Festool KS 88 E – страница 2

Инструкция к Festool KS 88 E

Customer service and repair. Only

b) Laser beam strays off line when work-

through manufacturer or service work-

piece trimmed towards the left or right

shops: Please fi nd the nearest address

[Fig. 3B]

at:: www.festool.com/Service

Adjust the inclination angle until the laser beam

EKAT

4

Use only original Festool spare parts!

no longer strays off line when workpieces are

2

3

5

Order No. at: www.festool.com/Service

trimmed.

1

Left laser beam Adjusting screw (3.3)

To ensure constant air circulation, always keep the

Right laser beam Adjusting screw (3.5)

cooling-air openings in the motor housing clean

c) Laser beam is not positioned on the cut

and free of blockages.

[Fig. 3C]

The machine is equipped with self-disconnecting

Adjust the axial displacement.

special carbon brushes. If they are worn, power is

Left laser beam Adjusting screw (3.2)

interrupted automatically and the machine comes

Right laser beam Adjusting screw (3.7)

to a standstill.

9.2

Correcting horizontal mitre angles

Clean the tabletop insert [20.1] regularly and

If the pointer (13.2) no longer rests on the preset

remove wood chips, dust deposits and workpiece

mitre angle values, you can loosen the screw (13.1)

offcuts from the extraction channel on the chip

and readjust the pointer.

defl ector (see Fig. 10).

If the actual (sawn) mitre cut deviates from the

9.1 Adjusting the laser (KS 120 EB only)

preset value, you can correct this value accord-

If the laser beams do not line up with the cutting

ingly:

edge, you can adjust both of the lasers.

Engage the saw unit in the 0° position.

Use an Allen key screwdriver (size 2.5) to do

Loosen the three screws (13.3) that secure the

this.

scale to the saw table.

- Pierce the points (3.2 to 3.7) marked on the

Slide the scale together with the saw unit until

sticker using the Allen key screwdriver to reveal

the actual value is 0°. You can check this by set-

the adjusting screws located underneath.

ting an angle between the stop ruler and the saw

The laser beam factory settings are correct. Only

blade.

turn the adjusting screws when indicated.

Tighten the three screws (13.3) again.

- Place a test workpiece on the machine to check

Check the angle setting by making a test cut.

the laser.

- Cut a groove in the workpiece.

9.3 Correcting vertical mitre angles

- Swivel the saw head upwards and check the

If the actual value no longer corresponds with

setting.

the preset value, you can correct this value ac-

cordingly:

Laser beam is not visible

Engage the saw unit in the 0° position.

First check whether the laser is switched on.

Open both screws (23.1).

If not, press the button (2.1) to switch on the

Swivel the saw unit until the actual value is 0°.

laser.

You can check this by setting an angle between

Identify which laser beam is not visible.

the saw table and the saw blade.

- Turn the adjusting screws for the left (3.3) and

Tighten the two screws (23.1) again.

right (3.5) laser until the laser beam shines on

Check the angle setting by making a test cut.

the workpiece.

If the pointer (22.2) no longer rests on the preset

- As described, fi rst (a) adjust the laser beam so

value, you can loosen the screw (22.1) and readjust

it is parallel with the scribe line, then (b) adjust

this value.

the inclination angle and fi nally (c) adjust the

axial displacement of the laser beam.

9.4 Replacing the tabletop insert

Never work with a worn table insert (20.1), replace

a) Laser beam is not parallel with the

it with a new one.

scribe line [Fig. 3A]

To replace the table insert, unscrew the six

Adjust until parallel.

screws (20.2).

Left laser beam Adjusting screw (3.4)

Right laser beam Adjusting screw (3.6)

21

9.5 Cleaning or replacing window for laser

11 EU Declaration of Conformity

(KS 120 EB only)

Circular cross-cut saw Serial no.

The window (21.2) for protecting the laser can

KS 120 EB 495773, 495774, 495775,

become dirty during operation. It can be removed

495776, 495777

for cleaning or replacement.

KS 88 E 496868, 496869, 496871,

Release the screw (21.5) by approx. 2 rota-

496872

tions.

Year of CE mark KS 120 EB 2007

Press the window at the same time in the direc-

tions (21.3) and (21.4).

KS 88 E 2009

Remove the window.

We solely declare that this product conforms with

Clean the window or replace it with a new one.

the following standards and normative docu-

Fit the cleaned/new window. Both of the pegs

ments: EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1,

(21.1) on the window must snap into the recesses

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in

of the upper hood as shown in Fig. 21.

accordance with the regulations in Directives

Tighten the screw (21.5).

2004/108/EC, 2006/42/EC,

2011/65/EU

.

10 Disposal

Do not throw the power tool in your household

Festool Group GmbH & Co. KG

waste! Dispose of the machine, accessories and

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany

packaging at an environmentally-responsible

recycling centre! Observe the valid national regu-

lations.

EU only: European Directive 2002/96/EC stipulate

that used electric power tools must be collected

separately and disposed of at an environmentally

Dr. Martin Zimmer

responsible recycling centre.

Head of Research, Development and Technical

Documentation

Information on REACh:

01.03.2013

www.festool.com/reach

22

Scie guidée KAPEX KS 120 EB / KS 88 E

Pour les dimensions maxi. de la pièce, voir section

"8. Fonctionnement".

Sommaire

Les illustrations indiquées se trouvent au début

1 Symboles .................................................. 23

et à la fi n du mode d’emploi.

2 Caractéristiques techniques .................... 23

3 Eléments de l'appareil .............................. 23

Les composants repérés par * sur les illustra-

4 Utilisation en conformité avec les instruc-

tions sont fournis uniquement avec la référence

tions .......................................................... 23

KS120EB.

5 Instructions de sécurité ............................ 24

6 Mise en service ......................................... 25

3 Eléments de l'appareil

7 Réglages .................................................. 25

(1.1) Poignée

8 Fonctionnement ....................................... 28

(1.2) Interrupteur marche/arrêt

9 Entretien ................................................... 29

(1.3) Interrupteur de sécurité

10 Elimination ................................................ 30

(1.4) Levier de limitation de la profondeur de

11 Déclaration de conformité CE .................. 31

coupe

(1.5) Molette de blocage du dispositif coulis-

sant

(1.6) Sécurité de transport

1 Symboles

(1.7) Echelle d'inclinaison (verticale)

(1.8) Echelle d'inclinaison (horizontale)

Avertissement de danger

(1.9) Levier de blocage de l'angle d'inclinaison

(horizontale)

(1.10) Levier enclenchable pour angle d'incli-

Lire l'instruction/les renseignements !

naison préréglé (horizontale)

(1.11) Poignée tournante pour réglage fi n de

Zone de danger ! Eloigner les bras, les

l'angle d'inclinaison (verticale)*

mains et les doigts !

(2.1) Interrupteur marche/arrêt du laser*

(2.2) Molette de vitesse

(2.3) Commande de blocage de broche Fastfi x

Porter des lunettes de protection !

(2.4)

Levier de blocage de réglette de butée

(2.5) Levier de déblocage pour position de

Porter une protection auditive !

coupe spéciale*

(2.6) Levier pour position de coupe spéciale*

(2.7) Enrouleur de câble avec poignée inté-

Porter une protection respiratoire !

grée

(2.8) Levier de blocage de l'angle d'inclinaison

(verticale)

Porter des gants de protection !

(2.9) Sélecteur de plage d'inclinaison (verti-

cale)

Attention : faisceaux laser !

* Éléments fournis uniquement avec la référence

KS120EB.

Eliminer l'appareil, les accessoires et

4 Utilisation en conformité avec les ins-

l'emballage dans le respect de l'environ-

tructions

nement, c'est-à-dire en les envoyant au

L'outil électrique est prévu pour le sciage à poste

recyclage !

xe de bois, de plastique, de profi lés en aluminium

2 Caractéristiques techniques

et de matériaux comparables.

Puissance 1600 W

D'autres matériaux, en particulier l'acier, le béton

-1

Vitesse (à vide) 1400 - 3400 min

et les matériaux minéraux, ne doivent pas être

Broche de l'outil, Ø 30 mm

traités.

Poids

L'outil électrique est exclusivement destiné et

KS 120 EB 21,5 kg

autorisé à une utilisation par des personnes ayant

KS 88 E 20,7 kg

reçu une formation adéquate ou par des profes-

Classe de protection

/ II

sionnels qualifi és.

23

L'utilisateur est responsable des dom-

réduction.

mages et accidents provoqués par une

Veillez à ce que l'éclairage du poste de travail

utilisation non conforme.

soit suffi sant.

Fixez solidement la machine à l'établi ou à une

Autres risques

table.

Certains risques restent inhérents à la conduite

Raccordez la machine à un aspirateur adapté et

de la machine, même en plein respect de tous les

réglez correctement tous les éléments d'éva-

règlements de sécurité de construction, comme

cuation de la poussière (capots d'aspiration

par exemple :

etc.) de façon à minimiser le dégagement de

Projection d'éléments de la pièce

poussière.

