Hoover CAPTURE TCP 2010 019 – страница 3
Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Hoover CAPTURE TCP 2010 019
RU
АНКЕТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Окружающая среда:
Eсли у Вас возникли сложности с использованием данного изделия, просим заполнить
EC по Утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).
Данное устройство имеет клеймо согласно требованиям Европейской директивы 2002/96/
эту несложную анкету для пользователя перед обращением в местную сервисную службу
компании Hoover.
Соблюдая правила утилизации данного электроприбора, вы помогаете
предотвратить возможные отрицательные последствия для окружающей
Подается ли на пылесос рабочее напряжение? Проверьте с помощью другого •
электрического прибора.
утилизации данного устройства.
среды и здоровья человека, которые могли бы иметь место при неправильной
Не переполнен ли мешок для пыли? См. раздел «Техническое обслуживание •
пылесоса».
Маркировка на данном устройстве означает, что его нельзя утилизировать
Не засорен ли фильтр? Если фильтр забился, см. раздел “Очистка фильтра”.•
как бытовые отходы. Его необходимо доставить в соответствующий пункт
утилизации электрического и электронного оборудования.
Не засорились ли шланг или насадка? См. раздел «Устранение засоров в системе».•
Не перегрелся ли пылесос? Eсли это так, примерно через 30 минут он снова станет •
отходов.
Утилизация должна проводиться в соответствии с местными правилами по утилизации
работоспособным.
отходов или в магазин, в котором вы приобрели данное устройство.
данного устройства обратитесь к городским властям, в службу утилизации бытовых
Для получения более подробной информации по уходу, восстановлению и переработке
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Запасные части и расходные материалы компании Hoover
представителем в стране, где этот электроприбор продан. Более подробную информацию
Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на запасные
производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании
При замене частей используйте только штатные запасные части и расходные материалы
Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются нашим
Ваша гарантия
представлен чек или квитанция на проданный товар.
предъявлении претензий по условиям данных гарантийных обязательств, должен быть
об этих условиях вы можете получить у дилера, продавшего электроприбор. При
части обязательно указывайте номер модели пылесоса.
Расходные материалы:
БУМАЖНЫЙ МЕШОК: H64, 35600637•
Изменения могут быть внесены без уведомления.
35601193
КОМПЛЕКТ ФИЛЬТРОВ (Фильтр электродвигателя и выходной фильтр): U 6 3 , •
HEPA МЕШОК: H63, 35600536•
Запасные части:
ТУРБО НАСАДКА GRAND: J54, 35601197•
НАСАДКА CARESSE ДЛЯ ПАРКЕТА: G131 PC, 35601196•
НАСАДКА ДЛЯ ЧИСТКИКОВРОВ И ПОЛА: G130, 35601195•
ГИБКИЙ ШЛАНГ: D128, 35601194•
МИНИ-ТУРБОНАСАДКА ДЛЯУДАЛЕНИЯ ШЕРСТИ ЖИВОТНЫХ: J46, 35601116•
В любое время, когда потребуется сервисное обслуживание пылесоса, звоните в местный
Сервисное обслуживание компании Hoover
Отдел обслуживания компании Hoover.
стандарта ISO 9001.
изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям
Заводы компании Hoover прошли независимую оценку качества. Наша продукция
BSI ISO 9001
Качество
39
CaptureManual__1-3_union.indd 39 18/04/2011 12.34.17
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ELEMENTY ODKURZACZA
Odkurzacz ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego w sposób opisany
w tej instrukcji użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed
Pedał zwijania przewoduB.
Obudowa główna odkurzaczaA.
Regulator siły ssania*L.
rozpoczęciem używania odkurzacza. Należy korzystać wyłącznie z końcówek zalecanych
Uchwyt do przenoszeniaC.
UchwytM.
lub dostarczonych przez firmę Hoover.
Pokrywa ltru wywiewnegoD.
Pedał przełączania powierzchniO.
Szczotka dywanowo-podłogowa**N.
OSTRZEŻENIE: Prąd elektryczny może stanowić poważne zagrożenie. Urządzenie to jest
podwójnie izolowane i nie wymaga dodatkowego uziemienia. Wtyczka wyposażona jest w
Przycisk zwalniający G.
Rura teleskopowa*F.
Pedał wł./wył.E.
WążP.
bezpiecznik 13 A (dotyczy tylko wersji dla Wielkiej Brytanii).
Filtr przed silnikiemQ.
Filtra wylotowegoR.
Niebieski – przewód zerowy Brązowy – przewód fazy
WAŻNE: Żyły przewodu zasilającego mają następujące oznaczenia barwne:
rurę teleskopową*
Pokrętło zasilania*I.
Standard rury*H.
Turboszczotka mini do T.
Szczotka 2 w 1S.
usuwania sierści zwierząt*
ŁADUNKI ELEKTROSTATYCZNE: Odkurzanie niektórych dywanów może powodować
Zatrzask zwalniania klapy workaK.
Wskaźnik wypełnienia workaJ.
Turboszczotka mini do U.
niewielkie naelektryzowanie się odkurzacza. Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie
usuwania alergenów*
stanowią zagrożenia dla zdrowia.
Ssawka do twardych podłóg*W.
Ssawka Grand Turbo*V.
PO ZAKOŃCZENIU PRACY: Wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazda elektrycznego.
czyszczenia urządzenia lub wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.
Należy zawsze wyłączać odkurzacz i wyjmować wtyczkę z sieci przed przystąpieniem do
MONTAŻ ODKURZACZA
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem lub jego przełącznikami. Należy nadzorować
DBAĆ O BEZPIECZEŃSTWO DZIECI, OSÓB STARSZYCH LUB NIEPEŁNOSPRAWNYCH:
Wyjmij wszystkie elementy z opakowania.
korzystanie z urządzenia przez starsze dzieci, osoby starsze lub niepełnosprawne.
zablokowany na swoim miejscu. Aby zwolnić: naciśnij dwa przyciski na końcówce węża i
Podłącz wąż do obudowy głównej odkurzacza, upewniając się, że został zatrzaśnięty i 1.
zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego
SERWIS FIRMY HOOVER: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia,
Podłącz uchwyt do górnego końca rury. 2. [3].
pociągnij [2].
punktu serwisowego firmy Hoover.
