Festool CT 11 E: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип:
Инструкция к Festool CT 11 E

456 027_002
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
(
07024/804-0
Bedienungsanleitung
Absaugmobil
4 - 6
Operating Instructions
Vacuum cleaner
7 - 9
Mode demploi
Aspirateur
10 - 12
Instrucciones de servicio
Aspirador
13 - 15
Istruzioni duso
Aspiratore
16 - 18
Gebruiksaanwijzing
Stofafzuiger
19 - 21
Bruksanvisning
Dammsugare
22 - 24
Käyttöohje
Imuri
25 - 27
Driftsvejledning
Støvsuger
28 - 30
Bruksanvisning
Støvsuger
31 - 33
Instruções de uso
Aspirador
34 - 36
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Àïïàðàò ïûëåóäàëÿþùèé
37 - 39
Návod k obsluze
Vysavaè
40 - 42
Instrukcja obs³ugi
Odkurzacz
43 - 45
Kezelési utasítás
Elszívókészülék
46 - 48
Ïäçãßá ëåéôïõñãßáò
Óêïýôôá áðïññüöçóçò
49 - 51
CT 11 E

1.4 1.5 1.6 1.3 1.7 1.2 1.8 1.1 1.9

4.1 4.2 4.3
2.1 2.3 2.5 2.7 2.2 2.4 2.6 2.8 3.1 3.2 3.3 3.4

4
Betriebsanleitung lesen und Sicherheitshinweise beachten!
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
1
Technische Daten CT 11 E
Leistungsaufnahme
350 - 1.200 W
Anschlusswert an Gerätesteckdose max.:
EU
2.400 W
CH
1.100 W
GB
1.800 W
AUS
1.200 W
Volumenstrom (Luft) max., Turbine
228 m
3
/h
Unterdruck max., Turbine
23.000 Pa
Volumenstrom (Luft), typischer Betriebswert
160 m
3
/h
Unterdruck, typischer Betriebswert
18.000 Pa
Filteroberfläche
14.000 cm²
Saugschlauch
Æ
27 mm x 3,5 m
Schalldruckpegel nach DIN 45 635
72 dB(A)
Behälterinhalt
15 l
Abmessung T x B x H
671 x 390 x 350 mm
Gewicht
11,5 kg
Länge der Netzanschlussleitung
7,5 m
Schutzart
IP X4
D
2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß geeig-
net für das Auf- und Absaugen von nichtgesund-
heitsgefährdenden Stäuben, Schmutz, Sand, Spä-
nen u.s.w..
Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß geeig-
net zum Aufsaugen von Wasser.
Das Absaugmobil ist gemäß EN 60335-1 und
EN 60335-2-69 geeignet für erhöhte Beanspru-
chung bei gewerblicher Nutzung.
2.1 Sicherheitshinweise
- Nur von Festool zugelassenes Zubehör verwen-
den (siehe Festool-Katalog).
- Keine Funken oder heiße Späne einsaugen.
- Mit Ausnahme von Holzstaub keine brennbaren
oder explosiven Stäube (z.B. Magnesium, Alumi-
nium u.s.w.) einsaugen
Explosionsgefahr!
- Keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten
(z. B. Benzin, Verdünnung usw.) einsaugen
-
Explosionsgefahr!
- Keine aggressiven Flüssigkeiten / feste Stoffe
(Säuren, Laugen, Lösungsmittel usw.) aufsaugen.
- Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungsarbeiten,
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
- Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und schar-
fen Kanten.
- Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das
Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung
von einer autorisierten Kundendienstwerkstätte
erneuern.
- Gerät nicht dem Regen aussetzen.
- Gerät nicht am Handgriff mittels Kranhaken oder
Hebezeug hochheben und transportieren.
- Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nur an
einer schutzgeerdeten Steckdose betrieben wer-
den.
3
Gerätevorbereitung und Inbetriebnahme
3.1 Elektrischer Anschluss
Achtung!
Die auf dem Typenschild des Absaug-
mobils angegebene Betriebsspannung muss mit
der Spannung des Leitungsnetzes übereinstim-
men!
Beim Einstecken des Netzkabels darauf achten,
dass das Absaugmobil abgeschaltet ist.
3.2 Ein-/ Aus-Schalter (1.3)
In der Stellung 0 ist das Absaugmobil ausgeschal-
tet und die Gerätesteckdose (1.9) stromlos.
Zwei Betriebsarten sind möglich:
a)
Schalterstellung MAN:
Der Saugmotor läuft sofort an.
Die Gerätesteckdose ist stromlos.
b) Schalterstellung Auto:
Die Gerätesteckdose ist stromführend.
Der Saugmotor startet beim Einschalten des an-
geschlossenen Werkzeuges.
Achtung:
Vor dem Drehen auf Schalterstellung
Auto darauf achten, dass das angeschlossene
Gerät abgeschaltet ist.

5
3.3 Saugkraftregulierung (1.4)
An der Saugkraftregulierung kann die Saugleistung
variiert werden. Dies ermöglicht eine präzise An-
passung an unterschiedliche Saugaufgaben.
3.4 Elektrowerkzeug anschließen
Achtung!
Maximaler Anschlusswert an der Gerätesteckdose
beachten (siehe Technische Daten)!
Elektrowerkzeug an der Gerätesteckdose (1.7) an-
schließen. Darauf achten, dass beim Ein- und Aus-
stecken das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist.
4
Anwendung
Auf der Ablagefläche (1.2) läßt sich mit den beiden
Verschlüssen (1.1) ein Systainer befestigen.
In die Öffnung (1.8) kann ein Schlauchhalter (1.9,
Bestell-Nr. 487 072) gesteckt werden.
Alternativ kann ein Schlauchhaken (Best.-Nr.
452 998) zum Aufwickeln des Saugschlauches be-
festigt werden.
Der ausfahrbare Handgriff (4.1) ermöglicht einen
bequemen Transport des Absaugmobils.
Er ist mit dem Hebel (4.2) in 2 Positionen rastbar.
Am Unterteil des Saugmobils können Puffer (4.3,
Best.-Nr. 452 929) befestigt werden.
Diese verhindern ein Verrutschen des Absaug-
mobils beim Transport und beim Arbeiten.
4.1 Trockene Stoffe saugen
Vor dem Aufsaugen trockener Stoffe sollte stets
ein Filtersack im Behälter eingelegt sein.
Das aufgesaugte Material ist dann einfach zu
entsorgen.
Nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten ist das
Filterelement feucht.
Ein feuchtes Filterelement setzt sich schneller zu,
wenn trockene Stoffe aufgesaugt werden.
Aus diesem Grund sollte das Filterelement vor dem
Trockensaugen getrocknet oder durch ein
Trockenes ersetzt werden.
4.2 Flüssigkeiten saugen
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten muss grund-
sätzlich der Filtersack entfernt werden.
Die Verwendung eines speziellen Nassfilters
(Best.-Nr. 452 924) wird empfohlen.
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird
durch die Füllstandsanzeiger (2.8) die Absaugung
automatisch unterbrochen.
Warnung:
Brennbare Flüssigkeiten dürfen nicht
aufgesaugt werden! Bei Schaum- oder
Flüssigkeitsaustritt Arbeit sofort beenden und
Schmutzbehälter entleeren (siehe 5.4).
4.3 Das Antistatic-System (AS)
Beim Saugen entstehen durch Reibung im Absaug-
schlauch statische Aufladungen. Diese können sich
für die Bedienungsperson durch elektrische Schlä-
ge unangenehm bemerkbar machen. Zur Ableitung
dieser statischen Aufladungen ist das Absaugmobil
serienmäßig mit einem Antistatic-System ausge-
rüstet. Hierzu ist jedoch die Verwendung eines
Antistatic-Schlauches erforderlich.
Achtung:
Die Antistatic-Funktion ist nur gewähr-
leistet, wenn der Stecker in eine schutzgeerdete
Steckdose eingesteckt ist.
5
Handhabung
5.1 Absaugmobil öffnen / schließen
- Verschlussklammern (2.2) öffnen,
- Oberteil (2.4) bis zum Einrasten der Stütze (2.5)
nach oben schwenken.
Das Schließen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Um die Stütze drücken bzw. ausrasten zu können,
muss zuvor das Oberteil leicht angehoben werden.
5.2 Filter wechseln
Achtung:
Bei den folgenden Arbeiten darauf
achten, dass nicht unnötig Staub aufgewirbelt
wird.
a)
Filtersack (3.4) wechseln
(Best.-Nr.: 452 974)
- Absaugmobil öffnen,
- gebrauchten Filtersack entnehmen (siehe Auf-
druck auf Filtersack),
- gebrauchten Filtersack gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen entsorgen,
- Schmutzbehälter (2.7) und Raum (3.1) für Ab-
saugturbine vollständig säubern (mit feuchtem
Tuch abwischen),
- neuen Filtersack einlegen (siehe Aufdruck auf
Filtersack).
Wichtig:
Filtersackmuffe (3.3) kräftig auf Einlass-
fitting (3.2) aufdrücken!
- Absaugmobil schließen.
b) Filterelement (2.3, Bestell-Nr. 452 923)
wechseln
Nicht ohne Filterelement saugen! Dies kann den
Motor schädigen.
- Absaugmobil öffnen,
- gebrauchtes Filterelement ausbauen (siehe Auf-
druck auf Verpackung des Filterelementes),
- gebrauchtes Filterelement im staubdicht ver-
schlossenen Beutel, gemäß den gesetzlichen Be-
stimmungen, entsorgen.

