Festool CS 70 ST 650: инструкция
Раздел: Техника
Тип:
Инструкция к Festool CS 70 ST 650

Montageanleitung
6
Montagevejledning
22
Assembly instructions
8
Monteringsveiledning
24
Notice d’emploi
10
Instruções de montagem
26
Instrucciones de montaje
12
Руководство
по
эксплуатации
28
Istruzioni di montaggio
14
Návod k montáži
30
Montagevoorschrift
16
Instrukcja monta
ż
u
32
Monteringsanvisning
18
Összeszerelési utasítás
34
Asennusohje
20
Οδηγίες
συναρμολόγησης
36
459068_003
CS 70 ST 650





6
1
Lieferumfang (Abb. 1)
1.1 Führungseinheit bestehend aus:
2 Führungsstangen auf 2 Träger
montiert
1.2 1 Gabelschlüssel SW 17
1.3 1 Gabelschlüssel SW 10
1.4 1 Sechskantstiftschlüssel 5 mm
1.5 1 Einstellkonsole, vorne
1.6 4 Schrauben M6x16
1.7 4 Scheiben Ø 6
1.8 4 Schrauben M8 x 25
1.9 2
Anbauwinkel
1.10 4 Vierkantmuttern
1.11 1 Scheibe 4 mm dick
(diese Scheibe wird als Ausgleichs-
scheibe nur dann gebraucht, wenn
Tischverlängerung und Schiebetisch
angebaut werden)
1.12 1 Einstellkonsole, hinten
1.13 Tisch vollständig, bestehend aus:
Alu-Pro
fi
lplatte mit anmontierten Rol-
lenträgern mit Führungsrollen und
Abstreifer
2
Technische Daten
Abmessungen
Breite: 250
mm
Länge: 335
mm
max. Schiebeweg:
865 mm
max. Schnittlänge:
650 mm
3
Anbau des Schiebetisches
Der Schiebetisch wird auf die linke Seite
der PRECISIO angebaut.
Arbeitsfolge:
•
Am Tischgestell der PRECISIO auf Vor-
der- und Hinterseite je einen Anbauwinkel
(1.9) anbauen (Abb. 2). Für die zur Tisch-
mitte hin liegende Befestigungsschraube,
in die vorhandene viereckige Aufnahme
unter dem Sägetisch, eine Vierkantmutter
(1.10) einlegen.
- Anbauwinkel (2.3) mit Unterkante auf die
Rippe (2.4) am Tischgestell aufsetzen und
mit einer Schraube (2.5) festschrauben.
- Die Mutter für die zweite Befestigungs-
schraube ist als Montagehilfe auf einen
Blechstreifen aufgeklebt.
- Eine Mutter zunächst vorne in die seitliche
Öffnung (2.1) einführen und Schraube
einschrauben.
- Danach Blechstreifen herausziehen und
zweite Mutter in die hintere Öffnung ein-
führen und hinteren Anbauwinkel fest-
schrauben.
•
Vordere und hintere Einstellkonsole (5.1)
mit jeweils 2 Schrauben (5.4) an die
Träger (5.5) so anbauen, dass die Ein-
hängenocken (5.3) innen sind (Abb. 5).
Einstellkonsole und Träger müssen nach
dem Zusammenbau aneinander anliegen,
aber Schrauben nicht festziehen.
•
Gesamte Führungseinheit (Gestänge) mit
den Einhängenocken in die Aussparungen
an den Anbauwinkeln (2.3/1.9) einhängen
(Abb. 3).
•
Den Schraubenkopf der Schlossschraube
(5.2) durch die Langlöcher (2.2) am Ge-
stell hindurchstecken, die Schrauben nach
unten drücken und mit Griffknopf (3.1)
leicht anziehen.
•
Prüfen, ob die Träger vorne und hinten auf
der Einstellschraube (3.3) aufsitzen.
•
Als Vorbereitung für das Einfahren des
Schiebetisches
- Klemmung am Drehknopf (4.5) ganz öff-
nen,
- Abstreifergehäuse (4.6) in richtige Lage
bringen (Unterkante parallel zur Füh-
rungsstange).
•
Unter starker Schräglage (fast senkrecht
gestellt) Schiebetisch von vorn so auf
die innere Führungsstange (Abb. 4) auf-
setzen, dass Führungsstange zwischen
Laufrolle (4.4) und Kugellager (4.3) ist.
•
Schiebetisch vollständig einfahren und in
Gebrauchslage (auf zweite Führungsstan-
ge) abkippen.
•
Der Schiebetisch kann mit Drehknopf
(4.5) festgeklemmt werden.
4
Einstellung der Rollenführung
4.1 Überprüfung des Führungsspiels
Das Spiel zwischen der Führungsstange
und den Führungsrollen wird in der Regel
im Werk eingestellt.
Es wird trotzdem empfohlen, das Füh-
rungsspiel wie folgt an beiden Lagern zu
überprüfen:
•
Von oben auf den Schiebetisch drücken.
Beim Verschieben des Schiebetisches
dreht sich der Aussenring des unteren
Kugellagers, bei richtig eingestelltem Füh-
rungsspiel, mit.

7
4.2 Nachstellung des Führungs-
spiels
•
Mit Gabelschlüssel SW 17 (1.2) Fest-
stellmutter (4.1) lösen.
•
Mit Sechskantstiftschlüssel SW 5 (1.4)
wird über einen Exzenter (4.2) die Lage
des Lagers verändert.
•
Nach Korrektur des Führungsspiels, Mutter
(4.1) wieder festziehen.
5
Einstellen der Tischhöhe
Ein richtig eingestellter Schiebetisch ist
ca. 1 mm höher als die Tisch
fl
äche des
Grundtisches.
5.1 Prüfen der Tischhöhe
•
Winkelrastanschlag auf Schiebetisch mon-
tieren.
•
Anschlaglineal so verschieben, dass es ca.
20 mm auf der Tisch
fl
äche des Grundti-
sches übersteht.
•
Prüfen des Abstandes von Tischober
fl
äche
bis Anschlaglineal und festlegen, wieviel
korrigiert werden muß.
5.2 Einstellen der Tischhöhe
Am vorderen und hinteren Träger ist eine
separate Einstellung erforderlich.
•
Kontermutter (3.4) lösen,
•
an Stellschraube (3.3) richtige Höhe ein-
stellen,
•
Kontermutter (3.4) und Befestigungs-
schrauben (5.4) wieder festziehen.
6
Einstellen der Parallelität der
Tisch
fl
ächen von Grundtisch und
Schiebetisch
6.1 Prüfen der Parallelität
•
Anschlaglineal verschieben bis Sägeblatt.
Bei einem richtig eingestelltem Schiebe-
tisch ist der Spalt zwischen Linealunter-
kante und dem Grundtisch über die ganze
Breite gleich.
6.2 Einstellen der Parallelität
Am vorderen und hinteren Träger ist eine
separate Einstellung erforderlich.
•
Griffknopf (3.1) lösen,
•
Kontermutter (3.8) lösen,
•
mit Verstellschraube (3.2) Parallelität der
beiden Tisch
fl
ächen einstellen,
•
Kontermutter (3.8) und Griffknopf (3.1)
wieder festschrauben.
7 Einstellen der Parallelität von
Schiebetischführung zum Säge-
blatt
7.1 Prüfen der Parallelität
•
Winkelrastanschlag auf Schiebetisch mon-
tieren.
•
Anschlaglineal so einstellen, dass die
Linealvorderkante genau bündig ist mit
äusserer Tischkante von PRECISIO.
Bei Verschiebung des Schiebetisches
müssen die Kanten über den gesamten
Verschiebebereich gleichen Abstand zu-
einander haben.
7.2 Einstellen der Parallelität
Am Anbauwinkel auf der Tischrückseite
wird mit der Schraube (3.5) die Parallelität
eingestellt:
•
Griffknopf (3.1) lösen
•
Klemmschraube (3.7) lösen
•
Kontermutter (3.6) lösen
•
mit Schraube (3.5) Parallelität einstellen
•
Kontrolle durch Verschieben des Schie-
betisches - überall gleicher Abstand zum
Grundtisch!
•
Befestigungsschraube (3.7), Kontermutter
(3.6) und Griffknopf (3.1) wieder festzie-
hen.
8
Abbau der Schiebetischeinrich-
tung
Mit wenigen Handgriffen kann die voll-
ständige Schiebetischeinrichtung abgebaut
werden und ist ohne Nachjustierung schnell
wieder angebaut.
•
Schiebetisch mit Drehknopf (4.5) fest-
klemmen,
•
Griffknöpfe (3.1) lösen und mit Schrau-
benkopf (5.2) aus Gestell aushängen,
•
Einrichtung anheben und wegnehmen.
Der Anbau geschieht, ohne Nachjustierung,
in umgekehrter Reihenfolge.

8
1
Scope of delivery (Fig. 1)
1.1 Guide unit consisting of:
2 guide rods mounted on 2 supports
1.2 1 Open-end spanner size 17
1.3 1 Open-end spanner size 10
1.4 1 Allen key 5 mm
1.5 1 Adjusting bracket, front
1.6 4 Bolts M6x16
1.7 4 Washers Ø 6
1.8 4 Bolts M8 x 25
1.9 2 Fitting angle
1.10 4 Square nuts
1.11 1 Washer 4 mm thick
(this washer is only needed as a com-
pensating washer when extension
tables and sliding table are
fi
tted)
1.12 1 Adjusting bracket, rear
1.13 Complete table, consisting of:
aluminium pro
fi
le plate with
fi
tted
roller supports with guide rollers and
scraper
2
Technical data
Dimensions
Width:
250 mm
Length:
335 mm
Max. slide travel:
865 mm
Max. cutting length:
650 mm
3
Fitting the sliding table
The sliding table is mounted on the left of
the PRECISIO.
Proceed as follows:
•
Attach one
fi
tting angle (1.9) each onto
the front and rear of the table frame of
the PRECISIO (Fig. 2). Insert a square nut
(1.10) into the corresponding square hole
beneath the saw table for the fastening
bolt lying towards the middle of the table.
Place bottom side of
fi
tting angle (2.3) on
the rib (2.4) on the table frame and screw
in place with bolt (2.5). The nut for the
second fastening bolt is stuck to a strip as
an assembly aid. First insert a nut from
the front into the lateral opening (2.1)
and screw in bolt. Then remove strip and
insert second nut into the rear opening
and screw rear
fi
tting angle in place.
· Mount front and rear adjusting brackets
(5.1) on the supports (5.5) with 2 bolts
(5.4) so that the suspension lugs (5.3)
point inwards (Fig. 5). Adjusting brackets
and support must lie against one another
following assembly, do not tighten bolts
yet.
•
Suspend entire guide unit (rods) by sus-
pension lugs in the notches in the
fi
tting
angles (2.3/1.9) (Fig. 3).
•
Push the head of the carriage bolt (5.2)
through the slots (2.2) in the frame, push
bolt down and tighten slightly with handle
(3.1).
•
Check that the supports rest on the ad-
justing bolts (3.3) at the front and rear.
•
To prepare for insertion of the sliding ta-
ble:
- Fully open clip at rotary knob (4.5).
- Locate scraper (4.6) in correct position
(bottom edge parallel to guide rod).
•
Place sliding table on the inner guide rod
from the front at a steep angle (almost
vertical) (Fig. 4) so that the guide rod is
between the roller (4.4) and ball bearing
(4.3).
•
Fully insert sliding table and tilt into work-
ing position (onto second guide rod).
•
The sliding table can be locked with the
rotary knob (4.5).
4
Adjusting the roller guide
4.1 Checking the guide play
The play between the guide rod and guide
rollers is usually adjusted in the works. Nev-
ertheless, we recommend that the guide
play at both rollers be checked as follows:
•
Push on sliding table from above. When
the sliding table is moved the outer ring
of the bottom ball bearing also rotates if
the guide play is correctly adjusted.
4.2 Adjusting the guide play
•
Loosen the locking nut (4.1) with the size
17 open-end spanner.
•
Adjust the position of the bearing via the
cam plate (4.2) using a size 5 Allen key
(1.4).
•
Re-tighten nut (4.1) following correction
of the guide play.
5
Adjusting the table height
A correctly adjusted sliding table is approx.
1 mm higher than the top of the base ta-
ble.
5.1 Checking the table height
•
Fit angle fence on sliding table.

9
•
Move stop guide so that it projects by ap-
prox. 20 mm over the base table.
•
Check the gap between the tabletop and
stop and determine the amount of correc-
tion.
5.2 Adjusting the table height
A separate adjustment must be carried out
at the front and rear support.
•
Loosen counternut (3.4)
•
Set correct height and adjusting screw
(3.3).
•
Re-tighten counternut (3.4) and fastening
bolt (5.4).
6
Adjusting the parallelism of base
and sliding tables
6.1 Checking the parallelism
•
Move stop guide up to saw blade. If the
sliding table is correctly adjusted the gap
between the underside of the stop and the
base table is the same across the whole
width.
6.2 Adjusting the parallelism
A separate adjustment is necessary at the
front and rear supports.
•
Release handle (3.1).
•
Release counternut (3.8).
•
Adjust parallelism of both tables with ad-
justing screw (3.2).
•
Re-tighten counternut (3.8) and handle
(3.1).
7
Adjusting the parallelism of slid-
ing table guide and saw blade
7.1 Checking the parallelism
•
Fit angle fence on sliding table.
•
Set stop guide so that the front edge of
the stop is exactly
fl
ush with the outer
table edge of the PRECISIO. When the
sliding table is moved the edges must be
equidistant throughout the entire range
of motion.
7.2 Adjusting the parallelism
The parallelism is adjusted with the screw
(3.5) on the
fi
tting angle on the rear of the
table.
•
Loosen handle (3.1).
•
Loosen locking bolt (3.7)
•
Loosen counternut (3.6).
•
Adjust parallelism with screw (3.5).
•
Check by moving the sliding table - same
distance to base table at all points!
•
Re-tighten locking bolt (3.7), counternut
(3.6) and handle (3.1).
8
Dismantling the sliding table
unit
The complete sliding table can be disman-
tled in a trice and quickly be re-
fi
tted with
no adjustments.
•
Lock sliding table with rotary knob
(4.5).
•
Release handles (3.1) and remove from
frame with bolt head (5.2).
•
Remove complete unit.
Re-assemble in reverse order with no ad-
justments.

10
1
Gamme de livraison (
fi
g. 1)
1.1 Unité de guidage comprenant:
2 barres de guidage montées sur 2
supports
1.2 1 clé à fourche, ouverture 17
1.3 1 clé à fourche, ouverture 10
1.4 1 clé mâle normale 5 mm
1.5 1 console de réglage, avant
1.6 4 boulons M6x16
1.7 4 rondelles, diam. 6
1.8 4 boulons M8x25
1.9 2 équerres de montage
1.10 4 écrous carrés
1.11 1 rondelle de 4 mm d’épaisseur
(sert de rondelle de compensation lors
du montage accolé de la rallonge de
table et de la table coulissante)
1.12 1 console de réglage, arrière
1.13 table complète, comprenant:
pla-
teau en pro
fi
lé alu doté de rouleaux
support montés avec galets de gui-
dage et racle
2 Caractéristiques
techniques
Dimensions
Largeur: 250
mm
Longueur: 335
mm
Parcours de déplacement max.: 865 mm
Parcours de coupe max.:
650 mm
3
Montage accolé de la table coulis-
sante
La table coulissante est montée du côté
gauche sur la PRECISIO.
Suite des opérations de travail:
•
Montez à chaque fois une équerre de
montage (1.9) à l’avant et à l’arrière du
piètement de la PRECISIO (
fi
g. 2). Pour ce
faire, posez un écrou carré (1.10) dans
le creux carré situé sous la table de la
scie prévu pour le boulon de blocage se
trouvant en direction du milieu de la table
et placez le bord inférieur de l’équerre de
montage (2.3) sur la nervure (2.4) de
la table. Procédez ensuite à la
fi
xation
par un boulon (2.5). L’écrou prévu pour
le deuxième boulon de blocage est collé
sur une bande en tôle qui sert d’aide au
montage. Veuillez introduire un écrou
dans l’ouverture latérale (2.1) à l’avant
puis tourner le boulon dedans. Après quoi,
retirez la bande en tôle et introduisez le
deuxième écrou dans l’ouverture arrière
pour visser à fond l’équerre de montage
arrière.
•
Les consoles de réglage avant et arrière
(5.1) doivent être montées sur les sup-
ports (5.5) par à chaque fois 2 boulons
(5.4), de sorte que les cames de suspen-
sion (5.3) soient à l’intérieur (
fi
g. 5). La
console de réglage et le support doivent
être mutuellement en contact après leur
assemblage, mais veuillez ne pas encore
serrer les boulons à fond.
•
Suspendez l’unité de guidage complète
(système de tiges) au moyen des cames
de suspension dans l’évidement sur les
équerres de montage (2.3/1.9) (
fi
g. 3).
•
Passez la tête du boulon brut à tête bom-
bée et collet carré (5.2) par les trous
oblongs (2.2) du piètement, poussez
les boulons vers le bas et serrez-les lé-
gèrement au moyen du bouton-poignée
(3.1).
•
Véri
fi
ez l’assise correcte des supports
avant et arrière sur le boulon de réglage
(3.3).
•
Procédez à la préparation de la rentrée de
la table coulissante comme suit:
- ouvrez entièrement le serrage par l’inter-
médiaire du bouton tournant (4.5)
- ajustez le boîtier de la racle (4.6) dans
la position correcte (le bord inférieur doit
être parallèle à la barre de guidage)
•
en
fi
chez la table coulissante de par l’avant
sur la barre de guidage intérieure (
fi
g. 4)
après l’avoir fortement inclinée (presqu’à
la verticale), de sorte que la barre de
guidage se trouve ensuite entre la poulie
(4.4) et le roulement à billes (4.3)
•
rentrez entièrement la table coulissante
puis tournez-la de nouveau dans la posi-
tion horizontale de travail (sur la deuxième
barre de guidage)
•
la table coulissante peut être bloquée
dans cette position par le bouton tournant
(4.5).
4
Réglage du guidage à rouleaux
4.1 Détermination du jeu de guida-
ge
Le jeu entre la barre de guidage et les pou-
lies est normalement réglé départ usine.
Toutefois, il est recommandé de contrôler
le jeu de guidage sur les deux roulements
comme suit:
•
appuyez sur la table de par le haut. Lors-
que le jeu de guidage est correcte-ment
réglé et en déplaçant la table coulissante,
la bague extérieure du roule-ment à billes
inférieur doit tourner.