Podłącz dolny koniec rury do szczotki dywanowo-podłogowej 3. [4].
NIE WOLNO:
KORZYSTANIE Z ODKURZACZA
Ustawiać odkurzacza powyżej swojego poziomu podczas odkurzania schodów.•
zbierania wody.
Używać odkurzacza na zewnątrz domu, do odkurzania mokrych powierzchni lub do •
Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do zasilania. Nie należy wyciągać przewodu 1.
poza czerwony znacznik [5].
niedopałków lub innych przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.
Wciągać do odkurzacza twardych lub ostrych przedmiotów, zapałek, gorącego popiołu, •
Ustaw rurę teleskopową* na żądaną wysokość, przesuwając jej regulację* w górę i 2.
podnosząc lub opuszczając uchwyt do najwygodniejszego położenia [6].
Stąpać po przewodzie zasilającym podczas korzystania z odkurzacza ani wyjmować •
aerozoli lub ich oparów, gdyż grozi to pożarem lub wybuchem.
Rozpylać lub wciągać do odkurzacza substancji łatwopalnych, płynów czyszczących, •
Twarda podłoga: Szczotki są obniżone, aby chronić podłogę
odpowiedni tryb czyszczenia powierzchni.
Szczotka dywanowo-podłogowa. Naciśnij przycisk dolny na szczotce 3. [7] , aby wybrać
wtyczki, ciągnąc za przewód zasilający.
Dywan: Uniesione szczotki, aby umożliwić głębsze odkurzanie.
Stawać na przewodzie zasilającym ani owijać go sobie wokół rąk lub nóg podczas •
Dostosuj poziomu mocy poprzez przekręcenie pokrętła mocy*. 5. [9]
Włącz odkurzacz, naciskając pedał znajdujący się na obudowie głównej odkurzacza. 4. [8]
Używać urządzenia do odkurzania ludzi lub zwierząt.•
korzystania z odkurzacza.
Przesuń regulator* ssania na odpowiedni poziom. 6. [10].
Kontynuować eksploatacji uszkodzonego odkurzacza. Jeśli przewód zasilający uległ •
Po zakończeniu pracy wyłącz odkurzacz, naciskając pedał. Wyjmij wtyczkę z gniazdka 7.
uszkodzeniu, należy NATYCHMIAST przerwać korzystanie z odkurzacza. Ze względów
i naciśnij pedał zwijania przewodu, aby zwinąć przewód zasilający z powrotem do
autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.
bezpieczeństwa, przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez serwisanta
odkurzacza [11]..
w trakcie przerwy w pracy lub w położeniu do przechowywania, gdy odkurzacz nie jest w
Przerwa w pracy i przechowywanie - Rurę można zablokować w bezpiecznym położeniu 8.
użyciu [12].
*Tylko w niektórych modelach
**Konstrukcja szczotek może różnić się w zależności od modelu
40
CaptureManual__1-3_union.indd 40 18/04/2011 12.34.17
PL
KONSERWACJA ODKURZACZA
Usuwanie niedrożności z układu
Wymiana worka na kurz
Jeśli wskaźnik wypełnienia worka zaświeci się lub miga:
Jeśli wskaźnik wypełnienia worka zaświeci się na czerwono, należy sprawdzić i w razie potrzeby
Sprawdź, czy worek jest pełny. Jeśli tak, zobacz rozdział „Wymiana worka na kurz”.1.
wymienić worek.
Jeśli worek nie jest pełny:2.
Podnieś zatrzask zwalniający pokrywę worka 1. [13] w celu jej otwarcia, pociągnij za uchwyt
Sprawdź, czy występują jakiekolwiek niedrożności w układzie. - Za pomocą patyka lub B.
Czy trzeba wyczyścić ltry? Jeśli tak, zobacz rozdział „Czyszczenie ltrów”.A.
worka [14] i kołnierz worka w celu jego wyjęcia [15].
Ostrzeżenie - Wskaźnik wypełnienia worka zaświeci się na czerwono, jeśli odkurzacz jest
pręta przetkaj rurę teleskopową lub przewód giętki.
kurzem należy ostrożnie usunąć w prawidłowy sposób.
Nałóż nakładkę i naklejkę znajdującą się na kołnierzu worka na wlot worka. Pełny worek z 2.
używany przy wypełnionym worku, jeśli obecna jest niedrożność lub jeśli ltry są zabrudzone.
Złóż nowy worek w sposób pokazany na worku i zamocuj go, wsuwając kołnierz w uchwyt 3.
wskaźnika wypełnienia worka, zabezpieczenie termiczne wyłączy odkurzacz, aby nie dopuścić
Jeżeli odkurzacz jest wykorzystywany przez dłuższy okres czasu pomimo świecenia na czerwono
Ponownie zamontuj uchwyt worka i zamknij pokrywę worka.4.
worka.
się odkurzacza, sygnalizując aktywację zabezpieczenia termicznego. W takim wypadku
do jego przegrzania. Wskaźnik wypełnienia worka zaświeci się na zielono po wyłączeniu
worek / lub uchwyt worka. Przed zamknięciem pokrywy worka sprawdź czy worek i uchwyt
Ostrzeżenie - Pokrywa worka nie zamknie się, jeżeli w odkurzaczu nie został zainstalowany
Zabezpieczenie termiczne zostanie automatycznie wyzerowane po około 30 minutach.
należy wyłączyć odkurzacz, wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i skorygować problem.
worka znajdują się na swoim miejscu.