6
- Schmutzbehälter (2.7) und Raum (3.1) für Ab-
saugturbine vollständig säubern (mit feuchtem
Tuch abwischen),
- neues Filterelement einbauen (siehe Aufdruck auf
Verpackung des Filterelementes),
- Absaugmobil schließen.
5.3 Filterelement abreinigen
Zum Abreinigen den Griff (2.1) ca. zehnmal vor- und
zurückbewegen.
Anmerkung:
Eine Abreinigung des Filter-
elementes ist nur dann erforderlich, wenn das Ab-
saugmobil ohne Filtersack betrieben wird.
5.4 Schmutzbehälter (2.7) entleeren
Achtung:
Vor dem Entleeren des Schmutzbehälters muss
stets das Oberteil des Absaugmobils abgenom-
men werden!
- Absaugmobil öffnen,
- Oberteil leicht anheben, Stütze (2.5) drücken,
- Oberteil bis zum Anschlag (senkrechte Stellung)
nach oben schwenken,
- Oberteil waagrecht nach vorne abnehmen,
- Schmutzbehälter entleeren,
- Oberteil aufsetzen.
Achtung:
Beide Bolzen des Oberteils vollstän-
dig in die Aussparungen (1.5) einführen!
- Absaugmobil schließen.
6
Nach der Arbeit
- Absaugmobil ausschalten und Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
- Anschlussleitung aufwickeln (2.6).
- Schmutzbehälter entleeren.
- Absaugmobil innen und außen durch Absaugen
und Abwischen reinigen.
- Absaugmobil in einem trockenen Raum abstel-
len, geschützt gegen unbefugte Benutzung.
7
Temperatursicherung
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet eine
Temperatursicherung das Absaugmobil vor Errei-
chen einer kritischen Temperatur ab
à
Absaug-
mobil abschalten und für ca. 5 Minuten abkühlen
lassen.
Kann das Absaugmobil danach nicht wieder ein-
geschalten werden, bitte eine Festool-Kunden-
dienstwerkstätte aufsuchen.
8
Warten und Pflegen
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öff-
nen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von
einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchge-
führt werden.
Elektrotechnische Prüfungen sind nach den Unfall-
verhütungsvorschriften (VBG 4) und nach
DIN VDE 0701 Teil 1 und Teil 3 durchzuführen.
Diese Prüfungen sind gemäß DIN VDE 0702 in
regelmäßigen Abständen und nach Instandsetzung
oder Änderung erforderlich.
Es ist mindestens jährlich vom Hersteller oder ei-
ner unterwiesenen Person eine sicherheitstechni-
sche Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschä-
digung des Filters, Dichtigkeit des Geräts und
Funktion der Kontrolleinrichtungen.
9
Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder
Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den
länderspezifischen gesetzlichen Bestimmungen,
mindestens jedoch 12 Monate.
Innerhalb der Staaten der EU beträgt die Gewähr-
leistungszeit 24 Monate (Nachweis durch Rechnung
oder Lieferschein).
Schäden, die insbesondere auf natürliche Abnüt-
zung / Verschleiß, Überlastung, unsachgemäße
Behandlung bzw. durch den Verwender verschul-
dete Schäden oder sonstige Verwendung entge-
gen der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind
oder beim Kauf bekannt waren, bleiben von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder
an eine autorisierte Festool-Kundendienstwerk-
stätte zurückgesendet wird.
Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheits-
hinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf.
Im übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewähr-
leistungsbedingungen des Herstellers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwick-
lungsarbeiten sind Änderungen der hierin gemach-
ten technischen Angaben vorbehalten.
Die Kunststoffe dieses Produkts sind, zur
Sicherung der Wiederverwertung, mit einer
Werkstoffkennzeichnung versehen.

7
Please read the operating instructions and observe the safety precautions!
The specified illustrations can be found at the beginning of the operating instructions.
1
Technical data CT 11 E
Power consumption
350 - 1,200 W
Connected load to appliance plug socket max.:
EC
2,400 W
CH
1,100 W
GB
1,800 W
AUS
1,200 W
Volume flow (air) max., turbine
228 m
3
/h
Vacuum max., turbine
23,000 Pa
Volume flow (air), typical value in operation
160 m
3
/h
Vacuum, typical value in operation
18,000 Pa
Filter surface
14,000 cm²
Suction hose
ø 27mm x 35 m
Sound pressure level in compliance with DIN 45 635
72 dB(A)
Container capacity
15 l
Dimensions L x W x H
671 x 390 x 350 mm
Weight
11.5 kg
Power cable length
7.5 m
Protection type
IP X4
GB
2
Specified use
The vacuum cleaners are designed for use as
specified for the aspiration and evacuation of non-
noxious dusts, dirt, sand, shavings etc..
The vacuum cleaners are designed as specified
for vacuuming water.
The vacuum cleaners are designed in accordance
with EN 60335-1 and EN 60335-2-69 for a higher
loading in industrial use.
2.1 Safety instructions
- Use only accessories approved by Festool (see
the Festool Catalogue).
- Do not suck in any sparks or hot chippings.
- With the exception of wood dust, do not suck in
any flammable or explosive dusts such as
magnesium, aluminium etc.
Risk of explosion!
- Do not use to extract flammable or explosive
liquids (e.g. petrol, thinners).
Risk of explosion!
- Do not use to extract aggressive liquids (e.g.
acids, alkalis, solvents)
- Remove plug from mains socket when not in use
and before maintenance work.
- Do not pull plug out of mains socket by its cable.
- Protect the cable against heat, oil and sharp
edges.
- Do not leave devices out in the rain.
- Check the plugs and cables regularly and have
them replaced by an expert if damaged.
- Do not lift or carry the devices by their handles
using a crane hook or lifting gear.
- For safety reasons, only operate the machine
using a totally earthed socket.
3
Appliance preparation and initial
operation
3.1 Electrical connection
Caution!
The operating voltage shown on the rating
plate must correspond to the voltage of the mains
power supply. Make sure that the vacuum cleaner
is switched off when you plug the power cable in.
3.2 On/off switch (1.3)
In position 0 the vacuum cleaner is switched off and
the appliance plug socket (1.9) is dead.
Two modes of operation are possible:
a)
Switch position MAN:
The cleaner motor starts immediately.
The appliance plug socket is dead.
Switch position and suction hose diameter must
match.
b) Switch position Auto:
The appliance plug socket is live. The cleaner motor
starts only when the tool connected to the appliance
plug socket is switched on.
Caution!
Before turning the switch to the Auto
position, ensure that the tool connected to the
appliance plug socket is switched off.

