Festool CS 70 ST 650: инструкция

Раздел: Техника

Тип:

Инструкция к Festool CS 70 ST 650

background image

Montageanleitung

6

Montagevejledning

22

Assembly instructions

8

Monteringsveiledning

24

Notice d’emploi

10

Instruções de montagem

26

Instrucciones de montaje

12

Руководство

по

эксплуатации

28

Istruzioni di montaggio

14

Návod k montáži

30

Montagevoorschrift

16

Instrukcja monta

ż

u

32

Monteringsanvisning

18

Összeszerelési utasítás

34

Asennusohje

20

Οδηγίες

συναρμολόγησης

36

459068_003

CS 70 ST 650

background image
background image
background image
background image
background image

6

Lieferumfang (Abb. 1)

1.1  Führungseinheit bestehend aus: 

2 Führungsstangen auf 2 Träger 

montiert

1.2   1 Gabelschlüssel SW 17

1.3   1 Gabelschlüssel SW 10

1.4   1 Sechskantstiftschlüssel 5 mm

1.5  1 Einstellkonsole, vorne

1.6  4 Schrauben M6x16

1.7   4 Scheiben Ø 6

1.8  4 Schrauben M8 x 25

1.9 2 

Anbauwinkel

1.10  4 Vierkantmuttern

1.11  1 Scheibe 4 mm dick 

(diese Scheibe wird als Ausgleichs-

scheibe nur dann gebraucht, wenn 

Tischverlängerung und Schiebetisch 

angebaut werden)

1.12  1 Einstellkonsole, hinten

1.13  Tisch vollständig, bestehend aus: 

Alu-Pro

fi

 lplatte mit anmontierten Rol-

lenträgern mit Führungsrollen und 

Abstreifer

2  

Technische Daten

Abmessungen

Breite: 250 

mm

Länge: 335 

mm

max. Schiebeweg: 

865 mm

max. Schnittlänge: 

650 mm

3  

 Anbau des Schiebetisches

Der Schiebetisch wird auf die linke Seite 

der PRECISIO angebaut.

Arbeitsfolge:

 Am Tischgestell der PRECISIO auf Vor-

der- und Hinterseite je einen Anbauwinkel 

(1.9) anbauen (Abb. 2). Für die zur Tisch-

mitte hin liegende Befestigungsschraube, 

in die vorhandene viereckige Aufnahme 

unter dem Sägetisch, eine Vierkantmutter 

(1.10) einlegen. 

- Anbauwinkel (2.3) mit Unterkante auf die 

Rippe (2.4) am Tischgestell aufsetzen und 

mit einer Schraube (2.5) festschrauben. 

- Die Mutter für die zweite Befestigungs-

schraube ist als Montagehilfe auf einen 

Blechstreifen aufgeklebt. 

- Eine Mutter zunächst vorne in die seitliche 

Öffnung (2.1) einführen und Schraube 

einschrauben. 

- Danach Blechstreifen herausziehen und 

zweite Mutter in die hintere Öffnung ein-

führen und hinteren Anbauwinkel fest-

schrauben.

 Vordere und hintere Einstellkonsole (5.1) 

mit jeweils 2 Schrauben (5.4) an die 

Träger (5.5) so anbauen, dass die Ein-

hängenocken (5.3) innen sind (Abb. 5). 

Einstellkonsole und Träger müssen nach 

dem Zusammenbau aneinander anliegen, 

aber Schrauben nicht festziehen.

 Gesamte Führungseinheit (Gestänge) mit 

den Einhängenocken in die Aussparungen 

an den Anbauwinkeln (2.3/1.9) einhängen 

(Abb. 3).

 Den Schraubenkopf der Schlossschraube 

(5.2) durch die Langlöcher (2.2) am Ge-

stell hindurchstecken, die Schrauben nach 

unten drücken und mit Griffknopf (3.1) 

leicht anziehen.

 Prüfen, ob die Träger vorne und hinten auf 

der Einstellschraube (3.3) aufsitzen.

 Als Vorbereitung für das Einfahren des 

Schiebetisches 

- Klemmung am Drehknopf (4.5) ganz öff-

nen,

- Abstreifergehäuse (4.6) in richtige Lage 

bringen (Unterkante parallel zur Füh-

rungsstange).

 Unter starker Schräglage (fast senkrecht 

gestellt) Schiebetisch von vorn so auf 

die innere Führungsstange (Abb. 4) auf-

setzen, dass Führungsstange zwischen 

Laufrolle (4.4) und Kugellager (4.3) ist.

 Schiebetisch vollständig einfahren und in 

Gebrauchslage (auf zweite Führungsstan-

ge) abkippen.

 Der Schiebetisch kann mit Drehknopf 

(4.5) festgeklemmt werden.

4  

Einstellung der Rollenführung

4.1  Überprüfung des Führungsspiels

Das Spiel zwischen der Führungsstange 

und den Führungsrollen wird in der Regel 

im Werk eingestellt. 

Es wird trotzdem empfohlen, das Füh-

rungsspiel wie folgt an beiden Lagern zu 

überprüfen:

 Von oben auf den Schiebetisch drücken. 

Beim Verschieben des Schiebetisches 

dreht sich der Aussenring des unteren 

Kugellagers, bei richtig eingestelltem Füh-

rungsspiel, mit.

background image

7

4.2   Nachstellung des Führungs-

spiels

 Mit Gabelschlüssel SW 17 (1.2) Fest-

stellmutter (4.1) lösen.

 Mit Sechskantstiftschlüssel SW 5 (1.4) 

wird über einen Exzenter (4.2) die Lage 

des Lagers verändert.

 Nach Korrektur des Führungsspiels, Mutter 

(4.1) wieder festziehen.

5  

Einstellen der Tischhöhe

Ein richtig eingestellter Schiebetisch ist 

ca. 1 mm höher als die Tisch

fl

 äche  des 

Grundtisches.

5.1  Prüfen der Tischhöhe

 Winkelrastanschlag auf Schiebetisch mon-

tieren.

 Anschlaglineal so verschieben, dass es ca. 

20 mm auf der Tisch

fl

 äche des Grundti-

sches übersteht.

 Prüfen des Abstandes von Tischober

fl

 äche 

bis Anschlaglineal und festlegen, wieviel 

korrigiert werden muß.

5.2  Einstellen der Tischhöhe

Am vorderen und hinteren Träger ist eine 

separate Einstellung erforderlich.

 Kontermutter (3.4) lösen,

 an Stellschraube (3.3) richtige Höhe ein-

stellen,

 Kontermutter (3.4) und Befestigungs-

schrauben (5.4) wieder festziehen.

Einstellen der Parallelität der 

Tisch

fl

 ächen von Grundtisch und 

Schiebetisch

6.1  Prüfen der Parallelität

 Anschlaglineal verschieben bis Sägeblatt. 

Bei einem richtig eingestelltem Schiebe-

tisch ist der Spalt zwischen Linealunter-

kante und dem Grundtisch über die ganze 

Breite gleich.

6.2   Einstellen der Parallelität

Am vorderen und hinteren Träger ist eine 

separate Einstellung erforderlich.

 Griffknopf (3.1) lösen,

 Kontermutter (3.8) lösen,

 mit Verstellschraube (3.2) Parallelität der 

beiden Tisch

fl

 ächen einstellen,

 Kontermutter (3.8) und Griffknopf (3.1) 

wieder festschrauben.

7    Einstellen der Parallelität von 

Schiebetischführung zum Säge-

blatt

7.1  Prüfen der Parallelität

 Winkelrastanschlag auf Schiebetisch mon-

tieren.

 Anschlaglineal so einstellen, dass die 

Linealvorderkante genau bündig ist mit 

äusserer Tischkante von PRECISIO. 

Bei Verschiebung des Schiebetisches 

müssen die Kanten über den gesamten 

Verschiebebereich gleichen Abstand zu-

einander haben.

7.2   Einstellen der Parallelität

Am Anbauwinkel auf der Tischrückseite 

wird mit der Schraube (3.5) die Parallelität 

eingestellt:

 Griffknopf (3.1) lösen

 Klemmschraube (3.7) lösen

 Kontermutter (3.6) lösen

 mit Schraube (3.5) Parallelität einstellen

 Kontrolle durch Verschieben des Schie-

betisches - überall gleicher Abstand zum 

Grundtisch!

 Befestigungsschraube (3.7), Kontermutter 

(3.6) und Griffknopf (3.1) wieder festzie-

hen.

Abbau der Schiebetischeinrich-

tung

Mit wenigen Handgriffen kann die voll-

ständige Schiebetischeinrichtung abgebaut 

werden und ist ohne Nachjustierung schnell 

wieder angebaut.

 Schiebetisch mit Drehknopf (4.5) fest-

klemmen,

 Griffknöpfe (3.1) lösen und mit Schrau-

benkopf (5.2) aus Gestell aushängen,

 Einrichtung anheben und wegnehmen.

Der Anbau geschieht, ohne Nachjustierung, 

in umgekehrter Reihenfolge.

background image

8

1  

Scope of delivery (Fig. 1)

1.1   Guide unit consisting of: 

2 guide rods mounted on 2 supports

1.2   1 Open-end spanner size 17

1.3   1 Open-end spanner size 10

1.4   1 Allen key 5 mm

1.5   1 Adjusting bracket, front

1.6   4 Bolts M6x16

1.7   4 Washers Ø 6

1.8   4 Bolts M8 x 25

1.9   2 Fitting angle

1.10  4 Square nuts

1.11  1 Washer 4 mm thick

(this washer is only needed as a com-

pensating washer when extension 

tables and sliding table are 

fi

 tted)

1.12  1 Adjusting bracket, rear

1.13  Complete table, consisting of: 

aluminium pro

fi

 le plate with 

fi

 tted 

roller supports with guide rollers and 

scraper

2  

Technical data

Dimensions

Width:  

250 mm

Length:  

335 mm

Max. slide travel: 

 865 mm

Max. cutting length: 

 650 mm

3  

Fitting the sliding table

The sliding table is mounted on the left of 

the PRECISIO.

Proceed as follows:

 Attach  one 

fi

 tting angle (1.9) each onto 

the front and rear of the table frame of 

the PRECISIO (Fig. 2). Insert a square nut 

(1.10) into the corresponding square hole 

beneath the saw table for the fastening 

bolt lying towards the middle of the table. 

Place bottom side of 

fi

 tting angle (2.3) on 

the rib (2.4) on the table frame and screw 

in place with bolt (2.5). The nut for the 

second fastening bolt is stuck to a strip as 

an assembly aid. First insert a nut from 

the front into the lateral opening (2.1) 

and screw in bolt. Then remove strip and 

insert second nut into the rear opening 

and screw rear 

fi

 tting angle in place.

· Mount front and rear adjusting brackets 

(5.1) on the supports (5.5) with 2 bolts 

(5.4) so that the suspension lugs (5.3) 

point inwards (Fig. 5). Adjusting brackets 

and support must lie against one another 

following assembly, do not tighten bolts 

yet.

 Suspend entire guide unit (rods) by sus-

pension lugs in the notches in the 

fi

 tting 

angles (2.3/1.9) (Fig. 3).

