Festool SE-EHL: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип:

Инструкция к Festool SE-EHL

background image

Originalbedienungsanleitung

4

Originál návodu k obsluze

16

Original operating manual

5

Oryginalna instrukcja eksploatacji

17

Notice d’utilisation d’origine

6

Оригинално “Ръководство за 

работа”

18

Manual de instrucciones original

7

Originaalkasutusjuhend

19

Istruzioni per l’uso originali

8

Izvornik naputka za uporabu

20

Originele gebruiksaanwijzing

9

Oriģinālā lietošanas pamācība

21

Originalbruksanvisning

10

Originali naudojimo instrukcija

22

Alkuperäiset käyttöohjeet

11

Originalna navodila za uporabo

23

Original brugsanvisning

12

Eredeti kezelési utasítás

24

Originalbruksanvisning

13

Γνήσιες οδηγίες χειρισμού

25

Manual de instruções original

14

Originálny návod na používanie

26

Оригинал Руководства по 

эксплуатации

15

Manual de utilizare original

27

468050_003

SE-EHL

background image

REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und Verbrauchsmaterial: 

REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige Chemikalienverordnung. Wir 

als „nachgeschalteter Anwender“, also als Hersteller von Erzeugnissen sind 

uns unserer Informationspfl icht unseren Kunden gegenüber bewusst. Um 

Sie immer auf den neuesten Stand halten zu können und über mögliche 

Stoffe der Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu informieren, haben 

wir folgende Website für Sie eingerichtet.

REACH for Festool products, their accessories and consumables: 

REACh is 

a European Chemical Directive that came into effect in 2007. As „downstream 

users“ and product manufacturers, we are aware of our duty to provide our 

customers with information. We have set up the following website to keep 

you updated with all the latest news and provide you with information on all 

the materials used in our existing products.

REACh pour les produits Festool, leurs accessoires et les consommables: 

REACh est le nom de la directive sur les produits chimiques applicable à l‘en-

semble de l‘Europe depuis 2007. En notre qualité d‘« utilisateur en aval », en 

l‘occurrence de fabricant de produits, nous sommes tenus à un devoir d‘in-

formation vis-à-vis de notre clientèle. Afi n de vous tenir systématiquement 

informés des dernières nouveautés ainsi que des substances susceptibles 

de fi gurer sur la liste des candidats et rentrant dans la composition de nos 

produits, nous avons créé le site Internet suivant.

Normativa REACh para productos Festool, incluyendo accesorios y 

material de consumo: 

La normativa REACh, vigente desde 2007 en toda 

Europa, regula el uso de productos químicos. Nosotros, como „usuarios 

intermedios“, es decir, como fabricantes de productos, somos conscientes 

de nuestra obligación de mantener informados a nuestros clientes. A fi n de 

mantenerle siempre al día de nuestras novedades y de informarle sobre las 

posibles sustancias utilizadas en nuestros productos, hemos creado para 

usted la siguiente página web.

REACh per prodotti Festool, gli accessori e il materiale di consumo

: REACh 

è l’ordinanza sulle sostanze chimiche valida in tutta Europa dal 2007. Noi, in 

quanto „utenti fi nali“, ovvero in quanto fabbricanti di prodotti, siamo consa-

pevoli del nostro dovere di informazione nei confronti dei nostri clienti. Per 

potervi tenere sempre aggiornati e per informarvi delle possibili sostanze 

appartenenti alla lista di candidati e contenute nei nostri prodotti, abbiamo 

organizzato il seguente sito web per voi.

REACh voor producten, accessoires en verbruiksmateriaal van Festool:  

REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselijke chemicaliënverordening. 

Wij als „downstream-gebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn ons 

bewust van onze informatieplicht tegenover onze klanten. Om u altijd over 

de meest actuele stand van zaken op de hoogte te houden en over mogelijke 

stoffen van de kandidatenlijst in onze producten te informeren, hebben wij 

de volgende website voor u geopend.

REACh för Festool-produkter, tillbehör och förbrukningsmaterial: 

REACh 

är den kemikalieförordning som sedan 2007 gäller i hela Europa. I egenskap 

av „nedströmsanvändare“, dvs tillverkare av produkter, är vi medvetna om 

den informationsplikt som vi har gentemot våra kunder. För att hela tiden 

hålla kunderna uppdaterade och informera om eventuella ämnen i våra 

produkter som återfi nns på den sk kandidatlistan, har vi tagit fram denna 

webbsida.

REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja kulutusmateriaaleille: 

REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopassa voimassaoleva kemikaa-

leja koskeva asetus. Käytämme kemikaaleja tuotteidemme valmistuksessa 

ja olemme tietoisia tiedotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme. Olemme 

avanneet asiakkaitamme varten seuraavan Web-sivuston, josta voit aina 

katsoa viimeisimmät tiedot tuotteissamme mahdollisesti käytettävistä 

aineista. 

REACh til Festool produkter, tilbehør og forbrugsmateriale: 

Kemika-

lieloven REACH trådte i kraft i 2007 og er gældende i hele Europa. Som 

„downstream-bruger“ af kemikalier, dvs. producent af produkter, tager vi 

vores informationspligt over for kunderne alvorligt. På følgende hjemmeside 

fi nder du altid aktuelle informationer om de stoffer fra kandidatlisten, som 

vores produkter kan indeholde.

REACh for Festool-produkter, tilbehør og forbruksmateriell: 

REACh 

har siden 2007 vært gjeldende kjemikalievedtekt over hele Europa. Som 

produsent av produkter som inneholder kjemikalier, er vi bevisst på vår 

informasjonsplikt overfor kundene. For at vi alltid skal kunne holde deg 

oppdatert og gi deg informasjon om mulige stoffer i våre produkter som 

fi nnes på listen, har vi opprettet følgende nettside.

REACh para produtos Festool, respectivos acessórios e material de des-

gaste: 

REACh é, desde 2007, o regulamento relativo a produtos químicos, 

válido em toda a Europa. Nós, enquanto „utilizadores subjacentes“, ou seja, 

fabricante de produtos, estamos conscientes do nosso dever de informar os 

nossos clientes. Para o manter sempre actualizado e para o informar sobre 

possíveis materiais da lista de candidatos aos nossos produtos, criámos o 

seguinte website para si. 

REACh для изделий Festool, их оснастки и расходных материалов: 

С 2007 года директива REACh является регламентом по химическим 

веществам, действующим на территории всей Европы. Выступая в роли 

«привлекаемого участника» этого регламента, мы, как производители 

изделий, принимаем на себя обязательство предоставлять соответ-

ствующую информацию нашим клиентам. Чтобы держать вас в курсе 

последних событий и предоставлять информацию о веществах, которые 

включены в список вышеупомянутого регламента и которые могут ис-

пользоваться в наших изделиях, мы создали специальный веб-сайт.

Adresa pro výrobky Festool, jejich příslušenství a  spotřební materiál:  

REACh je nařízení o chemických látkách, platné od roku 2007 v celé Evro-

pě. Jako následný uživatel, tedy jako výrobce výrobků jsme si vědomi své 

informační povinnosti vůči zákazníkům. Abychom vás mohli vždy informovat 

o nejnovějším vývoji a o možných látkách ze seznamu látek v našich výrob-

cích, vytvořili jsme pro vás následující webovou stránku.

Rozporządzenie REACh dla produktów fi rmy Festool, ich wyposażenia i 

materiałów eksploatacyjnych: 

REACh jest to rozporządzenie o substan-

cjach chemicznych, które obowiązuje w całej Europie od 2007 r. Firma 

nasza, jako „użytkownik końcowy“, a zatem jako producent wyrobów jest 

świadoma obowiązku informowania naszych klientów. W celu dostarczania 

naszym klientom najnowszych informacji oraz informowania o możliwych 

substancjach z listy kandydatów w wyrobach naszej fi rmy, utworzyliśmy 

następującą stronę internetową.

REACh a Festool termékeire, azok tartozékaira és a felhasznált anyagokra 

vonatkozóan: 

A REACH a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, en-

gedélyezéséről és korlátozásáról szóló, 2007-től egész Európában érvényes 

rendelet. Mi a folyamatban szereplő alkalmazóként, azaz termékelőállítóként 

tudatában vagyunk az ügyfeleinkkel szemben fennálló információs kötele-

zettségünknek. Azért, hogy Önt mindig naprakész információkkal láthassuk 

el a termékeinkben használni tervezett új anyagokról, a következő honlapot 

készítettük Önnek.

REACh για προϊόντα Festool, τα εξαρτήματα και τα αναλώσιμα υλικά τους: 

REACh είναι η διάταξη περί χημικών που ισχύει από το 2007 σε όλη την Ευρώ-

πη. Εμείς ως „μεταγενέστερος χρήστης“, δηλ. ως κατασκευαστής προϊόντων 

πληρούμε την υποχρέωσή μας για πληροφόρησης των πελατών μας. Για να 

μπορούμε να σας ενημερώνουμε πάντοτε σωστά και να σας πληροφορούμε 

για τις πιθανές ουσίες του καταλόγου υποψήφιων ουσιών στα προϊόντα μας, 

δημιουργήσαμε για σας την ακόλουθη ιστοσελίδα.

REACh за продукти Festool, техните принадлежности и консумативи: 

REACh е валидната от 2007г. за цяла Европа „Разпоредба за химикалите“. 

Ние като „последващ потребител“, т.е. като производител на изделия, 

съзнаваме нашето задължение да информираме нашите клиенти. За 

да можем да Ви информираме за актуалното състояние и за възможни 

материали от списъка на кандидатите в нашите изделия, ние създадохме 

за Вас следната страница в Интернет.

REACh Festool toodete, lisatarvikute ja materjalide kohta: 

REACh on alates 

aastast 2007 kogu Euroopas kehtiv kemikaalide määrus. Tootjatena oleme 

teadlikult klientide teavitamise kohustusest. Et Teid alati kõigega kursis 

hoida ja anda Teile teavet võimalike meie toodetes sisalduvate ainete kohta, 

lõime Teie jaoks järgmise veeibisaidi. 

REACh za Festoolove proizvode, pribor i potrošni materijal istih: 

REACh je 

kratica za Uredbu o kemikalijama koja je od 2007. na snazi diljem Europe. Mi 

kao „pridodani korisnik“, znači kao proizvođač proizvoda, svijesni smo toga da 

našim kupcima moramo pružati odgovarajuće informacije.Da bi vam uvijek 

mogli pružati aktualne informacije i obavijestiti vas o možebitnim materija-

lima iz popisa kandidata, uredili smo za vas sljedeći nastup u internetu.

REACh Festool ražojumiem, to piederumiem un patērējamiem materiāliem: 

Kopš 2007. gada visā Eiropā ir stājusies spēkā ķīmisko vielu regula REACH. 

Mēs kā „blakuslietotājs“, proti, izstrādājumu ražotājs, apzināmies savu pie-

nākumu sniegt informāciju mūsu klientiem. Lai jūs vienmēr būtu lietas kursā, 

un mēs informētu jūs par iespējamām vielām no kandidātu saraksta, kuras 

izmantojam savos izstrādājumos, esam izveidojuši šādu tīmekļa vietni.

REACh „Festool“ produktams, jų reikmenims ir eksploatacinėms medžia-

goms: 

REACh yra nuo 2007 m. visoje Europoje galiojantis nutarimas dėl chemi-

nių medžiagų. Mes, kaip „gretutinis vartotojas“, t.y. kaip produktų gamintojas, 

sąmoningai įsipareigojame teikti mūsų klientams informaciją. Tam, kad Jūs 

visada būtumėte informuoti apie naujienas ir mūsų gaminiuose naudojamas 

galimas medžiagas, mes Jums sukūrėme šį interneto tinklalapį. 

REACh za izdelke Festool, njihov pribor in potrošni material: 

REACh je od 

leta 2007 po vsej Evropi veljavna uredba o kemikalijah. Mi, kot „uporabnik 

v nadaljevanju“, torej, kot izdelovalec proizvodov, se zavedamo obveznosti 

informiranja naših uporabnikov. Da bi jih lahko vedno seznanjali z najnovej-

šim stanjem in o možnih snoveh seznama kandidatov v naših izdelkih, smo 

ustvarili naslednjo spletno stran.

Nariadenie REACh pre výrobky fi rmy Festool, ich príslušenstvo a spotrebný 

materiál:  

REACh je nariadenie o chemikáliách, platné od roku 2007 v celej 

Európe. Ako „zaangažovaný používateľ“, teda ako výrobca produktov, sme 

si vedomí našej povinnosti informovať našich zákazníkov. Aby ste boli vždy 

informovaní o  najnovšej situácii a  o  možných látkach zo zoznamu látok 

v našich výrobkoch, zriadili sme pre vás nasledujúcu webovú stránku.

REACh pentru produsele Festool, accesoriile şi materialele consumabi-

le ale acestora: 

REACh este ordonanţa cu privire la substanţele chimice, 

valabilă în toată Europa din anul 2007. În calitatea noastră de „utilizator 

ulterior“, aşadar ca fabricant de produse, suntem conştienţi de obligaţia 

noastră de informare a clienţilor. Pentru a vă putea ţine la curent în per 

manenţă cu ultimele noutăţi şi pentru a vă informa asupra posibilelor 

substanţe din lista de candidaţi în produsele noastre, am creat următorul 

website pentru dumneavoastră. 

www.festool.com/reach

background image

1.2 1.1 1.3 2.4 2.3 2.2 2.1 1.4 1.5 1.6 3.3 2.6 2.5

1

2

1.7 1.8 1.9 1.10 1.12 1.11 1.13 1.14 1.15

3

3.2 3.1 2.8 2.7

background image

4

Symbole

Warnung vor allgemeiner Gefahr

 Anleitung/Hinweise lesen! 

1 Bestimmungsgemäße 

Verwendung

Die Stationäreinrichtung SE-EHL ist bestim-

mungsgemäß vorgesehen zum Einbau der Festool 

Hobel EHL 65 E und EHL 65 EQ, damit diese in 

umgekehrter Lage als ortsfeste Maschinen be-

trieben werden können.

Vorbereitung am Hobel

Das Anschlussteil des Spanauswurfs muss so 

montiert sein, dass der Absaugstutzen auf der 

linken Maschinenseite ist. 

Montage zur betriebsfähigen Einrichtung

3.1 

Zusammenbau der Stationäreinrichtung

Die Grundplatte (1.4) wird so auf eine ebene, feste 

Unterlage (Tischplatte) gelegt, dass der rutsch-

feste Haftbelag (1.10) unten ist. 

Zur Befestigung der hinteren Hobelaufhängung 

(1.11) an einem Ende der Grundplatte werden in 

die Nut (1.8 + 1.9) je zwei Vierkantmuttern ein-

geschoben. 

Mit den Innensechskantschrauben (1.13) und 

unterlegten Federzahnscheiben wird die hinte-

re Hobelaufhängung bündig mit dem Ende der 

Grundplatte festgeschraubt. 

Am anderen Ende der Grundplatte werden in die 

vordere Nut (1.8) die beiden restlichen Vierkan-

tmuttern eingeschoben und in bekannter Weise 

die vordere Hobelaufhängung (1.3) angebaut. 

Die Schrauben zur Befestigung noch nicht fest-

ziehen, so dass die Aufhängung noch verschoben 

werden kann. 

Mit dem Kettchen (1.7) wird die Einschaltklammer 

(1.6) in der Bohrung (1.14) befestigt.

3.2 

Einbau des Hobels

Ziehen Sie vor dem Einbau des Hobels in 

die Stationäreinrichtung den Stecker aus 

der Steckdose. 

Die Hobel haben als Aufnahme an der hinteren 

Gehäuseseite eine runde Öffnung. 

Mit der Hobelsohle nach oben wird der Hobel in 

dieser Öffnung am Zapfen (1.12) an der hinteren 

Hobelaufhängung eingehängt. 

Durch die Bohrung (1.2) wird der Hobel an der 

seitlichen Anschlagsbefestigung an der vorderen 

Hobelaufhängung mit der Drehknopfschraube 

(1.5) festgeschraubt. 