Projection d'éléments de l'outil lorsque celui-ci

Portez des équipements de protection indivi-

est endommagé

duelle adaptés : casque antibruit pour diminuer

• Emission sonore

le risque de surdité ; lunettes de protection ;

Emission de poussière

masque de protection respiratoire pour limiter

5 Instructions de sécurité

le risque d'inhalation de poussières nocives ;

gants de protection pour manipuler les outils

5.1 Consignes de sécurité d'ordre général

et les matériaux rugueux.

ATTENTION ! Lire toutes les consignes de

Transportez l'outil uniquement dans un embal-

sécurité et indications. Le non-respect des

lage approprié.

avertissements et instructions indiqués ci-après

peut entraîner un choc électrique, un incendie et/

Entretien et maintenance

ou de graves blessures. Conservez toutes les

Remplacez l'insert de la table de sciage lorsqu'il

consignes de sécurité et notices pour une réfé-

est usé.

rence future.

N'utilisez la machine qu'à partir du moment où

Ne permettez jamais aux enfants d'utiliser

tous les dispositifs de protection se trouvent

l'outil.

dans la position prévue et que la machine est

Avant d'utiliser la machine, familiarisez-vous

en bon état et entretenue correctement.

suffi samment avec son application, son réglage

Signalez immédiatement au personnel d'entre-

et son utilisation.

tien toute anomalie sur la machine, y compris

sur les dispositifs de protection indépendants ou

5.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la

sur l'outil. Ce n'est qu'une fois la panne éliminée

machine

que la machine peut être de nouveau utilisée.

Dispositifs de sécurité

Lorsque la machine est équipée d'un laser, ne

Utilisez uniquement des outils Festool d'origine

remplacez pas ce dernier par un laser d'un autre

(conformément à la norme EN 847-1).

type. Les réparations doivent être uniquement

Pour des raisons de sécurité, les lames doivent

effectuées par le fabricant du laser ou par un

respecter les dimensions suivantes : diamètre

représentant autorisé.

260 mm, trou de fi xation 30 mm, épaisseur de

Un travail sûr

la lame de base 1,8 mm. Si des lames de di-

• Ne traitez que des matériaux autorisés pour

mensions différentes sont utilisées, l'utilisateur

la machine. L’aluminium doit uniquement être

risque de se blesser et la machine peut être

scié avec les lames de scie spéciales prévues

endommagée en raison du déclenchement dé-

par Festool.

fectueux de l'embrayage à glissement intégré.

Ne traitez aucun matériau contenant de l'amian-

Les pièces doivent présenter une longueur

te.

minimale de 200mm pour être maintenues

Assurez-vous que la machine se trouve sur un

correctement.

sol plan, propre et sans particules éparses (co-

Utilisez uniquement des outils correctement

peaux et chutes de coupe par exemple).

aiguisés ne présentant aucune détérioration

N'approchez pas les mains, les doigts et les bras

ou déformation. Respectez la vitesse maximale

de l'outil en rotation. N'intervenez pas dans la

indiquée sur l'outil.

zone de la lame en arrière de la butée.

Choisissez une lame adaptée au matériau que

Adoptez la bonne position de travail lors du

vous souhaitez travailler.

sciage :

N'utilisez aucune lame en acier rapide.

- à l’avant sur le côté opérateur ;

N'utilisez pas d'entretoises ni de bagues de

24

- de front sur la machine ;

de vibrations et la nuisance sonore peuvent être

- à côté de la ligne de coupe.

nettement supérieures. Tenir compte des temps

Attendez que la machine soit à l'arrêt complet

de ralenti et d’immobilisation de l’outil!

et le module de sciage au repos avant de retirer

6 Mise en service

les copeaux et les chutes de coupe.

Calez les pièces à travailler longues horizonta-

Avertissement

lement au moyen d'un dispositif approprié.

Respectez la tension secteur : la tension et

Au cours du travail, n'autorisez jamais une

la fréquence de la source de courant doivent

autre personne à tenir ou à soutenir la pièce à

correspondre aux indications de la plaque si-

travailler. Bloquez toujours la pièce à travailler

gnalétique de la machine.

avec un dispositif approprié.

En Amérique du nord, utilisez uniquement les

Respectez les indications sur les dimensions

outils Festool fonctionnant sous une tension de

maximales de la pièce.

120 V/60 Hz.

Respectez les instructions pour soulever et

Avant la première mise en service :

transporter la machine.

Retirez la sécurité de transport (4.4) sur la tige

Respectez les instructions de montage et d'uti-

de traction.

lisation de l'outil.

Respectez les dimensions admissibles de la

Marche/Arrêt

lame. N'utilisez jamais des réducteurs ou

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (1.2)

adaptateurs pour fi xer la lame sur la broche de

jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir

l'outil.

pour déverrouiller le bloc de sciage et le capot

Ne sciez pas de bois contenant des pièces mé-

de protection basculant.

talliques telles que des clous, vis, etc.

Appuyez sur l'interrupteur de sécurité (1.3).

N'exercez aucune pression latérale sur la

Enfoncez complètement l'interrupteur marche/

lame.

arrêt (1.2) pour mettre la machine en marche.

Sciez toujours une seule pièce à la fois. Plusieurs

Relâchez l'interrupteur marche/arrêt pour ar-

pièces ne peuvent pas être fi xées de façon sûre

rêter la machine.

et peuvent ainsi se décaler au cours du sciage

et bloquer la lame.

7 Réglages

Si la lame est bloquée, arrêtez immédiatement

Avant toute intervention sur la machine,

la machine et retirez la fi che du secteur. N'en-

débranchez la prise.

levez qu'ensuite la pièce coincée.

Uniquement KS 120 EB : Remplacez l'autocollant

d'avertissement (3.1) relatif au laser par l'auto-

5.3 Valeurs d'émission

collant d'avertissement rédigé dans votre langue

Les valeurs mesurées selon la norme EN 61029

(fourni).

sont habituellement :

Niveau de pression acoustique 88 dB(A)

7.1 Transport

Niveau de pression acoustique 101 dB(A)

Bloquez la machine (position de transport)

Majoration pour incertitude de mesure K = 3 dB

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (4.1).

Abaissez le groupe de sciage jusqu'en butée.

Portez une protection auditive !

Pressez le verrouillage (4.2). Le bloc de sciage

reste en position basse.

Accélération mesurée < 2,5m/s²

Serrez la molette (4.3) pour bloquer le bloc de

Les valeurs d’émission indiquées (vibration, bruit)

sciage en position arrière.

– sont destinées à des fi ns de comparaisons entre

Enroulez le câble secteur sur l'enrouleur (5.5).

les outils.

Rangez la clé allen (5.4) et le rapporteur (5.3) (uni-

Elles permettent également une estimation

quement KS 120 EB) dans les logements prévus

provisoire de la charge de vibrations et de la

à cet effet.

nuisance sonore lors de l’utilisation

Ne soulevez pas/ne portez pas la machine

et représentent les principales applications de

par le capot de protection basculant (5.1).

l’outil électrique.

Pour le transport, prenez la machine par le côté

Cependant, si la ponceuse est utilisée pour

de la table de sciage (5.2) et par la poignée (5.5)

d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

de l'enrouleur de câble.

vail ou est insuffi samment entretenue, la charge

25

Déverrouillage de la machine (position de tra-

Déposez la bride de serrage (7.7) et la lame.

vail)

Montage de la lame

Poussez le bloc de sciage légèrement vers le

Nettoyez toutes les pièces avant de les monter

bas et tirez la sécurité de transport (4.2).

(lame, brides, vis).

Basculez le bloc de sciage vers le haut.

Positionnez la lame sur la broche de l'outil

Desserrez la molette (4.3).

(7.5).

7.2 Installation de la machine

Faites attention à ce que les sens de rota-

Avant toute intervention sur la machine,

tion de la lame (7.6) et de la machine (7.1)

débranchez la prise.

correspondent.

Avant toute utilisation, montez la machine sur une

Fixez la lame avec la bride (7.7) et la vis (7.8).

surface plane et stable (par ex. le châssis UG-KA-

Serrez la vis (7.8) à fond (fi letage à gauche).

PEX, la table multifonctions MFT ou un établi).

Appuyez sur la commande de blocage de broche

(7.2) et tournez-la à 90° dans le sens inverse des

Vous disposez des possibilités de montage sui-

aiguilles d'une montre.

vantes :

Vis : xez la machine sur la surface de travail avec

7.4 Montage du dispositif de blocage de

quatre vis. Pour cela, utilisez les trous (6.1) situés

pièce

aux quatre points d'appui de la table de sciage.

Insérez le dispositif de blocage de pièce (8.1)

Serre-joints : xez la machine sur la surface de

dans l'un des deux trous (8.2). La partie blocage

travail avec quatre serre-joints. Pour cela, utilisez

doit pointer vers l'arrière.

les surfaces planes (6.2) aux quatre points d'appui

Tournez le dispositif de blocage de pièce pour

de la table de sciage.

que la partie blocage pointe vers l'avant.

Kit de serrage (pour MFT) : fi xez la machine sur

7.5 Aspiration

la table multifonction MFT Festool avec le kit de

Au cours du travail, des poussières nocives/

serrage (6.4, 494693). Pour cela, utilisez les deux

toxiques peuvent être générées (comme les

trous de vis (6.3).

poussières de peintures au plomb ou certaines

Châssis UG-KAPEX: Fixez la machine sur le

poussières de bois ou de métal). Le contact ou

châssis comme décrit dans la notice de montage

l'inhalation de ces poussières peut présenter

jointe au châssis.

un danger pour l'utilisateur ou les personnes se

7.3 Changement d'outil

trouvant à proximité.