 Push the head of the carriage bolt (5.2) 

through the slots (2.2) in the frame, push 

bolt down and tighten slightly with handle 

(3.1).

 Check that the supports rest on the ad-

justing bolts (3.3) at the front and rear.

 To prepare for insertion of the sliding ta-

ble:

- Fully open clip at rotary knob (4.5).

- Locate scraper (4.6) in correct position 

(bottom edge parallel to guide rod).

 Place sliding table on the inner guide rod 

from the front at a steep angle (almost 

vertical) (Fig. 4) so that the guide rod is 

between the roller (4.4) and ball bearing 

(4.3).

 Fully insert sliding table and tilt into work-

ing position (onto second guide rod).

 The sliding table can be locked with the 

rotary knob (4.5).

4  

Adjusting the roller guide

4.1   Checking the guide play

The play between the guide rod and guide 

rollers is usually adjusted in the works. Nev-

ertheless, we recommend that the guide 

play at both rollers be checked as follows:

 Push on sliding table from above. When 

the sliding table is moved the outer ring 

of the bottom ball bearing also rotates if 

the guide play is correctly adjusted.

4.2  Adjusting the guide play

 Loosen the locking nut (4.1) with the size 

17 open-end spanner.

 Adjust the position of the bearing via the 

cam plate (4.2) using a size 5 Allen key 

(1.4).

 Re-tighten nut (4.1) following correction 

of the guide play.

5  

Adjusting the table height

A correctly adjusted sliding table is approx. 

1 mm higher than the top of the base ta-

ble.

5.1   Checking the table height

 Fit angle fence on sliding table.

background image

9

 Move stop guide so that it projects by ap-

prox. 20 mm over the base table.

 Check the gap between the tabletop and 

stop and determine the amount of correc-

tion.

5.2   Adjusting the table height

A separate adjustment must be carried out 

at the front and rear support.

 Loosen counternut (3.4)

 Set correct height and adjusting screw 

(3.3).

 Re-tighten counternut (3.4) and fastening 

bolt (5.4).

6  

Adjusting the parallelism of base 

and sliding tables

6.1   Checking the parallelism

 Move stop guide up to saw blade. If the 

sliding table is correctly adjusted the gap 

between the underside of the stop and the 

base table is the same across the whole 

width.

6.2   Adjusting the parallelism

A separate adjustment is necessary at the 

front and rear supports.

 Release handle (3.1).

 Release counternut (3.8).

 Adjust parallelism of both tables with ad-

justing screw (3.2).

 Re-tighten counternut (3.8) and handle 

(3.1).

7  

Adjusting the parallelism of slid-

ing table guide and saw blade

7.1   Checking the parallelism

 Fit angle fence on sliding table.

 Set stop guide so that the front edge of 

the stop is exactly 

fl

 ush with the outer 

table edge of the PRECISIO. When the 

sliding table is moved the edges must be 

equidistant throughout the entire range 

of motion.

7.2   Adjusting the parallelism

The parallelism is adjusted with the screw 

(3.5) on the 

fi

 tting angle on the rear of the 

table.

 Loosen handle (3.1).

 Loosen locking bolt (3.7)

 Loosen counternut (3.6).

 Adjust parallelism with screw (3.5).

 Check by moving the sliding table - same 

distance to base table at all points!

 Re-tighten locking bolt (3.7), counternut 

(3.6) and handle (3.1).

Dismantling the sliding table 

unit

The complete sliding table can be disman-

tled in a trice and quickly be re-

fi

 tted with 

no adjustments.

 Lock sliding table with rotary knob 

(4.5).

 Release handles (3.1) and remove from 

frame with bolt head (5.2).

 Remove complete unit.

Re-assemble in reverse order with no ad-

justments.

background image

10

Gamme de livraison (

fi

 g. 1)

1.1  Unité de guidage comprenant: 

2 barres de guidage montées sur 2 

supports

1.2  1 clé à fourche, ouverture 17

1.3  1 clé à fourche, ouverture 10

1.4  1 clé mâle normale 5 mm

1.5  1 console de réglage, avant

1.6   4 boulons M6x16

1.7  4 rondelles, diam. 6

1.8  4 boulons M8x25

1.9  2 équerres de montage

1.10 4 écrous carrés

1.11 1 rondelle de 4 mm d’épaisseur 

(sert de rondelle de compensation lors 

du montage accolé de la rallonge de 

table et de la table coulissante)

1.12 1 console de réglage, arrière

1.13 table complète, comprenant: 

pla-

teau en pro

fi

 lé alu doté de rouleaux 

support montés avec galets de gui-

dage et racle

2 Caractéristiques 

techniques

Dimensions

Largeur: 250 

mm

Longueur: 335 

mm

Parcours de déplacement max.:  865 mm

Parcours de coupe max.: 

650  mm 

Montage accolé de la table coulis-

sante

La table coulissante est montée du côté 

gauche sur la PRECISIO.

Suite des opérations de travail:

 Montez à chaque fois une équerre de 

montage (1.9) à l’avant et à l’arrière du 

piètement de la PRECISIO (

fi

 g. 2). Pour ce 

faire, posez un écrou carré (1.10)  dans 

le creux carré situé sous la table de la 

scie prévu pour le boulon de blocage se 

trouvant en direction du milieu de la table 

et placez le bord inférieur de l’équerre de 

montage (2.3) sur la nervure (2.4) de 

la table. Procédez ensuite à la 

fi

 xation 

par un boulon (2.5). L’écrou prévu pour 

le deuxième boulon de blocage est collé 

sur une bande en tôle qui sert d’aide au 

montage. Veuillez introduire un écrou 

dans l’ouverture latérale (2.1) à l’avant 

puis tourner le boulon dedans. Après quoi, 

retirez la bande en tôle et introduisez le 

deuxième écrou dans l’ouverture arrière 

pour visser à fond l’équerre de montage 

arrière.

 Les consoles de réglage avant et arrière 

(5.1) doivent être montées sur les sup-

ports (5.5) par à chaque fois 2 boulons 

(5.4), de sorte que les cames de suspen-

sion (5.3) soient à l’intérieur (

fi

 g. 5). La 

console de réglage et le support doivent 

être mutuellement en contact après leur 

assemblage, mais veuillez ne pas encore 

serrer les boulons à fond.

 Suspendez l’unité de guidage complète 

(système de tiges) au moyen des cames 

de suspension dans l’évidement sur les 

équerres de montage (2.3/1.9) (

fi

 g. 3).

 Passez la tête du boulon brut à tête bom-

bée et collet carré (5.2) par les trous 

oblongs (2.2) du piètement, poussez 

les boulons vers le bas et serrez-les lé-

gèrement au moyen du bouton-poignée 

(3.1).

 Véri

fi

 ez l’assise correcte des supports 

avant et arrière sur le boulon de réglage 

(3.3).

 Procédez à la préparation de la rentrée de 

la table coulissante comme suit:

- ouvrez entièrement le serrage par l’inter-

médiaire du bouton tournant (4.5)

- ajustez le boîtier de la racle (4.6) dans 

la position correcte (le bord inférieur doit 

être parallèle à la barre de guidage)

 en

fi

 chez la table coulissante de par l’avant 

sur la barre de guidage intérieure (

fi

 g. 4) 

après l’avoir fortement inclinée (presqu’à 

la verticale), de sorte que la barre de 

guidage se trouve ensuite entre la poulie 

(4.4) et le roulement à billes (4.3)

 rentrez entièrement la table coulissante 

puis tournez-la de nouveau dans la posi-

tion horizontale de travail (sur la deuxième 

barre de guidage)

 la table coulissante peut être bloquée 

dans cette position par le bouton tournant 

(4.5).

Réglage du guidage à rouleaux

4.1  Détermination du jeu de guida-

ge

Le jeu entre la barre de guidage et les pou-

lies est normalement réglé départ usine. 

Toutefois, il est recommandé de contrôler 

le jeu de guidage sur les deux roulements 

comme suit:

 appuyez sur la table de par le haut. Lors-

que le jeu de guidage est correcte-ment 

réglé et en déplaçant la table coulissante, 

la bague extérieure du roule-ment à billes 

inférieur doit tourner.

background image

11

4.2  Réajustage du jeu de guidage

 Desserrez l’écrou de blocage (4.1) au 

moyen d’une clé à fourche d’ouverture 17 

(1.2).

 Corrigez la position du roulement, via 

un excentrique (4.2), par l’intermédiaire 

d’une clé mâle normale d’ouverture 5 

(1.4).

 Après avoir corrigé le jeu de guidage, 

serrez l’écrou (4.1) de nouveau à fond.

Réglage de la hauteur de table

La table coulissante est correctement ajus-

tée lorsqu’elle présente environ 1 mm de 

hauteur de plus par rapport à la table de 

base.

5.1  Détermination de la hauteur de 

table

 Montez le guide-butée angulaire enclique-

table sur la table coulissante.

 Déplacez la règle de butée de sorte qu’elle 

soit de 20 mm environ en saillie sur la 

surface de table de base.

 Contrôlez l’écart entre la surface de table 

jusqu’à la règle de butée et déterminez la 

correction nécessaire.

5.2  Réglage de la hauteur de table

Il convient d’effectuer le réglage nécessaire 

séparément sur le support avant et sur le 

support arrière.

 Desserrez légèrement le contre-écrou 

(3.4)

 réglez la hauteur correcte sur la vis de 

réglage (3.3),

 serrez de nouveau à fond le contre-écrou 

(3.4) et les boulons de blocage (5.4).

Réglage du parallélisme des sur-

faces de la table de base et de la 

table coulissante

6.1  Détermination du parallélisme

 Déplacez la règle de butée jusqu’à la lame 

de scie. Si la table est correctement ajus-

tée, la fente entre le bord inférieur de la 

règle et la surface de la table de base est 

égale sur toute la longueur.

6.2  Réglage du parallélisme

Il convient d’opérer un réglage séparé sur 

le support avant et arrière.

 Desserrez le bouton-poignée (3.1),

 desserrez le contre-écrou (3.8),

 ajustez le parallélisme des deux surfaces 

de table au moyen de la vis de réglage 

(3.8),

 resserrez à fond le contre-écrou (3.8) et 

le bouton-poignée (3.1).

Réglage du parallélisme du gui-

dage de la table coulissante par 

rapport à la lame de scie

7.1  Détermination du parallélisme

 Montez le guide-butée angulaire enclique-

table sur la table coulissante.

 Réglez la règle de butée de sorte que son 

bord avant soit à 

fl

 eur du bord extérieur 

de la table de la PRECISIO. Les deux bords 

doivent présenter le même écart le long 

de la totalité du parcours de déplacement 

lorsque la table coulissante est mue.

7.2  Réglage du parallélisme

Le parallélisme est réglé sur l’équerre de 

montage, à l’arrière de la table, à l’aide du 

boulon (3.5):

 desserrez le bouton-poignée (3.1)

 desserrez le boulon de blocage (3.7)

 desserrez le contre-écrou (3.6)

 réglez le parallélisme au moyen du boulon 

(3.5)

 déplacez la table coulissante afin de 

contrôler l’écart par rapport à la table qui 

doit être uniforme sur toute la longueur 

de déplacement !

