Festool CT 11 E – страница 2

Инструкция к Festool CT 11 E

background image

21

- Gebruikt filterelement in een stofdicht afgesloten

zak conform de wettelijke bepalingen als afval

afvoeren

- Vuilreservoir (2.7) en ruimte (3.1) voor de

afzuigturbine zorgvuldig reinigen (met vochtige

doek afnemen)

- Nieuw filterelement plaatsen (zie opdruk op

verpakking van het filterelement)

- Afzuigapparaat sluiten.

5.3 Filterelement reinigen

Voor het reinigen de handgreep (2.1) ca. 10 maal

heen en weer bewegen.

Opmerking: 

het filterelement hoeft alleen te wor-

den gereinigd wanneer het afzuigapparaat zonder

filterzak wordt gebruikt.

5.4 Vuilreservoir (2.7) legen

Let op: om het vuilreservoir te legen moet het

bovenste gedeelte van het afzuigapparaat worden

verwijderd!

- Afzuigapparaat openen

- Bovenste gedeelte iets optillen, de steun (2.5)

indrukken

- Bovenste gedeelte tot de aanslag (verticale

stand) omhoogklappen

- Bovenste gedeelte horizontaal naar voren

verwijderen

- Vuilreservoir legen

- Bovenste gedeelte plaatsen. 

Let op:

 beide

bouten van het bovenste gedeelte volledig in de

uitsparingen (1.5) brengen!

- Afzuigapparaat sluiten.

6

Na het gebruik

- Zuiger uitschakelen en de stekker uit het

stopcontact trekken.

- Aansluitkabel (2.6) oprollen.

- Vuilreservoir legen.

- Het afzuigapparaat van binnen en buiten reinigen

door dit schoon te zuigen en af te nemen.

- Het apparaat in een droge ruimte opslaan en

tegen onbevoegd gebruik beveiligen.

7

Temperatuurbeveiliging

Als bescherming tegen oververhitting schakelt een

temperatuurbeveiliging het afzuigapparaat uit,

vóórdat een kritische temperatuur wordt bereikt 

à

afzuigapparaat uitschakelen en ca. 5 minuten laten

afkoelen.

 Als het afzuigapparaat daarna niet meer kan wor-

den ingeschakeld, consulteert u een Festool-

servicewerkplaats.

8

Onderhoud en verzorging

Vóór alle onderhoudswerkzaamheden steeds

de stekker uit het stopkontakt trekken!

Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, die

het noodzakelijk maken dat het motorhuis geopend

wordt, mogen slechts door een geautoriseerde

servicewerkplaats uitgevoerd worden.

De elektrotechnische keuringen dienen volgens de

voorschriften van het ongevallenpreventie-

voorschrift (VBG 4) en volgens DIN VDE 0701 deel

1 en deel 3 te worden uitgevoerd.

Deze keuringen dienen in regelmatige intervallen

en na reparaties of wijzigingen volgens DIN

VDE 0702 te worden uitgevoerd.

Minstens één keer per jaar moet er door de

fabrikant of een geschoolde persoon een

veiligheidstechnische keuring, b.v. met betrekking

tot beschadigingen van de filter, lekkage van het

apparaat of de functie van de controle-

voorzieningen, worden uitgevoerd.

9

Garantie

Overeenkomstig de wettelijke voorschriften van het

betreffende land, maar minimaal 12 maanden

geven wij voor onze apparaten garantie op

materiaal- en fabricagefouten.

Binnen de staten van de EU bedraagt de

garantieperiode 24 maanden (op vertoon van een

rekening of bon).

Schade die met name te herleiden is tot natuurlijke

slijtage, overbelasting of ondeskundige bediening,

dan wel tot schade die door de gebruiker zelf

veroorzaakt is of door ander gebruik tegen de

handleiding in, of die bij de koop reeds bekend

was, blijven van de garantie uitgesloten.

Klachten kunnen alleen in behandeling worden

genomen wanneer het apparaat niet-

gedemonteerd aan de leverancier of een

geautoriseerde Festool-klantenservice wordt

teruggestuurd.

Berg de handleiding, de veiligheidsvoorschriften,

de onderdelenlijst en het koopbewijs goed op.

Voor het overige zijn de geldende  garantie-

voorwaarden van de producent van kracht.

Opmerking

Vanwege de voortdurende research- en

ontwikkelingswerkzaamheden zijn wijzigingen in de

hier gegeven technische specificatie

voorbehouden.

De kunststoffen van dit product zijn voorzien van

een stofaanduiding om hergebruik te garanderen.

background image

22

Läs noggrant igenom bruksanvisningen och beakta säkerhetsanvisningarna!

De angivna bilderna finns i början av bruks-anvisningen.

1

Tekniska data CT 11 E

Upptagen effekt

350 - 1.200 W

Anslutningsvärde vid anslutningsdosan för handverktyg max.:

EG

2.400 W

CH

1.100 W

GB

1.800 W

AUS

1.200 W

Volymströmning (luft) max., turbin

228 m³/h

Undertryck max., turbin

23.000 Pa

Volymströmning (luft), vid dirft

160 m³/h

Undertryck, vid drift

18.000 Pa

Filteryta

14.000 cm²

Sugslang

ø 27 mm x 3,5 m

Oljudsnivå enligt DIN 45 635

72 dB(A)

Behållarrymd

15 l

Mått D x B x H

671 X 390 X 350 mm

Vikt

11,5 kg

Nätanslutningskabelns längd

7,5 m

Skyddsklass

IP X4

S

2

Anvisningsenlig användning

Dammsugarna är avsedda för upp- och

bortsugning av icke hälsovådliga damm, av smuts,

sand, spånor osv.

Dammsugarna är avsedda för uppsugning av

vatten.

Dammsugarna är enligt EN 60335-1 och

EN 60335-2-69 avsedda för industriellt bruk med

höjda krav.

2.1 Säkerhetsanvisningar

- Använd endast tillbehör godkända av Festool

(se Festool-katalog).

- Sug inte upp gnistor eller heta spån.

- Sug inte upp brännbart eller explosivt damm, (t

ex magnesium, aluminium osv) med undantag

från trädamm- 

explosionsfara!

- Sug inte in brännbara eller explosiva vätskor (t

ex bensin, thinner etc) - 

explosionsfara!

- Sug inte in aggressiva vätskor / torra ämnen

(syror, lut, lösningsmedel etc).

- När apparaten inte är i drift, liksom före

skötselarbeten, skall stickproppen dras ur

vägguttaget.

- Dra inte ut stickproppen med hjälp av ledningen.

- Skydda ledningen mot hetta, olja och vassa

kanter.

- Låt inte apparaterna stå i regn.

- Kontrollera regelbundet stickproppen och el-

ledningen och låt en fackman förnya dessa om

de är skadade.

- Lyft eller transportera aldrig apparaten med hjälp

av kranhake eller lyftdon som griper tag i

apparatens handtag.

- Maskinen får av säkerhetsskäl endast anslutas

till ett jordat vägguttag.

3

Förberedelse av apparaten och

ibruktagning

3.1 Elektrisk anslutning

Observera:

 Den på typskylten angivna drift-

spänningen måste stämma överens med elnätets

spänning!

Vid inkoppling av nätkabeln bör dammsugaren vara

frånkopplad.

3.2 Till-/ frånslagsbrytare (1.3)

I läge 0 är dammsugaren frånkopplad och

anslutningsdosan för handverktyg (1.9) är strömlös.

Två driftarter är möjliga:

a)

Omkopplarläge „MAN“:

Sugmotorn startar omedelbart vid inkoppling.

Anslutningsdosan för handverktyg är strömlös.

b) Omkopplarläge „Auto“:

Anslutningsdosan för handverktyg är strömförande.

Sugmotorn startar vid inkoppling av det anslutna

verktyget.

Observera:

 Innan man vrider på omkopp-laren till

läge „Auto“ skall man förvissa sig om att anslutet

aggregat är frånkopplat!

background image

23

3.3 Sugkraftsreglering (1.4)

Med hjälp av sugkraftsregleringen kan sugeffekten

varieras.

Detta möjliggör en exakt anpassning till de olika

material som skall sugas.

3.4 Anslutning av elverktyg

Observera:

 Beakta maximalt anslutningsvärde

hos anslutningsdosan för handverktyg

(se „Teksniska data“)!

Anslut elverktyget i anslutningsdosan för hand-

verktyg (1.7).

Se till, att elverktyget är frånkopplat vid anslutningen

och borttagningen.

4

Användning

På avställningsytan (1.2) kan ett stag fästas med

de båda låsen (1.1). I öppningen (1.8) kan en

slanghållare (1.9, beställnr. 487 072) stickas in.

Som alternativ kan en slangkrok (best.nr 452 998)

monteras, på vilken sugslangen kan upplindas.

Det utdragbara hantaget (4.1) möjliggör en bekväm

transport av sugapparaten.

Handtaget kan låsas i två lägen med hjälp av

spaken (4.2).

På sugapparatens undre del kan stördämpare (4.3,

best.nr 452 929) monteras.

Dessa förhindrar att sugapparaten rutschar vid

transport och vid arbete.

4.1 Sugning av torrt material

Före uppsugning av torrt material bör alltid en

filterpåse läggas in i behållaren. Det uppsugna

materialet kan sedan enkelt avlägsnas.

Efter uppsugning av vätskor är filterelementet

fuktigt. Ett fuktigt filterelement igensättes snabbare,

ifall torrt material sugs upp.

Därför borde filterelementet torkas eller bytas ut

före uppsugningen av det torra materialet.

4.2 Sugning av vätskor

Före uppsugning av vätskor bör filterpåsen

avlägsnas. Användning av ett speciellt våtfilter

(beställnr. 452 924) rekommenderas.

Då maximalt fyllnadstillstånd nås avbryts

uppsugningen automatiskt av fyllnadstill-stånds-

indikatorn (2.8).

Varning:

 Brännbara vätskor får inte sugas upp! Om

skum eller vätska strömmar ut bör arbetet

omedelbart avbrytas och smutsbehållaren tömmas

(se 5.4).

4.3 Antistatic-systemet (AS)

Vid sugning uppstår statisk laddning på grund av

friktion i sugslangen. Den kan leda till obehagliga

elstötar för användaren.

För att avleda dessa statiska uppladdningar är

avsugningsapparaten seriemässigt utrustad med

ett antistatiskt system. För detta behöver man

emellertid använda en antistatisk sugslang.

OBS!

 Antistatfunktionen kan endast garanteras när

stickkontakten sitter i ett jordat uttag.

5

Handhavande

5.1 Öppning/stängning av dammsugaren

- öppna låsningsklämmorna (2.2)

- sväng upp överdelen (2.4) tills staget (2.5) hakar

fast.

Stängning sker i omvänd ordningsföljd.

För att kunna trycka resp. upphaka staget, måste

överdelen först lyftas lätt.

5.2 Byte av filter

Observera vid följande arbeten, att inte damm

onödigt virvlas upp.

a)

Byte av filterpåse (3.4, beställnr. 452 974)

- öppna dammsugaren

- avlägsna den använda filterpåsen (se anvisning

på filterpåsen)

- gör av med filterpåsen enligt normer och

bestämmelser

- rengör fullständigt dammbehållaren (2.7) och

sugturbinutrymmet (3.1, torka av med en fuktig

duk)

- lägg in den nya filterpåsen (se anvisning på

filterpåsen).

