Festool SE-HL: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип:
Инструкция к Festool SE-HL

Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste
6 - 7
Original operating manual/Spare parts list
8 - 9
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange
10 - 11
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
12 - 13
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio
14 - 15
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
16 - 17
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
18 - 19
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
20 - 21
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
22 - 23
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
24 - 25
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
26 - 27
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
28 - 29
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
30 - 31
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
32 - 33
SE-HL
468051_004
FESTOOL GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)70 24/804-0
Telefax: +49 (0)70 24/804-20608
E-Mail: info@tts-festool.com



1.15 1.17 1.16 1.14 3.1 1.9 1.8 1.7
1 2
2.2 2.3 2.1 1.13 1.11 1.10 1.12 1.1 1.3 1.2 1.4 1.6 1.5
3

4
4.1 4.2 4.3

6
Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Anleitung/Hinweise lesen!
1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Stationäreinrichtung SE-HL ist bestimmungs-
gemäß vorgesehen zum Einbau des Festool Hobel
HL 850 EB, damit dieser in umgekehrter Lage als
ortsfeste Maschinen betrieben werden kann.
2
Vorbereitung am Hobel
Stellen Sie am Hobel Spandicke 0 mm ein und ar-
retieren Sie diese mit dem Verriegelungshebel.
Sollte Ihr Hobel an der Frontseite noch keine Mar-
kierung (2.1) haben, müssten Sie diese selbst an-
bringen. Die Markierung sollte, wie in Abb. 2 dar-
gestellt, am Rand des Gehäuseteils, etwa mittig,
angebracht werden.
3
Montage zur betriebsfähigen Einrich-
tung
3.1
Zusammenbau der Stationäreinrich-
tung
Die Grundplatte (1.15) wird so auf eine ebene,
feste Unterlage (Tischplatte) gelegt, dass der
rutschfeste Haftbelag unten ist.
Zur Befestigung der hinteren Hobelaufhängung
(1.7) an einem Ende der Grundplatte werden in
die Nut (1.9 + 1.12) je zwei Vierkantmuttern ein-
geschoben.
Mit den Innensechskantschrauben (1.8) und un-
terlegten Federzahnscheiben, wird die hinte-
re Hobelaufhängung bündig mit dem Ende der
Grundplatte festgeschraubt.
Am anderen Ende der Grundplatte werden in die
vordere Nut (1.12) die beiden restlichen Vierkant-
muttern eingeschoben und in bekannter Weise die
vordere Hobelaufhängung (1.16) angebaut.
Die Schrauben zur Befestigung noch nicht fest-
ziehen, so dass die Aufhängung noch verschoben
werden kann.
Mit dem beiliegenden Kettchen die Schalterklem-
me (1.13), in der vorgesehenen Bohrung an Auf-
hängung (1.7), befestigen.
3.2
Einbau des Hobels
Ziehen Sie vor dem Einbau des Hobels in
die Stationäreinrichtung den Stecker aus
der Steckdose.
Für den Einbau in die Stationäreinrichtung haben
die Hobel am Gehäuseende eine durchgehende
Bohrung.
Führen Sie den Hobel mit der Hobelsohle nach
oben in die hintere Aufhängung (1.7) ein und ste-
cken Sie den Bolzen (1.11) durch die Augen (1.4
und 1.6) und die Gehäusebohrung hindurch, da-
nach mit Drehknopf (1.10) festschrauben.
Verschieben Sie die vordere Aufhängung (1.16) so,
dass die Passfl ächen (1.2) in die Führungsnut des
Falztiefenanschlags am Hobelgehäuse passen.
Befestigen Sie den Hobel, indem Sie die Dreh-
knopfschraube mit kurzem Gewinde (1.14) durch
das Auge (1.17) in die Gewindebohrung für den
Falztiefenanschlag drehen.
Ziehen Sie nun die Innensechskantschrauben der
vorderen Aufhängung fest.
3.3
Spandickeneinstellung nach Skala
Schieben Sie den Skalenring (2.2) auf den Zusatz-
griff (2.3) des Hobels, wobei die mm-Skala nach
innen zeigen muss.
Verdrehen Sie den Skalenring so lange, bis die
Null-Position mit der Markierung am Hobelge-
häuse (2.1) deckungsgleich ist.
Wenn Sie die Spandickenverriegelung am Hobel
lösen, können Sie die gewünschte Spanabnahme
durch Drehen am Zusatzgriff einstellen und am
Skalenring ablesen.
4 Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme beachten!
4.1
Schwenkhaube
Mit der Schwenkhaube (1.3) wird die Messerwelle
selbsttätig abgedeckt, wenn der Hobel nicht be-
nutzt wird.
Schwenkhaube stets verwenden!
4.2
Verwendung eines Anschlags
Damit bei jeder Hobelbreite der nicht genutzte
Teil der Messerwelle abgedeckt ist, muss immer
ein Anschlag benutzt werden.
4.3
Verwendung einer Zufuhreinrichtung
Benützen Sie beim Bearbeiten von kleinen Werk-
stücken eine Zufuhreinrichtung.
4.4
Befestigen der Stationäreinheit
Vor Arbeitsbeginn ist der sichere Stand der Sta-
tionäreinheit durch Festklemmen auf der Unter-
lage (Tisch), z. B. mit Schraubzwingen sicherzu-
stellen.
5 Inbetriebnahme
Stecken Sie die Schalterklemme mit ihrer Nut
(1.13) auf das Führungsblech (1.5) der hinteren
Aufhängung und auf den Pistolenschalter des Ho-