8
3.3 Suction force regulator (1.4)
The suction force regulator can be used to vary the
suction capacity. This permits a precise adaptation
to different substances to be picked up.
3.4 Connecting an electric tool
Warning!
Observe the maximum connected load
on the appliance plug socket (see Technical
Data)!
Connect the electric tool to the appliance plug
socket (1.7).
Make sure that the electric tool is switched off when
plugging it in and unplugging it.
4
Application
A systainer can be fixed on the shelf (1.2) with the
two clamps (1.1).
A hose coupling (1.9, Order No. 487 072) can also
be plugged into the opening (1.8).
Alternatively, a hose clip (order No. 452 998) can
be fitted for coiling the suction hose.
The extensible push-handle (4.1) allows the vacuum
cleaner to be moved easily.
The lever (4.2) can be used to lock it in 2 positions.
Buffers (4.3, order No. 452 929) can be fitted on
the lower part of the vacuum cleaner.
They prevent the vacuum cleaner shifting when
being moved and operated.
4.1 Vacuuming dry materials
Before using the vacuum cleaner to evacuate dry
substances, a filter bag must always be inserted in
the container. Then the evacuated material can be
disposed of easily.
The filter element becomes damp after evacuating
liquids. A damp filter element suffers more wear and
tear if it is used for dry materials.
Accordingly, the filter element should be dried or
replaced with a dry one before dry operation.
4.2 Vacuuming liquids
The filter bag has to be removed before evacuating
liquids. We recommend use of a special wet filter
(Order No. 452 924).
When the maximum filling level is reached, a bag-
full indicator (2.8) automatically interrupts
extraction.
Warning:
Do not evacuate combustible liquids!
If foam or liquid escapes, stop work immediately
and empty the dirt container (see 5.4).
4.3 The antistatic system (AS)
Friction in the suction hose causes electrostatic
charges which can result in unpleasant electric
shocks for the operator.
In order to conduct these static charges to earth,
the extraction units are provided with an antistatic
system as a standard feature.
However, antistatic hoses and accessories have
to be used in this case.
Caution:
the antistatic function will only work if the
plug is plugged into a totally earthed socket.
5
Operation
5.1 Opening / closing the vacuum cleaner
- Open retaining clamps (2.2) ,
- Raise upper part (2.4) until support catch (2.5)
engages.
Follow the reverse order to close the appliance.
You must raise the upper part slightly before
depressing or disengaging the support.
5.2 Changing the filter
Warning: During the following procedure, take
care not to raise dust more than is unavoid-
able.
a)
Changing filter bag (3.4, Order No.:
452 974)
- Open the vacuum cleaner,
- Remove the used filter bag (see printed text on
filter bag),
- Dispose of the used filter bag in accordance with
statutory requirements,
- Thoroughly clean the dirt container (2.7) and the
space (3.1) for suction turbine (wipe down with a
damp cloth),
- Insert new filter bag (see printed text on filter bag).
Important: Press the filter bag sleeve (3.3) firmly
onto the dust extraction fitting (3.2)!
- Close the vacuum cleaner.
b) Changing the filter element (2.3, Order No.
452 923)
Do not operate the suction unit without a filter
element. Otherwise, the motor may be damaged.
- Open the vacuum cleaner,
- Remove the used filter element (see printed text
on the filter element packaging),
- Dispose of the used filter element in a sealed,
dust-tight bag in accordance with statutory
requirements,
- Thoroughly clean dirt container (2.7) and space
(3.1) for the suction turbine (wipe down with a
damp cloth),
- Fit a new filter element (see printed text on the
filter element packaging),
- Close vacuum cleaner.

9
5.3 Cleaning the filter element
To clean, move the handle (2.1) to and fro about 10
times.
N.B.:
You need to clean the filter element only if
you use the vacuum cleaner without a filter bag.
5.4 Emptying the dirt container (2.7)
Warning:
Always remove the upper part of the
vacuum cleaner before emptying the dirt container!
- Open the vacuum cleaner,
- Raise the upper part slightly, depress the support
(2.5),
- Raise the upper part to the stop (vertical position) ,
- Remove the upper part by moving it forwards
horizontally,
- Empty the dirt container,
- Replace the upper part.
Warning:
Make sure that both upper-part pins
are fully inserted in the recesses (1.5)!
- Close the vacuum cleaner.
6
After finishing work
- Switch off the cleaner and pull the plug of the
mains lead out of the plug socket.
- Wind up the mains lead (2.6).
- Empty dirt tank.
- Clean the vacuum cleaner inside and outside by
suction and wiping.
- Deposit the appliance in a dry room, safe from
unauthorised use.
7
Temperature control
A temperature fuse switches the dust extractor off
before this reaches a critical temperature to protect
against overheating
à
switch dust extractor off and
leave for around 5 minutes to cool down.
If the dust extractor still cannot be switched back
on, please consult a Festool-service centre.
8
Maintenance and care
Always remove the mains plug from the socket
before carrying out any maintenance work!
Any maintenance and repair work requiring an
opening of the motor housing may only be carried
out by an authorised customer service workshop.
Electrotechnical tests must be performed in
accordance with the provisions of the Accident
Prevention Regulations (VBG 4) and with
DIN VDE 0701 Part 1 and Part 3.
According to DIN VDE 0702, these tests must be
performed at regular intervals and after repair or
modification.
A safety test is to be carried out at least once a
year by the manufacturer or an instructed person,
e.g. for possible damage to the filter and leaks in
the appliance, and to ensure that the control devices
are functioning.
9
Warranty
Our equipment is under warranty for at least 12
months with regard to material or production faults
in accordance with national legislation.
In the EU countries, the warranty period is 24 months
(an invoice or delivery note is required as proof of
purchase).
Damage resulting from, in particular, normal wear
and tear, overloading, improper handling, or caused
by the user or other damage caused by not
following the operating instructions, or any fault
acknowledged at the time of purchase, is not
covered by the warranty.
Complaints will only be acknowledged if the
equipment has not been dismantled before being
sent back to the suppliers or to an authorised
Festool customer support workshop.
Store the operating instructions, safety notes, spa-
re parts list and proof of purchase in a safe place.
In addition, the manufacturers current warranty
conditions apply.
Note
We reserve the right to make changes to the
technical data contained in this information as a
result of ongoing research and development work.
The plastics used in this product have been marked
in the works to facilitate recycling.

10
Priere de lire la notice dutilisation et dobserver les consignes de securite!
Les figures indiquées se trouvent au début du mode demploi.
1
Caractéristiques techniques CT 11 E
Puissance consommée
350 - 1.200 W
Puissance maxi. connectée à la prise de lappareil: CE
2.400 W
CH
1.100 W
GB
1.800 W
AUS
1.200 W
Débit (air) maxi., turbine
228 m³/h
Dépression maxi., turbine
23.000 Pa
Débit (air), valeur réelle en charge
160 m³/h
Dépression, valeur réelle en charge
18.000 Pa
Surface du filtre
14.000 cm²
Tuyau daspiration
ø 27 mm x 3,5 m
Niveau de pression acoustique selon DIN 45 635
72 dB(A)
Capacité de la cuve
15 l
Dimensions P x l x H
671 x 390 x 350 mm
Poids
11,5 kg
Longueur du câble du secteur
7,5 m
Degré de protection
IP X4
F
2
Utilisation conforme à la destination
Les aspirateurs sont conçus pour aspirer des
poussières, des impuretés, du sable, des copeaux
etc. qui ne sont pas nocifs pour la santé.
Les aspirateurs sont aptes à aspirer de leau.
Conformément à EN 60335-1 et EN 60335-2-69,
les aspirateurs sont conçus pour supporter de
fortes sollicitations en utilisation professionnelle.
2.1 Consignes de sécurité
- Nutiliser que des accessoires autorisés par
Festool (voir catalogue Festool).
- Naspirez pas les étincelles ou la limaille
incandescente.
- A lexception de la poussière de bois, naspirez
jamais de poussière inflammable ou présentant
un risque dexplosion (par exemple, poussière de
magnésium, daluminium etc.)
danger
dexplosion !
- Naspirez pas de liquides inflammables ou
explosifs (p. ex. essence, diluant, etc.) -
danger dexplosion !
- Naspirez pas de liquides / matières sèches
agressifs (acides, lessives, solvants, etc.).
- En cas de non utilisation et avant de procéder à
lentretien, retirez la fiche de la prise.
- Ne tirez pas sur le câble pour retirer celui-ci de la
prise.
- Protégez le câble de la chaleur, de lhuile et des
arêtes vives.
- Ne jamais exposer lappareil à la pluie.
- Vérifiez régulièrement létat de la fiche et du câble
et faites-les changer par un spécialiste sils sont
défectueux.
- Ne pas soulever et transporter lappareil par la
poignée au moyen de crochets de grue ou dun
engin de levage.
- Lappareil doit, pour des raisons de sécurité, être
uniquement branché sur une prise de courant
dotée dune protection de mise à la terre.
3
Préparation et mise en service de
lappareil
3.1 Branchement électrique
Attention:
La tension de service indiquée sur la
plaque signalétique doit correspondre à la tension
du réseau de distribution.
Avant de brancher le câble du secteur, vérifiez que
laspirateur est coupé.
3.2 Interrupteur de marche/arrêt (1.3)
En position 0, laspirateur est arrêté et la prise de
lappareil (1.9) nest pas sous tension.
Deux modes de fonctionnement sont possibles:
a)
Commutateur sur position MAN:
Le moteur daspiration démarre immédiatement.
La prise de lappareil nest pas sous tension.
b) Commutateur sur position Auto:
La prise de lappareil est conductrice.
Le moteur daspiration démarre à la mise sous
tension de loutil raccordé.