Jetzt kann auch die vordere Hobelaufhängung auf 

der Grundplatte festgeschraubt werden.

3.3  

Montage der Schwenkhaube

Die Drehfeder (2.3) so auf die Achse (2.4) schieben, 

dass das Federende (2.8) in die Bohrung (2.5) in 

der Achse eintaucht. 

Dann die Schwenkhaube (2.6) so auf die Achse 

schieben, dass das andere Federende in dem 

Schlitz (2.1) der Schwenkhaubennabe geführt wird. 

Nun die Schwenkhaube in Richtung (2.7) gegen 

die Achse so weit verdrehen, dass die Klauen 

(2.2) von Achse und Schwenkhaube ineinander 

greifen, und die Schwenkhaube bis Anschlag auf 

die Achse schieben. 

Bei vollständig aufgeschobener Schwenkhaube 

den Sprengring (3.1) auf das freie Achsenende 

aufstecken und in die Ringnut (3.2) eindrücken. 

Jetzt wird die vormontierte Schwenkhaube auf 

die vordere Hobelaufhängung (1.3) so aufgesetzt, 

dass die Nase (3.3) in die entsprechende viere-

ckige Öffnung in der Anbaufl äche eintaucht. Zum 

Schluss mit Schraube (1.1) die Schwenkhaube auf 

der Hobelaufhängung festschrauben.

4 Sicherheitshinweise

Vor Inbetriebnahme beachten!

4.1 Schwenkhaube

Mit der Schwenkhaube ((1.15) Montage in Pkt. 3.3 

beschrieben) wird die Messerwelle selbsttätig 

abgedeckt, wenn der Hobel nicht benutzt wird. 

  Schwenkhaube stets verwenden!

4.2 

Verwendung des Parallelanschlags

Damit bei jeder Hobelbreite der nicht genutzte 

Teil der Messerwelle abgedeckt ist, muss immer 

der Parallelanschlag benutzt werden.

4.3 

Verwendung einer Zufuhreinrichtung

Beim Bearbeiten von kleinen Werkstücken ist eine 

Zufuhreinrichtung zu benutzen.

4.4 

Befestigen der Stationäreinheit

Vor Arbeitsbeginn ist der sichere Stand der Stati-

onäreinheit durch Festklemmen auf der Unterlage 

(Tisch), z. B. mit Schraubzwingen, sicherzustellen.

5 Inbetriebnahme

Zum Einschalten des Hobels wird die Klammer 

(1.6) am Schalterdrücker eingehängt und über die 

Griffpartie des Hobels gedrückt. Der Schalterdrü-

cker wird so im EIN-Zustand gehalten. 



Weitere interessante Informationen zum Arbeiten 

mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie auf der In-

ternetseite www.festool.de/fuer-zu-hause, z. B.: 



Anwendungsbeispiele – Tipps und Tricks, 



Maschinenkunde,



Kostenlose Baupläne zum Download, 



Wissenswertes rund ums Holz - Holzlexikon

background image

5

Symbols

Warning of general danger

  Read the Operating Instructions/Notes!

1 Correct 

usage

The SE-EHL device for bench mounting has 

been designed to hold the Festool EHL 65 E and 

EHL 65 EQ planes so that these can be operated 

upside down as stationary tools.

Preparation of on the plane

The chip ejector connection must be mounted in 

such a way that the extraction adapter is on the 

left of the machine. 

Installation as operational device

3.1 Assembly of the device for bench mount-

ing

Lay the base plate (1.4) on a fl at, fi rm  surface 

(table top) with the anti-slip coating (1.10) on the 

underside.

Insert the two square nuts into the grooves (1.8 

+ 1.9) to fasten the rear plane mounting (1.11) on 

one end of the base plate. 

The rear plane mounting is fastened fl ush with 

the end of the base plate using the Allen screws 

(1.13) and tooth lock washers. 

The two remaining square nuts are inserted into 

the front groove (1.8) at the other end of the base 

plate and the front plane mounting (1.3) fi tted in 

the same manner. 

These fastening screws should not yet be fully 

tightened so that the mounting can be moved. 

The starting clip (1.6) is fastened in the bore hole 

(1.14) by the chain (1.7).

3.2 

Fitting the plane

  Before fitting the plane in the device 

for bench mounting unplug from the 

mains.  

The planes have a circular opening on the rear for 

assembly purposes. 

Turn the plane upside down and insert the peg 

(1.12) on the rear mounting into this hole. 

The plane is screwed to the side stop of the front 

plane mounting through the bore hole (1.2) with 

the screw (1.5). 

The front plane mounting can now be screwed 

tight onto the base plate.

3.3 

Fitting the swivel hood

Place the torsion spring (2.3) on the arbour (2.4) 

so that the end of the spring (2.6) enters the bore 

hole (2.5) in the arbour. 

Then place the swivel hood (2.8) onto the arbour 

so that the other end of the spring enters the slot 

(2.1) in the hub of the swivel hood. 

Now turn the swivel hood in the direction of the 

arrow (2.7) so that the lugs (2.2) on the arbour 

and swivel hood engage and push the swivel hood 

down onto arbour. 

When fi tted properly, place the snap ring (3.1) 

onto the free end of the arbour and push into the 

annular groove (3.2).

The pre-assembled swivel hood is now mounted 

on the front plane mounting (1.3) so that the lug 

(3.3) fi ts into the corresponding square hole in the 

mounting surface. 

Finally, screw the swivel hood to the plane mount-

ing with the screw (1.1).

4 Safety 

instructions

Please read before starting work

4.1 Swivel 

hood

The swivel hood (1.15, assembly described in No. 

3.3) automatically covers the planer head when 

not in use. 

Do always use the swivel hood!

4.2 

Using the parallel stop

The parallel stop must always be used so that 

that part of the planer head which is not in use is 

covered at every planing width.

4.3 

Using a feed device

A feed device should be used when planing small 

workpieces.

4.4 

Fastening the device for bench mount-

ing

  Before starting work make sure that 

the device for bench mounting is fi xed 

securely to the base (table), for example 

with clamps.

5 Starting

Suspend the clip (1.6) in the trigger switch and 

push over the plane’s handle to switch on. This 

holds the trigger switch in the ON position. Re-

move the clip to switch off.

background image

6

Symboles

  Avertissement de danger général

  Lire les instructions / les remarques ! 

Utilisation conforme aux prescriptions

Le dispositif SE-EHL sert de base du rabot EHL 65 

E ou EHL 65 EQ de Festool afi n que ceux-ci puissent 

être exploités, en position inverse, en tant que 

machines stationnaires.

Préparatifs sur le rabot

La pièce de raccordement pour l’éjection des 

copeaux doit être montée de sorte que l’embout 

d’aspiration se trouve sur le côté gauche de la 

machine. 

Montage de l’installation

3.1 

Assemblage du dispositif pour l’utilisa-

tion des rabots en stationnaire

La platine (1.4) doit être déposée sur un support 

plan et stable (plateau), avec le revêtement anti-

dérapant (1.10) en face du support. Poussez à cha-

que fois deux écrous carrés dans la rainure (1.8 + 

1.9) sur l’une des extrémités de la platine afi n de 

préparer la fi xation du crochet de suspension de 

rabot arrière (1.11) et vissez celui-ci à fl eur avec 

l’extrémité de la platine en utilisant les boulons 

à six pans creux (1.13) et les rondelles dentées à 

ressort posées en dessous.

Après quoi, introduisez dans la rainure avant (1.8), 

sur l’autre extrémité de la platine, les deux écrous 

carrés restants puis montez le crochet de suspen-

sion de rabot avant (1.3) en procédant de la même 

manière. Ne pas encore visser à fond les boulons 

de fi xation parce que sinon, un alignement exact 

du crochet de suspension serait inhibé. 

Fixez la pince de mise en marche (1.6) dans le 

perçage (1.14) par l’intermédiaire de la petite 

chaîne (1.7)

3.2 

Montage du rabot

Avant de monter le rabot dans le dispo-

sitif, débranchez obligatoirement la fi che 

secteur de la prise.

L’évidement rond côté arrière du corps du rabot 

sert à fi xer le rabot sur le dispositif stationnaire. 

Le tenon (1.12) du crochet de suspension arrière 

est enfi ché dans cet évidement lorsque vous ac-

crochez le rabot. Pour ce faire, la semelle du 

rabot doit être dirigée vers le haut. Ensuite, fi xez 

le rabot, au moyen du boulon tournant (1.5) que 

vous introduisez dans le perçage (1.2), sur la butée 

latérale du crochet de suspension avant et serrez 

à fond ce crochet sur la platine.

3.3 

Montage du capot basculant

Poussez le ressort de torsion (2.3) sur l’axe (2.4) 

de sorte que l’extrémité du ressort (2.6) soit plon-

gée dans le perçage (2.5) de l’axe. Posez ensuite 

le capot basculant (2.8) sur l’axe de manière à ce 

que l’autre extrémité du ressort rentre dans la 

fente (2.1) du moyeu du capot basculant. Tournez 

le capot basculant en direction (2.7) contre l’axe 

jusqu’à ce que les griffes (2.2) de l’axe et du capot 

s’engrènent et que vous constatiez que le capot a 

atteint la butée de l’axe. 

Une fois que le capot et l’arbre sont entièrement 

emboîtés, enfichez l’anneau de retenue (3.1) 

sur le bout d’arbre libre puis enfoncez-le dans 

la rainure. Après quoi, posez le capot basculant 

prémonté sur le crochet de suspension de rabot 

avant (1.3) et veillez à ce que le nez (3.3) s’enfonce 

dans l’évidement carré de la surface de montage 

correspondante. Pour fi nir, vissez à fond le capot 

basculant sur le crochet de suspension de rabot 

au moyen du boulon (1.1).

Remarques de sécurité

A observer avant la mise en service.

4.1 Capot 

basculant

Le capot basculant (1.15) recouvre automatique-

ment le couteau lorsque le rabot n’est pas utilisé 

(pour le montage du capot, cf. point 3.3).

  Le capot basculant doit toujours être 

utilisé!

4.2 

Utilisation de la butée parallèle

Afi n que la partie du couteau non utilisée lors 

du rabotage sur n’importe quelle largeur soit 

toujours recouverte, utilisez obligatoirement la 

butée parallèle.

4.3 

Mise en oeuvre d’un dispositif d’alimen-

tation

Utilisez un dispositif d’alimentation lorsque vous 

usinez des pièces de petite taille.

4.4 

Fixation de l’unité stationnaire

Vérifi ez la stabilité de l’installation stationnaire 

avant de débuter le travail. Pour des raisons de 

sécurité, fi xez-la (p. ex.) avec des serre-joint sur 

le support (plateau).

Mise en service

Pour mettre le rabot en marche, la pince de bloca-

ge (1.6) doit être accrochée à l’appui-interrupteur 

puis poussée au-dessus de la partie de la poignée 

du rabot. L’appui-interrupteur est ainsi maintenu 

en état de MARCHE. Pour mettre hors circuit le 

rabot, la pince est de nouveau retirée.

background image

7

Símbolos

Aviso ante un peligro general

  ¡Leer las instrucciones e indicaciones! 

1 Utilización 

adecuada

La unidad para instalación estacionaria SE-EHL 

está concebida para montar en ella los cepillos 

EHL 65 E y EHL 65 EQ; así éstos pueden usarse 

dados la vuelta como herramientas fi jas.

Preparando el cepillo

La pieza de empalme de la salida de virutas hay 

que montarla de modo que el tubo de aspiración 

quede en el lado izquierdo de la máquina. 

Montaje para una instalación estaciona-

ria

3.1 Montaje 

de la unidad para instalación 

estacionaria

La placa (1.4) se pone sobre una superfi cie plana 

y segura (tablero de una mesa), con la parte an-

tideslizante (1.10) hacia abajo. 

Para fi jar el elemento de suspensión posterior del 

cepillo (1.11) a un extremo de la placa se ponen 

en cada ranura (1.8 + 1.9) dos tuercas cuadradas. 

Usando los tornillos de hexágono interior (1.13) 

con las arandelas de dientes fl exibles se atornilla 

el elemento de suspensión posterior, quedando 

al ras con el extremo de la placa. 

En el otro extremo de la placa se ponen las otras 

dos tuercas cuadradas en la ranura delantera 

(1.8) y se monta como ya dicho el elemento de 

suspensión anterior del cepillo (1.3). No apriete 

todavía los tornillos, de modo que el elemento de 

suspensión anterior se pueda mover todavía. 

Con la cadenita (1.7) se fi ja el enganche para 

puesta en marcha (1.6) al agujero (1.14).

3.2 

Montaje del cepillo

Desenchufar el cepillo antes de montarlo 

en la unidad para instalación estaciona-

ria. 

Los cepillos tienen en la parte posterior un orifi cio 

redondo. Poniendo el cepillo boca abajo, se cuelga 

el cepillo metiendo este orifi cio por el saliente 

(1.12) del elemento de suspensión posterior. El 

cepillo se fi ja al agujero (1.2) del tope lateral del 

elemento de suspensión anterior y se aprieta el 

tornillo con botón giratorio (1.15). Ahora ya se 

puede atornillar bien el elemento de suspensión 

anterior a la placa.

3.3 

Montaje de la cubierta giratoria

Poner el resorte de torsión (2.3) sobre el eje (2.4) 

de modo que el saliente del resorte (2.6) se meta 

en el agujero (2.5) del eje. 

Poner después la cubierta giratoria de modo que 

el extremo del resorte vaya por la ranura (2.1) que 

hay en la cubierta. 

Girar ahora la cubierta en la dirección indicada 

(2.7) contra el eje hasta que los salientes (2.2) 

del eje y de la cubierta giratoria encajen entre 

sí; ponga la cubierta giratoria sobre el eje hasta 

alcanzar el tope. 

Una vez metida completamente la cubierta en el 

eje, poner el anillo de sujeción (3.1) en el extremo 

libre del eje y meterlo en la ranura circular (3.2) 

apretando.

Ahora se pone la cubierta giratoria montada en 

el elemento de suspensión anterior (1.3) de modo 

que el saliente (3.3) se introduzca en el agujero 

cuadrado de la superfi cie. 

Por último fi je la cubierta giratoria al elemento 

de suspensión girando el tornillo (1.1).

Indicaciones de seguridad

Téngase en cuenta antes de poner en marcha la 

máquina.

4.1 Cubierta 

giratoria

La cubierta giratoria (1.15) (su montaje se descri-

be en el punto 3.3) cubre automáticamente el eje 

de la cuchilla cuando no se emplea el cepillo.

Use siempre la cubierta giratoria.

4.2 

Uso del tope paralelo

Para que la parte del eje de la cuchilla que no se 

usa quede cubierta con cualquier anchura de ce-

pillo, hay que emplear siempre el tope paralelo.

4.3 

Uso de una pieza de empuje

Al cepillarse piezas pequeñas hay que usar una 

pieza para empujar.

4.4 

Fijación de la unidad para instalación 

estacionaria

  Antes de comenzar con el trabajo hay que 

asegurarse de que la unidad para instalación es-

tacionaria está bien sujeta a la superfi cie (mesa), 

por ejemplo por medio de sargentos.

Puesta en marcha

Para poner en marcha el cepillo se cuelga el en-

ganche (1.6) al interruptor y se aprieta por medio 

del mango del cepillo. 

El interruptor se mantiene así conectado. 

Para desconectar hay que quitar el enganche.

background image

8

Simboli

Avvertenza di pericolo generico

  Leggere le istruzioni/avvertenze! 

Utilizzazione secondo gli scopi previsti

Il dispositivo per uso stazionario SE-EHL è pre-

visto per l’accoppiamento con una pialla Festool 

modello EHL 65 E e EHL 65 EQ in modo di poterla 

utilizzare, capovolta, quale utensile fi sso.

Preparativi alla pialla

Il pezzo di collegamento dell’espulsione trucioli 

deve essere montato in maniera che la bocchetta 

di aspirazione venga a trovarsi sul lato sinistro 

della pialla. 

