Fein ASCD 18 W4C: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Шуруповерт/Винтоверт

Характеристики, спецификации

Назначение:
гайковерт
Тип инструмента:
ударный
Тип патрона:
под биты
Количество скоростей работы:
1
Питание:
от аккумулятора
Максимальное количество ударов в минуту:
3200 уд/мин
Максимальное число оборотов холостого хода:
2200 об/мин
Максимальный крутящий момент:
158 Н·м
Тип аккумуляторной батареи:
Li-Ion
Емкость аккумуляторной батареи:
2 А*ч
Напряжение аккумуляторной батареи:
18 В
Съемная аккумуляторная батарея:
есть
Дополнительная аккумуляторная батарея:
есть
Приспособления:
лампа точечной подсветки,блокировка кнопки включения
Кейс в комплекте:
есть
Длина:
148 мм
Вес устройства:
1.5 кг

Инструкция к Шуруповерту/Винтоверту Fein ASCD 18 W4C

ASCD18W2 7 115 01 61

ASCD18W2C 7 115 01 62

ASCD18W4 7 115 02 61

ASCD18W4C 7 115 02 62

EN 60745, EN 55014

2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG

FEIN Service

C. & E. FEIN GmbH

Hans-Fein-Straße 81

D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau

www.fein.com

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 190 06 0 BY 2013.04 DE.

Hammersdorf

Dr. Schreiber

Quality Manager

Manager of R&D department

OBJ_DOKU-0000003094-001.fm Page 1 Tuesday, April 16, 2013 4:09 PM

2

ASCD18W2 ASCD18W2C ASCD18W4 ASCD18W4C

7 115 01 61 7 115 01 62 7 115 02 61 7 115 02 62

V 18 18

U V18 18

-1

/min, min

,

n

0

rpm, r/min

0–2200 0 2200

-1

n

S

/min, min

0 3200 0 3200

M...

Nm 250 158

kg 1,5 1,8 1,5 1,8

½" ¼" Hex

L

pA

dB 86 86

K

pA

dB 3 3

L

wA

dB 97 97

K

wA

dB 3 3

L

pCpeak

dB 109 109

K

pCpeak

dB 3 3

2

h

m/s

66

2

K

a

m/s

1,5 1,5

3

de

10

pt

34

tr

58

sl

82

et

106

th

128

en

14

el

38

hu

62

sr

86

lt

110

ja

133

fr

18

da

43

cs

66

hr

90

lv

114

hi

137

it

22

no

47

sk

70

ru

94

zh(CM)

118

ar

144

nl

26

sv

51

pl

74

uk

98

zh(CK)

121

es

30

fi

54

ro

78

bg

102

ko

124

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 2 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

3

6

ASCD 18 W4 ASCD 18 W2

5

7

7

8

4

7

8

9

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 3 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 4 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

4

1.

2.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 5 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

5

1.

ASCD 18 W4

2.

1.

2.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 6 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

6

ASCD 18 W2

1.

2.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 7 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

7

1.

2.

=

=

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 8 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

8

100 %

75 %

50 %

25 %

0 %

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 9 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

9

10

de

de

Originalbetriebsanleitung.

Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.

Symbol, Zeichen Erklärung

Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.

Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise

unbedingt lesen.

Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!

Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht

Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.

Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.

Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.

Beim Arbeiten Handschutz benutzen.

Laden Sie keine beschädigten Akkus.

Setzen Sie den Akku nicht dem Feuer aus. Sctzen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch

vor dauernder Sonneneinstrahlung.

Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!

Zusatzinformation.

Griffbereich

Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen

Gemeinschaft.

Dieses Symbol bestätigt die Zertifizierung dieses Produkts in USA und Kanada.

Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-

zungen oder zum Tod führen kann.

Recycling-Zeichen: kennzeichnet wiederverwertbare Materialien

Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeug-

nisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.

Akkutyp

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

Kleine Drehzahl

Große Drehzahl

Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung

U V V elektrische Gleichspannung

f Hz Hz Frequenz

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min /min Leerlaufdrehzahl (bei voll geladenem Akku)

-1

n

S

/min, min

/min Schlagzahl

M...

Nm Nm Drehmoment (harter/weicher Schraubfall)

WARNUNG

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 10 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

de

11

Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung

inch inch Werkzeugaufnahme Innensechskant

Ø mm mm Durchmesser eines runden Teils

L

pA

dB dB Schalldruckpegel

L

wA

dB dB Schallleistungspegel

L

pCpeak

dB dB Spitzenschalldruckpegel

K...

Unsicherheit

2

2

m/s

m/s

Schwingungsemissionswert nach EN 60745

(Vektorsumme dreier Richtungen)

2

2

h,D

m/s

m/s

mittlerer Schwingungswert für Bohren in Metall

2

2

h,ID

m/s

m/s

mittlerer Schwingungswert für Schlagbohren in

Beton

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Internati-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

onalen Einheitensystem SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Zu Ihrer Sicherheit.

Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen

Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub fil-

und Anweisungen. Versäumnisse bei

tern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, kön-

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

nen Sie einen Hörverlust erleiden.

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen verursachen.

Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrich-

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in

für die Zukunft auf.

Ihrer Hand.

Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,

Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Es können kurz-

bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-

zeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.

genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Asbest gilt

tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und

als krebserregend.

vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-

ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-

Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektro-

chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung

werkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte

des Elektrowerkzeugs.

Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.

Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen

Verwenden Sie Klebeschilder.

Arbeitsschutzbestimmungen.

Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-

Bestimmung des Elektrowerkzeugs:

trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben

wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben,

handgeführter Schlagschrauber zum Ein- und Ausdrehen

dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.

von Schrauben und Muttern mit den von FEIN zugelas-

senen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Wasserzu-

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek-

fuhr in wettergeschützter Umgebung.

trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das

Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei

Spezielle Sicherheitshinweise.

übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn

Gefährdungen verursachen.

Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verbor-

Schauen Sie niemals aus kleinen Entfernungen in das

gene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der

Licht der Lampe des Elektrowerkzeugs. Richten Sie das

Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann

Lampenlicht niemals auf die Augen von anderen Per-

auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und

sonen, die sich in der Nähe befinden. Die Strahlung, wel-

zu einem elektrischen Schlag führen.

che vom Leuchtmittel erzeugt wird, kann für das Auge

Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas-

schädlich sein.

und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn den

Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich selbst,

Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsgerät.

andere Personen oder Tiere. Es besteht Verletzungsge-

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie

fahr durch scharfe oder heiße Einsatzwerkzeuge.

je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder

Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staub-

maske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezial-

schürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von

Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden

WARNUNG

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 11 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 12 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

12

de

Verwendung und Behandlung des Akkus

tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-

(Akkublocks).

belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich

reduzieren.

Um Gefährdungen wie Verbrennungen, Brand, Explosion,

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz

Hautverletzungen und andere Verletzungen beim Umgang

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest

mit den Akkus zu vermeiden, beachten Sie folgende Hin-

wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und

weise:

Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-

Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert wer-

tion der Arbeitsabläufe.

den. Setzen Sie die Akkus keinen mechanischen Stößen

Umgang mit gefährdenden Stäuben

aus. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch

Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem

des Akkus können schädliche Dämpfe und Flüssigkeiten

Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können.

austreten. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von

Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen-

Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem

oder Verbrennungen führen.

Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikat-

Falls aus dem beschädigten Akku ausgetretene Flüssig-

partikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemit-

keit angrenzende Gegenstände benetzt hat, überprüfen

teln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge

Sie die betroffenen Teile, reinigen Sie diese oder tau-

kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder

schen Sie sie gegebenenfalls aus.

Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden

Setzen Sie den Akku nicht der Hitze oder dem Feuer aus.

auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben

Lagern Sie den Akku nicht im direkten Sonnenlicht.

hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den

entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie per-

Entnehmen Sie den Akku erst dann aus seiner Original-

sönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute

verpackung, wenn er verwendet werden soll.

Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbei-

Nehmen Sie den Akku vor Arbeiten am Elektrowerkzeug

ten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.

aus dem Elektrowerkzeug. Läuft das Elektrowerkzeug

Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus

unbeabsichtigt an, besteht Verletzungsgefahr.

Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter

Nehmen Sie den Akku nur bei ausgeschaltetem Elektro-

ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine

werkzeug ab.

Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in

Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek-

Halten Sie Akkus von Kindern fern.

trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig

Halten Sie den Akku sauber und geschützt vor Feuchtig-

den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshinweise

keit und Wasser. Reinigen Sie die verschmutzten

des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land gültigen

Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit

Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.

einem trockenen, sauberen Tuch.

Bedienungshinweise.

Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Ihr

Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit und

Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter nur bei Still-

Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder auf-

stand des Motors.

gearbeiteten Akkus, Nachahmungen und Fremdfabri-

Bei Überlastung schaltet das Elektrowerkzeug ab.

katen besteht Brandgefahr und/oder Explosionsgefahr.

Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in Mittelstel-

Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in der Betriebsanlei-

lung, um eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme, z. B. beim

tung des Akku-Ladegeräts.

Transport, zu vermeiden.

Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die

Hand-Arm-Vibrationen

Mutter oder die Schraube auf, da ein sich drehendes Ein-

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-

satzwerkzeug abrutschen kann.

gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten

Das Drehmoment ist abhängig von der Schlagdauer. Nach

Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-

einer Schlagdauer von 610 Sekunden wird das maxi-

gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet

male Drehmoment erreicht. Nach dieser Zeit erhöht es

werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-

sich nur noch minimal. Eine unnötig lange Schlagzeit stei-

zung der Schwingungsbelastung.

gert außerdem den Verschleiß des Elektrowerkzeugs.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die

Ermitteln Sie die Schlagdauer für jedes erforderliche

hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.

Anziehdrehmoment. Kontrollieren Sie das tatsächlich

Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere

erzielte Anziehdrehmoment mit einem Drehmoment-

Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen

schlüssel.

oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der

Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-

Umgang mit dem Akku.

gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum

Betreiben und laden Sie den Akku nur im Akku-Betriebs-

deutlich erhöhen.

temperaturbereich von 0 °C 45 °C (32 °F 113 °F). Die

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung

Akku-Temperatur muss am Anfang des Ladevorgangs im

sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen

Akku-Betriebstemperaturbereich sein.

das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 13 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

de

13

LED-Anzeige Bedeutung Aktion

1–4 grüne

prozentualer

Betrieb

LED

Ladezustand

rotes

Akku ist fast

Akku aufladen

Dauerlicht

leer

rotes

Akku ist nicht

Akku in Akku-Betriebs-

Blinklicht

betriebsbereit

temperaturbereich brin-

gen, danach aufladen

Der echte prozentuale Ladezustand des Akkus wird nur

bei gestopptem Motor des Elektrowerkzeugs angezeigt.

Bei einer bevorstehenden Akku-Tiefentladung stoppt die

Elektronik automatisch den Motor.

Instandhaltung und Kundendienst.

Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich

bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger

Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-

zen. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elektro-

werkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener und

ölfreier Druckluft aus.

Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges fin-

den Sie im Internet unter www.fein.com.

Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:

Einsatzwerkzeuge, Akku

Gewährleistung und Garantie.

Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den

gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-

gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend

der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.

Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur

ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen

oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.

Konformitätserklärung.

Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass

dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-

anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-

spricht.

Technische Unterlagen bei: C. & E. FEIN GmbH,

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Umweltschutz, Entsorgung.

Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und

Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung

zuführen.

Akkus nur im entladenen Zustand einer geordneten Ent-

sorgung zuführen.

Bei nicht vollständig entladenen Akkus zur Vorsorge

gegen Kurzschlüsse den Steckverbinder mit Klebestrei-

fen isolieren.

14

en

en

Original Instructions.

Symbols, abbreviations and terms used.

Symbol, character Explanation

Do not touch the rotating parts of the power tool.

Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General

Safety Instructions.

Observe the instructions in the text or graphic opposite!

Before commencing this working step, remove the battery from the power tool. Other-

wise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the power tool.

Use eye protection during operation.

Use ear protection during operation.

Use protective gloves during operation.

Do not charge damaged batteries.

Keep the battery away from fire. Protect the battery against heat, e. g. against continuous

intense sunlight.

Observe the information in the adjacent text!

Additional information.

Gripping surface

Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Commu-

nity.

This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada.

This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.

Recycling symbol: designates recyclable materials

Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be

sorted separately for environmental-friendly recycling.

Battery type

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

Low speed

High speed

WARNING

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 14 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

en

15

Character Unit of measurement,

Unit of measurement,

Explanation

international

national

U VVDC voltage

f Hz Hz Frequency

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min rpm No-load speed (with fully charged battery)

-1

n

S

/min, min

/min Impact rate

M...

Nm Nm Torque (hard/soft screwdriving application)

inch inch Hexagon socket tool holder

Ø mm mm Diameter of a round part

L

pA

dB dB Sound pressure level

L

wA

dB dB Sound power level

L

pCpeak

dB dB Peak sound pressure level

K...

Uncertainty

2

2

m/s

m/s

Vibrational emission value according to EN 60745

(vector sum of three directions)

2

2

h,D

m/s

m/s

Mean vibrational value for drilling in metal

2

2

h,ID

m/s

m/s

Mean vibrational value for impact drilling in con-

crete

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basic and derived units of measurement from the

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

international system of units SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

For your safety.

Wear personal protective equipment. Depending on appli-

cation, use face shield, safety goggles or safety glasses.

Read all safety warnings and all

Where appropriate, wear dust mask, hearing protectors,

instructions. Failure to follow the

gloves and workshop apron capable of stopping small

warnings and instructions may result in electric shock,

abrasive or workpiece fragments. The eye protection

fire and/or serious injury.

must be capable of stopping flying debris generated by

Save all warnings and instructions for future reference.

various operations. The dust mask or respirator must be

Do not use this power tool before you have thor-

capable of filtrating particles generated by your opera-

oughly read and completely understood this

tion. Prolonged exposure to high intensity noise may

Instruction Manual and the enclosed “General

cause hearing loss.

Safety Instructions” (document number

3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be

Secure the work piece firmly. A work piece that is

kept for later use and enclosed with the power tool,

gripped tightly in a clamping device or vice, is more

should it be passed on or sold.

secure than if held by hand.

Please also observe the relevant national industrial safety

Hold the power tool firmly. High reaction torque can

regulations.

briefly occur.

Intended use of the power tool:

Do not machine any material containing asbestos. Asbes-

Hand-held impact wrench for screwing in and unscrew-

tos is cancerogenic.

ing screws and nuts in weather-protected environments

Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the

without water supply using the application tools and

power tool. If the insulation is damaged, protection

accessories recommended by FEIN.

against an electric shock will be ineffective. Adhesive

Special safety instructions.

labels are recommended.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

Do not use accessories which are not specifically

performing an operation where the fastener may contact

designed and recommended by the power tool manufac-

hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire may

turer. Safe operation is not ensured merely because an

make exposed metal parts of the power tool “live” and

accessory fits your power tool.

could give the operator an electric shock.

Clean the ventilation openings on the power tool at regu-

Beware of any concealed electric cables, gas or water

lar intervals using non-metal tools. The blower of the

conduits. Check the working area before commencing

motor draws dust into the housing. An excessive accu-

work, e.g. with a metal detector.

mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.

WARNING

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 15 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 16 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

16

en

Never look or stare into the light of the power tool’s lamp

switched off or when it is running but not actually doing

from a short distance. Never point the light of the lamp

the job. This may significantly reduce the exposure level

into the eyes of other persons in close vicinity. The radi-

over the total working period.

ation produced by the lamp can be harmful for the eye.

Identify additional safety measures to protect the opera-

tor from the effects of vibration such as: maintain the tool

Do not direct the power tool against yourself, other per-

and the accessories, keep the hands warm, organisation

sons or animals. Danger of injury from sharp or hot

of work patterns.

application tools.

Handling hazardous dusts

Use and handling of the battery (battery pack).

For work procedures with this power tool where mate-

To avoid hazardous situations such as burns, fire, explo-

rial is removed, dusts develop that can be hazardous to

sion, skin injuries, and other injuries when handling the

one’s health.

battery, observe the following instructions:

Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos

Batteries must not be disassembled, opened or reduced

and asbestos-containing materials, lead-containing coat-

in size. Do not subject batteries to mechanical impact or

ings, metal, some wood types, minerals, silicate particles

shock. Hazardous vapours and fluid can escape in case of

from materials containing stone, paint solvents, wood

damage and improper use of the battery. The vapours can

preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger

irritate the respiratory system. Liquid ejected from the

allergic reactions to the operator or bystanders and/or

battery may cause skin irritations or burns.

lead to respiratory infections, cancer, birth defects or

other reproductive harm. The risk from inhaling dusts

When battery fluid from a damaged battery has come into

depends on the exposition. Use dust extraction matched

contact with objects close by, check the respective com-

appropriately for the developing dust, as well as personal

ponents, clean them or replace them as required.

protective equipment and provide for good ventilation of

Keep the battery away from heat and fire. Do not store the

the workplace. Leave the processing of asbestos-contain-

battery in direct sunlight.

ing materials to specialists.

Do not remove the battery from its original packaging

Wood and light-metal dust, hot mixtures of sanding dust

until it is going to be used.

and chemical materials can self-ignite under unfavourable

conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the

Before any work on the machine itself, remove the bat-

direction of the dust collector as well as overheating of

tery from the power tool. If the power tool accidentally

the power tool and the materials being sanded, empty the

starts, there is danger of injury.

dust collector/container in time, observe the material

Remove the battery only when the power tool is switched

manufacturer’s working instructions, as well as the rele-

off.

vant regulations in your country for the materials being

Keep the battery away from children.

worked.

Keep the battery clean and protect it against moisture

Operating Instructions.

and water. Clean contaminated battery terminals and

Adjust the rotation selector switch only when the

power tool connections with a dry, clean cloth.

machine is at a complete stop.

Use only intact original FEIN batteries that are intended

In case of overload, the machine switches off.

for your power tool. When working with and charging

To avoid accidental starting, e. g., during transport, set

incorrect, damaged, repaired or reconditioned batteries,

the rotation selector switch to the centre position.

imitations or other brands, there is danger of fire and/or

Apply the power tool to the nut or screw only when

explosion.

switched off, as a rotating application tool could slip off.

Follow the safety warnings in the operating instructions

The torque depends on the impact duration. The maxi-

of the battery charger.

mum torque is reached after an impact duration of 6

Hand/arm vibrations

10 seconds. After this period, further torque increase is

The vibration emission level given in this information

only marginal. An unnecessary long impact period also

sheet has been measured in accordance with a standard-

increases the wear of the power tool.

ised test given in EN 60745 and may be used to compare

Determine the impact duration for each required tighten-

one tool with another. It may be used for a preliminary

ing torque. Check the actually reached tightening torque

assessment of exposure.

with a torque wrench.

The declared vibration emission level represents the

Handling the battery.

main applications of the tool. However, if the tool is used

Operate and charge the battery only within the battery

for different applications, with different accessories or

operating-temperature range of 0°C 45°C (32°F

poorly maintained, the vibration emission may differ.

113°F). At the beginning of the charging procedure, the

This may significantly increase the exposure level over

battery temperature must be within the battery operat-

the total working period.

ing-temperature range.

An estimation of the level of exposure to vibration

should also take into account the times when the tool is

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 17 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

en

17

LED indicator Meaning Activity

1 4 green

Percentage of

Operation

LED

charge condi-

tion

Continuous

Battery is

Charge battery

red light

almost empty

Red flashing

Battery is not

Bring the battery into

light

ready for oper-

the battery operating-

ation

temperature range,

then charge

The real percentage of the battery charge condition is

only indicated when the power tool motor is stopped.

The electronics automatically switch off the motor prior

to the battery being deep discharged.

Repair and customer service.

When working metal under extreme operat-

ing conditions, it is possible for conductive

dust to settle in the interior of the power tool.

Blow out the interior of the power tool via the ventila-

tion slots frequently with dry and oil-free compressed air.

The current spare parts list for this power tool can be

found in the Internet at www.fein.com.

If required, you can change the following parts yourself:

application tools, battery

Warranty and liability.

The warranty for the product is valid in accordance with

the legal regulations in the country where it is marketed.

In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance

with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.

The delivery scope of your power tool may include only

a part of the accessories described or shown in this

Instruction Manual.

Declaration of conformity.

FEIN declares itself solely responsible for this product

conforming with the relevant provisions given on the last

page of this Instruction Manual.

Technical documents at: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Environmental protection, disposal.

Packaging, worn out power tools and accessories should

be sorted for environmental-friendly recycling.

Dispose of batteries only when discharged.

For batteries that are not completely discharged, insulate

the terminals with tape as a protective measure against

short-circuiting.

18

fr

fr

Notice originale.

Symboles, abréviations et termes utilisés.

Symbole, signe Explication

Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.

Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-

tions générales de sécurité.

Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !

Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique. Sinon, il y a des

risques de blessures dues à un démarrage non intentionné de l’outil.

Lors des travaux, porter une protection oculaire.

Lors des travaux, porter une protection acoustique.

Lors des travaux, utiliser un protège-main.

Ne pas charger des accus endommagés.

Ne pas exposer ou jeter l’accumulateur au feu. Protéger l’accumulateur des sources de

chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil.

Suivre les indications données dans le texte ci-contre !

Information supplémentaire.

Poignée

Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.

Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au Canada.

Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de

graves blessures ou la mort.

Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables

Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et

les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de

l’environnement.

Type d’accu

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

Faible vitesse de rotation

Vitesse de rotation élevée

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 18 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

fr

19

Signe Unité internationale Unité nationale Explication

U V V Tension en courant continu

f Hz Hz Fréquence

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min tr/min Vitesse à vide (pour accumulateur complètement

chargé)

-1

n

S

/min, min

/min Fréquence de frappe

M...

Nm Nm Couple (vissage dur/tendre)

inch inch Porte-outil six pans creux

Ø mm mm Diamètre d’un élément

L

pA

dB dB Niveau de pression acoustique

L

wA

dB dB Niveau d’intensité acoustique

L

pCpeak

dB dB Niveau max. de pression acoustique

K...

Incertitude

2

2

m/s

m/s

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745

(somme vectorielle des trois axes directionnels)

2

2

h,D

m/s

m/s

Valeur de vibration moyenne pour le perçage dans

le métal

2

2

h,ID

m/s

m/s

Valeur de vibration moyenne pour le perçage à

percussion dans le béton

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unités de base et unités dérivées du système inter-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

national SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Pour votre sécurité.

Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz

et d’eau éventuellement cachés. Avant de commencer le

Lisez tous les avertissements

travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur

de sécurité et toutes les ins-

de métaux par exemple.

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou

Porter un équipement de protection individuelle. En fonc-

une blessure sérieuse.

tion de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes

Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-

de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, uti-

tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

liser un masque antipoussières, des protections auditi-

N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-

ves, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits

gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-

fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection

lisation ainsi que les « Instructions générales de

oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants pro-

sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez

duits par les diverses opérations. Le masque antipoussiè-

ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-

res ou le masque respiratoire doit être capable de filtrer

les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente

les particules produites par vos travaux. L’exposition

à une tierce personne.

prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer

De même, respectez les dispositions concernant la pré-

une perte de l’audition.

vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en

Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

question.

par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre

que si elle est seulement tenue de la main.

Conception de l’outil électrique :

visseuse à percussion portative pour le serrage et desser-

Tenez fermement l’outil électrique. Il pourrait avoir des

rage à sec de vis et écrous à l’abri des intempéries, avec

réactions inattendues.

les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.

Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante.

Instructions particulières de sécurité.

L’amiante est considérée comme cancérigène.

Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors

Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des

de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le

repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée

dispositif de serrage peut entrer en contact avec un

ne présente aucune protection contre une électrocution.

câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous ten-

Utilisez des autocollants.

sion » peut également mettre « sous tension » les parties

N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-

métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer

ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-

un choc électrique sur l’opérateur.

trique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur

votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans

risque.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 19 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 20 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

20

fr

Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil

Vibrations mains-bras

électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation

L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions

du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une

d’utilisation a été mesurée conformément à la norme

trop grande quantité de poussière de métal accumulée

EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison

peut provoquer des incidents électriques.

d’outils électriques. Elle est également appropriée pour

Ne regardez jamais de très près directement dans la

une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.

lumière de la lampe de l’outil électrique. Ne dirigez pas la

L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-

lumière de la lampe vers les yeux d’autres personnes se

tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil

trouvant à proximité. Les rayons générés par la lampe

électrique était utilisé pour d’autres applications, avec

peuvent être dangereux pour les yeux.

d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien insuffi-

sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente.

Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers

Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation

d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de

vibratoire pendant toute la durée du travail.

blessure causé par des outils de travail tranchants ou

Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,

chauds.

il est recommandé de prendre aussi en considération les

Utilisation et entretien de l’accumulateur

espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou

(blocs d’accu).

allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire consi-

dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la

Afin d’éviter des dangers tels que brûlures, incendie,

durée du travail.

explosion, blessures de la peau et d’autres blessures lors

Déterminez des mesures de protection supplémentaires

du maniement de l’accumulateur, respectez les indica-

pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels

tions suivantes :

que par exemple : entretien de l’outil électrique et des

Ne pas ouvrir, ni démonter les accumulateurs. Ne pas

outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation

exposer les accus à des chocs mécaniques. En cas

des opérations de travail.

d’endommagement et d’utilisation non conforme de

Emanation de poussières nocives

l’accu, des vapeurs et liquides nuisibles peuvent s’échap-

Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussiè-

per. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Le

res pouvant être dangereuses sont générées.

liquide qui sort de l’accumulateur peut provoquer des

Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex.

irritations de la peau ou causer des brûlures.

d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de

Au cas où le liquide contenu dans les accumulateurs

peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois,

aurait contaminé des objets se trouvant à proximité,

de minéraux, des particules de silicate contenues dans les

contrôlez les parties touchées, nettoyez-les ou, le cas

matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture,

échéant, remplacez-les.

de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut cau-

N’exposez pas l’accumulateur à la chaleur ni au feu. Ne

ser des réactions allergiques et/ou des maladies des voies

stockez pas l’accumulateur dans un endroit directement

respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité.

exposé au soleil.

Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les

poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez

Ne retirez l’accumulateur de son emballage d’origine que

une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que

lorsqu’il doit être utilisé.

des équipements de protection personnels et veiller à

Avant tous travaux sur l’outil électrique, retirez l’accumu-

bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des

lateur de l’outil. Risque de blessures en cas de démarrage

matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes.

non intentionnel de l’outil électrique.

Les poussières de bois et les poussières de métaux légers,

Ne retirez l’accumulateur que lorsque l’outil électrique

les mélanges chauds de poussières de ponçage et de pro-

est à l’arrêt.

duits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines

conditions ou causer une explosion. Evitez une projec-

Maintenez les accumulateurs hors de la portée des

tion d’étincelles vers le bac de récupération des poussiè-

enfants.

res ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des

Tenez toujours l’accumulateur propre et protégez-le de

matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération

l’humidité et de l’eau. Nettoyez les raccords encrassés de

des poussières et respectez les indications de travail du

l’accumulateur et de l’outil électrique a l’aide d’un chiffon

fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur

sec et propre.

dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN

conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec et

Instructions d’utilisation.

lors du chargement d’accumulateurs d’un type ne conve-

N’actionnez le commutateur du sens de rotation qu’à

nant pas à l’outil, d’accumulateurs endommagés, réparés

l’arrêt total du moteur.

ou modifiés, d’accumulateurs contrefaits ou d’autres

En cas de surcharge, l’outil électroportatif s’arrête.

fabricants, il y a danger d’incendie et/ou d’explosion.

Mettez le commutateur du sens de rotation en position

Respectez les indications de sécurité de la notice d’utili-

médiane pour éviter un déclenchement intempestif, par

sation du chargeur d’accumulateurs.

ex. lors du transport.

Posez l’outil électrique sur la vis/sur l’écrou seulement

lorsque l’appareil est éteint. Un accessoire en rotation

peut glisser.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 21 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

fr

21

Le couple dépend de la durée de frappe. Le couple maxi-

Déclaration de conformité.

mal est atteint au bout d’une durée de frappe de 610

L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité

secondes. Ensuite, le couple n’augmente plus que faible-

que ce produit est en conformité avec les réglementa-

ment. En outre, une prolongation inutile de la durée de

tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-

frappe augment l’usure de l’outil électrique.

te notice d’utilisation.

Déterminez la durée de frappe pour chaque coupe de

Dossier technique auprès de : C. & E. FEIN GmbH,

serrage nécessaire. Contrôlez le couple de serrage réelle-

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

ment atteint à l’aide d’une clé dynamométrique.