11
Attention:
Avant de tourner le commutateur sur la
position Auto, veiller à ce que lappareil raccordé
soit arrêté.
3.3 Réglage de la puissance daspiration (1.4)
Le réglage de la puissance daspiration permet de
varier la puissance daspiration, ce qui permet une
adaptation précise aux différentes matières à
aspirer
3.4 Raccordement dun outil électrique
Attention!
Respecter la valeur de raccordement
maximale indiquée sur la prise de courant intégrée
(voir caractéristiques techniques)!
Raccorder loutil électrique à la prise de courant
intégrée (1.7). Veiller à ce que loutil soit arrêté lors
du branchement et du débranchement.
4
Utilisation
Un systainer peut être fixé sur le plateau (1.2) avec
deux fermetures (1.1).
Un support de tuyau (1.9, référence 487 072) peut
être enfoncé dans louverture (1.8).
Un crochet à tuyau (référence n°452 998) peut
également être fixé pour enrouler le tuyau
daspiration.
La poignée extractible (4.1) permet le transport
confortable de laspirateur.
Elle peut être bloquée en 2 positions avec le levier
(4.2).
Des tampons (4.3, référence n° 452 929) peuvent
être fixés en partie inférieure de laspirateur.
Ils empêchent le dérapage de laspirateur lors du
transport et durant le travail.
4.1 Aspiration de matières sèches
Insérer toujours un sac filtre dans la cuve avant
daspirer des matières sèches. Les matières
aspirées sont alors faciles à éliminer.
Après laspiration de liquides, lélément de filtre est
humide. Un élément de filtre humide sencrasse
plus rapidement lorsquon aspire des matières
sèches. Cest pourquoi il faut sécher lélément de
filtre ou le remplacer par un élément sec avant
daspirer des matières sèches.
4.2 Aspirations de liquides
Retirer le sac filtre avant daspirer des liquides.
Nous recommandons lutilisation dun filtre à liqui-
des spécial (référence 452 924).
Lorsque le niveau de remplissage maximum est
atteint, les indicateurs de niveau (2.8) interrompent
automatiquement laspiration.
Attention:
il est interdit daspirer des liquides
inflammables !
En cas de fuite de mousse ou de liquide,
interrompez immédiatement le travail et videz la
cuve (voir 5.4).
4.3 Le système Antistatic (AS)
Laspiration provoque des charges statiques par
frottement dans le tuyau daspiration. Lutilisateur
peut les ressentir par des chocs électriques
désagréables. Pour décharger ces charges
électrostatiques, laspirateur est équipé en série
dun système antistatique. Il est cependant
nécessaire dutiliser un tuyau antistatique.
Attention :
la fonction antistatique est uniquement
garantie si la fiche a été branchée sur une prise de
courant dotée dune protection de mise à la terre.
5
Manipulation
5.1 Ouverture/fermeture de laspirateur
- ouvrir les pinces de fermeture (2.2),
- pivoter la partie supérieure (2.4) vers le haut
jusquà ce que le support (2.5) encliquette.
La fermeture seffectue dans lordre inverse.
Il faut soulever légèrement la partie supérieure
avant de pouvoir enfoncer ou dégager le support.
5.2 Changement de filtre
Attention:
l
ors des travaux suivants, veiller à
ne pas soulever inutilement des tourbillons de
poussières.
a)
Changement du sac filtre (3.4, référence:
452 974)
- ouvrir laspirateur,
- sortir le sac filtre usagé (voir inscription sur le sac
filtre),
- éliminer le sac usagé conformément aux
dispositions légales,
- nettoyer soigneusement la cuve (2.7) et lespace
(3.1) de la turbine daspiration (essuyer avec un
chiffon humide),
- insérer un nouveau sac filtre (voir inscription sur
le sac filtre).
Important:
enfoncer fortement le
manchon de sac filtre (3.3) sur la bouche
daspiration (3.2) !
- fermer laspirateur.
b) Changement de lélément de filtre (2.3,
référence 452 923)
Naspirez pas sans élément de filtre ! Sinon vous
risquez dabîmer le moteur.
- ouvrir laspirateur,
- démonter lélément de filtre usagé (voir inscription
sur lemballage de lélément de filtre),

12
- éliminer lélément de filtre en lenfermant dans un
sac hermétiquement fermé conformément aux
dispositions légales,
- nettoyer soigneusement la cuve (2.7) et lespace
(3.1) de la turbine daspiration (essuyer avec un
chiffon humide),
- monter un nouvel élément de filtre usagé (voir
inscription sur lemballage de lélément de filtre),
- fermer laspirateur.
5.3 Nettoyage de lélément de filtre
Pour nettoyer cet élément, actionner la poignée
(2.1) environ 10 fois vers lavant et larrière.
Remarque:
le nettoyage de lélément de filtre est
uniquement nécessaire si laspirateur est utilisé
sans sac filtre.
5.4 Vidange de la cuve (2.7)
Attention:
il faut toujours retirer la partie
supérieure de laspirateur avant de vidanger la
cuve!
- ouvrir laspirateur,
- soulever légèrement la partie supérieure, appuyer
sur le support (2.5),
- pivoter la partie supérieure vers le haut jusquen
butée (position verticale),
- retirer la partie supérieure horizontalement vers
lavant,
- viser la cuve,
- mettre la partie supérieure en place.
Attention:
introduire les deux goujons de
la partie supérieure complètement dans les
évidements (1.5)!
- fermer laspirateur.
6
Apres le travail
- Arrêter laspirateur et débrancher la fiche de la
prise secteur.
- Enrouler le câble dalimentation (2.6).
- Vider la cuve à saleté.
- nettoyer laspirateur à lintérieur et à lextérieur
par aspiration et essuyage.
- Entreposer lappareil dans un local sec, protégé
contre une utilisation abusive.
7
Protection thermique
Une protection contre les surchauffes inactive
laspirateur avant que la température critique soit
atteinte
à
Inactiver laspirateur et le laisser se
refroidir pendant 5 minutes environ.
Si, à la suite de cette phase de refroidissement, il
nest pas possible de remettre laspirateur en
marche, veuillez contacter un atelier SAV Festool.
8
Entretien
Veillez à toujours débrancher votre appareil
avant deffectuer des travaux dentretien!
Tous les travaux de maintenance et de réparation
nécessitant une ouverture du boîtier moteur
doivent être exécutés par un atelier de S.A.V.
agréé.
Les contrôles électrotechniques doivent être
effectués conformément aux Règlements de
prévention des accidents (VBG 4) et selon
DIN VDE 0701 Partie 1 et Partie 3.
La norme DIN VDE 0702 impose de procéder à
ces contrôles à intervalles réguliers et après toute
réparation ou modification.
Un contrôle technique de sécurité doit être effectué
au moins une fois par an par le fabricant ou une
personne formée, qui vérifiera par exemple une
éventuelle détérioration du filtre, létanchéité de
lappareil et le bon fonctionnement des
équipements de contrôle.
9
Garantie
Nos appareils sont couverts par une garantie
couvrant les défauts de matière ou de fabrication
variable selon les dispositions légales en vigueur
dans le pays dutilisation, mais en tous cas non
inférieure à 12 mois.
A lintérieur des pays de la Communauté
Européenne, la durée de la garantie est de 24 mois
(la facture ou le bon de livraison faisant foi).
Ne sont pas couverts par la garantie les
dommages résultant dune usure naturelle, dune
surcharge, dune utilisation non conforme, ou
causés par lutilisateur, ou qui proviennent dune
utilisation non prévue dans la notice dutilisation,
ou qui étaient connus au moment de lachat.
Les réclamations ne sont recevables quà la
condition que lappareil soit retourné non démonté
au fournisseur ou à un service après-vente agréé
Festool.
Conservez soigneusement la notice dutilisation, les
instructions de sécurité, la liste de pièces de
rechange, ainsi quune preuve de lachat.
Pour le reste, ce sont les conditions de garantie du
fabricant en vigueur qui sappliquent selon le cas.
Remarque
Les démarches continues en recherche et
développement peuvent entrainer des
modifications dans les caractéristiques techniques
figurant ici, et qui sont donc données sous toutes
réserves.
Les matières plastiques utilisées pour la fabrication
de cet appareil comportent un code didentification
destiné à assurer leur recyclage.

