Fein MultiMaster Top Extra: инструкция
Инструкция к Осциллирующему Инструменту Fein MultiMaster Top Extra
FMM250Q 7 229 37
FMM250 7 229 36
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EG, 2004/108/EG
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 078 06 0 BY 2010.09 DE.
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
OBJ_DOKU-0000000343-001.fm Page 1 Tuesday, September 14, 2010 8:02 AM
2
FMM250 FMM250Q
7 229 36 7 229 37
P
1
W 250 250
P
2
W 130 130
n
S
/min 11000 – 20000 11000 – 20000
°1.61.6
kg 1.2 1.4
L
wA
dB 85 85
K
wA
dB 3 3
L
pA
dB 74 74
K
pA
dB 3 3
L
pCpeak
dB 96 96
K
pCpeak
dB 3 3
3
de
11
pt
30
tr
49
sl
69
et
90
th
108
en
14
el
33
hu
52
sr
72
lt
93
ja
112
fr
17
da
37
cs
56
hr
75
lv
96
hi
115
it
20
no
40
sk
59
ru
78
zh(CM)
99
ar
120
nl
24
sv
43
pl
62
uk
82
zh(CK)
102
es
27
fi
46
ro
66
bg
86
ko
105
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 2 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
3
9 9
10
4
4 5 6 7 8
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 3 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
4
1.
2.
FMM250
1.
2.
4.
5.
3.
4.
5.
4.
5. 3.
3.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 4 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
5
2.
FMM250Q
180°
1.
4.
4.
3.
4.
3.
3.
180°
5.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 5 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
6
3.
FMM250
1.
2.
4.
1.
3.
2.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 6 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
7
3.
FMM250Q
1.
2.
4.
1.
3.
2.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 7 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 8 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
8
9
6
5
4
3
2
1
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 9 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
10
FMM250
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 10 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
de
11
de
Originalbetriebsanleitung MULTIMASTER.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise
unbedingt lesen.
Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk-
zeuge.
Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z.B. Schneiden der Schneid-
messer.
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Beim Arbeiten Staubschutz benutzen.
Beim Arbeiten Handschutz benutzen.
Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-
zungen oder zum Tod führen kann.
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeug-
nisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung
Kleine Schwingzahl
Große Schwingzahl
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 11 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
P
1
W W Leistungsaufnahme
P
2
W W Leistungsabgabe
U
V V Bemessungsspannung
f
Hz Hz Frequenz
n
S
/min /min Bemessungsschwingzahl
° ° Schwingwinkel
kg kg Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Schallleistungspegel
L
pA
dB dB Schalldruckpegel
L
pCpeak
dB dB Spitzenschalldruckpegel
K... Unsicherheit
12
de
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
2
2
a m/s
m/s
Schwingungsemissionswert nach EN 60745
(Vektorsumme dreier Richtungen)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
tionalen Einheitensystem SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Zu Ihrer Sicherheit.
Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen
Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub fil-
und Anweisungen. Versäumnisse bei
tern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, kön-
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
nen Sie einen Hörverlust erleiden.
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
zeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Iso-
für die Zukunft auf.
lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
Verwenden Sie Klebeschilder.
bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek-
genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-
trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das
tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei
vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-
übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische
ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-
Gefährdungen verursachen.
chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschluss-
des Elektrowerkzeugs.
leitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
Arbeitsschutzbestimmungen.
Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer
über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemes-
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
sungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger.
zum Schleifen kleiner Flächen, Ecken und Kanten, zum
Sägen von dünnen Blechen, Holz- und Kunststoffteilen,
Umgang mit gefährdenden Stäuben
zum Schaben, Polieren, Raspeln, Schneiden und Trennen
Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem
mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und
Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können.
Zubehör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter
Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von
Umgebung.
Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem
Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikatp-
Spezielle Sicherheitshinweise.
artikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemit-
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn
teln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge
Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder
verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden
treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie per-
sönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute
Verwenden Sie Klemmen oder eine andere praktische
Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbei-
Methode, um das Werkstück auf einer stabilen Unterlage
ten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
zu sichern und abzustützen. Wenn Sie das Werkstück
Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus
nur von Hand oder gegen Ihren Körper halten, befindet
Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter
es sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust der Kon-
ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine
trolle führen kann.
Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in
Greifen Sie das Elektrowerkzeug so sicher, dass Ihr Kör-
Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek-
per, insbesondere beim Arbeiten mit in den Griffbereich
trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig
gerichteten Einsatzwerkzeugen wie Sägeblätter oder
den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin-
Schneidwerkzeuge, niemals in Berührung mit dem Ein-
weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land
satzwerkzeug kommt. Berührung von scharfen Schneiden
gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi-
oder Kanten kann zur Verletzung führen.
alien.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie
Hand-Arm-Vibrationen
je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staub-
gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
maske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezial-
Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-
schürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von
gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 12 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 13 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
de
13
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Das Schleifblatt lässt sich wieder abziehen und um 120°
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
verdreht aufsetzen, wenn nur eine Spitze des Schleif-
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
blatts abgenutzt ist.
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
Arbeiten Sie mit der ganzen Fläche der Schleifplatte, nicht
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
nur mit der Spitze. Wählen Sie eine hohe Schwingfre-
deutlich erhöhen.
quenz. Schleifen Sie mit stetiger Bewegung und leichtem
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
Druck. Zu festes Andrücken erhöht nicht den Abtrag, das
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
Schleifblatt verschleißt nur schneller.
das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
Hinweise zum Sägen.
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-
Wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz. Runde Sägeblät-
belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
ter können gelöst und versetzt eingespannt werden, um
reduzieren.
sie gleichmäßig abzunutzen.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest
Hinweise zum Schaben.
wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Wählen Sie eine mittlere bis hohe Schwingfrequenz.
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-
tion der Arbeitsabläufe.
Instandhaltung und Kundendienst.
Emissionswerte für Vibration
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich
bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger
Vibration a
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-
zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann
Einstufung der FEIN-Einsatzwerk-
Bewertete
beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum
zeuge nach Vibrationsklasse
Beschleunigung*
des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit tro-
2
VC0 < 2,5 m/s
ckener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen
2
VC1 < 5 m/s
Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor.
2
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs
VC2 < 7 m/s
2
beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete
VC3 < 10 m/s
Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN-
2
VC4 < 15 m/s
Kundendienst erhältlich ist.
2
VC5 > 15 m/s
FMM250Q: Zum Aufbewahren des Elektrowerkzeugs
2
entfernen Sie das Einsatzwerkzeug, schließen den Spann-
Ka 3 m/s
hebel und drücken Sie erst anschließend das Befesti-
* Diese Werte basieren auf einem Arbeitszyklus bestehend aus
gungselement ein.
Leerlauf- und Volllastbetrieb mit gleicher Dauer.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:
Die dem Einsatzwerkzeug zugeordnete Vibrationsklasse entneh-
Befestigungselement (FMM250Q), Spannschraube
men Sie dem beiliegendem Blatt 3 41 30 335 06 0.
(FMM250), Einsatzwerkzeuge
Bedienungshinweise.
Gewährleistung und Garantie.
Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
wurde. Verwendung des nicht original FEIN-Zubehörs
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend
führt zur Überhitzung des Elektrowerkzeugs und dessen
der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Zerstörung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet
ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
gegen das Werkstück.
oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Das Einsatzwerkzeug ist in 45°-Schritten versetzbar und
Konformitätserklärung.
kann in der günstigsten Arbeitsposition befestigt werden.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Werkzeugwechsel (FMM250Q) (siehe Seite 5).
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-
Drücken Sie das Befestigungselement bis zum
anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-
Anschlag fest ein. Danach schließen Sie den Spann-
spricht.
hebel.
Umweltschutz, Entsorgung.
Bewahren Sie Ihre Hand und Finger vor Quet-
schungen beim Zurückschwenken des Spannhebels.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
Der Spannhebel schwenkt durch Federkraft ener-
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
gisch zurück.
zuführen.
Hinweise zum Schleifen.
Drücken Sie das Elektrowerkzeug mit dem Schleifblatt
kurz und kräftig auf eine ebene Fläche und schalten Sie
das Elektrowerkzeug kurz ein. Dies sorgt für eine gute
Haftung und beugt vorzeitigem Verschleiß vor.
14
en
en
Original Instructions for MULTIMASTER.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General
Safety Instructions.
Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth.
Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter
blades.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise
there will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
Use eye protection during operation.
Use ear protection during operation.
Use a dust mask during operation.
Use protective gloves during operation.
Observe the information in the adjacent text!
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Commu-
nity.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be
sorted separately for environment-friendly recycling.
Product with double or reinforced insulation
Low oscillation rate
High oscillation rate
WARNING
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 14 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
Character Unit of measure,
Unit of measure,
Explanation
international
national
P
1
WWPower input
P
2
WWOutput
U VVRated voltage
f Hz Hz Frequency
n
S
/min /min Rated oscillation rate
° ° Oscillation angle
kg kg Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Sound power level
L
pA
dB dB Sound pressure level
L
pCpeak
dB dB Peak sound pressure level
K... Uncertainty
en
15
Character Unit of measure,
Unit of measure,
Explanation
international
national
2
2
a m/s
m/s
Vibrational emission value according to EN 60745
(vector sum of three directions)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basic and derived units of measure from the inter-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
national system of units SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
For your safety.
Clean the ventilation openings on the power tool at regu-
lar intervals using non-metal tools. The blower of the
Read all safety warnings and all
motor draws dust into the housing. An excessive accu-
instructions. Failure to follow the
mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Before putting into operation, check the mains connec-
Save all warnings and instructions for future reference.
tion and the mains plug for damage.
Do not use this power tool before you have thor-
Recommendation: The tool should always be supplied
oughly read and completely understood this
with power via a residual current device (RCD) with a
Instruction Manual and the enclosed “General
rated current of 30 mA or less.
Safety Instructions” (document number
Handling hazardous dusts
3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be
kept for later use and enclosed with the power tool,
For work procedures with this power tool where mate-
should it be passed on or sold.
rial is removed, dusts develop that can be hazardous to
one’s health.
Please also observe the relevant national industrial safety
Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos
regulations.
and asbestos-containing materials, lead-containing coat-
Intended use of the power tool:
ings, metal, some wood types, minerals, silicate particles
for sanding small surfaces, corners and edges, for sawing
from materials containing stone, paint solvents, wood
thin parts of steel sheet, wood and plastic, for scraping,
preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger
polishing, rasping, cutting and separating without water in
allergic reactions to the operator or bystanders and/or
weather-protected environments, using the application
lead to respiratory infections, cancer, birth defects or
tools and accessories recommended by FEIN.
other reproductive harm. The risk from inhaling dusts
depends on the exposition. Use dust extraction matched
Special safety instructions.
appropriately for the developing dust, as well as personal
Hold the power tool by the insulated gripping surfaces,
protective equipment and provide for good ventilation of
when performing an operation where the cutting acces-
the workplace. Leave the processing of asbestos-contain-
sory may contact hidden wiring or its own cord. A cutting
ing materials to specialists.
accessory contacting a “live” wire may make exposed
Wood and light-metal dust, hot mixtures of sanding dust
metal parts of the power tool “live” and shock the oper-
and chemical materials can self-ignite under unfavourable
ator.
conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the
Use clamps or another practical way to secure and sup-
direction of the dust collector as well as overheating of
port the workpiece to a stable platform. Holding the
the power tool and the materials being sanded, empty the
work by hand or against your body leaves it unstable and
dust collector/container in time, observe the material
may lead to loss of control.
manufacturer’s working instructions, as well as the rele-
vant regulations in your country for the materials being
Grasp the power tool in such a safe manner that your
worked.
body never comes into contact with the application tool,
especially while working with application tools such as
Hand/arm vibrations
saw blades or other blades pointed toward the grasping
The vibration emission level given in this information
range. Touching sharp tips or cutting edges can lead to
sheet has been measured in accordance with a standard-
injuries.
ised test given in EN 60745 and may be used to compare
Wear personal protective equipment. Depending on appli-
one tool with another. It may be used for a preliminary
cation, use face shield, safety goggles or safety glasses.
assessment of exposure.
As appropriate, wear dust mask, hearing protectors,
The declared vibration emission level represents the
gloves and workshop apron capable of stopping small
main applications of the tool. However if the tool is used
abrasive or workpiece fragments. The eye protection
for different applications, with different accessories or
must be capable of stopping flying debris generated by
poorly maintained, the vibration emission may differ.
various operations. The dust mask or respirator must be
This may significantly increase the exposure level over
capable of filtrating particles generated by your opera-
the total working period.
tion. Prolonged exposure to high intensity noise may
An estimation of the level of exposure to vibration
cause hearing loss.
should also take into account the times when the tool is
switched off or when it is running but not actually doing
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
the job. This may significantly reduce the exposure level
power tool. If the insulation is damaged, protection
over the total working period.
against an electric shock will be ineffective. Adhesive
labels are recommended.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 15 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 16 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
16
en
Identify additional safety measures to protect the opera-
Repair and customer service.
tor from the effects of vibration such as: maintain the tool
When working metal under extreme operat-
and the accessories, keep the hands warm, organisation
ing conditions, it is possible for conductive
of work patterns.
dust to settle in the interior of the power tool.
Emission values for vibration
The total insulation of the power tool can be impaired.
Blow out the interior of the power tool via the ventila-
Vibration a
tion slots frequently with dry and oil-free compressed air,
and connect a residual current device (RCD) on the line
Classification of FEIN application
Weighted
side.
tools according to vibration class
acceleration*
2
If the supply cord of this power tool is damaged, it must
VC0 < 2.5 m/s
be replaced by a specially prepared cord available through
2
VC1 < 5 m/s
the FEIN customer service centre.
2
VC2 < 7 m/s
FMM250Q: For storage of the power tool, remove the
2
VC3 < 10 m/s
application tool, shut the clamping lever, and then press
2
in the fastening element.
VC4 < 15 m/s
If required, you can change the following parts yourself:
2
VC5 > 15 m/s
Fastening element (FMM250Q), clamping bolt (FMM250),
2
Ka 3 m/s
application tools
* These values are based on a work cycle consisting of no-load
Warranty and liability.
and full-load operation of the same duration.
For information on the vibration class assigned to the application
The warranty for the product is valid in accordance with
the legal regulations in the country where it is marketed.
tool, please see the enclosed data sheet 3 41 30 335 06 0.
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance
Operating instructions.
with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
The delivery scope of your power tool may include only
Do not use accessories not specifically intended and rec-
a part of the accessories described or shown in this
ommended for this power tool by FEIN. The use of non-
instruction manual.
original FEIN accessories can lead to overheating of the
power tool and destroy it.
Declaration of conformity.
Guide the power tool toward the work piece only
FEIN declares itself solely responsible for this product
when switched on.
conforming with the relevant provisions given on the last
The application tool can be offset in 45° steps and fas-
page of this Instruction Manual.
tened in the most favourable working position.
Environmental protection, disposal.
Changing the tool (FMM250Q) (see page 5).
Packaging, worn out power tools and accessories should
Firmly press in the fastening element to the stop.
be sorted for environmental-friendly recycling.
Then lock the clamping lever.
Protect your hand and fingers against bruising them
when locking the clamping lever. The clamping
lever snaps back vigorously by means of spring
force.
Notes on sanding.
Press the power tool with the sanding sheet briefly and
firmly against a flat surface and briefly switch the power
tool on. This provides for good adhesion and prevents
premature wear.
When only one tip or corner of the sanding sheet is
worn, it can be removed again and reattached turned by
120°.
Work with the entire surface of the sanding plate, not
only with the tip. Select a high oscillating frequency. Sand
with continuous motion applying moderate pressure.
Applying overly pressure does not increase the rate of
removal, it only wears off the sanding sheet faster.
Notes on sawing.
Select a high oscillating frequency. Round saw blades can
be released and clamped offset again, to allow for uni-
form wearing off.
Notes on scraping.
Select a moderate to high oscillating frequency.
fr
17
fr
Notice originale MULTIMASTER.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-
tions générales de sécurité.
Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en
mouvement.
Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux.
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !
Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de
blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Lors des travaux, porter une protection anti-poussière.
Lors des travaux, utiliser un protège-main.
Suivre les indications données dans le texte ci-contre !
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de
graves blessures ou la mort.
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et
les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de
l’environnement.
Produit avec double isolation ou isolation renforcée
Petite vitesse
Vitesse élevée
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 17 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
P
1
W W Puissance absorbée
P
2
W W Puissance utile
U V V Tension de référence
f Hz Hz Fréquence
n
S
/min /min Vitesse nominale
° ° Angle d’oscillation
kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Niveau d’intensité acoustique
L
pA
dB dB Niveau de pression acoustique
L
pCpeak
dB dB Niveau max. de pression acoustique
K... Incertitude
18
fr
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
2
2
a m/s
m/s
Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745
(somme vectorielle des trois axes directionnels)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unités de base et unités dérivées du système
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
international SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Pour votre sécurité.
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée
Lisez tous les avertissements
ne présente aucune protection contre une électrocution.
de sécurité et toutes les ins-
Utilisez des autocollants.
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil
une blessure sérieuse.
électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une
tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
trop grande quantité de poussière de métal accumulée
N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-
peut provoquer des incidents électriques.
gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-
Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de
lisation ainsi que les « Instructions générales de
raccordement et la fiche sont en parfait état.
sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez
Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil
ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-
électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjonc-
les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente
teur différentiel 30 mA max.
à une tierce personne.
De même, respectez les dispositions concernant la pré-
Emanation de poussières nocives
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en
Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussiè-
question.
res pouvant être dangereuses sont générées.
Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex.
Conception de l’outil électrique :
d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de
pour le ponçage à sec de petites surfaces, coins et bords,
peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois,
pour le sciage de plaques en tôle, en bois et en matières
de minéraux, des particules de silicate contenues dans les
plastiques de faible épaisseur à l’abri des intempéries avec
matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture,
les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.
de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut cau-
Instructions particulières de sécurité.
ser des réactions allergiques et/ou des maladies des voies
respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité.
Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle
poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez
l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage
une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que
non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le
des équipements de protection personnels et veiller à
contact avec un fil « sous tension » peut également met-
bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des
tre « sous tension » les parties métalliques exposées de
matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes.
l’outil électrique et provoquer un choc électrique.
Les poussières de bois et les poussières de métaux légers,
De préférence, poser et bloquer la pièce sur un support
les mélanges chauds de poussières de ponçage et de pro-
stable. Si vous ne tenez la pièce que de votre main ou
duits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines
contre votre corps, elle est dans une position instable, ce
conditions ou causer une explosion. Evitez une projec-
qui peut entraîner une perte de contrôle.
tion d’étincelles vers le bac de récupération des poussiè-
Tenez l’outil électrique fermement, en faisant attention à
res ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des
ce que votre corps ne puisse jamais entreren contact
matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération
avec l’outil de travail, en particulier lorsque vous tra-
des poussières et respectez les indications de travail du
vaillez avec des outils dirigés vers la poignée tels que
fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur
lames de scie ou outils de coupe. Le contact avec les arê-
dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
tes ou coins tranchants peut entraîner des blessures.
Vibrations mains-bras
Porter un équipement de protection individuelle. En fonc-
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions
tion de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes
d’utilisation a été mesurée conformément à la norme
de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, uti-
EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison
liser un masque antipoussières, des protections auditi-
d’outils électriques. Elle est également appropriée pour
ves, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits
une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection
L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-
oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants pro-
tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil
duits par les diverses opérations. Le masque antipoussiè-
électrique était utilisé pour d’autres applications, avec
res ou le respirateur doit être capable de filtrer les
d’autres outils de travail ou en cas d’ un entretien insuffi-
particules produites par vos travaux. L’exposition pro-
sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente.
longée aux bruits de forte intensité peut provoquer une
Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation
perte de l’audition.
vibratoire pendant toute la durée du travail.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 18 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 19 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
fr
19
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,
Travaillez avec toute la surface du plateau de ponçage, pas
il est recommandé de prendre aussi en considération les
seulement avec la pointe. Choisissez une fréquence
espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou
d’oscillations élevée. Poncez par un mouvement continu
allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire consi-
et en appliquant une légère pression. Une pression trop
dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la
élevée n’augmente pas l’enlèvement de matière mais
durée du travail.
l’usure de la feuille abrasive.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires
Renseignements pour le sciage.
pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels
Choisissez une fréquence d’oscillations élevée. Il est pos-
que par exemple : entretien de l’outil électrique et des
sible d’enlever les lames rondes et de les refixer tournées
outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation
pour garantir une usure régulière.
des opérations de travail.
Renseignements pour le grattage.
Valeurs d’émission vibratoire
Choisissez une fréquence d’oscillations moyenne à élevée.
Vibration a
Travaux d’entretien et service après-
Classement des outils FEIN suivant
Accélération
vente.
la classe de vibrations
réelle mesurée*
2
En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
VC0 < 2,5 m/s
lors du travail de matériaux métalliques, des
2
VC1 < 5 m/s
poussières conductrices pourraient se déposer
2
VC2 < 7 m/s
à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endomma-
2
ger la double isolation de l’outil électrique. Soufflez sou-
VC3 < 10 m/s
vent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de
2
VC4 < 15 m/s
l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et pla-
2
VC5 > 15 m/s
cez un dispositif à courant différentiel résiduel en amont.
2
Ka 3 m/s
Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-
magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation
* Ces valeurs sont basées sur un cycle de travail consistant en un
spécialement préparé qui est disponible auprès du service
service à vide et un service à pleine charge d’une même durée.
après-vente de FEIN.
Pour le classement de l’outil de travail suivant la classe de vibra-
FMM250Q : Pour stocker l’outil électrique, retirez l’outil
tions, voir la feuille jointe 3 41 30 335 06 0.
de travail, fermez le levier de serrage et n’enfoncez
qu’ensuite l’élément de serrage.
Instructions d’utilisation.
Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-
N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement
ments suivants :
et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait
Elément de fixation (FMM250Q), vis de serrage
d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN
(FMM250), outils de travail
risque de surchauffer l’outil électrique et de le détruire.
Ne guidez l’outil électroportatif contre la pièce à tra-
Garantie.
vailler que lorsque l’appareil est en marche.
La garantie du produit est valide conformément à la régle-
Il est possible de déplacer l’outil de travail par étapes de
mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est
45° et de le fixer dans la position de travail la plus favo-
mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-
rable.
le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre
déclaration de garantie de fabricant.
Changement d’outil (FMM250Q) (voir page 5).
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou
Montez l’élément de fixation à fond. Ensuite, fermez
représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie
le levier de serrage.
avec l’outil électrique.
Veillez à ce que le levier de serrage n’écrase pas vos
doigts ou vos mains lors de son retour en arrière. La
Déclaration de conformité.
force de rappel du ressort fait pivoter le levier de
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité
serrage énergiquement vers l’arrière.
que ce produit est en conformité avec les réglementa-
tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-
Renseignements pour le ponçage.
te notice d’utilisation.
Appuyez brièvement et fortement la feuille abrasive de
l’outil électrique sur une surface plane et mettez briève-
Protection de l’environnement, recyclage.
ment l’outil électrique en marche. Ceci permet d’obtenir
Rapportez les emballages, les outils électriques hors
une bonne adhérence et empêche une usure précoce.
d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-
Il est possible de retirer la feuille abrasive et de la remon-
pectant les directives concernant la protection de l’envi-
ter tournée de 120°, si seule une pointe de la feuille abra-
ronnement.
sive est usée.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 20 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
20
it
it
Istruzioni originali MULTIMASTER.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
Simbolo Descrizione
La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu-
rezza devono essere lette assolutamente.
Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento.
Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es. i bordi delle lame da taglio.
Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!
Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contra-
rio esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione polvere.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani.
Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto!
Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.
Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa
che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-
tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo
criteri ecologici.
Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato
Numero di oscillazioni ridotto
Numero di oscillazioni elevato
Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione
P
1
W W Potenza assorbita nominale
P
2
W W Potenza resa
U V V Tensione di taratura
f Hz Hz Frequenza
n
S
/min /min Frequenza di oscillazione
° ° Angolo di oscillazione
kg kg Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Livello di potenza acustica
L
pA
dB dB Livello di pressione acustica
L
pCpeak
dB dB Livello di pressione acustica picco
K... Non determinato
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 21 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
it
21
Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione
2
2
a m/s
m/s
Valore di emissione delle vibrazioni secondo
EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internazionale SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Per la Vostra sicurezza.
corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la
maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la
Leggere tutte le avvertenze di
polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi
pericolo e le istruzioni operative.
per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il peri-
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e
colo di perdere l’udito.
delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di
operative per ogni esigenza futura.
danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione
Non utilizzare il presente elettroutensile prima di
contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.
aver letto e compreso accuratamente e completa-
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elet-
mente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni
troutensile con attrezzi non metallici. La ventola del
generali di sicurezza» allegate (numero di documenta-
motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare,
zione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione
in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, peri-
indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso
coli elettrici.
di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.
Prima della messa in funzione controllare il cavo di colle-
Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-
gamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggia-
nenti la sicurezza sul lavoro.
menti.
Utilizzo previsto per l’elettroutensile:
Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettrouten-
per la levigatura di superfici piccole, angoli e spigoli, per il
sile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di
taglio di lamiere sottili, parti di legno e di plastica, per la
guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA
raschiatura, lucidatura, raspatura, taglio e troncatura con
oppure inferiore.
inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza l’impiego
di acqua in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
Modo di procedere con polveri pericolose
Nelle procedure operative di asporto materiale con il
Norme speciali di sicurezza.
presente utensile si formano polveri che possono essere
Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualora
pericolose.
si svolgano lavori durante i quali si potrebbe venire a con-
Il contatto oppure l’inalazione di alcune polveri p. es. di
tatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo
amianto e materiali contenenti amianto, vernici conte-
di alimentazione. Il contatto con un cavo sotto tensione
nenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, par-
può mettere sotto tensione anche parti metalliche
ticelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi
dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antive-
getativa per imbarcazioni possono causare reazioni aller-
Utilizzare appositi dispositivi di bloccaggio oppure un
giche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni
altro metodo pratico per assicurare e supportare il pezzo
riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all’inalazione di
in lavorazione su una base stabile. Se il pezzo in lavora-
polveri dipende dall’esposizione. Utilizzare un’aspira-
zione viene tenuto solo con la mano oppure contro il
zione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggia-
corpo, lo stesso si trova in una posizione instabile com-
menti protettivi personali e provvedere per una buona
portando eventualmente la perdita del controllo.
aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavo-
Afferrare l’elettroutensile in modo così sicuro che il
razione di materiale contenente amianto esclusivamente
corpo, in modo particolare lavorando con inserti orientati
a personale specializzato.
nel settore di presa come lame di taglio oppure utensili di
Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele
taglio, non venga mai a contatto con l’inserto. Il contatto
bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche pos-
di taglienti o bordi affilati può causare lesioni.
sono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o
Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
causare un’esplosione. Evitare la fuga di scintille in dire-
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
zione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscal-
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di
damento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo,
sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per
svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osser-
polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure
vare le istruzioni di lavorazione del produttore del mate-
un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole-
riale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai
particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovreb-
materiali da lavorare.
bero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 22 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
22
it
Vibrazione mano-braccio
Prestare attenzione durante il ritorno della leva di
Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è
bloccaggio affinchè la mano o le dita non vengano
stato misurato conformemente ad una procedura di
schiacciate. A causa della forza elastica, la leva di
misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può
bloccaggio ritorna in maniera energica.
essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-
Indicazioni per la levigatura.
tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-
Premere brevemente e con forza l’elettroutensile con il
poranea della sollecitazione da vibrazioni.
foglio abrasivo su una superficie piana ed accendere l’elet-
Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni
troutensile per breve tempo. Questo consente una
principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile
buona tenuta e previene usura prematura.
viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti
È possibile togliere di nuovo il foglio abrasivo e riappli-
oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-
carlo girato di 120° se è stata utilizzata solo una punta del
zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente.
foglio abrasivo stesso.
Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da
Lavorare con l’intera superficie del foglio abrasivo e non
vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.
solo con le punte. Selezionare una frequenza di oscilla-
Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-
zione elevata. Levigare con movimento continuo e pres-
zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui
sione leggera. Una pressione troppo forte non aumenta
l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-
l’asportazione, il foglio abrasivo si usura solo più veloce-
mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-
mente.
mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo
di lavoro.
Indicazioni per il taglio.
Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione
Selezionare una frequenza di oscillazione elevata. Lame
dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad
da taglio rotonde possono essere tolte e fissate spostate
esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-
in modo tale da consumarle uniformemente.
sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-
Indicazioni per la raschiatura.
cedure operative.
Selezionare una frequenza di oscillazione da media fino a
Valori di emissione per vibrazione
elevata.
Vibrazione a
Manutenzione ed Assistenza Clienti.
Classificazione degli utensili ad
Accelerazione
In caso di condizioni di impiego estreme
innesto FEIN secondo classe di
stimata*
durante la lavorazione di metallo è possibile
vibrazione
che polvere conduttrice si depositi all’interno
2
dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elet-
VC0 < 2,5 m/s
troutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la
2
VC1 < 5 m/s
parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di
2
VC2 < 7 m/s
ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed
2
VC3 < 10 m/s
inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).
2
Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è
VC4 < 15 m/s
difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale
2
VC5 > 15 m/s
conduttura d’allacciamento già appositamente predispo-
2
Ka 3 m/s
sta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti
* Questi valori si basano su un ciclo operativo che si basa sul fun-
FEIN.
zionamento a vuoto e sul funzionamento a carico pieno con la
FMM250Q: Per la conservazione dell’elettroutensile
stessa durata.
rimuovere l’accessorio, chiudere la leva di serraggio e
premere solo successivamente l’elemento di fissaggio.
La classe di vibrazione correlata all’utensile ad innesto può essere
rilevata dal foglio allegato 3 41 30 335 06 0.
In caso di necessità è possibile sostituire da soli le
seguenti parti:
Istruzioni per l’uso.
Elemento di fissaggio (FMM250Q), vite di serraggio
(FMM250), accessori
Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato previsto
e consigliato espressamente per questo elettroutensile
Responsabilità per vizi e garanzia.
dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN causa
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo
surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo danneggia-
la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene
mento.
l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la
Condurre l’elettroutensile solamente acceso verso il
garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia
pezzo in lavorazione.
produttore FEIN.
È possibile muovere l’accessorio in 45° scatti e fissarlo
Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può
nella posizione di lavoro più adatta.
essere contenuta anche solo una parte degli accessori
Cambio degli utensili (FMM250Q) (vedi pagina 5).
descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.
Inserire l’elemento di fissaggio saldamente fino
all’arresto. Successivamente chiudere la leva di
bloccaggio.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 23 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
it
23
Dichiarazione di conformità.
La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che
il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili
riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per
l’uso.
Misure ecologiche, smaltimento.
Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio
eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-
troutensili e gli accessori scartati.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 24 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
24
nl
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTIMASTER.
Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
Symbool, teken Verklaring
Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene
veiligheidsvoorschriften.
Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereed-
schappen.
Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snij-
messen.
Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er
verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een stofbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een handbescherming.
Neem de vermelde aanwijzingen in acht!
Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Euro-
pese Gemeenschap.
Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de
dood kan leiden.
Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische produc-
ten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Product met een dubbele of versterkte isolatie
Klein trillingsgetal
Groot trillingsgetal
Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring
P
1
WWOpgenomen vermogen
P
2
W W Afgegeven vermogen
U V V Meetspanning
f Hz Hz Frequentie
n
S
/min /min Gemeten trillingsgetal
° ° Trillingshoek
kg kg Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Geluidsvermogenniveau
L
pA
dB dB Geluidsdrukniveau
L
pCpeak
dB dB Piekgeluidsdrukniveau
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 25 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
nl
25
Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring
K... Onzekerheid
2
2
a m/s
m/s
Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745
(vectorsom van drie richtingen)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internationale eenhedenstelsel SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Voor uw veiligheid.
ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende
deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een
Lees alle veiligheidswaarschu-
stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toe-
wingen en alle voorschriften.
passing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootge-
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
steld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-
komstig gebruik.
digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-
Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u
sche schok. Gebruik stickers.
deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde
Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed-
„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-
schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De
nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-
motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij
ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor
overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren
later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische
veroorzaken.
gereedschap doorgeeft of verkoopt.
Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel
Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels
en de netstekker op beschadigingen.
in acht.
Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via
Bestemming van het elektrische gereedschap:
een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van
voor het schuren van kleine oppervlakken, hoeken en
30 mA of minder.
randen, voor het zagen van dun metaalplaatmateriaal en
van hout- en kunststofdelen, voor het afkrabben, polijs-
Omgang met gevaarlijke stoffen
ten, raspen, snijden en doorsnijden met de door FEIN
Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit
goedgekeurde inzetgereedschappen en het door FEIN
gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn.
goedgekeurde toebehoren zonder toevoer van water in
Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij-
een tegen weersinvloeden beschermde omgeving.
voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen,
loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten,
Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen,
Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken
verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aan-
vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetge-
groeiwering voor watervoertuigen kan bij personen
reedschap verborgen stroomleidingen of de eigen
allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of
stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning
voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico
staande leiding kan ook metalen delen van het gereed-
door de inademing van stof is afhankelijk van de bloot-
schap onder spanning zetten en tot een elektrische schok
stelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge-
leiden.
stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en
zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de
Gebruik klemmen of een andere praktische methode om
bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een
het werkstuk op een stabiele ondergrond vast te zetten
vakman.
en te ondersteunen. Als u het werkstuk alleen met uw
Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur-
hand vasthoudt of tegen uw lichaam houdt, bevindt het
stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige
zich in een instabiele positie. Dit kan tot het verlies van
omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explo-
de controle leiden.
sie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de
Houd het elektrische gereedschap stevig vast, in het bij-
richting van het stofreservoir en oververhitting van het
zonder tijdens werkzaamheden met inzetgereedschappen
elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het
die in de richting van de greep wijzen, zoals zaagbladen
stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoor-
en snijgereedschappen. Zo voorkomt u dat uw lichaam in
schriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw
aanraking met het inzetgereedschap komt. Aanraking van
land geldige voorschriften voor de te bewerken materia-
scherpe snijkanten of randen kan tot snijwonden leiden.
len in acht.