Respectez les règles de sécurité en vigueur dans

Risque d'accident

votre pays.

Avant tout changement d'outil, débranchez la

Raccordez l'outil électrique à un dispositif d'as-

prise.

piration adapté.

N'actionnez la commande de blocage de broche

Pour votre santé, portez un masque de protec-

(7.2) qu'après immobilisation de la lame.

tion respiratoire de classe P2.

La lame devient très chaude au cours du travail ;

Les raccords d'aspiration (9.1) permettent de

ne la saisissez pas avant qu'elle soit refroidie.

brancher un aspirateur Festool possédant un

En raison du risque de blessures sur les arêtes

tuyau de diamètre 36 mm ou 27 mm (le diamètre

vives, portez des gants de protection pour chan-

36 mm est recommandé en raison d'un moindre

ger d'outil.

risque d'obturation).

Le garde-copeaux fl exible (9.2) améliore la réten-

Démontage de la lame

tion des poussières et des copeaux. Ne travaillez

Mettez la machine en position de travail.

jamais sans.

Appuyez sur la commande de blocage de bro-

Le garde-copeaux se fi xe par un clip (10.1) au

che (7.2) et tournez-la à 90° dans le sens des

capot de protection. Les crochets (10.2) du clip

aiguilles d'une montre.

doivent venir s'insérer dans les orifi ces (10.3) du

Dévissez complètement la vis (7.8) avec la clé

capot de protection.

allen (7.9) (fi letage à gauche).

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (7.3)

7.6 Butée de pièce

pour déverrouiller le capot de protection bas-

Réglage de réglette de butée

culant.

Pour les coupes d'onglets, vous devez régler

Ouvrez complètement le capot de protection

les réglettes de butée (11.1) pour que celles-ci

basculant (7.4).

26

n'entravent pas le fonctionnement du capot de

Actionnez le levier de blocage vers le bas.

protection basculant ou n'entrent pas en contact

Angle d'inclinaison horizontale quelconque

avec la lame.

Mettez la machine en position de travail.

Desserrez le levier de blocage (11.2).

Tirez le levier de blocage (13.5) vers le haut.

Décalez la réglette de butée. La distance mini-

Actionnez le levier d'enclenchement (13.4) vers

mum par rapport à la lame lors du travail doit

le bas.

être de 4,5 mm maxi.

Tournez la table de sciage jusqu'à l'angle d'in-

Resserrez le levier de blocage.

clinaison souhaité.

Démontage de la réglette de butée

Actionnez le levier de blocage vers le bas.

Pour certaines coupes d'onglets, il faut démonter

Relâchez le levier d'enclenchement.

la réglette de butée sous peine de contact avec le

7.8 Angle d'inclinaison verticale

bloc de sciage.

Mettez la machine en position de travail.

Vissez la vis (11.3) aussi loin que possible dans

Desserrez le levier de blocage (14.1).

l'alésage (vers le bas).

Tournez la molette (14.2) sur la plage souhaitée

Vous pouvez maintenant retirer la réglette de

(0° - 45°, +/-45°, ou +/-47°).

butée latéralement.

Basculez le bloc de sciage jusqu'à ce que

Dévissez la vis de trois tours une fois la réglette

l'aiguille (14.3) indique l'angle d'inclinaison

de butée remise en place.

souhaité. Uniquement KS 120 EB : La poignée

Butée auxiliaire

de réglage fi n (14.4) permet de régler l'angle

Pour augmenter la surface de butée, vous pouvez

d'inclinaison verticale avec précision.

xer aux trous (12.1) de chacune des réglettes

Resserrez le levier de blocage (14.1).

de butée une butée auxiliaire en bois (12.2). Ceci

7.9 Position de coupe spéciale (uniquement

permet d'appuyer de grosses pièces.

KS 120 EB)

Attention :

Outre les positions de coupe normales, la ma-

Les vis de fi xation des butées auxiliaires ne

chine possède une position de coupe spéciale

doivent pas dépasser de la surface.

permettant de traiter les pièces d'une hauteur

Les butées auxiliaires ne doivent être utilisées

allant jusqu'à 120 mm.

que pour les coupes à 0°.

Tirez le bloc de sciage vers l'avant.

Les butées auxiliaires ne doivent pas entraver

Actionnez le levier (15.3) vers le bas.

le fonctionnement du capot de protection.

Poussez le bloc de sciage vers l'arrière jusqu'à

ce que l'élément métallique crochu (15.1)

7.7 Angle d'inclinaison horizontale

s'enclenche dans l'orifi ce arrière du bloc de

Il est possible de régler l'angle d'inclinaison hori-

sciage.

zontale entre 50° (à gauche) et 60° (à droite). Les

Dans cette position, vous pouvez scier contre la

angles les plus courants sont indexés (crans).

butée des pièces d'une hauteur allant jusqu'à

La pointe de l'aiguille (13.2) indique l'angle d'incli-

120 mm. La fonction de coulissement et la fonc-

naison horizontale réglé. Les deux marquages (à

tion de basculement vertical sont désactivées.

droite et à gauche de l'aiguille) permettent un ré-

Pour remettre la machine en position standard,

glage précis (au demi-degré près). Ils doivent être

appuyez sur le levier de déverrouillage (15.2) et

positionnés sur les graduations de l'échelle.

tirez le bloc de sciage vers l'avant. L'élément

Angles d'inclinaison horizontale standard

métallique crochu (15.1) se désenclenche et le

Les angles d'inclinaison suivants sont indexés :

levier (15.3) bascule.

gauche: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°

7.10 Dispositif de limitation de la profondeur

droite: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°

de coupe

Mettez la machine en position de travail.

Le dispositif de limitation de la profondeur de

Tirez le levier de blocage (13.5) vers le haut.

coupe, réglable en continu, permet de régler la

Actionnez le levier d'enclenchement (13.4) vers

plage de basculement vertical du bloc de sciage.

le bas.

Il autorise le rainurage ou le désépaississage de

Tournez la table de sciage jusqu'à l'angle d'in-

pièces multicouches.

clinaison souhaité.

Respectez la plage utile limitée : Le réglage

Relâchez le levier d'enclenchement. Le levier

en continu est uniquement possible dans la

d'enclenchement doit s'enclencher de manière

plage comprise entre 0 et 45 mm. La lon-

audible.

27

gueur possible de la rainure est également

0°/0° - position de coupe spéciale 120 x 60(uni-

limitée. Exemple: dans le cas d’une profon-

quement KS 120 EB)

deur de rainure de 48 mm et d’une épaisseur

0°/0° - 88 x 305

de pièce de 88 mm, cette plage se situe entre

45°/0° - 88 x 215

40 et 270 mm.

0°/45° droite - 35 x 305

0°/45° gauche - 55 x 305

Mettez la machine en position de travail.

45°/45° droite - 35 x 215

Actionnez le levier de limitation de la profondeur

45°/45° gauche - 55 x 215

de coupe (16.1) vers le bas jusqu'à enclenche-

ment. Le bloc de sciage ne peut plus être abaissé

8.1 Blocage de la pièce

au delà de la profondeur de coupe réglée.

Tournez le levier de limitation de la profondeur

Risque d'accident

de coupe pour régler la profondeur souhaitée.

Serrez toujours les pièces avec le dispositif de

Pour désactiver la limitation de la profondeur

blocage de pièce. Le dispositif de plaquage (17.2)

de coupe, rebasculez le levier de limitation de

doit reposer de manière stable sur la pièce. (Re-

la profondeur de coupe vers le haut.

marque : selon le contour de la pièce – contours

ronds, par exemple – des dispositifs auxiliaires

7.11 Position horizontale fi xe

peuvent être nécessaires).

La molette (16.2) permet de bloquer le bloc de

Ne sciez jamais de pièces trop petites pour être

sciage dans une position quelconque le long des

bloquées correctement.

barres de coulissement (16.3).

Veillez à ce que la pièce ne soit pas entraînée

7.12 Activation du laser (uniquement KS 120

à travers l'espace compris entre la lame et la

EB)

réglette de butée. Ce risque se rencontre notam-

La machine possède deux lasers qui délimitent

ment lors des coupes d'onglets horizontales.

le trait de coupe à droite et à gauche. Ceci vous

Manière de procéder

permet de positionner la pièce correctement par

Posez la pièce sur la table de sciage et plaquez-

rapport à la lame.

la contre les réglettes de butée.

Appuyez sur la touche (2.1) pour activer le laser.

Desserrez le levier de blocage (17.1) du dispositif

Si la machine reste inutilisée pendant 30 minu-

de blocage de pièce.

tes, le laser se désactive automatiquement ; ils

Tournez le dispositif de blocage de pièce jusqu'à

doit être réactivé en cas de besoin.

ce que le dispositif de plaquage (17.2) soit au

8 Fonctionnement

dessus de la pièce.

Abaissez le dispositif de plaquage sur la pièce.