11
4.2 Réajustage du jeu de guidage
•
Desserrez l’écrou de blocage (4.1) au
moyen d’une clé à fourche d’ouverture 17
(1.2).
•
Corrigez la position du roulement, via
un excentrique (4.2), par l’intermédiaire
d’une clé mâle normale d’ouverture 5
(1.4).
•
Après avoir corrigé le jeu de guidage,
serrez l’écrou (4.1) de nouveau à fond.
5
Réglage de la hauteur de table
La table coulissante est correctement ajus-
tée lorsqu’elle présente environ 1 mm de
hauteur de plus par rapport à la table de
base.
5.1 Détermination de la hauteur de
table
•
Montez le guide-butée angulaire enclique-
table sur la table coulissante.
•
Déplacez la règle de butée de sorte qu’elle
soit de 20 mm environ en saillie sur la
surface de table de base.
•
Contrôlez l’écart entre la surface de table
jusqu’à la règle de butée et déterminez la
correction nécessaire.
5.2 Réglage de la hauteur de table
Il convient d’effectuer le réglage nécessaire
séparément sur le support avant et sur le
support arrière.
•
Desserrez légèrement le contre-écrou
(3.4)
•
réglez la hauteur correcte sur la vis de
réglage (3.3),
•
serrez de nouveau à fond le contre-écrou
(3.4) et les boulons de blocage (5.4).
6
Réglage du parallélisme des sur-
faces de la table de base et de la
table coulissante
6.1 Détermination du parallélisme
•
Déplacez la règle de butée jusqu’à la lame
de scie. Si la table est correctement ajus-
tée, la fente entre le bord inférieur de la
règle et la surface de la table de base est
égale sur toute la longueur.
6.2 Réglage du parallélisme
Il convient d’opérer un réglage séparé sur
le support avant et arrière.
•
Desserrez le bouton-poignée (3.1),
•
desserrez le contre-écrou (3.8),
•
ajustez le parallélisme des deux surfaces
de table au moyen de la vis de réglage
(3.8),
•
resserrez à fond le contre-écrou (3.8) et
le bouton-poignée (3.1).
7
Réglage du parallélisme du gui-
dage de la table coulissante par
rapport à la lame de scie
7.1 Détermination du parallélisme
•
Montez le guide-butée angulaire enclique-
table sur la table coulissante.
•
Réglez la règle de butée de sorte que son
bord avant soit à
fl
eur du bord extérieur
de la table de la PRECISIO. Les deux bords
doivent présenter le même écart le long
de la totalité du parcours de déplacement
lorsque la table coulissante est mue.
7.2 Réglage du parallélisme
Le parallélisme est réglé sur l’équerre de
montage, à l’arrière de la table, à l’aide du
boulon (3.5):
•
desserrez le bouton-poignée (3.1)
•
desserrez le boulon de blocage (3.7)
•
desserrez le contre-écrou (3.6)
•
réglez le parallélisme au moyen du boulon
(3.5)
•
déplacez la table coulissante afin de
contrôler l’écart par rapport à la table qui
doit être uniforme sur toute la longueur
de déplacement !
•
Resserrez le boulon de blocage (3.7), le
contre-écrou (3.6) et le bouton-poignée
(3.1)
8
Démontage de l’installation de
table coulissante
Déjà quelques tournemains suf
fi
sent pour
démonter l’installation de table coulissante
complète et elle est de nouveau prête au
travail dans les plus brefs délais, sans que
des réajustages soient nécessaires.
•
bloquez la table coulissante au moyen du
bouton tournant (4.5),
•
desserrez les boutons-poignée (3.1) est
opérez au décrochage du piètement avec
la tête du boulon (5.2),
•
soulevez l’installation et éloignez-la.
Réalisez le montage accolé dans la suite
inverse des opérations. Un réajustage ne
sera pas requis.

12
1
Contenido del suministro (
fi
g. 1)
1.1 Unidad guía consistente en:
2 ba-
rras guía montadas en 2 soportes
1.2 1 llave de boca de tamaño 17
1.3 1 llave de boca de tamaño 10
1.4 1 llave hexagonal de 5 mm
1.5 1 consola de ajuste, delante
1.6 4 tornillos M6 x 16
1.7 4 arandelas Ø
6
1.8 4 tornillos M8 x 25
1.9 2 ángulos de montaje
1.10 4 tuercas cuadradas
1.11 1 arandela de 4 mm de grosor
(esta arandela se emplea como pieza
igualadora si se montan la prolonga-
ción y la mesa corredera)
1.12 1 consola de ajuste, detrás
1.13 La mesa completa, consistente
en:
tablero per
fi
lado de aluminio con
soportes de ruedas y rascador
2
Datos técnicos
Dimensiones:
Anchura: 250
mm
Longitud: 335
mm
Desplazamiento máx.:
865 mm
Longitud de corte máx.:
650 mm
3
Montaje de la mesa corredera
La mesa corredera se monta en la parte
izquierda de la sierra PRECISIO.
Secuencia de trabajo:
•
Montar una pieza angular (1.9) en la par-
te anterior y posterior del bastidor de la
mesa de la sierra PRECISIO (
fi
g. 2). Poner
una tuerca cuadrada (1.10) para el tornillo
que mira hacia el centro de la mesa, en
el espacio cuadrado que hay bajo la mesa
de la sierra. Poner el ángulo (2.3) con el
borde inferior sobre la ranura (2.4) del
bastidor de la mesa y atornillarlo bien con
un tornillo (2.5). La tuerca como ayuda
de montaje para el segundo tornillo de
sujeción está pegada en un tira de chapa.
Meter primero una tuerca en la abertura
lateral (2.1) y atornillar el tornillo. Sacar
después la tira de chapa, meter la segunda
tuerca en la abertura posterior y atornillar
bien el ángulo de montaje posterior.
•
Montar en los soportes (5.5) las consolas
de ajuste anterior y posterior (5.1), cada
una con dos tornillos (5.4), de modo que
los colgantes (5.3) queden dentro (
fi
g. 5).
La consola de ajuste y el soporte tiene que
estar en contacto después del montaje,
pero no hay que apretar los tornillos.
•
Colgar toda la unidad de guía (barra) con
los colgantes en los ori
fi
cios de los ángulos
de montaje (2.3/1.9) (
fi
g. 3).
•
Introducir la cabeza del tirafondo (5.2) por
los agujeros alargados (2.2) del bastidor.
Apretar los tornillos hacia abajo y apre-
tarlos un poco con el mango.
•
Comprobar si los soportes posterior y an-
terior descansan en el tornillo de ajuste
(3.3)
•
Como preparación antes de introducir la
mesa corredera
- Abrir completamente la sujeción del man-
go (4.5)
- Poner la caja del rascador (4.6) en la posi-
ción correcta (el borde inferior en paralelo
a la barra de guía)
•
Inclinándola mucho (casi poniéndola verti-
cal), poner la mesa corredera por delante
en la barra de guía interior (
fi
g. 4) de
modo que la barra de guía quede entre
la rueda (4.4) y el rodamiento de bolas
(4.3).
•
Introducir la mesa corredera completa-
mente y dejarla caer en posición de tra-
bajo (sobre la segunda barra de guía).
•
La mesa corredera se puede
fi
jar ahora
con el mango giratorio (4.5).
4
Ajuste de la guía con ruedas
4.1 Comprobando la holgura de la
guía
La holgura que hay entre la barra de guía
y las ruedas se ajusta normalmente de
fábrica. De todas formas se recomienda
comprobar del modo siguiente en los dos
rodamientos la holgura que queda en la
guía:
- Apretar desde arriba sobre la mesa corre-
dera. Al moverse la mesa corredera, si la
holgura está bien ajustada, tiene que girar
también el anillo exterior del rodamiento
de bolas inferior.
4.2 Reajustando la holgura de la
guía
•
Empleando la llave de boca de tamaño 17
(1.2), soltar la tuerca (4.1).
•
Con la llave hexagonal de tamaño 5 (1.4)
se cambia la posición del rodamiento a
través de una excéntrica (4.2).

13
•
Una vez corregida la holgura, apretar de
nuevo la tuerca (4.1).
5
Ajuste de la altura de la mesa
Una mesa con la altura correcta es aprox.
1 mm más alta que la super
fi
cie de la mesa
principal.
5.1 Comprobando la altura de la
mesa
•
Montar el tope angular escalonado en la
mesa corredera
•
Desplazar la guía de tope de modo que
esté unos 20 mm sobre la super
fi
cie de
la mesa.
•
Comprobar la distancia desde la super
fi
cie
de la mesa hasta la guía de tope y deter-
minar cuánto hay que corregir.
5.2 Ajustando la altura de la mesa
Hay que ajustar por separado en el soporte
anterior y en el posterior.
•
Soltar la contratuerca (3.4).
•
Poner la altura adecuada por medio del
tornillo de ajuste (3.3).
•
Apretar de nuevo la contratuerca (3.4) y
los tornillos (5.4).
6
Poner en paralelo los tableros de
la mesa principal y de la mesa
corredera
6.1 Comprobando el paralelismo
•
Desplazar la guía de tope hasta la hoja
de la sierra. Si la mesa corredera está
bien ajustada, la rendija entre el borde
inferior de la guía y la mesa principal es
igual desde el principio hasta el
fi
nal.
6.2 Ajustando el paralelismo
Hay que ajustar los soportes delantero y
trasero por separado.
•
Soltar el mango giratorio (3.1).
•
Soltar la contratuerca (3.8).
•
Poner las dos mesas en paralelo con el
tornillo de ajuste (3.2).
•
Atornillar de nuevo la contratuerca (3.8)
y el mango (3.1).
7
Ajuste del paralelismo entre la
guía de la mesa corredera y la
hoja de la sierra
7.1 Comprobando el paralelismo
•
Montar el tope angular escalonado en la
mesa corredera.
•
Poner la guía de tope de modo que el
borde delantero de la guía y el borde ex-
terior de la mesa de la sierra PRECISIO
estén enrasados. Si se desplaza la mesa
corredera, los bordes tienen que seguir
manteniendo la misma distancia a lo largo
de todo el recorrido.
7.2 Ajustando el paralelismo
El paralelismo se ajusta en el ángulo de
montaje, en la parte posterior de la mesa,
usando el tornillo (3.5):
•
Soltar el mango (3.1).
•
Soltar el tornillo de sujeción (3.7).
•
Soltar la contratuerca (3.6).
•
Ajustar el paralelismo con el tornillo
(3.5).
•
Controle desplazando la mesa: ¡en todo
el recorrido tiene que haber la misma
distancia hacia la mesa!
•
Apretar el tornillo (3.7), la contratuerca
(3.6) y el mango (3.1).
8
Desmontaje de la instalación de
la mesa corredera
En unos pocos pasos se puede desmontar
toda la instalación de la mesa corredera,
y se puede volver a montar sin tener que
hacer reajustes posteriormente.
•
Fijar la mesa corredera con la ruedecilla
(4.5).
•
Soltar los mangos (3.1) y descolgarlos del
bastidor con el tirafondo.
•
Ya puede levantar y llevarse la mesa co-
rredera.
El montaje se realiza siguiendo el orden in-
verso sin necesidad de realizar reajustes.

14
1 Fornitura
(
fi
g. 1)
1.1 gruppo di guida composto da:
2 barre di guida montate su 2 sup-
porti
1.2 1
chiave
fi
ssa n. 17
1.3 1
chiave
fi
ssa n. 10
1.4 1 chiave esagona 5 mm
1.5 1 mensola di regolazione anterio-
re
1.6 4 viti M6 x 16
1.7 4 rondelle dia. 6
1.8 4 viti M8 x 25
1.9 2 angolari di montaggio
1.10 4 dadi quadri
1.11 1 rondella spessore 4 mm
(questa
rondella viene usata come rondella di
compensazione solo quando si mon-
tano la prolunga del piano di lavoro e
il carrello scorrevole)
1.12 1 mensola di regolazione poste-
riore
1.13 carrello completo composto da:
piastra pro
fi
lata in alluminio con mon-
tati su i supporti dei rulli e i rulli di
guida e i raschiatori
2 Dati
tecnici
Dimensioni
Larghezza: 250
mm
Lunghezza: 335
mm
Corsa di scorrimento max.:
865 mm
Lunghezza di taglio max.:
650 mm
3
Applicazione del carrello scorre-
vole
Il carrello scorrevole viene applicato sul lato
sinistro della PRECISIO.
Sequenza di lavoro:
•
Applicare sul telaio di supporto della
PRECISIO rispettivamente un angolare di
montaggio (1.9) sul lato anteriore e po-
steriore (
fi
g. 2). Inserire un dado quadro
(1.10), per la vite di
fi
ssaggio rivolta verso
il centro del carrello, nella sede quadra
esistente sotto il piano sega. Appoggiare
l’angolare di montaggio (2.3) con il bor-
do inferiore sulla costola (2.4) del telaio
di supporto e
fi
ssarlo con una vite (2.5).
Il dado per la seconda vite di
fi
ssaggio è
incollata su una striscia di lamiera come
aiuto di montaggio. Inserire prima un dado
nell’apertura laterale (2.1) e avvitare la
vite. Quindi estrarre la striscia di lamiera
e inserire il secondo dado nel foro poste-
riore e serrare l’angolare di montaggio
posteriore.
•
Applicare sui supporti (5.5) le mensole di
regolazione anteriore e posteriore (5.1)
rispettivamente con 2 viti (5.4) in modo
che le camme di aggancio (5.3) siano
rivolte verso l’interno (
fi
g. 5). Dopo l’as-
semblaggio, la mensola di regolazione e i
supporti devono essere appoggiati fra di
loro, ma non si devono serrare le viti.
•
Agganciare l’intero gruppo di guida (tiran-
teria) con le camme di aggancio nelle ca-
vità degli angolari di montaggio (2.3/1.9)
(
fi
g. 3).
•
Inserire la testa della vite di bloccaggio
(5.2) nelle asole (2.2) del telaio, spingere
le viti verso la parte posteriore e serrarle
leggermente con la manopola (3.1).
•
Veri
fi
care se i supporti appoggiano sulla
vite di regolazione (3.3) sia davanti che
dietro.
•
Come preparativo per l’inserimento del
carrello scorrevole
- aprire completamente il bloccaggio agen-
do sulla manopola (4.5),
- portare nella corretta posizione (bordo
inferiore parallelo alla barra di guida) l’al-
loggiamento del raschiatore (4.6) .
•
Tenendo il carrello scorrevole in posizione
molto inclinata (quasi verticale) applicarlo
dalla parte anteriore sulla barra di guida
interna (
fi
g. 4) in modo che la barra di
guida si trovi fra il rullo di marcia (4.4) e
il cuscinetto (4.3).
•
Inserire completamente il carrello scorre-
vole e ribaltarlo per portarlo in posizione di
impiego (sulla seconda barra di guida).
•
Il carrello scorrevole può essere bloccato
con la manopola (4.5).
4
Regolazione della guida dei rulli
4.1 Veri
fi
ca del gioco di guida
Il gioco fra la barra di guida e i rulli di guida
viene di regola impostato dal costruttore in
of
fi
cina. Si consiglia, tuttavia, di veri
fi
care
il gioco sui due cuscinetti nel seguente
modo:
•
Spingere dall’alto sul carrello scorrevole.
Quando si sposta il carrello gira anche
l’anello esterno del cuscinetto a sfere
inferiore se il gioco di guida è regolato
correttamente.