 Resserrez le boulon de blocage (3.7), le 

contre-écrou (3.6) et le bouton-poignée 

(3.1)

Démontage de l’installation de 

table coulissante

Déjà quelques tournemains suf

fi

 sent pour 

démonter l’installation de table coulissante 

complète et elle est de nouveau prête au 

travail dans les plus brefs délais, sans que 

des réajustages soient nécessaires.

 bloquez la table coulissante au moyen du 

bouton tournant (4.5),

 desserrez les boutons-poignée (3.1) est 

opérez au décrochage du piètement avec 

la tête du boulon (5.2),

 soulevez l’installation et éloignez-la.

Réalisez le montage accolé dans la suite 

inverse des opérations. Un réajustage ne 

sera pas requis.

background image

12

1  

Contenido del suministro (

fi

 g. 1)

1.1   Unidad guía consistente en: 

2 ba-

rras guía montadas en 2 soportes 

1.2   1 llave de boca de tamaño 17

1.3   1 llave de boca de tamaño 10

1.4   1 llave hexagonal de 5 mm

1.5   1 consola de ajuste, delante

1.6   4 tornillos M6 x 16

1.7   4 arandelas Ø

6

1.8   4 tornillos M8 x 25

1.9   2 ángulos de montaje

1.10  4 tuercas cuadradas

1.11  1  arandela de 4 mm de grosor 

(esta arandela se emplea como pieza 

igualadora si se montan la prolonga-

ción y la mesa corredera)

1.12  1 consola de ajuste, detrás

1.13  La  mesa completa, consistente 

en: 

tablero per

fi

 lado de aluminio con 

soportes de ruedas y rascador

2  

Datos técnicos

Dimensiones:

Anchura: 250 

mm

Longitud: 335 

mm

Desplazamiento máx.: 

865 mm

Longitud de corte máx.: 

650 mm

3  

Montaje de la mesa corredera

La mesa corredera se monta en la parte 

izquierda de la sierra PRECISIO.

Secuencia de trabajo:

 Montar una pieza angular (1.9) en la par-

te anterior y posterior del bastidor de la 

mesa de la sierra PRECISIO (

fi

 g. 2). Poner 

una tuerca cuadrada (1.10) para el tornillo 

que mira hacia el centro de la mesa, en 

el espacio cuadrado que hay bajo la mesa 

de la sierra. Poner el ángulo (2.3) con el 

borde inferior sobre la ranura (2.4) del 

bastidor de la mesa y atornillarlo bien con 

un tornillo (2.5). La tuerca como ayuda 

de montaje para el segundo tornillo de 

sujeción está pegada en un tira de chapa. 

Meter primero una tuerca en la abertura 

lateral (2.1) y atornillar el tornillo. Sacar 

después la tira de chapa, meter la segunda 

tuerca en la abertura posterior y atornillar 

bien el ángulo de montaje posterior.

 Montar en los soportes (5.5) las consolas 

de ajuste anterior y posterior (5.1), cada 

una con dos tornillos (5.4), de modo que 

los colgantes (5.3) queden dentro (

fi

 g. 5). 

La consola de ajuste y el soporte tiene que 

estar en contacto después del montaje, 

pero no hay que apretar los tornillos.

 Colgar toda la unidad de guía (barra) con 

los colgantes en los ori

fi

 cios de los ángulos 

de montaje (2.3/1.9) (

fi

 g. 3).

 Introducir la cabeza del tirafondo (5.2) por 

los agujeros alargados (2.2) del bastidor. 

Apretar los tornillos hacia abajo y apre-

tarlos un poco con el mango.

 Comprobar si los soportes posterior y an-

terior descansan en el tornillo de ajuste 

(3.3)

 Como preparación antes de introducir la 

mesa corredera

- Abrir completamente la sujeción del man-

go (4.5)

- Poner la caja del rascador (4.6) en la posi-

ción correcta (el borde inferior en paralelo 

a la barra de guía)

 Inclinándola mucho (casi poniéndola verti-

cal), poner la mesa corredera por delante 

en la barra de guía interior (

fi

 g. 4) de 

modo que la barra de guía quede entre 

la rueda (4.4) y el rodamiento de bolas 

(4.3).

 Introducir la mesa corredera completa-

mente y dejarla caer en posición de tra-

bajo (sobre la segunda barra de guía).

 La mesa corredera se puede 

fi

 jar  ahora 

con el mango giratorio (4.5).

 Ajuste de la guía con ruedas

4.1   Comprobando la holgura de la 

guía

La holgura que hay entre la barra de guía 

y las ruedas se ajusta normalmente de 

fábrica. De todas formas se recomienda 

comprobar del modo siguiente en los dos 

rodamientos la holgura que queda en la 

guía:

- Apretar desde arriba sobre la mesa corre-

dera. Al moverse la mesa corredera, si la 

holgura está bien ajustada, tiene que girar 

también el anillo exterior del rodamiento 

de bolas inferior.

4.2   Reajustando la holgura de la 

guía

 Empleando la llave de boca de tamaño 17 

(1.2), soltar la tuerca (4.1).

 Con la llave hexagonal de tamaño 5 (1.4) 

se cambia la posición del rodamiento a 

través de una excéntrica (4.2).

background image

13

 Una vez corregida la holgura, apretar de 

nuevo la tuerca (4.1).

Ajuste de la altura de la mesa

Una mesa con la altura correcta es aprox. 

1 mm más alta que la super

fi

 cie de la mesa 

principal.

5.1   Comprobando la altura de la 

mesa

 Montar el tope angular escalonado en la 

mesa corredera

 Desplazar la guía de tope de modo que 

esté unos 20 mm sobre la super

fi

 cie  de 

la mesa.

 Comprobar la distancia desde la super

fi

 cie 

de la mesa hasta la guía de tope y deter-

minar cuánto hay que corregir.

5.2   Ajustando la altura de la mesa

Hay que ajustar por separado en el soporte 

anterior y en el posterior.

 Soltar la contratuerca (3.4).

 Poner la altura adecuada por medio del 

tornillo de ajuste (3.3).

 Apretar de nuevo la contratuerca (3.4) y 

los tornillos (5.4).

6  

Poner en paralelo los tableros de 

la mesa principal y de la mesa 

corredera

6.1   Comprobando el paralelismo

 Desplazar la guía de tope hasta la hoja 

de la sierra. Si la mesa corredera está 

bien ajustada, la rendija entre el borde 

inferior de la guía y la mesa principal es 

igual desde el principio hasta el 

fi

 nal.

6.2   Ajustando el paralelismo

Hay que ajustar los soportes delantero y 

trasero por separado.

 Soltar el mango giratorio (3.1).

 Soltar la contratuerca (3.8).

 Poner las dos mesas en paralelo con el 

tornillo de ajuste (3.2).

 Atornillar de nuevo la contratuerca (3.8) 

y el mango (3.1).

7  

Ajuste del paralelismo entre la 

guía de la mesa corredera y la 

hoja de la sierra

7.1   Comprobando el paralelismo

 Montar el tope angular escalonado en la 

mesa corredera.

 Poner la guía de tope de modo que el 

borde delantero de la guía y el borde ex-

terior de la mesa de la sierra PRECISIO 

estén enrasados. Si se desplaza la mesa 

corredera, los bordes tienen que seguir 

manteniendo la misma distancia a lo largo 

de todo el recorrido.

7.2   Ajustando el paralelismo

El paralelismo se ajusta en el ángulo de 

montaje, en la parte posterior de la mesa, 

usando el tornillo (3.5):

 Soltar el mango (3.1).

 Soltar el tornillo de sujeción (3.7).

 Soltar la contratuerca (3.6).

 Ajustar el paralelismo con el tornillo 

(3.5).

 Controle desplazando la mesa: ¡en todo 

el recorrido tiene que haber la misma 

distancia hacia la mesa!

 Apretar el tornillo (3.7), la contratuerca 

(3.6) y el mango (3.1).

8  

Desmontaje de la instalación de 

la mesa corredera

En unos pocos pasos se puede desmontar 

toda la instalación de la mesa corredera, 

y se puede volver a montar sin tener que 

hacer reajustes posteriormente.

 Fijar la mesa corredera con la ruedecilla 

(4.5).

 Soltar los mangos (3.1) y descolgarlos del 

bastidor con el tirafondo.

 Ya puede levantar y llevarse la mesa co-

rredera.

El montaje se realiza siguiendo el orden in-

verso sin necesidad de realizar reajustes.

background image

14

1 Fornitura 

(

fi

 g. 1)

1.1  gruppo di guida composto da: 

2 barre di guida montate su 2 sup-

porti 

1.2 1 

chiave 

fi

 ssa n. 17

1.3 1 

chiave 

fi

 ssa n. 10

1.4  1 chiave esagona 5 mm

1.5  1 mensola di regolazione anterio-

re

1.6  4 viti M6 x 16

1.7  4 rondelle dia. 6

1.8  4 viti M8 x 25

1.9  2 angolari di montaggio

1.10 4 dadi quadri

1.11 1 rondella spessore 4 mm 

(questa 

rondella viene usata come rondella di 

compensazione solo quando si mon-

tano la prolunga del piano di lavoro e 

il carrello scorrevole)

1.12 1 mensola di regolazione poste-

riore

1.13 carrello completo composto da: 

piastra pro

fi

 lata in alluminio con mon-

tati su i supporti dei rulli e i rulli di 

guida e i raschiatori

2 Dati 

tecnici

Dimensioni

Larghezza: 250 

mm

Lunghezza: 335 

mm

Corsa di scorrimento max.: 

865 mm

Lunghezza di taglio max.: 

650 mm

Applicazione del carrello scorre-

vole

Il carrello scorrevole viene applicato sul lato 

sinistro della PRECISIO.

Sequenza di lavoro:

 Applicare sul telaio di supporto della 

PRECISIO rispettivamente un angolare di 

montaggio (1.9) sul lato anteriore e po-

steriore (

fi

 g. 2). Inserire un dado quadro 

(1.10), per la vite di 

fi

 ssaggio rivolta verso 

il centro del carrello, nella sede quadra 

esistente sotto il piano sega. Appoggiare 

l’angolare di montaggio (2.3) con il bor-

do inferiore sulla costola (2.4) del telaio 

di supporto e 

fi

 ssarlo con una vite (2.5). 

Il dado per la seconda vite di 

fi

 ssaggio è 

incollata su una striscia di lamiera come 

aiuto di montaggio. Inserire prima un dado 

nell’apertura laterale (2.1) e avvitare la 

vite. Quindi estrarre la striscia di lamiera 

e inserire il secondo dado nel foro poste-

riore e serrare l’angolare di montaggio 

posteriore.

 Applicare sui supporti (5.5) le mensole di 

regolazione anteriore e posteriore (5.1) 

rispettivamente con 2 viti (5.4) in modo 

che le camme di aggancio (5.3) siano 

rivolte verso l’interno (

fi

 g. 5). Dopo l’as-

semblaggio, la mensola di regolazione e i 

supporti devono essere appoggiati fra di 

loro, ma non si devono serrare le viti.

 Agganciare l’intero gruppo di guida (tiran-

teria) con le camme di aggancio nelle ca-

vità degli angolari di montaggio (2.3/1.9) 

(

fi

 g. 3).

