Festool CMS TS 55: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип:
Инструкция к Festool CMS TS 55

703382_003
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung
6
Original operating manual
11
Notice d’utilisation d’origine
15
Manual de instrucciones original
20
Istruzioni per lnali
25
Originele gebruiksaanwijzing
30
Originalbruksanvisning
35
Alkuperäiset käyttöohjeet
39
Original brugsanvisning
43
Originalbruksanvisning
47
Manual de instruções original
51
Оригинал Руководства по эксплуатации
56
Originál návodu k obsluze
61
Oryginalna instrukcja eksploatacji
65
CMS-TS-55-R


1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
2-1
2-2
2 1

4-1
4 3

5-2
5-1
5-3
5-4
5-5
5-6
6-1
6-2
6-3
6-4
6 5

6
CMS-TS-55-R
D
Originalbetriebsanleitung
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang und am Ende der Bedienungsanleitung.
1
Symbole
2
Lieferumfang
3
Technische Daten
4
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
In die Aufnahmeeinheit CMS-TS-55-R können fol-
gende Festool Tauchsägen eingebaut werden:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Der Einbau anderer Handkreissägen ist nicht mög-
lich und daher verboten.
Durch den Einbau einer der oben genannten Hand-
kreissägen in die Aufnahmeeinheit, und deren Ein-
bau in die CMS-GE, erhalten Sie eine transportable
Tischkreissäge.
Die Tauchsägen sind bestimmungsgemäß zum Sä-
gen von Holz, holzähnlichen Werkstoffen, gips- und
zementgebundenen Faserstoffen sowie Kunststof-
fen vorgesehen. Mit den von Festool angebotenen
Spezialsägeblättern für Aluminium können die Ma-
schinen auch zum Sägen von Aluminium verwendet
werden.
5
Sicherheitshinweise
5.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
hinweise und Anweisungen die mit dem Ar-
beitstisch und dem verwendeten Elektrowerk-
zeug mitgeliefert werden.
Fehler bei der Einhal-
tung der Warnhinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe-
triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzka-
bel).
–
Bewahren Sie alle beiliegenden Dokumente
auf, und geben Sie die Maschine nur zusammen
mit diesen Dokumenten weiter.
–
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder den Akkupack aus dem Elektrowerkzeug,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder
Zubehörteile wechseln.
Unbeabsichtigtes Star-
ten des Elektrowerkzeugs ist ein Grund für Un-
fälle.
–
Bauen Sie vor der Montage des Elektrowerk-
zeugs den Arbeitstisch richtig auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einbauen.
Richtiger Zusam-
1
Symbole ................................................
6
2
Lieferumfang........................................
6
3
Technische Daten .................................
6
4
Bestimmungsgemäße Verwendung.....
6
5
Sicherheitshinweise .............................
6
6
Montage................................................
7
7
Elektrischer Anschluss und Inbetrieb-
nahme...................................................
8
8
Einstellungen .......................................
9
9
Arbeiten mit der Maschine...................
9
10 Wartung und Pflege..............................
9
11 Umwelt .................................................
9
12 EG-Konformitätserklärung ..................
10
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
[1-1]
Schnitttiefeneinstellung
[1-2]
Einschaltklemme
[1-3]
Bundschraube
[1-4]
Skalen/Lineale
[1-5]
Aufnahmeeinheit für Handkreissägen
[1-6]
Schutzhaube
[1-7]
Schutzhaubenträger
[1-8]
Schiebestock
[1-9]
Winkelrastanschlag
Modulträger / Aufnahme-
einheit
CMS-TS-55-R
Schrägstellung
0° bis 45°
Schnitttiefe bei 0°
0 - 51 mm
Schnitttiefe bei 45°
0 - 38 mm
Gewicht
3,3 kg
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungs-
gemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.

CMS-TS-55-R
7
D
menbau ist wichtig, um das Risiko des Zusam-
menklappens zu verhindern.
–
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am
Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen.
Ein Verrut-
schen des Elektrowerkzeuges auf dem Ar-
beitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
–
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebe-
ne und waagrechte Fläche.
Wenn der Ar-
beitstisch verrutscht oder wackeln kann, kann
das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und si-
cher geführt werden.
–
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und ver-
wenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen auf dem Arbeitstisch
kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt
des Arbeitstisches nach oben verlagert und die-
ser umkippt.
– Entfernen Sie lose Splitter, Späne und ähnliche
Teile des Werkstücks nicht mit der Hand aus der
Nähe des sich drehenden Sägeblattes.
– Verwenden Sie den Arbeitstisch nicht bei Regen
im Freien.
– Sägen Sie nicht "freihändig", d.h. führen Sie das
Werkstück nicht von Hand ohne Anschlag oder
Lineal.
– Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass
die Handkreissäge ordnungsgemäß in der Auf-
nahmeeinheit befestigt ist, und diese fest mit der
CMS-GE verbunden ist.
– Die CMS-TS-55-R darf nur mit ordnungsgemäß
befestigter Schutzhaube betrieben werden.
– Verwenden Sie den Schiebestock um das Werk-
stück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen.
– Stützen Sie lange Werkstücke an der Abnahme-
seite ab.
– Die Tischplatte darf keine Beschädigungen (z.B.
Einschnitte am Sägespalt) aufweisen. Tauschen
Sie eine beschädigte Tischplatte unverzüglich
aus.
– Die CMS-TS-55-R darf nicht zum Schneiden von
Brennholz verwendet werden.
– Sichern Sie Rundholz beiderseits des Sägeblat-
tes gegen Verdrehen.
– Vermeiden Sie eine Überlastung der Handkreis-
säge.
–
Tragen Sie geeignete persönliche Schutzaus-
rüstungen:
Gehörschutz, Schutzbrille, Staub-
maske bei stauberzeugenden Arbeiten,
Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauer Mate-
rialien und beim Werkzeugwechsel.
5.2
Restrisiken
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften
können beim Betreiben der Maschine noch Gefah-
ren entstehen, z.B. durch:
– Wegfliegen von Werkstückteilen,
– Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschädigten
Werkzeugen,
– Geräuschemission,
– Staubemission.
6
Montage
Nachfolgend wird der Einbau der Handkreissäge in
die Aufnahmeeinheit und in die Grundeinheit CMS-
GE beschrieben. Der Ausbau erfolgt in umgekehr-
ter Reihenfolge.
Bringen Sie das Sichtfenster/den Splitterschutz
an der Tauchsäge vor der Montage in die obers-
te Position.
6.1
Schnitttiefeneinstellung montieren
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
Handkreissäge
[2-2]
auf ca. 30 mm ein.
Schrauben Sie die Schraube
[2-1]
aus der
Schnitttiefeneinstellung.
Schieben Sie die Schnitttiefeneinstellung, wie in
Bild
[3]
dargestellt, über den Zusatzhandgriff
der Handkreissäge.
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
Handkreissäge
[2-2]
auf 55 mm ein.
Drücken Sie die Handkreissäge nach unten, so
dass die Schnitttiefeneinstellung auf der Hand-
kreissäge aufliegt.
Schrauben Sie die Schnitttiefeneinstellung mit
der Schraube
[4-1]
am Sägetisch der Hand-
kreissäge fest.
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
Handkreissäge auf maximale Schnitttiefe.
6.2
Einbau der Handkreissäge in die Auf-
nahmeeinheit [1-5]
Legen Sie die Aufnahmeeinheit verkehrt herum
in die Aussparung der CMS-GE.
Öffnen Sie die Drehknöpfe der beiden Halterun-
gen
[5-3] + [5-6]
.
Schieben Sie die bewegliche Halterung
[5-3]
so
weit wie möglich nach außen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen!

