Hoover XARION-XARION PRO TXP 1522 019 – страница 3

Инструкция к Пылесосу Hoover XARION-XARION PRO TXP 1522 019

background image

39

Så här kommer du åt utblåsningsfiltret:

1.  L ås upp utblåsningsfilterluckan genom att rotera dörren längs med pilen.

 [19]

2. 

Ta bort filtersatsen.

 [20]

3.  Knacka lätt på den blå-filterenheten och tvätta den. Använd inte hett vatten eller 

rengöringsmedel. Ta bort överflödigt vatten från filtret och låt det torka helt innan du 

använder det igen.

 [21]

4. 

Montera ihop filterpacket igen när det är helt torrt och sätt tillbaka det på dammsug

-

aren.

VIKTIGT:

 Använd inte produkten utan filtersatsen.

Rengöra Airvolution-separationsenheten

Den  här  dammsugaren  använder  ett  Airvolution-separationssystem  som  är  unikt  för 

Hoover.  Om  det  är  nödvändigt  kan  Airvolution-separationsenheten  monteras  bort  från 

dammbehållaren och rengöras.

1. 

Ta bort dammbehållaren från dammsugaren genom att lossa bärhandtaget så att 

du kan lossa dammbehållaren från dammsugarkroppen och dra uppåt för att ta bort 

den. 

[15]

2.  Placera behållaren på en plan yta och lossa klämmorna på dammbehållarens sidor. 

[22]

3.  Använd handtaget för att lyfta bort överdelen med cyklonenheten från nederdelen.

[23]

4.  Torka bort damm från cyklonenhetens yta med en trasa.

 [24]

5. 

Återmontera dammbehållaren övre delen. Tryck tillbaka klämmorna så att behållaren 

stängs helt. 

[25]

6. 

Sätt tillbaka dammbehållaren på dammsugaren. Lås fast den genom att trycka ner 

behållarens bärhandtag tills spärren kommer i kontakt med dammsugarkroppen. När 

handtaget är ordentligt nedtryckt ska det vara i linje med dammsugarens överdel.

Åtgärda stopp

1.  Kontrollera om dammbehållaren är full. Gå i så fall till ”Tömma dammbehållaren”.

2. 

Om dammbehållaren är tom och sugkraften ändå är låg:

A. 

Behöver filtren rengöras? Gå i så fall till avsnittet ”Rengöra de tvättbara filtren”.

B. 

Kontrollera  om  det  är  något  annat  stopp  i  systemet.  -  Använd  en  stång  eller 

liknande för att ta bort det som eventuellt blockerar teleskopröret eller den böjliga 

slangen.

C. 

Kontrollera att förmotorfiltret sitter på plats och filterluckan är stängd.

D. 

Kontrollera 

om 

cyklonenheten 

behöver 

rengöras. 

Se 

”Rengöra 

separationsenheten”.

KONTROLLISTA

Om du får problem med produkten, fyll i den här enkla kontrollistan innan du ringer till den 

lokala Hoover-servicerepresentanten.

•  Har dammsugaren tillgång till fungerande strömförsörjning? Kontrollera genom at 

koppla in en annan eldriven apparat.

•   Är cyklondammbehållaren överfylld? Se ”Underhåll av dammsugaren”.

•  Är filtret igensatt? Se ”Underhåll av dammsugaren”.

•   Är slangen eller munstycket igensatt? Se ”Åtgärda stopp”.

•  Är  dammsugaren  överhettad?  Om  så  är  fallet  tar  det  cirka  30  minuter  för  en 

automatisk återställning.

VIKTIG INFORMATION

Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover

Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste 

Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer 

delar.

Consumables:

•  Hepa-förmotorfilter: S104 - 35600990

•  Hepa Utblåsningsfilter Door: T101 - 35600991

Hoover-service:

Kontakta ditt närmaste Hoover-servicekontor om du behöver service.

Kvalitet

BSI ISO 9001

Hoovers  fabriker  har  kvalitetsbedömts  av  oberoende  organisationer.  Våra  produkter 

tillverkas enligt ett kvalitetssystem som uppfyller kraven för ISO 9001.

SE

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   39

25/01/2011   10:36:38

background image

40

Miljön:

Den  här  apparaten  är  märkt  enligt  det  europeiska  direktivet  2002/96/

EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska 

produkter (WEEE).

Genom att se till att produkten avfallshanteras på rätt sätt kan du hjälpa till 

att hindra möjliga negativa konsekvenser för miljö och hälsa.

Symbolen på produkten visar att den inte får hanteras som hushållsavfall. 

Den ska istället lämnas in på en insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk 

utrustning.

Avfallshanteringen ska utföras enligt de lokala miljöbestämmelserna.

Mer  utförlig  information  om  hantering  och  återvinning  av  produkten  kan  du  få  från 

kommunen, återvinningsanläggningen eller den butik där du köpte produkten.

Garanti

Garantivillkoren för produkten definieras av vår representant i det land där produkten säljs. 

Du kan få uppgifter om aktuella villkor från återförsäljaren. Kvittot måste visas upp när 

man kräver ersättning enligt garantin.

Uppgifterna kan ändras utan föregående meddelande.

SE

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   40

25/01/2011   10:36:38

background image

41

TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA TURVALLISUUDESTA

Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla 

tavalla.  Tutustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Käytä vain 

Hooverin suosittelemia tai toimittamia lisävarusteita.

VAROITUS: 

Sähkö voi olla erittäin vaarallista. Tämä laite on kaksoiseristetty, eikä sitä 

saa maadoittaa. Pistokkeessa on 13 ampeerin sulake (vain Iso-Britannia).

TÄRKEÄÄ:

 Virtajohdon johtimien värikoodit ovat seuraavat:

Sininen – nollajohdin   Ruskea – jännitteellinen johdin

STAATTINEN SÄHKÖ: 

Joihinkin  mattoihin  voi  kertyä  staattista  sähköä.  Staattisen 

sähkön purkaus ei ole vaarallista terveydelle.

KÄYTÖN JÄLKEEN:

 Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä.

Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä aina, ennen kuin puhdistat laitteen 

tai teet huoltotoimenpiteitä.

LASTEN, VANHUSTEN JA SAIRAIDEN TURVALLISUUS:

  Älä anna lasten leikkiä tällä 

laitteella tai sen hallintalaitteilla. Valvo, kun isot lapset, vanhukset tai sairaat käyttävät 

tätä laitetta.

HOOVER-HUOLTO:  

Laitteen  käyttöturvallisuuden  ja  tehokkaan  toiminnan 

varmistamiseksi huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa Hoover-huollossa. 

ÄLÄ TEE NÄIN:

•  Älä aseta imuria yläpuolellesi, kun imuroit portaita.

•  Älä käytä imuria ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä.

•  Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja 

tai muita vastaavia esineitä.

•  Älä  käytä  suihkeita  imurin  lähellä  tai  imuroi  syttyviä  nesteitä,  puhdistusnesteitä, 

aerosoleja tai niiden kaasuja. Tämä voi aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran.

•  Älä  aja  imurilla  verkkojohdon  päälle  tai  irrota  pistoketta  virtalähteestä  vetämällä 

johdosta.

•  Älä seiso virtajohdon päällä tai kierrä sitä käsien tai jalkojen ympärille imuroinnin 

aikana.

•  Älä käytä tätä laitetta ihmisten tai eläinten puhdistamiseen.

•  Älä  käytä  pölynimuria,  jos  se  vaikuttaa  vialliselta.  Lopeta  pölynimurin  käyttö 

VÄLITTÖMÄSTI, jos verkkojohto on vahingoittunut.  Virtajohdon saa turvallisuussyistä 

vaihtaa vain valtuutettu Hoover-huoltoliike.

IMURIN OSAT

A.  Imurin runko

B. 

Kantokahva

C. 

Pölykasetti

D. 

Pölykasetin kahva ja salpa

E. 

Käynnistyspainike

F. 

Johdon kelauspainike

G.  Suodattimen luukku

H.  Suodattimen luukun salpa

I. 

Moottorin edessä oleva suodatinpakkaus

J. 

Poistosuodattimen ovi

K. 

Poistosuodatin

L. 

Kiinnitysura

M. 

Kädensija*

N. 

Imutehon säätö*

O.  Teleskooppiputki*

P.  Teleskooppiputken sovitin*

Q.  Matto- ja lattiasuutin

R.  Pinnan valitsin

S.  Letku

T. 

Lisävarusteet*

U.  Pieni eläinkarvatehosuutin*

V.  Pieni allergiatehosuutin*

W. 

Tehosuutin*

X.  Caresse-parkettisuutin*

IMURIN KOKOAMINEN

Pura kaikki osat pakkauksesta.

1. 

Liitä letku imurin runkoon ja varmista, että se naksahtaa ja lukittuu paikalleen.  

Irrotus: paina kumpaakin letkun päässä olevaa painiketta ja vedä.

 [2]

2.  Liitä putken yläpää käsikahvaan

 [3]

 ja kiinnitä lisävarusteet kahvan alapuolelle.

3. 

Liitä matto- ja lattiasuutin putken alapäähän. 

[4]

FL

(*Vain joissakin malleissa)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   41

25/01/2011   10:36:39

background image

42

IMURIN KÄYTTÖ

1. 

Vedä verkkojohto esiin ja kytke pistoke virtalähteeseen. Vedä johto ulos enintään 

punaiseen merkkiin asti. 

[5]

2.  Säädä teleskooppiputki sopivalle korkeudelle pitämällä kädensijasta kiinni ja 

teleskooppiputken sovitin ylös tai alas. 

[6]

3. 

Valitse mattosuuttimen korkeus painamalla suuttimen jalkakytkintä. 

[7]

Paljaat lattiat – Harjakset ovat alhaalla lattian suojaamiseksi.

Matot – Harjakset ovat ylhäällä parhaan imutehon saavuttamiseksi.

4. 

Käynnistä imuri painamalla rungon käynnistyspainiketta.

 [8]

5.  Säädä imutehoa liu'uttamalla imutehon säädintä halutulle tasolle.

 [9]

6. 

Sammuta imuri painamalla käynnistyspainiketta uudestaan. Irrota pistoke 

virtalähteestä ja kelaa johto takaisin imuriin painamalla kelauspainiketta. 

[10]

7. 

Säädä teleskooppiputki alimpaan asentoon ja kiinnitä suutin imurin rungon 

pidikkeeseen säilytystä varten. 

[11]

LISÄVARUSTEET

Kaikki lisävarusteet sopivat kädensija tai teleskooppiputken päähän.

Kolmitoimisuutin*

 – Useita toimintoja yhdessä suuttimessa. Erittäin joustava pyörivän 

runko-osan ansiosta. Suuttimella pääsee hankaliinkin paikkoihin kääntämällä runkoa. 

Kolmitoimisuutin  kulkee  kätevästi  mukana  letkun  kädensijan  alapuolella  olevassa 

pidikkeessä. 

[1]

Rakosuutin*

 – Nurkkia ja vaikeapääsyisiä kohteita varten.

 [12]

Tekstiilisuutin*

 – Pehmeäpintaisten huonekalujen ja kankaiden imurointiin.

 [13]

Pölysuutin*

 – Kirjahyllyjä, kehyksiä, näppäimistöjä ja muita kevyttä imutehoa vaativia 

paikkoja varten. Harjakset saa esiin painamalla suuttimen painiketta. 

[14]

Caresse-parkettisuutin

 – Parketin ja muiden arkojen lattiapintojen imurointiin.