15
4.2 Registrazione del gioco di guida
•
Allentare il controdado (4.1) con la chiave
fi
ssa n. 17 (1.2).
•
Con la chiave esagona da 5 mm (1.4) si
cambia la posizione del cuscinetto tramite
un eccentrico (4.2).
•
Dopo la correzione del gioco di guida ser-
rare di nuovo il dado (4.1).
5
Regolazione dell’altezza del pia-
no
Il carrello scorrevole è regolato corretta-
mente se è circa 1 mm più alto della su-
per
fi
cie del piano di lavoro base.
5.1 Controllo dell’altezza del piano
•
Montare il riscontro angolare sul carrello
scorrevole.
•
Spostare la riga a T in modo che sporga
circa 20 mm sopra la super
fi
cie del piano
di lavoro base.
•
Controllare la distanza fra la super
fi
cie del
piano e la riga a T e determinare la quota
di correzione.
5.2 Regolazione dell’altezza del pia-
no
Occorre eseguire una regolazione a parte
sul supporto anteriore e su quello poste-
riore.
•
Allentare il controdado (3.4).
•
Impostare la corretta altezza con la vite
di registro (3.3).
•
Serrare di nuovo il controdado (3.4) e le
viti di
fi
ssaggio (5.4).
6
Regolazione del parallelismo fra
la super
fi
cie del piano di lavoro
base e del carrello scorrevole
6.1 Controllo del parallelismo
•
Spostare la riga a T
fi
no alla lama della
sega. Se il carrello scorrevole è regolato
correttamente, la fessura fra il
fi
lo infe-
riore della riga e il piano di lavoro base è
uguale per l’intera larghezza.
6.2 Regolazione del parallelismo
Occorre eseguire una regolazione a parte
sul supporto anteriore e su quello poste-
riore.
•
Allentare la manopola (3.1).
•
Allentare il controdado (3.8).
•
Impostare il parallelismo fra le due super-
fi
ci agendo sulla vite di registro (3.2).
•
Serrare di nuovo il controdado (3.8) e la
manopola (3.1).
7
Regolazione del parallelismo fra
la guida del carrello scorrevole e
la lama
7.1 Controllo del parallelismo
•
Montare il riscontro angolare sul carrello
scorrevole.
•
Regolare la riga a T in modo che il bordo
anteriore della riga sia esattamente a
fi
no
con il bordo esterno del piano della PRE-
CISIO. Se si sposta il carrello scorrevole,
i bordi devono avere la stessa distanza fra
di loro per tutta l’area di spostamento.
7.2 Regolazione del parallelismo
Il parallelismo viene regolato con la vite
(3,5) sull’angolare di montaggio sul lato
posteriore del piano:
•
Allentare la manopola (3.1)
•
Allentare la vite di bloccaggio (3.7)
•
Allentare il controdado (3.6)
•
Regolare il parallelismo con la vite (3.5)
•
Controllo tramite spostamento del carrello
scorrevole - dappertutto uguale distanza
dal piano di lavoro base!
•
Serrare di nuovo la vite di
fi
ssaggio (3.7),
il controdado (3.6) e la (manopola 3.1).
8
Smontaggio del dispositivo a car-
rello scorrevole
Con poche manovre si può smontare l’intero
dispositivo a carrello scorrevole e lo si può
riapplicare senza dover eseguire alcuna
registrazione.
•
Bloccare il carrello scorrevole con la ma-
nopola (4.5),
•
Allentare le manopole (3.1) e staccarle dal
telaio con la testa della vite (5.2),
•
Sollevare e rimuovere il dispositivo.
Il montaggio avviene in ordine inverso sen-
za alcuna registrazione.

16
1
Leveringsomvang (afb. 1)
1.1 Geleidingsunit bestaande uit:
2 geleidingsstangen gemonteerd
1.2 1 Steeksleutel SW 17
1.3 1 Steeksleutel SW 10
1.4 1 Inbussleutel 5 mm
1.5 1 Instelconsole, voorkant
1.6 4 Schroeven M 6 x 16
1.7 4 Drukplaatjes Ø 6
1.8 4 Schroeven M8 x 25
1.9 2 Hoeken voor montage
1.10 4 Vierkante moeren
1.11 1 Plaatje 4 mm dik
(dit plaatje wordt alleen maar als
nivelleringsplaatje gebruikt als tafel-
verlenging en roltafel gemonteerd
worden).
1.12 1 Instelconsole, achterkant
1.13 Tafel compleet, bestaande uit:
alu-pro
fi
elplaat met erop gemonteer-
de roldragers met geleidingsrollen en
afstroper
2 Technische
gegevens
Afmetingen:
Breedte: 250
mm
Lengte: 335
mm
max. rolweg:
865 mm
max. zaaglengte:
650 mm
3
Montage van de roltafel
De roltafel wordt aan de linker zijde van de
PRECISIO gemonteerd.
Montageprocedure:
•
Aan het tafelonderstel van de PRECISIO
aan de voor- en achterkant telkens één
montagehaak (1.9) monteren (afb. 2).
I.p.v. de ong. in het midden van de tafel
liggende bevestigingsschroef in de vier-
hoekige moerbus onder de zaagtafel een
vierkante moer (1.10) leggen. Montage-
haak (2.3) met de onderkant op de richel
(2.4) in het tafelonderstel zetten en met
een schroef (2.5) vastschroeven. De moer
voor de tweede bevestigings-schroef is als
hulp voor de montage op een stalen strip
geplakt. Een moer eerst aan de voorkant
in de zijopening (2.1) aanbrengen en de
schroef vastschroeven. Daarna de stalen
strip eruit trekken en de tweede moer in
de achterste opening aanbrengen en de
achterste montage-haak vastschroeven.
•
De instelconsole (5.1) aan voor- en ach-
terkant met telkens 2 schroeven (5.4)
zo op de dragers (5.5) monteren dat de
inhaaknokken (5.3) aan de binnenkant
zitten (afb. 5).
•
De instelconsole en de dragers moeten na
de aanbouw tegen elkaar aan zitten, maar
de schroeven niet vastdraaien.
•
Gehele geleidingsunit (stangen) met de
inhaaknokken in de uitsparingen in de
montagehaken (2.3/1.9) hangen (afb.
3).
•
De schroefkop van de slotschroef (5.2)
door de lengtegaten (2.2) in het onder-
stel duwen, de schroeven naar beneden
duwen en met de knopgreep zachtjes
vastdraaien.
•
Controleren of de dragers aan voor- en
achterkant op de instelschroef (3.3) steu-
nen.
•
Als voorbereiding op het inzetten van de
roltafel
- Klemming aan de draaiknop (4.5) hele-
maal openen,
- Afstroopinrichting (4.6) in de juiste positie
brengen (onderkant parallel aan de gelei-
dingsstang).
•
Onder sterk hellende hoek (bijna in ver-
tikale positie) de roltafel van voren zo op
de binnenste geleidingsstang (afb. 4) zet-
ten dat de geleidingsstang tussen looprol
(4.4) en kogellager (4.3) zit.
•
Roltafel volledig inzetten en gebruiksklaar
maken door hem te kantelen (op de
tweede geleidingsstang).
•
De roltafel kan met de draaiknop (4.5)
vastgeklemd worden.
4
Instelling van de rolgeleiding
4.1 Controle van de geleidingsspe-
ling
De speling tussen de geleidingsstang en
de geleidingsrollen wordt gewoonlijk op de
fabriek afgesteld.
Desondanks wordt aanbevolen de speling
in de geleiding in beide posities als volgt te
controleren:
•
Van bovenaf op de roltafel drukken. Bij
het verschuiven van de roltafel draait de
buitenste ring van het onderste kogellager,
bij een juist ingestelde geleidingsspeling,
mee.

17
4.2 Bijstelling van de geleidingsspe-
ling
•
Met de steeksleutel SW 17 (1.2) de ver-
grendelmoer (4.1) losmaken.
•
Met de inbussleutel W 5 (1.4) wordt via
een excentriek (4.2) de positie van het
lager veranderd.
•
Na correctie van de geleidingsspeling
moer (4.1) weer vastdraaien.
5
Instellen van de tafelhoogte
Een juist ingestelde roltafel is ong. 1 mm
hoger dan het tafelvlak van de ondertafel.
5.1 Controleren van de tafelhoogte
•
Verstekvergrendelingsaanslag op de rol-
tafel monteren.
•
Aanslaggeleider zo verschuiven dat hij
ong. 20 mm boven het tafeloppervlak van
de basistafel uitsteekt.
•
Controleer de afstand van het tafelopper-
vlak tot de aanslaggeleider en stel vast
hoeveel er moet worden gecorrigeerd.
5.2 Instellen van de tafelhoogte.
Aan de voorste en achterste drager moet
een aparte instelling worden uitgevoerd.
•
Contramoer (3.4) losdraaien,
•
Met de stelschroef (3.3) de juiste hoogte
instellen,
•
Contramoer (3.4) en bevestigings-schroe-
ven (5.4) weer vastdraaien.
6
Instellen van de evenwijdigheid
van de tafelvlakken van de basis-
tafel en de roltafel
6.1 Controleren van de evenwijdig-
heid
•
Aanslaggeleider verschuiven tot aan zaag-
blad. Bij een juist ingestelde roltafel is de
speling tussen de onderkant van de gelei-
der en de ondertafel over de hele breedte
gelijk.
6.2 Instellen van de evenwijdigheid
Aan de voorste en achterste drager moet
een aparte instelling worden uitgevoerd.
•
Greep (3.1) losdraaien,
•
Contramoer (3.8) losdraaien,
•
Met de bijstelschroef (3.2) de evenwijdig-
heid tussen de twee tafelvlakken instel-
len,
•
Contramoer (3.8) en knop (3.1) weer
vastschroeven.
7
Instellen van de evenwijdigheid
tussen roltafelgeleiding en zaag-
blad
7.1 Controleren van de evenwijdig-
heid
•
Verstekvergrendelingsaanslag op de rol-
tafel monteren.
•
De aanslaggeleider zo instellen dat de
voorkant van de geleider precies gelijk
ligt met de buitenrand van de tafel van
de PRECISIO. Als de roltafel verschoven
wordt moeten de randen overal waar zij
verschoven zijn dezelfde onderlinge af-
stand hebben.
7.2 Instellen van de evenwijdigheid
Bij de montagehaak aan de achterkant van
de tafel wordt d.m.v. een schroef (3.5) de
evenwijdigheid ingesteld:
•
Greep (3.1) losdraaien
•
Klemschroef (3.7) losdraaien
•
Contramoer (3.6) losmaken
•
Met schroef (3.5) de evenwijdigheid instel-
len
•
Controle door verschuiven van de roltafel
- overal dezelfde afstand tot de onderta-
fel!
•
Bevestigingsschroef (3.7), contramoer
(3.6) en greep (3.1) weer vastdraaien.
8
Demontage van de roltafel-inrich-
ting
De complete roltafelinrichting kan met en-
kele handgrepen gedemonteerd en zonder
bijstelling weer snel worden opgebouwd.
•
Roltafel met draaiknop (4.5) vastzetten,
•
Grepen (3.1) losdraaien en met schroef-
kop (5.2) uit onderstel hangen,
•
Inrichting optillen en wegnemen.
De montage gebeurt in omgekeerde volg-
orde, zonder verdere bijstelling.

18
1 Leveransomfattning
(
fi
g 1)
1.1 Styrenhet bestående av:
2 styrstänger monterade på 2 bä-
rare
1.2 1 gaffelnyckel SW 17
1.3 1 gaffelnyckel SW 10
1.4 1 sexkantstiftnyckel 5 mm
1.5 1 inställningskonsol, framtill
1.6 4 skruvar M 6x16
1.7 4 brickor Ø 6
1.8 4 skruvar M 8x25
1.9 1
monteringsvinkel
1.10 4 fyrkantmuttrar
1.11 1 bricka 4 mm tjock
(denna bricka behöver man som
utjämningsbricka endast om man
monterar både bordsförlängningen
och rullbordet)
1.12 1 inställningskonsol, baktill
1.13 Komplett bord, bestående av:
aluminium-profilplatta, monterad
rullbärare med styrrullar och avstry-
kare.
2 Teknisk
data
Mått:
Bredd: 250
mm
Längd: 335
mm
Max glidväg:
865 mm
max snittlängd:
650 mm
3 Rullbordets
montering
Rullbordet monteras på vänster sida på
PRECISIO.
Gör så här:
•
Montera vardera en monteringsvinkel
(1.9) på fram- och baksidan på PRECISIO
(
fi
g 2).
- Placera en fyrkantmutter (1.10) i den
fyrkantiga ursparingen under sågbordet
för den mot bordsmitten liggande fäst-
skruven.
- Placera sedan monteringsvinkeln (2.3)
med underkanten på ribban (2.4) på
bordsställningen och skruva fast den med
en skruv (2.5).
- Muttern för den andra fästskruven är som
monteringshjälp fastklistrad på en plåt-
remsa.
- Skjut först in en mutter i den främre (2.1)
öppningen på sidan och skruva i skru-
ven.
- Drag sedan ut plåtremsan och skjut in den
andra muttern i den bakre öppningen och
skruva fast monteringsvinkeln baktill.
•
Montera den främre och bakre inställ-
ningskonsolen (5.1) så på bärarna (5.5)
med vardera 2 skruvar (5.4), att upp-
hängningskammarna (5.3) be
fi
nner sig
på insidan (
fi
g 5).
- Inställningskonsolen och bäraren måste
anligga mot varandra efter monteringen,
men skruvarna ska ännu inte dras åt.
•
Häng nu upp den kompletta styrenheten
(stängerna) med upphängningskammarna
i ursparingarna på monteringsvinklarna
(2.3/1.9) (
fi
g 3).
•
Skjut igenom låsskruvens (5.2) skruv-
huvud genom de avlånga hålen (2.2) på
ställningen, tryck ner skruvarna och drag
åt dem lätt med gripknappen (3.1).
•
Kontrollera att bärarna både fram- och
baktill sitter på inställningskruven (3.3).
•
Som förberedelse för att skjuta in rullbor-
det
- Öppna klämningen på vridknappen (4.5)
helt.
- Placera avstrykarhuset (4.6) i rätt läge
(underkanten ska ligga i linje med styr-
stången).
•
Sätt på rullbordet framifrån med kraftig
lutning (nästan lodrätt) så på den inre
styrstången (
fi
g 4), att styrstången be-
fi
nner sig mellan glidrullen (4.4) och kul-
lagret (4.3).
•
Skjut in rullbordet helt och tippa det i det
läget som det senare används (på den
andra styrstången).
•
Kläm nu fast rullbordet med vridknappen
(4.5).
4
Inställning av rullstyrningen
4.1 Kontroll av styrspelrummet
Spelrummet mellan styrstången och styr-
rullarna är normalt redan inställt vid leve-
ransen.
Ändå rekommenderar vi att kontrollera de
båda lagrens spelrum på följande sätt:
•
Tryck uppifrån mot rullbordet.
- Om styrspelrummet är rätt inställt, går
även den yttre ringen på det nedersta
kullagret runt när man förskjuter rullbor-
det.