8
CMS-TS-55-R
D
Setzen Sie die Handkreissäge so ein, dass der
Sägetisch der Handkreissäge an der starren
Halterung
[5-6]
anliegt.
Verdrehen Sie die beiden Stellbacken
[5-5]
, bis
die Handkreissäge ohne Spiel auf der Füh-
rungsnut
[5-4]
der Aufnahmeeinheit sitzt.
Schieben Sie die bewegliche Halterung
[5-3]
bis
zum Anschlag an den Sägetisch der Handkreis-
säge.
Schließen sie die Drehknöpfe der beiden Halte-
rungen
[5-3] + [5-6]
.
Die Handkreissäge muss nun fest mit der Aufnah-
meeinheit verbunden sein.
Kontrollieren Sie dies
,
bevor Sie mit der Montage fortfahren.
6.3
Schutzhaubenträger [1-7] mit Füh-
rungskeil verbinden
Öffnen Sie den Arretierknopf
[5-2]
für die
Schnitttiefeneinstellung.
Drücken Sie die Handkreissäge nach unten bis
der Schnitttiefenanzeiger
[5-1]
auf ca. 20 mm
zeigt.
Schließen Sie den Arretierknopf
[5-2]
.
Schieben Sie den Schutzhaubenträger
[6-1]
auf
den Führungskeil
[6-2]
bis sich die Bohrungen
in der Öffnung
[6-4]
an der Tauchsäge überde-
cken.
Verschrauben Sie die beiden Teile mit der Bund-
schraube
[6-3]
durch die Bohrung miteinander.
Der Schutzhaubenträger muss fest mit dem Füh-
rungskeil verbunden sein.
Kontrollieren Sie dies
,
bevor Sie mit der Montage fortfahren.
6.4
Einschaltklemme [1-2] befestigen
Schieben Sie die Einschaltsperre
[7-3]
der
Handkreissäge nach vorne.
Schieben Sie die Einschaltklemme
[7-1]
über
den EIN-/AUS-Schalter
[7-2]
der Handkreissä-
ge.
Der Ein-/Ausschalter ist nun ständig gedrückt. Das
Ein-/Ausschalten der Handkreissäge im fertig ein-
gebauten Zustand erfolgt über die Schalter-/Ste-
ckereinheit der CMS-GE.
Achtung:
Da der Ein-/Ausschalter der
Handkreissäge ständig gedrückt ist, ist die
elektronische Bremse bei der TS 55 REBQ
ohne Funktion.
6.5
Einbau der Aufnahmeeinheit in die
Grundeinheit CMS-GE
Setzen Sie die Aufnahmeeinheit seitenrichtig
(siehe Bild
[8]
, Schalter-/Steckereinheit
[8-1]
auf der linken Seite), in die Grundeinheit CMS-
GE ein. Halten Sie dazu die Aufnahmeeinheit an
der Aussparung
[8-2]
.
Schließen Sie die beiden Verriegelungen
[8-3]
,
im Uhrzeigersinn).
6.6
Schutzhaube [1-6] befestigen
Schrauben Sie die Schutzhaube mit dem Dreh-
knopf
[9-2]
an der Bohrung des Schutzhauben-
trägers
[9-1]
fest.
6.7
Skala für Schnittbreite [1-4]
Montieren Sie die beiden Skalen mit den
Schrauben
[10-1]
an der Aufgabeseite der
Grundeinheit.
Richten Sie die Skalen so aus, dass deren Null-
punkte mit der rechten und linken Schnittkante
des Sägeblattes übereinstimmen.
6.8
Absaugung
Das als Zubehör erhältliche Absaugset (CS 70 AB)
ermöglicht den Anschluss eines Festool Absaug-
mobils. Das Absaugset ermöglicht das gleichzeiti-
ge Absaugen von Stäuben und Spänen an der
Handkreissäge (D 36 mm) und an der Schutzhaube
(D 27 mm).
7
Elektrischer Anschluss und Inbe-
triebnahme
Die Schalter-/Steckereinheit
[8-1]
dient zur Span-
nungsversorgung und zum EIN-/AUS-Schalten
eine in die CMS-GE eingebauten Elektrowerkzeu-
ges.
Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose
stecken.
Schließen Sie das in die CMS-GE eingebaute
Elektrowerkzeug an den Stecker
an.
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
Nie ohne Absaugung arbeiten.
Nationale Bestimmungen beachten.
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Strom-
quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen-
schild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen
mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge-
setzt werden.