 [1X]

Tehosuutin* –

 Tehosuuttimen avulla voit syväpuhdistaa mattoja.

 [1W]

Pieni eläinkarvatehosuutin* -

 Pienellä tehosuuttimella voit imuroida portaita tai

syväpuhdistaa tekstiilipintoja ja muita vaikeasti puhdistettavia paikkoja. Sopii erityisesti 

eläinkarvojen imurointiin

. [1U]

Pieni allergiatehosuutin* – 

Pienellä tehosuuttimella voit imuroida portaita tai 

syväpuhdistaa tekstiilipintoja ja muita vaikeasti puhdistettavia paikkoja. Soveltuu erityisen 

hyvin allergeenien poistoon.

 [1V]

TÄRKEÄÄ: 

Älä käytä tehosuutinta tai pientä tehosuutinta imuroidessasi pitkähapsullisia 

mattoja, eläinten taljoja tai mattoja, joiden nukan pituus on yli 15 mm. Älä pidä suutinta 

paikallaan harjan pyöriessä.

IMURIN HUOLTO

Pölykasetin tyhjennys

Tyhjennä pölykasetti, kun pölymäärämittari osoittaa kasetin olevan täynnä. 

TÄRKEÄÄ: 

Älä  imuroi  enää  sen  jälkeen,  kun  mittari  osoittaa  kasetin  olevan  täynnä.  Imuteho  voi 

muuten heiketä.

1.  Vapauta  pölykasetin  kantokahva  nostamalla  keskisalvasta.  Kasetti  irtoaa  imurin 

rungosta ja saat irrotettua sen vetämällä ylöspäin. 

[15]

2. 

Pidä pölykasettia roskasäiliön yllä, avaa kasetin luukku vetämällä sen salvasta ja 

tyhjennä kasetti.

 [16]

3. 

Sulje  pölykasetin  luukku  ja  aseta  kasetti  takaisin  imuriin.  Lukitse  kasetti  paikalleen 

työntämällä sen kantokahvaa alaspäin, kunnes salpa kiinnittyy imurin rungon kielekkeeseen. 

Pölykasetti on paikallaan, kun kantokahva on imurin rungon kanssa tasassa.

Pestävien suodattimien puhdistus

Imurissa  on  sininen-suodatinpakkaus.    Irrota  suodattimet  säännöllisesti  ja  poista  pöly 

napauttamalla suodatinta roska-astian reunaan parhaan imutehon takaamiseksi. Pese 

suodattimet kolmen kuukauden välein tai aina kun niihin on kertynyt liikaa pölyä.

TÄRKEÄÄ:  Kaikkien  pölypussittomien  imurien  suodattimet  on  puhdistettava 

säännöllisesti.  Jos  suodattimia  ei  puhdisteta,  ilman  virtaus  voi  tukkeutua,  imuri 

ylikuumeta ja rikkoutua. Myös takuu voi mitätöityä.

TÄRKEÄÄ:

  Tarkista suodatinten kunto säännöllisesti ja huolla tarvittaessa.

TÄRKEÄÄ:

  Varmista ennen imurointia, että suodatinpakkaus on täysin kuiva.

Suodattimen pesu:

HUOMAA:

 Varmista, että kantokahva on paikallaan ala-asennossa ennen kuin avaat 

suodattimen luukun.

1.  Avaa  suodattimen  luukun  lukitus  vetämällä  suodattimen  salpaa  ylöspäin.  Avaa 

suodattimen luukku. 

[17]

2.  Irrota suodatinpakkaus painamalla sen kiinnityssalpaa alaspäin. Suodatinpakkaus 

ponnahtaa ylös. Liu'uta suodatinpakkaus pois paikaltaan. 

[18]

3. 

Avaa suodatinpakkauksen rungon salpa.

4.  Poista mikrosuodatin suodatinpakkauksen kehyksestä ja pese se käsin lämpimässä 

vedessä. Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Poista suodattimesta liika vesi ja 

anna kuivua kokonaan, ennen kuin käytät sitä uudelleen. 

[21]

5.  Anna kuivua kokonaan, ennen kuin asennat suodattimen takaisin. Paina suodatinta 

ja varmista, että se naksahtaa takaisin paikalleen.

TÄRKEÄÄ:

 Älä käytä imuria ilman suodatinpakkausta. 

FL

(*Vain joissakin malleissa)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   42

25/01/2011   10:36:39

background image

43

Poistosuodattimen puhdistus:

1. 

Avaa poistosuodattimen luukun lukitus kääntämällä luukkua nuolen osoittamaan 

suuntaan.

 [19]

2.  I rrota suodatinpakkaus syvennyksestä. 

[20]

3.  N  apauta  sinistä-suodatinta  kevyesti  ja  pese  se.  Älä  käytä  kuumaa  vettä  tai 

pesuaineita. Poista suodattimesta liika vesi ja anna kuivua kokonaan, ennen kuin 

käytät sitä uudelleen. 

[21]

4.  Anna kuivua kokonaan, ennen kuin asennat suodattimen takaisin imuriin.

TÄRKEÄÄ: 

Älä käytä imuria ilman suodatinpakkausta.

Airvolution-erotusyksikön puhdistus

Tässä imurissa on ainutlaatuinen Hooverin Airvolution-erottelujärjestelmä. 

Airvolutionerotusyksikkö voidaan tarvittaessa irrottaa pölykasetista puhdistusta varten.

1.  Irrota pölykasetti imurista vapauttamalla ensin kasetin kantokahva. Irrota pölykasetti 

sen jälkeen imurista vetämällä ylöspäin.

 [15]

2. 

Aseta säiliö tasaiselle pinnalle ja avaa pölykasetin sivuilla olevat salvat. 

[22]

3.  Nosta  erotusyksikön  sisältävä  säiliön  yläosa  irti  alaosasta  pölykasetin  kahvan 

avulla.

 [23]

4. 

Pyyhi erotusyksikön pinnalle kertynyt pöly liinalla. 

[24]

5. 

Kokoa pölykasetin yläosa. Sulje pölykasetti painamalla salvat paikalleen. 

[25]

6.  Asenna  pölykasetti  paikalleen  imuriin.  Lukitse  kasetti  paikalleen  työntämällä  sen 

kantokahvaa  alaspäin,  kunnes  salpa  kiinnittyy  imurin  runkoon.  Pölykasetti  on 

paikallaan, kun kantokahva on imurin yläosan kanssa samalla tasolla.

Tukoksen poistaminen

1.  Tarkasta,  onko  pölykasetti  täynnä.  Tyhjennä  se  tarvittaessa  kohdan  ”Pölykasetin 

tyhjennys” ohjeiden mukaan.

2. 

Jos pölykasetti on tyhjä, mutta imuteho on silti heikko:

A. 

Ovatko suodattimet puhdistuksen tarpeessa? Jos ovat, katso lisätietoja kohdasta 

”Pestävien suodattimien puhdistus”.

B. 

Tarkasta, onko järjestelmässä muuta tukosta. - Poista tukos jatkoputkesta tai 

letkusta kepin tms. avulla.

C. 

Tarkista, että moottorin edessä oleva suodatin on asennettu ja suodattimen 

luukku on suljettu.

D. 

Tarkasta,  tarvitseeko  erotusosa  puhdistusta.  Katso  lisätietoja  kohdasta 

”Erotusosan puhdistus”.

VIANMÄÄRITYSLISTA

Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, käy läpi nämä vianmääritysohjeet

ennen kuin otat yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoon.

•  Toimiiko virtalähde? Tarkista tämä toisella sähkölaitteella.

•   Onko Cyclonic-pölykasetti liian täynnä? Katso lisätietoja kohdasta ”Imurin huolto”.

•  Onko suodatin tukossa? Katso lisätietoja kohdasta ”Imurin huolto”.

•   Onko letku tai suutin tukossa? Katso lisätietoja kohdasta ”Tukoksen poistaminen 

järjestelmästä”.

•  Onko imuri ylikuumentunut? Jäähtyminen kestää noin 30 minuuttia, minkä jälkeen 

laite on jälleen käyttövalmis

.

TÄRKEÄÄ TIETOA

Hoover-varaosat ja kulutustarvikkeet

Käytä  vain  alkuperäisiä  Hoover-varaosia.  Niitä  on  saatavana  paikalliselta  Hoover-

jälleenmyyjältä tai suoraan Hooverilta. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä imurin 

tyyppinumero.

Kulutustarvikkeet:

•  Moottorin edessä oleva Hepa-suodatin: S104 - 35600990

•  Hepa-poistosuodattimen ovi: T101 - 35600991

Hoover-huolto

Ota huoltoon liittyvissä asioissa yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoon.

Laatu

BSI ISO 9001

Hooverin tuotantolaitoksissa on tehty riippumaton laadunarviointi. Tuotantoprosessimme 

täyttävät ISO 9001 -laatujärjestelmän vaatimukset.

FL

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   43

25/01/2011   10:36:39

background image

44

Ympäristö

Tämä  laite  on  merkitty  sähkö-  ja  elektroniikkalaiteromua  (WEEE) 

koskevan eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaisesti.

Hävittämällä  tämän  laitteen  oikein  estät  mahdollisia  ympäristölle  ja 

ihmisterveydelle aiheutuvia haittavaikutuksia, joita saattaa syntyä laitteen 

vääränlaisen hävittämisen seurauksena.

Laitteessa oleva symboli osoittaa, että laitetta ei saa hävittää 

kotitalousjätteenä.  Se  täytyy  luovuttaa  kodinkoneiden  keräyspisteeseen  sähkölaitteiden 

kierrätystä varten.

Hävittäminen on suoritettava paikallisten jätteiden hävittämistä koskevien 

ympäristösäännösten mukaisesti.

Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta 

viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.

Takuu

Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset 

tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia 

vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.

Oikeus muutoksiin pidätetään.

FL

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   44

25/01/2011   10:36:40

background image

45

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ YΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Αυτή  η  σκούπα  θα  πρέπει  να  χρησιμοποιείται  αποκλειστικά  για  οικιακή  χρήση,  όπως 

περιγράφεται  σε  αυτό  το  εγχειρίδιο  χρήσης.  Πριν  από  τη  χρήση  της  συσκευής  αυτής, 

παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι οι οδηγίες έχουν γίνει πλήρως κατανοητές. Να χρησιμοποιείτε 

μόνον ανταλλακτικά που συνιστώνται ή παρέχονται από τη Hoover.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

Το  ηλεκτρικό  ρεύμα  μπορεί  να  είναι  εξαιρετικά  επικίνδυνο.  Αυτό  το 

προϊόν διαθέτει διπλή μόνωση και δεν θα πρέπει να γειώνεται. Αυτός ο ρευματολήπτης (φις) 

διαθέτει μια ασφάλεια των 13 Α (μόνον στα μοντέλα που προορίζονται για το Ην. Βασίλειο).

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:

  Τα  σύρματα  του  καλωδίου  ρεύματος  φέρουν  την  παρακάτω  χρωματική 

κωδικοποίηση:

Μπλε – Ουδέτερο  

Καφέ – Ηλεκτροφόρο (Φάση)

ΣΤΑΤΙΚΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΣ: 

Ορισμένα χαλιά μπορεί να προκαλέσουν μικρή συσσώρευση 

στατικού ηλεκτρισμού. Τυχόν στατικές εκκενώσεις δεν είναι επικίνδυνες για την υγεία.

