Festool DF 500 Q: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип:
Инструкция к Festool DF 500 Q

Originalbetriebsanleitung 6
Original operating manual 12
Notice d’utilisation d’origine 17
Manual de instrucciones original 23
Istruzioni per l’uso originali 29
Originele gebruiksaanwijzing 35
Originalbruksanvisning 41
Alkuperäiset käyttöohjeet 46
Original brugsanvisning 51
Originalbruksanvisning 56
Manual de instruções original 61
Оригинал Руководства по эксплуатации 67
Originál návodu k obsluze 73
Oryginalna instrukcja eksploatacji 78
DOMINO
DF 500 Q
702799_002



3
6.1 6.2
6
2
1
6.3
6b
30
10°
20°
20
30°
10
6.4
0
45°
60°
70°
6.5
80°
90°
28
36
40
6.6
12
15
20
25
28
19 mm
23 mm
i
4 x 20 DOMINO
10 10
13 mm
7a 7b
20 mm
8
8.3
8.2
8.4
8.6 8.7
8.5
8.1
1
2
4
1
9.1
2
9.2
3
9a
9b


Dübelfräse
Betriebsanleitung, Hinweise lesen
Inhaltsverzeichnis
1 Geräteelemente ..........................................6
2 Technische Daten .......................................6
Atemschutz tragen!
3 Symbole ......................................................6
4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...........6
4 Bestimmungsgemäße Verwendung
5 Sicherheitshinweise ...................................6
Die Domino-Dübelfräse ist bestimmt zur Her-
6 Elektrischer Anschluss und Inbetriebnah-
stellung von Domino-Dübel-Verbindungen in
me ...............................................................7
Hart- und Weichholz, Spanplatten, Sperrholz,
7
Einstellungen an der Maschine .......................7
Faserplatten. Jede darüber hinausgehende An-
8 Arbeiten mit der Maschine .........................8
wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
9 Warten und Pfl egen ....................................9
Die Domino-Dübelfräse ist ausschließlich zur
10 Zubehör, Werkzeuge .................................10
Verwendung von unterwiesenen Personen oder
11 Umwelt ......................................................10
Fachkräfte bestimmt und zugelassen.
12 EG-Konformitätserklärung .......................10
Für Schäden und Unfälle bei nicht be-
13 Anwendungsbeispiele ...............................11
stimmungsgemäßem Gebrauch haftet
14 Fehlerbeseitigung ..................................... 11
der Benutzer.
5 Sicherheitshinweise
1 Geräteelemente
(1.1) EIN-/AUS-Schalter
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
(1.2) Drehschalter für Domino-Dübellochbreite
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicher-
(1.3) Entriegelung Motoreinheit/Führungsge-
heitshinweise und Anweisungen. Fehler
stell
bei der Einhaltung der Warnhinweise und
(1.4) Zusatzhandgriff
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
(1.5) Klemmhebel für Winkelanschlag
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
(1.6) Vorwahlschieber für Materialstärke
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
(1.7) Rasthebel für Domino-Dübellochtiefe
weisungen für die Zukunft auf.
(1.8) Rasthebel-Sperre
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
(2.1) Spindelarretierung
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-
(2.2) Absaugstutzen
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
(2.3) Klemmhebel für Fräshöheneinstellung
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
(2.4) Anschlagklinken
Netzkabel).
Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am
5.2
Maschinenspezifi sche Sicherheitshinweise
Anfang der Betriebsanleitung.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso-
2 Technische Daten
lierten Grifffl ächen, da der Fräser das eigene
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
Leistung 420 W
-1
spannungsführenden Leitung kann auch me-
Drehzahl (Leerlauf) 25 500 min
tallene Geräteteile unter Spannung setzen und
Frästiefe, max. 28 mm
könnte zu einem elektrischen Schlag führen.
Fräsbreite, max. 23 mm + Ø-Fräser
- Die Einsatzwerkzeuge müssen mindestens
Ø-Fräser, max. 10 mm
für die auf dem Elektrowerkzeug angegebene
Anschlussgewinde der
Drehzahl ausgelegt sein. Mit Überdrehzahl lau-
Antriebswelle M6 x 0,75
fende Einsatzwerkzeuge können auseinander
Gewicht (ohne Kabel) 3,2 kg
fl iegen und Verletzungen verursachen.
Schutzklasse /II
- Benutzen Sie die Maschine nur mit montiertem
3 Symbole
Führungsgestell. Das Führungsgestell schützt
den Benutzer vor abgebrochenen Teilen des
Achtung, Gefahr
Fräsers und vor unabsichtlicher Berührung des
Fräsers.
Gehörschutz tragen!
- Auf der DF 500 Q dürfen nur die von Festool
hierfür angebotenen Fräser montiert werden.
Der Einsatz anderer Fräser ist wegen erhöhter
6

Verletzungsgefahr verboten.
Maschine auszuschalten.
- Arbeiten Sie nicht mit stumpfen oder beschä-
7
Einstellungen an der Maschine
digten Fräsern. Stumpfe oder beschädigte
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der
Fräser können zum Verlust der Kontrolle über
Maschine stets den Netzstecker aus der
das Elektrowerkzeug führen.
Steckdose.
- Beim Loslassen der Motoreinheit muss sich
diese federkraftbetätigt zurückbewegen, so
7.1 Werkzeug wechseln
dass der Fräser vollständig in die Schutzab-
Benötigtes Werkzeug: Gabelschlüssel SW 8 (mit-
deckung verschwindet. Erfolgt dies nicht, ist
geliefert).
die Maschine sofort auszuschalten und vor dem
Tragen Sie beim Werkzeugwechsel, wegen der
weiteren Gebrauch Instand zu setzen.
Verletzungsgefahr an den scharfen Scheiden der
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit
Werkzeuge, Schutzhandschuhe.
eine P2-Atemschutzmaske.
a) Werkzeug entnehmen
5.3 Emissionswerte
- Heben Sie den Entriegelungs-Hebel (4.2) bis
Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen
zum hörbaren Einrasten mit dem Gabelschlüs-
typischerweise:
sel (4.1) an.
Schalldruckpegel 84 dB(A)
- Trennen Sie Motoreinheit (4.5) und das Füh-
Schallleistungspegel 95 dB(A)
rungsgestell (4.4).
Messunsicherheitszuschlag K = 3 dB
- Halten Sie die Spindelarretierung (5.1) ge-
drückt.
Gehörschutz tragen!
- Lösen und schrauben Sie den Fräser (5.2) mit
dem Gabelschlüssel ab.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
- Lassen Sie die Spindelarretierung los.
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
b) Werkzeug einsetzen
Schwingungsemissionswert
- Stellen Sie vor dem Einsetzen eines neuen Frä-
(3-achsig): a
= 3,0 m/s²
h
sers sicher, dass die Maschine, das Führungs-
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
gestell und die Führungen (4.3) sauber sind.
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration,
Beseitigen Sie evtl. Verschmutzungen. Setzen
Geräusch)
Sie nur scharfe, unbeschädigte und saubere
– dienen dem Maschinenvergleich,
Werkzeuge ein.
– eignen sich auch für eine vorläufi ge Einschät-
- Halten Sie die Spindelarretierung (5.1) ge-
zung der Vibrations- und Geräuschbelastung
drückt.
beim Einsatz,
- Schrauben Sie mit dem Gabelschlüssel den
– repräsentieren die hauptsächlichen Anwen-
Fräser (5.2) auf.
dungen des Elektrowerkzeugs.
- Lassen Sie die Spindelarretierung los.
Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit
- Schieben Sie das Führungsgestell bis zum hör-
anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend
baren Einrasten auf die Motoreinheit.
gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der
Maschine beachten!
7.2 Frästiefe einstellen
- Öffnen Sie die Rasthebelsperre (1.8) durch Drü-
6 Elektrischer Anschluss und Inbetrieb-
cken.
nahme
- Stellen Sie mit dem Rasthebel (1.7) die ge-
Die Netzspannung muss mit der Angabe
wünschte Frästiefe (12 mm, 15 mm, 20 mm,
auf dem Leistungsschild übereinstim-
25 mm, 28 mm) ein. Für den Fräser mit 5 mm
men.
Durchmesser sind, wegen seiner kurzen Schaft-
Schalten Sie die Maschine vor dem An-
länge, nur die Frästiefen 12 mm, 15 mm und 20
schließen oder Lösen der Netzanschluss-
mm erlaubt.
leitung stets aus!
- Lassen Sie die Rasthebelsperre wieder los.
Anschließen und Lösen der Netzanschlussleitung
Für den DOMINO Dübel 4x20 mm gibt es einen
siehe Bild 3. Zum Einschalten wird der Schalter
Spezialfräser (wegen Bruchgefahr). Beachten
(1.1) bis zum Einrasten nach vorne geschoben.
Sie bei der Verwendung dieses Fräsers (D 4-NL
Ein Druck auf das hintere Ende des Schalters
11 HW-DF 500):
genügt, um die Einschaltsperre zu lösen und die
- Stellen Sie mit dem Rasthebel (1.7) die Frästiefe
7