 Inserire la testa della vite di bloccaggio 

(5.2) nelle asole (2.2) del telaio, spingere 

le viti verso la parte posteriore e serrarle 

leggermente con la manopola (3.1).

 Veri

fi

 care se i supporti appoggiano sulla 

vite di regolazione (3.3) sia davanti che 

dietro.

 Come preparativo per l’inserimento del 

carrello scorrevole

- aprire completamente il bloccaggio agen-

do sulla manopola (4.5),

- portare nella corretta posizione (bordo 

inferiore parallelo alla barra di guida) l’al-

loggiamento del raschiatore (4.6) .

 Tenendo il carrello scorrevole in posizione 

molto inclinata (quasi verticale) applicarlo 

dalla parte anteriore sulla barra di guida 

interna (

fi

 g. 4) in modo che la barra di 

guida si trovi fra il rullo di marcia (4.4) e 

il cuscinetto (4.3).

 Inserire completamente il carrello scorre-

vole e ribaltarlo per portarlo in posizione di 

impiego (sulla seconda barra di guida).

 Il carrello scorrevole può essere bloccato 

con la manopola (4.5).

Regolazione della guida dei rulli

4.1 Veri

fi

 ca del gioco di guida

Il gioco fra la barra di guida e i rulli di guida 

viene di regola impostato dal costruttore in 

of

fi

 cina. Si consiglia, tuttavia, di veri

fi

 care 

il gioco sui due cuscinetti nel seguente 

modo:

 Spingere dall’alto sul carrello scorrevole. 

Quando si sposta il carrello gira anche 

l’anello esterno del cuscinetto a sfere 

inferiore se il gioco di guida è regolato 

correttamente.

background image

15

4.2  Registrazione del gioco di guida

 Allentare il controdado (4.1) con la chiave 

fi

 ssa n. 17 (1.2).

 Con la chiave esagona da 5 mm (1.4) si 

cambia la posizione del cuscinetto tramite 

un eccentrico (4.2).

 Dopo la correzione del gioco di guida ser-

rare di nuovo il dado (4.1).

Regolazione dell’altezza del pia-

no

Il carrello scorrevole è regolato corretta-

mente se è circa 1 mm più alto della su-

per

fi

 cie del piano di lavoro base.

5.1  Controllo dell’altezza del piano

 Montare il riscontro angolare sul carrello 

scorrevole.

 Spostare la riga a T in modo che sporga 

circa 20 mm sopra la super

fi

 cie del piano 

di lavoro base.

 Controllare la distanza fra la super

fi

 cie del 

piano e la riga a T e determinare la quota 

di correzione.

5.2  Regolazione dell’altezza del pia-

no

Occorre eseguire una regolazione a parte 

sul supporto anteriore e su quello poste-

riore.

 Allentare il controdado (3.4).

 Impostare la corretta altezza con la vite 

di registro (3.3).

 Serrare di nuovo il controdado (3.4) e le 

viti di 

fi

 ssaggio (5.4).

Regolazione del parallelismo fra 

la super

fi

 cie del piano di lavoro 

base e del carrello scorrevole

6.1  Controllo del parallelismo

 Spostare la riga a T 

fi

 no alla lama della 

sega. Se il carrello scorrevole è regolato 

correttamente, la fessura fra il 

fi

 lo  infe-

riore della riga e il piano di lavoro base è 

uguale per l’intera larghezza.

6.2  Regolazione del parallelismo

Occorre eseguire una regolazione a parte 

sul supporto anteriore e su quello poste-

riore.

 Allentare la manopola (3.1).

 Allentare il controdado (3.8).

 Impostare il parallelismo fra le due super-

fi

 ci agendo sulla vite di registro (3.2).

 Serrare di nuovo il controdado (3.8) e la 

manopola (3.1).

Regolazione del parallelismo fra 

la guida del carrello scorrevole e 

la lama

7.1  Controllo del parallelismo

 Montare il riscontro angolare sul carrello 

scorrevole.

 Regolare la riga a T in modo che il bordo 

anteriore della riga sia esattamente a 

fi

 no 

con il bordo esterno del piano della PRE-

CISIO. Se si sposta il carrello scorrevole, 

i bordi devono avere la stessa distanza fra 

di loro per tutta l’area di spostamento.

7.2  Regolazione del parallelismo

Il parallelismo viene regolato con la vite 

(3,5) sull’angolare di montaggio sul lato 

posteriore del piano:

 Allentare la manopola (3.1)

 Allentare la vite di bloccaggio (3.7)

 Allentare il controdado (3.6)

 Regolare il parallelismo con la vite (3.5)

 Controllo tramite spostamento del carrello 

scorrevole - dappertutto uguale distanza 

dal piano di lavoro base!

 Serrare di nuovo la vite di 

fi

 ssaggio (3.7), 

il controdado (3.6) e la (manopola 3.1).

Smontaggio del dispositivo a car-

rello scorrevole

Con poche manovre si può smontare l’intero 

dispositivo a carrello scorrevole e lo si può 

riapplicare senza dover eseguire alcuna 

registrazione.

 Bloccare il carrello scorrevole con la ma-

nopola (4.5),

 Allentare le manopole (3.1) e staccarle dal 

telaio con la testa della vite (5.2),

 Sollevare e rimuovere il dispositivo.

Il montaggio avviene in ordine inverso sen-

za alcuna registrazione.

background image

16

Leveringsomvang (afb. 1)

1.1  Geleidingsunit bestaande uit:

2 geleidingsstangen gemonteerd

1.2   1 Steeksleutel SW 17

1.3   1 Steeksleutel SW 10

1.4   1 Inbussleutel 5 mm

1.5   1 Instelconsole, voorkant

1.6   4 Schroeven M 6 x 16

1.7   4 Drukplaatjes Ø 6

1.8   4 Schroeven M8 x 25

1.9   2 Hoeken voor montage

1.10  4 Vierkante moeren

1.11  1 Plaatje 4 mm dik 

(dit plaatje wordt alleen maar als 

nivelleringsplaatje gebruikt als tafel-

verlenging en roltafel gemonteerd 

worden).

1.12  1 Instelconsole, achterkant

1.13  Tafel compleet, bestaande uit: 

alu-pro

fi

 elplaat met erop gemonteer-

de roldragers met geleidingsrollen en 

afstroper

2 Technische 

gegevens

Afmetingen:

Breedte: 250 

mm

Lengte: 335 

mm

max. rolweg: 

865 mm

max. zaaglengte: 

650 mm

Montage van de roltafel

De roltafel wordt aan de linker zijde van de 

PRECISIO gemonteerd.

Montageprocedure:

 Aan het tafelonderstel van de PRECISIO 

aan de voor- en achterkant telkens één  

montagehaak  (1.9) monteren (afb. 2). 

I.p.v. de ong. in het midden van de tafel 

liggende bevestigingsschroef in de vier-

hoekige moerbus onder de zaagtafel een 

vierkante moer (1.10) leggen. Montage-

haak (2.3) met de onderkant op de richel 

(2.4) in het tafelonderstel zetten en met 

een schroef (2.5) vastschroeven. De moer 

voor de tweede bevestigings-schroef is als 

hulp voor de montage op een stalen strip 

geplakt. Een moer eerst aan de voorkant 

in de zijopening (2.1) aanbrengen en de 

schroef vastschroeven. Daarna de stalen 

strip eruit trekken en de tweede moer in 

de achterste opening aanbrengen en de 

achterste montage-haak vastschroeven.

 De instelconsole (5.1) aan voor- en ach-

terkant met telkens 2 schroeven (5.4)  

zo op de dragers (5.5) monteren dat de 

inhaaknokken (5.3)  aan de binnenkant 

zitten (afb. 5).

 De instelconsole en de dragers moeten na 

de aanbouw tegen elkaar aan zitten, maar 

de schroeven niet vastdraaien.

 Gehele geleidingsunit (stangen) met de 

inhaaknokken in de uitsparingen in de 

montagehaken (2.3/1.9) hangen (afb. 

3).

 De schroefkop van de slotschroef (5.2) 

door de lengtegaten (2.2) in het onder-

stel duwen, de schroeven naar beneden 

duwen en met de knopgreep zachtjes 

vastdraaien.

 Controleren of de dragers aan voor- en 

achterkant op de instelschroef (3.3) steu-

nen.

 Als voorbereiding op het inzetten van de 

roltafel

- Klemming aan de draaiknop (4.5) hele-

maal openen,

- Afstroopinrichting (4.6) in de juiste positie 

brengen (onderkant parallel aan de gelei-

dingsstang).

 Onder sterk hellende hoek (bijna in ver-

tikale positie) de roltafel van voren zo op 

de binnenste geleidingsstang (afb. 4) zet-

ten dat de geleidingsstang tussen looprol  

(4.4) en kogellager (4.3) zit.

 Roltafel volledig inzetten en gebruiksklaar 

maken door hem te kantelen  (op de 

tweede geleidingsstang).

 De roltafel kan met de draaiknop (4.5) 

vastgeklemd worden.

Instelling van de rolgeleiding

4.1   Controle van de geleidingsspe-

ling

De speling tussen de geleidingsstang en 

de geleidingsrollen wordt gewoonlijk op de 

fabriek afgesteld. 

Desondanks wordt aanbevolen de speling 

in de geleiding in beide posities als volgt te 

controleren:

 Van bovenaf op de roltafel drukken. Bij 

het verschuiven van de roltafel draait de 

buitenste ring van het onderste kogellager, 

bij een juist ingestelde geleidingsspeling, 

mee.

background image

17

4.2 Bijstelling van de geleidingsspe-

ling

 Met de steeksleutel SW 17 (1.2) de ver-

grendelmoer (4.1) losmaken.

 Met de inbussleutel W 5 (1.4) wordt via 

een excentriek (4.2) de positie van het 

lager veranderd.

 Na correctie van de geleidingsspeling 

moer (4.1) weer vastdraaien.

Instellen van de tafelhoogte

Een juist ingestelde roltafel is ong. 1 mm 

hoger dan het tafelvlak van de ondertafel.

5.1   Controleren van de tafelhoogte

 Verstekvergrendelingsaanslag op de rol-

tafel monteren.

 Aanslaggeleider zo verschuiven dat hij 

ong. 20 mm boven het tafeloppervlak van 

de basistafel uitsteekt.

 Controleer de afstand van het tafelopper-

vlak tot de aanslaggeleider en stel vast 

hoeveel er moet worden gecorrigeerd.

5.2   Instellen van de tafelhoogte.

Aan de voorste en achterste drager moet 

een aparte instelling worden uitgevoerd.

 Contramoer (3.4) losdraaien,

 Met de stelschroef (3.3) de juiste hoogte 

instellen,

 Contramoer (3.4) en bevestigings-schroe-

ven (5.4) weer vastdraaien.

Instellen van de evenwijdigheid 

van de tafelvlakken van de basis-

tafel en de roltafel

6.1  Controleren van de evenwijdig-

heid

 Aanslaggeleider verschuiven tot aan zaag-

blad. Bij een juist ingestelde roltafel is de 

speling tussen de onderkant van de gelei-

der en de ondertafel over de hele breedte 

gelijk.

