Hoover CAPTURE TCP 2010 019: инструкция
Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Hoover CAPTURE TCP 2010 019

CAPTURE-1 ML.pdf 1 4/15/2011 10:28:44 AM
M
S
CAPTURE
L*
INSTRUCTION MANUAL
FRANÇAIS FR
ENGLISH GB
P
C
®
M
CM
NORSK NO
DANSK DK
ESPAÑOL ES
PORTUGUÉS PT
NEDERLANDS NL
ITALIANO IT
DEUTSCH DE
T*
Y
MY
H*
CY
G*
K
U*
POLSKI PL
PYССКИЙ RU
EΛΛHNIKA GR
SUOMI FI
SVENSKA SE
CMY
K
ČESKY CZ
F*
I*
J
SLOVENČINA
SI
E
B
C
A
Q
V*
D
S
N**
®
PRINTED IN P.R.C.
O
R
48003486
1
W*
* Certain models only ** Nozzle design may vary according to model

2 3 4 5
14 15 16 17
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
6* 7 8 9*
18 19 20 21
*
10
11 12 13
22 23
* Certain models only

GB
IMPORTANT SAFETY REMINDERS
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide.
attachments recommended or supplied by Hoover.
Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only
Cord Rewind PedalB.
Main CleanerA.
Suction Regulator*L.
Exhaust Filter CoverD.
Carry HandleC.
WARNING: Electricity can be extremely dangerous. This appliance is double insulated and must
Surface selector PedalO.
Carpet and Floor Nozzle**N.
HandleM.
not be earthed. This plug is tted with a 13 amp fuse (UK only).
On/O PedalE.
IMPORTANT: The wires in the mains power lead are coloured in accordance with the
Telescopic Tube Release Button*G.
Telescopic Tube*F.
Exhaust lterR.
Pre motor lterQ.
HoseP.
following code:
Blue – Neutral Brown – Live
Standard Tube*H.
2 in 1 ToolS.
STATIC ELECTRICITY: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any
Bag Door Release LatchK.
Bag Check IndicatorJ.
Variable Power Control Roller*I.
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*T.
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle*U.
static discharge is not hazardous to health.
Grand Turbo Nozzle*V.
Hard Floor Caresse Nozzle*W.
Always switch off and remove the plug before cleaning the appliance or attempting any
AFTER USE: Switch the cleaner off and remove the plug from the electricity supply.
maintenance task.
elderly or the infirm.
appliance or its controls. Please supervise the use of the appliance by older children, the
SAFETY WITH CHILDREN, ELDERLY OR THE INFIRM: Do not let children play with the
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To 1.
release: simply press the two buttons on the hose end and pull [2].
service engineer.
we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover
HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance
Connect the tube lower end to the carpet and oor nozzle 3. [4].
Connect the tube upper end to the handle. 2. [3].
IT IS IMPORTANT THAT YOU DO NOT:
USING YOUR CLEANER
Position the cleaner above you when cleaning the stairs.•
Use your cleaner out of doors or on any wet surface or for wet pick up.•
Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the red 1.
items.
Pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar •
marker [5].
raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position [6].
Adjust the length of the telescopic tube* by moving the telescopic release button* up and 2.
may cause risk of fire / explosion.
Spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours as this •
for the oor type.
Carpet & Floor Nozzle. Press the pedal on the nozzle 3. [7] to select the ideal cleaning mode
supply cord.
Run over the supply cord when using your cleaner or remove the plug by pulling on the •
Hard Floor: The brushes are lowered to protect the oor
Stand on or wrap the power cord around arms or legs when using the cleaner.•
Carpet: With lifted brushes for the deepest clean
Continue to use your cleaner if it appears to be faulty. If the supply cord is damaged •
Use the appliance to clean people or animals.•
Adjust the power level by rotating the variable power control roller*. 5. [9]
Switch the cleaner on by pressing the On/O pedal on the cleaner main body. 4. [8]
Adjust the suction regulator* to the desired level. 6. [10].
service engineer must replace the supply cord.
stop using the cleaner IMMEDIATELY. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover
Switch o at the end of use by pressing the On/O pedal. Unplug and press the cord rewind 7.
Parking and Storage - The tube can be parked for temporary storage while in use, or in the 8.
pedal to wind the power cord back into the cleaner [11].
storage position when not in use [12].
**Nozzle design may vary according to model
*Certain models only
1
CaptureManual__1-3_union.indd 1 18/04/2011 12.34.13

GB
CLEANER MAINTENANCE
Removing a Blockage From The System
Replacing The Dust Bag
If the bag check indicator is illuminated or ashing:
If the bag check indicator is red please check and, if necessary, replace the bag.
If it is not full, then;2.
Check if the bag is full. If so refer to ‘Replacing The Dust Bag’.1.
Lift the bag door release latch 1. [13] to open the cover, pull the bag holder [14] and pull the
bag collar to remove the bag [15].
Apply the peel and seal sticker, located on the bag collar, to the bag inlet. The full dust bag 2.
blockage from the Teletube or exible hose.
Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove any B.
Do the lters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the Filter’.A.
should be disposed of correctly and carefully.
Fold a new bag as shown on the bag and t by inserting the collar into the bag holder.3.
blockage or if the lters are dirty. If the cleaner is used for a signicant period of time with the
Warning - The bag check indicator will turn red if the cleaner is used when full, if there is a
Ret the bag holder and close the bag door.4.
bag check indicator is red, a thermal cut out will switch the cleaner o to prevent overheating.
cut out has been activated. If this should happen, switch the cleaner o, unplug and correct the
The bag check indicator turn green once the cleaner has switched o to signal that the thermal
Warning - The bag door will NOT close if the dust bag and/or the bag holder are not assembled
to the cleaner. Always ensure the bag and bag holder are present when closing the bag door.
fault. It will take about 30 minutes for the cut out to automatically reset.
Remember: The bag check indicator may also be red if an obstruction has occurred. In this case
refer to ‘Removing A Blockage From the System’.
Cleaning the Filters
To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the lters after each 5 bag
changes.
ACCESSORIES AND NOZZLES
Cleaning the pre-motor lter:
All accessories can be tted to the end of the handle or the end of the tube. [23]
To remove the pre-motor lter slide the pre-motor lter frame from the cleaner. 2. [16]
Lift the bag door release latch 1. [13] to open the cover and remove the bag holder.
Remove the lter from the holder.3. [17]
By rotating the end piece converts to a dusting brush. The 2 in 1 tool can be stored neatly at
2 in 1 tool – Combines two functions in one, the 2 in 1 tool can be connected as a crevice tool.
cleaner [21].
Wash it in hand warm water, 4. [20] and allow it to dry thoroughly before replacing to the
the rear of the cleaner. [22]
Cleaning the exhaust lter:
Crevice Tool – For corners and hard to reach areas.
Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. To extend the
brushes push the button on the body of the tool.
the cleaner. [21].
Wash the lter in hand warm water 2. [20] and allow it to dry thoroughly before replacing to
[19]
To remove the exhaust lter, unclip the exhaust lter cover 1. [18] and remove the lter pack.
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas [1T].
Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the lters becoming
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
bag or lter tted.
damaged, t a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a dust
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. [1U]
Grand Turbo Nozzle* – Use the turbo nozzle for deep cleaning on carpets. [1V]
Cleaning the permanent cloth dust bag*
Hard Floor Caresse Nozzle*– For wooden oors and other delicate oors. [1W]
bag under hand warm water after every 5 full bags. Remove excess water and leave to dry fully
To maintain optimum performance we recommend that you wash the permanent cloth dust
before replacing.
IMPORTANT: Do not use the grand turbo nozzle or mini turbo nozzles on rugs with long
fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary
while the brush is rotating.
*Certain models only
2
CaptureManual__1-3_union.indd 2 18/04/2011 12.34.13

GB
USER CHECKLIST
The Environment:
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
your local Hoover service.
and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential
Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical •
negative consequences for the environment and human health, which could
appliance
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Is the dust bag over-lled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’•
Is the Filter blocked? Please refer to ‘Cleaning the lter’•
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as
Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’•
for recycling of electrical and electronic equipment.
houshold waste. Instead it shall be handed over to the appliance collection point
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically •
reset
disposal.
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental regulations for waste
contact your local city oce, your household waste disposal service or the shop where you
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please
purchased the product.
IMPORTANT INFORMATION
dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
any claim under the terms of this guarantee.
whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making
in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country
Your Guarantee
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover
Hoover spares and Consumables
Consumables:
PAPER BAG: H64, 35600637•
Subject to change without notice.
HEPA BAG: H63, 35600536•
FILTER KIT (pre-motor and exhaust): U63, 35601193•
Spares:
CARPET & FLOOR NOZZLE: G130, 35601195•
COMPLETE FLEXIBLE HOSE: D128, 35601194•
PET HAIR MINI TURBO NOZZLE: J46, 35601116•
GRAND TURBO NOZZLE: J54, 35601197•
PARQUET CARESSE NOZZLE: G131 PC, 35601196•
Hoover Service
Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Oce.
a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using
BSI ISO 9001
Quality
3
CaptureManual__1-3_union.indd 3 18/04/2011 12.34.13