13
¡Leer las instrucciones de servicio y observar las instrucciones de seguridad!
Las figuras indicadas se encuentran al principio de las instrucciones para el servicio.
1
Datos técnicos CT 11 E
Potencia absorbida
350 - 1.200 W
Potencia conectada en la caja de enchufe de la máquina, máx.: CE
2.400 W
CH
1.100 W
GB
1.800 W
AUS
1.200 W
Caudal volumétrico (aire), máx., turbina
228 m³/h
Depresión máx., turbina
23.000 Pa
Caudal volumétrico (aire),valor tipico en marcha
160 m³/h
Depresión, valor tipico en marcha
18.000 Pa
Superficie filtrante
14.000 cm²
Tubo flexible de aspiración
ø 27 mm x3,5 m
Nivel de intensidad de ruido según DIN 45 635
72 dB(A)
Capacidad del depósito para recoger la suciedad
15 l
Dimensiones P x An x Al
671 x 390 x 350 mm
Peso
11,5 kg
Longitud del cable de conexión a la red
7,5 m
Clase de protección
IP X4
E
2
Uso conforme a lo predeterminado
Según lo predeterminado, los aspiradores son
apropiados para la aspiración de polvos no
perjudiciales para la salud, suciedad, arena, virutas,
etc.. Además, los aspiradores son apropiados,
según lo predeterminado, para la succión de agua.
Según las normas EN 60335-1 y EN 60335-2-69,
los aspiradores son apropiados para una
solicitación elevada durante el uso en el sector
industrial.
2.1 Instrucciones de seguridad
- Emplear únicamente accesorios autorizados por
Festool (ver el catálogo Festool).
- No aspire chispas o virutas candentes.
- A excepción del polvo de madera, no debe
aspirarse ningún tipo de polvo inflamable o
explosivo (por ejemplo, magnesio, aluminio, etc.).
¡Peligro de explosión!
- No succionar líquidos inflamables o explosivos
(p.ej., gasolina, diluyentes, etc.)
¡Peligro de
explosión!
- No succionar / aspirar líquidos agresivos /
sustancias sólidas (ácidos, lejías, disolventes,
etc.).
- Cuando no se use, así como antes de realizar
trabajos de mantenimiento, desenchufar el
enchufe de la caja de enchufe.
- No desenchufar el enchufe de la caja de enchufe
tirando del cable.
- Proteger el cable contra influencias térmicas,
aceite y cantos agudos.
- Controlar regularmente el enchufe y el cable y,
en el caso de que se detecte algún daño, ordenar
su renovación a un taller de servicio de asistencia
técnica autorizado.
- No exponer la máquina a la lluvia.
- No levantar ni transportar la máquina
enganchándola por la empuñadura mediante el
gancho de una grúa o de un dispositivo elevador.
- Por razones de seguridad, el aparato sólo debe
ponerse en funcionamiento en cajas de contacto
con protección por puesta a tierra.
3
Preparación y puesta en servicio del
aspirador
3.1 Conexión eléctrica
¡Atención!
¡La tensión de servicio indicada en la
placa de características del aspirador tiene que
coincidir con la tensión de la red de alimentación!
Al enchufar el cable de la alimentación de red se
tiene que observar que el aspirador esté
desconectado.
3.2 Interruptor de conexión/desconexión
(1.3)
En la posición 0, el aspirador se encuentra
desconectado y la caja de enchufe de la máquina
(1.9) está sin corriente. Son posibles dos modos
de servicio:
a)
Posición del conmutador MAN:
El motor de aspiración se pone inmediatamente
en marcha. La caja de enchufe de la máquina está
sin corriente.
b) Posición del conmutador Auto:
La caja de enchufe de la máquina conduce
corriente. El motor de aspiración se arranca al
conectar la herramienta conectada.

14
¡Atención!
Antes de girar el conmutador a la
posición Auto se tiene que observar que la
máquina acoplada esté desconectada.
3.3 Regulador de la fuerza de aspiración (1.4)
Por medio del regulador de la fuerza de aspiración
se puede variar la potencia de aspiración.
De este modo es posible conseguir una
adaptación precisa a las diversas funciones de
aspiración y succión.
3.4 Conexión / acoplamiento de la
herramienta eléctrica
¡Atención!
¡Observar la potencia conectada
máxima en la caja de enchufe de la máquina (ver
bajo Datos técnicos)! Conectar la herramienta
eléctrica en la caja de enchufe de la máquina (1.7).
Aquí se tiene que observar, que al enchufar y
desenchufar la herramienta eléctrica ésta esté
desconectada.
4
Empleo
En la superficie de apoyo (1.2) se puede fijar un
Systainer con los dos elementos de cierre (1.1).
En la abertura (1.8) se puede meter un soporte para
tubos flexibles (1.9, Núm. de pedido 487 072).
Como alternativa se puede fijar un gancho para
mangueras (núm. de pedido 452 998) para así
poder colgar la manguera enrollada del aparato.
El asa extraíble (4.1) permite un transporte cómodo
del aparato aspirador. Esta se puede enclavar en
dos posiciones con la palanca (4.2). En la parte
inferior del aparato se pueden fijar topes
amortiguadores (4.3, núm. de pedido 452 929), los
cuales evitan un resbalamiento del aparato
aspirador durante su transporte o durante el trabajo.
4.1 Aspiración de materias secas
Antes de proceder a la aspiración de materias
secas deberá encontrarse siempre incorporada en
el depósito la bolsa filtrante. De este modo es más
fácil eliminar ecológicamente el material aspirado.
El elemento filtrante está húmedo después de
haber succionado líquidos.
Un elemento filtrante húmedo se obtura con mayor
rapidez, cuando se aspiran materiales secos.
Por este motivo, el elemento filtrante deberá
secarse antes de realizar una aspiración de mate-
riales secos o deberá cambiarse por uno seco.
4.2 Succión de líquidos
Antes de proceder a la succión de líquidos se tiene
que retirar siempre la bolsa filtrante. Se
recomienda el empleo de un filtro húmedo especial
(Núm. de pedido 452 924). Al alcanzar el nivel
máximo de llenado se interrumpe automática-
mente la aspiración por los indicadores del nivel
de llenado (2.8).
Advertencia:
¡No está permitido
aspirar / succionar líquidos inflamables! Cuando
se note que sale espuma o líquido, se deberá
terminar inmediatamente el trabajo y vaciarse el
depósito para recoger la suciedad (ver 5.4).
4.3 El sistema antiestático (AS)
Durante la aspiración se producen cargas
estáticas en el tubo flexible de aspiración a causa
de la fricción. Estas cargas estáticas pueden
resultar desagrad-ables en forma de descargas
eléctricas para el operador de la máquina.
Para facilitar la descarga de estas cargas
estáticas, el aspirador está equipado de serie con
un sistema antiestático. Sin embargo, para ello
resulta necesario emplear un tubo flexible
antiestático.
Atención:
el funcionamiento
antiestático sólo está garantizado si la clavija de
enchufe está conectada a una caja de contacto con
protección por puesta a tierra.
5
Manejo
5.1 Abrir / cerrar el aspirador
- Abrir las pinzas de cierre (2.2).
- Girar hacia arriba la parte superior del aspirador
(2.4) hasta que enclave la pieza de apoyo (2.5).
El cierre se realiza procediendo análogamente
pero a la inversa. A fin de presionar o desenclavar,
respectivamente, la pieza de apoyo, antes se tiene
que levantar ligeramente la parte superior.
5.2 Cambio de filtro
¡Atención! ¡Durante los trabajos expuestos a
continuación se deberá observar que no se
levante innecesariamente el polvo.
a)
Cambiar la bolsa filtrante (3.4, Núm. de
pedido: 452 974)
¡Nunca aspire sin elemento filtrante! Podría dañar
el motor.
- Abrir el aspirador,
- retirar la bolsa filtrante usada (ver la impresión
sobre la bolsa filtrante),
- eliminar la bolsa filtrante usada conforme a las
disposiciones ecológicas legales locales,
- limpiar completamente el depósito para la
suciedad (2.7) y el espacio (3.1) para la turbina
de aspiración (frotar con un paño húmedo),
- colocar una bolsa filtrante nueva (ver la impresión
sobre la bolsa filtrante).
Importante:
¡Presionar
fuertemente la boca de la bolsa filtrante (3.3)
sobre la boca de entrada (3.2)!
- Cerrar el aspirador.
b) Cambiar el elemento filtrante (2.3, Núm.
de pedido 452 923)
- Abrir el aspirador,
- desmontar el elemento filtrante usado (ver la
impresión sobre el embalaje del elemento
filtrante),
- eliminar el elemento filtrante usado en una bolsa

