Festool CT 11 E: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип:

Инструкция к Festool CT 11 E

background image

456 027_002

Festool GmbH   Wertstr. 20   D-73240 Wendlingen   

(

  07024/804-0

Bedienungsanleitung

Absaugmobil

4 - 6

Operating Instructions

Vacuum cleaner

7 - 9

Mode d’emploi

Aspirateur

10 - 12

Instrucciones de servicio

Aspirador

13 - 15

Istruzioni d’uso

Aspiratore

16 - 18

Gebruiksaanwijzing

Stofafzuiger

19 - 21

Bruksanvisning

Dammsugare

22 - 24

Käyttöohje

Imuri

25 - 27

Driftsvejledning

Støvsuger

28 - 30

Bruksanvisning

Støvsuger

31 - 33

Instruções de uso

Aspirador

34 - 36

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Àïïàðàò ïûëåóäàëÿþùèé

37 - 39

Návod k obsluze

Vysavaè

40 - 42

Instrukcja obs³ugi

Odkurzacz

43 - 45

Kezelési utasítás

Elszívókészülék

46 - 48

Ïäçãßá ëåéôïõñãßáò

Óêïýôôá áðïññüöçóçò

49 - 51

CT 11 E

background image



1.4 1.5 1.6 1.3 1.7 1.2 1.8 1.1 1.9

background image

4.1 4.2 4.3

ƒ „ ‚

2.1 2.3 2.5 2.7 2.2 2.4 2.6 2.8 3.1 3.2 3.3 3.4

background image

4

Betriebsanleitung lesen und Sicherheitshinweise beachten!

Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang dieser Bedienungsanleitung.

1

Technische Daten CT 11 E

Leistungsaufnahme

350 - 1.200 W

Anschlusswert an Gerätesteckdose max.:

EU

2.400 W

CH

1.100 W

GB

1.800 W

AUS

1.200 W

Volumenstrom (Luft) max., Turbine

228 m

3

/h

Unterdruck max., Turbine

23.000 Pa

Volumenstrom (Luft), typischer Betriebswert

160 m

3

/h

Unterdruck, typischer Betriebswert

18.000 Pa

Filteroberfläche

14.000 cm²

Saugschlauch

Æ

 27 mm x 3,5 m

Schalldruckpegel nach DIN 45 635

72 dB(A)

Behälterinhalt

15 l

Abmessung T x B x H

671 x 390 x 350 mm

Gewicht

11,5 kg

Länge der Netzanschlussleitung

7,5 m

Schutzart

IP X4

D

2

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß geeig-

net für das Auf- und Absaugen von nichtgesund-

heitsgefährdenden Stäuben, Schmutz, Sand, Spä-

nen u.s.w..

Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß geeig-

net zum Aufsaugen von Wasser.

Das Absaugmobil ist gemäß EN 60335-1 und

EN 60335-2-69 geeignet für erhöhte Beanspru-

chung bei gewerblicher Nutzung.

2.1 Sicherheitshinweise

- Nur von Festool  zugelassenes Zubehör verwen-

den (siehe Festool-Katalog).

- Keine Funken oder heiße Späne einsaugen.

- Mit Ausnahme von Holzstaub keine brennbaren

oder explosiven Stäube (z.B. Magnesium, Alumi-

nium u.s.w.) einsaugen – 

Explosionsgefahr!

- Keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten

(z. B. Benzin, Verdünnung usw.) einsaugen

Explosionsgefahr!

- Keine aggressiven Flüssigkeiten / feste Stoffe

(Säuren, Laugen, Lösungsmittel usw.) aufsaugen.

- Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungsarbeiten,

den Stecker aus der Steckdose ziehen.

- Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose

ziehen.

- Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und schar-

fen Kanten.

- Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das

Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung

von einer autorisierten Kundendienstwerkstätte

erneuern.

- Gerät nicht dem Regen aussetzen.

- Gerät nicht am Handgriff mittels Kranhaken oder

Hebezeug hochheben und transportieren.

- Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nur an

einer schutzgeerdeten Steckdose betrieben wer-

den.

3

Gerätevorbereitung und Inbetriebnahme

3.1 Elektrischer Anschluss

Achtung! 

Die auf dem Typenschild des Absaug-

mobils angegebene Betriebsspannung muss mit

der Spannung des Leitungsnetzes übereinstim-

men!

Beim Einstecken des Netzkabels darauf achten,

dass das Absaugmobil abgeschaltet ist.

3.2 Ein-/ Aus-Schalter (1.3)

In der Stellung 0 ist das Absaugmobil ausgeschal-

tet und die Gerätesteckdose (1.9) stromlos.

Zwei Betriebsarten sind möglich:

a)

Schalterstellung „MAN“:

Der Saugmotor läuft sofort an.

Die Gerätesteckdose ist stromlos.

b) Schalterstellung „Auto“:

Die Gerätesteckdose ist stromführend.

Der Saugmotor startet beim Einschalten des an-

geschlossenen Werkzeuges.

Achtung:

 Vor dem Drehen auf Schalterstellung

„Auto“ darauf achten, dass das angeschlossene

Gerät abgeschaltet ist.

background image

5

3.3 Saugkraftregulierung (1.4)

An der Saugkraftregulierung kann die Saugleistung

variiert werden. Dies ermöglicht eine präzise An-

passung an unterschiedliche Saugaufgaben.

3.4 Elektrowerkzeug anschließen

Achtung!

Maximaler Anschlusswert an der Gerätesteckdose

beachten (siehe „Technische Daten“)!

Elektrowerkzeug an der Gerätesteckdose (1.7) an-

schließen. Darauf achten, dass beim Ein- und Aus-

stecken das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist.

4

Anwendung

Auf der Ablagefläche (1.2) läßt sich mit den beiden

Verschlüssen (1.1) ein Systainer befestigen.

In die Öffnung (1.8) kann ein Schlauchhalter (1.9,

Bestell-Nr. 487 072) gesteckt werden.

Alternativ kann ein Schlauchhaken (Best.-Nr.

452 998) zum Aufwickeln des Saugschlauches be-

festigt werden.

Der ausfahrbare Handgriff (4.1) ermöglicht einen

bequemen Transport des Absaugmobils.

Er ist mit dem Hebel (4.2) in 2 Positionen rastbar.

Am Unterteil des Saugmobils können Puffer (4.3,

Best.-Nr. 452 929) befestigt werden.

Diese verhindern ein Verrutschen des Absaug-

mobils beim Transport und beim Arbeiten.

4.1 Trockene Stoffe saugen

Vor dem Aufsaugen trockener Stoffe sollte stets

ein Filtersack im Behälter eingelegt sein.

Das aufgesaugte Material ist dann einfach zu

entsorgen.

Nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten ist das

Filterelement feucht.

Ein feuchtes Filterelement setzt sich schneller zu,

wenn trockene Stoffe aufgesaugt werden.

Aus diesem Grund sollte das Filterelement vor dem

Trockensaugen getrocknet oder durch ein

Trockenes ersetzt werden.

4.2 Flüssigkeiten saugen

Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten muss grund-

sätzlich der Filtersack entfernt werden.

Die Verwendung eines speziellen Nassfilters

(Best.-Nr. 452 924) wird empfohlen.

Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird

durch die Füllstandsanzeiger (2.8) die Absaugung

automatisch unterbrochen.

Warnung:

 Brennbare Flüssigkeiten dürfen nicht

aufgesaugt werden! Bei Schaum- oder

Flüssigkeitsaustritt Arbeit sofort beenden und

Schmutzbehälter entleeren (siehe 5.4).

4.3 Das Antistatic-System (AS)

Beim Saugen entstehen durch Reibung im Absaug-

schlauch statische Aufladungen. Diese können sich

für die Bedienungsperson durch elektrische Schlä-

ge unangenehm bemerkbar machen. Zur Ableitung

dieser statischen Aufladungen ist das Absaugmobil

serienmäßig mit einem Antistatic-System ausge-

rüstet. Hierzu ist jedoch die Verwendung eines

Antistatic-Schlauches erforderlich.

Achtung:

 Die Antistatic-Funktion ist nur gewähr-

leistet, wenn der Stecker in eine schutzgeerdete

Steckdose eingesteckt ist.

5

Handhabung

5.1 Absaugmobil öffnen / schließen

- Verschlussklammern (2.2) öffnen,

- Oberteil (2.4) bis zum Einrasten der Stütze (2.5)

nach oben schwenken.

Das Schließen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Um die Stütze drücken bzw. ausrasten zu können,

muss zuvor das Oberteil leicht angehoben werden.