7
bels, bis Sie einen leichten Widerstand spüren.
Zum Einschalten des Hobels müssen Sie die Ein-
schaltsperre am Hobel betätigen und die Schal-
terklemme ganz auf den Hobelgriff schieben.
Durch Abziehen der Schalterklemme wird der
Hobel ausgeschaltet.
6
Arbeiten mit Anschlag
Es kann der zum Lieferumfang des Hobels gehö-
rende Parallelanschlag PA-HL oder der als Zube-
hör erhältliche Winkelanschlag WA-HL eingesetzt
werden. Beide werden in der gleichen Gewinde-
bohrung, neben der hinteren Hobelsohle, befes-
tigt (siehe Bedienungsanleitung Hobel).
Winkelanschlag WA-HL (Best.-Nr. 485018)
Der Winkelanschlag bietet gegenüber dem nor-
malen Parallelanschlag zwei entscheidende Vor-
teile:
- Die Anlagefl äche ist wesentlich größer und au-
ßerdem von 0 bis 45° stufenlos schwenkbar.
- Die Ein-/Verstellung des Winkelanschlags ge-
schieht über vier Drehknöpfe.
Nach Lösen der beiden Drehknöpfe (4.1) kann
das Anschlagprofi l seitlich und in der Höhe ver-
schoben werden.
In seitlicher Richtung muss das Anschlagprofi l
so positioniert werden, dass die Aussparung (3.1)
direkt über dem Hobelkopf liegt.
Die Höhenverstellbarkeit des Anschlagprofi ls ist
wichtig, um auch in geschwenktem Zustand sch-
male und kleine Werkstücke sicher bearbeiten
zu können.
Das Anschlagprofi l sollte immer so nah wie mög-
lich an die hintere Hobelsohle geschoben wer-
den.
Mit Drehknopf (4.2) wird die Hobelbreite bestimmt,
mit Drehknopf (4.3) kann das Anschlagprofi l stu-
fenlos von 0 bis 45° geschwenkt werden.
Weitere interessante Informationen zum Arbei-
ten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie auf
der Internetseite
www.festool.de/fuer-zu-hause
,
z. B.:
- Anwendungsbeispiele – Tipps und Tricks,
- Maschinenkunde,
- Kostenlose Baupläne zum Download,
- Wissenswertes rund ums Holz - Holzlexikon
REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und
Verbrauchsmaterial:
REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige
Chemikalienverordnung. Wir als „nachgeschalte-
ter Anwender“, also als Hersteller von Erzeugnis-
sen sind uns unserer Informationspfl icht unseren
Kunden gegenüber bewusst. Um Sie immer auf
den neuesten Stand halten zu können und über
mögliche Stoffe der Kandidatenliste in unseren
Erzeugnissen zu informieren, haben wir folgende
Website für Sie eingerichtet: www.festool.com/
reach

8
Symbols
Warning of general danger
Read the Operating Instructions/Notes!
1 Correct
usage
The SE-HL device for bench mounting has been
designed to hold the Festool HL 850 EB planes so
that it can be operated upside down as station-
ary tool.
2
Preparatory work on the plane
Set the plane to a cutting depth of 0 mm and lock
with the locking lever.
If your plane has no marking (2.1) on the front you
will have to mark it yourself. The mark should be
made on the edge of the housing, roughly in the
middle as shown in Fig. 2.
3
Installation as operational device
3.1
Assembly of the device for bench mount-
ing
Lay the base plate (1.15) on a fl at, fi rm surface
(table top) with the anti-slip coating on the un-
derside.
Insert the two square nuts into the grooves (1.9
+ 1.12) to fasten the rear plane mounting (1.7) on
one end of the base plate.
The rear plane mounting is fastened fl ush with the
end of the base plate using the Allen screws (1.8)
and tooth lock washers. The two remaining square
nuts are inserted into the front groove (1.12) at the
other end of the base plate and the front plane
mounting (1.16) fi tted in the same manner.
These fastening screws should not yet be fully
tightened so that the mounting can be moved.
The starting clip (1.13) is fastened in the bore hole
(1.7) in the mounting by the enclosed chain.
3.2
Fitting the plane
Before fitting the plane in the device
for bench mounting unplug from the
mains.
The planes have a through bore at the rear of the
housing for installation in the device for bench
mounting.
Turn the plane upside down, insert into the rear
mounting (1.7) and push the bolts (1.11) through
the eyes (1.4 and 1.6) and bore hole in the hous-
ing before fastening with the rotary knob (1.10).
Move the front mounting (1.16) so that the locating
surfaces (1.2) fi t in the guide groove of the rebate
depth stop on the plane housing. Lock the plane by
turning the rotary knob screw with a short thread
(1.14) through the eye (1.17) in the threaded bore
for the rebate depth stop. Now tighten the Allen
screw for the front mounting.
3.3
Adjusting the cutting depth to scale
Push the scale ring (2.2) onto the plane’s addi-
tional hand grip (2.3) with the mm scale pointing
inwards. Turn the scale ring until the zero position
is exactly in line with the marking on the plane
housing (2.1). If you release the plane’s cutting
depth lock you can now set the desired cutting
depth on the scale by turning the additional hand
grip.
4 Safety
instructions
Please read before starting work!
4.1
Swivel hood
The swivel hood (1.3) automatically covers the
planer head when not in use.
Do always use the swivel hood!
4.2
Using a stop
The stop must always be used so that that part of
the planer head which is not in use is covered at
every planing width.
4.3
Using a feed device
A feed device should be used when planing small
workpieces.
4.4
Fastening the device for bench mount-
ing
Before starting work make sure that the device
for bench mounting is fi xed securely to the base
(table), for example with clamps.
5 Starting
Push the switch clip with groove (1.13) onto the
guide plate (1.5) of the rear mounting and onto
the plane’s pistol switch until you feel a slight
resistance.
To switch the plane on, press the plane’s switch
lock and push the switch clip fully onto the han-
dle.
Remove the switch clip to turn the plane off.
6
Working with a stop
The plane can be used with the parallel stop PA-
HL, included with the plane, or the angle stop
WA-HL, available as an accessory.
Both are fastened in the same threaded bore
alongside the rear plate (see the operating in-
structions for the plane).

9
Angle stop WA-HL (Order-No.485018)
The angle stop has two decisive advantages over
the normal parallel stop:
- the stop area is much larger and can also be
infi nitely adjusted between 0 and 45°.
- Setting and adjustment of the angle stop is car-
ried out with four rotary knobs.
You can move the angle stop laterally and verti-
cally after releasing the two rotary knobs (4.1). The
angle stop must be positioned laterally so that the
notch (3.1) is directly above the planer head.
The height adjustment of the angle stop is im-
portant to ensure that narrow and small work-
pieces can be safely processed when the stop is
pivoted.
The stop profi le should always be pushed as close
as possible to the rear planer plate.
Adjust the planing width with rotary knob (4.2).
Rotary knob (4.3) is used to swivel the stop profi le
steplessly from 0 to 45°.
REACH for Festool products, their accessories
and consumables
REACh is a European Chemical Directive that
came into effect in 2007. As “downstream users”
and product manufacturers, we are aware of our
duty to provide our customers with information.
We have set up the following website to keep you
updated with all the latest news and provide you
with information on all the materials used in our
existing products: www.festool.com/reach