Risque d'accident

Serrez le levier de blocage (17.1).

Avant le travail, assurez-vous que la lame ne

8.2 Régulation de la vitesse

peut pas toucher les réglettes de butée, les dis-

La vitesse de rotation se règle en continu au

positifs de fi xation de la pièce, les serre-joints

-

moyen de la molette (2.2) entre 1 400 et 3 400 min

ou d'autres éléments de la machine.

1

. Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale la

Ne croisez par les mains devant le groupe de

vitesse de coupe à chaque matériau.

sciage, ne maintenez jamais la pièce de la main

Position recommandée de la molette

gauche à droite de la lame ou inversement.

Bois 3 - 6

Ne surchargez pas la machine au point de pro-

Plastique 3 - 5

voquer son arrêt.

Matériaux fi bres 1 - 3

Respectez la position de travail prédéfi nie.

Profi lés aluminium et NF 3 - 6

Il convient de renforcer les pièces particulière-

ment fi nes (24.2) à l’aide d’une baguette sup-

8.3 Coupes sans mouvement de coulisse-

plémentaire qui sera sciée en même temps.

ment

Les pièces très fi nes risquent en effet de se

Procédez aux réglages souhaités sur la ma-

déformer sous l’effet de la scie ou même de se

chine.

briser.

Serrez la pièce.

Poussez le bloc de sciage en butée vers l'arrière

Dimensions maximales de la pièce

(en direction de la butée de pièce) et serrez la

Angle d'inclinaison dans les limites de l'échelle,

molette (1.5) de blocage du dispositif coulissant

horizontale/verticale - hauteur x largeur [mm]

28

ou fi xez le bloc de sciage en position de coupe

Pour régler la bissectrice (angle d'inclinaison

spéciale.

horizontale), basculez le bloc de sciage jusqu'à

Mettez la machine en marche.

ce que le faisceau laser recouvre la ligne (19.1)

Abaissez le bloc de sciage avec la poignée (1.1)

du rapporteur.

d'un mouvement lent et régulier lors du sciage

9 Entretien

(uniquement KS 120 EB).

Avant toute intervention sur la machine,

Mettez la machine hors tension et attendez que

débranchez la prise.

la lame soit complètement immobilisée.

Toute opération de réparation ou d'entre-

Basculez le bloc de sciage vers le haut.

tien nécessitant l'ouverture du carter

8.4 Coupes avec mouvement de coulisse-

moteur ne peut être entreprise que par

ment

un atelier de service après-vente agréé.

Procédez aux réglages souhaités sur la ma-

A défaut de toute autre directive expres-

chine.

sément précisée dans la notice d’emploi,

Serrez la pièce.

tout dispositif de sécurité et toute pièce

Déplacez le bloc de sciage vers l'avant le long

endommagée doivent être réparés ou

des barres de coulissement.

échangés de manière appropriée par un

Mettez la machine en marche.

service spécialisé agréé.

Abaissez le bloc de sciage avec la poignée (1.1)

Seuls le fabricant et un atelier homologué

d'un mouvement lent.

sont habilités à effectuer toute réparati-

Déplacez le bloc de sciage vers l'arrière d'un

on ou service. Les adresses à proximité

mouvement régulier lors du sciage.

sont disponibles sur:

Mettez la machine hors tension.

www.festool.com/Service

Attendez que la lame soit complètement immo-

EKAT

4

Utilisez uniquement des pièces de re-

bilisée puis basculez le bloc de sciage vers le

2

3

5

change Festool d‘origine.Référence sur

1

haut.

www.festool.com/Service

8.5 Rapporteur (uniquement KS 120 EB)

Pour assurer la circulation de l'air, il est impéra-

Le rapporteur permet de relever un angle quel-

tif que les ouïes de ventilation du boîtier moteur

conque (entre deux murs, par exemple) et de

soient maintenues dégagées et propres.

régler la bissectrice sur la scie. Disponibles en

L'outil est équipé de charbons spéciaux. Lorsque

tant qu’accessoire.

ceux-ci sont usés, l'alimentation est coupée et

Angle intérieur

l'outil s'arrête.

Débloquez le verrou (18.2).

Nettoyez régulièrement la plaque de recouvre-

Plaquez les deux bras (18.1) du rapporteur

ment [20.1] ainsi que le canal d’aspiration sur

contre les côtés de l'angle intérieur.

le dispositif d’évacuation de copeaux (voir fi gure

Bloquez le verrou (18.2).

10), afi n d’éliminer les éclats de bois, les dépôts

Plaquez l'un des bras du rapporteur contre l'une

de poussières et les résidus de pièces.

des butées de la scie.

9. 1 Réglage du laser (uniquement KS 120

Pour régler la bissectrice (angle d'inclinaison

EB)

horizontale), basculez le bloc de sciage jusqu'à

Si les deux faisceaux laser ne correspondent

ce que le faisceau laser recouvre la ligne (19.1)

pas aux bords du trait de coupe, vous pouvez les

du rapporteur.

ajuster. Pour cela, il vous faut utiliser un tournevis

Angle extérieur

six pans (de 2,5).

Débloquez le verrou (18.3).

-

Percez l'autocollant aux endroits indiqués (3.2 à

Poussez les profi lés en aluminium (18.4) des

3.7) pour accéder aux vis de réglage.

deux bras vers l'avant.

Le réglage usine des faisceaux laser est norma-

Plaquez les deux bras (18.4) du rapporteur

lement correct. Ne touchez aux vis de réglage

contre les côtés de l'angle extérieur.

que dans les cas indiqués.

Bloquez le verrou (18.3).

- Pour vérifi er le laser, posez une pièce d'essai

Rentrez les profi lés en aluminium des deux

sur la machine.

bras.

- Sciez une rainure dans la pièce.

Plaquez l'un des bras du rapporteur contre l'une

- Relevez la tête de sciage et vérifi ez le réglage.

des butées de la scie.

29

Le faisceau laser n'est pas visible

9.3 Correction de l'angle d'inclinaison ver-

• Vérifi ez d'abord que le laser est activé. Si ce

ticale

n'est pas le cas, activez-le par le biais du bouton

Si la valeur effective ne correspond plus à la

(2.1).

valeur réglée, il est possible de procéder à une

Identifi ez le laser non visible.

correction :

- Tournez les vis de réglage (3.3) du laser gauche

Enclenchez le bloc de sciage dans la position

et (3.5) du laser droit jusqu'à ce que le laser

0°.

apparaisse sur la pièce.

Desserrez les deux vis (23.1).

- Réglez comme indiqué (a) le parallélisme par

Basculez le bloc de sciage jusqu'à ce que la va-

rapport au tracé puis (b) l'orientation et enfi n

leur effective soit de 0°. Vous pouvez effectuer

(c) le décalage axial du faisceau laser.

un contrôle avec une équerre entre la table de

sciage et la lame.

a) Le faisceau laser n'est pas parallèle au

Resserrez les deux vis (23.1).

tracé [image 3A]

Contrôlez le réglage angulaire en procédant à

Réglez le parallélisme.

un sciage test.

Faisceau laser gauche vis de réglage (3.4)

Si l'aiguille (22.2) n'indique plus la valeur cor-

Faisceau laser droit vis de réglage (3.6)

recte, il est possible de la régler en desserrant

b) Lors du sciage, le faisceau laser

la vis (22.1).

dévie vers la gauche ou vers la droite

9.4 Remplacement de l'insert de la table de

[image 3B]

sciage

Réglez l'orientation jusqu'à ce que le faisceau

Ne travaillez pas avec un insert (20.1) usé : rem-

laser ne dévie plus.

placez-le sans tarder.

Faisceau laser gauche vis de réglage (3.3)

Pour remplacer l'insert, dévissez les six vis

Faisceau laser droit vis de réglage (3.5)

(20.2).

c) Le faisceau laser n'est pas au niveau du

9.5 Nettoyage ou remplacement de la fenê-

trait de coupe [image 3C]

tre de protection du laser (uniquement

Réglez le décalage axial.

KS 120 EB)

Faisceau laser gauche vis de réglage (3.2)

La fenêtre (21.2) de protection du laser peut

Faisceau laser droit vis de réglage (3.7)

s‘encrasser lors de l‘utilisation. Vous pouvez la

9.2 Correction de l'angle d'inclinaison hori-

déposer pour la nettoyer ou la remplacer.

zontale

Desserrer la vis (21.5) de 2 tours environ.

Si, pour les angles d'inclinaison indexés, l'aiguille

Poussez la fenêtre simultanément dans les

(13.2) n'indique plus la valeur correcte, il est pos-

directions (21.3) et (21.4).

sible de la régler en desserrant la vis (13.1).

Retirez la fenêtre.

Si l'angle d'inclinaison effectif (après sciage) dévie

Nettoyez la fenêtre ou remplacez-la par une

de la valeur réglée, il est possible de procéder à

neuve.

une correction :

Mettez la fenêtre nettoyée/neuve en place. Les

Enclenchez le bloc de sciage dans la position

deux tenons (21.1) de la fenêtre doivent s‘emboî-

0°.

ter dans les évidements du capot de protection

Desserrez les trois vis (13.3) par lesquelles

supérieur comme montré sur la fi gure (21).

l'échelle est fi xée à la table de sciage.