Maniement de l’accumulateur.

Protection de l’environnement, recyclage.

N’utilisez et ne chargez l’accumulateur que dans la plage

Rapportez les emballages, les outils électriques hors

de température de service admissible de l’accu de 0 °C

d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-

45 °C (32 °F 113 °F). Au début du processus de charge,

pectant les directives concernant la protection de l’envi-

la température de l’accumulateur doit se situer dans la

ronnement.

plage de température de service de l’accu.

N’éliminez les accumulateurs que lorsqu’ils sont déchar-

gés.

Affichage

Explication Action

Si les accumulateurs ne sont pas complètement déchar-

LED

gés, isolez par précaution le connecteur électrique a l’aide

1–4 LED

Etat de charge

Machine prête à l’emploi

d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-

vertes

en pourcen-

circuits.

tage

Voyant

L’accumula-

Charger l’accumulateur

rouge per-

teur est pres-

manent

que vide

Voyant

L’accumula-

Mettre l’accumulateur

rouge cli-

teur n’est pas

dans la plage de tempé-

gnotant

prêt à fonc-

rature de service de

tionner

l’accu, le charger ensuite

L’état de charge actuel en pourcentage de l’accumulateur

n’est indiqué que lorsque le moteur de l’outil électropor-

tatif est à l’arrêt.

L’électronique stoppe automatiquement le moteur pour

éviter toute décharge avancée de l’accumulateur.

Travaux d’entretien et service après-

vente.

En cas de conditions d’utilisation extrêmes,

lors du travail de matériaux métalliques, des

poussières conductrices pourraient se déposer

à l’intérieur de l’outil électrique. Soufflez souvent de l’air

comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil élec-

trique à travers les fentes de ventilation.

Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange

pour cet outil électroportatif sur notre site

www.fein.com.

Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-

ments suivants :

outils de travail, accu

Garantie.

La garantie du produit est valide conformément à la régle-

mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est

mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-

le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre

déclaration de garantie de fabricant.

Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou

représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie

avec l’outil électrique.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 22 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

22

it

it

Istruzioni originali.

Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.

Simbolo Descrizione

Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.

La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu-

rezza devono essere lette assolutamente.

Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!

Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile. Altri-

menti esiste pericolo di lesioni dovute all’accensione accidentale dell’elettroutensile.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani.

Non ricaricare batterie ricaricabili danneggiate.

Non esporre la batteria ricaricabile al fuoco. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore,

p. es. anche dall’irradiamento solare continuo.

Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto!

Informazione supplementare.

Settore di presa

Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.

Questo simbolo conferma la certificazione del presente prodotto in USA e Canada.

Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa

che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.

Simbolo riciclaggio: contrassegna materiali riutilizzabili

Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-

tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo

criteri ecologici.

Tipo di batteria ricaricabile

Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003

Numero di giri minimo

Numero di giri massimo

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 23 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

it

23

Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione

U V V Tensione elettrica continua

f Hz Hz Frequenza

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min g/min Numero di giri al minimo (con batteria ricaricabile

completamente carica)

-1

n

S

/min, min

/min Numero di colpi

M...

Nm Nm Coppia (avvitamento più rigido/più morbido)

inch pollice Mandrino portautensile esagono cavo

Ø mm mm Diametro di un componente rotondo

L

pA

dB dB Livello di pressione acustica

L

wA

dB dB Livello di potenza acustica

L

pCpeak

dB dB Livello di pressione acustica picco

K...

Non determinato

2

2

m/s

m/s

Valore di emissione delle vibrazioni secondo

EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)

2

2

h,D

m/s

m/s

valore di oscillazioni medio per foratura in metallo

2

2

h,ID

m/s

m/s

valore di oscillazioni medio per foratura battente

nel calcestruzzo

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internazionale SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Per la Vostra sicurezza.

Indossare abbigliamento di protezione. A seconda

dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,

Leggere tutte le avvertenze di

maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di

pericolo e le istruzioni operative.

sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e

polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure

delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di

un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole-

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovreb-

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

bero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel

operative per ogni esigenza futura.

corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la

Non utilizzare il presente elettroutensile prima di

maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la

aver letto e compreso accuratamente e completa-

polvere provocata durante lapplicazione. Esponendosi

mente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni

per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il peri-

generali di sicurezza» allegate (numero di documenta-

colo di perdere l’udito.

zione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione

indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso

Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavora-

di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.

zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più

Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-

sicuro che se tenuto con la semplice mano.

nenti la sicurezza sul lavoro.

Impugnare saldamente l’elettroutensile. Possono verifi-

carsi brevemente elevati momenti di reazione.

Utilizzo previsto per l’elettroutensile:

avvitatore ad impulsi per l’utilizzo manuale per avvita-

Non lavorare mai materiali contenenti amianto. L’amianto

mento e svitamento di viti e dadi con inserti ed accessori

è ritenuto materiale cancerogeno.

consigliati dalla FEIN senza l’impiego di acqua in ambiente

È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile

protetto dagli agenti atmosferici.

avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di

Norme speciali di sicurezza.

danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione

contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.

Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impu-

gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali

Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato

la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nasco-

appositamente sviluppato oppure esplicitamente appro-

sti. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere

vato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. Un fun-

sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio,

zionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che

causando una scossa elettrica.

le misure di un accessorio combacino con il Vostro elet-

troutensile.

Fare sempre attenzione a cavi elettrici, tubazioni

dell’acqua e del gas posati in maniera non visibile. Prima

di iniziare a lavorare, controllare la zona di operazione

utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 24 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

24

it

Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elet-

essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-

troutensile con attrezzi non metallici. La ventola del

tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-

motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare,

poranea della sollecitazione da vibrazioni.

in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, peri-

Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni

coli elettrici.

principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile

viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti

Non guardare mai da distanze ridotte nella luce della

oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-

lampada dell’elettroutensile. Non dirigere mai la luce

zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente.

della lampada negli occhi di altre persone che si trovano

Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da

nelle vicinanze. La radiazione che viene generata da appa-

vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.

recchi luminosi può essere dannosa per gli occhi.

Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-

Non dirigere mai l’elettroutensile verso sé stessi, altre

zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui

persone o animali. Esiste il pericolo di lesioni dovute a

l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-

accessori taglienti o bollenti.

mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-

Impiego e trattamento della batteria ricaricabile

mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo

(blocco della batteria ricaricabile).

di lavoro.

Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione

Per evitare pericoli come ustioni, incendio, esplosione,

dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad

lesioni della pelle ed altre lesioni durante l’impiego della

esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-

batteria ricaricabile osservare le seguenti istruzioni:

sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-

Le batterie ricaricabili non devono essere smontate,

cedure operative.

aperte oppure sminuzzate. Non sottoporre le batterie

Modo di procedere con polveri pericolose

ricaricabili ad alcun urto meccanico. In caso di danneg-

Nelle procedure operative di asporto materiale con il

giamento ed un uso non corretto della batteria ricarica-

presente utensile si formano polveri che possono essere

bile possono fuoriuscire vapori e liquidi dannosi. I vapori

pericolose.

possono irritare le vie respiratorie. Il liquido della batteria

Il contatto oppure l’inalazione di alcune polveri p. es. di

ricaricabile che fuoriesce può causare irritazioni della

amianto e materiali contenenti amianto, vernici conte-

pelle o ustioni.

nenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, par-

Se il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile dan-

ticelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi

neggiata ha bagnato oggetti attigui, controllare le parti

per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antive-

interessate, pulirle oppure, se necessario, sostituirle.

getativa per imbarcazioni possono causare reazioni aller-

Non esporre la batteria ricaricabile al calore o al fuoco.

giche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni

Non immagazzinare la batteria ricaricabile sottoponen-

riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all’inalazione di

dola alla luce solare diretta.

polveri dipende dall’esposizione. Utilizzare un’aspira-

zione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggia-

Togliere la batteria ricaricabile dal suo imballo originale

menti protettivi personali e provvedere per una buona

solamente se la stessa deve essere utilizzata.

aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavo-

Togliere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile prima

razione di materiale contenente amianto esclusivamente

di ogni lavoro all’elettroutensile stesso. Se l’elettrouten-

a personale specializzato.

sile si mette in funzione accidentalmente esiste il pericolo

Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele

di lesioni.

bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche pos-

Rimuovere la batteria ricaricabile esclusivamente ad

sono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o

elettroutensile spento.

causare un’esplosione. Evitare la fuga di scintille in dire-

zione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscal-

Tenere le batterie ricaricabili lontane dai bambini.

damento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo,

Tenere pulita la batteria ricaricabile e proteggerla da

svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osser-

umidità ed acqua. Pulire i contatti sporchi della batteria

vare le istruzioni di lavorazione del produttore del mate-

ricaricabile e dell’elettroutensile con un panno asciutto e

riale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai

pulito.

materiali da lavorare.

Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali FEIN

Istruzioni per l’uso.

intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori con e

di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, danneggiate

Azionare il commutatore del senso di rotazione esclusi-

riparate oppure rigenerate, di imitazioni e prodotti di terzi,

vamente a motore fermo.

esiste il pericolo di incendio e/o di esplosione.

In caso di sovraccarico l’elettroutensile si spegne.

Posizionare il commutatore del senso di rotazione in

Seguire le indicazioni di sicurezza indicate nelle istruzioni

posizione centrale per evitare una messa in funzione acci-

per l’uso del caricabatteria.

dentale, ad. es. durante il trasporto.

Vibrazione mano-braccio

Applicare l’elettroutensile esclusivamente spento sul

Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è

dado o sulla vite in quanto un accessorio rotante può sci-

stato misurato conformemente ad una procedura di

volare.

misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 25 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

it

25

Il momento di coppia dipende dalla durata della percus-

Dichiarazione di conformità.

sione. La coppia massima viene raggiunta dopo una per-

La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che

cussione di 610 secondi. Dopo questo lasso di tempo la

il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili

stessa aumenta solo di poco. Un tempo di percussione

riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per

inutilmente lungo aumenta inoltre l’usura dell’elettrou-

l’uso.

tensile.

Documentazione tecnica presso: C. & E. FEIN GmbH,

Determinare la durata della percussione per ogni coppia

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

di serraggio necessaria. La coppia di serraggio raggiunta

effettivamente deve essere controllata tramite una chiave

Misure ecologiche, smaltimento.

dinamometrica.

Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio

Uso della batteria ricaricabile.

eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-

Far funzionare e ricaricare la batteria ricaricabile esclusi-

troutensili e gli accessori scartati.

vamente in un campo di temperatura d’esercizio della

Smaltire correttamente batterie ricaricabili esclusiva-

batteria di 0 °C 45 °C (32 °F 113 °F). All’inizio

mente scariche.

dell’operazione di ricarica la temperatura della batteria

In caso di batterie ricaricabili non completamente scari-

ricaricabile deve essere nel campo di temperatura d’eser-

che, isolare con nastro adesivo il connettore a spina per

cizio della batteria stessa.

precauzione contro corto circuiti.

Indicatore

Significato Azione

LED

1–4 LED

stato di carica

Funzionamento

verde

percentuale

luce conti-

La batteria è

Ricaricare la batteria

nua rossa

quasi scarica

luce lam-

La batteria non

Portare la batteria nel

peggiante

è pronta per il

campo di temperatura

rossa

funziona-

d’esercizio e successiva-

mento

mente ricaricare

L’effettivo stato di carica percentuale della batteria ricari-

cabile viene indicato esclusivamente con motore fermo

dell’elettroutensile.

In caso di imminente scarico totale della batteria ricarica-

bile, l’elettronica dell’elettroutensile arresta automatica-

mente il motore.

Manutenzione ed Assistenza Clienti.

In caso di condizioni di impiego estreme

durante la lavorazione di metallo è possibile

che polvere conduttrice si depositi all’interno

dell’elettroutensile. Soffiare spesso la parte interna

dell’elettroutensile, attraverso le fessure di ventilazione,

con aria compressa asciutta e priva di olio.

L’attuale lista dei pezzi di ricambio del presente elettrou-

tensile è presente in Internet sul sito www.fein.com.

In caso di necessità è possibile sostituire da soli le

seguenti parti:

accessori, batteria ricaricabile

Responsabilità per vizi e garanzia.

La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo

la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene

l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la

garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia

produttore FEIN.

Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può

essere contenuta anche solo una parte degli accessori

descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 26 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

26

nl

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.

Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.

Symbool, teken Verklaring

Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.

Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene

veiligheidsvoorschriften.

Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.

Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap. Anders bestaat

er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een handbescherming.

Laad geen beschadigde accu’s op.

Stel de accu niet bloot aan vuur. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen

aanhoudend zonlicht.

Neem de vermelde aanwijzingen in acht!

Extra informatie.

Greepoppervlak

Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Euro-

pese Gemeenschap.

Met dit symbool wordt de certificering van dit product in de Verenigde Staten en Canada

bevestigd.

Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de

dood kan leiden.

Recyclingsymbool: duidt recyclebare materialen aan

Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-

ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze

worden hergebruikt.

Accutype

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

Laag toerental

Hoog toerental

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 27 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

nl

27

Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring

U V V Elektrische gelijkspanning

f Hz Hz Frequentie

-1

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min min

Onbelast toerental (bij volledig opgeladen accu)

-1

n

S

/min, min

/min Aantal slagen

M...

Nm Nm Draaimoment (harde/zachte schroefverbinding)

inch inch Gereedschapopname inbus

Ø mm mm Diameter van een rond deel

L

pA

dB dB Geluidsdrukniveau

L

wA

dB dB Geluidsvermogenniveau

L

pCpeak

dB dB Piekgeluidsdrukniveau

K...

Onzekerheid

2

2

m/s

m/s

Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745

(vectorsom van drie richtingen)

2

2

h,D

m/s

m/s

Gemiddelde trillingswaarde voor boren in metaal

2

2

h,ID

m/s

m/s

Gemiddelde trillingswaarde voor klopboren in

beton

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het inter-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

nationale eenhedenstelsel SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Voor uw veiligheid.

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik

afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe-

Lees alle veiligheidswaarschu-

scherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor

wingen en alle voorschriften.

zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbe-

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden

scherming, werkhandschoenen of een speciaal schort

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig

dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw

letsel tot gevolg hebben.

ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een

komstig gebruik.

stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toe-

Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u

passing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootge-

deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde

steld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.

„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-

nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-

Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vast-

ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor

gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw

later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische

hand.

gereedschap doorgeeft of verkoopt.

Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen

Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels

gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.

in acht.

Bewerk geen asbesthoudend materiaal. Asbest geldt als

Bestemming van het elektrische gereedschap:

kankerverwekkend.

Handgevoerde slagmoeraanzetter voor het in- en uit-

Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische

draaien van schroeven en moeren met de door FEIN

gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-

goedgekeurde inzetgereedschappen en toebehoren zon-

digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-

der toevoer van water in een tegen weersinvloeden

sche schok. Gebruik stickers.

beschermde omgeving.

Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-

Bijzondere veiligheidsvoorschriften.

kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of

Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken

vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door

vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij de schroef

het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereed-

verborgen stroomleidingen kan raken. Contact met een

schap past.

onder spanning staande leiding kan ook metalen delen

Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed-

van het gereedschap onder spanning zetten en tot een

schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De

elektrische schok leiden.

motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij

Let op verborgen liggende elektrische leidingen en buizen

overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren

voor gas en water. Controleer de werkomgeving voor

veroorzaken.

het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld met een

metaaldetector.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 28 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

28

nl

Kijk nooit van een korte afstand in het licht van de lamp

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting

van het elektrische gereedschap. Richt het licht van de

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin

lamp nooit op de ogen van andere personen die zich in de

het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-

buurt bevinden. De straling van de lamp kan schadelijk

schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit

zijn voor het oog.

kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-

riode duidelijk verminderen.

Richt het elektrische gereedschap nooit op uzelf, andere

Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de

personen of dieren. Er bestaat verwondingsgevaar door

bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-

scherpe of hete inzetgereedschappen.

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-

Gebruik en behandeling van de accu (accublok).

schappen, warm houden van de handen, organisatie van

Ter voorkoming van gevaren, zoals brandwonden, brand,

het arbeidsproces.

explosie, huidletsel en ander letsel bij de omgang met de

Omgang met gevaarlijke stoffen

accu, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen:

Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit

Accu’s mogen niet gedemonteerd, geopend of gefrag-

gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn.

menteerd worden. Stel de accu’s niet bloot aan mechani-

Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij-

sche schokken. Bij beschadiging en onjuist gebruik van de

voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen,

accu kunnen er schadelijke dampen en vloeistoffen vrij-

loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten,

komen. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.

mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen,

Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en brandwon-

verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aan-

den leiden.

groeiwering voor watervoertuigen kan bij personen

allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of

Als de uit de accu gelekte vloeistof naburige voorwerpen

voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico

heeft bevochtigd, dient u de desbetreffende delen te con-

door de inademing van stof is afhankelijk van de bloot-

troleren, te reinigen en indien nodig te vervangen.

stelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge-

Stel de accu niet bloot aan hitte of vuur. Bewaar de accu

stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en

niet in fel zonlicht.

zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de

Verwijder de accu pas uit de originele verpakking als

bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een

deze moet worden gebruikt.

vakman.

Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur-

Neem de accu vóór werkzaamheden aan het elektrische

stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige

gereedschap uit het gereedschap. Als het elektrische

omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explo-

gereedschap onbedoeld begint te lopen, bestaat er ver-

sie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de

wondingsgevaar.

richting van het stofreservoir en oververhitting van het

Verwijder de accu alleen als het elektrische gereedschap

elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het

uitgeschakeld is.

stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoor-

Houd kinderen uit de buurt van accu’s.

schriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw

land geldige voorschriften voor de te bewerken materia-

Houd de accu schoon en bescherm deze tegen vocht en

len in acht.

water. Reinig de vuil geworden aansluitingen van de accu

en van het elektrische gereedschap met een droge,

Bedieningsvoorschriften.

schone doek.

Bedien de draairichtingomschakelaar alleen als de motor

Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor uw

stilstaat.

elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het werken

Bij overbelasting wordt het elektrische gereedschap uit-

met en het opladen van verkeerde, beschadigde, gerepa-

geschakeld.

reerde of opgeknapte accu’s, nabootsingen en accu’s van

Breng de draarichtingomschakelaar in de middelste stand

andere merken bestaat brandgevaar en/of explosiege-

ter voorkoming van onbedoelde inbedrijfstelling, bijv. tij-

vaar.

dens het vervoer.

Volg de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing

Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld

van de acculader op.

op de moer of schroef, aangezien een draaiend inzetge-

Hand- en armtrillingen

reedschap kan wegglijden.

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is

Het draaimoment is afhankelijk van de slagduur. Na een

gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-

slagduur van 610 seconden wordt het maximale draai-

methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-

moment bereikt. Na deze tijd wordt het nog slechts mini-

schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt

maal verhoogd. Een onnodig lange slagtijd doet

voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

bovendien de slijtage van het elektrische gereedschap

Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-

toenemen.

kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als

Bepaal de slagduur voor elk vereist aandraaimoment.

echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor

Controleer het feitelijk bereikte aandraaimoment met

andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-

een draaimomentsleutel.

pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau

afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de

gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 29 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

nl

29

Omgang met de accu.

De accu mag alleen worden gebruikt en opgeladen in

het bedrijfstemperatuurbereik van 0 °C 45 °C (32 °F

113 °F). De accutemperatuur moet bij het begin van het

opladen binnen het bedrijfstemperatuurbereik liggen.

LED-indicatie Betekenis Actie

1 4 groene

Oplaadtoe-

Gebruik

LED’s

stand in pro-

centen

Rood per-

Accu is bijna

Accu opladen

manent licht

leeg

Rood knip-

Accu is niet

Accu in bedrijfstempe-

perlicht

gereed voor

ratuurbereik brengen en

gebruik

vervolgens opladen

Het werkelijke oplaadpercentage van de accu wordt

alleen weergegeven als de motor van het elektrische

gereedschap stilstaat.

Voordat de accu helemaal leeg is, stopt de elektronica

automatisch de motor.

Onderhoud en klantenservice.

Onder extreme gebruiksomstandigheden kan

bij het bewerken van metalen geleidend stof in

het elektrische gereedschap terechtkomen.

Blaas het inwendige van het elektrische gereedschap via

de ventilatieopeningen met droge en olievrije perslucht

uit.

De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereed-

schap vindt u op www.fein.com.

De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:

inzetgereedschappen, accu

Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.

De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-

stig de wettelijke regelingen in het land waar het product

wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-

komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.

Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts

een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven

en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.

Conformiteitsverklaring.

De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat

dit product overeenstemt met de geldende bepalingen

die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-

meld staan.

Technische documentatie bij: C. & E. FEIN GmbH,

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Milieubescherming en afvoer van afval.

Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-

pen en toebehoren op een voor het milieu verant-

woorde wijze af.

Accu’s alleen in lege toestand naar een daarvoor aange-

wezen verwerkingsplaats brengen.

Accu’s die niet helemaal leeg zijn, moeten ter voorko-

ming van kortsluiting van de insteekverbindingen met

plakband worden geïsoleerd.

30

es

es

Manual original.

Simbología, abreviaturas y términos empleados.

Símbolo Definición

No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.

Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio

y las instrucciones generales de seguridad.

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléc-

trica. De lo contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herra-

mienta eléctrica.

Al trabajar protegerse los ojos.

Al trabajar utilizar un protector acústico.

Al trabajar utilizar una protección para las manos.

No cargue baterías defectuosas.

No exponga el acumulador al fuego. Proteja el acumulador del calor, p. ej., de una expo-

sición prolongada al sol.

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Información complementaria.

Área de agarre

Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad

Europea.

Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y Canadá.

Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves

o mortales.

Símbolo de reciclaje: identifica los materiales reutilizables

Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y

eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.

Tipo de acumulador

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

Bajas revoluciones

Altas revoluciones

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 30 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

es

31

Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición

U V V Tensión continua

f Hz Hz Frecuencia

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min rpm Revoluciones en vacío (con acumulador plena-

mente cargado)

-1

n

S

/min, min

/min Frecuencia de percusión

M...

Nm Nm Par de giro (unión atornillada rígida/blanda)

inch Pulgada Portaútiles con hexágono interior

Ø mm mm Diámetro de una pieza redonda

L

pA

dB dB Nivel de presión sonora

L

wA

dB dB Nivel de potencia acústica

L

pCpeak

dB dB Valor máx. de nivel sonoro

K...

Inseguridad

2

2

m/s

m/s

Valor de vibraciones emitidas según EN 60745

(suma vectorial de tres direcciones)

2

2

h,D

m/s

m/s

promedio de vibraciones al taladrar en metal

2

2

h,ID

m/s

m/s

promedio de vibraciones al percutir en hormigón

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unidades básicas y unidades derivadas del sistema

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internacional de unidades SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Para su seguridad.

Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo

del trabajo a realizar use una careta, una protección para

Lea íntegramente estas adverten-

los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee

cias de peligro e instrucciones. En

una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes

caso de no atenerse a las advertencias de seguridad

de protección o un mandil especial adecuado para prote-

siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un

gerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir pro-

incendio y/o lesión grave.

yectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

protección deberán ser indicadas para protegerle de los

para futuras consultas.

fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La

No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído

mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para fil-

con detenimiento y haber entendido íntegramente

trar las partículas producidas al trabajar. La exposición

estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-

prolongada al ruido puede provocar sordera.

trucciones generales de seguridad” (nº de documento

3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda

citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-

sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de

rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.

fijación que con la mano.

Observe también las respectivas prescripciones contra

Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre-

accidentes de trabajo vigentes en su país.

sentarse súbitamente unos altos pares de reacción.

Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-

No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto

trica:

es cancerígeno.

llave de impacto portátil para enroscar y aflojar tornillos

Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta

y tuercas con útiles y accesorios homologados por FEIN

eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-

en lugares cubiertos y sin aportación de agua.

do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas

Instrucciones de seguridad especiales.

autoadhesivas.

Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de

No use accesorios que no hayan sido especialmente

agarre aisladas al realizar trabajos en los que el tornillo

desarrollados u homologados por el fabricante de la

pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El

herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea monta-

contacto con conductores bajo tensión puede hacer que

ble un accesorio en su herramienta eléctrica no es garan-

las partes metálicas del aparato le provoquen una des-

tía de que su funcionamiento sea seguro.

carga eléctrica.

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la

Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube-

herramienta eléctrica empleando herramientas que no

rías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar

sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia

explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de

el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de

metales.

metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-

carga eléctrica.

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 31 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 32 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

32

es

Jamás mire a poca distancia hacia la luz de la lámpara de

Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-

la herramienta eléctrica. Nunca dirija la luz de la lámpara

nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en

contra los ojos de otras personas que se encuentren

los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-

cerca. La radiación que emite la lámpara puede ser dañina

cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede

para la vista.

suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-

ciones durante el tiempo total de trabajo.

No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo,

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger

contra otras personas, ni contra animales. Podría acci-

al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-

dentarse con los útiles afilados o muy calientes.

plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los

Utilización y trato de acumuladores

útiles, conservar calientes las manos, organización de las

(conjunto acumulador).

secuencias de trabajo.

Para no exponerse a un riesgo de quemadura, incendio,

Manipulación con materiales peligrosos

explosión, lesiones de la piel o de otro tipo, al manipular

Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material

acumuladores, aténgase a las siguientes indicaciones:

se genera polvo que puede ser peligroso.

Los acumuladores no deben desarmarse, abrirse, ni frac-

El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo

cionarse. Evite golpear los acumuladores. Si el acumula-

como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten-

dor se daña o usa de forma inapropiada puede que se

gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de

emanen vapores nocivos o se fugue líquido. Los vapores

madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base

pueden irritar las vías respiratorias. El líquido del acumu-

de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la

lador puede irritar la piel o producir quemaduras.

madera y antifouling para embarcaciones puede provocar

en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades

Si el líquido que se ha fugado del acumulador ha conta-

respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos

minado las piezas adyacentes, controle dichas piezas y

reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de

límpielas o sustitúyalas, si procede.

material en polvo depende de la frecuencia de exposición

No exponga el acumulador ni al calor ni al fuego. No

al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para

exponga el acumulador directamente al sol.

el polvo producido en combinación con un equipo de

Únicamente saque el acumulador del embalaje original

protección personal y cuide que esté bien ventilado el

en el momento que desee utilizarlo.

puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que

contengan amianto sean procesados por especialistas.

Desmonte el acumulador antes de manipular en la herra-

El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la

mienta eléctrica. La puesta en marcha fortuita de la herra-

mezcla de sustancias químicas con material en polvo

mienta eléctrica puede causar un accidente.

caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una

Solamente desmonte el acumulador estando desconec-

explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó-

tada la herramienta eléctrica.

sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra-

Mantenga los acumuladores fuera del alcance de los

mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente

niños.

antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones

de trabajo del fabricante del material y las prescripciones

Mantenga limpio el acumulador y protéjalo de la hume-

vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.

dad y del agua. Si los contactos del acumulador y de la

herramienta eléctrica están sucios límpielos con un paño

Indicaciones para el manejo.

seco y limpio.

Únicamente accione el selector del sentido de giro con el

Solamente use los acumuladores originales FEIN previs-

motor detenido.

tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar-

La herramienta eléctrica se desconecta en caso de sobre-

gan acumuladores incorrectos, dañados, reparados,

cargarla.

recuperados, imitaciones o de otra marca, existe el riesgo

Coloque el selector de sentido de giro en la posición cen-

de incendio y/o de explosión.

tral para evitar una puesta en marcha accidental, p. ej.,

Aténgase a las instrucciones de seguridad mencionadas

durante el transporte.

en las instrucciones de uso del cargador del acumulador.

Únicamente aplique la herramienta eléctrica desconec-

Vibraciones en la mano/brazo

tada contra la tuerca o tornillo, ya que un útil en marcha

puede resbalar.

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha

sido determinado según el procedimiento de medición

El par de giro obtenido depende del tiempo de impacto.

fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base

Tras un tiempo de impacto de 610 segundos se alcanza

de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-

el par de giro máximo. Pasado este tiempo el incremento

bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-

de par solamente es mínimo. Un intervalo de impacto

sión de vibraciones.

más largo del precisado causa además un mayor desgaste

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para

de la herramienta eléctrica.

las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.

Determine el tiempo de impacto para cada par de apriete

Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la

precisado. Verifique el par de apriete obtenido con una

herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con

llave dinamométrica.

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese

deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la

emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 33 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

es

33

Trato del acumulador.

