is always replaced by a laser of the same type.

Save all warnings and instructions for future

Repairs must only be made by the laser manu-

facturer or an authorised agent.

reference.

Never allow children to use the machine.

Safe work

Before using the machine, make yourself suf-

• Only process material for which the machine

ciently familiar with the application, setting and

has been approved. Aluminium must only be

operation of the machine.

sawed with the special saw blades from Festool

designed for this purpose.

5.2 Machine-related safety instructions

Never process material containing asbestos.

Safety precautions

Ensure that the fl oor around the machine is

Always use original Festool tools (in accordance

level, clean and free of loose objects (e.g. chips

with EN 847-1).

and offcuts).

For reasons of safety, the dimensions of the saw

Keep hands, fi ngers and arms well away from

blades should be as follows: saw blade diameter

the rotating tool. Never reach into the area of

260 mm, location hole 30 mm, standard blade

the saw blade behind the stop.

thickness 1.8 mm. Using saw blades with differ-

Always assume the correct position before start-

ent dimensions increases the risk of injury for

ing work:

the user and the machine may become damaged

- front at the operating end,

because the integrated sliding clutch may not

- facing the machine,

activate correctly.

- next to the cutting line.

To guarantee safe clamping of the workpieces,

Do not remove offcuts or other workpiece parts

they must have a minimum length of 200 mm.

from the cutting area while the machine is still

Use only correctly sharpened tools without dam-

running or before the saw blade stops.

age or deformation. The maximum rotational

Use a suitable device to support long workpieces

speed specifi ed on the tool must be observed.

and ensure that they are horizontal.

Select the saw blade suitable for the material

Never allow another person to hold or support

you wish to work on.

the workpiece when sawing. Always clamp the

Do not use saw blades made of high-speed

workpiece in a suitable device.

steel.

Observe the specifi ed maximum workpiece di-

Do not use spacers or spindle rings.

mensions.

Ensure the work area has adequate lighting.

Observe the instructions for lifting and trans-

Attach the machine securely to the worktop or

porting the machine.

a bench.

Observe the instructions for installing and op-

To minimise the release of dust, the machine

erating the machine.

should be connected to a suitable extraction

Ensure the permissible dimensions of the saw

unit. All dust extraction elements (exhaust

blade are not exceeded. Never use reducers or

hoods etc.) must be properly set.

adapters to secure the saw blade on the tool

Wear suitable personal protective equipment:

spindle.

ear protection to reduce the risk of hearing loss;

Do not saw wood containing metal parts such

safety goggles; a dust mask to prevent inhalation

as nails, screws, etc.

of harmful dust; protective gloves when working

Do not apply lateral force to the saw blade.

with raw materials and when changing tools.

Always saw only one workpiece at a time. It is

Only transport the tool in suitable packaging.

not possible to safely secure several workpieces;

Maintenance and repair

they can displace each other during sawing and

Replace a tabletop insert if worn.

block the saw blade.

Only use the machine if all protection devices

If the saw blade is blocked, switch the machine

are in their correct positions, the machine is in

off immediately and disconnect the mains plug.

good condition and has been well maintained.

Do not remove the jammed workpiece until you

Faults on the machine, including the separating

have done this.

16

5.3 Emission levels

7.1 Transport

Levels determined in accordance with EN 61029

Securing the machine (transport position)

are typically:

Press the on/off switch (4.1).

Sound pressure level 88 dB(A)

Swivel the saw unit downwards until it reaches

Noise level 101 dB(A)

the fence.

Measuring uncertainty allowance K = 3 dB

Press the lock (4.2). The saw unit now remains

in the lower position.

Wear ear protection.

Tighten the rotary knob (4.3) to secure the saw

unit in the rear position.

Measured acceleration < 2.5 m/s²

Wind up the mains cable into the cable holder

The specifi ed emissions values (vibration, noise)

(5.5) before transporting.

are used to compare machines.

Stow away the Allen key (5.4) and the bevel (5.3)

They are also used for making preliminary

(KS 120 EB only) in the holders provided.

estimates regarding vibration and noise loads

Never carry or lift the machine by the

during operation.

movable pivot guard (5.1).

They represent the primary applications of the

Carry the machine by the edge of the saw table

power tool.

(5.2) and the handle (5.5) in the cable holder.

Increase possible for other applications, with

Unlocking the machine (working position)

other insertion tools or if not maintained adequat-

Push the saw unit down slightly and remove the

ely. Take note of idling and downtimes of machine!

transport safety device (4.2).

Swivel the saw unit upwards.

6 Commissioning

Unscrew the rotary knob (4.3).