6.2   Instellen van de evenwijdigheid

Aan de voorste en achterste drager moet 

een aparte instelling worden uitgevoerd.

 Greep (3.1) losdraaien,

 Contramoer (3.8) losdraaien,

 Met de bijstelschroef (3.2) de evenwijdig-

heid tussen de twee tafelvlakken instel-

len,

 Contramoer (3.8) en knop (3.1) weer 

vastschroeven.

Instellen van de evenwijdigheid 

tussen roltafelgeleiding en zaag-

blad

7.1   Controleren van de evenwijdig-

heid

 Verstekvergrendelingsaanslag op de rol-

tafel monteren.

 De aanslaggeleider zo instellen dat de 

voorkant van de  geleider precies gelijk 

ligt met de buitenrand van de tafel van 

de PRECISIO. Als de roltafel verschoven 

wordt moeten de randen overal waar zij 

verschoven zijn dezelfde onderlinge af-

stand hebben.

7.2   Instellen van de evenwijdigheid

Bij de montagehaak aan de achterkant van 

de tafel wordt d.m.v. een schroef (3.5) de 

evenwijdigheid ingesteld:

 Greep (3.1) losdraaien

 Klemschroef (3.7) losdraaien

 Contramoer (3.6) losmaken

 Met schroef (3.5) de evenwijdigheid instel-

len

 Controle door verschuiven van de roltafel 

- overal dezelfde afstand tot de onderta-

fel!

 Bevestigingsschroef (3.7), contramoer 

(3.6) en greep (3.1) weer vastdraaien.

Demontage van de roltafel-inrich-

ting

De complete roltafelinrichting kan met en-

kele handgrepen gedemonteerd en zonder 

bijstelling weer snel worden opgebouwd. 

 Roltafel met draaiknop (4.5) vastzetten,

 Grepen (3.1) losdraaien en met schroef-

kop (5.2) uit onderstel hangen,

 Inrichting optillen en wegnemen.

De montage gebeurt  in omgekeerde volg-

orde, zonder verdere bijstelling.

background image

18

1 Leveransomfattning 

(

fi

 g 1)

1.1  Styrenhet bestående av:

2 styrstänger monterade på 2 bä-

rare 

1.2  1 gaffelnyckel SW 17

1.3  1 gaffelnyckel SW 10

1.4  1 sexkantstiftnyckel 5 mm

1.5  1 inställningskonsol, framtill

1.6  4 skruvar M 6x16

1.7  4 brickor Ø 6

1.8  4 skruvar M 8x25

1.9 1 

monteringsvinkel

1.10 4 fyrkantmuttrar

1.11 1 bricka 4 mm tjock 

(denna bricka behöver man som 

utjämningsbricka endast om man 

monterar både bordsförlängningen 

och rullbordet)

1.12 1 inställningskonsol, baktill

1.13 Komplett bord, bestående av:

aluminium-profilplatta, monterad 

rullbärare med styrrullar och avstry-

kare.

2 Teknisk 

data

Mått:

Bredd: 250 

mm

Längd: 335 

mm

Max glidväg: 

865 mm

max snittlängd: 

650 mm

3 Rullbordets 

montering

Rullbordet monteras på vänster sida på 

PRECISIO.

Gör så här:

 Montera vardera en monteringsvinkel 

(1.9) på fram- och baksidan på PRECISIO 

(

fi

 g 2). 

- Placera en fyrkantmutter (1.10) i den 

fyrkantiga ursparingen under sågbordet 

för den mot bordsmitten liggande fäst-

skruven. 

- Placera sedan monteringsvinkeln (2.3) 

med underkanten på ribban (2.4) på 

bordsställningen och skruva fast den med 

en skruv (2.5). 

- Muttern för den andra fästskruven är som 

monteringshjälp fastklistrad på en plåt-

remsa. 

- Skjut först in en mutter i den främre (2.1) 

öppningen på sidan och skruva i skru-

ven. 

- Drag sedan ut plåtremsan och skjut in den 

andra muttern i den bakre öppningen och 

skruva fast monteringsvinkeln baktill.

 Montera den främre och bakre inställ-

ningskonsolen (5.1) så på bärarna (5.5) 

med vardera 2 skruvar (5.4), att upp-

hängningskammarna (5.3) be

fi

 nner  sig 

på insidan (

fi

 g 5). 

- Inställningskonsolen och bäraren måste 

anligga mot varandra efter monteringen, 

men skruvarna ska ännu inte dras åt.

 Häng nu upp den kompletta styrenheten 

(stängerna) med upphängningskammarna 

i ursparingarna på monteringsvinklarna 

(2.3/1.9) (

fi

 g 3).

 Skjut igenom låsskruvens (5.2) skruv-

huvud genom de avlånga hålen (2.2) på 

ställningen, tryck ner skruvarna och drag 

åt dem lätt med gripknappen (3.1).

 Kontrollera att bärarna både fram- och 

baktill sitter på inställningskruven (3.3).

 Som förberedelse för att skjuta in rullbor-

det

- Öppna klämningen på vridknappen (4.5) 

helt.

- Placera avstrykarhuset (4.6) i rätt läge 

(underkanten ska ligga i linje med styr-

stången). 

 Sätt på rullbordet framifrån med kraftig 

lutning (nästan lodrätt) så på den inre 

styrstången (

fi

 g 4), att styrstången be-

fi

 nner sig mellan glidrullen (4.4) och kul-

lagret (4.3).

 Skjut in rullbordet helt och tippa det i det 

läget som det senare används (på den 

andra styrstången).

 Kläm nu fast rullbordet med vridknappen 

(4.5).

Inställning av rullstyrningen

4.1  Kontroll av styrspelrummet

Spelrummet mellan styrstången och styr-

rullarna är normalt redan inställt vid leve-

ransen. 

Ändå rekommenderar vi att kontrollera de 

båda lagrens spelrum på följande sätt:

 Tryck uppifrån mot rullbordet. 

- Om styrspelrummet är rätt inställt, går 

även den yttre ringen på det nedersta 

kullagret runt när man förskjuter rullbor-

det.

background image

19

4.2  Justering av styrspelet

 Lossa arreteringsmuttern (4.1) med hjälp 

av gaffelnyckeln SW 17 (1.2).

 Med hjälp av sexkantnyckeln SW 5 (1.4) 

kan man ändra lagrets läge via en excen-

ter (4.2).

 När man har justerat styrspelrummet drar 

man åt muttern (1.6) igen.

Inställning av bordshöjden

Ett korrekt inställt rullbord är ca 1 mm hö-

gre än grundbordets bordsyta.

5.1  Kontroll av bordshöjden

 Montera vinkelanslaget på rullbordet.

 Flytta anslagslinjalen så, att den står ut 

ca 20 mm över grundbordets bordsyta.

 Kontrollera avståndet från bordsytan till 

anslagslinjalen så att du vet hur mycket 

du måste korrigera.

5.2  Inställning av bordshöjden

Det krävs en separat inställning på bärarna 

framtill och baktill.

 Lossa stoppmuttern (3.4).

 Ställ in den rätta höjden på justerskruven 

(3.3).

 Drag åt stoppmuttern (3.4) och fästskru-

varna (5.4) igen.

Inställning av parallelliteten mel-

lan grundbordets bordsyta  och 

rullbordets bordsyta

6.1  Kontroll av parallelliteten

 Flytta anslagslinjalen till sågbladet. Om 

rullbordet är rätt inställt är spalten mel-

lan linjalens underkant och grundbordet 

identisk över hela bredden.

6.2  Inställning av parallelliteten

Det krävs en separat inställning på bärarna 

framtill och baktill.

 Lossa gripknappen (3.1).

 Lossa stoppmuttern (3.8).

 Ställ in de båda bordsytornas parallellitet 

med hjälp av justerskruven (3.2).

 Skruva fast kontermutter (3.8) och grip-

knappen (3.1) igen.

Inställning av parallelliteten mel-

lan rullbordsstyrningen  och såg-

bladet

7.1  Kontroll av parallelliteten

 Montera vinkelanslaget på rullbordet.

 Ställ in anslagslinjalen så, att linjalens 

framkant ligger exakt i linje med den 

yttre bordskanten på PRECISIO. Om man 

förskjuter rullbordet måste kanterna ha 

samma avstånd i förhållande till varandra 

över hela förskjutningsområdet.

7.2  Inställning av parallelliteten

Parallelliteten ställs in med hjälp av skru-

ven (3.5) på monteringsvinkeln på bordets 

baksida.

 Lossa gripknappen (3.1)

 Lossa fästskruven (3.7)

 Lossa stoppmuttern (3.6)

 Ställ in parallelliteten med skruven 

(3.5).

 Kontrollera parallelliteten genom att för-

skjuta rullbordet - det ska vara samma 

avstånd till grundbordet överallt.

 Drag åt fästskruven (3.7), stoppmuttern 

(3.6) och gripknappen (3.1) igen.

Demontering av rullbords-anord-

ningen

Med några få handgrepp kan man de-

montera rullbordsanordningen komplett 

och sedan snabbt montera den igen utan 

att den behöver justeras om.

 Kläm fast rullbordet med vridknappen 

(4.5).

 Lossa gripknapparna (3.1) och tag bort 

bordet ur bordsställningen tillsammans 

med skruvhuvudet (5.2).

 Lyft upp anordningen och tag bort den.

Monteringen sker sedan, utan att anord-

ningen behöver justeras på nytt, i omvänd 

ordningsföljd.

background image

20

Toimitussisältö (kuva 1)

1.1 Ohjausyksikkö, 

osat: 

2 ohjaustankoa asennettuina 2 kan-

nattimelle

1.2.  1 Kita-avain, avainväli 17

1.3.  1 Kita-avain, avainväli 10

1.4. 1 Kuusikulmainen pistoavain 5 

mm

1.5.  1 Säätökonsoli, edessä

1.6.  4 Ruuvit M6x16

1.7.  4 Aluslaatat Ø 6

1.8.  4 Ruuvit M8x25

1.9. 2 Asennuskulmakappale

1.10. 4  Nelikantamutterit

1.11. 1 Aluslaatta 4 mm paksu 

(tätä laattaa tarvitaan tasauslaataksi 

vain, kun asennetaan pöydänjatke ja 

liukupöytä)

1.12. 1 Säätökonsoli, takana

1.13  Pöytä kokonaan, osat: 

alumiininen 

muotolevy, johon asennettu rullien 

kannattimet, ohjausrullat ja pyyhkäi-

sin

2 Tekniset 

tiedot

Mitat:

Leveys: 250 

mm

Pituus: 335 

mm

Maks. siirtomatka: 

865 mm

Maks. sahauspituus 

650 mm

3 Liukupöydän 

asentaminen

Liukupöytä asennetaan PRECISIO -koneen 

vasemmalle puolelle.

Asennusjärjestys:

 PRECISIO -pöytätelineen etu- ja taka-

sivulle asennetaan asennuskulma-kappale 

(1.9) (kuva 2).  Sahapöydän alla olevaan 

nelikulmaiseen kiinnitysosaan pistetään 

nelikantamutteri (1.10) pöydän keskus-

taan osoittavaa kiinnitysruuvia varten. 