5.2 Filter wechseln

Achtung:

Bei den folgenden Arbeiten darauf

achten, dass nicht unnötig Staub aufgewirbelt

wird.

a)

Filtersack (3.4) wechseln

(Best.-Nr.: 452 974)

- Absaugmobil öffnen,

- gebrauchten Filtersack entnehmen (siehe Auf-

druck auf Filtersack),

- gebrauchten Filtersack gemäß den gesetzlichen

Bestimmungen entsorgen,

- Schmutzbehälter (2.7) und Raum (3.1) für Ab-

saugturbine vollständig säubern (mit feuchtem

Tuch abwischen),

- neuen Filtersack einlegen (siehe Aufdruck auf

Filtersack).

Wichtig:

 Filtersackmuffe (3.3) kräftig auf Einlass-

fitting (3.2) aufdrücken!

- Absaugmobil schließen.

b) Filterelement (2.3, Bestell-Nr. 452 923)

wechseln

Nicht ohne Filterelement saugen! Dies kann den

Motor schädigen.

- Absaugmobil öffnen,

- gebrauchtes Filterelement ausbauen (siehe Auf-

druck auf Verpackung des Filterelementes),

- gebrauchtes Filterelement im staubdicht ver-

schlossenen Beutel, gemäß den gesetzlichen Be-

stimmungen, entsorgen.

background image

6

- Schmutzbehälter (2.7) und Raum (3.1) für Ab-

saugturbine vollständig säubern (mit feuchtem

Tuch abwischen),

- neues Filterelement einbauen (siehe Aufdruck auf

Verpackung des Filterelementes),

- Absaugmobil schließen.

5.3 Filterelement abreinigen

Zum Abreinigen den Griff (2.1) ca. zehnmal vor- und

zurückbewegen.

Anmerkung:

 Eine Abreinigung des Filter-

elementes ist nur dann erforderlich, wenn das Ab-

saugmobil ohne Filtersack betrieben wird.

5.4 Schmutzbehälter (2.7) entleeren

Achtung:

Vor dem Entleeren des Schmutzbehälters muss

stets das Oberteil des Absaugmobils abgenom-

men werden!

- Absaugmobil öffnen,

- Oberteil leicht anheben, Stütze (2.5) drücken,

- Oberteil bis zum Anschlag (senkrechte Stellung)

nach oben schwenken,

- Oberteil waagrecht nach vorne abnehmen,

- Schmutzbehälter entleeren,

- Oberteil aufsetzen.

  Achtung: 

Beide Bolzen des Oberteils vollstän-

dig in die Aussparungen (1.5) einführen!

- Absaugmobil schließen.

6

Nach der Arbeit

- Absaugmobil ausschalten und Netzstecker aus

der Steckdose ziehen.

- Anschlussleitung aufwickeln (2.6).

- Schmutzbehälter entleeren.

- Absaugmobil innen und außen durch Absaugen

und Abwischen reinigen.

- Absaugmobil in einem trockenen Raum abstel-

len, geschützt gegen unbefugte Benutzung.

7

Temperatursicherung

Zum Schutz vor Überhitzung schaltet eine

Temperatursicherung das Absaugmobil vor Errei-

chen einer kritischen Temperatur ab 

à

 Absaug-

mobil abschalten und für ca. 5 Minuten abkühlen

lassen.

Kann das Absaugmobil danach nicht wieder ein-

geschalten werden, bitte eine Festool-Kunden-

dienstwerkstätte aufsuchen.

8

Warten und Pflegen

Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets

den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!

Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öff-

nen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von

einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchge-

führt werden.

Elektrotechnische Prüfungen sind nach den Unfall-

verhütungsvorschriften (VBG 4) und nach

DIN VDE 0701 Teil 1 und Teil 3 durchzuführen.

Diese Prüfungen sind gemäß DIN VDE 0702 in

regelmäßigen Abständen und nach Instandsetzung

oder Änderung erforderlich.

Es ist mindestens jährlich vom Hersteller oder ei-

ner unterwiesenen Person eine sicherheitstechni-

sche Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschä-

digung des Filters, Dichtigkeit des Geräts und

Funktion der Kontrolleinrichtungen.

9

Gewährleistung

Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder

Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den

länderspezifischen gesetzlichen Bestimmungen,

mindestens jedoch 12 Monate.

Innerhalb der Staaten der EU beträgt die Gewähr-

leistungszeit 24 Monate (Nachweis durch Rechnung

oder Lieferschein).

Schäden, die insbesondere auf natürliche Abnüt-

zung  /  Verschleiß, Überlastung, unsachgemäße

Behandlung bzw. durch den Verwender verschul-

dete Schäden oder sonstige Verwendung entge-

gen der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind

oder beim Kauf bekannt waren, bleiben von der

Gewährleistung ausgeschlossen.

Beanstandungen können nur anerkannt werden,

wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder

an eine autorisierte Festool-Kundendienstwerk-

stätte zurückgesendet wird.

Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheits-

hinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf.

Im übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewähr-

leistungsbedingungen des Herstellers.

Anmerkung

Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwick-

lungsarbeiten sind Änderungen der hierin gemach-

ten technischen Angaben vorbehalten.

Die Kunststoffe dieses Produkts sind, zur

Sicherung der Wiederverwertung, mit einer

Werkstoffkennzeichnung versehen.

background image

7

Please read the operating instructions and observe the safety precautions!

The specified illustrations can be found at the beginning of the operating instructions.

1

Technical data CT 11 E

Power consumption

350 - 1,200 W

Connected load to appliance plug socket max.:

EC

2,400 W

CH

1,100 W

GB

1,800 W

AUS

1,200 W

Volume flow (air) max., turbine

228 m

3

/h

Vacuum max., turbine

23,000 Pa

Volume flow (air), typical value in operation

160 m

3

/h

Vacuum, typical value in operation

18,000 Pa

Filter surface

14,000 cm²

Suction hose

ø 27mm x 35 m

Sound pressure level in compliance with DIN 45 635

72 dB(A)

Container capacity

15 l

Dimensions L x W x H

671 x 390 x 350 mm

Weight

11.5 kg

Power cable length

7.5 m

Protection type

IP X4

GB

2

Specified use

The vacuum cleaners are designed for use as

specified for the aspiration and evacuation of non-

noxious dusts, dirt, sand, shavings etc..

The vacuum cleaners are designed as specified

for vacuuming water.

The vacuum cleaners are designed in accordance

with EN 60335-1 and EN 60335-2-69 for a higher

loading in industrial use.

2.1 Safety instructions

- Use only accessories approved by Festool (see

the Festool Catalogue).

- Do not suck in any sparks or hot chippings.

- With the exception of wood dust, do not suck in

any flammable or explosive dusts such as

magnesium, aluminium etc. 

Risk of explosion!

- Do not use to extract flammable or explosive

liquids (e.g. petrol, thinners). 

Risk of explosion!

- Do not use to extract aggressive liquids (e.g.

acids, alkalis, solvents)

- Remove plug from mains socket when not in use

and before maintenance work.

- Do not pull plug out of mains socket by its cable.

- Protect the cable against heat, oil and sharp

edges.

- Do not leave devices out in the rain.

- Check the plugs and cables regularly and have

them replaced by an expert if damaged.

- Do not lift or carry the devices by their handles

using a crane hook or lifting gear.

- For safety reasons, only operate the machine

using a totally earthed socket.

3

Appliance preparation and initial

operation

3.1 Electrical connection

Caution! 

The operating voltage shown on the rating

plate must correspond to the voltage of the mains

power supply. Make sure that the vacuum cleaner

is switched off when you plug the power cable in.

3.2 On/off switch (1.3)

In position 0 the vacuum cleaner is switched off and

the appliance plug socket (1.9) is dead.

Two modes of operation are possible:

a)

Switch position „MAN“:

The cleaner motor starts immediately.

The appliance plug socket is dead.

Switch position and suction hose diameter must

match.

b) Switch position „Auto“:

The appliance plug socket is live. The cleaner motor

starts only when the tool connected to the appliance

plug socket is switched on.

Caution!

 Before turning the switch to the „Auto“

position, ensure that the tool connected to the

appliance plug socket is switched off.

background image

8

3.3 Suction force regulator (1.4)

The suction force regulator can be used to vary the

suction capacity. This permits a precise adaptation

to different substances to be picked up.

3.4 Connecting an electric tool

Warning!

 Observe the maximum connected load

on the appliance plug socket (see  “Technical

Data“)!

Connect the electric tool to the appliance plug

socket (1.7).

Make sure that the electric tool is switched off when

plugging it in and unplugging it.

4

Application

A systainer can be fixed on the shelf (1.2) with the

two clamps (1.1).

A hose coupling (1.9, Order No. 487 072) can also

be plugged into the opening (1.8).

Alternatively, a hose clip (order No. 452 998) can

be fitted for coiling the suction hose.

The extensible push-handle (4.1) allows the vacuum

cleaner to be moved easily.

The lever (4.2) can be used to lock it in 2 positions.