20 mm ein. Die tatsächliche Frästiefe entspricht
7.5 Dübellochbreite einstellen
10 mm. Der Dübel kann nur mittig positioniert
Das Einstellen der Dübellochbreite mit
werden (siehe Bild 7b).
dem Drehschalters (1.2) ist nur bei lau-
Achten Sie darauf, dass die Frästiefe
fender Maschine zuverlässig möglich!
mindestens 3 mm geringer als die Werk-
Folgende Dübellochbreiten sind einstellbar (Bild
stückdicke ist. Ansonsten kann der Frä-
7a):
ser auf der Rückseite aus dem Werkstück
13 mm + Fräserdurchmesser
heraustreten, was mit einer erhöhten
19 mm + Fräserdurchmesser
Unfallgefahr verbunden ist.
23 mm + Fräserdurchmesser
7.3 Fräshöhe einstellen
7.6 Absaugung
a) mit Vorwahlschieber
Schließen Sie die Maschine stets an eine
- Lösen Sie den Klemmhebel (6.1) für die Fräs-
Absaugung an.
höhen-Einstellung.
- Heben Sie mit dem Zusatzhandgriff (6.2) den
An den Absaugstutzen (2.2) kann ein Festool-
vorderen Teil des Führungsgestells an.
Absauggerät mit einem Absaugschlauch-Durch-
- Stellen Sie mit dem Schieber (6.6) die gewünsch-
messer von 27 mm angeschlossen werden.
te Plattendicke (16 mm, 20 mm, 22 mm, 25 mm,
7.7 Seitenanschlag mit Aufl ageverbreite-
28 mm, 36 mm, 40 mm) ein.
rung
- Drücken Sie vorderen Teil des Führungsgestells
Durch den Seitenanschlag (8.1) lässt sich die Auf-
bis zum Anschlag nach unten.
lagefl äche beim Fräsen an der Werkstückkante
- Schließen Sie den Klemmhebel (6.1).
vergrößern, und dadurch die Maschine sicherer
b) frei wählbar
führen.
- Lösen Sie den Klemmhebel (6.1) für die Fräs-
Mit den zwei integrierten Anschlagsreduzierun-
höhen-Einstellung.
gen kann der Abstand zur Fräslochmitte individu-
- Heben Sie mit dem Zusatzhandgriff (6.2) den
ell von 37 mm auf 20 mm reduziert werden. Damit
vorderen Teil des Führungsgestells an.
kann der Dübel randnaher positioniert werden.
- Schieben Sie den Schieber (6.6) bis zum An-
- Befestigen Sie den Seitenanschlag mit den bei-
schlag in Richtung Motoreinheit.
den Schrauben (8.2) an den Gewindebohrungen
- Stellen Sie die gewünschte Fräshöhe anhand
(8.3) des Führungsgestells, wobei die Aufl age-
der Skala (6.3) ein, indem Sie den vorderen Teil
fl ächen der Abstützung (8.5) und des Tisches
des Führungsgestells senkrecht verfahren.
(8.4) in einer Ebene liegen müssen.
- Schließen Sie den Klemmhebel (6.1).
- Zur Abstandsreduzierung schwenken Sie eine
der Abstandsreduzierungen heraus (siehe Bild
7.4 Winkelanschlag einstellen
8). Diese richtet sich automatisch an der An-
- Lösen Sie den Klemmhebel für den Winkelan-
schlagklinke aus.
schlag (6.4).
- Stellen Sie den gewünschten Winkel ein:
8 Arbeiten mit der Maschine
anhand der Skala (6.5) stufenlos von 0° - 90°,
Holz ist ein natürlicher, inhomogener Werkstoff.
oder rastend bei 0°, 22,5°, 45°, 67,5°, 90°.
Daher können sich bei dessen Bearbeitung stets
- Schließen Sie den Klemmhebel (6.4).
gewisse Maßabweichungen ergeben, selbst wenn
Dünne Werkstücke auf Gehrung fräsen
die Maschine exakt eingestellt ist. Auch durch
- Stellen Sie den gewünschten Winkeln ein.
die Handhabung der Maschine (z. B. Vorschub-
- Lösen Sie den Klemmhebel (6.1) für die Fräs-
geschwindigkeit) wird die Arbeitsgenauigkeit
höhen-Einstellung.
beeinfl usst. Weiterhin kann die Abmessung, der
- Schieben Sie den Schieber (6.6) bis zum An-
aus Holz gefertigten DOMINOs, abhängig von
schlag in Richtung Motoreinheit.
deren Lagerung (z. B. Feuchtigkeit), schwanken.
- Schieben Sie den Winkelanschlag komplett nach
All diese Faktoren beeinfl ussen die Maßhaltigkeit
unten.
der hergestellten Dübellöcher und Dübelverbin-
- Schließen Sie den Klemmhebel (6.1)
dungen.
Vor dem Zurückstellen des Winkelan-
Auf der Basis von zahlreichen Versuchsreihen
schlags immer zuerst den Klemmhebel
wurden diese Maßabweichungen gemittelt. Ma-
(6.1) lösen.
schine und DOMINO-Dübelmaße sind auf dieses
8