Montaggio per ottenere un dispositiv 

ofunzionante

3.1 

Assemblaggio del dispositivo per l’uso 

stazionario

La piastra base (1.4) va collocata su una superfi cie 

fi ssa e piana (banco di lavoro) con il rivestimento 

antisdrucciolo (1.10) rivolto verso il basso. Per 

il fi ssaggio del supporto posteriore della pialla 

(1.11) inserire, in una delle estremità, due dadi 

quadri nelle scanalature (1.8 + 1.9). Fissare il 

supporto a fi lo con l’estremità della piastra base 

a mezzo delle brugole (1.13) e delle rondelle a 

denti fl essibili. I due dadi quadri rimanenti devono 

essere inseriti nella scanalatura anteriore (1.8) 

ed il supporto anteriore della pialla (1.3) deve 

pure essere montato nella maniera descritta per 

quello posteriore. 

Non stringere a fondo le viti di fi ssaggio in modo 

da poter far scorrere il supporto. 

Fissare la catenina (1.7) della staffa d’inserimento 

(1.6) al foro (1.14).

3.2 

Montaggio della pialla.

Prima di applicare la pialla sul dispositivo 

per l’uso stazionario staccare la spina 

dalla presa di corrente. 

Sul lato posteriore della pialla è presente un’apertura 

circolare di alloggiamento. 

Tale apertura circolare della pialla, posta con il lato 

inferiore rivolto verso l’alto, deve essere applicato al 

perno (1.12) del supporto posteriore. La pialla deve 

poi essere avvitata lateralmente, a mezzo della vite 

di fi ssaggio (1.5), attraverso il foro (1.2) presente sul 

supporto anteriore. Ora sarà possibile di avvitare a 

fondo il supporto anteriore della pialla.

3.3 

Montaggio della copertura orientabile

Inserire la molla cilindrica (2.3) sull’asse (2.4) 

in modo che l’estremità della molla (2.6) vada 

ad inserirsi nel foro (2.5) presente sulla base 

dell’asse. Applicare poi la copertura orientabile 

(2.8) sull’asse in modo che l’altra l’estremità della 

molla venga alloggiata nella fessura del mozzo 

della copertura orientabile. Eseguito quanto so-

pra, far rotare la copertura orientabile sull’asse, 

in direzione (2.7), in modo che gli incastri (2.2) 

dell’asse e della copertura orientabile facciano 

presa e la copertura orientabile vada completa-

mente ad adattarsi sull’asse. 

Con la copertura orientabile completamente ab-

bassata, applicare l’anello elastico di ritegno (3.1) 

sull’estremità libera dell’asse premendolo nella 

scanalatura circolare (3.2).

Applicare ora la copertura orientabile premontata 

sul supporto anteriore (1.3) della pialla in modo 

che la sporgenza (3.3) vada ad adattarsi nell’ap-

posita apertura quadrangolare d’incastro. Avvitare 

infi ne, a mezzo della vite (1.1), la copertura orien-

tabile al supporto anteriore della pialla.

Avvertenze di sicurezza

Da tener presente prima della messa in eserci-

zio

4.1 Copertura 

orientabile

La copertura orientabile (1.15) (vedi descrizione 

del montaggio al punto 3.3) copre automatica-

mente l’albero lama quando la pialla non viene 

utilizzata.

Servirsi sempre della cappa di protezio-

ne.

4.2 

Uso della guida parallela

In modo che la parte non operante dell’albero 

lama sia continuamente coperta, impiegare in 

ogni caso la guida parallela.

4.3 

Uso di un dispositivo di alimentazione

Per la lavorazione di piccoli pezzi sarà necessario 

impiegare un dispositivo di alimentazione.

4.4 

Fissaggio dell’unità stazionaria

Prima di iniziare il lavoro con la pialla, assicurare 

e bloccare l’unità stazionaria al piano di lavoro 

(banco), ad esempio con dei morsetti.

Messa in esercizio

Per l’inserimento della pialla applicare il gan-

cio (1.6) al pulsante dell’interruttore e premere 

sull’impugnatura della pialla. In tal modo il 

pulsante verrà mantenuto sulla posizione di IN-

SERITO. 

Per disinserire la pialla staccare il gancio.

background image

9

Symbolen

Waarschuwing voor algemeen gevaar

 Handleiding/aanwijzingen lezen! 

Gebruik in overeenstemming met de 

voorschriften

De stationaire opstelling SE-EHL is volgens de 

voorschriften bedoeld voor de inbouw van de 

Festool schaafmachines EHL 65 E en EHL 65 EQ, 

opdat die ondersteboven gebruikt kunnen worden 

als stationaire machines.

Vóór u met de schaafmachine gaat wer-

ken

Het aansluitgedeelte van de spaanderuitworp 

moet zó gemonteerd zijn dat het afzuigingsaan-

sluitpunt aan de linkerkant van de machine zit. 

Montage voor een bedrijfsklare opstel-

ling

3.1 

Opbouw van de stationaire opstelling

De bodemplaat (1.4) wordt zó op een egale, vaste 

onderlaag (tafelblad) gelegd dat de antislip hecht-

laag (1.10) beneden is. Voor de bevestiging van de 

achterste schaafophanging (1.11) aan één uiteinde 

van de bodemplaat worden in elk van de groeven 

(1.8 + 1.9) twee vierkante moeren geschoven. 

Met de inbusschroeven (1.13) en een er onder 

gelegde beiteltandveerring wordt de achterste 

schaafmachine-ophanging gelijk met het uiteinde 

van de bodemplaat vastgeschroefd. Aan het an-

dere uiteinde van de bodemplaat worden in de 

voorste groef (1.8) de twee overblijvende vierkante 

moeren geschoven en wordt op de bekende ma-

nier de voorste schaafmachine-ophanging (1.3) 

gemonteerd. De schroeven voor de bevestiging 

nog niet vast aandraaien, zodat de opganging nog 

kan worden verschoven. 

Met het kettinkje (1.7) wordt de inschakelklem 

(1.6) in de uitboring (1.14) vastgemaakt.

3.2 

Montage van de schaafmachine

Vóór het inbouwen van de schaafmachine 

in de stationaire opstelling de stekker uit 

het stopcontact trekken. 

De schaafmachines hebben voor de inbouw aan de 

achterkant van de behuizing een ronde opening. 

Met de schaafzool naar boven gekeerd wordt de 

schaafmachine via deze opening in het tapgat 

(1.12) aan de achterkant van de schaafmachine-

ophanging gehangen. Via de uitboring (1.2) wordt 

de schaafmachine met de draaischroef (1.5) vast-

geschroefd op de zijdelingse aanslagbevestiging. 

Nu kan ook de voorste schaafmachine-ophanging 

worden vastgeschroefd op de bodemplaat.

3.3 

Montage van de zwenkkap

De draaiveer (2.3) dusdanig op de as (2.4) schui-

ven dat het uiteinde van de veer (2.6) in de uit-

boring (2.5) in de as valt. Daarna de zwenkkap 

(2.8) zodanig op de as schuiven dat het andere 

uiteinde van de veer in de gleuf (2.1) van de naaf 

van de zwenkkap gebracht wordt. Vervolgens de 

zwenkkap in overeenstemming met (2.7) tegen 

de as in zover draaien dat de klauwen (2.2) van 

as en zwenkkap in elkaar passen en schuif de 

zwenkkap tot aan de aanslag op de as. Zet de 

snapring (3.1) op het uitstekende asuiteinde als 

de zwenkkap volledig op de as geschoven zit en 

druk hem in de ringgroef (3.2). Nu wordt de reeds 

van tevoren gemonteerde zwenkkap dusdanig op 

de voorste schaafmachine-ophanging (1.3) gezet 

dat de nok (3.3) in de overeenkomstige vierkante 

opening in het montagevlak valt. Schroef tot slot 

de zwenkkap met de schroef (1.1) vast op de 

schaafmachine-ophanging.

4 Veiligheidsinstructies

Vóór ingebruikneming letten op.

4.1 Zwenkkap

Met de zwenkkap (1.15) (montage beschreven in 

punt 3.3) wordt de beitelas automatisch afgedekt 

als de schaafmachine niet gebruikt wordt.

  Zwenkkap altijd gebruiken.

4.2 

Gebruik van de parallelaanslag

Opdat bij elke schaafbreedte het niet benutte ge-

deelte van de beitelas afgedekt is moet altijd met 

de parallelaanslag gewerkt worden.

4.3 

Gebruik van een aanvoeropstelling

Bij het bewerken van kleine werkstukken moet 

een aanvoeropstelling gebruikt worden.

4.4 

Bevestigen van een stationaire opstel-

ling

Vóór u begint te werken moet ervoor gezorgd wor-

den dat de stationaire opstelling veilig opgesteld 

is door hem vast te klemmen op de onderlaag 

(tafel), b.v. met schroefklemmen.

5 Ingebruikneming

Voor het inschakelen van de schaafmachine wordt 

de klem (1.6) aan de drukschakelaar vastgemaakt 

en over de handgreep van de schaafmachine heen 

geduwd. De drukschakelaar blijft zo in de AAN-

stand staan. Om uit te schakelen wordt de klem 

weer weggetrokken.

background image

10

Symboler

Varning för allmän risk!

 Läs bruksanvisningen/anvisningarna! 

Användning enligt det specificerade 

användningsområdet

Den stationära anordningen SE-EHL ska användas 

för montering av hyvlarna EHL 65 E och EHL 65 EQ 

på anordningen, så att dessa kan användas som 

stationära maskiner i omvänt läge.

Förberedelser på hyveln

Spånutkastets anslutningsdel måste monteras 

så, att sugstutsen befi nner sig på maskinens 

vänstra sida. 

Montering av anordningen så att den är 

klar att användas

3.1 

Hopmontering av den stationära anord-

ningen

Lägg grundplattan (1.4) på en plan och stabil 

yta (bordsplatta) med den halkfria beläggningen 

(1.10) nedåt. För att fästa den bakre hyvelupp-

hängningen (1.11) på grundplattan ena ända, 

skjuter man in två fyrkant-muttrar i spåret (1.8 + 

1.9). Med sexkantskruvarna (1.13) och fjäderkugg-

skivorna emellan skruvar man sedan fast den 

bakre hyvelupphängningen i linje med grund-

plattans ena ända. På grundplattans andra ända 

skjuter man in de övriga två fyrkantmuttrarna i 

det främre spåret (1.8) och monterar sedan den 

främre hyvelupphängningen (1.3) enligt beskriv-

ningen ovan. Drag inte åt fästskruvarna än, så 

att du ännu har möjligheten att eventuellt kunna 

förskjuta upphängningen. Inkopplingsklämman 

(1.6) fäster man med den lilla kedjan (1.7) i hålet 

(1.14). 

3.2 Montering av hyveln i den stationära 

anordningen

  Innan hyveln monteras i den stationära 

anordningen måste man absolut dra ut 

stickkontakten ur eluttaget. 

Hyvlarna har baktill på huset en rund öppning. 

Hyveln hängs upp på tappen (1.12) med hjälp av 

denna öppning på den bakre hyvelupphängningen 

med hyvelsulan uppåt och skruvas sedan fast på 

den främre hyvelupphängningens anslagshållare 

genom hålet (1.12) med hjälp av en vridknapps-

skruv (1.5). Nu kan man skruva fast även den 

främre hyvelupphängningen på grundplattan.

3.3 

Montering av den svängbara huven

Skjut på vridfjädern (2.3) så på axeln (2.4), att 

fjäderänden (2.6) går ner i hålet (2.5) på axeln. 

Därefter skjuter man på den svängbara huven 

(2.8) så på axeln, att den andra fjäderänden kan 

röra sig i spåret (2.1) på huvens nav. Nu svänger 

man huven (2.7) mot axeln så långt, att hakarna 

(2.2) på axeln och huven greppar i varandra. 

Till sist skjuter man på den svängbara huven ända 

till anslaget på axeln.  När huven har skjutits på 

ända till anslaget placerar man stoppringen (3.1) 

på axelns fria ända och trycker in den i ringspåret 

(3.2).

Nu sätter man den förmonterade svängbara hu-

ven på den främre hyvelupphängningen (1.3) så, 

att tappen (3.3) går ner i respektive fyrkantiga 

öppning på monteringsytan. 

Till sist skruvar man fast den svängbara huven på 

hyvelupphängningen med hjälp av skruven (1.1).

4 Säkerhetsåtgärder

Observera följande innan du börjar använda den 

stationära anordningen.

4.1 

Den svängbara huven

Med hjälp av den svängbara huven (1.15) (monte-

ring, se punkt 3.3) skyddas knivaxeln automatiskt 

när man inte använder hyveln.

Använd alltid den svängbara huven!

4.2 

Användning av parallellanslaget

För att skydda den ej använda delen av knivaxeln 

vid alla hyvelbredder måste man alltid använda 

parallellanslaget.

4.3 

Användning av en matnings-anordning

Om man bearbetar små arbetsstycken ska man 

alltid använda en matningsanordning.

4.4 Fastsättning av den stationära anord-

ningen

Innan man börjar med arbetet är det viktigt att 

kontrollera, att den stationära anordningen verk-

ligen sitter fast ordentligt på underlaget (bordet), 

t ex med hjälp av skruvtvingar.

5 Idrifttagande

För att tillkoppla hyveln hänger man upp kläm-

man (1.6) på brytarknappen och sedan trycker 

man ner hyveln greppdel. 

På så sätt hålls brytarknappen för tillkopplingen 

kvar i TILL-läget. 

När man vill stänga av hyveln tar man loss kläm-

man igen.

background image

11

Symbolit

Varoitus yleisestä vaarasta

 Lue ohjeet/huomautukset! 

Määräysten mukainen käyttö

Pöytäteline SE-EHL on tarkoitettu määräysten 

mukaan Festool-höyläkoneiden EHL 65 E ja 

EHL 65 EQ asentamiseen, jotta näitä voidaan käyt-

tää ylösalaisin kiinteästi asennettuina koneina.

2 Höyläkoneen 

valmistelu

Lastunpoistolaitteen liitäntäosa täytyy olla asen-

nettuna siten, että imuaukko on koneen vasem-

malla puolella. 

Asennus käyttövalmiiksi laitteeksi

3.1 Pöytätelineen 

kokoaminen

Pohjalevy (1.4) asetetaan tasaiselle, kestävälle 

alustalle (pöytälevylle) siten, että liukumisenes-

tävä tarrapinnoite (1.10) osoittaa alas. 

Höyläkoneen takaripustus (1.11) kiinnitetään poh-

jalevyn toiseen päähän työntämällä kumpaankin 

uraan (1.8 + 1.9) kaksi nelikantamutteria. 

Höyläkoneen takaripustus ruuvataan kuusiokolo-

ruuveja (1.13) ja joustavia aluslevyjä käyttäen kiin-

ni samaan tasoon pohjalevyn päädyn kanssa. 

Pohjalevyn toisessa päässä olevaan etumaiseen 

uraan (1.8) työnnetään kaksi nelikantamutteria ja 

höyläkoneen eturipustus (1.3) asennetaan kiinni 

em. tavalla. 

Kiinnitysruuveja ei kiristetä vielä lujalle, niin että 

ripustusta on vielä mahdollista siirtää. 

Kytkinkahva (1.6) kiinnitetään ketjulla (1.7) rei-

kään (1.14).

3.2 

Höyläkoneen asentaminen telineeseen

  Pistoke on vedettävä irti pistorasiasta 

ennen höyläkoneen asentamista pöytäte-

lineeseen. 

Höyläkotelon takaosassa on pyöreä aukko kiin-

nitystä varten. 

Höylä ripustetaan pohja ylöspäin takaripustuksen 

tapin (1.12) avulla tähän aukkoon. 

Höylä ruuvataan kiinni reiän (1.2) läpi höylän 

eturipustuksen rajoitinkiinnittimeen kiertonap-

piruuvilla (1.5). 