Serrez la vis (21.5).

Décalez l'échelle avec le bloc de sciage jusqu'à

ce que la valeur effective soit de 0°. Vous pouvez

effectuer un contrôle avec une équerre entre la

réglette de butée et la lame.

Resserrez les trois vis (13.3).

Contrôlez le réglage angulaire en procédant à

un sciage test.

30

10 Elimination

Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures

ménagères ! Eliminez l'appareil, les accessoires

et l'emballage dans le respect de l'environne-

ment, c'est-à-dire en les envoyant au recyclage !

Respectez en cela les dispositions nationales en

vigueur.

UE uniquement : d'après la directive européenne

2002/96/CE relative aux appareils électriques et

électroniques usagés et sa transposition en droit

national, les outils électriques usagés doivent être

collectés à part et recyclés de manière écologique.

Informations à propos de REACh:

www.festool.com/reach

11 Déclaration de conformité CE

Scie guidée N° de série

KS 120 EB 495773, 495774, 495775,

495776, 495777

KS 88 E 496868, 496869, 496871,

496872

Année du marquage CE : KS 120 EB 2007

KS 88 E 2009

Nous certifi ons, sous notre propre responsabilité,

que ce produit satisfait aux normes ou documents

correspondants suivants : EN 61029-1, EN 61029-

2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN

61000-3-3 selon les dispositions des directives

2004/108/CE, 2006/42/CE,

2011/65/UE

.

Festool Group GmbH & Co. KG

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Dr. Martin Zimmer

Directeur recherche, développement, documen-

tation technique

01.03.2013

31

Sierra tronzadora KAPEX KS 120 EB / KS 88 E

Dimensiones máx. de la pieza, véase la sección

"8 Funcionamiento".

Índice de contenidos

Las fi guras indicadas se encuentran al comienzo

y al fi nal del manual de instrucciones.

1 Símbolos .................................................. 32

Los componentes señalados con * en las imáge-

2 Datos técnicos .......................................... 32

nes sólo están incluidos en la dotación de sumi-

3 Componentes ............................................ 32

nistro de la KS 120 EB.

4 Uso conforme a lo previsto ....................... 32

5 Indicaciones de seguridad ........................ 33

3 Componentes

6 Puesta en servicio ..................................... 34

(1.1) Empuñadura

7 Ajustes ...................................................... 34

(1.2) Interruptor de conexión y desconexión

8 Funcionamiento ....................................... 37

(1.3) Bloqueo de conexión

9 Mantenimiento y cuidado .......................... 38

(1.4) Palanca para limitación de la profundidad

10 Eliminación de residuos ........................... 39

de tronzado

11 Declaración de conformidad CE ............... 40

(1.5) Botón giratorio para sujeción del dispo-

sitivo de tracción

(1.6) Seguro de transporte

(1.7) Escala para escuadra de inglete (verti-

cal)

1 Símbolos

(1.8) Escala para escuadra de inglete (horizon-

tal)

¡Aviso ante un peligro general!

(1.9) Palanca de apriete para escuadra de in-

¡Leer las instrucciones e indicaciones!

glete (horizontal)

(1.10) Palanca de trinquete para escuadra de

inglete preajustada (horizontal)

¡Zona peligrosa! ¡Mantener las manos,

(1.11) Mango giratorio para un ajuste preciso de

los dedos y los brazos alejados de esta

la escuadra de inglete (vertical) *

zona!

(2.1) Interruptor de conexión y desconexión del

láser *

¡Utilizar gafas de protección!

(2.2) Rueda de ajuste para el número de revo-

luciones

(2.3) Bloqueo del husillo Fastfi x

¡Usar protección para los oídos!

(2.4) Palanca de apriete para la guía de tope

(2.5) Palanca de desbloqueo para la posición

especial de tronzado *

¡Utilizar protección respiratoria!

(2.6) Palanca para la posición especial de

tronzado *

¡Llevar guantes de protección!

(2.7) Enrollacables con asa de transporte in-

tegrada

¡Atención a los rayos láser!

(2.8) Palanca de apriete para escuadra de in-

glete (vertical)

Recicle el aparato, los accesorios y el em-

(2.9) Interruptor selector para zona de la es-

balaje de forma respetuosa con el medio

cuadra de inglete (vertical)

ambiente.

* Incluido solamente en la dotación de suministro

de la KS 120.

2 Datos técnicos

Potencia 1600 W

4 Uso conforme a lo previsto

Número de revoluciones

La herramienta eléctrica está diseñada para

(marcha en vacío) 1400 - 3400 rpm

serrar madera, plástico, perfi les de aluminio y

Husillo de la herramienta, Ø 30 mm

materiales similares.

Peso

No deben trabajarse otros materiales, especial-

KS 120 EB 21,5 kg

mente el acero, el hormigón y los materiales

KS 88 E 20,7 kg

compuestos de mineral.

Clase de protección

/ II

El uso de la herramienta eléctrica está indicado

32

exclusivamente para profesionales y personal

No utilice hojas de sierra de acero rápido.

cualifi cado.

No utilice distanciadores ni anillos de husillo.

El usuario es responsable de los daños

Asegúrese de que el puesto de trabajo tenga una

y accidentes producidos por un uso con-

iluminación sufi ciente.

trario a lo previsto.

Fije la máquina al banco de trabajo o en una

mesa de forma estable.

Riesgos residuales

Conecte la máquina a un aparato de aspiración

A pesar de cumplir todas las normas de cons-

adecuado y ajuste debidamente todos los ele-

trucción relevantes, al usar la máquina pueden

mentos para la captación de polvo (caperuzas

derivarse peligros, p. ej. debidos a:

de aspiración, etc.) a fi n de minimizar el des-

partes de la pieza de trabajo que salgan despe-

prendimiento de polvo.

didas

Utilice un equipamiento de protección adecuado

partes de la pieza de trabajo que salgan des-

y a medida: protección auditiva para reducir el

pedidas como consecuencia de herramientas

riesgo de sufrir sordera; gafas de protección;

dañadas;

protección respiratoria para reducir el riesgo de

emisión de ruidos

inhalar polvo perjudicial para la salud; guantes

emisión de polvo

de protección para manipular herramientas y

5 Indicaciones de seguridad

materiales ásperos.

5.1 Indicaciones de seguridad generales

Transporte la herramienta únicamente en un

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-

embalaje adecuado.

ciones e indicaciones de seguridad. El in-

Mantenimiento y conservación

cumplimiento de dichas instrucciones e indica-

Reemplace el elemento de mesa si está desgas-

ciones puede dar lugar a descargas eléctricas,

tado.

incendios o lesiones graves. Guarde todas las

Utilice la máquina sólo si todos los dispositivos

indicaciones de seguridad e instrucciones para

de protección se encuentran en la posición co-

futuras referencias.

rrecta, si la máquina está en buen estado y si

Evite que los niños utilicen la máquina.

se le ha realizado un mantenimiento de acuerdo

Antes de utilizar la máquina por primera vez,

con las especifi caciones.

familiarícese con la aplicación, el ajuste y el

Cualquier fallo en la máquina, incluso en los

manejo.

dispositivos de protección acoplables o en la

5.2 Indicaciones de seguridad específi cas

herramienta, se deberá comunicar de inmediato

Medidas de seguridad

al personal de mantenimiento. Una vez se haya

Utilice sólo herramientas Festool originales

efectuado la reparación, la máquina podrá uti-

(conforme a EN 847-1).

lizarse de nuevo.

Por razones de seguridad, las hojas de sierra

Si la máquina viene equipada con un láser, no

deben tener las siguientes dimensiones: Diá-

deberá sustituirse por un tipo de láser diferente.

metro de la hoja de sierra 260 mm, taladro de

Las reparaciones del láser sólo podrán reali-

alojamiento 30 mm, grosor del disco de soporte

zarse por el fabricante de éste o una empresa

1,8 mm. En caso de utilizar hojas de sierra con

autorizada.

dimensiones diferentes existe un mayor riesgo

Procedimiento de trabajo seguro

de lesiones para el usuario; la máquina puede

• Utilice solamente material que pueda trabajarse

resultar asimismo dañada debido a la reacción

en la máquina de acuerdo con lo prescrito. El

incorrecta del acoplamiento deslizante integra-

aluminio sólo debe serrarse con las hojas de

do.

sierra especiales previstas para tal fi n.

Para hacer posible una sujeción segura de las

No trabaje con materiales que contengan

piezas de trabajo, la longitud mínima de éstas

amianto.

debe ser de 200 mm.

Asegúrese de que la superfi cie de apoyo de la

Utilice sólo herramientas afi ladas de acuerdo

máquina es llana y que está limpia y exenta de

con las especifi caciones y que no presenten

partículas (p. ej., virutas y restos de cortes).

daños ni deformaciones. Debe respetarse el

Mantenga las manos, dedos y brazos alejados de

número de revoluciones máximo indicado en la

la herramienta en movimiento. No toque la zona

máquina.

posterior del tope situado en la hoja de sierra.