CMS-TS-55-R
9
D
Sie können nun die Handkreissäge mit der
Schalter-/Steckereinheit ein- und ausschalten
(siehe Betriebsanleitung CMS-GE).
8
Einstellungen
8.1
Schnitttiefe einstellen
Öffnen Sie den Drehknopf
[11-2]
.
Bewegen Sie mit dem Drehknopf die Säge auf
und ab.
Der Zeiger
[11-1]
zeigt die eingestellte Schnitt-
tiefe.
Schließen Sie den Drehknopf
[11-2]
bei der ge-
wünschten Schnitttiefe.
Überprüfen Sie vor dem ersten Einsatz, ob die
angezeigte und vorhandene Schnitttiefe über-
einstimmen (z.B. bei 0 mm). Bei Bedarf können
Sie die Schraube
[11-3]
öffnen, und den
Schnitttiefen-Zeiger neu ausrichten.
8.2
Anschlag einstellen
Der mitgelieferte Anschlag kann an allen vier Sei-
ten der Maschine befestigt werden (Bild
[12]
).
Verklemmung des Werkstücks!
Anschlag vor dem Sägeblatt an der Vorder-
seite des Tisches befestigen!
Der Anschlag bietet folgende Verstellmöglichkei-
ten:
• Verstellung parallel zur Tischkante - hierzu
Drehknopf
[12-8]
öffnen.
• Verstellung senkrecht zur Tischkante - hierzu
Drehknopf
[12-6]
öffnen.
• Verstellung des Anschlaglineals
[12-1]
in Längs-
richtung - hierzu Drehknopf
[12-4]
öffnen. Das
Anschlaglineal lässt sich für dünne Werkstücke
in einer niedrigen Stellung (Bild
[12A]
), oder für
dicke Werkstücke in einer hohen Stellung (Bild
[12]
) auf der Halterung festklemmen.
• Winkelverstellung anhand der Skala
[12-5]
-
hierzu Drehknopf
[12-3]
öffnen und Fixierstift
[12-2]
anheben. Der drehbare Fixierstift rastet
bei den gebräuchlichsten Winkelstellungen ein.
Durch Verdrehen des Fixierstiftes lässt sich die
Rastung verhindern.
Vergewissern Sie sich vor dem Arbeiten,
dass sämtliche Drehknöpfe des Anschlags
angezogen sind. Der Anschlag darf nur in
fester Position und nicht zum Schieben des Werk-
stückes verwendet werden.
9
Arbeiten mit der Maschine
Folgende Hinweise beachten:
Stellen Sie die obere Schutzhaube so ein, dass
sie auf dem Werkstück aufliegt, und klemmen
Sie die Schutzhaube in dieser Stellung mit dem
Drehknopf
[9-2]
fest.
Verwenden Sie den Anschlag als Längsan-
schlag, um das Werkstück zu führen.
Anhand der Skalen
[10-1]
können Sie die
Schnittbreite einstellen.
Führen Sie das Werkstück von Hand zu. Ver-
wenden Sie den Schiebestock
[12-7]
, um das
Werkstück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen.
Legen Sie bei Nichtbenutzung den Schiebestock
in die Ablage
[12-9]
.
10
Wartung und Pflege
Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile müs-
sen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerk-
statt repariert oder ausgewechselt werden, soweit
nichts anderes in der Bedienungsanleitung ange-
geben ist.
Warten Sie die Maschine regelmäßig, um deren
ordnungsgemäße Funktion sicher zu stellen:
Staubablagerungen durch Absaugen entfernen.
Ein abgenutzter oder beschädigter Tischeinsatz
ist auszutauschen.
Wickeln Sie nach Beendigung der Arbeit das
Stromkabel auf die Halterung
[12-9]
auf.
11
Umwelt
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und Verpa-
ckungen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationa-
len Vorschriften.
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen
nur von einer autorisierten Kundendienstwerk-
statt durchgeführt werden.

10
CMS-TS-55-R
D
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
12
EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
ses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen
übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (ab
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation
10.12.2012
Aufnahmeeinheit für Hand-
kreissägen
Serien-Nr
CMS-TS-55-R
10002996
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2011

CMS-TS-55-R
11
GB
Original operating manual
The illustrations specified are located at the begin-
ning and end of the operating manual.
1
Symbols
2
Items included
3
Technical data
4
Intended use
The following Festool plunge-cut saws can be in-
stalled in the CMS-TS-55-R retaining panel:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
The installation of other portable circular saws is
not possible and therefore not permitted.
Fit one of the above-mentioned portable circular
saws to the retaining panel and install it in the
CMS-GE to form a mobile bench-mounted circular
saw.
Plunge-cut saws are intended to be used for sawing
wood, materials similar to wood, plaster and ce-
ment-bonded fibre materials and plastics. When
fitted with special saw blades for aluminium of-
fered by Festool, these machines can also be used
for sawing aluminium.
5
Safety instructions
5.1
General safety instructions
WARNING Read all safety warnings and all
instructions provided with the working
stand and the power tool to be mounted.
Failure to
follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or bat-
tery-operated (cordless) power tool.
–
Keep all of the attached documents and pass on
the documentation if the machine changes own-
ership.
–
Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments or changing accesso-
ries.
Accidental starting of the power tool is a
cause of some accidents.
–
Properly assemble the working stand before
mounting the tool.
Proper assembly is important
to prevent risk of collapse.
–
Securely fasten the power tool to the working
stand before use.
Power tool shifting on the
working stand can cause loss of control.
–
Place the working stand on a solid, flat and level
surface.
When the working stand can shift or
rock, the power tool or workpiece cannot be
steadily and safely controlled.
–
Do not overload the working stand or use as lad-
der or scaffolding.
Overloading or standing on
the working stand causes the stand to be “top-
heavy” and likely to tip over.
1
Symbols ................................................
11
2
Items included......................................
11
3
Technical data ......................................
11
4
Intended use.........................................
11
5
Safety instructions ...............................
11
6
Assembly ..............................................
12
7
Power supply and start-up...................
13
8
Settings.................................................
13
9
Working with the machine ...................
14
10 Service and maintenance.....................
14
11 Environment .........................................
14
12 EU Declaration of Conformity ..............
14
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
[1-1]
Cutting depth adjuster
[1-2]
Switch-on clip
[1-3]
Flange bolt
[1-4]
Scales/rulers
[1-5]
Retaining panel for portable circular saws
[1-6]
Protective cover
[1-7]
Protective cover bracket
[1-8]
Push stick
[1-9]
Preset profile setting rail
Module mounting / retaining
panel
CMS-TS-55-R
Inclination
0° to 45°
Cutting depth at 0°
0 - 51 mm
Cutting depth at 45°
0 - 38 mm
Weight
3,3 kg
WARNUNG
The user will be liable for damage due to improp-
er use.