10
Symboles
Avertissement de danger général
Lire les instructions / les remarques !
1
Utilisation conforme aux prescriptions
Le dispositif stationnaire SE-HL sert de base de
montage de rabot Festool HL 850 EB, afi n que
ceux-ci puissent être exploités, en position in-
verse, en tant que machines stationnaires.
2
Préparatifs sur le rabot
Ajustez sur le rabot l’épaisseur des copeaux de 0
mm puis bloquez ce réglage au moyen du levier
prévu à cet effet.
Si votre rabot n’est pas encore repéré (2.1) en
face avant, veuillez réaliser un tel repérage vous-
même. Ce repérage devrait se situer environ au
milieu, sur le bord de la partie du corps, comme
représenté fi g. 2.
3
Montage de l’installation prête à fonc-
tionner
3.1
Assemblage du dispositif stationnaire
La platine (1.15) doit être déposée sur un support
plan et stable (plateau), avec le revêtement anti-
dérapant en face du support.
Poussez à chaque fois deux écrous carrés dans
la rainure (1.9 + 1.12) afi n de fi xer le crochet de
suspension arrière du rabot (1.7) sur l’une des
extrémités de la platine.
Vissez celui-ci à fl eur avec l’extrémité de la platine
en utilisant les boulons à six pans creux (1.8) et les
rondelles dentées à ressort posées en dessous.
Après quoi, introduisez dans la rainure avant
(1.12), sur l’autre extrémité de la platine, les deux
écrous carrés restants puis montez le crochet de
suspension de rabot avant (1.16) en procédant de
la même manière.
Ne pas encore visser à fond les boulons de fi xa-
tion parce que sinon, un déplacement du crochet
de suspension ne pourra plus être opéré. Fixez la
pince de mise en marche (1.13) dans le perçage
prévu sur le crochet de suspension (1.7) par l’in-
termédiaire de la petite chaîne.
3.2
Montage du rabot
Avant de monter le rabot dans le dispositif
stationnaire, débranchez obligatoirement
la fi che secteur de la prise.
Un trou de part en part situé sur l’extrémité arriè-
re du corps qui sert de montage dans le dispositif
stationnaire. Introduisez le rabot avec la semelle
dirigée vers le haut dans le crochet de suspension
arrière (1.7) et enfi chez le tenon (1.11) au travers
des orifi ces (1.4 et 1.6) et le trou dans le corps du
rabot. Ensuite, vissez-le à fond au moyen du bou-
ton tournant (1.10).
Alignez le crochet de suspension avant (1.16) de
sorte que les surfaces d’adaptation (1.2) s’adap-
tent dans la rainure de guidage de la butée de pro-
fondeur de feuillure sur le corps du rabot. Fixez le
rabot en vissant le boulon tournant avec fi letage
court (1.14) par l’orifi ce (1.17) dans le trou fi leté
destiné à la butée de profondeur de feuillure. Dès
à présent, serrez à fond les boulons à six pans
creux du crochet de suspension avant.
3.3
Réglage de l’épaisseur des copeaux se-
lon la graduation
Poussez la bague graduée (2.2) sur la poignée
supplémentaire (2.3) du rabot en veillant à ce que
la graduation des mm soit dirigée vers l’intérieur.
Tournez la bague graduée jusqu’à ce que le zéro
et le repérage apposé sur le corps du rabot (2.1)
coïncident.
En desserrant le blocage de l’épaisseur des co-
peaux réglée sur le rabot, vous pouvez ajuster
l’enlèvement de copeaux souhaité en tournant la
poignée supplémentaire et lire la valeur corres-
pondante sur la bague graduée.
4
Remarques de sécurité
A observer avant la mise en service!
4.1
Capot basculant
Le capot basculant (1.3) recouvre automatique-
ment le couteau lorsque le rabot n’est pas uti-
lisé.
Le capot basculant doit toujours être uti-
lisé!
4.2
Utilisation d’une butée
Afi n que la partie du couteau non utilisée lors du
rabotage sur n’importe quelle largeur soit tou-
jours recouverte, utilisez obligatoirement une
butée.
4.3
Mise en oeuvre d’un dispositif d’alimen-
tation
Utilisez un dispositif d’alimentation lorsque vous
usinez des pièces de petite taille.
4.4
Fixation de l’unité stationnaire
Vérifi ez la stabilité de l’installation stationnaire
avant de débuter le travail, c’est-à-dire fi xez-la
(p. ex.) avec des serre-joints sur le support (pla-
teau).

11
5
Mise en service
Enfichez la pince de blocage avec sa rainure
(1.13) sur la tôle de guidage (1.5) du crochet de
suspension arrière et sur l’interrupteur du rabot,
jusqu’à ce que vous constatiez une légère résis-
tance. Pour mettre le rabot en marche, actionnez
le verrouillage de mise en marche sur le rabot et
poussez la pince de blocage entièrement sur la
poignée du rabot.
Pour mettre hors circuit le rabot, la pince doit être
de nouveau retirée.
6
Travailler avec une butée
Il est possible d’utiliser, au choix, la butée pa-
rallèle PA-HL faisant partie de la livraison ou le
guide-butée angulaire WA-HL disponible en tant
qu’accessoire. Les deux butées sont fi xées dans
le même trou fi leté, à côté de la semelle de rabot
arrière (cf. mode d’emploi du rabot).
Guide-butée angulaire WA-HL
(n° de réf. 485018)
Le guide-butée angulaire offre deux avantages
convaincants par rapport à la butée parallèle
usuelle :
- la surface de pose est considérablement plus
grande et peut, de plus, être pivotée progressi-
vement entre 0 et 45°.
- Le réglage/le déréglage du guide-butée angu-
laire peut être effectué via quatre boutons tour-
nants.
Après avoir desserré les deux boutons tournants
(4.1), le profi l guide-butée peut être déplacé la-
téralement et à la verticale.
Dans le sens latéral, le profi l guide-butée doit être
positionné de sorte que l’évidement (3.1) soit situé
directement au-dessus du porte-outil.
Le réglage en hauteur du profi l guide-butée revêt
une importance particulière en vue d’un traite-
ment sûr de petites pièces et de pièces étroites
même en position pivotée.
Le profi l guide-butée devrait toujours être poussé
le plus proche possible vers la semelle de rabot
arrière.
La largeur de rabotage peut être déterminée à
l’aide du bouton tournant (4.2), le bouton tour-
nant (4.3) permet de pivoter le profi l guide-butée
progressivement entre 0 et 45°.
REACh pour les produits Festool, leurs acces-
soires et les consommables
REACh est le nom de la directive sur les produits
chimiques applicable à l’ensemble de l’Europe
depuis 2007. En notre qualité d’« utilisateur en
aval », en l’occurrence de fabricant de produits,
nous sommes tenus à un devoir d’information vis-
à-vis de notre clientèle. Afi n de vous tenir systé-
matiquement informés des dernières nouveautés
ainsi que des substances susceptibles de fi gurer
sur la liste des candidats et rentrant dans la com-
position de nos produits, nous avons créé le site
Internet suivant : www.festool.com/reach