Tämän jälkeen voidaan myös höylän eturipustus 

ruuvata lujasti kiinni pohjalevyyn.

3.3 

Kääntyvän kuvun asennus

Kiertyvät jouset (2.3) työnnetään akselille (2.4) 

siten, että jousenpää (2.6) uppoaa akselin reikään 

(2.5). Kupu työnnetään tämän jälkeen akselille 

siten, että jousen toinen pää osuu kuvun navan ra-

koon (2.1). Kupua kierretään osan (2.7) suuntaan 

akselia vasten niin pitkälle, että akselin ja kuvun 

sorkat (2.2) tarttuvat toisiinsa, minkä jälkeen kupu 

työnnetään akselille rajoittimeen asti. 

Kun kupu on työnnetty kokonaan akselille, pi-

dätysrengas (3.1) pistetään akselin vapaaseen 

päähän ja painetaan kiinni rengasuraan (3.2).

Asennettu kupu asetetaan tämän jälkeen höylän 

eturipustukseen (1.3) siten, että nokka uppoaa 

asennustason nelikulmaiseen aukkoon. 

Kupu ruuvataan lopuksi kiinni ruuvilla (1.1) lujasti 

kiinni höylän ripustukseen.

4 Turvaohjeita

Huomioitava ennen käyttöönottoa

4.1 Kääntyvä 

kupu

Kääntyvä kupu ((1.15) asennus kohdan 3.3 mu-

kaisesti) peittää teräakselin automaattisesti, kun 

höylää ei käytetä. 

Käytä aina teräsuojaa!

4.2 Suuntavasteen 

käyttäminen

Jotta teräakselin käyttämätön osa on peittyneenä 

kaikilla höyläysleveyksillä, täytyy käyttää aina 

suuntavastetta.

4.3 Syöttölaitteen 

käyttäminen

Kun työstetään pieniä työkappaleita, on käytettävä 

syöttölaitetta.

4.4 Pöytätelineen 

kiinnittäminen

  Pöytätelineyksikkö on lukittava kiinni 

alustaan (pöytään) luotettavalla tavalla, 

esim. ruuvipuristimilla, ennen töiden 

aloittamista.

5 Käyttöönotto

Höylä käynnistetään siten, että kahva (1.6) ripus-

tetaan kytkinpainimeen ja sitä painetaan höylän 

tarttumisalueelta. 

Kytkinpainin pysyy näin ON-asennossa. 

Höylä pysähtyy, kun kahva vedetään irti.

background image

12

Symboler

Advarsel om generel fare

 Læs vejledning/anvisninger! 

Anvendelse i henhold til bestemmel-

serne

Den stationære anordning SE-EHL er iht. til be-

stemmelserne planlagt til påmontering til Festool 

høvl EHL 65 E og EHL 65 EQ, således at den i om-

vendt position kan bruges som stedfast maskine

Forberedelse ved høvlen

Tilslutningsdelen af spånudkasteren skal påmon-

teres således at indsugningsstudsen er på venstre 

maskinside. 

Montering til driftsklar anordning

3.1 

Samling af den stationære anord-ning

Grundpladen (1.4) lægges på et solidt, jævnt 

underlag (bordplade), således at det skridsikkre 

vedhæftningsovertræk vender nedaf (1.10). 

Til befæstigelse af det bageste høvlophæng (1.11) 

ved den ene ende af grundpladen indskubbes to 

fi rekantmøtrikker ind i nodden (1.8 + 1.9). 

Med de indvendige sekskantskruer (1.13) og 

de underlagte fjedertanskiver fastskrues den 

bageste høvlophængning i niveau med enden af 

grundpladen. Ved den anden ende af grundpladen 

skubbes de øvrige to fi rekantmøtrikker ind i den 

forreste nod og i kendt maner monteres den for-

reste høvlophængning (1.3). 

Skruerne til fastgørelsen trækkes ikke fast endnu, 

således kan ophængningen stadigvæk fl yttes. 

Tændningsklemmen (1.6) fastgøres med kæden 

(1.7) i boringen (1.14).

3.2 

Montering af høvlen

Før høvlen bygges ind i stationær anord-

ningen skal stikket trækkes ud af kontak-

ten. 

Som optagelse har høvlerne ved apparatets ba-

geste husside en rund åbning. 

Høvlen indhænges med høvlsålen opaf ind i denne 

åbning ved tappen (1.12) ved den bageste høvlop-

hængning. 

Gennem boringen (1.2) fastskrues høvlen til 

anslags-fastgørelsen på siden  ved den forreste 

høvlophængning med drejeknappen (1.5). 

Nu kan også den forreste høvlophængning fast-

skrues på grundpladen. 

3.3 

Montering af svingehætten

Drejefjederen (2.3) skubbes således på akslen 

(2.4) at fjederenden (2.6) dykker ind i boringen 

(2.5). Så skydes svingehætten (2.8) således på 

akslen at den anden fjederende føres ind i slidsen 

(2.1) af svingehættensnarv. 

Nu fordrejes svingehætten efter (2.7) mod akslen 

så langt, at kloerne (2.2) af aksel og svinghætte 

griber i hinanden og svingehætten skydes til an-

slag på akslen. 

Når svinghætten er skubbet på fuldstændigt sæt 

fjederringen (3.1) på det frie akselende og tryk 

det ind i ringnodden (3.2).

Nu monteres den formonterede svinghætte på 

den forreste høvlophængning (1.3) således, at 

næsen (3.3) dykker ind i den tilsvarende fi rekan-

tede åbning i påmonteringsfl aden. 

Til sidst skrues svingehætten fast på høvlophæng-

ningen med skrue (1.1).

4 Sikkerhedshenvisninger

Læg mærke til før idriftsættelse.

4.1 Svinghætten

Med svinghætten (1.115) (montering beskrevet i 

punkt 3.3) tildækkes knivbøljen automatisk når 

høvlen ikke er i brug. 

  Svingbar beskyttelseskappe skal altid 

benyttes.

4.2 

Anvendelsen af parallelanslaget

Således, at den ikke benyttede del af knivbøljen er 

tildækket i hver høvlbredde, skal parallelanslaget 

altid benyttes. 

4.3 

Brug af en tilføringsanordning

Ved bearbejdelse af mindre værkstykker skal en 

tilføringsanordning benyttes.

4.4 

Fastgørelse af stationæranordningen

  Før arbejdsbegyndelse skal den sikkre 

stand garanteres ved fastklemmning på 

underlaget (bord) med f.eks. skruetvin-

ger. 

5 Idriftsættelse

Til tændning af høvlen  påhænges klemmen (1.6) 

ved kontakten og trykkes over høvlens håndtag. 

På den måde holdes kontakten i EIN-tilstand. 

Til afbrydelse trækkes klemmen af igen. 

background image

13

Symboler

Advarsel mot generell fare

  Anvisning / les merknader! 

1 Formålstjenlig 

bruk

Det stasjonære beslaget SE-EHL er bestemt 

for innbygging av Festool høvlene EHL 65 E og 

EHL 65 EQ slik at disse i omvendt posisjon kan 

benyttes som stasjonære maskiner.

Forberedelse på høvelen

Tilkoplingsdelen av sponutkasteren må være 

montert slik at avsugningsstussen er på maski-

nens venstre side. 

Montering for en driftsklar innretning

3.1 

Montering av det stasjonære beslaget

Monteringsplaten (1.4) legges på et jevnt, fast 

underlag (bordplate) slik at anti-sklibelegget 

(1.10) er nede. 

For å feste den bakre høvelopphengningen (1.11) 

på monteringsplatens ene ende skyves henholds-

vis to fi rkantmutre inn i noten (1.8 + 1.9). 

Med de innvendige sekskantskruene (1.13) og 

de underlagte fjærtannskivene skrus den bakre 

høvelopphengningen fast plant med monterings-

platens ende. 

På monteringsplatens andre ende skyves de to 

andre fi rkantmutre inn i den fremre noten (1.8), og 

den fremre høvelopphengningen (1.3) monteres 

som beskrevet ovenfor. 

Skruene for festet trekkes foreløpig ikke fast slik 

at opphengningen kan forskyves. 

Med den lille kjeden (1.7) festes innkoplingsklem-

men (1.6) i boringen (1.14).

3.2 

Montering av høvelen

  Før høvelen monteres i det stasjonære 

beslaget trekkes støpslet ut av stikkon-

takten. 

Høvlene har som holder en rund åpning på den 

bakre hussiden. 

Med høvelsålen oppover henges høvelen i denne 

åpningen inn på tappen (1.12) på den bakre hø-

velopphengningen. 

Gjennom boringen (1.2) skrus høvelen fast på  

anslagsfestet på siden med dreieknappskruen 

(1.5) ved den fremre høvelopphengningen. 

Nå kan også den fremre høvelopphengningen 

skrus fast på monteringsplaten.

3.3 

Montering av svinghetten

Dreiefjæren (2.3) skyves på akselen (2.4) slik at 

fjærenden (2.6) senkes ned i akslens boring (2.5). 

Svinghetten (2.8) skyves så på akslen slik at den 

andre fjærenden føres inn i slissen (2.1) til sving-

hettenavet. 

Svinghetten dreies nå (2.7) mot akslen så langt 

at klørne (2.2) til aksel og svinghette griper inn i 

hverandre. 

Svinghetten skyves så opp til anslaget på akselen. 

Når svinghetten er skjøvet fullstendig på stikkes 

fjærringen (3.1) på den frie akselenden og trykkes 

inn i ringnoten (3.2).

Nå settes den formonterte svinghetten på den 

fremre høvelopphengningen (1.3) slik at haken 

(3.3) senkes ned i den tilsvarende fi rkantede åp-

ningen i monteringsfl aten. 

Til slutt skrus svinghetten med skruen (1.1) fast 

på høvelopphengningen.

4 Sikkerhetsbestemmelser

Vær oppmerksom på dette før igangsetting.

4.1 Svinghette

Med svinghetten ((1.15) Montering beskrevet i pkt. 

3.3) tildekkes knivakselen automatisk når høvelen 

ikke benyttes. 

Svinghette må alltid benyttes!

4.2 

Bruk av anlegget

For at den delen av knivakselen som ikke benyttes 

tildekkes ved enhver høvelbredde må anlegget 

alltid benyttes.

4.3 

Bruk av en tilførselsinnretning

Ved bearbeiding av små arbeidsstykker må det 

benyttes en tilførselsinnretning.

4.4 

Feste av stasjonært beslag

Før man begynner å arbeide må det sikres 

at det stasjonære beslaget står sikkert 

ved å klemme det fast på underlaget 

(bord), f.eks. med skrutvinger.

5 Igangsetting

For igangsetting av høvelen henges klemme (1.6) 

inn på brytertrykknappen og trykkes over høve-

lens håndtak. Brytertrykknappen holdes slik i 

PÅ-tilstand. 

For utkopling trekkes klemmen av igjen.

background image

14

Símbolos

 Perigo 

geral

 Ler indicações/notas! 

1 Utilização 

adequada

O dispositivo para uso estacionária SE-EHL pode 

ser usado para a instalação das plainas Festool 

EHL 65 E e EHL 65 EQ, proporcionando o uso 

destas em posição invertida como máquinas 

estacionárias.

Preparação da plaina

A peça de conexão do dispositivo de ejecção de 

aparas deve ser instalada de forma que a tubula-

dura de aspiração se encontre na lateral esquerda 

da máquina.

Montagem da unidade

3.1 

Montagem do dispositivo para uso esta-

cionário

A placa de base (1.4) deve ser colocada sobre 

uma superfície de apoio plana e fi rme (tampo de 

mesa) de forma que a sua superfície de aderência 

antiderrapante (1.10) se encontre em baixo. A fi m 

de fi xar o porta-plainas traseiro (1.11) em uma 

das extremidades da placa de base, duas porcas 

quadradas são inseridas em cada ranhura (1.8 + 

1.9). Depois de alinhado à extremidade da placa 

de base, o porta-plainas traseiro é fi xado através 

das arruelas de aperto dentadas e dos parafusos 

sextavados internos (1.13). As duas porcas qua-

dradas restantes são introduzidas na ranhura 

dianteira (1.8) na outra extremidade da placa de 

base, procedendo-se, em seguida, à instalação 

do porta-plainas dianteiro (1.3) conforme descrito 

acima. Os parafusos de fi xação não devem ser 

apertados ainda a fi m de assegurar-se o posicio-

namento do porta-plainas na ranhura. Através da 

corrente (1.7) o gancho de ligação (1.6) é fi xado 

no furo (1.14).

3.2  

Instalação da plaina

Tire a fi cha da tomada antes de instalar 

a plaina no dispositivo para uso estacio-

nário. 

Na sua extremidade traseira as plainas estão 

equipadas com um assento em forma de orifício 

redondo. Com a sua base indicando para cima, 

a plaina é suspensa por este orifício na cavilha 

(1.12) do porta-plainas traseiro. A plaina é apa-

rafusada e fi xada através do parafuso em forma 

de botão (1.5) que há de ser inserido no furo (1.2) 

do dispositivo de fi xação lateral do encosto. Em 

seguida, o porta-plainas dianteiro pode ser fi xado 

na placa de base também.

3.3 

Montagem da capa giratória

Coloque a mola de torção (2.3) sobre o eixo (2.4), 

assegurando que a sua extremidade (2.6) entre 

no furo (2.5) do eixo. Em seguida, instale a capa 

giratória (2.8) sobre o eixo, garantindo que a outra 

extremidade da mola seja inserida na fenda (2.1) 

do cubo da capa giratória. Gire a capa giratória no 

sentido de (2.7), até que as garras (2.2) do eixo e 

da capa giratória se engrenem. Empurre a capa 

giratória sobre o eixo até o encosto, encaixando 

em seguida o anel de retenção (3.1) sobre a ex-

tremidade livre do eixo e engatando-o na ranhu-

ra angular (3.2). Depois disso, a capa giratória 

prémontada é colocada sobre o porta-plainas 

dianteiro (1.3) de forma que o came (3.3) entre no 

respectivo orifício quadrado da superfície de ins-

talação. Por fi m, a capa giratória há de ser fi xada 

no porta-plainas através do parafuso (1.1).

Avisos de segurança

Antes da colocação em funcionamento, observe 

os seguintes avisos de segurança!

4.1 Capa 

giratória

Quando não utilizada a plaina, a capa giratória 

(1.15) (montagem, vide item 3.3), automaticamen-

te, cobre o cilindro porta-lâminas. 

Use sempre a cubertura giratória de pro-

tecção.

4.2 

Utilização do encosto paralelo

O encosto paralelo há de ser instalado sempre a 

fi m de assegurar-se que a parte do cilindro porta-

lâminas não utilizada seja coberta de acordo com 

a largura de aplainar escolhida!

4.3 

Utilização de um dispositivo alimenta-

dor

Ao aplainar peças pequenas, use sempre um 

dispositivo alimentador!

4.4 

Fixação do dispositivo para uso estacio-

nário

Antes de iniciar o trabalho, verifi que o assenta-

mento seguro do dispositivo para uso estacioná-

rio, fi xando-o para isso na superfície (mesa) p. ex. 

através de sargentos.

Colocação em funcionamento

Para ligar a plaina, suspenda o gancho (1.6) no 

interruptor de premir, apertando-o em seguida 

sobre a parte da plaina que serve como manípulo. 

Para desligá-la, remova o gancho.  

background image

15

Символы

  Предупреждение об общей опасности

  Соблюдайте руководство по эксплуата-

ции/указания! 

Применение по назначению

Устройство SE-EHL предназначено для стаци-

онарной установки рубанков Festool EHL 65 E 

и EHL 65 EQ с целью их эксплуатации в пере-

вернутом положении в качестве стационарных 

инструментов.

Подготовительные работы с рубан-

ком

Штуцер системы выброса стружки нужно уста-

новить таким образом, чтобы вытяжной патру-

бок находился на левой стороне инструмента. 