Protección del medio ambiente, elimina-

Únicamente utilice y cargue el acumulador si su tempera-

ción.

tura se encuentra dentro del margen de operación de

0 °C 45 °C (32 °F 113 °F). Al comenzar a cargar el acu-

Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios

mulador su temperatura deberá estar dentro del margen

inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida

especificado para su operación.

correspondientes para que puedan ser sometidos a un

reciclaje ecológico.

Únicamente entregue acumuladores que estén descarga-

Indicador

Significado Acción

dos a un punto de recogida regularizado.

LED

Si los acumuladores no estuviesen totalmente descarga-

1–4 LED

Nivel porcen-

Operación

dos aisle sus contactos con cinta adhesiva para prevenir

verdes

tual de carga

un posible cortocircuito.

Luz roja

Acumulador

Cargar acumulador

permanente

casi vacío

Luz roja

El acumulador

Procure que la tempera-

intermi-

no está listo

tura del acumulador se

tente

para funcionar

encuentre dentro del

margen de operación, y

cárguelo a continuación

El porcentaje del estado de carga real del acumulador

solamente se indica estando detenido el motor de la

herramienta eléctrica.

Antes de que el acumulador llegue a descargarse excesi-

vamente, el sistema electrónico desconecta el motor de

forma automática.

Reparación y servicio técnico.

En caso de trabajar metales bajo unas condicio-

nes extremas puede llegar a depositarse polvo

conductor de corriente en el interior de la

herramienta eléctrica. Sople con frecuencia desde afuera

aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas

de refrigeración para limpiar el interior de la herramienta

eléctrica.

La lista de piezas de refacción actual para esta herramienta

eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com.

Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas

siguientes:

útiles, acumulador

Garantía.

La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-

laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-

nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo

con la declaración de garantía del fabricante FEIN.

El material de serie suministrado con su herramienta eléc-

trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-

rial descrito o mostrado en estas instrucciones de

servicio.

Declaración de conformidad.

La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad

que este producto cumple con las disposiciones pertinen-

tes detalladas en la última página de estas instrucciones de

servicio.

Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 34 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

34

pt

pt

Manual de instruções original.

Símbolos utilizados, abreviações e termos.

Símbolo, sinal Explicação

Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.

É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indi-

cações gerais de segurança.

Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!

Remover o acumulador da ferramenta eléctrica antes desta etapa de trabalho. Caso con-

trário, há risco de lesões, devido a um arranque involuntário da ferramenta eléctrica.

Usar uma protecção para os olhos durante o trabalho.

Usar uma protecção auricular durante o trabalho.

Usar luvas durante o trabalho.

Não carregar acumuladores danificados.

Não expor o acumulador ao fogo. Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também

contra uma permanente radiação solar.

Observar as notas no texto adjacente!

Informação adicional

Superfície de preensão

Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade

Européia.

Este símbolo confirma o certificação deste produto nos EUA e no Canadá.

Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou

até à morte.

Símbolo de reciclagem: Materiais marcados como reutilizáveis

Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser

separados e reciclados de forma ecológica.

Tipo de acumulador

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

Pequeno n° de rotações

Grande n° de rotações

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 35 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

pt

35

Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação

U V V Tensão eléctrica contínua

f Hz Hz Frequência

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min rpm Número de rotações em vazio (com o acumulador

completamente carregado)

n

S

/min, rpm /min N° de percussões

M...

Nm Nm Binário (Aparafusamento duro/suave)

inch polegadas Fixação da ferramenta Sextavado interior

Ø mm mm Diâmetro para uma peça redonda

L

pA

dB dB Nível de pressão acústica

L

wA

dB dB Nível da potência acústica

L

pCpeak

dB dB Máximo nível de pressão acústica

K...

Aceleração

2

2

m/s

m/s

Valor de emissão de oscilações conforme

EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)

2

2

h,D

m/s

m/s

Médio valor de vibrações para furar em metal

2

2

h,ID

m/s

m/s

Médio valor de vibrações para furar com percussão

em betão

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unidades básicas e deduzidas do sistema de unida-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

des internacional SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Para a sua segurança.

Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo

com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo

Devem ser lidas todas as indicações

o rosto, protecção para os olhos ou óculos protectores. Se

de advertência e todas as instruções.

for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó,

O desrespeito às advertências e instruções apresentadas

protecção auricular, luvas de protecção ou um avental

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-

especial, para proteger-se de pequenas partículas de

ves lesões.

amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos

Guarde bem todas as advertências e instruções para

contra partículas a voar, produzidas durante as diversas

futura referência.

aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respira-

Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter

ção devem ser capazes de filtrar o pó produzido durante

lido atentamente e compreendido a Instrução de

a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo

serviço e as “Indicações gerais de segurança”

a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade audi-

(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas

tiva.

com o aparelho. A documentação mencionada deve ser

guardada para futura referência e deve ser entregue com

Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada

a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou

fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme

vendida.

do que segurada com as mãos.

Observar também as respectivas directivas de protecção

Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem

de trabalho.

ocorrer, por instantes, altos momentos de reacção.

Finalidade da ferramenta:

Não processar material que contenha asbesto. Asbesto é

berbequim de percussão manual para atarraxar e desatar-

considerado como sendo cancerígeno.

raxar parafusos e porcas com as ferramentas de trabalho

É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-

e acessórios homologados pela FEIN, sem adução de água

ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-

em áreas protegidas contra intempéries.

rece qualquer protecção contra choques eléctricos.

Indicações especiais de segurança.

Utilizar placas adesivas.

Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impug-

Não utilizar acessórios que não foram especialmente

natura qualora venissero effettuati lavori durante i quali

desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-

la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nas-

menta eléctrica. Um funcionamento seguro não é asse-

costi. O contacto com um cabo sob tensão também pode

gurado apenas por um acessório apropriado para a sua

colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar

ferramenta eléctrica.

a um choque eléctrico.

Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de

água escondidos. Controlar a área de trabalho com p. ex.

um detector de metal, antes de iniciar o trabalho.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 36 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

36

pt

Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-

O nível de vibrações indicado representa as aplicações

ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-

principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-

licas. O ventilador do motor aspira pó para dentro da

ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-

caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal

mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é

pode causar perigos eléctricos.

possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode

aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o

Jamais olhar directamente na luz da lâmpada da ferra-

completo período de trabalho.

menta eléctrica a partir de curtas distâncias. Jamais

Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-

apontar a luz da lâmpada na direcção dos olhos de outras

bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o

pessoas, que se encontrem nas proximidades. A radiação

aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente

produzida pela lâmpada prejudica os olhos.

a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o

Não apontar a ferramenta eléctrica na sua direcção, nem

impacto de vibrações durante o completo período de tra-

na direcção de outras pessoas ou animais. Há perigo de

balho.

lesões devido a ferramentas de trabalho afiadas ou quen-

Como medidas de segurança adicionais para a protecção

tes.

do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-

Utilização e tratamento do acumulador

minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

(bloco de acumulador).

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes

e organização dos processos de trabalho.

Para evitar perigos como queimaduras, incêndio, explo-

são, lesões na pele e outras lesões durante o manuseio

Manuseio de pós nocivos

do acumulador, devem ser observados as seguintes indi-

Durante processos de desbaste de material são produzi-

cações:

dos pós que podem ser nocivos à saúde.

O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de

Os acumuladores não devem ser desmontados, abertos

asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que

nem decompostos. Os acumuladores não devem ser

contêm chumbo, de metal, de alguns tipos de madeira, de

expostos a golpes mecânicos. Em caso de danos e de uti-

minerais, de partículas de silicato de substâncias minerais,

lização incorrecta do acumulador, podem escapar vapo-

de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de

res e líquidos nocivos. É possível que os vapores irritem

antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reac-

as vias respiratórias. Líquido que escapa do acumulador

ções alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respira-

pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.

tórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido à

Se o líquido que escapa do acumulador danificado entrar

inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspi-

em contacto com objectos que se encontrem por perto,

ração apropriada para os pó produzido, assim como um

deverá controlar os devidos objectos e, se necessário,

equipamento de protecção pessoal e assegure uma boa

limpá-los ou substituí-los.

ventilação do local de trabalho. O processamento de

Não expor o acumulador a calor nem a fogo. Não armaze-

materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por

nar o acumulador sob directa incidência de raios solares.

pessoal especializado.

Em condições desfavoráveis é possível que pó de madeira

Só retirar o acumulador da embalagem original quando

e pó de metal leve, misturas quentes de pó de lixa e subs-

ele for utilizado.

tâncias químicas possam se inflamar ou causar uma explo-

Antes de trabalhos na ferramenta eléctrica, deverá reti-

são. Evite voo de faíscas na direcção do contentor de pó,

rar o acumulador da ferramenta eléctrica. Há risco de

assim como o sobreaquecimento da ferramenta eléctrica

lesões, se a ferramenta eléctrica arrancar involuntaria-

e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a

mente.

tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante

Só retirar o acumulador com a ferramenta eléctrica des-

do material, assim como as directivas para os materiais a

ligada.

serem trabalhados, vigentes no seu país.

Mantenha os acumuladores fora do alcance de crianças.

Instruções de serviço.

Manter o acumulador limpo e protegido contra humidade

Só accionar o comutador do sentido de rotação com o

e água. Limpar as conexões sujas do acumulador e da fer-

motor parado.

ramenta eléctrica com um pano seco e limpo.

A ferramenta eléctrica desliga-se automaticamente no

Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, destina-

caso de uma sobrecarga.

dos para a sua ferramenta eléctrica. Ao trabalhar ou ao

Colocar o comutador do sentido de rotação na posição

carregar com acumuladores falsos, danificados, reparados

central, para evitar uma colocação em funcionamento

ou restaurados, imitações e produtos de outras marcas há

involuntária, por exemplo durante o transporte.

perigo de incêndio e/ou de explosão.

Só colocar a ferramenta eléctrica sobre a porca ou o para-

Seguir as indicações de segurança que se encontram na

fuso quando ele estiver desligada, caso contrário a ferra-

instrução de serviço do carregador do acumulador.

menta de trabalho, a girar, pode escorregar.

O binário depende do período de percussção. O binário

Vibração da mão e do braço

máximo é alcançado após um período de percussão de

O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-

610 segundos. Após este período, ele só aumenta

ço foi medido de acordo com um processo de medição

minimamente. Um período de percussão desnecessaria-

normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado

mente longo aumenta também o desgaste da ferramenta

para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado

eléctrica.

para uma avaliação preliminar da carga de vibrações.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 37 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

pt

37

É necessário averiguar o período de percussão para cada

Protecção do meio ambiente, eliminação.

binário de aperto necessário. Controlar o binário de

Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora,

aperto, realmente alcançado, com uma chave dinamomé-

e acessórios velhos, devem ser encaminhados a uma reci-

trica.

clagem ecológica.

Manuseio do acumulador.

Os acumuladores só devem ser eliminados correcta-

O acumulador só deve ser utilizado e carregado numa

mente se estiverem completamente descarregados.

faixa de temperatura operacional de 0 °C 45 °C (32 °F

No caso de acumuladores que não estiverem completa-

113 °F). Antes do processo de carga é necessário que a

mente descarregados, os contactos deverão ser isolados

temperatura do acumulador esteja na faixa de tempera-

preventivamente com fitas adesivas de modo que não

tura operacional do acumulador.

ocorram curto-circuitos.

Indicação

Significado Acção

LED

1–4 LEDs

Estado de

Funcionamento

verdes

carga porcen-

tual

Luz contí-

O acumula-

Carregar o acumulador

nua verme-

dor está quase

lha

vazio

Luz verme-

O acumula-

O acumulador deve

lha intermi-

dor não está

estar na sua faixa de

tente

pronto para

temperatura operacio-

funcionar

nal antes de ser carre-

gado

O verdadeiro porcentual do estado de carga do acumula-

dor só é indicado quando o motor da ferramenta electrica

está parado.

Se houver uma descarga total do acumulador, a electró-

nica pára automaticamente o motor.

Manutenção e serviço pós-venda.

No caso de aplicações extremas, é possível que

durante o processamento de metais se depo-

site pó condutivo no interior da ferramenta

eléctrica. Soprar frequentemente o interior da ferra-

menta eléctrica, pelas aberturas de ventilação, com ar

comprimido seco e livre de óleo.

A actual lista de peças sobressalentes desta ferramenta

eléctrica se encontra na internet em www.fein.com.

As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:

ferramentas de trabalho, acumulador

Garantia de evicção e garantia.

A garantia de evicção para este produto é válida con-

forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-

namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia

conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.

É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-

menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios

descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.

Declaração de conformidade.

A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que

este produto corresponde às respectivas especificações

indicadas na última página desta instrução de serviço.

Documentação técnica em: C. & E. FEIN GmbH,

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 38 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

38

el

el

Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης.

Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.

Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία

Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.

Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις

υποδείξεις ασφαλείας.

Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!

Αφαιρέστε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν εκτελέσετε αυτό το βήμα

εργασίας. Διαφορετικά δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμού από μια ενδεχόμενη

κατά λάθος εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.

Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Όταν εργάζεστε να φοράτε προστατευτικά γάντια.

Μην φορτίσετε χαλασμένες μπαταρίες.

Μην εκθέσετε την μπαταρία σε φωτιά. Να προστατεύετε την μπαταρία από υψηλές

θερμοκρασίας, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία.

Προσέξτε τις υποδείξεις στο διπλανό κείμενο!

Συμπληρωματική πληροφορία.

Επιφάνεια συγκράτησης

Βεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της

Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Το σύμβολο αυτό βεβαιώνει την Πιστοποίηση αυτού του προϊόντος στις ΗΠΑ και

τον Καναδά.

Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να

οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.

Χαρακτηριστικό ανακύκλωσης: Χαρακτηρίζει ανακυκλώσιμα υλικά

Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα

πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το

περιβάλλον.

Τύπος μπαταρίας

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

Μικρός αριθμός στροφών

Μεγάλος αριθμός στροφών

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 39 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

el

39

Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία

U V V συνεχής ηλεκτρική τάση

f Hz Hz Συχνότητα

-1

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min min

Αριθμός στροφών στο ρελαντί (όταν η

μπαταρία είναι εντελώς φορτισμένη)

-1

n

S

/min, min

/min Αριθμός κρούσεων

M...

Nm Nm Ροπή στρέψης (περίπτωση σκληρού/μαλακού

βιδώματος)

inch inch Υποδοχή εργαλείου εσωτερικό εξάγωνο

Ø mm mm Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος

L

pA

dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης

L

wA

dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος

L

pCpeak

dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης

K...

Ανασφάλεια

2

2

m/s

m/s

Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με

EN 60745 (άθροισμα ανυσμάτων τριών

κατευθύνσεων)

2

2

h,D

m/s

m/s

μέση τιμή κραδασμών για τρύπημα σε μέταλλο

2

2

h,ID

m/s

m/s

μέση τιμή κραδασμών για τρύπημα με κρούση

σε μπετόν

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Διεθνές Σύστημα Μονάδων SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Για την ασφάλειά σας.

Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις

Να πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες

ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες

πιασίματος όταν διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες

κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων

υπάρχει κίνδυνος η βίδα να έρθει σε επαφή με μη ορατούς

και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,

ηλεκτροφόρους αγωγούς. Η επαφή με έναν

πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες

μέρη της συσκευής επίσης υπό τάση και να

για κάθε μελλοντική χρήση.

προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.

Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό

Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί

εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και

αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν

κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης καθώς

αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που

και τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας»

πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή

(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να

εντοπισμού μετάλλων.

διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε

Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική

ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε

ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την

στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το

εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες,

πουλήσετε σε τρίτο άτομο.

προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.

Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις

Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη,

για την προστασία της εργασίας.

ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδική

Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:

προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από τυχόν

Με το χέρι οδηγούμενο κρουστικό μπουλονόκλειδο

εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα

για το βίδωμα και το ξεβίδωμα βιδών και παξιμαδιών

υλικού. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν

με εργαλεία και και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την

αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν

FEIN σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές

κατά την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι

συνθήκες, χωρίς την προσαγωγή νερού.

αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει

να φιλτράρουν τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη

που δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση

που θα εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο

μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 40 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

40

el

Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό

Να αφαιρέσετε την μπαταρία από τη συσκευασία του

κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια

κατασκευαστή μόνο όταν πρόκειται να την

μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με

χρησιμοποιήσετε άμεσα.

μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το

Να αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν

χέρι.

από οποιαδήποτε εργασία σ’ αυτό. Δημιουργείται

Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορεί να

κίνδυνος τραυματισμών σε περίπτωση που το

εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.

ηλεκτρικό εργαλείο μπει κατά λάθος σε λειτουργία.

Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο. Το

Να αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο

αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό.

μόνο όταν αυτό είναι απενεργοποιημένο (off).

Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και

Να κρατάτε τα παιδιά μακριά από τις μπαταρίες.

συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν

Να διατηρείτε την μπαταρία καθαρή και να την

χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά

προστατεύετε από υγρασία και νερά. Να καθαρίζετε τις

προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.

λερωμένες συνδέσεις της μπαταρίας και του

Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.

ηλεκτρικού εργαλείου με ένα στεγνό, καθαρό πανί.

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν

Να χρησιμοποιείτε μόνο αβλαβείς γνήσιες μπαταρίες της

εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του

FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο.

ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής

Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές,

λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή

χαλασμένες, επισκευασμένες, μεταποιημένες

ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.

μπαταρίες ή μπαταρίες ξένων κατασκευαστών και

Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του

απομιμήσεις δημιουργείται κίνδυνος πυρκαγιά ή/και

ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο

έκρηξης.

ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο

Να τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας στις οδηγίες χρήσης του

περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής

φορτιστή της μπαταρίας.

σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο

ηλεκτροπληξίας.

Κραδασμοί χεριού-μπράτσου

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις

Μην κοιτάξετε ποτέ κατευθείαν από μικρή απόσταση στο

οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία

φως της λάμπας του ηλεκτρικού εργαλείου. Μην

μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου

κατευθύνετε ποτέ το φως της λάμπας επάνω στα μάτια

EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη

άλλων, παρευρισκόμενων προσώπων. Η ακτινοβολία που

σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι

παράγει το μέσο φωτισμού μπορεί να βλάψει τα μάτια.

επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό

Μην κατευθύνετε το ηλεκτρικό εργαλείο ούτε επάνω στον

της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

εαυτό σας ούτε επάνω σε άλλα άτομα ή ζώα. Προκαλείται

Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί

κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή καυτά

με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται

εξαρτήματα.

γι’ αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η

Χρήση και μεταχείριση της μπαταρίας

στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί

να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους

(του μπλοκ μπαταριών).

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του

Κατά τη μεταχείριση της μπαταρίας να τηρείτε τις

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

επόμενες υποδείξεις για να μη ριψοκινδυνέψετε, π. χ.

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους

εγκαύματα, πυρκαγιά, έκρηξη, εκδορές και άλλους

κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου

τραυματισμούς:

χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να

Δεν επιτρέπεται ο διαμελισμός, το άνοιγμα ή ο τεμαχισμός

ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια

των μπαταριών. Να μην εκθέσετε τις μπαταρίες σε

των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός

μηχανικές κρούσεις. Όταν η μπαταρία υποστεί βλάβη

λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην

καθώς και όταν χρησιμοποιηθεί αντικανονικά μπορεί

πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να

να διαφύγουν βλαβερές αναθυμιάσεις. Οι

μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους

αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του

οδούς. Τυχόν διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

προκαλέσουν ερεθισμούς του δέρματος ή εγκαύματα.

Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για

την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την

Σε περίπτωση που τα διαρρέοντα υγρά της χαλασμένης

επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα:

μπαταρίας υγράνουν τυχόν γειτονικά αντικείμενα, τότε

συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και

ελέγξτε τα αντίστοιχα εξαρτήματα και, αν χρειαστεί,

παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των

αντικαταστήστε τα.

διαδικασιών εργασίας.

Να μην εκθέσετε την μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες ή

Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών

σε φωτιά. Να μην αποθηκεύσετε την μπαταρία υπό άμεση

Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εργαλείο

ηλιακή ακτινοβολία.

δημιουργείται σκόνη η οποία μπορεί να είναι

επικίνδυνη.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 41 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

el

41

Το άγγιγμα και η εισπνοή σκόνης από διάφορα υλικά,

π. χ. από αμίαντο και αμιαντούχα υλικά, από

Ένδειξη

Σημασία Ενέργεια

μολυβδομπογιές, από μέταλλα κι από μερικά είδη

φωτοδιόδου

ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και η

πράσινες

ποσοστιαία

Λειτουργία

εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών που

φωτοδίοδοι

κατάσταση

περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων,

1–4

φόρτισης

ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια

διαρκές

Η μπαταρία

Φορτίστε την

οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές

κόκκινο φως

είναι σχεδόν

μπαταρία

αντιδράσεις και/ή ασθένειες των αναπνευστικών

άδεια

οδών, καρκίνο ή/και βλάβη της γεννητικότητας. Ο

κίνδυνος από την εισπνοή σκόνης εξαρτάται από την

κόκκινο

Η μπαταρία

Αφήστε τη

εκάστοτε έκθεση σ’ αυτήν. Να χρησιμοποιείτε

αναβόσβημα

δεν είναι

θερμοκρασία της

αναρρόφηση κατάλληλη για την εκάστοτε

έτοιμη για

μπαταρίας να περιέλθει

δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν

λειτουργία

στην εγκεκριμένη

κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό και

περιοχή θερμοκρασίας

να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου

λειτουργίας της

εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία αμιαντούχων

μπαταρίας και

υλικών πάντοτε σε ειδικώς εκπαιδευμένα άτομα.

ακολούθως φορτίστε

Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά μίγματα

Η πραγματική ποσοστιαία στάθμη φόρτισης της

από λειαντική σκόνη και χημικές ουσίες μπορούν, υπό

μπαταρίας δείχνεται μόνο όταν ο κινητήρας του

δυσμενείς συνθήκες, να αυτοαναφλεχθούν και να

ηλεκτρικού εργαλείου είναι σταματημένος.

εκραγούν. Να αποφεύγετε τη δημιουργία

σπινθηρισμού με φορά προς το δοχείο σκόνης καθώς

Όταν επίκειται η πλήρης εκφόρτιση της μπαταρίας η

και την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού εργαλείου και

ηλεκτρονική διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του

των υπό λείανση αντικειμένων, να αδειάζετε τακτικά

κινητήρα.

το δοχείο σκόνης, να τηρείτε τις υποδείξεις

Συντήρηση και Service.

κατεργασίας του παραγωγού του υλικού καθώς και

τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα υπό

Υπό εξαιρετικά δυσμενείς συνθήκες

κατεργασία υλικά.

εργασίας μπορεί, όταν κατεργάζεστε

μέταλλα, να σχηματιστεί αγώγιμη σκόνη

Υποδείξεις χειρισμού.

στο εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου. Να

Ο χειρισμός του διακόπτη αλλαγής φοράς

καθαρίζετε συχνά το εσωτερικό του ηλεκτρικού

περιστροφής επιτρέπεται μόνο όταν ο κινητήρας δεν

εργαλείου με φύσημα ξηρού πεπιεσμένου αέρα χωρίς

κινείται.

λάδια μέσω των σχισμών αερισμού.

Σε περίπτωση υπερφόρτισης το ηλεκτρικό εργαλείο

Τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών γι’ αυτό το

διακόπτει τη λειτουργία του.

ηλεκτρικό εργαλείο θα βρείτε στην ηλεκτρονική

σελίδα www.fein.com.

Για να αποφύγετε μια ακούσια εκκίνηση, π. χ. κατά τη

μεταφορά, να θέτετε το διακόπτη αλλαγής φοράς

Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα

περιστροφής στη μεσαία θέση.

παρακάτω εξαρτήματα:

εργαλεία, μπαταρία

Να ακουμπάτε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βίδα ή το

παξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας

Εγγύηση.

επειδή μπορεί να γλιστρήσει το περιστρεφόμενο

εργαλείο.

Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις

νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.

Η ροπή στρέψης εξαρτάται από τη διάρκεια της

Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον

κρούσης. Μετά από διάρκεια κρούσης 610

εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση

δευτερόλεπτα επιτυγχάνεται η μέγιστη ροπή

κατασκευαστή της FEIN.

στρέψης. Μετά την πάροδο αυτού του χρόνου

αυξάνεται μόνο ελάχιστα. Εκτός αυτού ένας περιττά

Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου

μεγάλος χρόνος κρούσης αυξάνει τη φθορά του

μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των

ηλεκτρικού εργαλείου.

εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’

αυτές τις οδηγίες χρήσης.

Να εξακριβώνετε τη διάρκεια κρούσης ξεχωριστά για

την εκάστοτε ροπή στρέψης. Να ελέγχετε την

Δήλωση συμμόρφωσης.

πραγματικά επιτευχθείσα ροπή στρέψης με ένα

δυναμόμετρο.

Η εταιρία FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της

ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους

Μεταχείριση της μπαταρίας.

σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην

Να χρησιμοποιείτε και να φορτίζετε την μπαταρία

τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.

μόνο εντός της εγκεκριμένης περιοχής θερμοκρασίας

Τεχνικά έγγραφα από: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

λειτουργίας της μπαταρίας από 0°C 45 °C (32 °F

D-73529 Schwäbisch Gmünd

113 °F). Όταν αρχίζει η φόρτιση η θερμοκρασία της

μπαταρίας πρέπει να βρίσκεται εντός της

εγκεκριμένης περιοχής θερμοκρασίας λειτουργίας

της μπαταρίας.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 42 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

el

42

Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.

Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και

τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο

φιλικό προς το περιβάλλον.

Να αποσύρετε κανονικά τις μπαταρίες, μόνο όταν

αυτές είναι εκφορτισμένες.

Όταν οι μπαταρίες δεν είναι τελείως άδειες να τις

προστατεύετε από βραχυκυκλώματα μονώνοντας το

βύσμα με κολλητική ταινία. Διαβάστε όλες τις

προειδοποιητικές υποδείξεις.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 43 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

da

43

da

Original betjeningsvejledning.

Anvendte symboler, forkortelser og begreber.

Symbol, tegn Forklaring

Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerheds-

råd.

Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!

Fjern akkuen fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæ-

stelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.

Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.

Brug høreværn under arbejdet.

Brug håndbeskyttelse under arbejdet.

Oplad ikke beskadigede akkuer.

Udsæt ikke akkuen for ild. Beskyt akkuen mod varme f.eks. også mod vedvarende solstrå-

ler.

Overhold henvisningerne i teksten ved siden af!

Ekstra information.

Grebområde

Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det

europæiske fællesskab.

Dette symbol bekræfter certificeringen af dette produkt i USA og Canada.

Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt.

med døden til følge.

Genbrugstegn: Kendetegner materialer, der kan genbruges

Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afle-

veres separat til miljøvenlig genbrug.

Akkutype

Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003

Lille omdrejningstal

Stort omdrejningstal

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 44 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

44

da

Tegn Enhed international Enhed national Forklaring

U V V Elektrisk jævnspænding

f Hz Hz Frekvens

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min /min Omdrejningstal i tomgang (med helt ladet akku)

-1

n

S

/min, min

/min Slagtal

M...

Nm Nm Drejningsmoment (hårdt/blødt skruearbejde)

inch inch Værktøjsholder indvendig sekskant

Ø mm mm Diameter på en rund del

L

pA

dB dB Lydtrykniveau

L

wA

dB dB Lydeffektniveau

L

pCpeak

dB dB Top lydtrykniveau

K...

Usikkerhed

2

2

m/s

m/s

Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745

(vektorsum for tre retninger)

2

2

h,D

m/s

m/s

gennemsn. svingningsværdi for boring i metal

2

2

h,ID

m/s

m/s

gennemsn. svingningsværdi for slagboring i beton

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basisenheder og afledte enheder fra det internatio-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

nale enhedssystem SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

For din egen sikkerheds skyld.

mede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i

forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde-

Læs alle sikkerhedsråd og instruk-

drætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbej-

ser. I tilfælde af manglende overhol-

det. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide

delse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for

høretab.

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.

Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanord-

Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-

ning, holdes mere sikkert end i hånden.

værende brugsanvisning samt vedlagte „Alminde-

Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reakti-

lige sikkerhedsråd“ (skriftnummer

onsmomenter for en kort tid.

3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.

Sav ikke i asbestholdigt materiale. Asbest er registreret

Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det

som kræftfremkaldende.

videre til en evt. ny ejer.

Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-

Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-

beskyttende bestemmelser.

værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod

elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.

El-værktøjets formål:

Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-

håndført slagskruemaskine til iskruning og løsning af

vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke

skruer og møtrikker med det af FEIN godkendte tilbehør

kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.

uden tilførsel af vand i vejrbeskyttede omgivelser.

Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med

Specielle sikkerhedsforskrifter.

regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.

Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfø-

Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre

rer arbejde, hvor skruen kan ramme bøjede strømlednin-

til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.

ger. Kontakten med en spændingsførende ledning kan

Ret aldrig blikket ind i el-værktøjets lampelys fra kort

også sætte metalholdige værktøjsdele under spænding,

afstand. Ret aldrig lampelyset ind i øjnene på andre per-

hvilket kan føre til elektrisk stød.

soner, der befinder sig i nærheden. Lysstrålen kan være

Hold øje med skjult liggende elektriske ledninger, gas- og

skadeligt for øjet.

vandrør. Kontrollér arbejdsområdet (f.eks. med en metal-

Ret ikke el-værktøjet mod dig selv, andre personer eller

pejler), før arbejdet påbegyndes.

dyr. Skarpt eller varmt tilbehør kan føre til kvæstelser.

Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til

Brug og behandling af akkuen (akkublokke).

ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af

det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støv-

Overhold følgende henvisninger for at undgå farer som

maske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialfor-

forbrænding, brand, eksplosion, hudkvæstelser og andre

klæde, der beskytter dig mod små slibe- og

kvæstelser som følge af håndtering med akkuerne:

materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod frem-

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 45 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

da

45

Akkuer må ikke skilles ad, åbnes eller hakkes itu. Udsæt

reaktioner. Risikoen for at indånde støv afhænger af eks-

ikke akkuerne for mekaniske stød. Beskadiges akkuen

positionen. Brug en opsugningsmåde, der er afstemt efter

eller anvendes den forkert, kan skadelige dampe og

det støv, der opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr

væsker strømme ud. Dampene kan irritere luftvejene.

og sørg for god udluftning/ventilation på arbejdspladsen.

Udstrømmende akkuvæske kan føre til hudirritation eller

Overlad altid behandling af asbestholdigt materiale til fag-

forbrændinger.

folk.

Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv og

Hvis væske strømmer ud af den beskadigede akku og

kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser antæn-

fugter nærliggende genstande, kontroller da de pågæl-

des af sig selv og føre til eksplosion. Undgå gnistregn hen

dende dele, rengør dem eller udskift dem efter behov.

imod støvbeholder samt overophedning af el-værktøjet

Udsæt ikke akkuen for varme eller ild. Opbevar ikke

og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, følg bear-

akkuen i direkte solstråler.

bejdningshenvisningerne fra materialeproducenten samt

Tag først akkuen ud af den originale emballage, når den

de forskrifter, der gælder i brugslandet for de materialer,

skal bruges.

der skal bearbejdes.

Tag akkuen ud af el-værktøjet, før arbejde udføres på el-

Betjeningsforskrifter.

værktøjet. Går el-værktøjet utilsigtet i gang, kan man blive

kvæstet.

Tryk kun på retningsomskifteren, når motoren står stille.

El-værktøjet slukker, hvis det overbelastes.

Fjern kun akkuen, når el-værktøjet er slukket.

Stil retningsomskifteren i midten for at undgå utilsigtet

Hold akkuer uden for børns rækkevidde.

ibrugtagning f.eks. under transporten.

Hold akkuen ren og beskyt den mod fugtighed og vand.

El-værktøjet skal altid være slukket, når det anbringes på

Rengør akkuens og el-værktøjets snavsede tilslutninger

møtrikken eller skruen, da roterende tilbehør kan glide

med en tør, ren klud.

væk.

Brug kun intakte originale FEIN akkuer, der er beregnet til

Drejningsmomentet afhænger af slagets varighed. Efter en

dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af forkerte,

slagvarighed på 610 sekunder, nås det maksimale drej-

beskadigede eller reparerede akkuer, efterligninger og

ningsmoment. Efter denne tid øges det kun minimalt. En

fremmede fabrikater er forbundet med fare for brand

unødvendig lang slagtid fører til et øget slid af el-værktø-

og/eller fare for eksplosion.

jet.

Find frem til slagvarigheden for hvert nødvendigt tilspæn-

Følg sikkerhedsrådene i brugsanvisningen til akku-lade-

dingsmoment. Kontroller det faktisk opnåede tilspæn-

ren.

dingsmoment med en momentnøgle.

Hånd-arm-vibrationer

Håntering med akkuen.

Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt

Brug og lad kun akkuen i et akku-driftstemperatur-

jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan

område mellem 0 °C 45 °C (32 °F 113 °F). Akku-

benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den

temperaturen skal befinde sig i akku-driftstemperatur-

egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-

området, når opladningen går i gang.

belastningen.

Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-

jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet

LED-lampe Betydning Aktion

benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-

1–4 grøn

Procentuel

Drift

hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-

LED-lampe

ladetilstand

onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i

rødt kon-

Akku er

Akku lades

hele arbejdsperioden forøges betydeligt.

stant lys

næsten tom

Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør

rødt blin-

Akku er ikke

Akku stilles i akku-drifts-

der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er

kende lys

klar til drift

temperaturområde, her-

slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug.

efter lades den

Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-

perioden betydeligt.

Akkuens ægte procentuelle ladetilstand vises kun, når el-

Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-

værktøjets motor er stoppet.

telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.:

Ved en forestående dyb afladning af akkuen stopper elek-

Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne

tronikken automatisk motoren.

varme, organisation af arbejdsprocedurer.

Håndtering med farligt støv

Vedligeholdelse og kundeservice.

Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdspro-

Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-

cesser, opstår der støv, der kan være farligt.

bejdning af metal føre til aflejring af ledende

Berøring eller indånding af nogle former for støv som

støv inde i el-værktøjet. Blæs hyppigt den ind-

f.eks. fra asbest og asbestholdige materialer, blyholdig

vendige del af el-værktøjet med tør og oliefri trykluft gen-

maling, metal, nogle træsorter, mineraler, silikatpartikler

nem ventilationsåbningerne.

med stenholdige materialer, farveopløsende midler, træ-

Den aktuelle reservedelsliste til dette el-værktøj findes på

beskyttelsesmidler, antifouling til vandkøretøjer kan

internettet under www.fein.com.

udløse allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme,

Følgende dele kan du selv udskifte efter behov:

kræft og forplantningsskader hos personer med allergiske

tilbehør, akku

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 46 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

46

da

Mangelsansvar/reklamationsret og

garanti.

Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-

stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-

kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN

fabrikantens garantierklæring.

Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af

det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis-

ning.

Overensstemmelseserklæring.

Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er

i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der

findes på den sidste side i denne brugsanvisning.

Teknisk materiale hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.

Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret

til miljøvenlig genbrug.

Akkuer skal være afladet, før de bortskaffes.

Ved ikke fuldstændigt afladede akkuer isoleres stikforbin-

delsen med tape for at beskytte mod kortslutning.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 47 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

no

47

no

Original driftsinstruks.

Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.

Symbol, tegn Forklaring

Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.

Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må abso-

lutt leses.

Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!

Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved

utilsiktet starting av elektroverktøyet.

Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.

Bruk hørselvern ved arbeid.

Bruk håndbeskyttelse ved arbeid.

Ikke lad opp skadede batterier.

Ikke utsett batteriene for ild. Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot permanent lag-

ring i direkte sollys.

Følg informasjonene i teksten ved siden av!

Ekstra informasjon.

Gripeflate

Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.

Dette symbolet bekrefter sertifiseringen av dette produktet i USA og Canada.

Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige ska-

der eller død.

Resirkulerings-tegn: merker resirkulerbare materialer

Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn

hver for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Batteritype

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

Lavt turtall

Høyt turtall

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 48 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

48

no

Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring

U V V elektrisk likespenning

f Hz Hz Frekvens

-1

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min min

Tomgangsturtall (ved fullt oppladet batteri)

-1

n

S

/min, min

/min Slagtall

M...

Nm Nm Dreiemoment (hard/myk skruing)

inch inch Verktøyfeste med innvendig sekskant

Ø mm mm Diameter til en rund del

L

pA

dB dB Lydtrykknivå

L

wA

dB dB Lydeffektnivå

L

pCpeak

dB dB Maksimalt lydtrykknivå

K...

Usikkerhet

2

2

m/s

m/s

Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745

(vektorsum fra tre retninger)

2

2

h,D

m/s

m/s

gjennomsnittlig svingningsverdi for boring i metall

2

2

h,ID

m/s

m/s

gjennomsnittlig svingningsverdi for slagboring i

betong

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basis- og avledede enheter fra det internasjonale

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

enhetssystemet SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

For din egen sikkerhet.

er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan det medføre

skader på hørselen.

Les gjennom alle advarslene og

anvisningene. Unnlatelse av å over-

Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast

holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med-

med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.

føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

reaksjonsmomenter i korte perioder.

Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og

Ikke bearbeid asbestholdig material. Asbest kan frem-

forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte

kalle kreft.

“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-

mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte

Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-

papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med

troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse

elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.

mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.

Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelsene.

Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og god-

Elektroverktøyets formål:

kjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres

selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet

Håndført slagskrutrekker for å skru skruer og mutrer inn

blir benyttet.

og ut med elektroverktøy og tilbehør godkjent av FEIN

uten vanntilførsel i værbeskyttede omgivelser.

Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med

ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorvif-

Spesielle sikkerhetsinformasjoner.

ten trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake

Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du

elektrisk fare når det samles for mye metallstøv.

utfører arbeid der skruen kan treffe på skjulte strømled-

Se aldri fra små avstander inn i lampen til elektroverktøy-

ninger. Kontakt mellom skruen og en spenningsførende

et. Rett lampelyset aldri mot øynene til andre personer

ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler

som befinner seg i nærheten. Strålingen som genereres

under spenning og føre til elektriske støt.

av lampen kan være skadelig for øyet.

Pass på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør.

Rett ikke el-verktøyet mot deg selv, andre personer eller

Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-

dyr. Det er fare for skader pga. skarpe eller varme innsats-

parat før arbeidet påbegynnes.

verktøy.

Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen

Bruk og behandling av batteriet (batteriblokken).

bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller.

Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, ver-

Ta hensyn til følgende informasjoner for å unngå farer

nehansker eller spesialforkle som holder små slipe- og

som forbrenning, brann, eksplosjon, hudskader og andre

materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyt-

skader ved bruk av batteriet:

tes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse

Batterier må ikke tas fra hverandre, åpnes eller hakkes

typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtrere den

opp. Ikke utsett batteriene for mekaniske støt. Ved ska-

typen støv som oppstår ved den aktuelle bruken. Hvis du

der og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut ska-

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 49 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

no

49

delig damp og væske. Dampen kan irritere

Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv

åndedrettsorganene. Batterivæske som renner ut kan

og kjemiske stoffer kan ved ugustige vilkår antenne seg

føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.

selv og forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i ret-

ning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verk-

Hvis det er kommet batterivæske på gjenstander, må

tøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg

disse rengjøres eller eventuelt skiftes ut.

bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de

Ikke utsett batteriene for varme eller ild. Batteriene må

gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal

ikke lagres i direkte sol.

bearbeides.

Ta batteriet først ut av originalemballasjen når det skal

brukes.

Bruksinformasjon.

Ta batteriet ut av elektroverktøyet før det utføres arbeid

Bruk høyre-/venstre-bryteren kun når motoren står stille.

på elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet starter utilsik-

Ved overbelastning utkoples elektroverktøyet.

tet, er det fare for skader.

Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling for å unngå en

utilsiktet start, f. eks. ved transport.

Ta batteriet kun ut når elektroverktøyet er slått av.

Sett elektroverktøyet kun utkoplet opp på mutteren eller

Hold batteriet unna barn.

skruen, da et elektroverktøy som roterer kan gli utfor.

Hold batteriet rent og beskyttet mot fuktighet og vann.

Dreiemomentet er avhengig av slagtiden. Etter en slagtid

Rengjør de tilsmussede kontaktene på batteriet og el-

på 610 sekunder oppnås det maksimale dreiemomen-

verktøyet med en tørr, ren klut.

tet. Etter denne tiden økes det kun minimalt. En unødig

Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg-

lang slagtid øker dessuten slitasjen på elektroverktøyet.

net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av

Beregn slagtiden for hvert nødvendige tiltrekkingsmo-

uoriginale, skadede, reparerte eller modifiserte batterier,

ment. Kontroller det faktisk oppnådde tiltrekkingsmo-

etterligninger og batterier fra andre produsenter er det

mentet med en momentnøkkel.

fare for brann og/eller eksplosjonsfare.

Håndtering av batteriet.

Følg sikkerhetsinformasjonene i driftsinstruksen for bat-

Bruk og lad batteriet kun opp i et batteri-driftstempera-

teri-laderen.

turomårde på 0 °C 45 °C (3F–11F). Batteri-tem-

peraturen må være i batteri-driftstemperaturområdet når

Hånd-arm-vibrasjoner

oppladingen påbegynnes.

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er

målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745

LED-indikator Betydning Aksjon

og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med

hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering

1 4 grønne

Prosentual

Drift

av svingningsbelastningen.

LED

ladetilstand

Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige

Rødt konti-

Batteriet er

Lad opp batteriet

anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-

nuerlig lys

nesten tomt

verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende

Rødt blinklys Batteriet er

Få batteriet inn i batteri-

innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-

ikke drifts-

driftstemperaturområ-

ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen

klart

det, lad deretter opp

tydelig for hele arbeidstiden.

Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør

Den ekte prosentuale ladetilstanden til batteriet anvises

det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet

kun når motoren på elektroverktøyet er stanset.

eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere

Motoren stoppes automatisk av elektronikken når batte-

vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.

riet er utladet.

Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren

mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold

Vedlikehold og kundeservice.

av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene

Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-

varme, organisere arbeidsforløpene.

delse av metall sette seg metallstøv inne i elek-

Håndtering av farlig støv

troverktøyet. Dette kan forårsake kortslutning

eller overslag. Blås ofte gjennom de innvendige delene av

I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av

elektroverktøyet gjennom ventilasjonsspaltene med tørr

materialer kan det oppstå støv som kan være farlig.

og oljefri trykkluft.

Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. av

asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling,

Den aktuelle reservedelslisten for dette elektroverktøyet

metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av stein-

finner du på internettet under www.fein.com.

holdige materialer, løsemidler for maling, trebeskyttel-

Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov:

sesmidler, bunnstoff for båter kan utløse allergiske

innsatsverktøy, batteri

reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer, kreft, for-

plantningsskader hos mennesker. Risikoen ved innånding

Reklamasjonsrett og garanti.

av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en avsuging

Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-

som passer til støvet som oppstår, bruk personlig beskyt-

sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut

telsesutstyr og sørg for en god ventilasjon av arbeidsplas-

over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-

sen. Overlat bearbeidelsen av asbestholdig material kun

tens garantierklæring.

til fagfolk.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 50 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

50

no

Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser

og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din

leveranse.

Samsvarserklæring.

Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-

tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som

er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.

Tekniske underlag hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Miljøvern, deponering.

Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-

res inn til miljøvennlig resirkulering.

Batterier må kun leveres inn til korrekt deponering i utla-

det tilstand.

Hvis batteriene ikke er helt utladet må kontaktene isole-

res med tape, slik at det ikke oppstår en kortslutning.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 51 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

sv

51

sv

Bruksanvisning i original.

Använda symboler, förkortningar och begrepp.

Symbol, tecken Förklaring

Berör inte elverktygets roterande delar.

Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska

ovillkorligen läsas.

Följ anvisningarna i texten eller grafiken!

Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att elverk-

tyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada.

Vid arbetet ska ögonskydd användas.

Vid arbetet ska hörselskydd användas.

Vid arbetet ska handskydd användas.

Ladda inte batterier av främmande fabrikat.

Utsätt inte batteriet för eld. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. långtids solbestrålning.

Beakta anvisningarna i intilliggande text!

Tilläggsinformation.

Greppområde

Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.

Denna symbol bekräftar produktens certifiering i USA och Canada.

Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga person-

skador eller till död.

Återvinningsmärke: märket anger att materialet är återanvändbart

Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och

hanteras på miljövänligt sätt.

Batterityp

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

Lågt varvtal

Högt varvtal

Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring

U V V Elektrisk likspänning

f Hz Hz Frekvens

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min r/min Tomgångsvarvtal (med fulladdat batteri)

-1

n

S

/min, min

rpm Slagfrekvens

M...

Nm Nm Vridmoment (hårt/mjukt skruvförband)

inch tum Verktygsfäste med invändig sexkant

Ø mm mm Diameter för en rund komponent

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 52 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

52

sv

Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring

L

pA

dB dB Ljudtrycksnivå

L

wA

dB dB Ljudeffektnivå

L

pCpeak

dB dB Toppljudtrycksnivå

K...

Onoggrannhet

2

2

m/s

m/s

Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745

(vektorsumma i tre riktningar)

2

2

h,D

m/s

m/s

Medelvibrationsvärde för borrning i metall

2

2

h,ID

m/s

m/s

Medelvibrationsvärde för slagborrning i betong

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Bas- och härledda enheter från det Internationella

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

enhetssystemet SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

För din säkerhet.

Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor

och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

inte längre mot elstöt. Använd dekaler.

ningar och instruktioner. Fel som upp-

står till följd av att säkerhetsanvisningarna och

Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller

instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand

godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen

och/eller allvarliga personskador.

behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

elverktyget.

Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst

Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar

och fullständigt förstått denna instruktionsbok

med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar

samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“

in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan

(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag

metalldammet orsaka elektrisk fara.

bör förvaras för senare användning och ska bifogas

Rikta inte på nära håll blicken mot ljuset från elverkty-

elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.

gets lampa. Rikta inte lampans ljus mot ögonen på perso-

Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestäm-

ner som befinner sig i närheten. Lampans strålning kan

melser.

skada ögat.

Avsedd användning av elverktyget:

Rikta inte elverktyget mot dig själv, andra personer eller

handhållen slående skruvdragare för i- och urdragning av

djur. Risk finns att vassa eller heta elverktyg orsakar per-

skruvar och muttrar med av FEIN godkända tillsatsverk-

sonskada.

tyg och tillbehör utan vattentillförsel i väderskyddad giv-

ning.

Användning och hantering av batterier

(batterimoduler).

Speciella säkerhetsanvisningar.

För undvikande av faror som t. ex. brandskador, explo-

Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när

sion, hudskador och andra personskador vid hantering

arbeten utförs på ställen där skruven kan skada dolda

med batterierna ska följande anvisningar följas:

elledningar. Kontakt med en spänningsförande ledning

kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och

Batterierna får inte tas isär och inte heller krossas. Utsätt

leda till elstöt.

inte batterierna för mekaniska stötar. Ett skadat eller

Se upp för dolt liggande elledningar, gas- och vattenrör.

felanvänt batteri kan orsaka hälsovådliga ångor och väts-

Kontrollera arbetsområdet t. ex. med en metalldetektor

kor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Bat-

innan arbetet påbörjas.

terivätskan kan medföra hudirritation eller brännskada.

Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter

Om batterivätskan vätt intilliggande föremål, kontrollera

avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglas-

berörda delar, rengör eller byt dem vid behov.

ögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörsel-

Utsätt inte batteriet för hetta eller eld. Låt inte batteriet

skydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som

ligga i solljus.

skyddar mot små utslungade slip- och materialpartiklar.

Plocka upp batteriet ur originalförpackningen först när

Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar

det ska användas.

som kan uppstå under arbetet. Damm- och andnings-

skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt

För alla åtgärder på elverktyget ta batteriet ur elverkty-

uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under

get. Om elverktyget startar oavsiktligt finns risk för

en längre tids kraftigt buller.

kroppsskada.

Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en

Frånkoppla först elverktyget innan batteriet tas ut.

uppspänningsanordning än i handen.

Håll barn på betryggande avstånd från batterier.

Håll stadigt tag i elverktyget. Höga reaktionsmoment kan

Håll batteriet rent och skydda det mot fukt och vatten.

kortvarigt uppstå.

Rengör batteriets och elverktygets nedsmutsade anslut-

Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Asbest anses

ningar med en torr, ren trasa.

vara cancerframkallande.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 53 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

sv

53

Använd endast felfria original FEIN-batterier som är

imala åtdragningsmomentet. Efter denna tid ökar vridmo-

avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av

mentet endast minimalt. En onödigt lång slagfrekvens

felaktiga, skadade, reparerade, renoverade, kopierade

ökar dessutom slitaget på elverktyget.

batterier eller batterier av främmande fabrikat finns risk

Slagfrekvensen skall bestämmas för varje erforderligt

för brand och/eller explosion.

åtdragningsmoment. Kontrollera det faktiskt uppnådda

Följ säkerhetsanvisningarna i batteriladdarens bruksan-

åtdragningsmomentet med en momentnyckel.

visning.

Hantering av batterier.

Hand-arm-vibrationer

Använd och ladda batteriet endast inom temperaturom-

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-

rådet 0 °C 45 °C (32°F 113 °F). Batteriets temperatur

ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-

måste vid start av laddning ligga inom driftstemperatur-

rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika

området.

elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-

ning av vibrationsbelastningen.

LED-indike-

Betydelse Aktion

Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets

ring

huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-

1–4 gröna

procentuellt

Drift

tyget används för andra ändamål och med andra insats-

LED

laddningstill-

verktyg eller inte underhållits ordentligt kan

stånd

vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-

kontinuer-

Batteriet är

Ladda batteriet

ningen väsentligt under den totala tidsperioden.

ligt rött ljus

nästan urlad-

För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en

dat

bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid

elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i

rött blink-

Batteriet är

Låt batteriet anta drifts-

verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen

ljus

inte driftklart

temperatur innan det

väsentligt under den totala tidsperioden.

laddas

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-

Batteriets faktiska laddningstillstånd indikeras endast när

ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av

elverktygets motor stängts av.

elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna

När en djupurladdning av batteriet hotar, stannar elektro-

varma, organisera arbetsförloppen.

niken automatiskt motorn.

Hantering av hälsovådligt damm

Om verktyget används för sågning av vissa material kan

Underhåll och kundservice.

hälsovådligt damm uppstå.

Vid bearbetning av metall kan under extrema

Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex. asbest

betingelser ledande damm samlas i elverkty-

och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, metall, vissa

gets inre. Renblås ofta elverktygets inre genom

trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt mate-

ventilationsöppningarna med torr och oljefri tryckluft.

rial, färglösningsmedel, träskyddsmedel, antifouling för

Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar du

vattenfordon kan hos personer utlösa allergiska reaktio-

i Internet på adress: www.fein.com.

ner och/eller andningsbesvär, cancer, fortplantnings-

Följande delar kan du vid behov själv byta ut:

skada. Risken vid inandning av damm är beroende av

insatsverktyg, batteri

expositionen. Använd en utsugning som är lämplig för det

damm som bildas, personlig skyddsutrustning och se till

Garanti och tilläggsgaranti.

att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt en fackman bear-

Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser

beta asbesthaltigt material.

som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar

Trädamm och lättmetallsdamm, het blandning av slip-

FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargaranti-

damm och kemiska ämnen kan under ogynnsamma för-

förklaring.

hållanden antändas eller explodera. Undvik gnistor i

riktning mot dammbehållaren samt överhettning av

Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av

elverktyget och slipmaterialet, töm i god tid dammbehål-

de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen.

laren, beakta materialtillverkarens anvisningar för bear-

Försäkran om överensstämmelse.

betning samt de föreskrifter för bearbetat material som

gäller i ditt land.

FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt

överensstämmer med de normativa dokument som anges

Användningsinstruktioner.

på instruktionsbokens sista sida.

Påverka riktningsomkopplaren endast på frånkopplad

Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH,

motor.

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Vid överbelastning kopplar elverktyget från.

Miljöskydd, avfallshantering.

Ställ riktningsomkopplaren i mittläge för att undvika oav-

siktlig driftstart, t. ex. vid transport.

Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante-

ras på miljövänligt sätt.

Lägg upp frånkopplat elverktyg på muttern eller skruven,

i annat fall finns risk för att ett roterande tillsatsverktyg

Avfallshantera batterier endast i urladdat tillstånd.

kan halka ned.

Om batteriet inte är fullständigt urladdat, isolera stick-

Åtdragningsmomentet är beroende av slagfrekvensen.

kontakten med tejp för att undvika kortslutning.

Efter en slagfrekvens på 610 sekunder uppnås det max-

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 54 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

54

fi

fi

Alkuperäinen käyttöohje.

Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.

Piktogrammit Selitys

Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea.

Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti

perehdyttävä.

Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita!

Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi

käynnistyä itsestään ja aiheuttaa tapaturman.

Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.

Työstön aikana on käytettävä kuulosuojainta.

Työstön aikana on käytettävä suojakäsineitä.

Vioittunutta akkua ei saa ladata.

Akkua ei saa viedä lähelle avotulta. Akku on suojattava kuumuudelta, esim. suoralta aurin-

gonpaisteelta.

Noudata viereisen tekstin ohjeita!

Lisätietoja.

Kahvapinta

Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia.

Tämä symboli vahvistaa tuotteen sertifioinnin USA:ssa ja Kanadassa.

Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapatur-

maan tai jopa hengenvaaraan.

Kierrätysmerkki: uusiokäyttöön kelpaavien materiaalien tunnistukseen

Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä

ympäristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen.

Akkutyyppi

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja

Alhainen kierroslukualue

Korkea kierroslukualue

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 55 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

fi

55

Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys

U V V Tasajännite

f Hz Hz Taajuus

-1

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min min

Kierrosluku tyhjäkäynnillä (akku täydessä varauk-

sessa)

-1

n

0

/min, min

/min Iskuluku

M...

Nm Nm Vääntömomentti (kova/pehmeä materiaali)

inch inch Kiinnitysistukka, kuusiokolo

Ø mm mm Pyöreän kappaleen läpimitta

L

pA

dB dB Äänen painetaso

L

wA

dB dB Äänitaso

L

pCpeak

dB dB Äänen painetason huippuarvo

K...

Epävarmuustekijä

2

2

m/s

m/s

Tärinäarvo vastaa standardia EN 60745 (vektori-

summa, kolmiulotteinen)

2

2

h,D

m/s

m/s

Keskimääräinen tärinäarvo metalliin porattaessa

2

2

h,ID

m/s

m/s

keskimääräinen värähtelyarvo betonin iskuporauk-

sella

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät perusyk-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

siköt ja sen johdannaisyksiköt.

2

2

min, m/s

min, m/s

Työturvallisuus.

Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti-

lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai

Lue kaikki turvallisuus- ja muut

suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuulo-

ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin-

suojainta, suojakäsineitä tai erikoisvaatetusta, joka

lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-

antaa suojan ilmaan sinkoilevilta hioma- ja materiaali-

vaan loukkaantumiseen.

hiukkasilta. Varsinkin silmät on suojattava eri työstöta-

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

voilla ilmaan sinkoilevilta hiukkasilta. Pöly- ja

varten.

hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstössä

Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun

syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa

ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin

heikentää kuuloa.

yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero

3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat

Varmista työkappaleen asento. Kun työkappale kiinnite-

ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden

tään sopivaan työpenkkiin, sitä on parempi käsitellä kuin

varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen

käsin kiinni pidettäessä.

käyttöön tai myydään eteenpäin.

Pidä työkalua tukevassa otteessa. Reaktiomomentit voi-

Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisäätei-

vat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat.

siä työturvallisuusmääräyksiä.

Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää. Asbesti voi

Sähkötyökalun käyttökohteet:

aiheuttaa syöpää.

Käsivarainen iskuruuvinväännin ruuvien ja mutterien kiin-

Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla

nitykseen ja irrotukseen säältä suojatuissa tiloissa.

tai niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauk-

Koneessa saa käyttää ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työ-

sena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnit-

kaluja ja lisätarvikkeita ilman vesijäähdytystä.

teisiä kilpiä.

Erityiset varotoimenpiteet.

Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö-

Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, tehdessäsi

työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmis-

työtä, jossa ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähkö-

tajan hyväksymiä. Vaikka jokin vierasvalmisteinen

johtoon. Jos laite osuu jännitteelliseen johtoon, sen metal-

lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä

liset osat saattavat johtaa sähköä, mistä on seurauksena

ole turvallinen käyttää.

sähköisku.