Viktigt:

 Tryck filterpåsens anslutnings-muff (3.3)

kraftigt mot inloppsförbindningen (3.2)!

- stäng dammsugaren.

b) Byte av filterelement (2.3, beställnr.

452 923)

Sug inte utan filterelement! Motorn kan skadas.

- öppna dammsugaren

- avlägsna det använda filterelementet

(se anvisning på filterelementets förpackning)

- gör av med det använda filterelementet i en

dammtätt sluten påse enligt normer och

bestämmelser

- rengör fullständigt dammbehållaren (2.7) och

sugturbinutrymmet (3.1, torka av med en fuktig

duk)

- lägg in det nya filterelementet (se anvisning på

filterelementets förpackning)

- stäng dammsugaren.

background image

24

5.3 Rengöring av filterlementet

För handtaget (2.1) ca. 10 gånger fram och tillbaka

för att rengöra elementet.

Anmärkning:

 Rengöring av filterlementet fordras

endast, då dammsugaren skall användas utan

filterpåse.

5.4 Tömning av dammbehållaren (2.7)

Observera:

 Före tömningen av dammbehållaren

måste dammsugarens överdel alltid tas bort!

- öppna dammsugaren

- lyft överdelen en aning, tryck till staget (2.5)

- sväng upp överdelen till anslaget (lodrätt)

- tag bort överdelen vågrätt framåt

- töm dammbehållaren

- lägg på överdelen.

Observera:

 För in överdelens bultar helt i spåren

(1.5)!

- stäng dammsugaren.

6

Efter arbetet

- Stäng av dammsugaren och dra ut nätkontakten

ur vägguttaget.

- Rulla upp anslutningsledningen (2.6).

- Töm smutsbehållaren.

- rengör dammsugaren inuti och utanpå genom

avsugning och avtorkning.

- Ställ apparaten i ett torrt utrymme där den är

skyddad mot obehörig användning.

7

Temperatursäkring

Som skydd för överhettning frånkopplar en

temperatursäkring utsugningsapparaten innan en

kritisk temperatur uppnås 

à

 Frånkoppla

utsugningsapparaten och låt den svalna ca.

5 minuter.

Om det sedan ändå inte går att tillkoppla

utsugningsapparaten, v.g. kontakta en Festool-

serviceverkstad.

8

Vård och skötsel

Före alla skötselåtgärder vid maskinen skall

man alltid dra bort stickproppen för

nätanslutningen ur uttaget!

Alla skötsel- och reparationsarbeten, som kräver

att motorhuset öppnas, får endast göras av en

auktoriserad kundtjänstverkstad.

Elektroteknisk provning skall genomföras i enlighet

med föreskrifterna för förebyggande av olycksfall

(VBG 4) och enligt DIN VDE 0701 del 1 och del 3.

Denna kontroll skall enligt DIN VDE 0702 utföras

med jämna mellanrum och efter reparationer eller

ändringar.

Minst en gång per år bör antingen tillverkaren eller

en kvalificerad person utföra en säkerhetsteknisk

granskning, beträffande t.ex. filterskador, appa-

ratens täthet och övervakningsanordningarnas

funktion.

9

Garanti

Vi lämnar garanti på våra produkter vad gäller

material- och tillverkningsfel enligt landsspecifika

lagenliga bestämmelser, dock i minst 12 månader.

Inom EUs medlemsländer uppgår garantin till 24

månader (ska kunna styrkas av faktura eller

följesedel).

Skador som framför allt kan härledas till normalt

slitage, överbelastning, ej fackmässig hantering

resp. skador som orsakats av användaren eller som

uppstått på grund av användning som strider mot

bruksanvisningen eller skador som var kända vid

köpet, innefattas inte av garantin.

Reklamationer godkänns endast om produkten

återsänds till leverantören eller till en auktoriserad

Festool-serviceverkstad utan att ha tagits isär.

Spara bruksanvisningen, säkerhetsföreskrifterna,

reservdelslistan och köpebrevet.

I övrigt gäller tillverkarens garantivillkor för respek-

tive produkt.

Anmärkning

På grund av det kontinuerliga forsknings- och

utvecklingsarbetet förbehåller vi oss rätten till

ändringar vad gäller de tekniska uppgifterna i detta

dokument.

De syntetiska materialen av denna produkt är

försedda med en materialmarkering  för att

underlätta att de kan användas igen.

background image

25

Lue käyttöohje ja noudata turvallisuusohjeita! 

Viitekuvat ovat käyttöohjeen alussa.

1

Tekniset tiedot  CT 11 E

Ottoteho

350 - 1.200 W

Käsityökalun pistorasian suurin sallittu liitäntäteho:

EY

2.400 W

CH

1.100 W

GB

1.800 W

AUS

1.200 W

Turbiinin max tilavuus

228 m³/h

Turbiinin max alipaine

23.000 Pa

Tilavuusvirtaus Työtilanteessa

160 m³/h

Alipaine Työtilanteessa

18.000 Pa

Suodatinpinta-ala

14.000 cm²

Imuletku

ø 27 mm x 3,5 m

Melutaso DIN 45 635:n mukaan

72

dB(A)

Säiliön vetoisuus

15 l

Mitat S x L x K

671 x 390 x 350 mm

Paino

11,5 kg

Verkkokaapelin pituus

7,5 m

Suojaluokka

IP X4

FIN

2

Ohjeenmukainen käyttö

Pölynimurit on tarkoitettu terveydelle vaarattomien

pölyjen, lian, hiekan, lastujen jne. poisimemiseksi.

Pölynimurit on tarkoitettu veden poisimemiseksi.

Pölynimurit  ovat normien EN 60335-1 ja

EN 60335-2-69 mukaan tarkoitettu teollisuus-

käyttöön, jossa on korkeat vaatimukset.

2.1 Turvallisuusohjeet

- Käytä vain Festool in hyväksymiä varaosia (katso

Festool-luetteloa).

- Älä imuroi kipinöitä tai kuumia lastuja.

- Älä imuroi mitään palavaa tai räjähtävää pölyä

(esim. magnesium, alumiini jne.), poikkeuksena

puupöly 

- Räjähdysvaara!

- Älä imuroi syttyviä tai räjähdyskykyisiä nesteitä /

kuivien aineiden (esim. bensiiniä, ohentimia tms.)

Räjähdysvaara!

- Älä imuroi aggressiivisia nesteitä (happoja,

emäksiä, liuotusaineita tms.).

- Vedä aina pistoke irti pistorasiasta, kun et käytä

laitetta tai kun sitä huolletaan.

- Älä irrota pistoketta pistorasiasta sähkö-

kaapelista vetämällä.

- Suojaa sähkökaapeli kuumuudelta, öljyltä ja

teräviltä reunoilta.

- Älä jätä laitetta sateeseen.

- Tarkasta pistoke ja kaapeli säännöllisesti, ja anna

viat sähköasentajan korjattavaksi.

- Laitetta ei saa nostaa tai kuljettaa kahvasta

nosturin koukulla tai muulla nostovälineellä.

- Laitetta saa käyttää turvallisuussyistä ainoastaan

suojamaadoitetussa pistorasiassa.

3

Laitteen valmistelu ja käyttöönotto

3.1 Sähköliitäntä

Huomio:

Tyyppikilvessä annetun käyttöjännitteen on

vastattava käytettävän sähköverkon jännitettä.

Verkkokaapelia liitettäessä on imurin oltava

poiskytkettynä.

3.2 Päälle / pois-kytkin (1.3)

Asennossa 0 imuri on poiskytkettynä ja

käsityökalun liitäntärasia (1.9) on virraton.

On mahdollista käyttää kahta toimintatapaa:

a)

Kytkin asentoon „MAN“:

Imumoottori käynnistyy heti. Käsityökalun

liitäntärasia on virraton.

b) Kytkin asentoon „AUTO“:

Käsityökalun liitäntärasia on virrallinen. Imumoottori

käynnistyy, kun liitetty työkalu käynnistetään.

Huomio:

 Ennen kytkimen kääntämistä asentoon

„AUTO“ on varmistettava, että liitetty laite on pois

päältä!

background image

26

3.3 Imutehon säädin (1.4)

Imutehon säätimen avulla voidaan imutehoa

muuttaa.

Näin imurointi voidaan tarkasti sovittaa kulloinkin

imuroitavaan ainekseen.

3.4 Sähkötyökalun liittäminen

Huomio:

 Käsityökalun liitäntärasian suurinta

sallittua liitäntätehoa on noudatettava (katso

„Teksniset tiedot“)!

Sähkötyökalu liitetään käsityökalun liitäntärasiaan

(1.7). Sähkötyökalun on liitettäessä ja irrotettaessa

oltava poiskytkettynä.

4

Käyttö

Asettelupintaan (1.2) voidaan kahden kiinnikkeen

avulla kiinnittää tuki.

Aukkoon (1.8) voidaan asettaa letkunpidin (1.9,

tilausnro. 487 072).

Vaihtoehtoisesti voidaan asentaa letkukoukku

(til.nro. 452 998), johon imuletku voidaan kelata.

Ulosvedettävän kädensijan (4.1) ansiosta imuri

voidaan mukavasti kuljettaa. Kädensija on

lukittavissa kahteen asentoon vivun (4.2) avulla.

Imurin alaosaan voidaan asentaa puskurit (4.3,

til.nro. 452 929).

Nämä estävät imurin liukumisen kuljetuksen tai

työskentelyn aikana.

4.1 Kuiva-aineksen imurointi

Ennen kuiva-aineksen imurointia on säiliöön aina

asetettava suodatinpussi. Siten imuroitu aines

voidaan helposti poistaa.

Nesteiden imuroinnin jälkeen suodatin-elementti on

kostea. Kostea suodatinelementti tukkeutuu

nopeasti, jos imuroidaan kuiva-ainesta.

Siksi suodatinelementtiä tulisi kuivattaa tai vaihtaa

ennen kuiva-aineksen imurointia.

4.2 Nesteiden imurointi

Ennen nesteiden imurointia on suodatinpussi

poistettava. Suosittelemme erityisen märkä-

suodattimen (tilausnro. 452 924) käyttöä. bör

filterpåsen avlägsnas. Kun suurin sallittu täyttöaste

saavutetaan keskeyttää täyttöasteanturi (2.8)

automaattisesti imuroinnin.

Varoitus: 

Palavia nesteitä ei saa imuroida!

Jos laitteesta virtaa ulos vaahtoa tai nestettä on työ

välittömästi keskeytettävä ja pölysäiliö

tyhjennettävä (katso 5.4).

4.3 Antistatic-järjestelmä (AS)

Imuroitaessa saattaa kitkan takia syntyä staattinen

lataus imuletkuun.

Se voi johtaa käyttäjän kannalta epämiellyttäviin

sähköiskuihin.

Tämän staattisen varautumisen pois johtamiseksi

imurit on varustettu antistatic-järjestelmällä.

Tämä edellyttää kuitenkin myös antistaattisen

imuletkun ja antistaattisten lisävarusteiden käyttöä.

Huomio:

 Antistaattinen toiminto on taattu vain

silloin, kun pistoke on pistetty suojamaadoitettuun

pistorasiaan.

5

Käsittely

5.1 Imurin avaaminen / sulkeminen

- avaa lukitussalvat (2.2)

- käännä yläosa (2.4) ylös, kunnes tukivarsi (2.5)

salpautuu.

Sulkeminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyk-

sessä. Tukivarren painamiseksi tai irrottamiseksi

on yläosaan ensin hieman nostettava.

5.2 Suodattimen vaihto

Seuraavien työvaiheiden aikana on vältettävä

pölyn turhaa nostattamista.

a)

Suodatinpussin (3.4)  vaihto (tilausnro.

452 974)

- avaa imuri

- poista käytetty suodatinpussi (katso suodatin-

pussissa olevaa ohjetta)

- hävitä suodatinpussi normeja ja määräyksiä

noudattaen

- puhdista pölysäiliö (2.7) ja imuturbiinitila (3.1)

täydellisesti (pyyhi kostean kankaan avulla)

- aseta uusi suodatinpussi paikoilleen (katso

suodatinpussissa olevaa ohjetta).

Tärkeää: 

Paina suodatinpussin liitäntämuhvia

(3.3) voimakkaasti tuloliittimeen (3.2)!

- sulje imuri.

b) Suodatinelementin (2.3, tilausnro.

452 923) vaihto

Älä ime ilman suodatinelementtiä! Se voi

vahingoittaa moottoria.

- avaa imuri

- poista käytetty suodatinelementti (katso

suodatinelementin pakkauksessa olevaa ohjetta)

- hävitä käytetty suodatinelementti pölytiiviisti

suljetun pussin avulla normeja ja määräyksiä

noudattaen

- puhdista pölysäiliö (2.7) ja imuturbiinitila (3.1)

täydellisesti (pyyhi kostean kankaan avulla)

- aseta uusi suodatinelementti paikoilleen (katso

suodatinelementin pakkauksessa olevaa ohjetta)

- sulje imuri.

background image

27

5.3 Suodatinelementin puhdistaminen

Vedä kädensija (2.1) eteen- ja taaksepäin noin10

kertaa elementin puhdistamiseksi.

Huomautus: 

Suodatinelementin puhdistaminen

on tehtävä vain, jos imuria käytetään ilman

suodatinpussia.

5.4 Pölysäiliön (2.7) tyhjentäminen

Huomio: 

Ennen pölysäiliön tyhjentämistä on imurin

yläosa aina irrotettava!

- avaa imuri

- nosta yläosaa hieman ja paina tukivartta (2.5)

- käännä yläosa ylös vasteeseen asti

(pystysuoraan)

- irrota yläosa vaakatasossa eteenpäin

- tyhjennä pölysäiliö

- aseta yläosa paikoilleen.

Huomio:

 Aseta yläosan pultit kokonaan uriin

(1.5)!

- sulje imuri.

6

Työn jälkeen

- Kytke imuri pois päältä ja vedä pistoke

pistorasiasta.

- Kelaa liitäntäjohto (2.6).

- Tyhjennä roskasäiliö.

- puhdista imuri täysin sisältä ja ulkoa imuroimalla

ja pyyhkimällä se.

- Varastoi laite kuivassa tilassa, suojattuna

asiattomalta käytöltä.

7

Lämpötilasulake

Suojaksi ylikuumumiselta lämpövaroke kytkee

imurin pois päältä ennen kriittisen lämpötilan

saavuttamista 

à

 kytke imuri pois päältä ja anna

sen jäähtyä n. 5 minuuttia.

Jos imuri ei käynnisty tämän jälkeen uudelleen, ota

yhteys Festool-asiakaspalvelukorjaamoon.

8

Huolto ja hoito

Verkkopistoke on vedettävä pistorasiasta,

tehtiinpä koneessa mitä huoltotöitä tahansa!

Huolto- ja korjaustöitä, jotka edellyttävät

moottorikotelon avaamista, saavat suorittaa vain

valtuutetut huoltosopimusliikkeet.

Sähkötekniset tarkastukset on suoritettava

tapaturmantorjuntaa koskevien määräysten (VBG

4) ja DIN VDE 0701 osa 1:n ja osa 3:n mukaisesti.

Nämä tarkastukset on tehtävä DIN VDE 0702:n

mukaisesti säännöllisin väliajoin sekä

korjaushuollon tai muutoksen jälkeen.

Vähintään kerran vuodessa valmistajan tai asiaan

perehdytetyn henkilön on tehtävä turvallisuus-

tekninen tarkastus, jossa tarkastetaan esim.

suodattimen vauriottomuus, laitteen tiiveys ja

valvontalaitteiden toimivuus.

9

Käyttöturva

Myönnämme valmistamillemme laitteille materiaali-

ja valmistusviat kattavan käyttöturvan, joka vastaa

maakohtaisia määräyksiä, ja jonka pituus on

vähintään 12 kuukautta.

Käyttöturvan pituus on EU-maissa 24 kuukautta

(laskun tai toimituslistan päiväyksestä lukien).

Käyttöturva ei kata vaurioita, jotka ovat syntyneet

luonnollisen kulumisen, ylikuormituksen tai

epäasianmukaisen käytön seurauksena, ovat

käyttäjän aiheuttamia tai syntyneet käyttöohjekirjan

ohjeiden noudattamatta jättämisen seurauksena, tai

jotka olivat tiedossa jo laitteen ostohetkellä.

Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun laite

toimitetaan purkamattomana myyjälle tai

valtuutettuun Festool-huoltoon.

Säilytä laitteen käyttöohje, turvallisuusohjeet,

varaosaluettelo ja ostokuitti huolellisesti.

Muilta osin ovat voimassa valmistajan antamat,

ajantasalla olevat käyttöturvaehdot.

Huomautus

Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehittelytyön

seurauksena tässä annettuihin teknisiin tietoihin

saattaa tulla muutoksia.

Tämän tuotteen sisältämät muovilajit on merkitty

muovitunnuksella uusiokäyttöä varten.

background image

28

Læs driftsvejledningen og overhold sikkerhedshenvisningerne!

De angivne illustrationer befinder foran i drifts-vejledningen.

1

Tekniske data CT 11 E

Strømforbrug

350 - 1.200 W

Tilslutningsværdi ved strømudtag til maskintilsl. maks.:

EF

2.400 W

CH

1.100 W

GB

1.800 W

AUS

1.200 W

Volumenstrøm (luft) maks., motor

228 m³/h

Undertryk maks., motor

23.000 Pa

Volumenstrøm (luft), forbrug under drift

160 m³/h

Undertryk, forbrug under drift

18.000 Pa

Filteroverflade

14.000 cm²

Sugeslange

ø  27 mm x 3,5 m

Lydtryksniveau jf. DIN 45 635

72 dB(A)

Beholdervolumen

15 l

Mål T x B x H

671 x 390 x 350 mm

Vægt

11,5 kg

Nettilslutningskablets længde

7,5 m

Beskyttelsesklasse

IP X4

DK

2

Formålsbestemt anvendelse

Støvsugerne er beregnet til at op- og udsuge ikke

sundhedsfarligt støv, snavs, sand, spåner osv..

Støvsugerne er beregnet til at opsuge vand.

Støvsugerne er jf. EN 60335-1 og EN 60335-2-69

egnet til større belastning under industriel og

erhvervsmæssig brug.

2.1 Sikkerhedsanvisninger

- Benyt kun tilbehør, som er godkendt af Festool

(se Festool-katalog).

- Undgå at gnister og varme spåner suges med.

- Bortset fra træstøv skal udsugning af brændbart

eller eksplosionsfarligt støv (f.eks. magnesium,

aluminium osv.) undgås - 

fare for eksplosion!

- Brændbare eller eksplosive væsker (f.e. benzin,

fortyndervæske osv.) må ikke indsuges

fare for eksplosion!

- Aggresiver væsker / tørre stoffer (syre, saltlage,

opløsningsvæske osv.) må ikke indsuges.

- Er apparatet ikke i brug såsom ved eftersyns- og

vedligeholdelsesarbejde skal stikket trækkes ud

af stikkontakten.

- Stikket må ikke trækkes ud af stikkontakten ved

kablet.

- Beskyt kablet for varme, olie og skarpe kanter.

- Apparatet må ikke udsættes for regn.

- Stikket og kablet skal kontrolleres regelmæssigt.

Ved beskadigelse skal de skiftes ud af en

sagkyndig.

- Apparatet må ikke løftes eller transporteres ved

håndtaget ved hjælp af krankrog eller løfteværktøj.

- Af hensyn til sikkerheden må maskinen kun

bruges på en beskyttelsesjordet stikdåse.

3

Forberedelse og ibrugtagning

3.1 El-tilslutning

Den driftsspænding, som er angivet på typeskiltet,

skal stemme overens med ledningsnettets

spænding!

Kontroller, at støvsugeren ikke er tændt, før De

tilslutter nettilslutningskablet til strømkilden.

3.2 Start-/ stop-kontakt (1.3)

I position 0 er støvsugeren frakoblet og

strømudtaget (1.9) uden strøm.

To driftsarter er mulig:

a)

 Kontaktstilling „MAN“:

Sugemotoren starter med det samme.

Strømudtaget er uden strøm.

b)  Kontaktstilling „Auto“:

Strømudtaget leverer strøm. Sugemotoren starter,

når det værktøj, som er tilsluttet til apparatstikdåsen,

indkobles.

Bemærk!

 Inden kontakten stilles på ”auto”, skal

man sørge for, at det tilsluttede apparat er slukket.

background image

29

3.3 Sugekraftregulering (1.4)

Med sugekraftreguleringen (1.4) kan sugekraften

varieres.

Det muliggør en præcis tilpasning til det forskellige

materiale, som skal suges op.

3.4 Tilslutning af el-værktøj

Giv agt!

 Vær opmærksom på den maksimale

tilslutningsværdi for strømudtaget (se „Teksniske

data“)! El-værktøjet tilsluttes til strømudtaget (1.7).

Vær opmærksom på at el-værktøjet ikke er tændt

når stikket sættes i eller trækkes fra.

4

Anvendelse

Ved hjælp af de låse (1.1) kan der monteres en

systainer på aflægningsfladen (1.2).

I åbningen (1.8) kan der sættes en slangeholder

(1.9, best.nr. 487 072).

Alternativt kan der monteres en slangeholder

(best.nr. 452 998), på hvilken indsugningsslangen

kan oprulles.

Det udtrækkelige håndtag (4.1) muliggør en nem

transport af udsugningsapparatet.

Ved hjælp af grebet (4.2) kan håndtaget fastlåses i

2 positioner.

På undersiden af apparatet kan der anbringes

buffere (4.3, best.nr. 452 929).

Disse forhindrer, at apparatet skrider væk under

transport eller arbejdet

4.1 Sugning af tørre stoffer

Før De suger tørre stoffer bør De sætte en filterpose

i beholderen. De opsugede stoffer kan så nemt

bortskaffes. Efter opsugning af væsker er

filterelementet vådt. Et vådt filterelement sætter sig

hurigere tæt under opsugning af tørre stoffer. Derfor

bør et vådt filterelement enten tørres eller udskiftes

med et nyt, før de begynder at opsuge tørre stoffer.

4.2 Opsugning af væsker

Fø De begynder at opsuge væsker skal filterposen

fjernes. Det anbefales at bruge et specielt vådfilter

(best.nr. 452 924).

Når den maksimale fyldningsstand er nået, sørger

fyldningsstand-viserne (2.8) for at støvsugeren

afbrydes automatisk.