ΜΕΤΑ  ΤΗ  ΧΡΗΣΗ:

  Θέστε  εκτός  λειτουργίας  τη  σκούπα  και  αποσυνδέστε  το  φις  από 

την  πρίζα.  Πριν  από  κάθε  καθαρισμό  ή  συντήρηση  της  συσκευής,  θα  πρέπει  να  την 

απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα.

ΑΣΦΑΛΕΙΑ  ΓΙΑ  ΠΑΙΔΙΑ,  ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΟΥΣ  Η  ΑΔΥΝΑΜΑ  ΑΤΟΜΑ:

  Μην  αφήνετε  τα 

παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή με τα χειριστήριά της. Παρακαλείστε να επιβλέπετε τη 

συσκευή όταν χρησιμοποιείται από μεγαλύτερα παιδιά, ηλικιωμένους ή αδύναμα άτομα.

ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ HOOVER:  

Προκειμένου να διασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή και αποτελεσματική 

λειτουργία  αυτής  της  συσκευής,  σας  συνιστούμε  οι  εργασίες  σέρβις  και  επισκευών  να 

εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο μηχανικό σέρβις της Hoover.

ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ:

•  Μηντοποθετείτε τη σκούπα πιο ψηλά από εσάς όταν καθαρίζετε σκάλες.

•  Μην χρησιμοποιείτε τη σκούπα σε εξωτερικούς χώρους, σε βρεγμένες επιφάνειες 

ή για να μαζεύετε νερά.

•  Μην  περισυλλέγετε  σκληρά  ή  αιχμηρά  αντικείμενα,  σπίρτα,  ζεστή  στάχτη, 

αποτσίγαρα ή άλλα παρόμοια αντικείμενα.

•  Μην  μαζεύετε  με  τη  σκούπα  ή  να  ψεκάζετε  τη  σκούπα  με  εύφλεκτα  υγρά,  υγρά 

καθαρισμού, αεροζόλ ή τους ατμούς τους, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει 

πυρκαγιά ή έκρηξη.

•  Μην πατάτε πάνω από το καλώδιο τροφοδοσίας με τη σκούπα ενώ τη χρησιμοποιείτε 

και να βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο παροχής ρεύματος.

•  Μην  τυλίγετε  το  καλώδιο  τροφοδοσίας  στα  πόδια  ή  στα  χέρια  σας  ή  να  πατάτε 

επάνω του όταν χρησιμοποιείτε τη σκούπα.

•  Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή γι ανα καθαρίσετε ανθρώπους ή ζώα.

•  Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε τη σκούπα εάν έχετε ενδείξεις ότι παρουσιάζει βλάβη. 

Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας φέρει σημάδια φθοράς, σταματήστε ΑΜΕΣΩΣ τη χρήση της 

σκούπας. Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο 

μηχανικό σέρβις της Hoover, για να αποφευχθεί κίνδυνος για την ασφάλεια.

ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ

A.  Σώμα της σκούπας

B.  Λαβή μεταφοράς

C.  Δοχείο σκόνης

D.  Λαβή δοχείου σκόνης και ασφάλεια

E.  Κουμπί λειτουργίας (On/Off)

F. 

Κουμπί τυλίγματος καλωδίου

G.  Καπάκι φίλτρου

H.  Ασφάλεια καπακιού φίλτρου

I. 

Σύστημα φίλτρου πριν το μοτέρ

J. 

Θύρα φίλτρου εξόδου

K.  Φίλτρο εξόδου

L. 

Εγκοπή στάθμευσης

M.  Λαβή*

N.  Χειριστήριο ελέγχου αναρρόφησης*

O.  Τηλεσκοπικός σωλήνας*

P. 

Ρυθμιστής τηλεσκοπικού σωλήνα*

Q.  Ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου

R.  Επιλογέας επιφάνειας

S.  Εύκαμπτος σωλήνας

T. 

Εξάρτημα*

U.  Ακροφύσιο Mini Turbo για τρίχες κατοικίδιων*

V.  Ακροφύσιο Mini Turbo για αλλεργιογόνα*

W.  Ακροφύσιο Grand Turbo*

X.  Ακροφύσιο Caresse για παρκέ*

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΣΑΣ

Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία.

1. 

Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο κυρίως σώμα της σκούπας, διασφαλίζοντας ότι 

έχει ασφαλίσει και στερεωθεί στη σωστή θέση. Για να τον απασφαλίσετε, απλώς πιέστε 

τα δύο κουμπιά που υπάρχουν στο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα και τραβήξτε. 

[2]

2. 

Συνδέστε το άνω άκρο του σωλήνα στη λαβή

 [3] 

και αποθηκεύστε το εργαλείοκάτω 

από τη λαβή.

3. 

Συνδέστε το κάτω άκρο του σωλήνα με το ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου.

 [4]

GR

(*Μόνο ορισμένα μοντέλα)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   45

25/01/2011   10:36:40

background image

46

1. 

ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ

1. 

Ξετυλίξτε  το  καλώδιο  και  συνδέστε  το  σε  μια  πρίζα  ρεύματος.  Μην  τραβάτε  το 

καλώδιο πέραν της κόκκινης σήμανσης.

 [5]

2. 

Ρυθμίστε  τον  τηλεσκοπικό  σωλήνα  στο  επιθυμητό  ύψος  κρατώντας  τη  λαβή  και 

μετακινώντας την Ρυθμιστής τηλεσκοπικού σωλήνα προς τα πάνω ή κάτω.

 [6]

3. 

Επιλέξτε το βαθμό φροντίδας χαλιών πατώντας το πεντάλ του ακροφυσίου. 

[7]

  Σκληρά δάπεδα – Οι βούρτσες χαμηλώνουν για την προστασία του δαπέδου.

  Χαλί – Οι βούρτσες ανασηκώνονται για βαθύτερο καθαρισμό.

4. 

Ενεργοποιήστε τη σκούπα πατώντας το κουμπί λειτουργίας (On/Off) στο σώμα της 

σκούπας.

 [8]

5. 

Ρυθμίστε την αναρρόφηση γυρίζοντας τη ρύθμιση αναρρόφησης στο επιθυμητό επίπεδο.

[9]

6. 

Απενεργοποιήστε στο τέλος της χρήσης πατώντας το κουμπί λειτουργίας (On/Off). 

Βγάλτε από την πρίζα και πατήστε το κουμπί τυλίγματος καλωδίου για να τυλιχτεί 

πάλι το καλώδιο ρεύματος μέσα στη σκούπα. 

[10]

7. 

Για να αποθηκεύσετε τη σκούπα σας, προσαρμόστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στη 

χαμηλότερη ρύθμιση και σταθμεύστε το ακροφύσιο στη θέση στάθμευσης πάνω στο 

σώμα της σκούπας. 

[11]

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ

Όλα  τα  εξαρτήματα  μπορούν  να  τοποθετηθούν  στο  άκρο  του  λαβή  ή  στο  άκρο  του 

τηλεσκοπικού σωλήνα.

Εργαλείο 3 σε 1*

 – Συνδυάζει αρκετές λειτουργίες σε μία, με μέγιστη ευελιξία χάρη στο 

περιστρεφόμενο σώμα. Μπορείτε να φτάσετε στα δύσκολα σημεία, περιστρέφοντας το 

σώμα. Μπορείτε να αποθηκεύετε το εργαλείο 3 σε 1 κάτω από τη λαβή του σωλήνα. 

[1]

Εργαλείο με λεπτό άκρο*

 – Για γωνίες και δυσπρόσιτα σημεία.

 [12]

Ακροφύσιο επίπλων*

 – Για μαλακά έπιπλα και υφάσματα.

 [13]

Βούρτσα  ξεσκονίσματος*

  –  Για  ράφια,  πλαίσια,  πληκτρολόγια  και  άλλες  ευαίσθητες 

περιοχές. Για να προεκτείνετε τις βούρτσες, πατήστε το κουμπί στο σώμα του εργαλείου. 

[14]

Ακροφύσιο φροντίδας παρκέ

 – Για δάπεδα με παρκέ και άλλα ευαίσθητα δάπεδα.

[1X]

Ακροφύσιο Grand Turbo* – 

Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο τούρμπο για βαθύ καθαρισμό 

των χαλιών.

 [1W]

Ακροφύσιο Mini Turbo για τρίχες κατοικίδιων* - 

Χρησιμοποιήστε το μίνι ακροφύσιο 

τούρμπο για τις σκάλες ή για τον βαθύ καθαρισμό υφασμάτινων επιφανειών και άλλων 

σημείων που καθαρίζονται δύσκολα. Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απομάκρυνση τριχών 

κατοικίδιων.

 [1U]

Ακροφύσιο Mini Turbo για αλλεργιογόνα* –

 Χρησιμοποιήστε το μίνι ακροφύσιο τούρμπο 

για τις σκάλες ή για το βαθύ καθαρισμό υφασμάτινων επιφανειών και άλλων σημείων που 

καθαρίζονται δύσκολα, ιδιαίτερα κατάλληλο για την απομάκρυνση αλλεργιογόνων. [1V]

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 

Μην  χρησιμοποιείτε  τα  ακροφύσια  τούρμπο  και  μίνι  τούρμπο  σε  χαλιά 

με μακριά κρόσσια, σε προβιές και χαλιά με πάχος μεγαλύτερο των 15 χιλιοστών. Μην 

κρατάτε το ακροφύσιο ακίνητο ενώ περιστρέφεται η βούρτσα.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ

Άδειασμα του δοχείου σκόνης

Όταν η σκόνη φτάσει στην ανώτερη ένδειξη του δοχείου, αδειάστε το. 

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 

Για 

βέλτιστη απόδοση μην επιτρέπετε στη σκόνη να υπερβεί τη μέγιστη ένδειξη.

1. 

Ελευθερώστε τη λαβή μεταφοράς του δοχείου σηκώνοντας την κεντρική ασφάλεια, 

προκειμένου να αποσυνδέσετε το δοχείο σκόνης από το κύριο σώμα της σκούπας 

και τραβήξτε το προς τα πάνω για να το αφαιρέσετε. 

[15]

2. 

Κρατήστε το δοχείο σκόνης πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων με το ένα χέρι και με το άλλο 

τραβήξτε το άγκιστρο του δοχείου σκόνης για να ανοίξετε τη θύρα και να το αδειάσετε. 

[16]

3. 

Κλείστε  τη  θύρα  του  δοχείου  σκόνης  και  επανατοποθετήστε  το  στο  κύριο  σώμα  της 

σκούπας. Για το στερεώσετε στη θέση του, σπρώξτε τη λαβή μεταφοράς του δοχείου 

προς τα κάτω μέχρις ότου η ασφάλεια συνδεθεί με το σώμα της σκούπας. Όταν η λαβή 

μεταφοράς είναι διπλωμένη σωστά, δεν προεξέχει από το επάνω μέρος της σκούπας.

Καθαρισμός των πλενόμενων φίλτρων

Η σκούπα διαθέτει μια δέσμη μπλε φίλτρων. Για να διατηρήσετε τη βέλτιστη απόδοση 

καθαρισμού, πρέπει να αφαιρείτε τακτικά τα φίλτρα και να τα τινάζετε μέσα στον κάδο 

ώστε να απομακρύνεται η σκόνη. Τα φίλτρα πρέπει να πλένονται κάθε τρεις μήνες ή όταν 

το φίλτρο έχει μαζέψει περίσσεια σκόνης.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:  Όλες  οι  σκούπες  χωρίς  σακούλα  απαιτούν  συχνό  καθαρισμό  του 

φίλτρου. Η αποτυχία καθαρισμού των φίλτρων μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την 

εμπλοκή αέρα, την υπερθέρμανση και την αστοχία του προϊόντος. Αυτό μπορεί να 

καταστήσει άκυρη την εγγύησή σας.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:

  Ελέγχετε και συντηρείτε τακτικά τα φίλτρα.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:

  Πρέπει να διασφαλίζετε πάντα ότι η δέσμη των φίλτρων είναι απόλυτα 

στεγνή πριν από τη χρήση.