Asennuskulmakappale (2.3) asetetaan 

alareunastaan pöytätelineen ripaan (2.4) 

ja ruuvataan kiinni ruuvilla (2.5). Toisen 

kiinnitysruuvin mutteri on liimattu kiinni 

peltiliuskaan. Toinen muttereista pistetään 

ensiksi etuosassa olevaan sivureikään 

(2.1) ja siihen ruuvataan ruuvi. Tämän 

jälkeen vedetään peltiliuska esille, toinen 

mutteri pistetään takimmaiseen reikään 

ja takimmainen asennuskulmakappale 

ruuvataan kiinni.

 Etumainen ja takimmainen säätökonsoli 

(5.1) kiinnitetään 2 ruuvilla (5.4) kan-

nattimiin (5.5) siten, että ripustus-nokat 

(5.3) tulevat sisäpuolelle (kuva 5). Sää-

tökonsolin ja kannattimien täytyy olla toi-

sissaan kiinni asentamisen jälkeen, mutta 

ruuveja ei kiristetä vielä kiinni.

 Koko ohjausyksikkö (vivusto) ripustetaan 

asennuskulmakappaleissa (2.3/1.9) ole-

viin koloihin (kuva 3).

 Lukkoruuvin (5.2) kanta pistetään teli-

neessä olevien pitkittäisreikien (2.2) läpi, 

ruuvit painetaan alas ja kiristetään kevy-

elti kiinni nupista (3.1).

 Tarkistetaan, ovatko kannattimet edessä 

ja takana säätöruuvin (3.3) päällä.

 Ennen kuin liukupöytä työnnetään si-

sään:

- Lukitus avataan kokonaan vääntönupista 

(4.5);

- Pyyhkäisinkotelot (4.6) asetetaan oikeaan 

asentoon (alareuna samansuun-taisesti 

ohjaustangon kanssa).

 Liukupöytä asetetaan voimakkaasti kal-

listettuna (lähes pystysuorassa) edestä 

sisemmän ohjaustangon (kuva 4) päälle 

siten, että ohjaustanko on juoksurullan 

(4.4) ja kuulalaakerin (4.3) välissä.

 Liukupöytä työnnetään kokonaan sisään 

ja kallistetaan käyttöasentoon (toisen 

ohjaustangon päälle).

 Liukupöytä voidaan nyt lukita kiinni vään-

tönupilla (4.5).

4 Rullaohjauksen 

säätäminen

4.1 Ohjausvälyksen 

tarkistaminen

Ohjaustangon ja ohjausrullien välinen välys 

säädetään normaalisti tehtaalla. Tästä huo-

limatta ohjausvälys on hyvä tarkistaa mo-

lemmista laakereista seuraavalla tavalla:

 Liukupöytää painetaan ylhäältä. Jos oh-

jausvälys on oikein säädetty, alemman 

kuulalaakerin ulkorengas pyörii mukana 

liukupöytää siirrettäessä.

4.2   Ohjausvälyksen korjaaminen

 Pidätysmutteri (4.1) avataan kita-avai-

mella, avainväli 17, (1.2).

 Laakerin asentoa muutetaan epäkeskon 

(4.2) avulla kuusikulmaista pistoavainta, 

avainväli 5, (1.4) käyttäen.

 Kun ohjausvälys on korjattu, mutteri (4.1) 

kiristetään jälleen kiinni.

background image

21

Pöydän korkeuden säätäminen

Oikein säädetty liukupöytä on n. 1 mm kor-

keammalla kuin peruspöydän pöytätaso.

5.1   Pöydän korkeuden tarkistami-

nen

 Liukupöydälle asennetaan kulmalukitus-

rajoitin.

 Ohjausviivainta siirretään siten, että se on 

n. 20 mm ulompana peruspöydän pöytä-

tasosta.

 Pöytätason ja ohjausviivaimen välinen 

etäisyys tarkistetaan ja todetaan, kuinka 

paljon korkeutta täytyy korjata.

5.2   Pöydän korkeuden säätäminen

Etu- ja takakannatin on säädettävä erik-

seen.

 Vastamutteri (3.4) avataan,

 oikea korkeus säädetään asetusruuvista 

(3.3),

 vastamutteri (3.4) ja kiinnitysruuvit (5.4) 

kiristetään jälleen kiinni.

Peruspöydän ja liukupöydän pöy-

tätasojen samansuuntaisuu-den 

säätäminen

6.1   Samansuuntaisuuden tarkista-

minen

 Ohjausviivainta siirretään sahanterään 

asti. Jos liukupöytä on oikein säädetty, vii-

vaimen alareunan ja peruspöydän välinen 

rako on koko leveydeltään yhtä suuri.

6.2   Samansuuntaisuuden säätämi-

nen

Etu- ja takakannatin on säädettävä erik-

seen.

 Nuppi (3.1) avataan,

 vastamutteri (3.8) avataan,

 pöytätasot säädetään samansuuntaisiksi 

säätöruuvista (3.2),

 vastamutteri (3.8) ja nuppi (3.1) kiriste-

tään jälleen kiinni.

Liukupöydän johteiden ja sahan-

terän samansuuntaisuuden sää-

täminen

7.1   Samansuuntaisuuden tarkista-

minen

 Kulmalukitusrajoitin asennetaan liukupöy-

tään.

 Ohjausviivain säädetään siten, että vii-

vaimen etureuna on tarkalleen PRECISIO 

- pöydän ulkoreunan kanssa samassa ta-

sossa. Kun liukupöytää siirretään, reuno-

jen täytyy olla samalla etäisyydellä koko 

siirtomatkalta.

7.2   Samansuuntaisuuden säätämi-

nen

Samansuuntaisuus säädetään ruuvista 

(3.5) pöydän takapuolella olevasta asen-

nuskulmakappaleesta:

 nuppi (3.1) avataan,

 lukitusruuvi (3.7) avataan,

 vastamutteri (3.6) avataan,

 samansuuntaisuus säädetään ruuvista 

(3.5),

 Liukupöydän siirtyminen tarkistetaan 

- etäisyyden peruspöytään täytyy olla 

kauttaaltaan yhtä suuri!

 Kiinnitysruuvi (3.7), vastamutteri (3.6) ja 

nuppi (3.1) kiristetään jälleen kiinni.

8 Liukupöytälaitteiston 

purkami-

nen

Koko liukupöytälaitteisto voidaan purkaa 

vain muutamalla otteella ja asentaa jälleen 

nopeasti takaisin säätöjä korjaamatta.

 Liukupöytä lukitaan kiinni vääntönupilla 

(4.5).

 Nupit (3.1) avataan ja irrotetaan telinees-

tä ruuvinkannan (5.2) kanssa.

 Laitteisto nostetaan pois.

Asennus tapahtuu säätöjä korjaamatta 

päinvastaisessa järjestyksessä.

background image

22

1  

Leveringsomfang (illustration 1)

1.1   Føringsenhed bestående af: 

2 føringsstænger monteret på 2 hol-

der

1.2   1 gaffelnøgle SW 17

1.3   1 gaffelnøgle SW 10

1.4   1 sekskantstiftnøgle 5 mm

1.5   1 indstillingskonsol foran

1.6   4 skruer M6 x 16

1.7   4 skiver Ø 6

1.8   4 skruer M8 x 25

1.9   2 tilbygningsvinkel

1.10  4 

fi

 rekantmøtrikker

1.11  1 skive 4 mm tyk

(denne skive bruges kun som udlig-

ningsskive når forlængerbord og rul-

lebord er bygget til)

1.12  1 indstillingskonsol bagi

1.13  Bord fuldstændigt, består af: 

 Alu-pro

fi

 lplade med påmonterete rul-

leholder med føringsruller og afstry-

ger

2 Teknisk 

data

Afmålinger:

Bredde: 250 

mm

Længde: 335 

mm

maksimal skubbelængde: 

 865 mm

maksimal snitlængde: 

650 mm

Påmontering af rullebord

Rullebordet påmonteres ved venstre side 

af PRECISIO.

Arbejdsfølge:

 Ved bordstellet af PRECISIO påmonteres 

på forsiden og bagsiden hver en tilbyg-

ningsvinkel (1.9) (illustration 2). 

- En 

fi

 rekantmøtrik (1.10) indlægges i den 

eksisterende 

fi

 rekantete optagelse under 

savebordet, for befæstelseskruen der lig-

ger mod bord midten. 

- Tilbygningsvinklen (2.3) sættes med un-

derkanten på bordstellets ribbe (2.4) og 

skrues fast med en skrue (2.5). 

- Møtrikken for den anden befæstelsesskrue 

er klæbet fast på en pladestrimmle som 

monteringshjælp. 

- For det første skal en møtrik indføres foran 

i åbningen (2.1) på siden og skruen skrues 

ind. 

- Derefter trækkes pladestrimmlen ud og 

den anden møtrik indføres i den bageste 

åbning og den bageste tilbygningsvinkel 

skrues fast. 

 Forreste og bageste indstillingskonsol (5.1) 

påmonteres med to skruer til holderne 

(5.5) således at indhængnings-kammene 

(5.3) ligger indvendige (illustration 5). 

- Efter monteringen skal indstillings-

konsolen og holderne ligge ved siden af 

hinanden men skruerne trækkes ikke fast 

endnu. 

 Hele føringsenheden (stangsystem) med 

indhængningskammene hænges ind i 

udsparingerne ved tilbygningsvinklerne 

(2.3/1.9) (illustration 3).

 Skruehoved af låsskruen (5.2) stikkes 

gennem langhullerne (2.2) ved stellet, 

skruerne trykkes ned og skrues lidt fast 

med håndtagsskruen (3.1).

 Kontroller om holderne foran og bagi sider 

på indstillingsskruen (3.3)

 Som forberedelse til monteringen af rul-

lebordet

- klemningen ved drejeknappen (4.5) åbnes 

helt,

 - afstrygerhuset (4.6) bringes i rigtig po-

sition (underkanten parallelt til førings-

stangen).

 Under stærk skråstilling (næsten lodret) 

sættes rullebordet forfra på den inderste 

føringsstang (illustration 4), således at 

føringsstangen er imellem løberulle (4.4) 

og kugleleje (4.3).

 Rullebordet køres ind fuldstændigt og 

klappes ned i arbejdsstilling (på anden 

føringsstang).

 Rullebordet kan fastklemmes med dreje-

knappen (4.5).

4  

Indstilling af rulleføringen

4.1   Kontrol af føringsspillet

Spillet mellem føringsstang og føringsrul-

lerne indstilles normalt fra værketsside. 

Alligevel anbefaler vi at kontrollere førings-

spillet ved de to leje som følgende:

 Tryk ovenfra på rullebordet. 

- Ved rigtig indstillet føringsspil drejer sig 

den yderste ring af de nederste kuglelejer 

med når rullebordet forskubbes. 

4.2   Efterjustering af føringsspillet

 Fikseringsmøtrikken (4.1) løses med gaf-

felnøglen SW 17 (1.2).

background image

23

 Med sekskantstiftnøglen SW 5 (1.4) for-

andres positionen af lageret over en ex-

centrik (4.2)

 Efter føringsspillets korrektur, trækkes 

møtrikken (4.1) fast igen. 