Advarsel: 

Brandbare væsker må ikke opsuges!

Når der udtræder skum eller væske skal arbejdet

omgående afbrydes og støvbeholderen tømmes

(se 5.4).

4.3 Antistatic-systemet (AS)

På grung af gnidning opstår en statisk opladning

af sugeslangen. Dette kan medføre ubehagelige

strømstød for operatøren.

Til afledning af denne statiske elektricitet har

indsugningsapparatet et Antistatic-System som

standard. Hertil er anvendelsen af en antistatic-

slange nødvendigt.

Vigtigt:

 Antistatic-funktionen er kun sikret, når

stikket er sat i en beskyttelsesjordet stikdåse.

5

Betjening

5.1 Åbning/lukning af støvsugeren

- Låseklemmerne (2.2) åbnes,

- overdelen (2.4) trækkes op, indtil støtten (2.5) går

i hak.

Støvsugeren lukkes i omvendt rækkefølge.

For at kunne udløse støtten, skal overdelen løftes

en smule.

5.2 Udskiftning af filter

Giv agt: Vær under følgende arbejder

opmærksom på, at De ikke unnødigt ophvirvler

støv.

a)

Udskiftning af filterpose (3.4), best.nr.

452 974

- Støvsugeren åbnes,

- den brugte filterpose fjernes (se påtrykt vejledning

på filterposen),

- den brugte filterpose bortskaffes i overen-

stemmelse med gældende lovbestemmelser,

- støvbeholderen (2.7) og sugeturbinens hus (3.1)

renses fuldstændigt (afviskes med et fugtigt

viskestykke),

- en ny filterpose sættes i (se påtrykt vejledning på

filterposen).

  Vigtigt: 

Filterposens muffe (3.3) trykkes kraftigt

på indsugningsåbningen (3.2)!

- Støvsugeren lukkes.

b) Udskiftning af filterelement (2.3, best.nr.

452 923)

Foretag ikke udsugning uden filterelement! Det vil

kunne beskadige motoeen.

- Støvsugeren åbnes,

- det brugte filterelement afmonteres (se påtrykt

vejledning på filterelementets emballage),

- det brugte filterelement bortskaffes i en støvtæt

lukket pose og i overenstemmelse med de

gældende lovbestemmelser,

- støvbeholderen (2.7) og sugeturbinens hus (3.1)

renses fuldstændigt (afviskes med et fugtigt

viskestykke),

- det nye filterelement monteres (se påtrykt

vejledning på filterelementets emballage),

- Støvsugeren lukkes.

background image

30

5.3 Rensning af filterelementet

For rensning af filterelementet skal håndtaget (2.1)

bevæges frem og tilbage ca. 10 gange.

Bemærkning: 

Rensning af filterelementet er kun

nødvendig, hvis støvsugeren bruges uden filter-

pose.

5.4 Tømning af støvbeholderen (2.7)

Giv agt:

 Før støvbeholderen tømmes skal

støvsugerens overdel afmonteres!

- Støvsugeren åbnes,

- overdelen løftes en smule, tryk på støtten (2.5),

- og vip overdelen op indtil anslag (lodret stilling),

- overdelen fjernes vandret fremefter,

- støvbeholderen tømmes,

- overdelen sættes på igen.

Giv agt:

 Begge overdelens bolte skal sættes

komplet ind i udsparingerne (1.5)!

- Støvsugeren lukkes.

6

Efter arbejdet

- Sluk for sugeren og træk netstikket ud af

stikkontakten.

- Rul tilslutningsledningen (2.6) op.

- Tøm smudsbeholderen.

- Støvsugeren renses indvendig og udvendig med

et viskestykke.

- Apparatet skal stilles i et tørt rum, beskyttet mod

ubeføjet brug.

7

Beskyttelse mod overophedning

Til beskyttelse mod overophedning slukker en

temperatursikring for støvsugeren, før en kritisk

temperatur nås 

à

 sluk støvsugeren og lad den

afkøle i ca. 5 minutter.

Hvis det herefter ikke er muligt at tænde for

støvsugeren, kontaktes et Festool-

serviceværksted.

8

Eftersyn og Vedligeholdelse

Før hver eftersynsarbejde ved apparatet skal

netstikket trækkes ud af stikkontakten!

Alle eftersyns- og reperaturarbejder, der kræver en

åbning af motorkassen må kun gennemføres af

autoriserete kundeservice-værksteder.

Elektrotekniske kontroller skal i henhold til

VDE 0105 udføres efter bestemmelserne i

forskriften til forebyggelse af uheld (VBG4) og efter

DIN VDE 0701, del 1 og del 3.

Disse kontroller er i henhold til DIN VDE 0702

nødvendige med regelmæssige mellemrum og

efter istandsættelse eller ændring.

Mindst en gang om året skal en af producenten

instrueret person gennemføre en sikkerhedsteknisk

kontrol, f. eks. for beskadigelse af filtret, apparatets

tæthed, kontrolanordningernes funktion.

9

Garanti

I henhold til de respektive landes lovbestemmelser

yder vi en garanti for materiale- eller produktionsfejl

– dog mindst på en periode af 12 måneder.

Inden for EU-medlemsstaterne udgør denne

garantiperiode 24 måneder (bevis via faktura eller

leveringsformular).

Skader, der især kan føres tilbage til naturlig slitage,

overbelastning, faglig ukorrekt omgang i modstrid

med betjeningsvejledningen og skader, der

forårsages af brugeren eller en anden anvendelse,

der er i modstrid med betjeningsvejledningen, eller

der var kendt ved købet, er udelukket af garantien.

Krav fra kundens side kan udelukkende

accepteres, hvis maskinen/værktøjet sendes

tilbage til leverandøren eller et serviceværksted, der

er autoriseret af Festool.

Opbevar betjeningsvejledningen, sikkerheds-

anvisningerne, reservedelslisten og bonen.

Derudover gælder fabrikantens aktuelle

garantibetingelser

Bemærkning

På grund af konstante forsknings- og

udviklingsarbejde forbeholdes retten til at

gennemføre ændringer af de tekniske oplysninger.

Produkternes kunststoffer er mærket med en

materialemærkning til at sikre deres recycling.

background image

31

Les gjennom driftsinstruksen og følg sikkerhetsinstruksene!

De bildene det vises til finner du foran i brukerveiledningen.

1

Tekniske data CT 11 E

Opptatt effekt

350 - 1.200 W

Tilslutningseffekt verktøykontakt: CE

2.400 W

CH

1.100 W

GB

1.800 W

AUS

1.200 W

Volumstrøm (luft) maksimalt, turbin

228 m³/h

Undertrykk maksimalt, turbin

23.000 Pa

Volumstrøm (luft), verdi ved bruk

160 m³/h

Undertrykk, verdi ved bruk

18.000 Pa

Filteroverflate

14.000 cm²

Sugeslange

Diam.27 mm x 3,5 m

Lydtrykknivå ihht. DIN 45 635

72 dB(A)

Beholderinnhold

15 l

Utvendige mål D x B x H

671 x 390 x 350 mm

Vekt

11,5 kg

Nettledningens lengde

7,5 m

Beksyttelsesgrad

IPX4

N

2

Anvendelser som utførelsen forutsetter

Sugeinnretningene kan forutsetningsvis brukes til

å suge opp ikke helseskadelige støv, smuss, sand

og spon.

Sugeinnretningene er også forutsatt å kunne brukes

til å suge opp vann.

Sugeinnretningene er i henhold til EN 60335-1 og

EN 60335-2-69 egnet til å kunne tåle forhøyet

påkjenning ved industriell bruk.

2.1 Sikkerhetshenvisninger

- Det må kun benyttes tilbehør som er godkjent av

Festool (se Festool-katalogen).

--Sug aldri inn gnister eller varme spon.

- Med unntak av trestøv, skal det aldri suges inn

brennbart eller eksplosivt støv (f.eks. magnesium,

aluminium osv.) -  

Eksplosjonsfare!

- Ikke sug inn brennbare eller eksplosive væsker

(f.eks. bensin, fortynning osv.) - 

Eksplosjons-

fare!

- Ikke sug opp aggressive væsker / tørre stoffer

(syrer, baser, oppløsningsmidler osv.)

- Når apparatet ikke brukes og før vedlike-

holdsarbeider trekk støpslet ut av stikkontakten.

- Ta ikke i kabelen mens du trekker ut stik-

kontakten.

- Beskytt kabelen mot varme, olje og skarpe kant-

er.

- Apparatene må ikke utsettes for regn.

- Kontrollér regelmessig støpsel og kabel, og hvis

disse er skadde la de fornyes av en fagmann.

- Apparatet må ikke løftes og transporteres på

håndtaket ved hjelp av krankrok eller løft-

einnretning.

- Av sikkerhetsgrunner må maskinen bare kobles

til jordet stikkontakt.

3

Forberedelse og igangsetting av

apparatet

3.1 Elektrisk tilkopling

OBS! 

Driftsspenningen angitt på typeskiltet må

stemme overens med nettspenningen.

Pass på at sugeren er slått av før nettkabelen

tilsluttes en kontakt.

3.2 På/Av bryter (1.3)

I posisjonen 0 er sugeren slått av og verktøy-

kontakten (1.9) strømløs.

To driftsmodi er mulige:

a)

Bryterstilling „MAN“:

Støvsugerens motor starter omgående.

Verktøykontakten er strømløs.

b) Bryterstilling „Auto“:

Verktøykontakten er strømførende. Støvsugerens

motor starter når verktøyet som er tilkoplet slåes

på. 

OBS! 

Før bryteren stilles til “auto” må det

kontrolleres at apparatet som er tilkoplet er slått

av.

background image

32

3.3 Sugekraftregulering (1.4)

Med sugekraftreguleringen kan sugeytelsen

varieres. Dette muliggjør en eksakt tilpasning til de

forskjellige materialene som suges opp.

3.4 Tilslutning av elektroverktøy

Obs! 

Ta hensyn til maksimal tislutningseffekt på

verktøykontakten (se «Tekniske data»)!

Elektroverktøy kan tilsluttes verktøykontakten (1.7).

Pass på at verktøyet er slått av før støpselet settes

i eller tas ut.

4

Anvendelse

På avlastningsflaten (1.2) kan en ved hjelp av de to

låseklemmene (1.1) feste en systainer.

I åpningen (1.8) kan en stikke inn en slangeholder

(1.9, best.nr. 487 072).

Alternativt kan en slangekrok (bestillingsnr. 452 998)

for å vikle opp sugeslangen festes her.

Det uttrekkbare gripehåndtaket (4.1) letter

transporten av apparatet.

Gripehåndtaket kan låses med armen (4.2) i to

forskjellige stillinger.

På den nedre delen av apparatet kan det festes

bufferter (4.3, bestillingsnr. 452 929).

Disse hindrer apparatet fra å gli under transport

og mens det er i bruk.

4.1 Tørrsuging

Før oppsuging av tørrstoff bør en alltid sørge for at

det ligger en filterpose i beholderen. Det er da enkelt

å kvitte seg med det som suges opp.

Etter at væsker er suget opp, vil filterelementet være

fuktig. Et fuktig filterelement tetter seg raskere når

tørrstoff senere suges opp.

Derfor bør filterelementet tørkes før tørrsuging, eller

det bør erstattes av et nytt.