Mittel eingestellt. Sollte sich dennoch ein seit-
Bleistift (10.2).
licher Versatz von ca. 0,03 mm - 0,04 mm beim
- Stellen Sie die gewünschte Dübellochbreite ein
zusammenstecken zweier Werkstücke ergeben,
(Kap. 8.5).
haben Sie die Möglichkeit, die werksseitig mon-
Unsere Empfehlung: Fräsen Sie das erste
tierten Anschlagklinken (2.4) durch Korrektur-
Loch ohne Spiel (Dübellochbreite = Domino-
Anschlagklinken zu ersetzen. Diese um 0,15
Dübelbreite), und die übrigen Dübellöcher mit
mm schmaleren Klinken reduzieren dann den
der nächst größeren Dübellochbreite (Bild 10).
seitlichen Abstand der Dübellöcher zur Werk-
Das erste Dübelloch dient somit als Bezugsmaß,
stückkante (siehe Kapitel 14).
während die übrigen Dübellöcher Toleranz für
Vor der Bearbeitung des endgültigen Werkstücks
Fertigungs-Ungenauigkeiten haben.
ist es empfehlenswert, an einem Probewerkstück
- Fräsen Sie die Dübellöcher:
die Dübellochtiefe, -breite und den -durchmesser
a)das erste Dübelloch durch Anlegen der An-
zu optimieren.
schlagklinke an der seitlichen Kante des
Werkstückes,
Beachten Sie beim Arbeiten folgende
b)die folgenden Dübellöcher nach den zuvor
Regeln:
gemachten Bleistift-Markierungen und der
- Befestigen Sie das Werkstück stets so, dass es
Skala des Sichtfensters (10.3).
sich beim Bearbeiten nicht bewegen kann.
- Halten Sie die Domino-Dübelfräse beim Arbei-
9 Warten und Pfl egen
ten immer mit beiden Händen am Motorgehäuse
Vor allen Arbeiten an der Maschine ist
und am Zusatz-Handgriff. Dies vermindert die
stets der Netzstecker aus der Steckdose
Verletzungsgefahr und ist die Voraussetzung für
zu ziehen.
exaktes Arbeiten.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten,
- Schließen Sie den Klemmhebel für Fräshöhen-
die ein Öffnen des Motorgehäuses erfor-
Einstellung (2.3) und den Klemmhebel für Win-
dern, dürfen nur von einer autorisierten
kelanschlag (1.5), so dass kein unbeabsichtigtes
Kundendienstwerkstatt durchgeführt
Lösen während des Betriebes möglich ist.
werden.
- Passen Sie die Vorschubgeschwindigkeit dem
Kundendienst und Reparatur: Nur durch
Fräser-Durchmesser und dem Material an.
Hersteller oder durch Servicewerkstät-
Arbeiten Sie mit konstanter Vorschubgeschwin-
ten. Nächstgelegene Adresse unter:
digkeit.
www.festool.com/Service
- Legen Sie die Domino-Dübelfräse erst weg,
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwen-
wenn der Fräser zum vollständigen Stillstand
2
3
5
den! Bestell-Nr. unter
1
gekommen ist.
www.festool.com/Service
Vorgehensweise
Die Domino-Dübelfräse ist weitgehend war-
Gehen Sie wie folgt vor, um eine Dübelverbindung
tungsfrei. Wir empfehlen jedoch eine jährliche
herzustellen:
Überprüfung und/oder nach ca. 100 Stunden
- wählen Sie einen Dominodübel aus, und setzten
Betriebsdauer von einer autorisierten Kun-
Sie den dazu passenden Fräser in die Domino-
dendienstwerkstatt. Dies dient der Sicherheit
Dübelfräse ein (Kap. 8.1).
des Benutzers und der Wertbeständigkeit der
- Stellen Sie die Frästiefe ein (Kap. 8.2). Die Fräs-
Domino-Dübelfräse.
tiefe muss mindestens 3 mm geringer als die
Maschine und Kühlluftöffnungen stets sauber-
Werkstückdicke sein, damit die Dübelverbin-
halten.
dung haltbar ist.
Die Führungen (4.3) sind von Staubablagerungen
- Stellen Sie die Fräshöhe entsprechend der
zu reinigen. Ölen Sie die Führungen regelmäßig
Werkstückdicke ein (Kap. 8.3).
mit harzfreiem Öl (z.B. Nähmaschinenöl) leicht
- Kennzeichnen Sie die zusammengehörigen
ein.
Flächen der Werkstücke (10.1), damit Sie diese
Um den Klemmhebel zu fi xieren (siehe Bild 6b):
nach dem Fräsen der Dübellöcher wieder kor-
- Entfernen Sie den Klemmhebel und klemmen
rekt zusammensetzen können.
Sie die Sechskantschraube fester.
- Legen Sie die beiden zu verbindenden Werk-
- Fixieren Sie den Klemmhebel erneut an der
stücke aneinander, und markieren Sie die
Sechskantschraube.
gewünschten Positionen der Dübel mit einem
Die Maschine ist mit selbstabschaltenden Spe-
9

zialkohlen ausgerüstet. Sind diese abgenutzt,
Dübelfräse Serien-Nr.
erfolgt eine automatische Stromunterbrechung
DF 500 Q 498621, 498622
und das Gerät kommt zum Stillstand.
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2006
10 Zubehör, Werkzeuge
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicher-
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
heit nur original Festool-Zubehör und
normativen Dokumenten übereinstimmt:
Ersatzteile.
EN 60745-1, EN 60745-2-19, EN 55014-1, EN
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu-
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß
ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG,
Internet unter „www.festool.com“.
2004/108/EG, 2011/65/EU.
Festool Group GmbH & Co. KG
11 Umwelt
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
müll! Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Beachten Sie dabei die geltenden nationalen
Vorschriften.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten
Dr. Martin Zimmer
Wiederverwertung zugeführt werden.
Leiter Forschung, Entwicklung, technische
Dokumentation
Informationen zur REACh:
10.12.2012
www.festool.com/reach
12 EG-Konformitätserklärung
10