12
Símbolos
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
1 Utilización
adecuada
La unidad para instalación estacionaria SE-HL
está concebida para montar en ella el cepillo
Festool HL 850 EB; así éste puede usarse dados
la vuelta como herramienta fi ja.
2
Preparando el cepillo
Ponga en el cepillo un grosor de corte de 0 mm y
fíjelo con la palanca de bloqueo.
Si su cepillo no tuviese en el lado delantero una
marca (2.1), usted debería hacerla.
La marca debe ponerla en el borde de la carcasa
de modo más o menos centrado, así como se ve
en la fi gura 2.
3
Montaje para puesta en servicio
3.1
Montaje de la unidad para instalación
estacionaria
La placa (1.15) se pone sobre una superfi cie pla-
na y segura (tablero de una mesa), con la parte
antideslizante hacia abajo.
Para fi jar el elemento de suspensión posterior del
cepillo (1.7) a un extremo de la placa se ponen en
cada ranura (1.9 + 1.12) dos tuercas cuadradas.
Usando los tornillos de hexágono interior (1.8) con
las arandelas de dientes fl exibles se atornilla el
elemento de suspensión posterior, quedando al
ras con el extremo de la placa.
En el otro extremo de la placa se ponen las otras
dos tuercas cuadradas en la ranura delantera
(1.12) y se monta como se acaba de explicar el ele-
mento de suspensión anterior del cepillo (1.16).
No apriete todavía los tornillos, de modo que el
elemento de suspensión se pueda mover toda-
vía. Con la cadenita adjunta se fi ja el dispositivo
de apriete del interruptor (1.13) al agujero de la
suspensión (1.7).
3.2
Montaje del cepillo
Desenchufar el cepillo antes de montarlo
en la unidad para instalación estaciona-
ria.
Para su montaje en la unidad estacionaria, el ce-
pillo tiene en la parte posterior de la carcasa un
agujero de parte a parte.
Meta el cepillo boca abajo en la suspensión pos-
terior (1.7) y meta el perno (1.11) por los agujeros
(1.4 y 1.6) y por el agujero de la carcasa; atorni-
llarlo después con la ruedecilla (1.10).
Desplace la suspensión anterior (1.16) de modo
que las superfi cies de asiento (1.2) encajen en la
ranura de guía del tope de profundidad de rebaje
de la carcasa.
Fije el cepillo girando el tornillo de rosca corta
con ruedecilla (1.14) y metiéndolo por el agujero
(1.17) en el agujero de rosca para el tope de pro-
fundidad de rebaje.
Apriete ahora los tornillos de hexágono interior
de la suspensión anterior.
3.3
Ajuste del grosor de corte por medio de
la escala
Ponga el anillo con la escala (2.2) en el mango
adicional (2.3) del cepillo de modo que la escala
milimétrica mire hacia adentro.
Gire el anillo con escala hasta que la posición 0
coincida con la marca en la carcasa del cepillo
(2.1).
Si usted afl oja el bloqueo de corte, puede ajustar
el grosor de corte deseado girando el mango adi-
cional y comprobarlo en el anillo con escala.
4
Indicaciones de seguridad
Téngase en cuenta antes de poner en marcha la
máquina!
4.1
Cubierta giratoria
La cubierta giratoria (1.3) cubre automáticamen-
te el eje de la cuchilla cuando no se emplea el
cepillo.
Use siempre la cubierta giratoria.
4.2
Uso de un tope
Para que la parte del eje de la cuchilla que no se
usa quede cubierta con cualquier anchura de ce-
pillo, hay que emplear siempre un tope.
4.3
Uso de una pieza de empuje
Al cepillarse piezas pequeñas hay que usar una
pieza para empujar.
4.4
Fijación de la unidad para instalación
estacionaria
Antes de comenzar con el trabajo hay que asegu-
rarse de que la unidad para instalación estacio-
naria está bien sujeta a la superfi cie (mesa), por
ejemplo por medio de sargentos.
5
Puesta en marcha
Para poner en marcha el cepillo se pone la ranura
del dispositivo de apriete del interruptor (1.13) en
la chapa de guía (1.5) de la suspensión posterior y

13
en el interruptor de pistola del cepillo, hasta que
note que hace resistencia. Para conectar el ce-
pillo tiene que desactivar el bloqueo de conexión
en el cepillo y tiene que poner completamente el
dispositivo de apriete del interruptor en el man-
go del cepillo.
Sacando el dispositivo de apriete del interruptor
se desconecta el cepillo.
6
Trabajando con tope
Se puede emplear el tope paralelo PA-HL que se
suministra con el cepillo o el tope angular WA-HL
que se puede adquirir opcionalmente.
Los dos se fi jan en el mismo agujero roscado,
junto a la base posterior del cepillo (véanse las
instrucciones de uso del cepillo).
Tope angular WA-HL
(nº de pedido 485018)
El tope angular tiene dos ventajas importantes
respecto al tope paralelo normal:
- la superfi cie de apoyo es considerablemente
más grande y además se puede inclinar de 0°
a 45°.
- Se emplean cuatro ruedecillas para ajustar el
tope angular.
Afl ojando las dos ruedecillas (4.1) se puede des-
plazar el tope perfilado lateralmente o hacia
arriba.
Lateralmente hay que colocar el tope perfi lado de
modo que la entalladura (3.1) quede directamente
sobre el cabezal del cepillo.
La regulación en altura del tope perfi lado es
importante para poder cepillar con seguridad,
también de modo inclinado, piezas pequeñas y
angostas.
El tope perfi lado se debería desplazar tanto como
sea posible hacia la base posterior del cepillo. Con
la ruedecilla (4.2) se ajusta la anchura de corte,
con la ruedecilla (4.3) se puede inclinar el tope
perfi lado de 0°a 45° de modo continuo.
Normativa REACh para productos Festool, inclu-
yendo accesorios y material de consumo
La normativa REACh, vigente desde 2007 en toda
Europa, regula el uso de productos químicos.
Nosotros, como “usuarios intermedios”, es de-
cir, como fabricantes de productos, somos cons-
cientes de nuestra obligación de mantener infor-
mados a nuestros clientes. A fi n de mantenerle
siempre al día de nuestras novedades y de infor-
marle sobre las posibles sustancias utilizadas en
nuestros productos, hemos creado para usted la
siguiente página web: www.festool.com/reach