4.2 Våtsuging

Før en prøver å suge opp væsker, skal som

grunnregel filterposen tas ut. Det anbefales å bruke

et særskilt våtfilter (best.nr. 452 924).

Når maksimalt fyllenivå er nådd, vil nivåmåleren (2.8)

automatisk bryte sugeprosessen.

Advarsel!

 Brennbare væsker må ikke suges opp!

Hvis skum eller væske trenger ut, skal arbeidet

straks stanses og smussbeholderen tømmes

(se 5.4).

4.3 Det antistatiske systemet (AS)

Under suging vil det gjennom friksjon i sugeslangen

oppstå statisk opplading. Dette kan for operatøren

gi seg utslag i ubehagelige, elektriske støt.

For å avlede disse statiske oppladingene er

støvsugeren som standard utstyrt med et antistatic-

system. Hertil må man imidlertid benytte en

antistatic-slange.

NB!

 Antistatic-funksjonen kan bare sikres dersom

støpselet er koblet til en jordet stikkontakt.

5

Håndtering

5.1 Åpning/lukking av sugeren

- Åpne låseklemmene (2.2),

- overdelen (2.4) svinges oppover til støtten (2.5)

kommer i stoppstilling.

Lukking foregår i omvendt rekkefølge.

For å bringe støtten tilbake, må først overdelen

løftes litt.

5.2 Bytting av filter

Obs! Før en utfører arbeidspunktene nedenfor,

må det passes på at støv ikke unødig virvles

opp.

a)

Bytting av filterpose (3.4), best.nr. 452 974

- Åpne sugeren,

- ta ut den brukte filterposen (se instruks på

filterposen),

- deponér den brukte filterposen i henhold til

forskrifter for denne typen avfall,

- rengjør fullstendig smussbeholderen (2.7) og

rommet (3.1) for sugeviften (med bruk av en fuktig

klut),

- legg inn ny filterpose (se instruks på filterposen).

Viktig:

 Filterposemuffen (3.3) må trykkes kraftig

mot innløpsrøret (3.2)!

- lukk sugeren.

b) Bytting av filterelement (2.3, best.nr.

452 923)

Sug aldri uten filterelement! Ellers kan motoren bli

skadet.

- Åpne sugeren,

- ta ut det brukte filterelementet (se instruks på

filterelementets innpakning),

- legg det brukte filterelementet i en støvtett pose

som lukkes og deponeres i henhold til gjeldende

forskrifter,

- rengjør fullstendig smussbeholderen (2.7) og

rommet (3.1) for sugeviften (med bruk av en fuktig

klut),

- sett inn nytt filterelement (se instruks på filter-

elementets innpakning),

- lukk sugeren.

background image

33

5.3 Rengjøring av filterelementet

For å rengjøre elementet, skal gripehåndtaket (2.1)

beveges frem og tilbake ca. 10 ganger.

Merknad:

 Rengjøring av filterelementet er bare

påkrevet når sugeren har vært i bruk uten at

filterpose har vært montert.

5.4 Tømming av smussbeholderen (2.7)

Obs:

 Før tømming av smussbeholderen må

sugerens overdel alltid tas av!

- Åpne sugeren,

- løft overdelen litt og trykk på støtten (2.5)

- sving overdelen oppover til den stopper (loddrett

stilling),

- trekk ut overdelen vannrett fremover,

- tøm smussbeholderen,

- sett overdelen på plass igjen.

 Obs:

 Begge

boltene i overdelen skal føres fullstendig inn i

utsparingene (1.5)!

- Lukk sugeren.

6

Etter at arbeidene er avsluttet

- Støvsugeren slås av og støpselet trekkes ut av

stikkontakten.

- Tilkoplingsledningen (1.2) rulles sammen.

- Smussbeholderen tømmes.

- Rengjør sugeren inn- og utvendig ved støvsuging

og ved å tørke den av.

- Apparatet skal lagres i et tørt rom, beskyttet mot

bruk av uvedkommende.

7

Temperatursikring

Som beskyttelse mot overoppheting utkopler

temperatursikringen støvsugeren før en kritisk

temperatur oppnås 

à

 støvsuger utkoples og

avkjøles i ca. 5 minutter.

Hvis støvsugeren deretter ikke kan koples inn igjen,

ta kontakt med en Festool-servicestasjon.

8

Vedlikehold og stell

Før alle vedlikeholdsarbeider på maskinen

trekkes alltid støpslet ut av stikkontakten!

Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som

krever at motorhuset åpnes må bare gjennomføres

av et autorisert kundeservice-verksted.

Elektrotekniske prøver skal gjennomføres i

samsvar med forskriftene i ulykkesforebyggel-

sesforskriften (VBG 4) og DIN VDE 0701 del 1 og

del 3.

Disse prøvene skal i henhold til DIN VDE 0702

utføres med regelmessige mellomrom og etter en

reparasjon eller endring.

Minst én gang årlig skal en sikkerhetsteknisk

kontroll foretas av fabrikanten eller av en særskilt

opplært person.

Dette omfatter f. eks. skade på filteret, generell

tetthet av apparatet og kontrollutstyrets funksjon.

9

Ansvar for mangler

For våre apparater er vi ansvarlig for material- eller

produksjonsfeil i samsvar med gjeldende nasjonale

bestemmelser, i minst 12 måneder. Denne tiden

24 måneder innenfor EU-stater (bevises med

regning eller følgeseddel).

Skader som spesielt skyldes slitasje,

overbelastning, ufagmessig håndtering, eller

skader forårsaket av brukeren eller annen bruk i

strid med bruksanvisningen, eller skader som var

kjent ved kjøp av apparatet omfattes ikke av dette

ansvaret.

Reklamasjoner kan bare godtas hvis apparatet

ikke ble demontert og returneres til leverandøren

eller et autorisert Festool-serviceverksted.

Ta godt vare på bruksanvisningen, sikker-

hetsforskrifter, reservedelsliste og kvittering.

Dessuten gjelder produsentens aktuelle betingelser

for ansvar ved mangler.

Anmerkning

På grunn av kontinuerlige forsknings- og

utviklingsarbeid tas det forbehold om endringer av

de tekniske spesifikasjonene i dette dokumentet.

Kunststoffene i dette produktet har fått en

materialbetegnelse for å sikre resirkuleringen.

background image

34

Ler as Instruções de Operação e respeitar as Indicações de Segurança!

As ilustrações indicadas encontram-se no começo das instruções de uso.

1

Dados técnicos CT 11 E

Potência consumida

350 - 1.200 W

Potência ligada na tomada do aparelho máx.:

CE

2.400 W

CH

1.100 W

GB

1.800 W

AUS

1.200 W

Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina

228 m³/h

Vácuo máx., turbina

23.000 Pa

Fluxo volumétrico (ar), valor tipico operacional

160 m³/h

Vácuo, valor tipico operacional

18.000 Pa

Superfície filtrante

14.000 cm²

Mangueira de aspiração

ø 27 mm x 3,5 m

Nível de pressão acústica cf. DIN 45 635

72 dB(A)

Capacidade do recipiente

15 l

Dimensões P x L x A

671 x 390 x 350 mm

Peso

11,5 kg

Comprimento do cabo de ligação à rede

7,5 m

Classe de protecção

IP X4

P

2

Emprego de acordo com a finalidade

De acordo com a sua finalidade, os aspiradores

são apropriados para a aspiração de pós,

sujidade, areia, aparas, etc. que não sejam nocivos

à saúde. De acordo com a sua finalidade, os

aspiradores são apropriados para aspirar água.

Segundo a EN 60335-1 e a 60335-2-69 os

aspiradores podem ser sujeitos a solicitações

elevadas quando usados nas indústrias.

2.1 Indicações de Segurança

- Usar exclusivamente acessórios da Festool (veja

catálogo da Festool).

- Não aspirar chispas ou limalhas incandescentes.

- Exceptuando o pó de madeira, não aspirar pós

inflamáveis ou explosivos (p. ex. magnésio,

alumínio, etc.)  -

 Perigo de explosão!

- Não aspirar líquidos combustíveis ou explosivos

(por ex. gasolina, diluentes, etc.) -

 Perigo de

explosão!

- Não aspirar líquidos agressivos / substâncias

sólidas (ácidos, lixívias, solventes, etc.).

- Tirar a ficha da tomada, quando o aparelho não

for usado ou quando trabalhos de conservação

forem feitos..

- Não puxar a ficha da tomada pelo cabo.

- Proteja o cabo de calor, de óleo e de arestas

vivas.

- Verifique periodicamente a ficha e o cabo.

Mande substituí-los por uma oficina autorizada

do serviço de atendimento aos clientes, quando

houver danificações.

- Não expor os aparelhos à chuva.

- Não levantar e transportar o aparelho por meio

de um gancho de guindaste ou por meio de um

dispositivo de elevação fixado à pega.

- Por razões de segurança, o aparelho só pode

ser colocado em funcionamento através de uma

tomada com protecção de terra.

3

Preparar o aparelho e colocação em

funcionamento

3.1 Ligação eléctrica

Atenção!

 A tensão de regime, indicada na placa

de fábrica do aspirador, deve coincidir com a

tensão da rede!

Ao introduzir o cabo de ligação à rede, atentar para

que o aspirador esteja desligado.

3.2 Interruptor ligar / desligar (1.3)

Na posição 0, o aspirador está desligado e a

tomada do aparelho (1.9) está desenergizada.

São possíveis dois modos operacionais:

a)

Posição de comutação „MAN“:

O motor de aspiração dá partida imediatamente.

A tomada do aparelho está desenergizada.

b) Posição de comutação „Auto“:

A tomada do aparelho está sob tensão. O motor

de aspiração começa a rodar, quando a

ferramenta conectada for ligada.

Atenção:

 Antes de girar o interruptor para a

posição de comutação „Auto“ assegurar-se, que

o dispositivo conectado esteja desligado.

background image

35

3.3 Regulação da potência de aspiração (1.4)

A regulação da potência de aspiração permite

variar a força de sucção.

Assim é possível adaptar a potência com precisão

às diferentes tarefas de aspiração.

3.4 Conectar uma ferramenta eléctrica

Atenção!

 Respeitar a potência ligada máxima da

tomada do aparelho (veja „Dados Técnicos“)!

Conectar a ferramenta eléctrica na tomada do

aparelho (1.7).

Prestar atenção para que a ferramenta eléctrica

esteja desligada ao inserir e retirar a ficha.

4

Emprego

Na superfície de depósito (1.2) um “Systainer”

pode ser fixado por meio dos dois fechos (1.1).

Um suporte de mangueira (1.9, n° de encomenda

487 072) pode ser enfiado no orifício (1.8).

Para enrolar a mangueira de aspiração, o gancho

de mangueira (n° de encomenda 452 998) pode

ser colocado, como uma alternativa.

A pega extraível (4.1) permite o transporte fácil do

aparelho aspirador.

A pega pode ser engatada em 2 posições

mediante a alavanca (4.2).

Na parte inferior do aspirador podem ser fixados

tampões (4.3, n° de encomenda 452 929).

Evitam o deslizamento do aparelho aspirador dur-

ante o transporte e quando estiver a trabalhar.

4.1 Aspirar materiais secos

Antes de aspirar materiais secos, um saco de

filtragem sempre deveria ser colocado no

recipiente.

Então fica fácil recolher o material aspirado.

Depois de aspirar líquidos, o elemento filtrante fica

molhado e entope mais facilmente, quando

substâncias secas são aspiradas.