Zapamiętaj: Wskaźnik wypełniania worka może świecić również na czerwono także w przypadku
układu”.
wystąpienia niedrożności. W takim przypadku zobacz rozdział „Usuwanie niedrożności z
AKCESORIA I SSAWKI
Aby uzyskać optymalną wydajność odkurzacza, należy wymyć ltr po każdych 5 wymianach
Czyszczenie ltrów zmywalnych
Wszystkie akcesoria mogą zostać zamocowane na końcu uchwytu lub rury. [23]
worka.
Szczotka 2 w 1 – Szkotka 2 w 1 łączy w sobie dwie funkcje i można ją podłączyć jako ssawkę
Czyszczenie ltra pre-motor.
szczelinową. Przez obrót końcówki zmienia się w szczotkę do kurzu. Szczotka 2 w 1 może być
Podnieś zatrzask zwalniający pokrywę worka 1. [13] w celu jej otwarcia i wyjęcia uchwytu
łatwo przechowana w tylnej części odkurzacza. [22]
worka.
W celu wyjęcia bocznego ltru znajdującego się przed silnikiem zwolnij ramkę, w której ten 2.
Ssawka szczelinowa – Do odkurzania kątów i innych trudno dostępnych miejsc.
ltr jest zainstalowany. [16]
Szczotka do kurzu – Do półek z książkami, ram obrazów, klawiatur i innych delikatnych miejsc.
Aby wysunąć szczotki, należy nacisnąć przycisk na obudowie końcówki.
montażem w odkurzaczu [21].
Wymyj go w letniej wodzie, 4. [20] i odstaw do dokładnego wyschnięcia przed ponownym
Wyjmij ltr z ramki.3. [17]
schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych do
Turboszczotka mini do usuwania sierści zwierząt* – Turboszczotka mini służy do odkurzania
Czyszczenie ltra wywiewu:
czyszczenia powierzchni [1T].
W celu wymontowania ltru wywiewnego, otwórz pokrywę ltru 1. [18] i wyjmij zestaw
schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych do
Turboszczotka mini do usuwania alergenów* – Turboszczotka mini służy do odkurzania
montażem w odkurzaczu. [21].
Wymyj ltr w letniej wodzie, 2. [20] i odstaw do dokładnego wyschnięcia przed ponownym
ltrów. [19]
czyszczenia powierzchni. [1U]
Zapamiętaj: Nie stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym przypadku
Ssawka Grand Turbo* – Turboszczotka służy do głębokiego odkurzania dywanów. [1V]
uszkodzenia ltra należy zastąpić go oryginalnym ltrem Hoover. Nie wolno podejmować prób
eksploatacji odkurzacza bez założonego worka na kurz lub ltra.
Ssawka do twardych podłóg*– Do parkietów i innych delikatnych powierzchni podłogowych.
[1W]
Czyszczenie worka zamontowanego na stałe*
WAŻNE: Nie należy korzystać z turboszczotek grand ani turboszczotek mini do odkurzania
dywaników z długimi frędzlami, skór zwierzęcych i puszystych dywanów o włosie dłuższym niż
w ciepłej wodzie, co 5 napełnień. Wyciśnij nadmiar wody z ltra i pozostaw do całkowitego
Aby zapewnić optymalną wydajność urządzenia, zaleca się mycie worka montowanego na stałe
15 mm. Nie trzymać ssawki nieruchomo, gdy szczotka się obraca.
wyschnięcia przed ponownym założeniem.
*Tylko w niektórych modelach
41
CaptureManual__1-3_union.indd 41 18/04/2011 12.34.17
PL
LISTA KONTROLNA UŻYTKOWNIKA
Ochrona środowiska:
W razie wystąpienia problemu z urządzeniem należy skorzystać z poniższej prostej listy
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE w
kontrolnej użytkownika przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem rmy Hoover.
Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczyniają się
Czy gniazdko, do którego podłączono odkurzacz, jest pod napięciem? Sprawdź gniazdko •
elektryczne, podłączając do niego inne urządzenie elektryczne
środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej
Czy worek na kurz jest przepełniony? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza”•
utylizacji urządzenia.
Czy ltr jest niedrożny? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza”•
Czy wąż lub szczotki są zatkane? Zobacz rozdział „Usuwanie niedrożności z układu”•
oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasykowany jako odpad z gospodarstwa
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach
Czy nie nastąpiło przegrzanie odkurzacza? W przypadku przegrzania odkurzacz automatycznie •
ponownie uruchomi się po około 30 minutach
recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych.
domowego. Urządzenie należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji w celu
Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami w sprawie utylizacji odpadów.
Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu urządzenia można
sklepie, w którym produkt został zakupiony.
uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w
WAŻNE INFORMACJE
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne rmy Hoover
Gwarancja
części zawsze należy podać numer danego modelu.
u lokalnego przedstawiciela rmy Hoover lub bezpośrednio w rmie Hoover. Przy zamawianiu
Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe rmy Hoover. Można je nabyć
w którym urządzenie jest sprzedawane. Szczegółowe informacje na temat warunków gwarancji
Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są określone przez naszego przedstawiciela w kraju,
roszczeń w ramach gwarancji należy przedstawić dowód sprzedaży lub pokwitowanie.
można uzyskać w punkcie, w którym urządzenie zostało nabyte. Przy zgłaszaniu wszelkich
Materiały eksploatacyjne:
WOREK PAPIEROWY: H64, 35600637•
Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
WOREK HEPA: H63, 35600536•
ZESTAW FILTRA (silnik i wydech): U63, 35601193•
Części zamienne:
SZCZOTKA DYWANOWO-PODŁOGOWA: G130, 35601195•
KOMPLETNY WĄŻ GIĘTKI: D128, 35601194•
TURBOSZCZOTKA MINI DO USUWANIA SIERŚCIZWIERZĄT: J46, 35601116•
TURBOSZCZOTKA GRAND: J54, 35601197•
SZCZOTKA CARESSE DO PARKIETÓW: G131 PC, 35601196•
Jeśli kiedykolwiek wymagana będzie naprawa, należy skontaktować się z lokalnym punktem
Serwis rmy Hoover
serwisowym rmy Hoover.