Buffers (4.3, order No. 452 929) can be fitted on

the lower part of the vacuum cleaner.

They prevent the vacuum cleaner shifting when

being moved and operated.

4.1 Vacuuming dry materials

Before using the vacuum cleaner to evacuate dry

substances, a filter bag must always be inserted in

the container. Then the evacuated material can be

disposed of easily.

The filter element becomes damp after evacuating

liquids. A damp filter element suffers more wear and

tear if it is used for dry materials.

Accordingly, the filter element should be dried or

replaced with a dry one before dry operation.

4.2 Vacuuming liquids

The filter bag has to be removed before evacuating

liquids. We recommend use of a special wet filter

(Order No. 452 924).

When the maximum filling level is reached, a bag-

full indicator (2.8) automatically interrupts

extraction.

Warning:

 Do not evacuate combustible liquids!

If foam or liquid escapes, stop work immediately

and empty the dirt container (see 5.4).

4.3 The antistatic system (AS)

Friction in the suction hose causes electrostatic

charges which can result in unpleasant electric

shocks for the operator.

In order to conduct these static charges to earth,

the extraction units are provided with an antistatic

system as a standard feature.

However, antistatic hoses and accessories have

to be used in this case.

Caution:

 the antistatic function will only work if the

plug is plugged into a totally earthed socket.

5

Operation

5.1 Opening / closing the vacuum cleaner

- Open retaining clamps (2.2) ,

- Raise upper part  (2.4) until support catch (2.5)

engages.

Follow the reverse order to close the appliance.

You must raise the upper part slightly before

depressing or disengaging the support.

5.2 Changing the filter

Warning: During the following procedure, take

care not to raise dust more than is unavoid-

able.

a)

Changing filter bag (3.4, Order No.:

452 974)

- Open the vacuum cleaner,

- Remove the used filter bag (see printed text on

filter bag),

- Dispose of the used filter bag in accordance with

statutory requirements,

- Thoroughly clean the dirt container (2.7) and the

space (3.1) for suction turbine (wipe down with a

damp cloth),

- Insert new filter bag (see printed text on filter bag).

Important: Press the filter bag sleeve (3.3) firmly

onto the dust extraction fitting  (3.2)!

- Close the vacuum cleaner.

b) Changing the filter element (2.3, Order No.

452 923)

Do not operate the suction unit without a filter

element. Otherwise, the motor may be damaged.

- Open the vacuum cleaner,

- Remove the used filter element (see printed text

on the filter element packaging),

- Dispose of the used filter element in a sealed,

dust-tight bag in accordance with statutory

requirements,

- Thoroughly clean dirt container (2.7) and space

(3.1) for the suction turbine (wipe down with a

damp cloth),

- Fit a new filter element (see printed text on the

filter element packaging),

- Close vacuum cleaner.

background image

9

5.3 Cleaning the filter element

To clean, move the handle (2.1) to and fro about 10

times.

N.B.:

 You need to clean the filter element only if

you use the vacuum cleaner without a filter bag.

5.4 Emptying the dirt container (2.7)

Warning: 

Always remove the upper part of the

vacuum cleaner before emptying the dirt container!

- Open the vacuum cleaner,

- Raise the upper part slightly, depress the support

(2.5),

- Raise the upper part to the stop (vertical position) ,

- Remove the upper part by moving it forwards

horizontally,

- Empty the dirt container,

- Replace the upper part.

Warning: 

Make sure that both upper-part pins

are fully inserted in the recesses (1.5)!

- Close the vacuum cleaner.

6

After finishing work

- Switch off the cleaner and pull the plug of the

mains lead out of the plug socket.

- Wind up the mains lead (2.6).

- Empty dirt tank.

- Clean the vacuum cleaner inside and outside by

suction and wiping.

- Deposit the appliance in a dry room, safe from

unauthorised use.

7

Temperature control

A temperature fuse switches the dust extractor off

before this reaches a critical temperature to protect

against overheating 

à

 switch dust extractor off and

leave for around 5 minutes to cool down.

If the dust extractor still cannot be switched back

on, please consult a Festool-service centre.

8

Maintenance and care

Always remove the mains plug from the socket

before carrying out any maintenance work!

Any maintenance and repair work requiring an

opening of the motor housing may only be carried

out by an authorised customer service workshop.

Electrotechnical tests must be performed in

accordance with the provisions of the Accident

Prevention Regulations (VBG 4) and with

DIN VDE 0701 Part 1 and Part 3.

According to DIN VDE 0702, these tests must be

performed at regular intervals and after repair or

modification.

A safety test is to be carried out at least once a

year by the manufacturer or an instructed person,

e.g. for possible damage to the filter and leaks in

the appliance, and to ensure that the control devices

are functioning.

9

Warranty

Our equipment is under warranty for at least 12

months with regard to material or production faults

in accordance with national legislation.

In the EU countries, the warranty period is 24 months

(an invoice or delivery note is required as proof of

purchase).

Damage resulting from, in particular, normal wear

and tear, overloading, improper handling, or caused

by the user or other damage caused by not

following the operating instructions, or any fault

acknowledged at the time of purchase, is not

covered by the warranty.

Complaints will only be acknowledged if the

equipment has not been dismantled before being

sent back to the suppliers or to an authorised

Festool customer support workshop.

Store the operating instructions, safety notes, spa-

re parts list and proof of purchase in a safe place.

In addition, the manufacturer’s current warranty

conditions apply.

Note

We reserve the right to make changes to the

technical data contained in this information as a

result of ongoing research and development work.

The plastics used in this product have been marked

in the works to facilitate recycling.

background image

10

Priere de lire la notice d’utilisation et d’observer les consignes de securite!

Les figures indiquées se trouvent au début du mode d’emploi.

1

Caractéristiques techniques CT 11 E

Puissance consommée

350 - 1.200 W

Puissance maxi. connectée à la prise de l’appareil: CE

2.400 W

CH

1.100 W

GB

1.800 W

AUS

1.200 W

Débit (air) maxi., turbine

228 m³/h

Dépression maxi., turbine

23.000 Pa

Débit (air), valeur réelle en charge

160 m³/h

Dépression, valeur réelle en charge

18.000 Pa

Surface du filtre

14.000 cm²

Tuyau d’aspiration

ø 27 mm x 3,5 m

Niveau de pression acoustique selon DIN 45 635

72 dB(A)

Capacité de la cuve

15 l

Dimensions P x l x H

671 x 390 x 350 mm

Poids

11,5 kg

Longueur du câble du secteur

7,5 m

Degré de protection

IP X4

F

2

Utilisation conforme à la destination

Les aspirateurs sont conçus pour aspirer des

poussières, des impuretés, du sable, des copeaux

etc. qui ne sont pas nocifs pour la santé.

Les aspirateurs sont aptes à aspirer de l’eau.

Conformément à EN 60335-1 et EN 60335-2-69,

les aspirateurs sont conçus pour supporter de

fortes sollicitations en utilisation professionnelle.

2.1 Consignes de sécurité

- N’utiliser que des accessoires autorisés par

Festool (voir catalogue Festool).

- N’aspirez pas les étincelles ou la limaille

incandescente.

- A l’exception de la poussière de bois, n’aspirez

jamais de poussière inflammable ou présentant

un risque d’explosion (par exemple, poussière de

magnésium, d’aluminium etc.) – 

danger

d’explosion !

- N’aspirez pas de liquides inflammables ou

explosifs (p. ex. essence, diluant, etc.) -

danger d’explosion !

- N’aspirez pas de liquides / matières sèches

agressifs (acides, lessives, solvants, etc.).

- En cas de non utilisation et avant de procéder à

l’entretien, retirez la fiche de la prise.

- Ne tirez pas sur le câble pour retirer celui-ci de la

prise.

- Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des

arêtes vives.

- Ne jamais exposer l’appareil à la pluie.

- Vérifiez régulièrement l’état de la fiche et du câble

et faites-les changer par un spécialiste s’ils sont

défectueux.

- Ne pas soulever et transporter l’appareil par la

poignée au moyen de crochets de grue ou d’un

engin de levage.

- L’appareil doit, pour des raisons de sécurité, être

uniquement branché sur une prise de courant

dotée d’une protection de mise à la terre.

3

Préparation et mise en service de

l’appareil

3.1 Branchement électrique

Attention:

 La tension de service indiquée sur la

plaque signalétique doit correspondre à la tension

du réseau de distribution.

Avant de brancher le câble du secteur, vérifiez que

l’aspirateur est coupé.

3.2 Interrupteur de marche/arrêt (1.3)

En position 0, l’aspirateur est arrêté et la prise de

l’appareil (1.9) n’est pas sous tension.

Deux modes de fonctionnement sont possibles:

a)

Commutateur sur position „MAN“:

Le moteur d’aspiration démarre immédiatement.