Seleccione la hoja de sierra adecuada para el

Al serrar adopte la posición de trabajo correc-

material que desea tratar.

ta:

33

- delante, en el lado de manejo,

Ampliación posible con otras aplicaciones, medi-

- enfrente de la máquina;

ante otras herramientas o con un mantenimiento

- al lado de la línea de corte.

inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío

No retire restos de cortes u otras partes de la

y los tiempos de parada de la máquina.

pieza de trabajo del área de corte mientras la

máquina esté en funcionamiento y el grupo de

6 Puesta en servicio

sierra no se encuentre en la posición de repo-

Aviso

so.

Observe la tensión de la red: la tensión y la

Las piezas de trabajo largas deben sujetarse con

frecuencia de la fuente de corriente deben co-

ayuda de un dispositivo apropiado, de modo que

incidir con los datos de la placa de potencia de

queden apoyadas horizontalmente.

la máquina.

Al trabajar con la máquina, no permita que otra

En América del Norte las máquinas Festool

persona sujete o apoye la pieza de trabajo. Fije

sólo pueden utilizarse con una tensión de

siempre la pieza de trabajo con los dispositivos

120 V/60 Hz.

adecuados.

Observe los datos disponibles para las medidas

Antes de la primera puesta en servicio:

máximas de la pieza de trabajo.

Retire el seguro de transporte (4.4) de la barra

Observe las indicaciones para la elevación y el

de tracción.

transporte de la máquina.

Conexión y desconexión

Observe las indicaciones para el montaje y la

Pulse el interruptor de conexión y desconexión

utilización de la herramienta.

(1.2) hasta el tope para desbloquear el grupo de

Observe las dimensiones permitidas de la hoja

sierra y la cubierta protectora basculante.

de sierra. No utilice jamás piezas reductoras o

Pulse el bloqueo de conexión (1.3).

adaptadores con objeto de fi jar la hoja de sierra

Pulse el interruptor de conexión y desconexión

en el husillo de la herramienta.

(1.2) por completo para conectar la máquina.

No sierre ningún tipo de madera con piezas

Suelte de nuevo el interruptor de conexión y

metálicas como clavos, tornillos, etc.

desconexión para desconectar la máquina.

No ejerza presión sobre los lados de la hoja.

Sierre siempre sólo una pieza de trabajo. No es

7 Ajustes

posible fi jar varias piezas de trabajo con seguri-

Antes de realizar cualquier trabajo en la

dad, por lo que pueden moverse entre sí durante

máquina debe desconectar el enchufe de

el serrado y bloquear consecuentemente la hoja

la red.

de sierra.

Solo para KS 120 EB: Sustituya el adhesivo de

Si la hoja de sierra se bloquea, desconecte in-

aviso (3.1) del láser por el adhesivo de aviso su-

mediatamente la máquina y extraiga el enchufe

ministrado en su idioma.

de la red eléctrica. Retire a continuación la pieza

7.1 Transporte

de trabajo trabada.

Bloqueo de la máquina (posición de transpor-

5.3 Emisiones

te)

Los valores obtenidos de acuerdo con la norma

Pulse el interruptor de conexión y desconexión

EN 61029 son típicamente:

(4.1).

Nivel de intensidad sonora 88 dB(A)

Gire el grupo de sierra hacia abajo hasta el

Nivel de potencia sonora 101 dB(A)

tope.

Factor de inseguridad de medición K = 3 dB

Presione el bloqueo (4.2). El grupo de sierra

permanece en la posición inferior.

¡Usar protección para los oídos!

Pulse el botón giratorio (4.3) para asegurar el

grupo de sierra en la posición posterior.

Aceleración ponderada < 2,5 m/s²

Enrolle el cable de red en el enrollacables para

Las emisiones especifi cadas (vibración, ruido)

el transporte (5.5).

sirven para comparar máquinas,

Coloque la llave de macho hexagonal (5.4) y la

son adecuadas para una evaluación provisional

escuadra al sesgo (5.3) (solo para KS 120 EB)

de los valores de vibración y ruido en funciona-

en los soportes previstos.

miento

Nunca eleve ni cargue la máquina suje-

– y representan las aplicaciones principales de la

tándola por la cubierta protectora bascu-

herramienta eléctrica.

lante (5.1).

34

Para desplazar la máquina, agárrela lateralmente

la llave de macho hexagonal (7.9) (rosca a la

por la mesa de serrar (5.2) por la asa de trans-

izquierda).

porte (5.5) del enrollacables.

Pulse el interruptor de conexión y desconexión

(7.3) y abra así el bloqueo de la cubierta protec-

Desbloqueo de la máquina (posición de trabajo)

tora basculante.

Presione el grupo de sierra ligeramente hacia

Abra la cubierta protectora basculante (7.4) por

abajo y retire el seguro de transporte (4.2).

completo.

Incline el grupo de sierra hacia arriba.

Retire la brida de sujeción (7.7) y la hoja de sie-

Abra el botón giratorio (4.3).

rra.

7.2 Emplazamiento de la máquina

Montaje de la hoja de sierra

Antes de realizar cualquier trabajo en la

– Limpie todas las piezas antes de montarlas (hoja

máquina debe desconectar el enchufe de

de sierra, brida, tornillo).

la red.

Coloque la hoja de sierra en el husillo de la

Antes de su utilización, monte la máquina en una

herramienta (7.5).

superfi cie de trabajo estable y llana (p. ej. el bas-

Asegúrese de que los sentidos de giro de

tidor inferior UG-KAPEX, la mesa multifuncional

la hoja de sierra (7.6) y de la máquina (7.1)

MFT o un banco de trabajo).

coinciden.

Existen las siguientes posibilidades de monta-

Fije la hoja de sierra con la brida (7.7) y

je:

el tornillo (7.8).

Tornillos: fi je la máquina a la superfi cie de tra-

Apriete el tornillo (7.8) (rosca a la izquierda).

bajo con cuatro tornillos. Para ello, hay orifi cios

Presione el bloqueo del husillo (7.2) y gírelo 90°

(6.1) en los cuatro puntos de apoyo de la mesa

en el sentido contrario a las agujas del reloj.

de serrar.

7.4 Instalación del dispositivo de apriete de

Sargentos: fi je la máquina a la superfi cie de tra-

la pieza de trabajo

bajo con cuatro sargentos. Las superfi cies llanas

Inserte el dispositivo de apriete de la pieza de

(6.2) de los cuatro puntos de apoyo de la mesa de

trabajo (8.1) en uno de los dos orifi cios (8.2).

serrar sirven de superfi cies de sujeción.

Para ello, el dispositivo de sujeción debe estar

Juego de dispositivos de sujeción (para MFT):

orientado hacia atrás.

je la máquina a la mesa multifuncional MFT de

Gire el dispositivo de sujeción de la pieza de

Festool con el juego de dispositivos de sujeción

trabajo de manera que quede orientado hacia

(6.4, 494693). Ésta es la función de los dos orifi cios

delante.

para tornillos (6.3).

Bastidor inferior UG-KAPEX: Fije la máquina en

7.5 Aspiración

el bastidor inferior, como se describe en las ins-

Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/

trucciones de montaje del bastidor inferior.

xico (p. ej., de pintura de plomo, algunos tipos

de madera y metal). El contacto o la inhalación

7.3 Cambio de herramienta

de este polvo puede suponer una amenaza para

Peligro de caída

la persona que realiza el trabajo o aquellas que

se encuentren cerca.

Antes de realizar el cambio de herramienta,

Observe las normativas de seguridad vigentes

desconecte el enchufe de la red.

en su país.

Accione el bloqueo del husillo (7.2) sólo si la hoja

Conecte la herramienta eléctrica en un dispo-

de sierra está parada.

sitivo de aspiración apropiado.

La hoja de sierra se calienta mucho al trabajar;

Utilice por el bien de su salud una mascarilla

no la toque hasta que se haya enfriado.

de protección respiratoria con fi ltro P2.

Durante el cambio de herramienta existe riesgo

En los racores de aspiración (9.1) puede acoplarse

de sufrir lesiones con los bordes afi lados de la

un aparato de aspiración de Festool con un diá-

misma, por lo que es necesario el uso de guan-

metro del tubo fl exible de aspiración de 36 mm o

tes de protección.

27 mm (se recomienda 36 mm debido al mínimo

Desmontaje de la hoja de sierra

peligro de atascamiento).

Posicione la máquina en la posición de traba-

El colector de virutas fl exible (9.2) mejora la cap-

jo.

tación de polvo y virutas. Por lo tanto, no trabaje

Presione el bloqueo del husillo (7.2) y gírelo 90°

sin el colector de virutas instalado.

en el sentido de las agujas del reloj.

El colector de virutas se fi ja a la caperuza de

Desatornille el tornillo (7.8) por completo con

protección con la grapa (10.1). Para ello, los

35

ganchos (10.2) de la grapa deben quedar encaja-

izquierda: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°

dos en las entalladuras (10.3) de la caperuza de

derecha: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°

protección.

Posicione la máquina en la posición de traba-

jo.

7.6 Tope de la pieza

Desplace la palanca de apriete (13.5) hacia arri-

Ajuste de la guía de tope

ba.

Para realizar cortes a inglete debe ajustar la guía

Presione la palanca de trinquete (13.4) hacia

de tope (11.1) para que ésta no impida el funcio-

abajo.

namiento de la cubierta protectora basculante ni

Gire la mesa de serrar hasta la escuadra de

entre en contacto con la hoja de sierra.

inglete deseada.