Για να βρείτε τα φίλτρα:

1. 

Απασφαλίστε  το  καπάκι  του  φίλτρου  τραβώντας  την  ασφάλεια  φίλτρου  προς  τα 

επάνω. Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου. 

[17]

2. 

Αφαιρέστε  το  σύστημα  φίλτρων  πιέζοντας  το  άγκιστρο  ασφάλισης  για  να  το 

απελευθερώσετε. Το σύστημα φίλτρων θα πεταχτεί έξω. Τραβήξτε τα φίλτρα προς 

τα έξω. 

[18]

3. 

Απασφαλίστε το πλαίσιο των φίλτρων.

4. 

Αφαιρέστε  το  μικρο-φίλτρο  από  το  πλαίσιο  συσκευασίας  και  πλύνετε  το  μικρο-

φίλτρο  στο  χέρι  με  ζεστό  νερό.  Μην  χρησιμοποιείτε  καυτό  νερό  ή  καθαριστικά. 

Απομακρύνετε  την  περίσσεια  νερού  από  το  φίλτρο  και  αφήστε  το  να  στεγνώσει 

εντελώς πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε.

 [21]

5. 

Επανασυναρμολογήστε  τη  δέσμη  φίλτρων  μόλις  στεγνώσει  εντελώς  και 

επανατοποθετήστε  τη  στη  σκούπα.  Πιέστε  το  επάνω  μέρος  του  φίλτρου  για  να 

διασφαλίσετε ότι έχει κουμπώσει στη θέση του.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

 Βεβαιωθείτε ότι η λαβή μεταφοράς βρίσκεται στη χαμηλή θέση πριν ανοίξετε 

τη θύρα φίλτρου.

GR

(*Μόνο ορισμένα μοντέλα)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   46

25/01/2011   10:36:40

background image

47

Για πρόσβαση στο φίλτρο εξόδου:

1. 

Απασφαλίστε το καπάκι του φίλτρου εξόδου περιστρέφοντας το καπάκι σύμφωνα με 

την ένδειξη του βέλους που υπάρχει.

 [19]

2. 

Αφαιρέστε το σύστημα φίλτρων από την υποδοχή τους.

 [20]

3. 

Τινάξτε ελαφρά και πλύνετε τη μονάδα του μπλε φίλτρου. Μην χρησιμοποιείτε καυτό 

νερό ή καθαριστικά. Απομακρύνετε την περίσσεια νερού από το φίλτρο και αφήστε 

το να στεγνώσει εντελώς πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε.

 [21]

4. 

Επανασυναρμολογήστε  το  σύστημα  φίλτρων  μόλις  στεγνώσει  εντελώς  και 

επανατοποθετήστε το στη σκούπα.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ  :

  Μη  χρησιμοποιείτε  το  προϊόν  εάν  προηγουμένως  δεν  έχετε 

στερεώσει καλά τη δέσμη φίλτρων. 

Καθαρισμός της μονάδας διαχωρισμού Airvolution.

Η συσκευή χρησιμοποιεί ένα σύστημα διαχωρισμού Airvolution, μοναδικό για την Hoover. 

Εάν  χρειάζεται  η  μονάδα  διαχωρισμού Airvolution  μπορεί  να  αφαιρεθεί  από  το  δοχείο 

σκόνης και να καθαριστεί.

1. 

Αφαιρέστε το δοχείο σκόνης από τη σκούπα ελευθερώνοντας τη λαβή μεταφοράς 

του δοχείου ώστε να αποσυνδέσετε το δοχείο από το κύριο σώμα της σκούπας και 

τραβήξτε το προς τα επάνω για να το αφαιρέσετε. 

[15]

2. 

Τοποθετήστε το δοχείο σκόνης σε μια επίπεδη επιφάνεια και ξεκουμπώστε τα κλιπ 

και από τις δύο πλευρές του δοχείου. 

[22]

3. 

Χρησιμοποιώντας τη λαβή του δοχείου σκόνης σηκώστε το πάνω τμήμα του δοχείου 

που περιέχει τη μονάδα διαχωρισμού από το κάτω τμήμα. 

[23]

4. 

Χρησιμοποιήστε ένα πανί για να αφαιρέστε την υπερβολική ποσότητα σκόνης από 

την επιφάνεια της μονάδας διαχωρισμού. 

[24]

5. 

Επανασυναρμολογήστε το πάνω τμήμα του δοχείου σκόνης. Σπρώξτε τα κλιπ πίσω 

ώστε να κλείσει πλήρως το δοχείο σκόνης.

 [25]

6. 

Επανατοποθετήστε το δοχείο σκόνης στη σκούπα.  Για το στερεώσετε στη θέση του, 

σπρώξτε τη λαβή μεταφοράς του δοχείου προς τα κάτω μέχρις ότου η ασφάλεια 

συνδεθεί με το σώμα της σκούπας. Όταν η λαβή μεταφοράς είναι διπλωμένη σωστά, 

δεν προεξέχει από το επάνω μέρος της σκούπας.

Απομάκρυνση σκουπιδιού

1. 

Ελέγξτε  εάν  το  δοχείο  σκόνης  είναι  γεμάτο.  Εάν  ναι,  ανατρέξτε  στην  ενότητα 

«Άδειασμα του δοχείου σκόνης».

2. 

Εάν το δοχείο σκόνης είναι άδειο αλλά η αναρρόφηση εξακολουθεί να είναι χαμηλή:

A. 

Μήπως  χρειάζονται  καθάρισμα  τα  φίλτρα;  Εάν  ναι,  ανατρέξτε  στην  ενότητα 

«Καθαρισμός των μόνιμων πλενόμενων φίλτρων».

B. 

Ελέγξτε εάν έχει φράξει το σύστημα – Χρησιμοποιήστε μια ράβδο ή ένα ξύλο για να 

αφαιρέσετε τυχόν έμφραξη από το σωλήνα επέκτασης ή από τον εύκαμπτο σωλήνα.

C.  Ελέγξτε εάν το φίλτρο πριν το μοτέρ είναι καλά τοποθετημένο και ότι η θύρα του 

φίλτρου είναι κλειστή.

D.  Ελέγξτε εάν πρέπει να καθαριστεί το φίλτρο cyclonic. Ανατρέξτε στην ενότητα 

«Καθαρισμός του φίλτρου cyclone».

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΡΗΣΤΗ

Εάν  αντιμετωπίσετε  πρόβλημα  με  το  προϊόν,  συμπληρώστε  αυτόν  τον  απλό  κατάλογο 

ελέγχου χρήστη πριν επικοινωνήσετε με το τοπικό τμήμα σέρβις της Hoover.

•  Υπάρχει  ενεργός  ρευματολήπτης  (φις)  για  την  ηλεκτρική  σκούπα;  Ελέγξτε  το  με 

κάποια άλλη ηλεκτρική συσκευή.

•  Ο σάκος σκόνης cyclonic είναι υπερπλήρης; Ανατρέξτε στην ενότητα «Συντήρηση 

σκούπας».

•  Είναι φραγμένο το φίλτρο; Ανατρέξτε στην ενότητα «Συντήρηση σκούπας».

•  Είναι φραγμένο το ακροφύσιο ή ο εύκαμπτος σωλήνας; Ανατρέξτε στο κεφάλαιο 

«Απομάκρυνση σκουπιδιού από το σύστημα».

•  Μήπως  υπερθερμάνθηκε  η  σκούπα;  Εάν  ναι,  η  αυτόματη  αποκατάσταση  θα 

διαρκέσει περίπου 30 λεπτά.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Ανταλλακτικά και αναλώσιμα της Hoover

Να  χρησιμοποιείτε  πάντα  τα  γνήσια  ανταλλακτικά  της  Hoover  κατά  την  αντικατάσταση 

εξαρτημάτων. Μπορείτε να τα προμηθευτείτε από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Hoover 

ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον 

αριθμό μοντέλου.

Αναλώσιμα:

•  Φίλτρο Hepa πριν το μοτέρ: S104 - 35600990

•  Θύρα φίλτρου εξόδου Hepa: T101 - 35600991

Σέρβις της Hoover

Όποτε  χρειαστεί  να  γίνει  κάποια  επισκευή  στη  συσκευή  σας,  επικοινωνήστε  με  το 

πλησιέστερο κέντρο επισκευών της Hoover.

Ποιότητα

BSI ISO 9001

Τα  εργοστάσια  της  Hoover  έχουν  υποβληθεί  σε  ανεξάρτητους  ποιοτικούς  ελέγχους. Τα 

προϊόντα  μας  κατασκευάζονται  μέσω  ενός  συστήματος  ποιότητας  το  οποίο  πληροί  τις 

προδιαγραφές του προτύπου ISO 9001.

GR

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   47

25/01/2011   10:36:40

background image

48

Το περιβάλλον:

Αυτή η συσκευή φέρει τη σήμανση που επιβάλλει η Ευρωπαϊκή Οδηγία 

2002/96/EΚ, περί Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού 

(ΑΗΗΕ).

Η σωστή απόρριψη του προϊόντος θα αποτρέψει τις πιθανές αρνητικές 

επιπτώσεις στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες πιθανόν 

να προκύψουν από την ακατάλληλη διαχείριση του προϊόντος.

Η  σήμανση  του  προϊόντος  επισημαίνει  ότι  το  συγκεκριμένο  προϊόν  δεν  πρέπει  να 

απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Αντιθέτως, θα πρέπει να παραδίδεται στο 

εκάστοτε σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση.

Η απόρριψη του προϊόντος θα πρέπει να γίνει σύμφωνα με τους εθνικούς περιβαλλοντικούς 

κανονισμούς που ισχύουν για την απόρριψη αποβλήτων.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση, την ανάκτηση και την ανακύκλωση 

αυτού  του  προϊόντος,  επικοινωνήστε  με  τη  δημοτική  υπηρεσία  της  περιοχής  σας,  την 

υπηρεσία απόρριψης οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε 

το προϊόν.

Η εγγύησή σας

Οι  προϋποθέσεις  της  εγγύησης  για  την  παρούσα  συσκευή  είναι  αυτές  που  ορίζονται 

από  τον  αντιπρόσωπο  της  χώρας  στην  οποία  έχει  πραγματοποιηθεί  η  πώληση.  Ο 

αντιπρόσωπος από τον οποίο πραγματοποιείται η αγορά του προϊόντος μπορεί να σας 

ενημερώσει σχετικά με τις προϋποθέσεις αυτές. Για οποιαδήποτε απαίτηση που αφορά 

στους  όρους  της  παρούσας  απόδειξης  απαιτείται  η  προσκόμιση  του  τιμολογίου  ή  της 

απόδειξης αγοράς.

Υπόκειται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση.