19
4.2 Justering av styrspelet
•
Lossa arreteringsmuttern (4.1) med hjälp
av gaffelnyckeln SW 17 (1.2).
•
Med hjälp av sexkantnyckeln SW 5 (1.4)
kan man ändra lagrets läge via en excen-
ter (4.2).
•
När man har justerat styrspelrummet drar
man åt muttern (1.6) igen.
5
Inställning av bordshöjden
Ett korrekt inställt rullbord är ca 1 mm hö-
gre än grundbordets bordsyta.
5.1 Kontroll av bordshöjden
•
Montera vinkelanslaget på rullbordet.
•
Flytta anslagslinjalen så, att den står ut
ca 20 mm över grundbordets bordsyta.
•
Kontrollera avståndet från bordsytan till
anslagslinjalen så att du vet hur mycket
du måste korrigera.
5.2 Inställning av bordshöjden
Det krävs en separat inställning på bärarna
framtill och baktill.
•
Lossa stoppmuttern (3.4).
•
Ställ in den rätta höjden på justerskruven
(3.3).
•
Drag åt stoppmuttern (3.4) och fästskru-
varna (5.4) igen.
6
Inställning av parallelliteten mel-
lan grundbordets bordsyta och
rullbordets bordsyta
6.1 Kontroll av parallelliteten
•
Flytta anslagslinjalen till sågbladet. Om
rullbordet är rätt inställt är spalten mel-
lan linjalens underkant och grundbordet
identisk över hela bredden.
6.2 Inställning av parallelliteten
Det krävs en separat inställning på bärarna
framtill och baktill.
•
Lossa gripknappen (3.1).
•
Lossa stoppmuttern (3.8).
•
Ställ in de båda bordsytornas parallellitet
med hjälp av justerskruven (3.2).
•
Skruva fast kontermutter (3.8) och grip-
knappen (3.1) igen.
7
Inställning av parallelliteten mel-
lan rullbordsstyrningen och såg-
bladet
7.1 Kontroll av parallelliteten
•
Montera vinkelanslaget på rullbordet.
•
Ställ in anslagslinjalen så, att linjalens
framkant ligger exakt i linje med den
yttre bordskanten på PRECISIO. Om man
förskjuter rullbordet måste kanterna ha
samma avstånd i förhållande till varandra
över hela förskjutningsområdet.
7.2 Inställning av parallelliteten
Parallelliteten ställs in med hjälp av skru-
ven (3.5) på monteringsvinkeln på bordets
baksida.
•
Lossa gripknappen (3.1)
•
Lossa fästskruven (3.7)
•
Lossa stoppmuttern (3.6)
•
Ställ in parallelliteten med skruven
(3.5).
•
Kontrollera parallelliteten genom att för-
skjuta rullbordet - det ska vara samma
avstånd till grundbordet överallt.
•
Drag åt fästskruven (3.7), stoppmuttern
(3.6) och gripknappen (3.1) igen.
8
Demontering av rullbords-anord-
ningen
Med några få handgrepp kan man de-
montera rullbordsanordningen komplett
och sedan snabbt montera den igen utan
att den behöver justeras om.
•
Kläm fast rullbordet med vridknappen
(4.5).
•
Lossa gripknapparna (3.1) och tag bort
bordet ur bordsställningen tillsammans
med skruvhuvudet (5.2).
•
Lyft upp anordningen och tag bort den.
Monteringen sker sedan, utan att anord-
ningen behöver justeras på nytt, i omvänd
ordningsföljd.

20
1
Toimitussisältö (kuva 1)
1.1 Ohjausyksikkö,
osat:
2 ohjaustankoa asennettuina 2 kan-
nattimelle
1.2. 1 Kita-avain, avainväli 17
1.3. 1 Kita-avain, avainväli 10
1.4. 1 Kuusikulmainen pistoavain 5
mm
1.5. 1 Säätökonsoli, edessä
1.6. 4 Ruuvit M6x16
1.7. 4 Aluslaatat Ø 6
1.8. 4 Ruuvit M8x25
1.9. 2 Asennuskulmakappale
1.10. 4 Nelikantamutterit
1.11. 1 Aluslaatta 4 mm paksu
(tätä laattaa tarvitaan tasauslaataksi
vain, kun asennetaan pöydänjatke ja
liukupöytä)
1.12. 1 Säätökonsoli, takana
1.13 Pöytä kokonaan, osat:
alumiininen
muotolevy, johon asennettu rullien
kannattimet, ohjausrullat ja pyyhkäi-
sin
2 Tekniset
tiedot
Mitat:
Leveys: 250
mm
Pituus: 335
mm
Maks. siirtomatka:
865 mm
Maks. sahauspituus
650 mm
3 Liukupöydän
asentaminen
Liukupöytä asennetaan PRECISIO -koneen
vasemmalle puolelle.
Asennusjärjestys:
•
PRECISIO -pöytätelineen etu- ja taka-
sivulle asennetaan asennuskulma-kappale
(1.9) (kuva 2). Sahapöydän alla olevaan
nelikulmaiseen kiinnitysosaan pistetään
nelikantamutteri (1.10) pöydän keskus-
taan osoittavaa kiinnitysruuvia varten.
Asennuskulmakappale (2.3) asetetaan
alareunastaan pöytätelineen ripaan (2.4)
ja ruuvataan kiinni ruuvilla (2.5). Toisen
kiinnitysruuvin mutteri on liimattu kiinni
peltiliuskaan. Toinen muttereista pistetään
ensiksi etuosassa olevaan sivureikään
(2.1) ja siihen ruuvataan ruuvi. Tämän
jälkeen vedetään peltiliuska esille, toinen
mutteri pistetään takimmaiseen reikään
ja takimmainen asennuskulmakappale
ruuvataan kiinni.
•
Etumainen ja takimmainen säätökonsoli
(5.1) kiinnitetään 2 ruuvilla (5.4) kan-
nattimiin (5.5) siten, että ripustus-nokat
(5.3) tulevat sisäpuolelle (kuva 5). Sää-
tökonsolin ja kannattimien täytyy olla toi-
sissaan kiinni asentamisen jälkeen, mutta
ruuveja ei kiristetä vielä kiinni.
•
Koko ohjausyksikkö (vivusto) ripustetaan
asennuskulmakappaleissa (2.3/1.9) ole-
viin koloihin (kuva 3).
•
Lukkoruuvin (5.2) kanta pistetään teli-
neessä olevien pitkittäisreikien (2.2) läpi,
ruuvit painetaan alas ja kiristetään kevy-
elti kiinni nupista (3.1).
•
Tarkistetaan, ovatko kannattimet edessä
ja takana säätöruuvin (3.3) päällä.
•
Ennen kuin liukupöytä työnnetään si-
sään:
- Lukitus avataan kokonaan vääntönupista
(4.5);
- Pyyhkäisinkotelot (4.6) asetetaan oikeaan
asentoon (alareuna samansuun-taisesti
ohjaustangon kanssa).
•
Liukupöytä asetetaan voimakkaasti kal-
listettuna (lähes pystysuorassa) edestä
sisemmän ohjaustangon (kuva 4) päälle
siten, että ohjaustanko on juoksurullan
(4.4) ja kuulalaakerin (4.3) välissä.
•
Liukupöytä työnnetään kokonaan sisään
ja kallistetaan käyttöasentoon (toisen
ohjaustangon päälle).
•
Liukupöytä voidaan nyt lukita kiinni vään-
tönupilla (4.5).
4 Rullaohjauksen
säätäminen
4.1 Ohjausvälyksen
tarkistaminen
Ohjaustangon ja ohjausrullien välinen välys
säädetään normaalisti tehtaalla. Tästä huo-
limatta ohjausvälys on hyvä tarkistaa mo-
lemmista laakereista seuraavalla tavalla:
•
Liukupöytää painetaan ylhäältä. Jos oh-
jausvälys on oikein säädetty, alemman
kuulalaakerin ulkorengas pyörii mukana
liukupöytää siirrettäessä.
4.2 Ohjausvälyksen korjaaminen
•
Pidätysmutteri (4.1) avataan kita-avai-
mella, avainväli 17, (1.2).
•
Laakerin asentoa muutetaan epäkeskon
(4.2) avulla kuusikulmaista pistoavainta,
avainväli 5, (1.4) käyttäen.
•
Kun ohjausvälys on korjattu, mutteri (4.1)
kiristetään jälleen kiinni.

21
5
Pöydän korkeuden säätäminen
Oikein säädetty liukupöytä on n. 1 mm kor-
keammalla kuin peruspöydän pöytätaso.
5.1 Pöydän korkeuden tarkistami-
nen
•
Liukupöydälle asennetaan kulmalukitus-
rajoitin.
•
Ohjausviivainta siirretään siten, että se on
n. 20 mm ulompana peruspöydän pöytä-
tasosta.
•
Pöytätason ja ohjausviivaimen välinen
etäisyys tarkistetaan ja todetaan, kuinka
paljon korkeutta täytyy korjata.
5.2 Pöydän korkeuden säätäminen
Etu- ja takakannatin on säädettävä erik-
seen.
•
Vastamutteri (3.4) avataan,
•
oikea korkeus säädetään asetusruuvista
(3.3),
•
vastamutteri (3.4) ja kiinnitysruuvit (5.4)
kiristetään jälleen kiinni.
6
Peruspöydän ja liukupöydän pöy-
tätasojen samansuuntaisuu-den
säätäminen
6.1 Samansuuntaisuuden tarkista-
minen
•
Ohjausviivainta siirretään sahanterään
asti. Jos liukupöytä on oikein säädetty, vii-
vaimen alareunan ja peruspöydän välinen
rako on koko leveydeltään yhtä suuri.
6.2 Samansuuntaisuuden säätämi-
nen
Etu- ja takakannatin on säädettävä erik-
seen.
•
Nuppi (3.1) avataan,
•
vastamutteri (3.8) avataan,
•
pöytätasot säädetään samansuuntaisiksi
säätöruuvista (3.2),
•
vastamutteri (3.8) ja nuppi (3.1) kiriste-
tään jälleen kiinni.
7
Liukupöydän johteiden ja sahan-
terän samansuuntaisuuden sää-
täminen
7.1 Samansuuntaisuuden tarkista-
minen
•
Kulmalukitusrajoitin asennetaan liukupöy-
tään.
•
Ohjausviivain säädetään siten, että vii-
vaimen etureuna on tarkalleen PRECISIO
- pöydän ulkoreunan kanssa samassa ta-
sossa. Kun liukupöytää siirretään, reuno-
jen täytyy olla samalla etäisyydellä koko
siirtomatkalta.
7.2 Samansuuntaisuuden säätämi-
nen
Samansuuntaisuus säädetään ruuvista
(3.5) pöydän takapuolella olevasta asen-
nuskulmakappaleesta:
•
nuppi (3.1) avataan,
•
lukitusruuvi (3.7) avataan,
•
vastamutteri (3.6) avataan,
•
samansuuntaisuus säädetään ruuvista
(3.5),
•
Liukupöydän siirtyminen tarkistetaan
- etäisyyden peruspöytään täytyy olla
kauttaaltaan yhtä suuri!
•
Kiinnitysruuvi (3.7), vastamutteri (3.6) ja
nuppi (3.1) kiristetään jälleen kiinni.
8 Liukupöytälaitteiston
purkami-
nen
Koko liukupöytälaitteisto voidaan purkaa
vain muutamalla otteella ja asentaa jälleen
nopeasti takaisin säätöjä korjaamatta.
•
Liukupöytä lukitaan kiinni vääntönupilla
(4.5).
•
Nupit (3.1) avataan ja irrotetaan telinees-
tä ruuvinkannan (5.2) kanssa.
•
Laitteisto nostetaan pois.
Asennus tapahtuu säätöjä korjaamatta
päinvastaisessa järjestyksessä.

22
1
Leveringsomfang (illustration 1)
1.1 Føringsenhed bestående af:
2 føringsstænger monteret på 2 hol-
der
1.2 1 gaffelnøgle SW 17
1.3 1 gaffelnøgle SW 10
1.4 1 sekskantstiftnøgle 5 mm
1.5 1 indstillingskonsol foran
1.6 4 skruer M6 x 16
1.7 4 skiver Ø 6
1.8 4 skruer M8 x 25
1.9 2 tilbygningsvinkel
1.10 4
fi
rekantmøtrikker
1.11 1 skive 4 mm tyk
(denne skive bruges kun som udlig-
ningsskive når forlængerbord og rul-
lebord er bygget til)
1.12 1 indstillingskonsol bagi
1.13 Bord fuldstændigt, består af:
Alu-pro
fi
lplade med påmonterete rul-
leholder med føringsruller og afstry-
ger
2 Teknisk
data
Afmålinger:
Bredde: 250
mm
Længde: 335
mm
maksimal skubbelængde:
865 mm
maksimal snitlængde:
650 mm
3
Påmontering af rullebord
Rullebordet påmonteres ved venstre side
af PRECISIO.
Arbejdsfølge:
•
Ved bordstellet af PRECISIO påmonteres
på forsiden og bagsiden hver en tilbyg-
ningsvinkel (1.9) (illustration 2).
- En
fi
rekantmøtrik (1.10) indlægges i den
eksisterende
fi
rekantete optagelse under
savebordet, for befæstelseskruen der lig-
ger mod bord midten.
- Tilbygningsvinklen (2.3) sættes med un-
derkanten på bordstellets ribbe (2.4) og
skrues fast med en skrue (2.5).
- Møtrikken for den anden befæstelsesskrue
er klæbet fast på en pladestrimmle som
monteringshjælp.
- For det første skal en møtrik indføres foran
i åbningen (2.1) på siden og skruen skrues
ind.
- Derefter trækkes pladestrimmlen ud og
den anden møtrik indføres i den bageste
åbning og den bageste tilbygningsvinkel
skrues fast.
•
Forreste og bageste indstillingskonsol (5.1)
påmonteres med to skruer til holderne
(5.5) således at indhængnings-kammene
(5.3) ligger indvendige (illustration 5).
- Efter monteringen skal indstillings-
konsolen og holderne ligge ved siden af
hinanden men skruerne trækkes ikke fast
endnu.
•
Hele føringsenheden (stangsystem) med
indhængningskammene hænges ind i
udsparingerne ved tilbygningsvinklerne
(2.3/1.9) (illustration 3).
•
Skruehoved af låsskruen (5.2) stikkes
gennem langhullerne (2.2) ved stellet,
skruerne trykkes ned og skrues lidt fast
med håndtagsskruen (3.1).
•
Kontroller om holderne foran og bagi sider
på indstillingsskruen (3.3)
•
Som forberedelse til monteringen af rul-
lebordet
- klemningen ved drejeknappen (4.5) åbnes
helt,
- afstrygerhuset (4.6) bringes i rigtig po-
sition (underkanten parallelt til førings-
stangen).
•
Under stærk skråstilling (næsten lodret)
sættes rullebordet forfra på den inderste
føringsstang (illustration 4), således at
føringsstangen er imellem løberulle (4.4)
og kugleleje (4.3).
•
Rullebordet køres ind fuldstændigt og
klappes ned i arbejdsstilling (på anden
føringsstang).
•
Rullebordet kan fastklemmes med dreje-
knappen (4.5).
4
Indstilling af rulleføringen
4.1 Kontrol af føringsspillet
Spillet mellem føringsstang og føringsrul-
lerne indstilles normalt fra værketsside.
Alligevel anbefaler vi at kontrollere førings-
spillet ved de to leje som følgende:
•
Tryk ovenfra på rullebordet.
- Ved rigtig indstillet føringsspil drejer sig
den yderste ring af de nederste kuglelejer
med når rullebordet forskubbes.
4.2 Efterjustering af føringsspillet
•
Fikseringsmøtrikken (4.1) løses med gaf-
felnøglen SW 17 (1.2).

23
•
Med sekskantstiftnøglen SW 5 (1.4) for-
andres positionen af lageret over en ex-
centrik (4.2)
•
Efter føringsspillets korrektur, trækkes
møtrikken (4.1) fast igen.
5
Indstilling af bordhøjden
Et rigtigt indstillet rullebord er ca. 1 mm
højere end bord
fl
aden af basisbordet.
5.1 Kontrol af bordhøjden
•
vinkelrastanslag monteres på rullebor-
det.
•
anslagslinealet forskydes således at det
ca. rager 20 mm udover bordpladen af
basisbordet.
•
Kontroller afstanden fra bordover
fl
aden til
anslagslineal og læg fast hvor meget den
skal korrigeres.
5.2 Indstillling af bordhøjden
Ved forreste og bageste holder er en sepa-
rat indstilling nødvendigt.
•
Kontermøtrikken løses (3.4),
•
ved indstillingsskruen (3.3) indstilles den
rigtige højde,
•
kontermøtrik (3.4) og befæstigelsesskrue
(5.4) trækkes fast igen.
6
Indstilling af parallelitet af bord-
fl
aden af basisbordet og rullebor-
det
6.1 Konroller paralleliteten
•
anslagslineal forskydes til savbladet. Ved
rigtig indstillet rullebord er spalten mel-
lem linealunderkant og basisbord ens over
hele bredden.
6.2 Indstilling af paralleliteten
Ved forreste og bagerse holder er en sepa-
rat indstilling nødvendigt.
•
håndtagsknappen (3.1) løses,
•
kontermøtrik (3.8) løses,
•
med indstillingsskruen (3.2) indstilles pa-
ralleliteten af de to bord
fl
ader,
•
kontermøtrik (3.8) og håndtagsknap (3.1)
skrues fast igen.
7
Indstilling af parallelitet fra rul-
lebordsføring til savblad.
7.1 Kontroller paralleliteten
•
vinkelrastanslag monteres på rullebor-
det.
•
anslagslinealet indstilles således at line-
alforkanten afslutter i niveau med den
yderste bordkant af PRECISIO.
- Ved forskydelse af rullebordet skal kanter-
ne have den samme afstand til hinanden
over det hele forskydnings-område.
7.2 Indstilling af paralleliteten
Ved tilbygningsvinklen på bordets bagside
indstilles paralleliteten med skruen (3.5):
•
håndtagsknappen (3.1) løses
•
klemmeskruen (3.7) løses
•
kontermøtrikken (3.6) løses
•
med skruen (3.5) indstilles paralleliteten
•
kontrol ved forskydning af rullebordet -
samme afstand til basisbordet overalt!
•
befæstigelsesskruen (3.7), kontermøtrik-
ken (3.6) og håndtagsknap (3.1) skrues
fast igen.
8
Demontering af rullebord-anord-
ningen
Med få håndgreb kan den hele rullebordan-
ordning demonteres og påmonteres hurtigt
igen uden efterjustering.
•
rullebordet klemmes fast med drejeknap-
pen (4.5),
•
håndtagsknapperne (3.1) løses og med
skruehoved (5.2) tages af stellet,
•
anordningen løftes og tages ned.
Påmonteringen foregår i omvendt række-
følge men uden efterjustering.