La prise de l’appareil n’est pas sous tension.

b)  Commutateur sur position „Auto“:

La prise de l’appareil est conductrice.

Le moteur d’aspiration démarre à la mise sous

tension de l’outil raccordé.

background image

11

Attention:

 Avant de tourner le commutateur sur la

position „Auto“, veiller à ce que l’appareil raccordé

soit arrêté.

3.3 Réglage de la puissance d’aspiration (1.4)

Le réglage de la puissance d’aspiration permet de

varier la puissance d’aspiration, ce qui permet une

adaptation précise aux différentes matières à

aspirer

3.4 Raccordement d’un outil électrique

Attention!

 Respecter la valeur de raccordement

maximale indiquée sur la prise de courant intégrée

(voir „caractéristiques techniques“)!

Raccorder l’outil électrique à la prise de courant

intégrée (1.7). Veiller à ce que l’outil soit arrêté lors

du branchement et du débranchement.

4

Utilisation

Un systainer peut être fixé sur le plateau (1.2) avec

deux fermetures (1.1).

Un support de tuyau (1.9, référence 487 072) peut

être enfoncé dans l’ouverture (1.8).

Un crochet à tuyau (référence n°452 998) peut

également être fixé pour enrouler le tuyau

d’aspiration.

La poignée extractible (4.1) permet le transport

confortable de l’aspirateur.

Elle peut être bloquée en 2 positions avec le levier

(4.2).

Des tampons (4.3, référence n° 452 929) peuvent

être fixés en partie inférieure de l’aspirateur.

Ils empêchent le dérapage de l’aspirateur lors du

transport et durant le travail.

4.1 Aspiration de matières sèches

Insérer toujours un sac filtre dans la cuve avant

d’aspirer des matières sèches. Les matières

aspirées sont alors faciles à éliminer.

Après l’aspiration de liquides, l’élément de filtre est

humide. Un élément de filtre humide s’encrasse

plus rapidement lorsqu’on aspire des matières

sèches. C’est pourquoi il faut sécher l’élément de

filtre ou le remplacer par un élément sec avant

d’aspirer des matières sèches.

4.2 Aspirations de liquides

Retirer le sac filtre avant d’aspirer des liquides.

Nous recommandons l’utilisation d’un filtre à liqui-

des spécial (référence 452 924).

Lorsque le niveau de remplissage maximum est

atteint, les indicateurs de niveau (2.8) interrompent

automatiquement l’aspiration.

Attention:

 il est interdit d’aspirer des liquides

inflammables !

En cas de fuite de mousse ou de liquide,

interrompez immédiatement le travail et videz la

cuve (voir 5.4).

4.3 Le système Antistatic (AS)

L’aspiration provoque des charges statiques par

frottement dans le tuyau d’aspiration. L’utilisateur

peut les ressentir par des chocs électriques

désagréables. Pour décharger ces charges

électrostatiques, l’aspirateur est équipé en série

d’un système antistatique. Il est cependant

nécessaire d’utiliser un tuyau antistatique.

Attention :

 la fonction antistatique est uniquement

garantie si la fiche a été branchée sur une prise de

courant dotée d’une protection de mise à la terre.

5

Manipulation

5.1 Ouverture/fermeture de l’aspirateur

- ouvrir les pinces de fermeture (2.2),

- pivoter la partie supérieure (2.4) vers le haut

jusqu’à ce que le support (2.5) encliquette.

La fermeture s’effectue dans l’ordre inverse.

Il faut soulever légèrement la partie supérieure

avant de pouvoir enfoncer ou dégager le support.

5.2 Changement de filtre

Attention: 

l

ors des travaux suivants, veiller à

ne pas soulever inutilement des tourbillons de

poussières.

a)

Changement du sac filtre (3.4, référence:

452 974)

- ouvrir l’aspirateur,

- sortir le sac filtre usagé (voir inscription sur le sac

filtre),

- éliminer le sac usagé conformément aux

dispositions légales,

- nettoyer soigneusement la cuve (2.7) et l’espace

(3.1) de la turbine d’aspiration (essuyer avec un

chiffon humide),

- insérer un nouveau sac filtre (voir inscription sur

le sac filtre).

 Important: 

enfoncer fortement le

manchon de sac filtre (3.3) sur la bouche

d’aspiration (3.2) !

- fermer l’aspirateur.

b) Changement de l’élément de filtre (2.3,

référence 452 923)

N’aspirez pas sans élément de filtre ! Sinon vous

risquez d’abîmer le moteur.

- ouvrir l’aspirateur,

- démonter l’élément de filtre usagé (voir inscription

sur l’emballage de l’élément de filtre),

background image

12

- éliminer l’élément de filtre en l’enfermant dans un

sac hermétiquement fermé conformément aux

dispositions légales,

- nettoyer soigneusement la cuve (2.7) et l’espace

(3.1) de la turbine d’aspiration (essuyer avec un

chiffon humide),

- monter un nouvel élément de filtre usagé (voir

inscription sur l’emballage de l’élément de filtre),

- fermer l’aspirateur.

5.3 Nettoyage de l’élément de filtre

Pour nettoyer cet élément, actionner la poignée

(2.1) environ 10 fois vers l’avant et l’arrière.

Remarque:

 le nettoyage de l’élément de filtre est

uniquement nécessaire si l’aspirateur est utilisé

sans sac filtre.

5.4 Vidange de la cuve (2.7)

Attention: 

il faut toujours retirer la partie

supérieure de l’aspirateur avant de vidanger la

cuve!

- ouvrir l’aspirateur,

- soulever légèrement la partie supérieure, appuyer

sur le support (2.5),

- pivoter la partie supérieure vers le haut jusqu’en

butée (position verticale),

- retirer la partie supérieure horizontalement vers

l’avant,

- viser la cuve,

- mettre la partie supérieure en place.

Attention:

 introduire les deux goujons de

la partie supérieure complètement dans les

évidements (1.5)!

- fermer l’aspirateur.

6

Apres le travail

- Arrêter l’aspirateur et débrancher la fiche de la

prise secteur.

- Enrouler le câble d’alimentation (2.6).

- Vider la cuve à saleté.

- nettoyer l’aspirateur à l’intérieur et à l’extérieur

par aspiration et essuyage.

- Entreposer l’appareil dans un local sec, protégé

contre une utilisation abusive.

7

Protection thermique

Une protection contre les surchauffes inactive

l’aspirateur avant que la température critique soit

atteinte 

à

 Inactiver l’aspirateur et le laisser se

refroidir pendant 5 minutes environ.

Si, à la suite de cette phase de refroidissement, il

n’est pas possible de remettre l’aspirateur en

marche, veuillez contacter un atelier SAV Festool.

8

Entretien

Veillez à toujours débrancher votre appareil

avant d’effectuer des travaux d’entretien!

Tous les travaux de maintenance et de réparation

nécessitant une ouverture du boîtier moteur

doivent être exécutés par un atelier de S.A.V.

agréé.

Les contrôles électrotechniques doivent être

effectués conformément aux Règlements de

prévention des accidents (VBG 4) et selon

DIN VDE 0701 Partie 1 et Partie 3.

La norme DIN VDE 0702 impose de procéder à

ces contrôles à intervalles réguliers et après toute

réparation ou modification.

Un contrôle technique de sécurité doit être effectué

au moins une fois par an par le fabricant ou une

personne formée, qui vérifiera par exemple une

éventuelle détérioration du filtre, l’étanchéité de

l’appareil et le bon fonctionnement des

équipements de contrôle.

9

Garantie

Nos appareils sont couverts par une garantie

couvrant les défauts de matière ou de fabrication

variable selon les dispositions légales en vigueur

dans le pays d’utilisation, mais en tous cas non

inférieure à 12 mois.

A l’intérieur des pays de la Communauté

Européenne, la durée de la garantie est de 24 mois

(la facture ou le bon de livraison faisant foi).

Ne sont pas couverts par la garantie les

dommages résultant d’une usure naturelle, d’une

surcharge, d’une utilisation non conforme, ou

causés par l’utilisateur, ou qui proviennent d’une

utilisation non prévue dans la notice d’utilisation,

ou qui étaient connus au moment de l’achat.

Les réclamations ne sont recevables qu’à la

condition que l’appareil soit retourné non démonté

au fournisseur ou à un service après-vente agréé

Festool.

Conservez soigneusement la notice d’utilisation, les

instructions de sécurité, la liste de pièces de

rechange, ainsi qu’une preuve de l’achat.

Pour le reste, ce sont les conditions de garantie du

fabricant en vigueur qui s’appliquent selon le cas.

Remarque

Les démarches continues en recherche et

développement peuvent entrainer des

modifications dans les caractéristiques techniques

figurant ici, et qui sont donc données sous toutes

réserves.