13 Anwendungsbeispiele
(Die nachfolgenden Bilder A1 bis A6.3 befi nden sich auf einem beiliegendem Extra-Blatt).
A1.1 - A1.4 Stabile und verdrehsichere Rahmenverbindung auf Gehrung.
A2 Sehr stabile Blockrahmenverbindung.
A3 Sehr stabile und verdrehsichere Holzverbindungen im Gestell- und Stuhlbau.
A4.1 - A4.3 Stabile, verdrehsichere und passgenaue Plattenverbindung (auf Gehrung).
A5.1 Stabile und passgenaue Plattenverbindung (stumpf).
A5.2 Einstellung der Domino-Dübelfräse für Plattenverbindung (stumpf), stirnseitiges
Dübelloch.
A5.3 Einstellung der Domino-Dübelfräse mit Auflagewinkel für Plattenverbindung
(stumpf).
A6.1 Stabile und passgenaue Plattenverbindung (mittig).
A6.2 Einstellung der Domino-Dübelfräse für Plattenverbindung (mittig).
A6.3 Einstellung der Domino-Dübelfräse für Plattenverbindung (mittig), stirnseitiges
Dübelloch.
14 Fehlerbeseitigung
(Die nachfolgenden Bilder B1 bis B6 befi nden sich auf einem beiliegendem Extra-Blatt).
Bild Fehler Ursache Behebung
B1 Brandfl ecken Stumpfer Fräser Scharfen Fräser verwenden
B2 Aufweitung des Dübel-
Zu große Frästiefe (größer 20 mm)
Frästiefe verringern
lochs
mit 5 mm Fräser
B3 Dübel durchdringt das
Falsche Werkstückdicke und/
Werkstückdicke und/oder
Werkstück
oder Frästiefe
Frästiefe anpassen.
B4 Ausrisse am Dübel-
Zu hohe Vorschubgeschwindig-
Vorschubgeschwindigkeit ver-
loch-Rand
keit
ringern.
B5 Dübelloch nicht par-
Werkstück hat sich bei der Be-
Werkstück ausreichend Befe-
allel zur Werkstück-
arbeitung bewegt.
stigen.
kante.
B6 Dübelloch nicht im
a) Ablagerungen (z.B. Späne)
a) Ablagerungen entfernen
rechten Winkel (90°)
unterhalb der Bodenplatte
zur Werkstückoberfl ä-
b) Winkelanschlag nicht exakt
b) Winkelanschlag exakt auf
che.
auf 90° eingestellt
90° einstellen
c) ohne Aufl agewinkel gearbei-
c) Aufl agewinkel verwenden
tet
9a,
Die Lage der Dübellö-
Der Mittelpunkt zwischen den
Entfernen Sie eine der An-
9b
cher, die mit der linken
beiden Anschlagklinken liegt
schlagklinken (9.1) (Bild 9a).
und der rechten An-
nicht genau im Mittelpunkt des
Montieren Sie eine der beige-
schlagklinke herge-
Schwenkbereiches des Fräsers.
legten Anschlagklinken (9.2) an
stellt wurde, stimmt
die Dübelfräse (Bild 9b). Diese
nicht genau überein
Anschlagklinken sind schmäler
(unterschiedlicher Ab-
und erlauben eine sehr genaue
stand zur Werkstück-
Einstellung.
kante).
11

Dowel jointer
Table of contents
Manual, read the instructions.
1 Machine features ...................................... 12
2 Technical data ..........................................12
Wear a protective mask!
3 Pictograms ................................................12
4 Intended use
4 Intended use ............................................. 12
The Domino dowel jointer is designed to produce
5 Safety instructions ....................................12
Domino dowelled joints in soft and hard wood, chip
6 Power supply and start-up ....................... 13
board, plywood and fi bre boards. All applications
7 Machine settings ....................................... 13
beyond this are regarded as unspecifi ed use.
8 Working with the machine ........................ 14
The Domino dowel jointer is designed and ap-
9 Maintenance and care ...............................15
proved for use by trained persons or specialists.
10 Accessories, tools .....................................15
The user is liable for damage and injury
11 Environment .............................................. 15
resulting from incorrect usage!
12 EC-Declaration of Conformity .................. 15
13 Example applications ................................16
5 Safety instructions
14 Fault correction .........................................16
5.1 General Safety Rules
WARNING! Read all safety warnings and
1 Machine features
all instructions.
(1.1) ON/OFF switch
Failure to follow the warnings and instruc-
(1.2) Rotary switch for Domino dowel-hole width
tions may result in electric shock, fi re and/or
(1.3) Unlocking device for motor unit / guide
serious injury.
frame
Save all warnings and instructions for future
(1.4) Auxiliary handle
reference.
(1.5) Clamping lever for angle guide
The term „power tool“ in the warnings refers
(1.6) Selection slide for material thickness
to your mains-operated (corded) power tool or
(1.7) Notch lever for Domino dowel-hole depth
battery-operated (cordless) power tool.
(1.8) Notch lever lock
(2.1) Spindle lock
5.2 Tool-specifi c safety rules
(2.2) Extraction nozzle
- Hold power tool by insulated gripping surfaces,
(2.3) Clamping lever for jointing height adjust-
because the cutter may contact its own cord.
ment
Cutting a ”live” wire may make exposed metal
(2.4) Stop latch
parts of the power tool “”live”” and could give
the operator an electric shock.
The specifi ed illustrations can be found at the
- The tools must be designed for the speed
beginning of the operating instructions.
specifi ed on the power tool at a minimum. Tools
2 Technical data
running at overspeeds can fl y apart and cause
injury.
Power 420 W
- Use the machine only with the guide frame
Speed (no load) 25 500 rpm
mounted. The guide frame protects the user
Jointing depth, max. 28 mm
against broken-off parts of the jointer bit and
Jointing width, max. 23 mm + jointer bit
accidental contact with the jointer bit.
diameter
- The DF 500 Q must only be fi tted with the jointer
Jointing bit diameter, max. 10 mm
bits offered by Festool for this purpose. The
Connecting thread of drive shaft M6 x 0.75
use of other jointer bits is prohibited due to the
Weight (excluding cable) 3.2 kg
increased risk of injury.
Degree of protection
/ II
- Never work with blunt or damaged jointer bits.
3 Pictograms
Blunt or damaged jointer bits can lead to a loss
of control of the power tool.
Note, Danger!
- When the motor unit is released, it must move
back actuated by spring force so that the jointer
Wear ear protection!
bit disappears completely in the protective
cover. If this does not happen, the machine must
be switched off immediately and repaired before
reuse.
12

To protect your health, wear a P2 protec-
- Press and hold in the spindle lock (5.1).
tive mask.
- Release and unscrew the jointer bit (5.2) with
the fork wrench.
5.3 Noise and vibration information
- Release the spindle lock.
The typical values determined in accordance with
EN 60745 are:
b) Inserting the tool
Sound-pressure level 84 dB(A)
- Before inserting a new jointer bit, ensure that
Sound-power level 95 dB(A)
the machine, the guide frame and the guides
Measuring uncertainty allowance K = 3 dB
(4.3) are clean. Remove any contamination that
may be present. Only use sharp, undamaged
Wear ear protection!
and clean tools.
- Press and hold in the spindle lock (5.1).
Vibration emission value a
(vector sum for three
- Use the fork wrench to screw on the jointer bit
h
directions) and uncertainty K measured in accord-
(5.2).
ance with EN 60745:
- Release the spindle lock.
Vibration emission value a
= 3,0 m/s²
- Slide the guide frame onto the motor unit until
h
K = 1,5 m/s²
it audibly engages.
The specifi ed emissions values (vibration, noise)
7.2 Adjusting the milling depth
– are used to compare machines.
- Open the notch lever lock (1.8) by pressing it.
– They are also used for making preliminary
- Use the locking lever (1.7) to set the desired
estimates regarding vibration and noise loads
jointing depth (12 mm, 15 mm, 20 mm, 25 mm,
during operation.
28 mm). For the jointer bit with a diameter of 5
– They represent the primary applications of the
mm, only jointing depths of 12 mm, 15 mm and
power tool.
20 mm are permitted due to its short shank
Increase possible for other applications, with
length.
other insertion tools or if not maintained adequat-
- Release the notch lever lock again.
ely. Take note of idling and downtimes of machine!
A special cutter is available for the DOMINO
dowel 4x20 mm (due to risk of breakage). Note
6 Power supply and start-up
the following when using this cutter (D 4-NL 11
The mains voltage must correspond to
HW-DF 500):
the specifi cation on the rating plate.
- Set the routing depth to 20 mm using the stop
Always switch the machine off before con-
lever (1.7). The actual routing depth is 10 mm.
necting or disconnecting the mains lead!
The dowel can only be positioned centrally (see
See Fig. 2 for connection and disconnection of the
Fig. 7b).
power cable.
Ensure that the jointing depth is at
To switch on, push the switch (1.1) forwards until
least 3 mm smaller than the workpiece
it engages. Pressing the back end of the switch is
thickness. Otherwise the jointer bit can
suffi cient to release the switch-on lock and switch
emerge from the workpiece at the rear
the machine off.
side, which involves an increased risk of
7 Machine settings
injury.
Always remove the power supply plug
7.3 Setting jointing height
from the socket before carrying out any
a) with selection slide
work on the machine.
- Release the clamping lever (6.1) for jointing
7.1 Changing tools
height adjustment.
Required tools: fork wrench a/f 8 (supplied).
- Using the additional handle (6.2), raise the front
Always wear protective gloves during tool change
section of the guide frame.
due to the risk of injury from the sharp tool cut-
- Use the slide (6.6) to set the desired board thick-
ters.
ness (16 mm, 20 mm, 22 mm, 25 mm, 28 mm,
36 mm, 40 mm).
a) Removing the tool
- Press the front section of the guide frame down-
- Lift the unlocking lever (4.2) until it audibly en-
wards as far as the stop.
gages with the fork wrench (4.1).
- Close the clamping lever (6.1).
- Separate the motor unit (4.5) and the guide
frame (4.4).
13