12
CMS-TS-55-R
GB
– Do not remove loose splinters, chips and similar
parts on the workpiece by hand from the area
around the rotating saw blade.
– Do not use the work bench outdoors in the rain.
– Do not saw "freehand", i.e. guide the workpiece
by hand without a stop or ruler.
– Prior to initial operation, make sure that the por-
table circular saw is secured correctly in the re-
taining panel and that this is attached to the
CMS-GE properly.
– Always make sure the protective cover is secured
properly before operating the CMS-TS-55-R.
– Use the push stick to guide the workpiece safely
past the saw blade.
– Support long workpieces at the removal end.
– The tabletop should not be damaged in any way
(e.g. cuts around the saw opening). Replace the
tabletop immediately, if damaged.
– Do not use the CMS-TS-55-R to cut firewood.
– Secure round timber on either side of the saw
blade to prevent it from turning.
– Avoid overloading the portable circular saw.
–
Wear suitable protection:
such as ear protec-
tion, safety goggles, a dust mask for work which
generates dust, and protective gloves when
working with raw materials and when changing
tools.
5.2
Other risks
In spite of compliance with all relevant design reg-
ulations, dangers may still present themselves
when the machine is operated, e.g.:
– Workpiece parts being thrown off,
– Parts of damaged tools being thrown off,
– Noise emissions,
– Dust emissions.
6
Assembly
The following section describes the process of in-
stalling the portable circular saw in the retaining
panel and the basic unit CMS-GE. Removal is per-
formed in reverse sequence to installation.
Before installing the plunge-cut saw, move the
viewing window/splinterguard on the machine
to the highest position.
6.1
Installing the cutting depth adjuster
Adjust the cutting depth stop on the portable
circular saw
[2-2]
to approx. 30 mm.
Remove the screw
[2-1]
from the cutting depth
adjuster.
Slide the cutting depth adjuster over the addi-
tional handle on the portable circular saw, as
shown in Fig.
[3]
.
Adjust the cutting depth stop on the portable
circular saw
[2-2]
to 55 mm.
Push the circular saw downwards until the cut-
ting depth adjuster rests on the circular saw.
Tighten the screw in the cutting depth adjuster
to secure to the portable circular saw base
[4-
1]
.
Set the cutting depth stop on the portable circu-
lar saw to the maximum cutting depth.
6.2
Installing the portable circular saw in
the retaining panel [1-5]
Turn the saw retainer over and position in the
opening on the CMS-GE.
Unscrew the rotary knobs on both retainers
[5-
3] + [5-6]
.
Slide the movable retainer
[5-3]
as far outwards
as possible.
Insert the portable circular saw in such a way
that the saw base rests against the fixed retain-
er
[5-6]
.
Adjust both jaws
[5-5]
until the portable circular
saw is sitting on the guide groove
[5-4]
on the
retaining panel and there is no play.
Slide the movable retainer
[5-3]
up to the stop
on the portable circular saw base.
Tighten the rotary knobs on both retainers
[5-3]
+ [5-6]
.
The portable circular saw should now be securely
fixed to the retaining panel.
Check
this before con-
tinuing assembly.
6.3
Joining the protective cover bracket [1-
7] to the guide wedge
Unscrew the locking knob
[5-2]
for cutting
depth adjustment.
Push down the portable circular saw until the
cutting depth indicator
[5-1]
shows approx. 20
mm.
Tighten the locking knob
[5-2]
.
Slide in the protective cover bracket
[6-1]
onto
the guide wedge
[6-2]
until the holes are
WARNUNG
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket be-
fore performing any type of work on the ma-
chine!