Warning

7.2 Mounting the machine

Always pull the plug out of the socket

Observe the mains voltage: The voltage and

before performing any type of work on

frequency of the power source must comply with

the machine.

the specifi cations on the machine's identifi ca-

Before using the machine, set up on a level, stable

tion plate.

work surface (e.g. the underframe UG-KAPEX, the

In North America, only Festool machines with

multifunction table MFT or a worktop).

the voltage specifi cations 120 V/60 Hz may be

The following assembly options are available:

used.

Fastening: Secure the machine on the work sur-

Prior to initial operation:

face using four screws. Use the holes (6.1) on the

Remove the transport safety device (4.4) from

four support points on the saw table.

the guide rod.

Clamps: Secure the machine on the work surface

On/Off switch

using four clamps. The fl at surfaces (6.2) on the

Press the on/off switch (1.2) as far as possible

four saw table support points are used as clamp-

to unlock the saw unit and the pivot guard.

ing surfaces.

Press the switch-on lock (1.3).

Clamping set (for MFT): Secure the machine on

Press the on/off switch (1.2) all the way in to

the Festool multifunction table MFT using the

start the machine.

clamping set (6.4, 494693). Use the two screw

Release the on/off switch again to switch off the

holes (6.3).

machine.

Underframe UG-KAPEX

Secure the machine on the underframe as de-

7 Adjustments

scribed in the assembly instructions enclosed

Always pull the plug out of the socket

with the underframe.

before performing any type of work on

the machine.

7.3 Changing tools

KS 120 EB only: Replace the laser warning sticker

Risk of accidents

(3.1) with the relevant accompanying warning

Always pull the mains plug out of the socket

sticker in your language.

before changing blades.

Actuate the spindle lock (7.2) only after the saw

17

blade has come to rest.

chip collection. Always work with a chip defl ector

The saw blade becomes very hot during opera-

tted.

tion; do not touch it before it has cooled down.

The chip deflector is attached directly to the

Always wear protective gloves during tool

protective cover via the bracket (10.1). The hooks

change due to the risk of injury from the sharp

(10.2) on the bracket must slot into the recesses

tool cutters.

(10.3) on the protective cover.

Removing saw blades

7.6 Workpiece fence

Move the machine to working position.

Adjusting the stop ruler

Push in the spindle lock (7.2) and turn 90° clock-

When making mitre cuts, adjust the stop rulers

wise.

(11.1) so that they do not impede the pivot guard

Unscrew the screw (7.8) completely using the

or come into contact with the saw blade.

Allen key (7.9) (left-handed thread).

Open the clamping lever (11.2).

Press the on/off switch (7.3) to unlock the pivot

Slide the stop ruler until the shortest distance

guard.

from the saw blade is max. 4.5 mm.

Open the pivot guard (7.4) completely.

Close the clamping lever again.

Remove the clamping fl ange (7.7) and the saw

Removing the stop ruler

blade.

For certain mitre cuts, one of the stop rulers may

Installing saw blades

need to be removed otherwise it will collide with

– Clean all parts before installing them (saw blade,

the saw unit.

anges, screw).

Turn the screw (11.3) as far as possible into the

Place the saw blade on the tool spindle (7.5).

threaded hole (downwards).

Ensure that the directions of rotation of

You can now slide out the stop ruler sideways.

the saw blade (7.6) and machine (7.1)

After inserting the stop ruler again, unscrew the

correspond.

screw three turns.

Secure the saw blade with the fl ange (7.7) and

Auxiliary stop

the screw (7.8).

You can insert an auxiliary stop made from wood

Tighten the screw (7.8) (left-handed thread).

(12.2) into the holes (12.1) on each stop ruler to

Push in the spindle lock (7.2) and turn 90° anti-

enlarge the fence surface. This will allow you to

clockwise.

position larger workpieces more securely.

7.4 Inserting workpiece clamps

Remember the following:

Insert the workpiece clamp (8.1) in one of the

The screws for securing the auxiliary stops must

two holes (8.2). The clamping fi xture must face

not protrude above the surface.

forwards.

The auxiliary stops should be used only for 0°

Turn the workpiece clamp until the clamping

cuts.

xture is facing forwards.

The auxiliary stops should not affect the function

of the protective covers.

7.5 Dust extraction

Harmful/toxic dusts can be produced during your

7.7 Horizontal mitre angles

work (e.g. lead-containing paint, some types of

You can set any horizontal mitre angle between 50°

wood and metal). Contact with these dusts, espe-

(on the left) and 60° (on the right). Alternatively,

cially inhaling them, can represent a hazard for

you can use the standard preset mitre angles.

operating personnel or persons in the vicinity.

The arrow on the pointer (13.2) indicates the cur-

Comply with the safety regulations that apply in

rent horizontal mitre setting. The two marks on

your country.

the right and left of the pointer arrow allow you

Connect the electric power tool to a suitable

to adjust the angle more accurately to half a de-

extraction system.

gree. The two marks must be congruent with the

To protect your health, wear a P2 protective

straight lines on the scale.

mask.