b) freely selectable
on the guide frame using both screws (8.2),
- Release the clamping lever (6.1) for jointing
whereby the contact areas of the support ring
height adjustment.
(8.5) and the table (8.4) must be level with one
- Using the additional handle (6.2), raise the front
another.
section of the guide frame.
- Swivel one of the distance spacers (8.6) out-
- Push the slide (6.6) to the stop in direction motor
wards to reduce the distance (see Fig. 8). The
unit.
spacer aligns automatically with the stop latch
- Set the desired jointing height using the scale
(8.7).
(6.3) by moving the front section of the guide
8 Working with the machine
frame vertically.
Wood is a natural, non-homogenous material and
- Close the clamping lever (6.1).
because of this, its dimensions will most likely
7.4 Setting angle guide
deviate slightly during processing, even if the
- Release the clamping lever for the angle guide
machine is set accurately. Machine handling also
(6.4).
infl uence the degree of working accuracy (e.g.
- Set the desired angle: using the scale (6.5) step-
fast-feed speed). Furthermore, the dimensions
lessly from 0° - 90°, or in notches at 0°, 22.5°,
of wooden DOMINOs may vary (for example, due
45°, 67.5°, 90°.
to humidity), regardless of how they are stored.
- Close the clamping lever (6.4).
All of these factors infl uence the dimensional
Mitre cutting thin workpieces
accuracy of manufactured dowel holes and dow-
- Set the desired angle.
elling joints.
- Release the clamping lever (6.1) for jointing
Numerous tests have been run to produce an
height adjustment.
average fi gure for these dimensional discrepan-
- Push the slide (6.6) to the stop in direction motor
cies. The dimensions of the machine and DOMINO
unit.
dowels are based on these averages. If a lateral
- Slide the angle stop all the way down.
offset of approx. 0.03 mm - 0.04 mm occurs when
- Close the clamping lever (6.1).
two workpieces are joined together, you have the
Always release the clamp lever (6.1) be-
option of replacing the stop latches (2.4) fi tted
fore resetting the angle stop.
on delivery with correction stop latches. These
latches are 0.15 mm narrower and reduce the
7.5 Setting dowel-hole width
lateral clearance of the dowel holes in relation
Reliable setting of the dowel-hole width
the edge of the workpiece (see Chapter 14).
with the rotary switch (1.2) is only possible
Prior to processing the fi nal workpiece, it is advis-
with the machine running!
able to optimise the dowel-hole depth, width and
The following dowel-hole settings are possible
diameter using a sample workpiece.
(image 7a):
13 mm + jointer bit diameter
Please observe the following rules when
19 mm + jointer bit diameter
working:
23 mm + jointer bit diameter
- Always secure the workpiece in such a manner
7.6 Dust extraction
that it cannot move while being sawed.
Always connect the machine to a dust
- Always hold the Domino dowel jointer with both
extractor. You can connect a Festool ex-
hands at the motor housing and at the additional
tractor with an extractor hose diameter
handle. This reduces the risk of injury and is a
of 27 mm to the extractor connector (2.2).
prerequisite for precise work.
7.7 Side stop with extension
- Close the clamping lever for jointing height
The side stop (8.1) can be used to enlarge the con-
adjustment (2.3) and the clamping lever for the
tact surface when jointing on the workpiece edge,
angle guide (1.5) so that accidental release dur-
thus allowing safer guidance of the machine.
ing operation is impossible.
The distance to the centre of the routed hole can
- Adapt the feed rate to the jointer bit diameter
be reduced from 37 mm to 20 mm using the two
and material. Work with a constant feed rate.
integral stop spacers (8.6), allowing you to position
- Only lay the Domino dowel jointer aside when the
the dowel closer to the edge.
jointer bit has come to a complete standstill.
- Secure the side stop to the threaded bores (8.3)
14

Procedure
and the value stability of the Domino dowel jointer.
Proceed as follows to create a dowelled joint:
Always keep the machine and the ventilation slots
- Select a Domino dowel and insert a matching
clean.
jointing bit in the Domino dowel jointer (Chap.
Dust deposits must be removed from the guides
8.1).
(4.3). Oil the guides regularly and lightly with
- Set the jointing depth (Chap. 8.2). The jointing
resin-free oil (e.g. sewing machine oil).
depth must be at least 3 mm smaller than the
To secure the clamp lever (see Fig. 6b):
workpiece thickness so that the dowelled joint
- Remove the clamp lever and tighten the hexagon
is supportable.
screw.
- Set the jointing height to correspond to the
- Attach the clamp lever to the hexagon screw
workpiece thickness (Chap. 8.3).
again.
- Mark the areas on the workpiece that belong
The tool is fi tted with special motor brushes with
together (10.1) so that you will be able to join
an automatic cut-out. When the brushes become
them correctly again once you have cut the
worn the power supply is shut off automatically
dowel holes.
and the tool comes to a standstill.
- Position the two workpieces to be joined against
10 Accessories, tools
one another and mark the desired positions of
the dowels with a pencil (10.2).
For your own safety, use only original
- Set the desired dowel-hole width (Chap. 8.5). Our
Festool accessories and spare parts.
recommendation: Cut the fi rst hole without play
Festool offers extensive accessories that enable
(dowel-hole width = Domino dowel width), and
you to use your machine effectively for a wide
the remaining dowel holes to the next largest
variety of applications, e.g.: routing circle, guide
dowel-hole width (image 10). The fi rst dowel
rails with rows of holes, routing aid, router base
for bench-mounted use.
hole therefore serves as a reference dimension,
The accessory and tool order number can be found
whereas the remaining dowel holes have toler-
in the Festool catalogue or on the Internet under
ance for manufacturing inaccuracies.
„www.festool.com“.
- Cut the dowel holes:
a) the fi rst dowel hole by placing the stop latch
11 Environment
at the side edge of the workpiece,
Do not throw the power tool in your household
b) the following dowel holes according to the
waste! Dispose of the machine, accessories and
pencil markings made beforehand and the
packaging at an environmentally-responsible
scale of the viewing window (10.3).
recycling centre! Observe the valid national regu-
9 Maintenance and care
lations.
EU only: European Directive 2002/96/EC stipulate
Always remove the power supply plug
that used electric power tools must be collected
from the socket before carrying out any
separately and disposed of at an environmentally
work on the machine.
responsible recycling centre.
All maintenance and repair work which
requires the motor casing to be opened
Information on REACh:
may only be carried out by an authorised
www.festool.com/reach
service centre.
Customer service and repair. Only
12 EC-Declaration of Conformity
through manufacturer or service work-
shops: Please fi nd the nearest address
Dowel jointer Serial no.
at: www.festool.com/Service
DF 500 Q 498621, 498622
EKAT
4
Use only original Festool spare parts!
Year of CE mark: 2006
2
3
5
Order No. at: www.festool.com/Service
1
We declare at our sole responsibility that this
The Domino dowel jointer is to a large extent
product is in conformity with the following stand-
maintenance-free. However, we recommend an
ards or standardised documents: EN 60745-1, EN
annual inspection and/or a check after approx.
60745-2-19, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-
100 operating hours at an authorised customer
3-2, EN 61000-3-3 in accordance with the regula-
service workshop. This is for the safety of the user
tions 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU.
15

Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Head of Research, Development and Technical
Documentation
10.12.2012
13 Example applications
(The following images A1 to A6.3 are on a separate enclosed sheet).
A1.1 - A1.4 Stable and non-twisting mitred frame joint.
A2 Very stable block frame joint.
A3 Very stable and non-twisting wood joints in frame and chair construction.
A4.1 - A4.3 Stable, non-twisting and precisely fi tting board joint (mitred).
A5.1 Stable and precisely fi tting board joint (butted).
A5.2 Setting the Domino dowel jointer for board joint (butted), end face dowel hole.
A5.3 Setting the Domino dowel jointer with angle bracket for board joint (butted).
A6.1 Stable and precisely fi tting board joint (centred).
A6.2 Setting the Domino dowel jointer for board joint (centred).
A6.3 Setting the Domino dowel jointer for board joint (centred), end face dowel hole.
14 Fault correction
(The following images B1 to B6 are on a separate enclosed sheet).
Fault Cause Adjustment
B1 burns blunt jointer bit use sharp jointer bit
B2 expansion of dowel
jointing depth excessive (greater
reduce jointing depth
hole
than 20 mm) with 5 mm jointing bit
B3 dowel penetrates
incorrect workpiece thickness
adapt workpiece thickness and/
workpiece
and/or jointing depth
or jointing depth
B4 Tears at edge of dowel
excessive feed rate reduce feed rate
hole
B5 dowel hole not parallel
workpiece has shifted during
secure workpiece properly
to workpiece edge
processing
B6 dowel hole not at right
a) deposits (e.g. chips) below the
a) remove deposits
angles (90°) to work-
base plate
piece surface
b) angle guide not set exactly to 90°
b) set angle guide to 90° exactly
c) worked on without angle bracket
c) use angle bracket
9a,
The position of the
The midpoint between the two
Remove one of the stop latches
9b
dowel holes, which
stop latch is not exactly in the
(9.1) (Fig. 9a). Attach one of
were created with the
midpoint of the swivel range of
the accompanying stop latches
left and right stop latch,
the jointer bit.
(9.2) to the dowel jointer (Fig.
does not exactly match
9b).These stop latches are nar-
(different distance to
rower and allow you to make
workpiece edge).
more accurate adjustments.
16

Fraise à tourillon
Sommaire
Munissez-vous de casques anti-bruit!
1 Composants de l’appareil .........................17
Lire les instructions, les consignes!
2 Données techniques ................................17
3 Légendes des fi gures ...............................17
Portez un masque de protection respira-
4 Utilisation conforme ................................. 17
toire !
5 Informations de sécurité ..........................17
6 Raccordement électrique et mise en ser-
4 Utilisation conforme
vice ............................................................18
La fraise à tourillon Domino est destinée à créer
7 Réglages de la machine ...........................18
des raccords à tourillon Domino dans les bois
8 Travail avec la machine ............................ 19
durs et tendres, les panneaux de particules, le
9 Entretien et maintenance ......................... 20
contre-plaqué, les panneaux en fi bres. Toute ap-
10 Accessoires, outils ....................................21
plication autre que celles citées est considérée
11 Environnement .........................................21
non conforme à l‘usage prévu.
12 Déclaration de conformité CE .................. 21
La fraise à tourillon Domino ne doit être utili-
13 Exemples d‘application ............................. 22
sée que par des personnes compétentes ou des
14 Résolution de problèmes ..........................22
ouvriers spécialisés.
1 Composants de l’appareil
L‘utilisateur est responsable des dégâts
ou accidents qu‘il peut provoquer en ne
(1.1) Interrupteur de marche/arrêt
respectant pas les dispositions de sécu-
(1.2) Molette de réglage de la largeur d‘alésage
rité.
pour tourillon Domino
(1.3) Déverrouillage du bloc moteur/bloc à
5 Informations de sécurité
colonnes
5.1 Indications générales de sécurité
(1.4) Poignée supplémentaire
ATTENTION ! Lire toutes les consignes de
(1.5) Levier de blocage de butée angulaire
sécurité et indications. Le non-respect des
(1.6) Glissière de réglage d‘épaisseur de maté-
avertissements et instructions indiqués
riau
ci-après peut entraîner un choc électrique, un
(1.7) Levier enclenchable de réglage de la pro-
incendie et/ou de graves blessures.
fondeur d‘alésage Domino
Conservez toutes les consignes de sécurité et
(1.8) Verrouillage du levier enclenchable
notices pour une référence future.
(2.1) Arrêt de broche
Le terme « outil » dans les avertissements fait
(2.2) Raccord d’aspiration
reference à votre outil électrique alimenté par
(2.3) Levier de blocage de réglage de la hauteur
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
de fraise
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali-
(2.4) Loquets de butée
mentation).
Les illustrations indiquées se trouvent au début
du mode d’emploi.
5.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la
machine
2 Données techniques
- Ne tenez l’outil électrique que par les surfa-
Puissance 420 W
ces de préhension isolées, étant donné que
Rotation (à vide) 25 500 tr/min
la fraise risque de toucher le propre câble
Profondeur de fraisage, max. 28 mm
d’alimentation de l’outil. Le contact avec un
Largeur de fraisage, max. 23 mm + Ø de
câble sous tension peut également mettre des
la fraise
pièces métalliques de l’appareil sous tension et
Ø de la fraise, max. 10 mm
pourrait provoquer un choc électrique.
Taraudage de l‘arbre de transmission M6 x 0,75
- Les auxiliaires de montage doivent supporter
Poids (sans câble) 3,2 kg
au moins les régimes indiqués sur l‘outil élec-
Classe de protection
/ II
trique. Des auxiliaires de montage tournant à un
régime trop élevé peuvent se détacher et causer
3 Légendes des fi gures
des blessures.
- Utilisez l‘outil uniquement avec le bloc à colon-
Attention, danger !
nes monté. Le bloc à colonnes protège l‘utili-
17