ISO 9001.
zostały wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jakości spełniającego wymogi normy
Zakłady rmy Hoover zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakości. Nasze produkty
BSI ISO 9001
Jakość
42
CaptureManual__1-3_union.indd 42 18/04/2011 12.34.17
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
SEZNÁMENÍ S VYSAVAČEM
Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto
uživatelskou příručkou. Než začnete spotřebič používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto
Hlavní vysavačA.
Pedál k navíjení kabeluB.
Regulátor podtlaku*L.
návodu. Používejte výhradně příslušenství doporučené nebo dodávané firmou Hoover.
Kryt výstupního ltruD.
Přepravní držadloC.
Hubice na koberce a podlahy**N.
DržadloM.
VAROVÁNÍ: Elektrický proud může být velmi nebezpečný. Tento spotřebič má dvojitou izolaci a
Pedál Zap/VypE.
Pedál pro volbu povrchu hubiceO.
nesmí být uzemněn. Zástrčka je vybavena 13A pojistkou (pouze provedení pro Velkou Británii).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Vodiče v napájecím kabelu jsou barevně označeny následujícím
Teleskopická trubice*F.
HadiceP.
Tlačítko k uvolnění vysouvací trubice*G.
Filtr před motoremQ.
Modrý – nulový vodič Hnědý – fázový vodič
způsobem:
Regulátor příkonu*I.
Standardní trubice*H.
Výstupního ltruR.
Nástroj 2v1S.
Indikátor kontroly sáčkuJ.
Miniturbohubice na čištění alergenů*U.
Miniturbohubice na čištění chlupů zvířat*T.
STATICKÁ ELEKTŘINA: Při čištění některých koberců vzniká malé množství statické
elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují zdraví.
sáček
Uvolňovací západka prostoru pro K.
Velká turbohubice*V.
Hubice na údržbu tvrdé podlahy*W.
PO POUŽITÍ: Vypněte vysavač a vytáhněte vidlici síťové šňůry ze zásuvky.
Před čiště ním nebo jakoukoli údržbou vysavač vždy vypněte a vidlici síťové šňůry vytáhněte
ze zásuvky.
spotřebičem ani jeho ovládacími prvky. Děti, senioři a postižené osoby nesmějí používat
BEZPEČNOST DĚTÍ, SENIORŮ A POSTIŽENÝCH OSOB: Nedovolte dětem, aby si hrály se
SESTAVENÍ VYSAVAČE
vysavač bez dohledu.
Vybalte všechny díly vysavače.
SERVIS HOOVER: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny
Připojte hadici k vysavači a přesvědčte se, že je spolehlivě zajištěna v provozní poloze. Při 1.
pouze v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat
uvolnění: jednoduše stiskněte dvě tlačítka na hadici a zatáhněte za ni [2].
autorizovaný technik společnosti Hoover.
Připojte kobercovou a podlahovou hubici k dolnímu konci trubice 3. [4].
Připojte držadlo k hornímu konci trubice. 2. [3].
JE ZAKÁZÁNO PROVÁDĚT NÁSLEDUJÍCÍ:
JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ
Používat vysavač venku, na mokrém povrchu nebo vysávat mokré předměty.•
Při vysávání schodů stavět vysavač nad sebe.•
[5].
Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky. Konec šňůry označuje červená značka 1.
Vysávat tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky apod.•
Nastavovat teleskopickou trubici* do požadované výšky přesunutím seřizovacího tlačítka 2.
zásuvky taháním za šňůru.
Přejíždět přes přívodní šňůru, je-li vysavač v provozu, a vytahovat síťovou vidlici ze •
protože by mohlo vzniknout riziko požáru nebo výbuchu.
Stříkat nebo vysávat hořlavé kapaliny, čisticí prostředky, aerosoly nebo jejich výpary, •
Hubice na koberce a podlahy. Sešlápněte pedál na hubici 3. [7] a zvolte vhodný režim čiště ní
vysávání [6].
teleskopické trubice* a držadlo posunout nahoru nebo dolů do polohy nejpohodlnější pro
Používat vysavač pro čištění osob a zvířat.•
Při vysávání stát na síťové šňůře nebo ji ovíjet kolem paží či nohou.•
Tvrdá podlaha: Štětiny jsou vysunuté, aby nedošlo k poškrábání podlahy.
pro daný typ podlahy.
OKAMŽITĚ přestaňte vysavač používat. Síťovou šňůru musí vyměnit autorizovaný
Používat vysavač, pokud se zdá, že je poškozený. Jestliže je poškozena síťová šňůra, •
Koberec: Se zvednutými kartáči pro nejhlubší čištění.
Vysavač zapínejte a vypínejte pouze pedálem Zap/Vyp na hlavní části zařízení. 4. [8]
servisní technik společnosti Hoover, aby se předešlo ohrožení bezpečnosti.
Příkon nastavujte otáčením regulátorem příkonu* 5. [9]
Posuňte regulátor sání* do požadované polohy. 6. [10].
zásuvky a stisknutím červeného tlačítka navíječe naviňte šňůru do vysavače [11].
Po použití vysavač vypněte sešlápnutím pedálu Zap/Vyp. Vytáhněte vidlici síťové šňůry ze 7.
Uložení a skladování - Trubici lze uložit dočasně, pokud se používá, nebo v pozici uskladnění, 8.
pokud se nepoužívá [12].
