Festool BMS 180 E Rustofix HR: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип:

Инструкция к Festool BMS 180 E Rustofix HR

background image

Originalbetriebsanleitung

6

Original operating manual

11

Notice d’utilisation d’origine

16

Manual de instrucciones original

21

Istruzioni per l’uso originali

26

Originele gebruiksaanwijzing

31

Originalbruksanvisning

36

Alkuperäiset käyttöohjeet

40

Original brugsanvisning

45

Originalbruksanvisning

50

Manual de instruções original

54

Оригинал Руководства по эксплуатации

59

Originál návodu k obsluze

64

Oryginalna instrukcja eksploatacji

70

BMS 180 E

706214_001

background image

Bürstmaschine

Brush machine

Ponceuse pour brosser

Serien-Nr.

Serial no.

N° de série

R  U  S  T  O  F  I  X 

BMS 180 E

495351

Jahr der CE-Kennzeichnung: 

Year of CE mark: 

Année du marquage CE :

1997

EG-Konformitätserklärung.

 Wir erklären in alleiniger 

Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten 

Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen

Dokumenten übereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, 

EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

EC-Declaration of Conformity: 

We declare under sole 

responsibility that this product complies with all the relevant 

requirements in the following Directives, standards and normative 

documents: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

CE-Déclaration de conformité communautaire.

 Nous certifi ons, 

sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux 

exigences des directives, normes ou documents correspondants 

suivants : 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

CE-Declaración de conformidad. 

Declaramos bajo nuestra 

responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos 

relevantes de las siguientes directivas, normas o documentos 

normativos: 2006/42/CE, 2011/65/UE, 2004/108/CE, EN 60745-1, EN 

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

CE-Dichiarazione di conformità. 

Dichiariamo sotto nostra 

unica responsabilità che il presente prodotto è conforme a 

tutti i requisiti di rilevanza defi niti dalle seguenti direttive, norme 

o documenti normativi: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 

60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

EG-conformiteitsverklaring.

 Wij verklaren en stellen ons 

ervoor verantwoordelijk dat dit product volledig voldoet aan de 

volgende normen en normatieve documenten: 2006/42/EG, 2004/108/

EG, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 

61000-3-3.

EG-konformitetsförklaring. 

Vi förklarar på eget ansvar att 

denna produkt uppfyller alla krav enligt följande direktiv, 

normer eller normgivande dokument: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 

2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 

61000-3-3.

background image

EY-standardinmukaisuusvakuutus. 

Täten vakuutamme 

vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien, 

normien tai normiasiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukainen: 

2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 

55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

EF-konformitetserklæring: 

Vi erklærer med eneansvar, at 

dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante krav i 

følgende direktiver, standarder eller normative dokumenter: 2006/42/

EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 

61000-3-2, EN 61000-3-3.

CE-Konformitetserklæring.

 Vi erklærer under eget ansvar at 

dette produktet er i samsvar med alle relevante krav i følgende 

standarder, normer og normdokumenter: 2006/42/EF, 2004/108/EF, 

2011/65/EU,EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 

61000-3-3.

CE-Declaração de conformidade: 

Sob nossa inteira 

responsabilidade, declaramos que este produto está de acordo 

com todas as exigências relevantes das seguintes directivas, normas 

ou documentos normativos: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 

60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

Декларация соответствия ЕС. 

Мы со всей ответственностью 

заявляем, что данная продукция соответствует всем 

применимым требованиям следующих стандартов и нормативных 

документов: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

ES prohlášení o shodě. 

Prohlašujeme s veškerou odpovědností, 

že tento výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadavky 

následujících směrnic, norem nebo normativních dokumentů: 

2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 

55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

Oświadczenie o zgodności z normami UE. 

Niniejszym 

oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten 

spełnia wszystkie obowiązujące wymogi następujących dyrektyw, norm 

lub dokumentów normatywnych. 2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/

UE, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-

3.

Dr. 

Martin 

Zimmer 

    2013-07-30

Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation 

Head of Research, Development and Technical Documentation 

Directeur recherche, développement, documentation technique

Festool Group GmbH & Co. KG

Wertstr. 20

D-73240 Wendlingen

background image

1

2

1-4

2-1

2-2

2-3

SW 24

1-3

1-2

1-1

1-5

1-6

1-7

1

2

3

4

background image
background image

6

Bürstmaschine

RUSTOFIX 

BMS 180 E

1  

Symbole

Warnung vor allgemeiner Gefahr

 Stromschlag

 Anleitung/Hinweise 

lesen

Gehörschutz tragen! 