GR

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   48

25/01/2011   10:36:41

background image

49

ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:

Пылесос  предназначен  только  для  домашнего  использования,  в  соответствии  с 

описанием,  приведенным  в  данном  Руководстве  для  Пользователя.  Прежде  чем 

приступить  к  эксплуатации  данного  бытового  электроприбора,  убедитесь  в  том, 

что вам понятно все, о чем говорится в данном руководстве. Используйте только 

принадлежности, рекомендованные или поставляемые компанией Hoover.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 

Электрический ток может быть крайне опасным. Данный бытовой 

электроприбор снабжен двойной изоляцией и не нуждается в заземлении. Данная 

вилка снабжена предохранителем на 13 ампер. (Только для Великобритании).

ВНИМАНИЕ!

 Для обозначения проводов в сетевом кабеле использована следующая 

цветовая кодировка:

Синий – Нейтральный   Коричневый – рабочий

СТАТИЧЕСКОЕ  ЭЛЕКТРИЧЕСТВО: 

В  процессе  чистки  ковров  некоторых 

видов  может  накапливаться  статическое  электричество.  Разряд  статического 

электричества не представляет опасности для здоровья.

ПО  ОКОНЧАНИИ  РАБОТЫ:

  По  окончании  работы  следует  выключить  пылесос 

и  отсоединить  вилку  от  источника  питания.  Никогда  не  забывайте  выключать 

электроприбор и отсоединять вилку от источника питания до начала очистки или 

технического обслуживания.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ДЕТЕЙ, ПРЕСТАРЕЛЫХ И НЕМОЩНЫХ 

ЛЮДЕЙ:

 Не позволяйте детям играть с электроприбором или его органами управления. 

Следует  контролировать  применение  электроприбора  детьми  старшего  возраста, 

престарелыми и немощными людьми.

СЕРВИСНОЕ  ОБСЛУЖИВАНИЕ  КОМПАНИИ  HOOVER: 

Для  обеспечения 

продолжительной,  безопасной  и  эффективной  работы  данного  бытового 

электроприбора,  компания  рекомендует  любое  техобслуживание  или  ремонт 

производить только специалистом авторизованного сервисного центра Hoover.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

•  При чистке лестниц размещать пылесос выше уровня головы работающего.

•  Не используйте ваш пылесос вне помещения, на мокрой поверхности или для 

собирания мокрого материала.

•  Не допускайте попадания в пылесос твердых или острых предметов, спичек, 

горячего пепла, окурков и т.д.

•  Распылять,  или  собирать  горючие  жидкости,  чистящие  жидкости,  аэрозоли, 

или их пары, так как это может привести к пожару или взрыву.

•  Во время работы с пылесосом перемещать его поверх шнура питания и тянуть 

за шнур для отсоединения вилки от розетки.

•  Во время работы с пылесосом вставать на шнур питания и наматывать его на 

руки или на ноги.

•  Применение пылесоса для чистки людей или животных.

•  Продолжать эксплуатацию пылесоса при появлении признаков неисправности.  

НЕМЕДЛЕННО  выключите  пылесос  при  повреждении  шнура  питания.  Во 

избежание  несчастных  случаев  замену  провода  должен  осуществлять  только 

специалист авторизованного сервисного центра Hoover.

ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА

A.  Oсновной корпус пылесоса

B.  Ручка для переноски

C.  Контейнер для сбора пыли

D.  Ручка и защелка конейнера для сбора пыли

E.  Кнопка Вкл/Выкл

F. 

Кнопка смотки шнура

G.  Дверца фильтра

H.  Защелка дверцы фильтра

I. 

Фильтр электродвигателя

J. 

Дверца выпускного фильтра

K.  Выпускной фильтр

L. 

Посадочное место

M.  Pукоятка*

N.  Регулятор мощности всасывания*

O.  Телескопическая труба*

P. 

Регулятор телескопической трубы*

Q.  Насадка для чистки ковров и пола

R.  Селектор поверхности для чистки

S.  Шланг

T. 

Насадка*

U.  Мини-турбонасадка для удаления шерсти животных*

V.  Мини-турбонасадка для удаления аллергенов*

W.  Турбонасадка Grand*

X.  Насадка Caresse для паркета*

СБОРКА ПЫЛЕСОСА

Извлеките все составные части из упаковки.

1. 

Присоедините шланг к основному корпусу пылесоса, следя за тем, чтобы он 

плотно вошел в гнездо и защелкнулся в нужном положении. Для того, чтобы 

отсоединить шланг, достаточно нажать две кнопки на конце шланга и потянуть 

его на себя. 

[2]

2. 

Подсоедините  трубу  верхним  концом  к  ручке

  [3]

,  инструмент  “три  в  одном” 

подсоедините под рукояткой.

3. 

Присоедините нижний конец трубы к насадке для чистки ковров и пола.

 [4]

RU

(*Только для определенных моделей)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   49

25/01/2011   10:36:41

background image

50

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА

1. 

Извлеките шнур питания и подключите вилку шнура к розетке электропитания. 

Не тяните шнур за его участок, находящийся за красной меткой. 

[5]

2. 

Выдвиньте  телескопическую  трубу  на  нужную  длину,  удерживая  рукоятку  и 

перемещая Регулятор телескопической трубы вверх или вниз. 

[6]

3. 

Выберите высоту щеток для чистки ковров нажатием педали на насадке.

 [7]

  Твердый пол  – щетки опускаются вниз для защиты пола.

  Ковер  –  щетки поднимаются для более глубокой очистки.

4. 

Включите пылесос, нажав кнопку Вкл/Выкл на основном корпусе пылесоса.

 [8]

5. 

Отрегулируйте  мощность  всасывания,  передвинув  регулятор  мощности 

всасывания на нужный уровень. 

[9]

6. 

По  окончании  работы  выключите  пылесос,  нажав  кнопку  Вкл/Выкл.  После 

отключения от сети питания шнур можно убрать внутрь пылесоса нажатием 

кнопки сматывания шнура. 

[10]

7. 

Для  хранения  пылесоса  уменьшите  длину  телескопической  трубы  до 

минимальной  и  закрепите  насадку  в  парковочном  положении  на  основном 

корпусе пылесоса.

 [11]

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ:

Все насадки можно присоединять к концу pукоятка или концу телескопической трубы.

Инструмент  «три  в  одном»*

  –  сочетает  в  себе  несколько  функций,  причем 

благодаря  вращающемуся  корпусу  обеспечивается  максимальная  гибкость. 

Вращение  корпуса  позволяет  производить  чистку  труднодоступных  участков. 

Инструмент «три в одном» может аккуратно крепиться ниже рукоятки шланга. 

[1]

Щелевая насадка*

 – Предназначена для очистки углов и труднодоступных мест.

[12]

Насадка для мебели*

 – Предназначена для очистки мягкой мебели и тканей. 

[13]

Щетка для уборки пыли*

 – с книжных полок, рамок картин, клавиатур и прочих 

деликатных  поверхностей.  Чтобы  настроить  длину  щеток,  нажмите  кнопку  на 

корпусе устройства. 

[14]

Насадка Caresse для паркета

 – для паркетных полов и других полов, требующих 

острожного обращения. [

1X]

Турбонасадка Grand* –

 Используется для глубокой очистки ковров.

 [1W]

Мини-турбонасадка  для  удаления  шерсти  животных*  - 

Мини  турбо  щетка 

предназначена  для  чистки  лестниц  или  глубокой  очистки  тканевых  поверхностей  и 

других труднодоступных для чистки мест. Особенно подходит для удаления шерсти 

животных.

 [1U]

Мини-турбонасадка для удаления аллергенов* – 

Используйте мини-турбонасадку 

для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и других сложных 

покрытий,

особенно подходит для удаления аллергенов.

 [1V]

ВНИМАНИЕ: 

Не  следует  использовать  турбонасадки  и  мини-турбонасадки  на 

коврах с длинной бахромой, в укрытиях животных и на коврах с ворсом длиннее 15 

мм. Не держите насадку неподвижно, в то время как вращается щетка.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА

Опорожнение контейнера для сбора пыли

Когда  пыль  в  контейнере  накопится  до  максимального  уровня,  указываемого 

индикатором,  контейнер  следует  опорожнить. 

ВНИМАНИЕ: 

Для  поддержания 

оптимальной  производительности  не  следует  допускать  накопления  пыли  выше 

максимального уровня.

1. 

Освободите ручку для переноски контейнера, подняв центральный фиксатор, 

чтобы  отделить  контейнер  для  сбора  пыли  от  основного  корпуса  пылесоса, 

потяните его вверх и извлеките. 

[8,9]

2. 

Держите контейнер для сбора пыли над мусорным баком, а другой потяните язычок 

контейнера для сбора пыли, чтобы открыть клапан и опорожнить контейнер.

 [10]

3. 

Закройте  клапан  контейнера  для  сбора  пыли  и  закрепите  контейнер  снова 

в  основном  корпусе  пылесоса.  Для  фиксации  на  месте  нажмите  ручку  для 

переноски  контейнера  вниз,  пока  защелка  не  зафиксирует  контейнер  в 

основном корпусе пылесоса. При правильной установке ручка для переноски 

будет находиться в положении заподлицо с верхней поверхностью пылесоса.

Очистка моющихся фильтров

В  пылесосе  установлен  фильтр  голубого  цвета.    Для  сохранения  оптимальной 

производительности регулярно снимайте фильтры и для удаления пыли выбивайте 

их о края мусорного бака.Фильтры следует промывать каждые 3 месяца, а также в 

случае избыточного накопления пыли.

ВНИМАНИЕ:  Фильтры  в  пылесосах  без  мешка  для  сбора  пыли  должны 

регулярно  чиститься.  Несоблюдение  этого  требования  может  привести  к 

блокировке  воздушного  потока,  перегреву  и  выхода  изделия  из  строя.  При 

этом гарантия становится недействительной.

ВНИМАНИЕ:

  Регулярно проверяйте фильтры и проводите их техобслуживание.

ВНИМАНИЕ:

  Обязательно следует проверять, чтобы фильтр перед использованием 

был полностью сухим.

Чтобы вынуть фильтры:

1. 

Откройте дверцу фильтра, потянув вверх защелку. Откройте дверцу фильтра. 

2. 

Выньте  фильтр  нажатием  на  зажим  фиксатора.  Фильтр  будет  извлечен. 

Аккуратно выньте фильтр. 

[18]

3. 

Откройте корпус фильтра.

4. 

Снимите  микрофильтр  с  несущей  рамки  и,  действуя  рукой,  промойте 

микрофильтр  теплой  водой.  Запрещается  промывка  горячей  водой  или 

моющими средствами. Отожмите фильтр и оставьте его для просушки перед 

повторным использованием. 

[21]

5. 

Соберите  фильтры  в  фильтрующий  компонент  после  их  высыхания  и 

установите  в  корпус  пылесоса.  Убедитесь  в  том,  что  фильтр  надежно  встал 

на свое место по характерному щелчку после легкого надавливания на него 

сверху.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Перед тем как открыть дверцу фильтра, убедитесь в том, что ручка 

для переноски находится в нижнем положении.

RU

(*Только для определенных моделей)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   50

25/01/2011   10:36:41

background image

51

Для извлечения выходного фильтра выполните следующие действия:

1. 

Выньте выходной фильтр, вращая дверцу в направлении, указанном стрелкой. 

[19]

2. 

Извлеките фильтр. 

[20]

3. 

А  ккуратно  вытрясите  и  промойте  синий  воздушный  фильтр.  Запрещается 

промывка  горячей  водой  или  моющими  средствами.  Отожмите  фильтр  и 

оставьте его для просушки перед повторным использованием.

 [21]

4. 

Соберите фильтр после его высыхания и заново установите в корпус пылесоса.