24
1
Leveranseprogram (bilde 1)
1.1 Føringsenhet bestående av.:
2 styrestenger montert på 2 bærere
1.2 1 Gaffelnøkkel nøkkelvidde 17
1.3 1 Gaffelnøkkel nøkkelvidde 10
1.4 1 Sekskantnøkkel 5 mm
1.5 1 Innstillingskonsoll, foran
1.6 4 Skruer M6x16
1.7 4 Skiver
Ø
6
1.8 4 Skruer M8 x 25
1.9 2 Påbyggingsvinkler
1.10 4 Firkantmutre
1.11 1 Skive 4 mm tykk
(denne skiven er bare nødvendig som
utjevningsskive når bordforlenger og
rullebord skal bygges på)
1.12 1 Innstillingskonsoll, bak
1.13 Bord komplett, bestående av:
aluminiums-pro
fi
lplate med påmon-
terte rulleholdere og avtrekker
2
Tekniske data
Dimensjoner:
Bredde:
250 mm
Lengde:
335 mm
Maks. rullevei:
865 mm
Maks. skjærelengde:
650 mm
3
Påbygging av rullebord
Rullebordet bygges på på venstre side av
PRECISIO.
Arbeidsrekkefølge:
•
På bordstell til PRECISIO påmonteres på
frontside og bakside henholdsvis en på-
byggingsvinkel (1.9) (bilde 2).
- For festeskruen som ligger i retning bord-
midte legges en
fi
rkantmutter (1.10) i den
fi
rkantede holderen under sagbordet.
- Påbyggingsvinkel (2.3) settes med under-
kant på ribbe (2.4) på bordstellet og skrus
fast med en skrue (2.5).
- Mutteren for den andre festeskruen er limt
fast på en platestrimmel som monterings-
hjelp.
- Det føres først en mutter foran inn i åpnin-
gen på siden (2.1) og skruen skrus inn.
- Deretter trekkes platestrimmelen ut og
den andre mutteren føres inn i den bakre
åpningen, og den bakre påbyggingsvinkel
skrus fast.
•
Fremre og bakre innstillingskonsoll (5.1)
monteres med henholdsvis 2 skruer (5.4)
på støttene (5.5) slik at opphengs-knas-
tene (5.3) er inne (bilde 5). Innstillings-
konsoll og støtte må etter montering ligge
mot hverandre, skruene må imidlertid ikke
trekkes fast.
•
Hele føringsenheten (stenger) henges
med opphengsknastene inn i utsparingene
på påbyggingsvinklene (2.3/1.9, bilde
3).
•
Låseskruens skruehode (5.2) stikkes gjen-
nom slissene (2.2) på bordstellet, skruene
trykkes nedover og trekkes lett til med
grepknapp (3.1).
•
Det kontrolleres om støttene foran og bak
sitter på innstillingsskrue (3.3).
•
Som forberedelse for å sette opp rulle-
bordet åpnes fastspenningen på dreie-
knapp (4.5) helt, avtrekkerhus (4.6) fås
i riktig posisjon (underkant parallell til
styrestang).
•
Rullebord settes med sterk skråstilling
(nesten loddrett) forfra på den indre sty-
restangen (bilde 4) slik at styrestangen
er mellom lederulle (4.4) og kulelager
(4.3).
•
Rullebord settes opp fullstendig og vip-
pes ned i bruksposisjon (på andre styre-
stang)
•
Rullebordet kan spennes fast med dreie-
knapp (4.5).
4
Innstilling av rullestyring
4.1 Kontroll av klaring
Klaringen mellom styrestang og lederullene
innstilles som regel i fabrikken.
Vi anbefaler allikevel å kontrollere klaringen
som følgende på begge lagrene:
•
Trykk ovenfra på rullebordet.
- Når rullebordet
fl
yttes dreier yterringen i
det nedre kulelageret med hvis klaringen
er riktig innstilt.
4.2 Etterjustering av klaring
•
Låsemutter (4.1) løsnes med gaffel-
nøkkel nøkkelvidde 17 (1.2).
•
Lagerets posisjon endres med sekskant-
nøkkel nøkkelvidde 5 (1.4) via en eksenter
(4.2).
•
Etter korrektur av klaringen trekkes mut-
ter (4.1) til igjen.

25
5
Innstilling av bordhøyde
Et riktig innstilt rullebord er ca. 1 mm høy-
ere enn basisbordets bord
fl
ate.
5.1 Bordhøyde kontrolleres
•
Vinkellåsestykke monteres på rulle-bor-
det.
•
Anleggslinjal forskyves slik at den står ut
ca. 20 mm på basisbordets
fl
ate.
•
Avstand fra bordover
fl
ate til anleggslinjal
kontrolleres og det slås fast hvor mye som
må korrigeres.
5.2 Innstilling av bordhøyde
På fremre og bakre støtte er det nødvendig
med en separat innstilling.
•
Kontramutter (3.4) løsnes,
•
på stillskruen innstilles (3.3) den riktige
høyde,
•
kontramutter (3.4) og festeskruer (5.4)
trekkes fast til igjen.
6
Innstilling av parallellitet for ba-
sisbordets og rullebordets
fl
ater
6.1 Kontroll av parallellitet
•
Anleggslinjal forskyves hen til sagblad.
Ved riktig innstilt rullebord er spalten
mellom underkant linjal og basisbordet
lik over hele bredden.
6.2 Innstilling av parallellitet
På fremre og bakre støtte er det nødvendig
med en separat innstilling.
•
Grepknapp (3.1) løsnes,
•
kontramutter (3.8) løsnes,
•
med justeringsskrue (3.2) innstilles paral-
lellitet for begge bord
fl
ater,
•
kontramutter (3.8) og grepknapp (3.1)
skrus fast til igjen.
7
Innstilling av parallellitet fra rul-
lebordføring til sagblad
7.1 Kontroll av parallellitet
Vinkellåsestykke monteres på rullebordet.
Anleggslinjal innstilles slik at forkant linjal
er eksakt plant med den ytre bordkanten
til PRECISIO.
Når rullebordet forskyves må kantene ha
samme avstand til hverandre over hele
området.
7.2 Innstilling av parallelitet
Parallelliteten innstilles med skrue (3.5) på
påbyggingsvinkel på bordets bakside:
•
grepknapp (3.1) løsnes
•
klemskrue (3.7) løsnes
•
kontramutter (3.6) løsnes
•
parallellitet innstilles med skrue (3.5)
•
kontroll ved å forskyve rullebordet - over-
alt samme avstand til basisbord!
•
festeskrue (3.7), kontramutter (3.6) og
grepknapp (3.1) trekkes fast til igjen.
8
Demontering av rullebordinn-
retning
Den komplette rullebordinnretningen kan
demonteres med få håndgrep og kan raskt
påmonteres igjen uten etterjustering.
•
rullebord spennes fast med dreieknapp
(4.5),
•
grepknapper (3.1) løsnes og hektes med
skruehode (5.2) ut av stellet,
•
innretning løftes og fjernes.
Monteringen skjer uten etterjustering i om-
vendt rekkefølge.

26
1
Escopo de fornecimento (
fi
g. 1)
1.1 Unidade de guia, composta de:
2 hastes de guia, montadas sobre 2
suportes
1.2 1 chave de boca de 17 mm
1.3 1 chave de boca de 10 mm
1.4 1 chave para sextavado interno
recto de 5 mm
1.5 1
consola de ajustamento diantei-
ra
1.6 4 parafusos M6 x 16
1.7 4
anilhas
Ø
6 mm
1.8 4 parafusos M8 x 25
1.9 2 cantoneiras de montagem
1.10 4 porcas quadradas
1.11 1 anilha de 4 mm de espessura
(esta anilha é uma anilha de com-
pensação sendo empregada somente
quando forem montadas a extensão
da mesa e a mesa corrediça)
1.12 1 consola de ajustamento trasei-
ra
1.13 Mesa completa, composta de:
pla-
ca per
fi
lada de alumínio, com porta-
rolos montados junto com rolos de
guia e raspador
2 Características
técnicas
Dimensões
Largura: 250
mm
Comprimento: 335
mm
Curso máximo de deslize:
865 mm
Comprimento máximo de corte: 650 mm
3
Montagem da mesa corrediça
A mesa corrediça monta-se no lado esquer-
do da PRECISIO.
Sequência de montagem:
•
Montar uma cantoneira (1.9) cada, nos
lados dianteiro e traseiro da armação de
mesa da PRECISIO (
fi
g. 2). Inserir uma
porca quadrada (1.10), para o parafuso
situado no centro da mesa, no alojamento
quadrado previsto sob a mesa de serra.
Colocar o esquadro de encosto (2.3) com
seu canto inferior na alma (2.4) da ar-
mação da mesa e
fi
xá-lo por meio de um
parafuso (2.5). Como auxílio de monta-
gem, a porca para o segundo parafuso
de
fi
xação encontra-se colada numa tira
de chapa. Inserir primeiro uma porca de
frente no orifício lateral (2.1) e apertar o
parafuso.
- Em seguida sacar a tira de chapa, inserir
a segunda porca no orifício traseiro e
fi
xar
o esquadro de encosto traseiro.
•
Montar as consolas dianteira e traseira
(5.1) nos suportes (5.5), por meio de 2
parafusos (5.4) cada, de forma que os res-
saltos de enganchar (5.3) se encontrem
internamente (
fi
g. 5).
•
Após a montagem, a consola de ajusta-
mento e os suportes devem encostar; no
entanto, não apertar os parafusos.
•
Enganchar (fig. 3) a unidade de guia
completa (hastes) com os ressaltos, nas
aberturas das cantoneiras de montagem
(2.3/1.9).
•
Passar a cabeça do parafuso francês (5.2)
pelos furos oblongos (2.2) na armação,
premir os parafusos e apertá-los levemen-
te, por meio do punho de
fi
xação (3.1).
•
Veri
fi
car se os suportes encostam, na
frente e atrás, no parafuso de ajustamento
(3.3).
•
Como preparo para a introdução da mesa
corrediça
- aliviar completamente o aperto, por meio
do punho de
fi
xação (4.5) e
- colocar a caixa do raspador (4.6) na po-
sição correcta (margem inferior paralela
à haste de guia).
•
Numa posição acentuadamente inclinada
(quase vertical), colocar a mesa corrediça,
pela frente, na haste de guia interna (
fi
g.
4), de forma que a haste de guia se situe
entre o rolo de deslize (4.4) e o rolamento
(4.3).
•
Premir a mesa corrediça totalmente para
dentro e incliná-la à posição de utilização
(até a segunda haste de guia).
•
A mesa corrediça pode ser imobilizada por
meio do punho de
fi
xação (4.5).
4
Ajustamento da guia de rolos
4.1 Veri
fi
cação do jogo de guia
Normalmente, o jogo entre a haste de guia
e os rolos de guia é ajustado na fábrica. No
entanto, recomenda-se veri
fi
car o jogo nos
dois rolamentos, como segue:
•
De cima, premir a mesa corrediça. No
deslocamento da mesa corrediça, o anel
externo do rolamento inferior gira, se o
jogo de guia for ajustado correctamen-
te.

27
4.2 Reajustamento do jogo de guia
•
Desandar a contraporca (4.1), com o au-
xílio da chave de boca de 17 mm (1.2).
•
Com a chave de sextavado interno recto
de 5 mm (1.4) modi
fi
ca-se a posição do
rolamento, por meio de um pino excên-
trico (4.2).
•
Concluída a correcção do jogo de guia,
voltar a apertar a porca (4.1).
5
Ajustamento da altura da mesa
Uma mesa corrediça correctamente ajus-
tada situa-se aprox. 1 mm acima mais alta
do que a face da mesa base.
5.1 Veri
fi
cação da altura da mesa
•
Montar o esquadro do encosto de encra-
vamento na mesa corrediça.
•
Deslocar a régua de encosto, de forma
que sobressaia em aprox. 20 mm a face
da mesa base.
•
Veri
fi
car a distância entre a face da mesa
e a régua de encosto e de
fi
nir em quanto
a medida tem de ser ajustada.
5.2 Ajustamento da altura da mesa
Nos suportes dianteiro e traseiro é neces-
sário um ajustamento separado.
•
Desapertar a contraporca (3.4),
•
ajustar a altura certa no parafuso de ajus-
tamento (3.3),
•
voltar a apertar a contraporca (3.4) e os
parafusos de
fi
xação (5.4).
6
Ajustamento do paralelismo das
faces das mesas base e corredi-
ça
6.1 Veri
fi
cação do paralelismo
•
Deslocar a régua de encosto até a folha
de serra.
- Na mesa corrediça correctamente ajus-
tada, a fenda entre a margem inferior
da régua e da mesa base apresenta-se
uniforme em toda a largura.
6.2 Ajustamento do paralelismo
Nos suportes dianteiro e traseiro é neces-
sário um ajustamento separado.
•
Desapertar o punho de
fi
xação (3.1),
•
desapertar a contraporca (3.8),
•
ajustar o paralelismo das duas faces de
mesa, por meio do parafuso de ajusta-
mento (3.2),
•
voltar a apertar a contraporca (3.8) e o
punho de
fi
xação (3.1).
7
Ajustar o paralelismo entre a guia
da mesa corrediça e a folha de
serrar
7.1 Veri
fi
car o paralelismo
•
Montar o esquadro do encosto de encra-
vamento na mesa corrediça.
•
Ajustar a régua de encosto, de forma que
o canto dianteiro da régua
fi
que exacta-
mente rente ao canto da mesa da PRECI-
SIO. No deslocamento da mesa corrediça,
os cantos devem manter a mesma distân-
cia entre si, durante toda a extensão do
deslocamento.
7.2 Ajustamento do paralelismo
Na cantoneira de montagem do lado tra-
seiro da mesa, o paralelismo ajusta-se por
meio dos parafusos (3.5):
•
desapertar o punho de
fi
xação (3.1)
•
desapertar a parafuso de aperto (3.7)
•
desapertar a contraporca (3.6)
•
ajustar o paralelismo por meio do parafuso
(3.5)
•
veri
fi
cação, deslocando a mesa corrediça
- em todos os pontos a mesma distância
à mesa base!
•
voltar a apertar o parafuso de
fi
xação
(3.7), a contraporca (3.6) e o punho de
fi
xação (3.1).
8
Retirar o equipamento da mesa
corrediça
Com poucos manejos, todo o equipamento
da mesa corrediça pode ser retirado e, sem
qualquer reajustamento, a nova montagem
realiza-se rapidamente.
•
imobilizar a mesa corrediça, apertando o
punho de
fi
xação (4.5),
•
desapertar os punho de
fi
xação (3.1) e
desenganchar a cabeça do parafuso (5.2)
do equipamento,
•
levantar o equipamento e retirá-lo.
A montagem efectua-se na sequência in-
versa, sem necessidade de qualquer ajus-
tamento.