Standard horizontal mitre angles

A Festool dust extractor with an extractor hose

The following preset mitre angles are available:

diameter of 36 mm or 27 mm (36 mm recom-

left: 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45°

mended due to the reduced risk of clogging) can

right: 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45°, 60°

be connected to the extractor connector (9.1)

Move the machine to working position.

The fl exible chip defl ector (9.2) improves dust and

Pull the clamp lever (13.5) upwards.

18

Push the stop lever (13.4) downwards.

workpiece thickness of 88 mm, this range is

Turn the saw base to the desired mitre angle.

between 40 and 270 mm.

Release the stop lever. The stop lever must latch

Move the machine to working position.

into place.

Move the cutting depth limiter lever (16.1) down

Push the clamp lever downwards.

until it slots into position. The saw unit can now

Other horizontal mitre angles

be moved down only as far as the preset cutting

Move the machine to working position.

depth.

Pull the clamp lever (13.5) upwards.

Turn the lever for the cutting depth limiter to set

Push the stop lever (13.4) downwards.

the required cutting depth.

Turn the saw base to the desired mitre angle.

To deactivate the cutting depth limiter, move the

Push the clamp lever downwards.

cutting depth limiter lever up again.

Release the stop lever.

7.11 Fixed horizontal position

7.8 Vertical mitre angles

Turn the rotary knob (16.2) to clamp the saw unit

Move the machine to working position.

in any position along the guide rod (16.3).

Open the clamping lever (14.1).

7.12 Switching on the laser (KS 120 EB only)

Turn the selector switch (14.2) to the desired

The machine has two lasers which the mark the

setting range (0° - 45°, +/-45°, or +/-47°).

kerf on the right and left of the saw blade, allow-

Swivel the saw unit until the pointer (14.3) indi-

ing you to align the workpiece on both sides (left

cates the desired mitre angle. KS 120 EB only:

or right side of the saw blade or kerf).

You can adjust the vertical mitre angle more ac-

Press the button (2.1) to switch the laser on and

curately using the fi ne adjustment rotary handle

off. If the machine is not used for 30 minutes,

(14.4).

the laser switches off automatically and must

Close the clamping lever (14.1).

be restarted if needed again.

7.9 Special cutting position (KS 120 EB

only)

8 Operation

Apart from the standard position for cutting or

trimming boards/panels, the machine also has a

Risk of accidents

special cutting position for trimming strip mate-

Before starting work, make sure that the saw

rial up to 120 mm in height.

blade cannot touch the stop ruler, workpiece

Pull the saw unit forwards.

clamp, screw clamps or other machine parts.

Push the lever (15.3) down.

Do not cross your hands in front of the saw unit;

Slide the saw unit back until the metal bracket

never hold the workpiece with your left hand to

(15.1) hooks into the rear opening on the saw

the right of the saw blade and vice versa.

unit.

Do not overload the machine so much that it

In this position, you can trim strip material up to

stops.

120 mm in height against the fence. The guiding

Observe the specifi ed working position.

function and the vertical swivel function on the

Maximum workpiece dimensions

circular cross-cut saw are deactivated how-

Mitre angle as per scale,

ever.

horizontal/vertical - height x width [mm]

– To move the machine back to its normal position,

0°/0° - special cutting position 120 x 60 (KS 120

push the release lever (15.2) and pull the saw

EB only)

unit forwards. The metal bracket (15.1) unhooks

0°/0° - 88 x 305

itself and the lever (15.3) moves back.

45°/0° - 88 x 215

7.10 Cutting depth limiter

0°/45° right - 35 x 305

The vertical swivelling range of the saw unit can

0°/45° left - 55 x 305

be adjusted via the stepless cutting depth limiter,

45°/45° right - 35 x 215

allowing you to groove or form workpieces.

45°/45° left - 55 x 215

Note that the grooved section is limited: Infi -

8.1 Clamping workpieces

nitely variable adjustments are only possible

between 0 and 45 mm. The maximum pos-

Risk of accidents

sible length of the groove is also limited. Ex-

Always use the workpiece clamp to secure work-

ample: with a cutting depth of 48 mm and a

pieces. The holding rod (17.2) must be positioned

19

securely on the workpiece. (Note: auxiliary tools

Secure the workpiece.

may be needed depending on the contour of the

Draw the saw unit forwards along the guide

workpiece, e.g. curved contours).

rods.

Never machine workpieces that are to small to

Switch on the machine.

clamp properly.

Hold the saw unit by the handle (1.1) and guide

Make sure that the saw blade cannot pull the

slowly downwards.

workpiece backwards into the gap between the

Push the saw unit backwards at an even rate of

saw blade and the stop ruler. Users are at par-

advance and cut the workpiece.

ticular risk when performing horizontal mitre

Switch off the machine.

cuts.