Abra la palanca de sujeción (11.2).

Vuelva a desbloquear la palanca de trinquete.

Desplace la guía de tope hasta que la distancia

Se debe apreciar que la palanca de trinquete

mínima hacia la hoja de sierra al trabajar sea

queda encajada.

de máx. 4,5 mm.

Presione la palanca de apriete hacia abajo.

Cierre de nuevo la palanca de sujeción.

Escuadra de inglete horizontal deseada

Desmontaje de la guía de tope

Posicione la máquina en la posición de traba-

Es posible que para algunos cortes a inglete se

jo.

requiera desmontar la guía de tope puesto que, de

Desplace la palanca de apriete (13.5) hacia arri-

lo contrario, colisionaría con el grupo de sierra.

ba.

Gire el tornillo (11.3) tanto como pueda en el

Presione la palanca de trinquete (13.4) hacia

orifi cio roscado (hacia abajo).

abajo.

A continuación, podrá retirar lateralmente la

Gire la mesa de serrar hasta la escuadra de

guía de tope.

inglete deseada.

– Vuelva a desatornillar el tornillo con tres vueltas,

Presione la palanca de apriete hacia abajo.

una vez haya vuelto a instalar la guía de tope.

Vuelva a desbloquear la palanca de trinquete.

Tope de ayuda

7.8 Escuadra de inglete vertical

Para ampliar la superficie de tope, se puede

Posicione la máquina en la posición de traba-

montar un tope de ayuda de madera (12.2) en los

jo.

orifi cios (12.1) para cada guía de tope. De esa ma-

Abra la palanca de apriete (14.1).

nera, podrá posicionar piezas de trabajo grandes

Gire el interruptor selector (14.2) hacia la zona

de forma segura.

de ajuste deseada (0° - 45°, +/-45° o +/-47°).

Observaciones:

Incline el grupo de sierra hasta que el indicador

Los tornillos para fi jar los topes de ayuda no

(14.3) muestre la escuadra de inglete deseada.

deben sobresalir de la superfi cie.

Solo para KS 120 EB: Con el mango giratorio

Los topes de ayuda únicamente deben utilizarse

para el ajuste preciso (14.4) puede ajustar la

para cortes de 0°.

escuadra de inglete vertical con precisión.

Los topes de ayuda no deben infl uir negativa-

Vuelva a cerrar la palanca de apriete (14.1).

mente en el funcionamiento de las caperuzas

7.9 Posición especial de tronzado (solo para

de protección.

KS 120 EB)

7.7 Escuadra de inglete horizontal

Además de la posición habitual para cortar o

Se pueden ajustar escuadras de inglete entre

tronzar tablas de madera/paneles, la máquina

50° (lado izquierdo) y 60° (lado derecho), según

dispone de una posición especial de tronzado para

se desee. Además, las escuadras de inglete son

tronzar listones de hasta 120 mm.

encajables.

Desplace el grupo de sierra hacia adelante.

La fl echa del indicador (13.2) muestra la escuadra

Incline la palanca (15.3) hacia abajo.

de inglete horizontal ajustada. Las dos marcas a

Empuje hacia atrás el grupo de sierra hasta que

la derecha e izquierda de la fl echa del indicador

el estribo metálico (15.1) quede encajado en la

permiten un ajuste preciso de ángulos de medio

abertura posterior del grupo de sierra.

grado. Para ello, estas dos marcas deben coincidir

En esta posición puede tronzar listones de hasta

con las rayas de graduación de la escala.

120 mm en el tope. Sin embargo, la función de

tracción y la función de oscilación vertical de la

Escuadra de inglete horizontal estándar

sierra de tronzar están desactivadas.

Las siguientes escuadras de inglete son enca-

– Para volver a la posición estándar de la máquina,

jables:

36

presione la palanca de desbloqueo (15.2) y des-

los sargentos u otras piezas de la máquina.

place el grupo de sierra hacia adelante. Con ello,

No cruce las manos delante del grupo de sierra;

el estribo metálico (15.1) vuelve a desencajarse

nunca sujete la pieza de trabajo situada a la

y la palanca (15.3) vuelve a inclinarse.

derecha con la mano izquierda ni a la inversa.

No sobrecargue la máquina para que se deten-

7.10 Limitación de la profundidad de tronzado

ga.

Con la limitación de la profundidad de tronzado

Tenga en cuenta la posición de trabajo indica-

regulable de modo continuo puede ajustarse el

da.

sector de articulación vertical del grupo de sie-

rra. De esa manera, es posible ranurar o aplanar

Dimensiones máximas de la pieza de trabajo

piezas de trabajo.

Escuadra de inglete según escala,

Tenga en cuenta el límite del rango de ra-

horizontal/vertical - Altura x Anchura [mm]

nura: El ajuste sin escalones sólo es posible

0°/0° -

Posición especial de tronzado 120 x 60

(solo

en el rango entre 0 y 45 mm. También está

para KS 120 EB)

limitada la longitud posible de la ranura. Por

0°/0° - 88 x 305

ejemplo, con una profundidad de ranura de

45°/0° - 88 x 215

48 mm y un grosor del material de 88 mm,

0°/45° derecha - 35 x 305

este rango varía entre 40 y 270 mm.

0°/45° izquierda - 55 x 305

45°/45° derecha - 35 x 215

Posicione la máquina en la posición de traba-

45°/45° izquierda - 55 x 215

jo.

Incline la palanca para la limitación de la pro-

8.1 Fijación de la pieza de trabajo

fundidad de tronzado (16.1) hacia abajo hasta

que quede encajada. De esta manera, el grupo

Peligro de caída

de sierra sólo puede inclinarse hacia abajo hasta

Fije siempre la pieza de trabajo con el dispositivo

la profundidad de tronzado ajustada.

de sujeción. Para ello, el pisador (17.2) debe

Ajuste la profundidad de tronzado deseada

encontrarse fi rme en la pieza de trabajo. (Ob-

girando la palanca para la limitación de la pro-

servación: en función del contorno de la pieza

fundidad de tronzado.

de trabajo, p. ej. contorno circular, es posible

Para desactivar la limitación de la profundidad

que se requieran dispositivos de ayuda).

de tronzado, vuelva a inclinar la palanca para la

No mecanice piezas de trabajo que sean dema-

limitación de la profundidad de tronzado hacia

siado pequeñas para fi jarlas.

arriba.

Tenga especial cuidado en que ninguna pieza

de trabajo se desplace hacia atrás de la hoja de

7.11 Posición horizontal fi ja

sierra en la hendidura entre la hoja de sierra y

Con el botón giratorio (16.2) puede inmovilizar el

la guía de tope. Este peligro existe en especial

grupo de sierra en una posición deseada a lo largo

al realizar cortes a inglete horizontales.

de las barras de tracción (16.3).

• Refuerce las piezas de trabajo muy fi nas (24.2)

7.12 Conexión del láser (solo para KS 120

utilizando un listón adicional (24.2) para serrar.

EB)

Las piezas de trabajo muy fi nas pueden sufrir

La máquina dispone de dos láseres que marcan

oscilaciones o romperse al serrar.

las juntas de corte derecha e izquierda de la hoja

de sierra. De esa manera, puede orientar la pieza

Procedimiento

de trabajo por ambos lados (lado izquierdo o de-

Posicione la pieza de trabajo en la mesa de se-

recho de la hoja de sierra o junta de corte).

rrar y presiónela contra la guía de tope.

Pulse la tecla (2.1) para conectar o desconectar

Abra la palanca de apriete (17.1) del dispositivo

el láser. Si la máquina no se utiliza durante 30

de sujeción de la pieza de trabajo.

minutos, el láser se desconecta de forma auto-

Gire el dispositivo de sujeción de la pieza de

mática y debe conectarse de nuevo.

trabajo hasta que el pisador (17.2) quede encima

de la pieza de trabajo.

8 Funcionamiento

Baje el pisador hasta la pieza de trabajo.

Cierre la palanca de apriete (17.1).

Peligro de caída

8.2 Regulación del número de revoluciones

Antes del trabajo, asegúrese de que la hoja de

El número de revoluciones puede regularse de

sierra no está en contacto con las guías de tope,

modo continuo con la rueda de ajuste (2.2) entre

el dispositivo de sujeción de la pieza de trabajo,

1400 y 3400 rpm. De este modo la velocidad de

37

corte puede ajustarse de manera óptima a cada

Para ajustar las bisectrices (escuadra de inglete

material.

horizontal), incline el grupo de sierra hasta que

el rayo del láser coincida con la línea (19.1) de

Posición recomendada de la rueda de ajuste

la escuadra al sesgo.

Madera 3 - 6

Plástico 3 - 5

Ángulo exterior

Material de fi bras 1 - 3

Abra la sujeción (18.3).

Perfi les de aluminio y no férreos 3 - 6

Desplace los perfi les de aluminio (18.4) de los

dos lados hacia adelante.

8.3

Cortes sin movimiento de tracción

Coloque la escuadra al sesgo con los dos lados

Lleve a cabo los ajustes deseados en la máqui-

(18.4) en el ángulo exterior.

na.

