Hoover XARION-XARION PRO TXP 1522 019: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пылесос

Инструкция к Пылесосу Hoover XARION-XARION PRO TXP 1522 019

background image

®

®

PRINTED IN P.R.C.

48003366

INSTRUCTION MANUAL

1

U*

V*

W*

X*

E

J

L

F

C

T*

A

I

N*

N*

P*

O*

T*

M*

S

Q

D

B

H

G

P*

R

O*

M*

K

ENGLISH 

GB

FRANÇAIS

FR

DEUTSCH 

DE

ITALIANO 

IT

NEDERLANDS 

   

NL

PORTUGUÉS 

   

PT

ESPAÑOL 

ES

DANSK  

DK

NORSK 

  

NO

SVENSKA 

SE

SUOMI 

   

FI

E

ΛΛ

HNIKA 

GR

PY

ССКИЙ

  

RU

POLSKI 

  

PL

ČESKY 

  

CZ

SLOVENČINA 

   

SI

(

*Certain models only)

background image

2

3

4

5

6

7

8

10

*

*

12

*

14

13

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

11

MID

9*

(* Depending on model)

background image

1

IMPORTANT SAFETY REMINDERS

This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide.  

Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only 

attachments recommended or supplied by Hoover.

WARNING: 

Electricity can be extremely dangerous. This appliance is double insulated 

and must not be earthed. This plug is fitted with a 13 amp fuse (UK only).

IMPORTANT:

 The wires in the mains power lead are coloured in accordance with the 

following code:

Blue – Neutral   Brown – Live

STATIC ELECTRICITY: 

Some carpets can cause a small build up of static electricity. 

Any static discharge is not hazardous to health.

AFTER USE:

 Switch the cleaner off and remove the plug from the electricity supply.

Always switch off and remove the plug before cleaning the appliance or attempting any 

maintenance task.

SAFETY WITH CHILDREN, ELDERLY OR THE INFIRM:

  Do not let children play with 

the appliance or its controls. Please supervise the use of the appliance by older children, 

the elderly or the infirm.”

HOOVER SERVICE:  

To ensure the continued safe and efficient operation of this appli

-

ance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised 

Hoover service engineer.

IT IS IMPORTANT THAT YOU DO NOT:

•  Position the cleaner above you when cleaning the stairs.

•  Use your cleaner out of doors or on any wet surface or for wet pick up.

• 

Pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other 

     similar items.

•  Spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours                     

as this may cause risk of fire / explosion.

•  Run over the supply cord when using your cleaner or remove the plug by pulling  

on the supply cord.

•  Stand on or wrap the power cord around arms or legs when using the cleaner.

• 

Use the appliance to clean people or animals.

• 

Continue to use your cleaner if it appears to be faulty.  If the supply cord is damaged    

stop  using  the  cleaner  IMMEDIATELY.    To  avoid  a  safety  hazard,  an  authorised                            

Hoover service engineer must replace the supply cord.

GETTING TO KNOW YOUR CLEANER

A.  Cleaner main body

B.  Carry handle

C.  Dust Container

D.  Dust Container handle and latch

E.  On/Off Button

F. 

Cord Rewind Button

G.  Filter Door

H.  Filter Door latch

I. 

Pre-Motor Filter Pack

J. 

Exhaust Filter Door

K. 

Exhaust Filter

L. 

Parking Slot

M.  Handle*

N.  Suction Control*

O.  Telescopic Tube*

P.  Telescopic Tube Adjuster*

Q.  Carpet & Floor Nozzle

R.  Surface Selector

S.  Hose

T. 

Accessories*

U.  Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*

V.  Allergen Remover Mini Turbo Nozzle*

W. 

Turbo Nozzle*

X. 

Parquet Nozzle*

ASSEMBLING YOUR CLEANER

Remove all components from the packaging.

1. 

Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position.  

To release: simply press the two buttons on the hose end and pull. 

[2]

2.  Connect the tube upper end to the hose handle and store the accessories on the 

handle.

 [3]

3.  Connect the tube lower end to the carpet and floor nozzle. 

[4]

GB

(*Certain Models Only)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   1

25/01/2011   10:36:27

background image

2

USING YOUR CLEANER

1.  Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond 

the red marker. 

[5]

2.  Adjust the telescopic tube to the desired height by holding the handle and moving 

the telescopic tube adjuster up or down. 

[6]

3. 

Select carpet care control height by pressing the pedal in the nozzle. 

[7]

Hard Floor  –  Brushes are lowered to protect the floor.

Carpet  –  Brushes are raised for the deepest clean.

4. 

Switch the cleaner on by pressing the On/Off Button on the cleaner main body. 

[8]

5.  Adjust the suction by sliding the suction control to the desired level. 

[9]

6.   Switch off at the end of use by pressing the On/Off Button. Unplug and press the 

cord rewind button to wind the power cord back into the cleaner. 

[10]

7.  To store your cleaner adjust telescopic tube to the lowest height setting and park the 

nozzle in the park position on the cleaner main body. 

[11]

ACCESSORIES

All accessories can be fitted to the end of the handle or the end of the telescopic tube.

3 in 1 tool*

 – Combines several functions in one, with maximum flexibility by the rotating 

body. Reach into awkward areas by rotating the body. The 3 in 1 tool can be stored neatly 

underneath the hose handle.

[1] (Depending on model)

Crevice Tool*

 – For corners and hard to reach areas. 

[12]

Furniture Nozzle*

 – For soft furniture and fabrics

.[13]

Dusting Brush* –

 For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. To 

extend the brushes push the button on the body of the tool. 

[14]

Parquet Nozzle* –

 For parquet floors and other delicate floors.

 [1X]

Turbo Nozzle* – 

Use the turbo nozzle for deep cleaning on carpets. 

[1W]

Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - 

Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep

cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet 

hairs removal. [1U]

Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – 

Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep

cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas, particularly suitable for aller-

gen removal. 

[1V]

IMPORTANT: 

Do not

 use the turbo and mini turbo nozzles on rugs with long fringes, 

animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while 

brush is rotating.

CLEANER MAINTENANCE

Emptying the Dust Container

When the dust reaches the max level indicator in the container empty the dust container. 

IMPORTANT:

To maintain optimum performance do not allow the dust to sit higher than 

the max level.

1. 

Release the container carry handle by lifting the centre latch to detach the dust 

container from the main cleaner and pull upward to remove. 

[15]

2. 

Hold the dust container over a bin with one hand and with the other pull the dust 

container catch to open the door and empty. 

[16]

3.  Close the dust container door and refit to the cleaner main body. To lock in place 

push the container carry handle down until the latch connects with the main body 

of the cleaner. Once correctly retained the carry handle will sits flush with the top 

of the cleaner.

Cleaning the washable filters

The cleaner is fitted with a filter pack.  To maintain optimum cleaning performance regu

-

larly remove the the filters and tap against the side of the bin to release dust.The filters 

should be washed every 3 months or when the filter has excessive dust level.

IMPORTANT: All bagless cleaners require regular filter cleaning. Failure to clean 

your filters may result in air blockage, overheating and product failure. This may 

invalidate your guarantee.

IMPORTANT:

  Regularly check and maintain the filters.

IMPORTANT:

  Always ensure the filter pack is fully dry before use.

To access the Pre- Motor filter:

NOTE:

 Ensure the carry handle is at its down position before opening the filter door.

1.  Unlock the filter door by pulling the filter latch upwards. Open the filter door. [17]

2. 

Remove the blue filter pack by pressing down on the retainer catch to release. The 

filter pack will pop up. Slide the filter pack out. [18]

3.  Unlatch the filter pack frame.

4. 

Remove the micro filter from the pack frame and wash the micro filter by handusing 

warm water. Do not use hot water or detergents. Remove excess water from the 

filter and leave to dry fully before reusing. [21]

5. 

Reassemble to filter pack once fully dry and refit to the cleaner. Press on the top of 

the filter to ensure it clips back into place.

GB

(*Certain Models Only)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   2

25/01/2011   10:36:28

background image

3

To access the exhaust filter:

1. Unlock the exhaust filter door by rotating the door along arrow indicated.

 [19]

2. Remove the filter pack from recess.

 [20]

3. Gently tap and wash the filter unit. Do not use hot water or detergents. Remove

excess water from the filter and leave to dry fully before reusing.

 [21]

4. Reassemble filter pack once fully dry and refit to the cleaner.

IMPORTANT:

 Do not use the product without the filter pack fitted. 

Cleaning the Airvolution separation unit

This cleaner uses the Airvolution separation system, unique to Hoover. If necessary the

Airvolution separation unit can be removed from the dust container and cleaned.

1. 

Remove dust container from the cleaner by releasing the container carry handle to 

detach the dust container from the main cleaner and pull upward to remove. 