28
1 Объём поставки ( рис .1) 1.1 Направляющий блок , состоящий из : 2 направляющих стержней , смонтиро - ванных на 2 носителях 1.2 1 гаечный ключ SW 17 1.3 1 гаечный ключ SW 10 1.4 1 ключ с внутренним шестигранни - ком 5 мм 1.5 1 установочный консолѕ спереди 1.6 4 болта М 6 х 16 1.7 4 шайбы Ø 6 1.8 4 болта М 8 х 25 1.9 2 монтажных уголка 1.10 4 квадратных гайки 1.11 1 шайба толщиной 4 мм ( данная шайба исполѕзуется в каче - стве компенсајионной шайбы толѕко в случае монтажа плиты - приставки удлинителя и передвижного стола ) 1.12 Установочный консолѕ сзади 1.13 Стол в комплекте , состоящий из : алюминиевой профилѕной плиты с примонтированными роликовыми но - сителями с направляющими роликами и съёмником 2 Технические данные Габариты : ширина : 250 мм длина : 335 мм макс . подвижной ход : 865 мм макс . длина реза : 650 мм 3 Монтаж передвижного стола Передвижной стол монтируется с левой стороны PRECISIO. Последователѕностѕ операјий : • с передней и задней стороны рамы стола PRECISIO примонтироватѕ по одному мон - тажному уголку (1.9) ( рис .2). В крепёжный болт , направленный к середине стола , в представленный четырёхуголѕный захват под пилѕным столом вставитѕ квадрат - ную гайку (1.10). Монтажный уголок (2.3) нижней кромкой приставитѕ к ребру (2.4) рамы стола и завинтитѕ до отказа бол - том (2.5). Гайка для второго крепёжного болта в качестве монтажной страховки приклеена к полосе из листовой стали . Вначале ввести первую гайку спереди в боковое отверстие (2.1) и болт затянутѕ . Затем вынутѕ полосу из листовой стали , вставитѕ в заднее отверстие вторую гайку и завинтитѕ до отказа монтажный уголок . • передний и задний установочные консоли (5.1) примонтироватѕ к носителю (5.5) 2 болтами (5.4) каждый таким образом , чтобы навесные выступы (5.3) оказалисѕ внутри ( рис .5). Установочные консоли и но - сители должны после монтажа прилегатѕ друг к другу , но болты затягиватѕ до отказа не следует . • весѕ направляющий блок ( систему тяг ) подвеситѕ навесными выступами в пазы монтажного уголка (2.3/1.9) ( рис .3). • головку крепёжного болта (5.2) просунутѕ через удлинённые отверстия (2.2) на раме , отжатѕ болты вниз и грибком (3.1) слегка затянутѕ . • проверитѕ , посажены ли носители спереди и сзади на установочный винт (3.3). • для подготовки ввода передвижного стола : - зажим грибком (4.5) полностѕю открытѕ , - корпус съёмника (4.6) привести в надлежа - щее положение ( нижний край параллелѕно к направляющему стержню ). • при силѕно наклонном положении ( почти горизонталѕная установка ) передвижной стол установитѕ спереди на внутренний направляющий стерженѕ ( рис .4) таким образом , чтобы направляющий стерженѕ располагался между направляющим ро - ликом (4.4) и шарикоподшипником (4.3). • передвижной стол ввести полностѕю и откинутѕ в рабочее положении ( на второй направляющий стерженѕ ). • передвижной стол может бытѕ зажат гриб - ком (4.5). 4 Регулировка направляющей роли - ков 4.1 Контролѕ за зазором в направляю - щих Зазор между направляющим стержнем и направляющими роликами регулирует - ся как правило на заводе . Тем не менее рекомендуется проконтролироватѕ зазор в направляющих на обоих подшипниках следующим образом : • надавитѕ сверху на передвижной стол . При перемещении передвижного стола внешнее колѕјо нижнего шарикоподшип - ника при правилѕно отрегулированном за - зоре в направляющих вращается вместе с ним .
Оглавление
- 1 Объём поставки ( рис .1) 1.1 Направляющий блок , состоящий из : 2 направляющих стержней , смонтиро - ванных на 2 носителях 1.2 1 гаечный ключ SW 17 1.3 1 гаечный ключ SW 10 1.4 1 ключ с внутренним шестигранни - ком 5 мм 1.5 1 установочный консолѕ спереди 1.6 4 болта М 6 х 16 1.7 4 шайбы Ø 6 1.8 4 болта М 8 х 25 1.9 2 монтажных уголка 1.10 4 квадратных гайки 1.11 1 шайба толщиной 4 мм ( данная шайба исполѕзуется в каче - стве компенсајионной шайбы толѕко в случае монтажа плиты - приставки удлинителя и передвижного стола ) 1.12 Установочный консолѕ сзади 1.13 Стол в комплекте , состоящий из : алюминиевой профилѕной плиты с примонтированными роликовыми но - сителями с направляющими роликами и съёмником 2 Технические данные Габариты : ширина : 250 мм длина : 335 мм макс . подвижной ход : 865 мм макс . длина реза : 650 мм 3 Монтаж передвижного стола Передвижной стол монтируется с левой стороны PRECISIO. Последователѕностѕ операјий : • с передней и задней стороны рамы стола PRECISIO примонтироватѕ по одному мон - тажному уголку (1.9) ( рис .2). В крепёжный болт , направленный к середине стола , в представленный четырёхуголѕный захват под пилѕным столом вставитѕ квадрат - ную гайку (1.10). Монтажный уголок (2.3) нижней кромкой приставитѕ к ребру (2.4) рамы стола и завинтитѕ до отказа бол - том (2.5). Гайка для второго крепёжного болта в качестве монтажной страховки приклеена к полосе из листовой стали . Вначале ввести первую гайку спереди в боковое отверстие (2.1) и болт затянутѕ . Затем вынутѕ полосу из листовой стали , вставитѕ в заднее отверстие вторую гайку и завинтитѕ до отказа монтажный уголок . • передний и задний установочные консоли (5.1) примонтироватѕ к носителю (5.5) 2 болтами (5.4) каждый таким образом , чтобы навесные выступы (5.3) оказалисѕ внутри ( рис .5). Установочные консоли и но - сители должны после монтажа прилегатѕ друг к другу , но болты затягиватѕ до отказа не следует . • весѕ направляющий блок ( систему тяг ) подвеситѕ навесными выступами в пазы монтажного уголка (2.3/1.9) ( рис .3). • головку крепёжного болта (5.2) просунутѕ через удлинённые отверстия (2.2) на раме , отжатѕ болты вниз и грибком (3.1) слегка затянутѕ . • проверитѕ , посажены ли носители спереди и сзади на установочный винт (3.3). • для подготовки ввода передвижного стола : - зажим грибком (4.5) полностѕю открытѕ , - корпус съёмника (4.6) привести в надлежа - щее положение ( нижний край параллелѕно к направляющему стержню ). • при силѕно наклонном положении ( почти горизонталѕная установка ) передвижной стол установитѕ спереди на внутренний направляющий стерженѕ ( рис .4) таким образом , чтобы направляющий стерженѕ располагался между направляющим ро - ликом (4.4) и шарикоподшипником (4.3). • передвижной стол ввести полностѕю и откинутѕ в рабочее положении ( на второй направляющий стерженѕ ). • передвижной стол может бытѕ зажат гриб - ком (4.5). 4 Регулировка направляющей роли - ков 4.1 Контролѕ за зазором в направляю - щих Зазор между направляющим стержнем и направляющими роликами регулирует - ся как правило на заводе . Тем не менее рекомендуется проконтролироватѕ зазор в направляющих на обоих подшипниках следующим образом : • надавитѕ сверху на передвижной стол . При перемещении передвижного стола внешнее колѕјо нижнего шарикоподшип - ника при правилѕно отрегулированном за - зоре в направляющих вращается вместе с ним .
- 4.2 Подналадка зазора в направляющих • ослабитѕ гаечным ключом SW 17 (1.2) установочную гайку (4.1). • посредством ключа с внутренним шести - гранником SW 5 (1.4) через эксјентрик (4.2) изменяется положение подшипника . • после корректировки зазора в направляю - щих гайку (4.1) снова затянутѕ . 5 Установка высоты стола Правилѕно установленный передвижной стол прибл . на 1 мм выше поверхности основного стола . 5.1 Проверка высоты стола • смонтироватѕ на передвижном столе угловой фиксаторный упор . • планку для крепления упоров сместитѕ таким образом , чтобы она надстояла над поверхностѕю основного стола прибл . на 20 мм . • проверитѕ расстояние от поверхности стола до планки для крепления упоров и определитѕ , какая по размеру коррекјия требуется . 5.2 Регулировка высоты стола На переднем и заднем носителях требуется сепаратная установка . • ослабитѕ контргайку (3.4), • установитѕ посредством регулировочного винта (3.3) надлежащую высоту , • контргайку (3.4) и крепёжные болты (5.4) снова затянутѕ до отказа . 6 Установка пареллелѕности поверх - ностей основного и передвижного столов 6.1 Проверка параллелѕности • планку для крепления упоров сместитѕ к пилѕному полотну . При правилѕно установленном передвиж - ном столе зазор между нижним краем планки и основным столом по всей ши - рине идентичен . 6.2 Установка параллелѕности На переднем и заднем носителях требуется сепаратная установка . • грибок (3.1) ослабитѕ , • контргайку (3.8) ослабитѕ , • р е г у л и р о в о ч н ы м в и н т о м ( 3 . 2 ) отрегулироватѕ пареллелѕностѕ поверх - ностей обоих столов , • контргайку (3.8) и грибок (3.1) снова затянутѕ . 7 Установка параллелѕности напра - вляющей передвижного стола по отношению к пилѕному полотну 7.1 Проверка параллелѕности • смонтироватѕ угловой фиксаторный упор на передвижном столе , • установитѕ планку для крепления упоров таким образом , чтобы передний край план - ки располагался точно на одном уровне с внешним краем стола PRECISIO. При перемещении передвижного стола края должны располагатѕся друг от друга на одинаковом расстоянии по всей длине перемещения . 7.2 Установка параллелѕности На монтажном уголке с обратной стороны стола параллелѕностѕ устанавливается по - средством винта (3.5): • ослабитѕ грибок (3.1), • ослабитѕ зажимной винт (3.7), • ослабитѕ контргайку (3.6), • установитѕ параллелѕностѕ посредством винта (3.5), • контролѕ посредством перемещения сто - ла - расстояние до основного стола везде одинаковое ! • зажимной винт (3.7), контргайку (3.6) и грибок (3.1) снова затянутѕ до отказа . 8 Іемонтаж установки передвижного стола Посредством неболѕшого числа ручных операјий вся установка передвижного стола может бытѕ размонтирована и без доюсти - ровки снова быстро смонтирована . • закрепитѕ передвижной стол грибком (4.5), • грибки (3.1) ослабитѕ и головку винта (5.2) вывеситѕ из корпуса , • устройство приподнятѕ и убратѕ . М о н т а ж п р о и з в о д и т с я б е з дополнителѕной юстировки в обратной последователѕности .
- 1 Rozsah dodávky (obr. 1) 1.1 Vodicí jednotka složená z: 2 vodicích tyèí pøipevnìných na 2 nosièích 1.2 1 vidlicový klíè SW 171.3 1 vidlicový klíè SW 101.4 1 šestihranný nástrèkový klíè 5 mm 1.5 1 seøizovací konzola, vpøedu1.6 4 šrouby M6x161.7 4 podložky Ø 6 1.8 4 šrouby M8x251.9 2 montážní úhelníky1.10 4 ètyøhranné matice1.11 1 podložka o tlouš ce 4 mm (tuto podložku použijte jako vyrovnáva-cí podložku jedinì v pøípadì montáže prodloužení stolu a stolu s pojezdem) 1.12 1 seøizovací konzola, vzadu1.13 kompletní stùl, složený z: hliníkové profilové desky s namontova-nými držáky váleèkù s vodicími váleèky a shazovaèem 2 Technické údaje RozmìryŠíøka: 250 mmDélka: 335 mm max. pojezd. dráha: 865 mm max. délka øezu: 650 mm 3 Montáž stolu s pojezdem Stùl s pojezdem se pøipevòuje k levé stranì PRECISIO.Pracovní postup:• Na pøední a zadní stranì kostry stolu PRECI- SIO pøipevnìte po jednom montážním úhel-níku (1.9) (obr. 2). Pro pøipevòovací šroub, nacházející se ve smìru støedu stolu, vložte do ètyøhranné úchytky pod øezacím stolem ètyøhrannou matici (1.10). Nasaïte mon-tážní úhelník (2.3) spodní hranou na žebro (2.4) kostry stolu a pøipevnìte jej šroubem (2.5). Matice pro druhý pøipevòovací šroub je pøilepená jako pomùcka na plechovém proužku. Nejprve zasuòte jednu matici vpøedu do postranního otvoru (2.1) a šroub do ní zašroubujte. Potom vytáhnìte plechový proužek, zasuòte druhou matici do zadního otvoru a pøišroubujte zadní montážní úhel-ník. • Pøední a zadní seøizovací konzoly (5.1) pøipevnìte k nosièùm (5.5) vždy dvìma šrouby (5.4) tak, aby závìsné vaèky (5.3) byly uvnitø (obr. 5). Seøizovací konzola a nosiè k sobì musí po namontování pøiléhat, ale šrouby zatím neutahujte. • Zavìste kompletní vodicí jednotku (tyèe) závìsnými vaèkami do drážek na montáž-ních úhelnících (2.3/1.9) (obr. 3). • Prostrète hlavu vratového šroubu (5.2) podél- nými otvory (2.2) na kostøe, zatlaète šrouby dolù a knoflíkem (3.1) je lehce pøitáhnìte. • Zkontrolujte, zda nosièe vpøedu i vzadu do- sedají na seøizovací šroub (3.3). • Pøíprava zasunutí stolu s pojezdem − Otoèným knoflíkem (4.5) úplnì otevøete blokování, − kryt shazovaèe (4.6) postavte do správné polohy (spodní hrana soubìžnì s vodicí tyèí). • V silnì šikmé poloze (témìø kolmo) nasaïte stùl s pojezdem zepøedu na vnitøní vodicí tyè (obr. 4) tak, aby vodicí tyè byla mezi váleèkem (4.4) a kulièkovým ložiskem (4.3). • Stùl s pojezdem kompletnì zasuòte a sklo- pte do pracovní polohy (na druhou vodicí tyè). • Stùl s pojezdem mùžete zajistit otoèným knoflíkem (4.5). 4 Nastavení vedení váleèkù 4.1 Kontrola vùle vedeníVùle mezi vodicí tyèí a vodicími váleèky je zpravidla seøízena z výroby. Pøesto doporuèujeme zkontrolovat vùli vedení u obou ložisek následujícím zpùsobem:• Zatlaète stùl s pojezdem zeshora. Pøi po- sunování stolem se pøi správnì nastavené vùli zároveò otáèí vnìjší kroužek spodního kulièkového ložiska. 4.2 Doseøízení vùle vedení• Povolte vidlicovým klíèem SW 17 (1.2) seøizovací matici (4.1). • Šestihranným nástrèkovým klíèem SW 5 (1.4) se pøes výstøedník (4.2) zmìní poloha ložiska. • Po skonèení opravy vùle vedení matici (4.1) znovu pevnì utáhnìte.