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik
Hand- en armtrillingen
afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe-
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is
scherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor
gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-
zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbe-
methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-
scherming, werkhandschoenen of een speciaal schort
schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt
dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 26 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
26
nl
Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-
Aanwijzingen voor schuurwerkzaamheden.
kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als
Druk het elektrische gereedschap met het schuurblad
echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor
kort en krachtig op een egaal oppervlak en schakel het
andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-
elektrische gereedschap kort in. Dit zorgt voor een
pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
goede hechting en voorkomt voortijdige slijtage.
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
U kunt het schuurblad lostrekken en 120° gedraaid aanbren-
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
gen als er slechts één punt van het schuurblad versleten is.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
Werk met het hele oppervlak van het schuurplateau, niet
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin
alleen met de punt. Kies een hoge trilfrequentie. Schuur
het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-
met een continue beweging en lichte druk. Stevig aan-
schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit
drukken vergroot de afname niet. Het schuurblad verslijt
kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-
alleen maar sneller.
riode duidelijk verminderen.
Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de
Aanwijzingen voor zaagwerkzaamheden.
bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-
Kies een hoge trilfrequentie. Ronde zaagbladen kunnen
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
losgemaakt en iets verder verplaatst ingespannen worden
schappen, warm houden van de handen, organisatie van
om deze gelijkmatig te laten verslijten.
het arbeidsproces.
Aanwijzingen voor schaafwerkzaamheden.
Kies een gemiddelde tot hoge trilfrequentie.
Emissiewaarden voor trillingen
Onderhoud en klantenservice.
Trillingen a
Onder extreme gebruiksomstandigheden kan
Classificatie van de FEIN-inzetge-
Gewogen
bij het bewerken van metalen geleidend stof in
reedschappen volgens trillingsklasse
versnelling*
het elektrische gereedschap terechtkomen.
2
VC0 < 2,5 m/s
Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische
2
gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-
VC1 < 5 m/s
nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-
2
VC2 < 7 m/s
tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en
2
VC3 < 10 m/s
sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.
2
VC4 < 15 m/s
Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap
2
beschadigd is, moet deze worden vervangen door een
VC5 > 15 m/s
speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar
2
Ka 3 m/s
is bij de FEIN-klantenservice.
* Deze waarden zijn gebaseerd op een arbeidscyclus die bestaat
FMM250Q: Als u het elektrische gereedschap wilt opber-
uit onbelast en volledig belast gebruik van dezelfde duur.
gen, verwijdert u het inzetgereedschap, sluit u de span-
Zie voor de trillingsklasse waartoe het inzetgereedschap behoort
hendel en drukt u vervolgens het bevestigingselement in.
het meegeleverde blad 3 41 30 335 06 0.
De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:
Bevestigingselement (FMM250Q), spanschroef
Bedieningsvoorschriften.
(FMM250), inzetgereedschappen
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal
Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadvi-
De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-
seerd. Gebruik van niet-origineel FEIN toebehoren leidt
stig de wettelijke regelingen in het land waar het product
tot oververhitting van het elektrische gereedschap en tot
wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-
onherstelbare beschadiging daarvan.
komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.
Beweeg het elektrische gereedschap alleen inge-
Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts
schakeld naar het werkstuk.
een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven
Het inzetgereedschap kan in stappen van 45° worden
en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.
verplaatst en kan in de gunstigste werkstand worden
bevestigd.
Conformiteitsverklaring.
Inzetgereedschap wisselen (FMM250Q)
De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat
dit product overeenstemt met de geldende bepalingen
(zie pagina 5).
die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-
Druk het bevestigingselement stevig naar binnen tot
meld staan.
het niet meer verder kan. Sluit vervolgens de span-
hendel.
Milieubescherming en afvoer van afval.
Voorkom verwondingen aan uw hand of vingers bij
Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-
het terugdraaien van de spanhendel. De spanhendel
pen en toebehoren op een voor het milieu verant-
draait door veerkracht krachtig terug.
woorde wijze af.
es
27
es
Manual original para MULTIMASTER.
Simbología, abreviaturas y términos empleados.
Símbolo Definición
Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio
y las instrucciones generales de seguridad.
No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados.
Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p. ej., los filos de las cuchillas.
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,
podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.
Al trabajar protegerse los ojos.
Al trabajar utilizar un protector acústico.
Al trabajar protegerse del polvo.
Al trabajar utilizar una protección para las manos.
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directrices de la Comunidad
Europea.
Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves
o mortales.
Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y
eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado
N° de oscilaciones mínimo
N° de oscilaciones máximo
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 27 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
P
1
W W Potencia absorbida
P
2
W W Potencia útil
U V V Tensión nominal
f Hz Hz Frecuencia
n
S
/min /min Nº de oscilaciones en vacío
° ° Ángulo de oscilación
kg kg Peso según EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Nivel de potencia acústica
L
pA
dB dB Nivel de presión sonora
L
pCpeak
dB dB Valor máx. de nivel sonoro
K... Inseguridad
28
es
Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
2
2
a m/s
m/s
Valor de vibraciones emitidas según EN 60745
(suma vectorial de tres direcciones)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas y unidades derivadas del sistema
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internacional de unidades SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Para su seguridad.
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta
eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-
Lea íntegramente estas adverten-
do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas
cias de peligro e instrucciones. En
autoadhesivas.
caso de no atenerse a las advertencias de seguridad
siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la
incendio y/o lesión grave.
herramienta eléctrica empleando herramientas que no
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia
para futuras consultas.
el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de
No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído
metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-
con detenimiento y haber entendido íntegramente
carga eléctrica.
estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-
Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-
trucciones generales de seguridad” (nº de documento
dos el cable de red y el enchufe.
3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación
Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica
citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-
a través de un interruptor diferencial (RCD) con una
rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.
corriente de disparo máxima de 30 mA.
Observe también las respectivas prescripciones contra
accidentes de trabajo vigentes en su país.
Manipulación con materiales peligrosos
Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica:
se genera polvo que puede ser peligroso.
para lijar pequeñas superficies, esquinas y cantos, para
El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo
serrar chapas delgadas, piezas de madera y plástico, para
como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten-
rascar, pulir, raspar, cortar y dividir con útiles y acceso-
gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de
rios homologados por FEIN en lugares cubiertos sin
madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base
aportación de agua.
de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la
Instrucciones de seguridad especiales.
madera y antifouling para embarcaciones puede provocar
en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades
Sujete el aparato por las áreas de agarre aisladas al rea-
respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos
lizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores
reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de
eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El con-
material en polvo depende de la frecuencia de exposición
tacto con conductores bajo tensión puede hacer que las
al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
el polvo producido en combinación con un equipo de
eléctrica.
protección personal y cuide que esté bien ventilado el
Utilice unas mordazas u otros dispositivos adecuados
puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que
para asegurar y soportar convenientemente la pieza
contengan amianto sean procesados por especialistas.
sobre una base estable. Si Ud. solamente sujeta la pieza
El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la
de trabajo con la mano, o presionándola contra su
mezcla de sustancias químicas con material en polvo
cuerpo, ésta se encuentra en una posición inestable y
caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una
puede hacerle perder el control.
explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó-
Agarre la herramienta eléctrica de forma segura, sin
sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra-
exponer su cuerpo a un contacto con el útil, especial-
mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente
mente si al trabajar, el útil queda orientado hacia el área
antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones
de la empuñadura. El contacto con los filos o cantos agu-
de trabajo del fabricante del material y las prescripciones
dos puede acarrear una lesión.
vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo
Vibraciones en la mano/brazo
del trabajo a realizar use una careta, una protección para
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
los ojos, o unos lentes de protección. Si procede, emplee
sido determinado según el procedimiento de medición
una mascarilla guardapolvo, protectores auditivos, guan-
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
tes de protección o un mandil especial adecuado para
de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-
protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran
bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-
salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Los
sión de vibraciones.
lentes de protección deberán ser indicadas para prote-
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
gerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
trabajar. La mascarilla guardapolvo o respiratoria deberá
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La
herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con
exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 28 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 29 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
es
29
deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
Trabaje apoyando la placa lijadora en toda su superficie y
emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
no sólo en la punta. Seleccione una frecuencia de oscila-
Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-
ción elevada. Lije con continuo movimiento y solamente
nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en
con leve presión. Una presión excesiva no aumenta el
los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-
arranque de material sino el desgaste de la hoja de lija.
cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
Indicaciones para el serrado.
suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-
Seleccione una frecuencia de oscilación elevada. La hojas
ciones durante el tiempo total de trabajo.
de sierra circulares pueden aflojarse y volver a apretarse
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
una vez desplazadas para lograr un desgaste uniforme.
al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-
plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
Indicaciones para el rascado.
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
Seleccione una frecuencia de oscilación entre mediana y
secuencias de trabajo.
elevada.
Emisión de vibraciones
Reparación y servicio técnico.
En caso de trabajar metales bajo unas condicio-
Vibraciones a
nes extremas puede llegar a depositarse polvo
Clasificación de los útiles FEIN
Aceleración
conductor de corriente en el interior de la
según clase de vibraciones
ponderada*
herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del
2
VC0 < 2,5 m/s
aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.
2
VC1 < 5 m/s
Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-
2
trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite
VC2 < 7 m/s
por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta
2
VC3 < 10 m/s
eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).
2
VC4 < 15 m/s
En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-
2
mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de
VC5 > 15 m/s
2
repuesto original adquirible a través de uno de los servi-
Ka 3 m/s
cios técnicos FEIN.
* Estos valores están basados en un ciclo de trabajo compuesto
FMM250Q: Antes de guardar la herramienta eléctrica
por un funcionamiento en vacío y a plena carga de igual duración.
retire el útil, cierre la palanca de sujeción, y presione
La clase de vibraciones que le ha sido asignada al útil puede Ud.
entonces el elemento de sujeción.
determinarla según la hoja adjunta 3 41 30 335 06 0.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas
siguientes:
Indicaciones para el manejo.
Elemento de sujeción (FMM250Q), tornillo de sujeción
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente
(FMM250), útiles
previstos o recomendados por FEIN para esta herra-
mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean
Garantía.
originales FEIN provocan un sobrecalentamiento y dete-
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regula-
rioro de la herramienta eléctrica.
ciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicional-
mente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la
Solamente aproxime la herramienta eléctrica
declaración de garantía del fabricante FEIN.
conectada contra la pieza de trabajo.
El material de serie suministrado con su herramienta eléctri-
El útil puede montarse en varias posiciones, en pasos de
ca puede que no corresponda en su totalidad al material des-
45°, para adaptarlo a la posición de trabajo más propicia.
crito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Cambio de útil (FMM250Q) (ver página 5).
Presione firmemente hasta el tope el elemento de
Declaración de conformidad.
sujeción. Seguidamente cierre la palanca de suje-
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad
ción.
que este producto cumple con las disposiciones pertinen-
tes detalladas en la última página de estas instrucciones de
Preste atención a no magullar sus manos y dedos al
servicio.
abatir hacia atrás la palanca de sujeción. El muelle
de la palanca de sujeción hace que ésta se recupere
Protección del medio ambiente, elimina-
bruscamente.
ción.
Indicaciones para el lijado.
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios
Presione brevemente y con firmeza la hoja de lija mon-
inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida
tada en la herramienta eléctrica contra una superficie
correspondientes para que puedan ser sometidos a un
plana y conecte corto tiempo la herramienta eléctrica.
reciclaje ecológico.
Con ello se consigue una buena adherencia y se previene
un desgaste prematuro.
La hoja de lija puede desprenderse y montarse girada en
120° si sólo se ha desgastado una de las puntas de la
misma.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 30 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
30
pt
pt
Instruções de serviço originais do MULTIMASTER.
Símbolos utilizados, abreviações e termos.
Símbolo, sinal Explicação
É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indi-
cações gerais de segurança.
Não tocar na lâmina de serra. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movi-
mentarem para lá e para cá.
Cuidado com cantos afiados das ferramentas de trabalho, como por ex. os gumes das lâmi-
nas de corte.
Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!
Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário, há
perigo de lesões devido ao arranque da ferramenta eléctrica.
Usar uma protecção para os olhos durante o trabalho.
Usar uma protecção auricular durante o trabalho.
Usar protecção contra pó durante o trabalho.
Usar luvas durante o trabalho.
Observar as notas no texto adjacente!
Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade
Européia.
Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou
até à morte.
Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser
separados e reciclados de forma ecológica.
Produto com isolamento duplo ou reforçado
Pequeno n° de oscilações
Grande n° de oscilações
Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação
P
1
W W Consumo de potência
P
2
W W Débito de potência
U V V Tensão admissível
f Hz Hz Frequência
n
S
/min /min Tensão atribuída
° ° Ângulo de vibração
kg kg Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Nível da potência acústica
L
pA
dB dB Nível de pressão acústica
L
pCpeak
dB dB Máximo nível de pressão acústica
K... Aceleração
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 31 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
pt
31
Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação
2
2
a m/s
m/s
Valor de emissão de oscilações conforme EN 60745
(soma dos vectores das três direcções)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V, W,
Unidades básicas e deduzidas do sistema de unidades
2
2
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Hz, N, °C, dB, min, m/s
internacional SI.
Para a sua segurança.
É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-
ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-
Devem ser lidas todas as indicações
rece qualquer protecção contra choques eléctricos.
de advertência e todas as instruções.
Utilizar placas adesivas.
O desrespeito às advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-
ves lesões.
ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-
Guarde bem todas as advertências e instruções para
licas. O ventilador do motor aspira pó para dentro da
futura referência.
caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal
Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter lido
pode causar perigos eléctricos.
atentamente e compreendido a Instrução de serviço e
Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo
as “Indicações gerais de segurança” (número de docu-
de rede e a ficha de rede apresentam danos.
mento 3 41 30 054 06 1) fornecidas com o aparelho. A
Recomendação: Sempre operar a ferramenta eléctrica
documentação mencionada deve ser guardada para futura
por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com
referência e deve ser entregue com a ferramenta eléctrica
corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou
caso esta for passada a diante ou vendida.
menos.
Observar também as respectivas directivas de protecção
de trabalho.
Manuseio de pós nocivos
Durante processos de desbaste de material são produzi-
Finalidade da ferramenta:
dos pós que podem ser nocivos à saúde.
para lixar pequenas superfícies, cantos e arestas, para ser-
O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de
rar chapas finas, peças de madeira e de plástico, para ras-
asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que
par, polir, grosar, cortar e separar com ferramentas de
contêm chumbo, de metal, de alguns tipos de madeira, de
trabalho e acessórios autorizados FEIN, sem adução de
minerais, de partículas de silicato de substâncias minerais,
água e em áreas protegidas contra intempéries.
de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de
Indicações especiais de segurança.
antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reac-
ções alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respira-
Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atin-
tórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido à
gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá
inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspi-
sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies
ração apropriada para os pó produzido, assim como um
isoladas do punho. O contacto com um cabo sob
equipamento de protecção pessoal e assegure uma boa
tensão também pode colocar sob tensão as peças metáli-
ventilação do local de trabalho. O processamento de
cas do aparelho e levar a um choque eléctrico.
materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por
Utilizar pinças para ou um outro método prático para
pessoal especializado.
fixar a peça a ser trabalhada a uma base firme. Se a peça
Em condições desfavoráveis é possível que pó de madeira
a ser trabalhada só for segurada com as mãos ou apoiada
e pó de metal leve, misturas quentes de pó de lixa e subs-
contra o corpo, ela se encontrará numa posição instável
tâncias químicas possam se inflamar ou causar uma explo-
de modo que poderá ocorrer uma perda de controlo.
são. Evite voo de faíscas na direcção do contentor de pó,
Segurar a ferramenta eléctrica de forma segura, de modo
assim como o sobreaquecimento da ferramenta eléctrica
que o seu corpo, especialmente ao trabalhar com as ferra-
e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a
mentas de trabalho alinhadas na área do punho, como lâmi-
tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante
nas de serra ou ferramentas de corte, não possa jamais
do material, assim como as directivas para os materiais a
entrar em contacto com a ferramenta de trabalho. O con-
serem trabalhados, vigentes no seu país.
tacto de gumes ou de cantos afiados pode levar a lesões.
Vibração da mão e do braço
Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo
O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-
com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo
ço foi medido de acordo com um processo de medição
o rosto, protecção para os olhos ou óculos protectores. Se
normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado
for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó,
para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-
protecção auricular, luvas de protecção ou um avental
priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-
especial, para proteger-se de pequenas partículas de
ções.
amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos
O nível de vibrações indicado representa as aplicações
contra partículas a voar, produzidas durante as diversas
principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-
aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respira-
ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-
ção devem ser capazes de filtrar o pó produzido durante
mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é
a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo
possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode
a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade audi-
aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o
tiva.
completo período de trabalho.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 32 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
32
pt
Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-
Trabalhe com toda a superfície da placa abrasiva, não ape-
bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o
nas com a ponta. Seleccionar uma alta frequência de
aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente
vibrações. Lixar com movimentos uniformes e com leve
a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o
pressão. Pressão excessiva não aumenta o desbaste, ape-
impacto de vibrações durante o completo período de tra-
nas acelera o desgaste da folha de lixa.
balho.
Indicações para serrar.
Como medidas de segurança adicionais para a protecção
Seleccionar uma alta frequência de vibrações. Folhas de
do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-
serra redondas podem ser soltas e fixas numa outra posi-
minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
ção para se desgastarem uniformemente.
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes
e organização dos processos de trabalho.
Indicações para raspar.
Seleccionar uma frequência de vibrações média a alta.
Valores de emissão para vibração
Manutenção e serviço pós-venda.
Vibração a
No caso de aplicações extremas, é possível que
Classificação das ferramentas FEIN
Aceleração
durante o processamento de metais se depo-
de acordo com a classe de vibrações
avaliada*
site pó condutivo no interior da ferramenta
2
VC0 < 2,5 m/s
eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-
2
VC1 < 5 m/s
trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-
2
menta eléctrica em intervalos regulares, através das
VC2 < 7 m/s
aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento
2
VC3 < 10 m/s
de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria
2
VC4 < 15 m/s
(FI).
2
Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver
VC5 > 15 m/s
2
danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-
Ka 3 m/s
xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-
* Estes valores têm como base um ciclo de trabalho com perío-
venda FEIN.
dos idênticos de funcionamento em vazio e em plena carga.
FMM250Q: Remover a ferramenta de trabalho para guar-
A respectiva classe de vibração atribuída à ferramenta eléctrica é
dar a ferramenta eléctrica, fechar a alavanca tensora e só
indicada na folha 3 41 30 335 06 0 em anexo.
agora premir o elemento de fixação.
As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:
Instruções de serviço.
Elemento de fixação (FMM250Q), parafuso de aperto
Não utilizar acessórios, que não foram especialmente
(FMM250), ferramentas de trabalho
previstos e recomendados pela FEIN para esta ferramenta
eléctrica. Se não forem utilizados os acessórios originais
Garantia de evicção e garantia.
da FEIN, a ferramenta eléctrica será sobreaquecida e des-
A garantia de evicção para este produto é válida con-
truída.
forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-
namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia
Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido da
conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
peça a ser trabalhada quando estiver ligada.
É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-
A ferramenta de trabalho pode ser deslocada em passos
menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios
de 45° e pode ser fixa numa posição de trabalho mais
descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.
propícia.
Substituição de ferramenta (FMM250Q)
Declaração de conformidade.
(veja página 5).
A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que
Premir o elemento de fixação firmemente para den-
este produto corresponde às respectivas especificações
tro, até o fim. Em seguida feche a alavanca de
indicadas na última página desta instrução de serviço.
aperto.
Protecção do meio ambiente, eliminação.
Proteger a sua mão e dedos contra esmagamentos
Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora,
ao dobrar a alavanca de aperto para trás. Devido à
e acessórios velhos, devem ser encaminhados a uma reci-
força da mola, a alavanca de aperto fecha energica-
clagem ecológica.
mente.
Indicações para lixar.
Premir a ferramenta eléctrica com a folha de lixa, breve-
mente e com força, sobre uma superfície plana e ligar a
ferramenta eléctrica por instantes. Este procedimento
assegura uma boa aderência e evita um desgaste anteci-
pado.
Se apenas uma ponta da folha de lixa estiver gasta, poderá
removê-la, girá-la 120° e recolocá-la.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 33 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
el
33
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, MULTIMASTER.
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία
Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις
υποδείξεις ασφαλείας.
Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά
εργαλεία.
Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π.χ. λεπίδες των μαχαιριών
κοπής.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!
Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του
ηλεκτρικού εργαλείου.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Όταν εργάζεστε να χρησιμοποιείτε διατάξεις προστασίας από σκόνη.
Όταν εργάζεστε να φοράτε προστατευτικά γάντια.
Προσέξτε τις υποδείξεις στο διπλανό κείμενο!
Βεβαιώνει τη συμβατότητα του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας.
Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.
Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση
Μικρός αριθμός ταλαντώσεων
Μεγάλος αριθμός ταλαντώσεων
Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία
P
1
WW Ονομαστική ισχύς
P
2
W W Αποδιδόμενη ισχύς
U V V Ονομαστική τάση
f Hz Hz Συχνότητα
n
S
/min /min Βασικός αριθμός κραδασμών
°° Γωνία ταλάντωσης
kg kg Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος
L
pA
dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης
L
pCpeak
dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 34 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
34
el
Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία
K... Ανασφάλεια
2
2
a m/s
m/s
Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με EN 60745
(άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το Διεθνές
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Σύστημα Μονάδων SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Για την ασφάλειά σας.
Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική
ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες,
ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες
προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.
κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων
Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη,
και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδική
πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από τυχόν
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα
για κάθε μελλοντική χρήση.
υλικού. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν
Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό
αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν
εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και
κατά την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι
κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και
αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει
τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας»
να φιλτράρουν τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη
(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να
που δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση
διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε
που θα εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο
ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε
μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.
στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το
πουλήσετε σε τρίτο άτομο.
Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και
Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις
συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν
για την προστασία της εργασίας.
χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά
προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:
Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.
για τη λείανση μικρών επιφανειών, γωνιών και ακμών,
Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του
για την κοπή λεπτών λαμαρινών, ξύλου και
ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο
πλαστικών εξαρτημάτων, για ξύσιμο, στίλβωση,
ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο
εργασίες με ράσπα, κοψίματα και αποκοπές με
περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής
εργαλεία και εξαρτήματα εγκριμένα από τη FEIN,
σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο
χωρίς την προσαγωγή νερού, σε περιβάλλον μη
ηλεκτροπληξίας.
εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες.
Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.
ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις
Πρόταση: Να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω
μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν διεξάγετε
ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής (RCD) με ρεύμα
εργασίες κατά τη διάρκεια των οποίων το τοποθετημένο
διαφυγής το πολύ 30 mA.
εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές
ηλεκτρικές γραμμές ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο.
Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών
Η επαφή με μια ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει
Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εργαλείο δημιουργείται
τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό
σκόνη η οποία μπορεί να είναι επικίνδυνη.
τάση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία.
Το άγγιγμα και η εισπνοή σκόνης από διάφορα υλικά,
π. χ. από αμίαντο και αμιαντούχα υλικά, από
Να χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή να εφαρμόζετε κάποια
μολυβδομπογιές, από μέταλλα κι από μερικά είδη
άλλη πρακτική μέθοδο για να ασφαλίσετε το υπό
ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και η
κατεργασία τεμάχιο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια
εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών που
καθώς και για να το υποστηρίξετε. Όταν συγκρατείτε το
περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων,
υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι ή όταν το πιέζετε
ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια
επάνω στο σώμα σας, τότε αυτό βρίσκεται σε
οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές
ανασφαλή κατάσταση η οποία μπορεί να οδηγήσει σε
αντιδράσεις και/ή ασθένειες των αναπνευστικών
απώλεια του ελέγχου.
οδών, καρκίνο ή/και βλάβη της γεννητικότητας. Ο
Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο τόσο ασφαλώς, ώστε το
κίνδυνος από την εισπνοή σκόνης εξαρτάται από την
σώμα σας, ιδιαίτερα όταν διεξάγετε εργασίες με εργαλεία
εκάστοτε έκθεση σ’ αυτήν. Να χρησιμοποιείτε
που δείχνουν προς την περιοχή του πιασίματος, π. χ.
αναρρόφηση κατάλληλη για την εκάστοτε
πριονόλαμες ή κοπτικά εργαλεία, να μην μπορεί να έρθει
δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν
ποτέ σε επαφή με το εργαλείο. Η επαφή με κοφτερές
κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό και
λεπίδες ή ακμές μπορεί να προκαλέσει
να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου
τραυματισμούς.
εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία αμιαντούχων
υλικών πάντοτε σε ειδικώς εκπαιδευμένα άτομα.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 35 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
el
35
Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά μίγματα
Υποδείξεις χειρισμού.
σκόνης που παράγεται κατά τη λείανση και χημικών
ουσιών μπορούν, υπό δυσμενείς συνθήκες, να
Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται
αυτοαναφλεχθούν και να εκραγούν. Να αποφεύγετε τη
από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η
δημιουργία σπινθηρισμού με φορά προς το δοχείο
χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN
σκόνης καθώς και την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού
προκαλεί την υπερθέρμανση και την καταστροφή του
εργαλείου και των λειαντικών παραγώγων, να
ηλεκτρικού εργαλείου.
αδειάζετε τακτικά το δοχείο σκόνης, να τηρείτε τις
Να οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο στο υπό
υποδείξεις κατεργασίας του παραγωγού του υλικού
κατεργασία τεμάχιο μόνο όταν αυτό λειτουργεί.
καθώς και τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας
Το εργαλείο μετακινείται σε 45° συνολικά θέσεις και
για τα υπό κατεργασία υλικά.
μπορεί έτσι να στερεωθεί στην πιο ευνοϊκή θέση
Κραδασμοί χεριού-μπράτσου
εργασίας.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις
Αλλαγή εργαλείου (FMM250Q) (βλέπε σελίδα 5).
οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία
Πατήστε το στοιχείο στερέωσης τέρμα μέσα.
μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου
Ακολούθως κλείστε το μοχλό σύσφιξης.
EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη
σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι
Προστατεύστε το χέρι σας και τα δάχτυλά σας από
επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό
ενδεχόμενα ζουλήματα κατά την επιστροφή του
της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
μοχλού σύσφιξης. Ο μοχλός σύσφιξης επιστρέφει
Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί
πίσω με δύναμη κινούμενος από ένα ελατήριο.
με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται
Υποδείξεις για τη λείανση.
γι’ αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς η
Πατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο σύντομα και γερά
στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί
επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια και θέστε το
να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
ηλεκτρικό εργαλείο για λίγο σε λειτουργία. Έτσι
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
εξασφαλίζεται μια καλή πρόσφυση και αποφεύγεται η
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
πρόωρη φθορά.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους
Όταν έχει φθαρεί μόνο μια γωνία του φύλλου λείανσης
κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου
αυτό μπορεί να αφαιρεθεί και να ανατοποθετηθεί
χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να
γυρισμένο κατά 120°.
ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια
των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός
Να εργάζεστε πάντοτε με ολόκληρη την επιφάνεια
λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην
του πέλματος λείανσης, όχι μόνο με τη μύτη του. Να
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να
επιλέγετε έναν υψηλό αριθμό ταλαντώσεων. Να
μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
λειαίνετε υπό διαρκή κίνηση και με ελαφριά πίεση. Η
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
πολύ υψηλή πίεση δεν αυξάνει την αφαίρεση υλικού,
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
ενώ παράλληλα το φύλλο λείανσης φθείρεται
Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για
γρηγορότερα.
την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την
Υποδείξεις για την κοπή.
επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα:
Να επιλέγετε έναν υψηλό αριθμό ταλαντώσεων. Τα
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και
στρογγυλά φύλλα λείανσης μπορούν να αφαιρεθούν
παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των
και να τοποθετηθούν διαφορετικά. Έτσι φθείρονται
διαδικασιών εργασίας.
ομοιόμορφα.
Τιμές εκπομπής για τους κραδασμούς
Υποδείξεις για το ξύσιμο.
Να επιλέγετε ένα μέτριο έως υψηλό αριθμό
Κραδασμοί a
ταλαντώσεων.
Ταξινόμηση των εργαλείων της FEIN
Εκτιμηθείσα
σύμφωνα με την κατηγορία
επιτάχυνση*
Συντήρηση και Service.
κραδασμών
Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί,
2
κατά την επεξεργασία μετάλλων, να
VC0 < 2,5 m/s
2
κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό
VC1 < 5 m/s
του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί
2
VC2 < 7 m/s
αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού
2
VC3 < 10 m/s
εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του
2
ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών
VC4 < 15 m/s
αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και
2
VC5 > 15 m/s
να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη
2
Ka 3 m/s
διαρροής (διακόπτη FI).
* Οι τιμές αυτές βασίζονται σε έναν κύκλο εργασίας
Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να
αποτελούμενο από εναλλάξ λειτουργία χωρίς και με πλήρη
αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά
προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που
φορτίο ίσης διάρκειας.
προσφέρει το Service της FEIN.
Στο συνημμένο ένθετο φύλλο 3 41 30 335 06 0 θα βρείτε την
κατηγορία κραδασμών που αντιστοιχεί στο εκάστοτε εργαλείο.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 36 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
36
el
FMM250Q: Για να φυλάξετε/αποθηκεύσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο αφαιρέστε το τοποθετημένο
εργαλείο, κλείστε το μοχλό σύσφιξης και ακολούθως,
και μόνο τότε, πατήστε μέσα το στοιχείο στερέωσης.
Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα
παρακάτω εξαρτήματα:
Στοιχείο στερέωσης (FMM250Q), βίδα σύσφιξης,
(FMM250), εξαρτήματα
Εγγύηση.
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις
νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.
Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον
εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση
κατασκευαστή της FEIN.
Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου
μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των
εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’
αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Δήλωση συμβατότητας.
Η φίρμα FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της ότι
αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους
σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην
τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.
Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.
Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και
τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 37 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
da
37
da
Original driftsvejledning MULTIMASTER.
Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
Symbol, tegn Forklaring
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerheds-
råd.
Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør.
Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene.
Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerheds-
forskrifter.
Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Brug høreværn under arbejdet.
Brug støvbeskyttelse under arbejdet.
Brug håndbeskyttelse under arbejdet.
Overhold henvisningerne i teksten ved siden af!
Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det
europæiske fællesskab.
Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt.
med døden til følge.
Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afle-
veres separat til miljøvenlig genbrug.
Produkt med dobbelt eller forstærket isolering
Lille svingtal
Stort svingtal
Tegn Enhed international Enhed national Forklaring
P
1
W W Optagende effekt
P
2
WWAfgivende effekt
U V V Dimensioneringsspænding
f Hz Hz Frekvens
n
S
/min /min Dimensioneringssvingtal
° ° Svingvinkel
kg kg Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Lydeffektniveau
L
pA
dB dB Lydtrykniveau
L
pCpeak
dB dB Top lydtrykniveau
K... Usikkerhed
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 38 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
38
da
Tegn Enhed international Enhed national Forklaring
2
2
a m/s
m/s
Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745
(vektorsum for tre retninger)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basisenheder og afledte enheder fra det internati-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
onale enhedssystem SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
For din egen sikkerheds skyld.
Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med
regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.
Læs alle sikkerhedsråd og instruk-
Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre
ser. I tilfælde af manglende overhol-
til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.
delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for
Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.
beskadigelser før brug.
Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-
Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbe-
værende driftsvejledning samt vedlagte „Alminde-
skyttelseskontakt (RCD) med dimensioneret fejlstrøm på
lige sikkerhedsråd“ (skriftnummer
30 mA eller mindre.
3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.
Håndtering med farligt støv
Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det
videre til en evt. ny ejer.
Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdspro-
cesser, opstår der støv, der kan være farligt.
Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-
Berøring eller indånding af nogle former for støv som
beskyttende bestemmelser.
f.eks. fra asbest og asbestholdige materialer, blyholdig
El-værktøjets formål:
maling, metal, nogle træsorter, mineraler, silikatpartikler
til slibning af små flader, hjørner og kanter, til savning af
med stenholdige materialer, farveopløsende midler, træ-
tynde plader, træ- og kunststofdele, til skrabning, pole-
beskyttelsesmidler, antifouling til vandkøretøjer kan
ring, skæring og gennemskæring med tilbehør, der er
udløse allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme,
godkendt af FEIN, uden tilførsel af vand i vejrbeskyttede
kræft og forplantningsskader hos personer med allergiske
omgivelser.
reaktioner. Risikoen for at indånde støv afhænger af eks-
positionen. Brug en opsugningsmåde, der er afstemt efter
Specielle sikkerhedsforskrifter.
det støv, der opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr
Hold værktøjet i de isolerede gribeflader, når arbejde
og sørg for god udluftning/ventilation på arbejdspladsen.
udføres, hvor tilbehøret kan ramme skjulte strømlednin-
Overlad altid behandling af asbestholdigt materiale til fag-
ger eller værktøjets egen ledning. Kontakten med en
folk.
spændingsførende ledning kan også sætte metalholdige
Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv og
værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elek-
kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser antæn-
trisk stød.
des af sig selv og føre til eksplosion. Undgå gnistregn hen
Anvend klemmer eller en anden praktisk metode for at
imod støvbeholder samt overophedning af el-værktøjet
sikre og støtte emnet på et stabilt underlag. Holdes
og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, følg bear-
emnet kun med hånden eller ind mod kroppen, befinder
bejdningshenvisningerne fra materialeproducenten samt
det sig i en ustabil position, der kan medføre, at du taber
de forskrifter, der gælder i brugslandet for de materialer,
kontrollen.
der skal bearbejdes.
Tag sikkert fat i el-værktøjet, så kroppen, især når der
Hånd-arm-vibrationer
arbejdes med tilbehør som f.eks. savklinger eller skære-
Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt
værktøj, der er rettet ind i gribeområdet, aldrig kommer i
jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan
berøring med tilbehøret. Berøring af skarpe skær eller
benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den
kanter kan føre til kvæstelser.
egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til
belastningen.
ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af
Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-
det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støv-
jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet
maske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialfor-
benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-
klæde, der beskytter dig mod små slibe- og
hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-
materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod frem-
onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i
mede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i
hele arbejdsperioden forøges betydeligt.
forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde-
Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør
drætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbej-
der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er
det. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide
slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug.
høretab.
Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-
perioden betydeligt.
Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-
Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-
værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod
telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.:
elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.
Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne
varme, organisation af arbejdsprocedurer.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 39 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
da
39
Emissionsværdier for vibration
Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den
erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning,
Vibration a
der fås hos FEIN kundeservice.