FR
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
PREMIÈRE UTILISATION
aux instructions de ce manuel. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement
Cet aspirateur doit uniquement être utilisé pour le nettoyage domestique, conformément
Corps de l’aspirateurA.
Variateur d’aspiration*L.
par Hoover.
comprises avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez que les accessoires recommandés ou fournis
Pédale d’enroulement du cordonB.
PoignéeM.
Couvercle du ltre d’évacuationD.
Poignée transportC.
Brosse sol dur et moquette**N.
isolé et ne doit pas être relié à la terre. Cette che est équipée d’un fusible 13 ampères (uniquement
MISE EN GARDE : L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil est doublement
au R.U.).
Tube télescopique*F.
Pédale de marche/arrêtE.
FlexibleP.
Pédale sélecteur de surfaceO.
Filtre pré-moteurQ.
IMPORTANT : Les ls du cordon d’alimentation sont colorés selon le code suivant :
Bouton de déverrouillage du tube G.
Bleu – Neutre Marron – Phase
Accessoire 2-en-1S.
Filtre de sortie de l’airR.
ELECTRICITE STATIQUE : Certains tapis/moquettes peuvent entraîner une petite
Tube standard*H.
téléscopique*
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas
Voyant de remplissage du sacJ.
Variateur de puissance*I.
poils d’animaux domestiques*
Mini turbobrosse pour élimination des T.
dangereuses pour la santé.
Loquet de déverrouillage de la trappeK.
Mini turbobrosse pour élimination des U.
APRES UTILISATION : Eteignez l’aspirateur et débranchez la prise de l’alimentation
poils d’animaux domestiques, limitant la
secteur.
prolifération des bactéries*
Super turbobrosse*V.
entretien.
Eteignez et débranchez toujours l’aspirateur avant de le nettoyer ou de procéder à son
Brosse Caresse*W.
SÉCURITÉ DES ENFANTS, DES PERSONNES ÂGÉES ET/OU NON APTES À SE SERVIR DE
L’APPAREIL : Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou ses commandes. L’utilisation
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
sans surveillance de cet appareil est déconseillée aux enfants et aux personnes qui ne
seraient pas aptes à s’en servir.
Sortez tous les composants de l’emballage.
SERVICE HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous
Raccordez le exible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se xe bien et se verrouille 1.
recommandons de n’en coner l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover
correctement. Pour le détacher : il sut d’appuyer sur les deux boutons du tuyau et de
agréé.
tirer [2].
Raccordez la brosse moquette et sol dur à l’extrémité inférieure du tube 3. [4] .
Raccordez la poignée à l’extrémité supérieure du tube. 2. [3].
IL EST IMPORTANT DE NE PAS :
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
Placer l’aspirateur plus haut que vous lorsque vous nettoyez des escaliers.•
liquides.
Utiliser votre aspirateur à l’extérieur, sur des surfaces humides ou pour aspirer des •
cordon au-delà du repère rouge [5].
Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas le 1.
ou autres objets similaires.
Aspirer des objets durs ou tranchants, allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes •
Réglez le tube télescopique* à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton 2.
Faire passer l’aspirateur sur le cordon d’alimentation ou débrancher la prise en tirant •
aérosols ou leurs vapeurs car cela comporte des risques d’incendie ou d’explosion.
Pulvériser ou aspirer des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des •
confortable pour vous.
de réglage du tube télescopique et réhaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus
mode d’aspiration idéal pour le type de sol.
Brosse moquette et sol dur. Appuyez sur la pédale de la brosse 3. [7] pour sélectionner le
sur le cordon.
Marcher sur le cordon d’alimentation ou l’enrouler autour de vos bras ou vos jambes •
Moquette : Les brosses sont relevées pour une aspiration en profondeur.
Sol dur : Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Allumez l’aspirateur en appuyant sur la pédale de Marche/Arrêt. 4. [8]
Utiliser l’appareil sur des personnes ou des animaux.•
quand vous utilisez l’aspirateur.
Réglez le niveau de puissance en tournant le variateur de puissance sur le niveau désiré*. 5.
Continuer à utiliser votre aspirateur s’il semble défectueux. Si le cordon d’alimentation •
[9]
un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon.
est endommagé, arrêter IMMEDIATEMENT l’aspirateur. Pour éviter les risques d’accident,
Réglez le variateur d’aspiration* au niveau désiré. 6. [10].
l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en appuyant sur la pédale
Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur pédale de Marche/Arrêt. Débranchez 7.
d’enroulement du cordon [11].
temporaire pendant l’utilisation, ou en position « rangement » lorsque l’aspirateur n’est pas
Parking et rangement - Le tube peut être mis en position « parking » pour l’immobilisation 8.
utilisé [12] .
*Sur certains modèles uniquement
**Le type de brosse peut varier en fonction du modèle
4
CaptureManual__1-3_union.indd 4 18/04/2011 12.34.13

FR
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Pour éliminer un blocage dans le système
Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez vérier le sac et le cas échéant, le
Remplacement du sac à poussière
Si le voyant de remplissage du sac est allumé ou clignote :
Si ce n’est pas le cas;2.
Vériez si le sac est plein. Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à poussière ».1.
remplacer.
Les ltres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer le ltre ».A.
tirez le porte-sac [14] et tirez sur la cartonnette pour retirer le sac [15].
Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe 1. [13] pour ouvrir le capot de l’aspirateur,
Vériez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Eliminez les blocages B.
dans le tube télescopique ou dans le exible à l’aide d’une tige ou d’un manche.
Appliquez la bande autocollante, située sur la cartonnette, sur l’ouverture du sac. Vous 2.
Mise en garde - Le voyant de remplissage passe au rouge si l’aspirateur est utilisé lorsque le
Replacez le porte-sac et fermez le capot de l’aspirateur.4.
illustré sur le sac.
Ensuite, mettez en place un sac neuf en insérant la cartonnette dans le porte-sac comme 3.
pouvez alors le mettre à la poubelle soigneusement.
sac est plein, s’il y a un blocage ou si les ltres sont sales. S’il est utilisé pendant une durée
prolongée et que le voyant de remplissage du sac est rouge, un disjoncteur thermique arrête
du sac passe au vert une fois que l’aspirateur est arrêté pour indiquer que le disjoncteur
automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchaue. Le voyant de remplissage
Mise en garde - Le capot de l’aspirateur ne se fermera PAS si le sac à poussière et/ou le porte-
nécessaire pour rectier le problème. Le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement au
thermique a été activé. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le
sac ne sont pas mis en place dans l’aspirateur. Assurez-vous toujours qu’il y ait le sac et le porte-
bout de 30 minutes.
sac lorsque vous fermez le capot de l’aspirateur.
reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ».
Attention : Le voyant de remplissage du sac peut être rouge en cas de blocage. Dans ce cas,
Nettoyage des ltres
ACCESSOIRES ET BROSSES
avez remplacé au moins 5 fois votre sac.
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver les ltres dès que vous
Tous les accessoires s’adaptent à l’extrémité de la poignée ou à l’extrémité du tube. [23]
Nettoyage du ltre pré-moteur :
Accessoire 2-en-1 – Combine deux fonctions en une seule, l’accessoire 2-en-1 peut être relié
Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe1. [13] pour ouvrir le capot et retirez le
comme suceur plat. En faisant tourner l’extrémité, la pièce se transforme en brosse meuble.
porte-sac.
L’accessoire 2-en-1 se range de manière compacte à l’arrière de l’aspirateur. [22]
Pour retirer le ltre de protection du moteur, retirez de l’aspirateur le cadre du ltre de 2.
protection du moteur. [16]
Suceur plat – Pour coins et endroits diciles d’accès.
Retirez le ltre.3. [17]
Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. Pour sortir les
sur l’aspirateur [21].
Lavez-le à la main à l’eau tiède 4. [20] , et laissez-le sécher complètement avant de le remettre
brosses, appuyez sur le bouton situé sur le corps de l’accessoire.
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* – Pour les escaliers
Nettoyage du ltre d’évacuation sortie moteur :
ou le nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces diciles à nettoyer
Pour retirer le ltre d’évacuation, déclipsez le couvercle du ltre d’évacuation 1. [18] et retirez
[1T].
Lavez le ltre à la main à l’eau tiède 2. [20] , et laissez-le sécher complètement avant de le
le jeu de ltres. [19]
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la
remettre sur l’aspirateur. [21].
prolifération des bactéries* – Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur
des surfaces textiles et autres surfaces diciles à aspirer. [1U]
ltres seraient endommagés, remplacez-les par des ltres de la marque Hoover. N’utilisez pas
Attention : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les
Super turbobrosse* – Pour le nettoyage en profondeur des moquettes. [1V]
l’aspirateur sans sac ou sans ltres.
Brosse Caresse*– Pour parquet et autres sols délicats. [1W]
Nettoyage du sac à poussière permanent*
IMPORTANT : N’utilisez pas les MiniTurbobrosses et la Super Turbobrosse sur des tapis à
franges longues,les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm delongueur.
les 5 vidages de sac. Eliminez l’excédent d’eau et laissez-le sécher complètement avant de le
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac permanent tous
Ne pas laisser la brosse tourner sur place.
réutiliser.
*Sur certains modèles uniquement
5
CaptureManual__1-3_union.indd 5 18/04/2011 12.34.13