*Pouze u některých modelů
**Provedení trysky se může lišit dle modelu
43
CaptureManual__1-3_union.indd 43 18/04/2011 12.34.17
CZ
ÚDRŽBA VYSAVAČE
Odstranění překážky ze sacího systému
Výměna sáčku na prach
Indikátor kontroly sáčku se rozsvítí nebo bliká:
Zkontrolujte, zda je sáček plný. Je-li plný, řiďte se podle bodu „Výměna sáčku na prach“.1.
sáček.
Pokud je indikátor kontroly sáč ku červený, proveďte kontrolu a v případě nutnosti vyměňte
Není-li plný, postupujte následujícím způsobem:2.
Je třeba vyčistit ltry? Pokud ano, viz část „Čištění ltru“.A.
Zdvihněte uvolňovací západku zadních dvířek 1. [13] pro otevření krytky, vytáhněte držák
sáčku [14] a límec sáčku vytáhněte pro odebrání sáčku [15].
Použijte snímatelnou a zalepovací nálepku, která se nachází na límci sáčku, k vpustnímu 2.
Varování - Indikátor kontroly sáčku na prach se rozsvítí červeně, jestliže sáček je plný, sací
trubice nebo hadice použijte vhodnou tyč nebo hůl.
Zkontrolujte, zda není v systému jiná překážka - K odstranění překážky z teleskopické B.
otvoru do sáčku. Plný sáček prachu je nutné vhodit do odpadní nádoby správným a
opatrným způsobem.
kontroly sáčku na prach svítí červeně, tepelná pojistka vypne vysavač, aby nedošlo k jeho
systém je ucpaný nebo ltry jsou zanesené. Budete-li vysavač používat, ačkoli indikátor
Držák na šáček znovu zasuňte a zadní dvířka zavřete.4.
Složte nový sáček dle vyobrazení a instalujte do vsunutím límce do držáku sáčku.3.
přehřátí. Jakmile se vysavač vypne, indikátor kontroly sáčku na prach se rozsvítí zeleně a tím
ho od sítě a odstraňte závadu. Tepelná pojistka se automaticky vrátí do výchozího stavu asi po
signalizuje, že byla aktivována tepelná pojistka. Pokud k tomu dojde, vypněte vysavač, odpojte
Varování - Zadní dvířka se NEZAVŘOU, pokud sáček na prach a/nebo držák sáčku nejsou
30 minutách.
připevněné k vysavači. Vždy se ujistěte, že při zavírání zadních dvířek se sáček a držák sáčku
nachází na svém místě.
ucpaný. V takovém případě postupujte podle bodu „Odstranění překáž ky ze sacího systému“.
Upozornění: Indikátor kontroly sáčku může také svítit červeně i v případě, že je sací systém
Chcete-li zachovat optimální účinnost vysavače, vždy po pěti výměnách sáčku omyjte ltr.
Čištění omyvatelného ltru
TRYSKY A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Veškeré příslušenství lze upevnit na konec držadla nebo teleskopické trubice. [23]
Čištění ltru před motorem:
Zdvihněte západku zadních dvířek 1. [13] pro otevření krytu a odebrání držáku na sáček.
v zadní části vysavače. [22]
Otáčením koncovky se nástroj přemění na kartáč na prach. Nástroj 2 v 1 lze prakticky uchovávat
Nástroj 2 v 1 – Nástroj 2 v 1 kombinuje dvě fukce v jedné a lze jej připojit pro vysávání štěbin.
Z držáku odeberte ltr.3. [17]
Pro odstranění ltru před motorem vysuňte rám ltru z vysavače. 2. [16]
vysavače [21].
Omyjte ho ve vlažné vodě 4. [20] a nechejte ho dokonale vyschnout, než ho opět vložíte do
Štěrbinová hubice – Na rohy a obtížně přístupná místa.
Prachový kartáč – Pro šetrné čištění knihoven, rámů, klávesnic a jiných citlivých povrchů.
Čištění výstupního ltru:
Chcete-li vysunout štětiny, stiskněte tlačítko na těle nástroje.
Miniturbohubice na čištění chlupů zvířat* – Miniturbohubici používejte pro úklid schodišť
Filtr omyjte ve vlažné vodě 2. [20] a nechejte ho dokonale vyschnout, než ho opět vložíte do
s ltry. [19]
Pro odstranění výstupního ltru vycvakněte kryt výstupního ltru 1. [18] a odeberte balíček
nebo pro hloubkové čištění textilních povrchů a jiných obtížně přístupných ploch [1T].
vysavače. [21].
Miniturbohubice na čištění alergenů* – Miniturbohubici používejte pro úklid schodišť nebo
Upozornění: Nepoužívejte horkou vodu ani saponáty. V případě, že dojde k tak nepravděpodobné
pro hloubkové čištění textilních povrchů a jiných obtížně přístupných ploch. [1U]
bez sáčku na prach nebo ltru.
události jako je poškození ltru, použijte originální náhradní ltr Hoover. Nepoužívejte vysavač
Velká turbohubice* – Turbohubici použijte pro hloubkové čištění koberců. [1V]
Hubice na údržbu tvrdé podlahy*– Pro šetrné čištění parket a jiných citlivých podlahových
Čištění trvalého tkaninového sáčku na prach*
krytin. [1W]
vodě vždy po 5násobném úplném naplnění. Nechte odtéct vodu a sáček usušte před vložením
V zájmu optimální výkonnosti doporučujeme vyprat trvalý tkaninový sáček na prach ve vlažné
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte miniturbohubici na čištění koberců s dlouhými
zpět do vysavače.
třásněmi, pelíšků domácích zvířat a koberců s vlasem delším než 15 mm. Pokud se kartáče
otáčejí, hubice nesmí zůstat na jednom místě.