Inddeling af FEIN-tilbehør i vibrati-
Vurderet
FMM250Q: El-værktøjet opbevares ved først at fjerne til-
onsklasse
acceleration*
behøret, lukke spændearmen og til sidst trykke på fastgø-
2
relseselementet.
VC0 < 2,5 m/s
Følgende dele kan du selv udskifte efter behov:
2
VC1 < 5 m/s
Fastgørelseselement (FMM250Q), spændeskrue
2
VC2 < 7 m/s
(FMM250), tilbehør
2
VC3 < 10 m/s
Mangelsansvar/reklamationsret og
2
VC4 < 15 m/s
2
garanti.
VC5 > 15 m/s
Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-
2
Ka 3 m/s
stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-
* Disse værdier baserer på en arbejdscyklus, der består af arbejde
kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN
i tomgang og under belastning med samme varighed.
fabrikantens garantierklæring.
Den vibrationsklasse, der er forbundet med tilbehøret, fremgår af
Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af
vedlagte blad 3 41 30 335 06 0.
det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled-
ningen.
Betjeningsforskrifter.
Overensstemmelseserklæring.
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og
anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke originalt
Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er
FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktøjet og
i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der
ødelæggelse af dette.
findes på den sidste side i denne driftsvejledning.
El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres
Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
mod emnet.
Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret
Tilbehøret kan forskydes i skridt på 45° og kan fastgøres
til miljøvenlig genbrug.
i den fordelagtige arbejdsposition.
Udskiftning af værktøj (FMM250Q) (se side 5).
Tryk fastgørelseselementet fast ind indtil anslag.
Luk herefter spændearmen.
Beskyt hænder og fingre mod klemninger, når
spændearmen svinges tilbage. Spændearmens fje-
derkraft svinger hurtigt og kraftigt tilbage.
Tips mht. slibning.
Tryk el-værktøjets slibeblad kort og kraftigt mod en lige
flade og tænd kort for el-værktøjet. Dette sikrer en god
hæftning og forebygger for tidligt slid.
Slibebladet kan fjernes igen og anbringes 120° forskudt,
hvis der kun bruges en spids på slibebladet.
Arbejd med hele slibepladens flade, ikke kun med spid-
sen. Vælg et højt svingtal. Slib med konstant bevægelse og
let tryk. Et meget fast tryk øger ikke afslibningen, men sli-
bebladet slides noget hurtigere.
Tips mht. savning.
Vælg et højt svingtal. Runde savklinger kan løsnes og for-
skydes, så de slides jævnt.
Tips mht. skrabning.
Vælg et middelt til højt svingtal.
Vedligeholdelse og kundeservice.
Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-
bejdning af metal føre til aflejring af ledende
støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyt-
telsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af
el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem
med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og
forkoble et HFI-relæ.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 40 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
40
no
no
Original driftsinstruks MULTIMASTER.
Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
Symbol, tegn Forklaring
Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må abso-
lutt leses.
Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake.
Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene.
Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!
Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader
hvis elektroverktøyet starter utilsiktet.
Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.
Bruk hørselvern ved arbeid.
Bruk støvbeskyttelse ved arbeid.
Bruk håndbeskyttelse ved arbeid.
Følg informasjonene i teksten ved siden av!
Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.
Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige ska-
der eller død.
Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn
hver for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon
Lite svingtall
Stort svingtall
Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring
P
1
W W Opptatt effekt
P
2
W W Avgitt effekt
U V V Spenning
f Hz Hz Frekvens
n
S
/min /min Målesvingtall
° ° Svingvinkel
kg kg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Lydeffektnivå
L
pA
dB dB Lydtrykknivå
L
pCpeak
dB dB Maksimalt lydtrykknivå
K... Usikkerhet
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 41 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
no
41
Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring
2
2
a m/s
m/s
Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745
(vektorsum fra tre retninger)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basis- og avledede enheter fra det internasjonale
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
For din egen sikkerhet.
Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med
ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorvif-
Les gjennom alle advarslene og
ten trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake
anvisningene. Feil ved overholdel-
elektrisk fare når det samles for mye metallstøv.
sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan med-
føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang-
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
setting.
Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og
Anbefaling: Elektroverktøyet må alltid brukes med en
forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte
jordfeilbryter dimensjonert til jordfeilstrøm på 30 mA
“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-
eller mindre.
mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte
Håndtering av farlig støv
papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med
elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.
I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av
materialer kan det oppstå støv som kan være farlig.
Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-
Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. av
ne.
asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling,
Elektroverktøyets formål:
metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av stein-
til sliping av små flater, hjørner og kanter, til saging av
holdige materialer, løsemidler for maling, trebeskyttel-
tynne plater, tre- og kunststoffdeler, til skraping, pole-
sesmidler, bunnstoff for båter kan utløse allergiske
ring, rasping, skjæring og kapping med innsatsverktøy og
reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer, kreft, for-
tilbehør som er godkjent av FEIN uten vanntilførsel i vær-
plantningsskader hos mennesker. Risikoen ved innånding
beskyttede omgivelser.
av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en avsuging
som passer til støvet som oppstår, bruk personlig beskyt-
Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
telsesutstyr og sørg for en god ventilasjon av arbeidsplas-
Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du
sen. Overlat bearbeidelsen av asbestholdig material kun
utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte
til fagfolk.
strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt
Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv
med en spenningsførende ledning kan også sette elektro-
og kjemiske stoffer kan ved ugustige vilkår antenne seg
verktøyets metalldeler under spenning og føre til elek-
selv og forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i ret-
triske støt.
ning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verk-
Bruk klemmer eller en annen praktisk metode for å sikre
tøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg
og støtte arbeidsstykket på et stabilt underlag. Hvis du
bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de
kun holder arbeidsstykket med hånden eller støtter det
gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal
mot kroppen din, er det ikke stabilt og kan medføre at du
bearbeides.
mister kontrollen.
Hånd-arm-vibrasjoner
Ta så godt tak i elektroverktøyet at kroppen din aldri
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er
kommer i berøring med innsatsverktøyet – særlig ved
målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745
arbeid med innsatsverktøy som er rettet inn i gripeområ-
og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med
det, slik som sagblad eller skjæreverktøy. Berøring av
hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering
skarpe egger eller kanter kan føre til skader.
av svingningsbelastningen.
Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen
Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige
bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller.
anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-
Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, ver-
verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende
nehansker eller spesialforkle som holder små slipe- og
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-
materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyt-
ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen
tes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse
tydelig for hele arbeidstiden.
typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør
typen støv som oppstår ved den aktuelle bruken. Hvis du
det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet
er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan det medføre
eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere
skader på hørselen.
vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren
Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-
mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold
troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse
av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene
mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.
varme, organisere arbeidsforløpene.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 42 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
42
no
Emisjonsverdier for vibrasjon
Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må
den skiftes ut med original ledning som fås kjøpt hos
Vibrasjon a
FEIN-kundeservice.
Inndeling av FEIN-innsatsverktøy
Bedømt
FMM250Q: Etter endt bruk (oppbevaring) fjerner du inn-
etter vibrasjonsklasse
akselering*
satsverktøyet, lukker spennarmen og til slutt trykker du
2
festebolten på plass.
VC0 < 2,5 m/s
Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov:
2
VC1 < 5 m/s
Festeelement (FMM250Q), spennskrue (FMM250), inn-
2
VC2 < 7 m/s
satsverktøy
2
VC3 < 10 m/s
Reklamasjonsrett og garanti.
2
VC4 < 15 m/s
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-
2
VC5 > 15 m/s
sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut
2
Ka 3 m/s
over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-
tens garantierklæring.
* Disse verdiene baserer på en arbeidssyklus som består av drift
i tomgang og ved full belastning med samme varighet.
Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i
denne driftsinstruksen inngår i leveransen av elektro-
Vibrasjonsklassen som er tilordnet dette innsatsverktøyet er
verktøyet.
angitt på vedlagt ark 3 41 30 335 06 0.
Bruksinformasjon.
Samsvarserklæring.
Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbe-
tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som
falt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke originalt
er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleggelse av
el-verktøyet.
Miljøvern, deponering.
Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstyk-
Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-
ket i innkoblet tilstand.
res inn til miljøvennlig resirkulering.
Innsatsverktøyet kan forskyves i 45 °-skritt og kan festes
i den gunstigste arbeidsposisjonen.
Verktøyskifte (FMM250Q) (se side 5).
Trykk festeelementet godt inn til anslaget. Deretter
lukker du spaken.
Pass på at du ikke klemmer hendene og fingrene
dine når du svinger spaken tilbake. Spaken svinger
energisk tilbake med fjærkraft.
Informasjoner om sliping.
Trykk elektroverktøyet med slipeskiven kort og kraftig
på en plan flate og slå elektroverktøyet på ett øyeblikk.
Dette sørger for bra heft og forebygger for tidlig slitasje.
Slipeskiven kan trekkes av igjen og settes på igjen dreid
120°, hvis kun en spiss på slipeskiven er slitt.
Arbeid med hele flaten på slipeplaten, ikke bare med spis-
sen. Velg en høy svingfrekvens. Slip med kontinuerlig
bevegelse og svakt trykk. Sterkere trykking øker ikke sli-
pemengden, men fører kun til en hurtigere slitasje av sli-
peskiven.
Informasjoner om saging.
Velg en høy svingfrekvens. Runde sagblad kan løsnes og
settes inn igjen i en ny posisjon, slik at de slites jevnt.
Informasjoner om skraping.
Velg en middels til høy svingfrekvens.
Vedlikehold og kundeservice.
Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-
delse av metall sette seg ledende metall støv
inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjo-
nen til elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte gjen-
nom den innvendige delen av el-verktøyet gjennom
ventilasjonsspaltene med tørr og oljefri trykkluft og til-
slutt en jordfeilbryter.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 43 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
sv
43
sv
Bruksanvisning i original för MULTIMASTER.
Använda symboler, förkortningar och begrepp.
Symbol, tecken Förklaring
Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna
ska ovillkorligen läsas.
Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg.
Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg.
Följ anvisningarna i texten eller grafiken!
Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för
att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
Vid arbetet ska ögonskydd användas.
Vid arbetet ska hörselskydd användas.
Vid arbetet ska dammskydd användas.
Vid arbetet ska handskydd användas.
Beakta anvisningarna i intilliggande text!
Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.
Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga per-
sonskador eller till död.
Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas
och hanteras på miljövänligt sätt.
En produkt med dubbel eller förstärkt isolering
Låg oscilleringsfrekvens
Hög oscilleringsfrekvens
Tecken Internationell enhet National enhet Förklaring
P
1
W W Upptagen effekt
P
2
W W Avgiven effekt
U V V Märkspänning
f Hz Hz Frekvens
n
S
/min rpm Märkslagfrekvens
° ° Oscilleringsvinkel
kg kg Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Ljudeffektnivå
L
pA
dB dB Ljudtrycksnivå
L
pCpeak
dB dB Toppljudtrycksnivå
K... Osäkerhet
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 44 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
44
sv
Tecken Internationell enhet National enhet Förklaring
2
2
a m/s
m/s
Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745
(vektorsumma i tre riktningar)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Bas- och härledda enheter från det Internationella
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
För din säkerhet.
Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar
med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan
ningar och instruktioner. Fel som upp-
metalldammet orsaka elektrisk fara.
står till följd av att säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen
och/eller allvarliga personskador.
inte skadats.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Rekommendation: Anslut alltid elverktyget via en jord-
Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst
felsbrytare (RCD) med en jordläckageström på högst
och fullständigt förstått denna instruktionsbok
30 mA.
samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“
Hantering av hälsovådligt damm
(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag
bör förvaras för senare användning och ska bifogas
Om verktyget används för sågning av vissa material kan
elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.
hälsovådligt damm uppstå.
Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex. asbest
Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestäm-
och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, metall, vissa
melser.
trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt mate-
Avsedd användning av elverktyget:
rial, färglösningsmedel, träskyddsmedel, antifouling för
för slipning av små ytor, hörn och kanter, för sågning av
vattenfordon kan hos personer utlösa allergiska reaktio-
tunn plåt, trä- och plastdetaljer, för skavning, polering,
ner och/eller andningsbesvär, cancer, fortplantnings-
raspning, skärning och kapning med de av FEIN godkända
skada. Risken vid inandning av damm är beroende av
insatsverktyg och tillbehör utan vattentillförsel i väder-
expositionen. Använd en utsugning som är lämplig för det
skyddad omgivning.
damm som bildas, personlig skyddsutrustning och se till
att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt en fackman bear-
Speciella säkerhetsanvisningar.
beta asbesthaltigt material.
Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när
Trädamm och lättmetallsdamm, het blandning av slip-
arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada
damm och kemiska ämnen kan under ogynnsamma för-
dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en
hållanden antändas eller explodera. Undvik gnistor i
spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metall-
riktning mot dammbehållaren samt överhettning av
delar under spänning och leda till elstöt.
elverktyget och slipmaterialet, töm i god tid dammbehål-
Använd klämmor eller andra praktiska metoder för att
laren, beakta materialtillverkarens anvisningar för bear-
säkra och stöda arbetsstycket på ett stabilt underlag.
betning samt de föreskrifter för bearbetat material som
Om arbetsstycket bara hålls med handen eller mot krop-
gäller i ditt land.
pen har det ett instabilt läge som kan leda till att verktyget
Hand-arm-vibrationer
inte längre kan kontrolleras.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-
Håll tag i elverktyget så att kroppen, speciellt vid arbeten
ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-
med mot greppområdet riktade insatsverktyg som t. ex.
rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika
sågblad eller skärverktyg, inte kommer i beröring med
elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-
insatsverktygen. Risk finns för kroppsskada om vassa
ning av vibrationsbelastningen.
skär eller kanter berörs.
Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets
Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter
huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-
avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglas-
tyget används för andra ändamål och med andra insats-
ögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörsel-
verktyg eller inte underhållits ordentligt kan
skydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som
vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-
skyddar mot små utslungade slipoch materialpartiklar.
ningen väsentligt under den totala tidsperioden.
Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar
För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en
som kan uppstå under arbetet. Damm- och andnings-
bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid
skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt
elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i
uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under
verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen
en längre tids kraftigt buller.
väsentligt under den totala tidsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-
Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor
ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av
och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar
elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna
inte längre mot elstöt. Använd dekaler.
varma, organisera arbetsförloppen.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 45 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
sv
45
Emissionsvärden för vibration
När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med
en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen
Vibration a
tillhandahåller.
Indelning av FEIN-insatsverktyg i
Beräknad
FMM250Q: För lagring av elverktyget ta bort insatsverkty-
vibrationsklasser
hastighetsökning*
get, stäng spännspaken och tryck sedan in fästelementet.
2
Följande delar kan du vid behov själv byta ut:
VC0 < 2,5 m/s
Fästelement (FMM250Q), spännskruv (FMM250), insats-
2
VC1 < 5 m/s
verktyg
2
VC2 < 7 m/s
2
Garanti och tilläggsgaranti.
VC3 < 10 m/s
2
Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser
VC4 < 15 m/s
som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar
2
VC5 > 15 m/s
FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargaranti-
2
Ka 3 m/s
förklaring.
* Dessa värden baserar på en arbetscykel bestående till lika delar
Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av
av tomgångs- och fullastdrift.
de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen.
Av bifogat blad 3 41 30 335 06 0 framgår till vilken vibrations-
Försäkran om överensstämmelse.
klass insatsverktyget hör.
FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt
Användningsinstruktioner.
överensstämmer med de normativa dokument som anges
på instruktionsbokens sista sida.
Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt
och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra tillbe-
Miljöskydd, avfallshantering.
hör används än originaltillbehör från FEIN leder detta till
Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante-
att elverktyget överhettas och förstörs.
ras på miljövänligt sätt.
Elverktyget ska vara tillslaget när det förs mot
arbetsstycket.
Insatsverktyget kan flyttas i steg om 45° och fixeras i
lämpligt arbetsläge.
Verktygsbyte (FMM250Q) (se sidan 5).
Tryck in fästelementet stabilt mot stoppet. Stäng
sedan spännspaken.
Var försiktig så att handen eller fingrarna inte kom-
mer i kläm när spännspaken svänger tillbaka.
Genom fjäderkraften svänger spännspaken kraftfullt
tillbaka.
Anvisning för slipning.
Tryck elverktyget med påsatt slippapper kort och kraftigt
mot en plan yta och koppla helt kort på elverktyget.
Detta ger en god vidhäftning och förebygger ett för
snabbt slitage.
Om slippapperet endast slitits på ett hörn kan det dras av
och åter sättas på förskjutet om 120°.
Slipa med slipplattans hela yta och inte endast med spet-
sen. Välj en hög oscilleringsfrekvens. Slipa med jämn has-
tighet och lätt tryck. Ett för kraftigt mottryck ökar inte
avverkningsgraden, slippapperet slits bara snabbare.
Anvisningar för sågning.
Välj en hög oscilleringsfrekvens. Runda sågklingor kan för
jämnare slitage tas bort och återmonteras i svängt läge.
Anvisningar för skavning.
Välj medelhög till hög oscilleringsfrekvens.
Underhåll och kundservice.
Under extrema betingelser kan ledande damm
samlas i elverktygets inre när metall bearbetas.
Elverktygets skyddsisolering kan försämras.
Blås ofta rent elverktygets inre genom ventilationsöpp-
ningarna med torr och oljefri tryckluft och koppla in en
jordfelsbrytare (FI).
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 46 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
46
fi
fi
Alkuperäiset ohjeet MULTIMASTER.
Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
Piktogrammit Selitys
Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti
perehdyttävä.
Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin.
Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä.
Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita!
Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu
saattaa käynnistyä epähuomiossa itsestään.
Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
Työstön aikana on käytettävä kuulosuojainta.
Työstön aikana on käytettävä pölysuojainta.
Työstön aikana on käytettävä suojakäsineitä.
Noudata viereisen tekstin ohjeita!
Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia.
Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapatur-
maan tai jopa hengenvaaraan.
Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä
ympäristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen.
Tuote, jossa on vahvistettu tai kaksoiseristys
Alhainen kierrosluku
Korkea kierrosluku
Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys
P
1
WWOttoteho
P
2
WWAntoteho
U VVNimellisjännite
f Hz Hz Taajuus
n
S
/min /min Nimellinen värähtelyarvo
° ° Syöttöliikkeen kulma
kg kg Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja
L
wA
dB dB Äänitaso
L
pA
dB dB Äänen painetaso
L
pCpeak
dB dB Äänen painetason huippuarvo
K... Epävarmuustekijä
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 47 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
fi
47
Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys
2
2
a m/s
m/s
Värähtelytasoarvo vastaa standardia EN 60745
(vektorisumma, kolmiulotteinen)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V, W,
Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät perus-
2
2
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Hz, N, °C, dB, min, m/s
yksiköt ja sen johdannaisyksiköt.
Työturvallisuus.
Työkalun ilmanottoaukot on puhdistettava säännöllisesti
sopivin apuvälinein (metallisia työkaluja ei saa käyttää).
Lue kaikki turvallisuus- ja muut
Puhallin imee pölyä moottorin rungon sisään. Jos metalli-
ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin-
pitoista pölyä pääsee kerääntymään liikaa, siitä koituu säh-
lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
köiskun vaara.
vaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin
varten.
otat koneen käyttöön.
Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun
Suositus: Käytä sähkökoneen kanssa aina vikavirtasuoja-
ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin
kytkintä (PRCD-K), jonka nimellistoimintavirta on 30 mA
yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero
tai sitä pienempi.
3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat
Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely
ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden
varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen
Työvaiheissa, joissa työkalulla lastutaan materiaalia, voi
käyttöön tai myydään eteenpäin.
syntyä vaarallista pölyä.
Tietyntyyppisen pölyn koskettaminen tai hengittäminen
Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisäätei-
voi aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai hengitysteiden sai-
siä työturvallisuusmääräyksiä.
rauksia, syöpää tai hedelmällisyyteen vaikuttavia vauri-
Sähkötyökalun käyttökohteet:
oita. Tällaista pölyä voi erittyä esim. asbestista ja
pienikokoisten pintojen, nurkkien ja reunojen hionta,
asbestipitoisista materiaaleista, lyijypitoisista maaleista,
ohuen pellin sekä puisten ja muovisten osien sahaus, kaa-
metallista, eräistä puulaaduista, mineraaleista, kivipitoi-
vinta, kiillotus, viilaus, leikkaaminen ja katkaisu säältä suo-
sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoistoai-
jatuissa tiloissa. Vain FEIN:in hyväksymät työkalut ja
neista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista.
lisätarvikkeet ilman vesijäähdytystä ovat sallittuja.
Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden mää-
rästä. Suositamme käyttämään tarkoitukseen sopivaa
Erityiset varotoimenpiteet.
poistoimuria sekä henkilökohtaista suojavarustusta ja
Tartu laitteeseen sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet
huolehtimaan työpaikan riittävästä tuuletuksesta. Asbesti-
töitä kohteissa, joissa työkalu saattaa osua rakenteissa
pitoisen materiaalin työstö on paras jättää ammattihenki-
piilossa oleviin sähköjohtoihin tai itse laitteen verkkojoh-
lökunnan hoidettavaksi.
toon. Jos laite osuu jännitteelliseen johtoon, sen
Puupöly ja kevytmetallipöly sekä hionnassa syntyvä pöly
metalliset osat saattavat johtaa sähköä, mistä on seurauk-
yhdessä kemiallisten aineiden kanssa voivat epäsuotuisis-
sena sähköisku.
sa olosuhteissa syttyä itsestään palamaan tai aiheuttaa
Varmista sopivin apukeinoin työkappaleen asento ja tue
räjähdyksen. Kipinöintiä pölysäiliön läheisyydessä on väl-
se vankan alustan varaan. Jos työkappaletta pidetään
tettävä, samoin sähkötyökalun ja hiottavan esineen yli-
kädessä tai se tuetaan kehoa vasten, asento ei ole tar-
kuumenemista. Pölysäiliö on hyvä tyhjentää ajoissa.
peeksi tukeva, jolloin työkappale saattaa sinkoutua pois
Materiaalin valmistajan työstöohjeita on noudatettava,
käsistä.
samoin kuin maakohtaisesti voimassa olevia, kyseisten
materiaalien työstöön liittyviä määräyksiä.
Pidä sähkötyökalua varmassa otteessa ja niin, ettei työ-
kalu voi koskaan osua kehoon varsinkaan tilanteissa,
Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä
joissa kahvaosan lähelle sattuu jokin työkalu kuten esim.
Tässä ohjeessa ilmoitettu värinätaso on mitattu standar-
sahanterä tai leikkuri. Terät tai terävät reunat voivat
din EN 60745 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja
aiheuttaa viiltohaavoja.
sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytöstä
keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa
riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojala-
alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta.
seja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuo-
Ilmoitettu värinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
jainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka
käyttösovelluksia. Mikäli sähkötyökalua käytetään muihin
suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Sil-
tarkoituksiin tai siinä käytetään muita lisätarvikkeita tai
mät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka saat-
mikäli työkalun huolto on puutteellinen, värinätaso saat-
tavat syntyä erilaisessa käytössä. Pöly- tai
taa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa värinätaso
hengityssuojanaamareiden täytyy suodattaa pois työstös-
voi nousta selvästi koko työkohteessa.
sä syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle
Värinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa
melulle, saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon.
huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty
pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta
Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla
sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa värinätaso
tai niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauk-
voi nousta selvästi koko työkohteessa.
sena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnit-
teisiä kilpiä.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 48 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
48
fi
Jotta koneen käyttäjä välttyisi värinän aiheuttamilta hai-
Kunnossapito, huolto.
toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä,
Epäedullisissa käyttöolosuhteissa voi koneen
esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huol-
sisään kertyä suuri määrä sähköä johtavaa
losta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta.
metallipölyä. Se voi olla haitaksi sähkötyökalun
Sallitut tärinän raja-arvot
suojaeristykselle. Työkalu on hyvä puhdistaa sisäpuolelta
tarpeeksi usein puhaltamalla ilmanvaihtoaukkojen kautta
Tärinäaste a
sisään kuivaa ja öljytöntä paineilmaa. Lisäksi koneen liitän-
nässä voi käyttää vikavirtasuojakytkintä (FI).
FEIN-työkalujen
Painotettu kiihtyvyys*
tärinärasitusluokat
Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on vioittunut, sen saa
2
vaihtaa ainoastaan uuteen laitekohtaiseen liitäntäjohtoon,
VC0 < 2,5 m/s
jonka voi tilata FEIN-palvelusta.
2
VC1 < 5 m/s
FMM250Q: Ennen kuin sähkökone pannaan säilytyspaik-
2
VC2 < 7 m/s
kaan, siitä on poistettava työkalu, kiristinvipu on painet-
2
VC3 < 10 m/s
tava alas ja lopuksi kiinnityselementti sisään.
2
Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse:
VC4 < 15 m/s
Kiinnityselementti (FMM250Q), kiristinruuvi (FMM250),
2
VC5 > 15 m/s
työkalut
2
Ka 3 m/s
Takuu.
* Arvot on laskettu vakiotyöjakson pohjalta: se käsittää jouto-
käynti- ja täyskuormatilat, jotka kestoltaan ovat saman pituiset.
Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-
Työkalun värinätasoluokka on ilmoitettu liitteenä olevalla lehdellä
maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittä-
mä valmistajakohtainen takuu.
34130335060.
Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt
Työstöohjeita.
lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi-
mitussisältöön.
Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suosita
nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyttää. Jos
EU-vastaavuus.
sähkötyökalussa käytetään muita kuin alkuperäisiä FEIN-
Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote
lisätarvikkeita, kone ylikuumenee ja vaurioituu käyttökel-
on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys-
vottomaksi.
ten ja standardien mukainen.
Kytke koneeseen virta ennen kuin viet sen työkap-
paletta vasten.
Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
Työkalun asentoa voi muuttaa 45°-kulmassa, joten sen
Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä
voi kiinnittää sopivimpaan työstöasentoon.
lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.
Työkalun vaihto (FMM250Q) (ks. sivu 5).
Paina kiinnityselementti paikalleen pohjaan
saakka. Sulje sitten kiristinvipu.
Varo käsiä ja sormia, kun käännät kiristinvivun
takaisin lukitusasentoon – ruhjevammojen vaara.
Kiristinvipu voi ponnahtaa jousivoiman vaikutuk-
sesta voimakkaasti takaisinpäin.
Hiontasuosituksia.
Paina kone ja sen hiomatyökalu lyhyesti voimalla tasaista
pintaa vasten ja kytke kone päälle pieneksi hetkeksi. Se
parantaa pitoa ja ehkäisee ennalta enneaikaista kulumista.
Jos vain toinen puoli hiomapaperista on kulunut, hioma-
paperin voi irrottaa, kääntää 120° asteen verran ja käyttää
samaa paperia edelleen.
Katso työstön aikana, että käytät hyväksi hiomalevyn
koko pintaa, ei ainoastaan sen kärkeä. Valitse korkea hio-
mataajuus. Hio tasaisella liikkeellä ja kevyesti painaen.
Liian voimakas painaminen ei kuitenkaan paranna työtu-
losta, hiomapaperi kuluu silloin nopeammin.
Sahaussuosituksia.
Valitse korkea taajuus. Pyöreät sahanterät voi irrottaa
välillä ja kiinnittää takaisin koneeseen limittäin, jolloin
koko terän pinnan voi käyttää hyväksi.
Kaavintasuosituksia.
Valitse keskimääräinen tai korkea taajuus.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 49 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
tr
49
tr
MULTIMASTER – ÇOK YÖNLÜ ALET orijinal kullanma kılavuzu.
Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.
Sembol, işaret Açıklama
Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun.
Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike.
Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı.
Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun!
Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin
yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.
Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.
Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın.
Çalışırken tozdan korunma donanımı kullanın.
Çalışırken koruyucu eldiven kullanın.
Yandaki metinde bulunan uyarılara uyun!
Elektrikli el aletinin Avrupa Birliği yönetmeliklerine uyumlu olduğunu onaylar.
Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu
gösterir.
Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli
ürünler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek
zorundadır.
İkili veya güçlendirilmiş izolasyonlu ürünler
Küçük titreşim sayısı
Büyük titreşim sayısı
Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama
P
1
W W Giriş gücü
P
2
WWÇıkış gücü
U V V Nominal gerilim
f Hz Hz Frekans
n
S
/min /dak Ölçülen titreşim sayısı
°°Titreşim açısı
kg kg Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e uygun
L
wA
dB dB Gürültü emisyonu seviyesi
L
pA
dB dB Ses basıncı seviyesi
L
pCpeak
dB dB En yüksek ses basıncı seviyesi
K... Tolerans
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 50 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
50
tr
Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama
2
2
a m/s
m/s
Titreşim emisyon değeri EN 60745’e göre
(üç yönün vektör toplamı)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Temel ve türetilen değerler uluslar arası birimler
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
sistemi SI’den alınmıştır.
2
2
min, m/s
dak, m/s
Güvenliğiniz için.
Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını metal
olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. Motor
Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını
fanı tozu gövdenin içine çeker. Metal tozunun aşırı ölçüde
okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına
birikmesi elektriksel tehlike yaratır.
uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır
yaralanmalara neden olunabilir.
Aleti çalıştırmadan önce her defasında şebeke bağlantı
Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak
kablosunda ve şebeke fişinde hasar olup olmadığını
üzere saklayın.
kontrol edin.
Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “Genel güvenlik
Tavsiye: Elektrikli aletini daima 30 mA veya daha düşük
talimatı”’nı (ürün kodu 3 41 30 054 06 1) esaslı
hatalı akım değerine sahip bir hatalı akım koruma şalteri
biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli
(RCD) üzerinden çalıştırın.
el aletini kullanmayın. Anılan belgeleri ileride kullanmak
Tehlikeli tozlarda çalışma
üzere saklayın ve elektrikli el aletini başkalarına
Bu aletle malzemelerin kazındığı işlerde tehlikeli
verdiğinizde veya devrettiğinizde bu belgeleri de verin.
olabilecek tozlar ortaya çıkar.
İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun.
Örneğin asbest, asbest içeren malzemeler, kurşun içeren
Elektrikli el aletinin tanımı:
boyalar, metaller, bazı ahşap türleri, mineraller, taş içerikli
hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN
malzemelere ait silikat parçacıkları, boya incelticiler, ahşap
tarafından müsaade edilen uç ve aksesuarla su beslemesi
koruyucu maddeler, su araçlarında kullanılan zehirli
olmadan küçük yüzeylerin, köşe ve kenarların
koruyucu maddelere dokunmak veya bunları solumak
taşlanmasında, ince sacların, ahşabın ve plastik parçaların
kullanıcılarda alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu
kesilmesinde, raspalama, polisaj yapma ve kesme işlerinde
hastalıklarına, üreme rahatsızlıklarına neden olabilir.
kullanılan çok yönlü alet.
Tozların solunma tehlikesi yayılımla ilgilidir. Yaptığınız
işte ortaya çıkan toza uygun bir emme tertibatı ve kişisel
Özel güvenlik talimatı.
koruyucu donanım kullanın ve çalıştığınız yerin iyice
Alet ucunun görünmeyen akım kablolarına veya aletin
havalandırılmasını sağlayın. Asbest içeren malzemelerin
şebeke bağlantı kablosuna rastlama olasılığı bulunan
işlenmesini uzmanlara bırakın.
işleri yaparken aleti izolasyonlu tutamak yüzeylerinden
Ahşap tozu ve hafif metal tozu, kızgın malzeme tozu ile
tutun. Gerilim ileten kablolarla temasa gelindiğinde aletin
kimyasal maddelerin karışımı elverişsiz koşullarda
metal parçaları elektrik gerilimine maruz kalabilir ve
kendiliğinden tutuşabilir ve patlamaya neden olabilir.
elektrik çarpması olabilir.
Çalışırken ortaya çıkan kıvılcımların toz haznelerine
yönelmesini, elektrikli aletin ve malzeme kazıma işlemi
İş parçasını sağlam bir zemine güvenli bir biçimde tespit
esnasında ortaya çıkan malzemenin aşırı ölçüde ısınmasını
edip desteklemek üzere kıskaç, mengene veya uygun
önleyin, toz haznelerini zamanında boşaltın, malzeme
tertibatlar kullanın. İş parçasını sadece elinizle tutacak
üreticisinin talimatlarına ve ülkenizdeki malzeme işleme
veya bedeninizle destekleyecek olursanız güvenli tutuş
yönetmeliklerine uyun.
sağlayamazsınız ve yaptığınız iş üzerindeki kontrolü
kaybedebilirsiniz.
El kol titreşimi
Testere bıçakları veya kesici uçların tutma alanına
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e uygun
yöneldiği işleri yaparken elektrikli el aletini bedeninize
bir ölçme yöntemi ile belirlenmiş olup, elektrikli el
temas etmeyecek biçimde tutun. Kesici kenarlarla temas
aletlerinin mukayesesinde kullanılabilir. Bu değer ayrıca
yaralanmalara neden olabilir.
kullanıcıya binen titreşim yükünün geçici olarak tahmin
edilmesine de uygundur.
Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel
tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu
kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar
gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve malzeme
veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa,
parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz maskesi,
titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir. Bu da
koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş
toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim
önlüğü kullanın. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa
yükünü önemli ölçüde artırabilir.
savrulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma
Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin
maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder.
edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde
Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme
gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate
kaybına uğrayabilirsiniz.
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen
Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin
titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. Hasar gören
Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek
izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz.
güvenlik önlemleri tespit edin; örneğin: Elektrikli el
Yapışıcı etiketler kullanın.
aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş
süreçlerinin organize edilmesi.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 51 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
tr
51
Vibrasyon emisyon değerleri
Bakım ve müşteri servisi.
Aşırı kullanım koşullarında metaller işlenirken
Titreşim a
elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar
Titreşim sınıfına göre FEIN uçlarının
Değerlendirilen
birikebilir. Elektrikli el aletinin koruyucu
sınıflandırılması
hızlanma*
izolasyonu bundan olumsuz yönde etkilenebilir. Elektrikli
2
VC0 < 2,5 m/s
el aletinin iç kısmını sık sık basınçlı hava ile temizleyin
2
veya bir hatalı akım koruma şalteri (FI) kullanın.
VC1 < 5 m/s
Elektrikli el aletinin bağlantı kablosu hasar görecek olursa,
2
VC2 < 7 m/s
FEIN müşteri servisinden temin edilebilecek özel olarak
2
VC3 < 10 m/s
hazırlanmış bir bağlantı kablosu ile değiştirilebilir.