Les matières plastiques utilisées pour la fabrication

de cet appareil comportent un code d’identification

destiné à assurer leur recyclage.

background image

13

¡Leer las instrucciones de servicio y observar las instrucciones de seguridad!

Las figuras indicadas se encuentran al principio de las instrucciones para el servicio.

1

Datos técnicos CT 11 E

Potencia absorbida

350 - 1.200 W

Potencia conectada en la caja de enchufe de la máquina, máx.: CE

2.400 W

CH

1.100 W

GB

1.800 W

AUS

1.200 W

Caudal volumétrico (aire), máx., turbina

228 m³/h

Depresión máx., turbina

23.000 Pa

Caudal volumétrico (aire),valor tipico en marcha

160 m³/h

Depresión, valor tipico en marcha

18.000 Pa

Superficie filtrante

14.000 cm²

Tubo flexible de aspiración

ø 27 mm x3,5  m

Nivel de intensidad de ruido según DIN 45 635

72 dB(A)

Capacidad del depósito para recoger la suciedad

15 l

Dimensiones P x An x Al

671 x 390 x 350 mm

Peso

11,5 kg

Longitud del cable de conexión a la red

7,5 m

Clase de protección

IP X4

E

2

Uso conforme a lo predeterminado

Según lo predeterminado, los aspiradores son

apropiados para la aspiración de polvos no

perjudiciales para la salud, suciedad, arena, virutas,

etc..  Además, los aspiradores son apropiados,

según lo predeterminado, para la succión de agua.

Según las normas EN 60335-1 y EN 60335-2-69,

los aspiradores son apropiados para una

solicitación elevada durante el uso en el sector

industrial.

2.1 Instrucciones de seguridad

- Emplear únicamente accesorios autorizados por

Festool (ver el catálogo Festool).

- No aspire chispas o virutas candentes.

- A excepción del polvo de madera, no debe

aspirarse ningún tipo de polvo inflamable o

explosivo (por ejemplo, magnesio, aluminio, etc.).

¡Peligro de explosión!

- No succionar líquidos inflamables o explosivos

(p.ej., gasolina, diluyentes, etc.)

 ¡Peligro de

explosión!

- No succionar / aspirar líquidos agresivos /

sustancias sólidas (ácidos, lejías, disolventes,

etc.).

- Cuando no se use, así como antes de realizar

trabajos de mantenimiento, desenchufar el

enchufe de la caja de enchufe.

- No desenchufar el enchufe de la caja de enchufe

tirando del cable.

- Proteger el cable contra influencias térmicas,

aceite y cantos agudos.

- Controlar regularmente el enchufe y el cable y,

en el caso de que se detecte algún daño, ordenar

su renovación a un taller de servicio de asistencia

técnica autorizado.

- No exponer la máquina a la lluvia.

- No levantar ni transportar la máquina

enganchándola por la empuñadura mediante el

gancho de una grúa o de un dispositivo elevador.

- Por razones de seguridad, el aparato sólo debe

ponerse en funcionamiento en cajas de contacto

con protección por puesta a tierra.

3

Preparación y puesta en servicio del

aspirador

3.1 Conexión eléctrica

¡Atención!

 ¡La tensión de servicio indicada en la

placa de características del aspirador tiene que

coincidir con la tensión de la red de alimentación!

Al enchufar el cable de la alimentación de red se

tiene que observar que el aspirador esté

desconectado.

3.2 Interruptor de conexión/desconexión

(1.3)

En la posición 0, el aspirador se encuentra

desconectado y la caja de enchufe de la máquina

(1.9) está sin corriente. Son posibles dos modos

de servicio:

a)

Posición del conmutador „MAN“:

El motor de aspiración se pone inmediatamente

en marcha. La caja de enchufe de la máquina está

sin corriente.

b) Posición del conmutador „Auto“:

La caja de enchufe de la máquina conduce

corriente. El motor de aspiración se arranca al

conectar la herramienta conectada.

background image

14

¡Atención!

 Antes de girar el conmutador a la

posición „Auto“ se tiene que observar que la

máquina acoplada esté desconectada.

3.3    Regulador de la fuerza de aspiración (1.4)

Por medio del regulador de la fuerza de aspiración

se puede variar la potencia de aspiración.

De este modo es posible conseguir una

adaptación precisa a las diversas funciones de

aspiración y succión.

3.4 Conexión / acoplamiento de la

herramienta eléctrica

¡Atención!

 ¡Observar la potencia conectada

máxima en la caja de enchufe de la máquina (ver

bajo „Datos técnicos“)! Conectar la herramienta

eléctrica en la caja de enchufe de la máquina (1.7).

Aquí se tiene que observar, que al enchufar y

desenchufar la herramienta eléctrica ésta esté

desconectada.

4

Empleo

En la superficie de apoyo (1.2) se puede fijar un

Systainer con los dos elementos de cierre (1.1).

En la abertura (1.8) se puede meter un soporte para

tubos flexibles (1.9, Núm. de pedido 487 072).

Como alternativa se puede fijar un gancho para

mangueras (núm. de pedido 452 998) para así

poder colgar la manguera enrollada del aparato.

El asa extraíble (4.1) permite un transporte cómodo

del aparato aspirador. Esta se puede enclavar en

dos posiciones con la palanca (4.2). En la parte

inferior del aparato se pueden fijar topes

amortiguadores (4.3, núm. de pedido 452 929), los

cuales evitan un resbalamiento del aparato

aspirador durante su transporte o durante el trabajo.

4.1 Aspiración de materias secas

Antes de proceder a la aspiración de materias

secas deberá encontrarse siempre incorporada en

el depósito la bolsa filtrante. De este modo es más

fácil eliminar ecológicamente el material aspirado.

El elemento filtrante está húmedo después de

haber succionado líquidos.

Un elemento filtrante húmedo se obtura con mayor

rapidez, cuando se aspiran materiales secos.

Por este motivo, el elemento filtrante deberá

secarse antes de realizar una aspiración de mate-

riales secos o deberá cambiarse por uno seco.

4.2 Succión de líquidos

Antes de proceder a la succión de líquidos se tiene

que retirar siempre la bolsa filtrante. Se

recomienda el empleo de un filtro húmedo especial

(Núm. de pedido 452 924). Al alcanzar el nivel

máximo de llenado se interrumpe automática-

mente la aspiración por los indicadores del nivel

de llenado (2.8). 

Advertencia:

 ¡No está permitido

aspirar / succionar líquidos inflamables! Cuando

se note que sale espuma o líquido, se deberá

terminar inmediatamente el trabajo y vaciarse el

depósito para recoger la suciedad (ver 5.4).

4.3 El sistema antiestático (AS)

Durante la aspiración se producen cargas

estáticas en el tubo flexible de aspiración a causa

de la fricción. Estas cargas estáticas pueden

resultar desagrad-ables en forma de descargas

eléctricas para el operador de la máquina.

Para facilitar la descarga de estas cargas

estáticas, el aspirador está equipado de serie con

un sistema antiestático. Sin embargo, para ello

resulta necesario emplear un tubo flexible

antiestático. 

Atención: 

el funcionamiento

antiestático sólo está garantizado si la clavija de

enchufe está conectada a una caja de contacto con

protección por puesta a tierra.

5

Manejo

5.1 Abrir / cerrar el aspirador

- Abrir las pinzas de cierre (2.2).

- Girar hacia arriba la parte superior del aspirador

(2.4) hasta que enclave la pieza de apoyo (2.5).

El cierre se realiza procediendo análogamente

pero a la inversa. A fin de presionar o desenclavar,

respectivamente, la pieza de apoyo, antes se tiene

que levantar ligeramente la parte superior.

5.2 Cambio de filtro

¡Atención! ¡Durante los trabajos expuestos a

continuación se deberá observar que no se

levante innecesariamente el polvo.

a)

Cambiar la bolsa filtrante (3.4, Núm. de

pedido: 452 974)

¡Nunca aspire sin elemento filtrante! Podría dañar

el motor.

- Abrir el aspirador,

- retirar la bolsa filtrante usada (ver la impresión

sobre la bolsa filtrante),

- eliminar la bolsa filtrante usada conforme a las

disposiciones ecológicas legales locales,

- limpiar completamente el depósito para la

suciedad (2.7) y el espacio (3.1) para la turbina

de aspiración (frotar con un paño húmedo),

- colocar una bolsa filtrante nueva (ver la impresión

sobre la bolsa filtrante).

 Importante:

 ¡Presionar

fuertemente la boca de la bolsa filtrante (3.3)

sobre la boca de entrada (3.2)!