[15]

2. 

Place the dust container on a flat surface and unclip the clips from either side of the 

dust container.

 [22]

3. 

Using the dust container handle lift the dust container upper section containing the-

separation unit from the lower section. 

[23]

4.  Use a cloth to remove excessive dust from the separation unit’s surface. 

[24]

5.  Reassemble the dust container upper section. Push clips back to fully close the dust 

container.

 [25]

6.  Refit the dust container to the cleaner. To lock in place push the container carry 

handle down until the latch connects with the main body of the cleaner. Once cor

-

rectly retained the carry handle will sit flush with the top of the cleaner.

Removing a blockage

1. 

Check if the dust container is full. If so refer to ‘Emptying the dust container.

2. 

If the dust container is empty but suction is still low:

A. 

Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the washable filters’.

B. 

Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or pole to remove 

any blockage from the extension tube or flexible hose.

C. 

Check if pre-motor filter is fitted and filter door is closed

D. 

Check if the cyclonic unit needs to be cleaned. Refer to ‘Cleaning the cyclone 

unit’

USER CHECKLIST

Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist

before calling your local Hoover service.

•  Is  there  a  working  electricity  supply  to  the  cleaner?  Please  check  with  another 

electrical appliance.

•   Is the cyclonic dust container over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.

•  Is the filter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.

•   Is  the  hose  or  nozzle  blocked?  Please  refer  to  ‘Removing  a  blockage  from  the 

system’.

•  Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to auto

-

matically reset.

IMPORTANT INFORMATION

Hoover spares and Consumables

Always  replace  parts  with  genuine  Hoover  spares.  These  are  available  from  your  lo

-

cal Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model 

number.

Consumables:

• Hepa Pre-Motor Filter: S104 - 35600990

• Hepa Exhaust Filter Door: T101 - 35600991

Hoover Service

Should you require service, spares and consumables at any time, please contact your 

local Hoover Service Office.

Quality

BSI ISO 9001

Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are   

made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001

GB

(*Certain Models Only)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   3

25/01/2011   10:36:28

background image

4

The Environment:

This  appliance  is  marked  according  to  the  European  Directive    2002/96/EC  on  Waste 

Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative 

consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused 

by inappropriate waste handling of this product.

The symbol on the product indicates that this product may not be treated 

as houshold waste. Instead it shall be handed over to the appliance col

-

lection point for recycling of electrical and electronic equipment.

Disposal must be carried out in accordance with the local environmental 

regulations for waste disposal.

For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, 

please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop 

where you purchased the product.

Your Guarantee

The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the 

country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the 

dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be pro

-

duced when making any claim under the terms of this guarantee.

Subject to change without notice.

GB

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   4

25/01/2011   10:36:29

background image

5

REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Cet aspirateur doit uniquement être utilisé pour le nettoyage domestique, conformément 

aux instructions de ce manuel. Veuillez vous assurer que ces instructions sont entièrement 

comprises  avant  d'utiliser  l'appareil.  N'utilisez  que  les  accessoires  recommandés  ou 

fournis par Hoover.

ATTENTION  : 

L'électricité  peut  être  extrêmement  dangereuse.  Cet  appareil  est 

doublement isolé et ne doit pas être mis à la terre. Cette fiche est équipée d'un fusible 13 

ampères (uniquement au R.U.).

IMPORTANT :

 Les fils du cordon d’alimentation sont colorés selon le code suivant :

Bleu – Neutre   Marron – Phase

ELECTRICITE STATIQUE : 

Certains  tapis/moquettes  peuvent  entraîner  une  petite 

accumulation  d'électricité  statique.  Les  décharges  d’électricité  statique  ne  sont  pas 

dangereuses pour la santé.

APRES UTILISATION :

  Eteindre  l'aspirateur  et  débrancher  la  prise  de  l'alimentation 

secteur. Toujours éteindre l’aspirateur et retirer la prise avant de nettoyer l’aspirateur ou 

d'entreprendre toute intervention de maintenance.

SÉCURITÉ DES ENFANTS, DES PERSONNES ÂGÉES ET INFIRMES :

  Ne pas laisser 

les enfants jouer avec l'appareil ou ses commandes. Veuillez superviser les enfants, les 

personnes âgées ou infirmes lorsqu’ils utilisent l’aspirateur .

SERVICE HOOVER :  

Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous 

recommandons de ne faire effectuer l’entretien et les réparations que par un réparateur 

Hoover agréé.

IL EST IMPORTANT DE NE PAS :

•  Placer l’aspirateur en hauteur que vous lorsque vous nettoyez des escaliers.

•  Utiliser  votre  aspirateur  à  l’extérieur,  sur  des  surfaces  humides  ou  pour  aspirer 

des liquides.

•  Aspirer des objets durs ou tranchants, allumettes, cendres chaudes, mégots de 

cigarettes ou autres objets similaires.

•  Pulvériser  ou  aspirer  un  liquide  inflammable,  des  produits  d’entretien  liquides,  des 

aérosols ou leurs vapeurs car cela comporte des risques d’incendie ou d’explosion.

•  Faire  passer  l'aspirateur  sur  le  cordon  d'alimentation  ou  débrancher  la  prise  en 

tirant sur le cordon.

• 

Marcher sur le cordon d'alimentation ou l'enrouler autour de vos bras ou vos 

jambes quand vous utilisez l'aspirateur.

• 

Utiliser l'appareil sur des personnes ou des animaux.

•  Continuer à utiliser votre aspirateur s'il semble défectueux. Si le cordon d'alimentation 

est  endommagé,  arrêter  IMMEDIATEMENT  l'aspirateur.  Pour  éviter  les  risques 

d'accident, un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon.

PREMIÈRE UTILISATION

A.  Corps de l’aspirateur

B. 

Poignée transport

C. 

Bac à poussière

D. 

Poignée et loquet de verrouillage de bac à poussière

E. 

Commutateur Marche/Arrêt

F. 

Bouton d’enroulement du cordon

G. 

Trappe de filtre

H. 

Loquet de verrouillage de trappe de filtre

I. 

Jeu de filtres de protection du moteur

J. 

Trappe du filtre d’évacuation

K.  Filtre d’évacuation

L. 

Fente de rangement

M. 

Poignée*

N. 

Régulation de l’aspiration*

O. 

Tube télescopique*

P. 

Bouton de réglage du tube télescopique*

Q. 

Brosse moquette et sol dur

R. 

Sélecteur surface

S.  Flexible

T. 

Accessoires*

U. 

Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques*

V. 

Mini turbobrosse pour élimination des allergènes*

W. 

Super turbobrosse*

X. 

Brosse Parquet Caresse*

MONTAGE DE L'ASPIRATEUR

Sortez tous les composants de l’emballage.

1.  Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille 

correctement. Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur les deux boutons situés sur 

l’embout de fixation du flexible et de tirer.

 [2]

2. 

Raccordez l’extrémité supérieure du tube à la poignée de guidage 

[3]

, et rangez 

l’accessoires sous la poignée/du tube.

3.  Raccordez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol dur. 

[4]

FR

(*Sur certains modèles uniquement)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   5

25/01/2011   10:36:29

background image

6

UTILISATION DE L'ASPIRATEUR

1. 

Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez 

pas le cordon au-delà du repère rouge

. [5]

2. 

Pour  régler  la  longueur  du  tube  télescopique  à  la  hauteur  désirée  en  tenant  la 

poignée  et  en  déplaçant  le  tube  télescopique  de  réglage  vers  le  haut  ou  vers  le 

bas.

 [6]

3.  Sélectionnez le type de surface à nettoyer en appuyant sur la pédale de la brosse. 

[7]

Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol.

Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur.

4. 

Allumez l’aspirateur en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. 

[8]

5. 

Ajustez l’aspiration en glissant le curseur d’aspirateur jusqu’au niveau voulu.

 [9]

6.  Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt.

Débranchez  l’aspirateur  et  enroulez  le  cordon  d’alimentation  dans  l’aspirateur 

enappuyant sur le bouton d’enroulement du cordon.

 [10]

7.  Pour ranger l’aspirateur, réglez le tube télescopique à la hauteur la plus basse et 

rangez la brosse sur la position parking de l’aspirateur. 

[11]

ACCESSOIRES 

Tous  les  accessoires  s’adaptent  à  l’extrémité  du  poignée  ou  à  l’extrémité  du  tube 

télescopique.

Accessoire 3-en-1*

 – Combine plusieurs fonctions en un seul avec une souplesse 

maximum par rotation du corps. Il permet d’accéder aux endroits difficiles. L’accessoire 

3-en-1 se range de manière compacte sous la poignée du tuyau.

 [1]

Suceur plat*

 – Pour coins et endroits difficiles d’accès.