Por este motivo o elemento filtrante deveria ser

seco, ou substituído por um outro, antes de

começar com a aspiração a seco.

4.2 Aspirar líquidos

Antes de aspirar líquidos, o saco de filtragem deve

ser removido por princípio.

Recomendamos usar um filtro específico para

líquidos (n° de encomenda 452 924).

Ao atingir o nível máximo de enchimento, o

indicador de nível (2.8) automaticamente

interrompe o processo de aspiração.

Precaução: 

Líquidos inflamáveis não podem ser

aspirados!

Parar o trabalho imediatamente e esvaziar o

recipiente para sujidade (veja 5.4), quando espuma

ou líquido está a aparecer.

4.3 O Sistema Antiestático (AS)

Surgem cargas electrostáticas na mangueira de

aspiração, devido à fricção.

Estas cargas podem fazer sentir-se, de uma

maneira desagradável, no operador, através de

choques eléctricos.

Para derivar estas cargas electrostáticas, o

aparelho aspirador está dotado de um sistema

antiestático como padrão. Para tanto, precisa-se,

porém, de uma mangueira antiestática.

Atenção:

 a função antiestática apenas está

assegurada se a ficha estiver introduzida numa

tomada com protecção de terra.

5

Manuseio

5.1 Abrir / fechar o aparelho aspirador

- Abrir os fechos rápidos (2.2),

- Virar a parte superior do aspirador (2.4) para

cima, até o apoio (2.5) engatar.

O fechamento obedece a sequência inversa.

Para poder retirar ou desengatar o apoio, a parte

superior do aspirador tem que ser levantada um

pouco.

5.2 Trocar o filtro

Atenção: Usar toda a cautela nos seguintes

trabalhos, para evitar que poeira seja

levantada desnecessariamente.

a)

Trocar o saco de filtragem (3.4, n° de

encomenda: 452 974)

- abrir o aparelho aspirador,

- retirar o saco de filtragem usado (veja etiqueta

no saco de filtragem),

- recolher o saco de filtragem usado conforme as

determinações legais,

- limpar completamente o recipiente para sujidade

(2.7) e o espaço (3.1) para a turbina de

aspiração (com um pano húmido),

- colocar um novo saco de filtragem (veja etiqueta

no saco de filtragem). 

Importante:

 Pressionar

o bocal do saco de filtragem (3.3) fortemente

contra o bocal de admissão (3.2)!

- Fechar o aparelho de aspiração.

b) Trocar o elemento filtrante (2.3, n° de

encomenda 452 923)

Não aspirar sem elemento filtrante! Tal pode

danificar o motor.

- abrir o aparelho aspirador,

background image

36

- desmontar o elemento filtrante usado (veja nota

na embalagem do elemento filtrante),

- recolher o elemento filtrante usado em um saco

hermeticamente fechado, conforme as

determinações legais,

- limpar completamente o recipiente para sujidade

(2.7) e o espaço (3.1) para a turbina de aspira-

ção (com um pano húmido),

- montar um novo elemento filtrante (veja nota na

embalagem do elemento filtrante),

- fechar o aparelho de aspiração.

5.3 Limpar o elemento filtrante

Para efectuar a limpeza, mover o manípulo (2.1)

aprox. 10 vezes para frente e para trás.

Observação:

 A limpeza do elemento filtrante é

necessário apenas, quando o aspirador trabalha

sem saco de filtragem.

5.4 Limpar o recipiente para sujidade (2.7)

Atenção:

Antes de esvaziar o recipiente para sujidade, é

indispensável retirar a parte superior do aspirador!

- abrir o aparelho aspirador,

- levantar a parte superior levemente, pressionar

o apoio (2.5),

- virar a parte superior para cima, (posição

vertical) até o esbarro,

- retirar a parte superior movendo-a para a frente,

no sentido horizontal,

- esvaziar o recipiente para sujidade,

- recolocar a parte superior.

Atenção:

 Introduzir os dois pinos da parte

superior completamente nos rebaixos (1.5)!

- fechar o aparelho aspirador.

6

Depois do trabalho

- Desligar o aparelho aspirador e tirar a ficha da

tomada.

- Enrolar o cabo de ligação à rede (2.6).

- Esvaziar o recipiente para sujidade.

- Limpar o aparelho por dentro e por fora,

sujeitando-o à aspiração ou usando um pano.

- Guardar o aparelho aspirador em um recinto

seco, protegido contra uso indevido.

7

Disjuntor térmico

Para a protecção contra o aquecimento excessivo,

um fusível térmico desliga o aspirador, antes de

atingir uma temperatura crítica. 

à

 Desligar o

aspirador e deixar arrefecer durante aprox. 5

minutos.

Se, decorrido este período, o aspirador não puder

ser ligado, é favor entrar em contacto com a

assistência técnica da Festool.

8

Conservação e Cuidados

Antes de quaisquer trabalhos de manutenção

e conservação, sempre tirar a ficha da tomada!

Todos os trabalhos de manutenção e todas as

reparações que exigem abrir a carcaça do motor,

só podem ser efectuados por uma oficina

autorizada do serviço de atendimento aos clientes.

Devem ser realizados os ensaios electrotécnicos

conforme as directrizes para a prevenção de

acidentes (VBG 4) e segundo DIN VDE 0701 parte

1 e parte 3.

Em conformidade com DIN VDE 0702 estes

ensaios devem ser feitos periodicamente e depois

de reparações e alterações.

Pelo menos uma vez por ano o fabricante, ou uma

pessoa devidamente instruída, deve realizar uma

verificação referente à técnica de segurança,

dizendo respeito por ex. à danificação do filtro, à

estanquidade do aparelho e à função dos

dispositivos de controlo.

9

Prestação de garantia

Os nossos aparelhos estão ao abrigo de prestação

de garantia referente a defeitos do material ou de

fabrico de acordo com as regulamentações

nacionalmente legisladas, todavia no mínimo 12

meses.

Dentro do espaço dos estados da EU o período

de prestação de garantia é de 24 meses (prova

através de factura ou recibo de entrega).

Danos que se devem em especial ao desgaste

natural, sobrecarga, utilização incorrecta ou danos

por culpa do utilizador ou qualquer outra utilização

que não respeite o manual de instruções ou

conhecidos aquando da aquisição, estão excluídos

da prestação de garantia.

Reclamações só podem ser reconhecidas caso o

aparelho seja remetido todo montado (completo)

ao fornecedor ou a um serviço de assistência ao

cliente Festool autorizado.

O manual de instruções, instruções de segurança,

lista de peças de substituição e comprovativo de

compra devem ser bem guardados.

São válidas, de resto, as actuais condições de

prestação de garantia do fabricante.

Nota

Devido aos trabalhos de investigação e

desenvolvimento permanentes, reserva-se o direito

às alterações das instruções técnicas aqui

produzidas.

Os componentes feitos de materiais plásticos

contidos no presente produto trazem uma

identificação da matéria prima para garantir a sua

reciclagem.

background image

37

Èçó÷èòü èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîáëþäàòü ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè!

Óêàçàííûå ðèñóíêè íàõîäÿòñÿ â íà÷àëå ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè.

1

Òåõíè÷åñêàÿ õàðàêòåðèñòèêà CT 11 E

Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü

350 - 1.200 Âò

Ìàêñ. óñòàíîâëåííàÿ ìîùíîñòü íà øòåïñåëüíîì ðàçú¸ìå àïïàðàòà:

CE

2.400 Âò

CH

1.100 Âò

GB

1.800 Âò

AUS

1.200 Âò

Ìàêñ. îáú¸ì ïîòîêà (âîçäóõ), Òóðáèíà

228 ì

3

Ìàêc. ïîíèæåííîå äàâëåíèå, Òöìööíîå çíäó,Òóðáèíà

23.000 Ïà

Îáú¸ì ïîòîêà (âîçäóõ), Òèïö÷íîå çíà÷åíèå ïðè ðàáîòå

72160 ì

3

Ïîíèæåííîå äàâëåíèå, Òöìööíîå çíäó,Òèïö÷íîå çíà÷åíèå ïðè ðàáîòå

18.000 Ïà

Ïëîùàäü ôèëüòðà

14.000 ñì

2

Îòñàñûâàþùèé ðóêàâ

Æ

 27 ìì x 3,5 ì

Óðîâåíü çâóêîâî äàâëåíèÿ ïî DIN 45 635

72 äÂ(À)

Îáú¸ì åìêîñòè

15 ë

Ãàáàðèòû Ã õ Ø õ Â

671 x 390 x 350 ìì

Ìacca

11,5 êã

Äëèííà ñèëîâîãî êàáåëÿ

7,5 ì

Âèä çàùèòû

IP X4

RUS

2

Íàçíà÷åíèå

Ïûëåóäàëÿþùèå àïïàðàòû ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ

âñàñûâàíèÿ è îòñàñûâàíèÿ áåçâðåäíûõ ïûëè,

ãðÿçè, ïåñêà, ñòðóæêè è ò.ï. Ïûëåóäàëÿþùèå

àïïàðàòû ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ âñàñûâàíèÿ âîäû.

 ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòàìè EN 60335-1 è

EN 60335-2-69 ïûëåóäàëÿþùèå àïïàðàòû

ðàññ÷èòàíû íà âûñîêèå íàãðóçêè ïðè

èñïîëüçîâàíèè â ïðîìûøëåííûõ öåëÿõ.

2.1 Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè

- Paçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî äîïóùåííûå

Festool êîìïëåêòóþùèå (cì. êàòàëîã).

- Çàïðåùàåòñÿ îòñàñûâàòü èñêðû èëè ãîðÿ÷óþ

ñòðóæêó.

- Çàïðåùàåòñÿ îòñàñûâàòü ëåãêîâîñïëàìåíÿþù-

óþñÿ èëè âçðûâîîïàñíóþ ïûëü (íàïð.,

ìàãíèåâóþ, àëþìèíèåâóþ è ò. ï.) – 

îïàñíîñòü

âçðûâà!

- Çàïðåùåíî îòñàñûâàòü ãîðþ÷èå è

âçðûâîîïàñíûå æèäêîñòè (íàïðèìåð, áåíçèí,

ðàñòâîðèòåëè è ò.ï.) - 

îïàñíîñòü âçðûâà!

- Çàïðåùåíî îòñàñûâàòü àãðåññèâíûå æèäêîñòè

/ òâ¸ðäûå ìàòåðèàëû (êèñëîòû, ùåëî÷è,

ðàñòâîðèòåëè è ò.ï.)

- Âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè, åñëè àïïàðàò íå

ðàáîòàåò èëè ïðîõîäèò òåõóõîä.

- Çàïðåùàåòñÿ òÿíóòü çà êàáåëü ïðè ðàçúåäèíåíèè

âèëêè è ðîçåòêè!

- Áåðåãèòå êàáåëü îò æàðû, ìàñåë è îñòðûõ

êðîìîê!

- Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå âèëêó è êàáåëü! Ïðè

îáíàðóæåíèè ïîâðåæäåíèé, èõ çàìåíó äîëæåí

ïðîèçâîäèòü ñïåöèàëèñò.

- Áåðå÷ü àïïàðàòû îò äîæäÿ.

- Çàïðåùåíî ïîäíèìàòü è ïåðåâîçèòü àïïàðàò,

ïîäâåøèâàÿ åãî çà ðó÷êó ê êðþêó êðàíà èëè

ïîäúåìíîãî ìåõàíèçìà!