Cierre la sujeción (18.3).

Fije la pieza de trabajo.

Vuelva a desplazar los perfi les de aluminio de

Empuje el grupo de sierra hacia atrás hasta el

los dos lados hacia atrás.

tope (dirección al tope de la pieza de trabajo) y

Coloque la escuadra al sesgo con un lado en una

cierre el botón giratorio (1.5) para la sujeción del

guía de tope de la sierra tronzadora.

dispositivo de tracción o fi je el grupo de sierra

Para ajustar las bisectrices (escuadra de inglete

en la posición especial de tronzado (solo para

horizontal), incline el grupo de sierra hasta que

KS 120 EB).

el rayo del láser coincida con la línea (19.1) de

Conecte la máquina.

la escuadra al sesgo.

Dirija el equipo de sierra hacia abajo despacio

con la empuñadura (1.1) y sierre la pieza de

9 Mantenimiento y cuidado

trabajo con un avance uniforme.

¡Antes de realizar cualquier trabajo en la

Desconecte la máquina y espere hasta que la

máquina debe desconectar el enchufe de

hoja de sierra quede parada por completo.

la red!

Vuelva a inclinar el grupo de sierra hacia arri-

Todos los trabajos de mantenimiento y

ba.

reparación que exijan abrir la carcasa

8.4

Cortes con movimiento de tracción

del motor tan sólo pueden ser llevados a

Lleve a cabo los ajustes deseados en la máqui-

cabo por un taller autorizado.

na.

Un taller del servicio postventa debe cam-

Fije la pieza de trabajo.

biar o reparar adecuadamente cualquier

Desplace el grupo de sierra por las barras de

dispositivo de seguridad o pieza deterio-

tracción hacia adelante.

rados, a no ser que las instrucciones de

Conecte la máquina.

uso contengan otras indicaciones.

Dirija el equipo de sierra despacio hacia abajo

El Servicio de atención al cliente y repa-

con la empuñadura (1.1).

raciones solo está disponible por parte

Presione el equipo de sierra con un avance uni-

del fabricante o de los talleres de repa-

forme hacia atrás y sierre la pieza de trabajo.

ración: encuentre la dirección más pró-

Desconecte la máquina.

xima a usted en:

Espere hasta que la hoja de sierra quede parada

www.festool.com/Service

por completo y sólo después incline el grupo de

EKAT

4

Utilice únicamente piezas de recambio

sierra hacia arriba.

2

3

5

Festool originales. Referencia en:

1

8.5 Escuadra al sesgo (solo para KS 120

www.festool.com/Service

EB)

Para asegurar la circulación del aire las aberturas

Con la escuadra al sesgo puede establecer un

de aire de refrigeración en la carcasa del motor

ángulo deseado (p. ej. entre dos paredes) y ajustar

deben mantenerse libres y limpias.

las bisectrices en la sierra tronzadora. Disponible

El aparato está equipado con escobillas especia-

como accesorio.

les autodesconectables. Si las escobillas están

Ángulo interior

desgastadas, se interrumpe automáticamente la

Abra la sujeción (18.2).

corriente y el aparato se detiene.

Coloque la escuadra al sesgo con los dos lados

Limpie periódicamente el elemento de mesa

(18.1) en el ángulo interior.

[20.1] y el canal de aspiración del colector de

Cierre la sujeción (18.2).

virutas (véase la fi gura 10) para eliminar astillas

Coloque la escuadra al sesgo con un lado en una

de madera, acumulaciones de polvo y restos del

guía de tope de la sierra tronzadora.

material de trabajo.

38

9. 1 Ajuste del láser (solo para KS 120 EB)

– Afl oje los tres tornillos (13.3) con los que está

En caso de que los rayos láser no coincidan con el

jada la escala en la mesa de serrar.

canto de corte, reajuste los dos láseres.

Desplace la escala con el grupo de serrar hasta

Para ello, utilice destornillador de hexágono in-

que el valor real sea 0°. Esto puede controlarse

terior (SW 2,5).

con un ángulo entre la guía de tope y la hoja de

- Atraviese con la llave Allen el adhesivo en los

sierra.

puntos marcados (3.2 al 3.7) para alcanzar los

Vuelva a apretar los tres tornillos (13.3).

tornillos de ajuste que hay debajo.

Controle el ajuste del ángulo con un corte de

El ajuste de los rayos láser viene confi gurado

prueba.

correctamente de fábrica. Gire los tornillos de

9.3 Corrección de la escuadra de inglete

ajuste sólo en los casos indicados.

vertical

- Para comprobar el láser, coloque una pieza de

Si el valor real discrepara del valor ajustado, se

prueba sobre la máquina.

puede corregir de la siguiente forma:

- Sierre una ranura en la pieza de trabajo.

Encaje el grupo de serrar en la posición 0°.

- Incline la cabeza de la sierra hacia arriba y

– Afl oje los dos tornillos (23.1).

compruebe el ajuste.

Incline el grupo de serrar hasta que el valor real

El rayo láser no es visible

sea 0°. Esto puede controlarse con un ángulo

Primero compruebe si el láser está conectado.

entre la mesa de serrar y la hoja de sierra.

Si no es el caso, pulse el botón (2.1) para conec-

Vuelva a apretar los dos tornillos (23.1).

tarlo.

Controle el ajuste del ángulo con un corte de

Identifi que el láser no visible.

prueba.

- Gire los tornillos de ajuste (3.3) para el rayo lá-

En el caso de que el indicador (22.2) no mostrase

ser izquierdo (3.5) y derecho hasta que el láser

hacia el valor ajustado, puede reajustarlo afl ojan-

aparezca en su pieza de trabajo.

do el tornillo (22.1).

- Siga la instrucciones descritas para ajustar el

9.4 Cambio del elemento de mesa

paralelismo (a) respecto a la línea de corte.

No trabaje con un elemento de mesa deteriorado

Ajuste después la inclinación (b), y fi nalmente,

(20.1). Cámbielo por uno nuevo.

el desplazamiento axial (c) del rayo láser.

Para realizar el cambio, afl oje los seis tornillos

a) El rayo láser no se encuentra en paralelo

(20.2).

a la línea de corte [fi gura 3A]

9.5 Limpieza o sustitución de la ventana del

Ajuste el paralelismo.

láser (solo para KS 120 EB)

Rayo láser izquierdo tornillo de ajuste (3.4)

La ventana (21.2) de protección del láser puede

Rayo láser derecho tornillo de ajuste (3.6)

ensuciarse con el uso. Puede desmontarse para

b) Al tronzar, el rayo láser se mueve a la

limpiarla o sustituirla.

izquierda o a la derecha [fi gura 3B]

– Afl oje el tornillo (21.5) aprox. 2 vueltas.

Ajuste la inclinación hasta que el rayo láser no se

Presione la ventana en las direcciones (21.3) y

mueva al tronzar.

(21.4) simultáneamente.

Rayo láser izquierdo tornillo de ajuste (3.3)

Extraiga la ventana.

Rayo láser derecho tornillo de ajuste (3.5)

Limpie la ventana, o sustitúyala por una nue-

va.

c) El rayo láser no está en la posición de

Reinstale la ventana limpia/nueva. Los pernos

corte [fi gura 3C]

(21.1) de la ventana deben encajar en la entalla-

Ajuste el desplazamiento axial.

dura de la caperuza de protección superior, tal

Rayo láser izquierdo tornillo de ajuste (3.2)

como se indica en (imagen 21).

Rayo láser derecho tornillo de ajuste (3.7)

Apriete el tornillo (21.5) con fuerza

9.2 Corrección de la escuadra de inglete

horizontal

10 Eliminación de residuos

En el caso de que el indicador (13.2) en la es-

¡No desechar las herramientas eléctricas junto

cuadra de inglete encajable no mostrase hacia

con los residuos domésticos! Recicle el aparato,

el valor ajustado, puede reajustarlo afl ojando el

los accesorios y el embalaje de forma respetuosa

tornillo (13.1).

con el medio ambiente. Tenga en cuenta la nor-

Si la escuadra de inglete real (serrada) discrepara

mativa vigente del país.

del valor ajustado, se puede corregir:

Encaje el grupo de serrar en la posición 0°.

39

Sólo EU: De acuerdo con la directiva europea

2002/96/EC las herramientas eléctricas usadas

deben recogerse por separado y reciclarse de

forma respetuosa con el medio ambiente.

Información sobre REACh:

www.festool.com/reach

11 Declaración de conformidad CE

Sierra tronzadora N° de serie

KS 120 EB 495773, 495774, 495775,

495776, 495777

KS 88 E 496868, 496869, 496871,

496872

Año de certifi cación CE: KS 120 EB 2007

KS 88 E 2009

Declaramos, bajo propia responsabilidad, que

este producto cumple con las normas o documen-

tos normativos siguientes: EN 61029-1, EN 61029-

2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN

61000-3-3 conforme a las especifi caciones de las

directrices 2004/108/CE, 2006/42/CE,

2011/65/UE

.

Festool Group GmbH & Co. KG

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Dr. Martin Zimmer

Director de investigación, desarrollo y documen-

tación técnica

01.03.2013

40