CMS-TS-55-R
13
GB
aligned with the opening
[6-4]
on the plunge-
cut saw.
Insert the flange bolt
[6-3]
through the hole to
attach the two parts together.
The protective guard bracket must be joined se-
curely to the guide wedge.
Check
this before con-
tinuing assembly.
6.4
Securing the switch-on clip [1-2]
Slide the switch-on lock
[7-3]
on the portable
circular saw forwards.
Slide the switch-on clip
[7-1]
over the ON/OFF
switch
[7-2]
on the portable circular saw.
The on/off switch is now pressed down continually.
Once installed, the portable circular saw is
switched on and off via the switch/connector unit on
the CMS-GE.
Important:
The electronic brake on the TS
55 REBQ is deactivated whenever the ON/
OFF switch on the portable circular saw is
pressed down continually.
6.5
Installing the retaining panel in the basic
unit CMS-GE
Insert the retaining panel in the basic unit CMS-
GE the correct way round (see Fig.
[8]
, Switch/
connector unit
[8-1]
on the left side). Grasp the
retaining panel by the recesses
[8-2]
.
Close the two locks
[8-3]
, clockwise).
6.6
Securing the protective cover [1-6]
Secure the protective cover by screwing the ro-
tary knob
[9-2]
into the hole on the protective
cover bracket
[9-1]
.
6.7
Scale for cutting width [1-4]
Use the screws to secure the two rulers
[10-1]
at the feed end of the basic unit.
Align the scales on the rulers so that the zero
points line up with the left and right cutting edg-
es of the saw blade.
6.8
Dust extraction
The CS 70 AB extractor set is available as an acces-
sory and includes adapters for connecting the saw
unit to a Festool mobile dust extractor. The ex-
tractor set allows the user to simultaneously ex-
tract dust and chips both at the portable circular
saw (dia. 36 mm) and the protective cover (dia.
27 mm).
7
Power supply and start-up
The switch-/socket-unit
[8-1]
serves as voltage
supply and as ON-/OFF-switch of a power tool build
into the CMS-GE.
Insert the plug into an earthed socket.
Plug the electric power tool installed in the
CMS-GE into the connector
.
You can now use the switch/connector unit to
switch the portable circular saw on and off (see
operating instructions for the CMS-GE).
8
Settings
8.1
Adjusting the cutting depth
Unscrew the rotary knob
[11-2]
.
Move the saw up and down using the rotary
knob.
The indicator
[11-1]
shows the preset cutting
depth.
Tighten the rotary knob
[11-2]
at the required
cutting depth.
Prior to use, check whether the actual and indi-
cated cutting depths are the same (e.g. at 0
mm). If necessary, you can loosen the screw
[11-3]
and realign the cutting depth indicator.
8.2
Adjusting the stop
The accompanying stop can be attached to all four
sides of the machine (Fig.
[12]
).
WARNUNG
Dust hazard
Dust can be hazardous to health. Always work
with a dust extractor.
Always read applicable national regulations be-
fore extracting hazardous dust.
WARNUNG
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the pow-
er source must correspond with the specifica-
tions on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with
the voltage specifications 120 V/60 Hz may be
used.
WARNUNG
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket be-
fore performing any type of work on the ma-
chine!

14
CMS-TS-55-R
GB
Clamping the workpiece!
Secure the stop to the front of the base in
front of the saw blade!
The stop can be adjusted in the following ways:
• Adjustment parallel to the bench edge - unscrew
the rotary knob
[12-8]
.
• Adjustment at right angles to the bench edge -
unscrew the rotary knob
[12-6]
.
• Adjustment of the stop ruler
[12-1]
lengthways -
unscrew the rotary knob
[12-4]
. The stop ruler
can be moved to a lower position for thinner
workpieces (Fig.
[12A]
) or a higher position for
thicker workpieces (Fig.
[12]
).
• Angle adjustment using the scale
[12-5]
- un-
screw the rotary knob
[12-3]
and lift the retaining
pin
[12-2]
. The rotary retaining pin engages in
the most common angle positions.
Turning the retaining pin blocks the stop.
Make sure that all rotary knobs on the stop
are tightened before starting work. The stop
should always be used in a fixed position and
not to slide the workpiece.
9
Working with the machine
Observe the following instructions:
Adjust the top protective cover until it rests on
the workpiece and secure in this position using
the rotary knob
[9-2]
.
Use the fence as a longitudinal stop to guide the
workpiece.
You can adjust the cutting width using the scales
[10-1]
.
Guide the workpiece by hand. Use the push stick
[12-7]
to guide the workpiece safely past the
saw blade.When not in use, place the push stick
in the store
[12-9]
.
10
Service and maintenance
Damaged safety devices and components must be
repaired or replaced in a recognised specialist
workshop, unless otherwise indicated in the oper-
ating manual.
Maintain the machine regularly to make sure it
functions correctly:
Use an extractor to remove dust deposits.
Replace worn or damaged table inserts.
On completion of your work, wind the power ca-
ble around the holders
[12-9]
.
11
Environment
Do not throw the power tool in your household
waste! Dispose of machines, accessories and pack-
aging at an environmentally responsible recycling
centre. Observe the valid national regulations.
EU only:
European Directive 2002/96/EC stipulates
that used electric power tools must be collected
separately and disposed of at an environmentally
responsible recycling centre.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
12
EU Declaration of Conformity
We declare under sole responsibility that this prod-
uct complies with the following directives and stan-
dards:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (from
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Head of Research, Development and Technical
Documentation
10.12.2012
WARNUNG
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance work on
the machine!
All maintenance and repair work which requires
the motor housing to be opened must only be
carried out by an authorised service workshop.
Retaining panel for portable
circular saws
Serial no.
CMS-TS-55-R
10002996
Year of CE mark: 2011