FR
LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER
Environnement :
En cas de problèmes avec l’appareil, eectuez les vérications de la liste de vérications avant
Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative
d’appeler le service après-vente Hoover.
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE).
Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des
L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Vériez avec un autre appareil électrique.•
conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé.
Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».•
Le ltre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Pour nettoyer le ltre ».•
avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des
Le symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle
Le tube ou le exible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer un blocage dans •
le système ».
déchets électriques et électroniques.
L’aspirateur a-t-il surchaué ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se réinitialiser •
matière de déchets.
La mise au rebut doit être eectuée conformément à la réglementation locale en
automatiquement.
de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou
Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage
le lieu d’achat du produit.
INFORMATIONS IMPORTANTES
disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont
Pièces détachées et consommables Hoover
doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture d’achat ou le reçu
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où
Votre garantie
préciser le numéro de votre modèle.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
Consommables:
KIT DE FILTRE (pré-moteur et évacuation): U63, 35601193•
SAC HEPA : H63, 35600536•
SAC EN PAPIER : H64, 35600637•
Pièces détachées :
SUPER TURBOBROSSE : J54, 35601197•
BROSSE PARQUET CARESSE : G131 PC, 35601196•
BROSSE MOQUETTE ET SOL : G130, 35601195•
DOMESTIQUES : J46, 35601116
MINI TURBOBROSSE POUR ÉLIMINATION DES POILS D’ANIMAUX •
TUYAU FLEXIBLE COMPLET : D128, 35601194•
proche.
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover le plus
Service Hoover
fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont
BSI ISO 9001
Qualité
6
CaptureManual__1-3_union.indd 6 18/04/2011 12.34.13

DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEZEICHNUNG DER TEILE
Dieser Staubsauger darf nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung
verwendet werden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende
GerätechassisA.
Nebenluftregelung*L.
Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein. Verwenden Sie nur
von Hoover empfohlene oder gelieferte Zubehörteile.
C.
Taste für autom. KabelaufwickelungB.
M.
D.
Einstellpedal für BodenartO.
Umschaltbare Bodendüse**N.
geerdet werden.
ACHTUNG: Elektrizität kann gefährlich sein! Dieses Gerät ist doppelt isoliert und darf nicht
Teleskoprohr*F.
Ein-/Aus-TasteE.
Q.
SaugschlauchP.
WICHTIG: Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig gekennzeichnet:
Blau – Nullleiter Braun – Stromführend
Standardsteckrohr*H.
Teleskoprohrlängenverstellung*G.
R.
Leistungsregulierung*I.
2in1-ZubehörS.
Miniturbodüse*T.
STATISCHE AUFLADUNG: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität
StaubbeutelfüllanzeigeJ.
AllergyRemover-Miniturbodüse*U.
veru
rsachen, die jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist.
Staubbeutelfachabdeckung
Entriegelung für K.
Turbobodendüse*V.
Hartbodendüse*W.
NACH JEDEM GEBRAUCH: Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Auch vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes den Staubsauger stets ausschalten und
Gerät oder Zubehörteilen des Gerätes spielen. Die Benutzung des Gerätes durch ältere
SICHERHEIT IN BEZUG AUF KINDER: Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS
Kinder sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen.
Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton.
HOOVER
Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
NDENDIENST: Um auf Dauer den sicheren und ezienten Betrieb dieses
Befestigen Sie das Ende des Saugschlauches am Gerätechassis, so dass es einrastet 1.
von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
2. [3].
Saugschlauches und ziehen ihn heraus [2].
und arretiert ist. Zum Entfernen drücken Sie die zwei seitlichen Laschen am Ende des
B
Befestigen Sie die gewünschte Bodendüse am unteren Rohrende 3. [4].
WICHTIGE HINWEISE
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS
Standortes!
Positionieren Sie den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb Ihres •
Ziehen Sie das Netzkabel nie weiter, als bis zur roten Markierung heraus [5].
Ziehen Sie das Netzkabel vorsichtig aus dem Gerät und schließen es an einer Steckdose an. 1.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht im Freien, auf nassen Oberächen oder zur •
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, •
Aufnahme von Feuchtschmutz.
Stellen Sie das Teleskoprohr* auf die gewünschte Länge ein, indem Sie den Taste am 2.
Umschaltbare Bodendüse. Das Pedal an der Düse drücken 3. [7], um die gewünschte Bodenart
Sie am bequemsten ist [6] .
auszuwählen.
Explosion führen könnten.
Staubsaugernähe] versprühen noch aufsaugen, da diese brennbar sind bzw. zu einer
Brennbare Flüssigkeiten, Flüssigreiniger, Aerosole oder Aerosoldämpfe weder [in •
Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen.
Hartböden: Der Bürstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt.
den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Wäh
rend des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Netzkabel ziehen, um •
Teppichböden: Besonders gründliche Reinigung durch Anheben der Bürsten.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste betätigen. 4. [8]
Stellen Sie sich beim Gebrauch des Staubsaugers nicht auf das Netzkabel und wickeln •
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch durch erneutes Betätigen der Ein-/Aus-Taste 7.
Stellen Sie den Nebenluftregler* auf die gewünschte Stufe ein. 6. [10].
Gerätechassis ein*. [9]
Stellen Sie die gewünschte Saugleistung über die Leistungsregulierung (Drehrad) am 5.
es sich nicht um Arme oder Beine.
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren.•
Den Staubsauger bitte nicht mehr benutzen, wenn ein Defekt des Gerätes vorliegt •
oder vermutet wird. Ist das Netzkabel beschädigt, darf der Staubsauger NICHT LÄNGER
aus. Ziehen Sie den
Kabelaufwickelung, so dass das Netzkabel wieder eingezogen wird [11].
Netzstecker aus der Steckdose und drücken die Taste für die
Kundendien
benutzt werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem zugelassenen Hoover-
Teleskoprohr während kurzer Saugpausen oder nach Beendigung des Saugens befestigt
Abstellen und Parken - Das Gerät verfügt über zwei Parkpositionen, an denen das 8.
gewährleistet ist.
sttechniker ausgetauscht werden, damit die Sicherheit des Gerätes
werden kann [12]. Das Teleskoprohr vor dem längeren Aufbewahren bis auf die minimale
*Geräteausstattung ist modellabhängig
**Die Ausführungen der Bodendüsen können je nach Modell unterschiedlich sein.
7
Länge zusammenfahren.
CaptureManual__1-3_union.indd 7 18/04/2011 12.34.14