Työkalun ilmanottoaukot on puhdistettava säännöllisesti

Varo rakenteissa olevia sähköjohtoja ja kaasu- ja vesi-

sopivin apuvälinein (metallisia työkaluja ei saa käyttää).

putkia. Tarkasta ennen töiden aloittamista työkohde

Puhallin imee pölyä moottorin rungon sisään. Jos metalli-

esim. metallinilmaisimella.

pitoista pölyä pääsee kerääntymään liikaa, siitä koituu säh-

köiskun vaara.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 56 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

56

fi

Suoraan sähkötyökalun lampun valoon ei koskaan pidä

Jotta koneen käyttäjä välttyisi tärinän aiheuttamilta hai-

katsoa pieneltä etäisyydeltä. Lampun valoa ei myöskään

toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä,

pidä suunnata suoraan toisten lähellä olevien silmiin.

esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huol-

Lampusta tuleva säteily voi olla vahingollista silmille.

losta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta.

Sähkötyökalua ei saa suunnata suoraan itseen, muihin

Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely

henkilöihin tai eläimiin päin. Terävistä tai kuumentu-

Työvaiheissa, joissa työkalulla lastutaan materiaalia, voi

neista työkaluista aiheutuu tapaturman vaara.

syntyä vaarallista pölyä.

Akkujen käyttö ja käsittely.

Tietyntyyppisen pölyn koskettaminen tai hengittäminen

voi aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai hengitysteiden sai-

Jotta akkuja käsiteltäessä vältetään vaarat ja riskit

rauksia, syöpää tai hedelmällisyyteen vaikuttavia vauri-

palon- tai räjähdyksen vaara, palovammat, ihovammat ja

oita. Tällaista pölyä voi erittyä esim. asbestista ja

muut tapaturmat , on noudatettava seuraavia ohjeita:

asbestipitoisista materiaaleista, lyijypitoisista maaleista,

Akkuja ei saa purkaa, avata eikä pilkkoa. Akkuihin ei saa

metallista, eräistä puulaaduista, mineraaleista, kivipitoi-

kohdistaa mekaanisia iskuja. Väärän käsittelyn seurauk-

sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoistoai-

sena vioittuneesta akusta voi purkautua haitallista höyryä

neista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista.

ja akkunestettä. Akkunestehöyryt voivat ärsyttää hengi-

Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden mää-

tysteitä. Iholle päässyt akkuneste voi ärstyttää tai syövyt-

rästä. Suositamme käyttämään tarkoitukseen sopivaa

tää ihoa.

poistoimuria sekä henkilökohtaista suojavarustusta ja

huolehtimaan työpaikan riittävästä tuuletuksesta. Asbesti-

Jos viallisesta akusta on virrannut ulos akkunestettä vie-

pitoisen materiaalin työstö on paras jättää ammattihenki-

ressä olevien esineiden päälle, tarkista kyseiset kohdat

lökunnan hoidettavaksi.

ja pese ne, tarvittaessa osat on vaihdettava uusiin.

Puupöly ja kevytmetallipöly sekä hionnassa syntyvä pöly

Akkua ei saa viedä lähelle lämpölähteitä tai avotulta.

yhdessä kemiallisten aineiden kanssa voivat epäsuotuisis-

Akkua ei saa varastoida paikassa, mihin osuu auringon-

sa olosuhteissa syttyä itsestään palamaan tai aiheuttaa

valo.

räjähdyksen. Kipinöintiä pölysäiliön läheisyydessä on väl-

Ota akku ulos alkuperäispakkauksesta vasta sitten, kun

tettävä, samoin sähkötyökalun ja hiottavan esineen yli-

se otetaan käyttöön.

kuumenemista. Pölysäiliö on hyvä tyhjentää ajoissa.

Materiaalin valmistajan työstöohjeita on noudatettava,

Irrota akku aina ensin sähkötyökalusta, ennen kuin ryh-

samoin kuin maakohtaisesti voimassa olevia, kyseisten

dyt valmistelemaan töitä. Jos sähkötyökalu käynnistyy

materiaalien työstöön liittyviä määräyksiä.

vahingossa, se voi aiheuttaa tapaturman.

Sähkötyökalu on kytkettävä pois päältä, ennen kuin akku

Työstöohjeita.

irrotetaan.

Pyörimissuunnan saa vaihtaa vasta kun moottori on

Pidä akut poissa lasten ulottuvilta.

pysähtynyt.

Akku on pidettävä puhtaana ja suojattava kosteudelta ja

Ylikuormituksella sähkötyökalu kytkeytyy pois päältä.

vedeltä. Puhdista lika akun ja sähkötyökalun liitännöistä

Jotta kone ei voi epähuomiossa käynnistyä (esim. kulje-

kuivalla, puhtaalla liinalla.

tuksen aikana), pyörimissuunnan valitsin on hyvä asettaa

keskiasentoon.

Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka on

suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli koneessa

Sähkötyökalussa ei saa olla virta päällä, kun se asetetaan

käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kunnostetttuja tai

mutterin tai ruuvin päälle: silloin pyörivä vaihtotyökalu

kierrätettyjä akkuja, piraattituotteita tai vieraan valmista-

voi luiskahtaa sivuun.

jan akkuja, ja tällaisia akkuja ladattaessa on olemassa tuli-

Vääntömomentti riippuu asetetusta iskun kestosta. Suu-

palon ja/tai räjähdyksen vaara.

rin vääntömomentti saavutetaan 610 sekunnin iskun-

keston kuluttua. Sen jälkeen se nousee enää vain

Noudata latauslaitteen käyttöohjeessa annettuja turva-

minimaalisesti. Tarpeettoman pitkä iskuaika aiheuttaa sitä

ohjeita.

paitsi työkalun ennenaikaisen kulumisen.

Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä

Kokeile, miten pitkä iskuaika on tarpeen ko. kiristystiuk-

Tässä ohjeessa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardin

kuuden saavuttamiseksi. Tarkasta työkalulla saavutettu

EN 60745 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja

todellinen kiristystiukkuus lisäksi momenttiavaimella.

sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja

Akkujen asianmukainen käsittely.

keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa

Akkua saa käyttää ja ladata sen vain käyttölämpötiloissa

alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta.

0 °C 45 °C (32 °F 113 °F). Latausta aloitettaessa on

Ilmoitettu tärinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia

akun lämpötilan oltava sallitulla käyttölämpötila-alueella.

käyttösovelluksia. Mikäli sähkötyökalua käytetään muihin

tarkoituksiin tai siinä käytetään muita lisätarvikkeita tai

LED-valo Merkitys Toimenpide

mikäli työkalun huolto on puutteellinen, tärinätaso saat-

1 4 vihreä

prosentuaali-

Käyttötila

taa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa tärinätaso

LED

nen varaustila

voi nousta selvästi koko työkohteessa.

Tärinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa

punainen

Akku on lähes

Akku ladattava

huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty

jatkuva valo

tyhjä

pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta

punainen

Akku ei ole

Anna akun lämmetä

sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa tärinätaso

vilkkuvalo

käyttövalmiu-

käyttölämpötilaan ja

voi nousta selvästi koko työkohteessa.

dessa

lataa se sitten

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 57 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

fi

57

Akun prosentuaalinen latausaste näkyy vain silloin, kun

sähkökoneen moottori on pysäytetty.

Jos akun varaustila laskee liikaa, elektroninen valvontapiiri

pysäyttää moottorin automaattisesti.

Kunnossapito, huolto.

Raskaissa käyttöolosuhteissa voi metalleja

työstettäessä koneen sisään kerääntyä sähköä

johtavaa metallipölyä. Sähkökone on siksi hyvä

puhdistaa sisältä säännöllisin välein puhaltamalla kuivaa,

öljytöntä paineilmaa koneen ilmanvaihtoaukkoihin.

Tähän sähkötyökaluun kuuluvan varaosaluettelon voi

hakea internet-osoitteesta www.fein.com.

Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse:

työkalut, akku.

Takuu.

Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-

maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittä-

mä valmistajakohtainen takuu.

Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt

lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi-

mitussisältöön.

EU-vastaavuus.

Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote

on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys-

ten ja standardien mukainen.

Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. FEIN GmbH,

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Ympäristönsuojelu, jätehuolto.

Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä

lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.

Käytettyjen akkujen on oltava purkautuneessa tilassa, kun

ne hävitetään.

Jos akku ei ole täysin tyhjä, sen liitin on eristettävä tarra-

nauhalla oikosulkujen välttämiseksi.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 58 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

58

tr

tr

Orijinal kullanım kılavuzu.

Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.

Sembol, işaret Açıklama

Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın.

Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun.

Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun!

Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde

elektrikli el aletinin istenmeden çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.

Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.

Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın.

Çalışırken koruyucu eldiven kullanın.

Hasarlı aküleri şarj etmeyin.

Aküyü ateşe yaklaştırmayın. Aküyü aşırı sıcağa, örneğin sürekli gelen güneş ışınına karşı

koruyun.

Yandaki metinde bulunan uyarılara uyun!

Ek bilgiler.

Tutma yüzeyi

Elektrikli el aletinin Avrupa Birliği yönetmeliklerine uyumlu olduğunu onaylar.

Bu sembol bu ürünün ABD ve Kanada’da sertifikalandırılmış olduğunu onaylar.

Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu

gösterir.

Recycling işareti: Tekrar kullanılabilen malzemeyi gösterir

Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli

ürünler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek

zorundadır.

Akü tipi

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e uygun

Düşük devir sayısı

Yüksek devir sayısı

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 59 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

tr

59

Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama

U V V Elektriksel doğru akım

f Hz Hz Frekans

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min /dak Boştaki devir sayısı (akü tam şarjlı durumda)

-1

n

S

/min, min

/dak Darbe sayısı

M...

Nm Nm Tork(sert/yumuşak vidalama)

inch İnç İç altıgen uç kuvanı

Ø mm mm Yuvarlak bir parçanın çapı

L

pA

dB dB Ses basıncı seviyesi

L

wA

dB dB Gürültü emisyonu seviyesi

L

pCpeak

dB dB En yüksek ses basıncı seviyesi

K...

Tolerans

2

2

m/s

m/s

Titreşim emisyon değeri EN 60745’e göre

(üç yönün vektör toplamı)

2

2

h,D

m/s

m/s

Metalde delmeye ait orta titreşim değeri

2

2

h,ID

m/s

m/s

Betonda darbeli delmeye ait orta titreşim sayısı

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Temel ve türetilen değerler uluslar arası birimler

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

sistemi SI’den alınmıştır.

2

2

min, m/s

dak, m/s

Güvenliğiniz için.

Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre

tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu

Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını

gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve malzeme

okuyun. Güvenlik talimat ve

parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz maskesi,

uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın

koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş

ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

önlüğü kullanın. zler çeşitli uygulamalarda etrafa

Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak

savrulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma

üzere saklayın.

maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder.

Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “Genel güvenlik

Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme

talimatı” ’nı (ürün kodu 3 41 30 054 06 1) esaslı

kaybına uğrayabilirsiniz.

biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli

el aletini kullanmayın. Anılan belgeleri ileride kullanmak

İş parçasını emniyete alın. Bir germe donanımı ile

üzere saklayın ve elektrikli el aletini başkalarına

emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha

verdiğinizde veya devrettiğinizde bu belgeleri de verin.

güvenli işlenir.

İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun.

Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. Kısa süreli

reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir.

Elektrikli el aletinin tanımı:

Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN

Asbest içeren malzemeyi işlemeyin. Asbest kanserojen

tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla vida ve

madde kabul edilir.

somunların takılıp sökülmesi için tasarlanmış elle

Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin

yönlendirilen darbeli tork anahtarı.

vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. Hasar gören

Özel güvenlik talimatı.

izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz.

Yapışıcı etiketler kullanın.

Vidan n görünmeyen elektrik kablolar na veya aletin

kendi şebeke bağlant kablosuna rastlama olası lı ğı

Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak

bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu

geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar

tutamağı ndan tutun. Aletin ucu gerilim altındaki

kullanmayın. Herhangi bir aksesuarın elektrikli el aletinize

kablolara temas edecek olursa aletin metal parçaları da

uyması güvenli işletme için tek başına yeterli değildir.

gerilime maruz kalabilir ve kullanıcı elektrik çarpma

Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını metal

tehlikesi ile karşı karşıya kalabilir.

olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. Motor

Görünmeyen elektrik kablolarına, gaz ve su borularına

fanı tozu gövdenin içine çeker. Metal tozunun aşırı ölçüde

dikkat edin. Çalışmaya başlamadan önce delme

birikmesi elektriksel tehlike yaratır.

yapacağınız alanı örneğin bir metal tarama cihazı ile

Hiçbir zaman yakın mesafelerden elektrikli el aletinin

kontrol edin.

lambasının ışığına bakmayın. Lambanın ışığını hiçbir

zaman yakınınızdaki kişilerin gözlerine doğrultmayın. Işık

kaynağının yaydığı ışın gözlere zarar verebilir.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 60 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

60

tr

Elektrikli el aletini kendinize, başkalarına veya

Tehlikeli tozlarda çalışma

hayvanlara doğrultmayın. Keskin veya ısınmış uçlar

Bu aletle malzemelerin kazındığı işlerde tehlikeli

nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır.

olabilecek tozlar ortaya çıkar.

Akünün (akü bloğu) kullanımı ve bakımı.

Örneğin asbest, asbest içeren malzemeler, kurşun içeren

boyalar, metaller, bazı ahşap türleri, mineraller, taş içerikli

Akü ile çalışırken yanma, yangın, patlama, cilt

malzemelere ait silikat parçacıkları, boya incelticiler, ahşap

yaralanması veya benzeri yaralanmalardan kaçınmak

koruyucu maddeler, su araçlarında kullanılan zehirli

için aşağıdaki uyarılara uyun:

koruyucu maddelere dokunmak veya bunları solumak

Aküler açılmamalı, dağıtılmamalı veya kırılmamalıdır.

kullanıcılarda alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu

Aküleri mekanik çarpma ve darbelere karşı koruyun.

hastalıklarına, üreme rahatsızlıklarına neden olabilir.

Aküler hasar gördüğü veya usulüne aykırı biçimde

Tozların solunma tehlikesi yayılımla ilgilidir. Yaptığınız

kullanıldığı takdirde zararlı buhar veya sıvılar dışarı

işte ortaya çıkan toza uygun bir emme tertibatı ve kişisel

çıkarabilirler. Bu buharlar solunum yollarını tahriş

koruyucu donanım kullanın ve çalıştığınız yerin iyice

edebilir. Dışarı çıkan akü sıvısı cilt tahrişlerine veya

havalandırılmasını sağlayın. Asbest içeren malzemelerin

yanmalara neden olabilir.

işlenmesini uzmanlara bırakın.

Ahşap tozu ve hafif metal tozu, kızgın malzeme tozu ile

Aküden dışarı sızan sıvı yakınınızdaki nesnelere ulaşacak

kimyasal maddelerin karışımı elverişsiz koşullarda

olursa, bunları kontrol edin ve sıvının temas ettiği yüzeyi

kendiliğinden tutuşabilir ve patlamaya neden olabilir.

temizleyin ve gerektiğinde nesneyi değiştirin.

Çalışırken ortaya çıkan kıvılcımların toz haznelerine

Aküyü sıcağa veya ateşe maruz bırakmayın. Aküyü

yönelmesini, elektrikli aletinin ve malzeme kazıma işlemi

doğrudan güneş ışını alan yerlerde saklamayın.

esnasında ortaya çıkan malzemenin aşırı ölçüde ısınması

Aküyü ancak kullanacağınız zaman orijinal ambalajından

önleyin, toz haznelerini zamanında boşaltın, malzeme

çıkarın.

üreticisinin talimatlarına ve ülkenizdeki malzeme işleme

yönetmeliklerine uyun.

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce

aküyü aletten çıkarın. Elektrikli el aleti yanlışlıkla çalışacak

Çalışırken dikkat edilmesi gereken

olursa yaralanma tehlikesi ortaya çıkar.

hususlar.

Aküyü sadece elektrikli el aleti kapalı durumda iken

çıkarın.

Dönme yönü değiştirme şalterini sadece motor dururken

kullanın.

Aküyü çocuklardan uzak tutun.

Aşırı zorlanma durumunda elektrikli el aleti kapanır.

Aküyü temiz tutun ve neme ve suya karşı koruyun.

Örneğin taşıma esnasında yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek

Akünün ve elektrikli el aletinin kirlenen bağlantı yerlerini

için dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin.

kuru ve temiz bir bezle temizleyin.

Döner durumdaki uç kayabileceğinden, elektrikli el aletini

Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve

sadece kapalı durumda somun veya vida üzerine

çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı,

yerleştirin.

onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik

Tork darbe süresine bağlıdır. 610 saniyelik bir darbe

marka akülerle çalışmak ve bunları şarj etmek yangın

süresinden sonra maksimum torka ulaşılır. Bu süreden

ve/veya patlamalara neden olabilir.

sonra tork sadece minimum ölçüde yükselir. Ayrıca

Akü şarj cihazının kullanım kılavuzundaki güvenlik

gereksiz uzunluktaki bir darbe süresi elektrikli el aletinin

talimatı hükümlerine uyun.

aşınmasını hızlandırır.

Her gerekli sıkma torkuna ilişkin darbe süresini belirleyin.

El kol titreşimi

Bir tork anahtarı ile gerçekten ulaşılan torku kontrol edin.

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e uygun

bir ölçme yöntemi ile belirlenmiş olup, elektrikli el

Akünün bakımı.

aletlerinin mukayesesinde kullanılabilir. Bu değer ayrıca

Aküyü sadece 0°C 45 °C (32 °F 113°F) arasındaki

kullanıcıya binen titreşim yükünün geçici olarak tahmin

akü işletme sıcaklığı arasında çalıştırın ve şarj edin. Akü

edilmesine de uygundur.

sıcaklığı şarj işlemi başladığında akü işletme sıcaklığı

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel

arasında olmalıdır.

kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar

veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa,

LED gösterge Anlamı İşlem

titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir. Bu da

1 4 yeşil

Yüzde olarak

İşletme

toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim

LED

şarj durumu

yükünü önemli ölçüde artırabilir.

Sürekli

Akü hemen

Aküyü şarj edin

Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin

kırmızı ışık

hemen boş

edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde

gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate

Yanıp sönen

Akü işletmeye

Aküyü akü işletme

alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen

kırmızı ışık

hazır değil

sıcaklığı aralağına

titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.

getirin, sonra şarj edin

Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek

Akünün yüzde olarak gerçek şarj durumu sadece

güvenlik önlemleri tespit edin; örneğin: Elektrikli el

elektrikli el aletinin motoru dorurken gösterilir.

aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş

süreçlerinin organize edilmesi.

Akü derin deşarj durumunda ise elektronik sistem

motoru otomatik olarak durdurur.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 61 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

tr

61

Bakım ve müşteri servisi.

Aşırı kullanım koşullarında metaller işlenirken

elektrikli el aletinin içinde iletken toz

birikebilir. Havalandırma aralıklarından kuru ve

yağsız basınçlı hava ile elektrikli el aletinin iç kısmını sık sık

temizleyin.

Bu elektrikli el aletinin güncel yedek parça listesini

İnternette www.fein.com. sayfasında bulabilirsiniz.

Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de

değiştirebilirsiniz:

uçlar, akü

Teminat ve garanti.

Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal

düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN

üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.

Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma

kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın

sadece bir parçası da bulunabilir.

Uyumluluk beyanı.

FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım

kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun

olduğunu beyan eder.

Teknik belgelerin bulunduğu merkez: C. & E. FEIN

GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Çevre koruma, tasfiye.

Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış

elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanım

merkezine gönderilmelidir.

Aküleri sadece deşarj olmuş durumda ve çevre koruma

hükümlerine uygun olarak tasfiye yapacak bir merkeze

gönderin.

Tam olarak deşarj olmamış akülerde kısa devre tehlikesini

önlemek üzere bağlantı fişini yapışkan bantla izole edin.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 62 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

62

hu

hu

Eredeti használati utasítás.

A használt jelölések és fogalmak.

Szimbólumok, jelek Magyarázat

Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez.

Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót

és a biztonsági tájékoztatót.

Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat!

Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.

Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket okozhat.

A munkák közben használjon védőszemüveget.

A munkák közben használjon zajtompító fülvédőt.

A munkák közben használjon kézvédőt.

Ne töltsön fel megrongálódott akkumulátorokat.

Ne tegye ki az akkumulátort tűz hatásának. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól,

például a tartós napsugárzástól.

Ügyeljen a jel mellett álló szövegben található tájékoztatásra!

Kiegészítő információ.

Fogantyú-felület

A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió

irányelveinek.

Ez a jel igazolja ezen termék igazolásának meglétét az Egyesült Államokban és

Kanadában.

Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy

halálos sérüléshez vezethet.

Újrafeldolgozás jel: az újraértékesíthető anyagokat jelöli

A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és

elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak

megfelelő újrafelhasználásra kell leadni.

Akkumulátor típus

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-szabvány) szerint

Alacsony fordulatszám

Magas fordulatszám

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 63 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

hu

63

Jel Nemzetközi egység Magyarországon

Magyarázat

használatos egység

U V V Elektromos egyenfeszültség

f Hz Hz Frekvencia

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min /perc Üresjárati fordulatszám (teljesen feltöltött

akkumulátor mellett)

-1

n

S

/min, min

/perc Ütésszám

M...

Nm Nm Forgatónyomaték (kemény/lágy csavarozás)

inch coll Belső hatlapos szerszámbefogó egység

Ø mm mm Egy körkeresztmetszetű alkatrész átmérője

L

pA

dB dB Hangnyomás szint

L

wA

dB dB Hangteljesítmény szint

L

pCpeak

dB dB Hangnyomásszint csúcsérték

K...

Szórás

2

2

m/s

m/s

A rezgéskibocsátási összérték (a három irányban

mért rezgés vektorösszege) az EN 60745

szabványnak megfelelően

2

2

h,D

m/s

m/s

átlagos rezgésérték fémben végzett fúrás esetén

2

2

h,ID

m/s

m/s

átlagos rezgésérték betonban végzett ütvefúrás

esetén

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Az SI nemzetközi egységrendszer alapegységei és

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

levezetett egységei.

2

2

min, m/s

perc, m/s

Az Ön biztonsága érdekében.

Biztonsági információk.

Olvassa el az összes

Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt

biztonsági figyelmeztetést és

fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát

előírást. A következőkben leírt előírások betartásának

végez, amelynek során a csavar feszültség alatt álló,

elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi

kívülről nem látható vezetékekhez érhet. Ha a

sérülésekhez vezethet.

berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket

elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá

az előírásokat.

kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.

Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot,

Ügyeljen a munkaterület alatt fekvő rejtett elektromos

mielőtt gondosan el nem olvasta és meg nem

vezetékekre, gáz- és vízcsövekre. Ellenőrizze a munka

értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt

megkezdése előtt a munkaterületet, használjon ehhez

„Általános biztonsági tájékoztatót” (dokumentáció

például egy fémkereső készüléket.

száma: 3 41 30 054 06 1). A fent megnevezett

Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az

dokumentációt a későbbi használathoz őrizze meg és az

alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt

elektromos kéziszerszám továbbadása vagy eladása

vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen

esetén adja tovább az új tulajdonosnak.

porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy

Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi

különleges kötényt, amely távol tartja a

rendelkezéseket.

csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen

Az elektromos kéziszerszám rendeltetése:

védje meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól,

ütvecsavarozógép az időjárás hatásaitól védett helyen a

amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek. A

FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és

por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során

tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, csavarok

keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj

és anyacsavarok vízhozzávezetés nélküli ki- és

hatásának, elvesztheti a hallását.

behajtására szolgál.

A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően

rögzítse. Egy befogó szerkezettel rögzített munkadarab

biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével

tartaná.

Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. Rövid

időre igen nagy nyomaték léphet fel.

Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó

anyagokat. Az azbesztnek rákkeltő hatása van.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 64 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

64

hu

Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket

Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN akkumulátorokat

csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy

használjon, amelyek az Ön elektromos kéziszerszámához

megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az

vannak előirányzova. A nem az elektromos

áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat.

kéziszerszámhoz való, megrongálódott, javított vagy

újrafeldolgozott akkumulátorokkal, utánzatokkal és

Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az

idegen gyártmányú akkumulátorokkal végzett munka,

elektromos kéziszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy

illetve az ilyen akkumulátorok feltöltése tűz- és/vagy

amelynek használatát az nem engedélyezte. Biztonságos

robbanásveszélyes.

üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék pontosan

hozzáillik az Ön elektromos kéziszerszámához.

Tartsa be az akkumulátor töltőkészülék kezelési

utasításában található biztonsági előírásokat.

Rendszeresen tisztítsa ki egy fémmentes tárggyal az

elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A

Kéz-kar vibráció

motorventilátor behúzza a port a házba. Ez túlságosan

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745

sok fémpor felgyülemlése esetén villamos zárlatot

szabványban rögzített mérési módszerrel került

okozhat.

meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az

Sohase nézzen bele közelről az elektromos kéziszerszám

érték felhasználható. Az érték a rezgési terhelés

lámpája által kibocsátott fénybe. Sohase irányítsa a

ideiglenes megbecsülésére is alkalmazható.

lámpa fényét a közelben tartózkodó más személyek

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő

szemébe. A lámpa által kibocsátott sugárzás káros lehet a

alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos

szemre.

kéziszerszámot más célokra, eltérő szerszámokkal, vagy

nem kielégítő karbantartás mellett használják, a

Sohase irányítsa az elektromos kéziszerszámot saját

rezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész

magára, vagy a közelben tartózkodó más személyekre,

munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges

vagy állatokra. Ez az éles vagy forró szerszámok által

mértékben megnövelheti.

okozott sérülésekhez vezethet.

A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe

Az akkumulátor (akkumulátor-blokk)

kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés

felhasználása és kezelése.

kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan

kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az

Az akkumulátor kezelése során a veszélyeztetések, mint

egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges

égési sérülések, tűz, robbanás, bőrsérülések és egyéb

mértékben csökkentheti.

sérülések elkerülésére vegye tekintetbe az alábbi

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a

előírásokat:

kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az

Az akkumulátorokat nem szabad szétszerelni, kinyítani

elektromos kéziszerszám és a szerszámok megfelelő

vagy feldarabolni. Ne tegye ki az akkumulátort

karbantartása, a kezek melegen tartása, a

mechanikus lökéseknek. Az akkumulátor

munkafolyamatok átgondolt megszervezése.

megrongálódása és szakszerűtlen használata esetén abból

A veszélyes porfajták kezelése

káros gőzők és folyadékok léphetnek ki. A gőzök

Az ezzel a szerszámmal végzett anyaglemunkáló

ingerelhetik a légzőutakat. A kilépő akkumulátorfolyadék

folyamatok során olyan porok keletkeznek, amelyek

bőrirritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.

veszélyesek lehetnek.

Ha az akkkumulátorból kilépő folyadék a szomszédos

Egyes porfajták (például azbeszt és azbeszt tartalmú

tárgyakat benedvesíti, ellenőrizze és tisztítsa meg, illetve

anyagok, ólomtartalmú festékrétegek, fémek, egyes

szükség esetén cserélje ki ezeket a tárgyakat.

fafajták, ásványok, követ tartalmazó anyagok szilikát

Ne tegye ki az akkumulátort héhatásnak, illetve tűz

részecskéi, festék oldószerek, favédőszerek, a vízi

behatásának. Ne tárolja az akkumulátort közvetlen

járművek védelmére használt rohadás gátló anyagok)

napsütésben.

megérintése vagy belélegzése allergiás reakciókat, légúti

betegségeket, rákos megbetegedéseket és a szaporodási

Az akkumulátort csak akkor vegye ki az eredeti

szervek károsodását válthatják ki. A porok belélegzésével

csomagolásból, ha használni akarja.

kapcsolatos kockázat az expozíció mértékétől függ.

Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka

Alkalmazzon a keletkező poroknak megfelelő

megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort az

porelszívást, viseljen személyi védőfelszereléseket és

elektromos kéziszerszámból. Ha az elektromos

gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. Az azbeszt

kéziszerszám akaratlanul elindul, sérülésveszély áll fenn.

tartalmú anyagok megmunkálását bízza szakemberekre.

Az akkumulátort csak kikapcsolt állapotú elektromos

Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során

kéziszerszámból vegye ki.

keletkező porok és vegyszerek forró keverékei bizonyos

körülmények között saját maguktól meggyulladhatnak,

Tartsa távol az akkumulátort a gyerekektől.

vagy robbanást okozhatnak. Gondoskodjon arról, hogy a

Tartsa tisztán és folyadékoktól és víztől védve az

szikrák ne a portartály felé repüljenek, kerülje el az

akkumulátort. Az akkumulátor és az elektromos

elektromos kéziszerszám és a csiszolásra kerülő

kéziszerszám elszennyeződött csatlakozásait egy tiszta,

munkadarab túlhevülését, vegye figyelembe az anyag

száraz kendővel tisztítsa meg.

gyártójának megmunkálási előírásait, valamint az adott

országban a megmunkálásra kerülő anyagokra vonatkozó

érvényes előírásokat.