CMS-TS-55-R
15
F
Notice d'utilisation d'origine
Les illustrations indiquées se trouvent au début et
à la fin de la notice d'emploi.
1
Symboles
2
Livraison standard
3
Caractéristiques techniques
4
Utilisation en conformité avec les
instructions
La plaque de fixation CMS-TS-55-R peut recevoir
les scies plongeantes Festool suivantes :
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Le montage d'autres scies circulaires à main est
impossible et donc interdit.
Le montage d'une des scies circulaires à main
mentionnées ci-dessus sur la plaque de fixation,
puis le montage de cette dernière sur l'unité de
base CMS-GE permet d'obtenir une scie circulaire
de table transportable.
Les scies plongeantes sont conçues pour scier le
bois, les matériaux composites, les matières
fibreuses à liant plâtre et à liant ciment ainsi que
les plastiques. Les lames de scies spéciales pour
l'aluminium proposées par Festool permettent
d'utiliser les outils pour scier également de l'alu-
minium.
5
Consignes de sécurité
5.1
Consignes de sécurité d'ordre général
ATTENTION ! Lisez toutes les consignes de
sécurité et instructions qui sont fournies
avec le poste de travail et l’outil électrique utilisé.
Des erreurs résultant du non-respect des
consignes d‘avertissement et des instructions
peuvent occasionner un choc électrique, des brû-
lures et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment.
Le terme « outil » dans les avertissements fait re-
ference à votre outil électrique alimenté par le sec-
teur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimenta-
tion).
–
Conservez précieusement tous les documents
fournis. En cas de cession de la machine, don-
nez-les au nouveau propriétaire.
–
Débranchez le connecteur de la prise de cou-
rant et/ou l‘accumulateur de l‘outil électrique,
avant d‘effectuer des réglages sur l‘appareil ou
avant de remplacer des accessoires.
Un démar-
rage involontaire de l‘outil électrique constitue
une cause d‘accidents.
–
Installez correctement le poste de travail avant
1
Symboles ..............................................
15
2
Livraison standard................................
15
3
Caractéristiques techniques ................
15
4
Utilisation en conformité avec les ins-
tructions ...............................................
15
5
Consignes de sécurité..........................
15
6
Montage................................................
16
7
Raccordement électrique et mise en
route .....................................................
17
8
Réglages...............................................
18
9
Travail avec la machine........................
18
10 Entretien et maintenance.....................
18
11 Environnement .....................................
19
12 Déclaration de conformité CE..............
19
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
[1-1]
Dispositif de réglage de la profondeur de
coupe
[1-2]
Dispositif de marche forcée
[1-3]
Vis à collet
[1-4]
Échelles graduées/règles
[1-5]
Plaque de fixation pour scies circulaires à
main
[1-6]
Capot de protection
[1-7]
Support de capot de protection
[1-8]
Bois de poussée
[1-9]
Butée angulaire encliquetable
Module de montage / plaque
de fixation
CMS-TS-55-R
Position inclinée
0° à 45°
Profondeur de coupe à 0°
0 - 51 mm
Profondeur de coupe à 45°
0 - 38 mm
Poids
3,3 kg
WARNUNG
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dom-
mages qui résulteraient d’une utilisation non
conforme aux prescriptions.

16
CMS-TS-55-R
F
de monter l‘outil électrique.
Une installation
correcte est indispensable pour éviter tout effon-
drement.
–
Fixez l‘outil électrique de façon sûre sur le
poste de travail avant de l‘utiliser.
Des outils
électriques vacillants peuvent conduire à des
pertes de contrôle.
–
Installez le poste de travail sur un sol stable,
plat et horizontal.
Si le poste de travail vacille ou
vibre, l‘outil électrique ou la pièce à travailler ne
peuvent pas être contrôlés de façon fiable et
sûre.
–
Ne surchargez pas le poste de travail, ne l‘utili-
sez pas comme échelle ou comme échafaudage.
En surchargeant ou en montant sur le poste de
travail, celui-ci à tendance à „piquer“ et peut
basculer.
– Ne retirez pas à la main les éclats, copeaux et
autres imperfections de la pièce à proximité de la
lame en rotation.
– N'utilisez pas la table de travail en extérieur par
temps de pluie.
– Ne sciez pas « sans point d'appui », c'est-à-dire
en déplaçant la pièce sans butée ni règle.
– Avant la mise en service, assurez-vous que la
scie circulaire à main est bien fixée à la plaque de
fixation et que cette dernière est fermement ar-
rimée à l'unité de base CMS-GE.
– La CMS-TS-55-R ne doit être utilisée que lorsque
le capot de protection est bien fixé.
– Utilisez le bois de poussée pour guider la pièce
en toute sécurité le long de la lame de scie.
– Soutenez les pièces longues en sortie.
– La table de sciage ne doit comporter aucune dé-
térioration (aucun accroc au niveau de la fente,
par exemple). Toute table détériorée doit être im-
médiatement remplacée.
– La CMS-TS-55-R ne doit pas être utilisée pour
scier du bois de chauffage.
– Calez le bois rond de part et d'autre de la lame
pour éviter qu'il ne tourne.
– Évitez toute surcharge de la scie circulaire à
main.
–
Porter des protections personnelles adéquates:
protection auditive, lunettes de protection,
masque pour les travaux générant de la pous-
sière, gants de protection pour les travaux avec
des matériaux rugueux et pour le changement
d‘outils.
5.2
Autres risques
Certains risques restent inhérents à la conduite de
la machine, malgré le respect de toutes les pres-
criptions de sécurité, comme par exemple :
– projection de morceaux de pièce,
– projection de morceaux de pièce en cas d'outils
endommagés,
– émission acoustique,
– émission de poussières.
6
Montage
Le passage suivant traite du montage de la scie cir-
culaire à main sur la plaque de fixation et sur l'uni-
té de base CMS-GE. Le démontage s'effectue dans
l'ordre inverse.
Placez la fenêtre d'inspection/le pare-éclats sur
la scie plongeante en position supérieure avant
le montage.
6.1
Montage du dispositif de réglage de la
profondeur de coupe
Réglez la butée de profondeur de coupe de la
scie circulaire à main
[2-2]
sur 30 mm environ.
Dévissez la vis
[2-1]
du dispositif de réglage de
la profondeur de coupe.
Passez le dispositif de réglage de la profondeur
de coupe par dessus la poignée supplémentaire
de la scie circulaire à main, comme illustré sur
la figure
[3]
.
Réglez la butée de profondeur de coupe de la
scie circulaire à main
[2-2]
sur 55 mm.
Appuyez la scie circulaire à main vers le bas de
sorte que le dispositif de réglage de la profon-
deur de coupe repose sur la scie circulaire à
main.
Vissez le dispositif de réglage de la profondeur
de coupe (vis
[4-1]
) à la table de sciage de la
scie circulaire à main.
Réglez la butée de profondeur de coupe de la
scie circulaire à main sur la profondeur de
coupe maximale.
6.2
Montage de la scie circulaire à main sur
la plaque de fixation [1-5]
Posez la plaque de fixation à l'envers dans l'évi-
dement de l'unité de base CMS-GE.
WARNUNG
Risques de blessures, choc électrique
Débrancher la fiche de la prise de courant avant
toute intervention sur la machine !