Wait until the saw blade stops completely and

Reinforce very thin workpieces (24.2) by sawing

then swivel the saw unit upwards.

them together with an additional strip (24.2).

8.5 Bevel (KS 120 EB only)

Very thin workpieces can wobble or break when

You can use the bevel to record any angle (e.g.

being cut.

between two walls) and transfer the dissecting

Procedure

angle to the circular cross-cut saw. Available as

Place the workpiece on the saw table and push

accessories.

it against the stop ruler.

Interior angle

Release the lever (17.1) for the workpiece

Open the clamp (18.2).

clamp.

Place the bevel with the two legs (18.1) against

Turn the workpiece clamp until the holding rod

the interior sides of the corner.

(17.2) is over the workpiece.

Close the clamp (18.2).

Lower the holding clamp onto the workpiece.

Place the bevel with one leg on a stop ruler at-

Close the clamping lever (17.1).

tached to the circular cross-cut saw.

To set the dissecting angle (horizontal mitre

8.2 Speed control

angle), swivel the saw unit until the laser beam

You can regulate the rotational speed steplessly

is congruent with the line (19.1) on the bevel.

between 1400 and 3400 rpm using the adjusting

Exterior angle

wheel (2.2). This enables you to optimise the cut-

Open the clamp (18.3).

ting speed to suit the respective material.

Slide the aluminium profi le (18.4) on both legs

Recommended position of the adjusting wheel

forwards.

Wood 3 - 6

Place the bevel with the two legs (18.4) against

Plastic 3 - 5

exterior sides of the corner.

Fibreboard materials 1 - 3

Close the clamp (18.3).

Aluminium and non-ferrous profi les 3 - 6

Slide back the aluminium profi le on both legs.

8.3 Cutting without guiding action

Place the bevel with one leg on a stop ruler at-

Make the required adjustments to the ma-

tached to the circular cross-cut saw.

chine.

To set the dissecting angle (horizontal mitre

Secure the workpiece.

angle), swivel the saw unit until the laser beam

Slide the saw unit backwards up to the fence

is congruent with the line (19.1) on the bevel.

(towards the workpiece stop) and close the

rotary knob (1.5) for clamping the guide fi xture,

9 Service and maintenance

or secure the saw unit in the special cutting

Always pull the plug out of the socket

position (KS 120 EB only).

before performing any type of work on

Switch on the machine.

the machine!

Hold the saw unit by the handle (1.1), guide

All maintenance and repair work which

slowly downwards and cut through the work-

requires the motor housing to be opened,

piece at an even rate of advance.

must only be carried out by an authorised

Switch off the machine and wait until the saw

service workshop.

blade stops completely.

Damaged safety devices and parts should

Swivel the saw unit upwards again.

be repaired or replaced by an authorised

8.4 Cutting with guiding action

service centre unless otherwise specifi ed

Make the required adjustments to the ma-

in the operating instructions.

chine.

20

Customer service and repair. Only

b) Laser beam strays off line when work-

through manufacturer or service work-

piece trimmed towards the left or right

shops: Please fi nd the nearest address

[Fig. 3B]

at:: www.festool.com/Service

Adjust the inclination angle until the laser beam

EKAT

4

Use only original Festool spare parts!

no longer strays off line when workpieces are

2

3

5

Order No. at: www.festool.com/Service

trimmed.

1

Left laser beam Adjusting screw (3.3)

To ensure constant air circulation, always keep the

Right laser beam Adjusting screw (3.5)

cooling-air openings in the motor housing clean

c) Laser beam is not positioned on the cut

and free of blockages.

[Fig. 3C]

The machine is equipped with self-disconnecting

Adjust the axial displacement.

special carbon brushes. If they are worn, power is

Left laser beam Adjusting screw (3.2)

interrupted automatically and the machine comes

Right laser beam Adjusting screw (3.7)

to a standstill.

9.2

Correcting horizontal mitre angles

Clean the tabletop insert [20.1] regularly and

If the pointer (13.2) no longer rests on the preset

remove wood chips, dust deposits and workpiece

mitre angle values, you can loosen the screw (13.1)

offcuts from the extraction channel on the chip

and readjust the pointer.

defl ector (see Fig. 10).

If the actual (sawn) mitre cut deviates from the

9.1 Adjusting the laser (KS 120 EB only)

preset value, you can correct this value accord-

If the laser beams do not line up with the cutting

ingly:

edge, you can adjust both of the lasers.

Engage the saw unit in the 0° position.

Use an Allen key screwdriver (size 2.5) to do

Loosen the three screws (13.3) that secure the

this.

scale to the saw table.