- Cerrar el aspirador.

b) Cambiar el elemento filtrante (2.3, Núm.

de pedido 452 923)

- Abrir el aspirador,

- desmontar el elemento filtrante usado (ver la

impresión sobre el embalaje del elemento

filtrante),

- eliminar el elemento filtrante usado en una bolsa

background image

15

cerrada a prueba de polvo, a saber, conforme a

las disposiciones ecológicas legales locales,

- limpiar completamente el depósito para recoger

la suciedad (2.7) y el espacio (3.1) para la turbina

de aspiración (frotar con un paño húmedo),

- incorporar un elemento filtrante nuevo (ver la

impresión sobre el embalaje del elemento

filtrante),

- cerrar el aspirador.

5.3 Limpieza del elemento filtrante

Para la limpieza se tiene que mover el asa (2.1)

unas 10 veces hacia delante y atrás.

Observación:

 La limpieza del elemento filtrante

es solamente necesaria, cuando el aspirador es

operado sin bolsa filtrante.

5.4 Vaciado del depósito para recoger la

suciedad (2.7)

¡Atención!

 ¡Antes de vaciar el depósito para

recoger la suciedad se tiene que desmontar

siempre antes la parte superior del aspirador!

- Abrir el aspirador,

- levantar ligeramente la parte superior, presionar

la pieza de apoyo (2.5),

- girar la parte superior hacia arriba hasta el tope

(posición vertical),

- desmontar la parte superior horizontalmente

hacia delante,

- vaciar el depósito,

- colocar la parte superior. 

¡Atención!

 ¡Introducir

completamente en las escotaduras  (1.5) ambos

pernos de la parte superior!

- Cerrar el aspirador.

6

Una vez terminado el trabajo

- Desconectar el aspirador y desenchufar de la

caja de enchufe el enchufe de la red.

- Enrollar el cable de conexión (2.6).

- Vaciar el depósito para recoger la suciedad.

- Limpiar el interior y exterior del aspirador

aspirándolo y frotándolo correspondientemente.

- Colocar el aspirador en una estancia seca,

protegida contra un uso no autorizado.

7

Dispositivo protector contra sobre-

temperaturas

Para proteger contra el sobrecalentamiento hay

dispuesto un seguro térmico que desconecta el

aspirador antes de que llegue a una temperatura

crítica

à

 apagar el aspirador y dejarlo que se enfríe

durante aproximadamente 5 minutos.

En caso de que después del proceso descrito no

se pudiera volver a encender el aspirador, sírvase

ponerse en contacto con un taller autorizado de

postventa de Festool.

8

Mantenimiento, cuidado y conservación

Antes de proceder al cualquier trabajo de

mantenimiento, cuidado y conservación se

tiene que desenchufar siempre el enchufe de

red de la toma de corriente.

Todos los trabajos de mantenimiento y de

reparación que hacen indispensable que se abra

la caja del motor, sólo deben ser llevados a cabo

por un taller autorizado de servicio de asistencia

técnica. Las pruebas electrotécnicas tienen que ser

realizadas conforme a los reglamentos de

prevención de accidentes (VBG 4) y según la

norma  DIN VDE 0701 parte 1 y parte 3.

Estas pruebas tienen que ser realizadas según

DIN VDE 0702 a intervalos regulares y después

de reparaciones o modificaciones .

Como mínimo una vez al año tiene que realizarse

una prueba en razón de la seguridad, a saber, por

la casa productora o por una persona correspon-

dientemente instruida, por ejemplo, en cuanto a

daños del filtro, hermeticidad del aparato y

funcionamiento de los dispositivos de control.

9

Prestación de garantía

Ofrecemos para nuestros aparatos una garantía

por defectos de material o fabricación en virtud de

las disposiciones legales específicas de cada

país, pero como mínimo de 12 meses.

Para los países de la UE, el periodo de prestación

de garantía es de 24 meses (se determinará por

la factura o el albarán).

Quedan excluidos de la prestación de garantía los

daños originados por el desgaste natural, la

sobrecarga, o el uso inadecuado, o los daños

ocasionados por el usuario o cualquier empleo

contrario al manual de instrucciones o que ya eran

conocidos en el momento de la compra.

Sólo se reconocerán reclamaciones cuando se

remita el aparato sin desmontar al proveedor o a

un taller de servicio al cliente autorizado de Festool.

Conserve el manual de instrucciones, las

indicaciones de seguridad, la lista de piezas de

recambio y el comprobante de compra en un lugar

seguro. Por lo demás rigen las condiciones de

prestación de garantía actuales del fabricante.

Nota:

Debido a los constantes trabajos de investigación

y desarrollo nos reservamos el derecho de realizar

modificaciones respecto a los datos técnicos

indicados en el presente documento. Como

medida de aseguramiento del reciclaje, las piezas

y componentes de plástico empleadas en este

producto disponen de una marcación indicadora

del material.

background image

16

Leggere le istruzioni di servizio e rispettare le avvertenze di sicurezza!

Le illustrazioni indicate nel testo si trovano all’inizio delle istruzioni di servizio.

1

Dati tecnici CT 11 E

Assorbimento di potenza

350 - 1.200 W

Potenza allacciata max. alla presa di corrente dell’apparecchio:

CE

2.400 W

CH

1.100 W

GB

1.800 W

AUS

1.200 W

Corrente volumetrica max. (aria), turbina

228 m³/h

Depressione max., turbina

23.000 Pa

Corrente volumetrica (aria), valore tipico di funzionamento

160 m³/h

Depressione, valore tipico di funzionamento

18.000  Pa

Superficie filtrante

14.000 cm²

Tubo flessibile di aspirazione

ø 27 mm x 3,5 m

Livello di pressione acustica a norme DIN 45 635

72 dB(A)

Capacità del contenitore

15 l

Dimensioni (larghezza x lunghezza x altezza)

671 x 390 x 350 mm

Peso

11.5 kg

Lunghezza del cavo di collegamento elettrico

7,5  m

Classe di protezione

IP X4

I

2

Utilizzo conforme agli scopi previsti

Gli aspiratori sono idonei per l’aspirazione di

polveri non tossiche, sporco, sabbia, trucioli, ecc..

Gli aspiratori sono idonei per l’aspirazione di

acqua.

Gli aspiratori sono idonei ad essere sottoposti a

sollecitazioni maggiori nel campo industriale a nor-

me EN 60335-1 ed EN 60335-2-69.

2.1 Avvertenze di sicurezza

- Utilizzare solo gli accessori omologati dalla

Festool (vedi il catalogo Festool).

- Non aspirare scintille o trucioli caldi.

- Ad eccezione della polvere di legno, non aspirare

altre polveri infiammabili o esplosive (ad esempio

magnesio, alluminio, ecc.) - 

pericolo di

esplosione!

- Non aspirare liquidi infiammabili o esplosivi (ad

esempio benzina, diluenti, ecc.) - 

pericolo di

esplosione!

- Non aspirare liquidi/sostanze solide aggressive

(acidi, basi, solventi, ecc.).

- Se l’apparecchio non viene utilizzato o prima di

iniziare i lavori di manutenzione, estrarre la spina

dalla presa di corrente.

- Per estrarre la spina dalla presa, non tirare per il

cavo elettrico.

- Proteggere il cavo elettrico dal calore, dall’olio e

da spigoli taglienti.

- Controllare regolarmente la spina ed il cavo; in

caso di danneggiamenti, farli sostituire da

un’officina di assistenza autorizzata.

- Non esporre gli apparecchi alla pioggia.

- Non sollevare e trasportare l’apparecchio

agganciandolo alla maniglia con una gru o un

apparecchio di sollevamento.

- Per motivi di sicurezza l’apparecchiatura

dev’essere azionata solamente se collegata ad

una presa di corrente provvista di messa a terra.

3

Operazioni preliminari e messa in

servizio dell’apparecchio

3.1 Allacciamento elettrico

Attenzione!

 La tensione di esercizio indicata sulla

targhetta dell’aspiratore deve corrispondere alla

tensione della rete elettrica a cui viene allacciato

l’apparecchio! Prima di inserire la spina elettrica

assicurarsi che l’aspiratore sia spento.

3.2 Interruttore ON / OFF (1.3)

Con interruttore in posizione ‘0’, l’aspiratore è

spento e sulla presa di corrente dell’apparecchio

(1.9) non c’è tensione elettrica.

Sono possibili due modi di funzionamento:

a)

Posizione „MAN“:

il motore dell’aspiratore si avvia subito. Sulla presa

di corrente dell’apparecchio non c’è tensione

elettrica.

b) Posizione „Auto“:

sulla presa di corrente dell’apparecchio c’è

tensione elettrica. Il motore dell’aspiratore si avvia

accendendo l’utensile collegato.

Attenzione:

 prima di commutare sulla posizione

„Auto“ assicurarsi che l’utensile collegato sia

spento.

background image

17

3.3 Regolazione della potenza di aspirazione

(1.4)

Con questa manopola si può variare la potenza di

aspirazione dell’apparecchio. Ciò consente un

preciso adattamento alle diverse esigenze di

aspirazione.