sateur contre les projections de pièces cassées
Avant de brancher ou de débrancher le
de la fraise et évite qu‘il ne touche la fraise par
câble de raccordement secteur, il est
inadvertance.
absolument indispensable de toujours
- Seules les fraises fournies par Festool peu-
mettre la machine hors marche!
vent être montées sur la DF 500 Q. L‘utilisation
Voir en fi gure 2 la connexion et la déconnexion du
d‘autres fraises est interdite en raison du haut
câble de raccordement au secteur: Pour la mise
risque de blessures.
en marche, pousser le commutateur (1.1) vers
- Ne travaillez pas avec des fraises émoussées
l‘avant jusqu‘à sa position d‘enclenchement. Une
ou endommagées. Elles peuvent provoquer la
pression sur la partie arrière du commutateur
perte de contrôle de l‘outil électrique.
suffi t pour annuler le verrouillage en position
- Lors du démarrage, le bloc moteur doit reculer
marche et éteindre la machine.
sous l‘effet du ressort afi n que la fraise rentre
7 Réglages de la machine
entièrement dans le capot protecteur. Si ce
Avant d‘entreprendre une quelconque
n‘est pas le cas, arrêtez immédiatement l‘outil
intervention sur la machine, débrancher
et faites-le réparer avant de le réutiliser.
la prise de courant !
Pour votre santé, portez un masque de
protection respiratoire de classe P2.
7.1 Changement d’outil
Outil nécessaire : clé à fourche d‘ouverture 8
5.3 Information concernant le niveau sonore
(fournie). Lors du changement d‘outil, portez des
et les vibrations
gants en raison du risque de blessures, les outils
Les valeurs typiques obtenues selon EN 60745
étant très coupants.
sont les suivantes :
Niveau de pression acoustique 84 dB(A)
a) Retrait de l‘outil
Niveau de puissance sonore 95 dB(A)
- Soulevez le levier de déverrouillage (4.2) jusqu‘à
Majoration pour incertitude de mesure K = 3 dB
ce qu‘il s‘enclenche audiblement avec la clé à
fourche (4.1).
Munissez-vous de casques anti-bruit!
- Désolidarisez le bloc moteur (4.5) et le bloc à
colonnes (4.4).
Valeur d’émission vibratoire a
(somme vectorielle
- Maintenez l‘arrêt de broche (5.1) enfoncé.
h
tridirectionnelle) et incertitude K déterminées
- Desserrez et dévissez la fraise (5.2) avec la clé
selon NE 60745 :
à fourche.
Valeur d’émission vibratoire a
= 3,0 m/s²
- Relâchez l‘arrêt de broche.
h
K = 1,5 m/s²
b) Insertion de l‘outil
Les valeurs d’émission indiquées (vibration, bruit)
- Avant de mettre en place une nouvelle fraise,
– sont destinées à des fi ns de comparaisons entre
assurez-vous que l‘outil, le bloc à colonnes et
les outils.
les guidages (4.3) sont propres. Eliminez éven-
– Elles permettent également une estimation
tuellement les impuretés. N‘utilisez que des
provisoire de la charge de vibrations et de la
outils coupants, propres et en bon état.
nuisance sonore lors de l’utilisation
- Maintenez l‘arrêt de broche (5.1) enfoncé.
– et représentent les principales applications de
- Vissez la fraise (5.2) avec la clé à fourche.
l’outil électrique.
- Relâchez l‘arrêt de broche.
Cependant, si la ponceuse est utilisée pour
- Insérez bloc à colonnes sur le bloc moteur
d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche audiblement.
vail ou est insuffi samment entretenue, la charge
7.2 Réglage de la profondeur de fraisage
de vibrations et la nuisance sonore peuvent être
- Appuyez pour ouvrir le verrouillage du levier
nettement supérieures. Tenir compte des temps
enclenchable (1.8).
de ralenti et d’immobilisation de l’outil !
- A l‘aide du levier enclenchable (1.7), réglez la
6 Raccordement électrique et mise en
profondeur de fraisage souhaitée (12 mm, 15
service
mm, 20 mm, 25 mm, 28 mm). Pour les fraises
La tension du réseau doit correspondre
d‘un diamètre de 5 mm, leur tige étant courte,
aux indications de la plaque signalétique.
seules les profondeurs de fraisage de 12 mm,
15 mm et 20 mm sont autorisées.
- Relâchez le verrouillage du levier enclencha-
ble.
18