ВНИМАНИЕ! 

Не следует использовать этот пылесос без установленного в 

него фильтра.

Очистка сепаратора Airvolution

В этом пылесосе используется уникальный оригинальный сепаратор Airvolution

(запатентованная разработка Hoover). При необходимости сепаратор Airvolution

снимается и промывается от грязи и пыли.

1. 

Выньте пылесборник из корпуса пылесоса, отсоединив ручку для переноски

2. 

пылесборника.

[15]

3. 

Установите пылесборник на ровную поверхность и с обеих сторон отстегните 

защелки.

 [22]

4. 

Используя ручку, выньте верхнюю часть пылесборника с сепаратором. 

[23]

5. 

С помощью мягкой тряпочки уберите излишки грязи с поверхности сепаратора. 

[24]

6. 

Соберите  заново  верхнюю  часть  пылесборника.  Нажимая  на  защелки, 

полностью закройте пылесборник.

 [25]

7. 

Установите  пылесборник  в  корпус  пылесоса.  Вставьте  ручку  для  переноса 

пылесборника  таким  образом,  чтобы  защелка  надежно  зафиксировала  её  в 

корпусе  пылесоса.  После  правильной  установки  ручка  для  переноски  будет 

надежно закреплена сверху на корпусе пылесоса.

Ликвидация засорений

1. 

Проверьте,  не  заполнен  ли  контейнер  для  сбора  пыли.  Если  это  так, 

обращайтесь к разделу «Опорожнение контейнера для сбора пыли».

2. 

Если контейнер для сбора пыли пуст, но давление всасывания все еще мало:

A. 

Требуется ли прочистить фильтр? Если да, см. раздел «Очистка моющихся 

фильтров».

B. 

Проверьте, нет ли других засорений в системе - – при помощи стержня или 

палки прочистите телескопическую трубу или гибкий шланг.

C.  Проверьте  правильность  установки  фильтра  электродвигателя,  а  также, 

закрыта ли дверца этого фильтра.

D.  Проверьте состояние очистки отделения. См. раздел “Очистка сепаратора”.

АНКЕТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Если  у  Вас  возникли  сложности  с  использованием  данного  изделия,  просим 

заполнить эту несложную анкету для пользователя перед обращением в местную 

сервисную службу компании Hoover.

•  Подается ли на пылесос рабочее напряжение? Проверьте с помощью другого 

электрического прибора.

•  Не  переполнен  ли  циклонный  контейнер  пылесборника?  См.  раздел 

«Техническое обслуживание пылесоса».

•  Не засорен ли фильтр? См. раздел «Техническое обслуживание пылесоса».

•  Не засорились ли шланг или насадка? См. раздел «Ликвидация засорений в 

системе».

•  Не  перегрелся  ли  пылесос?  Если  это  так,  примерно  через  30  минут  он 

автоматически вернется в работоспособное состояние.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Запасные части и расходные материалы компании Hoover

При  замене  частей  используйте  только  штатные  запасные  части  и  расходные 

материалы производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного 

дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении 

заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.

Расходные материалы:

•  Воздушный Hepa фильтр электродвигателя: S104 - 35600990

•  Дверца выпускного фильтра Hepa: T101 - 35600991

Сервисное обслуживание компании Hoover

В  любое  время,  когда  потребуется  сервисное  обслуживание  пылесоса,  звоните  в 

местный Отдел обслуживания компании Hoover.

Качество

BSI ISO 9001

Заводы  компании Hoover  прошли независимую оценку качества. Наша  продукция 

изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям 

стандарта ISO 9001.

RU

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   51

25/01/2011   10:36:41

background image

52

Окружающая среда:

Данное  устройство  промаркировано  согласно  европейской 

директиве 2002/96/EC по Утилизации электрического и электронного 

оборудования (WEEE).

Соблюдая  правила  утилизации  данного  электроприбора,  вы 

помогаете  предотвратить  возможные  отрицательные  последствия 

для  окружающей  среды  и  здоровья  человека,  которые  могли  бы 

иметь место при неправильной утилизации данного устройства.

Маркировка  на  данном  устройстве  означает,  что  его  нельзя  утилизировать  как 

бытовые отходы. Его необходимо доставить в соответствующий пункт утилизации 

электрического и электронного оборудования.

Утилизация  должна  проводиться  в  соответствии  с  местными  правилами  по 

утилизации отходов.

Для получения более подробной информации по уходу, восстановлению и переработке 

данного устройства обратитесь к городским властям, в службу утилизации бытовых 

отходов или в магазин, в котором вы приобрели данное устройство.

Ваша гарантия

Условия  гарантии  для  данного  бытового  электрического  прибора  определяются 

нашим представителем в стране, где этот электроприбор продан. Более подробную 

информацию  об  этих  условиях  вы  можете  получить  у  дилера,  продавшего 

электроприбор.  При  предъявлении  претензий  по  условиям  данных  гарантийных 

обязательств, должен быть представлен чек или квитанция  на проданный товар.

Изменения могут быть внесены без уведомления.

RU

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   52

25/01/2011   10:36:42

background image

53

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Odkurzacz  ten  jest  przeznaczony  wyłącznie  do  użytku  domowego  w  sposób  opisany 

w  tej  instrukcji  użytkownika.  Prosimy  o  dokładne  zapoznanie  się  z  instrukcją  przed 

rozpoczęciem używania odkurzacza. Należy korzystać wyłącznie z końcówek zalecanych 

lub dostarczonych przez firmę Hoover.

OSTRZEŻENIE: 

Prąd elektryczny może stanowić poważne zagrożenie. Urządzenie to 

jest podwójnie izolowane i nie wymaga dodatkowego uziemienia. Wtyczka wyposażona 

jest w bezpiecznik 13 A (dotyczy tylko wersji dla Wielkiej Brytanii).

WAŻNE:

 Żyły przewodu zasilającego mają następujące oznaczenia barwne:

Niebieski – Przewód zerowy  

Brązowy – Przewód fazy

ŁADUNKI ELEKTROSTATYCZNE: 

Odkurzanie niektórych dywanów może powodować 

niewielkie naelektryzowanie się odkurzacza. Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie 

stanowią zagrożenia dla zdrowia.

PO ZAKOŃCZENIU PRACY:

 Wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazda elektrycznego. 

Należy zawsze wyłączać odkurzacz i wyjmować wtyczkę z sieci przed przystąpieniem do 

czyszczenia urządzenia lub wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.

DBAĆ O BEZPIECZEŃSTWO DZIECI, OSÓB STARSZYCH LUB NIEPEŁNOSPRAWNYCH:

Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem lub jego przełącznikami. Należy nadzorować 

korzystanie z urządzenia przez starsze dzieci, osoby starsze lub niepełnosprawne.

SERWIS FIRMY HOOVER: 

Aby  zapewnić  bezpieczne  i  sprawne  działanie  tego 

urządzenia,  zalecamy  zlecanie  prac  serwisowych  lub  napraw  wyłącznie  serwisantom 

autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.

NIE WOLNO:

•  Ustawiać odkurzacza powyżej swojego poziomu podczas odkurzania schodów.

•  Używać odkurzacza na zewnątrz domu, do odkurzania mokrych powierzchni lub 

do zbierania wody.

•  Wciągać  do  odkurzacza  twardych  lub  ostrych  przedmiotów,  zapałek,  gorącego 

popiołu, niedopałków lub innych przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.

•  Rozpylać  lub  wciągać  do  odkurzacza  substancji  łatwopalnych,  płynów 

czyszczących, aerozoli lub ich oparów, gdyż grozi to pożarem lub wybuchem.

•  Stąpać  po  przewodzie  zasilającym  podczas  korzystania  z  odkurzacza  ani 

wyjmować wtyczki, ciągnąc za przewód zasilający.

•  Stawać na przewodzie zasilającym ani owijać go sobie wokół rąk lub nóg podczas 

korzystania z odkurzacza.

•  Używać urządzenia do odkurzania ludzi lub zwierząt.

•  Kontynuować  eksploatacji  uszkodzonego  odkurzacza.  Jeśli  przewód  zasilający 

uległ  uszkodzeniu,  należy  NATYCHMIAST  przerwać  korzystanie  z  odkurzacza.  Ze 

względów  bezpieczeństwa,  przewód  zasilający  powinien  zostać  wymieniony  przez 

serwisanta autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.

ELEMENTY ODKURZACZA

A. 

Obudowa główna odkurzacza

B. 

Uchwyt do przenoszenia

C.  Pojemnik na kurz

D. 

Uchwyt pojemnika na kurz i zatrzask

E. 

Wyłącznik

F. 

Przycisk zwijania przewodu

G. 

Pokrywa filtra

H. 

Zatrzask pokrywy filtra

I. 

Zestaw filtrów przed silnikiem

J. 

Klapa filtra wywiewnego

K.  Filtr wywiewny

L. 

Gniazdo

M. 

Uchwyt*

N. 

Kontrola siły ssania*

O. 

Rura teleskopowa*

P. 

Regulacja rury teleskopowej*

Q. 

Szczotka dywanowo-podłogowa

R. 

Przełącznik powierzchni

S. 

Wąż

T. 

Szczotka*

U. 

Turboszczotka mini do usuwania sierści zwierząt*

V. 

Turboszczotka mini do usuwania alergenów*

W.  Ssawka Grand Turbo*

X. 

Szczotka Caresse do parkietów*

MONTAŻ ODKURZACZA

Wyjmij wszystkie elementy z opakowania.

1.  Podłącz wąż do obudowy głównej odkurzacza, upewniając się, że został zatrzaśnięty 

i zablokowany na swoim miejscu.  Aby zwolnić: naciśnij dwa przyciski na końcówce 

węża i pociągnij. 

[2]

2. 

Podłącz górny koniec rury do uchwytu 

[3]

 sterującego i wsuń szczotkę od spodu 

uchwytu. 

3.  Podłącz dolny koniec rury do szczotki dywanowo-podłogowej. 

[4]

PL

(*Tylko w niektórych modelach)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   53

25/01/2011   10:36:42

background image

54

KORZYSTANIE Z ODKURZACZA

1.  Wyciągnij  przewód  zasilający  i  podłącz  go  do  zasilania.  Nie  należy  wyciągać 

przewodu poza czerwony znacznik.

 [5]

2. 

Ustaw rurę teleskopową na żądaną wysokość, podnosząc lub opuszczając uchwyt.

[6]

3.  Ustaw  wysokość  umożliwiającą  ochronę  dywanów,  naciskając  przycisk  nożny  na 

szczotce.

 [7]

Twarda podłoga – Szczotki są obniżone, aby chronić podłogę.

Dywan – Szczotki są uniesione, aby umożliwić głębsze odkurzanie.

4. 

Włącz  odkurzacz,  naciskając  wyłącznik  znajdujący  się  na  obudowie  głównej 

odkurzacza. 

[8]

5. 

Ustaw ssanie, przesuwając regulator siły ssania na odpowiedni poziom. 

[9]

6.   Po zakończeniu pracy wyłącz odkurzacz, naciskając wyłącznik. Wyjmij wtyczkę z 

gniazdka i naciśnij przycisk zwijania przewodu, aby zwinąć przewód zasilający z 

powrotem do odkurzacza. 

[10]

7.  W celu schowania odkurzacza ustaw rurę teleskopową na najmniejszą wysokość i 

zamocuj szczotkę w pozycji zablokowanej na obudowie głównej odkurzacza. 