- 5 Nastavení výšky stolu Správnì seøízený stùl s pojezdem pøesahuje asi o 1 mm plochu základního stolu.5.1 Kontrola výšky stolu• Pøipevnìte ke stolu s pojezdem úhlový doraz s aretací. • Dorazové pravítko posuòte tak, aby pøesahovalo pøibl. 20 mm plochu základní-ho stolu. • Zkontrolujte vzdálenost od povrchu stolu k dorazovému pravítku a zjistìte, o kolik je tøeba korigovat. 5.2 Nastavení výšky stoluSeøízení je tøeba provádìt zvláš na pøedním a zadním nosièi.• povolte kontramatici (3.4), • seøizovacím šroubem (3.3) nastavte správ- nou výšku, • kontramatici (3.4) a pøipevòovací šrouby (5.4) znovu utáhnìte. 6 Seøízení rovnobìžnosti desek zá-kladního a pojezdového stolu 6.1 Kontrola rovnobìžnosti• Dorazové pravítko posuòte až k pilovému plátku. U správnì seøízeného stolu s pojez-dem je mezera mezi spodní hranou pravítka a základním stolem po celé šíøce stejná. 6.2 Seøízení rovnobìžnostiSeøízení je tøeba provádìt zvláš na pøedním a zadním nosièi.• Povolte knoflík (3.1), • povolte kontramatici (3.8), • seøizovacím šroubem (3.2) nastavte rovnobìžnost obou stolù, • kontramatici (3.8) a knoflík (3.1) znovu utáhnìte. 7 Seøízení rovnobìžnosti vedení po-jezdového stolu s pilovým plátkem 7.1 Kontrola rovnobìžnosti• Pøipevnìte ke stolu s pojezdem úhlový doraz s aretací. • Dorazové pravítko nastavte tak, aby jeho pøední hrana pøesnì lícovala s vnìjší hranou stolu PRECISIO. Pøi posunování pojezdové-ho stolu musí být tyto hrany po celé dráze posunu od sebe stejnì vzdáleny. 7.2 Seøízení rovnobìžnostiRovnobìžnost se seøizuje na montážním úhel-níku na zadní stranì stolu šroubem (3.5):• Povolte knoflík (3.1), • povolte šroub (3.7), • povolte kontramatici (3.6), • seøizovacím šroubem (3.5) nastavte rovnobìžnost, • kontrola se provádí posunutím pojezdového stolu - všude musí být stejná vzdálenost k základnímu stolu! • šroub (3.7), kontramatici (3.6), a knoflík (3.1) znovu utáhnìte. 8 Demontáž soupravy stolu s pojez-dem Kompletní souprava stolu s pojezdem se dá nìkolika pohyby odmontovat a bez dodateèného seøizování rychle znovu namon-tovat.• stùl s pojezdem zajistìte otoèným knoflíkem (4.5), • povolte knoflíky (3.1) a hlavu šroubu (5.2) vysuòte z kostry, • zaøízení nadzvednìte a odejmìte. Montáž se provádí v opaèném poøadí, bez dodateèného seøizování.
- 1 Zakres dostawy 1.1 Jednostka prowadz¹ca, sk³adaj¹ca siê z: 2 prowadnic na 2 wspornikach, zamontowana 1.2. 1 Klucz wide³kowy SW 171.3. 1 Klucz wide³kowy SW 101.4. 1 Szeœciok¹tny klucz ko³kowy 5 mm 1.5. 1 Konsola nastawcza, z przodu1.6. 4 Œruby M6 X 161.7. 4 Kr¹¿ki ∅ 6 1.8. 4 Œruby M8 X 251.9. 2 K¹t doczepiany1.10. 4 Nakrêtki czworok¹tne1.11. 1 Kr¹¿ek gruboœci 4 mm (ten kr¹¿ek u¿ywany jest tylko wtedy jako podk³adka wyrównawcza, kiedy dobudowane zostanie przed³u¿enie sto³u i stó³ przesuwany) 1.12 1 Konsola nastawcza, z ty³u1.13 Stó³ kompletny, sk³adaj¹cy siê z: wyprofilowanej p³yty aluminiowej z do-montowanymi rolkami noœnymi z rolka-mi prowadz¹cymi i zbierakiem 2 Dane techniczne Wymiary:Szerokoœæ: 250 mm D³ugoœæ: 335 mm Maksymalna droga przesuwania: 865 mmMaksymalna d³ugoœæ ciêcia: 650 mm 3 Dobudowanie sto³u przesuwanego Stó³ przesuwany nale¿y dobudowaæ po lewej stronie urz¹dzenia PRECISIO.Kolejnoœæ czynnoœci:• Dobudowaæ do korpusu sto³u urz¹dzenia PRECISIO na przedniej i tylnej stronie po jednym k¹cie doczepianym (1.9) (rysunek 2). Na œrubê mocuj¹c¹ siêgaj¹c¹ do œrodka sto³u w³o¿yæ nakrêtkê czworok¹tn¹ (1.10) w przeznaczone do tego czworok¹tne zamo-cowanie pod sto³em do pi³owania. Za³o¿yæ dolnym kantem k¹t doczepiany (2.3) na ¿ebro (2.4) na korpusie sto³u i przykrêciæ jedn¹ œrub¹ (2.5). Nakrêtka na drug¹ œrubê mocuj¹c¹ nakle- jona jest jako pomoc monta¿u na pasek blachy. Najpierw w³o¿yæ pierwsz¹ nakrêtkê w boczny otwór (2.1) i nastêpnie przykrêciæ œrubê. Potem wyci¹gn¹æ pasek blachy i w³o¿yæ drug¹ nakrêtkê w tylny otwór i przykrêciæ tylny k¹t doczepiany. • Przymocowaæ przedni¹ i tyln¹ konsolê nastawcz¹ (5.1) w ten sposób z ka¿dej strony dwoma œrubami (5.4) do wsporników (5.5), ¿eby zawieszniki (5.3) znajdowa³y siê w œrodku (rysunek 5). Konsola nastawcza i wsporniki musz¹ po zamontowaniu przylegaæ do siebie, jednak nie nale¿y przykrêcaæ œruby do oporu. • Ca³¹ jednostkê prowadz¹c¹ (zespó³) zawiesiæ za pomoc¹ zawieszników we wg³êbienia na k¹tach doczepianych (2.3/1.9) (rysunek 3). • G³ówkê wkrêtu umocowuj¹cego zamek (5.2) prze³o¿yæ przez otwory pod³u¿ne (2.2) kor-pusu, nastêpnie przycisn¹æ œruby na dó³ i lekko przykrêciæ za pomoc¹ uchwytu (3.1). • Sprawdziæ, czy wsporniki z przodu i z ty³u s¹ odpowiednio na³o¿one na œrubê nastawcz¹ (3.3). • Przygotowanie do dosuwania sto³u przesu- wanego - Otworzyæ ca³kiem zacisk na ga³ce obrotowej (4.5), - Ustawiæ odpowiednio korpus zbieraka (4.6) (doln¹ krawêdŸ równolegle do prowadni-cy), • Na³o¿yæ stó³ przesuwany w pozycji skoœnej (ustawiony prawie pionowo) od przodu na wewnêtrzn¹ prowadnicê (rysunek 4) w taki sposób, ¿eby prowadnica znalaz³a siê miêdzy kr¹¿kami kieruj¹cymi (4.4) a ³o¿yskiem kulkowym (4.3), • Dosun¹æ stó³ przesuwany ca³kowicie i przechyliæ do pozcji do u¿ytku (na drug¹ prowadnicê), • Stó³ przesuwany mo¿na zacisn¹æ do oporu za pomoc¹ ga³ki obrotowej (4.5). 4 Ustawianie prowadzenia kr¹¿ków 4.1 Sprawdzanie luzu prowadzeniaLuz pomiêdzy prowadnic¹ a kr¹¿kami prowadz¹cymi ustawiany jest zasadniczo przez producenta. Mimo tego zaleca siê sprawdzenie luzu na obydwu ³o¿yskach jak nastêpuje:• Nacisn¹æ z góry na stó³ przesuwany. Przy przesuwaniu sto³u przesuwanego, je¿eli luz prowadzenia jest prawid³owo ustawiony, pierœcieñ zewnêtrzny dolnego ³o¿yska kulko-wego obraca siê.
- 4.2 Regulacja luzu prowadzenia• Poluzowaæ kluczem wide³kowym SW 17 (1.2) nakrêtkê mocuj¹c¹ (4.1), • Zmiany po³o¿enia ³o¿yska dokonuje siê przez mimoœród (4.2) za pomoc¹ szeœciok¹tnego klucza ko³kowego SW 5 (1.4), • Po skorygowaniu luzu prowadzenia dokrêciæ ponownie nakrêtkê (4.1). 5 Ustawianie wysokoœci sto³u Prawid³owo ustawiony stó³ przesuwany jest oko³o 1 mm wy¿szy od powierzchni sto³u podstawowego.5.1 Sprawdzanie wasokoœci sto³u• Zamontowaæ na stole przesuwanym opornik k¹ta. • Linijkê opornikow¹ tak przesun¹æ, aby wystawa³a oko³o 20 mm ponad powierzchniê sto³u podstawowego, • Sprawdziæ odleg³oœæ od powierzchni sto³u do linijki opornikowej i ustaliæ, ile nale¿y skorygowaæ. 5.2 Ustawianie wysokoœci sto³uPrzy przednim i tylnym wsporniku niezbêdne jest oddzielne ustawienie.• Poluzowaæ nakrêtki zabezpieczaj¹ce (3.4), • Za pomoc¹ œruby regulacyjnej ustawiæ odpowiedni¹ wysokoœæ (3.3), • Ponownie mocno dokrêciæ nakrêtki zabezpieczaj¹ce (3.4) i œruby mocuj¹ce (5.4). 6 Ustawianie równoleg³oœci powierzch-ni sto³u podstawowego i sto³u prze-suwanego 6.1 Sprawdzanie równoleg³oœci• Przesun¹æ linijkê opornikow¹ a¿ do brzesz- czota pi³y. Przy prawid³owym ustawieniu sto³u przesuwanego szpara miêdzy doln¹ krawêdzi¹ linijki a sto³em podstawowym jest na ca³ej szerokoœci taka sama. 6.2 Ustawianie równoleg³oœciPrzy przednim i tylnym wsporniku niezbêdne jest oddzielne ustawienie.• Poluzowaæ uchwyt (3.1), • Poluzowaæ nakrêtki zabezpieczaj¹ce (3.8), • Ustawiæ za pomoc¹ œruby do przestawia- nia (3.2) równoleg³oœæ powierzchni obu sto³ów, • Ponownie mocno przykrêciæ nakrêtki zabezpieczaj¹ce (3.8) i uchwyt (3.1). 7 Ustawianie równoleg³oœci prowadze-nia sto³u przesuwanego do brzesz-czota pi³y 7.1 Sprawdzanie równoleg³oœci• Zamontowaæ na stole przesuwanym opornik k¹ta. • Linijkê opornikow¹ tak ustawiæ, aby przed- nia jej krawêd« styka³a siê dok³adnie z zewnêtrzn¹ krawêdzi¹ sto³u urz¹dzenia PRECISIO. Przy przesuwaniu sto³u prze-suwanego odleg³oœæ miêdzy krawêdziami na ca³ej szerokoœci przesuwania musi byæ jednakowa. 7.2 Ustawianie równoleg³oœciPrzy k¹cie doczepianym na odwrotnej stronie sto³u równoleg³oœæustawia siê za pomoc¹ œruby (3.5)• Poluzowaæ uchwyt (3.1) • Poluzowaæ œrubê dociskow¹ (3.7) • Poluzowaæ nakrêtkê zabezpieczaj¹c¹ (3.6) • Ustawiæ równoleg³oœæ za pomoc¹ œruby (3.5) • Kontrola przez przesuwanie sto³u przesu- wanego - wszêdzie taka sama odleg³oœæ w stosunku do sto³u podstawowego! • Ponownie mocno przyrêciæ œrubê mocuj¹c¹ (3.7), nakrêtkê zabezpieczaj¹c¹ (3.6) i uchwyt (3.1). 8 Demonta¿ urz¹dzenia sto³u przesu-wanego Ca³e urz¹dzenie sto³u przesuwanego mo¿na dobudowaæ za pomoc¹ jedynie kilku chwytów rêk¹ i bez ostatecznego regulowania szybko zdemontowaæ.• Zacisn¹æ mocno stó³ przesuwany za pomoc¹ ga³ki obrotowej (4.5), • Poluzowaæ uchwyty (3.1) i wysun¹æ je za pomoc¹ g³ówek œrub (5.2) z korpusu, • Podnieœæ i odstawiæ urz¹dzenie. Dobudowa odbywa siê bez ostatecznego regulowania w odwrotnej kolejnoœci.