- Pierce the points (3.2 to 3.7) marked on the

Slide the scale together with the saw unit until

sticker using the Allen key screwdriver to reveal

the actual value is 0°. You can check this by set-

the adjusting screws located underneath.

ting an angle between the stop ruler and the saw

The laser beam factory settings are correct. Only

blade.

turn the adjusting screws when indicated.

Tighten the three screws (13.3) again.

- Place a test workpiece on the machine to check

Check the angle setting by making a test cut.

the laser.

- Cut a groove in the workpiece.

9.3 Correcting vertical mitre angles

- Swivel the saw head upwards and check the

If the actual value no longer corresponds with

setting.

the preset value, you can correct this value ac-

cordingly:

Laser beam is not visible

Engage the saw unit in the 0° position.

First check whether the laser is switched on.

Open both screws (23.1).

If not, press the button (2.1) to switch on the

Swivel the saw unit until the actual value is 0°.

laser.

You can check this by setting an angle between

Identify which laser beam is not visible.

the saw table and the saw blade.

- Turn the adjusting screws for the left (3.3) and

Tighten the two screws (23.1) again.

right (3.5) laser until the laser beam shines on

Check the angle setting by making a test cut.

the workpiece.

If the pointer (22.2) no longer rests on the preset

- As described, fi rst (a) adjust the laser beam so

value, you can loosen the screw (22.1) and readjust

it is parallel with the scribe line, then (b) adjust

this value.

the inclination angle and fi nally (c) adjust the

axial displacement of the laser beam.

9.4 Replacing the tabletop insert

Never work with a worn table insert (20.1), replace

a) Laser beam is not parallel with the

it with a new one.

scribe line [Fig. 3A]

To replace the table insert, unscrew the six

Adjust until parallel.

screws (20.2).

Left laser beam Adjusting screw (3.4)

Right laser beam Adjusting screw (3.6)

21

9.5 Cleaning or replacing window for laser

11 EU Declaration of Conformity

(KS 120 EB only)

Circular cross-cut saw Serial no.

The window (21.2) for protecting the laser can

KS 120 EB 495773, 495774, 495775,

become dirty during operation. It can be removed

495776, 495777

for cleaning or replacement.

KS 88 E 496868, 496869, 496871,

Release the screw (21.5) by approx. 2 rota-

496872

tions.

Year of CE mark KS 120 EB 2007

Press the window at the same time in the direc-

tions (21.3) and (21.4).

KS 88 E 2009

Remove the window.

We solely declare that this product conforms with

Clean the window or replace it with a new one.

the following standards and normative docu-

Fit the cleaned/new window. Both of the pegs

ments: EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1,

(21.1) on the window must snap into the recesses

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in

of the upper hood as shown in Fig. 21.

accordance with the regulations in Directives

Tighten the screw (21.5).

2004/108/EC, 2006/42/EC,

2011/65/EU

.

10 Disposal

Do not throw the power tool in your household

Festool Group GmbH & Co. KG

waste! Dispose of the machine, accessories and

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany

packaging at an environmentally-responsible

recycling centre! Observe the valid national regu-

lations.

EU only: European Directive 2002/96/EC stipulate

that used electric power tools must be collected

separately and disposed of at an environmentally

Dr. Martin Zimmer

responsible recycling centre.

Head of Research, Development and Technical

Documentation

Information on REACh:

01.03.2013

www.festool.com/reach

22

Scie guidée KAPEX KS 120 EB / KS 88 E

Pour les dimensions maxi. de la pièce, voir section

"8. Fonctionnement".

Sommaire

Les illustrations indiquées se trouvent au début

1 Symboles .................................................. 23

et à la fi n du mode d’emploi.

2 Caractéristiques techniques .................... 23

3 Eléments de l'appareil .............................. 23

Les composants repérés par * sur les illustra-

4 Utilisation en conformité avec les instruc-

tions sont fournis uniquement avec la référence

tions .......................................................... 23

KS120EB.

5 Instructions de sécurité ............................ 24

6 Mise en service ......................................... 25

3 Eléments de l'appareil

7 Réglages .................................................. 25

(1.1) Poignée

8 Fonctionnement ....................................... 28

(1.2) Interrupteur marche/arrêt

9 Entretien ................................................... 29

(1.3) Interrupteur de sécurité

10 Elimination ................................................ 30

(1.4) Levier de limitation de la profondeur de

11 Déclaration de conformité CE .................. 31

coupe

(1.5) Molette de blocage du dispositif coulis-

sant

(1.6) Sécurité de transport

1 Symboles

(1.7) Echelle d'inclinaison (verticale)

(1.8) Echelle d'inclinaison (horizontale)

Avertissement de danger

(1.9) Levier de blocage de l'angle d'inclinaison

(horizontale)

(1.10) Levier enclenchable pour angle d'incli-

Lire l'instruction/les renseignements !

naison préréglé (horizontale)

(1.11) Poignée tournante pour réglage fi n de

Zone de danger ! Eloigner les bras, les

l'angle d'inclinaison (verticale)*

mains et les doigts !