Установка для подгоночных работ

3.1 

Сборка устройства для стационарной 

установки

Плита основания (1.4) устанавливается на ров-

ную, прочную поверхность (стол) таким образом, 

чтобы нескользящая фиксирующая подкладка 

(1.10) находилась внизу. Для закрепления за-

днего подвеса рубанка (1.11) на одном из краев 

плиты основания в паз (1.8 + 1.9) вставляются, 

соответственно, по две четырехгранных гайки. С 

помощью винтов с внутренним шестигранником 

(1.13) и подкладной пружинной зубчатой шайбы 

задний подвес рубанка приворачивается за-

подлицо с кромкой плиты основания. На другом 

конце плиты основания в передний паз (1.8) 

вставляются обе оставшиеся четырехгранные 

гайки. После этого передний подвес рубанка 

(1.3) монтируется уже известным способом. 

При этом крепежные винты пока не затягивают-

ся, и подвес еще можно передвигать. Пусковая 

скоба (1.6) закрепляется с помощью цепочки 

(1.7) в отверстии (1.14).

3.2 Установка 

рубанка

  Перед началом установки рубанка на 

стационарном устройстве выньте вилку 

из розетки. 

Для захвата рубанков на задней стороне их 

корпуса имеется круглое отверстие. 

Рубанок подошвой вверх крепится через это 

отверстие на выступе (1.12) за задний подвес. 

Затем передний подвес рубанка закрепляется 

через отверстие (1.2) на боковом упоре с по-

мощью винта-барашка (1.5). Теперь к плите 

основания можно также привернуть передний 

подвес рубанка.

3.3  

Монтаж поворотной крышки

Насадите торсионную пружину (2.3) на ось (2.4) 

таким образом, чтобы один ее конец (2.8) зашел 

в отверстие (2.5) в оси. 

Затем надвиньте поворотную крышку (2.6) на 

ось таким образом, чтобы другой конец пружи-

ны проходил по шлицу (2.1) втулки поворотной 

крышки. После этого поверните (2.7) пово-

ротную крышку против оси так, чтобы кулачки 

(2.2) оси и крышки вошли в зацепление. Затем 

надвиньте поворотную крышку до упора на ось. 

При полностью надвинутой поворотной крышке 

насадите пружинное стопорное кольцо (3.1) 

на свободный конец оси и слегка вдавите его 

в кольцевой паз (3.2). Теперь насадите смон-

тированную поворотную крышку на передний 

подвес (1.3) рубанка таким образом, чтобы ро-

жок (3.3) вошел в четырехугольное отверстие в 

привалочной поверхности.Затем зафиксируйте 

поворотную крышку с помощью винта (1.1) на 

подвесе рубанка.

Указания по технике безопасности

Прочитайте перед вводом в эксплуатацию!

4.1 Поворотная 

крышка

Если рубанок не используется, вал ножа авто-

матически прикрывается поворотной крышкой 

((1.15), описание монтажа см. п. 3.3). 

Всегда используйте поворотную крыш-

ку!

4.2 

Использование параллельного упора

Для прикрывания нерабочей части вала ножа 

при любой ширине рубанка следует всегда ис-

пользовать параллельный упор.

4.3 Использование 

подающего 

приспосо-

бления

При обработке небольших заготовок необходи-

мо использовать подающее приспособление.

4.4 

Закрепление устройства для 

Перед началом работы нужно зафиксировать 

устройство на основании (столе), например с 

помощью резьбовых струбцин.

Ввод в эксплуатацию

Для включения рубанка скоба (1.6) подвеши-

вается на выключателе и прижимается руко-

яткой рубанка. Таким способом выключатель 

удерживается во включенном положении. Для 

отключения инструмента скоба оттягивается 

назад.

background image

16

Symboly

  Varování před všeobecným nebezpečím

  Přečtěte si návod/pokyny! 

1 Správné 

použití

Stacionární zařízení SE-EHL je určeno pro montáž 

hoblíků Festool EHL 65 E a EHL 65 EQ, aby s nimi 

bylo možno pracovat v opačné poloze, jako se 

stacionárním nářadím.

2 Příprava 

hoblíku

Připojovací díl vyhazovače pilin musí být namon-

tovaný tak, aby odsávací hrdlo bylo na levé straně 

stroje. 

Montáž provozuschopného zařízení

3.1 

Montáž stacionárního zařízení

Základní desku (1.4) položte na pevný rovný pod-

klad (desku stolu) tak, aby protiskluzová přilnavá 

podložka (1.10) byla dole. 

Pro upevnění zadního závěsu hoblíku (1.11) na 

jednom konci základní desky zasuňte do každé 

drážky (1.8 + 1.9) dvě čtyřhranné matice. 

Pomocí šroubů s vnitřním šestihranem (1.13) 

a pružných ozubených podložek přišroubujte 

zadní závěs hoblíku, zarovnaný s koncem základní 

desky. 

Na druhém konci základní desky zasuňte do před-

ní drážky (1.8) obě zbývající čtyřhranné matice 

a výše uvedeným způsobem namontujte přední 

závěs hoblíku (1.3). 

Šrouby pro upevnění neutahujte, aby bylo možno 

závěs ještě posunout. 

Pomocí řetízku (1.7) upevněte spínací třmen (1.6) 

v otvoru (1.14).

3.2 Montáž 

hoblíku

  Před montáží hoblíku do stacionárního 

zařízení vytáhněte zástrčku ze síťové zá-

suvky. 

Hoblíky mají jako upínání na zadní straně krytu 

kulatý otvor. 

Pracovní deskou nahoru, zavěste hoblík tímto ot-

vorem na čep (1.12) na zadním závěsu hoblíku. 

Hoblík přišroubujte šroubovacím knofl íkem (1.5) 

do otvoru (1.2) na postranním upevnění dorazu, 

na předním závěsu hoblíku. 

Nyní můžete utáhnout i přední závěs hoblíku na 

základní desce.

3.3 

Montáž otočného krytu

Pružinu (2.3) posuňte na ose (2.4) tak, aby konec 

pružiny (2.8) byl zasunutý do otvoru (2.5) v ose. 

Otočný kryt (2.6) posuňte na ose tak, aby druhý 

konec pružiny směřoval do drážky (2.1) hlavy 

otočného krytu. 

Nyní otočte otočný kryt směrem (2.7) proti ose 

natolik, aby do sebe čelisti (2.2) osy a otočného 

krytu zapadly a otočný kryt nasuňte až na doraz 

na osu. 

Při úplně nasunutém otočném krytu nasaďte na 

volný konec osy rozpěrný pojistný kroužek (3.1) 

a zatlačte ho do kruhové drážky (3.2).

Nyní namontovaný otočný kryt nasaďte na přední 

závěs hoblíku (1.3) tak, aby nos (3.3) zapadl do 

příslušného čtyřhranného otvoru na montážní 

ploše. 

Na konec přišroubujte otočný kryt na závěs hob-

líku šroubem (1.1).

4 Bezpečnostní 

pokyny

Seznamte se s nimi před uvedením do provozu!

4.1 Otočný 

kryt

Otočný kryt ((1.15) montáž popsaná v bodě 3.3) 

samočinně zakryje nožový hřídel, když se hoblík 

nepoužívá. 

Vždy používejte otočný kryt!

4.2 

Použití paralelního dorazu

Aby byla při jakékoli hoblovací šířce zakrytá ne-

používaná část nožového hřídele, je nutné vždy 

používat paralelní doraz.

4.3 

Použití přiváděcího zařízení

Při hoblování malých obrobků je třeba používat 

přiváděcí zařízení.

4.4 

Upevnění stacionární jednotky

  Před zahájením práce je nutné zajistit 

bezpečné postavení stacionární jednot-

ky upnutím k podkladu (ke stolu), např. 

truhlářskými svorkami.

Uvedení do provozu

Pro zapnutí hoblíku zavěste třmen (1.6) na spínač 

v rukojeti a stiskněte ho přes úchopovou část 

hoblíku. Spínač v rukojeti tak zůstane v zapnutém 

stavu. 

Pro vypnutí třmen opět sejměte.

background image

17

Symbole

  Ostrzeżenie przed ogólnym 

 zagrożeniem

 Instrukcja/przeczytać zalecenia! 

Użycie zgodne z rzeznaczeniem

Jednostka stacjonarna SE-EHL zgodnie z prze-

znaczeniem przewidziana jest do montażu struga 

EHL 65 E oraz EHL 65 EQ fi rmy Festool, aby w 

odwróconym położeniu mogły one być eksploato-

wane jako urządzenia stacjonarne.

2 Przygotowanie 

struga

Element przyłączeniowy wyrzutu wiórów musi być 

zamontowany w taki sposób, aby króciec ssący 

znajdował się po lewej stronie urządzenia. 

Montaż w celu uzyskania sprawnego 

urządzenia

3.1 

Montaż urządzenia stacjonarnego

Płyta podstawowa (1.4) kładziona jest na płaskie, 

stałe podłoże (płyta stołowa) w taki sposób, aby 

bezpoślizgowa okładzina przyczepna (1.10) znaj-

dowała się na dole. W celu przymocowania tylnego 

zawieszenia struga (1.11) do końca płyty podsta-

wowej w rowek (1.8 + 1.9) wsuwane są po dwie 

nakrętki czworokątne. Za pomocą śrub z łbem 

walcowym o gnieździe sześciokątnym (1.13) i pod-

łożonych sprężynowych podkładek zębatych tylne 

zawieszenie struga mocowane jest ściśle przy 

końcu płyty podstawowej. Przy drugim końcu płyty 

podstawowej wsuwane są w przedni rowek (1.8) 

obie pozostałe nakrętki czworokątne i mocowane 

w znany sposób przednie zawieszenie struga (1.3). 

Śrub mocujących nie należy jeszcze dokręcać w 

taki sposób, aby zawieszenie mogło być jeszcze 

przesuwane. Łańcuszkiem (1.7) mocowana jest 

klamra włączająca (1.6) do otworu (1.14).

3.2 Montaż 

struga

  Przed zamontowaniem struga w 

urz

ą

dzeniu stacjonarnym nale

ż

wyci

ą

gn

ąć

 wtyczk

ę

 przewodu zasi-

laj

ą

cego z gniazda wtykowego. 

Strugi mają z tyłu obudowy okrągły otwór służący 

jako uchwyt. Bieżnią do góry, strug zawieszany jest 

tym otworem za czop (1.12) przy tylnym zawiesze-

niu struga. Przez otwór (1.2) strug przykręcany 

jest śrubą z gałką obrotową (1.5) do bocznego 

mocowania ogranicznikowego przy przednim 

zawieszeniu struga. Teraz można przykręcić 

również przednie zawieszenie struga przy płycie 

podstawowej.

3.3  

Montaż osłony obrotowej

Nasunąć sprężynę skręcaną (2.3) na oś (2.4) w taki 

sposób, aby koniec sprężyny (2.8) wszedł w otwór 

(2.5) w osi. Następnie nasunąć osłonę obrotową 

(2.6) na oś w taki sposób, aby drugi koniec spręży-

ny został wprowadzony w rowek (2.1) piasty osłony 

obrotowej. Następnie przekręcić osłonę obrotową 

w kierunku (2.7) do osi na tyle, aby zaczepy (2.2) osi 

i osłony obrotowej zaczepiły się o siebie i nasunąć 

osłonę obrotową do oporu na oś. Przy całkowicie 

nasuniętej osłonie obrotowej nasadzić pierścień 

osadczy rozprężny (3.1) na swobodny koniec osi 

i wcisnąć w rowek pierścieniowy (3.2). Wstępnie 

zmontowaną osłonę obrotową nasadzić na przed-

nie zawieszenie struga (1.3) w taki sposób, aby 

wypust (3.3) wszedł w odpowiedni czterokątny 

otwór na powierzchni montażowej. Na zakoń-

czenie śrubą (1.1) przykręcić osłonę obrotową do 

zawieszenia struga.

Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa 

pracy

Elementy, na które należy zwrócić uwagę przed 

rozruchem!

4.1 Osłona 

obrotowa

Osłona obrotowa ((1.15) montaż opisany w punkcie 

3.3) samoczynnie zakrywa wał nożowy, gdy strug 

nie jest używany. 

Osłonę obrotową należy zawsze używać!

4.2 

Stosowanie prowadnicy równoległej

Aby przy każdej szerokości strugania nieużywana 

część wału nożowego była zakryta, trzeba zawsze 

używać prowadnicy równoległej.

4.3 Stosowanie urządzenia doprowadzające-

go

Przy obróbce małych elementów należy stosować 

urządzenie doprowadzające.

4.4 

Mocowanie jednostki stacjonarnej

Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić bez-

pieczne ustawienie jednostki stacjonarnej przez 

przymocowanie jej do podłoża (stół), np. ściskami 

stolarskimi.

5 Rozruch

W celu włączenia struga klamra (1.6) zawieszana 

jest na przycisku włączającym i wciskana na część 

uchwytową struga. W ten sposób przycisk włącza-

jący przytrzymywany jest w pozycji włączenia. W 

celu wyłączenia klamra jest ponownie ściągana.

background image

18

Символи

  Предупреждение за обща опасност

 Прочетете ръководството/указанията! 

Използване по предназна-чението

Стационарното приспособление SE-EHL е 

предназначено за монтиране с електрическите 

рендета EHL 65 E и EHL 65 EQ на Festool, за да 

може те в обратно положение да бъдат използ-

вани като стационарни машини.

Подготовка на електрическото ренде

Съединителният елемент на изхвъргача на 

стружките трябва да бъде монтиран по такъв 

начин, че аспирационният щуцер да се намира 

от лявата страна на машината. 

Монтаж на готовото за работа приспо-

собление

3.1 

Сглобяване на стационарното приспо-

собление

Основният плот (1.4) трябва да бъде поставен на 

равна, здрава опорна повърхност (плота на ма-

сата) така, че нехлъзгащото се държащо покри-

тие (1.10) да се намира отдолу. За закрепване 

на задното окачване на електрическото ренде 

(1.11) на единия край на основния плот в канала 

(1.8 + 1.9) се вкарват по две квадратни гайки. С 

помощта на винтовете с вътрешен шестостен 

(1.13) и подложените назъбени пружинни шайби 

задното окачване на електрическото ренде се 

подравнява с края основния плот и се завинт-

ва. На другия край на основния плот в предния 

канал (1.8) се вкарват останалите две квадратни 

гайки и се монтират по същия начин в предното 

окачване на електрическото ренде (1.3). Не за-

тягайте още винтовете за закрепване така, че 

окачването още да може да бъде премествано. С 

помощта на верижката (1.7) включващата скоба 

(1.6) се закрепва в отвора (1.14).

3.2 

Монтиране на електрическото ренде

  Преди монтиране на електрическото 

ренде в стационарното приспособление 

извадете щекера от мрежовия контакт. 

Електрическите рендета имат на задната част 

на корпус един кръгъл отвор за захващане. 

Електрическото ренде се окачва с петата наго-

ре в този отвор за шиповете (1.12) на задното 

окачване. Електрическото ренде се завинтва 

през отвора (1.2) към страничното закрепване 

на ограничителя на предното окачване с помо-

щта на винтовото копче (1.5). Сега и предното 

окачване на електрическото ренде може да 

бъде завинтено към основния плот.

3.3  

Монтаж на завъртащата се част

Поставете въртящата се пружина (2.3) върху 

оста (2.4) по такъв начин, че края на пружината 

(2.8) да влезе в отвора (2.5) на оста. След това 

избутайте завъртащата се част (2.6) върху оста 

така, че другия край на пружината да влезе в 

шлица (2.1) на втулката на завъртащата се част. 

Сега завъртете частта (2.7) срещу оста така, че 

палците (2.2) на оста и завъртащата се част да 

се захванат един в друг и да вкарат завъртащата 

се част до упор в оста. При напълно нахлузена 

завъртаща се част поставете осигурителната 

пружинна шайба (3.1) върху свободния край 

на оста и я натиснете в пръстеновидния канал 

(3.2). Сега така сглобената завъртаща се част 

се поставя на предното окачване на електри-

ческото ренде (1.3) по такъв начин, че зъба (3.3) 

да потъне в съответния четириъгълен отвор 

на монтажната повърхност. Накрая с помощта 

на винта (1.1) затегнете завъртащата се част в 

окачването на електрическото ренде.