 Augenschutz 

tragen!

 Staubmaske 

tragen!

2 Technische 

Daten 

Leistungsaufnahme 1500 

W

Drehzahl 

800 - 4000 min

-1

Werkzeug 

Ø

 150 

mm

Werkzeug-Spindel M 

14

Anschluss für Staubabsaugung 

27 mm

Schutzklasse 

 / II

Gewicht 7,5 

kg

3 Geräteelemente 

[1-1] Ein-/Ausschalter

[1-2]  Einschaltsperre

[1-3] Leuchtdiode 

[1-4]  Drehzahlregelung 

[1-5] Abstützrolle

[1-6] Stellrad zur Tiefeneinstellung

[1-7] Absaugstutzen

Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am 

Anfang dieser Bedienungsanleitung.

4  

Bestimmungsgemäße Verwendung 

Bestimmungsgemäß ist die Maschine zum 

Bürsten und Strukturieren von Holzoberfl ächen 

vorgesehen.

Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungs-

gemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.

5  

Sicherheitshinweise

5.1   Allgemeine Sicherheitshinweise

Warnung!

Lesen Sie sämtliche Sicher-

heitshinweise und Anweisungen. 

Fehler 

bei der Einhaltung der Warnhinweise und 

Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand 

und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-

weisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete 

Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-

betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) 

und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne 

Netzkabel).

-  Gestatten Sie niemals Kindern die Benutzung 

der Maschine.

5.2   Maschinenspezifi sche Sicherheitshinweise

Diese Maschine ist bestimmungsgemäß 

vorgesehen zum Bürsten. Lesen Sie alle Si-

cherheitshinweise, Anleitungen, Abbildungen 

und Beschreibungen, die mit dieser Maschine 

mitgeliefert wurden durch. 

Werden die nach-

folgenden Anleitungen nicht eingehalten, kann 

dies zu einem elektrischen Schlag, Feuer und/

oder schweren Verletzungen führen.

Arbeiten wie Schruppschleifen, Polieren oder 

Trennschleifen dürfen mit dieser Maschine 

nicht durchgeführt werden. 

Arbeiten, für 

welche die Maschine nicht konstruiert wurde, 

können Gefahren und Personenschäden verur-

sachen.

Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht speziell 

von Festool für diese Maschine entwickelt 

und vorgesehen ist. 

Nur weil ein Zubehörteil 

auf Ihrer Maschine angebracht werden kann, 

ist dies keine Gewähr für einen ungefährlichen 

Betrieb.

Die zulässige Drehzahl des Zubehör muss 

mindestens so groß wie die auf der Maschine 

angegebenen Maximaldrehzahl sein. 

Zubehör-

teile, die schneller als zulässig drehen, können 

zerbersten.

Der Außendurchmesser und die Dicke des Zu-

behörs muss im angegebenen Größenbereich 

der Maschine liegen. 

Zubehör mit falschen Ab-

messungen kann nicht ausreichend geschützt 

oder beherrscht werden.

Der Bohrungsdurchmesser von Scheiben, 

Flanschen, Stütztellern und allem anderen 

Zubehör muss genau zur Spindel der Maschine 

passen. 

Zubehör mit nicht passendem Boh-

rungsdurchmesser läuft unrund, vibriert über-

mäßig und kann zum Kontrollverlust führen.

Benutzen Sie kein schadhaftes Zubehör. 

Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz Zubehör 

wie Drahtbürsten auf lose oder gebrochene 

Drähte. Überprüfen Sie nach jedem Fall die 

Maschine und das Zubehör auf Beschädigun-

gen oder montieren Sie unbeschädigtes Zu-

background image

7

behör. Stellen Sie sich und danebenstehende 

Personen nach der Überprüfung und Montage 

von Zubehör außerhalb der Rotationsebene 

des Einsatzwerkzeuges auf und lassen Sie die 

Maschine eine Minute bei maximaler Drehzahl 

laufen. 

Beschädigtes Zubehör zerbricht übli-

cherweise während dieser Testzeit.