2
VC4 < 15 m/s
FMM250Q: Elektrikli el aletini saklamak üzere ucu çıkarın,
2
germe kolunu kapatın ve ancak bundan sonra tespit
VC5 > 15 m/s
elemanını içeri bastırın.
2
Ka 3 m/s
Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de
* Bu değerler süreleri aynı olan boştaki ve tam yükteki çalışmadan
değiştirebilirsiniz:
oluşan bir çalışma periyoduna dayanmaktadır.
Tespit elemanı (FMM250Q), germe vidası (FMM250),
Uca ait titreşim sınıfı için ekteki veri yaprağına 3 41 30 335 06 0
uçlar
bakın.
Teminat ve garanti.
Çalışırken dikkat edilmesi gereken
Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal
hususlar.
düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN
üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.
FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen ve
Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma
tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal FEIN
kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın
aksesuarından başka aksesuarın kullanılması elektrikli el
sadece bir parçası da bulunabilir.
aletinin aşırı ısınmasına ve hasar görmesine neden olur.
Elektrikli el aletini sadece çalışır durumda iş
Uyumluluk beyanı.
parçasına yöneltin.
FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım
Uucun konumu 45°-adımlar halinde değiştirilebilir ve en
kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun
uygun çalışma pozisyonunda tespit edilebilir.
olduğunu beyan eder.
Uç değiştirme (FMM250Q) (Bakınız: Sayfa 5).
Çevre koruma, tasfiye.
Tespit elemanını sonuna kadar sıkıca bastırın. Daha
Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış
sonra germe kolunu kapatın.
elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanım
Germe kolunun geri hareketine karşı elinizi ve
merkezine gönderilmelidir.
parmaklarınızı koruyun. Germe kolu yay kuvveti
nedeniyle güçlü bir biçimde geri hareket eder.
Zımparalamaya ait açıklamalar.
Zımpara kağıdı ile birlikte elektrikli el aletini düz bir
yüzeye kısa süre kuvvetlice bastırın ve elektrikli el aletini
kısa süre açın. Bu iyi bir kavrama sağlar ve zamanından
önce aşınmayı önler.
Zımpara kağıdının sadece bir ucu aşındığında, zımpara
kağıdı çekilebilir ve 120° döndürülerek tekrar takılabilir.
Zımpara levhasının sadece bir ucu ile değil bütün yüzeyi
ile çalışın. Yüksek bir titreşim frekansı seçin. Sürekli
hareket ve hafif bastırma kuvveti ile zımpara yapın.
Yüksek bastırma kuvveti kazıma performansını artırmaz,
tam tersine zımpara kağıdının daha çabuk aşınmasına
neden olur.
Kesmeye ait açıklamalar.
Yüksek bir titreşim frekansı seçin. Her taraflarının aynı
ölçüde aşınması için yuvarlak testere bıçakları
gevşetilerek başka konumlarda tekrar sıkılabilir.
Kazımaya ait açıklamalar.
Orta ile yüksek titreşim frekansı aralığında çalışın.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 52 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
52
hu
hu
MULTIMASTER eredeti kezelési útmutató.
A használt jelölések és fogalmak.
Szimbólumok, jelek Magyarázat
Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót
és a biztonsági tájékoztatót.
Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek.
Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat!
Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló
aljzatból. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket
okozhat.
A munkák közben használjon védőszemüveget.
A munkák közben használjon zajtompító fülvédőt.
A munkák közben használjon porvédő álarcot.
A munkák közben használjon kézvédőt.
Ügyeljen a jel mellett álló szövegben található tájékoztatásra!
A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió
irányelveinek.
Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes szituációra figyelmeztet, amely súlyos vagy
halálos sérüléshez vezethet.
A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és
elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni.
Kettős, vagy megerősített szigeteléssel ellátott termék
Alacsony rezgésszám
Magas rezgésszám
Jel Nemzetközi egység Magyarországon
Magyarázat
használatos egység
P
1
W W Teljesítményfelvétel
P
2
W W Leadott teljesítmény
U VV Feszültség
f Hz Hz Frekvencia
n
S
/min /perc Méretezési rezgésszám
°° Rezgési szög
kg kg Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-
szabvány) szerint
L
wA
dB dB Hangteljesítmény szint
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 53 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
hu
53
Jel Nemzetközi egység Magyarországon
Magyarázat
használatos egység
L
pA
dB dB Hangnyomás szint
L
pCpeak
dB dB Hangnyomásszint csúcsérték
K... Szórás
2
2
a m/s
m/s
A rezgéskibocsátási összérték (a három irányban mért
rezgés vektorösszege) az EN 60745 szabványnak
megfelelően
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Az SI nemzetközi egységrendszer alapegységei és
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
levezetett egységei.
2
2
min, m/s
perc, m/s
Az Ön biztonsága érdekében.
Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az
alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt
Olvassa el az összes
vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen
biztonsági figyelmeztetést és
porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy
előírást. A következőkben leírt előírások betartásának
különleges kötényt, amely távol tartja a
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen
sérülésekhez vezethet.
védje meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól,
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek. A
az előírásokat.
por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során
Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot,
keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj
mielőtt gondosan el nem olvasta és meg nem
hatásának, elvesztheti a hallását.
értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt
„Általános biztonsági tájékoztatót” (dokumentáció
Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket
száma: 3 41 30 054 06 1). A fent megnevezett
csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy
dokumentációt a későbbi használathoz őrizze meg és az
megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az
elektromos kéziszerszám továbbadása vagy eladása
áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat.
esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
Rendszeresen tisztítsa ki egy fémmentes tárggyal az
Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi
elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A
rendelkezéseket.
motorventilátor behúzza a port a házba. Ez túlságosan
sok fémpor felgyülemlése esetén villamos zárlatot
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése:
okozhat.
az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által
engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal,
Üzembe vétel előtt ellenőrizze, nincs-e megrongálódva a
vízhozzávezetés nélkül kisebb felületek, sarkak és élek
hálózati csatlakozó vezeték és a csatlakozó dugó.
csiszolására, vékony fémlemezek, fa és műanyag
Ajánlás: Az elektromos kéziszerszámot mindig csak egy
alkatrészek fűrészelésére, valamint hántolásra,
30 mA vagy annál alacsonyabb méretezési áramú
polírozásra, reszelésre és darabolásra
hibaáram védőkapcsolón (RCD) keresztül üzemeltesse.
Biztonsági információk.
A veszélyes porfajták kezelése
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
Az ezzel a szerszámmal végzett anyaglemunkáló
fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát
folyamatok során olyan porok keletkeznek, amelyek
végez, amelynek során a szerszám feszültség alatt álló,
veszélyesek lehetnek.
kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját
Egyes porfajták (például azbeszt és azbeszt tartalmú
hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a berendezés
anyagok, ólomtartalmú festékrétegek, fémek, egyes
egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos
fafajták, ásványok, követ tartalmazó anyagok szilikát
kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá
részecskéi, festékoldószerek, favédőszerek, a vízi
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
járművek védelmére használt rohadás gátló anyagok)
megérintése vagy belélegzése allergiás reakciókat, légúti
Használjon kapcsokat, vagy valamilyen más praktikus
betegségeket, rákos megbetegedéseket és a szaporodási
módszert a munkadarab stabil alapra való rögzítéséhez
szervek károsodását válthatják ki. A porok belélegzésével
és alátámasztásához. Ha a munkadarabot csak a kezével
kapcsolatos kockázat az expozíció mértékétől függ.
tartja, vagy a testéhez szorítja, akkor az labilis helyzetben
Alkalmazzon a keletkező poroknak megfelelő
van, amely a szerszám feletti uralom elvesztéséhez
porelszívást, viseljen személyi védőfelszereléseket és
vezethet.
gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. Az azbeszt
Tartsa olyan biztosan az elektromos kéziszerszámot,
tartalmú anyagok megmunkálását bízza szakemberekre.
hogy a teste, főleg a fogantyú területére irányított
Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során
szerszámokkal (pl. fűrészlapokkal vagy
keletkező porok és vegyszerek forró keverékei bizonyos
vágószerszámokkal) végzett munkák közben, sohase
körülmények között saját maguktól meggyulladhatnak,
juthasson érintkezésbe a szerszámmal. Az éles vágóélek
vagy robbanást okozhatnak. Gondoskodjon arról, hogy a
vagy más élek megérintése sérüléshez vezethet.
szikrák ne a portartály felé repüljenek, kerülje el az
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 54 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
54
hu
elektromos kéziszerszám és a csiszolásra kerülő
Szerszámcsere (FMM250Q) (lásd a 5 oldalon).
munkadarab túlhevülését, vegye figyelembe az anyag
Nyomja be ütközésig a csavart. Ezután zárja le a
gyártójának megmunkálási előírásait, valamint az adott
befogó kart.
országban a megmunkálásra kerülő anyagokra vonatkozó
érvényes előírásokat.
Ügyeljen arra, hogy a befogó kar visszalendülésekor
ne csípje be a kezét vagy az ujjait. A befogó kart a
Kéz-kar vibráció
rugó erőteljesen, gyorsan visszalendíti.
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
szabványban rögzített mérési módszerrel került
Tájékoztató a csiszoláshoz.
meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az
Nyomja rá az elektromos kéziszerszámot rövid időre
érték felhasználható. Az érték a rezgési terhelés
erőteljesen egy sík felületre és kapcsolja be rövid időre az
ideiglenes megbecsülésére is alkalmazható.
elektromos kéziszerszámot. Ez jó tapadást biztosít és
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő
megelőzi az idő előtti elhasználódást.
alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos
A csiszolólapot le lehet húzni és 120°-kal elfordított
kéziszerszámot más célokra, eltérő szerszámokkal, vagy
helyzetben ismét fel lehet tenni, ha a csiszolólapnak csak
nem kielégítő karbantartás mellett használják, a
az egyik csúcsa használódott el.
rezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész
Használja a munkához a csiszolólemez egész felületét, ne
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges
csak a csúcsát. Válasszon egy magas rezgési frekvenciát.
mértékben megnövelheti.
Folytonos mozgásban és csak enyhe nyomással
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe
csiszoljon. Ha túl erősen nyomja rá a szerszámot a
kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés
munkadarabra, a lemunkálási teljesítmény nem
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan
növekszik, de a csiszolólap hamarabb elhasználódik.
kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az
Tájékoztató a fűrészeléshez.
egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges
Válasszon egy magas rezgési frekvenciát. A kerek
mértékben csökkentheti.
fűrészlapokat le lehet szerelni és elfordítva ismét fel lehet
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
szerelni, hogy egyenletesen használódjanak el.
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az
elektromos kéziszerszám és a szerszámok megfelelő
Tájékoztató a hántoláshoz.
karbantartása, a kezek melegen tartása, a
Válasszon egy közepes vagy magas rezgési frekvenciát.
munkafolyamatok átgondolt megszervezése.
Üzemben tartás és vevőszolgálat.
Rezgéskibocsátási értékek
Különösen hátrányos körülmények fennállása
esetén fémek megmunkálásakor az
Rezgés a
elektromos kéziszerszám belsejébe
A FEIN-betétszerszámok
Súlyozottgyorsulás*
elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez hátrányos
vibrációs osztályba való
hatással lehet az elektromos kéziszerszám
besorolása
védőszigetelésére. Fújja ki gyakran az elektromos
2
VC0 < 2,5 m/s
kéziszerszám belső terét a szellőzőnyíláson keresztül
2
VC1 < 5 m/s
száraz és olajmentes préslevegővel és a iktasson be a
2
hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI).
VC2 < 7 m/s
Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke
2
VC3 < 10 m/s
megrongálódott, akkor ezt egy speciálisan előkészített
2
VC4 < 15 m/s
csatlakozó vezetékre kell kicserélni, amely a FEIN-
2
VC5 > 15 m/s
vevőszolgálatnál kapható.
2
FMM250Q: Az elektromos kéziszerszám tárolásához
Ka 3 m/s
távolítsa el a szerszámot, zárja le a befogókart és csak
* Ezek az értékek egy azonos időtartamú alapjáratból és teljes
ezután nyomja be a rögzítő elemet.
terhelésű menetből álló munkacikluson alapulnak.
A következő alkatrészeket szükség esetén Ön saját maga
A szerszámhoz tartozó rezgési osztálybesorolás a mellékelt
is kicserélheti:
3 41 30 335 06 0 sz. lapon található.
Rögzítőelem (FMM250Q), szorítócsavar (FMM250),
szerszámok
Kezelési tájékoztató.
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket FEIN ehhez
Jótállás és szavatosság.
az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem
A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási
javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az
országban érvényes törvényes rendelkezéseknek
elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és
megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a
tönkremeneteléhez vezet.
FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő
kiterjesztett garanciával szállítjuk.
Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolva
vigye fel a megmunkálásra kerülő munkadarabra.
Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében
lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy
A szerszámot 45°-os lépésekben el lehet fordítani és így
ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található
a lehető legelőnyösebb munkavégzési helyzetben lehet
meg.
rögzíteni.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 55 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
hu
55
Megfelelőségi nyilatkozat.
A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék
megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán
megadott idevonatkozó előírásoknak.
Környezetvédelem, hulladékkezelés.
A csomagolásokat, a selejtes elektromos
kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell újra felhasználni.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 56 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
56
cs
cs
Původní návod k obsluze výrobku MULTIMASTER.
Použité symboly, zkratky a pojmy.
Symbol, značka Vysvětlení
Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní
upozornění.
Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími
ostrýminasazovacími nástroji.
Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů.
Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice!
Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje
nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí.
Při práci použijte ochranu očí.
Při práci použijte ochranu sluchu.
Při práci použijte ochranu proti prachu.
Při práci použijte ochranu rukou.
Dbejte upozornění ve vedlejším textu!
Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi evropského společenství.
Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným
poraněním nebo smrti.
Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané
shromážděte a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Výrobek s dvojitou nebo zesílenou izolací
Malý počet kmitů
Velký počet kmitů
Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení
P
1
WWPříkon
P
2
WWVýkon
U V V Jmenovité napětí
f Hz Hz Frekvence
n
S
/min /min Jmenovité napětí
° ° Úhel oscilace
kg kg Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Hladina akustického výkonu
L
pA
dB dB Hladina akustického tlaku
L
pCpeak
dB dB Špičková hladina akustického tlaku
K... Nepřesnost
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 57 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
cs
57
Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení
2
2
a m/s
m/s
Hodnota emise vibrací podle EN 60745
(vektorový součet tří os)
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz,
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz,
Základní a odvozené jednotky z mezinárodní
2
2
N, °C, dB, min, m/s
N, °C, dB, min, m/s
soustavy jednotek SI.
Pro Vaši bezpečnost.
Pravidelně čistěte větrací otvory elektronářadí
nekovovými nástroji. Ventilátor motoru vtahuje prach do
Čtěte všechna varovná upozornění a
tělesa. To může způsobit při nadměrném nahromadění
pokyny. Zanedbání při dodržování
kovového prachu elektrické ohrožení.
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek
zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Před uvedením do provozu zkontrolujte vedení síťové
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
přípojky a síťovou zástrčku na poškození.
uschovejte.
Doporučení: elektronářadí provozujte vždy přes proudový
Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si
chránič (RCD) s jmenovitým svodovým proudem 30 mA či
důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto
méně.
návodu k obsluze a též přiloženým „Všeobecným
Zacházení s nebezpečným prachem
bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu
3 41 30 054 06 1). Uchovejte uvedené podklady k
Při pracovních procesech s úběrem materiálu pomocí
pozdějšímu použití a předejte je při zapůjčení nebo
tohoto nářadí vzniká prach, který může být škodlivý.
prodeji elektronářadí.
Dotyk nebo vdechnutí některého prachu jako např.
azbestu a materiálů s obsahem azbestu, olovnatých
Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany
nátěrů, kovu, některých druhů dřeva, minerálů, částeček
při práci.
křemičitanů z materiálů s obsahem kamene,
Určení elektronářadí:
rozpouštědel barev, prostředků na ochranu dřeva,
k broušení malých ploch, rohů a hran, k řezání tenkých
antivegetativních nátěrů plavidel, může u osob vyvolat
plechů, dřevěných a plastových dílů, k zaškrabávání,
alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest,
leštění, rašplování, řezání a oddělování pomocí
rakovinu, poruchy reprodukce. Riziko dané vdechnutím
nasazovacích nástrojů a příslušenství schválených firmou
prachu závisí na expozici. Použijte odsávání určené na
FEIN, bez přívodu vody v prostředí chráněném před
vznikající prach a též osobní ochranné pomůcky a
povětrnostními vlivy.
postarejte se o dobré větrání pracovního místa.
Opracovávání materiálů s obsahem azbestu přenechte
Speciální bezpečnostní předpisy.
pouze odborníkům.
Pokud provádíte práce, u kterých může pracovní nástroj
Dřevěný prach a prach lehkých kovů, horké směsi z
zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový
brusného prachu a chemických látek se mohou za
kabel, držte stroj na izolovaných plochách rukojetí.
nepříznivých podmínek samy vznítit nebo způsobit
Kontakt s elektrickým vedením vedoucím napětí může
výbuch. Zabraňte odletu jisker ve směru zásobníku
uvést i kovové díly stroje pod napětí a vést k úderu
prachu a též přehřátí elektronářadí a broušeného
elektrickým proudem.
materiálu, nádobu na prach včas vyprazdňujte, dbejte
Použijte svěrky nebo jiný praktický způsob k zajištění a
upozornění výrobce materiálů k opracovávání a též ve
podepření obrobku na stabilní podložce. Pokud držíte
Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
obrobek pouze rukou nebo proti Vašemu tělu, nachází se
Vibrace rukou či paží
v nestabilním stavu, který může vést ke ztrátě kontroly.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
Uchopte elektronářadí tak bezpečně, aby Vaše tělo, zejména
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může
při pracech s nasazovacími nástroji jako jsou pilové listy
být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí
nebo řezné nástroje nasměrovanými do prostoru uchopení,
se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.
nikdy nepřišlo do styku s nasazovacím nástrojem. Dotek s
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití
ostrými břity nebo hranami může vést k poranění.
elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí
Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte
nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími
ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné
nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň
brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti
vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před
zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice
odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých
běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi
aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při
vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.
používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.
obsluhy před účinkem vibrací jako např.: údržba
elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých
Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářadí
rukou, organizace pracovních procesů.
štítky nebo značky. Poškozená izolace nenabízí žádnou
ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte
nalepovací štítky.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 58 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
58
cs
Hodnoty emise vibrací
Údržba a servis.
Při extrémních podmínkách nasazení se může
Vibrace a
při opracovávní kovů uvnitř elektronářadí
Zařazení nasazovacích nástrojů
Hodnocené zrychlení*
usazovat vodivý prach. Ochranná izolace
FEIN podle třídy vibrací
elektronářadí může být narušena. Často vyfukujte
2
VC0 < 2,5 m/s
větracími otvory vnitřní prostor elektronářadí pomocí
2
suchého tlakového vzduchu bez oleje a předřaďte
VC1 < 5 m/s
proudový chránič (FI).
2
VC2 < 7 m/s
Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být
2
VC3 < 10 m/s
nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením,
2
které je k dostání v servisu firmy FEIN.
VC4 < 15 m/s
2
FMM250Q: K uskladnění elektronářadí odstraňte pracovní
VC5 > 15 m/s
nástroj, uzavřete upínací páčku a teprve následně stlačte
2
Ka 3 m/s
upevňovací prvek.
* Tyto hodnoty se opírají o pracovní cyklus, který se skládá z
Následující díly můžete, je-li třeba, vyměnit sami:
provozu naprázdno a při plném zatížení se stejnou dobou trvání.
Upevňovací prvek (FMM250Q), upevňovací šroub
Třídu vibrace přiřazenou nasazovacímu nástroji převezměte
(FMM250), pracovní nástroje
prosím z přiloženého listu 3 41 30 335 06 0.
Záruka a ručení.
Pokyny k obsluze.
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení
země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma
Nepoužívejte žádné příslušenství, které není firmou FEIN
FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.
speciálně určeno nebo doporučeno pro toto
elektronářadí. Použití příslušenství, jež není originální
V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být
FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení.
obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo
zobrazeného v tomto návodu k obsluze.
Jen zapnuté elektronářadí veďte proti obrobku.
Prohlášení o shodě.
Pracovní nástroj je přestavitelný v krocích po 45° a lze jej
Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že
upevnit v té nejvýhodnější pracovní poloze.
tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením
Výměna nástroje (FMM250Q) (viz strana 5).
uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.
Upevňovací prvek pevně vtlačte až na doraz. Potom
Ochrana životního prostředí, likvidace.
uzavřete upínací páčku.
Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k
Chraňte Vaši ruku a prsty před pohmožděním při
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
sklápění upínací páčky vzad. Upínací páčka díky síle
prostředí.
pružiny energicky mávne zpátky.
Upozornění k broušení.
Přitlačte elektronářadí brusným listem krátce a silně na
rovnou plochu a elektronářadí krátce zapněte. To zajistí
dobrou přilnavost brusného listu a zabrání předčasnému
opotřebení.
Je-li opotřebovaná pouze jedna špička brusného listu, lze
brusný list zase stáhnout a nasadit otočený o 120°.
Pracujte celou plochou brusné desky, nikoli pouze
špičkou. Zvolte vysokou frekvenci kmitů. Bruste za
stálého pohybu a s lehkým přítlakem. Příliš silný přítlak
nezvýší úběr, brusný list se jen rychleji opotřebí.
Upozornění k řezání.
Zvolte vysokou frekvenci kmitů. Kruhové pilové
kotouče lze kvůli rovnoměrnému opotřebení uvolnit a
upnout přesazené.
Upozornění k zaškrabávání.
Zvolte střední až vysokou frekvenci kmitů.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 59 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
sk
59
sk
Originálny návod na použitie MULTIMASTER.
Používané symboly, skratky a pojmy.
Symbol, značka Vysvetlenie
Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a
Všeobecné bezpečnostné predpisy.
Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa
pohybujú sem a tam.
Dávajte pozor na ostré hrany pracovných nástrojov, ako sú napríklad rezné hrany nožov.
Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch!
Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí
následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo
poranenia.
Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.
Pri práci používajte chrániče sluchu.
Pri práci používajte pomôcky na ochranu proti prachu.
Pri práci používajte pracovné rukavice.
Dodržiavajte upozornenia uvedené vo vedľajšom texte!
Potvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho
spoločenstva.
Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym
poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.
Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte
ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Výrobok s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou
Nízka frekvencia kmitov
Vysoká frekvencia kmitov
Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie
P
1
WWPríkon
P
2
WWVýkon
U V V Menovité napätie
f Hz Hz Frekvencia
n
S
/min /min Kalkulovaná frekvencia vibrácií
°°Uhol kmitu
kg kg Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Hladina akustického tlaku
L
pA
dB dB Hladina zvukového tlaku
L
pCpeak
dB dB Špičková hodnota hladiny akustického tlaku
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 60 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
60
sk
Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie
K... Nepresnosť merania
2
2
a m/s
m/s
Hodnota emisie vibrácií podľa normy
EN 60745 (súčet vektorov troch smerov)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V, W,
Základné a odvodené jednotky
2
2
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Medzinárodného systému jednotiek SI.
Pre Vašu bezpečnosť.
prachu alebo ochranná dýchacia maska musia predovšetkým
odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom
Prečítajte si všetky Výstražné
druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu dobu vystavený
upozornenia a bezpečnostné pokyny.
hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
náradie nejaké štítky alebo značky. Poškodená izolácia
a/alebo ťažké poranenie.
neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
prúdom. Používajte samolepiace štítky.
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pravidelne čistite vetracie otvory ručného elektrického
Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie
náradia pomocou nejakých nekovových nástrojov.
predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na
Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach.
používanie ako aj priložené „Všeobecné
V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu
bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1)
to môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom.
a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené
Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie je
podklady si dobre uschovajte na neskoršie použitie a v
poškodená elektrická prívodná šnúra a zástrčka.
prípade odovzdania ručného elektrického náradia alebo
predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím.
Odporúčanie: Používajte toto ručné elektrické náradie
Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o
vždy iba cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch
ochrane zdravia pri práci.
(RCD) s kalkulovaným poruchovým prúdom 30 mA alebo
menej.
Určenie ručného elektrického náradia:
na brúsenie malých plôch, kútov a hrán, na rezanie
Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom
tenkých plechov, obrobkov z dreva a plastov, na
Pri pracovných činnostiach s týmto náradím, pri ktorých
zaškrabávanie, leštenie, hrubé pilovanie (rašpľovanie), na
dochádza k úberu materiálu, vzniká prach, ktorý môže
rezanie a odrezávanie pomocou pracovných nástrojov a
byť zdraviu škodlivý.
príslušenstva schválených firmou FEIN bez prívodu vody
Dotyk alebo vdychovanie niektorých druhov prachu, napr.
v prostredí chránenom pred poveternostnými vplyvmi.
z azbestu a z materiálov obsahujúcich azbest, z náteru
obsahujúceho olovo, z kovov, niektorých druhov dreva,
Špeciálne bezpečnostné pokyny.
minerálov, silikátových častíc materiálov obsahujúcich
Náradie držte za izolované plochy rukovätí pri takej
kamenivo, z rozpúšťadiel farieb, z prostriedkov na ochranu
vykonávaní práce, pri ktorej by mohol pracovný nástroj
dreva, z ochranných náterov pre vodné dopravné
natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť
prostriedky môže vyvolať u niektorých osôb alergické
vlastnú prívodnú šnúru. Kontakt s elektrickým vedením,
reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest, rakovinu
ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové
a vyvolávať poruchy plodnosti. Riziko vyvolané nadýchaním
súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
sa prachu je závislé od doby zotrvania v ohrozenom
priestore. Používajte odsávacie zariadenie zodpovedajúce
Na zabezpečenie a podopretie obrobku na stabilnej
vznikajúcemu druhu prachu ako aj osobné ochranné
ploche používajte zvierky alebo nejakú inú praktickú
pomôcky a postarajte sa o dobré vetranie pracoviska.
metódu. Ak budete pridržiavať obrobok rukou alebo si
Obrábanie materiálov, ktoré obsahujú azbest, prenechajte
ho pritláčať o svoje telo, bude sa nachádzať v nestabilnej
výlučne na odborníkov.
polohe, ktorá môže viesť k strate kontroly nad náradím.
Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi
Ručné elektrické náradie chytajte vždy tak obozretne, aby
brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za
sa Vaše telo nikdy nedostalo do kontaktu s pracovnými
nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu
nástrojmi nasmerovanými do priestoru, kam siahate
spôsobiť výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier
rukami, predovšetkým pri práci s pílovými listami a s
smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu
rezacími nástrojmi. Dotyk ostrých rezných hrán môže
ručného elektrického náradia a brúseného materiálu,
mať za následok poranenie.
zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte
Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu
pokyny výrobcu materiálu aj predpisy o obrábaní
použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít
príslušného materiálu platné vo Vašej krajine.
na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané,
Vibrácie ruky a predlaktia
používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu,
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás
podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a
uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva
možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych
a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči treba chrániť
typov ručného elektrického náradia. Hodí sa aj na
pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana proti
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 61 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
sk
61
Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje hlavné
Pokyny pre brúsenie.
druhy používania tohto ručného elektrického náradia.
Pritlačte ručné elektrické náradie brúsnym listom krátko
Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické
a intenzívne na nejakú rovnú plochu a ručné elektrické
náradie využíva na iné druhy použitia, s odlišnými
náradie na malú chvíľu zapnite. To zabezpečí dobré
pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje
priľnutie brúsneho listu a zabráni jeho predčasnému
nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia
opotrebeniu.
vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne
Brúsny list sa dá opäť demontovať a založiť pootočený o
zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
120°, ak je opotrebovaný len jeden hrot brúsneho listu.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého
Pracujte celou plochou brúsnej dosky, nielen hrotom.
časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby,
Nastavte si vysokú frekvenciu kmitov. Brúste pomocou
počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo
sústavného pohybu a miernym prítlakom. Priveľké
doby, keď je náradie síce zapnuté a beží, ale v skutočnosti
pritlačenie náradia vôbec nezvýši úber materiálu, spôsobí
nepracuje. Táto okolnosť môže výrazne redukovať
iba rýchlejšie opotrebovanie brúsneho listu.
zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Pokyny pre pílenie.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami
Nastavte si vysokú frekvenciu kmitov. Okrúhle pílové
zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné
listy sa dajú uvoľniť a upnúť v pootočenej polohe, aby sa
opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného elektrického
rovnomerne opotrebovali.
náradia a používaných pracovných nástrojov,
zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia
Pokyny pre zaškrabávanie.
jednotlivých pracovných úkonov.
Nastavte si strednú až vysokú frekvenciu kmitov.
Emisné hodnoty pre vibrácie
Údržba a autorizované servisné stredisko.
Pri extrémnych prevádzkových podmienkach sa
Vibrácia a
môže pri obrábaní kovov vnútri náradia usádzať
Rozdelenie pracovných nástrojov
Vyhodnotenézrý
jemný dobre vodivý prach. To môže poškodiť
FEIN podľa vibračných tried
chlenie*
ochrannú izoláciu ručného elektrického náradia. V častých
2
VC0 < 2,5 m/s
intervaloch prefúkajte vnútorný priestor ručného
2
elektrického náradia cez vetracie štrbiny suchým vzduchom
VC1 < 5 m/s
neobsahujúcim olej a náradie pripájajte cez ochranný spínač
2
VC2 < 7 m/s
pri poruchových prúdoch (FI).
2
VC3 < 10 m/s
Ak je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického
2
VC4 < 15 m/s
náradia, treba ju nahradiť špeciálnou prívodnou šnúrou,
2
ktorá sa dá zakúpiť v Autorizovanom servisnom stredisku
VC5 > 15 m/s
firmy FEIN.
2
Ka 3 m/s
FMM250Q: Pred úschovou ručného elektrického náradia
* Tieto hodnoty sú založené na pracovnom cykle,
z neho vyberte pracovný nástroj, uzavrite upevňovaciu
pozostávajúcom v rovnakom trvaní z voľnobežného chodu
páčku a až potom zatlačte upevňovací element.
náradia a z chodu náradia s plným zaťažením.
V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky:
Triedu zaťaženia vibráciami, ktorá sa týka tohto pracovného
Upevňovací element (FMM250Q), upevňovacia skrutka
nástroja, nájdete v priloženom liste 3 41 30 335 06 0.
(FMM250), pracovné nástroje
Návod na používanie.
Zákonná záruka a záruka výrobcu.
Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo
Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných
firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto ručné
predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN
elektrické náradie. Používanie neoriginálneho
okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu
príslušenstva má za následok prehrievanie ručného
FEIN o záruke.
elektrického náradia a jeho zničenie.
V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia
sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného
Prisúvajte ručné elektrické náradie k obrobku iba v
alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.
zapnutom stave.
Pracovný nástroj sa dá prestavovať po krokoch 45° a v
Vyhlásenie o konformite.
najvýhodnejšej pracovnej polohe sa dá upevniť.
Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že
Výmena nástroja (FMM250Q) (pozri strana 5).
tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi
Zatlačte upevňovací element dobre až na doraz.
dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto
Potom uzavrite upínaciu páčku.
Návodu na používanie.
Chráňte si ruku a prsty pred pomliaždením následkom
vratného pohybu upínacej páčky. Upínacia páčka sa
Ochrana životného prostredia, likvidácia.
vďaka sile pružiny vracia dozadu veľmi energicky.
Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 62 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
62
pl
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji urządzenia MULTIMASTER.
Użyte symbole, skróty i pojęcia.
Symbol, znak Objaśnienie
Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa
należy koniecznie przeczytać.
Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze,
poruszające się ruchem wahadłowym.
Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku!
Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym
wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony
rozruch elektronarzędzia.
Podczas pracy należy używać środków ochrony oczu.
Podczas pracy należy używać środków ochrony słuchu.
Podczas pracy należy używać środków ochrony przeciwpyłowej.
Podczas pracy należy używać środków ochrony rąk.
Należy przestrzegać wskazówek w tekście obok!
Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub
nawet utraty życia.
Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy
zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
Produkt z podwójną lub wzmocnioną izolacją
Mała prędkość oscylacyjna
Duża prędkość oscylacyjna
Znak Jednostka
Jednostka lokalna Objaśnienie
międzynarodowa
P
1
W W Moc pobierana
P
2
WW Moc wyjściowa
U VV Napięcie pomiarowe
f Hz Hz Częstotliwość
n
S
/min /min Prędkość oscylacyjna pomiarowa
° ° Kąt oscylacji
kg kg Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003
(= z metodą Europejskiej Parlamentarnej
Weryfikacji Technologii)
L
wA
dB dB Poziom mocy akustycznej
L
pA
dB dB Poziom hałasu
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 63 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
pl
63
Znak Jednostka
Jednostka lokalna Objaśnienie
międzynarodowa
L
pCpeak
dB dB Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego
K... Niepewność
2
2
a m/s
m/s
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech
kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V, W,
Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg
2
2
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Międzynarodowego Układu Jednostek Miar SI.
Dla własnego bezpieczeństwa.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W
zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę
Należy przeczytać wszystkie
ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub
wskazówki i przepisy. Błędy w
okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi
obrażenia ciała.
cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska
Nie należy używać elektronarzędzia przed
przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą
uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej
filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie
instrukcji eksploatacji, jak również załączonych
hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić
„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer
do utraty słuchu.
3 41 30 054 06 1). Dokumenty te należy zachować do
dalszych zastosowań i przekazać je oddając lub
Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i
sprzedając elektronarzędzie.
znaków na elektronarzędziu. Uszkodzona izolacja nie
Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów
daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy
krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i
używać naklejek.
higieny pracy.
Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne
elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi
Przeznaczenie elektronarzędzia:
niemetalowych. Dmuchawa silnika wciąga kurz do
do szlifowania niewielkich powierzchni, narożników i
obudowy. Duże nagromadzenie pyłu metalowego może
krawędzi, do cięcia cienkich blach, elementów
spowodować zagrożenie elektryczne.
drewnianych lub wykonanych z tworzywa sztucznego,
do skrobania, piłowania, cięcia i przecinania bez użycia
Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia
wody, w odpowiednich warunkach atmosferycznych i
należy sprawdzić przewód zasilania sieciowego i wtyczkę
przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN
pod kątem uszkodzeń mechanicznych.
narzędzi roboczych i osprzętu.
Zalecenie: Elektronarzędzie należy zawsze stosować przy
Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
równoczesnym użyciu wyłącznika różnicowoprądowego
(RCD) o pomiarowym prądzie różnicowym wynoszącym
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
30 mA lub mniej.
robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne
lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie
Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami
należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści.
Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego
Kontakt z przewodem sieci zasilającej może
narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić zagrożenie.
spowodować przekazanie napięcia na części metalowe
Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów, np.
elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie
pyłów azbestowych lub z materiałów zawierających
prądem elektrycznym.
azbest, z powłok zawierających ołów, z metalu, z
niektórych rodzajów drewna, minerałów, cząsteczek
Należy użyć zacisków lub innej wypróbowanej metody,
silikatu z materiałów zawierających kamień, środków
aby zabezpieczyć obrabiany przedmiot na stabilnym
zawierających rozpuszczalnik, substancji do ochrony
podłożu i podeprzeć go. Obrabianego przedmiotu nie
drewna, farb przeciwporostowych może wywołać reakcje
należy przytrzymywać ręką ani przyciskać go do ciała,
alergiczne i/lub choroby dróg oddechowych, raka i
gdyż znajdzie się on wówczas w niestabilnej pozycji, co
zaburzenia związane z płodnością. Ryzyko spowodowane
może spowodować utratę kontroli nad
wdychaniem pyłów zależy od stopnia ekspozycji. Zaleca
elektronarzędziem.
się użycie systemu odsysania, dostosowanego do rodzaju
Należy trzymać elektronarzędzie w sposób na tyle pewny,
pyłu jak również osobistego wyposażenia ochronnego, a
aby ciało użytkownika – szczególnie podczas prac z
także zadbanie o dobrą wentylację stanowiska pracy.
narzędziami roboczymi skierowanymi w stronę uchwytu,
Obróbkę materiałów zawierających azbest należy zlecić
jak np. w przypadku tarcz pilarskich, brzeszczotów oraz
odpowiednim fachowcom.
narzędzi tnących – nie zetknęło się nigdy z narzędziem
W niesprzyjających warunkach może dojść do
roboczym. Kontakt z ostrymi narzędzami tnącymi lub
samozapalenia pyłów drewnianych i pyłów z metali
krawędziami może spowodować obrażenia.
lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i
substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 64 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
64
pl
zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki spadały
Wymiana narzędzi (FMM250Q) (zob. str. 5).
na pojemnik na pył; należy też unikać przegrzania się
Mocno wcisnąć element mocujący, aż do wyraźnego
elektronarzędzia i obrabianego materiału. Należy
oporu. Następnie zamknąć dźwignię mocującą.
regularnie opróżniać pojemnik na pył, przestrzegając
przy tym wskazówki producenta obrabianego materiału,
Podczas zamykania się dźwigni mocującej należy
jak również obowiązujących przepisów danego kraju.
uważać, by ręka lub palce nie uległy obrażeniom.
Dźwignia mocująca zatrzaskuje się przy pomocy siły
Drgania działające na organizm człowieka przez
sprężynującej.
kończyny górne
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony
Wskazówki dotyczące szlifowania
został zgodnie z określoną przez normę EN 60745
Krótko docisnąć elektronarzędzie zaopatrzone w papier
procedurą pomiarową i może zostać użyty do
ścierny do płaskiej powierzchni i włączyć je na krótki
porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do
okres czasu. W ten sposób można zapewnić dobre
wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
przyleganie papieru ściernego i zapobiec szybkiemu jego
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
zużyciu.
podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
Jeżeli starty jest tylko jeden kraniec papieru ściernego,
elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
papier można ściągnąć i założyć ponownie w pozycji
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie
obróconej o 120°.
będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań
Obróbki należy dokonywać całą powierzchnią płyty
może odbiegać od podanego. Podane powyżej
szlifierskiej, a nie tylko jednym czubkiem. Wybierać
przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji
należy wysoką częstotliwość drgań. Szlifować należy z
na drgania podczas całego czasu pracy.
równomiernym posuwem i lekkim dociskiem. Zbyt
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba
mocny docisk nie zwiększa ilości usuwanego materiału, a
wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
jedynie powoduje szybsze zużycie papieru ściernego.
wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest
Wskazówki dotyczące cięcia.
używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na
Wybierać należy wysoką częstotliwość drgań. Okrągłe
pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może
tarcze tnące można zdejmować i zakładać w obróconej
okazać się znacznie niższa.
pozycji, aby je równomiernie ścierać
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
mające na celu ochronę operatora przed skutkami
Wskazówki dotyczące skrobania.
ekspozycji na drgania, np.: Konserwacja elektronarzędzia
Wybierać należy średnią do wysokiej częstotliwość
i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej
drgań.
temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Konserwacja i serwisowanie.
Wartości emisji drgań
Obróbka metali w ekstremalnych warunkach
może spowodować osadzenie się wewnątrz
Wibracje a
elektronarzędzia pyłu metalicznego,
Klasyfikacja narzędzi roboczych
Wartości ważone
mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny
firmy FEIN wg klasy drgań
przyśpieszenia drgań*
wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia. Należy
2
VC0 < 2,5 m/s
często przedmuchiwać wnętrze elektronarzędzia (przez
2
otwory wentylacyjne) za pomocą suchego i
VC1 < 5 m/s
2
bezolejowego powietrza sprężonego i stosować
VC2 < 7 m/s
wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI).
2
VC3 < 10 m/s
W razie uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego
2
VC4 < 15 m/s
elektronarzędzia, należy go zastąpić specjalnie
2
przygotowanym przewodem zasilającym, dostępnym w
VC5 > 15 m/s
punktach serwisu firmy FEIN.
2
Ka 3 m/s
FMM250Q: Przed przystąpieniem do składowania
* Wartości te bazują na cyklu pracy, składającym się w równych
elektronarzędzia należy usunąć narządzie robocze,
częściach z pracy na biegu jałowym i pracy pod obciążeniem.
zamknąć dźwignię i na zakończenie wcisnąć element
Klasa wibracji przyporządkowana narzędziu roboczemu
mocujący.
zamieszczona została w załączonej ulotce 3 41 30 335 06 0.
W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym
zakresie następujących elementów:
Wskazówki dotyczące obsługi.
Element mocujący (FMM250Q), śruba mocująca
Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i
(FMM250), narzędzia robocze
zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego
elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest
Rękojmia i gwarancja.
oryginalnym osprzętem firmy FEIN prowadzi do
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi
przegrzania elektronarzędzia i jego uszkodzenia.
przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt
został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt
Elektronarzędzie uruchamiać przed zetknięciem z
objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją
obrabianym materiałem.
gwarancyjną producenta.
Narzędzie robocze można zamocować w pozycji co 45°,
co pozwala na osiągnięcie wygodnej pozycji przy pracy.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 65 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
pl
65
W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może
wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub
opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Oświadczenie o zgodności.
Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że
niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi
postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej
instrukcji eksploatacji.
Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.
Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy
dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony
środowiska.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 66 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
66
ro
ro
Instrucţiuni de utilizare originale MULTIMASTER.
Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.
Simbol, semn Explicaţie
Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de
ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du-te
vino.
Avertisment cu privire la muchiile ascuţite ale sculelor, ca de exemplu tăişurile cuţitelor.
Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată!
Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. În caz contrar
pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.
În timpul lucrului folosiţi ochelari de protecţie.
În timpul lucrului folosiţi protecţie auditivă.
În timpul lucrului folosiţi echipament de protecţie împotriva prafului.
În timpul lucrului folosiţi mănuşi de protecţie.
Respectaţi indicaţiile din textul alăturat!
Certifică conformitatea sculei electrice cu Normele Comunităţii Europene.
Această indicaţie avertizează asupra posibilităţii de producere a unei situaţii periculoase
care poate duce la accidentare.
Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse electronice şi electrice scoase din uz şi
direcţionaţi-le către o staţie de reciclare ecologică.
Produs cu izolaţie dublă sau întărită
Număr de oscilaţii reduse
Număr de oscilaţii ridicate
Simbol Unitate de măsură
Unitate de măsură
Explicaţie
internaţională
naţională
P
1
W W Putere nominală
P
2
W W Putere în sarcină
U V V Tensiune de măsurare
f Hz Hz Frecvenţă
n
S
/min /min Numărul oscilaţiilor
°°Unghi de oscilaţie
kg kg Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Nivel putere sonoră
L
pA
dB dB Nivel presiune sonoră
L
pCpeak
dB dB Nivel maxim putere sonoră
K... Incertitudine
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 67 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
ro
67
Simbol Unitate de măsură
Unitate de măsură
Explicaţie
internaţională
naţională
2
2
a m/s
m/s
Valoarea vibraţiilor emise conform EN 60745
(suma vectorială a trei direcţii)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V, W,
Unităţi de măsură de bază sau derivate din
2
2
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Sistemul Internaţional SI.
Pentru siguranţa dumneavoastră.
apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie
împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei
Citiţi toate instrucţiunile şi
trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă
indicaţiile privind siguranţa şi
sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă
protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi
puteţi pierde auzul.
indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate
duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni
Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi
grave.
embleme pe scula electrică. O izolaţie deteriorată nu
Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate
oferă protecţie împotriva electrocutării. Folosiţi etichete
instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia
autocolante.
muncii.
Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice
Nu folosiţi această sculă electrică înainte de a citi
cu unelte nemetalice. Ventilatorul trage praful în carcasă.
temeinic şi a înţelege în întregime prezentele
Acest fapt poate cauza pericole electrice în cazul
instrucţiuni de utilizare cât şi „Instrucţiunile de
acumulării excesive de pulberi metalice, generând
ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii“
pericole electrice.
(număr document 3 41 30 054 06 1) alăturate. Păstraţi
Înaintea punerii în funcţiune verificaţi dacă cablul de
documentaţia amintită în vederea unei utilizări ulterioare
alimentare şi ştecherul nu sunt deteriorate.
şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau
înstrăinării sculei electrice.
Recomandare: conectaţi scula electrică întotdeauna
Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia
printr-un întrerupător cu protecţie diferenţială (RCD), cu
muncii.
un curent de defect măsurat de 30 mA sau mai mic.
Destinaţia sculei electrice:
Manipularea pulberilor periculoase
pentru şlefuirea suprafeţelor mici, a colţurilor şi
În timpul operaţiilor de îndepărtare a materialului cu
muchiilor, pentru tăierea cu lama de ferăstrău a tablei
această unealtă, se degajă pulberi care pot fi periculoase.
subţiri, pieselor de lemn şi de material plastic, pentru
Atingerea sau inhalarea anumitor pulberi ca de exemplu
răzuire, lustruire, tăiere şi debitare cu scule şi accesorii
azbest şi materiale care conţin azbest, vopsele pe bază de
admise de FEIN, fără apă, în mediu protejat împotriva
plumb, metale, anumite tipuri de lemn, minerale,
intemperiilor.
particule de silicaţi provenind din materiale de construcţii
din piatră, solvenţi, agenţi de protecţie a lemnului,
Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia
vopsele antifouling pentru cisterne, pot provoca reacţii
muncii.
alergice şi/sau afecţiuni ale căilor respiratorii, cancer,
Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
infertilitate. Riscul generat de inhalarea acestor pulberi
executaţi lucrări, la care dispozitivul de lucru poate
depinde de gradul de expunere la acestea. Folosiţi o
atinge conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de
instalaţie de aspirare adecvată tipului de praf degajat
alimentare. Contactul cu un conductor aflat sub tensiune
precum şi echipamente personale de protecţie şi asiguraţi
poate pune sub tensiune şi comnponentele metalice ale
o bună ventilare a locului de muncă. Nu permiteţi
sculei electrice şi duce la electrocutare.
prelucrarea materialelor care conţin azbest decât de către
personal corespunzător calificat.
Folosiţi cleme sau o altă metodă practică pentru a fixa şi
În condiţii nefavorabile, praful de lemn şi de metale
sprijini piesa de lucru pe o suprafaţă stabilă. În cazul în
uşoare, amestecurile fierbinţi de praf de şlefuire şi
care ţineţi piesa de lucru numai cu mâna sau o strângeţi
substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca
de corp, atunci piesa se află în poziţie instabilă, situaţie
explozii. Împiedicaţi zborul scânteilor în direcţia
care poate duce la pierderea controlului.
recipientului colector de praf precum şi încălzirea
Ţineţi scula electrică atât de sigur, încât corpul
eexcesivă a sculei electrice şi a maerialului şlefuit, goliţi
dumneavoastră să nu ajungă în niciun caz în contact cu
din timp recipientul colector de praf, respectaţi
accesoriul montat, mai ales în timpul lucrului cu
instrucţiunile de prelucrare ale producătorului
accesoriile îndreptate spre suprafaţa de prindere, cum ar
materialului respectv cât şi prescripţiile în vigoare în ţara
fi lamele de ferăstrău sau sculele de tăiere. Contactul cu
dumneavoastră cu privire la materialele de prelucrat.
tăişurile sau muchiile ascuţite poate duce la rănire.
Vibraţii mână-braţ
Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a
utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie
fost măsurat conform unei proceduri de măsurare
pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul,
standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la
purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţie
compararea sculelor electrice între ele.
auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să vă
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la utilizările
ferească de micile aşchii şi particule de material. Ochii
principale ale sculei electrice. Desigur în cazul în care
trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor,
scula electrică va fi folosită pentru alte utilizări, cu
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 68 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
68
ro
dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de o
Lucraţi cu toată suprafaţa tălpii de şlefuit, nu numai cu
întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate fi
vârful acesteia. Reglaţi un număr mare de oscilaţii. Şlefuiţi
diferit. Aceasta poate mări considerabil expunerea la
cu mişcări continue şi apăsare uşoară. Dacă apăsaţi prea
vibraţii calculată pe tot intervalul de lucru.
ferm scula electică pe piesa de lucru, nu va creşte
Pentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui
randamentul de îndepărtare a materialului, numai foaia
luate în considerare şi perioadele de timp în care scula
abrazivă se va uza mai repede.
electrică este oprită sau este în funcţiune dar nu este
Indicaţii pentru tăiere.
folosită efectiv. Aceasta ar putea reduce semnificativ
Selectaţi un număr mare de oscilaţii. Discurile de
expunerea la vibraţii calculată cumulativ pe întregul
ferăstrău pot fi demontate şi fixate din nou în poziţie
interval de lucru.
rotită pentru a se uza uniform.
Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru a
proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de
Indicaţii pentru răzuire.
exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor
Selectaţi un număr de oscilaţii de la mediu până la mare.
de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, organizarea
raţională a proceselor de lucru.
Întreţinere şi asistenţă service post-
Valoarea vibraţiilor emise
vânzări.
În condiţii de utilizare extrem de grele, la
Vibraţie a
prelucrarea metalelor, în interiorul sculei
Clasificarea accesoriilor FEIN în
*
electrice se poate depune praf metalic bun
funcţie de clasa de vibraţie
conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice
2
poate fi afectată. Suflaţi frecvent interiorul sculei electrice
VC0 < 2,5 m/s
prin fantele de aerisire cu aer comprimat uscat, fără ulei şi
2
VC1 < 5 m/s
legaţi în serie un întrerupător automat de protecţie la
2
VC2 < 7 m/s
curent rezidual FI/RCD.
2
În cazul în care cablul de alimentare al sculei elecrice este
VC3 < 10 m/s
2
deteriorat, el trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare
VC4 < 15 m/s
special pregătit dinainte, disponibil la centrele de asistenţă
2
VC5 > 15 m/s
service post-vânzări FEIN.
2
Ka 3 m/s
FMM250Q: Pentru depozitarea şi păstrarea sculei
electrice, îndepărtaţi accesoriul montat în aceasta,
* Aceste valori se bazează pe cicluri de lucru în timp egal între
închideţi braţul de strângere şi apoi împingeţi înăuntru
mers în gol şi mers în sarcină maximă.
elementul de fixare.
În prospectul alăturat 3 41 30 335 06 0 găsiţi clasa de vibraţie
Puteţi schimba şi singuri, dacă este necesar, următoarele
atribuită accesoriului respectiv.
piese:
Instrucţiuni de utilizare.
Element de fixare (FMM250Q), şurub de strângere
(FMM250), scule
Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi
recomandate în mod special de FEIN pentru această sculă
Garanţia legală de conformitate şi
electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt originale
garanţia comercială.
FEIN duce la încălzirea excesivă a sculei electrice şi la
distrugerea acesteia.
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă
conform reglementărilor legale din ţara punerii în
Conduceţi scula electrică spre piesa de lucru, numai
circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie
după ce în prealabil aţi pornit-o.
comercială conform certificatului de garanţie al
Scula poate fi rotită în paşi de 45° şi poate fi fixată în
producătorului FEIN.
poziţia de lucru cea mai convenabilă.
Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să
Schimbarea accesoriilor (FMM250Q)
cuprindă numai o parte a accesoriilor descrise sau
(vezi pagina 5).
ilustrate în prezentele instrucţiuni de folosire.
Împingeţi elementul de fixare ferm înăuntru, până la
Declaraţie de conformitate.
punctul de oprire. Apoi închideţi braţul de fixare.
Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest
Aveţi grijă să nu vă striviţi mâna sau degetele în
produs corespunde prevederilor specificate la ultima
timpul cursei de revenire al braţului de fixare. Braţul
pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare.
de fixare este aruncat energic înapoi de forţa arcului.
Indicaţii pentru şlefuire.
Protecţia mediului înconjurător,
Apăsaţi scula electrică cu foaia abrazivă, scurt şi ferm pe o
eliminare.
suprafaţă plană şi porniţi scurt scula electrică. Astfel veţi
Ambalajele, sculele electrice şi accesoriile scoase din uz
asigura o bună aderenţă şi veţi evita uzura prematură.
trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Foaia abrazivă poate fi desprinsă şi aplicată din nou în
poziţie rotită la 120°, în cazul în care numai un singur vârf
al acesteia prezintă uzură.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 69 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
sl
69
sl
Originalno navodilo za obratovanje izdelka MULTIMASTER.
Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.
Simbol, znaki Razlaga
Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna
varnostna navodila.
Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se
premika sem ter tja.
Pozor pred ostrimi robovi na vstavnem orodju, kot npr. rezili na rezalnih nožih.
Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike!
Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja
nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.
Pri delu morate uporabljati zaščito sluha.
Pri delu uporabite zaščito pred prahom.
Pri delu morate uporabljati zaščito za roke.
Upoštevajte opozorila, ki se nahajajo zraven!
Potrdilo o skladnosti električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti.
To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali
smrti.
Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in
poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje.
Izdelek z dvojno ali ojačano izolacijo
Nizko število nihajev
Visoko število nihajev
Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga
P
1
W W Zmogljivost motorja
P
2
WWOddajanje moči
U V V Naznačena napetost
f Hz Hz Frekvenca
n
S
/min /min Dimenzionirano število nihajev
° ° Nihajni kot
kg kg Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Moč hrupa
L
pA
dB dB Nivo hrupa
L
pCpeak
dB dB Najvišji nivo hrupa
K... Negotovost
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 70 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
70
sl
Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga
2
2
a m/s
m/s
Emisijske vrednosti vibracij v skladu z EN 60745
(vektorska vsota treh smeri)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
merskega sestava SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Za vašo varnost.
Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in
znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne
Preberite vsa varnostna opozorila in
nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte
navodila. Neupoštevanje varnostnih
lepilne ploščice.
navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar
in/ali težke poškodbe.
Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za
Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za
zračenje električnega orodja. Ventilator motorja potegne
prihodnost.
prah v ohišje. To lahko pri preveliki koncentraciji
Tega električnega orodja ne uporabljajte tako
kovinskega prahu pozvroči električno ogrožanje.
dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila
Pred zagonom preverite omrežni priključek in omrežni
za uporabo ter priloženih „Splošnih varnostnih
vtič na poškodbe.
opozoril“ (številka spisa 3 41 30 054 06 1) in jih v celoti
Priporočamo: Električno orodje uporabljajte vedno preko
razumeli. Navedeno dokumentacijo shranite za kasnejšo
zaščitnega stikala za okvarni tok (RCD) z
uporabo in jo izročite naprej pri posredovanju ali
dimenzioniranim okvarnim tokom 30 mA ali manj.
odsvojitvi električnega orodja.
Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise
Rokovanje z nevarnimi prahovi
varstva pri delu.
Pri delovnih postopkih, kjer se odstranjuje material,
nastajajo pri delu s tem orodjem prahovi, ki so lahko
Namembnost električnega orodja:
nevarni.
za brušenje majhnih površin, kotov in robov, za žaganje
Dotik ali vdihavanje nekaterih prahov, npr. azbesta in
tankih pločevin, lesa in delov iz umetne mase, za strganje,
materialov, ki vsebujejo azbest, svinčenega premaza,
poliranje, nastrgavanje, rezanje in ločevanje z vstavnimi
kovin, nekaterih vrst lesa, mineralov, silikatnih delcev
orodji, ki so odobreni s strani FEIN in priborom brez
kameninskih materialov, barvnih topil, sredstev za zaščito
dovoda vode v vremensko zaščitenem okolju.
lesa, antivegetativnih premazov za plovila lahko pri
Posebna varnostna navodila.
osebah povzročijo alergične reakcije in/ali obolenja dihal,
rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja prahov
Napravo smete držati le na izoliranih ročajih, če delate na
je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren način
območju, kjer lahko vstavljeno orodje pride v stik s
odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu ter
skritimi omrežnimi napeljavami ali pa kjer lahko zadane
osebno zaščitno opremo in poskrbite za dobro
ob lastni omrežni kabel. Stik z napeljavo, ki je pod
odzračevanje delovnega mesta. Obdelavo materialov, ki
napetostjo povzroči, da so posledično tudi kovinski deli
vsebujejo azbest prepustite le strokovnjakom.
naprave pod napetostjo in to vodi do električnega udara.
Lesni prah in prah lahkih kovin, vroče mešanice brusnega
Uporabite sponke ali drugo praktično metodo za
prahu in kemične snovi se lahko pod neugodnimi pogoji
varovanje in podporo obdelovanca na stabilni podlogi. Če
samostojno vnamejo ali povzročijo eksplozijo. Preprečite
držite obdelovanec z eno roko ali če ga držite proti
iskrenje v smeri zbiralnikov prahu ter pregrevanje
svojemu telesu, se nahaja v nestabilnem položaju, kar
električnega orodja in brusnega materiala, pravočasno
lahko povzroči, da izgubite nadzor nad njim.
izpraznite zbiralnike prahov, upoštevajte opozorila za
Pridržite električno orodje tako varno, da se vaše telo ne
obdelavo, ki so od proizvajalca materiala ter predpise, ki
bo nikoli dotaknilo vstavnega orodja, še posebej pri delu
so za obdelavo materialov veljavni v vaši državi.
s vstavnimi orodji, kot so žagini listi ali rezalna orodja, ki
Vibracije rok
so usmerjena v območje, kjer morate električno orodje
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se
pridržati. Stik z ostrimi rezili ali robovi lahko privede do
izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom
poškodb.
po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo
Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste
električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno
uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz,
oceno obremenjenosti z vibracijami.
zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite
Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe
zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne
električnega orodja. Če pa električno orodje uporabljate
rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval
še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali
pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo pri brušenju.
pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij
Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri različnih
odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med
vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zaščitna maska
določenim obdobjem uporabe občutno poveča.
proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami
nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu
morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena
hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha.
in sicer teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko
ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja
dela občutno zmanjša.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 71 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
sl
71
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito
Vzdrževanje in servis.
uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje
Pri ekstremnih pogojih uporabe se lahko
električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok,
prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin,
organizacija delovnih postopkov.
usede v notranjosti električnega orodja. Pri
Emisijske vrednosti za vibracije
tem se lahko poškoduje zaščitna izolacija električnega
orodja. Iz notranjosti električnega orodja pogosto
Vibracija a
izpihavajte prezračevalne zareze s suhim in neoljnatim
tlačnim zrakom in predvklopite tokovno zaščitno stikalo
Razvrstitev vstavnih orodij FEIN v
Ocenjen
(FI).
skladu z vibracijskim razredom
pospešek*
2
Če je priključni vodnik električnega orodja poškodovan,
VC0 < 2,5 m/s
ga morate nadomestiti s posebej pripravljenim
2
VC1 < 5 m/s
priključnim vodnikom, ki ga dobite pri servisu FEIN.
2
VC2 < 7 m/s
FMM250Q: Za shranjevanje električnega orodja odstranite
2
VC3 < 10 m/s
vstavno orodje, zaprite vpenjalno ročico in šele nato
2
vtisnite pritrdilni element.
VC4 < 15 m/s
Naslednje dele lahko po potrebi samostojno zamenjajte:
2
VC5 > 15 m/s
Pritrdilni element (FMM250Q), vpenjalni vijak (FMM250),
2
Ka 3 m/s
vstavna orodja
* Te vrednosti temeljijo na delovnem ciklu, ki sestoji iz enako
Jamstvo in garancija.
trajajočega praznega teka in obratovanja s polnim bremenom.
Iz priloženega lista 3 41 30 335 06 0 lahko razberete vibracijski
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v
državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje
razred vašega električnega orodja.
FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN.
Navodila za uporabo.
V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi
le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za
Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in priporočil
obratovanje.
posebej za to električno orodje. Uporaba neoriginalnega
pribora FEIN povzroči pregretje električnega orodja in
Izjava o skladnosti.
njegovo uničenje.
Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta
Električno orodje pomaknite do obdelovanca le
izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so
takrat, ko je vklopljeno.
opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.
Vstavno orodje je moč prestaviti v korakih 45° in ga
lahko pritrdite v najbolj ugodnem delovnem položaju.
Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.
Menjava orodja (FMM250Q) (glejte stran 5).
Embalaže, odpadna električnega orodja in pribor morate
reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Potisnite pritrdilni element trdno do naslona. Nato
zaprite vpenjalno ročico.
Ko vpenjalna ročica zaniha nazaj, obvarujte svojo
roko in prste pred zmečkaninami. Zaradi vzmetne
sile zaniha vpenjalna ročica energično nazaj.
Navodila za brušenje.
Pritisnite električno orodje z brusilnim listom kratko in
močno na ravno površino in električno orodje kratko
vklopite. Tako je poskrbljeno za dober oprijem, ki tudi
preprečuje predčasno obrabo.
V primeru, da je obrabljena samo konica brusilnega lista,
lahko brusilni list ponovno potegnete dol in ga nataknete
zasukanega za 120°.
Delajte s celotno površino brusilne plošče, ne samo s
konico. Izberite visoko nihajno frekvenco. Brusite s
stalnim premikanjem in lahnim pritiskom. Premočno
pritiskanje ne poveča odstranjevanja, ampak povzroči le
hitrejšo obrabo brusilnega lista.
Navodila za žaganje.
Izberite visoko nihajno frekvenco. Okrogle žagine liste
lahko sprostite in jih prestavljeno vpnete, da bi jih tako
enakomerno obrabili.
Navodila za strganje.
Izberite visoko srednje do visoko nihajno frekvenco.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 72 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
72
sr
sr
Originalno uputstvo za rad MULTIMASTER.
Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.
Simbol, znak Objašnjenje
Priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja neizostavno
čitajte.
Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se
kreće tamo-amo.
Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na. primer. posekotine od noževa
za presecanje.
Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici!
Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od
povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata.
Pri radu koristite zaštitu za oči.
Pri radu koristite zaštitu za sluh.
Koristite u radu zaštitu od prašine.
U radu koristite zaštitu za ruku.
Obratite pažnju na uputstva u sledećem tekstu!
Potvrdjuje usaglašenost električnog alata sa smernicama Evropske Zajednice.
Ovo upozorenje pokazuje moguću opasnu situaciju, koja može uticati na najozbiljnije
povrede ili smrt.
Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte
odvojeno i odvozite na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Proizvodi sa dvostrukom ili pojačanom izolacijom.
Mali broj oscilacija
Veliki broj oscilacija
Znak Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna Objašnjenje
P
1
W W Primnjena snaga
P
2
W W Predana snaga
U V V Odredjivanje napona
f Hz Hz Frekvencija
n
S
/min /min Broj oscilacija za odredjivanje dimenzija
°°Ugao oscilovanja
kg kg Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Brzi nivo snage
L
pA
dB dB Nivo zvučnog pritiska
L
pCpeak
dB dB Vršni nivo zvučnog pritiska
K... Nesigurnost
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 73 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
sr
73
Znak Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna Objašnjenje
2
2
a m/s
m/s
Emisiona vrednost vibracija je prema EN 60745
(Zbir vektora tri pravca)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V, W,
Bazne i izvedene jedinice iz internacionalnog
2
2
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Hz, N, °C, dB, min, m/s
sistema jedinica SI.
Za Vašu sigurnost.
Kontrolišite pre puštanja u rad da li su mrežni priključak
i utikač oštećeni.
Čitajte sva sigurnosna upozorenja i
uputstva. Propusti kod održavanja
Preporuka: Radite sa električnim alatom uvek preko
sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati
zaštitnog prekidača struje (RCD) sa izmerenom strujom
električni udar, požar i/ili teške povrede.
kvara od 30 mA ili manjom.
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost.
Rad sa opasnom prašinom
Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre nego što
Kod rada sa skidanjem materijala sa ovim alatom nastaju
temeljno ne pročitate i potpuno razumete ovo
prašine, koje mogu biti opasne.
uputstvo za rad kao i priložena „Opšta sigurnosna
Dodir ili udisanje nekih prašina na primer azbesta i
upozorenja“ (broj spisa 3 41 30 054 06 1). Čuvajte
materijala koji sadrže azbest, premaza koji sadrže olovo,
navedenu dokumentaciju za kasniju upotrebu i predajte
metala, nekih vrsta drveta, minerala, čestica silikata
je kod nekog otudjenja ili davanja električnog alata.
materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, sredstava
Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na
za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu vodenih vozila
radu.
može izazvati kod osoba alergijske reakcije i/ili obolenja
Odredjivanje električnog alata:
disajnih puteva, rak, oštećenja rasplodjavanja. Rizik usled
za brušenje malih površina, uglova i ivica, za testerisanje
udisanja prašine zavisi od ekspozicije. Koristite jedno
tankih limova, drvenih i plastičnih delova, za tuširanje,
usisivanje koje odgovara nastaloj prašini kao i ličnu
poliranje, turpijanje, presecanje i razdvajanje sa
zaštitnu opremu i pobrinite se za dobro provetravanje
umetnutim alatima i priborom koje je odobrio FEIN bez
radnog mesta. Prepustite rad sa azbestnim materijalom
dovodjenja vode u okolini zaštićenoj od nevremena.
samo stručnjacima.
Drvenu prašinu i prašinu lakih metala, vreme mešavine
Specijalna sigurnosna upozorenja.
brušene prašine i hemijskih materijala mogu pod
Držite uredjaj za izolovane drške, ako izvodite radove, kod
nepovoljnim uslovima podleći samopaljenju ili
kojih upotrebljeni alat može da sretne skrivene vodove
prouzrokovati eksploziju. Izbegavajte varničenje u pravcu
struje ili sopstveni mrežni kabel. Kontakt sa nekim
rezervoara sa prašinom kao i pregrevanje električnog
vodom koji provodi struju može stavljati pod napon i
alata i materijala koji se brusi, praznite na vreme
metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
rezervoar za prašinu, pazite na uputstva za preradu
Upotrebljavajte stezače ili neku drugu praktičnu metodu,
proizvodjača materijala kao i na propise koji važe u Vašoj
da bi obezbedili i učvrstili radni komad na stabilnoj
zemlji za materijale koje treba preradjivati.
podlozi. Kada radni komad držite samo rukom ili na
Vibracije ruke i šake
svome telu, nalazite se u nestabilnom položaju koji može
Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren
uticati na gubitak kontrole.
prema jednom mernom postupku koji je standardizovan
Hvatajte električni alat tako sigurno, da Vaše telo,
u EN 60745 i može se upotrebiti za poredjenje
posebno u radu sa upotrebljenim alatima kao što su
električnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za
listovi testere ili alati za presecanja koji su upravljeni u
privremenu procenu opterećenja vibracijama.
područje hvatanja, nikada ne dodju u dodir sa
Navedeni nivo vibracija predstavlja glavne primene
upotrebljenim alatom. Dodir sa oštrim ivicama ili
električnog alata. Ako se svakako električni alat
noževima može uticati na povrede.
upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima
Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno od
koji odstupaju ili nedovoljnim održavanjem, može nivo
namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili zaštitne
vibracija odstupati. Ovo može opterećenje vibracijama
naočare. Ako odgovara, nosite masku za prašinu, zaštitu
značajno povećati preko celog radnog vremena.
za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu kecelju, koja male
Za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi
čestice od brušenja i materijal drže na odstojanju od Vas.
uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili
Oči treba da budu zaštićene od stranih tela koja bi letela
doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo
okolo, koja nastaju pri različitim radovima. Maska za
može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko
prašinu ili disanje mora filtrirati prašinu koja nastaje
celog radnog vremena.
prilikom rada. Ako ste izloženi dugo glasnoj buci, možete
Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zaštitu radnika pre
izgubiti i sluh.
delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnih
alata i alata za upotrebu, održavajte ruke tople,
Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat ili
organizacija radnog postupka.
ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu
protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive tablice.
Čistite redovno otvore za provetravanje električnog alata
sa nemetalnim alatima. Motorna duvaljka vuče vazduh u
kućište. Ovo može kod prekomernog sakupljanja
metalne prašine prouzrokovati električnu opasnost.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 74 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
74
sr
Emisione vrednosti za vibraciju
Održavanje i servis.
Kod ekstremnih radnih uslova pri radu sa
Vibracija a
metalima može se u unutrašnjosti električnog
Klasifikacija FEIN-upotrebljenog
Vrednovano
alata taložiti provodljiva prašina. Zaštitna
alata je prema klasi vibracija
ubrzanje*
izolacija se može oštetiti. Izduvavajte često unutrašnjost
2
VC0 < 2,5 m/s
električnog alata kroz proreze za ventilaciju sa suvim i
2
bez ulja komprimovanim vazduhom i uključite ispred
VC1 < 5 m/s
jedan prekidač strujne zaštite od grešaka u struji.
2
VC2 < 7 m/s
Ako je oštećen priključni vod električnog alata, mora se
2
VC3 < 10 m/s
zameniti sa specijalno pripremljenim priključnim vodom,
2
koji se može dobiti preko FEIN servisa.
VC4 < 15 m/s
2
FMM250Q: Za čuvanje električnog alata uklanjajte
VC5 > 15 m/s
upotrebljeni alat, zatvorite zateznu polugu i pritisnite tek
2
Ka 3 m/s
na kraju elemenat za pričvršćivanje.