Правила за техниката на безопасност

Имайте предвид преди пускане в действие.

4.1 

Завъртаща се част

Със завъртащата се част ((1.15) монтажът е 

описан в т. 3.3) ножовият вал е самостоятелно 

закрит, когато  електрическото  ренде не из-

ползва. 

  Винаги използвайте завъртащата се 

част!

4.2 

Използване на успоредния ограничител

За да може при всяка широчина на рендосване 

неизползваната част ножовия вал да е закрита, 

винаги използвайте успоредния ограничител.

4.3 

Използване на приспособление за по-

даване

При работа с малки обработвани детайли 

трябва да се използва едно приспособление 

за подаване.

4.4 

Закрепване на стационарния блок

  Пред започване на работа закрепете 

здраво и сигурно стационарния като за 

тази цел го затегнете върху опорната 

повърхност (маса), например с помощта 

на винтови стяги.

Пускане в действие

За включване на електрическото ренде окачете 

скобата (1.6) на бутонния прекъсвач и я натисне-

те през ръкохватката на електрическото ренде. 

По такъв начин бутонният прекъсвач се държи 

във включено положение. 

За изключване скобата отново се изважда.

background image

19

Sümbolid

 Ettevaatust: 

oht!

  Juhis/ tutvuge märkustega! 

1 Nõuetekohane 

kasutus

Statsionaarne seadis SE-EHL on ette nähtud sis-

seehitamiseks Festooli höövlitesse EHL 65 E ja 

EHL 65 EQ, et neid saaks ümberpööratud asendis 

kasutada statsionaarsete seadmetena.

2 Höövlite 

ettevalmistus

Laastu väljaviske ühendusdetail peab olema mon-

teeritud nii, et tolmuimejaliitmik oleks seadme 

vasakul küljel. 

Kokkupanek toimivaks seadiseks 

3.1 

Statsionaarse seadise kokkupanek

Alustald (1.4) tuleb asetada siledale tugevale 

alusele (lauaplaadile), nii et mittelibisev nakkuv 

kiht (1.10) on all. 

Höövli tagumise kinnituse (1.11) kinnitamiseks 

alustalla ühte otsa surutakse kumbagi soonde 

(1.8 + 1.9) kaks nelikantmutrit. 

Sisekuuskantkruvide (1.13) ja alla asetatud ved-

ruseibidega kruvitakse höövli tagumine kinnitus 

alustalla otsaga ühetasa kinni. 

Alustalla teises otsas surutakse eesmisse soonde 

(1.8) kaks ülejäänud nelikantmutrit ja paigalda-

takse samal viisil höövli eesmine kinnitus (1.3). 

Ärge keerake kinnituskruvisid veel kinni, kinnitust 

peab veel nihutada saama. 

Ketiga (1.7) kinnitatakse sisselülitusklamber (1.6) 

avasse (1.14).

3.2 Höövli 

paigaldus

  Enne höövli paigaldamist statsionaar-

sesse seadisesse tõmmake toitepistik 

pistikupesast välja. 

Höövlitel on korpuse tagumisel küljel ümar ava. 

Höövlitald üleval, riputatakse höövel sellesse 

avasse höövli tagumise kinnituse küljes oleva 

detaili (1.12) külge. 

Läbi ava (1.2) kruvitakse höövel kruviga (1.5) höövli 

eesmise kinnituse küljes olevale külgmisele ää-

rekinnitusele. 

Nüüd saab ka höövli eesmist kinnitust alustalla 

külge kruvida.

3.3  

Keeratava katte paigaldus 

Pöördvedru (2.3) tuleb lükata teljele (2.4) nii, et 

vedru ots (2.8) siseneb teljel olevasse avasse 

(2.5). 

Seejärel tuleb keeratav kate (2.6) lükata teljele nii, 

et vedru teine ots läheb keeratava katte pilusse 

(2.1). 

Nüüd tuleb keeratavat katet vastavalt (2.7) keerata 

vastu telge seni, kuni telje ja katte küünised (2.2) 

üksteisesse haakuvad ja lükata keeratav kate 

lõpuni teljele. 

Kui kate on täielikult peale lükatud, tuleb rõngas 

(3.1) asetada telje vabale otsale ja suruda rõn-

gassoonde (3.2).

Nüüd tuleb eelmonteeritud kate asetada höövli 

eesmisele kinnitusele (1.3) nii, et nina (3.3) läheb 

vastavasse neljakandilisse avasse. 

Lõpuks tuleb kate kruviga (1.1) höövli kinnituse 

külge kinni kruvida.

4 Ohutusnõuded

Järgida enne kasutuselevõttu!

4.1 Keeratav 

kate

Kui höövlit ei kasutata, katab keeratav kate (1.15) 

(paigaldus kirjeldatud punktis 3.3) teravõlli auto-

maatselt. 

Kasutage keeratavat katet alati!

4.2 Paralleeljuhiku 

kasutamine

Et teravõll oleks kaetud mis tahes höövelduslaiu-

se puhul, tuleb alati kasutada paralleeljuhikut.

4.3 Etteandeseadise 

kasutamine

Väikeste detailide töötlemisel tuleb kasutada 

etteandeseadist.

4.4 

Statsionaarse seadise kinnitamine

Enne töö algust tuleb statsionaarne seadis 

kinnitada alusele (lauale) näiteks pitskru-

videga.

5 Kasutuselevõtt

Höövli sisselülitamiseks tuleb lüliti juures olev 

klamber (1.6) üles riputada ja suruda üle höövli 

käepidemete. Lülitit hoitakse nii sisselülitatud 

asendis. 

Väljalülitamiseks tuleb klamber uuesti maha 

tõmmata.

background image

20

Simboli

Upozorenje od opće opasnosti

 Čitati naputak/upozorenja! 

1 Namjensko 

korištenje

Stacionarna naprava SE-EHL predviđena je na-

mjenski za ugradnju Festoolovih blanjalica EHL 65 

E i EHL 65 EQ, tako da se iste u obrnutom položaju 

mogu koristiti kao nepomični strojevi.

Pripreme na blanjalici

Priključni element od otvora za izbacivanje iverja 

mora biti montiran tako da se usisni nastavak 

nalazi na lijevoj strani stroja. 

Montaža do operativne sposobnosti na-

prave

3.1 

Sastavljanje stacionarne naprave

Temeljna ploča (1.4) stavlja se na ravnu, čvrstu 

podlogu (stolnu ploču), tako da se adhezijski sloj 

(1.10) koji sprječava klizanje, nalazi do donjoj 

strani. Radi pričvršćivanja stražnjeg ovješenja 

blanjalice (1.11) na kraju temeljne ploče umeću se 

po dvije četverobridne matice u utor (1.8 + 1.9). 

Stražnje ovješenje blanjalice fi ksira se u ravni-

ni sa krajem temeljne ploče pomoću vijaka sa 

šesterobridnom rupom u glavi (1.13) i opružnim 

ozubljenim pločicama s podloškom. Na drugom 

kraju temeljne ploče umeću se preostale dvije 

četverobridne matice u prednji utor (1.8), a pred-

nje ovješenje blanjalice prigrađuje se na isti već 

poznati način (1.3). Vijke za pričvršćivanje još ne 

pritegnuti, tako da se ovješenje još može pomicati. 

Kopča za uključivanje (1.6) pričvršćuje se lanči-

ćem (1.7) za rupu (1.14).

3.2 Ugrađivanje 

blanjalice

  Izvucite utikač iz utičnice, prije nego što 

blanjalicu ugradite u stacionarnu napra-

vu. 

Blanjalice imaju na stražnjoj strani kućišta okrugli 

otvor koji služi kao prihvatnik. Ovješanje blanjalice 

vrši se u tom otvoru o rukavac (1.12) na stražnjem 

ovješenju blanjalice, pri čemu je podnožje blanje 

okrenuto nagore. Blanjalica se fi ksira kroz otvo 

(1.2) za bočno pričvršćenje s prislonom na pred-

njem ovješenju blanjalice pomoću vijka sa zakret-

nom glavom (1.5). Sada je moguće i pričvršćivanje 

prednjeg ovješenja blanjalice na temeljnoj ploči.

3.3  

Montaža zaokretnog poklopca

Zakretnu oprugu (2.3) nagurati na osovinu (2.4) 

na način da kraj opruge (2.8) uranja u rupu (2.5) 

u osovini. Onda zaokretni poklopac (2.6) nagurati 

na osovinu na način da se drugi kraj opruge uvodi 

u prorez (2.1) glavčine u zaokretnom poklopcu. 

Sada zaokretni poklopac okretati u smjeru strelice 

na slici (2.7) suprotno od osovine, sve dok kuke 

(2.2) osovine i zaokretnog poklopca ne zahvaćaju 

jedno u drugo, onda zaokretni poklopac do kraja 

nagurati na osovinu. Kada je zaokretni poklopac 

naguran u cijelosti, vanjski uskočnik (3.1) nata-

knuti na slobodan kraj osovine i utisnuti u utor 

za uskočnike (3.2). Sada se prethodno montirani 

zaokretni poklopac stavlja na prednje ovješenje 

blanjalice (1.3) na način da izbočina (3.3) uranja 

u odgovarajući četverokutni otvor u prigradnoj 

površini. 

Na kraju zaokretni poklopac vijkom (1.1) pričvrstiti 

za ovješenje blanjalice.

4 Sigurnosna 

upozorenja

Prije stavljanja u pogon voditi računa o sljede-

ćemu!

4.1 Zaokretni 

poklopac

Ako se blanjalica ne upotrebljava, onda zaokretni 

poklopac ((1.15) Montaža opisana u točci 3.3) au-

tomatski prekriva osovinu s noževima. 

  Uvijek upotrebljavati zaokretni poklo-

pac!

4.2 

Uporaba paralelnog graničnika

Da bi kod svake širine blanjanja nekorišteni dio 

osovine s noževima bio prekriven, potrebno je 

uvijek upotrebljavati paralelni graničnik.

4.3 

Uporaba naprave za dovod

Kod obradbe manjih izradaka valja upotrebljavati 

napravu za dovod.

4.4 

Pričvršćivanje stacionarne jedinice

  Prije početka rada valja stezanjem za 

podlogu (stol) osigurati stabilan položaj 

stacionarne jedinice, npr. vijčanim stega-

čama.

5  

 Stavljanje u pogon

Za uključivanje blanjalice potrebno je kopču (1.6) 

okvačiti o pritiskalo sklopke i istu povući preko 

rukohvata blanjalice. Time se pritiskalo sklopke 

drži u stanju UKLJ. 

Za isključivanje je potrebno ponovo skinuti kop-

ču.

background image

21

Simboli

Brīdinājums par vispārīgu apdraudēju-

mu

 Izlasiet instrukciju/norādījumus! 

Izmantošana saskaņā ar noteikumiem

Stacionārā iekārta SE-EHL saskaņā ar notei-

kumiem ir paredzēta Festool ēveļu EHL 65 E un 

EHL 65 EQ uzstādīšanai, lai tās varētu izmantot 

apgrieztā stāvoklī kā stacionāras iekārtas.

2 Ēveles 

sagatavošana

Skaidu izmetēja savienojuma elements jāuzstāda 

tā, lai nosūkšanas īscaurule atrastos mašīnas 

kreisajā pusē. 

Ekspluatācijas sagatavotas iekārtas 

montāža

3.1 

Stacionārās iekārtas samontēšana

Pamatnes plāksne (1.4) jānovieto uz līdzenas un 

cietas virsmas (galda virsmas) tā, lai pretslīdēša-

nas pārklājums (1.10) atrastos apakšā. Lai pie-

stiprinātu ēveles aizmugurējo stiprinājumu (1.11), 

rievās (1.8 un 1.9) no vienas pamatnes plāksnes 

puses jāievieto pa diviem četrstūru uzgriežņiem. 

Ēveles aizmugurējo stiprinājumu pieskrūvē līdz 

ar pamatnes plāksnes malu, izmantojot skrūves 

ar sešstūru ligzdu (1.13) un atsperotas zobotas 

pretpaplāksnes. Priekšējā rievā (1.8) no pamatnes 

plāksnes pretējās puses jāievieto abi pārējie četr-

stūru uzgriežņi un līdzīgi jāuzstāda ēveles priek-

šējais stiprinājums (1.3). Stiprinājuma skrūves 

vēl nepieskrūvējiet līdz galam, lai stiprinājumus 

varētu pārvietot. Ieslēgšanas skava (1.6) jāsavieno 

ar urbumu (1.14), izmantojot ķēdīti (1.7).

3.2 Ēveles 

uzstādīšana

  Pirms ēveles uzstādīšanas stacionārajā 

iekārtā atvienojiet spraudni no kontakt-

ligzdas. 

Ēveles piestiprināšanai tās korpusa aizmugurē ir 

paredzēta apaļa atvere. Pagriežot ēveli ar pamatni 

uz augšu, šajā atverē jāievieto ēveles aizmugurē-

jā stiprinājuma rēdze (1.12). Ēveles sānu attura 

stiprinājums jāpieskrūvē pie ēveles priekšējā 

stiprinājuma, izmantojot urbumu (1.2) un grozāmā 

roktura skrūvi (1.5). Tagad pie pamatnes plāksnes 

var pieskrūvēt līdz galam arī ēveles priekšējo 

stiprinājumu.

3.3  

Pagriežamā pārsega montāža

Torsionveida atspere (2.3) uz ass (2.4) jānovieto tā, 

lai atsperes galu (2.8) varētu ievirzīt ass urbumā 

(2.5). Pēc tam pagriežamais pārsegs (2.6) uz ass 

jānovieto tā, lai otrs atsperes gals tiktu ievadīts 

pagriežamā pārsega rumbas rievā (2.1). 

Pēc tam pagriežamais pārsegs jāpagriež virzienā 

(2.7) tik daudz, lai ass un pagriežamā pārsega 

izciļņi (2.2) varētu ievietoties viens otrā, un uzbī-

diet pagriežamo pārsegu uz ass līdz galam. Kad 

pagriežamais pārsegs ir uzbīdīts līdz galam, uz 

brīvā ass gala uzlieciet sprostgredzenu (3.1) un 

iespiediet gredzenveida rievā (3.2). Tagad samon-

tētais pagriežamais pārsegs uz ēveles priekšējā 

stiprinājuma (1.3) atrodas tā, ka izcilnis (3.3) 

ievietojas montāžas virsmas četrstūra atverē. 

Nobeigumā pagriežamais pārsegs jāpieskrūvē pie 

ēveles stiprinājuma, izmantojot skrūvi (1.1).

4 Drošības 

norādījumi

Ņemiet vērā pirms ekspluatācijas sākšanas!

4.1 Pagriežamais 

pārsegs

Pagriežamais pārsegs ((1.15), montāža aprakstīta 

3.3 apakšpunktā) automātiski nosedz asmens 

vārpstu laikā, kad ēvele netiek izmantota. 

  Pagriežamo pārsegu izmantojiet vien-

mēr!

4.2 

Paralēlā attura izmantošana

Lai jebkura platuma ēvelei tiktu nosegta neiz-

mantojamā asmens daļa, vienmēr jāizmanto 

paralēlais atturis.

4.3 

Padeves iekārtas izmantošana

Apstrādājot maza izmēra sagataves, jāizmanto 

padeves iekārta.

4.4 

Stacionārās iekārtas nostiprināšana

Pirms darba sākuma jānodrošina stabils 

stacionārās iekārtas stāvoklis, piestipri-

not to pie pamatnes (galda), piemēram, 

ar skrūvspīlēm.

5 Ekspluatācijas 

uzsākšana

Lai ieslēgtu ēveli, skava (1.6) jāpievieno pie slēdža 

roktura un jānospiež ēveles roktura mehānisms. 