14
Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Leggere le istruzioni/avvertenze!
1 Impiego
appropriato
Il dispositivo stazionario SE-HL è previsto per il
montaggio dei pialletti Festool HL 850 EB, in modo
da poterli adoperare come macchine fi sse in po-
sizione capovolta.
2
Preparativi sul pialletto
Impostate sul pialletto una profondità di battuta
di 0 mm e fi ssate questa posizione con la leva di
bloccaggio. Se il vostro pialletto non ha ancora
la tacca (2.1) sulla parte frontale, dovete farla voi
stessi. La tacca dovrebbe essere praticata, come
indicato in fi g. 2, sul bordo dell’alloggiamento,
all’incirca al centro.
3
Montaggio del dispositivo pronto al fun-
zionamento
3.1
Assemblaggio del dispositivo staziona-
rio
La piastra di base (1.15) viene appoggiata su un
supporto piano rigido (piano del tavolo), in modo
che il rivestimento aderente antisdruc-ciolo si
trovi sulla parte inferiore.
Per fi ssare la sospensione inferiore (1.7) del pial-
letto su una estremità della piastra di base, si in-
seriscono rispettivamente due dadi quadri nella
scanalatura (1.9 + 1.12).
Con le viti Allen (1.8) e la rosetta elastica dentata
si avvita la sospensione posteriore del pialletto a
fi lo con l’estremità della piastra di base. Sull’altra
estremità della piastra di base si inseriscono gli
altri due dadi quadri nella scanalatura anteriore
(1.12) e si applica - come già noto - la sospensio-
ne anteriore (1.16) del pialletto. Le viti di fi ssag-
gio non si devono ancora serrare, in modo che la
sospensione possa ancora scorrere. Fissare con
la catenina in dotazione il bloccaggio dell’inter-
ruttore (1.13) nel foro previsto sulla sospensione
(1.7).
3.2
Montaggio del pialletto
Prima di montare il pialletto nel disposi-
tivo stazionario si deve staccare la spina
dalla presa di corrente.
Per poterli montare nel dispositivo stazionario, i
pialletti presentano un foro passante sull’estre-
mità dell’alloggiamento.
Inserite il pialletto nella sospensione posteriore
(1.7) con la superfi cie di appoggio rivolta verso
l’alto e inserite il perno (1.11) nei buchi (1.4 e 1.6)
e nel foro dell’alloggiamento, quindi serratelo con
la manopola (1.10).
Spostate la sospensione anteriore (1.16) in modo
che le superfi ci di accoppiamento (1.2) entrino
nella scanalatura di guida del riscontro per pro-
fondità di battuta che si trova sull’alloggiamento
del pialletto. Fissate il pialletto avvitando la ma-
nopola con fi letto corto (1.14) nel foro fi lettato del
riscontro per profondità di battuta, attraverso il
buco (1.17). Serrate adesso le viti Allen della so-
spensione anteriore.
3.3
Regolazione dello spessore del truciolo
tramite la scala
Spingete l’anello graduato (2.2) sull’impugna-
tura supplementare (2.3) del pialletto, facendo
attenzione che la scala millimetrata sia rivolta
verso l’interno. Girate l’anello graduato fi no a far
coincidere la posizione Zero con la tacca prati-
cata sull’alloggiamento del pialletto (2.1). Quan-
do sbloccate sul pialletto il fermo di regolazione
della profondità di battuta, potete impostare la
profondità di passata desiderata girando l’impu-
gnatura supplementare mentre leggete il valore
sull’anello graduato.
4
Avvertenze per la sicurezza
Da osservare prima della messa in funzione!
4.1
Cappa orientabile
La cappa orientabile (1.3) copre automaticamen-
te l’asse portacoltelli quando non si usa il pial-
letto.
Servirsi sempre della cappa di protezio-
ne.
4.2
Impiego di una battuta
Per far sì che la parte dell’asse portacoltelli non
utilizzata sia coperta per qualsiasi larghezza di
piallatura, si deve impiegare sempre una battu-
ta.
4.3
Impiego di un dispositivo di alimentazio-
ne
Quando si lavorano particolari minuti, occorre
utilizzare un dispositivo di alimentazione.
4.4
Fissaggio del dispositivo stazionario
Prima di iniziare a lavorare si deve assicurare la
stabilità del dispositivo stazionario fi ssandolo sul
supporto (tavolo), ad esempio con dei morsetti.

15
5
Messa in servizio
Inserite il bloccaggio dell’interruttore con la sua
scanalatura (1.13) sulla lamiera di guida (1.5)
della sospensione posteriore e sull’interruttore
a pistola del pialletto fi no a sentire una legge-
ra resistenza. Per accendere il pialletto dovete
azionare la sicura anti-accensione del pialletto e
spostare completamente il bloccaggio dell’inter-
ruttore sull’impugnatura del pialletto.
Il pialletto si spegne tirando il bloccaggio dell’in-
terruttore.
6
Lavorare con la battuta
Si può impiegare la battuta parallela PA-HL for-
nita in dotazione insieme al pialletto oppure la
battuta angolare WA-HL disponibile come ac-
cessorio.
Entrambe vengono fi ssate nello stesso foro fi let-
tato, accanto alla superfi cie di appoggio del pial-
letto (v. istruzioni d’uso del pialletto).
Battuta angolare WA-HL
(Cod. prodotto 485018)
La battuta angolare offre, rispetto alla normale
battuta parallela, due vantaggi decisivi:
- la superfi cie di appoggio è sensibilmente più
grande, inoltre si può orientare da 0 a 45° senza
soluzione di continuità.
- La regolazione della battuta angolare si effettua
mediante quattro manopole.
Dopo aver allentato le due manopole (4.1) si può
regolare il profi lo di battuta sia lateralmente che
in altezza.
In direzione trasversale, si deve posizionare il
profi lo di battuta in modo che la rientranza (3.1)
venga a trovarsi direttamente sopra la testa di
piallatura. La regolazione in altezza del profi lo di
battuta è importante per poter lavorare in modo
sicuro particolari sottili e minuti anche in posizio-
ne inclinata. Il profi lo di battuta si dovrebbe spin-
gere sempre il più vicino possibile alla superfi cie
di appoggio posteriore del pialletto.
La larghezza di piallatura si regola con la mano-
pola (4.2), mentre con la manopola (4.3) si può
ruotare il profi lo di battuta da 0 a 45° senza solu-
zione di continuità.
REACh per prodotti Festool, gli accessori e il
materiale di consumo
REACh è l’ordinanza sulle sostanze chimiche vali-
da in tutta Europa dal 2007. Noi, in quanto „uten-
ti fi nali“, ovvero in quanto fabbricanti di prodotti,
siamo consapevoli del nostro dovere di informa-
zione nei confronti dei nostri clienti. Per potervi
tenere sempre aggiornati e per informarvi delle
possibili sostanze appartenenti alla lista di can-
didati e contenute nei nostri prodotti, abbiamo
organizzato il seguente sito web per voi: www.
festool.com/reach