* Ove vrednosti baziraju na radnom ciklusu koji se sastoji od rada
Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti:
na prazno i rada sa punim opterećenjem sa istim trajanjem.
Element za pričvršćivanje (FMM250Q), zavrtanj za
Klasa vibracija koja pripada upotrebljenom alatu može se videti u
zatezanje (FMM250), umetnuti alat
priloženom listu 3 41 30 335 06 0.
Jemstvo i garancija.
Uputstva za rad.
Garancija na proizvod važi prema zakonskim
regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje
Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije
FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača.
specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije
preporučen. Korišćenje FEIN-pribora koji nije originalan
U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak
utiče na pregrevanje električnog alata i njegov kvar.
samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad
ili koji je prikazan na slikama.
Vodite električno alat samo uključen na radni
komad.
Izjava o usaglašenosti.
Upotrebljeni alat se može premeštati u 45°-stupnjeva i
Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj
može se pričvrstiti u najpovoljnijom radnoj poziciji.
proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni
Promena alata (FMM250Q) (pogledajte stranu 5).
na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Čvrsto pritisnite element za pričvršćivanje sve do
Zaštita čovekove okoline, uklanjanje
graničnika. Potom zatvorite zateznu polugu.
djubreta.
Čuvajte Vašu ruku i prste od prignječenja kod
vraćanja nazad zatezne poluge. Zatezna poluga se
Pakovanja,sortirani električni alati i pribor odvozite nekoj
energično iskreće nazad usled sile opruge.
reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Uputstva za brušenje.
Pritisnite električni alat sa listom za brušenje na kratko i
snažno na ravnu površinu i uključite na kratko električni
alat. Ovaj postupak brine za dobro naleganje i sprečava
prevremeno habanje.
Brusni list se može ponovo svući i namestiti okrenut za
120°, ako je istrošen samo jedan vrh brusnog lista.
Radite sa celom površinom brusne ploče, ne samo sa
vrhom. Izaberite visoku frekvenciju vibracija. Brusite sa
stalnim pokretanjem i laganim pritiskom. Suviše jako
pritiskivanje ne povećšava skidanje, brusni list se brže
troši.
Uputstva za testerisanje.
Birajte visoku frekvenciju vibracija. Okrugli listovi testere
mogu se otpuštati i pomereno zatezati, da bi trošenje bilo
ravnomerno.
Uputstvo za šaberovanje.
Birajte srednju pa do visoke frekvencije vibracija.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 75 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
hr
75
hr
Originalne upute za rukovanje MULTIMASTER.
Korišteni simboli, kratice i pojmovi.
Simbol, znak Objašnjenje
Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće
napomene za sigurnost.
Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata.
Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem.
Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama!
Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji
opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
Kod rada treba nositi zaštitne naočale.
Kod rada treba nositi štitnik za sluh.
Pri radovima treba koristiti štitnik od prašine.
Pri radovima treba koristiti zaštitne rukavice.
Treba se pridržavati uputa u tekstu!
Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske unije.
Ove upute pokazuju moguće opasne situacije koje mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili
do smrtnog slučaja.
Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba
odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Proizvod sa dvostrukom ili ojačanom izolacijom
Mali broj oscilacija
Veliki broj oscilacija
Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje
P
1
W W Primljena snaga
P
2
W W Predana snaga
U V V Napon dimenzioniranja
f Hz Hz Frekvencija
n
S
/min /min Broj oscilacija dimenzioniranja
° ° Kut oscilacije
kg kg Težina prema EPTA postupku 01/2003
L
wA
dB dB Razina učinka buke
L
pA
dB dB Razina zvučnog tlaka
L
pCpeak
dB dB Razina max. zvučnog tlaka
K... Nesigurnost
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 76 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
76
hr
Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje
2
2
a m/s
m/s
Vrijednost emisija vibracija prema EN 60745
(vektorski zbroj u tri smjera)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V, W,
Osnovne i izvedene jedinice iz Međunarodnog
2
2
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Hz, N, °C, dB, min, m/s
sustava jedinica SI.
Za vašu sigurnost.
Redovito čistite otvore za hlađenje električnog alata sa
nemetalnim alatima. Ventilator motora uvlači prašinu u
Pročitajte sve upute za sigurnost
kućište. To kod prekomjernog nakupljanja metalne
i upute za uporabu. Propusti kod
prašine može dovesti do električnog ugrožavanja.
poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu
prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Prije puštanja u rad električnog alata provjerite na
Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću
oštećenja mrežni priključni kabel i mrežni utikač.
uporabu.
Savjet: sa električnim alatom radite uvijek preko zaštitne
Ovaj električni alat ne koristite prije nego što ste
sklopke struje kvara (RCD) sa strujom kvara
temeljito pročitali i razumjeli ove upute za
dimenzioniranja od 30 mA ili manjom.
rukovanje kao i priložene „Opće napomene za
Manipuliranje sa opasnom prašinom
sigurnost“ (br. tiska. 3 41 30 054 06 1). Spomenutu
dokumentaciju spremite za kasniju uporabu i predajte je
Kod materijala na kojima kod rezanja sa ovim alatom
novom vlasniku kod predaje ili prodaje električnog alata.
nastaje prašina koja može biti opasna.
Dodirivanje ili udisanje nekih vrsta prašine, npr. od
Također, pridržavajte se važećih nacionalnih propisa
azbesta i materijala sa sadržajem azbesta, premaza sa
zaštite pri radu.
sadržajem olova, metala, nekih vrsta drva, minerala,
Definicija električnog alata:
čestica silikata od materijala sa sadržajem kamena,
za brušenje malih površina, kutova i rubova, za piljenje
razrjeđivača boje, zaštitnih sredstava za drvo, Antifouling
tankih limova, drvenih i plastičnih dijelova, za struganje,
za vodene alate, kod nekih osoba može prouzročiti
poliranje, turpijanje, rezanje i odvajanje radnim alatima i
alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak,
priborom koji odobrava tvrtka FEIN bez dovoda vode u
reproduktivne poteškoće. Opasnost od udisanja prašine
okruženju zaštićenom od vremenskih prilika.
ovisi od izlaganja prašini. Koristite usisavanje prilagođeno
nastaloj prašini, kao i osobna zaštitna sredstva i osigurajte
Posebne napomene za sigurnost.
dobro provjetravanje radnog mjesta. Obradu materijala
Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo oštetiti
sa sadržajem azbesta prepustite samo stručnim osobama.
skrivene električne kablove ili vlastiti priključni kabel,
Drvena prašina i prašina od lakih metala, zagrijane prašine
električni alat držite na izoliranim površinama zahvata.
od brušenja i kemijskih tvari, pod nepovoljnim uvjetima
Kontakt sa vodom pod naponom može i metalne dijelove
mogu se same zapaliti i prouzročiti eksploziju.
uređaja staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.
Izbjegavajte iskrenje u smjeru spremnika sa prašinom,
Koristite stege ili neka druga praktična sredstva za
kao i pregrijavanje električnog alata i izratka,
osiguranje i oslanjanje izratka na stabilnoj podlozi. Ako
pravovremeno ispraznite spremnik za prašinu,
izradak držite samo rukom ili prema vašem tijelu, on se
pridržavajte se uputa za obradu od proizvođača
nalazi u nestabilnom položaju koji može dovesti do
materijala, kao i propisa za obradu materijala u vašoj
gubitka kontrole.
zemlji.
Električni alat obuhvatite toliko sigurno da vaše tijelo,
Vibracije ruke i šake
posebno kod radova sa u području zahvata usmjerenim
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je
radnim alatima kao što su listovi pile ili rezni alati, nikada
postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se
ne dođe u doticaj sa radnim alatom. Dodirivanje oštrica
primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
ili oštrih rubova može dovesti do ozljeda.
Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od
Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene
vibracija.
koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. Ukoliko
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene
je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine,
električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za
štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pregače,
druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od
koje će vas zaštititi od sitnih čestica od brušenja i
navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija
materijala. Oči treba zaštiti od letećih stranih tijela koja
može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati
nastaju kod različitih primjena. Zaštitne maske protiv
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog
prašine ili za disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu
perioda rada.
kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, mogao
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se
bi vam se pogoršati sluh.
uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili
doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način
Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na električni
može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom
alat vijcima ili zakovicama. Oštećena izolacija ne pruža
čitavog vremenskog perioda rada.
nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu koristite
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere
naljepnice.
sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje
električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih
operacija.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 77 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
hr
77
Vrijednosti emisija za vibracije
Održavanje i servisiranje.
Kod ekstremnih uvjeta primjene, može se kod
Vibracije a
obrade metala u unutrašnjosti električnog alata
Stupnjevanje FEIN ranih alata prema
Vrednovano
nakupiti električno vodljiva prašina. To može
razredu vibracija
ubrzanje*
negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata.
2
VC0 < 2,5 m/s
Često ispušite unutarnji prostor električnog alata kroz
2
otvore za hlađenje suhim komprimiranim zrakom bez
VC1 < 5 m/s
ulja i uključite zaštitnu sklopku struje kvara (FI).
2
VC2 < 7 m/s
Ako je priključni kabel električnog alata oštećen, mora se
2
VC3 < 10 m/s
zamijeniti sa originalnim priključnim kabelom koji se
2
može dobiti u FEIN servisu.
VC4 < 15 m/s
2
FMM250Q: Prije spremanja električnog alata uklonite
VC5 > 15 m/s
radni alat, zatvorite steznu polugu i tek nakon toga
2
Ka 3 m/s
utisnite element za pričvršćenje.
* Ove se vrijednosti zasnivaju na radnom ciklusu koji se sastoji od
Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:
rada pri praznom hodu i rada pri punom opterećenju, sa istim
Pričvrsni element (FMM250Q), stezni vijak (FMM250),
trajanjem.
radni alati
Pripadajući razred vibracija radnog alata možete uzeti iz
priloženog lista 3 41 30 335 06 0.
Jamstvo.
Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima
Upute za rukovanje.
u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje
jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.
Ne koristite pribor koji FEIN nije specijalno predvidio i
preporučio za ovaj električni alat. Primjena pribora koji
U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti
nije originalni FEIN može dovesti do pregrijanja
sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog
električnog alata i do njegovog uništenja.
u ovim uputama za rukovanje.
Električni alat približavajte izratku samo u
Izjava o usklađenosti.
uključenom stanju.
Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj
Radni alat se može premještati u koracima od 45° i može
proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za
se pričvrstiti u najpovoljnijem radnom položaju.
rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.
Zamjena alata (FMM250Q) (vidjeti stranicu 5).
Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.
Čvrsto utisnite element za pričvršćenje do
Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba
graničnika. Nakon toga zatvorite steznu polugu.
dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Zaštitite vaše ruke i prste od prignječenja kod
zakretanja stezne poluge prema natrag. Stezna
poluga će se energično zakrenuti prema natrag pod
djelovanjem sile opruge.
Napomene za brušenje.
Kratko i snažno pritisnite električni alat s brusnim listom
na ravnu površinu i nakratko ga uključite. Time će se
osigurati dobro prianjanje i izbjeći prijevremeno trošenje.
Brusni list može se ponovno skinuti i staviti okrenut za
120° ako je istrošen samo jedan vrh brusnog lista.
Radite s cjelokupnom površinom brusne ploče, a ne samo
s vrhom. Odaberite visoku frekvenciju oscilacija. Brusite
neprekidnim pokretima i uz lagani pritisak. Presnažno
pritiskanje ne povećava brušenje, ali ubrzava trošenje
brusnog lista.
Napomene za piljenje.
Odaberite visoku frekvenciju oscilacija. Okrugli listovi
pile mogu se odvojiti i zategnuti uz pomak, kako bi se
ravnomjerno trošili.
Napomene za struganje.
Odaberite srednju do visoku frekvenciju oscilacija.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 78 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
78
ru
ru
Оригинал руководства по эксплуатации MULTIMASTER.
Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
Символическое
Пояснение
изображение,
условный знак
Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по
эксплуатации и общие инструкции по безопасности.
Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно-поступательного
движения острых инструментов.
Предупреждение касательно острых кромок рабочих инструментов, как напр.,
лезвий ножа.
Соблюдайте инструкции, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом!
Перед этим рабочим процессом вынуть вилку из штепсельной розетки сети. В
противном случая возможно травмирование при непреднамеренном включении
электроинструмента.
При работе использовать средства защиты глаз.
При работе использовать средства защиты органов слуха.
Используйте в работе средства защиты от пыли.
Защищайте при работе руки.
Соблюдайте приведенные рядом указания!
Подтверждает соответствие электроинструмента директивам Европейского
Сообщества.
Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может
привести к серьезным травмам или смерти.
Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и отдельно
сдавать на экологически чистую переработку.
Изделие с двойной или усиленной изоляцией
Низкая частота колебаний
Высокая частота колебаний
Условный знак Eдиница измерения,
Eдиница измерения,
Пояснение
международное
русское обозначение
обозначение
P
1
W Вт Потребляемая мощность
P
2
W Вт Отдаваемая мощность
U V B Расчетное напряжение
f Hz Гц Частота
n
S
/min /мин Расчетная частота колебаний
° ° Угол колебаний
kg кг Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 79 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
ru
79
Условный знак Eдиница измерения,
Eдиница измерения,
Пояснение
международное
русское обозначение
обозначение
L
wA
dB дБ Уровень звуковой мощности
L
pA
dB дБ Уровень звукового давления
L
pCpeak
dB дБ Макс. уровень звукового давления
K... Недостоверность
2
2
a m/s
м/с
Вибрация в соответствии с EN 60745
(векторная сумма трех направлений)
m, s, kg, A, mm, V, W,
м, с, кг, A, мм, В, Вт,
Основные и производные единицы
2
2
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Гц, Н, °C, дБ, мин., м/с
измерения Международной системы
единиц СИ.
Для Вашей безопасности.
Удерживайте электроинструмент достаточно крепко,
чтобы рабочий инструмент никогда не мог коснуться
Прочтите все указания и
Вас, в особенности, если рабочий инструмент, напр.,
инструкции по технике
пильное полотно или режущий инструмент, направлен
безопасности. Упущения, допущенные при
в сторону рукоятки. Прикосновение к острым
соблюдении указаний и инструкций по технике
кромкам или краям чревато травмами.
безопасности, могут стать причиной электрического
поражения, пожара и тяжелых травм.
Применяйте средства индивидуальной защиты. В
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
зависимости от выполняемой работы применяйте
использования.
защитный щиток для лица, защитное средство для
Не применяйте настоящий
глаз или защитные очки. Насколько уместно, при-
электроинструмент, предварительно не изучив
меняйте противопылевой респиратор, средства
основательно и полностью не усвоив это
защиты органов слуха, защитные перчатки или
руководство по эксплуатации, а также приложенные
специальный фартук, которые защищают Вас от
«Общие указания по технике безопасности» (номер
абразивных частиц и частиц материала. Глаза
публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте
должны быть защищены от летающих в воздухе
названные документы для дальнейшего
посторонних частиц, которые могут образовываться
использования и приложите их к
при выполнении различных работ. Противопылевой
электроинструменту при его передаче другому лицу
респиратор или защитная маска органов дыхания
или при его продаже.
должны задерживать образующуюся при работе
Учитывайте также соответствующие национальные
пыль. Продолжительное воздействие сильного
правила по охране труда.
шума может привести к потере слуха.
Запрещается закреплять на электроинструменте
Назначение электроинструмента:
таблички и обозначения с помощью винтов и
для использования в закрытых помещениях с
заклепок. Поврежденная изоляция не защищает от
допущенными фирмой FEIN рабочими
поражения электрическим током. Применять
инструментами и принадлежностями для
приклеиваемые таблички.
шлифования без подачи воды небольших
поверхностей, углов и кромок, для распиливания
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
тонких металлических листов, деревянных и
электроинструмента неметаллическим инструментом.
пластмассовых деталей, для шабрения,
Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус.
полирования, обработки рашпилем, разрезания и
Чрезмерное скоплении металлической пыли может
отрезания.
стать причиной поражения электрическим током.
Специальные указания по технике
Перед включением инструмента проверьте шнур
безопасности.
присоединения сети и вилку на повреждения.
При выполнении работ, при которых рабочий
Рекомендация: При работе всегда подключайте
инструмент может задеть скрытую электропроводку
электроинструмент через автомат защитного
или собственный сетевой кабель, держите
отключения (RCD) с номинальным током
электроинструмент за изолированные ручки. Контакт
срабатывания 30 мА или менее.
с находящейся под напряжением проводкой может
Обращение с опасной пылью
заряжать металлические части электроинструмента
При работах со снятием материала с использованием
и приводить к удару электрическим током.
данного инструмента образуется пыль, которая
Используйте зажимы или другие практичные методы
может представлять собой опасность.
для фиксации и подпирания инструмента на
Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание
стабильном основании. Если Вы только удерживаете
некоторых видов пыли как, напр., асбеста и
заготовку рукой или прижимаете ее к телу, она
асбестосодержащих материалов,
находится в неустойчивом положении, что может
свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий,
привести к потере контроля.
металлов, некоторых видов древесины, минералов,
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 80 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
80
ru
каменных материалов с содержанием силикатов,
Значения вибрации
растворителей красок, средств защиты древесины,
средств защиты судов от обрастания, может
Вибрация a
вызывать у людей аллергические реакции и/или
Классификация электроинструментов
Взвешенное
стать причиной заболеваний дыхательных путей,
фирмы FEIN по уровню вибрации
ускорение*
рака, а также отрицательно сказаться на
2
репродуктивности. Степень риска при вдыхании
VC0 < 2,5 м/с
пыли зависит от экспозиционной дозы. Используйте
2
VC1 < 5 м/с
соответствующее данному виду пыли
2
VC2 < 7 м/с
пылеотсасывающее устройство и индивидуальные
2
средства защиты и хорошо проветривайте рабочее
VC3 < 10 м/с
2
место. Поручайте обработку содержащего асбест
VC4 < 15 м/с
материала только специалистам.
2
VC5 > 15 м/с
Древесная пыль и пыль легких металлов, горячие
2
Ka 3 м/с
смеси абразивной пыли и химических веществ могут
самовоспламеняться при неблагоприятных условиях
* Эти значения указаны для одного рабочего цикла,
или стать причиной взрыва. Избегайте искрения в
включающего холостой ход и работу на полной нагрузке
сторону контейнера для пыли, перегрева
одинаковой длительности.
электроинструмента и шлифуемого материала,
Класс вибрации для данного электроинструмента можно
своевременно опорожняйте контейнер для пыли,
найти в прилагающемся листке 3 41 30 335 06 0.
соблюдайте указания производителя материала по
обработке, а также действующие в Вашей стране
Указания по пользованию.
указания для обрабатываемых материалов.
Не применяйте принадлежности, которые не были
Вибрация, действующая на кисть-руку
специально сконструированы и рекомендованы
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации
фирмой FEIN для данного электроинструмента.
определен в соответствии с методикой измерений,
Использование принадлежностей, отличных от
предписанной EN 60745, и может использоваться
подлинных принадлежностей FEIN, приводит к
для сравнения электроинструментов. Он пригоден
перегреву и разрушению электроинструмента.
также для предварительной оценки вибрационной
Подводите электроинструмент к заготовке
нагрузки.
только во включенном состоянии.
Уровень вибрации указан для основных областей
Положение рабочего инструмента можно
применения электроинструмента. Он может
регулировать с интервалом в 45°, чем
отличаться при использовании электроинструмента
обеспечивается максимальное удобство в работе.
для других применений, использовании иных
рабочих инструментов или недостаточном
Замена инструмента (FMM250Q) (см. стр. 5).
техобслуживании. Следствием может явиться
Крепко вдавите до упора крепежный элемент.
значительное увеличение вибрационной нагрузки в
После этого закройте зажимный рычаг.
течение всей продолжительности работы.
Берегите Ваши руки и пальцы от ущемления при
Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно
движении зажимного рычага назад. Зажимной
учитывать также и время, когда инструмент
рычаг под действием пружины резко
выключен или, хоть и включен, но не находится в
отскакивает назад.
работе. Это может снизить среднюю вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности
Указания по шлифованию.
работы.
Коротко прижмите электроинструмент с силой
Предусмотрите дополнительные меры
шлифовальной шкуркой к ровной поверхности и
предосторожности для защиты пользователя от
коротко включите электроинструмент. Этим
воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание
обеспечивается хорошее сцепление и
электроинструмента и рабочих инструментов,
предотвращается преждевременный износ.
теплые руки, организация труда.
Если износился только лишь кончик шлифовальной
шкурки, шлифовальную шкурку можно снять и затем
снова надеть с поворотом на 120°.
Работайте всей поверхностью шлифовальной плиты,
а не одним только ее кончиком. Устанавливайте
высокую частоту колебаний. Шлифуйте с
постоянным, легким нажатием на шлифовальную
плиту. Слишком сильное нажатие не повышает
производительность шлифования, а только
приводит к более быстрому износу шлифовальной
шкурки.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 81 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
ru
81
Указания по распиливанию.
Устанавливайте высокую частоту колебаний.
Пильные диски можно снимать и устанавливать
другой стороной в целях равномерного износа.
Указания по шабрению.
Устанавливайте среднюю или высокую частоту
колебаний.
Техобслуживание и сервисная служба.
При работе в экстремальных условиях при
обработке металлов внутри
электроинструмента может откладываться
токопроводящая пыль. Это может иметь негативное
воздействие на защитную изоляцию
электроинструмента. Регулярно продувайте
внутреннюю полость электроинструмента через
вентиляционные щели сухим и свободным от масла
сжатым воздухом и подключайте
электроинструмент через устройство защитного
отключения (УЗО).
Поврежденный кабель питания электроинструмента
должен быть заменен специально изготовленным
кабелем, который можно получить через сервисную
службу FEIN.
FMM250Q: Перед хранением электроинструмента
снимите рабочий инструмент, закройте зажимный
рычаг и только потом вдавите крепежный элемент.
При необходимости Вы можете самостоятельно
заменить следующие части:
Крепежный элемент (FMM250Q), зажимной винт
(FMM250), рабочие инструменты
Обязательная гарантия и
дополнительная гарантия
изготовителя.
Обязательная гарантия на изделие предоставляется
в соответствии с законоположениями в стране
пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет
дополнительную гарантию в соответствии с
гарантийным обязательством изготовителя FEIN.
Комплект поставки Вашего электроинструмента
может не включать весь набор описанных или
изображенных в этом руководстве по эксплуатации
принадлежностей.
Декларация соответствия.
С исключительной ответственностью фирма FEIN
заявляет, что настоящее изделие соответствует
нормативным документам, приведенным на
последней странице настоящего руководства по
эксплуатации.
Охрана окружающей среды,
утилизация.
Упаковку, пришедшие в негодность
электроинструменты и принадлежности следует
собирать для экологически чистой.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 82 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
82
uk
uk
Оригінальна інструкція з експлуатації MULTIMASTER.
Використані символи, скорочення та поняття.
Символ, позначка Пояснення
Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та
загальні вказівки з техніки безпеки.
Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із
зворотно-поступальних рухом.
Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних
кромок ножів.
Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч!
Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше
виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску
електроінструменту.
Під час роботи одягайте захисні окуляри.
Під час роботи одягайте навушники.
Під час роботи використовуйте засоби захисту від пилу.
Під час роботи захищайте руки.
Дотримуйтеся вказівок, що зазначені поруч!
Підтвердження відповідності електроінструменту положенням директив
Європейського Співтовариства.
Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка може
привести до серйозних травм або смерті.
Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби
повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Виріб з подвійною або посиленою ізоляцією
Низька частота коливань
Висока частота коливань
Позначка Міжнародна одиниця Національна одиниця Пояснення
P
1
W Вт Споживана потужність
P
2
W Вт Корисна потужність
U V В Розрахункова напруга
f Hz Гц Частота
n
S
/min /хвил. Розрахункова частота коливань
°° Кут коливань
kg кг Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB дБ Рівень звукової потужності
L
pA
dB дБ Рівень звукового тиску
L
pCpeak
dB дБ Піковий рівень звукового тиску
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 83 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
uk
83
Позначка Міжнародна одиниця Національна одиниця Пояснення
K... Похибка
2
2
a m/s
м/с
Вібрація у відповідності до EN 60745
(сума векторів трьох напрямків)
m, s, kg, A, mm, V, W,
м, с, кг, A, мм, В, Вт,
Основні та похідні одиниці Міжнародної
2
2
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Гц, Н, °C, дБ, хвил., м/с
системи одиниць SI.
Для Вашої безпеки.
шліфування, та частинок матеріалу. Очі повинні бути
захищені від відлетілих чужорідних тіл, що
Прочитайте всі правила з
утворюються при різних видах робіт. Респіратор або
техніки безпеки і вказівки.
маска повинні відфільтровувати пил, що утворюється
Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок
під час роботи. При тривалій роботі при гучному
може призводити до удару електричним струмом,
шум
і можна втратити слух.
пожежі та/або важких травм.
Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на
Забороняється закріплювати на електроінструменті
майбутнє.
таблички та позначки за допомогою гвинтів або
Не застосовуйте цей електроінструмент, не
заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від
прочитавши уважно та не зрозумівши дану
ураження електричним струмом. Таблички треба
інструкцію з експлуатації та додані «Загальні
приклеювати.
вказівки з техніки безпеки» (номер документа
Регулярно очищайте вентиляційні щілини
34130054061). Зберігайте названі документи для
електроінструменту неметалевими інструментами.
подальшого використання та додавайте їх до
Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне
електроінструменту при його передачі в
накопичення металевого пилу може призвести до
користування або при продажу.
електричної небезпеки.
Зважайте також на чинні національні приписи з
Перед увімкненням інструменту перевірте шнур
охорони праці.
живлення та штепсель на предмет пошкоджень.
Призначення електроінструменту:
Рекомендація: Завжди підключайте електроприлад
для шліфування невеликих поверхонь, куті в і країв,
до пристрою захисного вимкнення із номінальним
для розпилювання тонких металевих листів,
струмом спрацювання 30 мА або менше.
дерев’яних і пластмасових деталей, для шабрування,
полірування, обробки рашпілем, прорізання та
Поводження з небезпечним пилом
розрізання за допомогою допущених фірмою FEIN
Під час робіт із зніманням матеріалу з використанням
робочих інструментів та приладдя в закритих
даного інструменту утворюється пил, що може бути
приміщеннях без подачі води.
небезпечним.
Контакт з деякими видами пилу або вдихання
Специфічні вказівки з техніки безпеки.
деяких видів пилу, як напр., пилу від азбесту та
При роботах, коли робочий інструмент може зачепити
матеріалів, що містять азбест, лакофарбових
заховану електропроводку або власний шнур
покриттів, що містять свинець, металу, деяких видів
живлення, тримайте електроінструмент за ізольовані
деревини, мінералів, кам’яних матеріалів із вмістом
рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під
силікатів, розчинників фарб, засобів захисту
напругою, може заряджувати також і металеві
деревини, засобів захисту суден від обростання,
частини електроінструмента та призводити до удару
може викликати у людей алергічні реакції та/або
електричним струмом.
стати причиною захворювань дихальних шляхів,
раку, а також негативно позначитися на
Застосовуйте затискачі або інші практичні засоби для
репродуктивності. Ступінь ризику при вдиханні
кріплення та підпирання заготовки на стабільній
пилу залежить від експозиційної дози.
поверхні. Якщо Ви притримуєте заготовку лише
Використовуйте пиловідсмоктувальний пристрій,
рукою або своїм тілом, вона знаходиться в
що відповідає даному виду пилу, особисте захисне
нестійкому положенні, що може призвести до
спорядження та добре прові
трюйте робоче місце.
втрати контролю.
Доручайте обробку матеріалу, що містить азбест,
Беріться за електроінструмент так, щоб Ваше тіло
лише фахівцям.
ніколи не доторкалося до робочого інструменту,
Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші
особливо коли Ви працюєте з робочими
абразивного пилу і хімічних речовин можуть за
інструментами, напр., з пиляльними дисками або
несприятливих умов самозайматися або стати
різальними інструментами, які направлені до
причиною вибуху. Уникайте розлітання іскор в
рукоятки. Доторкання до гострих різальних кромок
напрямку ємності для пилу, перегрівання
або країв може призвести до поранень.
електроприладу і матеріалу, що шліфується,
Вдягайте особисте захисне спорядження. В
своєчасно спорожнюйте ємність для пилу,
залежності від виду робіт використовуйте захисну
дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та
маску, захист для очей або захисні окуляри. За
чинних у Вашій країні приписів щодо обробки
необхідністю вдягайте респіратор, навушники, захисні
матеріалу.
рукавиці або спеціальний фартух, щоб захистити себе
від невеличких частинок, що утворюються під час
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 84 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
84
uk
Вібрація руки
Заміна робочого інструмента (FMM250Q)
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
(див. стор. 5).
вимірювався за процедурою, визначеною в
Мійно вдавіть кріпильний елемент до упору.
EN 60745; нею можна користуватися для порівняння
Потім закрийте затискний важіль.
приладів. Цією цифрою можна користуватися також
і для попередньої оцінки вібраційного
Бережіть Вашу руку і пальці від защемлення під
навантаження.
час повернення затискного важеля у вихідне
Зазначений рівень вібрації стосується головних
положення. Під дією пружини затискний важіль
робіт, на які розрахований електроінструмент.
різко повертається у вихідне положення.
Однак при застосуванні електроінструменту для
Вказівки щодо шліфування.
інших робіт, роботі з іншими робочими
Коротко притисніть електроінструмент з силою
інструментами або при недостатньому технічному
шліфувальною шкуркою до рівної поверхні і
обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це
коротко увімкніть електроінструмент. Це покращує
може значно збільшити вібраційне навантаження
зчеплення і запобігає завчасному зношенню.
протягом всього часу роботи.
Якщо зносився лише кінчик шліфувальної шкірки,
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
шліфувальну шкурку можна зняти і знову надіти з
ураховувати також і інтервали, коли прилад
поворотом на 120°.
вимкнутий або коли ві
н хоч і увімкнутий, але не
Працюйте всією поверхнею шліфувальної плити, а
використовується. Це може значно зменшити
не одним лише її кінчиком. Встановлюйте високу
вібраційне навантаження протягом всього часу
частоту коливань. Шліфуйте з постійним, легким
роботи.
натискуванням на шліфувальну плиту. Занадто
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
сильне натискування не збільшує продуктивність
вібрації працюючого з інструментом, як напр.:
шліфування, а лише призводить до більш швидкого
технічне обслуговування електроінструменту і
зношення шліфувальної шкурки.
робочих інструментів, тримання рук у теплі,
організація робочих процесів.
Вказівки щодо розпилювання.
Встановлюйте високу частоту коливань. Пиляльний
Значення вібрації
диск можна зняти і поставити іншим боком для
забезпечення його рівномірного зношення.
Вібрація a
Вказівки щодо шабрування.
Класифікація робочих
Зважене
інструментів FEIN по класу вібрації
прискорення*
Встановлюйте середню або високу частоту
2
коливань.
VC0 < 2,5 м/с
2
VC1 < 5 м/с
Ремонт та сервісні послуги.
2
VC2 < 7 м/с
В екстремальних умовах застосування для
2
обробки металів усередині
VC3 < 10 м/с
2
електроінструменту може осідати
VC4 < 15 м/с
електропровідний пил. Захисна ізоляція
2
VC5 > 15 м/с
електроінструменту може пошкодитися.
2
Ka 3 м/с
Продувайте часто внутрішні частини інструменту
через вентиляційні щілини сухим та нежирним
* Ці значення зазначені для одного робочого циклу, який
стисненим повітрям та під’єднуйте пристрій
охоплює роботу на холостому ходу та роботу при повному
захисного вимкнення.
навантаженні при однаковій тривалості роботи.
У разі пошкодження мережного шнура
Клас вібрації, що відповідає даному електроінструменту,
електроінструменту його треба міняти на
зазначений в доданому аркуші 34130335060.
спеціальний шнур, який можна придбати в сервісний
майстерні FEIN.
Вказівки з експлуатації.
FMM250Q: Перед зберіганням електроінструменту
Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і не
видаліть робочий інструмент, закрийте затискний
рекомендоване фірмою FEIN спеціально для цього
важіль і лише під кінець втисніть кріпильний
електроінструменту. Використання іншого приладдя,
елемент.
що відрізняється від оригінального приладдя фірми
За необхідністю Ви можете самостійно замінити
FEIN, призводить до перегрівання та пошкодження
наступні деталі:
електроінструменту.
Кріпильний елемент (FMM250Q), затискний гвинт
Приставляйте електроприлад до оброблюваної
(FMM250), робочі інструменти
деталі лише увімкнутим.
Робочий інструмент можна установлювати в різних
Гарантія.
робочих положеннях з інтервалом у 45°, завдяки
Гарантія на виріб надається відповідно до
чому забезпечується максимальна зручність роботи.
законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма
FEIN надає заводську гарантію відповідно до
гарантійного талона виробника.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 85 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
uk
85
Можливо, що в обсяг поставки Вашого
електроінструменту входить не все описане або
зображене в даній інструкції з експлуатації
приладдя.
Заява про відповідність.
Фірма FEIN заявляє під свою особисту
відповідальність, що цей виріб відповідає чинним
приписам, викладеним на останній сторінці цієї
інструкції з експлуатації.
Захист навколишнього середовища,
утилізація.
Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та
приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим
способом.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 86 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
86
bg
bg
Оригинална инструкция за експлоатация MULTIMASTER.
Използвани символи, съкращения и термини.
Символ, означение Пояснение
Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на
електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи
указания за безопасна работа.
Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се
инструменти с остри ръбове са опасни.
Внимавайте за острите ръбова на работните инструменти, напр. острието на
ножове.
Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство!
Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от контакта. В противен случай
съществува опасност от нараняване при неволно включване на
електроинструмента.
Работете с предпазни очила.
Работете с шумозаглушители (антифони).
По време на работа използвайте противопрахови дихателни маски.
Работете с предпазни ръкавици.
Спазвайте стриктно указанията в съседния текст!
Удостоверява съответствието на електроинструмента на директиви на
Европейския съюз.
Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки
травми или смърт.
Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти
трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за
вторична преработка на съдържащите се в тях суровини.
Продукт с двойна или усилена изолация
Ниска честота на вибрациите
Висока честота на вибрациите
Символ Международно означение Национално означение Пояснение
P
1
W W Консумирана мощност
P
2
WWПолезна мощност
U V V Номинално напрежение
f Hz Hz Честота
n
S
/min /min Честота на вибрациите
°°Ъгъл на вибриране
kg kg Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Равнище на мощността на звука
L
pA
dB dB Равнище на звуковото налягане
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 87 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
bg
87
Символ Международно означение Национално означение Пояснение
L
pCpeak
dB dB Пиково равнище на звуковото налягане
K... Неопределеност
2
2
a m/s
m/s
Генерирани вибрации съгласно EN 60745
(векторна сума по трите направления)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V, W,
Основни и производни единици от
2
2
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Международната система за мерни единици
SI.