(2.1) Interrupteur marche/arrêt du laser*

(2.2) Molette de vitesse

(2.3) Commande de blocage de broche Fastfi x

Porter des lunettes de protection !

(2.4)

Levier de blocage de réglette de butée

(2.5) Levier de déblocage pour position de

Porter une protection auditive !

coupe spéciale*

(2.6) Levier pour position de coupe spéciale*

(2.7) Enrouleur de câble avec poignée inté-

Porter une protection respiratoire !

grée

(2.8) Levier de blocage de l'angle d'inclinaison

(verticale)

Porter des gants de protection !

(2.9) Sélecteur de plage d'inclinaison (verti-

cale)

Attention : faisceaux laser !

* Éléments fournis uniquement avec la référence

KS120EB.

Eliminer l'appareil, les accessoires et

4 Utilisation en conformité avec les ins-

l'emballage dans le respect de l'environ-

tructions

nement, c'est-à-dire en les envoyant au

L'outil électrique est prévu pour le sciage à poste

recyclage !

xe de bois, de plastique, de profi lés en aluminium

2 Caractéristiques techniques

et de matériaux comparables.

Puissance 1600 W

D'autres matériaux, en particulier l'acier, le béton

-1

Vitesse (à vide) 1400 - 3400 min

et les matériaux minéraux, ne doivent pas être

Broche de l'outil, Ø 30 mm

traités.

Poids

L'outil électrique est exclusivement destiné et

KS 120 EB 21,5 kg

autorisé à une utilisation par des personnes ayant

KS 88 E 20,7 kg

reçu une formation adéquate ou par des profes-

Classe de protection

/ II

sionnels qualifi és.

23

L'utilisateur est responsable des dom-

réduction.

mages et accidents provoqués par une

Veillez à ce que l'éclairage du poste de travail

utilisation non conforme.

soit suffi sant.

Fixez solidement la machine à l'établi ou à une

Autres risques

table.

Certains risques restent inhérents à la conduite

Raccordez la machine à un aspirateur adapté et

de la machine, même en plein respect de tous les

réglez correctement tous les éléments d'éva-

règlements de sécurité de construction, comme

cuation de la poussière (capots d'aspiration

par exemple :

etc.) de façon à minimiser le dégagement de

Projection d'éléments de la pièce

poussière.

Projection d'éléments de l'outil lorsque celui-ci

Portez des équipements de protection indivi-

est endommagé

duelle adaptés : casque antibruit pour diminuer

• Emission sonore

le risque de surdité ; lunettes de protection ;

Emission de poussière

masque de protection respiratoire pour limiter

5 Instructions de sécurité

le risque d'inhalation de poussières nocives ;

gants de protection pour manipuler les outils

5.1 Consignes de sécurité d'ordre général

et les matériaux rugueux.

ATTENTION ! Lire toutes les consignes de

Transportez l'outil uniquement dans un embal-

sécurité et indications. Le non-respect des

lage approprié.

avertissements et instructions indiqués ci-après

peut entraîner un choc électrique, un incendie et/

Entretien et maintenance

ou de graves blessures. Conservez toutes les

Remplacez l'insert de la table de sciage lorsqu'il

consignes de sécurité et notices pour une réfé-

est usé.

rence future.

N'utilisez la machine qu'à partir du moment où

Ne permettez jamais aux enfants d'utiliser

tous les dispositifs de protection se trouvent

l'outil.

dans la position prévue et que la machine est

Avant d'utiliser la machine, familiarisez-vous

en bon état et entretenue correctement.

suffi samment avec son application, son réglage

Signalez immédiatement au personnel d'entre-

et son utilisation.

tien toute anomalie sur la machine, y compris

sur les dispositifs de protection indépendants ou

5.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la

sur l'outil. Ce n'est qu'une fois la panne éliminée

machine

que la machine peut être de nouveau utilisée.

Dispositifs de sécurité

Lorsque la machine est équipée d'un laser, ne

Utilisez uniquement des outils Festool d'origine

remplacez pas ce dernier par un laser d'un autre

(conformément à la norme EN 847-1).

type. Les réparations doivent être uniquement

Pour des raisons de sécurité, les lames doivent

effectuées par le fabricant du laser ou par un

respecter les dimensions suivantes : diamètre

représentant autorisé.