16
Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Handleiding/aanwijzingen lezen!
1
Gebruik in overeenstemming met de
voorschriften
De stationaire opstelling SE-HL is volgens de
voorschriften bedoeld voor de inbouw van de
Festool schaafmachines HL 850 EB, opdat die
ondersteboven gebruikt kunnen worden als
stationaire machines.
2
Vóór u met de schaafmachine gaat wer-
ken
Stel de schaafmachine in op spaanderdikte 0 mm
en leg deze vast met de vergrendeling. Als uw
schaafmachine aan de voorkant nog geen mar-
kering (2.1) mocht hebben, dient u deze zelf aan
te brengen. De markering moet, zoals afgebeeld
in afb. 2, op de rand van de motorbehuizing, on-
geveer in het midden, worden aangebracht.
3
Montage voor een bedrijfsklare opstel-
ling
3.1
Opbouw van de stationair opstelling
De bodemplaat (1.15) wordt zó op een egale, vas-
te ondergrond (tafelblad) gelegd dat de antislip
hechtlaag beneden is.
Voor de bevestiging van de achterste schaafop-
hanging (1.7) aan één uiteinde van de bodemplaat
worden in de groef (1.9 + 1.12) telkens twee vier-
kante moeren geschoven.
Met de inbusschroeven (1.8) en eronder gelegde
beiteltandveerringen wordt de achterste schaaf-
machine-ophanging gelijk met het uiteinde van
de bodemplaat vastgeschroefd.
Aan het andere uiteinde van de bodemplaat wor-
den in de voorste groef (1.12) de twee overblij-
vende vierkante moeren geschoven en wordt op
de bekende manier de voorste ophanging van de
schaafmachine (1.16) gemonteerd. De schroeven
voor de bevestiging nog niet vast aandraaien, zo-
dat de ophanging nog kan worden verschoven. Met
het bijgeleverde kettinkje wordt de schakelklem
(1.13), in de daarvoor bestemde uitboring aan de
ophanging (1.7), vastgemaakt.
3.2
Montage van de schaafmachine
Vóór het inbouwen van de schaafmachine
in de stationaire opstelling de stekker uit
het stopcontact trekken.
De schaafmachines hebben voor de inbouw in de
stationaire opstelling aan de achterkant van de
behuizing een doorgeboorde uitboring.
Breng de schaafmachine met de schaafzool naar
boven gekeerd in de achterste ophanging (1.7) en
duw de bout (1.11) door de ogen(1.4 en 1.6) en de
uitboring in de behuizing, schroef deze daarna
met de draaiknop (1.10) vast.
Verschuif de voorste ophanging (1.16) zodanig
dat de pasvlakken (1.2) in de geleidegroef van de
sponningdiepteaanslag in de behuizing van de
schaafmachine passen. Zet de schaafmachine
vast door de draaiknopschroef met de korte draad
(1.14) door het oog (1.17) in de draaduitboring
voor de sponningdiepte-aanslag te draaien. Draai
de inbusschroeven van de voorste ophanging nu
vast aan.
3.3
Schaalinstelling van de spaanderdikte
Schuif de schaalring (2.2) op de extra greep (2.3)
van de schaafmachine, zodanig dat de mm-schaal
aan de binnenkant zit.
Verdraai de schaalring net zo lang tot de nulaan-
duiding gelijk zit met de markering op de behui-
zing van de schaafmachine.
Als u de spaandieptevergrendeling op de schaaf-
machine ontgrendelt, kunt u de gewenste spaan-
derafname instellen door aan de extra greep te
draaien en deze afl ezen op de schaalring.
4 Veiligheidsinstructies
Vóór ingebruikneming letten op!
4.1
Zwenkkap
Met de zwenkkap (1.3) wordt de beitelas auto-
matisch afgedekt als de schaafmachine niet ge-
bruikt wordt.
Zwenkkap altijd gebruiken.
4.2
Gebruik van een aanslag
Opdat bij elke schaafbreedte het niet benutte ge-
deelte van de beitelas afgedekt is moet altijd met
een aanslag gewerkt worden.
4.3
Gebruik van een aanvoeropstelling
Bij het bewerken van kleine werkstukken moet
een aanvoeropstelling gebruikt worden.