CMS-TS-55-R
17
F
Desserrez les boutons de blocage des deux bu-
tées
[5-3] + [5-6]
.
Poussez la butée mobile
[5-3]
vers l'extérieur
autant que possible.
Placez la scie circulaire à main de sorte que la
table de sciage de la scie circulaire à main ap-
puie contre la butée fixe
[5-6]
.
Tournez les deux touches de réglage
[5-
5]
jusqu'à ce que la scie circulaire à main n'ait
plus aucun jeu dans la rainure de guidage
[5-4]
de la plaque de fixation.
Poussez la butée mobile
[5-3]
jusqu'en butée
contre la table de sciage de la scie circulaire à
main.
Serrez les boutons de blocage des deux butées
[5-3] + [5-6]
.
La scie circulaire à main doit maintenant être fer-
mement arrimée à la plaque de fixation.
Contrôlez
ceci avant de poursuivre le montage.
6.3
Reliez le support de capot de protection
[1-7] au sabot de guidage
Desserrez le bouton tournant
[5-2]
du dispositif
de réglage de la profondeur de coupe.
Appuyez la scie circulaire à main vers le bas
jusqu'à ce que l'indicateur de profondeur de
coupe
[5-1]
affiche 20 mm environ.
Bloquez le bouton tournant
[5-2]
.
Poussez le support de capot de protection
[6-1]
sur le sabot de guidage
[6-2]
jusqu'à ce que les
orifices de l'ouverture
[6-4]
de la scie plon-
geante se chevauchent.
Vissez ensemble les deux pièces à l'aide de la
vis à collet
[6-3]
dans l'orifice.
Le support de capot de protection doit être ferme-
ment arrimé au sabot de guidage.
Contrôlez
ceci
avant de poursuivre le montage.
6.4
Fixez le dispositif de marche forcée [1-2]
Poussez le dispositif de marche forcée
[7-3]
de
la scie circulaire à main vers l'avant.
Passez le dispositif de marche forcée
[7-1]
par
dessus l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
[7-2]
de
la scie circulaire à main.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est à présent ac-
tionné en permanence. Une fois cette opération ré-
alisée, la mise en marche / l'arrêt de la scie circu-
laire à main s'effectue par le biais du bloc d'inter-
rupteurs et de prises de l'unité de base CMS-GE.
Attention :
l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
de la scie circulaire à main étant actionné en
permanence, le frein électronique du sys-
tème TS 55 REBQ est inopérant.
6.5
Montage de la plaque de fixation sur
l'unité de base CMS-GE
Posez la plaque de fixation à l'endroit (voir fi-
gure
[8]
, bloc d'interrupteurs et de prises
[8-1]
du côté gauche) sur l'unité de base CMS-GE.
Maintenez à cet effet la plaque de fixation sur
l'évidement
[8-2]
.
Serrez les deux éléments de verrouillage
[8-3]
dans le sens des aiguilles d'une montre).
6.6
Fixez le capot de protection [1-6]
Vissez le capot de protection avec le bouton
tournant
[9-2]
au niveau du trou du support du
capot de protection
[9-1]
.
6.7
Échelle graduée pour largeur de coupe
[1-4]
Montez les deux échelles graduées avec les vis
[10-1]
du côté commande de l'unité de base.
Orientez les échelles graduées de sorte que les
zéros correspondent aux arêtes de coupe
gauche et droite de la lame de scie.
6.8
Aspiration
Le set d'aspiration (CS 70 AB), disponible en tant
qu'accessoire, est destiné au raccordement à un
aspirateur Festool. Il permet l'aspiration simulta-
née des poussières et des copeaux au niveau de la
lame de la scie circulaire à main (Ø 36 mm) et au ni-
veau du capot de protection (Ø 27 mm).
7
Raccordement électrique et mise
en route
WARNUNG
Risques pour la santé dus aux poussières
Les poussières peuvent être dangereuses pour
la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais
sans aspiration.
Respectez toujours les prescriptions nationales
en vigueur lors de l'aspiration de poussières
dangereuses pour la santé.
WARNUNG
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation élec-
trique doivent être conformes aux indications de
la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension de
120 V/60 Hz.

18
CMS-TS-55-R
F
Le bloc interrupteur/connecteur
[8-1]
sert à l'ali-
mentation et à la mise en marche et à l'arrêt d'un
outil monté sur CMS-GE.
Brancher la fiche secteur dans une prise de
courant dotée d'une terre.
Raccordez l'outil électroportatif monté sur
CMS-GE au connecteur
.
Vous pouvez désormais mettre en marche / ar-
rêter la scie circulaire à main par le biais du bloc
d'interrupteurs et de prises (voir la notice d'uti-
lisation de l'unité de base CMS-GE).
8
Réglages
8.1
Régler la profondeur de coupe
Ouvrez le bouton tournant
[11-2]
.
Soulevez et baissez la scie avec le bouton tour-
nant.
Le curseur
[11-1]
indique la profondeur de
coupe réglée.
Serrez le bouton tournant
[11-2]
au niveau de la
profondeur de coupe souhaitée.
Avant la première utilisation, vérifiez si la pro-
fondeur de coupe affichée et la profondeur de
coupe réelle correspondent (par exemple à
0 mm). En cas de besoin, vous pouvez ouvrir la
vis
[11-3]
et régler l'indicateur de profondeur
de coupe.
8.2
Régler la butée
La butée fournie peut être fixée aux quatre côtés de
la machine (figure
[12]
).
Coincement de la pièce !
Fixez la butée devant la lame de scie sur la
face avant de la table !
La butée offre les possibilités de réglage
suivantes :
• Décalage parallèle par rapport au bord de la
table : ouvrez le bouton tournant
[12-8]
à cet ef-
fet.
• Décalage vertical par rapport au bord de la table :
ouvrez le bouton tournant
[12-6]
à cet effet.
• Décalage de la règle de butée
[12-1]
dans le sens
longitudinal : ouvrez le bouton tournant
[12-4]
à
cet effet. La règle de butée se fixe sur le support
dans une position basse pour les pièces minces
(figure
[12A]
) ou dans une position haute pour les
pièces épaisses (figure
[12]
).
• Décalage angulaire à l'aide de l'échelle graduée
[12-5]
: ouvrez le bouton tournant
[12-3]
et sou-
levez la broche de fixation
[12-2]
à cet effet. La
broche de fixation orientable s'engage aux posi-
tions angulaires usuelles.
La rotation de l'élément de fixation permet
d'empêcher tout enclenchement.
Assurez-vous avant le début des travaux que
tous les boutons de blocage de la butée sont
serrés. La butée doit être utilisée unique-
ment en position fixe, et non pas pour pous-
ser la pièce.
9
Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
Réglez le capot de protection supérieur de façon
à ce qu'il repose sur la pièce, et le bloquez dans
cette position à l'aide du bouton tournant
[9-2]
.
Utilisez la butée en tant que butée longitudinale
pour guider la pièce.
Vous pouvez régler la largeur de coupe à l'aide
des échelles graduées
[10-1]
.
Introduisez la pièce manuellement. Utilisez le
bois de poussée
[12-7]
pour guider la pièce en
toute sécurité le long de la lame de scie. En cas
de non-utilisation, rangez le bois de poussée
dans son compartiment
[12-9]
.
10
Entretien et maintenance
Les dispositifs de protection et les composants en-
dommagés doivent être réparés ou remplacés dans
les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé,
dans la mesure où cela n'est pas spécifié différem-
ment dans la notice d'utilisation.
Effectuez un entretien régulier de la machine, afin
de garantir son fonctionnement :
Éliminer les dépôts de poussières par aspira-
tion.
WARNUNG
Risques de blessures, choc électrique
Débrancher la fiche de la prise de courant avant
toute intervention sur la machine !
WARNUNG
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien,
retirez toujours la fiche secteur de la prise de
courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien né-
cessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut
être entreprise que par un atelier de service
après-vente agréé.