 [12]

Petit suceur*

 – Pour tissus d’ameublement. 

[13]

Brosse meuble*

  –  Pour  étagères,  cadres,  claviers  et  autres  surfaces  délicates.  Pour 

sortir les brosses, appuyez sur le bouton situé sur le corps de l’accessoire. 

[14]

Brosse Parquet Caresse*

 – Pour parquet et autres sols délicats. 

[1X]

Super turbobrosse* 

– Pour le nettoyage en profondeur des moquettes.

 [1W]

Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques*

 - Mini turbo 

brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces 

difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux.

 [1U]

Mini turbobrosse pour élimination des allergènes* 

– Utilisez la mini turbo brosse pour

les escaliers ou le nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces 

difficiles à nettoyer, particulièrement efficace pour éliminer les allergènes. 

[1V]

IMPORTANT  : 

Ne  pas  utiliser  les  suceurs  turbo  et  mini  turbo  sur  les  tapis  à  franges 

longues, les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. 

Ne pas laisser la brosse tourner sur place.

ENTRETIEN DE L'ASPIRATEUR

Pour vider le bac à poussière

Lorsque  la  poussière  atteint  le  repère  de  niveau  maximum  sur  le  bac,  videz  le  bac  à 

poussière. 

IMPORTANT : 

Afin de maintenir la performance optimale de l'appareil, ne pas 

laisser la poussière s'accumuler au-delà du niveau maximum.

1.  Libérez la poignée de transport du bac en soulevant le loquet de verrouillage central 

pour détacher le bac à poussière de l’aspirateur et tirez vers le haut pour le retirer.

 [15]

2. 

Tenez le bac à poussière d’une main au-dessus d’une poubelle et tirez sur le verrou 

du bac à poussière de l’autre pour ouvrir la trappe et videz le bac.

 [16]

3.  Fermez la trappe du bac à poussière et replacez le sur l’aspirateur. Pour le ver

-

rouiller, poussez la poignée de transport du bac vers le bas jusqu’à ce que le loquet 

s’enclanche sur l’aspirateur. Une fois en place, la poignée de transport repose sur 

la partie supérieure de l’aspirateur.

Pour nettoyer les filtres lavables

L'aspirateur est pourvu d'un jeu de filtres bleus. Pour une performance optimale de nettoyage, 

retirez  régulièrement  les  filtres  et  les  tapoter  contre  la  paroi  de  la  cuve  pour  décoller  la 

poussière. Les filtres doivent être lavés tous les 3 mois ou lorsqu'ils sont colmatés.

IMPORTANT : Tous les aspirateurs sans sac nécessitent un nettoyage régulier des 

filtres.  Un  manque  de  nettoyage  des  filtres  peut  entraîner  un  blocage  d’air,  une 

surchauffe et un défaut du produit. Ceci peut annuler votre garantie.

IMPORTANT :

  Contrôlez et entretenez régulièrement les filtres.

IMPORTANT :

  Veillez toujours à ce que le jeu de filtre soit bien sec avant utilisation.

Pour accéder au filtre :

REMARQUE :

 Veillez à ce que la poignée de transport soit bien en position basse avant 

d’ouvrir la trappe de filtre.

1.  Déverrouillez la trappe de filtre en tirant le verrou de filtre vers le haut. Ouvrez la 

trappede filtre.

 [17]

2. 

Retirez le jeu de filtres en appuyant vers le bas sur le verrou de maintien pour le 

libérer. Lejeu de filtres sera expulsé. Sortez le jeu de filtres en le faisant glisser.

 [18]

3.  Déverrouillez le support du jeu de filtres.

4. 

Retirez le micro filtre du jeu de filtres et nettoyez-le à la main avec de l’eau tiède. 

N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et 

laissezlesécher complètement avant de le réutiliser. 

[21]

5. 

Remontez le jeu de filtres une fois complètement sec et remettez le bac à poussière 

surl’aspirateur. Appuyez sur le sommet du filtre en veillant à ce qu’il se fixe bien en 

place.

IMPORTANT :

 N’utilisez pas l’aspirateur sans filtres. 

FR

(*Sur certains modèles uniquement)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   6

25/01/2011   10:36:29

background image

7

Pour accéder au filtre sortie moteur :

1.  Déverrouillez la trappe du filtre d’évacuation en la tournant dans le sens indiqué par 

la flèche. 

[19]

2. 

R etirez le jeu de filtres de son logement.

 [20]

3.  Tapotez doucement et laver le filtre (pièce de couleur bleu). N’utilisez pas d’eau 

chaude ou de détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher 

complètement avant de le réutiliser.

 [21]

4. 

R emontez le jeu de filtres une fois complètement sec et remettez-le en place sur 

l’aspirateur.

IMPORTANT : 

N’utilisez pas l’aspirateur sans les filtres.

Nettoyage du système de séparation Airvolution

Cet aspirateur dispose du système de séparation Airvolution unique à Hoover. Si néces

-

saire, il est possible de démonter l’unité de séparation Airvolution du bac à poussière 

pour la nettoyer.

1.  Retirez le bac à poussière de l’aspirateur en déverrouillant la poignée 1. de trans

-

port du bac pour le détacher de l’aspirateur et tirez vers le haut pour le retirer. 

[15]

2. 

Placez  le  bac  à  poussière  sur  une  surface  plate  et  défaites  les  clips  de  part  et 

d’autre du bac.

 [22]

3.  Soulevez la section supérieure du bac à poussière contenant l’unité de séparation 

de la section inférieure à l’aide de sa poignée.

 [23]

4. 

Eliminez la poussière de la surface de l’unité de séparation à l’aide d’un chiffon.

 [24]

5. 

Remontez la section supérieure du bac à poussière. Refermez la cuve complète

-

ment à l’aide des clips. 

[25]

6.  Remettez  le  bac  à  poussière  dans  l’aspirateur.  Pour  le  verrouiller,  poussez  la 

poignée  de  transport  du  bac  vers  le  bas  jusqu’à  ce  que  le  loquet  s’enclanche 

sur  l’aspirateur.  Une  fois  en  place,  la  poignée  de  transport  repose  sur  la  partie 

supérieure de l’aspirateur.

Pour éliminer une obstruction

1.  Vérifiez si le bac à poussière est plein. Si c’est le cas, voir « Pour vider le bac à 

poussière ».

2. 

Si le bac à poussière est vide mais que l'aspirateur aspire mal :

A. 

Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer les 

filtres lavables ».

B. 

Vérifiez  s'il  y  a  une  obstruction  à  un  autre  endroit  -  Eliminez  les  éventuelles 

obstructions dans le tube de rallonge ou dans le tuyau flexible à l'aide d'une tige 

ou d'un manche.

C. 

Vérifiez que le filtre de protection du moteur est en place et que la trappe de filtre 

est fermée.

D. 

Vérifiez  si  la  cassette  cyclonique  a  besoin  d'être  nettoyée.  Reportez-vous  à 

« Pour nettoyer la cassette cyclonique ».

TE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER

En cas de problèmes avec l'appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications

avant d'appeler le service après-vente Hoover.

•  L'aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un 

autre appareil électrique.

•  Le bac à poussière cyclonique est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien 

de l'aspirateur ».

•  Le filtre est-il colmaté ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l'aspirateur ».

•  Le tuyau ou le suceur est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une 

obstruction ».

•  L'aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c'est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour 

se réinitialiser automatiquement.

INFORMATIONS IMPORTANTES

Pièces détachées et consommables Hoover

Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci 

sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover ou directement chez Hoover. Quand 

vous commandez des pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.

Consommables:

• Filtre Hepa de protection du moteur : S104 - 35600990

• Trappe du filtre d’évacuation Hepa : T101 - 35600991

Service Hoover

Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover 

le plus proche.

FR

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   7

25/01/2011   10:36:29

background image

8

Sécurité

Bien qu’un certificat de sécurité des appareils électroménagers ne soit pas exigé par la loi 

au Royaume-Uni, Hoover est d’avis qu’un agrément indépendant est la meilleure manière 

d’attester la sécurité de conception et de fabrication. Le British Electrotechnical Approvals 

Board (BEAB), autorité britannique  nationale indépendante  chargée de la sécurité des 

appareils électroménagers, garantit le respect et la maintenance des normes de sécurité 

européennes  durant  tout  le  cycle  de  production  de  l’appareil.  Tous  les  appareils  qui 

satisfont à ces exigences peuvent porter la marque de sécurité BEAB.

Qualité

BSI ISO 9001

La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits 

sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.

Environnement :

Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 

2002/96/CE  relative  aux  déchets  d'équipements  électriques  et 

électroniques (WEEE).

Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des 

conséquences potentiellement nuisibles pour l'environnement et pour la 

santé.

Le symbole figurant sur le produit indique qu'il ne peut pas être mis à la 

poubelle avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un 

centre de recyclage des déchets électriques et électroniques.

La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière 

de déchets.

Pour  obtenir  des  compléments  d'information  sur  le  traitement,  la  récupération  et  le 

recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures 

ménagères ou le lieu d'achat du produit.

Votre garantie

Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le 

pays  où  il  est  vendu  et  peuvent  être  obtenues  auprès  de  votre  revendeur.  La  facture 

d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions 

de cette garantie.

Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.

FR

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   8

25/01/2011   10:36:30

background image

9

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Dieser Staubsauger darf nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser 

Bedienungsanleitung  verwendet  werden.  Vor  dem  Gebrauch  des  Geräts  muss  die 

vorliegende  Bedienungsanleitung  gelesen  und  vollständig  verstanden  worden  sein. 

Verwenden Sie nur von Hoover empfohlene oder gelieferte Zubehörteile.

ACHTUNG: 

Elektrizität kann gefährlich sein! Dieses Gerät ist doppelt isoliert und darf 

nicht geerdet werden. Der Netzstecker enthält eine Sicherung von 13 A (nur GB).

WICHTIG:

 Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig gekennzeichnet:

Blau – Nullleiter  Braun – Stromführend

STATISCHE ELEKTRIZITÄT: 

Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität 

verursachen, die jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist.

NACH JEDEM GEBRAUCH:

 Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen. 

Auch vor der Reinigung oder Wartung des Geräts den Staubsauger stets ausschalten 

und den Netzstecker aus der Dose ziehen.

SICHERHEIT IN BEZUG AUF KINDER SOWIE ÄLTERE ODER KRANKE MENSCHEN:

  

Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät oder den Bedienelementen spielen. Die Benutzung 

des Geräts durch größere Kinder, ältere oder kranke Menschen sollte nur unter Aufsicht 

eines Erwachsenen erfolgen.

HOOVER-KUNDENDIENST:  

Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses 

Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich 

von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.

VERBOTE:

• 

Positionieren Sie den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb 

Ihres Standorts!

•  Benutzen Sie den Staubsauger nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder für 

die Aufnahme von nassen Materialien.

•  Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, 

Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen.

•  Brennbare Flüssigkeiten, Flüssigreiniger, Aerosol oder Aerosoldämpfe weder [in 

Staubsaugernähe] versprühen noch aufsaugen, da diese brennbar sind bzw. zu 

einer Explosion führen könnten.

•  Während des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, 

um den Gerätestecker aus der Netzdose zu ziehen.

• 

Stellen Sie sich beim Gebrauch des Staubsaugers nicht auf das Netzkabel und 

wickeln Sie es sich nicht um Arme oder Beine.

• 

Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren.

•  Den Staubsauger bitte nicht mehr benutzen, wenn ein Defekt des Gerätes vorliegt oder vermutet 

wird. Ist das Netzkabel beschädigt, darf der Staubsauger NICHT LÄNGER benutzt werden. 

Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker 

ausgetauscht werden, damit die Sicherheit des Gerätes gewährleistet ist.

BEZEICHNUNG DER TEILE

A.  Gerätekorpus

B.  Tragegriff

C.  Staubbehälter

D.  Staubbehältertragegriff und -verriegelung

E.  Ein-/Aus-Taste

F. 

Kabelaufwicklung

G. 

Vormotorfilterfachklappe

H. 

Entriegelung für Vormotorfilterfach

I. 

Vormotorfilterkassette

J. 

Klappe Abluftfilter

K.  Abluftfilter

L. 

Verstau-Schlitz

M.  Handgriff*

N.  Nebenluftregelung*

O.  Teleskoprohr*

P.  Teleskoprohrlängenverstellung*

Q. 

Umschaltbare Bodendüse

R. 

Pedal zur Wahl des Bodenbelags

S.  Schlauch

T. 

3in1-Zubehör*

U. 

Miniturbodüse*

V. 

AllergyRemover-Miniturbodüse*

W.  Turbobodendüse*

X. 

Caresse-Hartbodendüse*

ZUSAMMENBAU IHRES STAUBSAUGERS

Nehmen Sie alle Komponenten des Geräts aus dem Karton.

1. 

Befestigen Sie das Ende des Saugschlauches am Gerätekorpus, so dass das 

Schlauchende  einrastet  und  arretiert  ist.  Zum  entfernen  drücken  Sie  die  beiden 

Knöpfe am Ende des Saugschlauchs und ziehen Sie den Schlauch heraus.

 [2]

2.  Schließen Sie das obere Rohrende am Steuergriff 

[3]

 an und verstauen Sie das 

Zubehör unter dem Griff.

3.  Befestigen Sie am unteren Rohrende die gewünschte Bodendüse.

 [4]

DE

(*Geräteausstattung ist modellabhängig)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   9

25/01/2011   10:36:30

background image

10

GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS

1.  Ziehen Sie das Stromkabel heraus und schließen es an einer Steckdose an. Ziehen 

Sie das Kabel nicht weiter heraus, als bis zur roten Markierung.

 [5]

2. 

Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den Griff am 

Teleskoprohr nach unten oder oben schieben und den Handgriff in die gewünschte 

Position einstellen.

 [6]

3.  Das Pedal an der Düse drücken, um die gewünschte Bodenart auszuwählen. 

[7]

Hartböden – Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt.

Teppichböden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben des Bürstenkranz.

4. 

Schalten  Sie  das  Gerät  ein,  indem  Sie  den  Ein/Aus-Schalter  am  Gerätekörper 

betätigen.

 [8]

5. 

Stellen Sie die Saugstärke durch Verschieben des Saugkraftreglers auf die gewün

-

schte Stufe ein. 

[9]

6.  Nach  Gebrauch  durch  Betätigen  des  Ein/Aus-Schalters  ausschalten.  Ziehen  Sie 

den Stecker heraus und drücken Sie die Taste für die Kabelaufwickelung, wodurch 

das Netzkabel in den Staubsauger eingezogen wird.

 [10]

7.  Zur Aufbewahrung Ihres Staubsaugers das Teleskoprohr auf die niedrigste Höhe 

einstellen und die Düse in der Parkposition am Gerätekörper platzieren. 

[11]

ZUBEHÖR

Alle Zubehörteile können am Ende des Schlauches oder des Telekoprohres befestigt werden.

3in1-Zubehör* – 

Kombiniert mehrere Funktionen in einem Zubehörteil. Die einzelnen

Funktionen  können  durch  Drehen  ausgewählt  werden.  Das  3-in-1-Zubehör  kann  stets 

einsatzbereit unter dem Handgriff aufbewahrt werden

. [1]

Fugendüse* – 

Für Ecken und schwer erreichbare Bereiche.

 [12]

Polsterdüse* – 

Ideal zur Reingung von Polstermöbeln.

 [13]

Möbelpinsel* –

 Für Bücherregale, Rahmen, Tastaturen und andere empfindliche Bereiche. 

Zum Verlängern der Bürsten die Taste am Gehäuse des Zubehörteils drücken.

 [14]

Caresse-Hartbodendüse* – 

Für Parkettböden und sonstige empfindliche Böden. 

[1X]

Turbobodendüse*  – 

Benutzen  Sie  die  Turbobodendüse  zur  besonders  gründlichen 

Reinigung von Teppichböden.

 [1W]

Miniturbodüse* - 

Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen 

und Polstermöbeln. Besonders geeignet zur Entfernung von Tierhaaren. 

[1U]

AllergyRemover-Miniturbodüse* – 

Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung 

von Treppen oder zur Tiefenreinigung von textilen Oberflächen und anderen, schwer zu 

reinigenden Flächen und ist besonders wirksam gegen allergieauslösende Faktoren.

 [1V]

WICHTIG: 

Benutzen  Sie  die  Turbo-  und  Mini-Turbodüse  nicht  auf  Teppichen  und 

Vorlegern  mit  langen  Fransen,  auf  Tierfellen  und  auf  über  15  mm  tiefem  Teppichflor. 

Halten Sie die Düse bei sich drehender Bürste nicht still.

WARTUNG DES STAUBSAUGERS

Leeren des Staubbehälters

Der Staubbehälter muss geleert werden, wenn die MAX.-Marke am Behälter erreicht ist.

WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit

Ihres Geräts der Staubbehälter nicht über die MAX.-Marke gefüllt sein sollte.

1. 

Den Staubbehältergriff anheben und damit den Behälter aus dem Gerät heben. 

[15]

2. 

Halten  Sie  den  Staubbehälter  mit  einer  Hand  über  einen  Abfalleimer  und  drück

-

en mit der anderen Hand den Entriegelungsknopf am unteren Ende, so dass die 

Klappe sich öffnet.