DE
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
Verstopfung des Saugtraktes beheben
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot aueuchtet, überprüfen Sie bitte den Staubbeutel und
Ersetzen des Staubbeutels
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot aueuchtet:
Prüfen, ob der Beutel voll ist. Wenn ja, siehe “Auswechseln des Staubbeutels”.1.
ersetzen ihn gegebenenfalls.
Ist der Staubbeutel nicht voll:2.
Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe „Reinigung der Filter“.A.
Heben Sie die Verriegelung der Staubbeutelfachabdeckung 1. [13] an, um sie zu önen.
Entnehmen Sie den kompletten Beutelhalter mit dem Beutel[14] und ziehen dann den
Staubbeutel vorsichtig aus der Halterung heraus [15].
Bringen Sie den abziehbaren Aufkleber* auf der Beutelönung an, um ihn zu versiegeln. 2.
wird, eine Verstopfung vorliegt oder die Filter zugesetzt sind. Wird das Gerät über längere Zeit
Achtung - Die Staubbeutelfüllanzeige leuchtet rot auf, wenn das Gerät mit vollem Beutel benutzt
Verstopfungen im Teleskoprohr oder im Saugschlauch mit einem Stab.
Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie B.
Den vollen Staubbeutel dann vorsichtig entsorgen.
Neuen Staubbeutel wie darauf abgebildet falten und mit der Manschette in den Beutelhalter 3.
Staubsauger ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Staubbeutelfüllanzeige wechselt nach
bei roter Staubbeutelfüllanzeige benutzt, schaltet ein automatischer Überhitzungsschutz den
Setzen Sie den Staubbeutelhalter wieder ein und schließen die 4.
einsetzen.
Ausschalten des Staubsaugers zu grün, um anzuzeigen, dass der Überhitzungsschutz aktiviert
Überhitzungsschutz schaltet sich nach ca. 30 Minuten automatisch ab.
ist. In diesem Fall das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Fehler beheben. Der
Staubbeutelfachabdeckung.
Achtung - Die Staubbeutelfachabdeckung lässt sich nicht schließen, wenn der Staubbeutel bzw.
der Staubbeutelhalter nicht oder nicht korrekt eingesetzt sind. Achten Sie immer darauf, dass
beim Schließen der Staubbeutelfachabdeckung der Staubbeutel und der Staubbeutelhalter
eingesetzt sind.
Achtung: Ist die Staubbeutelfüllanzeige rot, handelt es sich u.U. auch um eine Verstopfung des
ZUBEHÖR UND DÜSEN
Saugtraktes. Siehe dazu “Verstopfung des Saugtraktes beheben”.
Alle Zubehörteile können direkt am Handgri oder am Teleskoprohr befestigt werden. [23]
Reinigung der Filter
Waschen Sie zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes die Filter
2in1-Zubehör – Das 2in1-Zubehör kombiniert zwei Funktionen und kann zum Einen als
spätestens nach jedem fünften Wechsel des Staubbeutels gründlich aus oder tauschen diese.
Fugendüse verwendet werden. Wenn Sie das Endstück drehen, wird daraus ein Möbelpinsel.
Das 2in1-Zubehör kann an der Rückseite des Staubsaugers verstaut werden, damit es stets zur
Reinigung des Vormotorlters:
Hand ist. [22]
und den Staubbeutelhalter herauszunehmen.
Heben Sie die Freigabetaste für die Staubbeutelfachabdeckung 1. [13] an, um sie zu önen
Fugendüse – Für Ecken und schwer erreichbare Bereiche.
Möbelpinsel – Für Bücherregale, Bilderrahmen, Tastaturen und andere empndliche Bereiche.
den Vormotorlter herauszunehmen. [16]
Ziehen Sie den Schutzrahmen vor dem Filter vorsichtig nach oben aus der Führung, um 2.
Zum Verlängern der Bürsten die Taste am Zubehörteil drücken und die Bürsten in die
Entfernen Sie den Filter aus der Halterung.3. [17]
gewünschte Position schieben.
Rahmen wieder in den Staubsauger einsetzen [21].
Mit lauwarmen Wasser 4. [20] reinigen, vollständig trocknen lassen und zusammen mit dem
Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und
Polstermöbeln [1T].
Reinigung des Abluftlters:
Entfernen Sie die Abdeckung des Abluftlters 1. [18] und nehmen den Abluftlter heraus.
AllergyRemover-Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von
[19]
Matratzen und Polstermöbeln. [1U]
einsetzen, lassen Sie ihn bitte unbedingt vollständig trocknen. [21].
Reinigen Sie den Filter mit lauwarmem Wasser 2. [20]. Bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger
Turbobodendüse* – Benutzen Sie die Turbobodendüse zur besonders gründlichen Reinigung
von Teppichböden. [1V]
Hartbodendüse*– Für alle empndlichen Bodenbeläge. [1W]
Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter in Betrieb zu nehmen.
beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originallter austauschen. Nicht versuchen, das
Achtung: Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Sollte einer der Filter
WICHTIG: Die Miniturbo- und Turbobodendüse nicht auf Teppichen mit langen Fransen,
auf Tierfellen und auf über 15 mm hohem Teppichor benutzen. Halten Sie die Düse bei sich
Reinigung des Permanentstaubbeutels*
drehender Bürstwalze nicht still.
Filter und lassen ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen.
jedem fünften Leeren gründlich auswaschen. Entfernen Sie überschüssiges Wasser aus dem
Die optimale Leistung erzielen Sie, wenn Sie den Permanentstaubbeutel spätestens nach
*Geräteausstattung ist modellabhängig
8
CaptureManual__1-3_union.indd 8 18/04/2011 12.34.14

DE
PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE
Umweltschutz:
Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüiste, bevor Sie sich bei einem Problem an Ihre
Parlaments und Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) gekennzeichnet.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG des europäischen
zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produktes tragen Sie
Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie sie mit einem anderen elektrischen •
dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt zu verhindern.
Gerät.
Ist der Staubbehälter voll? Siehe „Wartung des Staubsaugers“.•
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll
Ist der Filter blockiert? Siehe „Wartung des Staubsaugers“•
Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „Verstopfung des Saugtraktes beheben“•
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist.
entsorgt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das
Ist der Staubsauger überhitzt? Falls ja, dauert es ca. 30 Minuten, bis der Überhitzungsschutz •
sich automatisch abschaltet.
umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die
erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune
Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produkts
oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsteile
Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt.
Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem
Garantieerklärung
(Plakette auf der Unterseite des Gerätes) Ihres Staubsaugermodells an.
erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette Matrikelnummer
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst
Garantieansprüche benötigt.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende
Verbrauchsteile:
Änderungen vorbehalten.
HEPA-STAUBBEUTEL H63, 35600536•
PAPIERSTAUBBEUTEL H64, 35600637•
FILTERSATZ (Vormotor- und Abluftfilter): U63, 35601193•
Ersatzteile:
UMSCHALTBARE BODENDÜSE G130, 35601195•
SAUGSCHLAUCH, KOMPLETT D128, 35601194•
MINITURBODÜSE J46, 35601116•
TURBOBODENDÜSE J54, 35601197•
HARTBODENDÜSE G131 PC, 35601196•
Hoover-Kundendienst
Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Hoover-
Kundendienststelle.
ISO 9001 erfüllt.
Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen.
BSI ISO 9001
Qualität
9
CaptureManual__1-3_union.indd 9 18/04/2011 12.34.14