[11]

AKCESORIA

Wszystkie akcesoria mogą zostać zamocowane na końcu uchwyt lub końcu rury teleskopowej.

Szczotka 3 w 1*

 – Łączy kilka funkcji w jednym elemencie, zapewniając maksymalną 

elastyczność dzięki obrotowej części. Sięga do trudno dostępnych miejsc dzięki obrotowej 

obudowie. Szczotka 3 w 1 może być łatwo przechowana pod uchwytem na wąż. 

[1]

Ssawka szczelinowa*

 – Do odkurzania kątów i innych trudno dostępnych miejsc. 

[12]

Szczotka do mebli*

 – Do miękkich mebli i tkanin.

 [13]

Szczotka do kurzu*

 – Do półek z książkami, ram obrazów, klawiatur i innych delikatnych 

miejsc. Aby wysunąć szczotki, należy nacisnąć przycisk na obudowie końcówki. 

[14]

Szczotka  Caresse  do  parkietów

  –  Do  parkietów  i  innych  delikatnych  powierzchni 

podłogowych. 

[1X]

Ssawka Grand Turbo* – 

Turboszczotka służy do głębokiego odkurzania dywanów. 

[1W]

Turboszczotka  mini  do  usuwania  sierści  zwierząt*  -

  Turboszczotka  mini  służy  do 

odkurzania schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych 

trudnych do czyszczenia powierzchni. Nadaje się w szczególności do usuwania sierści 

zwierząt.

 [1U]

Turboszczotka mini do usuwania alergenów* – 

Turboszczotka mini służy do odkurzania 

schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych 

do czyszczenia powierzchni, nadaje się w szczególności do usuwania alergenów. 

[1V]

WAŻNE:

Nie  należy  korzystać  z  turboszczotek  ani  turboszczotek  mini  do  odkurzania 

dywaników  z  długimi  frędzlami,  skór  zwierzęcych  i  puszystych  dywanów  o  włosie 

dłuższym niż 15 mm. Nie trzymać ssawki nieruchomo, gdy szczotka się obraca.

KONSERWACJA ODKURZACZA

Opróżnianie pojemnika na kurz

Gdy poziom kurzu osiągnie maksymalny poziom na wskaźniku zapełnienia pojemnika, 

należy  opróżnić  pojemnik  na  kurz. 

WAŻNE: 

Aby  uzyskać  optymalną  wydajność,  nie 

wolno pozwolić, aby poziom kurzu przekroczył maksymalny poziom.

1. 

Zwolnij  uchwyt  do  przenoszenia  pojemnika,  unosząc  środkowy  zatrzask,  aby  odłączyć 

pojemnik na kurz od obudowy głównej odkurzacza, i pociągnij do góry, aby go wyjąć.

[15]

2. 

Przytrzymaj jedną ręką pojemnik na kurz nad koszem na śmieci, a drugą pociągnij 

zaczep pojemnika na kurz, aby otworzyć pokrywę i go opróżnić. 

[16]

3.  Zamknij  pokrywę  pojemnika  na  kurz  i  z  powrotem  zamocuj  w  obudowie  głównej 

odkurzacza.  Aby  zablokować  na  miejscu,  naciśnij  uchwyt  do  przenoszenia 

pojemnika, aż zatrzask połączy się z obudową główną odkurzacza. Po odpowiednim 

umieszczeniu na swoim miejscu uchwyt do przenoszenia będzie wyrównany z górną 

częścią odkurzacza.

Czyszczenie filtrów zmywalnych

Odkurzacz  wyposażony  jest  w  zestaw  niebieskich  filtrów.  Aby  zapewnić  optymalną 

wydajność odkurzania, należy regularnie wymieniać filtry i opukiwać je o bok kosza na 

śmieci, aby usunąć kurz. Filtry należy myć co 3 miesiące lub gdy przekroczony zostanie 

poziom kurzu dla filtra.

WAŻNE:  Wszystkie  bezworkowe  odkurzacze  wymagają  regularnego  czyszczenia 

filtrów.  Niedostateczne  czyszczenie  filtrów  może  doprowadzić  do  zapchania, 

przegrzania  i  uszkodzenia  odkurzacza.  Może  to  spowodować  wygaśnięcie 

gwarancji.

WAŻNE:

 Należy regularnie sprawdzać i konserwować filtry.

WAŻNE:

 Przed założeniem zestawu filtra należy zawsze upewnić się, że całkowicie wysechł.

Aby uzyskać dostęp do filtra:

1. 

Odblokuj pokrywę filtra, pociągając zatrzask filtra do góry. Otwórz pokrywę filtra.

 [17]

2. 

Wyjmij zestaw filtra, naciskając do dołu zaczep blokujący w celu jego odblokowania. 

Zestaw filtra wówczas wyskoczy. Wysuń zestaw filtra. 

[18]

3.  Odblokuj ramkę zestawu filtra.

4. 

Wyjąć mikrofiltr z ramki zestawu i przemyć go ręcznie ciepłą wodą. Nie stosować 

gorącej  wody  ani  detergentów.  Wycisnąć  nadmiar  wody  z  filtra  i  pozostawić  do 

całkowitego wyschnięcia przed ponownym założeniem.

 [21]

5. 

Po  całkowitym  wyschnięciu  zmontuj  zestaw  filtra  i  zamocuj  z  powrotem  w 

odkurzaczu. Przyciśnij od góry filtr, upewniając się, że zaskoczył z powrotem na 

miejsce.

UWAGA:

 Przed otwarciem pokrywy filtra upewnij się, że uchwyt do przenoszenia znajduje 

się w położeniu dolnym.

PL

(*Tylko w niektórych modelach)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   54

25/01/2011   10:36:42

background image

55

Aby uzyskać dostęp do filtra wywiewnego:

1.  O dblokuj pokrywę filtra wywiewnego obracając pokrywę w kierunku oznaczonym 

strzałkami. [19]

2. 

W yjmij zestaw filtrów ze szczeliny. [20]

3.  O  strożnie  otrzep  i  umyj  zestaw  niebieskich  filtrów.  Nie  stosować  gorącej  wody 

ani  detergentów.  Wycisnąć  nadmiar  wody  z  filtra  i  pozostawić  do  całkowitego 

wyschnięcia przed ponownym założeniem. [21]

4. 

Po całkowitym wyschnięciu zmontuj zestaw filtra i zamocuj z powrotem w odkurza

-

czu.

WAŻNE: 

Nie należy używać urządzenia bez założonego zestawu filtra.

Czyszczenie komory cyklonowej

W razie konieczności można wyjąć komorę cyklonową z kasety cyklonowej i ją wyczyścić.

1.  Wyjmij  pojemnik  na  kurz  z  odkurzacza,  zwalniając  uchwyt  do  przenoszenia,  aby 

odłączyć pojemnik na kurz od obudowy głównej odkurzacza, i pociągnij do góry, 

aby go wyjąć. 

[8,9]

2. 

Umieść zbiornik na płaskiej powierzchni i odblokuj zaczepy z obu boków pojemnika 

na kurz. 

[16]

3.  Chwytając za uchwyt zbiornika, podnieś górną część pojemnika zawierającą komorę 

cyklonową, wysuwając ją z niższej części. 

[17]

4. 

Użyj szmatki do usunięcia nadmiaru kurzu z powierzchni komory cyklonowej.

 [18]

5. 

Zamontuj  górną  część  zbiornika,  zwracając  uwagę,  aby  wyrównać  strzałki  na 

pojemniku. Zaciśnij z powrotem zaczepy, aby całkowicie zamknąć zbiornik.

 [19]

6.  Zamocuj ponownie zbiornik na kurz w odkurzaczu.  Aby zablokować na miejscu, 

naciśnij  uchwyt  do  przenoszenia  pojemnika,  aż  zatrzask  połączy  się  z  obudową 

główną odkurzacza. Po odpowiednim umieszczeniu na swoim miejscu uchwyt do 

przenoszenia będzie wyrównany z górną częścią odkurzacza.

Usuwanie niedrożności

1.  Sprawdź, czy pojemnik na kurz jest pełny. Jeśli tak, zobacz rozdział „Opróżnianie 

pojemnika na kurz”.

2. 

Jeśli pojemnik na kurz jest pusty, ale siła ssania jest nadal niedostateczna:

A. 

Czy trzeba wyczyścić filtry? Jeśli tak, zobacz rozdział „Czyszczenie filtrów zmy

-

walnych”.

B. 

Sprawdź, czy występują jakiekolwiek niedrożności w układzie. - Za pomocą pat 

ka lub pręta przetkaj rurę przedłużającą lub przewód giętki.

C. 

Sprawdź,  czy  filtr  przed  silnikiem  jest  zamocowany  i  czy  pokrywa  filtra  jest 

zamknięta.

D. 

Sprawdź,  czy  separator  wymaga  czyszczenia.  Zobacz  rozdział  „Czyszczenie 

separatora”.

• 

LISTA KONTROLNA UŻYTKOWNIKA

W razie wystąpienia problemu z urządzeniem należy skorzystać z poniższej prostej listy 

kontrolnej użytkownika przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem firmy Hoover.

•  Czy  gniazdko,  do  którego  podłączono  odkurzacz,  jest  pod  napięciem?  Sprawdź 

gniazdko elektryczne, podłączając do niego inne urządzenie elektryczne.

•  Czy cyklonowy pojemnik na kurz jest przepełniony? Zobacz rozdział „Konserwacja 

odkurzacza”.

•  Czy filtr jest niedrożny? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza”.

•  Czy wąż lub szczotki są zatkane? Zobacz rozdział „Usuwanie niedrożności z układu”.

•  Czy nie nastąpiło przegrzanie odkurzacza? W przypadku przegrzania odkurzacz 

automatycznie ponownie uruchomi się po około 30 minutach

.

WAŻNE INFORMACJE

Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy Hoover

Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je 

nabyć u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy 

zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.

Materiały eksploatacyjne:

•  Filtr Hepa przed silnikiem: S104 - 35600990

•  Klapa filtra wywiewnego HEPA: T101 - 35600991

Serwis firmy Hoover

Jeśli  kiedykolwiek  wymagana  będzie  naprawa,  należy  skontaktować  się  z  lokalnym 

punktem serwisowym firmy Hoover.

Jakość

BSI ISO 9001

Zakłady  firmy  Hoover  zostały  poddane  niezależnej  kontroli  pod  kątem  jakości.  Nasze 

produkty  zostały  wytworzone  z  wykorzystaniem  systemu  kontroli  jakości  spełniającego 

wymogi normy ISO 9001.

PL

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   55

25/01/2011   10:36:42

background image

56

Ochrona środowiska:

Niniejsze  urządzenie  posiada  oznaczenia  zgodnie  z  Dyrektywą 

Europejską  2002/96/WE  w  sprawie  zużytego  sprzętu  elektrycznego  i 

elektronicznego (WEEE).

Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczyniają 

się  Państwo  do  ograniczenia  ryzyka  wystąpienia  negatywnego  wpływu 

produktu  na  środowisko  i  zdrowie  ludzi,  które  mogłoby  zaistnieć  w 

przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.

Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach oznacza, 

że  niniejszy  produkt  nie  jest  klasyfikowany  jako  odpad  z  gospodarstwa  domowego. 

Urządzenie należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji w celu recyklingu komponentów 

elektrycznych i elektronicznych.

Urządzenie  należy  złomować  zgodnie  z  lokalnymi  przepisami  w  sprawie  utylizacji 

odpadów.

Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu urządzenia 

można  uzyskać  w  lokalnym  urzędzie  miejskim,  w  komunalnym  zakładzie  utylizacji 

odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.

Gwarancja

Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są określone przez naszego przedstawiciela 

w  kraju,  w  którym  urządzenie  jest  sprzedawane.  Szczegółowe  informacje  na  temat 

warunków gwarancji można uzyskać w punkcie, w którym urządzenie zostało nabyte. Przy 

zgłaszaniu wszelkich roszczeń w ramach gwarancji należy przedstawić dowód sprzedaży 

lub pokwitowanie.

Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.

PL

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   56

25/01/2011   10:36:43

background image

57

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Tento  vysavač  by  měl  být  používán  pouze  pro  úklid  domácnosti  a  v  souladu  s  touto 

uživatelskou příručkou.  Než začnete spotřebič používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto 

návodu. Používejte výhradně příslušenství doporučené nebo dodávané firmou Hoover.

VAROVÁNÍ: 

Elektrický  proud  může  být  velmi  nebezpečný.  Tento  přístroj  má  dvojitou 

izolaci a nesmí být uzemněn. Zástrčka je vybavena 13A pojistkou (pouze provedení pro 

Velkou Británii).

DŮLEŽITÉ  UPOZORNĚNÍ:

  Vodiče  v  napájecím  kabelu  jsou  barevně  označeny 

následujícím způsobem:

Modrý – nulový vodič   Hnědý – fázový vodič

STATICKÁ ELEKTŘINA: 

Při čištění některých koberců vzniká malé množství statické 

elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují zdraví.

PO POUŽITÍ:

 Vypněte vysavač a vytáhněte vidlici síťové šňůry ze zásuvky.

Před  čištěním  nebo  jakoukoli  údržbou  vysavač  vždy  vypněte  a  vidlici  síťové  šňůry 

vytáhněte ze zásuvky.

BEZPEČNOST DĚTÍ, SENIORŮ A POSTIŽENÝCH OSOB:

    Nedovolte  dětem,  aby  si 

hrály se spotřebičem ani jeho ovládacími prvky. Děti, senioři a postižené osoby nesmějí 

používat vysavač bez dohledu.

SERVIS HOOVER:  

Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny 

pouze  v  případě,  že  bude  prováděn  pravidelný  servis  a  opravy,  které  musí  zajišťovat 

autorizovaný technik společnosti Hoover.

JE ZAKÁZÁNO PROVÁDĚT NÁSLEDUJÍCÍ:

•  Při vysávání schodů stavět vysavač nad sebe.

•  Používat vysavač venku, na mokrém povrchu nebo vysávat mokré předměty.

•  Vysávat tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky 

apod.

•  Stříkat  nebo  vysávat  hořlavé  kapaliny,  čisticí  prostředky,  aerosoly  nebo  jejich 

výpary, protože by mohlo vzniknout riziko požáru nebo výbuchu.

•  Přejíždět přes přívodní šňůru, je-li vysavač v provozu, a vytahovat síťovou vidlici 

ze zásuvky taháním za šňůru.

•  Při vysávání stát na síťové šňůře nebo ji ovíjet kolem paží či nohou.

•  Používat vysavač pro čištění osob a zvířat.

•  Používat vysavač, pokud se zdá, že je vadný.  Jestliže je poškozena síťová šňůra, 

OKAMŽITĚ přestaňte vysavač používat.  Síťovou šňůru musí vyměnit autorizovaný 

servisní technik společnosti Hoover, aby se předešlo ohrožení bezpečnosti.

SEZNÁMENÍ S VYSAVAČEM

A. 

Hlavní část vysavače

B. 

Přepravní držadlo

C. 

Zásobník na prach

D. 

Držadlo a západka zásobníku na prach

E. 

Vypínač

F. 

Tlačítko navíječe šňůry

G. 

Dvířka filtru

H. 

Západka dvířek filtru

I. 

Filtrační sada před motorem

J. 

Dvířka výstupního filtru

K.  Výstupní filtr

L. 

Parkovací štěrbina

M. 

Držadlo*

N.  Regulace podtlaku*

O. 

Teleskopická trubice*

P. 

Nastavení teleskopické trubice*

Q.  Hubice na koberce a podlahy

R. 

Volič povrchu

S.  Hadice

T. 

Příslušenství*

U. 

Miniturbohubice na čištění chlupů zvířat*

V. 

Miniturbohubice na čištění alergenů*

W.  Velká turbohubice*

X. 

Parketová hubice Caresse*

SESTAVENÍ VYSAVAČE

Vybalte všechny díly vysavače

1. 

Připojte  hadici  k  vysavači  a  přesvědčte  se,  že  je  spolehlivě  zajištěna  v  provozní 

poloze.  Při uvolnění: jednoduše stiskněte dvě tlačítka na hadici a zatáhněte za ni

[2]

2. 

Připojte horní konec hadice k držadlu 

[3]

 a uložte nástroj pod držadlo.

3.  Připojte spodní konec trubice k hubici na koberce a podlahu. 

[4]

CZ

(*Pouze u některých modelů)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   57

25/01/2011   10:36:43

background image

58

JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ

1.  Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky. Konec šňůry označuje červená 

značka. 

[5]

2. 

Roztáhněte teleskopickou trubici do požadované délky, přičemž uchopte trubici a 

pohybujte hlavním držadlem nahoru a dolů. 

[6]

3.  Zvolte nastavení hubice podle druhu koberce sešlápnutím pedálu na hubici. 

[7]

Tvrdá podlaha - Štětiny jsou vysunuté, aby nedošlo k poškrábání podlahy.

Koberec - Štětiny jsou zasunuté, aby bylo zajištěno účinné čištění.

4. 

Vysavač zapínejte a vypínejte pouze vypínačem na hlavní části zařízení. 

[8

]

5. 

Velikost podtlaku lze upravovat posunutím regulátoru sání do požadované polohy. 

[9]

6.  Po  použití  vysavač  vypněte  stisknutím  tlačítka  vypínače.  Vytáhněte  vidlici  síťové 

šňůry  ze  zásuvky  a  stisknutím  červeného  tlačítka  navíječe  naviňte  šňůru  do 

vysavače. 

[10]

7.  Při  ukládání  vysavače  složte  teleskopickou  trubici  a  hubici  uložte  do  odkládací 

polohy na vysavači.

 [11]

PŘÍSLUŠENSTVÍ

Veškeré příslušenství lze upevnit na konec držadlo nebo teleskopické trubice.

Nástroj  3  v  1*

  –  Spojuje  několik  funkcí  v  jediném  nástroji,  přičemž  otočné  uložení 

zajišťuje  nejvyšší  flexibilitu.  Díky  otočnému  uložení  dosáhnete  do  nepřístupných  míst. 

Nástroj 3 v 1 lze snadno uložit pod držadlo hadice.

 [1]

Štěrbinová hubice*

 – Na rohy a obtížně přístupná místa. 

[12]

Hubice na čištění nábytku*

 – Pro šetrné čištění nábytku a tkanin. 

[13]

Kartáč na prach*

 – Pro šetrné čištění knihoven, rámů, klávesnic apod. Chcete-li vysunout 

štětiny, stiskněte tlačítko na tělese nástroje.

 [14]

Parketová  hubice  Caresse*  –

  Pro  šetrné  čištění  parket  a  jiných  citlivých  podlahových 

krytin

. [1X]

Velká turbohubice* – 

Turbohubici použijte pro hloubkové čištění koberců.

 [1W]

Miniturbohubice na čištění chlupů zvířat* - 

Miniturbohubici používejte pro úklid schodišť 

nebo pro hloubkové čištění textilních povrchů a jiných obtížně přístupných ploch. Vhodné 

zejména pro odstraňování chlupů zvířat. 

[1U]

Miniturbohubice  na  čištění  alergenů*  – 

Miniturbohubici  používejte  pro  úklid  schodišť 

nebo pro hloubkové čištění textilních povrchů a jiných obtížně přístupných ploch, hodí se 

zejména na odstraňování alergenů.

 [1V]

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:

Nepoužívejte turbohubici a miniturbohubici na čištění koberců 

s dlouhými třásněmi, pelíšků domácích zvířat a koberců s vlasem delším než 15 mm. 

Pokud se kartáče otáčejí, hubice nesmí zůstat na jednom místě.

ÚDRŽBA VYSAVAČE

Vyprázdnění zásobníku na prach

Jestliže ukazatel na zásobníku ukazuje, že množství prachu dosáhlo maximálního množství, 

je třeba zásobník vyprázdnit. 

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: 

Pokud chcete dosáhnout optimální 

funkce vysavače, množství prachu nesmí přesáhnout úroveň označenou značkou Max.

1.  Uvolněte  přenášecí  držadlo  nádoby  zvednutím  středové  západky,  odpojte  tak 

nádobu  na  prach  od  hlavního  tělesa  vysavače  a  vyjměte  ji  zatažením  směrem 

vzhůru. 

[15]

2. 

Jednou rukou podržte zásobník na prach nad popelnicí a druhou rukou zatáhněte 

za západku zásobníku a uvolněte dvířka, aby se prach mohl vysypat. 

[16]

3.  Zavřete dvířka zásobníku na prach a znovu ho spojte s hlavní částí vysavače. Sklopte 

rukojeť zásobníku, přičemž západka spojí zásobník s hlavní částí vysavače. Pokud 

se zásobník nachází ve správné provozní poloze, sklopené přenášecí držadlo leží 

v jedné rovině s horní části vysavače.

Čištění omyvatelného filtru

Vysavač je vybaven modrým filtrem.  Zajištění optimálního výkonu vyžaduje pravidelné 

čištění filtru, který je třeba oklepat o okraj popelnice.Filtry je nutno prát každé tři měsíce 

nebo v případě, že jsou zaneseny.

DŮLEŽITÉ:Všechny  vysavače,  které  nepoužívají  sáčky  na  prach,  vyžadují 

pravidelné  čištění  filtrů.Pokud  filtry  nebudete  řádně  čistit,  může  se  zablokovat 

průchod vzduchu, což může vést k přehřátí a následné poruše vysavače.Může to 

také znamenat zrušení záruky na vysavač.

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:

  Filtry je třeba pravidelně kontrolovat a čistit.

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:

  Před instalací do vysavače musí být filtry dokonale suché.

Při demontáži filtru postupujte následujícím způsobem:

1.  Uvolněte dvířka filtru vytažením západky směrem vzhůru. Otevřete dvířka filtru. 

[17]

2. 

Stiskněte západku a vyjměte filtr. Filtr vyskočí. Vytáhněte filtr ven. 

[18]

3.  Uvolněte rám filtru.

4. 

Vyjměte  mikrofiltr  z  instalačního  rámečku  a  umyjte  mikrofiltr  ručně  teplou  vodou. 

Nepoužívejte  horkou  vodu  ani  saponáty.  Odstraňte  přebytečnou  vodu  z  filtru  a 

nechte ho před použitím dokonale vyschnout. 

[21]

5. 

Jakmile jednotlivé části filtru vyschnou, filtr sestavte a vložte ho zpět do vysavače. 

Zatlačte na horní stranu filtru a ujistěte se, že zacvakne na místo.

POZNÁMKA:

  Před  otevřením  dvířek  filtru  se  přesvědčte,  zda  přenášecí  držadlo  se 

nachází ve sklopené poloze.

CZ

(*Pouze u některých modelů)

4800xxxx Xarion Pro Standard handle ML ef.indd   58

25/01/2011   10:36:43