За Вашата сигурност.
Работете с лични предпазни средства. В зависимост от
приложението работете с цяла маска за лице, защита
Прочетете всички указания за
за очите или предпазни очила. Ако е необходимо,
безопасна работа и за работа с
работете с дихателна маска, шумозаглушители
електроинструмента. Пропуски при спазването на
(антифони), работни обувки или специализирана
указанията за безопасна работа и за работа с
престилка, която Ви предпазва от малки откъртени
електроинструмента могат да предизвикат токов
при работата частички. Очите Ви трябва да са защи-
удар, пожар и/или тежки травми.
тени от летящите в зоната на работа частички.
Съхранявайте всички указания за безопасна работа и
Противопраховата или дихателната маска
за работа с електроинструмента за ползване в
филтрират възникващия при работа прах. Ако
бъдеще.
продължително време сте изложени на силен шум,
Не използвайте този електроинструмент,
това може да доведе до загуба на слух.
преди внимателно да прочетете и напълно да
разберете това ръководство за експлоатация,
Забранява се захващането към корпуса на
както и приложените «Общи указания за безопасна
електроинструмента на табелки или знаци с винтове или
работа» (Номер на публикация 3 41 30 054 06 1).
нитове. Повредена изолация не осигурява защита от
Съхранявайте посочените материали за ползване по-
токов удар. Използвайте самозалепващи се табелки.
късно и при продажба на електроинструмента или
Редовно почиствайте вентилационните отвори на
когато го давате за ползване от други лица ги
електроинструмента с неметални инструменти.
предавайте заедно с него.
Турбинката на електродвигателя засмуква прах в
Съблюдавайте също валидните национални
корпуса. При прекомерна запрашеност с метален
разпоредби по охрана на труда.
прах това може да увреди електроизолацията на
електроинструмента.
Предназначение на електроинструмента:
за шлифоване на малки площи, ъгли и ръбове, за
Преди работа проверявайте дали захранващият кабел
рязане на тънки ламарини и детайли от дърво и
и щепселът са изрядни.
пластмаса, за шабероване, полиране, пилене и рязане
Препоръка: винаги включвайте електроинструмента
с утвърдените от фирма FEIN работни инструменти и
през предпазен дефектнотоков прекъсвач (RCD) с
допълнителни приспособления без подаване на
праг на задействане 30 mA или по-малък.
вода в закрити помещения.
Работа с опасни за здравето прахове
Специални указания за безопасна работа.
При работа с този електроинструмент възникват
Когато изпълнявате дейности, при които работният
прахове, които могат да бъдат опасни.
инструмент може да попадне на скрити под
Допирът или вдишването на някои прахове, напр.
повърхността проводници под напрежение, дръжте
отделящи се при работа с азбест и
електроинструмента само за изолираните части на
азбестосъдържащи материали, съдържащи олово
ръкохватките. При контакт с проводник под
лакови покрития и бои, метали, някои видове
напрежение то може да се предаде по металните
дървесина, минерали, силикатни частици от инертни
детайли на електроинструмента, което да
материали, разтворители за някои видове боя,
предизвика токов удар.
консерванти за дървесина, противообрастващи
средства за плавателни съдове може да предизвика
Използвайте скоби или други подходящи средства, за
алергични реакции и/или заболявания на
да застопорите обработвания детайл към стабилна
дихателните пътища, рак, увреждане на половата
повърхност или да го подпрете. Ако държите
система и др.п. Рискът вследствие на вдишването на
обработвания детайл на ръка или ако го притискате
праховете зависи от експозицията. Използвайте
към тялото си, той не е захванат стабилно, което
подходяща за вида на отделяните прахове
може да предизвика загуба на контрол.
аспирационна система, както и лични предпазни
Захващайте електроинструмента така, че тялото Ви да
средства и осигурявайте добро проветряване на
не влиза в контакт с него, особено при ползване на
работното място. Оставяйте обработването на
работни инструменти, които са насочени към зоната
азбестосъдържащи материали да се извършва само
на ръкохватката, напр. режещи листове или др.п.
от квалифицирани техници.
режещи инструменти. Допирането до режещи или
При неблагоприятни обстоятелства прах от
остри ръбове може да предизвика травми.
дървесни материали или от леки метали, горещи
смеси от шлифоване и химикали могат да се
самовъзпламенят или да предизвикат експлозия.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 88 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
88
bg
Внимавайте образуващата се по време на работа
Указания за ползване.
струя искри да не е насочена към кутии за събиране
на отпадъчна прах, избягвайте прегряването на
Не използвайте работни инструменти и допълнителни
електроинструмента и на обработвания детайл,
приспособления, които не са специално предвидени и
своевременно изпразвайте прахоуловителната
препоръчвани за този електроинструмент.
кутия, спазвайте указанията за обработване на
Използването на неоригинални допълнителни
производителя на материала, както и валидните във
приспособления води до прегряване и повреждане
Вашата страна предписания за обработваните
на електроинструмента.
материали.
Допирайте електроинструмента до обработвания
Предавани на ръцете вибрации
детайл само след като предварително сте го
Посоченото в това ръководство за експлоатация
включили.
равнище на вибрациите е определено съгласно
Работният инструмент може да се измества на
процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може
стъпки от 45° и може да бъде захванат в най-
да бъде използвана за сравняване на различни
удобната за работа позиция.
електроинструменти. То е подходящо също и за
Смяна на работния инструмент (FMM250Q)
груба предварителна оценка на натоварването от
(вижте страница 5).
вибрации.
Посоченото равнище на вибрациите е
Притиснете крепежния елемент до упор. След
представително за най-често срещаните
това затворете застопоряващия лост.
приложения на електроинструмента. Ако обаче
Предпазвайте ръцете и пръстите си от
електроинструментът се използва при други
прещипване при завъртане назад на
работни условия и за други приложения, с различни
застопоряващия лост. Под действие на
работни инструменти или ако не бъде поддържан в
пружината лостът отскача назад рязко.
изрядно състояние, равнището на вибрациите може
Указания за шлифоване.
да се отличава съществено от посоченото. Това би
Притиснете силно и краткотрайно
могло значително да увеличи натоварването от
електроинструмента с поставения лист шкурка към
вибрации за целия производствен цикъл.
равна повърхност и го включете за малко. Това
За точната преценка на натоварването от вибрации
осигурява добро прилепване и предотвратява
трябва да се отчитат и интервалите от време, през
преждевременно износване.
които електроинструментът е изключен или работи,
но не се използва. Това може значително да намали
Ако бъде износен само един от върховете на листа
натоварването от вибрации за целия производствен
шкурка, той може да бъде издърпан и поставен
цикъл.
отново завъртян на 120°.
Взимайте допълнителни мерки за предпазване на
Работете с цялата повърхност на шлифоващата
работещия с електроинструмента от влиянието на
плоча, не само с върха. Изберете висока честота на
вибрациите, напр.: поддържане на
вибрациите. Шлифовайте с постоянна скорост и
електроинструмента и работните инструменти в
леко притискане. Твърде силното притискане не
изрядно състояние, подгряване и поддържане на
увеличава отнемането на материал, а предизвиква
ръцете топли, подходяща организация на
единствено по-бързото износване на шкурката.
последователността на работните цикли.
Указания за рязане.
Стойности за генерираните вибрации
Изберете висока честота на вибрациите. Кръгли
ножове могат да бъдат извадени и поставени отново
Вибрации a
завъртени, за да се износват равномерно.
Класификация на електроинстру-
Оценено
Указания за шабероване.
ментите на FEIN според класа на
ускорение*
Изберете средна до висока честота на вибрациите.
вибрации
2
Поддържане и сервиз.
VC0 < 2,5 m/s
2
При екстремни работни условия при
VC1 < 5 m/s
обработване на метали по вътрешността на
2
VC2 < 7 m/s
електроинструмента може да се отложи
2
VC3 < 10 m/s
голямо количество токопровеждащ прах. Това може
2
да наруши защитната електроизолация на
VC4 < 15 m/s
електроинструмента. Редовно продухвайте
2
VC5 > 15 m/s
вътрешността на корпуса през вентилационните
2
Ka 3 m/s
отвори със сух и обезмаслен въздух под налягане и
* Стойностите се основават на работен цикъл, състоящ се от
включвайте електроинструмента през
работа на празен ход и пълно натоварване с равни
дефектнотоков прекъсвач за утечни токове (FI).
продължителности.
Ако захранващият кабел на електроинструмента се
Можете да видите класа на вибрации, към който е
повреди, трябва да бъде заменен с предназначен за
този електроинструмент захранващ кабел, който
класифициран електроинструментът, на приложената
може да бъде получен от сервиз за
листовка 3 41 30 335 06 0.
електроинструменти на FEIN.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 89 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
bg
89
FMM250Q: Когато прибирате електроинструмента,
демонтирайте работния инструмент, затваряйте
застопоряващия лост и едва накрая натискайте
крепежния елемент навътре.
При необходимост можете сами да замените следните
елементи:
Крепежен елемент (FMM250Q), застопоряващ винт
(FMM250), работни инструменти
Гаранция и гаранционно обслужване.
Гаранционното обслужване на електроинструмента
е съгласно законовите разпоредби в страната-
вносител. Освен това фирма FEIN осигурява
гаранционно обслужване съгласно Гаранционната
декларация на производителя на FEIN.
В окомплектовката на Вашия електроинструмент
може да са включени само част от описаните в това
ръководство и изобразени на фигурите
допълнителни приспособления.
Декларация за съответствие.
Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този
продукт съответства на валидните нормативни
документи, посочени на последната страница на
това ръководство за експлоатация.
Опазване на околната среда,
бракуване.
Опаковките, излезлите от употреба
електроинструменти и допълнителни
приспособления трябва да се предават за
оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 90 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
90
et
et
Algupärane kasutusjuhend MULTIMASTER.
Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.
Sümbol, tähis Selgitus
Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised
ohutusnõuded.
Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on
ohtlikud.
Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad.
Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid!
Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel
korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Töötades kandke kaitseprille.
Töötades kandke kõrvaklappe või -troppe.
Töötades kasutage tolmukaitsemaski.
Töötades kandke kaitsekindaid.
Järgige kõrvaltoodud tekstis sisalduvaid juhiseid!
Kinnitab elektrilise tööriista vastavust Euroopa Liidu direktiividele.
Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib kaasa tuua tõsised
vigastused või surma.
Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised
elektrotehnilised ja elektrilised seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja
keskkonnahoidlikult ringlusse võtta.
Topelt- või tugevdatud isolatsiooniga toode
Madal võnkesagedus
Kõrge võnkesagedus
Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus
P
1
W W Sisendvõimsus
P
2
W W Väljundvõimsus
U V V Nimipinge
f Hz Hz Sagedus
n
S
/min /min Nominaalne võnkesagedus
°°Võnkenurk
kg kg Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
L
wA
dB dB Helivõimsuse tase
L
pA
dB dB Helirõhu tase
L
pCpeak
dB dB Helirõhu maksimaalne tase
K... Mõõtemääramatus
OBJ_DOKU-0000000536-001.fm Page 91 Tuesday, September 21, 2010 3:46 PM
et
91
Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus
2
2
a m/s
m/s
Vibratsioonitase EN 60745 järgi (kolme suuna
vektorsumma)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V, W,
Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi SI
2
2
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Hz, N, °C, dB, min, m/s
põhiühikud ja tuletatud ühikud.
Tööohutus.
Puhastage seadme ventilatsiooniavasid regulaarselt
mittemetalliliste tööriistadega. Mootori ventilaator
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja
tõmbab tolmu korpusse. Metallitolmu liigne kogunemine
juhised. Ohutusnõuete ja juhiste
võib olla ohtlik.
eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Enne tööriista töölerakendamist kontrollige toitejuhet ja
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks
toitepistikut kahjustuste suhtes.
kasutamiseks alles.
Soovitus: Kasutage elektrilist tööriista alati koos
Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege
rikkevoolukaitselülitiga (RCD), mille rakendumisvool on
põhjalikult läbi kasutusjuhend ja juurdekuuluvad
30 mA või väiksem.
üldised ohutusnõuded (dokumendi nr
Ohtliku tolmu käitlemine
3 41 30 054 06 1). Hoidke kõik juhised edaspidiseks
kasutamiseks alles ja elektrilise tööriista edastamisel
Elektrilise tööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib
kolmandatele isikutele pange kaasa ka nimetatud
olla ohtlik.
dokumendid.
Teatava tolmu, nt asbesti või asbesti sisaldavate
materjalide töötlemisel tekkiva tolmu, pliid sisaldavate
Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest
värvide tolmu, metallitolmu, mõnda liiki puidu,
töökaitsenõuetest.
mineraalide, kivisisaldusega materjalide räniosakeste
Elektrilise tööriista otstarve:
tolmu, lahustite, puidukaitsevahendite, veesõidukite
väikeste pindade, nurkade ja servade lihvimine, õhukese
lakkide tolm võib põhjustada allergilisi reaktsioone,
pleki, puit- ja plastmaterjali lõikamine, kaabitsemine,
hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada
poleerimine, lihvimine, lõikamine, kasutades FEIN poolt
sigimisvõimet. Haigestumise oht sõltub sissehingatavast
ettenähtud tarvikuid ja lisaseadiseid; seadet tohib
kogusest. Kasutage tekkiva tolmu jaoks sobivaid
kasutada üksnes kuivtöötluseks ja üksnes veekindlas
isikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea
keskkonnas.
ventilatsioon. Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine
on lubatud vaid vastava väljaõppega isikutele.
Ohutusalased erinõuded.
Puidutolm ja kergmetallide tolm, lihvimistolmu ja
Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud
keemiliste ainete kuumad segud võivad ebasoodsates
elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke
tingimustes iseeneslikult süttida või plahvatada. Vältige
seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge
sädemete lendumist tolmumahutite suunas ning
all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme
elektrilise tööriista ja lihvitava detaili ülekuumenemist,
metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
tühjendage õigeaegselt tolmumahutit, pidage kinni
Tooriku kinnitamiseks stabiilse aluse külge ja
materjali tootja juhistest ning riigis kehtivatest
toestamiseks kasutage klambreid või mõnda muud
ohutusnõuetest.
praktilist meetodit. Kui hoiate toorikut vaid käega või
Käe-randme-vibratsioon
surute selle vastu oma keha, on toorik ebastabiilses
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud
asendis, mistõttu võite kaotada selle üle kontrolli.
standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda
Hoidke elektrilist tööriista nii tugevasti, et Teie keha ei
saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks
puutu kunagi tarvikuga kokku, seda eeskätt juhul, kui
võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks
kasutate haardeulatusse jäävaid saekettaid või
hindamiseks.
lõiketarvikuid. Kokkupuude teravate terade ja servadega
Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel
võib põhjustada vigastusi.
ettenähtud otstarbel. Kui aga elektrilist tööriista
Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt
kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi
kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või
tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib
kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski,
vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö
kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle,
koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada.
mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka
eest. Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel
aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud,
eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede
kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni
kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva
töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
tolmu. Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist.
Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele
täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja
Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega
tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv
kinnitada silte ja märgiseid. Kahjustatud isolatsioon ei
töökorraldus.
taga kaitset elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 92 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
92
et
Andmed vibratsiooni kohta
Korrashoid ja hooldus.
Äärmuslike töötingimuste korral võib
Vibratsioon a
metallide töötlemisel koguneda seadmesse
FEIN-tarvikute liigitamine
Hinnatud
elektritjuhtivat tolmu. Seadme
vibratsiooniklasside alusel
vibratsioon*
kaitseisolatsioon võib kahjustuda. Ventilatsiooniavade
2
VC0 < 2,5 m/s
kaudu puhastage elektrilise tööriista sisemust sageli kuiva
2
ja õlivaba suruõhuga ning kasutage rikkevoolukaitselülitit
VC1 < 5 m/s
(FI).
2
VC2 < 7 m/s
Kui elektrilise tööriista toitejuhe on vigastatud, tuleb see
2
VC3 < 10 m/s
asendada FEIN esinduses saada oleva toitejuhtmega.
2
VC4 < 15 m/s
FMM250Q: Enne elektrilise tööriista hoiulepanekut
2
eemaldage tarvik, sulgege kinnitushoob ja alles pärast
VC5 > 15 m/s
seda suruge sisse kinnituselement.
2
Ka 3 m/s
Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile:
* Väärtused põhinevad töötsüklil, mis koosneb ühe ja sama
Kinnituselement (FMM250Q), kinnituskruvi (FMM250),
kestusega töötamisest tühikäigul ja maksimaalsel koormusel.
tarvikud
Tarviku vibratsiooniklass on toodud juurdelisatud lehel
34130335060.
Garantii.
Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis
Tööjuhised.
kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii
vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle elektrilise
tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega soovitanud.
Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada
Muude kui FEIN originaaltarvikute kasutamine toob kaasa
kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või
elektrilise tööriista ülekuumenemise ja purunemise.
kujutatud tarvikuid.
Viige tööriist toorikuga kokku alles sisselülitatult.
Vastavusdeklaratsioon.
Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode
Tarvikut saab keerata 45°-sammuga ja seada kõige
vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud
soodsamasse tööasendisse.
asjaomastele nõuetele.
Tarviku vahetus (FMM250Q) (vt lk 5).
Keskkonnakaitse, utiliseerimine.
Suruge kinnituselement lõpuni sisse. Seejärel
Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised
sulgege kinnitushoob.
tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber
Hoidke oma käsi ja sõrmi nii, et need ei jää
töödelda ja ringlusse võtta.
kinnitushoova tagasihüppamisel hoova vahele.
Kinnitushoob hüppab vedru jõul suure hooga tagasi.
Juhiseid lihvimiseks.
Suruge elektrilist tööriista koos lihvpaberiga korraks
tugevasti vastu siledat pinda ja lülitage tööriist korraks
sisse. See tagab hea nakke ja hoiab ära enneaegse
kulumise.
Lihvpaberit on võimalik uuesti maha tõmmata ja 120°
võrra keeratult kohale panna, kui kulunud on ainult
lihvpaberi üks ots.
Töötage lihvpaberi kogu pinnaga, mitte ainult otsaga.
Valige kõrge võnkesagedus. Lihvige ühtlase ettenihke ja
kerge survega. Liiga suur surve ei suurenda töö
efektiivsust, vaid kulutab lihvpaberit asjatult.
Juhiseid saagimiseks.
Valige kõrge võnkesagedus. Ümaraid saelehti saab
vabastada ja teistpidi paigaldada, et tagada ühtlane
kulumine.
Juhiseid kaabitsemiseks.
Valige keskmine kuni kõrge võnkesagedus.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 93 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
lt
93
lt
Originali daugiafunkcinio įrankio MULTIMASTER instrukcija.
Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.
Simbolis, ženklas Paaiškinimas
Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias
saugos nuorodas.
Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų.
Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų.
Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų!
Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju,
elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Dirbkite su akių apsaugos priemonėmis.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.
Dirbkite su apsaugos nuo dulkių priemonėmis.
Dirbkite su rankų apsaugos priemonėmis.
Laikykitės šalia esančiame tekste pateiktų reikalavimų!
Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Europos Bendrijos direktyvoms.
Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai susidarius galima sunkiai ar mirtinai
susižaloti.
Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius
surinkite atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai
nekenksmingu būdu.
Gaminys su dviguba arba sustiprinta izoliacija.
Mažas švytavimo judesių skaičius
Didelis švytavimo judesių skaičius
Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas
P
1
W W Naudojamoji galia
P
2
W W Atiduodamoji galia
U VVNustatyta įtampa
f Hz Hz Dažnis
n
S
/min /min Išmatuotas švytavimo judesių skaičius
° ° Švytavimo kampas
kg kg Masė pagal „EPTA-Procedure 01/2003“
L
wA
dB dB Garso galios lygis
L
pA
dB dB Garso slėgio lygis
L
pCpeak
dB dB Aukščiausias garso slėgio lygis
K... Paklaida
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 94 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
94
lt
Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas
2
2
a m/s
m/s
Vibracijos emisijos vertė pagal EN 60745
(trijų krypčių atstojamasis vektorius)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Tarptautinės matavimo vienetų sistemos SI baziniai
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
ir išvestiniai vienetai.
2
2
min, m/s
min, m/s
Jūsų saugumui.
Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar prikniedyti
lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija neapsaugo nuo
Perskaitykite visas saugos
elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus.
nuorodas ir reikalavimus.
Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti
Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio
elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti
įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius į
kitus asmenis.
korpusą traukia dulkes. Jei metalo dulkių prisirenka per
Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja
daug, iškyla elektros smūgio pavojus.
pasinaudoti.
Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar
Nepradėkite naudoti šio elektrinio įrankio, kol
nepažeistas maitinimo laidas ir tinklo kištukas.
atidžiai neperskaitėte ir gerai nesupratote šios
Patarimas: elektrinį įrankį visada naudokite su nuotėkio
naudojimo instrukcijos bei pridėtų „Bendrųjų
srovės apsauginiu jungikliu (RCD), kurio išmatuota
saugos nuorodų“ (leidinio numeris 3 41 30 054 06 1).
nuotėkio srovė 30 mA arba mažesnė.
Išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje
galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su
Kaip elgtis su kenksmingomis dulkėmis
elektriniu įrankiu, jei perduodate ar parduodate jį kitam
Šiuo įrankiu apdorojant medžiagas susidaro dulkės.
savininkui.
Pavojingos gali būti dulkės, pvz., asbesto ir medžiagų,
Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos
kurių sudėtyje yra asbesto, dažų, kurių sudėtyje yra švino,
reikalavimų.
metalų, kai kurių rūšių medienos, mineralų, medžiagų,
kurių sudėtyje yra uolienų, silikato dalelių, dažų tirpiklių,
Elektrinio įrankio paskirtis:
medienos apsaugos priemonių, neapaugančių dažų.
mažiems paviršiams, kampams ir briaunoms šlifuoti,
Įkvėpus tokių dulkių ir nuo sąlyčio su tokiomis dulkėmis
plonoms skardoms, medinėms ir plastikinėms dalims
gali kilti alerginės reakcijos, kvėpavimo takų ligos, vėžiniai
pjauti, grandyti, poliruoti, dildyti, įpjauti ir nupjauti,
susirgimai ir vaisingumo sutrikimai. Rizika, kylanti įkvėpus
naudojant FEIN aprobuotus darbo įrankius ir papildomą
dulkių, priklauso nuo dulkių koncentracijos darbo
įrangą nuo atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje.
vietoje. Naudokite esamoje situacijoje tinkamą įrangą
Specialiosios saugos nuorodos.
susidarančioms dulkėms nusiurbti bei asmenines
apsaugos priemones ir pasirūpinkite geru vėdinimu darbo
Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali
vietoje. Medžiagas, kurių sud
ėtyje yra asbesto, apdoroti
kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties prietaiso
patikėkite specialistams.
maitinimo laidą, prietaisą laikykite už izoliuotų rankenų.
Medienos ir lengvųjų metalų dulkės, karšti šlifavimo
Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė,
dulkių ir cheminių medžiagų mišiniai, esant nepalankioms
metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti
sąlygoms, gali savaime užsidegti ar sukelti sprogimą.
elektros smūgis.
Saugokite, kad kibirkščių srautas nebūtų nukreiptas į
Naudokite spaustuvus ar kitokius praktinius metodus,
dulkių surinkimo dėžutę, kad elektrinis įrankis ir
kad pritvirtintumėte ruošinį prie stabilaus pagrindo ir jį
šlifuojamas ruošinys neįkaistų; laiku ištuštinkite dulkių
paremtumėte. Jei ruošinį laikote tik ranka arba įrėmę jį į
surinkimo dėžutę, laikykitės ruošinio gamintojo pateiktų
savo kūną, jis yra nestabilioje padėtyje, kurioje galima
apdorojimo nuorodų bei jūsų šalyje galiojančių
prarasti kontrolę.
atitinkamų medžiagų apdorojimo taisyklių.
Elektrinį įrankį laikykite saugiai – taip, kad jūsų kūnas,
Plaštakas ir rankas veikianti vibracija
ypač dirbant su darbo įrankiais, kurie yra nukreipti į
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo
prietaiso laikymo sritį, pvz., pjūkleliais ir pjovimo
išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą
įrankiais, niekada neprisiliestų prie darbo įrankio.
matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima
Prisilietus prie aštrių ašmenų ar briaunų galima susižaloti.
naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis.
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido
įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis
apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar
naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais
apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį
arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas,
respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones,
vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis
apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos
per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.
jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti
būti apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių,
ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir
atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba
veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos
apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias
poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.
dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite
prarasti klausą.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 95 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
lt
95
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės.
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
Esant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms,
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos
apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje
organizavimą.
gali susikaupti laidžių dulkių. Gali būti
Vibracijos emisijos vertės
pažeidžiama elektrinio įrankio apsauginė izoliacija.
Elektrinio įrankio vidų per ventiliacines angas dažnai
Vibracija a
prapūskite sausu suslėgtu oru, kuriame nėra alyvos, ir
prijunkite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI).
FEIN darbo įrankių klasifikavimas
Išmatuotas
pagal vibracijos klasę
pagreitis*
Jei pažeistas elektrinio įrankio jungiamasis laidas, jį reikia
2
pakeisti specialiu jungiamuoju laidu, kurį galima įsigyti
VC0 < 2,5 m/s
FEIN remonto dirbtuvėse.
2
VC1 < 5 m/s
FMM250Q: Norėdami padėti elektrinį įrankį sandėliuoti,
2
VC2 < 7 m/s
nuimkite darbo įrankį, užspauskite įveržiamąją svirtelę ir
2
VC3 < 10 m/s
tada įspauskite tvirtinimo elementą.
2
Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti patys:
VC4 < 15 m/s
Tvirtinimo elementą (FMM250Q), tvirtinamąjį varžtą
2
VC5 > 15 m/s
(FMM250), darbo įrankius
2
Ka 3 m/s
Įstatyminė garantija ir savanoriška
* Šios vertės nustatytos darbo ciklo, kurį sudaro vienodos
trukmės tuščioji eiga ir veikimas visa apkrova, metu.
gamintojo garantija.
Darbo įrankiui priskirta vibracijos klasė nurodyta pridėtame
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje,
lape3 41 30 335 06 0.
kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius
aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo
Valdymo nuorodos.
garantinį raštą.
Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių
Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik
FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam
dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar
elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN
pavaizduotos papildomos įrangos.
papildomą įrangą, elektrinis įrankis gali perkaisti ir
nepataisomai sugesti.
Atitikties deklaracija.
Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis
Elektrinį įrankį pirmiausia įjunkite ir tik tada
produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame
artinkite prie ruošinio.
puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus.
Darbo įrankį galima pasukti 45° žingsniu ir pritvirtinti
patogioje darbo vietoje.
Aplinkosauga, šalinimas.
Įrankio keitimas (FMM250Q) (žr. 5 psl.).
Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir
Tvirtinimo elementą tvirtai įstumkite iki atramos.
papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai
Įveržkite įveržiamąją svirtelę.
nekenksmingu būdu.
Atlenkdami atgal įveržiamąją svirtelę, saugokite
ranką ir pirštus nuo suspaudimo. Įveržiamoji
svirtelė, veikiama spyruoklės jėgos, staiga atsilenkia
atgal.
Šlifavimo nuorodos.
Elektrinį įrankį su šlifavimo popieriaus lapeliu trumpam
tvirtai prispauskite prie lygaus paviršiaus ir elektrinį įrankį
trumpam įjunkite. Tai užtikrins gerą sukibimą ir apsaugos
nuo priešlaikinio susidėvėjimo.
Jei šlifavimo popieriaus lapelio viršūnė susidėvėjo,
šlifavimo popieriaus lapelį galima nuimti ir pasukus 120°
vėl uždėti.
Šlifuokite visu šlifavimo plokštės plotu, o ne tik viršūne.
Pasirinkite didelį švytavimo dažnį. Dirbdami įrankį nuolat
stumkite ir nesmarkiai spauskite. Per stipriai spaudžiant,
šlifavimo našumas nepadidėja, tik greičiau susidėvi
šlifavimo lapelis.
Pjovimo nuorodos.
Pasirinkite didelį švytavimo dažnį. Apskritus pjūklelius,
kad jie dėvėtųsi tolygiai, galima nuimti ir pasukus vėl
įtvirtinti.
Grandymo nuorodos.
Švytavimo dažnį pasirinkite nuo vidutinio iki didelio.
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 96 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
96
lv
lv
Oriģinālā lietošanas pamācība INSTRUMENTAM MULTIMASTER.
Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.
Simbols, apzīmējums Izskaidrojums
Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un
vispārējos drošības noteikumus.
Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams.
Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot
griešanu ar griezējasmeni.
Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus!
Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot
savainojumus.
Darba laikā izmantojiet ierīces acu aizsardzībai.
Darba laikā izmantojiet ierīces ausu aizsardzībai.
Darba laikā izmantojiet ierīces aizsardzībai pret putekļiem.
Darba laikā izmantojiet roku aizsargu.
Ievērojiet blakusesošajā tekstā sniegtos norādījumus!
Šis apzīmējums norāda uz elektroinstrumenta atbilstību Eiropas Kopienas direktīvām.
Šis norādījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu
vai pat nāvi.
Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi
jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Izstrādājums ar divkāršu vai pastiprinātu aizsardz
ību
Neliels svārstību biežums
Liels svārstību biežums
Apzīmējums Starptautiskā mērvienība Nacionālā mērvienība Izskaidrojums
P
1
WWPatērējamā jauda
P
2
WWPiegādātā jauda
U VVIzmērītais spriegums
f Hz Hz Frekvence
n
S
/min /min. Izmērītais svārstību biežums
°°Svārstību leņķis
kg kg Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB Trokšņa jaudas līmenis
L
pA
dB dB Trokšņa spiediena līmenis
L
pCpeak
dB dB Trokšņa spiediena pīķa vērtību līmenis
K... Izkliede
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 97 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
lv
97
Apzīmējums Starptautiskā mērvienība Nacionālā mērvienība Izskaidrojums
2
2
a m/s
m/s
Vibrācijas paātrinājuma vērtība atbilstoši
standartam EN 60745 (vektoru summa trim
virzieniem)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V, W,
Pamata un atvasinātās mērvienības atbilst
2
2
Hz, N, °C, dB, min, m/s
Hz, N, °C, dB, min., m/s
starptautiskajai mērvienību sistēmai SI.
Jūsu drošībai.
dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai
respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no
Uzmanīgi izlasiet visus drošības
putek
ļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties
noteikumus un norādījumus.
stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes
Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var
traucējumi.
radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt
aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam.
Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai
Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus
piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus.
turpmākai izmantošanai.
Bojātā izolācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret
Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms uzmanīgi
elektrisko triecienu. Lietojiet uzlīmes.
un ar pilnīgu izpratni nav izlasīta šī lietošanas
Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres,
pamācība, kā arī tai pievienotie „Vispārējie drošības
izmantojot nemetāla rīkus. Dzinēja dzesēšanas
noteikumi“ (izdevuma numurs 3 41 30 054 06 1).
ventilators ievelk putekļus elektroinstrumenta korpusā.
Uzglabājiet minētos pavaddokumentus turpmākai
Metāla putekļu uzkrāšanās korpusā var būt par cēloni
izmantošanai un elektroinstrumenta tālāknodošanas vai
paaugstinātai elektrobīstamībai.
pārdošanas gadījumā nododiet tos jaunajam īpašniekam.
Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai nav
Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības
bojāts tā elektrokabelis un elektrotīkla kontaktdakša.
likumdošanas aktus.
Ieteikums: vienmēr pievienojiet elektroinstrumentu caur
Elektroinstrumenta pielietojums:
noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar aizsargstrāvu
elektroinstruments ir paredziēts nelielu virsmu, stūru un
30 mA vai mazāku.
malu slīpēšanai, plāna skārda, koka un plastmasas daļu
zāģēšanai, skrāpēšanai, pulēšanai, vīlēšanai un griešanai,
Rīkošanās ar veselībai kaitīgiem putekļiem
izmantojot darbinstrumentus un piederumus, kuru
Ar šā instrumenta palīdzību veicot darbības, kuru
lietošanu atļāvusi firma FEIN un kuriem nav jāpievada
rezultātā notiek materiāla daļiņu atdalīšanās, rodas
ūdens, un strādājot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem
putekļi, kas var būt bīstami veselībai.
pasargātās vietās.
Saskaršanās ar dažu materiālu putekļiem vai to ieelpošana
var izraisīt alerģiskas reakcijas, elpošanas ceļu saslimšanas,
Īpašie drošības noteikumi.
vēzi vai reproduktīvās sistēmas bojājumus; pie šādiem
Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart
materiāliem pieder azbests un to saturoši materiāli, svinu
slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta
saturošas krāsas, metāli, dažas koka sugas, minerāli,
elektrokabeli, turiet instrumentu tikai aiz izolētajām
akmens materiālos esošās silikāta daļiņas, krāsu
virsmām. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus
šķīdinātāji, koksnes konservanti un pretapaugšanas
vadus, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla
līdzekļi, ar kuriem tiek apstrādātas
ūdens
daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
transportlīdzekļu zemūdens daļas. Saslimšanas riska
pakāpe ir atkarīga no putekļu ieelpošanas ilguma. Lietojiet
Lietojiet spīles vai kādu citu praksē viegli izmantojamu
putekļu veidam atbilstošas uzsūkšanas ierīces un
ierīci, lai apstrādājamo priekšmetu nostiprinātu uz
individuālo aizsargaprīkojumu, kā arī parūpējieties par
stabila pamata un droši atbalstītu. Ja apstrādājamais
labu ventilāciju darba vietā. Uzticiet azbestu saturošu
priekšmets tiek turēts ar roku vai piespiests ar kādu citu
materiālu apstrādi tikai profesionāļiem.