15
cerrada a prueba de polvo, a saber, conforme a
las disposiciones ecológicas legales locales,
- limpiar completamente el depósito para recoger
la suciedad (2.7) y el espacio (3.1) para la turbina
de aspiración (frotar con un paño húmedo),
- incorporar un elemento filtrante nuevo (ver la
impresión sobre el embalaje del elemento
filtrante),
- cerrar el aspirador.
5.3 Limpieza del elemento filtrante
Para la limpieza se tiene que mover el asa (2.1)
unas 10 veces hacia delante y atrás.
Observación:
La limpieza del elemento filtrante
es solamente necesaria, cuando el aspirador es
operado sin bolsa filtrante.
5.4 Vaciado del depósito para recoger la
suciedad (2.7)
¡Atención!
¡Antes de vaciar el depósito para
recoger la suciedad se tiene que desmontar
siempre antes la parte superior del aspirador!
- Abrir el aspirador,
- levantar ligeramente la parte superior, presionar
la pieza de apoyo (2.5),
- girar la parte superior hacia arriba hasta el tope
(posición vertical),
- desmontar la parte superior horizontalmente
hacia delante,
- vaciar el depósito,
- colocar la parte superior.
¡Atención!
¡Introducir
completamente en las escotaduras (1.5) ambos
pernos de la parte superior!
- Cerrar el aspirador.
6
Una vez terminado el trabajo
- Desconectar el aspirador y desenchufar de la
caja de enchufe el enchufe de la red.
- Enrollar el cable de conexión (2.6).
- Vaciar el depósito para recoger la suciedad.
- Limpiar el interior y exterior del aspirador
aspirándolo y frotándolo correspondientemente.
- Colocar el aspirador en una estancia seca,
protegida contra un uso no autorizado.
7
Dispositivo protector contra sobre-
temperaturas
Para proteger contra el sobrecalentamiento hay
dispuesto un seguro térmico que desconecta el
aspirador antes de que llegue a una temperatura
crítica
à
apagar el aspirador y dejarlo que se enfríe
durante aproximadamente 5 minutos.
En caso de que después del proceso descrito no
se pudiera volver a encender el aspirador, sírvase
ponerse en contacto con un taller autorizado de
postventa de Festool.
8
Mantenimiento, cuidado y conservación
Antes de proceder al cualquier trabajo de
mantenimiento, cuidado y conservación se
tiene que desenchufar siempre el enchufe de
red de la toma de corriente.
Todos los trabajos de mantenimiento y de
reparación que hacen indispensable que se abra
la caja del motor, sólo deben ser llevados a cabo
por un taller autorizado de servicio de asistencia
técnica. Las pruebas electrotécnicas tienen que ser
realizadas conforme a los reglamentos de
prevención de accidentes (VBG 4) y según la
norma DIN VDE 0701 parte 1 y parte 3.
Estas pruebas tienen que ser realizadas según
DIN VDE 0702 a intervalos regulares y después
de reparaciones o modificaciones .
Como mínimo una vez al año tiene que realizarse
una prueba en razón de la seguridad, a saber, por
la casa productora o por una persona correspon-
dientemente instruida, por ejemplo, en cuanto a
daños del filtro, hermeticidad del aparato y
funcionamiento de los dispositivos de control.
9
Prestación de garantía
Ofrecemos para nuestros aparatos una garantía
por defectos de material o fabricación en virtud de
las disposiciones legales específicas de cada
país, pero como mínimo de 12 meses.
Para los países de la UE, el periodo de prestación
de garantía es de 24 meses (se determinará por
la factura o el albarán).
Quedan excluidos de la prestación de garantía los
daños originados por el desgaste natural, la
sobrecarga, o el uso inadecuado, o los daños
ocasionados por el usuario o cualquier empleo
contrario al manual de instrucciones o que ya eran
conocidos en el momento de la compra.
Sólo se reconocerán reclamaciones cuando se
remita el aparato sin desmontar al proveedor o a
un taller de servicio al cliente autorizado de Festool.
Conserve el manual de instrucciones, las
indicaciones de seguridad, la lista de piezas de
recambio y el comprobante de compra en un lugar
seguro. Por lo demás rigen las condiciones de
prestación de garantía actuales del fabricante.
Nota:
Debido a los constantes trabajos de investigación
y desarrollo nos reservamos el derecho de realizar
modificaciones respecto a los datos técnicos
indicados en el presente documento. Como
medida de aseguramiento del reciclaje, las piezas
y componentes de plástico empleadas en este
producto disponen de una marcación indicadora
del material.

16
Leggere le istruzioni di servizio e rispettare le avvertenze di sicurezza!
Le illustrazioni indicate nel testo si trovano allinizio delle istruzioni di servizio.
1
Dati tecnici CT 11 E
Assorbimento di potenza
350 - 1.200 W
Potenza allacciata max. alla presa di corrente dellapparecchio:
CE
2.400 W
CH
1.100 W
GB
1.800 W
AUS
1.200 W
Corrente volumetrica max. (aria), turbina
228 m³/h
Depressione max., turbina
23.000 Pa
Corrente volumetrica (aria), valore tipico di funzionamento
160 m³/h
Depressione, valore tipico di funzionamento
18.000 Pa
Superficie filtrante
14.000 cm²
Tubo flessibile di aspirazione
ø 27 mm x 3,5 m
Livello di pressione acustica a norme DIN 45 635
72 dB(A)
Capacità del contenitore
15 l
Dimensioni (larghezza x lunghezza x altezza)
671 x 390 x 350 mm
Peso
11.5 kg
Lunghezza del cavo di collegamento elettrico
7,5 m
Classe di protezione
IP X4
I
2
Utilizzo conforme agli scopi previsti
Gli aspiratori sono idonei per laspirazione di
polveri non tossiche, sporco, sabbia, trucioli, ecc..
Gli aspiratori sono idonei per laspirazione di
acqua.
Gli aspiratori sono idonei ad essere sottoposti a
sollecitazioni maggiori nel campo industriale a nor-
me EN 60335-1 ed EN 60335-2-69.
2.1 Avvertenze di sicurezza
- Utilizzare solo gli accessori omologati dalla
Festool (vedi il catalogo Festool).
- Non aspirare scintille o trucioli caldi.
- Ad eccezione della polvere di legno, non aspirare
altre polveri infiammabili o esplosive (ad esempio
magnesio, alluminio, ecc.) -
pericolo di
esplosione!
- Non aspirare liquidi infiammabili o esplosivi (ad
esempio benzina, diluenti, ecc.) -
pericolo di
esplosione!
- Non aspirare liquidi/sostanze solide aggressive
(acidi, basi, solventi, ecc.).
- Se lapparecchio non viene utilizzato o prima di
iniziare i lavori di manutenzione, estrarre la spina
dalla presa di corrente.
- Per estrarre la spina dalla presa, non tirare per il
cavo elettrico.
- Proteggere il cavo elettrico dal calore, dallolio e
da spigoli taglienti.
- Controllare regolarmente la spina ed il cavo; in
caso di danneggiamenti, farli sostituire da
unofficina di assistenza autorizzata.
- Non esporre gli apparecchi alla pioggia.
- Non sollevare e trasportare lapparecchio
agganciandolo alla maniglia con una gru o un
apparecchio di sollevamento.
- Per motivi di sicurezza lapparecchiatura
devessere azionata solamente se collegata ad
una presa di corrente provvista di messa a terra.
3
Operazioni preliminari e messa in
servizio dellapparecchio
3.1 Allacciamento elettrico
Attenzione!
La tensione di esercizio indicata sulla
targhetta dellaspiratore deve corrispondere alla
tensione della rete elettrica a cui viene allacciato
lapparecchio! Prima di inserire la spina elettrica
assicurarsi che laspiratore sia spento.
3.2 Interruttore ON / OFF (1.3)
Con interruttore in posizione 0, laspiratore è
spento e sulla presa di corrente dellapparecchio
(1.9) non cè tensione elettrica.
Sono possibili due modi di funzionamento:
a)
Posizione MAN:
il motore dellaspiratore si avvia subito. Sulla presa
di corrente dellapparecchio non cè tensione
elettrica.
b) Posizione Auto:
sulla presa di corrente dellapparecchio cè
tensione elettrica. Il motore dellaspiratore si avvia
accendendo lutensile collegato.
Attenzione:
prima di commutare sulla posizione
Auto assicurarsi che lutensile collegato sia
spento.