 [16]

3.  Schließen Sie die Staubbehälterklappe, und setzen Sie den Staubbehälter wieder 

in den Staubsauger ein. Zur Arretierung den Behältertragegriff nach unten drücken, 

bis er spürbar einrastet. Bei richtiger Montage rastet der Tragegriff bündig mit dem 

Oberteil des Staubsaugers zu ein.

Reinigen der waschbaren Filter

Der Staubsauger ist mit zwei blauen-Filterkassetten ausgestattet. Zur Aufrechterhaltung 

der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes die Filter bitte regelmäßig entfernen 

und  gründlich  ausklopfen.  Den  Filter  alle  3  Monate,  oder  wenn  der  Filter  sehr  starke 

Verschmutzung aufweist, mit lauwarmen Wasser auswaschen.

WICHTIG:  Alle  beutellosen  Staubsauger  müssen  regelmäßig  gereinigt  werden. 

Werden  die  Filter  nicht  gereinigt,  kann  dies  zu  Verstopfung,  Überhitzung  und 

Produktausfall führen. Dadurch erlischt möglicherweise Ihre Garantie.

WICHTIG:

 Die Filter regelmäßig überprüfen und warten.

WICHTIG:

 Die Filterpackung immer erst dann benutzen, wenn sie ganz trocken ist.

So entfernen Sie die Vormotorfilterkassette:

HINWEIS:

 Stellen Sie sicher, dass der Tragegriff in der unteren Position ist, bevor Sie 

die Filtertür öffnen.

1.  Entriegeln Sie den Filterdeckel. Öffnen Sie den Filterdeckel.

 [17]

2. 

Entnehmen  Sie  die  Filterkassette,  indem  Sie  auf  den  Feststellriegel  drücken.  Die 

Filterkassette hebt sich an. Ziehen Sie die Filterkassette vorsichtig raus. 

[18]

3.  Den Rahmen der Kassette vorsichtig öffnen.

4. 

Nehmen  Sie  den  Mikrofilter  aus  der  Umverpackung  und  waschen  Sie  den 

Mikrofilter  in  lauwarmem  Wasser.  Verwenden  Sie  kein  heißes  Wasser  und  keine 

Reinigungsmittel. Entfernen Sie überschüssiges Wasser aus dem Filter und lassen 

Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. 

[21]

5. 

Setzen Sie den Filterpack im Staubsauger wieder ein, wenn er völlig getrocknet ist. 

Drücken Sie auf den Filter um sicherzustellen, dass er richtig einrastet.

WICHTIG:

 Das Gerät darf nicht ohne die Filter benutzt werden. 

DE

(*Geräteausstattung ist modellabhängig)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   10

25/01/2011   10:36:30

background image

11

So entfernen Sie den Abluftfilter:

1.  Entriegeln Sie die Abluftfilterabdeckung, indem Sie sie in die mit dem Pfeil angege

-

bene Richtung drehen.

 [19]

2.  Nehmen Sie die Filterkassette heraus. 

[20]

3.  Klopfen  Sie  die  Filterkassette  unter  Wasser  vorsichtig  aus.  Verwenden  Sie  kein 

heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Entfernen Sie überschüssiges Wasser 

aus dem Filter und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen.

 [21]

4. 

Setzen Sie die Filterkassette im Staubsauger erst dann wieder ein, wenn sie völlig 

getrocknet ist.

WICHTIG:

 Das Gerät darf nicht ohne die Filter benutzt werden.

Reinigung der AirVolution-Funktionseinheit

Dieser Staubsauger nutzt die neue, von Hoover patentierte, AirVolution-

Schmutzabscheidetechnologie. Bei Bedarf kann die AirVolution-Schmutzabscheiderein-

heit aus dem Staubbehälter ausgebaut und gereinigt werden.

1.  Durch  anheben  des  Behältertragegriffs  können  Sie  den  Staubbehälter  aus 

dem  Staubsauger  ausbauen.  Ziehen  Sie  dazu  den  Staubbehälter  aus  dem 

Staubsaugerkörper nach oben.

 [15]

2. 

Platzieren Sie den Staubbehälter auf einer ebenen Fläche und lösen Sie die Clips 

an den Seiten des Staubbehälters.

 [22]

3. 

Trennen Sie den oberen Teil des Staubbehälters mit der Schmutzabscheidereinheit 

mit Hilfe der Behältergriffe vom unteren Teil.

 [23]

4. 

Wischen  Sie  den  Staub  mit  einem  Tuch  von  der  Oberfläche  der 

Schmutzabscheidereinheit ab.

 [24]

5. 

Montieren Sie wieder den oberen Teil des Staubbehälters. Drücken Sie die Clips 

wieder zurück, bis der Staubbehälter ganz geschlossen ist. 

[25]

6.  Setzen  Sie  den  Staubbehälter  wieder  in  den  Staubsauger.  Zur  Arretierung  den 

Behältertragegriff  nach  unten  drücken,  bis  er  spürbar  einrastet.  Bei  richtiger 

Montage rastet der Tragegriff bündig mit dem Oberteil des Staubsaugers zu ein.

Entfernen einer Verstopfung

1. 

Prüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Falls ja, siehe „Leeren des Staubbehälters“

.

2. 

Falls die Kassette leer ist, und die Saugkraft dennoch schwach ist, Folgendes prüfen:

A. 

Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe „Reinigung der waschbaren 

Filter“.

B. 

Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie 

Verstopfungen im Teleskoprohr oder dem flexiblen Saugschlauch mit einem Stab.

C. 

Prüfen Sie, ob die Filter korrekt eingebaut und die Filterdeckel richtig geschlos

-

sen sind.

D. 

Prüfen  Sie,  ob  die  Schmutzabscheidereinheit  gereinigt  werden  muss.  Weitere 

Informationen finden Sie unter “Reinigung der AirVolution-Funktionseinheit”.

PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHEWICHTIGE INFORMATIONEN DE PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE

Bitte  prüfen  Sie  die  einzelnen  Punkte  dieser  Prüfliste,  bevor  Sie  sich  im  Falles  eines 

Problems an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle werden.

•  Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie sie mit einem anderen 

elektrischen Gerät.

•  Ist der zyklonische Staubbehälter übervoll? Siehe „Wartung des Staubsaugers“

.

•  Ist der Filter blockiert? Siehe „Wartung des Staubsaugers“

.

•  Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „

Verstopfung des Saugtrakts 

beheben

.

•  Ist  der  Staubsauger  überhitzt?  Falls  ja,  dauert  es  ca.  30  Minuten,  bis  der 

Überhitzungsschutz sich automatisch abschaltet.

WICHTIGE INFORMATIONEN

Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel

Verwenden  Sie  stets  Original-Ersatzteile  von  Hoover.  Diese  sind  von  Ihrem  Hoover-

Fachhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatz-

teilen bitte stets die komplette Matrikelnummer (Plakette auf der Unterseite des Gerätes) 

Ihres Staubsaugermodells an.

Verbrauchsartikel:

• HEPA-Vormotorfilter: S104 - 35600990

• Klappen für Hepa-Abluftfilter: T101 - 35600991

Hoover-Service

Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige 

Hoover-Kundendienststelle.

Qualität

BSI ISO 9001

Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung un

-

terzogen. Unsere Produkte werden

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   11

25/01/2011   10:36:30

background image

12

Umweltschutz:

Dieses  Gerät  ist  entsprechend  der  europäischen  Richtlinie  2002/96/EG 

des  europäischen  Parlaments  und  Rates  über  Elektro-  und  Elektronik-

Altgeräte (WEEE-Richtlinie) gekennzeichnet.

Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen 

Sie  dazu  bei,  mögliche  negative  Auswirkungen  auf  die  Umwelt  und  die 

Gesundheit des Menschen zu verhindern.

Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht 

als  Hausmüll  behandelt  werden  darf,  sondern  an  einer  entsprechenden 

Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen 

ist.

Die  Entsorgung  ist  in  Übereinstimmung  mit  allen  geltenden  Vorschriften  für  die 

umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen.

Für  ausführlichere  Informationen  über  die  Müllbehandlung  und  das  Recycling  dieses 

Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Umweltbehörde, die Müllentsorgung 

oder an die Verkaufsstelle, von der Sie das Produkt erworben haben.

Garantieerklärung

Die  Garantiebestimmungen  für  dieses  Gerät  entsprechen  den  Richtlinien  des  Landes, 

in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie von dem 

Händler,  bei  dem  Sie  das  Gerät  erworben  haben.  Bitte  bewahren  Sie  den  Kaufbeleg 

sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüchen benötigt.

Änderungen vorbehalten.