260 mm, trou de fi xation 30 mm, épaisseur de

Un travail sûr

la lame de base 1,8 mm. Si des lames de di-

• Ne traitez que des matériaux autorisés pour

mensions différentes sont utilisées, l'utilisateur

la machine. L’aluminium doit uniquement être

risque de se blesser et la machine peut être

scié avec les lames de scie spéciales prévues

endommagée en raison du déclenchement dé-

par Festool.

fectueux de l'embrayage à glissement intégré.

Ne traitez aucun matériau contenant de l'amian-

Les pièces doivent présenter une longueur

te.

minimale de 200mm pour être maintenues

Assurez-vous que la machine se trouve sur un

correctement.

sol plan, propre et sans particules éparses (co-

Utilisez uniquement des outils correctement

peaux et chutes de coupe par exemple).

aiguisés ne présentant aucune détérioration

N'approchez pas les mains, les doigts et les bras

ou déformation. Respectez la vitesse maximale

de l'outil en rotation. N'intervenez pas dans la

indiquée sur l'outil.

zone de la lame en arrière de la butée.

Choisissez une lame adaptée au matériau que

Adoptez la bonne position de travail lors du

vous souhaitez travailler.

sciage :

N'utilisez aucune lame en acier rapide.

- à l’avant sur le côté opérateur ;

N'utilisez pas d'entretoises ni de bagues de

24

- de front sur la machine ;

de vibrations et la nuisance sonore peuvent être

- à côté de la ligne de coupe.

nettement supérieures. Tenir compte des temps

Attendez que la machine soit à l'arrêt complet

de ralenti et d’immobilisation de l’outil!

et le module de sciage au repos avant de retirer

6 Mise en service

les copeaux et les chutes de coupe.

Calez les pièces à travailler longues horizonta-

Avertissement

lement au moyen d'un dispositif approprié.

Respectez la tension secteur : la tension et

Au cours du travail, n'autorisez jamais une

la fréquence de la source de courant doivent

autre personne à tenir ou à soutenir la pièce à

correspondre aux indications de la plaque si-

travailler. Bloquez toujours la pièce à travailler

gnalétique de la machine.

avec un dispositif approprié.

En Amérique du nord, utilisez uniquement les

Respectez les indications sur les dimensions

outils Festool fonctionnant sous une tension de

maximales de la pièce.

120 V/60 Hz.

Respectez les instructions pour soulever et

Avant la première mise en service :

transporter la machine.

Retirez la sécurité de transport (4.4) sur la tige

Respectez les instructions de montage et d'uti-

de traction.

lisation de l'outil.

Respectez les dimensions admissibles de la

Marche/Arrêt

lame. N'utilisez jamais des réducteurs ou

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (1.2)

adaptateurs pour fi xer la lame sur la broche de

jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir

l'outil.

pour déverrouiller le bloc de sciage et le capot

Ne sciez pas de bois contenant des pièces mé-

de protection basculant.

talliques telles que des clous, vis, etc.

Appuyez sur l'interrupteur de sécurité (1.3).

N'exercez aucune pression latérale sur la

Enfoncez complètement l'interrupteur marche/

lame.

arrêt (1.2) pour mettre la machine en marche.

Sciez toujours une seule pièce à la fois. Plusieurs

Relâchez l'interrupteur marche/arrêt pour ar-

pièces ne peuvent pas être fi xées de façon sûre

rêter la machine.

et peuvent ainsi se décaler au cours du sciage

et bloquer la lame.

7 Réglages

Si la lame est bloquée, arrêtez immédiatement

Avant toute intervention sur la machine,

la machine et retirez la fi che du secteur. N'en-

débranchez la prise.

levez qu'ensuite la pièce coincée.

Uniquement KS 120 EB : Remplacez l'autocollant

d'avertissement (3.1) relatif au laser par l'auto-

5.3 Valeurs d'émission

collant d'avertissement rédigé dans votre langue

Les valeurs mesurées selon la norme EN 61029

(fourni).

sont habituellement :

Niveau de pression acoustique 88 dB(A)

7.1 Transport

Niveau de pression acoustique 101 dB(A)

Bloquez la machine (position de transport)

Majoration pour incertitude de mesure K = 3 dB

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (4.1).

Abaissez le groupe de sciage jusqu'en butée.

Portez une protection auditive !

Pressez le verrouillage (4.2). Le bloc de sciage

reste en position basse.

Accélération mesurée < 2,5m/s²

Serrez la molette (4.3) pour bloquer le bloc de

Les valeurs d’émission indiquées (vibration, bruit)

sciage en position arrière.

– sont destinées à des fi ns de comparaisons entre

Enroulez le câble secteur sur l'enrouleur (5.5).

les outils.