- T

ragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Be-

nutzen Sie, je nach Anwendung, Schutzschild 

oder Schutzbrille. Wenn sinnvoll, tragen Sie 

Atemschutzmaske, Gehörschutz, Sicherheits-

handschuhe und eine Arbeitsschürze, geeignet 

als Prallschutz vor kleinen Schleif- oder Werk-

stückteilen. Die Schutzbrille muss geeignet 

sein, fl iegende Trümmerstücke, erzeugt durch 

unterschiedliche Arbeiten, abzustoppen. Die 

Atemschutzmaske oder Atemschutzgerät 

muss geeignet sein, die durch Ihre Arbeiten er-

zeugten Teilchen zu fi ltern.

 Dauerhafte, starke 

Lärmbelastung kann zu Schwerhörigkeit führen.

Halten Sie daneben stehende Personen in 

einem sicheren Abstand zum Arbeitsbereich. 

Jeder im Arbeitsbereich muss persönliche 

Schutzausrüstung tragen. 

Teile des Werk-

stücks oder des zerbrochenen Zubehörs kön-

nen wegfl iegen und außerhalb des unmittelba-

ren Arbeitsplatzes Verletzungen verursachen.

Halten Sie das Stromkabel fern von drehenden 

Teilen. 

Wenn Sie die Kontrolle verlieren, könnte 

das Stromkabel durchtrennt werden oder hän-

gen bleiben, und Ihre Hand oder Ihr Arm könnte 

in die drehenden Teile gezogen werden.

Legen Sie die Maschine nie ab, solange das 

Einsatzwerkzeug nicht vollständig still steht. 

Drehende Einsatzwerkzeuge können in die 

Ablagefl äche einhaken und die Maschine aus 

Ihrer Kontrolle reißen.

Lassen Sie die Maschine nicht laufen, wäh-

rend Sie diese an Ihrer Seite tragen. 

Bei einer 

zufälligen Berührung kann sich das drehende 

Einsatzwerkzeug in Ihrer Kleidung verhaken, 

wodurch das Einsatzwerkzeug Ihnen ernsthafte 

Schnittverletzungen zufügen kann.

Reinigen Sie regelmäßig die Kühlluftöffnun-

gen Ihrer Maschine.

 Der Kühlluftventilator 

saugt den Staub in das Maschinengehäuse und 

übermäßige Ablagerung von Metallstaub kann 

zu elektrischen Gefahren führen.

Betreiben Sie die Maschine nicht in der Nähe 

brennbarer Stoffe. 

Funken könnten diese Stoffe 

entzünden.

Benützen Sie keine Einsatzwerkzeuge, die fl üs-

siggekühlt werden müssen. 

Wasser oder andere 

fl üssige Kühlmittel können (tödliche) elektrische 

Schläge verursachen.

Ursache und Verhütung von Rückschlägen

Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf 

ein Einklemmen oder Einhaken einer drehenden 

Scheibe, eines Stütztellers, einer Bürste oder an-

deren Zubehörs. Das Einklemmen oder Einhaken 

verursacht einen sehr schnellen Stillstand des 

drehenden Zubehörs, wodurch als Gegenreakti-

on eine unkontrollierte Maschine entgegen der 

Drehrichtung des Zubehörs um den Klemmpunkt 

beschleunigt wird. Wird beispielsweise eine 

Schleifscheibe durch das Werkstück geklemmt 

oder verhakt, kann sich die Scheibe mit dem 

Umfang am Klemmpunkt in die Werkstückober-

fl äche eingraben und die Scheibe herausklettern 

oder herausschlagen lassen. Die Scheibe kann 

entweder zum Anwender hin oder von ihm weg 

springen, abhängig von der Drehrichtung der 

Scheibe am Klemmpunkt.

Schleifscheiben können dabei auch brechen. Ein 

Rückschlag ist das Ergebnis eines Mißbrauchs 

der Maschine und/oder falscher Arbeitsweise 

oder Betriebsbedienung, und kann durch richtige 

Beachtung der nachfolgenden Vorsichtsmaßnah-

men vermieden werden.

Halten Sie die Maschine stets fest und platzieren 

Sie Ihren Körper und Arm so, dass Sie die Kräfte 

eines Rückschlages kontrollieren können. Be-

nutzen Sie für eine optimale Kontrolle von Rück-

schlägen oder Reaktionsmomenten beim Anlauf 

stets den Zusatzhandgriff, sofern mitgeliefert.

Der Benutzer kann Reaktionsmomente oder 

Rückschlagkräfte kontrollieren, wenn geeignete 

Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.

Platzieren Sie nie Ihre Hand in der Nähe dre-

hender Einsatzwerkzeuge. 

Einsatzwerkzeuge 

können über Ihre Hand zurückschlagen. 