- 1 A szállítmány alkotórészei (1-es ábra) 1.1 A l á b b i r é s z e k b õ l á l l ó vezetõegység: 2 tartóra felszerelt vezetõrúd 1.2 1 SW 17-es villáskulcs1.3 1 SW 10-es villáskulcs1.4 1 5 mm-es imbuszkulcs1.5 beállító konzol, elõl1.6 4 csavarok M6x161.7 4 korongok Ø 6 1.8 4 csavarok M8x251.9 2 beszerelhetõ szögvasak1.10 négylapú anyák1.11 4 mm vastagságú korong (erre a korongra csak az asztaltoldat és a tolóasztal beépítéskor van kiegyenlítõ tárcsaként szükség) 1.12 1 beállító konzol, hátul1.13 Asztal minden szerelékével együtt: alumínium szelvénylemez felszerelt görgõtartó rudakkal terelõ görgõkel és lehúzóval 2 Mûszaki adatok Méretekszélesség: 250 mm hosszúság: 335 mm max. eltolási hossz: 865 mm max. vágáshossz: 650 mm 3 A tolóasztal beépítése A tolóasztal a PRECISIO baloldalára kerül beépítésre.Munkamenet:• Szereljen a PRECISIO asztalállványának homlokoldalára és hátoldalára egy-egy beszerelhetõ szögvasat (1.9) (2-es ábra). Az asztal közepén fekvõ rögzítõ csavar befogásához helyezzen a fûrészasztal alján meglévõ négyszögletes mélyedésbe egy négylapú anyát (1.10). Állítsa a beszerelhetõ szögvasat (2.3) alsó élével az asztalállvány bordájára (2.4) és rögzítse azt egy csavarral (2.5). A második rögzítõ csavar anyája szerelési tartozékként egy lemezcsíkra van felragaszt-va. Vezesse be elõször az egyik anyát elõl, az oldalsó nyílásba (2.1) és hajtsa be a csavart. Ezt követõen húzza ki a lemezcsíkot és ve- zesse be a másik anyát a hátulsó nyílásba és rögzítse csavarral a hátulsó beszerelhetõ szögvasat. • Az elülsõ és hátulsó beállító konzolt (5.1) úgy szerelje föl a egyenként 2 csavarral (5.4) tartórudakra (5.5), hogy a beakasztó bütykök (5.3) belül legyenek (5-ös ábra). A beállító konzoloknak és a tartórudaknak az összeszerelést követõen rá kell feküdniük egymásra, a csavarokat azonban egyelõre még ne húzza meg. • Akassza be a teljes vezetõegységet (ru- dazatot) a beakasztóbütykökkel együtt a beszerelhetõ szögvasakon (2.3/1.9) talál-ható nyílásokba (3-as ábra). · A hosszlyukakon (2.2) keresztül dugja át az állványzaton a biztosítócsavar (5.2) csa-varfejét, nyomja lefelé a csavarokat és a fogantyúgombbal (3.1) húzza meg enyhén azokat. • Bizonyosodjon meg arról, hogy a tartórudak elõl és hátul felfekszenek-e a beállítócsavarokra (3.3). • A tolóasztal betolásának elõkészítéseként - nyissa ki teljesen a forgógomb (4.5) szorító- kengyelét. - vigye megfelelõ helyzetbe a lehúzó tokozatát (4.6) (az alsó élnek a vezetõrúdhoz képest párhuzamosan kell állnia). • A tolóasztalt erõteljesen megdöntött (csak- nem függõlegesre állított) helyzetben úgy helyezze föl a belsõ vezetõrúdra (4-os ábra), hogy közben a vezetõrúd a görgõ (4.4) és a golyós csapágy (4.3) között helyezkedjen el. • Tolja be teljesen a tolóasztalt és döntse le munkavégzési helyzetébe (a második vezetõrúdra). • Most a forgógombbal (4.5) le lehet szorítani a tolóasztalt. 4 A görgõs vezetés beállítása 4.1 A vezeték játékának ellenõrzéseA vezetõrúd és a vezetõ görgõk közötti játék rendszerint a gyártó mûhelyében kerül beállí-tásra. Ennek ellenére azt tanácsoljuk, hogy a vezeték játékát az alábbi módon ellenõrizze:• Nyomja meg felülrõl a tolóasztalt. Helyesen beállított vezetékjáték mellett a tolóasztal eltolásával párhuzamosan elfordul az alsó golyós csapágy külsõ gyûrûje is.
- 4.2 A vezetékjáték utánállítása• Lazítsa ki az SW 17-es villás kulccsal (1.2) a rögzítõanyát (4.1). • Az SW 5-ös imbuszkulcs (1.4) segítségével egy excenteren (4.2) keresztül lehet a csap-ágy helyzetét megváltoztatni. • A vezetékjáték korrigálása után húzza meg újból az anyát (4.1). 5 Az asztalmagasság beállítása A helyesen beállított asztal kb. 1 mm-rel ma-gasabb, mint az alapasztal munkafelülete.5.1 Az asztalmagasság ellenõrzése• Szerelje föl a derékszögû megakasztó ütközõt a tolóasztalra. • Úgy tolja el az ütközõvonalzót, hogy az alap- asztal munkafelületétõl kb. 20 mm-rel álljon ki. • Ellenõrizze az asztalfelület és az ütközõvonalzó közötti távolságot és állapítsa meg, hogy mi-lyen mértékben kell korrigálni azt. 5.2 Az asztalmagasság beállításaAz elülsõ és hátulsó tartórudat külön-külön kell beállítani.• Lazítsa ki az ellenanyát (3.4), • A szintezõ csavaron (3.3) állítsa be a kívánt magasságot, • Húzza meg újból az ellenanyát (3.4) és a rögzítõcsavarokat (5.4). 6 Az alapasztal és a tolóasztal mun-kafelületei párhuzamosságának beállítása 6.1 A párhuzamosság ellenõrzése• Tolja el az ütközõvonalzót a fûrészlapig. Ha helyesen állította be a tolóasztalt, akkor a vezeték alsó éle és az alapasztal közötti rés az asztal egész szélességében azonos. 6.2 A párhuzamosság beállításaAz elülsõ és hátulsó tartórudat külön-külön kell beállítani.• Lazítsa ki a fogantyúgombot (3.1), • Lazítsa ki az ellenanyát (3.8), • A szintezõ csavar (3.2) segítségével állítsa be egymáshoz párhuzamosan a két asztal-felületet. • Húzza meg újból az ellenanyát (3.8) és a fogantyúgombot (3.1). 7 A tolóasztal-vezeték fûrészlaphoz viszonyított párhuzamosságának beállítása 7.1 A párhuzamosság ellenõrzése• Szerelje fel a tolóasztalra derékszögû meg- akasztó ütközõt. • Úgy állítsa be az ütközõvonalzót, hogy az ütközõ elülsõ éle pontosan színelõ legyen a PRECISIO asztal élével. A tolóasztal elto-lásakor az éleknek a teljes eltolási hosszon egymástól azonos távolságban kell lenni-ük. 7.2 A párhuzamosság beállításaAz asztal hátoldalán található beszerelhetõ szögvason a csavarral (3.5) állítjuk be a pár-huzamosságot:• Lazítsa ki a fogantyúgombot (3.1), • Lazítsa ki a biztosítócsavart (3.7), • Lazítsa ki az ellenanyát (3.6), • A csavarral (3.5) állítsa be a párhuzamossá- got, • A tolóasztal eltolásával ellenõrizze a párhuza- mosságot – az alapasztaltól mért távolság-nak mindenütt azonosnak kell lennie! • Húzza meg újból a rögzítõcsavart (3.7), az el- lenanyát (3.6) és a fogantyúgombot (3.1). 8 A tolóasztal-berendezés szétszere-lése A teljes tolóasztal-berendezést néhány fogás-sal szét lehet szerelni és minden utánigazítás nélkül gyorsan újra össze lehet szerelni.• A forgógombbal (4.5) szorítsa be a tolóasztalt, • Lazítsa ki a fogantyúgombokat (3.1) és a csavarfejekkel (5.2) akassza ki azokat a vázból, • Emelje föl és vegye el a berendezést. Az összeszerelés, utánigazítás nélkül, fordított sorrendben történik.
- 1 Óýíïëï åîáñôçìÜôùí (öùôü 1)1.1 Óõãêñüôçìá ïäçãïý áðïôåëïýìåíï á ð ü : 2 ñ Ü â ä ï õ ò ï ä ç ã ï ý óõíáñìïëïãçìÝíïé óå 2 öïñåßò 1.2 1 Ìïíü ãåñìáíéêü êëåéäß SW 171.3 1 Ìïíü ãåñìáíéêü êëåéäß SW 101.4 1 ÅîÜãùíï êëåéäß 5 ÷éëéïóôþí1.5 1 Êïíóüëá ñýèìéóçò, ìðñïóôÜ1.6 4 Âßäåò Ì6×161.7 4 ÑïäÝëåò äéáì. 61.8 4 Âßäåò Ì8×251.9 2 Ãùíßåò óõíáñìïãÞò1.10 4 ÅîÜãùíá ðáîéìÜäéá1.11 1 ñïäÝëá ðÜ÷ïõò 4 ÷éë. (ç ñïäÝëá ÷ñçóéìïðïéåßôáé óáí äßóêïò åîéóïññüðçóçò ìüíï, üôáí óõíáñìïóôïýí ôï åìðñüóèéï óáðüñô êáé ôï ôñáðÝæé êïðÞò) 1.12 1 Êïíóüëá ñýèìéóçò, ðßóù1.13 ÔñáðÝæé êïìðëÝ, áðïôåëïýìåíï áðü: ðëÜêá ðñïößë áëïõìéíßïõ ìå óõíáñìïóìÝíïõò öïñåßò ñïëþí ìå ñïëÜ ïäçãïý êáé áðïîÝóôç 2 Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßáÄéáóôÜóåéòÁíïéãìá: 250 ÷éëéïóôÜ ÌÞêïò: 335 ÷éëéïóôÜ ìÜîéìïõì áðüóôáóç äéáäñïìÞò: 865 ÷éëéïóôÜìÜîéìïõì ìÞêïò êïðÞò: 650 ÷éëéïóôÜ 3 Óõíáñìïëüãçóç ôñáðåæéïý êïðÞòÔï ôñáðÝæé êïðÞò óõíáñìïëïãåßôáé óôçí áñéóôåñÞ ðëåõñÜ ôïõ PRECISIO.ÓåéñÜ åñãáóéþí:• Óôï ðëáßóéï ôñáðåæéïý ôçò PRECISIO óõíáñìüæïõìå (öùôü 2) óôçí åìðñüò êáé ðßóù ðëåõñÜ áðü ìéá ãùíßá åíóùìÜôùóçò (1.9). Ãéá ôçí óôåñåùôéêÞ âßäá ðïõ âñßóêåôáé ðñïò ôï êÝíôñï ôïõ ôñáðåæéïý, ôïðïèåôïýìå Ýíá ôåôñÜãùíï ðáîéìÜäé (1.10), óôçí õðÜñ÷ïõóá ôåôñÜãùíç õðïäï÷Þ êÜôù áðü ôïí ðÜãêï ðñéïíéóìïý. ÅðéèÝôïõìå ìéá ãùíßá óõíáñìïãÞò (2.3) ìå ôçí êÜôù êü÷ç óôï ðôåñýãéï (2.4) óôï ðëáßóéï ôñáðåæéïý êáé âéäþíïõìå óôÝñåá ìå ìéá âßäá (2.5). Ôï ðáîéìÜäé ãéá ôç äåýôåñç óôåñåùôéêÞ âßäá åßíáé åðéêïëëçìÝíï óáí âïÞèçìá óõíáñìïãÞò óå ëáìáñéíÝíéá ëùñßäá. Åéó÷þíïõìå Ýíá ðáîéìÜäé áñ÷éêÜ ìðñïóôÜ óôï ðëåõñéêü Üíïéãìá (2.1) êáé âéäþíïõìå ôç âßäá. Êáôüðéí áöáéñïýìå ôç ëáìáñéíÝíéá ëùñßäá êáé ðåñíÜìå ìÝóá óôï ðßóù Üíïéãìá ôï äåýôåñï ðáîéìÜäé êáé âéäþíïõìå óôÝñåá ôçí ðßóù ãùíßá óõíáñìïãÞò. • Åíóùìáôþíïõìå ôçí ìðñïóôéíÞ êáé ðßóù êïíóüëá ñýèìéóçò (5.1) ìå áíÜ 2 âßäåò (5.4) óôïõò öïñåßò (5.5) Ýôóé, þóôå ïé êÜìåò áíÜñôçóçò (5.3) íá åßíáé åóùôåñéêÜ (öùôü 5). Ç êïíóüëá ñýèìéóçò êáé ïé öïñåßò ðñÝðåé ìåôÜ ôçí óõíáñìïëüãçóç íá Ý÷ïõí åðáöÞ áëëÜ äåí âéäþíïõìå óôÝñåá ôéò âßäåò. • Ôçí óõíïëéêÞ ìïíÜäá ïäçãïý (ñÜâäïõò) ôçí áíáñôïýìå ìå ôéò êÜìåò áíÜñôçóçò óôéò åóï÷Ýò ôùí ãùíéþí óõíáñìïãÞò (2.3/1.9) (öùôü 3). • ÐåñíÜìå ÷ùóôÜ ôçí êåöáëÞ âßäáò ôçò âßäáò êëåéäáñéÜò (5.2) äéá ìÝóïõ ôùí áíïéãìÜôùí (2.2) óôï ðëáßóéï, ðáôþíôáò ôéò âßäåò ðñïò ôá êÜôù êáé âéäþíïõìå åëáöñÜ ìå ôï ðüìïëï (3.1). • ÅëÝã÷ïõìå áí ïé öïñåßò åìðñüò êáé ðßóù åäñÜæïíôáé óùóôÜ óôçí ñõèìéóôéêÞ âßäá (3.3). • Ùò ðñïåôïéìáóßá ãéá ôçí åéóäï÷Þ ôïõ ôñáðåæéïý êïðÞò - Áíïßãïõìå åíôåëþò ôçí êëÝììá ìå ôï ðåñéóôñïöéêü êïõìðß (4.5). - Åöáñìüæïõìå ôï ðåñßâëçìá áðïîÝóôç (4.6) óôçí óùóôÞ èÝóç (ç êÜôù êü÷ç ðáñÜëëçëá óôç ñÜâäï ïäçãïý). • Óå èÝóç ìåãÜëçò êëßóçò (ó÷åäüí êÜèåôá) åðéèÝôïõìå áðü ìðñïóôÜ ôï ôñáðÝæé êïðÞò êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï óôçí åóùôåñéêÞ ñÜâäï ïäçãïý (öùôü 4), þóôå ç ñÜâäïò ïäçãïý íá åßíáé áíÜìåóá óå êõëéüìåíï ñïëü (4.4) êáé ñïõëåìÜí (4.3). • ÐåñíÜìå ìÝóá ôï ôñáðÝæé êïðÞò ïëïêëçñùôéêÜ êáé ôï ãÝñíïõìå óå èÝóç ÷ñÞóçò (óôç äåýôåñç ñÜâäï ïäçãïý). • Ôï ôñáðÝæé êïðÞò áãêõñþíåôáé óôÝñåá ìå ôï ðåñéóôñïöéêü êïõìðß (4.5). 4 Ñýèìéóç ïäçãïý ñïëþí4.1 Åëåã÷ïò ôïõ ôæüãïõ ïäçãïýÂáóéêÜ ï ôæüãïò áíÜìåóá óå ñÜâäï ïäçãïý êáé ñïëþí ïäçãïý ñõèìßæåôáé óôï åñãïóôÜóéï. Ðáñüëá áõôÜ óõíéóôÜôáé íá åëÝã÷åôáé ï ôæüãïò ïäçãïý ùò åîÞò óå áìöüôåñá ôá Ýäñáíá:• ÐéÝæïõìå åê ôùí Üíù ôï ôñáðÝæé êïðÞò. Óå ìåôáôïðéæüìåíï ôñáðÝæé êïðÞò ðåñéóôñÝöåôáé ìáæß ï åîùôåñéêüò êñßêïò ôïõ êÜôù ñïõëåìÜí, üôáí ï ôæüãïò ïäçãïý åßíáé óùóôÜ ñõèìéóìÝíïò.
- 4.2 Åðáíáññýèìéóç ôïõ ôæüãïõ ïäçãïý• Ìå ôï ìïíü ãåñìáíéêü êëåéäß SW 17 (1.2) îåóößããïõìå ôï ðáîéìÜäé óôåñÝùóçò (4.1). • Ìå ôï åîÜãùíï êëåéäß SW 5 (1.4) áëëÜæïõìå ìå Ýíá Ýêêåíôñï (4.2) ôç èÝóç ôïõ åäñÜíïõ. • ÌåôÜ ôç äéüñèùóç ôïõ ôæüãïõ ïäçãïý, îáíáóößããïõìå óôÝñåá ôï ðáîéìÜäé (4.1). 5 Ñýèìéóç ýøïõò ôñáðåæéïý Ôï óùóôÜ ñõèìéóìÝíï ôñáðÝæé êïðÞò âñßóêåôáé ðåñß ôï 1 ÷éëéïóôü õøçëüôåñá áðü ôçí åðéöÜíåéá ôñáðåæéïý ôïõ âáóéêïý ðÜãêïõ.5.1 Åëåã÷ïò ýøïõò ôñáðåæéïý• Óõíáñìïëïãïýìå ôïí ïäçãü óôïðáñßóìáôïò ãùíßáò óôï ôñáðÝæé êïðÞò. • Ìåôáôïðßæïõìå ôï ÷Üñáêá ïäçãïý Ýôóé, þóôå íá ðñïåîÝ÷åé ðåñß ôá 20 ÷éëéïóôÜ áðü ôçí åðéöÜíåéá ôñáðåæéïý ôïõ âáóéêïý ðÜãêïõ. • ÅëÝã÷ïõìå ôçí áðüóôáóç áðü ôçí åðéöÜíåéá ôñáðåæéïý ìÝ÷ñé ôï ÷Üñáêá ïäçãïý êáé êáèïñßæïõìå ôç ó÷åôéêÞ äéüñèùóç. 5.2 Ñýèìéóç ýøïõò ôñáðåæéïýÓôïí ìðñïóôéíü êáé ðßóù öïñÝá ÷ñåéÜæåôáé ÷ùñéóôÞ ñýèìéóç.• Îåóößããïõìå ôï êüíôñá ðáîéìÜäé (3.4), • Ñõèìßæïõìå ôï óùóôü ýøïò ìå ôç ñõèìéóôéêÞ âßäá (3.3), • Îáíáóößããïõìå óôÝñåá ôï êüíôñá ðáîéìÜäé (3.4) êáé ôçí óôåñåùôéêÞ âßäá (5.4). 6 Ñýèìéóç ôçò ðáñáëëçëüôçôáò ôùí åðéöáíåéþí ôïõ âáóéêïý ðÜãêïõ êáé ôïõ ôñáðåæéïý êïðÞò 6.1 Åëåã÷ïò ðáñáëëçëüôçôáò• Ìåôáôïðßæïõìå ôï ÷Üñáêá ïäçãïý ìÝ÷ñé ôïí ðñéïíéóôéêü äßóêï. Óå óùóôÜ ñõèìéóìÝíï ôñáðÝæé êïðÞò ôï êåíü áíÜìåóá êÜôù êü÷çò ÷Üñáêá êáé ôïõ âáóéêïý ðÜãêïõ åßíáé ßäéï óå üëï ôï Üíïéãìá. 6.2 Ñýèìéóç ðáñáëëçëüôçôáòÓôïí ìðñïóôéíü êáé ðßóù öïñÝá ÷ñåéÜæåôáé ÷ùñéóôÞ ñýèìéóç.• Îåóößããïõìå ôï ðüìïëï (3.1), • Îåóößããïõìå ôï êüíôñá ðáîéìÜäé (3.8), • Ìå ôç âßäá ñåãïõëáñßóìáôïò (3.2) ñõèìßæïõìå ôçí ðáñáëëçëüôçôá êáé ôùí äýï åðéöáíåéþí ôñáðåæéþí, • Îáíáóößããïõìå ôï êüíôñá ðáîéìÜäé (3.8) êáé ôï ðüìïëï (3.1). 7 Ñýèìéóç ðáñáëëçëüôçôáò ïäçãïý ôñáðåæéïý êïðÞò ðñïò ôïí ðñéïíéóôéêü äßóêï 7.1 Åëåã÷ïò ðáñáëëçëüôçôáò• Óõíáñìïëïãïýìå óôï ôñáðÝæé êïðÞò ôïí ïäçãü óôïðáñßóìáôïò ãùíßáò, • Ñõèìßæïõìå ôï ÷Üñáêá ïäçãïý Ýôóé, þóôå ç ìðñïóôéíÞ êü÷ç ôïõ ÷Üñáêá íá åõèõãñáììßæåôáé áêñéâþò ìå ôçí åîùôåñéêÞ êü÷ç ôïõ ðÜãêïõ ôïõ PRECISIO. Óå ìåôáêßíçóç ôïõ ôñáðåæéïý êïðÞò èá ðñÝðåé ïé êü÷åò íá Ý÷ïõí ìåôáîý ôïõò ôçí ßäéá áðüóôáóç óå üëüêëçñç ôçí ðåñéï÷Þ ìåôáôïðéóìïý. 7.2 Ñýèìéóç ôçò ðáñáëëçëüôçôáòÇ ðáñáëëçëüôçôá ñõèìßæåôáé óôç ãùíßá óõíáñìïãÞò óôçí ðßóù ðëåõñÜ ôïõ ôñáðåæéïý ìå ôç âßäá (3.5):• Îåóößããïõìå ôï ðüìïëï (3.1) • Îåóößããïõìå ôç âßäá ìáãêþìáôïò (3.7) • Îåóößããïõìå ôï êüíôñá ðáîéìÜäé (3.6) • Ìå ôç âßäá (3.5) ñõèìßæïõìå ôçí ðáñáëëçëüëçôá • Åëåã÷ïò ìå ìåôáôüðéóç ôïõ ôñáðåæéïý êïðÞò - ðáíôïý ç ßäéá áðüóôáóç ðñïò ôïí âáóéêü ðÜãêï! • Îáíáóößããïõìå ôç óôåñåùôéêÞ âßäá (3.7), ôï êüíôñá ðáîéìÜäé (3.6) êáé ôï ðüìïëï (3.1). 8 ÎåìïíôÜñéóìá ôïõ óõãêñïôÞìáôïò ôñáðåæéïý êïðÞò Ìå åëÜ÷éóôåò êéíÞóåéò, îåìïíôÜñåôáé ïëüêëçñï ôï óõãêñüôçìá ôñáðåæéïý êïðÞò êáé åðá-íáóõíáñìïëïãåßôáé ôÜ÷éóôá ÷ùñßò åðáíáññõèìßóåéò.• Äéðëþíïõìå ôá ðüäéá óôÞñéîçò (4.5), • Ìáãêþíïõìå ôï ôñáðÝæé êïðÞò ìå ôï ðåñéóôñïöéêü êïõìðß (4.5), • Îåóößããïõìå ôá ðüìïëá (3.1) êáé ôá îåêñåìïýìå áðü ôï ðëáßóéï ìå ôçí êåöáëÞ âßäáò (5.2), • Áíáóçêþíïõìå ôï óõãêñüôçìá êáé ôï áöáéñïýìå. Ç óõíáñìïëüãçóç ãßíåôáé óå áíôßèåôç óåéñÜ ÷ùñßò åðáíáññýèìéóç.