5  

Indstilling af bordhøjden

Et rigtigt indstillet rullebord er ca. 1 mm 

højere end bord

fl

 aden af basisbordet.

5.1   Kontrol af bordhøjden

 vinkelrastanslag monteres på rullebor-

det.

 anslagslinealet forskydes således at det 

ca. rager 20 mm udover bordpladen af 

basisbordet.

 Kontroller afstanden fra bordover

fl

 aden til 

anslagslineal og læg fast hvor meget den 

skal korrigeres. 

5.2   Indstillling af bordhøjden

Ved forreste og bageste holder er en sepa-

rat indstilling nødvendigt. 

 Kontermøtrikken løses (3.4),

 ved indstillingsskruen (3.3) indstilles den 

rigtige højde,

 kontermøtrik (3.4) og befæstigelsesskrue 

(5.4) trækkes fast igen.

6  

Indstilling af parallelitet af bord-

fl

 aden af basisbordet og rullebor-

det

6.1   Konroller paralleliteten

 anslagslineal forskydes til savbladet. Ved 

rigtig indstillet rullebord er spalten mel-

lem linealunderkant og basisbord ens over 

hele bredden. 

6.2   Indstilling af paralleliteten

Ved forreste og bagerse holder er en sepa-

rat indstilling nødvendigt. 

 håndtagsknappen (3.1) løses,

 kontermøtrik (3.8) løses,

 med indstillingsskruen (3.2) indstilles pa-

ralleliteten af de to bord

fl

 ader,

 kontermøtrik (3.8) og håndtagsknap (3.1) 

skrues fast igen. 

7  

Indstilling af parallelitet fra rul-

lebordsføring til savblad. 

7.1   Kontroller paralleliteten

 vinkelrastanslag monteres på rullebor-

det.

 anslagslinealet indstilles således at line-

alforkanten afslutter i niveau med den 

yderste bordkant af PRECISIO. 

- Ved forskydelse af rullebordet skal kanter-

ne have den samme afstand til hinanden 

over det hele forskydnings-område. 

7.2   Indstilling af paralleliteten

Ved tilbygningsvinklen på bordets bagside 

indstilles paralleliteten med skruen (3.5):

 håndtagsknappen (3.1) løses

 klemmeskruen (3.7) løses

 kontermøtrikken (3.6)  løses

 med skruen (3.5) indstilles paralleliteten

 kontrol ved forskydning af rullebordet - 

samme afstand til basisbordet overalt!

 befæstigelsesskruen (3.7), kontermøtrik-

ken (3.6) og håndtagsknap (3.1) skrues 

fast igen.

8  

Demontering af rullebord-anord-

ningen

Med få håndgreb kan den hele rullebordan-

ordning demonteres og påmonteres hurtigt 

igen uden efterjustering. 

 rullebordet klemmes fast med drejeknap-

pen (4.5),

 håndtagsknapperne (3.1) løses og med 

skruehoved (5.2) tages af stellet,

 anordningen løftes og tages ned.

Påmonteringen foregår i omvendt række-

følge men uden efterjustering.

background image

24

1  

Leveranseprogram (bilde 1)

1.1   Føringsenhet bestående av.:

2 styrestenger montert på 2 bærere

1.2   1 Gaffelnøkkel nøkkelvidde 17

1.3   1 Gaffelnøkkel nøkkelvidde 10

1.4   1 Sekskantnøkkel 5 mm

1.5   1 Innstillingskonsoll, foran

1.6   4 Skruer M6x16

1.7   4 Skiver 

Ø

 6

1.8   4 Skruer M8 x 25

1.9   2 Påbyggingsvinkler

1.10  4 Firkantmutre

1.11  1 Skive 4 mm tykk 

(denne skiven er bare nødvendig som 

utjevningsskive når bordforlenger og 

rullebord skal bygges på)

1.12  1 Innstillingskonsoll, bak

1.13  Bord komplett, bestående av: 

aluminiums-pro

fi

 lplate med påmon-

terte rulleholdere og avtrekker

2  

Tekniske data

Dimensjoner:

Bredde:  

250 mm

Lengde:  

335 mm

Maks. rullevei: 

 865 mm

Maks. skjærelengde: 

 650 mm

3  

Påbygging av rullebord

Rullebordet bygges på på venstre side av 

PRECISIO.

Arbeidsrekkefølge:

 På bordstell til PRECISIO påmonteres på 

frontside og bakside henholdsvis en på-

byggingsvinkel (1.9) (bilde 2). 

- For festeskruen som ligger i retning bord-

midte legges en 

fi

 rkantmutter (1.10) i den 

fi

 rkantede holderen under sagbordet. 

- Påbyggingsvinkel (2.3) settes med under-

kant på ribbe (2.4) på bordstellet og skrus 

fast med en skrue (2.5). 

- Mutteren for den andre festeskruen er limt 

fast på en platestrimmel som monterings-

hjelp. 

- Det føres først en mutter foran inn i åpnin-

gen på siden (2.1) og skruen skrus inn. 

- Deretter trekkes platestrimmelen ut og 

den andre mutteren føres inn i den bakre 

åpningen, og den bakre påbyggingsvinkel 

skrus fast.

 Fremre og bakre innstillingskonsoll (5.1) 

monteres med henholdsvis 2 skruer (5.4) 

på støttene (5.5) slik at  opphengs-knas-

tene (5.3) er inne (bilde 5). Innstillings-

konsoll og støtte må etter montering ligge 

mot hverandre, skruene må imidlertid ikke 

trekkes fast.

 Hele føringsenheten (stenger) henges 

med opphengsknastene inn i utsparingene 

på påbyggingsvinklene (2.3/1.9, bilde 

3).

 Låseskruens skruehode (5.2) stikkes gjen-

nom slissene (2.2) på bordstellet, skruene 

trykkes nedover og trekkes lett til med 

grepknapp (3.1).

 Det kontrolleres om støttene foran og bak 

sitter på innstillingsskrue (3.3).

 Som forberedelse for å sette opp rulle-

bordet åpnes fastspenningen på dreie-

knapp (4.5) helt, avtrekkerhus (4.6) fås 

i riktig posisjon (underkant parallell til 

styrestang).

 Rullebord settes med sterk skråstilling 

(nesten loddrett) forfra på den indre sty-

restangen (bilde 4) slik at styrestangen 

er mellom lederulle (4.4) og kulelager 

(4.3).

 Rullebord settes opp fullstendig og vip-

pes ned i bruksposisjon (på andre styre-

stang)

 Rullebordet kan spennes fast med dreie-

knapp (4.5).

4  

Innstilling av rullestyring

4.1   Kontroll av klaring

Klaringen mellom styrestang og lederullene 

innstilles som regel i fabrikken. 

Vi anbefaler allikevel å kontrollere klaringen 

som følgende på begge lagrene:

 Trykk ovenfra på rullebordet. 

- Når rullebordet 

fl

 yttes dreier yterringen i 

det nedre kulelageret med hvis klaringen 

er riktig innstilt.

4.2   Etterjustering av klaring

 Låsemutter  (4.1) løsnes med gaffel-

nøkkel nøkkelvidde 17 (1.2).

 Lagerets posisjon endres med sekskant-

nøkkel nøkkelvidde 5 (1.4) via en eksenter 

(4.2).

 Etter korrektur av klaringen trekkes mut-

ter (4.1) til igjen.

background image

25

Innstilling av bordhøyde

Et riktig innstilt rullebord er ca. 1 mm høy-

ere enn basisbordets bord

fl

 ate.

5.1   Bordhøyde kontrolleres

 Vinkellåsestykke monteres på rulle-bor-

det.

 Anleggslinjal forskyves slik at den står ut 

ca. 20 mm på basisbordets 

fl

 ate.

 Avstand fra bordover

fl

 ate til anleggslinjal 

kontrolleres og det slås fast hvor mye som 

må korrigeres.

5.2   Innstilling av bordhøyde

På fremre og bakre støtte er det nødvendig 

med en separat innstilling.

 Kontramutter (3.4) løsnes, 

 på stillskruen innstilles (3.3) den riktige 

høyde,

 kontramutter (3.4) og festeskruer (5.4) 

trekkes fast til igjen.

6  

Innstilling av parallellitet for ba-

sisbordets og rullebordets 

fl

 ater

6.1   Kontroll av parallellitet

 Anleggslinjal forskyves hen til sagblad. 

Ved riktig innstilt rullebord er spalten 

mellom underkant linjal og basisbordet 

lik over hele bredden.

6.2   Innstilling av parallellitet

På fremre og bakre støtte er det nødvendig 

med en separat innstilling.

 Grepknapp (3.1) løsnes,

 kontramutter (3.8) løsnes,

 med justeringsskrue (3.2) innstilles paral-

lellitet for begge bord

fl

 ater,

 kontramutter (3.8) og grepknapp (3.1) 

skrus fast til igjen.

7  

Innstilling av parallellitet fra rul-

lebordføring til sagblad

7.1   Kontroll av parallellitet

Vinkellåsestykke monteres på rullebordet.

Anleggslinjal innstilles slik at forkant linjal 

er eksakt plant med den ytre bordkanten 

til PRECISIO. 

Når rullebordet forskyves må kantene ha 

samme avstand til hverandre over hele 

området.

7.2   Innstilling av parallelitet

Parallelliteten innstilles med skrue (3.5) på 

påbyggingsvinkel på bordets bakside:

 grepknapp (3.1) løsnes

 klemskrue (3.7) løsnes

 kontramutter (3.6) løsnes

 parallellitet innstilles med skrue (3.5)

 kontroll ved å forskyve rullebordet - over-

alt samme avstand til basisbord!

 festeskrue (3.7), kontramutter (3.6) og 

grepknapp (3.1) trekkes fast til igjen.

Demontering av rullebordinn-

retning

Den komplette rullebordinnretningen kan 

demonteres med få håndgrep og kan raskt 

påmonteres igjen uten etterjustering.

 rullebord spennes fast med dreieknapp 

(4.5),

 grepknapper (3.1) løsnes og hektes med 

skruehode (5.2) ut av stellet,

 innretning løftes og fjernes.

Monteringen skjer uten etterjustering i om-

vendt rekkefølge.

background image

26

Escopo de fornecimento (

fi

 g. 1)

1.1  Unidade de guia, composta de:

2 hastes de guia, montadas sobre 2 

suportes

1.2  1 chave de boca de 17 mm

1.3  1 chave de boca de 10 mm

1.4  1 chave para sextavado interno 

recto de 5 mm

1.5 1 

consola de ajustamento diantei-

ra

1.6  4 parafusos M6 x 16

1.7 4 

anilhas

 Ø

 6 mm

1.8  4 parafusos M8 x 25

1.9  2 cantoneiras de montagem

1.10 4 porcas quadradas

1.11 1 anilha de 4 mm de espessura 

(esta anilha é uma anilha de com-

pensação sendo empregada somente 

quando forem montadas a extensão 

da mesa e a mesa corrediça)

1.12 1 consola de ajustamento trasei-

ra

1.13 Mesa completa, composta de: 

pla-

ca per

fi

 lada de alumínio, com porta-

rolos montados junto com rolos de 

guia e raspador

2 Características 

técnicas

Dimensões

Largura: 250 

mm

Comprimento: 335 

mm

Curso máximo de deslize: 

865 mm

Comprimento máximo de corte:  650 mm

Montagem da mesa corrediça

A mesa corrediça monta-se no lado esquer-

do da PRECISIO.