ķermeņa daļu, tas darba laikā nenodrošina pietiekošu
Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts apstrādājamā
stabilitāti un var izraisīt kontroles zaudēšanu pār
materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu maisījums
elektroinstrumentu.
noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt aizdegšanos
Turiet elektroinstrumentu tā, lai tiktu novērsta ķermeņa
vai sprādzienu. Nepieļaujiet dzirksteļu lidošanu putekļu
daļu saskaršanās ar kustīgo darbinstrumentu, īpaši tad,
konteinera virzienā, kā arī elektroinstrumenta un
ja tiek izmantoti tādi darbinstrumenti, kā zāģa asmeņi vai
apstrādājamā materiāla pārkaršanu, savlaicīgi iztukšojiet
griešanas darbinstrumenti, kas darba laikā ir vērsti
putekļu konteineru; ņemiet vērā apstrādājamā materiāla
noturvirsmu virzienā. Pieskaršanās darbinstrumentu
ražotāja sniegtos norādījumus par materiāla apstrādi un
asmeņiem vai asajām malām var radīt savainojumus.
Jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz
Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
apstrādājamo materiālu.
Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu
Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām
sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts
aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpēšanas
atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un
darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla daļiņām,
var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var
pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu
izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai
aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. Lie-
novērtēšanai.
totāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 98 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
98
lv
Norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz
Slīploksni var noņemt un no jauna nostiprinā t, pagriežot
elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja
par 120° pēc tam, kad ir nolietojies viens no slīploksnes
elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā
stūriem.
ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā
Strādājot centieties izmantot visu slīpēšanas pamatnes
apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit
virsmu, bet ne tikai vienu tās stūri. Izvēlieties augstu
norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt vibrācijas
svārstību frekvenci. Slīpēšanas laikā pastāvīgi pārvietojiet
radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
instrumentu, izdarot uz to nelielu spiedienu. Stipri
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi
spiežot instrumentu, nepieaug materiāla noslīpēšanas
zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad
ātrums, bet gan ātr
āk dilst slīploksne.
elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski
Ieteikumi zāģēšanai.
netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
Izvēlieties augstu svārstību frekvenci. Apaļ us zāģa
ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi
asmeņus var noņemt un no jauna iestiprināt pagrieztā
zin
āmam darba laika posmam.
veidā, šādi panākot to vienmērīgu nolietošanos.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo
personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram,
Ieteikumi skrāpēšanai.
šādus: savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un
Izvēlieties no vidējas līdz augstai svārstību frekvencei.
darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu
un pareizi plānojiet darbu.
Uzturēšana darba kārtībā un klientu
Radušās vibrācijas līmenis
apkalpošanas dienests.
Izmantojot elektroinstrumentu ekstremālos
Vibrācija a
apstākļos metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē
FEIN darbinstrumentu iedalījums
Izvērtētais vibrācijas
var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var
atbilstoši vibrācijas klasei
paātrinājums*
nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas
2
VC0 < 2,5 m/s
sistēmu. Regulāri caur ventilācijas atverēm izpūtiet
2
elektroinstrumenta iekšpusi ar saspiestā gaisa strūklu, kas
VC1 < 5 m/s
nesatur mitrumu un eļļas piemaisījumus, un pievienojiet
2
VC2 < 7 m/s
to elektrotīklam caur noplūdes strāvas aizsargreleju (FI).
2
VC3 < 10 m/s
Ja elektroinstrumenta kabelis ir bojāts, tas jānomaina ar
2
VC4 < 15 m/s
īpašu, šim nolūkam paredzētu elektrokabeli, ko var
2
iegādāties firmas FEIN klientu apkalpošanas vietās.
VC5 > 15 m/s
2
FMM250Q: Pirms elektroinstrumenta novietošanas
Ka 3 m/s
uzglabāšanai izņemiet no tā darbinstrumentu un aizveriet
* Šīs vērtības balstās uz noslodzes ciklu, kas sastāv no vienāda
stiprinošo sviru, pirms tam līdz galam iespiežot stiprinošo
ilguma darbības posmiem brīvgaitā un ar pilnu jaudu.
elementu.
Darbinstrumentiem noteiktā vibrācijas klase ir sniegta pielikumā
Vajadzības gadījumā lietotājs var saviem spēkiem
34130335060.
nomainīt šādas daļas:
stiprinošo elementu (FMM250Q), stiprinošo skrūvi
Norādījumi lietošanai.
(FMM250), darbinstrumentu
Nelietojiet piederumus, kurus firma FEIN nav īpaši
paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi
Garantija.
lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo
Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā
piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta
esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis
pārkaršanu un sabojāšanos.
laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka izstrādājumam
Kontaktējiet elektroinstrumentu ar apstrādājamo
garantiju atbilstoši FEIN garantijas deklarācijai.
priekšmetu tikai tad, ja tas ir ieslēgts.
Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt
Darbinstrumentu var pagriezt un iestiprināt ar soli 45°,
iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstī tās un
izvēloties stāvokli, kas vislabāk atbilst veicamā darba
attēlotās daļas.
raksturam.
Atbilstības deklarācija.
Darbinstrumentu nomaiņa (FMM250Q)
Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums
(skatīt lappusi 5).
atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām
Stingri, līdz galam iespiediet stiprinājuma elementu.
spēkā esošajām direktīvām.
Pēc tam aizveriet stiprinošo sviru.
Sargiet rokas un pirkstus no saspiešanas, kas var
Vides aizsardzība, atbrīvošanās no
notikt, stiprinošajai svirai pārvietojoties atpakaļ.
nolietotajiem izstrādājumiem.
Stiprinošā svira ir nospriegota ar atsperi, kas liek tai
Nolietotie elektroinstrumenti, to iesaiņojums un
strauji pārvietoties atpakaļvirzienā.
piederumi jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
Ieteikumi slīpēšanai.
nekaitīgā veidā.
Uz īsu brīdi spēcīgi piespiediet elektroinstrumentā
iestiprināto slīploksni pie līdzenas virsmas un īslaicīgi
ieslēdziet elektroinstrumentu. Tas ļaus nodrošināt labu
slīploksnes saķeri un novērst tās priekšlaicīgu nolietošanos.
OBJ_DOKU-0000000540-001.fm Page 99 Tuesday, September 14, 2010 1:42 PM
zh (CM)
99
zh (CM)
MULTIMASTER 原始使用说明书 .
使用的符号,缩写和代名词。
符号,图例 解说
务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。
切勿触摸锯片。 以防被来回摆动的锋利刀具割伤。
提防电动工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。
请遵循旁边文字或插图的指示!
进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤
害。
工作时必须戴上护目镜。
工作时必须戴上耳罩。
工作时要戴上防尘面具。
工作时要戴上工作手套。
请留意注文上的提示!
证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。
本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。
分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资
源。
本产品为双重绝缘或加强绝缘
低速摆动
高速摆动
图例 国际通用单位 本国使用单位 解说
P
1
W 瓦 输入功率
P
2
W 瓦 输出功率
U V 伏 额定电压
f Hz 赫兹 频率
n
S
/min / 分钟 测量震荡值
° ° 振动角度
kg 公斤 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的规定
L
wA
dB 分贝 声功率水平
L
pA
dB 分贝 声压水平
L
pCpeak
dB 分贝 最高声压水平
K... 不确定性系数
a m/s
2
米/秒
2
震荡发射值根据 EN 60745 ( 三向矢量和 )
OBJ_DOKU-0000000540-001.fm Page 100 Tuesday, September 14, 2010 1:37 PM
100
zh (CM)
图例 国际通用单位 本国使用单位 解说
m, s, kg, A,
米,秒,公斤,安培,
国际性单位系统 SI 中的标准单位和引用单位。
mm, V, W, Hz,
毫米 , 伏特 , 瓦 , 赫兹 ,
N, °C, dB,
牛顿 , 摄氏 , 分贝 ,
min, m/s
2
分,米/秒
2
有关您的安全。
处理对身体有危害的废尘
阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规
使用本机器锯削时可能会产生有害健康的废尘。
章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造
接触或呼吸了某些废尘,例如:石棉尘和有石棉成分的废
成严重伤害。
尘,含铅的颜料尘,金属尘,某些种类的木尘,矿物尘,
妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。
研磨含矿物工件而产生的矽尘,含颜料稀释剂的废尘,含
木材保护剂的废尘以及含防腐蚀剂的废尘等,可能出现过
详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的
敏现象和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影响生殖能力。
" 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 054 06 1)
吸入废尘后的致病可能性,需视曝露在危尘中的程度而
后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日
定。操作机器时必须使用合适而且合格的吸尘装备,以及
后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交
佩戴个人的防护装备,另外也要保持工作场所的良好通风
给受赠者或买主。
状况。加工含石棉工件的工作必须交给专业人员执行。木
同时也要注意各国有关的工作安全规定。
尘和轻建材尘,研磨热尘和化学材料的混合物,都可能在
特定状况下产生自燃或者造成爆炸。避免让火花喷向集尘
电动工具的用途:
箱。防止电动工具和被研磨物过热。定时清倒集尘箱。注
安装了 FEIN 认可的工具和附件,可以不须用水在能够遮
意工件制造商所提出的有关加工时的注意事项,而且要兼
蔽风雨的环境中在小的平面,折角和边缘上进行研磨,锯
顾贵国有关加工该工件的法规。
割薄的铁片,木材和塑料件,充当电刮刀,进行抛光,刨
削,切割及分割。
手掌 - 手臂 - 震动
本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 60745 中规定的
特殊的安全指示。
测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具之间
如果工作时可能钻穿隐藏著的电线或机器本身的电线。 一
的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动受荷状
定要握著绝缘手柄操作机器。 电动工具如果接触了带电的
况。
电线,机器上的金属部件会导电,並可能造成操作者触
此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如果
电。
未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的工
使用夹子或其它的固定方式,把工件固定和支撑在稳固的
具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水平会
底座上。 如果用手握住或以身体顶住工件,无法固定好工
异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机器的震
件,容易发生失控的情况。
动受荷状况会明显提高。
为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下的
注意工作时的持机姿势,特别是当锯片或刀具朝向持机范
时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。如
围时,千万不可以接触安装在机器上的工具。 触摸了利刃
果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑,则
或锋利的边缘可能被割伤。
可以明显地降低机器的震动受荷状况。
戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜或
为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防护措
安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手套和
施,例如:做好电动工具和安装工具的维修工作,手掌要
能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须挡住各
保持温暖,安排好工作的流程。
种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过滤操作产
振动的发射值
生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失聪。
切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如果
震动 a
破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘铭牌
根据震动等级分类的泛音 (FEIN) 工具 评定加速度值*
或标签。
VC0 < 2,5 米 / 平方秒
VC1 < 5 米 / 平方秒
定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。 马达的风扇
会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量的金属尘
VC2 < 7 米 / 平方秒
容易造成触电。
VC3 < 10 米 / 平方秒
VC4 < 15 米 / 平方秒
操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。
VC5 > 15 米 / 平方秒
我们的建议 : 操作本电动工具时,务必要连接最多 30 mA
Ka 3 米 / 平方秒
额定剩馀电流 的漏电断路器 (RCD) 。
* 本数据的运算基础是,由等长时间的空载 / 满载运作组成的工作周
期。
安装工具所属的震动等级请参阅附带的文件 3 41 30 335 06 0。
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 101 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
zh (CM)
101
操作指示。
保修。
只能使用泛音 (FEIN) 专门针对本电动工具生产或推荐的附
有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。
件。 如果未使用泛音 (FEIN) 的原厂附件,会造成电动工具
此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节,
过热并损坏机器。
请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN 顾
客服务中心询问。
先开动电动工具然后将工具对准要剪切的工件进行剪
切。
在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在
电动工具的供货范围中。
可以挪移刀具,每移动一个位置的角度为 45°。 您可以把
刀具固定在最有利的工作位置。
合格说明。
FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各
更换工具 (FMM250Q) ( 参考页数 5).
有关规定的标准。
用力地将锁紧部件朝内推到底,接著再关闭拧紧杆。
环境保护和废物处理。
收回拧紧杆时要避免手掌和手指被夹住。 拧紧杆是靠
必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工
强大的弹力收回的。
具与附件。
研磨的相关指示 .
把安装好砂纸的电动工具用力地压在平坦的表面上, 紧接
着开动电动工具。这样可以提高附着力并且避免提早磨损
砂纸。
如果只磨损了砂纸的一角, 可以撕开砂纸,旋转 120° 后
再装好砂纸继续使用。
必须使用整片磨盘研磨,不可以只使用磨盘的尖端。选用
高振荡频率。 研磨时必须均匀地移动机器,并在机器上轻
轻施压。 用力推压机器不但不能提高磨除率,反而会加速
砂纸的损耗。
锯割的相关指示 .
选择高的振荡频率。圆形的锯片可以换边使用,以便均匀
地使用锯片。
刮除的相关指示 .
选择中到高档的振荡频率。
维修和顾客服务。
在某些极端的使用情况下 (例如加工金属材
料),可能在机器内部囤积大量的导电废尘,因
而影响了机器的绝缘功能。因此要经常使用干燥,无油的
压缩空气从通气孔清洁电动工具的内室,並且要连接电流
保护开关 (FI)。
如果电动工具的电线损坏了,只能更换由 FEIN 顾客服务
中心提供的特殊电线。
FMM250Q: 储存电动工具之前先要拆除刀具,收回拧紧杆
接着再按下锁定部件。
以下零件您可以根据需要自行更换 :
固定件 (FMM250Q), 固定螺丝 (FMM250), 安装在机器上的
工具
OBJ_DOKU-0000000541-001.fm Page 102 Tuesday, September 14, 2010 1:42 PM
102
zh (CK)
zh (CK)
MULTIMASTER 使用說明書應萬寶 .
使用的符號,縮寫和代名詞。
符號 , 圖例 解說
必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。
切勿觸摸鋸片。 以防被來回擺動的鋒利刀具割傷。
提防電動工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。
請遵循旁邊文字或插圖的指示!
進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷
害。
工作時必須戴上護目鏡。
工作時必須戴上耳罩。
工作時要戴上防塵面具。
工作時要戴上工作手套。
請遵循注文上的指示!
證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。
本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。
分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用
物料循環再用。
本產品為雙重絕緣或加強絕緣
低速擺動
高速擺動
圖例 國際通用單位 本國使用單位 解說
P
1
W 瓦 輸入功率
P
2
W 瓦 輸出功率
U V 伏 測量震蕩值
f Hz 赫茲 頻率
n
S
/min / 分鐘 額定震動值
° ° 振動角度
kg 公斤 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的規
定
L
wA
dB 分貝 聲壓功率水平
L
pA
dB 分貝 聲壓水平
L
pCpeak
dB 分貝 最高聲壓水平
K... 不確定系數
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 103 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
zh (CK)
103
圖例 國際通用單位 本國使用單位 解說
a m/s
2
米/秒
2
震盪發射值根據 EN 60745
( 三向矢量和 )
m, s, kg, A, mm, V, W,
米,秒,公斤,安培,毫米,伏特,瓦,
國際性單位系統 SI 中的標準單位和引用
Hz, N, °C, dB, min, m/s
2
赫茲,牛頓,攝氏,分貝,分,米/秒
2
單位。
有關您的安全。
處理對身體有危害的廢塵
閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全
使用本機器鋸削時可能會產生有害健康的廢塵。
規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 /
接觸或呼吸了某些廢塵,例如:石棉塵和有石棉成分的廢
或造成嚴重傷害。
塵,含鉛的顏料塵,金屬塵,某些種類的木塵,礦物塵,
妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。
研磨含礦物工件而產生的矽塵,含顏料稀釋劑的廢塵,含
木材保護劑的廢塵以及含防腐蝕劑的廢塵等,可能出現過
詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的
敏現像和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影響生殖能力。
" 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 054 06 1)
吸入廢塵後的致病可能性,需視曝露在危塵中的程度而
後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日
定。操作機器時必須使用合適而且合格的吸塵裝備,以及
后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交
佩戴個人的防護裝備,另外也要保持工作場所的良好通風
給受贈者或用家。
狀況。加工含石棉工件的工作必須交給專業人員執行。木
同時也要注意各國有關的工作安全規定。
塵和輕建材塵,研磨熱塵和化學材料的混合物,都可能在
特定狀況下產生自燃或者造成爆炸。避免讓火花噴向集塵
電動工具的用途 :
箱。防止電動工具和被研磨物過熱。定時清倒集塵箱。注
安裝了 FEIN 認可的工具和附件,可以不須用水在能夠遮
意工件制造商所提出的有關加工時的注意事項,而且要兼
蔽風雨的環境中在小的平面,折角和邊緣上進行研磨,鋸
顧貴國有關加工該工件的法規。
割薄的鐵片,木材和塑料件,充當電刮刀,進行拋光,刨
削,切割及分割。
手掌 - 手臂 - 震動
本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 60745 中規定的
特別安全說明。
測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具之間
工作時可能鑽穿隱藏的電線或機器本身的電線,一定要握
的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動受荷狀
著絕緣手柄操作機器。 電動工具如果接觸了帶電的電線,
況。
機器上的金屬部件會導電,並可能造成操作者觸電。
此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照規
使用夾子或其它的實際固定方式,把工件固定和支撐在穩
定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或者未
固的底座上。 如果用手握住或以身體頂住工件,無法固定
確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于提供的
住工件,容易產生失控的情況。
震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動受荷狀況
會明顯提高。
注意工作時的持機姿勢,特別是當鋸片或刀具朝向持機範
為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下的
圍時,千萬不可以接觸安裝在機器上的工具。 觸摸了利刃
時間因素 ﹕ 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。如
或鋒利的邊緣可能被割傷。
果把整個工作過程中累加的關機或待命時間列入考慮,則
戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目鏡或
可以明顯地降低機器的震動受荷狀況。
安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手套和
為了保護操作者免受機器震動危害,必須另外采行防護措
能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防護罩必須擋住各
施,例如 ﹕ 做好電動工具和安裝工具的維修工作,手掌要
種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過濾操作產
保持溫暖,安排好工作的流程。
生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失聰。
振動的發射值
切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如果
破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘名牌
震動 a
或標籤。
根據震動等級分類的泛音 (FEIN) 工具 評定加速度值*
VC0 < 2,5 米 / 平方秒
定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的風扇
VC1 < 5 米 / 平方秒
會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金屬塵
容易造成觸電。
VC2 < 7 米 / 平方秒
VC3 < 10 米 / 平方秒
操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。
VC4 < 15 米 / 平方秒
我們的建議 : 操作本電動工具時,務必要連接最多 30 mA
VC5 > 15 米 / 平方秒
額定剩餘電流的漏電斷路器 (RCD)。
Ka 3 米 / 平方秒
* 本數據的運算基礎是,由等長時間的空載 / 滿載運作組成的工作週
期。
安裝工具所屬的震動等級請參閱附帶的文件 3 41 30 335 06 0。
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 104 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
104
zh (CK)
操作指示。
保修。
只能使用泛音 (FEIN) 專門針對本電動工具生產或推薦的附
有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。
件。 如果未使用泛音 (FEIN) 的原廠附件,會造成電動工具
此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節,
過熱並損壞機器。
請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN 顧
客服務中心詢問。
先開動電動工具然後將工具對準要切割的工件進行切
割。
在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在
電動工具的供貨範圍中。
可以挪移刀具,每移動一個位置的角度為 45°。您可以把
刀具固定在最有利的工作位置。
合格說明。
FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各
更換工具 (FMM250Q) ( 參考頁數 5).
有關規定的標準。
用力地將鎖緊部件朝內推到底,接著再關閉擰緊桿。
環境保護和廢物處理。
收回擰緊桿時要避免手掌和手指被夾住。 擰緊桿是靠
必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工
強大的彈力收回的。
具與附件。
研磨的相關指示 .
把安裝好砂紙的電動工具用力地壓在平坦的表面上,緊接
著開動電動工具。這樣可以提高附著力並且避免提早磨損
砂紙。
如果只磨損了砂紙的一角,可以撕開砂紙,旋轉 120° 後
再裝好砂紙繼續使用。
必須使用整片磨盤研磨,不可以只使用磨盤的尖端。選用
高振蕩頻率。研磨時必須均勻地移動機器,並在機器上輕
輕施壓。用力推壓機器不但不能提高磨除率,反而會加速
砂紙的損耗。
鋸割的相關指示 .
選擇高的振蕩頻率。圓形的鋸片可以換邊使用,以便均勻
地使用鋸片。
刮除的相關指示 .
選擇中到高檔的振蕩頻率。
維修和顧客服務。
在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬材
料),可能在機器內部囤積大量的導電廢塵,因
而影響了機器的絕緣功能。因此要經常使用干燥,無油的
壓縮空氣從通氣孔清潔電動工具的內室,並且要連接電流
保護開關 (FI)。
如果電動工具的電線損壞了,只能更換由 FEIN 顧客服務
中心提供的特定電線。
FMM250Q: 儲存電動工具之前先要拆除刀具,收回擰緊杆
接著再按下鎖定部件。
以下零件您可以根據需要自行更換 :
固定件 (FMM250Q), 固定螺絲 (FMM250), 安裝在機器上的
工具
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 105 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
ko
105
ko
MULTIMASTER 사용 설명서 원본 .
사용 기호 , 약어와 의미 .
기호 , 부호 설명
반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 .
톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 .
절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 .
문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 !
이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실
수로 작동하여 상해를 입을 수 있습니다 .
작업할
때 보안경을 착용하십시오 .
작업할 때 귀마개를 사용하십시오 .
작업할 때 방진 마스크를 착용하십시오 .
작업할 때 보호장갑을 착용하십시오 .
옆에 나와있는 사항을 준수해야 합니다 !
전동공구가 EU ( 유럽연합 ) 해당 지침에 적합하다는 것을 증명합니다 .
이 표시는 중상이나 사망을 유발할 수 있는 위험한 상황이 될 수 있다는 것을 나타냅니다 .
폐기용 전동공구와 기타 전기 및 전동 제품은 별도로
수거하여 환경 친화적인 방법으로 재생
할 수 있도록 해야 합니다 .
이중 또는 보강된 절연 제품
낮은 진동수
높은 진동수
부호 국제 단위 국내 단위 설명
P
1
WW
입력
P
2
WW
출력
U VV
정격 전압
f Hz Hz
주파수
n
S
/min /min
측정 진동치
°°
진동 각도
kg kg
EPTA-Procedure 01/2003 에 따른 중량
L
wA
dB dB
음향 레벨
L
pA
dB dB
음압 레벨
L
pCpeak
dB dB
최고 음압 레벨
K...
불확정성
a m/s
2
m/s
2
EN 60745 에 따른 진동 방출치 (3 방향의 벡터값 )
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 106 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
106
ko
부호 국제 단위 국내 단위 설명
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V, W,
국제 단위 시스템 SI 의 기본 및 유도 단위
Hz, N, °C, dB, min,
Hz, N, °C, dB, min,
m/s
2
m/s
2
안전 수칙 .
정기적으로 전동공구의 환기구를 비금속 공구를 사용하여
모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수
닦아 주십시오 . 전동 블로어로 인해 하우징 안으로 먼지가
해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지
모입니다 . 금속성 분진이 지나치게 쌓이면 감전될 위험이
않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습
있습니다 .
니다 .
기기를 작동하기 전에 전원 코드와 플러그가 손상되지 않았
추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 잘 보관하
는지 확인해
보십시오 .
십시오 .
추천 : 전동공구를 항상 정격 전류가 30 mA 혹은 그 이하인
이 전동공구의 사용 설명서와 첨부된 “ 일반 안전 수
누전 차단기 (RCD) 를 연결하여 사용하십시오 .
칙 ” ( 문서 번호 3 41 30 054 06 1) 을 자세히 읽고 완
위험한 분진의 취급
전히 이해한
후에 기기를 사용하십시오 . 나중에 사용할 경
이 전동공구를 사용하여 소재를 제거하는 작업을 할 경우
우를 위해 위의 자료를 잘 보관하고 전동공구를 인도하거나
유해한 분진이 발생할 수 있습니다 .
매각할 경우 설명서도 함께 전달하십시오 .
석면과 석면을 포함한 소재 , 납 성분을 포함한 페인트 , 금
또한 국내의 해당 작업 안전 규정을 준수하십시오 .
속 , 몇가지 목재 종류 , 광물 , 석재 함유 소재의 규산염 입
자 , 도료 용매 , 목재 보호재 , 선박용 방오 도료 등에서 발생
전동공구의 사용 분야 :
본 제품은 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 허용하는
하는 분진에 접촉하거나 이를 호흡하게 되면 작업자나 주변
부속품과 액세서리를 부착하여 습식으로 사용하지 않고 ,
사람들까지 알레르기
반응 그리고 / 또는 호흡기 질환 , 암
작은 표면 , 구석과 모서리에 연마작업 , 박판 , 목재와 플라
및 생식기 장애가 생길 수 있습니다 . 분진을 호흡하게 될 위
스틱으로 된 소재에 절단작업 , 그리고 스크레이핑 작업 , 폴
험은 노출 정도에 따라 좌우됩니다 . 발생하는 분진에 적합
리싱작업 , 줄질 ( 라스핑 ) 작업 , 오려내기 및 절단작업을
한 분진 추출장치와 작업자 보호 장비를 사용하고 , 작업장
하는데 사용할 수 있습니다 .
환기가 잘 되도록 하십시오 . 아스베스트 성분을 함유한 소
재는 반드시 전문가에게 맡겨 작업하도록 하십시오 . 목재
특별 안전 수칙 .
나 경금속에서 발생하는 분진 혹은 연마
시 생기는 분진과
작업할 때 공구로 보이지 않는 전선이나 기기 자체의 코드
화학 성분의 뜨거운 혼합물은 좋지 않은 환경에서 저절로
에 접촉할 위험이 있는 경우 반드시 기기의 절연된 손잡이
점화하거나 폭발할 수 있습니다 . 분진 처리 용기쪽으로 불
면만을 잡으십시오 . 전류가 흐르는 전선에 닿게 되면 기기
꽃이 튀지 않도록 하고 , 전동공구와 연마 작업물이 과열되
의 금속 부위에 전기가 통해 감전이 될 수 있습니다 .
지 않도록 하며 , 정기적으로 분진 용기를 비워주십시오 . 작
업 소재 제조사의 사용 방법과 작업하려는 소재에 관한 해
고정장치나 다른 실용적인 방법을 사용하여 작업물을 바닥
당 국가의 규정을 준수하십시오 .
에 안정되게 고정하고 받쳐 주십시오 . 작업물을 손이나 몸
으로만 잡고 있으면
작업 시 위치가 불안정하게 되어 기기
손과 팔에 가해지는 진동
에 대한 통제를 잃을 수 있습니다 .
이 사용 설명서에 나와있는 진동 측정치는 EN 60745 의 규
정에 따라 측정한 것이므로 전동공구를 서로 비교하는데 사
특히 톱날이나 기타 절단 커터를 손잡이 부분으로 향하게
용할 수 있습니다 . 또한 진동 부하를 측정하는데도 적당합
하여 작업할 경우 , 이에 닿지 않도록 전동공구를 안전하게
니다 .
잡으십시오 . 날카로운 톱날이나 모서리에 접촉하게 되면
기재된 진동 측정치는 전동공구의 주요 사용 분야의 경우입
상해를 입을 수 있습니다 .
니다 . 전동공구를 적당하지 않은 액세서리를 장착하여 사
작업자는 보호장비를 착용해야 합니다 . 작업에 따라 안면
용하거나 제대로 정비하지 않은 상태에서 비정상적으로 사
마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분진
마스
용하면 진동 측정치가 달라질 수 있습니다 . 이로
인해 전체
크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소재
작업 시간의 진동 부하가 훨씬 높아질 수 있습니다 .
분자에 접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업용 애프런을
진동 부하를 정확히 측정하려면 기기의 스위치가 꺼져있는
착용하십시오 . 다양한 작업을 할 때 생겨 공중에 떠다니는
시간과 무부하 상태로 가동하는 시간까지 고려해야 합니다.
이물질로부터 눈을 보호해야 합니다 . 분진 마스크나 호흡
그렇게 하면 전체 작업 시간의 진동 부하가 훨씬 낮아집니
마스크로 기기 사용 시 발생하는 분진을 여과해야 합니다 .
다 .
작업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 상실
더불어 작업자의 안전을 위해 진동 효과가 생기기 전에 추
할 수도 있습니다 .
가 안전 수칙을 세우십시오 . 예를 들면 전동공구와 액세서
레벨이나 표지를 전동공구에 스크류로 고정하거나 리벳으
리를
정비하고 , 손을 따뜻하게 하며 작업 순서를 정하십시
로 접합하는 것은 금지되어 있습니다 . 절연장치가 파손되
오 .
면 감전될 위험이 있습니다 . 접착 레벨을 사용하십시오 .
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 107 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
ko
107
진동 방출치
보수 정비 및 고객 서비스 .
극심한 작업 조건에서 금속에 작업할 경우 금속
진동
a
성 전도성 분진이 전동공구 내부에 쌓일 수 있습
진동 등급에 따른 FEIN 액세서리의 분류 평가된 가속도*
니다 . 이로 인해 전동공구의 안전 절연장치가 손상될 수 있
VC0 < 2,5 m/s
2
습니다 . 그러므로 자주 환기구를 통해 전동공구의 내부로
VC1 < 5 m/s
2
건조하고 오일 성분이 없는 압축 공기를 불어 넣고 누전 차
VC2 < 7 m/s
2
단기 (RCD) 를 직렬 접속하십시오 .
VC3 < 10 m/s
2
2
전동공구의 연결 코드가 손상된 경우 FEIN 의 서비스 센터
VC4 < 15 m/s
에서 공급하는 특수한 연결 코드로 교환해 주어야 합니다 .
VC5 > 15 m/s
2
Ka 3 m/s
2
FMM250Q: 전동공구를 보관하려면 커터 등 액세서리를 빼
고나서 고정 레버를 잠근 다음 , 고정장치를 누르십시오 .
* 이 수치는 동일한 기간 동안 무부하 상태와 부하 상태에서 실시한
작업 주기에 의한 것입니다 .
다음 부품은 필요에 따라 직접 교환하실 수 있습니다 :
액세서리에 해당하는 진동 등급은 첨부된 데이터 자료
고정장치 (FMM250Q), 고정 볼트 (FMM250), 액세서리
34130335060을 참고하십시오 .
품질 보증 및 법적 책임 .
사용 방법 .
제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에 따
반드시 파인사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시오 .
라 유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에
파인 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 과열되
부응하는 품질 보증을 합니다 .
어 파괴될 수 있습니다 .
귀하의 전동공구 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그림에
전동공구가 켜진 상태에서만 작업물 가까이 대십시오 .
나와있는 액세서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니다 .
적합성에 관한 선언 .
액세서리를 45° 간격으로 움직여 적절한 작업 위치에서 고
FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에
정할 수 있습니다 .
나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
액세서리의 교환 (FMM250Q) (5 면 참조 ).
고정장치를 끝까지 세게 누르십시오 . 그리고 나서 고
환경 보호 , 처리 .
정 레버를 잠그십시오 .
포장재 , 폐기용 전동공구 및 액세서리는 환경 친화적인 방
법으로 재생할 수 있도록 분류해야 합니다 .
고정 레버가 다시 돌아갈 때 손이나 손가락이 끼어 다
치지 않도록 주의하십시오 . 고정 레버가 용수철의 힘
으로 인해 강하게 돌아갑니다 .
샌딩작업 시 주의 사항 .
전동공구에 샌딩 페이퍼를 끼워 사용할 때는 평평한 표면
위에 짧게 힘껏 누른 후에 전동공구의 스위치를 잠깐 켜십
시오 . 이렇게 하면 접착이 잘 되어 빨리 마모되는 것을 예방
합니다 .
샌딩 페이퍼의 모서리 부위만 마모된 경우 샌딩 페이퍼를
떼었다가 120° 돌려서 다시 붙일 수 있습니다 .
샌딩판의 모서리 부위만 사용하지 말고 전체 표면으로 작업
하십시오 . 높은
진동 주파수를 선택하십시오 . 계속 움직이
며 가볍게 누르면서 샌딩작업을 하십시오 . 지나치게 눌러
작업하면 깎임 정도가 많아지는 것이 아니라 샌딩 페이퍼가
빨리 마모될 뿐입니다 .
절단작업 시 주의 사항 .
높은 진동 주파수를 선택하십시오 . 원형의 톱날이 균일하
게 마모되도록 하기 위해 원형 톱날의 위치를 바꾸어 고정
할 수 있습니다 .
스크레이핑 작업 시 주의 사항 .
중간에서 높은 정도의 진동 주파수를 선택하십시오 .
OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 108 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM
108
th
th
หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบสําหรับ MULTIMASTER
สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช
สัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบาย
ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนังสือคูมือการใชงาน และคําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย
อยาสัมผัสใบเลื่อย อันตรายจากเครื่องมือแหลมคมที่ขยับเคลื่อนไปมา
การเตือนอันตรายจากขอบแหลมคมของเครื่องมือ ตัวอยาง เชน ขอบตัดของใบตัด
ปฏิบัติตามคําสั่งที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม!
กอนเริ่มขั้นตอนการทํางานนี้
ตองดึงปลั๊กไฟฟาออกจากเตาเสียบ มิฉะนั้นจะไดรับอันตรายจาก
การบาดเจ็บหากเครื่องมือไฟฟาติดขึ้นโดยไมตั งใจ
สวมอุปกรณปองกันตาขณะปฏิบัติงาน
สวมอุปกรณปองกันหูขณะปฏิบัติงาน
สวมหนากากกันฝุนขณะปฏิบัติงาน
สวมถุงมือปองกันขณะปฏิบัติงาน
ปฏิบัติตามขอสังเกตตามเนื้อหาที่อยูขางเคียง!
ยืนยันวาเครื่องมือไฟฟาสอดคลองกับระเบียบของสหภาพยุโรป
เครื่องหมายนี้แจงถึงสถานการณที
่อาจเปนอันตราย ที่อาจทําใหบาดเจ็บอยางรายแรงหรือถึงตายได
ตองคัดแยกเครื่องมือไฟฟา และผลิตภัณฑไฟฟาและอิเล็กทรอนิกสอื่นๆ ที่เสื่อมสภาพ เพื่อสงเขาสู
กระบวนการนํากลับมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดล อม
ผลิตภัณฑที่มีฉนวนสองชั้นหรือฉนวนเสริม
ความเร็วแกวงสะเทือนต่ํา
ความเร็วแกวงสะเทือนสูง
ตัวอักษร หนวยการวัด สากล หนวยการวัด แหงชาติ คําอธิบาย
P
1
WW
กําลังไฟฟาเขา
P
2
WW
กําลังไฟฟาออก
U VV
แรงดันไฟฟากําหนด
f Hz Hz
ความถี่
n
S
/min /min
อัตราแกวงสะเทือนกําหนด
°°
มุมแกวงสะเทือน
kg kg
น้ําหนักตามระเบียบการ EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
dB dB
ระดับความดังเสียง