IT
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
DESCRIZIONE DELL’ASPIRAPOLVERE
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per
interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi
Corpo principale dell’apparecchioA.
Pulsante a pedale di riavvolgimento B.
Regolatore forza aspirante*L.
di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Utilizzare solo
accessori consigliati o forniti da Hoover.
del cavo
ImpugnaturaM.
Impugnatura da trasportoC.
Spazzola per tappeti e pavimenti**N.
di doppio isolamento e non richiede la messa a terra. La spina è munita di un fusibile da 13
Coperchio del ltro in uscitaD.
Selettore tipo pavimentoO.
AVVERTENZA: l’elettricità può essere estremamente pericolosa. Questo apparecchio è dotato
ampere (solo Regno Unito).
Pulsante a pedale Accensione/E.
Tubo essibileP.
Spegnimento
Filtro Pre-MotoreQ.
IMPORTANTE: i fili contenuti nel cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente
Pulsante di sgancio tubo essibile*G.
Tubo telescopico*F.
codice:
Tubo standard*H.
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di T.
Accessorio 2 in 1S.
Filtro di scaricoR.
Blu – Neutro Marrone – Fase
Rotella controllo potenza variabile*I.
Mini turbospazzola per rimuovere gli U.
animali domestici*
Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute.
ELETTRICITÀ STATICA: alcuni tappeti possono produrre un accumulo di elettricità statica.
raccoglipolvere
Levetta sblocco sportello contenitore K.
Indicatore di controllo sacco pienoJ.
allergeni*
Spazzola caresse per pavimenti duri*W.
Spazzola Grand Turbo*V.
DOPO L’UTILIZZO: spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina.
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
con l’apparecchio o con i relativi comandi. Supervisionare l’utilizzo dell’apparecchio da
SICUREZZA CON I BAMBINI, GLI ANZIANI O DISABILI: non lasciare che i bambini giochino
Disimballare tutti i componenti.
parte di ragazzi o persone anziane o disabili.
Collegare il tubo essibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si 1.
ASSISTENZA HOOVER: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente
Collegare l’impugnatura all’estremità superiore del tubo. 2. [3].
all’estremità del tubo essibile e tirare per estrarlo [2].
agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è suciente premere i due pulsanti
dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di
riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Collegare la spazzola per tappeti e pavimenti all’estremità inferiore del tubo 3. [4].
È IMPORTANTE EVITARE DI:
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Collocare l’apparecchio in una posizione più alta rispetto alla propria quando si •
puliscono delle scale.
l’indicatore rosso [5].
Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo oltre 1.
Utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.•
o oggetti simili.
Aspirare oggetti duri o taglienti, fiammiferi, ceneri incandescenti, mozziconi di sigaretta •
Regolare il tubo telescopico* all’altezza desiderata spostando verso l’alto il pulsante di 2.
posizione di pulizia più confortevole [6].
sblocco* del tubo telescopico e sollevando o abbassando l’impugnatura no a trovare la
Calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la •
poiché ne può derivare un rischio di incendio/esplosione.
Vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, liquidi detergenti, aerosol o i loro vapori •
modalità di pulizia ideale per il tipo di pavimento.
Spazzola per tappeti e pavimenti. Premere il pedale sulla spazzola 3. [7] per selezionare la
Pavimenti duri: le setole sono abbassate per proteggere il pavimento
Calpestare il cavo di alimentazione dell’apparecchio o avvolgerlo intorno alle braccia o •
spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione.
Tappeti: le setole sono sollevate per pulire in profondità
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/spegnimento sul 4.
Regolare il livello di potenza desiderato ruotando il selettore di potenza variabile*. 5. [9]
è danneggiato, interrompere IMMEDIATAMENTE l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare
Continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto. Se il cavo di alimentazione •
Utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali.•
alle gambe durante l’uso.
corpo principale dell’aspirapolvere. [8]
Regolare il regolatore* di forza apirante sul livello desiderato. 6. [10].
Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/7.
assistenza autorizzato Hoover.
pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio
per riavvolgere il cavo di alimentazione nell’aspirapolvere [11].
spegnimento. Staccare la spina e premere il pulsante a pedale di riavvolgimento del cavo
l’uso, oppure riporlo quando l’apparecchio non viene utilizzato [12].
Stazionamento e parcheggio - È possibile parcheggiare il tubo temporaneamente durante 8.
*Solo su alcuni modelli
**Il design delle spazzole può variare secondo il modello
10
CaptureManual__1-3_union.indd 10 18/04/2011 12.34.14

IT
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Sostituzione del sacco raccoglitore
Se l’indicatore di controllo del sacco è illuminato o lampeggia:
Rimozione di un’ostruzione dal sistema
Se l’indicatore di controllo sacco pieno è rosso, o se comunque risulta necessario sostituire il
Controllare se il sacco raccoglitore è pieno. Vedere la sezione “Sostituzione del sacco 1.
sacco:
Se non è pieno, controllare se:2.
raccoglitore”.
Sollevare la levetta sblocco sportello contenitore raccoglipolvere 1. [13] per aprire lo sportello
Potrebbe essere necessario pulire i ltri. In questo caso, vedere la sezione “Pulizia del A.
e tirare il portasacco [14] e il collo del sacco per rimuovere il sacco stesso [15] .
ltro”.
Applicare all’entrata del sacco l’autoadesivo che si trova sul collo del sacco. Il sacco pieno 2.
Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asta o un paletto B.
dovrà essere smaltito con cura e secondo le norme vigenti.
Inserire un nuovo sacco come mostrato in gura e montare il collo del sacco nel 3.
Avvertenza - l’indicatore di controllo del sacco diventerà di colore rosso se l’aspirapolvere
per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo essibile.
Rimontare il portasacco e chiudere lo sportello.4.
portasacco.
viene utilizzato con il sacchetto pieno, se è presente un’ostruzione o se i ltri sono sporchi. Se
l’aspirapolvere viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato con l’indicatore di controllo
verichi un surriscaldamento. Una volta spento l’aspirapolvere, l’indicatore di controllo del
del sacchetto rosso, la funzione di arresto termico spegnerà l’apparecchio per impedire che si
sacco e il portasacco siano inseriti .
verranno riassemblati nell’apparecchio. Quando si chiude lo sportello, assicurarsi sempre che il
Avvertenza - Lo sportello NON si chiuderà, nchè il sacco raccoglipolvere e / o il portasacco non
casi, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina e risolvere il problema. Dopo lo spegnimento,
sacchetto diventerà di colore verde per segnalare che è stato attivato l’arresto termico. In questi
Nota: La spia di verica sacco può essere rossa se si è vericata un’ostruzione. In questo caso,
il reset automatico richiede circa 30 minuti.
vedere la sezione “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”.
ACCESSORI E SPAZZOLE
Per avere sempre ottime prestazioni, lavare i ltri ogni 5 sostituzioni del sacco.
Pulitura dei ltri
Tutti gli accessori possono essere inseriti all’estremità dell’impugnatura o all’estremità del tubo.
Pulitura del ltro pre-motore:
[23]
Per rimuovere il ltro pre-motore far scorrere il telaio del ltro premotore estraendolo 2.
Sollevare la levetta di sblocco sportello 1. [13] per aprirlo e rimuovere il portasacco.
Bocchetta 2 in 1 – Combina due funzioni in un unico dispositivo, la bocchetta 2 in1 può essere
dall’aspirapolvere. [16]
collegata come bocchetta per fessure. Ruotando il pezzo nale si converte in una spazzola
dell’apparecchio. [22]
a pennello. La bocchetta 2 in 1 può essere comodamente riposta nella parte posteriore
nell’aspiratore [21].
Lavarlo con acqua tiepida 4. [20] e lasciare che si asciughi completamente prima di reinserirlo
Rimuovere il ltro dal portaltro.3. [17]
Bocchetta per fessure – per angoli e punti dicili da raggiungere.
Pulitura del ltro in uscita:
Spazzola a pennello – per librerie, cornici, tastiere e altre superci delicate. Per estendere le
Per rimuovere il ltro in uscita, aprire il coperchio dello stesso 1. [18] e togliere il gruppo ltro.
setole, premere il pulsante posto sul corpo dell’accessorio.
Lavarlo con acqua tiepida 2. [20] e lasciare che si asciughi completamente prima di reinserirlo
[19]
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* – Utilizzare la mini
nell’aspiratore. [21].
turbospazzola per la pulizia profonda di imbottiti e di altre aree dicili da pulire [1T].
Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se i ltri vengono danneggiati, sostituirli con
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – utilizzare la mini turbospazzola per la
ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio senza sacco o senza ltro.
pulizia profonda di superci tessili e imbottiti e per altre aree dicili. [1U]
Spazzola Grand Turbo* – per una pulizia profonda di tappeti e moquette. [1V]
Pulitura del sacco raccoglipolvere permanente*
Spazzola caresse per pavimenti duri*– Per pavimenti in legno e altri pavimenti delicati.
permanente ogni 5 riempimenti del sacco. Eliminare l’acqua in eccesso e lasciare asciugare
Per mantenere prestazioni ottimali nel tempo, consigliamo di lavare con acqua tiepida il sacco
[1W]
completamente prima del riutilizzo.
pellicce animali e moquette con pelo di spessore superiore a 15 mm. Non tenere ferma la
IMPORTANTE: non utilizzare la Mini turbospazzola/ Spazzola Grand Turbo su tappeti a frange,
spazzola sul tappeto con il rullo in rotazione.
*Solo su alcuni modelli
11
CaptureManual__1-3_union.indd 11 18/04/2011 12.34.14

IT
CHECKLIST UTENTE
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il centro
assistenza Hoover.
sulla gestione dei riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea WEEE (RAEE) 2002/96/EC
Ambiente:
Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla
La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Vericare con un altro •
salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell’ambiente che
elettrodomestico
potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera
Il sacco raccoglitore è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”•
non idonea.
Il ltro è ostruito? Vedere la sezione “Pulizia del ltro”•
Il tubo essibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere la sezione “Rimozione di un’ostruzione •
Il simbolo apposto su di esso indica che questo prodotto non può essere smaltito
dal sistema”
centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino.
come i normali riuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al
L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 30 minuti•
salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei riuti.
Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la
l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare
acquistato.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi
garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della
nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal rappresentate Hoover
Regolamento per la garanzia
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Materiali di consumo:
SACCO IN CARTA: H64, 35600637•
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
SACCO HEPA: H63, 35600536•
KIT FILTRO (pre-motore e scarico): U63, 35601193•
Pezzi di ricambio:
SPAZZOLA TAPPETI E PAVIMENTI: G130, 35601195•
TUBO FLESSIBILE COMPLETO: D128, 35601194•
MINI TURBOSPAZZOLA PER RIMUOVERE I PELI DI ANIMALI DOMESTICI: J46, 35601116•
SPAZZOLA GRAND TURBO: J54, 35601197•
SPAZZOLA PARQUET CARESSE: G131 PC, 35601196•
Assistenza Hoover
vicino.
Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, contattare il centro assistenza Hoover più
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
BSI ISO 9001
Qualità
12
CaptureManual__1-3_union.indd 12 18/04/2011 12.34.14

NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS
ALLES OVER UW STOFZUIGER
deze gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u
Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, zoals beschreven in
HoofdstofzuigerA.
Zuigkrachtregeling*L.
het apparaat in gebruik neemt. Gebruik alleen hulpmiddelen die door Hoover worden
Knop oprolmechanismeB.
DraaggreepC.
HandvatM.
geadviseerd of geleverd.
Deksel uitlaatlterD.
Tapijt en vloermondstuk**N.
Vloer keuze knopO.
WAARSCHUWING: Elektriciteit kan zeer gevaarlijk zijn. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en
SlangP.
Britse markt).
hoeft niet te worden geaard. De stekker is voorzien van een zekering van 13 A (alleen voor de
Telescopische buis*F.
Aan/uit-knopE.
Pre-motor lterQ.
BELANGRIJK: De draden in de stroomkabel zijn gekleurd volgens de volgende code:
Knop variabele zuigkracht*I.
Standaard buis*H.
Ontgrendelknop telescopische buis*G.
2 in 1 hulpstukS.
UitlaatlterR.
Blauw – Neutraal Bruin – Fase
Miniturbozuigmond voor dierenharen*T.
STATISCHE ELEKTRICITEIT: Sommige tapijten kunnen statische elektriciteit veroorzaken.
Ontgrendeling klep van stofzakK.
Indicator zakcontroleJ.
Miniturbozuigmond voor U.
allergene stoen*
Ontladingen van statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.
Zuigmond voor harde vloeren Caresse*W.
Grand Turbozuigmond*V.
Schakel de stofzuiger altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het
NA GEBRUIK: Schakel de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
toestel schoonmaakt of onderhoudt.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN, OUDEREN OF DE MINDERBEGAAFDEN: Laat kinderen
DE STOFZUIGER MONTEREN
niet spelen met het apparaat of de bedieningsonderdelen. Zorg voor toezicht bij gebruik
van het apparaat door oudere kinderen, ouderen of minder begaafden.
Verwijder alle onderdelen uit de verpakking.
Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. Verwijderen: druk de twee knoppen 1.
HOOVER SERVICE: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren,
adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur
Bevestig de handgreep op de bovenzijde van de buis. 2. [3].
op het slanguiteinde in en trek de slang eruit [2].
van Hoover uit te laten voeren.
Sluit de onderkant van de buis aan op de zuigmond voor tapijten en vloeren 3. [4].
HET IS BELANGRIJK DAT MAG U NOOIT DOEN:
DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
Plaats de stofzuiger nooit boven u bij het stofzuigen van een trap.•
te zuigen.
Gebruik uw stofzuiger niet buitenshuis, op natte oppervlakken of om water mee • op •
niet verder uit dan de rode markering [5].
Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het snoer 1.
andere vergelijkbare voorwerpen op.
Zuig geen harde of scherpe objecten, lucifers, smeulende as, sigarettenpeuken of •
Stel de telescopische buis* in op de gewenste hoogte door de telescopische* 2.
bewegen tot hij in de meest comfortabele stand staat [6].
ontgrendelknop naar boven te bewegen en het handvat naar boven of naar beneden te
Rijd niet met de stofzuiger over het netsnoer en trek niet aan het snoer om de • stekker •
veroorzaken.
vloeistoffen, • reinigingsmiddelen of dampen op, want dit kan brand/ontploffing
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de stofzuiger en zuig geen ontvlambare •
selecteren voor het vloertype.
Tapijt- en vloermondstuk. Duw het pedaal op de zuigmond 3. [7] om de ideale zuigstand te
uit het stopcontact te halen.
Tapijt: Met omhooggetrokken borstels voor de grondigste reiniging
Harde vloer: De borstels wijzen naar omlaag en beschermen zo de vloer.
Wikkel het netsnoer niet rond uw armen of benen en ga er niet op staan tijdens het •
Stel de gewenste zuigkracht in met de draaiknop voor variabele zuigkracht*. 5. [9]
Zet de stofzuiger aan door op de aan/uit-knop op de stofzuiger zelf te drukken. 4. [8]
Maak met deze stofzuiger geen mensen of dieren schoon.•
stofzuigen.
Zet de zuigkrachtregelaar* op het gewenste niveau. 6. [10].
Gebruik uw stofzuiger niet wanneer het toestel defect lijkt te zijn. Als het netsnoer •
Schakel de stofzuiger na gebruik uit door op de aan/uit-knop te drukken. Trek de stekker 7.
Hoover.
voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van
is beschadigd, zet de stofzuiger dan ONMIDDELLIJK uit. Om veiligheidsrisico’s te
uit het stopcontact en druk op de knop van de oprolautomaat. Nu rolt het netsnoer zichzelf
Parkeren en opslaan - De telezoombuis kan tijdens het gebruik tijdelijk worden geparkeerd, 8.
weer op in de stofzuiger [11].
of kan in de opslagpositie worden gezet wanneer de buis niet wordt gebruikt [12].
*Alleen bepaalde modellen
**Het uiterlijk van het mondstuk kan verschillen per model
13
CaptureManual__1-3_union.indd 13 18/04/2011 12.34.14

NL
ONDERHOUD STOFZUIGER
Verstoppingen uit het systeem verwijderen
De stofzuigerzak vervangen
Als de zakcontrole-indicator brandt of knippert:
Als de zakcontrole-indicator rood is, controleer dan of de zak vol is en vervang deze indien
Controleer of de zak vol is. Zo ja, zie ‘De stofzuigerzak vervangen’.1.
nodig.
Als de zak niet vol is:2.
Moeten de lters worden gereinigd? Zo ja, zie ‘Het lter reinigen’.A.
aan de stofzakhouder [14] en aan de kraag van de stofzak om de zak te verwijderen [15].
Trek de ontgrendeling van de klep van de stofzak 1. [13] omhoog om de klep te openen, trek
verstoppingen uit de verlengbuis of zuigslang te verwijderen.
Controleer of niets het systeem blokkeert - Gebruik een staaf of stok om eventuele B.
Breng de afsluitsticker, die op de kraag van de stofzak zit, aan op de opening van de stofzak. 2.
Waarschuwing - De zakcontrole-indicator wordt rood als de stofzuiger wordt gebruikt met
De volle stofzuigerzak moet op de juiste manier en met zorg worden weggegooid.
volle zak, als er een verstopping is of als de lters vuil zijn. Als de stofzuiger langere tijd wordt
Vouw een nieuwe zak volgens de aanwijzingen die op de zak zelf staan en breng de hals 3.
gebruikt terwijl de zakcontrole-indicator rood is, wordt de stofzuiger uitgeschakeld door een
Plaats de stofzakhouder terug en sluit de klep van de stofzak.4.
van de zak aan in de zakhouder.
groen zodra de stofzuiger is uitgeschakeld om aan te geven dat de thermische beveiliging is
thermische beveiliging om oververhitting te voorkomen. De zakcontrole-indicator wordt
Waarschuwing - De klep van de stofzak sluit NIET zonder dat de stofzak en/of de stofzakhouder
en corrigeert u de fout. Het duurt ongeveer 30 minuten voordat de beveiliging automatisch
ingeschakeld. Als dit gebeurt, schakelt u de stofzuiger uit, haalt u de stekker uit het stopcontact
op de stofzuiger zijn aangebracht. Controleer altijd of de stofzak en de stofzakhouder aanwezig
wordt uitgeschakeld.
zijn als u de klep van de stofzak sluit.
geval ‘Verstoppingen uit het systeem verwijderen’.
Niet vergeten: De stofstandindicator kan ook rood zijn bij een verstopping. Raadpleeg in dat
stofzuigerzak hebt vervangen.
Voor optimale prestaties van uw stofzuiger wast u de lters na iedere 5 maal dat u de
Filters reinigen
ACCESSOIRES EN ZUIGMONDEN
Alle accessoires kunnen op het uiteinde van de handgreep of op het uiteinde van de buis
worden geplaatst. [23]
Het pre-motorlter reinigen:
Trek de ontgrendeling van de klep van de stofzak 1. [13] omhoog om de klep te openen en
2 in 1 hulpstuk – Het 2 in 1 hulpstuk combineert twee functies in één en kan worden
verwijder de stofzakhouder.
een stofborstel. Het 2 in 1 hulpstuk kan netjes worden opgeborgen op de achterkant van de
aangesloten als een kierenmondstuk. Door aan het uiteinde te draaien, verandert het in
Om het pre-motorlter te verwijderen, schuift u het frame van het pre-motorlter uit de 2.
stofzuiger. [16]
stofzuiger. [22]
Verwijder het lter uit de houder.3. [17]
plaatst [21].
Was het in lauw water 4. [20] en laat het volledig drogen voordat u het weer in de stofzuiger
Stofborstel – Voor boekenrekken, kozijnen, toetsenborden en andere kwetsbare plekken.
Kierenmondstuk – Voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen.
Druk op de knop op het hulpstuk om de borstels uit te schuiven.
Het uitlaatlter reinigen:
Om het uitlaatlter te verwijderen, klikt u het deksel van het uitlaatlter 1. [18] los en
Was het lter in lauw water 2. [20] en laat het volledig drogen voordat u het weer in de
[1T].
voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken plekken
Miniturbozuigmond voor dierenharen* – Gebruik het miniturbomondstuk voor trappen of
verwijdert u het lterelement. [19]
stofzuiger plaatst. [21].
Miniturbozuigmond voor allergene stoen* – Gebruik het miniturbomondstuk voor
maken plekken. [1U]
trappen of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te
geval dat de lters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover.
Niet vergeten: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het onwaarschijnlijke
Gebruik het product niet zonder stofzuigerzak of lter.
Grand Turbozuigmond* – Gebruik het turbomondstuk voor de grondige reiniging van
tapijten. [1V]
De permanente stofzak van textiel reinigen*
Zuigmond voor harde vloeren Caresse*– Voor parketvloeren en andere kwetsbare vloeren.
telkens na 5 volle zakken met lauw water te wassen. Verwijder het overtollige water en laat de
Voor het behoud van optimale prestaties adviseren wij de permanente stofzak van textiel
[1W]
zak volledig drogen voordat u deze weer terugplaatst.
met lange franjes, op dierenhuiden of op tapijten dikker dan 15 mm. Houd het mondstuk niet
BELANGRIJK: Gebruik het grote turbomondstuk of het miniturbomondstuk niet op tapijten
stil wanneer de borstel draait.
*Alleen bepaalde modellen
14
CaptureManual__1-3_union.indd 14 18/04/2011 12.34.14