Rangez la clé allen (5.4) et le rapporteur (5.3) (uni-

Elles permettent également une estimation

quement KS 120 EB) dans les logements prévus

provisoire de la charge de vibrations et de la

à cet effet.

nuisance sonore lors de l’utilisation

Ne soulevez pas/ne portez pas la machine

et représentent les principales applications de

par le capot de protection basculant (5.1).

l’outil électrique.

Pour le transport, prenez la machine par le côté

Cependant, si la ponceuse est utilisée pour

de la table de sciage (5.2) et par la poignée (5.5)

d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

de l'enrouleur de câble.

vail ou est insuffi samment entretenue, la charge

25

Déverrouillage de la machine (position de tra-

Déposez la bride de serrage (7.7) et la lame.

vail)

Montage de la lame

Poussez le bloc de sciage légèrement vers le

Nettoyez toutes les pièces avant de les monter

bas et tirez la sécurité de transport (4.2).

(lame, brides, vis).

Basculez le bloc de sciage vers le haut.

Positionnez la lame sur la broche de l'outil

Desserrez la molette (4.3).

(7.5).

7.2 Installation de la machine

Faites attention à ce que les sens de rota-

Avant toute intervention sur la machine,

tion de la lame (7.6) et de la machine (7.1)

débranchez la prise.

correspondent.

Avant toute utilisation, montez la machine sur une

Fixez la lame avec la bride (7.7) et la vis (7.8).

surface plane et stable (par ex. le châssis UG-KA-

Serrez la vis (7.8) à fond (fi letage à gauche).

PEX, la table multifonctions MFT ou un établi).

Appuyez sur la commande de blocage de broche

(7.2) et tournez-la à 90° dans le sens inverse des

Vous disposez des possibilités de montage sui-

aiguilles d'une montre.

vantes :

Vis : xez la machine sur la surface de travail avec

7.4 Montage du dispositif de blocage de

quatre vis. Pour cela, utilisez les trous (6.1) situés

pièce

aux quatre points d'appui de la table de sciage.

Insérez le dispositif de blocage de pièce (8.1)

Serre-joints : xez la machine sur la surface de

dans l'un des deux trous (8.2). La partie blocage

travail avec quatre serre-joints. Pour cela, utilisez

doit pointer vers l'arrière.

les surfaces planes (6.2) aux quatre points d'appui

Tournez le dispositif de blocage de pièce pour

de la table de sciage.

que la partie blocage pointe vers l'avant.

Kit de serrage (pour MFT) : fi xez la machine sur

7.5 Aspiration

la table multifonction MFT Festool avec le kit de

Au cours du travail, des poussières nocives/

serrage (6.4, 494693). Pour cela, utilisez les deux

toxiques peuvent être générées (comme les

trous de vis (6.3).

poussières de peintures au plomb ou certaines

Châssis UG-KAPEX: Fixez la machine sur le

poussières de bois ou de métal). Le contact ou

châssis comme décrit dans la notice de montage

l'inhalation de ces poussières peut présenter

jointe au châssis.

un danger pour l'utilisateur ou les personnes se

7.3 Changement d'outil

trouvant à proximité.

Respectez les règles de sécurité en vigueur dans

Risque d'accident

votre pays.

Avant tout changement d'outil, débranchez la

Raccordez l'outil électrique à un dispositif d'as-

prise.

piration adapté.

N'actionnez la commande de blocage de broche

Pour votre santé, portez un masque de protec-

(7.2) qu'après immobilisation de la lame.

tion respiratoire de classe P2.

La lame devient très chaude au cours du travail ;

Les raccords d'aspiration (9.1) permettent de

ne la saisissez pas avant qu'elle soit refroidie.

brancher un aspirateur Festool possédant un

En raison du risque de blessures sur les arêtes

tuyau de diamètre 36 mm ou 27 mm (le diamètre

vives, portez des gants de protection pour chan-

36 mm est recommandé en raison d'un moindre

ger d'outil.

risque d'obturation).

Le garde-copeaux fl exible (9.2) améliore la réten-

Démontage de la lame

tion des poussières et des copeaux. Ne travaillez

Mettez la machine en position de travail.

jamais sans.

Appuyez sur la commande de blocage de bro-

Le garde-copeaux se fi xe par un clip (10.1) au

che (7.2) et tournez-la à 90° dans le sens des

capot de protection. Les crochets (10.2) du clip

aiguilles d'une montre.

doivent venir s'insérer dans les orifi ces (10.3) du

Dévissez complètement la vis (7.8) avec la clé

capot de protection.

allen (7.9) (fi letage à gauche).

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (7.3)

7.6 Butée de pièce

pour déverrouiller le capot de protection bas-

Réglage de réglette de butée

culant.

Pour les coupes d'onglets, vous devez régler

Ouvrez complètement le capot de protection

les réglettes de butée (11.1) pour que celles-ci

basculant (7.4).

26

Аннотация для Festool KS 88 E в формате PDF