*Pouze u některých modelů
44
CaptureManual__1-3_union.indd 44 18/04/2011 12.34.17
CZ
KONTROLNÍ SEZNAM UŽIVATELE
Životní prostředí:
Pokud máte jakýkoli problém s výrobkem, proveďte kontrolu podle tohoto seznamu, než se
Tento přístroj je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o vyřazených elektrických
obrátíte na autorizovaný servis Hoover.
a elektronických zařízeních (WEEE).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete předcházet případným
Funguje správně elektrická zásuvka, k níž je připojen vysavač? Zkontrolujte ji pomocí jiného •
spotřebiče
docházet při nesprávné manipulaci s tímto výrobkem.
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by jinak mohlo
Není sáček na prach plný? Viz „Údržba vysavače“•
Není ltr ucpaný? Viz „Čištění ltru“.•
Symbol na výrobku označuje, že tento výrobek nesmí být likvidován jako domovní
Není ucpaná hadice nebo hubice? Viz „Odstranění překážky ze systému“•
odpad. Musí být dodán do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení.
Není vysavač přehřátý? Pokud ano, vyčkejte cca 30 minut, než se vysavač vrátí do funkčního •
stavu
které se týkají likvidace odpadu.
Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy pro ochranu životního prostředí,
Další informace o manipulaci, novém využití a recyklaci tohoto výrobku získáte na místním
zakoupili.
obecním úřadě, u služby pro sběr domovního odpadu nebo v prodejně, kde jste výrobek
DŮLEŽITÉ INFORMACE
číslo modelu.
výrobků Hoover nebo přímo od společnosti Hoover. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte
Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce
Náhradní díly a spotřební materiály Hoover
podle těchto záručních podmínek je nutno předložit účtenku nebo doklad o nákupu.
Přesné znění podmínek vám poskytne prodejce, u něhož jste si zařízení zakoupili. Při reklamaci
Záruční podmínky pro tento spotřebič stanoví náš zástupce v zemi, v níž je spotřebič prodáván.
Záruka
Právo změny bez předchozího upozornění vyhrazeno.
Spotřební materiál:
SADA FILTRŮ (filtr před motorem a výstupní filtr): U63, 35601193•
HEPA SÁČEK: H63, 35600536•
PAPÍROVÝ SÁČEK: H64, 35600637•
Náhradní díly:
VELKÁ TURBOHUBICE: J54, 35601197•
PARKETOVÁ HUBICE CARESSE: G131 PC, 35601196•
HUBICE NA KOBERCE A PODLAHY: G130, 35601195•
PRUŽNÁ HADICE: D128, 35601194•
MINITURBOHUBICE NA ČIŠTĚNÍ CHLUPŮZVÍŘAT: J46, 35601116•
S opravami se obracejte vždy na autorizované servisní středisko společnosti Hoover.
Servis společnosti Hoover
Naše výrobky jsou vyráběny podle systému jakosti, který splňuje požadavky ISO 9001.
Kvalita výroby ve výrobních závodech společnosti Hoover byla posouzena nezávislou organizací.
BSI ISO 9001
Kvalita
45
CaptureManual__1-3_union.indd 45 18/04/2011 12.34.18
SI
POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA
SEZNANJANJE S SESALNIKOM
uporabo sesalnik temeljito seznanite s temi navodili. Uporabljajte le priključke, ki jih
Ta sesalnik je namenjen le domači uporabi, skladno s temi navodili. Prosimo, da se pred
Glavni sesalnikA.
Krmilnik moči sesanja*L.
priporoča Hoover.
RočajM.
Stopalka za vklop/izklopE.
Pokrov izpušnega ltraD.
Ročaj za nošenjeC.
Stopalka za navijanje kablaB.
Krtača za preproge in tla**N.
Stopalka za izbiro površinO.
mora biti ozemljeno.
OPOZORILO: Elektrika je lahko izjemno nevarna. Ta naprava je dvojno izolirana, napajanje pa
POMEMBNO: Žice v glavnem priključnem vodu so obarvane, kot je navedeno spodaj:
Gumb za sprostitev teleskopske cevi*G.
Teleskopska cev*F.
Modra – nevtralna Rjava – pod tokom
Nastavek 2 v 1S.
Izhodni lterR.
Filter pred motorjemQ.
CevP.
Standardna cev*H.
STATIČNA ELEKTRIKA: Nekatere preproge lahko ustvarjajo manjšo količino statične
Vrtljivi gumb za nadzor I.
moči delovanja*
Mini turbo šoba za dlake domačih živali*T.
elektrike. Kakršen koli statični električni naboj ne ogroža zdravja.
Zaskočni zapah za sprostitev K.
Indikator napolnjenosti vrečkeJ.
Velika Turbo krtača*V.
Mini turbo šoba za alergene delce*U.
Pred čiščenjem naprave ali kakršnimi koli vzdrževalnimi deli napravo vedno izklopite in
PO UPORABI: Izklopite sesalnik in izvlecite vtikač iz električne vtičnice.
pokrova predala za vrečko
talnih površin*
Nastavek za čiščenje trdnih W.
izvlecite vtikač.
bodite v bližini.
napravo ali njenimi regulatorji. Če napravo uporabljajo starejši otroci, ostareli ali slabotni,
VARNOST OTROK, OSTARELIH ALI SLABOTNIH: Otrokom ne dovolite, da se igrajo z
SESTAVLJANJE SESALNIKA
SERVIS HOOVER: Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave
Iz embalaže odstranite vse sestavne dele.
priporočamo, da servis ali popravila izvrši le pooblaščeni Hooverjev serviser.
pritisnite gumba na cevi in potegnite [2].
Gumijasto cev priključite na sesalnik in poskrbite, da se zaskoči na svoje mesto. Za sprostitev: 1.
Na spodnji konec cevi pritrdite nastavek za sesanje preprog in tal 3. [4].
Ročaj namestite na zgornji konec cevi. 2. [3].