OBJ_DOKU-0000003222-001.fm Page 65 Tuesday, April 16, 2013 4:38 PM

hu

65

Kezelési tájékoztató.

A következő alkatrészeket szükség esetén Ön saját maga

is kicserélheti:

Az irányváltót csak álló motor mellett szabad átkapcsolni.

tartozékok, akkumulátor

Túlterhelés esetén az elektromos kéziszerszám

kikapcsol.

Jótállás és szavatosság.

Állítsa a forgásirány-átkapcsolót a középső helyzetbe,

A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási

hogy például egy szállításnál elkerülje az akaratlan

országban érvényes törvényes rendelkezéseknek

üzembe helyezést.

megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a

Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készülék

FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő

mellett tegye fel az anyacsavarra/a csavarra, mivel egy

kiterjesztett garanciával szállítjuk.

forgó szerszám lecsúszhat.

Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében

A forgatónyomaték az ütési időtartamtól függ. A

lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy

berendezés a legnagyobb forgatónyomatékot 610

ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található

másodperces ütési időtartam elteltével éri el. Ezen idő

meg.

eltelte után a meghúzási nyomaték már csak minimális

mértékben növekszik. Egy szükségtelenül hosszú ütési

Megfelelőségi nyilatkozat.

időtartam ezen felül az elektromos kéziszerszám kopását

A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék

is megnöveli.

megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán

Számítsa ki minden egyes szükséges meghúzási

megadott idevonatkozó előírásoknak.

nyomatékhoz az ütési időtartamot. Ellenőrizze egy

A műszaki dokumentáció a következő helyen található:

dinamométer-kulccsal a ténylegesen elért meghúzási

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

nyomatékot.

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Az akkumulátor kezelése.

Az akkumulátort csak a 0 °C 45 °C (32 °F 113 °F)

Környezetvédelem, hulladékkezelés.

hőmérséklet tartományban szabad üzemeltetni és tárolni.

A csomagolásokat, a selejtes elektromos

Az akkumulátor hőmérsékletének a töltési folyamat

kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi

kezdetén az akkumulátor megengedett üzemeltetési

szempontoknak megfelelően kell újra felhasználni.

hőmérséklet tartományában kell lennie.

Az akkumulátorokat csak kisütött állapotban adja le a

megfelelő mentesítésre.

LED-kijelző Magyarázat Művelet

Nem teljesen kisütött akkumulátorok esetén ragassza le

1–4 zöld

Töltési szint

Üzemeltetés

elővigyázatosságból, a rövidzárlatok megakadályozására a

LED

kijelzés

dugós csatlakozó érintkezőit.

százalékban

piros tartós

Az akkumulátor

Töltse fel az

fény

majdnem üres

akkumulátort

piros

Az akkumulátor

Hozza az

villogó fény

nem üzemkész

akkumulátort a

megengedett

üzemeltetési

hőmérséklet

tartományba, majd

töltse fel

Az akkumulátor tényleges, százalékban megadott

feltöltési szintje csak az elektromos kéziszerszám álló

motorja mellett kerül kijelzésre.

Mielőtt az akkumulátor mélykisülése bekövetkezne, az

elektronika automatikusan kikapcsolja az elektromos

kéziszerszámot.

Üzemben tartás és vevőszolgálat.

Különösen hátrányos körülmények fennállása

esetén fémek megmunkálásakor az

elektromos kéziszerszám belsejébe

elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Fújja ki

gyakran az elektromos kéziszerszám belső terét a

szellőzőnyíláson keresztül száraz és olajmentes

préslevegővel.

Ennek az elektromos kéziszerszámnak a pillanatnyilag

érvényes pótalkatrész-listáját az Internetből a

www.fein.com címen találhatja meg.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 66 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

66

cs

cs

Původní návod k obsluze.

Použité symboly, zkratky a pojmy.

Symbol, značka Vysvětlení

Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí.

Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní

upozornění.

Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice!

Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje

nebezpečí poranění dané neúmyslným rozběhem elektronářadí.

Při práci použijte ochranu očí.

Při práci použijte ochranu sluchu.

Při práci použijte ochranu rukou.

Nenabíjejte žádné poškozené akumulátory.

Nevystavujte akumulátor ohni. Akumulátor chraňte před horkem, např. i před trvalým

slunečním zářením.

Dbejte upozornění ve vedlejším textu!

Doplňková informace.

Oblast uchopení

Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi evropského společenství.

Tento symbol potvrzuje certifikaci tohoto výrobku v USA a Kanadě.

Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným

poraněním nebo smrti.

Značka recyklace: označuje recyklovatelné materiály

Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané

shromážděte a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Typ akumulátoru

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

Malý počet otáček

Velký počet otáček

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 67 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

cs

67

Značka Jednotka mezinárod Jednotka národní Vysvětlení

U V V Elektrické stejnosměrné napětí

f Hz Hz Frekvence

-1

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min min

Počet otáček při běhu naprázdno (u plně nabitého

akumulátoru)

-1

n

S

/min, min

/min Počet úderů

M...

Nm Nm Kroutící moment (tvrdý/měkký šroubový spoj)

inch palec Nástrojový držák vnitřní šestihran

Ø mm mm Průměr kulatého dílu

L

pA

dB dB Hladina akustického tlaku

L

wA

dB dB Hladina akustického výkonu

L

pCpeak

dB dB Špičková hladina akustického tlaku

K...

Nepřesnost

2

2

m/s

m/s

Hodnota emise vibrací podle EN 60745

(vektorový součet tří os)

2

2

h,D

m/s

m/s

Střední hodnota vibrací pro vrtání do kovu

2

2

h,ID

m/s

m/s

Střední hodnota vibrací pro příklepové vrtání do

betonu

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Základní a odvozené jednotky z mezinárodní

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

soustavy jednotek SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Pro Vaši bezpečnost.

Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte

ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochran

Čtěte všechna varovná upozornění a

brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti

pokyny. Zanedbání při dodržování

prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo

varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek

speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi

zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před

poranění.

odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při

uschovejte.

používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho

Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si

vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.

důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto

návodu k obsluze a též přiloženým „Všeobecným

Zajistěte obrobek. Obrobek držený upínacím přípravkem

bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu

je držen bezpečněji než ve Vaší ruce.

3 41 30 054 06 1). Uchovejte uvedené podklady k

Držte elektronářadí dobře a pevně. Krátkodobě mohou

pozdějšímu použití a předejte je při zapůjčení nebo

nastat vysoké reakční momenty.

prodeji elektronářadí.

Neopracovávejte žádný materiál obsahující azbest.

Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany

Azbest je karcinogenní.

při práci.

Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářa

Určení elektronářadí:

štítky nebo značky. Poškozená izolace nenabízí žádnou

ruční rázový utahovák pro zašroubování a vyšroubování

ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte

šroubů a matic pomocí firmou FEIN schválených

nalepovací štítky.

pracovních nástrojů a příslušenství bez přívodu vody v

Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo speciálně

prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.

vyvinuto nebo povoleno výrobcem elektronářadí.

Speciální bezpečnostní předpisy.

Bezpečný provoz není dán sám od sebe tím, že

Pokud provádíte práce, při kterých může šroub zasáhnout

příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí.

skrytá elektrická vedení, pak držte elektronářadí na

Pravidelně čistěte větrací otvory elektronářadí

izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s elektrickým

nekovovými nástroji. Ventilátor motoru vtahuje prach do

vedením pod napětím může přivést napětí i na kovové

tělesa. To může způsobit při nadměrném nahromadění

části stroje a vést k zásahu elektrickým proudem.

kovového prachu elektrické ohrožení.

Dbejte na skrytě položené elektrické vedení, plynové a

vodovodní potrubí. Před začátkem práce zkontrolujte

pracovní oblast např. přístrojem na zjišťování kovů.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 68 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

68

cs

Nikdy se z malé vzdálenosti nedívejte do světla svítilny

Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být

elektronářadí. Nikdy nemiřte světlem svítilny na oči

zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice

jiných osob, jež se nacházejí v blízkosti. Záření, které je

běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi

vytvářeno osvětlovacím prostředkem, může být pro oči

vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.

škodlivé.

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochra

obsluhy před účinkem vibrací jako např.: údržba

Nesměrujte elektronářadí proti sobě ani jiným osobám či

elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých

zvířatům. Existuje nebezpečí zranění od ostrých nebo

rukou, organizace pracovních procesů.

horkých pracovních nástrojů.

Zacházení s nebezpečným prachem

Používání a zacházení s akumulátorem

Při pracovních procesech s úběrem materiálu pomocí

(akumulátorovým blokem).

tohoto nářadí vzniká prach, který může být škodlivý.

Pro zabránění rizikům, jako spáleniny, požár, výbuch,

Dotyk nebo vdechnutí některého prachu jako např.

poranění kůže a další zranění, dbejte při zacházení s

azbestu a materiálů s obsahem azbestu, olovnatých

akumulátory následujících upozornění:

nátěrů, kovu, některých druhů dřeva, minerálů, částeček

Akumulátory nesmějí být rozebírány, otevírány nebo

křemičitanů z materiálů s obsahem kamene,

rozdrcovány. Nevystavujte akumulátory žádným

rozpouštědel barev, prostředků na ochranu dřeva,

mechanickým rázům. Při poškození a neurčeném použi

antivegetativních nátěrů plavidel, může u osob vyvolat

akumulátoru mohou vystupovat škodlivé výpary a

alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest,

vytékat kapaliny. Výpary mohou dráždit dýchací cesty.

rakovinu, poruchy reprodukce. Riziko dané vdechnutím

Vytékající kapalina akumulátoru může vést k

prachu závisí na expozici. Použijte odsávání určené na

podrážděním kůže nebo popáleninám.

vznikající prach a též osobní ochranné pomůcky a

postarejte se o dobré větrání pracovního místa.

Pokud kapalina vytékající z poškozeného akumulátoru

Opracovávání materiálů s obsahem azbestu přenechte

potřísnila sousední předměty, zkontrolujte dotčené díly,

pouze odborníkům.

vyčistěte je nebo je popř. vyměňte.

Dřevěný prach a prach lehkých kovů, horké směsi z

Akumulátor nevystavujte horku ani ohni. Neuskladňujte

brusného prachu a chemických látek se mohou za

akumulátor na přímém slunečním světle.

nepříznivých podmínek samy vznítit nebo způsobit

Akumulátor vyjměte z originálního obalu až tehdy, když se

výbuch. Zabraňte odletu jisker ve směru zásobníku

má použít.

prachu a též přehřátí elektronářadí a broušeného

materiálu, nádobu na prach včas vyprazdňujte, dbejte

Před prací na elektronářadí vyjměte z elektronářadí

upozornění výrobce materiálů k opracovávání a též ve

akumulátor. Pokud se elektronářadí neúmyslně

Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.

rozeběhne, existuje nebezpečí zranění.

Akumulátor odejměte pouze při vypnutém elektronářadí.

Pokyny k obsluze.

Udržujte akumulátory daleko od dětí.

Přepínač směru otáčení ovládejte pouze za stavu klidu

motoru.

Udržujte akumulátor čistý a chráněný před vlhkostí a

Při přetížení se elektronářadí vypne.

vodou. Znečištěné přípojky akumulátoru a elektronářadí

vyčistěte pomocí suchého, čistého hadříku.

Aby se zabránilo neúmyslnému uvedení do provozu,

např. při přepravě, dejte přepínač směru otáčení do

Používejte pouze neporušené, originální akumulátory

střední polohy.

FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení

Elektronářadí nasazujte na matici či šroub pouze ve

a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo

vypnutém stavu, poněvadž otáčející se pracovní nástroj

dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími

může sklouznout.

výrobky existuje nebezpečí požáru a/nebo výbuchu.

Utahovací moment je závislý na době trvání rázů. Po

Uposlechněte bezpečnostní upozornění v návodu k

době trvání rázů 610 sekund je dosaženo maximálního

obsluze nabíječky akumulátoru.

utahovacího momentu. Po této době se zvyšuje už jen

Vibrace rukou či paží

minimálně. Zbytečně dlouhá doba rázů kromě toho

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena

stupňuje opotřebení elektronářadí.

podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může

Pro každý potřebný utahovací moment zjistěte dobu

být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí

trvání rázů. Skutečně dosažený utahovací moment

se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.

kontrolujte pomocí momentového klíče.

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití

Zacházení s akumulátorem.

elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí

Provozujte a nabíjejte akumulátor pouze v rozsahu

nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími

provozní teploty akumulátoru 0 °C 45 °C (32 °F

nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň

113 °F). Teplota akumulátoru musí být na začátku

vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou

procesu nabíjení v rozsahu provozní teploty.

pracovní dobu zřetelně zvýšit.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 69 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

cs

69

Ukazatel

Význam Akce

LED

1 4 zelené

Procentuální

Provoz

LED

stav nabití

Červené

Akumulátor je

Akumulátor nabijte

trvalé světlo

téměř prázdný

Červené

Akumulátor

Akumulátor uveďte do

blikající

není připravený

rozsahu provozní

světlo

k provozu

teploty akumulátoru,

poté nabijte

Skutečný procentuální stav nabití akumulátoru se zobrazí

pouze při zastaveném motoru elektronářadí.

Při blížícím se hlubokém vybití akumulátoru zasta

elektronika automaticky motor.

Údržba a servis.

Při extrémních podmínkách nasazení se může

při opracování kovů usazovat uvnitř

elektronářadí vodivý prach. Často vyfukujte

vnitřní prostor elektronářadí skrz větrací otvory suchým

tlakovým vzduchem bez oleje.

Aktuální seznam náhradních dílů tohoto elektronářadí

naleznete na internetu na www.fein.com.

Následující díly můžete, je-li třeba, vyměnit sami:

pracovní nástroje, akumulátor

Záruka a ručení.

Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení

země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma

FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.

V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být

obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo

zobrazeného v tomto návodu k obsluze.

Prohlášení o shodě.

Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že

tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením

uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.

Technické podklady u: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Ochrana životního prostředí, likvidace.

Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní

prostředí.

Akumulátory odevzdejte k řádné likvidaci pouze ve

vybitém stavu.

U ne zcela vybitých akumulátorů zaizolujte konektor

preventivně proti zkratu pomocí lepící pásky.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 70 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

70

sk

sk

Originálny návod na použitie.

Používané symboly, skratky a pojmy.

Symbol, značka Vysvetlenie

Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia.

Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a

Všeobecné bezpečnostné predpisy.

Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch!

Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor. Inak

hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia

nebezpečenstvo poranenia.

Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.

Pri práci používajte chrániče sluchu.

Pri práci používajte pracovné rukavice.

Nenabíjajte žiadne akumulátory, ktoré sú poškodené.

Nevystavujte akumulátor ohňu. Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred

trvalým slnečným žiarením.

Dodržiavajte upozornenia uvedené vo vedľajšom texte!

Dodatočná informácia.

Uchopovacia časť náradia

Potvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho

spoločenstva.

Tento symbol potvrdzuje certifikáciu tohto výrobku v USA a v Kanade.

Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym

poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.

Recyklovacia značka: označuje opätovne použiteľné materiály

Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte

ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného

prostredia.

Typ akumulátora

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

Nízky počet obrátok

Vysoký počet obrátok

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 71 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

sk

71

Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie

U V V Jednosmerné elektrické napätie

f Hz Hz Frekvencia

-1

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min min

Počet voľnobežných obrátok (pri úplne nabitom

akumulátore)

-1

n

S

/min, min

/min Frekvencia príklepu

M...

Nm Nm Krútiaci moment (tvrdý/mäkký skrutkový spoj)

inch inch Upínací mechanizmus vnútorný šesťhran

Ø mm mm Priemer okrúhlej súčiastky

L

pA

dB dB Hladina zvukového tlaku

L

wA

dB dB Hladina akustického tlaku

L

pCpeak

dB dB Špičková hodnota hladiny akustického tlaku

K...

Nepresnosť merania

2

2

m/s

m/s

Hodnota emisie vibrácií podľa normy EN 60745

(súčet vektorov troch smerov)

2

2

h,D

m/s

m/s

stredná hodnota kmitov pre vŕtanie do kovu

2

2

h,ID

m/s

m/s

stredná hodnota kmitov pre vŕtanie s príklepom do

betónu

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Základné a odvodené jednotky Medzinárodného

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

systému jednotiek SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Pre Vašu bezpečnosť.

Dávajte pozor na skryté elektrické vedenia, plynové a

vodovodné potrubia. Pred začiatkom práce

Prečítajte si všetky Výstražné

prekontrolujte priestor práce napr. pomocou hľadača

upozornenia a bezpečnostné pokyny.

kovov.

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a

pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za

Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar

použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít

a/alebo ťažké poranenie.

na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané,

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny

používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu,

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás

Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie

uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva

predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na

a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči treba chrániť

používanie ako aj priložené „Všeobec

pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri

bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1)

rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana proti

a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené

prachu alebo ochranná dýchacia maska musia

podklady si dobre uschovajte na neskoršie použitie a v

predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý

prípade odovzdania ručného elektrického náradia alebo

vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek

predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím.

dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť

Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o

stratu sluchu.

ochrane zdravia pri práci.

Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou

upínacieho zariadenia je bezpečnejší ako ten, ktorý

Určenie ručného elektrického náradia:

pridržiavate rukou.

ručný rázový uťahovač určený na zaskrutkovávanie a

vyskrutkovávanie skrutiek a matíc pomocou pracovných

Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte.

nástrojov a príslušenstva schválených firmou FEIN, bez

Krátkodobo môžu vznikať veľké reakčné momenty.

prívodu vody a v priestoroch chránených pred vplyvmi

Neobrábajte žiaden materiál, ktorý obsahuje azbest.

vonkajšieho prostredia a počasia.

Azbest sa považuje za rakovinotvorný.

Špeciálne bezpečnostné pokyny.

Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické

Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy

náradie nejaké štítky alebo značky. Poškodená izolácia

rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohla

neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým

skrutka natrafiť na skryté elektrické vedenia. Kontakt s

prúdom. Používajte samolepiace štítky.

elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať

pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah

elektrickým prúdom.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 72 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

72

sk

Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené v Návode na

špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného

používanie nabíjačky akumulátorov.

elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je

Vibrácie ruky a predlaktia

zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše ručné

Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola

elektrické náradie hodí.

nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme

Pravidelne čistite vetracie otvory ručného elektrického

EN 60745 a možno ju používať na vzájomné

náradia pomocou nejakých nekovových nástrojov.

porovnávanie rôznych typov ručného elektrického

Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach.

náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia

V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu

vibráciami.

to môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom.

Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje

Nikdy nepozerajte z malej vzdialenosti do svetla

hlavné druhy používania tohto ručného elektrického

pracovnej lampy ručného elektrického náradia. Nikdy

náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné

nesmerujte svetlo lampy do očí iných osôb, ktoré sa

elektrické náradie využíva na iné druhy použitia, s

nachádzajú v blízkosti pracoviska. Žiarenie, ktoré vydáva

odlišnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje

lampa, môže spôsobiť poškodenie zraku.

nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia

vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne

Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe samému,

zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí nebezpečenstvo

Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého

poranenia ostrými alebo horúcimi pracovnými nástrojmi.

časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby,

Používanie akumulátorov (akumulátorových

počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo

blokov) a manipulácia s nimi.

doby, keď je náradie síce zapnuté a beží, ale v skutočnosti

nepracuje. Táto okolnosť môže výrazne redukovať

Aby ste sa pri zaobchádzaní s akumulátormi vyhli

zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

nebezpečenstvám ohrozenia zdravia ako popáleniny,

Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami

požiar, výbuch, poranenia kože a iné poranenia,

zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné

dodržiavajte nasledujúce pokyny:

opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného

Akumulátory sa nesmú rozoberať, otvárať ani deliť na

elektrického náradia a používaných pracovných

menšie kusy. Nevystavujte akumulátory žiadnym

nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk,

mechanickým nárazom. V prípade poškodenia alebo

organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

neodborného používania akumulátora môžu z neho

Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom

vystupovať zdraviu škodlivé výpary alebo unikať

Pri pracovných činnostiach s týmto náradím, pri ktorých

kvapaliny. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.

dochádza k úberu materiálu, vzniká prach, ktorý môže

Unikajúca kvapalina z akumulátora môže mať za následok

byť zdraviu škodlivý.

podráždenie pokožky alebo spôsobiť popáleniny.

Dotyk alebo vdychovanie niektorých druhov prachu,

Ak kvapalina vytečená z akumulátora zasiahla aj okolité

napr. z azbestu a z materiálov obsahujúcich azbest, z

predmety a súčiastky, zasiahnuté súčiastky skontrolujte

náteru obsahujúceho olovo, z kovov, niektorých druhov

a v prípade potreby ich vyčistite alebo vymeňte.

dreva, minerálov, silikátových častíc materiálov

Nevystavujte akumulátor horúčave alebo ohňu.

obsahujúcich kamenivo, z rozpúšťadiel farieb, z

Neskladujte akumulátor na priamom slnečnom svetle.

prostriedkov na ochranu dreva, z ochranných náterov

pre vodné dopravné prostriedky môže vyvolať u

Akumulátor vyberte z originálneho obalu až vtedy, keď ho

niektorých osôb alergické reakcie a/alebo spôsobiť

bude treba použiť.

ochorenie dýchacích ciest, rakovinu a vyvolávať poruchy

Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí

plodnosti. Riziko vyvolané nadýchaním sa prachu je

vyberte z náradia akumulátor. Ak by sa ručné elektrické

závislé od doby zotrvania v ohrozenom priestore.

náradie nekontrolovane rozbehlo, hrozí nebezpečenstvo

Používajte odsávacie zariadenie zodpovedajúce

poranenia.

vznikajúcemu druhu prachu ako aj osobné ochranné

Akumulátor vyberajte z ručného elektrického náradia iba

pomôcky a postarajte sa o dobré vetranie pracoviska.

vtedy, keď je náradie vypnuté.

Obrábanie materiálov, ktoré obsahujú azbest,

prenechajte výlučne na odborníkov.

Akumulátory uschovávajte tak, aby k nim nemali prístup

Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi

deti.

brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za

Akumulátor udržiavajte v čistote a uschovávajte tak, aby

nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu

bol chránený pred vlhkosťou a vodou. Znečistené prívody

spôsobiť výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier

(kontakty) akumulátora a ručného elektrického náradia

smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu

vyčistite suchou a čistou handričkou.

ručného elektrického náradia a brúseného materiálu,

Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré sú

zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte

určené do Vášho ručného elektrického náradia. V prípade

pokyny výrobcu materiálu aj predpisy o obrábaní

používania a nabíjania nevhodných, poškodených,

príslušného materiálu platné vo Vašej krajine.

opravovaných alebo upravovaných akumulátorov,

rôznych napodobnenín alebo výrobkov iných firiem,

Návod na používanie.

hrozí nebezpečenstvo požiaru a/alebo výbuchu.

S prepínačom smeru otáčania manipulujte len vtedy, keď

je motor náradia vypnutý.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 73 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

sk

73

Pri preťažení sa toto ručné elektrické náradie

Zákonná záruka a záruka výrobcu.

automaticky vypne.

Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných

Nastavte prepínač smeru otáčania do strednej polohy,

predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN

aby ste zabránili prípadnému neúmyselnému zapnutiu

okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu

ručného elektrického náradia, napríklad pri transporte.

FEIN o záruke.

Prikladajte toto ručné elektrické náradie na maticu alebo

V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia

skrutku len vo vypnutom stave, pretože rotujúci

sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného

pracovný nástroj by sa mohol zošmyknúť.

alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.

Krútiaci moment je závislý od trvania rázového

uťahovania. Po rázovom uťahovaní v trvaní 610 sekúnd

Vyhlásenie o konformite.

sa dosiahne maximálny krútiaci moment. Po tejto dobe sa

Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že

uťahovací moment zvýši iba minimálne. Zbytočne dlhá

tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi

doba rázového uťahovania okrem toho zbytočne zvyšuje

dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto

opotrebovaniem ručného elektrického náradia.

Návodu na používanie.

Overte si dobu rázového uťahovania pre každý potrebný

Technické podklady sa nachádzajú na adrese:

uťahovací moment. Skontrolujte skutočne dosiahnutý

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

uťahovací moment pomocou momentového kľúča.

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Manipulácia s akumulátorom.

Akumulátor používajte a nabíjajte len v pri teplotách

Ochrana životného prostredia, likvidácia.

v rámci rozsahu prevádzkových teplôt akumulátora

Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na

0 °C 45 °C (32 °F 113 °F). Na začiatku nabíjania musí

recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

byť teplota akumulátora v rámci rozsahu prevádzkových

Akumulátory dávajte na predpísanú likvidáciu len vo

teplôt akumulátora.

vybitom stave.

V takom prípade, keď nie sú akumulátory úplne vybité, na

Indikácia LED Význam Akcia

zabránenie proti skratom zaizolujte ich kontakty

1–4 Zelené

percentuálny

Používanie

pomocou izolačnej pásky.

diódy LED

stav nabitia

(prevádzka)

Trvalé

Akumulátor je

Akumulátor nabíjajte

červené

takmer

svetlo

prázdny

Červené

Akumulátor

Zabezpečte teplotu

blikajúce

nie je

akumulátora v rámci

svetlo

pripravený na

teplotách v rámci

používanie

rozsahu

prevádzkových teplôt

akumulátora, potom

ho nabíjajte

Skutočný stav nabitia akumulátora v percentách sa

zobrazí iba pri zastavenom motore ručného elektrického

náradia.

Ak by malo nastať hlboké vybitie akumulátora,

integrovaná elektronika motor automaticky zastaví.

Údržba a autorizované servisné stredisko.

Pri extrémnych prevádzkových podmienkach

sa môže pri obrábaní kovov vo vnútri ručného

elektrického náradia usádzať jemný dobre

vodivý prach. Vnútorný priestor ručného elektrického

náradia často pravidelne prefúkajte cez vetracie otvory

suchým tlakovým vzduchom, ktorý neobsahuje olej.

Aktuálny zoznam náhradných súčiastok pre toto ručné

elektrické náradie nájdete na Internete na domovskej

stránke www.fein.com.

V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky:

pracovné nástroje, akumulátory

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 74 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

74

pl

pl

Oryginalna instrukcja eksploatacji.

Użyte symbole, skróty i pojęcia.

Symbol, znak Objaśnienie

Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu.

Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa

należy koniecznie przeczytać.

Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku!

Przed przystąpieniem do tych czynności należy usunąć akumulator z elektronarzędzia. W

przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń przez niezamierzony rozruch

elektronarzędzia.

Podczas pracy należy używać środków ochrony oczu.

Podczas pracy należy używać środków ochrony słuchu.

Podczas pracy należy używać środków ochrony rąk.

Nie wolno ładować uszkodzonych akumulatorów.

Nie wolno zbliżać akumulatora do ognia. Akumulatory należy chronić przed wysokimi

temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem.

Należy przestrzegać wskazówek w tekście obok!

Informacja dodatkowa.

Zakres chwytania

Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.

Niniejszy symbol potwierdza certyfikację produktu na rynku USA i Kanady.

Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub

nawet utraty życia.

Znaczek recyklingu: oznacza przydatność materiałów do ponownego przetwórstwa

Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy

zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.

Rodzaj akumulatora

Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 (= z metodą Europejskiej Parlamentarnej

Weryfikacji Technologii)

Niska prędkość obrotowa

Wysoka prędkość obrotowa

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 75 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

pl

75

Znak Jednostka

Jednostka lokalna Objaśnienie

międzynarodowa

U V V Elektryczne napięcie stałe

f Hz Hz Częstotliwość

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min /min Prędkość obrotowa biegu jałowego (przy

całkowicie naładowanym akumulatorze)

-1

n

S

/min, min

/min Liczba udarów

M...

Nm Nm Moment obrotowy (wkręcanie twarde/miękkie)

inch inch (cal) Uchwyt narzędziowy z gniazdem sześciokątnym

Ø mm mm Średnica okrągłego elementu

L

pA

dB dB Poziom hałasu

L

wA

dB dB Poziom mocy akustycznej

L

pCpeak

dB dB Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego

K...