Il existe une fraise spéciale pour les tourillons
Avant de ramener la butée angulaire,
DOMINO 4x20mm (risque de casse). Lorsque vous
systématiquement commencer par des-
utilisez cette fraise, il vous faut prendre certaines
serrer le levier de blocage (6.1).
précautions (D 4-NL 11 HW-DF 500):
7.5 Réglage de la largeur d‘alésage de tou-
- Réglez la profondeur de fraisage sur 20mm à
rillon
l’aide du levier enclenchable (1.7). La profondeur
Le réglage de la largeur de tourillon avec
de fraisage effective est de 10mm. Le tourillon
la molette (1.2) n‘est fi able que quand
doit obligatoirement être centré (voir la fi gure
l‘outil est en marche !
7b).
Il est possible de régler les largeurs de tourillon
Veillez à ce que la profondeur de frai-
suivantes (fi gure 7a) :
sage soit inférieure d‘au moins 3 mm à
13 mm + diamètre de la fraise
l‘épaisseur de la pièce. Sinon, la fraise
19 mm + diamètre de la fraise
peut ressortir de l‘autre côté de la pièce
23 mm + diamètre de la fraise
à travailler, ce qui risque fortement de
provoquer des accidents.
7.6 Aspiration
Raccorder toujours la machine à une
7.3 Réglage de la hauteur de fraise
aspiration. Le manchon d‘aspiration (2.2)
a) avec glissière de réglage
permet de raccorder un aspirateur Fes-
- Desserrez le levier de blocage (6.1) de réglage
tool doté d‘un fl exible de 27 mm.
de hauteur de fraise.
- Avec la poignée auxiliaire (6.2), soulevez la partie
7.7 Butée latérale avec rallonge de surface
avant du bloc à colonnes.
de dépose
- A l‘aide de la glissière (6.6), réglez l‘épaisseur
La butée latérale (8.1) permet d’augmenter la sur-
de plaque voulue (16 mm, 20 mm, 22 mm, 25
face de dépose en cas de fraisage en bord de pièce
mm, 28 mm, 36 mm, 40 mm).
et donc de guider l’outil avec plus de sécurité.
- Abaissez le bloc à colonnes jusqu‘en butée.
Les deux réducteurs de butée intégrés (8.6) per-
- Serrez le levier de blocage (6.1).
mettent de réduire l’espacement par rapport au
b) au choix
centre de l’orifi ce de fraisage et de le ramener à
- Desserrez le levier de blocage (6.1) de réglage
une cote comprise entre 37mm et 20mm. Le tou-
de hauteur de fraise.
rillon peut alors être placé plus près du bord.
- Avec la poignée auxiliaire (6.2), soulevez la partie
- Fixez la butée latérale avec les deux vis (8.2) au
avant du bloc à colonnes.
niveau des alésages fi letés (8.3) du bloc à colon-
- Déplacez la glissière (6.6) vers le bloc moteur
nes, les surfaces de dépose du support (8.5) et
jusqu‘en butée.
de l’établi (8.4) devant être sur le même plan.
- Réglez la hauteur de fraise souhaitée à l‘aide
- Pour réduire l’écartement, déployez l’un des
du vernier (6.3), en maintenant la partie avant
deux réducteurs de butée (8.6) (cf. fi g. 8). Celui-
du bloc à colonnes à la verticale.
ci s’oriente automatiquement vers le loquet de
- Serrez le levier de blocage (6.1).
butée (8.7).
7.4 Réglage de la butée angulaire
8 Travail avec la machine
- Desserrez le levier de blocage de butée angu-
Le bois est un matériau naturel et hétérogène.
laire (6.4).
C’est pourquoi certaines variations dimension-
- Réglez l‘angle souhaité : avec le vernier (6.5) en
nelles sont inévitables lors du façonnage, même
continu de 0° à 90°, ou par crans sur 0°, 22,5°,
si l’outil est correctement réglé. La manipulation
45°, 67,5°, 90°.
de l’outil (par ex. la vitesse d’avance) a aussi un
- Serrez le levier de blocage (6.4).
impact sur sa précision de fonctionnement. Les
Fraisage en onglet de pièces fi nes
cotes des éléments DOMINO en bois peuvent aussi
- Réglez l‘angle souhaité.
varier en fonction des conditions de stockage (par
- Desserrez le levier de blocage (6.1) de réglage
ex. humidité). Ce sont autant de facteurs sus-
de hauteur de fraise.
ceptibles d’avoir une incidence sur la précision
- Déplacez la glissière (6.6) vers le bloc moteur
dimensionnelle des trous destinés aux tourillons
jusqu‘en butée.
et, plus généralement, des assemblages par
- Placez la butée angulaire tout en bas.
tourillons.
- Serrez le levier de blocage (6.1).
Ces variations dimensionnelles ont été détermi-
nées sur la base de nombreuses séries d’essais.
19

L’outil et les cotes des tourillons DOMINO ont été
- Réglez la largeur d‘alésage de tourillon souhai-
paramétrés en fonction de ces valeurs moyennes.
tée (chap. 8.5). Notre conseil : fraisez le premier
S’il vous constatez, toutefois, un écart latéral de
trou sans jeu (largeur d‘alésage de tourillon =
l’ordre de 0,03mm à 0,04mm lors de l’emboî-
largeur de tourillon Domino), et les autres alé-
tement de deux pièces, vous avez la possibilité
sages de tourillon avec la largeur d‘alésage de
de remplacer les loquets de butée d’origine (2.4)
tourillon immédiatement supérieure (fi gure 10).
par des loquets de butée de correction. Ces lo-
Le premier alésage sert ainsi de dimension ab-
quets, dont la largeur est réduite de 0,15mm,
solue, alors que les autres alésages de tourillon
servent à diminuer l’écart latéral entre les trous
possèdent une tolérances pour les ajustements
destinés aux tourillons et l’arête de la pièce (cf.
lors de la fabrication.
chapitre14).
- Fraisez les alésages de tourillon :
Avant de traiter la pièce fi nale, il est recommandé
a) le premier alésage en appliquant le loquets
de faire un essai de profondeur, de largeur et de
de butée contre le bord latéral de la pièce à
diamètre d‘alésage sur un échantillon pour opti-
travailler,
miser le fraisage.
b) les autres alésages en fonction des repères
Lorsque vous travaillez, respectez les
effectués au crayon et du vernier de l‘œilleton
règles suivantes :
(10.3).
- Fixer la pièce à usiner de manière à ce qu‘elle
9 Entretien et maintenance
ne puisse pas bouger pendant le traitement.
- Tenez toujours la fraise à tourillon Domino à
Avant d‘entreprendre une quelconque
deux mains, au niveau du capot moteur et de
intervention sur la machine, débrancher
la poignée auxiliaire. Cela diminue les risques
la prise de courant !
de blessure et permet de travailler avec préci-
Tout entretien ou réparation qui nécessite
sion.
l‘ouverture du capot du moteur ne doit
- Serrez le llevier de blocage de réglage de hau-
être entrepris que par un atelier autorisé.
teur de fraise (2.3) et le levier de blocage de
Seuls le fabricant et un atelier homologué
butée angulaire (1.5) de sorte qu‘il ne puisse pas
sont habilités à effectuer toute réparati-
se défaire inopinément pendant le fonctionne-
on ou service. Les adresses à proximité
ment.
sont disponibles sur:
- Adaptez la vitesse de progression au diamètre de
www.festool.com/Service
EKAT
la fraise et au matériau. Travaillez à une vitesse
4
Utilisez uniquement des pièces de re-
5
de progression constante.
2
3
change Festool d‘origine.Référence sur
1
- Ne retirez la fraise à tourillon Domino que quand
www.festool.com/Service
la fraiseuse est complètement arrêtée.
La fraise de tourillon Domino est dans l‘ensemble
sans entretien. Nous conseillons cependant de la
Marche à suivre :
faire contrôler chaque année et/ou toutes les 100
Procédez comme suit pour créer un assemblage
heures d‘utilisation par un atelier après-vente
par tourillons :
autorisé. Cela permet d‘assurer la sécurité pour
- Choisissez un tourillon Domino et placez la
l‘utilisateur et le maintien du bon état de fonction-
fraise correspondante dans la fraise à tourillons
nement de la fraise de tourillon Domino.
Domino (chap. 8.1).
La machine et ses ouïes de refroidissement doi-
- Réglez la profondeur de fraisage (chap. 8.2). La
vent toujours rester propres.
profondeur de fraisage doit être inférieure d‘au
Eliminez les dépôts de poussières sur les guida-
moins 3 mm à l‘épaisseur de la pièce afi n que
ges (4.3). Huilez légèrement et régulièrement les
l‘assemblage par tourillons soit stable.
guidages avec une huile sans résine (p.ex. huile
- Réglez la profondeur de fraisage en fonction de
de machine à coudre).
l‘épaisseur de la pièce (chap. 8.3).
Pour fi xer le levier de blocage (voir fi gure 6b):
- Repérez les surfaces en correspondance de
la pièce à travailler (10.1), afi n de pouvoir les
- Enlevez le levier de blocage et serrez davantage
assembler correctement une fois les alésages
la vis à tête hexagonale.
fraisés.
- Refi xez le levier de blocage sur la vis à tête
- Faites correspondre les pièces à assembler et
hexagonale.
repérez les positions voulues pour les tourillons
La machine est équipée de charbons spécifi ques à
avec un crayon (10.2).
coupure automatique. Si ces charbons sont usés,
20