NE SMETE:
UPORABA SESALNIKA
Uporabljati sesalnika na prostem, na kakršni koli mokri površini ali za sesanje tekočin.•
Postavljati sesalnika nad seboj, ko sesate stopnice.•
Izvlecite napajalni kabel in ga vključite v električno vtičnico. Kabla ne vlecite naprej od 1.
Teleskopsko* cev prilagodite na želeno višino, tako, da držite ročaj sesalnika najbolj udobno 2.
rdeče oznake [5].
najboljši način za čiščenje vaših tal.
Stati na kablu ali si ga ovijati okoli rok ali nog, ko uporabljate sesalnik.•
vlekli za kabel.
Zapeljati prek napajalnega kabla med uporabo sesalnika ali izvleči vtikača tako, da bi •
tega pride do požara / eksplozije.
Pršiti, sesati vnetljivih tekočin, čistil, osvežilcev zraka ali njihovih hlapov, ker lahko zaradi •
ogorkov ali drugih podobnih predmetov.
S sesalnikom ne sesajte trdih ali ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela, cigaretnih •
Nastavek - krtača za sesanje preprog in tal. Pritisnite stopalko nastavka 3. [7] in izberite
in to tako, da premikate prilagojevalnik gor ali dol [6].
Trde talne površine Krtače so spuščene, da ščitijo tla.
Preproga: Krtače so dvignjene zaradi globljega sesanja.
Sesalnik vklopite s pritiskom stopalke za vklop/izklop na osrednjem delu sesalnika. 4. [8]
Še naprej uporabljati sesalnika, če se vam zdi okvarjen. Če je poškodovan napajalni •
Uporabljati naprave za čiščenje ljudi ali živali.•
Moč delovanja nastavite z obračanjem gumba za nadzor moči delovanja*. 5. [9]
kabel, morate TAKOJ prenehati uporabljati sesalnik. Da bi se izognili nevarnosti, mora
Nastavite krmilnik moči* sesanja v želeni položaj. 6. [10].
napajalni kabel zamenjati pooblaščeni Hooverjev serviser.
Ob koncu uporabe izklopite s pritiskom stopalke za vklop/izklop. Izključite iz vtičnice in 7.
Parkiranje in shranjevanje - Podaljševalno cev, ki jo uporabljate, lahko začasno postavite v 8.
pritisnite stopalko za navijanje kabla, da napajalni kabel navijete nazaj v sesalnik [11].
položaj za parkiranje, cev, ki je ne uporabljate, pa v položaj za shranjevanje [12].
**Zasnova nastavka se lahko razlikuje glede na model
*Le pri določenih modelih
46
CaptureManual__1-3_union.indd 46 18/04/2011 12.34.18
SI
VZDRŽEVANJE SESALNIKA
Zamenjava vrečke za prah
Če sveti ali utripa indikator napolnjenosti vrečke:
Odpravljanje zamašitve
Če se indikator napolnjenosti obarva rdeče, prosimo preverite in po potrebi zamenjajte vrečko
za prah.
Če ni polna, potem;2.
Preverite, ali je vrečka za prah polna. Če je, si oglejte ‘Zamenjava vrečke za prah’.1.
Je treba očistiti ltre? Če je, potem si oglejte ‘Čiščenje ltrov’.A.
Da odprete pokrov, dvignite zaskočni zapah za sprostitev pokrova predala za vrečko 1. [13],
Preverite, ali je prisotna še kakšna druga zamašitev sistema - z drogom ali palico B.
povlecite držalo vrečke [14] in povlecite objemko vrečke, da odstranite vrečko [15].
odstranite oviro iz teleskopske ali gibljive cevi.
Odprtino na vrečki zaprite s samolepilno nalepko, ki se nahaja na objemki vrečke. Polno 2.
Opozorilo - Indikator napolnjenosti vrečke zasveti rdeče, če sesalnik uporabljate, ko je poln,
vrečko s prahom zavržite previdno stran.
rdeč indikator napolnjenosti vrečke, toplotno izklopno stikalo izklopi sesalnik in tako prepreči
če je prišlo do zamašitve ali če so ltri umazani. Če sesalnik uporabljate dlje časa, ko sveti
Prepognite novo vrečko kot je prikazano, jo pritrdite na nastavek in vstavite v držalo 3.
vrečke.
pregrevanje. Ko se sesalnik izklopi, indikator napolnjenosti vrečke zasveti zeleno in s tem
Namestite držalo vrečke in zaprite pokrov vrečke.4.
sporoča, da je aktivirano toplotno izklopno stikalo. Če pride do tega, sesalnik izklopite, izključite
iz napajanja in odpravite težavo. Do samodejne ponastavitve izklopa pride po približno 30
Opozorilo - Pokrova vrečke NE bo možno zapreti, če vrečka za prah in/ali držalo vrečke nista
minutah.
nameščena. Pri zapiranju pokrova se prepričajte, da sta vrečka in držalo vrečke nameščena.
Ne pozabite: Indikator napolnjenosti vrečke bo rdeč tudi, če je prišlo do zamašitve. V tem
primeru si oglejte ‘Odpravljanje zamaši t v e ’.
Čiščenje pralnih ltrov
Da bi ohranili optimalno delovanje sesalnika, vas prosimo, da lter operete po petih zamenjanih
DODATNI PRIKLJUČKI IN NASTAVKI
vrečkah.