Platzieren Sie Ihren Körper nicht in dem Be-

reich, in welchem sich die Maschine bei einem 

Rückschlag bewegen wird. 

Ein Rückschlag 

wird die Maschine entgegen der Drehrichtung 

der Scheibe am Klemmpunkt beschleunigen.

Seien Sie besonders vorsichtig beim Arbeiten 

in Ecken, an scharfen Kanten usw.. Vermei-

den Sie ein Rückspringen und Verhaken des 

Einsatzwerkzeuges. 

Ecken, scharfe Kanten 

oder ein Rückspringen neigen dazu das dre-

hende Einsatzwerkzeug einzuhaken und dabei 

Kontrollverlust oder einen Rückschlag zu ver-

ursachen.

Montieren Sie keine Kettensäge zum Holz-

schnitzen oder gezahnte Sägeblätter.

 Solche 

background image

8

Blätter verursachen häufi g Rückschläge und 

Kontrollverlust.

Spezielle Sicherheitshinweise zum Bürsten

Seien Sie sich bewusst, dass auch bei nor-

malem Gebrauch Drähte von der Bürste 

weggeschleudert werden können. Überbean-

spruchen Sie nicht die Drähte durch zu großer 

Belastung der Bürste. 

Die Drähte können leicht 

durch dünne Kleidung und/oder in die Haut 

eindringen.

Wird die Benutzung einer Schutzhaube für 

die Drahtbürsten gefordert, verhindern Sie 

jeden Kontakt der Drahtbürste/-scheibe 

mit der Schutzhaube. 

Der Durchmesser von 

Drahtbürsten/-scheiben kann sich durch die Ar-

beitskräfte und Zentrifugalkräfte vergrößern.

5.3   Emissionswerte

Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen 

typischerweise:

Schalldruckpegel  

84 dB(A)

Schallleistungspegel  

95 dB(A)

Messunsicherheitszuschlag  

K = 3 dB

   

WARNUNG

Der beim Arbeiten entstehende Schall schädigt 

das Gehör.

Benutzen Sie einen Gehörschutz!

Schwingungsgesamtwerte a

h

 (Vektorsumme 

dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 

60745: 

Handgriff  

a

h

 =6,0 m/s²

K = 2,0 m/s²

Zusatzhandgriff  

a

h

 =7,5 m/s²

K = 2,0 m/s²

Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Ge-

räusch)

–  dienen dem Maschinenvergleich,

–  eignen sich auch für eine vorläufi ge Einschät-

zung der Vibrations- und Geräuschbelastung 

beim Einsatz,

–  repräsentieren die hauptsächlichen Anwen-

dungen des Elektrowerkzeugs.

Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit 

anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend ge-

wartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschi-

ne beachten!

6 Inbetriebnahme

WARNUNG

Unfallgefahr, falls die Maschine bei unzu-

lässiger Spannung oder Frequenz betrieben 

wird.

- Die Netzspannung und die Frequenz der 

Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem 

Typenschild der Maschine übereinstimmen.

- In Nordamerika dürfen nur Festool Maschinen 

mit einer Spannungsangabe von 120 V/60 Hz 

eingesetzt werden.

Das Gerät besitzt einen arretierbaren Ein-/

Ausschalter [1-1] mit Einschaltsperre [1-2]. Um 

den Schalter betätigen zu können, muss zuerst 

die Einschaltsperre durch Daumendruck gelöst 

werden. Wenn Sie nach Anlauf der Maschine die 

Einschaltsperre kurz gedrückt halten, ist der 

Schalter bei laufendem Motor arretiert. Der Mo-

tor schaltet aus, wenn Sie den Ein-/Ausschalter 

nochmals betätigen.

Einstellungen an der Maschine

WARNUNG

Unfallgefahr, Stromschlag

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschi-

ne stets den Netzstecker aus der Steckdo-

se.

7.1   Electronic

D

ie Maschine besitzt eine Vollwellen-Elektronik 

mit folgenden Eigenschaften:

Sanftanlauf

Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für 

ruckfreien Anlauf der Maschine.

Drehzahlregelung

Die Drehzahl lässt sich mit dem Stellrad [1-4] 

stufenlos zwischen 800 und 4000 min

-1

 einstellen.

Die nachfolgende Tabelle gibt Ihnen eine Richtlinie 

mit welcher Electronic-Stufe Sie materialgerecht 

arbeiten. Die Übergänge sind selbstverständlich 

fl ießend.

Аннотация для Festool BMS 180 E Rustofix HR в формате PDF