DE

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   12

25/01/2011   10:36:31

background image

13

AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA

Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per 

interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento.  Accertarsi 

di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Utilizzare solo 

accessori consigliati o forniti da Hoover.

AVVERTENZA: 

l'elettricità  può  essere  estremamente  pericolosa.  Questo  apparecchio 

è dotato di doppio isolamento e non richiede la messa a terra. La spina è munita di un 

fusibile da 13 ampere (solo Regno Unito).

IMPORTANTE:

 i fili contenuti nel cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente 

codice:

Blu – Neutro  

Marrone – Fase

ELETTRICITÀ STATICA: 

alcuni  tappeti  possono  produrre  un  accumulo  di  elettricità 

statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute.

DOPO L'UTILIZZO:

 spegnere l'apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente. 

Prima di procedere alla pulizia dell'apparecchiatura o di effettuare qualsiasi operazione 

di manutenzione, spegnere sempre l'apparecchio e scollegare la spina.

SICUREZZA CON I BAMBINI, GLI ANZIANI O I DISABILI:

 non lasciare che i 

bambini giochino con l'apparecchio o con i relativi comandi. Supervisionare l'utilizzo 

dell'apparecchio da parte di ragazzi o persone anziane o disabili.

ASSISTENZA HOOVER: 

per  garantire  un  funzionamento  sempre  sicuro  ed  efficiente 

dell'apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di 

riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.

È IMPORTANTE EVITARE DI:

•  Collocare  l'apparecchio  in  una  posizione  più  alta  rispetto  alla  propria  quando  si 

puliscono delle scale.

•  Utilizzare l'apparecchio all'aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.

• 

Aspirare oggetti duri o taglienti, fiammiferi, ceneri incandescenti, mozziconi di 

sigaretta o oggetti simili.

•  Vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, liquidi detergenti, aerosol o i loro vapori 

poiché ne può derivare un rischio di incendio/esplosione.

• 

Calpestare il cavo di alimentazione durante l'utilizzo dell'apparecchio o scollegare 

la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione.

• 

Calpestare il cavo di alimentazione dell'apparecchio o avvolgerlo intorno alle 

braccia o alle gambe durante l'uso.

• 

Utilizzare l'apparecchio per l'igiene della persona o degli animali.

• 

Continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di presunto guasto. Se il cavo di alimentazione 

è danneggiato, interrompere IMMEDIATAMENTE l'utilizzo dell'apparecchio.  Per evitare 

pericoli,  il  cavo  di  alimentazione  dovrà  essere  sostituito  da  un  tecnico  del  servizio 

assistenza autorizzato Hoover.

DESCRIZIONE DELL'ASPIRAPOLVERE

A.  Corpo principale dell’apparecchio

B.  Impugnatura da trasporto

C.  Contenitore raccoglipolvere

D.  Impugnatura e dispositivo di blocco del contenitore raccoglipolvere

E.  Pulsante di accensione/spegnimento

F. 

Pulsante di riavvolgimento del cavo

G. 

Sportello del filtro

H. 

Dispositivo di blocco dello sportello del filtro

I. 

Unità Filtro Pre-Motore

J. 

Sportello del filtro in uscita

K. 

Filtro in uscita

L. 

Stazionamento

M.  Impugnatura*

N.  Dispositivo regolazione forza aspirante*

O.  Tubo telescopico*

P.  Dispositivo di controllo del tubo telescopico*

Q.  Spazzola per tappeti e pavimenti

R. 

Selettore modalità tappeti /pavimenti della spazzola

S. 

Tubo flessibile

T. 

Accessori*

U.  Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici*

V.  Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni*

W. 

Spazzola Grand Turbo*

X. 

Spazzola Parquet Caresse*

MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO

Disimballare tutti i componenti.

1.  Collegare il tubo flessibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi chesi 

agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è sufficiente premere i due 

pulsanti all’estremità del tubo flessibile e tirare per estrarlo. 

[2]

2. 

Collegare l’estremità superiore del tubo telescopico all’impugnatura [3] e inserire la 

bocchetta sotto l’impugnatura.

3.  Collegare  l’estremità  inferiore  del  tubo  telescopico  alla  spazzola  per  tappeti  e 

pavimenti.

 [4]

IT

(*Solo su alcuni modelli)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   13

25/01/2011   10:36:31

background image

14

UTILIZZO DELL'APPARECCHIO

1. 

Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il 

cavo oltre l’indicatore rosso. [5]

2.  Regolare il tubo telescopico all’altezza desiderata sollevando o abbassando 

dispositivo di controllo del tubo telescopico del tubo telescopico. [6]

3.  Selezionare il tipo di superficie da pulire premendo il pedale sulla spazzola. [7]

        Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento.

          Tappeto/moquette – Le setole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità.

4.  Accendere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento sul 

corpo principale dell’aspirapolvere. [8]

5. 

Regolare l’intensità di aspirazione facendo scorrere il dispositivo di regolazione al 

livello desiderato. [9]

6. 

Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/

spegnimento. Staccare la spina e premere il pulsante di riavvolgimento del cavo 

per riavvolgere il cavo di alimentazione. [10]

7. 

Per riporre l’apparecchio, regolare il tubo telescopico all’altezza inferiore e collocare 

la spazzola in posizione di parcheggio sul corpo principale dell’apparecchio. [11]

ACCESSORI

Tutti gli accessori devono essere inseriti nell'estremità inferiore del

 impugnatura o del 

tubo telescopico.

Accessori 3 in 1* – 

combina diverse funzioni in un unico dispositivo che garantendo la 

massima flessibilità. Ruotando il dispositivo è possibile raggiungere aree difficili. La boc

-

chetta 3 in 1 può essere comodamente riposta sotto l’impugnatura del tubo flessibile.

 [1]

Bocchetta per fessure* – 

per angoli e punti difficili da raggiungere.

 [12]

Bocchetta tutti gli usi* – 

per tessuti, imbottiti e superfici delicate.

 [13]

Spazzola a pennello* – 

per librerie, cornici, tastiere e altre superfici delicate. Per esten

-

dere le setole, premere il pulsante posto sul corpo dell’accessorio. 

[14]

Spazzola Parquet Caresse* – 

per parquet e pavimenti delicati.

 [1X]

Spazzola Grand Turbo* – 

per una pulizia profonda di tappeti e moquette.

 [1W]

Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - 

utilizzare la mini

turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. 

Particolarmente adatta per rimuovere i peli degli animali domestici. 

[1U]

Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – 

Utilizzare la mini turbospazzola per 

la pulizia profonda di superfici tessili, imbottiti e altre aree difficili da pulire in cui si an

-

nidano acari e batteri. 

[1V]

MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO

IMPORTANTE:

 non utilizzare la turbospazzola e la mini turbospazzola su pellicce e su 

tappeti a frange o con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto con 

il rullo in rotazione.

MANUTENZIONE DELL’APPA RECCHIO

Svuotamento del contenitore raccoglipolvere

Quando la polvere raggiunge l'indicatore di livello massimo, svuotare il contenitore 

raccoglipolvere. 

IMPORTANTE: 

per ottenere prestazioni ottimali, non consentire che la polvere si 

accumuli oltre il livello massimo.

1. 

Per rimuovere il contenitore raccoglipolvere dal corpo principale dell’apparecchio 

sollevare il dispositivo di blocco centrale e tirare verso l’alto.

 [15]

2.  2. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolvere sopra un cestino e con l’altra 

sbloccare il gancio del contenitore raccoglipolvere per aprire lo sportello e svuotarne 

il contenuto.

 [16]

3. 

Chiudere lo sportello contenitore raccoglipolvere e riposizionarlo sul corpo principale 

dell’apparecchio. Per bloccarlo in posizione, spingere la maniglia di trasporto del 

contenitore verso il basso finché il dispositivo di blocco non si aggancia al corpo 

principale dell’apparecchio. Una volta posizionata correttamente, la maniglia di 

trasporto risulterà allineata alla parte superiore dell’apparecchio.

Pulizia dei filtri lavabili

L’apparecchio è dotato di un’unità composta da un microfiltro in spugna e da un filtro.

Per mantenere prestazioni ottimali, rimuovere i filtri e picchiettarli contro il lato del cestino per

eliminare la polvere. I filtri devono essere lavati ogni 3 mesi oppure ogni volta che la polvere in

essi contenuta risulti eccessiva.

IMPORTANTE: Tutti gli apparecchi senza sacchetto richiedono una regolare 

pulizia  del  filtro.  La  mancata  pulizia  dei  filtri  può  causare  il  blocco  dell’aria,  il 

surriscaldamento  e  il  danneggiamento  dell’apparecchio.Tutto  ciò  può  invalidare 

la garanzia.