Vse dodatne priključke je mogoče namestiti na konec ročaja ali na konec cevi. [23]
Čiščenje pralnega ltra pred motorjem:
Da odprete pokrov, dvignite zaskočni zapah za sprostitev vrat za vrečko 1. [13] in odstranite
Nastavek 2 v 1 – Omogoča dve funkciji v eni, nastavek 2 v 1 se lahko priključi kot nastavek za
sesanje fug in težje dostopnih mest v prostoru. Če zavrtite zadnji del nastavka, se ta spremeni
Za odstranjevanje ltra pred motorjem izvlecite ohišje ltra iz sesalnika. 2. [16]
objemko vreče.
v ščetko za prah. Nastavek 2 v 1 lahko shranite na zadnjem delu sesalnika. [22]
Operite ga v mlačni vodi 4. [20] in počakajte, da se povsem posuši, preden ga namestite nazaj
Ločite lter od objemke.3. [17]
Nastavek za sesanje rež, – za sesanje kotov in težko dostopnih predelov.
v sesalnik [21].
Krtača za prah – za knjižne police, okvirje slik, tipkovnice in druge občutljive predele. Krtačo
raztegnete s pritiskom gumba na ohišju nastavka.
Čiščenje izpušnega ltra:
Za odstranjevanje izpušnega ltra iztaknite pokrov izpušnega ltra 1. [18] in odstranite
Mini turbo šoba za dlake domačih živali* – Mini Turbo krtačo uporabljajte za sesanje stopnic
ltrirni vložek. [19]
ali globinsko sesanje tekstilnih površin in površin, ki jih je težko čistiti [1T].
nazaj v sesalnik. [21].
Filter operite v mlač ni vodi 2. [20] in počakajte, da se povsem posuši, preden ga namestite
Mini turbo šoba za alergene delce* – Mini Turbo nastavek uporabljajte za sesanje stopnic ali
globinsko sesanje tekstilnih površin in površin, ki jih je težko čistiti. [1U]
Velika Turbo krtača* – Za globinsko sesanje po preprogah uporabite turbo nastavek. [1V]
ali nameščenega ltra.
zamenjajte z originalnimi ltri za sesalnik Hoover. Sesalnika ne uporabljajte brez vrečke za prah
Ne pozabite: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil. Če bi se ltri slučajno poškodovali, jih
Nastavek za čiščenje trdnih talnih površin*– Za parketna tla in druga občutljiva tla. [1W]
POMEMBNO: Mini Turbo in velike Turbo krtače ne uporabljajte na preprogah z dolgimi
Za vzdrževanje optimalnega delovanja sesalnika priporočamo, po 5 praznjenjih trajno vrečko
Čiščenje platnene trajne vrečke za prah*
resicami, na živalski koži in preprogah, ki so globlje od 15 mm. Nastavek ne sme mirovati, ko
popolnoma posuši.
za prah operete ročno v mlačni vodi . Pred zamenjavo odlijte odvečno vodo in pustite, da se
se krtača vrti.
*Le pri določenih modelih
47
CaptureManual__1-3_union.indd 47 18/04/2011 12.34.18
SI
KONTROLNI SEZNAM ZA UPORABNIKA
Okolje:
Če imate težave z izdelkom, preglejte ta preprost kontrolni seznam za uporabnika, preden
Ta naprava je označena v skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in
pokličete pooblaščen Hooverjev servis.
elektronski opremi (WEEE).
S pravilnim odstranjevanjem izdelka boste pripomogli k preprečevanju morebitnih
Je sesalnik vključen v delujoče električno omrežje? Preverite z drugim električnim aparatom•
negativnih vplivov na okolje in človeško zdravje, do česar bi utegnilo priti ob
Je vrečka za prah preveč napolnjena? Oglejte si ‘Vzdrževanje sesalnika’•
neprimerni odstranitvi tega izdelka.
Je zamašen lter? Oglejte si ‘Čiščenje ltra’.•
Je blokirana cev ali priključek? Oglejte si ‘Odpravljanje zamašitve’•
Simbol na izdelku pomeni, da izdelka ne smete odstraniti kot gospodinjski odpadek.
Se je sesalnik pregrel? Če je tako, se bo sesalnik samodejno ponastavil po 30 minutah•
opreme.
Oddati ga morate na zbirnem mestu za recikliranje električne in elektronske
Odstranitev morate izvesti v skladu s krajevnimi okoljskimi predpisi glede odstranjevanja
odpadkov.
Za podrobnejše informacije o ravnanju z izdelkom, obnovi in recikliranju izdelka se obrnite
izdelek kupili.
na krajevni urad, komunalno podjetje za odvoz gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste
POMEMBNE INFORMACIJE
Vaša garancija
Nadomestni deli in potrošni material Hoover
Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih določi zastopnik v državi, kjer je naprava prodana.
Hoover jevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu
kupili. Če želite uveljavljati kakršno koli garancijo, potrebujete potrdilo o nakupu ali račun.
Podrobnosti glede garancijskih pogojev lahko dobite od prodajalca, pri katerem ste napravo
Potrošni material:
Garancija se lahko spreminja brez predhodnega obvestila.
VREČKA HEPA: H63, 35600536•
PAPIRNATA VREČKA: H64, 35600637•
KOMPLET FILTRA (filter pred motorjem in na izhodu iz sesalnika): U63, 35601193•
Nadomestni deli:
KRTAČA ZA ČIŠČENJE PARKETA CARESSE: G131 PC, 35601196•
NASTAVEK ZA PREPROGE IN TLA: G130, 35601195•
CELOTNA GIBLJIVA CEV: D128, 35601194•
MINI TURBO KRTAČA ZA DLAKE DOMAČIH ŽIVALI J46, 35601116•
VELIKA TURBO KRTAČA: J54, 35601197•
Če boste potrebovali servisno storitev, vas prosimo, da se obrnete na pooblaščeni krajevni
Hooverjev servis
Hooverjev servis.
s pomočjo sistema kakovosti, ki izpolnjuje zahteve standarda ISO 9001.
Hooverjeve tovarne so bile predmet neodvisnega ocenjevanja kakovosti. Naši izdelki so narejeni
BSI ISO 9001
Kakovost
48
CaptureManual__1-3_union.indd 48 18/04/2011 12.34.18