CMS-TS-55-R
19
F
Toute semelle usagée ou endommagée doit être
remplacée.
À la fin du travail, enroulez le câble électrique
autour des supports
[12-9].
11
Environnement
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures
ménagères ! Eliminez les appareils, les acces-
soires et les emballages de façon compatible avec
l'environnement. Respectez en cela les disposi-
tions nationales en vigueur.
UE uniquement :
conformément à la directive eu-
ropéenne 2002/96/CE, les outils électriques usagés
doivent être collectés à part et recyclés de façon
compatible avec l'environnement.
Informations à propos de REACh :
www.fes-
tool.com/reach
12
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité,
que ce produit est conforme aux directives et
normes suivantes :
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (à partir du
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Directeur recherche, développement, documenta-
tion technique
10.12.2012
Plaque de fixation pour scies
circulaires
N° de série
CMS-TS-55-R
10002996
Année du marquage CE :2011

20
CMS-TS-55-R
E
Manual de instrucciones original
Las figuras indicadas se encuentran al inicio y al fi-
nal del manual de instrucciones.
1
Símbolos
2
Dotación de suministro
3
Datos técnicos
4
Uso conforme a lo previsto
En la unidad de alojamiento CMS-TS-55-R se pue-
den montar las siguientes sierras de incisión de
Festool:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
No pueden montarse otras sierras circulares, por
lo tanto, queda prohibido montarlas.
Con el montaje de una de las citadas sierras circu-
lares en la unidad de alojamiento y el montaje de
esta unidad en el CMS-GE obtendrá una sierra cir-
cular estacionaria transportable.
Según las especificaciones las sierras de incisión
están diseñadas para serrar madera, materiales
con características similares a la madera, materia-
les fibrosos de yeso o cemento aglomerado, así
como plásticos. Gracias a la oferta de hojas de se-
rrar especiales de Festool para aluminio, las má-
quinas también pueden utilizarse para serrar alu-
minio.
5
Indicaciones de seguridad
5.1
Indicaciones de seguridad generales
¡ATENCIÓN! Lea por completo las indicacio-
nes de seguridad y las instrucciones sumi-
nistradas con el puesto de trabajo y con la herra-
mienta eléctrica empleada.
Si no se cumplen debi-
damente las indicaciones de advertencia y las
instrucciones puede producirse una descarga eléc-
trica, fuego y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a he-
rramientas eléctricas de conexión a la red (con ca-
ble de red) y a herramientas eléctricas accionadas
por acumulador (o sea, sin cable de red).
–
Conserve todos los documentos adjuntos y en-
tregue la máquina siempre junto con dicha do-
cumentación.
–
Extraiga el conector de la caja de contacto y/o el
acumulador antes de realizar ajustes en la he-
rramienta eléctrica o de cambiar accesorios.
Un
arranque involuntario de la herramienta eléctri-
ca puede conllevar accidentes.
–
Ensamble correctamente el puesto de trabajo
antes de montar la herramienta eléctrica.
Es
1
Símbolos...............................................
20
2
Dotación de suministro ........................
20
3
Datos técnicos ......................................
20
4
Uso conforme a lo previsto ..................
20
5
Indicaciones de seguridad ...................
20
6
Montaje.................................................
21
7
Conexión eléctrica y puesta en funciona-
miento...................................................
23
8
Ajustes ..................................................
23
9
Trabajo con la máquina ........................
23
10 Mantenimiento y cuidado .....................
24
11 Medio ambiente....................................
24
12 Declaración de conformidad CE ..........
24
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
[1-1]
Ajuste de la profundidad de corte
[1-2]
Pinza de conexión
[1-3]
Tornillo de brida
[1-4]
Escalas/guías
[1-5]
Unidad de alojamiento para sierras circu-
lares
[1-6]
Caperuza de protección
[1-7]
Soporte de la caperuza de protección
[1-8]
Tope de empuje
[1-9]
Tope angular escalonado
Módulo de montaje / unidad
de alojamiento
CMS-TS-55-R
Inclinación
de 0° a 45°
Profundidad de corte a 0°
0 - 51 mm
Profundidad de corte a 45°
0 - 38 mm
Peso
3,3 kg
WARNUNG
El usuario responde de los daños y accidentes
que puedan derivarse de un uso no conforme a lo
previsto.