IMPORTANTE:

 controllare i filtri sistematicamente e sottoporli a regolare manutenzione.

IMPORTANTE:

 prima di utilizzare i filtri, accertarsi sempre che siano asciutti.

Per accedere al filtro Pre-motore:

NOTA:

 accertarsi che la maniglia di trasporto si trovi in posizione abbassata prima di 

aprire lo sportello del filtro.

1.  SSbloccare lo sportello del filtro tirando verso l’alto il dispositivo di blocco. Aprire lo 

sportello del filtro. [17]

2. 

Rimuovere l’unità filtro premendo verso il basso il gancio di blocco per rilasciarla. 

L’unità filtro fuoriesce. Far scorre verso l’esterno l’unità filtro. [18]

3.  Aprire il contenitore dell’unità filtro.

4. 

Rimuovere il micro filtro dall’apparecchio e lavarlo a mano con acqua calda. Non 

utilizzare acqua bollente o detergenti. Eliminare l’acqua in eccesso dai filtri con un 

panno asciutto e lasciarli asciugare completamente prima di riutilizzarli. [21]

5. 

Riassemblare l’unità filtro una volta asciugata e rimontarla sull’apparecchio. Premere 

la parte superiore del filtro per accertarsi che venga agganciato correttamente in 

posizione.

IMPORTANTE:

 non utilizzare il prodotto senza aver prima montato il filtro. 

IT

(*Solo su alcuni modelli)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   14

25/01/2011   10:36:31

background image

15

Per accedere al filtro in uscita:

1.  Svitare lo sportello del filtro in uscita posizionato sulla ruota del prodotto facendolo 

ruotare nella direzione indicata dalla freccia.

 [19]

2. 

Rimuovere l’unità filtro dal suo alloggiamento.

 [20]

3.  Picchiettare e lavare l’unità filtro. Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Elimin

-

are l’acqua in eccesso dai filtri con un panno asciutto e lasciarli asciugare completa

-

mente prima di riutilizzarli. 

[21]

4. 

Riassemblare l’unità filtro una volta asciugata e rimontarla sull’apparecchio.

IMPORTANTE:

 non utilizzare il prodotto senza aver prima montato il filtro.

Pulizia dell’unità di separazione Airvolution

Questo apparecchio utilizza il sistema di separazione Airvolution, un sistema unico utiliz-

zato in esclusiva da Hoover. Se necessario per la pulizia è possibile rimuovere l’unità di 

separazione Airvolution dal contenitore raccoglipolvere.

1. 

Rilasciare la maniglia di trasporto 1. del contenitore raccoglipolvere per sganciarlo quindi 

rimuovere il contenitore tirandolo verso l’alto. 

[15]

2. 

Aprire il contenitore raccoglipolvere sbloccando i ganci laterali.

 [22]

3. 

Utilizzando  l’apposita  maniglia,  sollevare  la  sezione  superiore  contenente  l’unità  di 

separazione dalla sezione inferiore.

 [23]

4. 

Utilizzare un panno per rimuovere la polvere in eccesso dalla superficie dell’unità. 

[24]

5. 

Riassemblare la sezione superiore del contenitore raccoglipolvere. Spingere i ganci 

laterali verso il basso per chiudere il contenitore raccoglipolvere

. [25]

6. 

Rimontare il contenitore raccoglipolvere sull’apparecchio. Per bloccarlo in posizione, 

spingere la maniglia di trasporto del contenitore verso il basso finché il dispositivo di blocco 

non si aggancia al corpo principale dell’apparecchio. Una volta posizionata correttamente, 

la maniglia di trasporto risulterà allineata alla parte superiore dell’apparecchio.

Rimozione di un'ostruzione

1.  Controllare  che  il  contenitore  raccoglipolvere  non  sia  pieno.  Se  è  pieno,  vedere 

"Svuotamento del contenitore raccoglipolvere".

2. 

Se il contenitore raccoglipolvere non è pieno ma l'aspirazione è ancora scarsa:

A. 

Potrebbe  essere  necessario  pulire  i  filtri.  In  questo  caso,  vedere  la  sezione 

“Pulizia dei filtri lavabili”.

B. 

Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella 

o un bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal 

tubo flessibile.

C. 

Verificare che il filtro pre-motore sia installato e lo sportello del filtro sia chiuso.

D. 

Verificare se l’unità di separazione debba essere pulita. Fare riferimento al para

-

grafo “Pulizia dell’unità di separazione”.

CHECKLIST UTENTE

In  caso  di  problemi,  completare  questa  semplice  checklist  utente

  prima di chiamare il 

centro assistenza Hoover.

•  La  presa  elettrica  a  cui  è  collegato  l'apparecchio  è  funzionante?  Controllare 

collegando un altro elettrodomestico.

•  Il contenitore raccoglipolvere Cyclone è pieno? Vedere "Manutenzione dell'apparecchio".

•  Il filtro è bloccato? Vedere "Manutenzione dell'apparecchio".

•  Il tubo flessibile o la spazzola è bloccata? Vedere "Rimozione di un'ostruzione dal 

sistema".

•  L'aspirapolvere  si  è  surriscaldato?  In  questo  caso,  il  reset  automatico  richiede 

circa 30 minuti

.

INFORMAZIONI IMPORTANTI

Parti di ricambio e di consumo Hoover

Utilizzare  sempre  parti  di  ricambio  originali  Hoover,  che  è  possibile  acquistare  dal 

distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di 

ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell'apparecchio utilizzato.

Materiali di consumo:

•  Filtro pre-motore Hepa: S104 - 35600990

•  Sportello del filtro Hepa in uscita : T101 - 35600991

Assistenza Hoover

Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, contattare il centro assistenza Hoover 

più vicino.

Qualità

BSI ISO 9001

La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri 

prodotti  vengono  realizzati  mediante  un  sistema  di  qualità  che  soddisfa  i  requisiti  ISO 

9001.

IT

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   15

25/01/2011   10:36:31

background image

16

Ambiente:

L'apparecchio  è  stato  ritenuto  conforme  alla  Direttiva  europea  WEEE 

(RAEE) 2002/96/EC sulla gestione dei rifiuti da apparecchiature elettriche 

ed elettroniche.

Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla 

salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell'ambiente 

che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento 

eseguito in maniera non idonea.

Il simbolo apposto su di esso indica che questo prodotto non può essere smaltito come 

i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di 

riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino.

Lo  smaltimento  deve  essere  eseguito  in  conformità  alle  normative  locali  vigenti  per  la 

salvaguardia dell'ambiente e lo smaltimento dei rifiuti.

Per  ulteriori  informazioni  sul  trattamento,  il  recupero  e  il  riciclaggio  di  questo  prodotto, 

contattare l'unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il 

prodotto è stato acquistato.

Regolamento per la garanzia

Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate 

Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al 

distributore Hoover presso il quale l'apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione 

ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di 

acquisto equipollente.

Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.

IT

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   16

25/01/2011   10:36:32

background image

17

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS

Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, zoals beschreven 

in  deze  gebruiksaanwijzing.  Zorg  ervoor  dat  u  de  instructies  volledig  begrijpt  voordat 

u het apparaat in gebruik neemt. Gebruik alleen hulpmiddelen die door Hoover worden 

geadviseerd of geleverd.

WAARSCHUWING: 

Elektriciteit kan zeer gevaarlijk zijn. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd 

en hoeft niet te worden geaard. De stekker is voorzien van een zekering van 13 A (alleen 

voor de Britse markt).

BELANGRIJK:

 De draden in de stroomkabel zijn gekleurd volgens de volgende code:

Blauw – Neutraal  

Bruin – Fase

STATISCHE ELEKTRICITEIT:  

Sommige tapijten kunnen statische elektriciteit veroorzaken. 

Ontladingen van statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.

NA GEBRUIK:

  Schakel  de  stofzuiger  uit  en  verwijder  de  stekker  uit  het  stopcontact.

Schakel de stofzuiger altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het 

toestel schoonmaakt of onderhoudt.

VEILIGHEID VOOR KINDEREN, OUDEREN OF MINDER BEGAAFDEN:

 Laat kinderen 

niet spelen met het apparaat of de bedieningsonderdelen. Zorg voor toezicht bij gebruik 

van het apparaat door oudere kinderen, ouderen of minder begaafden.

HOOVER SERVICE: 

Om  de  veilige  en  doeltreffende  werking  van  het  apparaat  te 

verzekeren,  adviseren  wij  om  onderhoud  of  reparaties  alleen  door  een  erkende 

onderhoudsmonteur van Hoover uit te laten voeren.

HET VOLGENDE MAG U NOOIT DOEN:

• 

Plaats de stofzuiger nooit boven u bij het stofzuigen van een trap.