3.4 Collegamento di un utensile elettrico

Attenzione!

 Rispettare il valore massimo di

potenza allacciata alla presa di corrente

dell’apparecchio (vedi „Dati tecnici“).

Collegare l’utensile elettrico alla presa di corrente

dell’apparecchio (1.7).

Prima di inserire o estrarre la spina assicurarsi che

l’utensile elettrico sia spento.

4

Impiego

Sulla superficie di appoggio (1.2) si può montare

un systainer con i due elementi di chiusura (1.1).

Nel foro (1.8) può essere inserito un portatubo

flessibile (1.9, no. d’ord. 487 072).

Alternativamente si può fissare un gancio (no. d’ord.

452 998) per avvolgervi il tubo flessibile di

aspirazione.

La maniglia estraibile (4.1) permette di trasportare

comodamente l’aspiratore.

La maniglia può essere collocata in 2 posizioni

agendo sulla leva (4.2).

Sulla parte inferiore dell’aspiratore possono essere

montati elementi di aderenza al pavimento

(4.3, no. d’ord. 452 929) che impediscono lo

sdrucciolamento dell’aspiratore durante il suo

trasporto ed il lavoro.

4.1 Aspirazione di sostanze solide

Prima di aspirare sostanze solide si deve sempre

montare il sacchetto filtro all’interno del contenitore.

In questo caso il materiale aspirato può essere

smaltito con facilità.

Se si aspirano liquidi, l’elemento filtrante diventa

umido.

Un elemento filtrante umido si intasa rapidamente

quando vengono aspirate sostanze solide.

Per questa ragione, prima di aspirare sostanze

solide l’elemento filtrante deve essere asciugato o

sostituito con uno asciutto.

4.2 Aspirazione di liquidi

Prima di aspirare liquidi si deve sempre togliere il

sacchetto filtro. Si consiglia di utilizzare un filtro

speciale per liquidi (no. d’ord. 452 924).

Al raggiungimento del livello di riempimento

massimo, l’aspirazione viene interrotta

automaticamente dall’indicatore di livello (2.8).

Avvertimento:

 non si devono aspirare liquidi

infiammabili!

In caso di fuoriuscita di schiuma o di liquido,

interrompere immediatamente il lavoro e svuotare

il contenitore per lo sporco (vedi il punto 5.4).

4.3 Il sistema antistatico (AS)

A causa dell’attrito esercitato dal materiale aspirato

sulla parete interna del tubo flessibile di aspirazione

si formano accumuli di cariche elettriche, le quali

possono manifestarsi spiacevolmente all’opera-

tore attraverso scosse elettriche.

Per scaricare queste cariche elettrostatiche,

l’aspiratore è equipaggiato di serie con un sistema

antistatico, per il corretto funzionamento del quale

è tuttavia necessario utilizzare un tubo flessibile

antistatico. 

Attenzione:

 la funzione antistatica è

garantita solamente se la spina viene inserita in

una presa di corrente dotata di messa a terra.

5

Uso

5.1 Apertura / chiusura dell’aspiratore

- Aprire il dispositivo di chiusura a molla (2.2).

- Ribaltare verso l’alto la parte superiore (2.4) fino

a far innestare a scatto l’elemento di sostegno

(2.5).

La chiusura si effettua in successione inversa.

Per poter sganciare l’elemento di sostegno, la parte

superiore deve essere sollevata leggermente.

5.2 Sostituzione del filtro

Attenzione: nello svolgere le operazioni

seguenti non sollevare la polvere.

a)

Sostituzione del sacchetto filtro (3.4, no.

d’ord.: 452 974)

- Aprire l’aspiratore.

- Togliere il sacco filtro usato (vedi l’etichetta

applicata sul sacchetto).

- Smaltire il sacchetto filtro usato rispettando le

disposizioni di legge.

- Pulire accuratamente il contenitore per lo sporco

(2.7) e l’alloggiamento (3.1) del ventilatore

aspirante (passare sulle superfici con un panno

umido).

- Collocare un nuovo sacchetto filtro (vedi l’etichetta

applicata sul sacchetto). 

Importante:

 premere

con forza il raccordo filtro (3.3) sul raccordo di

ingresso (3.2)!

- Chiudere l’aspiratore.

b) Sostituzione dell’elemento filtrante (2.3,

no. d’ord. 452 923)

Non aspirare senza elemento filtrante! Ciò

potrebbe causare danni al motore.

- Aprire l’aspiratore.

- Smontare l’elemento filtrante usato (vedi

l’etichetta applicata sull’imballaggio dell’elemento

filtrante).

background image

18

- Porre l’elemento filtrante in un sacchetto di

plastica da chiudere quindi ermeticamente e

quindi smaltirlo nel rispetto delle disposizioni di

legge.

- Pulire accuratamente il contenitore per lo sporco

(2.7) e l’alloggiamento (3.1) del ventilatore

aspirante (passare sulle superfici con un panno

umido).

- Montare un nuovo elemento filtrante (vedi

l’etichetta applicata sull’imballaggio dell’elemento

filtrante).

- Chiudere l’aspiratore.

5.3 Pulizia dell’elemento filtrante

Per pulire l’elemento filtrante, spostare la maniglia

(2.1) circa 10 volte avanti e indietro.

Nota:

 la pulizia dell’elemento filtrante è necessaria

solo se l’aspiratore funziona senza sacchetto filtro.

5.4 Svuotamento del contenitore per lo

sporco (2.7)

Attenzione:

 prima di svuotare il contenitore per lo

sporco si deve sempre togliere la parte superiore

dell’aspiratore!

- Aprire l’aspiratore.

- Sollevare leggermente la parte superiore,

premere l’elemento di sostegno (2.5).

- Ribaltare la parte superiore completamente ver-

so l’alto (fino a raggiungere la posizione

verticale).

- Togliere la parte superiore tirandola

orizzontalmente in avanti.

- Svuotare il contenitore per lo sporco.

- Rimontare la parte superiore.

Attenzione:

 inserire completamente entrambi i

perni della parte superiore nelle sedi (1.5)!

- Chiudere l’aspiratore.

6

Al termine del lavoro

- Spegnere l’aspiratore ed estrarre la spina dalla

presa di corrente.

- Avvolgere il cavo elettrico (2.6).

- Svuotare il contenitore per lo sporco.

- Pulire l’aspiratore aspirandone l’interno e

l’esterno e quindi passando sulle superfici un

panno umido.

- Riporre l’aspiratore in un ambiente asciutto,

proteggendolo da un utilizzo non autorizzato.

7

Protezione termica

Per proteggere l’aspiratore dal surriscaldamento,

il controllo della temperatura lo spegne prima che

raggiunga la temperatura critica 

à

 spegnere

l’aspiratore e lasciarlo raffreddare per circa 5

minuti.

Se adesso non si riesce ad riaccendere

l’aspiratore, rivolgersi a un centro di assistenza

tecnica Festool.

8

Manutenzione e cura

Prima di iniziare qualsiasi lavoro di

manutenzione estrarre sempre la spina dalla

presa di corrente!

Tutti i lavori di manutenzione e riparazione che

richiedono l’apertura dell’alloggiamento

del motore devono essere svolti solo da

un’officina di assistenza autorizzata.

I controlli dell’impianto elettrico devono essere

eseguiti osservando le norme antinfortunistiche

(VBG 4) e le DIN VDE 0701, parte 1 e 3.

Secondo le DIN VDE 0702, questi controlli sono

necessari ad intervalli regolari ed in seguito alla

riparazione o modifica dell’apparecchio.

Un controllo delle caratteristiche tecniche

concernenti la sicurezza deve essere eseguito

almeno una volta l’anno dal costruttore o da una

persona specializzata; il controllo riguarda, ad

esempio, il danneggiamento del filtro, la tenuta

dell’apparecchio ed il funzionamento dei

dispositivi di controllo.

9

Garanzia

Per i nostri apparecchi offriamo, in caso di difetti

di materiale o di fabbricazione, in conformità alle

disposizioni legislative vigenti nei diversi stati, una

garanzia della durata minima di 12 mesi.

Negli stati dell’UE, la durata della garanzia è di 24

mesi (fa fede la fattura o la bolla di consegna).

Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili a

naturale logoramento/usura, a sovraccarico, a

trattamento non idoneo e/o provocati

dall’utilizzatore oppure dovuti a un impiego diverso

da quello indicato nellle istruzioni d’uso oppure già

noti al momento dell’acquisto.

Eventuali reclami possono essere accettati

soltanto se l’apparecchio è rispedito non smontato

ai fornitori o a un centro di assistenza clienti Festool

autorizzato.

Le istruzioni d’uso, le indicazioni sulla sicurezza, la

lista dei pezzi di ricambio e la ricevuta d’acquisto

devono essere conservate in buono stato.