Niepewność

2

2

m/s

m/s

Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech

kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745

2

2

h,D

m/s

m/s

Średnia wartość drgań dla wiercenia w metalu

2

2

h,ID

m/s

m/s

Średnia wartość drgań dla wiercenia udarowego w

betonie

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Międzynarodowego Układu Jednostek Miar SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Dla własnego bezpieczeństwa.

Należy uważać na leżące w ukryciu przewody

elektryczne, rury gazowe i wodociągowe. Przed

Należy przeczytać wszystkie

rozpoczęciem pracy należy skontrolować zakres pracy,

wskazówki i przepisy. Błędy w

np. używając urządzenia do wykrywania metalu.

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą

spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W

obrażenia ciała.

zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i

ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski

Nie należy używać elektronarzędzia przed

przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub

uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej

specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi

instrukcji eksploatacji, jak również załączonych

cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy

„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer

chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami

3 41 30 054 06 1). Dokumenty te należy zachować do

obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska

dalszych zastosowań i przekazać je oddając lub

przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą

sprzedając elektronarzędzie.

filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie

Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów

hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić

krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i

do utraty słuchu.

higieny pracy.

Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do

zamocowania obrabianego przedmiotu. W przypadku,

Przeznaczenie elektronarzędzia:

gdy obrabiany przedmiot trzymany jest w ręku,

ręcznie prowadzona wkrętarka udarowa, przeznaczona

bezpieczna obsługa urządzenia jest niemożliwa.

do wkręcania i wykręcania śrub, wkrętów i nakrętek bez

użycia wody, w odpowiednich warunkach

Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Możliwe jest

atmosferycznych i przy użyciu zatwierdzonych przez

wystąpienie krótkotrwałych wysokich momentów

firmę FEIN narzędzi roboczych i osprzętu.

odrzutu.

Szczególne przepisy bezpieczeństwa.

Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest.

Azbest jest rakotwórczy.

Podczas wykonywania prac, przy których śruba mogłaby

natrafić na ukryte przewody elektryczne,

Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i

elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane

znaków na elektronarzędziu. Uszkodzona izolacja nie

powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci

daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy

zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na

używać naklejek.

części metalowe urządzenia, co mogłoby spowodować

porażenie prądem elektrycznym.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 76 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

76

pl

Nie należy używać osprzętu, który nie został

Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy

wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta

FEIN, przeznaczone do danego rodzaju elektronarzędzia.

elektronarzędzia. Fakt, iż dany osprzęt pasuje na

Podczas pracy z niewłaściwymi, uszkodzonymi,

elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy.

reperowanymi lub przerabianymi akumulatorami, a także

z podróbkami lub akumulatorami innych producentów,

Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne

oraz podczas ich ładowania może dojść do pożaru lub

elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi

eksplozji.

niemetalowych. Dmuchawa silnika wciąga kurz do

obudowy. Duże nagromadzenie pyłu metalowego może

Należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa

spowodować zagrożenie elektryczne.

znajdujących się w instrukcji użytkowania ładowarki

akumulatorów.

Nie wolno patrzeć z bliska w światło lampy

elektronarzędzia. Nie wolno w żadnym wypadku świecić

Drgania działające na organizm człowieka przez

lampą w oczy osb, ktre znajdują się w pobliżu.

kończyny górne

Promieniowanie wytwarzane przez źrdło światła może

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony

uszkodzić wzrok.

został zgodnie z określoną przez normę EN 60745

Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim

procedurą pomiarową i może zostać użyty do

kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt.

porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do

Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez ostre lub

wstępnej oceny ekspozycji na drgania.

gorące narzędzia robocze.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla

podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli

Zastosowanie i obsługa akumulatora

elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań

(akumulatora blokowego).

lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie

Aby uniknąć zagrożeń takich jak pożar, wybuch,

będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań

obrażenia skóry lub inne skaleczenia, należy obchodzić

może odbiegać od podanego. Podane powyżej

się z akumulatorem przestrzegając następujących

przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji

wskazówek:

na drgania podczas całego czasu pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba

Nie wolno rozkładać, otwierać lub przycinać

wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest

akumulatorów. Należy chronić akumulatory przed

wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest

mechanicznymi uderzeniami. Uszkodzenie akumulatora

używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na

lub zastosowanie go w sposób niezgodny z

pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może

przeznaczeniem może doprowadzić do wystąpienia

okazać się znacznie niższa.

niebezpiecznych oparów lub wycieku niebezpiecznych

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,

substancji. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.

mające na celu ochronę operatora przed skutkami

Wyciekający elektrolit może doprowadzić do

ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia

podrażnienia skóry lub oparzeń.

i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej

Jeżeli wyciekający elektrolit zamoczył znajdujące się w

temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.

pobliżu elementy, należy skontrolować zamoczone

elementy, oczyścić je lub w razie potrzeby wymienić.

Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami

Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego

Akumulator należy chronić przed wysokimi

narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić

temperaturami i przed ogniem. Akumulatora nie wolno

zagrożenie.

przechowywać w nasłonecznionym miejscu.

Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów,

Akumulator należy wyjmować z oryginalnego

np. pyłów azbestowych lub z materiałów zawierających

opakowania krótko przed przystąpieniem do jego

azbest, z powłok zawierających ołów, z metalu, z

eksploatacji.

niektórych rodzajów drewna, minerałów, cząsteczek

silikatu z materiałów zawierających kamień, środków

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy

zawierających rozpuszczalnik, substancji do ochrony

elektronarzędziu należy wyjąć z niego akumulator.

drewna, farb przeciwporostowych może wywołać

Niezamierzone uruchomienie elektronarzędzia niesie za

reakcje alergiczne i/lub choroby dróg oddechowych, raka

sobą niebezpieczeństwo skaleczenia.

i zaburzenia związane z płodnością. Ryzyko

Akumulator wyjmować wolno wyłącznie przy wyłączonym

spowodowane wdychaniem pyłów zależy od stopnia

elektronarzędziu.

ekspozycji. Zaleca się użycie systemu odsysania,

Akumulatory należy trzymać z dala od dzieci.

dostosowanego do rodzaju pyłu jak również osobistego

wyposażenia ochronnego, a także zadbanie o dobrą

Akumulator należy utrzymywać w czystości i chronić go

wentylację stanowiska pracy. Obróbkę materiałów

przed wilgocią i kontaktem z wodą. Zabrudzone styki

zawierających azbest należy zlecić odpowiednim

akumulatora i elektronarzędzia należy czyścić suchą i

fachowcom.

czystą szmatką.

W niesprzyjających warunkach może dojść do

samozapalenia pyłów drewnianych i pyłów z metali

lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i

substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy

zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki spadały

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 77 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

pl

77

na pojemnik na pył; należy też unikać przegrzania się

Konserwacja i serwisowanie.

elektronarzędzia i obrabianego materiału. Należy

Obróbka metali w ekstremalnych warunkach

regularnie opróżniać pojemnik na pył, przestrzegając

może spowodować osadzenie się wewnątrz

przy tym wskazówki producenta obrabianego materiału,

elektronarzędzia pyłu metalicznego, będącego

jak również obowiązujących przepisów danego kraju.

w stanie przewodzić prąd. Należy często przedmuchiwać

wnętrze elektronarzędzia (przez otwory wentylacyjne)

Wskazówki dotyczące obsługi.

za pomocą suchego i bezolejowego powietrza

Przełącznik kierunku obrotów uruchamiać wolno

sprężonego.

wyłącznie przy wyłączonym silniku.

Aktualna lista części zamiennych dla niniejszego

W przypadku przeciążenia elektronarzędzie wyłącza się

elektronarzędzia znajduje się pod adresem

samoczynnie.

internetowym www.fein.com.

Ustawić przełącznik kierunku obrotów w położeniu

W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym

środkowym, aby uniknąć niezamierzonego

zakresie następujących elementów:

uruchomienia narzędzia, np. podczas transportu.

narzędzia robocze, akumulator

Elektronarzędzie należy przykładać do nakrętki lub śruby

w stanie wyłączonym, gd w przeciwnym wypadku

Rękojmia i gwarancja.

obracające się narzędzie robocze mogłoby się z niej

Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi

ześlizgnąć.

przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt

Moment obrotowy jest uzależniony od czasu trwania

został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt

udaru. Po czasie trwania udara wynoszącym 6

objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją

10 sekund osiągany jest maksymalny moment obrotowy.

gwarancyjną producenta.

Po upływie tego czasu zwiększa się on zaledwie w

W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może

minimalnym stopniu. Nieuzasadnienie długi czas trwania

wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub

udaru skraca oprócz tego żywotność elektronarzędzia.

opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.

Należy ustalić czas trwania udaru dla każdego

pożądanego momentu dociągania. Faktycznie osiągnięty

Oświadczenie o zgodności.

moment obrotowy należy skontrolować za pomo

Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że

klucza dynamometrycznego.

niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi

Obchodzenie się z akumulatorami.

postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej

Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest

instrukcji eksploatacji.

tylko wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie

Dokumentacja techniczna: C. & E. FEIN GmbH,

temperatur roboczych leżącym między 0 °C 45 °C

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

(32 °F 113 °F). Temperatura akumulatora na początku

ładowania musi znajdować się w zakresie temperatur

Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.

roboczych akumulatora.

Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy

dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony

Wskaźnik

Znaczenie Akcja

środowiska.

LED

Akumulatory należy oddawać do punktu utylizacji w

1–4

Procentualny

Eksploatacja

stanie rozładowanym.

zielone

stan stopnia

Jeżeli akumulator nie rozładował się całkowicie, styki

diody LED

naładowania

należy zakleić taśmą izolującą, w celu uniknięcia zwarcia.

akumulatora

Czerwone

Akumulator

Naładować akumulator

światło

jest prawie

ciągłe

całkowicie

rozładowany

Czerwone

Akumulator

Przed przystąpieniem

światło

nie jest

do ładowania

migające

gotowy do

akumulator musi

eksploatacji

mieścić się w zakresie

temperatur roboczych

akumulatora

Prawdziwy stan naładowania akumulatora ukazany

zostanie w procentach tylko przy wyłączonym silniku

elektronarzędzia.

Przed zbliżającym się głębokim wyładowaniem się

akumulatora, układ elektroniczny elektronarzędzia

automatycznie wyłącza silnik.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 78 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

78

ro

ro

Instrucţiuni de utilizare originale.

Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.

Simbol, semn Explicaţie

Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc.

Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de

ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.

Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată!

Înaintea acestei etape de lucru, scoateţi acumulatorul de pe maşina electrică. În caz contrar

pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.

În timpul lucrului folosiţi ochelari de protecţie.

În timpul lucrului folosiţi protecţie auditivă.

În timpul lucrului folosiţi mănuşi de protecţie.

Nu puneţi la încărcat acumulatori defecţi.

Nu expuneţi acumulatorul la foc. Protejaţi acumulatorul împotriva căldurii, de exemplu

împotriva expunerii permanente la radiaţii solare.

Respectaţi indicaţiile din textul alăturat!

Informaţie suplimentară.

Suprafaţă de prindere

Certifică conformitatea sculei electrice cu Normele Comunităţii Europene.

Acest simbol confirmă certificarea produsului în SUA şi Canada.

Această indicaţie avertizează asupra posibiliţii de producere a unei situaţii periculoase

care poate duce la accidentare.

Simbol pentru reciclare: marchează materialele reciclabile

Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse electronice şi electrice scoase din uz şi

direcţionaţi-le către o staţie de reciclare ecologică.

Tip acumulator

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

Turaţie mică

Turaţie mare

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 79 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

ro

79

Simbol Unitate de măsură

Unitate de măsură

Explicaţie

internaţională

naţională

U V V Curent electric continuu

f Hz Hz Frecvenţă

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min rot/min Turaţie de mers în gol (cu acumulatorul complet

încărcat)

-1

n

S

/min, min

bătăi/min Număr percuţii

M...

Nm Nm Moment de torsiune (înşurubare dură/moale)

inch inch Sistem de prindere accesorii cu hexagon interior

Ø mm mm Diametrul unei piese rotunde

L

pA

dB dB Nivel presiune sonoră

L

wA

dB dB Nivel putere sonoră

L

pCpeak

dB dB Nivel maxim putere sonoră

K...

Incertitudine

2

2

m/s

m/s

Valoarea vibraţiilor emise conform EN 60745

(suma vectorială a trei direcţii)

2

2

h,D

m/s

m/s

Valoare medie a vibraţiilor pentru găurire în metal

2

2

h,ID

m/s

m/s

Valoare medie a vibraţiilor pentru găurire cu

percuţie în beton

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unităţi de măsură de bază sau derivate din Sistemul

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Internaţional SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Pentru siguranţa dumneavoastră.

Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia

Citiţi toate instrucţiunile şi

muncii.

indicaţiile privind siguranţa şi

Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci când

protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi

executaţi operaţii în cursul cărora dispozitivul de fixare

indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate

poate atinge conductori ascunşi. Contactul cu un

duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni

conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi

grave.

componentele metalice ale sculei electrice şi provoca

Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate

electrocutare.

instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia

Aveţi grijă la conductorii electrici ascunşi, conductele de

muncii.

gaz şi de apă ascunse. Înainte de a începe lucrul

Nu folosiţi această sculă electrică înainte de a citi

controlaţi, de ex. cu un detector de metale, sectorul de

temeinic şi a înţelege în întregime prezentele

lucru.

instrucţiuni de utilizare cât şi „Instrucţiunile de

ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii“

Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de

(număr document 3 41 30 054 06 1) alăturate. Păstraţi

utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie

documentaţia amintită în vederea unei utilizări ulterioare

pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul,

şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau

purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţie

înstrăinării sculei electrice.

auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să vă

ferească de micile aşchii şi particule de material. Ochii

Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia

trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor,

muncii.

apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie

Destinaţia sculei electrice:

împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei

Şurubelniţă cu impact manuală pentru înşurubarea şi

trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Da

deşurubarea de şuruburi şi piuliţe cu accesorii admise de

sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă

FEIN, fără alimentare cu apă, în mediu protejat împotriva

puteţi pierde auzul.

intemperiilor.

Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu un

dispozitiv de prindere este ţinută mai sigur decât atunci

când o prindeţi numai cu mâna.

Prindeţi strâns scula electrică. Pentru scurt timp pot

apărea forţe de reacţie puternice.

Nu prelucraţi materiale care conţin azbest. Azbestul se

consideră a fi cancerigen.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 80 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

80

ro

Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi

Vibraţii mână-braţ

embleme pe scula electrică. O izolaţie deteriorată nu

Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a

oferă protecţie împotriva electrocutării. Folosiţi etichete

fost măsurat conform unei proceduri de măsurare

autocolante.

standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la

Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau

compararea sculelor electrice între ele.

autorizate în mod special de fabricantul sculei electrice.

Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la utilizările

Utilizarea în condiţii de siguranţă nu este garantată numai

principale ale sculei electrice. Desigur în cazul în care

prin faptul că accesoriul resprectiv se potriveşte la scula

scula electrică va fi folosită pentru alte utilizări, cu

dumneavoastră electrică.

dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de o

întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate fi

Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice

diferit. Aceasta poate mări considerabil expunerea la

cu unelte nemetalice. Ventilatorul trage praful în carcasă.

vibraţii calculată pe tot intervalul de lucru.

Acest fapt poate cauza pericole electrice în cazul

Pentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui

acumulării excesive de pulberi metalice, generând

luate în considerare şi perioadele de timp în care scula

pericole electrice.

electrică este oprită sau este în funcţiune dar nu este

Nu priviţi niciodată de la distanţe mici în lumina lămpii

folosită efectiv. Aceasta ar putea reduce semnificativ

sculei electrice. Nu îndreptaţi niciodată lumina lămpii

expunerea la vibraţii calculată cumulativ pe întregul

spre ochii altor persoane, aflate în preajmă. Radiaţia

interval de lucru.

emisă de sursa de lumină poate fi dăunătoare pentru ochi.

Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru a

Nu îndreptaţi scula electrică spre dumneavoastră, spre

proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de

alte persoane sau animale. Există pericol de rănire din

exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor

cauza accesoriilor ascuţite sau fierbinţi.

de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, organizarea

raţională a proceselor de lucru.

Utilizarea şi manevrarea acumulatorului

(pachetului de acumulatori).

Manipularea pulberilor periculoase

În timpul operaţiilor de îndepărtare a materialului cu

Pentru evitarea situaţiilor periculoase cum ar fi arsurile,

această unealtă, se degajă pulberi care pot fi periculoase.

incendiul, explozia, răniri ale pielii şi alte răniri în timpul

Atingerea sau inhalarea anumitor pulberi ca de exemplu

manipulării acumulatorilor, vă rugăm să respectaţi

azbest şi materiale care conţin azbest, vopsele pe bază de

următoarele indicaţii:

plumb, metale, anumite tipuri de lemn, minerale,

Nu este permisă demontarea, deschiderea şi

particule de silicaţi provenind din materiale de construcţii

dezasamblarea acumulatorilor. Nu expuneţi acumulatorii

din piatră, solvenţi, agenţi de protecţie a lemnului,

şocurilor mecanice. În caz de deteriorare a

vopsele antifouling pentru cisterne, pot provoca reacţii

acumulatorului şi utilizare neconformă destinaţiei, din

alergice şi/sau afecţiuni ale căilor respiratorii, cancer,

acesta se pot degaja vapori şi se pot scurge lichide nocive.

infertilitate. Riscul generat de inhalarea acestor pulberi

Vaporii pot irita căile respiratorii. Lichidul scurs din

depinde de gradul de expunere la acestea. Folosiţi o

acumulator poate duce la iritaţii sau arsuri ale pielii.

instalaţie de aspirare adecvată tipului de praf degajat

În cazul în care lichidul scurs din acumulatorul deteriorat

precum şi echipamente personale de protecţie şi asiguraţi

a umectat obiectele învecinate, verificaţi piesele

o bună ventilare a locului de muncă. Nu permiteţi

respective, curăţaţi-le sau, dacă este necesar, înlocuiţi-le.

prelucrarea materialelor care conţin azbest decât de către

personal corespunzător calificat.

Nu expuneţi acumulatorul la căldură sau la foc. Nu

În condiţii nefavorabile, praful de lemn şi de metale

depozitaţi acumulatorul în lumina directă a soarelui.

uşoare, amestecurile fierbinţi de praf de şlefuire şi

Înainte de a-l utiliza, extrageţi acumulatorul din

substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca

ambalajul său original.

explozii. Împiedicaţi zborul scânteilor în direcţia

Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice,

recipientului colector de praf precum şi încălzirea

detaşaţi acumulatorul de pe aceasta. În cazul în care

excesivă a sculei electrice şi a materialului şlefuit, goliţi din

scula electrică porneşte accidental, există pericol de

timp recipientul colector de praf, respectaţi instrucţiunile

rănire.

de prelucrare ale producătorului materialului respectv cât

Detaşaţi acumulatorul de pe scula electrică numai după

şi prescripţiile în vigoare în ţara dumneavoastră cu privire

ce în prealabil aţi oprit-o.

la materialele de prelucrat.

Ţineţi acumulatorii la loc inaccesibil copiilor.

Instrucţiuni de utilizare.

Păstraţi acumulatorul curat şi protejaţi-l de umezeală şi

Acţionaţi comutatorul direcţiei de rotaţie numai când

apă. Curăţaţi contactele murdare ale acumulatorului şi ale

motorul este oprit.

sculei electrice cu o lavetă uscată, curată.

În caz de suprasolicitare scula electrică se opreşte din

Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN,

funcţionare.

destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul

Aduceţi comutatorul sensului de rotaţie în poziţia din

lucrului şi la încărcarea unor acumulatori deterioraţi,

mijloc pentru a evita pornirea involuntară a sculei

reparaţi sau modificaţi, a unor produse contrafăcute şi de

electrice, de exemplu în timpul transportului.

fabricaţie străină, există pericol de incendiu şi/sau

Puneţi scula electrică pe piuliţă sau pe şurub numai în

explozie.

stare oprită, deoarece un accesoriu care se roteşte poate

Respectaţi indicaţiile privind siguranţa cuprinse în

aluneca de pe acesta.

instrucţiunile de utilizare ale încărcătorului.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 81 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

ro

81

Cuplul de strângere depinde de durata percuţiilor. Cuplul

Declaraţie de conformitate.

de strângere maxim este atins după o durată a percuţiilor

Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest

de 610 secunde. După acest timp el va mai creşte numai

produs corespunde prevederilor specificate la ultima

foarte puţin. O durată a percuţiilor inutil de îndelungată

pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare.

măreşte pe deasupra şi uzura sculei electrice.

Documentaţie tehnică la: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

Determinaţi durata percuţiilor pentru fiecare cuplu

D-73529 Schwäbisch Gmünd

necesar de strângere. Controlaţi cu o cheie

dinamometrică cuplul de strângere atins efectiv.

Protecţia mediului înconjurător,

Manipularea acumulatorului.

eliminare.

Folosiţi şi încărcaţi acumulatorul numai în domeniul

Ambalajele, sculele electrice şi accesoriile scoase din uz

temperaturiloir de lucru de 0 °C 45 °C (32 °F 113 °F).

trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.

În momentul începerii procesului de încărcare,

După ce mai întâi i-aţi descărcat, direcţionaţi acumulatorii

temperatura acumulatorului trebuie să fie în domeniul

către un punct de colectare a deşeurilor sortate.

temperaturilor de lucru ale acumulatorului.

În cazul în care acumulatorii nu sunt complet descărcaţi,

ca o măsură preventivă, izolaţi conectorii acestuia cu

Indicator cu

Semnificaţie Acţiune

bandă adezivă.

LED-uri

LED verde

nivel de

Funcţionare

1–4

încărcare în

procente

lumină roşie

Acumulatorul

Încărcaţi acumulatorul

continuă

este aproape

descărcat

lumină roşie

Acumulatorul

Aduceţi acumulatorul

intermitentă

nu este pregătit

în domeniul

de funcţionare

temperaturilor de

lucru, apoi încărcaţi-l

Nivelul procentual real de încărcare a acumulatorului este

afişat numai atunci când motorul sculei electrice este

oprit.

Înainte de a se ajunge la descărcarea profundă a

acumulatorului, sistemul electronic opreşte automat

motorul.

Întreţinere şi asistenţă service post-

vânzări.

În cazul unor condiţii de utilizare extrem de

grele, la prelucrarea metalelor, în interiorul

sculei electrice se poate depune praf bun

conducător electric. Suflaţi frecvent aer comprimat uscat

şi fără ulei prin orificiile de aerisire în interiorul sculei

electrice.

Găsiţi lista actuală de piese de schimb pentru această sculă

electrică pe internet, la www.fein.com.

Puteţi schimba şi singuri, dacă este necesar, următoarele

piese:

scule, acumulator

Garanţia legală de conformitate şi

garanţia comercială.

Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă

conform reglementărilor legale din ţara punerii în

circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie

comercială conform certificatului de garanţie al

producătorului FEIN.

Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să

cuprindă numai o parte a accesoriilor descrise sau

ilustrate în prezentele instrucţiuni de folosire.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 82 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

82

sl

sl

Originalno navodilo za obratovanje.

Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.

Simbol, znaki Razlaga

Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja.

Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna

varnostna navodila.

Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike!

Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja.

Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.

Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.

Pri delu morate uporabljati zaščito sluha.

Pri delu morate uporabljati zaščito za roke.

Ne smete polniti poškodovanih akumulatorskih baterij.

Zavarujte akumulatorsko baterijo pred ognjem. Zaščitite akumulatorsko baterijo pred

vročino, npr. tudi pred stalno izpostavljenostjo soncu.

Upoštevajte opozorila, ki se nahajajo zraven!

Dodatna informacija.

Področje držala

Potrdilo o skladnosti električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti.

Ta simbol potrjuje certificiranje tega izdelka v ZDF in Kanadi.

To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali

smrti.

Znak za reciklažo: označuje materiale, ki jih je možno reciklirati.

Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in

poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje.

Tip akumulatorske baterije

Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003

Majhno število vrtljajev

Veliko število vrtljajev

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 83 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

sl

83

Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga

U V V Električna enosmerna napetost

f Hz Hz Frekvenca

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min /min Število vrtljajev v prostem teku (pri napolnjeni

akum. bateriji)

-1

n

S

/min, min

/min Število udarcev

M...

Nm Nm Vrtilni moment (trd/mehki primer vijačenja)

inch palec, col Šestrobno prijemalo orodja

Ø mm mm Premer okroglega dela

L

pA

dB dB Nivo hrupa

L

wA

dB dB Moč hrupa

L

pCpeak

dB dB Najvišji nivo hrupa

K...

Negotovost

2

2

m/s

m/s

Emisijske vrednosti vibracij v skladu z EN 60745

(vektorska vsota treh smeri)

2

2

h,D

m/s

m/s

Srednja nihajna vrednost za vrtanje v kovino

2

2

h,ID

m/s

m/s

Srednja nihajna vrednost za udarno vrtanje v beton

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

merskega sestava SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Za vašo varnost.

zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne

rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval

Preberite vsa varnostna opozorila in

pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo pri brušenju.

navodila. Neupoštevanje varnostnih

Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri različnih

navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar

vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zaščitna maska

in/ali težke poškodbe.

proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki

Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za

nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu

prihodnost.

hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha.

Tega električnega orodja ne uporabljajte tako

dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila

Zavarujte obdelovanec. Varneje je, da držite obdelovanec

za uporabo ter priloženih „Splošnih varnostnih

z vpenjalno napravo, kot pa z roko.

opozoril“ (številka spisa 3 41 30 054 06 1) in jih v celoti

Električno orodje morate trdno držati v roki. Kratkoročno

razumeli. Navedeno dokumentacijo shranite za kasnejšo

lahko pride do visokih reakcijskih momentov.

uporabo in jo izročite naprej pri posredovanju ali

Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest. Azbest je

odsvojitvi električnega orodja.

kancerogen.

Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise

varstva pri delu.

Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in

znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne

Namembnost električnega orodja:

nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte

ročno voden udarni vijačnik za privijanje in odvijanje

lepilne ploščice.

vijakov in matic z vstavnimi orodji, ki so odobreni s strani

Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega

FEIN in priborom brez dovoda vode v vremensko

orodja ni razvil in sprostil. Varno obratovanje ne morete

zaščitenem okolju.

zagotoviti s tem, da se pribor prilega električnemu

Posebna varnostna navodila.

orodju.

Električno orodje smete držati le na izoliranem ročaju, če

Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za

delate na območju, kjer lahko vijak pride v stik s skritimi

zračenje električnega orodja. Ventilator motorja potegne

omrežnimi napeljavami. Stik z napeljavo pod napetostjo

prah v ohišje. To lahko pri preveliki koncentraciji

povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo

kovinskega prahu pozvroči električno ogrožanje.

in to posledično povzroči električni udar.

Nikoli ne glejte od blizu v luč svetilke električnega orodja.

Pazite na skrite električne vodnike, plinski in vodovodni

Nikoli ne usmerjajte luč svetilke v oči drugih oseb, ki se

cevovod. Pred pričetkom dela kontrolirajte delovno

nahajajo v bližini. Žarčenje svetilnega sredstva je lahko za

območje npr. z lokatorjem kovine.

oči škodljivo.

Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste

Električnega orodja ne obračajte proti svojemu telesu ali

uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz,

telesu drugih oseb ali živali. Obstaja nevarnost poškodb

zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite

zaradi ostrih ali vročih vstavnih orodij.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 84 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

84

sl

Uporaba akumulatorske baterije

Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami

(akumulatorskega bloka) in način ravnanja z njo.

morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena

in sicer teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko

Da bi preprečili nevarnosti kot opekline, požar,

ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja

eksplozije, poškodbe kože in druge poškodbe pri

dela občutno zmanjša.

rokovanju z akumulatorskimi baterijami, prosimo

Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito

upoštevajte naslednja opozorila:

uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje

Akumulatorskih baterij ne smete razstaviti, odpreti ali

električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok,

razkosati. Akumulatorskih baterij ne smete izpostavljati

organizacija delovnih postopkov.

mehanskim udarcem. Pri poškodbi in nepravilni uporabi

Rokovanje z nevarnimi prahovi

akumulatorske baterije lahko izstopijo škodljive pare in

Pri delovnih postopkih, kjer se odstranjuje material,

tekočine. Te pare lahko povzročijo draženje dihalnih

nastajajo pri delu s tem orodjem prahovi, ki so lahko

poti. Izstopajoča tekočina akumulatorske baterije lahko

nevarni.

povzroči draženje kože ali opekline.