Slēdža rokturis tiek ieslēgts stāvoklī EIN (Ie-

slēgts). 

Lai ēveli izslēgtu, skava atkal jāatvieno.

background image

22

Simboliai

Įspėjimas apie bendruosius pavojus

  Skaityti instrukciją / nurodymus! 

Naudojimas pagal paskirtį

Stacionarus įrenginys SE-EHL yra skirtas įmon-

tuoti "Festool" obliams EHL 65 E ir EHL 65 EQ, 

kad juos apverstoje padėtyje būtų galima naudoti 

kaip stacionarias mašinas.

2 Obliaus 

paruošimas

Drožlių išmetimo angos prijungimo detalę reikia 

uždėti taip, kad nusiurbimo atvamzdis būtų kai-

riojoje mašinos pusėje. 

Montavimas prie paruošto eksploatacijai 

įrenginio

3.1 

Stacionaraus įrenginio surinkimas

Pagrindo plokštė (1.4) padedama ant lygaus tvirto 

pagrindo (stalo plokštės) taip, kad kibi neslystanti 

danga (1.10) būtų apačioje. 

Užpakalinės obliaus pakabos (1.11) tvirtinimui pa-

grindo plokštės gale į griovelius (1.8 + 1.9) įstumti 

po dvi keturkampes veržles. 

Varžtais su vidiniu šešiabriauniu galvutėje (1.13) 

ir po jais padėtomis dantytomis spyruoklinėmis 

poveržlėmis užpakalinė obliaus pakaba prisuka-

ma lygiai su pagrindo plokštės galu. 

Kitame pagrindo plokštės gale į priekinį grio-

velį (1.8) įstumiamos dvi likusios keturkampės 

veržlės, ir tokiu pat būdu pritvirtinama priekinė 

obliaus pakaba (1.3). 

Tvirtinimo varžtų iki galo nepriveržti, nes pakabą 

dar reikės stumdyti. 

Įjungimo apkabos (1.6) grandinėlė (1.7) įtvirtinama 

kiaurymėje (1.14).

3.2 Obliaus 

uždėjimas

  Prieš uždėdami oblių ant stacionarus 

įrenginio, maitinimo kabelio kištuką iš-

traukite iš elektros lizdo. 

Užpakalinėje obliaus korpuso dalyje yra įtvirtini-

mui skirta apvali skylutė. 

Į šią skylutę įkišant kaklelį (1.12), oblius padu 

aukštyn pakabinamas užpakalinėje obliaus pa-

kaboje. 

Per kiaurymę (1.2), naudojant varžtą su rankenėle 

(1.5), oblius ties jo šonine atramos tvirtinimo vieta 

prisukamas prie priekinės obliaus pakabos. 

Dabar priekinę obliaus pakabą jau galima priveržti 

prie pagrindo plokštės.

3.3 

Pasukamojo dangčio montavimas

Sukimo spyruoklę (2.3) ant ašies (2.4) užmauti 

taip, kad spyruoklės galas (2.8) įlįstų į ašyje esan-

čią skylutę (2.5). 

Tuomet pasukamąjį dangtį (2.6) užmauti ant ašies 

taip, kad kitas spyruoklės galas būtų pasukamojo 

dangčio įvorės išdrožoje (2.1). Dabar pasukamąjį 

dangtį ant ašies pasukti kryptimi (2.7) tiek, kad 

ašies ir pasukamojo dangčio dantukai (2.2) įeitų 

vienas į kitą, ir pasukamąjį dangtį toliau stumti 

ant ašies, kol atsirems. Kai pasukamasis dangtis 

tinkamai užmautas ant ašies, ant laisvojo ašies 

galo užmauti spyruoklinį fi ksavimo žiedą (3.1) ir 

jį įspausti į žiedinį griovelį (3.2).

Dabar sumontuotą pasukamąjį dangtį reikia 

uždėti ant priekinės obliaus pakabos (1.3) taip, 

kad kaištis (3.3) įeitų į atitinkamą keturkampę 

kiaurymę montavimo paviršiuje. 

Pagaliau varžtu (1.1) pasukamąjį dangtį priveržti 

prie obliaus pakabos.

4 Saugos 

nurodymai

Prieš pradedant eksploatuoti, būtina įsidėmėti!

4.1 Pasukamasis 

dangtis

Kai oblius nenaudojamas, pasukamasis dangtis 

(1.15) (montavimas aprašytas skyrelyje 3.3) auto-

matiškai uždengia peilinį veleną. 

Pasukamąjį dangtį naudoti visuomet!

4.2 

Lygiagrečios atramos naudojimas

Kad, esant bet kokiam obliavimo pločiui, nenaudo-

jama peilinio veleno dalis būtų uždengta, visuomet 

reikia naudoti lygiagrečią atramą.

4.3 

Padavimo įtaiso naudojimas

Apdirbant mažus ruošinius, būtina naudoti pada-

vimo įtaisą.

4.4 

Stacionaraus mazgo tvirtinimas

  Prieš pradedant dirbti būtina užtikrinti 

patikimą stacionaraus mazgo padėtį, 

pritvirtinant jį prie pagrindo (stalo), pvz., 

sraigtiniais veržtuvais.

5 Darbo 

pradžia

Obliaus įjungimui apkaba (1.6) užkabinama už jun-

giklio ir nuspaudžiama per obliaus rankeną. Tokiu 

būdu jungiklis laikomas ĮJUNGIMO padėtyje. 

Norint oblių išjungti, apkabą reikia nuimti.

background image

23

Simboli

Opozorilo na splošno nevarnost

 Navodilo/preberite napotke! 

Uporaba v skladu z namembnostjo

Stacionarna naprava SE-EHL je namenjena za 

vgradnjo Festoolovih skobeljnikov EHL 65 E in 

EHL 65 EQ, tako da jih je obrnjene mogoče upo-

rabljati kot stacionarno orodje.

Priprava na skobeljniku

Priključni del izhodnega kanala za oblance je tre-

ba montirati tako, da je nastavek za odsesavanje 

na levi strani stroja. 

3 Montaža 

sistema

3.1 

Sestavljanje stacionarne naprave

Osnovno ploščo (1.4) položite na ravno, trdno pod-

lago (mizno ploščo), tako da je nedrseča lepljiva 

obloga (1.10) spodaj. 

Da bi pritrdili zadnji nosilec za skobeljnik (1.11) 

na en konec osnovne plošče, vstavite po dve če-

tverorobi matici v utora (1.8 in 1.9). 

Z imbus vijaki (1.13) in nazobčanimi vzmetnimi 

podložkami fi ksirajte zadnji nosilec za skobeljnik 

poravnano s koncem osnovne plošče. 

Na drugi strani osnovne plošče vstavite preostali 

četverorobi matici v prednji utor (1.8) ter po že 

opisanem postopku pritrdite sprednji nosilec za 

skobeljnik (1.3). 

Vijakov za pritrditev še ne zategujte do konca, da 

boste nosilec še lahko premikali. 

Z verižico (1.7) pritrdite sponko za vklop (1.6) v 

izvrtino (1.14).

3.2 Montaža 

skobeljnika

  Preden pričnete z montažo skobeljnika 

na stacionarno napravo, povlecite vtič iz 

vtičnice. 

Skobeljniki imajo na zadnji strani ohišja okroglo 

odprtino za ležišče. 

S peto skobeljnika obrnjeno navzgor nataknite 

skobeljnik s to odprtino na čep (1.12), ki se nahaja 

na zadnjem nosilcu skobeljnika. 

Skozi izvrtino (1.2) s pomočjo vrtljivega gumba 

(1.5) privijte skobeljnik na stranski prislon spre-

dnjega nosilca. 

Sedaj lahko tudi sprednji nosilec skobeljnika fi -

ksirate na osnovno ploščo.

3.3  

Montaža vrtljivega pokrova

Vrtljivo vzmet (2.3) nataknite na os (2.4) tako, da 

gre konec vzmeti (2.8) v izvrtino (2.5) v osi. 

Nato potisnite vrtljivi pokrov (2.6) na os tako, da 

gre drugi konec vzmeti v režo (2.1) pesta vrtljivega 

pokrova. 

Sedaj obrnite vrtljivi pokrov proti osi, kot kaže slika 

(2.7), da vprimejo čeljusti (2.2) osi in vrtljivega po-

krova. Vrtljivi pokrov potisnite na os do prislona. 

Ko je vrtljivi pokrov povsem nataknjen, na prosti 

konec osi nataknite vskočnik (3.1) in ga pritisnite 

v utor (3.2).

Sedaj postavite predhodno montiran vrtljivi pokrov 

na sprednji nosilec skobeljnika (1.3) tako, da gre 

nos (3.3) v ustrezno štirikotno odprtino v vgradni 

površini. 

Na koncu z vijakom (1.1) privijte vrtljivi pokrov na 

nosilec skobeljnika.

4 Varnostna 

opozorila

Preberite pred začetkom uporabe!

4.1 Vrtljivi 

pokrov

Ko skobeljnika ne uporabljate, vrtljivi pokrov 

((1.15) montaža je opisana pod točko 3.3.) samo-

dejno prekrije gred z noži. 

Vedno uporabljajte vrtljivi pokrov!

4.2 

Uporaba vzporednega vodila

Vedno uporabljajte vzporedno vodilo, saj bo tako 

pri vsaki širini oblanja pokrit del gredi z noži, ki 

ni v uporabi.

4.3 

Uporaba dodajalne naprave

Pri obdelovanju majhnih obdelovancev uporabljaj-

te dodajalno napravo.

4.4 

Pritrditev stacionarne enote

  Preden pričnete z delom, zanesljivo in 

stabilno pritrdite stacionarno enoto na 

podlago (mizo),  npr. s primeži.

5 Zagon

Za vklop skobeljnika obesite sponko (1.6) na pri-

tisno stikalo in jo pritisnite preko prijemalne po-

vršine skobeljnika. Pritisno stikalo bo tako ostalo 

v položaju VKLJUČENO. 

Ko želite stroj izključiti, snemite sponko.

background image

24

Szimbólumok

  Általános veszélyekre vonatkozó fi gyel-

meztetés

  Olvassa el az útmutatót/információkat! 

1 Rendeltetésszerű 

használat

Az SE-EHL stacioner berendezés rendeltetéssze-

rűen EHL 65 E és EHL 65 EQ típusú Festool gyaluk 

felszerelésére szolgál, hogy ezek fordított helyzet-

ben, rögzített gépként legyenek üzemeltethetők.

A gyalu előkészítése

A forgácskidobó csatlakozóját úgy kell felszerelni, 

hogy az elszívó csonk a gép bal oldalán legyen. 

A berendezés üzemkészre szerelése 

3.1 

A stacioner berendezés összeszerelé-

se

Az alaplemezt (1.4) egy egyenes, szilárd alaplapra 

(asztallap) fektetjük úgy, hogy a csúszásmentes 

tapadóréteg (1.10) alul legyen. A gyalu hátsó fel-

függesztésének (1.11) rögzítéséhez az alaplemez 

egyik végén két-két négylapú anyát behelyezünk a 

horonyba (1.8 + 1.9). A gyalu hátsó felfüggesztését 

belső hatlapfejű csavarokkal (1.13) rögzítjük az 

alájuk helyezett rugós fogazott tárcsákon keresz-

tül az alaplemez végéhez. 

Az alaplemez másik végén az elülső horonyba 

(1.8) helyezzük a két megmaradt négylapú anyát, 

és a már ismertetett módon összekötjük a gyalu 

elülső felfüggesztésével (1.3). 

Még ne húzzuk rá a rögzítő csavarokat, hogy a 

felfüggesztést még el lehessen tolni. 

A lánc (1.7) segítségével rögzítjük a kapcsolót (1.6) 

a furatban (1.14).

3.2 

A gyalu felszerelése

Mielőtt a gyalut felszerelnénk a stacioner 

berendezésre, húzzuk ki a csatlakozódu-

gaszt a konnektorból. 

A ház hátsó oldalán egy kör alakú, a gyalu csat-

lakoztatására szolgáló nyílás található. 

Ebbe a nyílásba kell a gyalu hátsó felfüggesztésén 

levő csapon (1.12) talpával felfelé beakasztani a 

gyalut. 

A furaton (1.2) keresztül csavarozzuk össze a 

gyalut az első felfüggesztés oldalsó ütközőjének 

rögzítésével a recézett fejű csavar (1.5) segítsé-

gével. 

Ezután a gyalu elülső felfüggesztése is az alap-

lemezhez csavarozható.

3.3  

Az elmozduló burkolat szerelése

Úgy húzzuk rá a rugót (2.3) a tengelyre (2.4), hogy 

a rugó vége (2.8) benyúljon a tengelyen levő fu-

ratba (2.5). 

Ekkor úgy toljuk rá az elmozduló burkolatot (2.6) a 

tengelyre, hogy a rugó másik vége az elforgatható 

burkolatagyon levő résbe (2.1) vezethető legyen. 

Ezután (2.7) irányban annyira forgassuk el a bur-

kolatot, hogy a tengelyen és az elmozduló burko-

laton levő fogak (2.2) egymásba kapcsolódjanak, 

majd a burkolatot ütközésig toljuk a tengelyre. 

Az elmozduló burkolat ütközésig történő feltolá-

sát követően húzzuk a szorítógyűrűt (3.1) a tengely 

szabad végére, és nyomjuk a gyűrűs horonyba 

(3.2).

Ezután helyezzük a gyalu elülső felfüggesztésére 

(1.3) az előszerelt elmozduló burkolatot úgy, hogy 

a bütyök (3.3) benyúljon a megfelelő négyszögle-

tes nyílásba a szerelőfelületen. 

Végül a csavarral (1.1) rögzítsük az elmozduló 

burkolatot a gyalu felfüggesztéséhez.

4 Biztonsági 

utasítások

Amire az üzembe helyezés előtt ügyelnie kell!

4.1 Elmozduló 

burkolat

Az elmozduló burkolat ((1.15), a szerelés leírása a 

3.3 pontban) automatikusan lefedi a késtengelyt, 

ha nem használjuk a gyalut. 

  Mindig használjuk az elmozduló burko-

latot!

4.2 

A párhuzamos ütköző használata

Annak érdekében, hogy a késtengely nem hasz-

nált része bármely gyaluszélességnél le legyen 

takarva, mindig a párhuzamos ütközőt kell hasz-

nálni.

4.3 Vezetőszerkezet 

használata

Kisebb munkadarabok megmunkálása esetén 

vezetőszerkezetet kell használni.

4.4 

A stacioner egység rögzítése

A munkavégzés megkezdése előtt a kellő 

stabilitás érdekében szorítócsavarral az 

alátéthez (asztalhoz) z. B. kell rögzíteni a 

stacioner egységet.

5 Üzembe 

helyezés

A gyalu bekapcsolásához a kapcsot (1.6) be-

akasztjuk a kapcsolóbillentyűbe és a gyalu fo-

gantyújához nyomjuk. Ezzel a kapcsolóbillentyűt 

BE - állapotban tartjuk. 

Kikapcsoláskor újra lehúzzuk a kapcsot.

background image

25

Σύμβολα

  Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο

  Διαβάστε τις οδηγίες/υποδείξεις! 

Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορι-

σμού

Η σταθερή διάταξη SE-EHL προορίζεται για την 

τοποθέτηση της πλάνης EHL 65 E και EHL 65 EQ 

Festool, για να μπορούν να λειτουργούν οι πλάνες, 

γυρισμένες ανάποδα, ως σταθερά εργαλεία.

Προετοιμασία στην πλάνη

Το εξάρτημα σύνδεσης της εξαγωγής των πριονι-

διών πρέπει να είναι συναρμολογημένο έτσι, ώστε 

το στόμιο αναρρόφησης να βρίσκεται στην αριστερή 

πλευρά του εργαλείου. 