17
3.3 Regolazione della potenza di aspirazione
(1.4)
Con questa manopola si può variare la potenza di
aspirazione dellapparecchio. Ciò consente un
preciso adattamento alle diverse esigenze di
aspirazione.
3.4 Collegamento di un utensile elettrico
Attenzione!
Rispettare il valore massimo di
potenza allacciata alla presa di corrente
dellapparecchio (vedi Dati tecnici).
Collegare lutensile elettrico alla presa di corrente
dellapparecchio (1.7).
Prima di inserire o estrarre la spina assicurarsi che
lutensile elettrico sia spento.
4
Impiego
Sulla superficie di appoggio (1.2) si può montare
un systainer con i due elementi di chiusura (1.1).
Nel foro (1.8) può essere inserito un portatubo
flessibile (1.9, no. dord. 487 072).
Alternativamente si può fissare un gancio (no. dord.
452 998) per avvolgervi il tubo flessibile di
aspirazione.
La maniglia estraibile (4.1) permette di trasportare
comodamente laspiratore.
La maniglia può essere collocata in 2 posizioni
agendo sulla leva (4.2).
Sulla parte inferiore dellaspiratore possono essere
montati elementi di aderenza al pavimento
(4.3, no. dord. 452 929) che impediscono lo
sdrucciolamento dellaspiratore durante il suo
trasporto ed il lavoro.
4.1 Aspirazione di sostanze solide
Prima di aspirare sostanze solide si deve sempre
montare il sacchetto filtro allinterno del contenitore.
In questo caso il materiale aspirato può essere
smaltito con facilità.
Se si aspirano liquidi, lelemento filtrante diventa
umido.
Un elemento filtrante umido si intasa rapidamente
quando vengono aspirate sostanze solide.
Per questa ragione, prima di aspirare sostanze
solide lelemento filtrante deve essere asciugato o
sostituito con uno asciutto.
4.2 Aspirazione di liquidi
Prima di aspirare liquidi si deve sempre togliere il
sacchetto filtro. Si consiglia di utilizzare un filtro
speciale per liquidi (no. dord. 452 924).
Al raggiungimento del livello di riempimento
massimo, laspirazione viene interrotta
automaticamente dallindicatore di livello (2.8).
Avvertimento:
non si devono aspirare liquidi
infiammabili!
In caso di fuoriuscita di schiuma o di liquido,
interrompere immediatamente il lavoro e svuotare
il contenitore per lo sporco (vedi il punto 5.4).
4.3 Il sistema antistatico (AS)
A causa dellattrito esercitato dal materiale aspirato
sulla parete interna del tubo flessibile di aspirazione
si formano accumuli di cariche elettriche, le quali
possono manifestarsi spiacevolmente allopera-
tore attraverso scosse elettriche.
Per scaricare queste cariche elettrostatiche,
laspiratore è equipaggiato di serie con un sistema
antistatico, per il corretto funzionamento del quale
è tuttavia necessario utilizzare un tubo flessibile
antistatico.
Attenzione:
la funzione antistatica è
garantita solamente se la spina viene inserita in
una presa di corrente dotata di messa a terra.
5
Uso
5.1 Apertura / chiusura dellaspiratore
- Aprire il dispositivo di chiusura a molla (2.2).
- Ribaltare verso lalto la parte superiore (2.4) fino
a far innestare a scatto lelemento di sostegno
(2.5).
La chiusura si effettua in successione inversa.
Per poter sganciare lelemento di sostegno, la parte
superiore deve essere sollevata leggermente.
5.2 Sostituzione del filtro
Attenzione: nello svolgere le operazioni
seguenti non sollevare la polvere.
a)
Sostituzione del sacchetto filtro (3.4, no.
dord.: 452 974)
- Aprire laspiratore.
- Togliere il sacco filtro usato (vedi letichetta
applicata sul sacchetto).
- Smaltire il sacchetto filtro usato rispettando le
disposizioni di legge.
- Pulire accuratamente il contenitore per lo sporco
(2.7) e lalloggiamento (3.1) del ventilatore
aspirante (passare sulle superfici con un panno
umido).
- Collocare un nuovo sacchetto filtro (vedi letichetta
applicata sul sacchetto).
Importante:
premere
con forza il raccordo filtro (3.3) sul raccordo di
ingresso (3.2)!
- Chiudere laspiratore.
b) Sostituzione dellelemento filtrante (2.3,
no. dord. 452 923)
Non aspirare senza elemento filtrante! Ciò
potrebbe causare danni al motore.
- Aprire laspiratore.
- Smontare lelemento filtrante usato (vedi
letichetta applicata sullimballaggio dellelemento
filtrante).

18
- Porre lelemento filtrante in un sacchetto di
plastica da chiudere quindi ermeticamente e
quindi smaltirlo nel rispetto delle disposizioni di
legge.
- Pulire accuratamente il contenitore per lo sporco
(2.7) e lalloggiamento (3.1) del ventilatore
aspirante (passare sulle superfici con un panno
umido).
- Montare un nuovo elemento filtrante (vedi
letichetta applicata sullimballaggio dellelemento
filtrante).
- Chiudere laspiratore.
5.3 Pulizia dellelemento filtrante
Per pulire lelemento filtrante, spostare la maniglia
(2.1) circa 10 volte avanti e indietro.
Nota:
la pulizia dellelemento filtrante è necessaria
solo se laspiratore funziona senza sacchetto filtro.
5.4 Svuotamento del contenitore per lo
sporco (2.7)
Attenzione:
prima di svuotare il contenitore per lo
sporco si deve sempre togliere la parte superiore
dellaspiratore!
- Aprire laspiratore.
- Sollevare leggermente la parte superiore,
premere lelemento di sostegno (2.5).
- Ribaltare la parte superiore completamente ver-
so lalto (fino a raggiungere la posizione
verticale).
- Togliere la parte superiore tirandola
orizzontalmente in avanti.
- Svuotare il contenitore per lo sporco.
- Rimontare la parte superiore.
Attenzione:
inserire completamente entrambi i
perni della parte superiore nelle sedi (1.5)!
- Chiudere laspiratore.
6
Al termine del lavoro
- Spegnere laspiratore ed estrarre la spina dalla
presa di corrente.
- Avvolgere il cavo elettrico (2.6).
- Svuotare il contenitore per lo sporco.
- Pulire laspiratore aspirandone linterno e
lesterno e quindi passando sulle superfici un
panno umido.
- Riporre laspiratore in un ambiente asciutto,
proteggendolo da un utilizzo non autorizzato.
7
Protezione termica
Per proteggere laspiratore dal surriscaldamento,
il controllo della temperatura lo spegne prima che
raggiunga la temperatura critica
à
spegnere
laspiratore e lasciarlo raffreddare per circa 5
minuti.
Se adesso non si riesce ad riaccendere
laspiratore, rivolgersi a un centro di assistenza
tecnica Festool.
8
Manutenzione e cura
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di
manutenzione estrarre sempre la spina dalla
presa di corrente!
Tutti i lavori di manutenzione e riparazione che
richiedono lapertura dellalloggiamento
del motore devono essere svolti solo da
unofficina di assistenza autorizzata.
I controlli dellimpianto elettrico devono essere
eseguiti osservando le norme antinfortunistiche
(VBG 4) e le DIN VDE 0701, parte 1 e 3.
Secondo le DIN VDE 0702, questi controlli sono
necessari ad intervalli regolari ed in seguito alla
riparazione o modifica dellapparecchio.
Un controllo delle caratteristiche tecniche
concernenti la sicurezza deve essere eseguito
almeno una volta lanno dal costruttore o da una
persona specializzata; il controllo riguarda, ad
esempio, il danneggiamento del filtro, la tenuta
dellapparecchio ed il funzionamento dei
dispositivi di controllo.
9
Garanzia
Per i nostri apparecchi offriamo, in caso di difetti
di materiale o di fabbricazione, in conformità alle
disposizioni legislative vigenti nei diversi stati, una
garanzia della durata minima di 12 mesi.
Negli stati dellUE, la durata della garanzia è di 24
mesi (fa fede la fattura o la bolla di consegna).
Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili a
naturale logoramento/usura, a sovraccarico, a
trattamento non idoneo e/o provocati
dallutilizzatore oppure dovuti a un impiego diverso
da quello indicato nellle istruzioni duso oppure già
noti al momento dellacquisto.
Eventuali reclami possono essere accettati
soltanto se lapparecchio è rispedito non smontato
ai fornitori o a un centro di assistenza clienti Festool
autorizzato.
Le istruzioni duso, le indicazioni sulla sicurezza, la
lista dei pezzi di ricambio e la ricevuta dacquisto
devono essere conservate in buono stato.
Per il resto valgono le attuali condizioni di garanzia
del costruttore.
Nota
Dati i costanti lavori di ricerca e sviluppo i dati
tecnici qui forniti potrebbero subire variazioni.
Per assicurarne il riciclaggio, le materie plastiche
impiegate per la fabbricazione di questo prodotto
sono dotate di una sigla indicante il tipo di mate-
riale.