Per il resto valgono le attuali condizioni di garanzia

del costruttore.

Nota

Dati i costanti lavori di ricerca e sviluppo i dati

tecnici qui forniti potrebbero subire variazioni.

Per assicurarne il riciclaggio, le materie plastiche

impiegate per la fabbricazione di questo prodotto

sono dotate di una sigla indicante il tipo di mate-

riale.

background image

19

Gebruiksaanwijzing lezen en veiligheidsaanwijzingen in acht nemen!

De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin van de gebruiksaanwijzing.

1

Technische gegevens CT 11 E

Vermogensopname

350 - 1.200 W

Aansluitwaarde op stopcontact op het apparaat max:

EG

2.400 W

CH

1.100 W

GB

1.800 W

AUS

1.200 W

Volumestroom (lucht) max., turbine

228 m³/h

Onderdruk max., turbine

23.000 Pa

Volumestroom (lucht), nominale waarde tijdens gebruik

160 m³/h

Onderdruk, nominale waarde tijdens gebruik

18.000 Pa

Filteroppervlak

14.000 cm²

Zuigslang

ø 27 mm x 3,5 m

Geluidsniveau conform DIN 45 635

72 dB(A)

Inhoud reservoir

15 l

Afmeting dxbxh

671 x 390 x 350 mm

Gewicht

11,5 kg

Lengte van de netaansluitkabel

7,5 m

Beschermingsklasse

IP X4

NL

2

Reglementair gebruik

De afzuigapparaten zijn reglementair geschikt voor

het op- en afzuigen van stoffen die niet schadelijk

zijn voor de gezondheid, vuil, zand, spaanders enz.

De afzuigapparaten zijn reglementair geschikt voor

het opzuigen van water.

De afzuigapparaten zijn conform EN 60335-1 en

EN 60335-2-69 geschikt voor zwaardere belasting

bij industrieel gebruik.

2.1 Veiligheidsvoorschriften

- Gebruik alleen door Festool goedgekeurde

accessoires (zie Festool-catalogus).

- Geen vonken of hete spanen opzuigen.

- Met uitzondering van houtstof geen brandbare of

explosieve stoffen (b.v. magnesium, aluminium

enz.) opzuigen– 

Kans op explosie!

- Geen brandbare of explosieve vloeistoffen (b.v.

benzine, verdunning, enz.) naar binnen zuigen.

Kans op explosie!

- Geen agressieve vloeistoffen / droge stoffen

(zuren, logen, oplosmiddelen enz.) opzuigen.

- Als het apparaat niet in gebruik is maar ook vóór

onderhoudswerkzaamheden eerst de stekker uit

de contactdoos trekken.

- Trek de stekker niet aan de kabel uit de

contactdoos.

- Bescherm de kabel tegen warmte, olie en

scherpe randen.

- Apparaten niet aan regen blootstellen.

- Controleer stekker en kabel regelmatig en laat

deze bij beschadiging door een vakman

vervangen.

- Til het apparaat niet op aan de handgreep via

een takelhaak of een hijsapparaat om het dan te

transporteren.

- Uit veiligheidsoverwegingen mag het apparaat

alleen aan een geaard stopcontact worden

aangesloten.

3

Apparaat bedrijfsklaar maken en in bedrijf

stellen

3.1 Elektrische aansluiting

Attentie! 

De op het typeplaatje vermelde

bedrijfsspanning moet overeenstemmen met de

spanning van het stroomnet.

Let op dat het afzuigapparaat uitgeschakeld is

wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.

3.2 AAN/UIT-schakelaar (1.3)

In de stand 0 is het afzuigapparaat uitgeschakeld

en staat er geen stroom op het stopcontact op het

apparaat (1.9). Er zijn twee mogelijke

werkingswijzen:

a) Schakelaarstand “MAN”:

De zuigmotor start meteen. Er staat geen stroom

op het stopcontact van het apparaat.

b) Schakelaarstand “Auto”:

Er staat stroom op het stopcontact van het

apparaat.

De zuigmotor start bij het inschakelen van het op

de contactdoos op het apparaat aangesloten

apparaat.

background image

20

Attentie!

 Voordat de schakelaar op de stand “Auto”

wordt gedraaid, moet er op worden gelet dat het

aangesloten apparaat uitgeschakeld is.

3.3 Zuigkrachtregeling (1.4)

Met de zuigkrachtregeling kan de zuigkracht wor-

den ingesteld. Zodoende kan de zuigkracht aan

verschillende zuigtaken worden aangepast.

3.4 Elektrisch gereedschap aansluiten

Attentie!

 Let op de aansluitwaarde van het

stopcontact op het apparaat (zie “Technische

gegevens”)!

Sluit het elektrische gereedschap aan op het

stopcontact op het apparaat (1.7).

Let op dat het elektrische gereedschap bij het

aansluiten en loskoppelen uitgeschakeld is.

4

Gebruik

Op het aflegplateau (1.2) kan met de beide

sluitingen (1.1) een systainer worden bevestigd.

In de opening (1.8) kan een slanghouder (1.9,

bestelnr. 487 072) worden gestoken.

Er kan eventueel een slanghaak (bestnr. 452 998)

worden bevestigd om de zuigerslang op te

wikkelen.

Met de uittrekbare handgreep (4.1) kunt u de

stofzuiger eenvoudig vervoeren. De handgreep kan

met de hefarm (4.2) in 2 posities worden gezet.

Aan het onderste gedeelte van de stofzuiger kunnen

antislipkussentjes (4.3, bestnr. 452 929) worden

bevestigd.

Deze zorgen ervoor dat de stofzuiger tijdens het

vervoer of tijdens het zuigen niet wegglijdt.

4.1 Droge stoffen afzuigen

Voor het afzuigen van droge stoffen moet altijd een

filterzak in het reservoir zijn geplaatst. Het

afgezogen materiaal kan dan gemakkelijk worden

verwijderd.

Na het opzuigen van vloeistoffen is het filterelement

vochtig.

Een vochtig filterelement raakt eerder verstopt

wanneer droge stoffen worden afgezogen.

Daarom moet het filterelement voor het aanzuigen

van droge stoffen worden gedroogd of door een

droog element worden vervangen.

4.2 Vloeistoffen afzuigen

Voor het afzuigen van vloeistoffen moet de filterzak

in principe worden verwijderd. Geadviseerd wordt

een speciaal natfilter (bestelnr. 452 924) te

gebruiken. Wanneer het maximale vulniveau wordt

bereikt, wordt het afzuigen automatisch

onderbroken door de niveaumeter (2.8).

Waarschuwing:

 brandbare vloeistoffen mogen

niet worden afgezogen!

Wanneer er schuim of vloeistof vrijkomt, de

werkzaamheden onmiddellijk stoppen en het

vuilreservoir legen (zie 5.4).

4.3 Het Antistatic-System (AS)

Bij het zuigen ontstaan door de wrijving in de

afzuigslang statische ladingen. De operator kan dit

merken door onaangename elektrische schokken.

Voor de afleiding van deze statische opladingen is

het stofafzuigapparaat standaard voorzien van een

antistatisch systeem. Hiervoor is echter het gebruik

van een antistatische slang nodig.

Attentie:

 de antistatic-functie is alleen

gegarandeerd wanneer de stekker in een geaard

stopcontact is gestoken.

5

Toepassing

5.1 Afzuigapparaat openen/sluiten

- Sluitklemmen (2.2) openen

- Het bovenste gedeelte (2.4) omhoogklappen tot

de steun (2.5) vastklikt.

Het apparaat wordt in omgekeerde volgorde ges-

loten. Om de steun in te kunnen drukken of los te

klikken, moet het bovenste gedeelte eerst iets wor-

den opgetild.

5.2 Filter vervangen

Let op:

let bij de volgende werkzaamheden op

dat er geen onnodig stof opdwarrelt.

a)

Filterzak (3.4) vervangen (bestelnr.:

452 974)

- Afzuigapparaat openen

- Gebruikte filterzak verwijderen (zie opdruk op

filterzak)

- Gebruikte filterzak conform de wettelijke

bepalingen als afval afvoeren

- Vuilreservoir (2.7) en ruimte (3.1) voor de

afzuigturbine zorgvuldig reinigen (met vochtige

doek afnemen)

- Nieuwe filterzak plaatsen (zie opdruk op filterzak).

Belangrijk: 

filterzakmof (3.3) stevig op de

inlaatfitting (3.2) drukken!

- Afzuigapparaat sluiten.

b) Filterelement (2.3, bestelnr. 452 923)

vervangen

Niet zonder filterelement zuigen! Dit kan de motor

beschadigen.

- Afzuigapparaat openen

- Gebruikt filterelement demonteren (zie opdruk op

verpakking van het filterelement)

Аннотация для Festool CT 11 E в формате PDF