Συναρμολόγηση σε μια λειτουργική μονάδα

3.1 

Συναρμολόγηση της σταθερής διάταξης

Η βάση (1.4) τοποθετείται πάνω σε μια επίπεδη και 

σταθερή επιφάνεια (πλάκα τραπεζιού) έτσι, ώστε 

η αντιολισθητική επίστρωση πρόσφυσης (1.10) να 

βρίσκεται κάτω. Για τη στερέωση της πίσω ανάρ-

τησης της πλάνης (1.11) στο ένα άκρο της βάσης 

σπρώχνονται μέσα στο αυλάκι (1.8 + 1.9) από δύο 

τετράγωνα παξιμάδια. Με τις βίδες κεφαλής κοίλου 

εξαγώνου (Άλλεν) (1.13) και οδοντωτές ροδέλες 

βιδώνεται σταθερά η πίσω ανάρτηση της πλάνης 

ισόπεδα με το άκρο της βάσης. Στο άλλο άκρο της 

βάσης σπρώχνονται μέσα στο μπροστινό αυλάκι 

(1.8) τα άλλα δύο τετράγωνα παξιμάδια και με το 

γνωστό τρόπο τοποθετείται η μπροστινή ανάρτηση 

της πλάνης (1.3). Μη σφίξετε ακόμα τις βίδες στε-

ρέωσης, έτσι ώστε να μπορεί η ανάρτηση ακόμα να 

μετακινηθεί. Με την αλυσίδα (1.7) στερεώνεται ο 

βραχίονας ενεργοποίησης (1.6) στην τρύπα (1.14).

3.2 

Τοποθέτηση της πλάνης

Πριν την τοποθέτηση της πλάνης τραβήξτε 

στη σταθερή διάταξη το φις από την πρί-

ζα. 

Οι πλάνες στην πίσω πλευρά του περιβλήματος 

έχουν ως υποδοχή ένα στρογγυλό άνοιγμα. Με το 

πέλμα της πλάνης προς τα πάνω στερεώνεται η 

πλάνη σε αυτό το άνοιγμα στον πείρο (1.12) στην 

πίσω ανάρτηση της πλάνης. Μέσα από την τρύπα 

(1.2) βιδώνεται η πλάνη στον πλευρικό αναστολέα 

στερέωσης στην μπροστινή ανάρτηση της πλάνης 

με τη βίδα του περιστρεφόμενου κουμπιού (1.5). 

Τώρα μπορεί να βιδωθεί επίσης και η μπροστινή 

ανάρτηση της πλάνης στη βάση.

3.3  

Συναρμολόγηση του περιστρεφόμενου 

καλύμματος

Περάστε το ελατήριο (2.3) πάνω στον άξονα (2.4) 

έτσι, ώστε το άκρο του ελατηρίου (2.8) να βυθιστεί 

στην τρύπα (2.5) του άξονα. 

Μετά σπρώξτε το περιστρεφόμενο κάλυμμα (2.6) 

πάνω στον άξονα έτσι, ώστε το άλλο άκρο του 

ελατηρίου να περάσει στην εγκοπή (2.1) της πλή-

μνης του περιστρεφόμενου καλύμματος. Τώρα 

περιστρέψτε το περιστρεφόμενο κάλυμμα στην 

κατεύθυνση (2.7) ενάντια στον άξονα τόσο, ώστε 

τα δόντια (2.2) του άξονα και του περιστρεφόμενου 

καλύμματος να έρθουν μεταξύ τους σε επαφή και 

σπρώξτε το περιστρεφόμενο κάλυμμα μέχρι τέρμα 

πάνω στον άξονα. Με σπρωγμένο εντελώς κάτω 

το περιστρεφόμενο κάλυμμα, περάστε τον παρά-

κυκλο ασφαλείας (3.1) πάνω στο ελεύθερο άκρο 

του άξονα και πιέστε τον μέσα στο κυκλικό αυλάκι 

(3.2). Τώρα τοποθετήστε το προσυναρμολογημένο 

περιστρεφόμενο κάλυμμα πάνω στην μπροστινή 

ανάρτηση της πλάνης (1.3) έτσι, ώστε η μύτη (3.3) 

να περάσει μέσα στο αντίστοιχο ορθογώνιο άνοιγμα 

της επιφάνειας στήριξης. Στο τέλος βιδώστε με τη 

βίδα (1.1) το περιστρεφόμενο κάλυμμα πάνω στην 

ανάρτηση της πλάνης.

4 Υποδείξεις 

ασφαλείας

Προσοχή πριν τη θέση σε λειτουργία!

4.1 Περιστρεφόμενο 

κάλυμμα

Με το περιστρεφόμενο κάλυμμα ((1.15) η συναρμο-

λόγηση περιγράφεται στην ενότητα 3.3) καλύπτεται 

αυτόματα ο άξονας των μαχαιριών, όταν δε χρησι-

μοποιείται η πλάνη. 

  Χρησιμοποιείτε πάντοτε το περιστρεφό-

μενο κάλυμμα!

4.2 

Χρήση του οδηγού παραλλήλων

Για να είναι καλυμμένο σε κάθε πλάτος πλανίσμα-

τος το μη χρησιμοποιούμενο μέρος του άξονα των 

μαχαιριών, πρέπει να χρησιμοποιείται πάντοτε ο 

οδηγός παραλλήλων.

4.3 

Χρήση μιας διάταξης προσαγωγής

Σε περίπτωση επεξεργασίας μικρών επεξεργαζό-

μενων κομματιών πρέπει να χρησιμοποιείται μια 

διάταξη προσαγωγής.

4.4 

Στερέωση της σταθερής μονάδας

  Πριν την έναρξη της εργασίας πρέπει 

να εξασφαλιστεί η σίγουρη στήριξη της 

σταθερής μονάδας, με το σφίξιμο πάνω 

στην επιφάνεια εργασίας (τραπέζι), π.χ. 

με νταβίδια/σφιγκτήρες.

Θέση σε λειτουργία

Για την ενεργοποίηση της πλάνης αναρτήστε το 

βραχίονα (1.6) στο πλήκτρο του διακόπτη (σκανδά-

λη) και πιέστε τον πάνω στο μέρος της λαβής της 

πλάνης. Το πλήκτρο του διακόπτη παραμένει έτσι 

στην κατάσταση ενεργοποίησης. 

Για την απενεργοποίηση αφαιρέστε ξανά το βρα-

χίονα.

background image

26

Symboly

Varovanie pred všeobecným nebezpečen-

stvom

  Prečítajte si návod/upozornenia!

Použitie na určený účel

Stacionárne zariadenie SE-EHL je určené na za-

budovanie hoblíkov Festool EHL 65 E a EHL 65 EQ, 

aby sa toto náradie dalo používať ako stroje s pev-

ným upnutím aj v obrátenej pozícii.

2 Príprava 

hoblíka

Pripájací diel vyhadzovania triesok musí byť 

upevnený tak, aby bolo odsávacie hrdlo na ľavej 

strane stroja. 

Montáž na zariadenie pripravené na 

prevádzku

3.1 

Zostavenie stacionárneho zariadenia

Základnú dosku (1.4) položte na rovnú, pevnú 

podložku (dosku stola) tak, aby bolo protišmykové 

obloženie (1.10) dole. 

Na upevnenie zadného závesu hoblíka (1.11) na 

jednom konci základnej dosky zasuňte do drážky 

(1.8 + 1.9) po dve štvorhranné matice. 

S  použitím skrutiek s  vnútorným šesťhranom 

(1.13) a  podloženými perovými ozubenými pod-

ložkami pevne priskrutkujte zadný záves hoblíka 

tak, aby lícoval s koncom základnej dosky. 

Na druhom konci základnej dosky zasuňte do 

prednej drážky (1.8) obidve zvyšné štvorhranné 

matice a vyššie uvedeným spôsobom primontujte 

predný záves hoblíka (1.3). 

Skrutky na upevnenie ešte nedoťahujte, aby sa 

záves ešte dal posúvať. 

Retiazkou (1.7) upevnite zapínací strmeň (1.6) na 

otvor (1.14).

3.2 Zamontovanie 

hoblíka

  Pred zamontovaním hoblíka do stacio-

nárneho zariadenia vytiahnite zástrčku 

zo zásuvky. 

Hoblíky majú na uchytenie vytvorený okrúhly otvor 

na zadnej strane krytu. 

S doskou hoblíka otočenou smerom nahor zaveste 

hoblík v  tomto otvore na čap (1.12), na zadnom 

závese hoblíka. 

S využitím otvoru (1.2) hoblík pevne priskrutkujte 

na bočnom dorazovom upevnení, na predný záves 

hoblíka. Použite pri tom skrutku s  gombíkom 

(1.5). 

Teraz je možné priskrutkovať napevno aj predný 

záves hoblíka na základnú dosku.

3.3  

Montáž otočného krytu

Pružinu na otáčanie (2.3) nasuňte na os (2.4) tak, 

aby koniec pružiny (2.8) zapadol do otvoru (2.5) 

v osi. 

Potom nasuňte otočný kryt (2.6) na os tak, aby 

bol druhý koniec pružiny vedený v  drážke hlavy 

otočného krytu (2.1). 

Potom pretočte otočný kryt do smeru (2.7) proti 

osi natoľko, aby čeľuste (2.2) osi a otočného krytu 

zapadli do seba, a potom otočný kryt nasuňte na 

os na doraz. 

Pri úplnom nasunutí otočného krytu zasuňte 

rozperný poistný krúžok (3.1) na voľný koniec osi 

a zatlačte ho do kruhovej drážky (3.2). 

Teraz nasaďte predmontovaný otočný kryt na 

predný záves hoblíka (1.3) tak, aby výstupok (3.3) 

zapadol do zodpovedajúceho štvorhranného otvo-

ru v montážnej ploche. 

Nakoniec priskrutkujte skrutkou (1.1) otočný kryt 

na závese hoblíka.

4 Bezpečnostné 

pokyny

Prečítajte si návod/upozornenia!

4.1 Otočný 

kryt

S  použitím otočného krytu ((1.15) - montáž je 

opísaná v bode 3.3) sa hriadeľ s nožmi samočinne 

zakryje v čase, keď sa hoblík nepoužíva. 

  Vždy používajte otočný kryt!

4.2 

Použitie paralelného dorazu

Aby bola pri akejkoľvek šírke hoblíka nevyužívaná 

časť hriadeľa s  nožmi zakrytá, je vždy potrebné 

používať paralelný doraz.

4.3 

Použitie privádzacieho zariadenia

Pri opracovávaní malých obrobkov je potrebné 

používať privádzacie zariadenie.

4.4 

Upevnenie stacionárnej jednotky

Pred začatím práce je potrebné zaistiť bezpečné 

postavenie stacionárnej jednotky upnutím na pod-

ložke (stole), napríklad skrutkovacími svorkami.

Uvedenie do prevádzky!

Na zapnutie hoblíka zaveste na tlačidlo vypínača 

strmeň (1.6) a  pritlačte ho cez úchopovú časť 

hoblíka. Tlačidlo vypínača bude tak pridržiavané 

v polohe ZAP. 

background image

27

Simboluri

Atenţionare de pericol general

  Citiţi instrucţiunile/indicaţiile!  

Utilizarea conformă cu destinaţia

Dispozitivul staţionar SE-EHL este destinat mon-

tării rindelelor Festool EHL 65 E şi EHL 65 EQ, 

pentru ca în poziţie inversată acestea să poată fi  

utilizate ca maşini cu amplasament fi x.

Pregătiri la rindea

Piesa de racord la evacuarea şpanului trebuie să 

fi e montată astfel încât ştuţul de aspirare să se 

afl e pe partea din stânga a maşinii. 

Montarea pentru instalarea funcţiona-

3.1 

Asamblarea dispozitivului staţionar

Placa de bază (1.4) se aşează pe un suport plan, fi x 

(placă de masă) astfel încât garnitura de aderenţă 

antiderapantă (1.10) să se afl e jos. 

Pentru fi xarea sistemului de suspendare a rinde-

lei (1.11) la un capăt al plăcii de bază se introduc 

câte două piuliţe pătrate în canelura (1.8 + 1.9). 

Sistemul de suspendare posterior al rindelei se 

înşurubează ferm, coliniar cu capătul plăcii de 

bază cu şuruburile Inbus (1.13) şi şaibele cu dinte 

fl exibil. 

La celălalt capăt al plăcii de bază se introduc în 

canelura frontală (1.8) celelalte două piuliţe pă-

trate şi se ataşează în modul cunoscut sistemul 

de suspendare frontal al rindelei (1.3). 

Încă nu strângeţi ferm şuruburile de fi xare pen-

tru ca sistemul de suspendare să mai poată fi  

deplasat. 

Cu lănţicul (1.7) se fi xează clema de conectare 

(1.6) în orifi ciul (1.14).

3.2 Montarea 

rindelei

Înainte de montarea rindelei în dispoziti-

vul staţionar scoateţi fi şa din priză. 

Pentru preluare, rindelele sunt prevăzute cu un 

orifi ciu circular în partea posterioară a carcasei. 

Rindeaua se acroşează în acest orifi ciu de ştiftul 

(1.12) al sistemului de suspendare posterior al 

rindelei cu talpa de rindeluire în sus. 

Prin orifi ciul (1.2) se înşurubează ferm rindeaua 

pe sistemul de fi xare limitator lateral al siste-

mului de suspendare frontal cu şurubul cu buton 

(1.5). 

Acum se poate înşuruba ferm şi sistemul de sus-

pendare frontal pe placa de bază.

3.3  

Montarea capotei rabatabile

Împingeţi arcul de torsiune (2.3) astfel pe axul (2.4) 

încât capătul arcului (2.8) să pătrundă în orifi ciul 

(2.5) din ax. 

Împingeţi apoi capota rabatabilă (2.6) astfel pe ax 

încât celălalt capăt al arcului să fi e ghidat în fanta 

(2.1) din butucul capotei rabatabile. 

Rotiţi acum capota rabatabilă în direcţia (2.7) că-

tre ax până când ghearele (2.2) axului şi capotei 

rabatabile intră în angrenare şi împingeţi capota 

rabatabilă până la opritor pe ax. 

Cu capota rabatabilă complet deschisă, montaţi 

şaiba elastică (3.1) pe capătul de ax liber şi pre-

saţi-o în canalul inelar (3.2). 

Acum se aşează capota rabatabilă premontată pe 

sistemul de suspendare frontal al rindelei (1.3) 

astfel încât ciocul (3.3) să pătrundă în deschiderea 

pătrată corespunzătoare a suprafeţei de montaj. 

La fi nal înşurubaţi ferm capota rabatabilă pe 

sistemul de suspendare al rindelei cu şurubul 

(1.1).

Instrucţiuni de protecţie a muncii

Citiţi instrucţiunile/indicaţiile!  

4.1 Capota 

rabatabilă

Cu capota rabatabilă ((1.15) montarea descrisă la 

pct. 3.3) se acoperă automat axul cuţitelor când 

rindeaua nu se utilizează. 

  Utilizaţi întotdeauna capota rabatabilă!

4.2  

Utilizarea opritorului paralel

Pentru ca partea nefolosită a axului cuţitelor să 

fi e acoperit pentru fi ecare lăţime de rindeluire 

trebuie utilizat întotdeauna opritorul paralel.

4.3 

Utilizarea unui dispozitiv de alimenta-

re

La prelucrarea pieselor de lucru mici se va utiliza 

un dispozitiv de alimentare.

4.4 

Fixarea unităţii staţionare

Înainte de începerea lucrului asiguraţi stabilitatea 

unităţii staţionare prin fi xare pe suport (masă), de 

ex. cu menghine de mână.

Punerea în funcţiune

Pentru conectarea rindelei se acroşează clema 

(1.6) pe întrerupătorul de pornire şi se apasă prin 

mânerul rindelei. Întrerupătorul de pornire este 

menţinut astfel în starea PORNIT.

background image

28

background image
background image

FESTOOL Group GmbH & Co. KG

Wertstraße 20

D-73240 Wendlingen

Tel.: +49 (0)70 24/804-0

Telefax: +49 (0)70 24/804-20608

E-Mail: info@tts-festool.com

Аннотация для Festool SE-EHL в формате PDF