•  Gebruik uw stofzuiger niet buitenshuis, op natte oppervlakken of om water mee 

op te zuigen.

•  Zuig geen harde of scherpe objecten, lucifers, smeulende as, sigarettenpeuken of 

andere vergelijkbare voorwerpen op.

• 

Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de stofzuiger en zuig geen ontvlambare vloeistoffen, 

reinigingsmiddelen of dampen op, want dit kan brand/ontploffing veroorzaken.

• 

Rijd niet met de stofzuiger over het netsnoer en trek niet aan het snoer om de 

stekker uit het stopcontact te halen.

•  Wikkel het netsnoer niet rond uw armen of benen en ga er niet op staan tijdens 

het stofzuigen.

• 

Maak met deze stofzuiger geen mensen of dieren schoon.

•  Gebruik  uw  stofzuiger  niet  wanneer  het  toestel  defect  lijkt  te  zijn.    Als  het  netsnoer  is 

beschadigd,  zet  de  stofzuiger  dan  ONMIDDELLIJK  uit.    Om  veiligheidsrisico’s  te 

voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van Hoover.

ALLES OVER UW STOFZUIGER

A.  De stofzuiger zelf

B.  Draaghendel

C.  Stofreservoir

D.  Handvat en vergrendeling stofreservoir

E.  Aan/uit-schakelaar

F. 

Knop oprolmechanisme

G. 

Deur filter

H. 

Vergrendeling deur filter

I. 

Pre-motor filterpakket

J. 

Klep van uitblaasfilter

K.  Uitlaatfilter

L. 

Parkeerstand

M.  Handvat

N. 

Zuigbediening

O.  Telescopische buis

P.  Regelaar voor telescopische buis

Q.  Tapijt en vloermondstuk

R.  Oppervlakteselectieknop

S.  Slang

T. 

Accessoire

U.  Miniturbozuigmond voor dierenharen*

V.  Miniturbozuigmond voor allergene stoffen*

W. 

Grand Turbozuigmond*

X. 

Zuigmond voor parket Caresse*

DE STOFZUIGER MONTEREN

Neem alle onderdelen uit de verpakking.

1.  Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. Verwijderen: druk de twee 

knoppen op het slanguiteinde in en trek de slang eruit. 

[2]

2.  Sluit de bovenkant van de buis aan op het navigatorhandvat

 [3]

 en berg het 

accessoire op onder het handvat.

3. 

Sluit de onderkant van de buis aan op de zuigmond voor tapijten en vloeren. 

[4]

NL

(*Alleen bepaalde modellen)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   17

25/01/2011   10:36:32

background image

18

DE STOFZUIGER GEBRUIKEN

1. 

Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het 

snoer niet verder uit dan de rode markering.

 [5]

2. 

Stel  de  telescopische  buis  in  op  de  gewenste  hoogte  door  het  handvat  vast  te 

houden en de regelaar voor telescopische buis omhoog of omlaag te brengen. 

[6]

3. 

Selecteer het type te reinigen oppervlak met het pedaal op het mondstuk.

 [7]

Harde vloer – De borstels wijzen naar beneden en beschermen zo de vloer.

Tapijt – De borstels zijn ingetrokken om zo diep mogelijk te kunnen zuigen.

4. 

Zet de stofzuiger aan door te drukken op de aan/uit-schakelaar op de stofzuiger 

zelf.

 [8]

5. 

Zet de zuigkrachtregelaar op het gewenste niveau. 

[9]

6. 

Schakel de stofzuiger na gebruik uit door op de aan/uit-schakelaar te drukken. Trek 

de stekker uit het stopcontact en druk op de knop van de oprolautomaat. Nu rolt het 

netsnoer zichzelf weer op in de stofzuiger.

 [10]

7.  Berg uw stofzuiger als volgt op: zet de telescopische buis in de laagste stand en 

bevestig de zuigmond aan de stofzuiger in de parkeerstand. 

[11]

ACCESSOIRES

Alle accessoires kunnen op het uiteinde van de handvat of op het uiteinde van de 

telescopische buis worden geplaatst.

3-in-1-accessoire* – 

Combineert verschillende functies, met maximale flexibiliteit door 

hetroterende gedeelte. U kunt moeilijke plaatsen bereiken door het hulpstuk te roteren. 

Het 3-in-1 hulpstuk kan handig worden opgeborgen onder de handgreep van de slang. 

[1]

Kierenmondstuk* –

 Voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen.

 [12]

Meubelmondstuk* – 

Voor zachte meubels en stoffen.

 [13]

Stofborstel* – 

Voor boekenrekken, kozijnen, toetsenborden en andere kwetsbare plek

-

ken. Druk op de knop op het hulpstuk om de borstels uit te schuiven.

 [14]

Zuigmond voor parket Caresse* – 

Voor parketvloeren en andere kwetsbare vloeren. 

[1X]

Grand Turbozuigmond* – 

Gebruik het turbomondstuk voor de grondige reiniging van 

tapijten. 

[1W]

Miniturbozuigmond voor dierenharen* - 

Gebruik het miniturbomondstuk voor trappen 

of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken 

plekken. Vooral geschikt voor het verwijderen van haren van huisdieren

. [1U]

Miniturbozuigmond voor allergene stoffen* –

 Gebruik het miniturbomondstuk voor

trappen of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te 

maken plekken; bijzonder geschikt om huisstofmijt te verwijderen

. [1V]

BELANGRIJK: 

Gebruik het turbomondstuk en het mini-turbomondstuk niet op tapijten 

met lange franjes, op dierenhuiden of op tapijten dikker dan 15 mm. Houd het mondstuk 

niet stil wanneer de borstel draait.

ONDERHOUD STOFZUIGER

Het stofreservoir legen

Leeg het stofreservoir zodra het stof de markering ‘max. niveau’ in het reservoir bereikt. 

BELANGRIJK: 

Zorg ervoor dat het stof niet boven het aangegeven maximale niveau 

uitkomt als u wilt dat uw stofzuiger optimaal presteert.

1. 

Breng de middelste vergrendeling van het stofreservoir omhoog om het reservoir 

los te koppelen van de stofzuiger en trek het reservoir omhoog uit de stofzuiger. 

[15]

2. 

Houd het stofreservoir met uw ene hand boven een afvalbak en trek met de andere 

hand aan de ontgrendeling om de deur te openen en het reservoir te legen.

 [16]

3. 

Sluit de klep van het stofreservoir en plaats hem terug op de stofzuiger. Om het te 

vergrendelen duwt u de draaggreep van het reservoir omlaag totdat de vergren

-

deling wordt aangesloten op de stofzuiger. Wanneer het reservoir goed zit, is de 

draaggreep op gelijke hoogte met de bovenkant van de stofzuiger.

De wasbare filters reinigen

De stofzuiger is voorzien van een blauw-filterelement. Voor optimale reinigingsprestaties 

moet u de filters regelmatig verwijderen en uitkloppen tegen de zijkant van een vuilnisbak, 

om  zo  het  stof  eruit  te  verwijderen.  De  filters  moeten  om  de  drie  maanden  worden 

uitgespoeld, maar ook wanneer het filter te veel stof bevat.

BELANGRIJK:Bij  alle  zakloze  stofzuigers  moeten  de  filters  regelmatig  worden 

gereinigd.Het niet reinigen van de filters kan leiden tot verstopping, oververhitting 

en storing van het product.Hierdoor kan uw garantie komen te vervallen.

BELANGRIJK:

  Controleer en reinig de filters regelmatig.

BELANGRIJK:

  Zorg er voor gebruik altijd voor dat het filterelement helemaal droog is.

Voor toegang tot de filters:

OPMERKING:

 Zorg ervoor dat het draaghandvat in de stand naar beneden staat voordat 

u de filterklep opent.

1.  Ontgrendel de filterdeur door de vergrendeling omhoog te trekken. Open de filter

-

deur.

 [17]

2. 

Verwijder het filterelement door de vergrendeling omlaag te duwen. Het filterele

-

ment komt omhoog. Schuif het filterelement uit de stofzuiger.

 [18]

3.  Ontgrendel het frame van het filterelement.

4. 

Neem het microfilter uit het frame en was het microfilter op de hand in warm water. 

Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. Verwijder het overtollige water 

uit het filter en laat hem helemaal opdrogen alvorens hem opnieuw te gebruiken. 

[21]

5. 

Monteer het filterpakket weer als deze volledig droog is en plaats hem terug in de 

stofzuiger. Druk op de bovenkant van het filter om het weer op zijn plaats te klikken.

NL

(*Alleen bepaalde modellen)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   18

25/01/2011   10:36:32

Аннотация для Пылесоса Hoover XARION-XARION PRO TXP 1522 019 в формате PDF