19
Gebruiksaanwijzing lezen en veiligheidsaanwijzingen in acht nemen!
De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin van de gebruiksaanwijzing.
1
Technische gegevens CT 11 E
Vermogensopname
350 - 1.200 W
Aansluitwaarde op stopcontact op het apparaat max:
EG
2.400 W
CH
1.100 W
GB
1.800 W
AUS
1.200 W
Volumestroom (lucht) max., turbine
228 m³/h
Onderdruk max., turbine
23.000 Pa
Volumestroom (lucht), nominale waarde tijdens gebruik
160 m³/h
Onderdruk, nominale waarde tijdens gebruik
18.000 Pa
Filteroppervlak
14.000 cm²
Zuigslang
ø 27 mm x 3,5 m
Geluidsniveau conform DIN 45 635
72 dB(A)
Inhoud reservoir
15 l
Afmeting dxbxh
671 x 390 x 350 mm
Gewicht
11,5 kg
Lengte van de netaansluitkabel
7,5 m
Beschermingsklasse
IP X4
NL
2
Reglementair gebruik
De afzuigapparaten zijn reglementair geschikt voor
het op- en afzuigen van stoffen die niet schadelijk
zijn voor de gezondheid, vuil, zand, spaanders enz.
De afzuigapparaten zijn reglementair geschikt voor
het opzuigen van water.
De afzuigapparaten zijn conform EN 60335-1 en
EN 60335-2-69 geschikt voor zwaardere belasting
bij industrieel gebruik.
2.1 Veiligheidsvoorschriften
- Gebruik alleen door Festool goedgekeurde
accessoires (zie Festool-catalogus).
- Geen vonken of hete spanen opzuigen.
- Met uitzondering van houtstof geen brandbare of
explosieve stoffen (b.v. magnesium, aluminium
enz.) opzuigen
Kans op explosie!
- Geen brandbare of explosieve vloeistoffen (b.v.
benzine, verdunning, enz.) naar binnen zuigen.
Kans op explosie!
- Geen agressieve vloeistoffen / droge stoffen
(zuren, logen, oplosmiddelen enz.) opzuigen.
- Als het apparaat niet in gebruik is maar ook vóór
onderhoudswerkzaamheden eerst de stekker uit
de contactdoos trekken.
- Trek de stekker niet aan de kabel uit de
contactdoos.
- Bescherm de kabel tegen warmte, olie en
scherpe randen.
- Apparaten niet aan regen blootstellen.
- Controleer stekker en kabel regelmatig en laat
deze bij beschadiging door een vakman
vervangen.
- Til het apparaat niet op aan de handgreep via
een takelhaak of een hijsapparaat om het dan te
transporteren.
- Uit veiligheidsoverwegingen mag het apparaat
alleen aan een geaard stopcontact worden
aangesloten.
3
Apparaat bedrijfsklaar maken en in bedrijf
stellen
3.1 Elektrische aansluiting
Attentie!
De op het typeplaatje vermelde
bedrijfsspanning moet overeenstemmen met de
spanning van het stroomnet.
Let op dat het afzuigapparaat uitgeschakeld is
wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
3.2 AAN/UIT-schakelaar (1.3)
In de stand 0 is het afzuigapparaat uitgeschakeld
en staat er geen stroom op het stopcontact op het
apparaat (1.9). Er zijn twee mogelijke
werkingswijzen:
a) Schakelaarstand MAN:
De zuigmotor start meteen. Er staat geen stroom
op het stopcontact van het apparaat.
b) Schakelaarstand Auto:
Er staat stroom op het stopcontact van het
apparaat.
De zuigmotor start bij het inschakelen van het op
de contactdoos op het apparaat aangesloten
apparaat.

20
Attentie!
Voordat de schakelaar op de stand Auto
wordt gedraaid, moet er op worden gelet dat het
aangesloten apparaat uitgeschakeld is.
3.3 Zuigkrachtregeling (1.4)
Met de zuigkrachtregeling kan de zuigkracht wor-
den ingesteld. Zodoende kan de zuigkracht aan
verschillende zuigtaken worden aangepast.
3.4 Elektrisch gereedschap aansluiten
Attentie!
Let op de aansluitwaarde van het
stopcontact op het apparaat (zie Technische
gegevens)!
Sluit het elektrische gereedschap aan op het
stopcontact op het apparaat (1.7).
Let op dat het elektrische gereedschap bij het
aansluiten en loskoppelen uitgeschakeld is.
4
Gebruik
Op het aflegplateau (1.2) kan met de beide
sluitingen (1.1) een systainer worden bevestigd.
In de opening (1.8) kan een slanghouder (1.9,
bestelnr. 487 072) worden gestoken.
Er kan eventueel een slanghaak (bestnr. 452 998)
worden bevestigd om de zuigerslang op te
wikkelen.
Met de uittrekbare handgreep (4.1) kunt u de
stofzuiger eenvoudig vervoeren. De handgreep kan
met de hefarm (4.2) in 2 posities worden gezet.
Aan het onderste gedeelte van de stofzuiger kunnen
antislipkussentjes (4.3, bestnr. 452 929) worden
bevestigd.
Deze zorgen ervoor dat de stofzuiger tijdens het
vervoer of tijdens het zuigen niet wegglijdt.
4.1 Droge stoffen afzuigen
Voor het afzuigen van droge stoffen moet altijd een
filterzak in het reservoir zijn geplaatst. Het
afgezogen materiaal kan dan gemakkelijk worden
verwijderd.
Na het opzuigen van vloeistoffen is het filterelement
vochtig.
Een vochtig filterelement raakt eerder verstopt
wanneer droge stoffen worden afgezogen.
Daarom moet het filterelement voor het aanzuigen
van droge stoffen worden gedroogd of door een
droog element worden vervangen.
4.2 Vloeistoffen afzuigen
Voor het afzuigen van vloeistoffen moet de filterzak
in principe worden verwijderd. Geadviseerd wordt
een speciaal natfilter (bestelnr. 452 924) te
gebruiken. Wanneer het maximale vulniveau wordt
bereikt, wordt het afzuigen automatisch
onderbroken door de niveaumeter (2.8).
Waarschuwing:
brandbare vloeistoffen mogen
niet worden afgezogen!
Wanneer er schuim of vloeistof vrijkomt, de
werkzaamheden onmiddellijk stoppen en het
vuilreservoir legen (zie 5.4).
4.3 Het Antistatic-System (AS)
Bij het zuigen ontstaan door de wrijving in de
afzuigslang statische ladingen. De operator kan dit
merken door onaangename elektrische schokken.
Voor de afleiding van deze statische opladingen is
het stofafzuigapparaat standaard voorzien van een
antistatisch systeem. Hiervoor is echter het gebruik
van een antistatische slang nodig.
Attentie:
de antistatic-functie is alleen
gegarandeerd wanneer de stekker in een geaard
stopcontact is gestoken.
5
Toepassing
5.1 Afzuigapparaat openen/sluiten
- Sluitklemmen (2.2) openen
- Het bovenste gedeelte (2.4) omhoogklappen tot
de steun (2.5) vastklikt.
Het apparaat wordt in omgekeerde volgorde ges-
loten. Om de steun in te kunnen drukken of los te
klikken, moet het bovenste gedeelte eerst iets wor-
den opgetild.
5.2 Filter vervangen
Let op:
let bij de volgende werkzaamheden op
dat er geen onnodig stof opdwarrelt.
a)
Filterzak (3.4) vervangen (bestelnr.:
452 974)
- Afzuigapparaat openen
- Gebruikte filterzak verwijderen (zie opdruk op
filterzak)
- Gebruikte filterzak conform de wettelijke
bepalingen als afval afvoeren
- Vuilreservoir (2.7) en ruimte (3.1) voor de
afzuigturbine zorgvuldig reinigen (met vochtige
doek afnemen)
- Nieuwe filterzak plaatsen (zie opdruk op filterzak).
Belangrijk:
filterzakmof (3.3) stevig op de
inlaatfitting (3.2) drukken!
- Afzuigapparaat sluiten.
b) Filterelement (2.3, bestelnr. 452 923)
vervangen
Niet zonder filterelement zuigen! Dit kan de motor
beschadigen.
- Afzuigapparaat openen
- Gebruikt filterelement demonteren (zie opdruk op
verpakking van het filterelement)