Sequência de montagem:

 Montar uma cantoneira (1.9) cada, nos 

lados dianteiro e traseiro da armação de 

mesa da PRECISIO (

fi

 g. 2). Inserir uma 

porca quadrada (1.10), para o parafuso 

situado no centro da mesa, no alojamento 

quadrado previsto sob a mesa de serra. 

Colocar o esquadro de encosto (2.3) com 

seu canto inferior na alma (2.4) da ar-

mação da mesa e 

fi

 xá-lo por meio de um 

parafuso (2.5). Como auxílio de monta-

gem, a porca para o segundo parafuso 

de 

fi

 xação encontra-se colada numa tira 

de chapa. Inserir primeiro uma porca de 

frente no orifício lateral (2.1) e apertar o 

parafuso. 

- Em seguida sacar a tira de chapa, inserir 

a segunda porca no orifício traseiro e 

fi

 xar 

o esquadro de encosto traseiro.

 Montar as consolas dianteira e traseira 

(5.1) nos suportes (5.5), por meio de 2 

parafusos (5.4) cada, de forma que os res-

saltos de enganchar (5.3) se encontrem 

internamente (

fi

 g. 5). 

 Após a montagem, a consola de ajusta-

mento e os suportes devem encostar; no 

entanto, não apertar os parafusos.

 Enganchar (fig. 3) a unidade de guia 

completa (hastes) com os ressaltos, nas 

aberturas das cantoneiras de montagem 

(2.3/1.9).

 Passar a cabeça do parafuso francês (5.2) 

pelos furos oblongos (2.2) na armação, 

premir os parafusos e apertá-los levemen-

te, por meio do punho de 

fi

 xação (3.1).

 Veri

fi

 car se os suportes encostam, na 

frente e atrás, no parafuso de ajustamento 

(3.3).

 Como preparo para a introdução da mesa 

corrediça

- aliviar completamente o aperto, por meio 

do punho de 

fi

 xação (4.5) e

- colocar a caixa do raspador (4.6) na po-

sição correcta (margem inferior paralela 

à haste de guia).

 Numa posição acentuadamente inclinada 

(quase vertical), colocar a mesa corrediça, 

pela frente, na haste de guia interna (

fi

 g. 

4), de forma que a haste de guia se situe 

entre o rolo de deslize (4.4) e o rolamento 

(4.3).

 Premir a mesa corrediça totalmente para 

dentro e incliná-la à posição de utilização 

(até a segunda haste de guia).

 A mesa corrediça pode ser imobilizada por 

meio do punho de 

fi

 xação (4.5).

Ajustamento da guia de rolos

4.1 Veri

fi

 cação do jogo de guia

Normalmente, o jogo entre a haste de guia 

e os rolos de guia é ajustado na fábrica. No 

entanto, recomenda-se veri

fi

 car o jogo nos 

dois rolamentos, como segue:

 De cima, premir a mesa corrediça. No 

deslocamento da mesa corrediça, o anel 

externo do rolamento inferior gira, se o 

jogo de guia for ajustado correctamen-

te.

background image

27

4.2  Reajustamento do jogo de guia

 Desandar a contraporca (4.1), com o au-

xílio da chave de boca de 17 mm (1.2).

 Com a chave de sextavado interno recto 

de 5 mm (1.4) modi

fi

 ca-se a posição do 

rolamento, por meio de um pino excên-

trico (4.2).

 Concluída a correcção do jogo de guia, 

voltar a apertar a porca (4.1).

Ajustamento da altura da mesa

Uma mesa corrediça correctamente ajus-

tada situa-se aprox. 1 mm acima mais alta 

do que a face da mesa base.

5.1 Veri

fi

 cação da altura da mesa

 Montar o esquadro do encosto de encra-

vamento na mesa corrediça.

 Deslocar a régua de encosto, de forma 

que sobressaia em aprox. 20 mm a face 

da mesa base.

 Veri

fi

 car a distância entre a face da mesa 

e a régua de encosto e de

fi

 nir em quanto 

a medida tem de ser ajustada.

5.2  Ajustamento da altura da mesa

Nos suportes dianteiro e traseiro é neces-

sário um ajustamento separado.

 Desapertar a contraporca (3.4),

 ajustar a altura certa no parafuso de ajus-

tamento (3.3),

 voltar a apertar a contraporca (3.4) e os 

parafusos de 

fi

 xação (5.4).

Ajustamento do paralelismo das 

faces das mesas base e corredi-

ça

6.1 Veri

fi

 cação do paralelismo

 Deslocar a régua de encosto até a folha 

de serra. 

- Na mesa corrediça correctamente ajus-

tada, a fenda entre a margem inferior 

da régua e da mesa base apresenta-se 

uniforme em toda a largura.

6.2  Ajustamento do paralelismo

Nos suportes dianteiro e traseiro é neces-

sário um ajustamento separado.

 Desapertar o punho de 

fi

 xação (3.1),

 desapertar a contraporca (3.8),

 ajustar o paralelismo das duas faces de 

mesa, por meio do parafuso de ajusta-

mento (3.2),

 voltar a apertar a contraporca (3.8) e o 

punho de 

fi

 xação (3.1).

Ajustar o paralelismo entre a guia 

da mesa corrediça e a folha de 

serrar

7.1 Veri

fi

 car o paralelismo

 Montar o esquadro do encosto de encra-

vamento na mesa corrediça.

 Ajustar a régua de encosto, de forma que 

o canto dianteiro da régua 

fi

 que exacta-

mente rente ao canto da mesa da PRECI-

SIO. No deslocamento da mesa corrediça, 

os cantos devem manter a mesma distân-

cia entre si, durante toda a extensão do 

deslocamento.

7.2  Ajustamento do paralelismo

Na cantoneira de montagem do lado tra-

seiro da mesa, o paralelismo ajusta-se por 

meio dos parafusos (3.5):

 desapertar o punho de 

fi

 xação (3.1)

 desapertar a parafuso de aperto (3.7)

 desapertar a contraporca (3.6)

 ajustar o paralelismo por meio do parafuso 

(3.5)

 veri

fi

 cação, deslocando a mesa corrediça 

- em todos os pontos a mesma distância 

à mesa base!

 voltar a apertar o parafuso de 

fi

 xação 

(3.7), a contraporca (3.6) e o punho de 

fi

 xação (3.1).

Retirar o equipamento da mesa 

corrediça

Com poucos manejos, todo o equipamento 

da mesa corrediça pode ser retirado e, sem 

qualquer reajustamento, a nova montagem 

realiza-se rapidamente.

 imobilizar a mesa corrediça, apertando o 

punho de 

fi

 xação (4.5),

 desapertar os punho de 

fi

 xação (3.1) e 

desenganchar a cabeça do parafuso (5.2) 

do equipamento,

 levantar o equipamento e retirá-lo.

A montagem efectua-se na sequência in-

versa, sem necessidade de qualquer ajus-

tamento.

background image

28

Объём поставки  ( рис .1) 1.1   Направляющий блок состоящий из направляющих стержней смонтиро - ванных на  2  носителях 1.2   1  гаечный ключ  SW 17 1.3   1  гаечный ключ  SW 10 1.4  1  ключ с внутренним шестигранни - ком  5  мм 1.5   1  установочный консолѕ спереди 1.6   4  болта М 6 х 16 1.7   4  шайбы Ø 6 1.8   4  болта М 8 х 25 1.9   2  монтажных уголка 1.10   4  квадратных гайки 1.11  1  шайба толщиной  4  мм ( данная шайба исполѕзуется в каче - стве компенсајионной шайбы толѕко в случае монтажа плиты - приставки удлинителя и передвижного стола ) 1.12   Установочный консолѕ сзади 1.13  Стол в комплекте состоящий из алюминиевой профилѕной плиты с примонтированными роликовыми но - сителями с направляющими роликами и съёмником Технические данные Габариты : ширина : 250  мм длина : 335  мм макс подвижной ход : 865  мм макс длина реза :   650  мм Монтаж передвижного стола Передвижной стол монтируется с левой стороны  PRECISIO. Последователѕностѕ операјий : с передней и задней стороны рамы стола PRECISIO  примонтироватѕ по одному мон - тажному уголку  (1.9) ( рис .2).  В крепёжный болт направленный к середине стола в представленный четырёхуголѕный захват под пилѕным столом вставитѕ квадрат - ную гайку  (1.10).  Монтажный уголок  (2.3)  нижней кромкой приставитѕ к ребру  (2.4)  рамы стола и завинтитѕ до отказа бол - том  (2.5).  Гайка для второго крепёжного болта в качестве монтажной страховки приклеена к полосе из листовой стали Вначале ввести первую гайку спереди в боковое отверстие  (2.1)  и болт затянутѕ Затем вынутѕ полосу из листовой стали вставитѕ в заднее отверстие вторую гайку и завинтитѕ до отказа монтажный уголок . передний и задний установочные консоли (5.1)  примонтироватѕ к носителю  (5.5)  болтами  (5.4)  каждый таким образом чтобы навесные выступы  (5.3)  оказалисѕ внутри  ( рис .5).  Установочные консоли и но - сители должны после монтажа прилегатѕ друг к другу но болты затягиватѕ до отказа не следует . весѕ направляющий блок   ( систему тяг подвеситѕ навесными выступами в пазы монтажного уголка  (2.3/1.9) ( рис .3). головку крепёжного болта  (5.2)  просунутѕ через удлинённые отверстия  (2.2)  на раме отжатѕ болты вниз и грибком  (3.1)  слегка затянутѕ . проверитѕ посажены ли носители спереди и сзади на установочный винт  (3.3). для подготовки ввода передвижного стола : зажим грибком  (4.5)  полностѕю открытѕ , корпус съёмника  (4.6)  привести в надлежа - щее положение  ( нижний край параллелѕно к направляющему стержню ). при силѕно наклонном положении  ( почти горизонталѕная установка передвижной стол установитѕ спереди на внутренний направляющий стерженѕ   ( рис .4)  таким образом чтобы направляющий стерженѕ располагался между направляющим ро - ликом  (4.4)  и шарикоподшипником  (4.3). передвижной стол ввести полностѕю и откинутѕ в рабочее положении  ( на второй направляющий стерженѕ ). передвижной стол может бытѕ зажат гриб - ком  (4.5). Регулировка направляющей роли - ков 4.1   Контролѕ за зазором в направляю - щих Зазор между направляющим стержнем и направляющими роликами регулирует - ся как правило на заводе Тем не менее рекомендуется проконтролироватѕ зазор в направляющих на обоих подшипниках следующим образом : надавитѕ сверху на передвижной стол При перемещении передвижного стола внешнее колѕјо нижнего шарикоподшип - ника при правилѕно отрегулированном за - зоре в направляющих вращается вместе с ним .

Оглавление

Аннотация для Festool CS 70 ST 650 в формате PDF