17
4.4
Bevestigen van de stationaire opstel-
ling
Vóór u begint te werken moet ervoor gezorgd
worden dat de stationaire opstelling veilig staat
opgesteld door hem vast te klemmen op de on-
dergrond (tafel), b.v. met schroefklemmen.
5 Ingebruikneming
Zet de schakelklem met zijn groef (1.13) op de ge-
leider (1.5) van de achterste ophanging en op de
pistool-schakelaar van de schaafmachine, totdat
u een lichte weerstand voelt. Voor het inschake-
len van de schaafmachine moet u de inschakel-
ver-grendeling op de schaafmachine gebruiken
en de schakelklem volledig over de greep van de
schaafmachine schuiven.
Door het wegtrekken van de schakelklem wordt
de schaafmachine uitgeschakeld.
6
Werken met aanslag
Er kan gewerkt worden met de tot de leverings-
omvang van de schaafmachine horende parallel-
aanslag PA-HL of met de als accessoire verkrijg-
bare hoekaanslag WA-HL.
Zij worden allebei vastgezet in dezelfde draaduit-
boring, naast de achterste schaafzool (zie ge-
bruiksaanwijzing schaafmachine).
Hoekaanslag WA-HL
(bestelnummer 485018)
De hoekaanslag levert ten opzichte van de nor-
male parallelaanslag twee beslissende voorde-
len op:
- de geleider is beduidend groter en bovendien
van 0 tot 45º traploos zwenkbaar.
- De instelling/omzetting van de hoekaanslag
loopt over vier draaiknoppen.
Na het losdraaien van de twee draaiknoppen (4.1)
kan het aanslagprofi el zijdelings en in de hoogte
worden verschoven.
In zijdelingse richting moet het aanslagprofi el
dusdanig gezet worden dat de uitsparing (3.1)
onmiddellijk boven de schaafkop ligt.
Het is belangrijk om het aanslagprofi el in de
hoogte te kunnen verstellen, om ook in gezwenkte
toestand smalle en kleine werkstukken veilig te
kunnen bewerken.
Het aanslagprofi el moet altijd zo dicht mogelijk
tegen de achterste schaafzool worden gescho-
ven.
Met de draaiknop (4.2) wordt de schaafbreedte be-
paald, met draaiknop (4.3) kan het aanslagprofi el
traploos van 0 tot 45º worden gezwenkt.
REACh voor producten, accessoires en verbru-
iksmateriaal van Festool
REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepas-
selijke chemicaliënverordening. Wij als „down-
stream-gebruiker“, dus als fabrikant van pro-
ducten, zijn ons bewust van onze informatieplicht
tegenover onze klanten. Om u altijd over de meest
actuele stand van zaken op de hoogte te houden
en over mogelijke stoffen van de kandidatenlijst
in onze producten te informeren, hebben wij de
volgende website voor u geopend: www.festool.
com/reach

18
Symboler
Varning för allmän risk!
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
1
Användning enligt det specifi cerade an-
vändningsområdet
Den stationära anordningen SE-HL ska använ-
das för montering av Festool hyvlarna HL 850 EB
på anordningen, så att dessa kan användas som
stationära maskiner i omvänt läge.
2
Förberedelser på hyveln
Ställ in spåntjockleken 0 mm på hyveln och lås
denna inställning med låsarmen. Om din ännu
inte skulle ha någon markering (2.1) på framsidan,
som du själv iordningställa den. Denna markering
bör placeras på husets kan ungefär i mitten, så
som det visas i fi g 2.
3
Montering av anordningen så att den är
klar att användas
3.1
Hopmontering av den stationära anord-
ningen
Lägg grundplattan (1.15) på en plan och stabil
yta (bordsplatta) med den halkfria beläggningen
nedåt.
För att fästa den bakre hyvelupphängningen (1.7)
på grundplattan ena ända, skjuter man in två fyr-
kantmuttrar i spåret (1.9 + 1.12).
Med sexkantskruvarna (1.8) och fjäderkuggski-
vorna emellan skruvar man sedan fast den bakre
hyvelupphängningen i linje med grundplattans
ena ända.
På grundplattans andra ända skjuter man in de
övriga två fyrkantmuttrarna i det främre spåret
(1.12) och monterar sedan den främre hyvelupp-
hängningen (1.16) enligt beskrivningen ovan.
Drag inte åt fästskruvarna än, så att du ännu har
möjligheten att eventuellt kunna förskjuta upp-
hängningen.
Inkopplingsklämman (1.13) fäster man med den
lilla kedjan i hålet på upphängningen(1.7).
3.2
Montering av hyveln
Innan hyveln monteras i den stationära
anordningen måste man absolut dra ut
stickkontakten ur eluttaget.
Hyvlarna har baktill på huset en genomgående
öppning för montering i stationäranordningen.
Skjut hyveln med hyvelsulan uppåt in i den bakre
upphängningen (1.7) ein och stick bulten (1.11)
genom de små hålen (1.4 och 1.6) och genom
borrhålet i huset, skruva sedan fast vridknappen
(1.10).
Skjut sedan den främre upphängningen (1.16) så,
att passytorna (1.2) passar in i styrspåret på hy-
velhusets falsdjupanslag.
Fäst sedan hyveln genom att vrider in vridknapp-
skruven med kort gänga (1.14) genom det lilla hå-
let (1.17) i gängborrningen för falsdjupanslaget.
Drag nu åt innersexkantskruvarna på den främre
upphängningen.
3.3
Att ställa in spåntjockleken enligt ska-
lan
Skjut skalans ring (2.2) på hyvelns stödhandtag
(2.3) med mm-skalan i riktning inåt.
Vrid kalans ring så mycket, tills noll-positionen
ligger i linje med markeringen på hyvelhuset
(2.1).
Om du lossar spåntjockleksinställningens för-
regling på hyveln, kan du ställa in den önskade
spåntjockleken genom att vrida stödhandtaget
och sedan avläsa inställningen på skalans ring.
4 Säkerhetsåtgärder
Observera följande innan du börjar använda den
stationära anordningen!
4.1
Den svängbara huven
Med hjälp av den svängbara huven (1.3) skyddas
knivaxeln automatiskt när man inte använder
hyveln.
Använd alltid den svängbara huven!
4.2
Användning av anslag
För att skydda den ej använda delen av knivaxeln
oberoende av vilken hyvelbredd man använder,
måste man alltid använda ett anslag.
4.3
Användning av en matningsan-ordning
Om man bearbetar små arbetsstycken ska man
alltid använda en matningsanordning.
4.4
Fastsättning av den stationära anord-
ningen
Innan man börjar med arbetet är det viktigt att
kontrollera, att den stationära anordningen verk-
ligen sitter fast ordentligt på underlaget (bordet),
t ex med hjälp av skruvtvingar.