NL
CHECKLIST GEBRUIKER
Mocht u problemen ondervinden met dit product, loop dan deze eenvoudige checklist na
voordat u uw Hoover dealer belt.
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
Dit toestel is voorzien van een markering volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreende
Het milieu:
gooien, voorkomt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid,
Door dit product aan het einde van de levensduur op verantwoorde wijze weg te
Krijgt de stofzuiger wel stroom? Controleer met een ander elektrisch product.•
Is de stofzak vol? Zie ‘Onderhoud stofzuiger’•
die zouden kunnen ontstaan door een onverantwoorde afvalverwerking van dit
Is het lter verstopt? Zie ‘Het lter reinigen’.•
product.
Is de slang of de zuigmond geblokkeerd? Zie ‘Verstoppingen uit het systeem verwijderen’•
Is de stofzuiger oververhit? Het duurt ongeveer 30 minuten voordat de beveiliging •
Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden beschouwd als
automatisch wordt uitgeschakeld.
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur.
huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u het inleveren bij een inzamelpunt
afvalverwerking.
U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor
opnemen met uw lokale overheid, uw afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product
Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycling van dit product, kunt u contact
heeft gekocht.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Verbruiksartikelen:
deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op
het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in
Uw garantie
Hoover Dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
HEPA STOFZAK: H63, 35600536•
PAPIEREN ZAK: H64, 35600637•
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
FILTER-KIT (pre-motor en uitlaat): U63, 35601193•
Reserveonderdelen:
PARKETZUIGMOND: G131 PC, 35601196•
TAPIJT EN VLOERMONDSTUK: G130, 35601195•
FLEXIBELE SLANG: D128, 35601194•
MINITURBOZUIGMOND VOOR DIERENHAREN: J46, 35601116•
GRAND TURBOZUIGMOND: J54, 35601197•
Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer.
Hoover Service
ISO 9001.
worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van
De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten
BSI ISO 9001
Kwaliteit
15
CaptureManual__1-3_union.indd 15 18/04/2011 12.34.14

PT
IMPORTANTE AVISOS DE SEGURANÇA
APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR
Este aspirador só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste
utilizar o aparelho. Utilize exclusivamente acessórios recomendados ou fornecidos pela
guia do utilizador. Certifique-se de que este manual é totalmente compreendido antes de
Hoover.
Manípulo de transporteC.
Pedal de Recolha do CaboB.
AspiradorA.
Regulador de Sucção*L.
ManípuloM.
Pedal Ligar/DesligarE.
Tampa do Filtro de ExaustãoD.
Escova para Pisos e Alcatifas**N.
Pedal selector de superfícieO.
ATENÇÃO: A electricidade pode ser extremamente perigosa. Este aparelho tem isolamento
duplo e não deve ser ligado à terra. Esta cha possui um fusível de 13 amp (só no RU).
Tubo Telescópico*F.
Filtro do pré-motorQ.
Tubo exívelP.
IMPORTANTE: Os fios nos cabos de alimentação possuem cores de acordo com o seguinte
Botão de Libertação de G.
código:
Tubo Telescópico*
Tubo standard*H.
Acessório 2 em 1S.
Filtro de exaustãoR.
Azul – Neutro Castanho – Fase
Variável por “Roller”*
Controlo de Potência I.
pêlos de animais*
Mini escova turbo para remover T.
Mini escova turbo para U.
de electricidade estática. A descarga de electricidade estática não constitui qualquer
ELECTRICIDADE ESTÁTICA: Algumas alcatifas podem provocar uma pequena acumulação
Tampa do Saco
Patilha de Libertação da K.
Indicador do estado do sacoJ.
Escova Caresse para pavimentos duros*W.
Escova grande turbo*V.
remoção de alergéneos*
perigo para a saúde.
Desligue sempre o produto e retire a ficha da tomada antes de o limpar ou executar
DEPOIS DE UTILIZAR: Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada.
qualquer serviço de manutenção.
MONTAGEM DO ASPIRADOR
MEDIDAS DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS, PESSOAS IDOSAS OU DOENTES: Não
utilização do aparelho por crianças mais velhas, pessoas idosas ou doentes.
deixe que as crianças brinquem com o aparelho ou com os seus controlos. Supervisione a
Retire todos os componentes da embalagem.
bem xo. Para soltar: basta premir os dois botões na extremidade do tubo exível e puxar
Ligue o tubo exível ao corpo principal do aspirador, certicando-se de que encaixa e ca 1.
[2].
efectuadas apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
aparelho, recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam
ASSISTÊNCIA HOOVER: Para assegurar o funcionamento seguro e eficiente deste
Ligue a extremidade inferior do tubo à escova para pavimentos e alcatifas 3. [4].
Ligue o manípulo à extremidade superior do tubo. 2. [3].
É IMPORTANTE QUE O/A UTILIZADOR/A NÃO:
UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR
Posicione o aspirador num nível superior aquele em que se encontra ao limpar •
Utilize o aspirador no exterior ou em superfícies húmidas nem para recolher •
escadas.
além do marcador vermelho [5].
Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. Não puxe o cabo para 1.
humidade.
telescópico* e suba ou desça o punho para a posição de limpeza mais confortável [6].
Regule o tubo telescópico* para o comprimento pretendido segurando o trinco do tubo 2.
Salte por cima do cabo de alimentação ao utilizar o aspirador nem retire a ficha puxando •
vapores porque tal pode causar riscos de incêndio/explosão.
Pulverize ou aspire líquidos inflamáveis, líquidos de limpeza, aerossóis ou respectivos •
artigos similares.
Aspire objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou outros •
Escova para pavimentos e alcatifas. Pressione o pedal na escova 3. [7] para seleccionar o
Piso duro: Baixar as escovas para proteger o soalho.
modo de limpeza ideal para o tipo do seu pavimento.
Alcatifas: Levantar as escovas para uma limpeza em profundidade.
pelo cabo de alimentação.
Permaneça em cima do cabo de alimentação nem o enrole à volta das pernas ou braços •
Ajuste o nível de potência rodando o rolo de controlo de potência variável*. 5. [9]
Ligue o aspirador premindo o botão Ligar/Desligar no corpo principal do aspirador. 4. [8]
Utilize o aparelho para limpar pessoas ou animais.•
ao utilizar o aspirador.
Desligue o aspirador no nal da utilização pressionando o botão Ligar/Desligar. Desligue 7.
Ajuste o regulador* de sucção para o nível pretendido. 6. [10].
Continue a utilizar o aspirador se este parecer defeituoso. Se o cabo de alimentação •
o cabo e prima o botão de recolha respectivo para enrolar o cabo de novo no aspirador
Suporte e Arrumação do tubo - O tubo telescópico pode ser xado temporariamente 8.
[11].
autorizado da Hoover.
segurança, o cabo de alimentação deve ser substituído por um técnico de assistência
estiver danificado deixe de utilizar o aspirador IMEDIATAMENTE. Para evitar um risco de
durante a utilização, ou colocado na posição de arrumação quando não estiver a ser
utilizado [12].
*Apenas alguns modelos
**O design do tubo poderá variar de acordo com o modelo
16
CaptureManual__1-3_union.indd 16 18/04/2011 12.34.14