- Ïî ñîîáðàæåíèÿì áåçîïàñíîñòè ïîäñîåäèíÿòü

ìàøèíó ìîæíî òîëüêî ê ðîçåòêå ñ

çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì.

3

Ïîäãîòîâêà àïïàðàòóðû è ïóñê â

ýêñïëóàòàöèþ

3.1 Ýëåêòðîñîåäèíåíèå

Âíèìàíèå!

 Ðàáî÷åå íàïðÿæåíèå, óêàçàííîå íà

ôèðìåííîé òàáëè÷êå ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà,

äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü íàïðÿæåíèþ ñåòè!

Ïðè âûêëþ÷åíèè ñåòåâîé ïðîâîäêè

ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò äîëæåí áûòü âûêëþ÷åí!

3.2 Äâóõïîçèöèîííûé âûêëþ÷àòåëü (1.3)

 ïîëîæåíèè âûêëþ÷àòåëÿ 0 àïïàðàò âûêëþ÷åí,

à øòåïñåëüíûé ðàçú¸ì (1.9) îáåñòî÷åí.

Âîçìîæíî ïåðåêëþ÷åíèå â äâóõ ðåæèìàõ:

a) âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèè „MAN“:

Ñðàçó æå çàïóñêàåòñÿ äâèãàòåëü îòñîñà.

Øòåïñåëüíûé ðàçú¸ì àïïàðàòà - îáåñòî÷åí.

b)  âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèè „Auto“:

Øòåïñåëüíûé ðàçúåì àïïàðàòà ïîäàåò òîê.

Äâèãàòåëü îòñîñà âêëþ÷àåòñÿ ïðè âêëþ÷åíèè

ïðèñîåäèíåííîãî èíñòðóìåíòà.

Âíèìàíèå!

 Ïåðåä ïåðåêëþ÷åíèåì âûêëþ÷àòåëÿ

â ïîëîæåíèå „Auto“ ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû

ïðèñîåäèíåííûé àïïàðàò áûë âûêëþ÷åí.

background image

38

3.3 Ðåãóëÿòîð ìîùíîñòè îòñîñà (1.4)

Äàííûé ðåãóëÿòîð ñëóæèò äëÿ èçìåíåíèÿ

ìîùíîñòè îòñîñà.

Ýòî ïîçâîëÿåò áîëåå òî÷íî ïîäîéòè ê

âûïîëíåíèþ ðàçëè÷íûõ çàäà÷ ïî îòñîñó.

3.4 Ïðèñîåäèíåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

Âíèìàíèå!

 Ó÷èòûâàòü ìàêñèìàëüíóþ óñòàíî-

âëåííóþ ìîùíîñòü íà øòåïñåëüíîì ðàçú¸ìå

àïïàðàòà (cì. „Òåõíè÷åñêóþ õàðàêòåðèñòèêó“)!

Ïðèñîåäèíèòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò ê øòåïñåëüíîìó

ðàçú¸ìó àïïàðàòà (1.7). Ïðè ñîåäèíåíèè è

ðàçúåäèíåíèè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, îí äîëæåí

áûòü âûêëþ÷åí.

4

Ïðèìåíåèå

Íà ïîëêå (1.2) ìîæíî çàêðåïèòü äâóìÿ çàïîðàìè

(1.1) Systainer. Â îòâåðñòèå (1.8) ìîæíî ñòàâèòü

äåðæàòåëü ðóêàâà (1.9, çàêàç ¹ 487 072).

Äëÿ íàìîòêè îòñàñûâàþùåãî øëàíãà èìååòñÿ

âîçìîæíîñòü èñïîëüçîâàòü ïåòëþ äëÿ øëàíãà

(çàêàç ¹ 452 998).

Âûäâèæíàÿ ðó÷êà (4.1) ïîçâîëÿåò óäîáíóþ

òðàíñïîðòèðîâêó ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà.

Ñ ïîìîùüþ ðû÷àæêà (4.2) å¸ ìîæíî ôèêñèðîâàòü

â 2-õ ïîëîæåíèÿõ.  íèæíåé ÷àñòè ïûëåóäàë-

ÿþùåãî àïïàðàòà ìîãóò áûòü óñòàíîâëåíû áóôåðû

(4.3, çàêàç ¹ 452 929).

Îíè ïðåäîòâðàùàþò ñìåùåíèå ïûëåóäàëÿþùåãî

àïïàðàòà ïðè òðàíñïîðòèðîâêå è ýêñïëóàòàöèè.

4.1 Îòñàñûâàíèå ñóõèõ ìàòåðèàëîâ

Ïåðåä îòñàñûâàíèåì ñóõèõ ìàòåðèàëîâ â åìêîñòü

íåîáõîäèìî âëîæèòü ôèëüòð-ìåøîê.

 òàêîì ñëó÷àå áóäåò ëåãêî óäàëèòü ñîáðàííûé

òàì ìàòåðèàë.

Ïîñëå îòñîñà æèäêîñòåé ôèëüòðî-âàëüíûé

ýëåìåíò - âëàæåí.

Âëàæíûé ôèëüòðî-âàëüíûé ýëåìåíò áûñòðåå

çàñîðÿåòñÿ, åñëè â íåãî âñàñûâàòü ñóõèå

ìàòåðèàëû.

 ñâÿçè ñ ýòèì, ïåðåä îòñàñûâàíèåì ñóõèõ

ìàòåðèàëîâ íåîáõîäèìî ïðîñóøèòü âëàæíûé

ôèëüòðîâàëüíûé ýëåìåíò èëè çàìåíèòü åãî íà

ñóõîé.

4.2 Îòñàñûâàíèå æèäêèõ ìàòåðèàëîâ

Ïåðåä îòñàñûâàíèåì æèäêîñòåé îáÿçàòåëüíî

óáðàòü ôèëüòð-ìåøîê. Ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëüçî-

âàòüñÿ ñïåöèàëüíûì ìîêðûì ôèëüòðîì (çàêàç ¹

452 924). Ïðè äîñòèæåíèè ìàêñèìàëüíîãî óðîâíÿ

íàïîëíåíèÿ ôèëüòðà äàò÷èê óðîâíÿ (2.8)

àâòîìàòè÷åñêè ïðåðûâàåò îòñîñ.

Âíèìàíèå:

 êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùåíî îòñàñûâàòü

ãîðþ÷èå æèäêîñòè!

Ïðè âûõîäå ïåíû èëè æèäêîñòè íåìåäëåííî

ïðåêðàòèòü ðàáîòó è îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü

(ñì. 5.4).

4.3 Àíòèñòàòè÷åñêàÿ ñèñòåìà (AS)

Âî âðåìÿ îòñîñà â ðåçóëüòàòå òðåíèÿ â

îòñàñûâàþùåì ðóêàâå îáðàçóåòñÿ ñòàòè÷åñêèå

çàðÿäû.

Îíè ìîãóò íåïðèÿòíî ïðîÿâëÿòü ñåáÿ â âèäå

òîêîðàçðÿäîâ äëÿ ëèö, ðàáîòàþùèõ ñ àïïàðàòîì.

Äëÿ îòâîäà ñòàòè÷åñêèõ çàðÿäîâ ïûëåóäàëÿþùèé

àïïàðàò ñåðèéíî îñíàùåí àíòèñòàòè÷åñêîé

ñèñòåìîé. Îäíàêî äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìî

ïîëüçîâàòüñÿ àíòèñòàòè÷åñêèì ðóêàâîì.

Âíèìàíèå:

 àíòèñòàòè÷åñêàÿ ôóíêöèÿ ðàáîòàåò

òîëüêî ïðè íàëè÷èè çàçåìëåíèÿ.

5

Ïðèöèï äåéñòâèÿ

5.1      Îòêðûòü / çàêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò

- ðàçîìêíóòü çàïîðíûå çàù¸ëêè (2.2),

- îòêèíóòü ââåðõ âåðõíþþ ÷àñòü àïïàðàòà (2.4)

äî çàñòîïîðèâàíèÿ îïîðû (2.5).

Çàêðûâàòü â îáðàòíîì ïîðÿäêå.

Äëÿ ïðèæàòèÿ èëè ðàñöåïëåíèÿ îïîðû òðåáóåòñÿ

ñíà÷àëà ñëåãêà ïðèïîäíÿòü âåðõíþþ ÷àñòü

ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà.

5.2 Çàìåíà ôèëüòðà

Âíèìàíèå! Ïðè âûïîëíåíèè ñëåäóþùèõ ðàáîò

ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû íå ðàñïûëÿëàñü ïûëü.

a) Çàìåíà ôèëüòð-ìåøêà (3.4, çàêàç ¹:

452 974)

- oòêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò,

- âûíóòü èñïîëüçîâàííûé ôèëüòð-ìåøîê (cì.

óêàçàíèå íà ôèëüòð-ìåøêå),

- óòèëèçèðîâàòü èñïîëüçîâàííûé ôèëüòð-ìåøîê

ñîãëàñíî ïðåäóñìîòðåííûì íîðìàì,

- ïîëíîñòüþ î÷èñòèòü ãðÿçåóëîâèòåëü (2.7) è

ïîëîñòü (3.1) äëÿ òóðáèíû îòñîñà (ïðîòåðåòü

âëàæíîé òðÿïêîé),

- âëîæèòü íîâûé ôèëüòð-ìåøîê (cì. óêàçàíèå íà

ôèëüòð-ìåøêå).

Âàæíî:

 êðåïêî íàäàâèòü ìóôòó ôèëüòð-ìåøêà

(3.3) íà âñàñûâàþùèé øòóöåð (3.2)!

- çàêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò.

b) Çàìåíà ôèëüòðîâàëüíîãî ýëåìåíòà (2.3,

çàêàç ¹ 452 923)

Çàïðåùàåòñÿ âûòÿæêà áåç ôèëüòðîâàëüíîãî

ýëåìåíòà! Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèþ

ýëåêòðîäâèãàòåëÿ.

- îòêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò,

- èçâëå÷ü èñïîëüçîâàííûé ôèëüòðîâàëüíûé

ýëåìåíò (cì. óêàçàíèå íà óïàêîâêå

ôèëüòðîâàëüíîãî ýëåìåíòà),

background image

39

- óòèëèçèðîâàòü èñïîëüçîâàííûé ôèëüòðîâàëüíûé

ýëåìåíò, âëîæèâ åãî â ïûëåíåïðîíèöàåìûé

çàêðûòûé ïàêåò, ñîãëàñíî ïðåäóñìîòðåííûì

íîðìàì,

- ïîëíîñòüþ î÷èñòèòü ãðÿçåóëîâèòåëü (2.7) è

ïîëîñòü (3.1) äëÿ òóðáèíû îòñîñà (ïðîòåðåòü

âëàæíîé òðÿïêîé),

- óñòàíîâèòü íîâûé ôèëüòðîâàëüíûé ýëåìåíò (cì.

óêàçàíèå íà óïàêîâêå ôèëüòðîâàëüíîãî

ýëåìåíòà),

- çàêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò.

5.3 Î÷èñòêà ôèëüòðîâàëüíîãî ýëåìåíòà

Äëÿ î÷èñòêè ðó÷êó (2.1) êà÷àòü âïåðåä-íàçàä îê.