19
5 Idrifttagande
Sätt på inkopplingsklämman med dess spår (1.13)
på styrplåten (1.5) på den bakre upphängningen
och på hyvelns pistolbrytare, tills du känner ett
lätt motstånd.
För att tillkoppla hyveln måste du aktivera till-
kopplingsspärren på hyveln och skjuta inkopp-
lingsklämman helt på hyvelns handtag. Genom
att dra bort inkopplingsklämman frånkopplas
hyveln.
6
Att arbeta med anslag
Man kan använda både parallelanslaget PA-HL,
som ingår i leveransen eller vinkel-anslaget WA-
HL som fi nns som tillbehör.
Båda fäster man i samma gängborrning bredvid
den bakre hyvelsulan (se hyvelns bruks-anvis-
ning).
Vinkelanschlag WA-HL
(art.-nr. 485018)
Vinkelanslaget har två fördelar jämfört med det
normala parallellanslaget:
- anliggningsytorna är mycket större och dess-
utom steglöst svängbart från 0 till 45°.
- Vinkelanslagets inställning / justering sker via
fyra vridknappar.
När man har lossat de båda vridknapparna (4.1)
kan man förskjuta vinkelanslaget i sidoch höjd-
led.
I sidled måste anslagsprofi len positioneras så,
att ursparingen (3.1) befi nner sig direkt ovanför
hyvelhuvudet.
Anslagsprofi lens höjdjustering är viktig, för att
man säkert ska kunna bearbeta smala och små
arbetsstycken även i svängt tillstånd.
Anslagsprofi len bör alltid skjutas så nära som
möjligt mot den bakre hyvelsulan.
Med vridknappen (4.2) ställer man in hyvelbred-
den, med virdknappen (4.3) kan man svänga
anslags-profi len steglöst från von 0 till 45°.
REACh för Festool-produkter, tillbehör och för-
brukningsmaterial
REACh är den kemikalieförordning som sedan
2007 gäller i hela Europa. I egenskap av ”ned-
strömsanvändare”, dvs tillverkare av produkter,
är vi medvetna om den informationsplikt som
vi har gentemot våra kunder. För att hela tiden
hålla kunderna uppdaterade och informera om
eventuella ämnen i våra produkter som återfi nns
på den sk kandidatlistan, har vi tagit fram denna
webbsida: www.festool.com/reach

20
Symbolit
Varoitus yleisestä vaarasta
Lue ohjeet/huomautukset!
1
Määräysten mukainen käyttö
Pöytäteline SE-HL on tarkoitettu määräysten
mukaan Festool-höyläkoneiden HL 850 EB asen-
tamiseen, jotta näitä voidaan käyttää ylösalaisin
kiinteästi asennettuina koneina.
2 Höyläkoneen
valmistelu
Höylän lastuamissyvyydeksi asetetaan 0 mm ja
tämä asetus lukitaan lukitusvivulla.
Jos höyläkoneesi etuosassa ei ole merkkiä (2.1),
Sinun on tehtävä itse tämä merkki.
Merkin tulisi olla kuvan 2 osoittamalla tavalla
kotelo-osan reunassa, suunnilleen keskellä.
3
Asennus käyttövalmiiksi laitteeksi
3.1
Pöytätelineen kokoaminen
Pohjalevy (1.15) asetetaan tasaiselle, tukevalle
alustalle (pöytälevylle) siten, että liukumisenes-
tävä tarrapinnoite osoittaa alas.
Höyläkoneen takaripustus (1.7) kiinnitetään poh-
jalevyn toiseen päähän työntämällä kumpaankin
uraan (1.9 + 1.12) kaksi nelikantamutteria.
Höyläkoneen takaripustus ruuvataan kiinni pohja-
levyn päätyyn kuusiokoloruuveja (1.8) ja hammas-
tettuja joustoaluslevyjä käyttäen samaan tasoon
pohjalevyn päädyn kanssa.
Pohjalevyn toisessa päässä olevaan etumaiseen
uraan (1.12) työnnetään loput kaksi nelikanta-
mutteria ja höyläkoneen eturipustus (1.16) asen-
netaan kiinni em. tavalla. Kiinnitysruuveja ei ki-
ristetä vielä tiukalle, niin että ripustusta on vielä
mahdollista siirtää.
Kytkinsanka (1.13) kiinnitetään mukana toimi-
tetulla ketjulla sille tarkoitettuun ripustuksessa
olevaan reikään (1.7).
3.2
Höyläkoneen asentaminen telineeseen
Pistoke on vedettävä irti pistorasiasta en-
nen höyläkoneen asentamista.
Höyläkotelon takaosassa on tätä asennusta varten
läpimenevä reikä.
Höylä ripustetaan pohja ylöspäin takaripustuk-
seen (1.7) ja tappi (1.11) pistetään silmäkkeiden
(1.4 ja 1.6) ja kotelon reiän läpi.
Höylä ruuvataan tämän jälkeen lujasti kiinni kier-
tonappiruuvilla (1.10).
Eturipustusta (1.16) on siirrettävä siten, että sovi-
tuspinnat (1.2) sopivat höyläkotelon uransyvyys-
rajoittimen ohjausuraan.
Höylä kiinnitetään kiertämällä lyhytkierteinen
kierton-appiruuvi (1.14) silmäkkeen (1.17) läpi
uransyvyysrajoittimen kierrereikään.
Eturipustuksen kuusiokoloruuvit kiristetään lo-
puksi tiukasti kiinni.
3.3
Lastuamissyvyyden säätö asteikon mu-
kaan
Asteikkorengas (2.2) työnnetään höylän lisäkah-
van (2.3) päälle siten, että mm-asteikko osoittaa
sisäänpäin.
Asteikkorengasta on kierrettävä tämän jälkeen
niin paljon, että nolla-asema on kohdakkain
höyläkotelon merkin (2.1) kanssa.
Kun lastuamissyvyyden lukitus avataan höylästä,
lastunpaksuus voidaan asettaa halutun suurui-
seksi kiertämällä lisäkahvasta, tämä asetus näkyy
asteikkorenkaasta.
4 Turvaohjeita
Huomioitava ennen käyttöönottoa!
4.1
Kääntyvä kupu
Kääntyvä kupu (1.3) peittää teräakselin automaat-
tisesti, kun höylää ei käytetä.
Käytä aina teräsuojaa!
4.2
Rajoittimen käyttäminen
Rajoitinta täytyy käyttää aina, jotta teräakselin
käyttämätön osa on peittyneenä kaikilla höyläys-
leveyksillä.
4.3
Syöttölaitteen käyttäminen
Syöttölaitetta on käytettävä työstettäessä pieniä
työkappaleita.
4.4
Pöytätelineen kiinnittäminen
Pöytätelineyksikkö on lukittava kiinni alustaan
(pöytään) luotettavalla tavalla, esim. ruuvipuris-
timilla, ennen töiden aloittamista.
5 Käyttöönotto
Kytkinsanka pistetään ura (1.13) edellä takaripus-
tuksen ohjauslevyyn (1.5) ja höylän pistoolikytki-
men päälle, kunnes tuntuu kevyt vastus. Höylä
käynnistetään siten, että käynnistyks-enestonap-
pia painetaan höylästä ja kytkinsanka työnnetään
kokonaan höylänkahvan päälle.
Höylä pysähtyy, kun sanka vedetään irti.
- 1
- 2