PT
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
Substituição do saco
Se o indicador do estado do saco estiver aceso ou intermitente:
Remoção de uma obstrução do sistema
Se o indicador do estado do saco car vermelho deve vericar e, se necessário, substituir o
Caso não esteja cheio, verique:2.
Verique se o saco está cheio. Em caso armativo, consulte “Substituição do saco”.1.
saco.
É necessário limpar os ltros? Em caso armativo, consulte “Limpeza do ltro”.A.
Levante a patilha de libertação da tampa do saco 1. [13] para abrir a tampa, prima o suporte
Caso esteja, consulte a secção “Esvaziar o depósito de pó”. - Utilize uma vareta ou cano B.
do saco [14] e o colar do saco para remover o mesmo [15].
Atenção - O indicador do estado do saco ca vermelho se o aspirador for utilizado com o
para remover qualquer obstrução dos tubos telescópico ou exível.
Prepare o saco novo, conforme indicado nas instruções, e coloque-o no compartimento 3.
cheio de forma consciente e com todo o cuidado.
Coloque o autocolante, localizado no colar saco, na entrada do saco. Deve eliminar o saco 2.
durante muito tempo com o indicador vermelho, um corta-circuito térmico desliga o aspirador
saco cheio, se existir um bloqueio ou se os ltros estiverem sujos. Se o aspirador for utilizado
verde uma vez o aspirador desligado para indicar que foi activado o corta-circuito térmico.
automaticamente para evitar o sobreaquecimento. O indicador do estado do saco passa a
Coloque bem o suporte do saco e feche a tampa do saco.4.
introduzindo o anel no respectivo suporte.
Atenção - A porta do saco NÃO irá fechar se o saco de pó e/ou o suporte do saco não estiverem
corta-circuito demora cerca de 30 minutos a ser reposto automaticamente.
Caso tal se verique, desligue o aspirador, desligue o cabo da corrente e corrija o problema. O
quando fechar a tampa do saco.
colocados no aspirador. Certique-se sempre que o saco e o seu suporte estão colocados
caso consulte “Remoção de uma obstrução do sistema”.
Nota: O indicador do estado do saco também pode car vermelho em caso de obstrução. Neste
Limpeza dos Filtros
ACESSÓRIOS E ESCOVAS
substituir o saco 5 vezes.
Para manter um óptimo desempenho do seu aspirador, deve lavar los ltros depois de
Todos os acessórios podem ser montados na extremidade do manípulo ou na extremidade do
tubo telescópico. [23]
Limpeza o ltro pré-motor:
Eleve a patilha de libertação da tampa do saco 1. [13] para abrir a tampa e retirar o suporte
Acessório 2 em 1 – Combina duas funções numa só, o acessório 2 em 1 pode ser utilizado
do saco.
Para remover o ltro do pré-motor, faça deslizar a estrutura do ltro do pré-motor do 2.
acessório 2 em 1 pode ser guardado facilmente na parte de trás do aspirador. [22]
como um acessório de fendas. Ao rodar a peça do fundo converte-a numa escova de pó. O
aspirador. [16]
Lave-o à mão em água morna 4. [20] e deixe-o secar por completo antes de o voltar a colocar
Remova o ltro do suporte.3. [17]
Escova para pó – Para estantes de livros, molduras, teclados e outras áreas delicadas. Para
Acessório para fendas – Para cantos e áreas difíceis de alcançar.
no aspirador [21].
prolongar as escovas, carregue no botão no corpo do acessório.
Limpeza o ltro de exaustão:
ou para uma limpeza em profundidade de tecidos e outras áreas mais difíceis [1T].
Mini escova turbo para remover pêlos de animais* – Utilize a mini escova turbo em escadas
retire o pacote do ltro. [19]
Para remover o ltro do exaustor, solte os grampos da tampa do ltro do exaustor 1. [18] e
Lave-o à mão em água morna 2. [20] e deixe-o secar por completo antes de o voltar a colocar
Mini escova turbo para remoção de alergéneos* – Utilize a mini escova turbo em escadas ou
no aspirador. [21].
para uma limpeza em profundidade de tecidos e outras áreas mais difíceis. [1U]
Nota: Não utilize água quente ou detergentes. Na eventualidade de os ltros carem danicados,
Escova grande turbo* – Utilize a escova turbo para a limpeza de alcatifas em profundidade.
[1V]
saco ou ltro montado.
substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador sem o respectivo
Escova Caresse para pavimentos duros*– Para pavimentos de parquet e outros pavimentos
delicados. [1W]
Limpeza do saco de pó permanente*
IMPORTANTE: Não utilize as escovas mini turbo e turbo em tapetes com franjas, animais e
depois de 5 enchimentos do saco. Retire o excesso de água e deixe secar por completo de
Para manter um óptimo desempenho, recomendamos que você lave o saco permanente
alcatifas com um pêlo com mais de 15mm de altura. Não mantenha a escova parada enquanto
voltar a colocar no aspirador.
está em rotação.
*Apenas alguns modelos
17
CaptureManual__1-3_union.indd 17 18/04/2011 12.34.14

PT
LISTA DE VERIFICAÇÃO DO UTILIZADOR
Ambiente:
Se tiver algum problema com o aparelho, preencha esta simples lista de vericação do utilizador
Este aparelho está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre Eliminação de
antes de chamar o serviço de assistência Hoover local.
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (EEEE).
Ao garantir que este produto é eliminado de forma correcta, estará a contribui para
O aspirador tem alimentação de corrente? Verique com outro aparelho eléctrico.•
evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, o que
O saco está cheio? Consulte “Manutenção do Aspirador”.•
pode ocorrer devido a um tratamento inadequado dos resíduos deste produto.
O Filtro está sujo? Consulte a secção “Limpeza do ltro”•
O tubo ou a escova estão bloqueados? Ver capítulo “Remover uma obstrução do sistema”.•
O símbolo no produto indica que este não pode ser tratado como resíduo
O aspirador sobreaqueceu? Em caso armativo, a reposição automática ocorrerá passados •
doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha aplicável
para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
cerca de 30 minutos.
eliminação de resíduos.
A eliminação deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas à
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste
loja onde adquiriu o produto.
produto, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Garantia
sempre o número do seu modelo.
seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças, mencione
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las junto do
Peças sobressalentes e consumíveis Hoover
onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a quem adquiriu
As condições de garantia para este aparelho são as denidas pelo nosso representante no país
reclamação ao abrigo dos termos da garantia.
o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando apresentar uma
Consumíveis:
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
SACO HEPA: H63, 35600536•
SACO DE PAPEL: H64, 35600637•
KIT DE FILTRO (pré-motor e exaustão): U63, 35601193•
Peças sobressalentes:
ESCOVA PARA PISOS E ALCATIFAS: G130, 35601195•
TUBO FLEXÍVEL COMPLETO: D128, 35601194•
MINI ESCOVA TURBO PARA REMOVER PÊLOSDE ANIMAIS: J46, 35601116•
ESCOVA GRANDE TURBO: J54, 35601197•
ESCOVA CARESSE PARA PARQUET: G131 PC, 35601196•
Se necessitar de assistência a qualquer altura, queira contactar o seu serviço de assistência
Assistência Hoover
Hoover local.
norma ISO 9001.
produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da
A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos
BSI ISO 9001
Qualidade
18
CaptureManual__1-3_union.indd 18 18/04/2011 12.34.15