10 ðàç. 

Ïðèìå÷àíèå:

 î÷èñòêà ôèëüòðîâàëüíîãî

ýëåìåíòà òðåáóåòñÿ òîëüêî â òîì ñëó÷àå, åñëè

ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò ðàáîòàåò áåç ôèëüòð-

ìåøêà.

5.4 Îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü (2.7)

Âíèìàíèå: 

ïåðåä îïîðîæíåíèåì ãðÿçåóëîâèòåëÿ

òðåáóåòñÿ ñíà÷àëà ñíÿòü âåðõíþþ ÷àñòü

ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà!

- îòêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò,

- ñëåãêà ïðèïîäíÿòü âåðõíþþ ÷àñòü, ïðèæàòü

îïîðó (2.5),

- îòêèíóòü âåðõíþþ ÷àñòü äî óïîðà ââåðõ

(âåðòèêàëüíîå ïîëîæåíèå),

- ñíÿòü âïåðåä âåðõíþþ ÷àñòü, óäåðæèâàÿ å¸ â

ãîðèçîíòàëüíîé ïëîñêîñòè,

- îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü,

- âíîâü íàñàäèòü âåðõíþþ ÷àñòü.

  Âíèìàíèå:

 ïîëíîñòüþ ââåñòè îáà áîëòà âåðõíåé

÷àñòè â ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ íèõ âûåìêè (1.5)!

- çàêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò.

6

Ïîñëå ïðîâåäåííûõ ðàáîò

- âûêëþ÷èòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò è âûíóòü

âèëêó èç ðîçåòêè ñåòè

- íàìîòàòü êàáåëü (2.6)

- îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü

- î÷èñòèòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò ñíàðóæè è

âíóòðè, ïðîïûëåñîñèâ åãî è ïðîìûâ

- ïîìåñòèòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò â ñóõîå

ïîìåùåíèå, îáåñïå÷èòü çàùèòó îò ïîëüçîâàíèÿ

íå ïî íàçíà÷åíèþ.

7

Òåðìîáèìåòàëëè÷åñêèé

ïðåäîõðàíèòåëü

C öåëüþ çàùèòû âûòÿæíîãî ïðèáîðà îò ïåðåãðåâà

òåìïåðàòóðíûé ïðåäîõðàíèòåëü âûêëþ÷àåò åãî äî

äîñòèæåíèÿ èì êðèòè÷åñêîé òåìïåðàòóðû 

à

Âûêëþ÷èòå âûòÿæíîé ïðèáîð è ïîäîæäèòå

ïðèìåðíî 5 ìèíóò äî òåõ ïîð, ïîêà îí íå îñòûíåò.

Åñëè ïîñëå ýòîãî îí íå âêëþ÷èòñÿ, òî îáðàòèòåñü

â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Festool.

8

Òåõóõîä è óõîä

Ïåðåä ïðîâåäåíèåì ðàáîò ïî òåõóõîäó è óõîäó

îáÿçàòåëüíî âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè!

Ëþáûå ðàáîòû ïî òåõóõîäó è ðåìîíòó,

òðåáóþùèå îòêðûòèÿ êîðïóñà ýëåêòðîäâèãàòåëÿ,

äîëæíû ïðîâîäèòüñÿ ñïåöèàëèçèðîâàííîé

ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé.

Ýëåêòðîòåõíè÷åñêèå èñïûòàíèÿ äîëæíû

ïðîâîäèòüñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè îõðàíû

òðóäà (VBG 4) è íîðìàìè DIN VDE 0701 ÷àñòü 1

è ÷àñòü 3.

 ñîîòâåòñòâèè ñ DIN VDE 0702 òàêèå èñïûòàíèÿ

äîëæíû ïðîâîäèòüñÿ ÷åðåç ðåãóëÿðíûå

ïðîìåæóòêè âðåìåíè, ïîñëå ðåìîíòà èëè çàìåíû.

Íå ìåíåå îäíîãî ðàçà â ãîä ïðîèçâîäèòåëü

îáîðóäîâàíèÿ èëè îáó÷åííîå ëèöî äîëæíû

ïðîèçâîäèòü òåõîñìîòð îáîðóäîâàíèÿ, íàïðèìåð,

ïðîâåðÿòü ôèëüòð íà íàëè÷èå ïîâðåæäåíèé,

ãåðìåòè÷íîñòü îáîðóäîâàíèÿ è äåéñòâèå

êîíòðîëüíûõ óñòðîéñòâ.

9

Ãàðàíòèÿ

Äëÿ íàøèõ ïðèáîðîâ ìû ïðåäîñòàâëÿåì

ãàðàíòèþ, ðàñïðîñòðàíÿþùóþñÿ íà äåôåêòû

ìàòåðèàëà è ïðîèçâîäñòâà, ñîãëàñíî

çàêîíîäàòåëüíûì ïðåäïèñàíèÿì, äåéñòâóþùèì

â êîíêðåòíîé ñòðàíå. Ìèíèìàëüíûé ñðîê äåéñòâèÿ

ãàðàíòèè 12 ìåñÿöåâ. Äëÿ ñòðàí-ó÷àñòíèö ÅÑ ñðîê

äåéñòâèÿ ãàðàíòèè ñîñòàâëÿåò 24 ìåñÿöà (ïðè

ïðåäúÿâëåíèè ÷åêà èëè íàêëàäíîé).

Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà ïîâðåæäåíèÿ,

ïîëó÷åííûå â ðåçóëüòàòå åñòåñòâåííîãî èçíîñà/

èñïîëüçîâàíèÿ, ïåðåãðóçêè, íåíàäëåæàùåãî

èñïîëüçîâàíèÿ, ïîâðåæäåíèÿ ïî âèíå

ïîëüçîâàòåëÿ èëè ïðè èñïîëüçîâàíèè âîïðåêè

Ðóêîâîäñòâó ïî ýêñïëóàòàöèè, ëèáî èçâåñòíûå íà

ìîìåíò ïîêóïêè (óöåíêà òîâàðà).

Ïðåòåíçèè ïðèíèìàþòñÿ òîëüêî â òîì ñëó÷àå, åñëè

ïðèáîð äîñòàâëåí ê ïîñòàâùèêó èëè

àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð ôèðìû Festool

â íåðàçîáðàííîì âèäå. Ñîõðàíÿéòå Ðóêîâîäñòâî

ïî ýêñïëóàòàöèè, èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå

áåçîïàñíîñòè è òîâàðíûé ÷åê.

 îñòàëüíîì äåéñòâîâàòü ñîãëàñíî

ñîîòâåòñòâóþùèì óñëîâèÿì ïðåäîñòàâëåíèÿ

ãàðàíòèè èçãîòîâèòåëÿ.

Ïðèìå÷àíèå

 ñâÿçè ñ ïîñòîÿííûìè èññëåäîâàíèÿìè è

íîâûìè òåõíè÷åñêèìè ðàçðàáîòêàìè ôèðìà

îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå èçìåíåíèé

â òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè.

 öåëÿõ ðåóòèëèçàöèè, ïëàñòìàññû, èñïîëüçóåìûå

â äàííîì îáîðóäîâàíèè, èìåþò ñîîòâåòñòâóþùåå

îáîçíà÷åíèå ìàòåðèàëà.

background image

40

Návod k použití pøeètìte a dbejte bezpeènostních pøedpisù!

Uvedená vyobrazení se nacházejí na zaèátku návodu k použití.

1

Technické údaje CT 11 E

Pøíkon

350 - 1.200 W

Jmenovitý pøíkon na pøístrojové zásuvce max.:

CE

2.400 W

CH

1.100 W

GB

1.800 W

AUS

1.200 W

Množství proudu (vzduchu) max., turbina

228 m

3

/h

Podtlak max., turbina

23.000 Pa

Množství proudu (vzduchu), typická hodnota pøi provozu

160 m

3

/h

Podtlak, typická hodnota pøi provozu

18.000 Pa

Povrchová plocha filtru

14.000 cm

²

Sací hadice

ø

 27 mm x 3,5 m

Hladina tlaku vzduchu dle DIN 45 635

72 dB(A)

Objem nádoby

15 l

Rozmìry H x Š x V

671 x 390 x 350 mm

Váha

11,5 kg

Délka síového pøívodního kabelu

7,5 m

Zpùsob ochrany

IP X4

CZ

2

Ustanovené použití

Vysavací pøístroje jsou dle ustanoveného použití

vhodné pro nasávání a odsávání prachù, neèistoty,

písku, tøísek a pod., které neohrožují zdraví.

Vysavací pøístroje jsou dle ustanoveného použití

vhodné pro nasávání vody.

Vysavací pøístroje jsou dle EN 60335-1 a

EN 60 335-2-69 vhodné pro zvýšené namáhání pøi

prùmyslovém použití.

2.1 Bezpeènostní pokyny

- Používat pouze pøíslušenství povolené firmou

Festool (Viz katalog firmy Festool).

- Nenasávejte jiskry nebo horké tøísky.

- Kromì døevìného prachu neodsávejte hoølavý nebo

výbušný prach (napø. hoøèík, hliník atd.) –

Nebezpeèí výbuchu!

- Nenasávat žádné hoølavé anebo explozivní kapaliny

(napø. benzín, øedidlo a pod.) - 

Nebezpeèí

výbuchu!

- Nenasávat žádné agresivní kapaliny / pevné látky

(kyseliny, louhy, smìsi a pod.)

- Pøi nepoužívání anebo pøed údržbáøskými pracemi

je nutné vytáhnout zástrèku ze zásuvky.

- Zástrèku pøi vytahování ze zásuvky netáhnout za

kabel.

- Chraòte kabel pøed vysokými teplotami, olejem a

ostrými hranami.

- Kontrolujte pravidelnì zástrèku a kabel a v pøípadì

poškození je nechejte autorizovanou servisní dílnou

obnovit.

- Pøístroje nevystavujte dešti.

- Netransportujte a nezvedejte pøístroje pomocí

jeøábového háku, zavìšeného na rukojeti.

- Náøadí smí být z bezpeènostních dùvodù zapojeno

jen na uzemnìnou síovou zásuvku.

3

Pøíprava pøístroje a dávání do provozu

3.1 Elektrický pøípoj

Pozor!

 Provozní napìtí, které je uvedeno na typovém

štítku vysávacího pøístroje musí souhlasit s napìtím

rozvodové sítì!

Pøi zastrèení síového pøívodního kabelu je tøeba

dbát na to, aby byl vysávací pøístroj vypnutý.

3.2 Centrální vypínaè (1.3)

V poloze „0“ je vysávací pøístroj vypnutý a pøístrojová

zásuvka bez napìtí. Možné jsou dva druhy provozu:

a) Poloha pøepínaèe „MAN“:

Sací motor ihned bìží. Pøístrojová zásuvka je bez

napìtí.

b) Poloha pøepínaèe „Auto“:

Pøístrojová zásuvka je pod napìtím.

Sací motor startuje pøi zapnutí pøipojeného nástroje.

Pozor: 

Pøed pøepnutím pøepínaèe do polohy „Auto“

je tøeba dbát na to, aby byl pøipojený pøístroj vypnutý.

3.3 Regulátor intenzity sání (1.4)

Na regulátoru intenzity sání se dá regulovat sací

výkon. To umožòuje pøesné pøizpùsobení pro rùzné

sací úèely.