Dotik ali vdihavanje nekaterih prahov, npr. azbesta in

V primeru, da bi tekočina, ki bi izstopila iz poškodovane

materialov, ki vsebujejo azbest, svinčenega premaza,

akumulatorske baterije, oškropila predmete v okolici,

kovin, nekaterih vrst lesa, mineralov, silikatnih delcev

morate te predmete preveriti, jih očistiti in jih po potrebi

kameninskih materialov, barvnih topil, sredstev za zaščito

zamenjati.

lesa, antivegetativnih premazov za plovila lahko pri

Zavarujte akumulatorsko baterijo pred vročino ali

osebah povzročijo alergične reakcije in/ali obolenja dihal,

ognjem. Akumulatorske baterije ne hranite na direktni

rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja prahov

sončni svetlobi.

je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren način

odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu ter

Akumulatorsko baterijo vzemite šele takrat iz originalne

osebno zaščitno opremo in poskrbite za dobro

embalaže, ko jo želite uporabiti.

odzračevanje delovnega mesta. Obdelavo materialov, ki

Pred pričetkom del, ki jih opravljate neposredno na

vsebujejo azbest prepustite le strokovnjakom.

električnem orodju, vzemite akumulatorsko baterijo iz

Lesni prah in prah lahkih kovin, vroče mešanice brusnega

električnega orodja. Če se električno orodje nenamerno

prahu in kemične snovi se lahko pod neugodnimi pogoji

zažene, obstaja nevarnost poškodb.

samostojno vnamejo ali povzročijo eksplozijo. Preprečite

Akumulatorsko baterijo snemite le, ko je električno

iskrenje v smeri zbiralnikov prahu ter pregrevanje

orodje izklopljeno.

električnega orodja in brusnega materiala, pravočasno

izpraznite zbiralnike prahov, upoštevajte opozorila za

Poskrbite, da otroci ne bodo prišli v stik z akumulatorsko

obdelavo, ki so od proizvajalca materiala ter predpise, ki

baterijo.

so za obdelavo materialov veljavni v vaši državi.

Poskrbite za čistočo akumulatorske baterije in jo

zaščitite pred vlago in vodo. istite umazane priključke

Navodila za uporabo.

akumulatorske baterije in električnega orodja s suho,

Stikalo za preklop smeri vrtenja pritisnite samo pri

čisto krpo.

mirovanju motorja.

Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske

Pri preobremenitvi se električno orodje izklopi.

baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. Pri

Nastavite preklopno stikalo smeri vrtenja v srednji

polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi,

položaj in s tem zavarujte pred nenamernim vklopom,

popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi baterijami,

npr. med transportom.

ponaredki in akumulatorskimi baterijami tujih znamk

Namestite električno orodje na matico ali vijak le, ko je

obstaja nevarnost požara in/ali eksplozije.

izklopljeno, saj lahko v nasprotnem primeru vrteče se

Upoštevajte varnostna navodila, ki so opisana v navodilu

vstavno orodje zdrsne.

za obratovanje akumulatorske polnilne naprave.

Vrtilni moment je odvisen od trajanja udarjanja. Po tajanju

udarjanja 610 sekund se doseže maksimalni vrtilni

Vibracije rok

moment. Po tem času se le še minimalno poveča.

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se

Nepotrebno dolgo trajanje udarjanja poleg tega poveča

izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom

obrabo električnega orodja.

po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo

Izračunajte trajanje udarjanja za vsak potreben moment

električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno

privitja. Kontrolirajte dejansko dosežen moment privitja

oceno obremenjenosti z vibracijami.

z momentnim ključem.

Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe

električnega orodja. Če pa električno orodje uporabljate

Rokovanje z akumulatorsko baterijo.

še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali

Uporabljajte in polnite akumulatorsko baterijo izključno

pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij

v območju delovne temperature 0 °C 45 °C (32 °F

odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med

113 °F). Temperatura akumulatorske baterije se mora na

določenim obdobjem uporabe občutno poveča.

začetku polnilnega postopka nahajati v območju delovne

temperature.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 85 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

sl

85

LED-prikaz Pomen Akcija

1–4 zelena

Stanje

Delovanje

LED

napolnjenosti v

odstotkih

Rdeča trajna

Akumulatorska

Napolnite

luč

baterija je

akumulatorsko baterijo

skoraj prazna

Rdeča

Akumulatorska

Akumulatorska baterija

utripajoča

baterija ni

se mora nahajati v

luč

pripravljeno za

območju delovne

uporabo

temperature, nato jo

napolnite

Le ko je motor električnega orodja ustavljen, se bo

prikazal pravilni delež napolnjenosti akum. baterije v

odstodkih.

Ko se bliža globinska izpraznitev akumulatorske baterije,

elektronika avtomatsko ustavi motor.

Vzdrževanje in servis.

Pri ekstremnih pogojih uporabe se lahko

prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin,

usede v notranjosti električnega orodja. Iz

notranjosti električnega orodja pogosto izpihavajte

prezračevalne zareze s suhim in neoljnatim stisnjenim

zrakom.

Aktualni seznam nadomestnih delov se nahaja na spletni

strani pod www.fein.com.

Naslednje dele lahko po potrebi samostojno zamenjajte:

vstavna orodja, akumulatorska baterija

Jamstvo in garancija.

Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v

državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje

FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN.

V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi

le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za

obratovanje.

Izjava o skladnosti.

Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta

izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so

opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.

Tehnična dokumentacija se nahaja pri:

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.

Embalaže, odpadna električnega orodja in pribor morate

reciklirati v skladu z varstvom okolja.

Akumulatorske baterije smete samo v praznem stanju

odvreči med recikliran odpad.

Pri nepopolno izpraznjenih akumulatorskih baterijah

zaradi preprečevanja kratkega stika izolirajte povezovalni

vtič z lepilnim trakom.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 86 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

86

sr

sr

Originalno uputstvo za rad.

Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.

Simbol, znak Objašnjenje

Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati.

Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna

upozorenja.

Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici!

Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata. Inače postoji opasnost

od povredjivanja nenamernim kretanjem električnog alata.

Pri radu koristite zaštitu za oči.

Pri radu koristite zaštitu za sluh.

U radu koristite zaštitu za ruku.

Ne punite oštećene akumulatore.

Ne izlažite akumulator vatri. Zaštitite akumulator od toplote, na primer i od trajnog

sunčevog zračenja.

Obratite pažnju na uputstva u sledećem tekstu!

Dodatna informacija.

Podruèje zahvata

Potvrdjuje usaglašenost električnog alata sa smernicama Evropske Zajednice.

Ovaj simbol potvrdjuje certifikat ovoga proizvoda u SAD i Kanadi.

Ovo upozorenje pokazuje moguću opasnu situaciju, koja može uticati na najozbiljnije

povrede ili smrt.

Recycling-Znak: označava materijale koji se mogu reciklirati

Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte

odvojeno i odvozite na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Tip akumulatora

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

Bez broja obrtaja

Veliki broj obrtaja

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 87 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

sr

87

Znak Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna Objašnjenje

U V V Električni jednosmerni napon

f Hz Hz Frekvencija

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min /min Broj obrtaja u praznom hodu (kod potpuno

napunjenog akumulatora)

-1

n

S

/min, min

/min Broj udaraca

M...

Nm Nm Obrtni momenat (tvrdji/mekši slučaj zavrtnja)

inch inch Prihvat alata unutrašnji šestougao

Ø mm mm Presek nekog okruglog dela

L

pA

dB dB Nivo zvučnog pritiska

L

wA

dB dB Brzi nivo snage

L

pCpeak

dB dB Vršni nivo zvučnog pritiska

K... Nesigurnost

2

2

m/s

m/s

Emisiona vrednost vibracija je prema EN 60745

(Zbir vektora tri pravca)

2

2

h,D

m/s

m/s

Srednja vrednost vibracija za bušenje u metalu

2

2

h,ID

m/s

m/s

Srednja vrednost vibracija za bušenje sa udarcima u

betonu

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Bazne i izvedene jedinice iz internacionalnog

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

sistema jedinica SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Za Vašu sigurnost.

Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno od

namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili zaštitne

Čitajte sva sigurnosna upozorenja i

naočare. Ako odgovara, nosite masku za prašinu, zaštitu

uputstva. Propusti kod održavanja

za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu kecelju, koja

sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati

male čestice od brušenja i materijal drže na odstojanju

električni udar, požar i/ili teške povrede.

od Vas. Oči treba da budu zaštićene od stranih tela koja

Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za

bi letela okolo, koja nastaju pri različitim radovima.

budućnost.

Maska za prašinu ili disanje mora filtrirati prašinu koja

Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre nego što

nastaje prilikom rada. Ako ste izloženi dugo glasnoj buci,

temeljno ne pročitate i potpuno razumete ovo

možete izgubiti i sluh.

uputstvo za rad kao i priložena „Opšta sigurnosna

upozorenja“ (broj spisa 3 41 30 054 06 1). Čuvajte

Obezbedite radni komad. Radni komad koji drži neki

navedenu dokumentaciju za kasniju upotrebu i predajte

zatezni uredjaj se sigurnije drži nego sa Vašom rukom.

je kod nekog otudjenja ili davanja električnog alata.

Dobro i čvrsto držite električni alat. Mogu na kratko

Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na

nastupiti veliki reakcioni momenti.

radu.

Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest. Azbest

Odredjivanje električnog alata:

važi kao izazivač raka.

Ručno vodjen uvrtrač sa udarcima za uvrtanje i odvrtanje

Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat ili

zavrtanja i matica sa alatima i priborom koji se

ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu

upotrebljavaju bez dovodjenja vode u okolini zaštićenoj

protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive tablice.

od vremenskih uslova koje je preporučio FEIN.

Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno

Specijalna sigurnosna upozorenja.

proizveden od proizvodjača električnog alata ili odobren.

Držite uredjaj za izolovane hvataljke, ako izvodite radove,

Siguran rad nije samo zbog toga, što neki pribor odgovara

pri kojima zavrtanj može sresti skrivene vodove struje.

Vašem električnom alatu.

Kontakt sa vodom koji može provoditi struju može

Čistite redovno otvore za provetravanje električnog alata

staviti pod napon i metalne delove uredjaja i uticati na

sa nemetalnim alatima. Motorna duvaljka vuče vazduh u

električni udar.

kućište. Ovo može kod prekomernog sakupljanja

Pazite na skrivene postavljene električne vodove,

metalne prašine prouzrokovati električnu opasnost.

gasovode i vodovodne cevi. Konrolišite pre početka rada

Ne gledajte nikada sa malih rastojanja u svetlo lampe

radno područje na primer sa nekim uredjajem za potragu

električnog alata. Ne upravljajte svetlo lampe nikada na

metala.

oči drugih osoba, koje se nalaze u blizini. Zračenje koje

proizvodi svetlosno sredstvo može biti štetno za oko.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 88 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

88

sr

Ne upravljajte električni alat na sebe samog, druge osobe

Ophodjenje sa opasnom prašinom

ili životinje. Postoji opasnost od povrede usled oštrih ili

Kod rada sa skidanjem materijala sa ovim alatom nastaju

vrelih upotrebljenih alata.

prašine, koje mogu biti opasne.

Upotreba i rad sa akumulatorom

Dodir ili udisanje nekih prašina na primer azbesta i

materijala koji sadrže azbest, prezama koji sadrže olovo,

(akumulatorski blok).

metala, nekih vrsta drveta, minerala, čestica silikata

Da bi izbegli opasnosti kao što su opekotine, požar,

materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, sredstava

eksploziju, povrede kože i druge povrede pri ophodjenju

za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu vodenih vozila

sa akumulatorom, obratite pažnju na sledeća uputstva:

može izazvati kod osoba alergijske reakcije i/ili obolenja

Akumulatori se ne smeju rastavljati, otvarati ili

disajnih puteva, rak, oštećenja rasplodjavanja. Rizik usled

smanjivati. Ne izlažite akumulatore mehaničkim udarima.

udisanja prašine zavisi od ekspozicije. Koristite jedno

Pri oštećenju i nestručnoj upotrebi akumulatora mogu

usisivanje koje odgovara nastaloj prašini kao i ličnu

izlaziti štetna isparenja i tečnosti. Isparenja mogu

zaštitnu opremu i pobrinite se za dobro provetravanje

nadraživati disajne puteve. Tečnost akumulatora koja

radnog mesta. Prepustite rad sa azbestnim materijalom

izlazi može uticati na nadražaje kože ili opekotine na

samo stručnjacima.

koži.

Drvenu prašinu i prašinu lakih metala, vreme mešavine

brušene prašine i hemijskih materijala mogu pod

U slučaju da iz oštećenog akumulatora izadje tečnost i

nepovoljnim uslovima podleći samopaljenju ili

ovlaži ivične predmete, prekontrolišite odgovarajuće

prouzrokovati eksploziju. Izbegavajte varničenje u pravcu

delove, očistitre ih ili ih u datom slučaju zamenite.

rezervoara sa prašinom kao i pregrevanje električnog

Ne izlažite akumulator toploti ili vatri. Ne čuvajte

alata i materijala koji se brusi, praznite na vreme rezervar

akumulator na sunčevom svetlu.

za prašinu, pazite na uputstva za preradu proizvodjača

Izvadite akumulator tek onda iz njegovog originalnog

materijala kao i na propise koji važe u Vašoj zemlji za

pakovanja, kada treba da se koristi.

materijale koje treba preradjivati.

Izvadite akumulator pre rada na električnom alatu iz

Uputstva za rad.

električnog alata. Ako električni alat krene slučajno,

Aktivirajte prekidač za smer okretanja samo u stanju

postoji opasnost od povreda.

mirovanja motora.

Izvadite akumulator samo pri isključenom električnom

Kod preopterećenja isključuje se električni alat.

alatu.

Dovedite preklopnik smera okretanja u srednju poziciju

Držite akumulatore što dalje od dece.

da bi izbegli slučajno puštanje u rad, na primer pri

Držite akumulator čist i zaštićen od vlage i vode. Čistite

transportu.

zaprljane priključke akumulatora i električnog alata sa

Stavite električni alat samo isključen na maticu ili zavrtanj,

nekom suvom, čistom krpom.

pošto upotrebljeni alat koji se okreće može skliznuti.

Obrtni momenat zavisi od trajanja udarca. Posle trajanja

Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN-

udarca od 610 Sekundi postiže se maksimalni obrtni

akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri

momenat. Posle ovoga vremena povećava se samo još

radu sa i punjenju pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili

minimalno. Neko nepotrebno dugo vreme udarca

doradjenih akumulatora, imitacija i stranih fabrikata

povećava osim toga habanje električnog alata.

postoji opasnost od požara i/ili opasnost od eksplozije.

Pronadjite trajanje udarca za svaki potreban momenat

Sledite sigurnosne savete u uputstvu za rad uredjaja za

zatezanja. Kontrolišite stvarno postignuti momenat

punjenje akumulatora.

zatezanja sa ključem sa obrtnim momentom.

Vibracije ruke i šake

Ophodjenje sa akumulatorom.

Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren

Radite sa akumulatorom i punite ga samo u radnom

prema jednom mernom postupku koji je standardizovan

temperaturnom području akumulatora od 0 °C 45 °C

u EN 60745 i može se upotrebiti za poredjenje

(32 °F 113 °F). Temperatura akumulatora mora na

električnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za

početku radnje punjenja biti u radnom temperaturnom

privremenu procenu opterećenja vibracijama.

području akumulatora.

Navedeni nivo vibracija predstavlja glavne primene

električnog alata. Ako se svakako električni alat

LED-

Značenje Akcija

upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima

pokazivač

koji odstupaju ili nedovoljnim održavanjem, može nivo

vibracija odstupati. Ovo može opterećenje vibracijama

1–4 zeleni

procentualno

Rad

značajno povećati preko celog radnog vremena.

LED

stanje punjenja

Za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi

cveno

Akumulator je

Napuniti akumulator

uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili

trajno

skoro prazan

doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo

svetlo

može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko

crveno

Akumulator

Dovesti akumulator u

celog radnog vremena.

trepćuće

nije spreman

radno temperaturno

Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zaštitu radnika pre

svetlo

za rad

područje, potom puniti

delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnih

alata i alata za upotrebu, održavajte ruke tople,

organizacija radnog postupka.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 89 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

sr

89

Pravo procentualno stanje punjenja akumulatora

prikazuje se samo pri zaustavljenom motoru električnog

alata.

Kod predstojećeg dubokog pražnjenja akumulatora

elektronika automatski zaustavlja motor.

Održavanje i servis.

Kod ekstremnih uslova korišćenja može se pri

obradi metala nataložiti lagana prašina u

unutrašnjosti električnog alata. Izduvavajte

često unutrašnjost električnog alata kroz proreze za

ventilaciju sa suvim i komprimovanim vazduhom bez

pritiska.

Aktuelna lista rezervnih delova ovoga električnog alata

naći ćete na Internetu pod www.fein.com.

Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti:

alati za umetanje, akumulator

Jemstvo i garancija.

Garancija na proizvod važi prema zakonskim

regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje

FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača.

U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak

samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad

ili koji je prikazan na slikama.

Izjava o usaglašenosti.

Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj

proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni

na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.

Tehnička dokumentacija kod: C. & E. FEIN GmbH,

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Zaštita čovekove okoline, uklanjanje

djubreta.

Pakovanja, sortirani električni alati i pribor odvozite

nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Odvozite akumulatore samo u ispražnjenom stanju nekoj

propisanoj reciklaži.

Kod nepotpuno ispražnjenih akumulatora da bi se

obezbedili od kratkih spojeva izolirajtre utičnice sa

lepljivom trakom.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 90 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

90

hr

hr

Originalne upute za rad.

Korišteni simboli, kratice i pojmovi.

Simbol, znak Objašnjenje

Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata.

Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće

napomene za sigurnost.

Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama!

Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Inače postoji

opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.

Kod rada treba nositi zaštitne naočale.

Kod rada treba nositi štitnik za sluh.

Pri radovima treba koristiti zaštitne rukavice.

Ne punite oštećenu aku-bateriju.

Aku-bateriju ne bacajte u vatre. Aku-bateriju zaštitite od djelovanja topline, npr. i od

stalnog Sunčevog zračenja.

Treba se pridržavati uputa u tekstu!

Dodatna informacija.

Površina zahvata

Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske unije.

Ovim se simbolom potvrđuje certifikacija ovih proizvoda u SAD i Kanadi.

Ove upute pokazuju moguće opasne situacije koje mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili

do smrtnog slučaja.

Znak reciklaže: označava materijale koji se mogu reciklirati

Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba

odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Tip aku-baterije

Težina prema EPTA postupku 01/2003

Mali broj okretaja

Veliki broj okretaja

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 91 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

hr

91

Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje

U V V Električni istosmjerni napon

f Hz Hz Frekvencija

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min /min Broj okretaja pri praznom hodu (kod potpuno

napunjene aku-baterije)

-1

n

S

/min, min

/min Broj udaraca

M...

Nm Nm Okretni moment (tvrđeg/mekšeg slučaja uvijanja)

inch inch Unutarnji šesterokut stezača alata

Ø mm mm Promjer okruglog dijela

L

pA

dB dB Razina zvučnog tlaka

L

wA

dB dB Razina učinka buke

L

pCpeak

dB dB Razina max. zvučnog tlaka

K...

Nesigurnost

2

2

m/s

m/s

Vrijednost emisija vibracija prema EN 60745

(vektorski zbroj u tri smjera)

2

2

h,D

m/s

m/s

Srednja vrijednost vibracija za bušenje metala

2

2

h,ID

m/s

m/s

Srednja vrijednost vibracija za udarno bušenje

betona

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Osnovne i izvedene jedinice iz Međunarodnog

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

sustava jedinica SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Za vašu sigurnost.

Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene

koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. Ukoliko

Pročitajte sve upute za sigurnost

je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine,

i upute za uporabu. Propusti kod

štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pregače,

poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu

koje će vas zaštititi od sitnih čestica od brušenja i

prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

materijala. Oči treba zaštiti od letećih stranih tijela koja

Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću

nastaju kod različitih primjena. Zaštitne maske protiv

uporabu.

prašine ili za disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu

Ovaj električni alat ne koristite prije nego što ste

kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, mogao

temeljito pročitali i razumjeli ove upute za

bi vam se pogoršati sluh.

rukovanje kao i priložene „Opće napomene za

sigurnost“ (br. tiska. 3 41 30 054 06 1). Spomenutu

Osigurajte izradak. Izradak koji se drži sa steznom

dokumentaciju spremite za kasniju uporabu i predajte je

napravom sigurnije se drži nego sa rukom.

novom vlasniku kod predaje ili prodaje električnog alata.

Električni alat držite čvrsto. Kratkotrajno se mogu

Također, pridržavajte se važećih nacionalnih propisa

pojaviti visoki momenti reakcije.

zaštite pri radu.

Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest. Azbest se

Definicija električnog alata:

smatra kancerogenim.

Ručni udarni odvijač za uvijanje i odvijanje vijaka i matica,

Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na električni

s radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez

alat vijcima ili zakovicama. Oštećena izolacija ne pruža

dovoda vode, u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih

nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu koristite

utjecaja.

naljepnice.

Posebne napomene za sigurnost.

Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio proizvođač

Kada radite na mjestima gdje bi vijak mogao oštetiti

električnog alata. Siguran rad se ne postiže samo ako

skrivene električne kablove, električni alat držite na

pribor odgovara vašem električnom alatu.

izoliranim površinama zahvata. Kontakt sa vodom pod

Redovito čistite otvore za hlađenje električnog alata sa

naponom može i metalne dijelove uređaja staviti pod

nemetalnim alatima. Ventilator motora uvlači prašinu u

napon i dovesti do strujnog udara.

kućište. To kod prekomjernog nakupljanja metalne

Pazite na skrivene električne kablove, plinske i

prašine može dovesti do električnog ugrožavanja.

vodovodne cijevi. Prije početka rada kontrolirajte radno

Nikada iz manje udaljenosti ne gledajte u svjetlo

područje, npr. sa uređajem za lociranje metala.

svjetiljke električnog alata. Svjetlo svjetiljke nikada ne

usmjeravajte u oči drugih osoba koje se nalaze u blizini.

Nastale svjetlosne zrake mogle bi oštetiti oči.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 92 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

92

hr

Električni alat ne usmjeravajte prema sebi, drugim

Manipuliranje sa opasnom prašinom

osobama ili životinjama. Postoji opasnost od ozljeda na

Kod materijala na kojima kod rezanja sa ovim alatom

oštrim ili zagrijanim radnim alatima.

nastaje prašina koja može biti opasna.

Primjena i tretman aku-baterija (aku-blokova).

Dodirivanje ili udisanje nekih vrsta prašine, npr. od

azbesta i materijala sa sadržajem azbesta, premaza sa

Kako bi se izbjegle opasnosti, kao što su opekline, požar,

sadržajem olova, metala, nekih vrsta drva, minerala,

eksplozija, ozljede kože i ostale ozljede kod rukovanja sa

čestica silikata od materijala sa sadržajem kamena,

aku-baterijom, treba se pridržavati slijedećih napomena:

razrjeđivača boje, zaštitnih sredstava za drvo, Antifouling

Aku-baterije se ne smiju rastavljati, otvarati ili drobiti.

za vodene alate, kod nekih osoba može prouzročiti

Aku-baterije ne izlažite mehaničkim udarima. Kod

alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak,

oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije, iz nje mogu

reproduktivne poteškoće. Opasnost od udisanja prašine

izaći štetne pare i tekućine. Pare mogu nadražiti dišne

ovisi od izlaganja prašini. Koristite usisavanje prilagođeno

putove. Istekla tekućina iz aku-baterije može dovesti do

nastaloj prašini, kao i osobna zaštitna sredstva i osigurajte

nadražaja kože ili opeklina.

dobro provjetravanje radnog mjesta. Obradu materijala

sa sadržajem azbesta prepustite samo stručnim osobama.

Ako bi tekućina istekla iz oštećene aku-baterije nakvasila

Drvena prašina i prašina od lakih metala, zagrijane prašine

okolne predmete, nakon toga kontrolirajte takove

od brušenja i kemijskih tvari, pod nepovoljnim uvjetima

dijelove, očistite ih ili prema potrebi zamijenite.

mogu se same zapaliti i prouzročiti eksploziju.

Aku-bateriju ne izlažite djelovanju topline ili vatre. Aku-

Izbjegavajte iskrenje u smjeru spremnika sa prašinom,

bateriju ne spremajte na mjestima izloženim izravnom

kao i pregrijavanje električnog alata i izratka,

djelovanju Sunčevih zraka.

pravovremeno ispraznite spremnik za prašinu,

Aku-bateriju izvadite iz originalne ambalaže tek kada

pridržavajte se uputa za obradu od proizvođača

ćete je koristiti.

materijala, kao i propisa za obradu materijala u vašoj

zemlji.

Aku-bateriju prije radova na električnom alatu izvadite iz

električnog alata. Ako bi se električni alat nehotično

Upute za rukovanje.

pokrenuo, postoji opasnost od ozljeda.

Preklopku smjera rotacije pritisnite samo u staju

Aku-bateriju izvadite samo kod isključenog električnog

mirovanja elektromotora.

alata.

U slučaju preopterećenja elektrni alat će se isključiti.

Aku bateriju držite dalje od dosega djece.

Kako bi se izbjeglo nehotično puštanje u rad, npr. pri

Aku-bateriju održavajte u čistom stanju i zaštitite je od

transportu, preklopku smjera rotacije prebacite u srednji

vlage i vode. Zaprljane priključke aku-baterije i

položaj.

električnog alata očistite sa suhom čistom krpom.

Budući da radni alat koji rotira može kliznuti, električni

alat stavite na maticu ili vijak samo u isključenom stanju.

Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije

predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja

Okretni moment ovisan je od trajanja udara. Maksimalni

pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili prerađenih aku-

okretni moment postići će se nakon trajanja udara od 6

baterija, imitacija i proizvoda drugih proizvođača, postoji

10 sekundi. Nakon ovog vremena on će se povećati još

opasnost od požara i/ili eksplozije.

samo minimalno. Nepotrebno dugo trajanje udara pored

toga povećava trošenje električnog alata.

Pridržavajte se uputa za sigurnost u uputama za uporabu

Trajanje udara odredite za svaki traženi okretni moment

punjača aku-baterija.

stezanja. Pomoću momentnog ključa kontrolirajte

Vibracije ruke i šake

stvarno postignut okretni moment stezanja.

Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je

Rukovanje sa aku-baterijom.

postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se

Aku-bateriju koristite i punite samo u području radnih

primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.

temperatura aku-baterije od 0 °C 45 °C (32 °F 113 °F).

Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od

Temperatura aku-baterije na početku procesa punjenja

vibracija.

mora biti u području radnih temperatura aku-baterije.

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene

električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za

LED-

Značenje Aktivnost

druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od

pokazivač

navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija

može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati

1–4 zelena

postotak

Rad

opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog

LED

napunjenosti

perioda rada.

crveno

Aku-baterija je

Punjenje baterije

Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se

stalno

gotovo prazna

uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili

svjetlo

doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način

crveno

Aku-baterija

Aku-bateriju dovesti u

može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom

treperavo

nije spremna

područje radnih

čitavog vremenskog perioda rada.

svjetlo

za rad

temperatura aku-

Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere

baterije i nakon toga je

sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje

napuniti

električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih

operacija.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 93 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

hr

93

Ispravno procentualno stanje napunjenosti aku-baterije

pokazat će se samo u stanju isključenog elektromotora

električnog alata.

Ako bi se prethodno aku-baterija dubinski ispraznila,

elektronika će automatski zaustaviti motor.

Održavanje i servisiranje.

Kod ekstremnih uvjeta primjene kod obrade

metala, u unutrašnjosti električnog alata može

se nakupiti električno vodljiva prašina. Sa

suhim komprimiranim zrakom i bez sadržaja ulja često

ispuhujte unutrašnjost električnog alata kroz otvore za

hlađenje.

Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog alata

možete naći na internetu, na adresi www.fein.com.

Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:

radni alati, aku-baterija

Jamstvo.

Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima

u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje

jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.

U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti

sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog

u ovim uputama za rukovanje.

Izjava o usklađenosti.

Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj

proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za

rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.

Tehnička dokumentacija se može zatražiti od:

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.

Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba

dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Aku-bateriju zbrinuti u otpad samo u ispražnjenom

stanju.

Za slučaj nepotpuno ispražnjenih aku-baterija, kao mjeru

zaštite od kratkih spojeva, utičnu spojnicu izolirajte sa

ljepljivim trakama.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 94 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

94

ru

ru

Оригинальное руководство по эксплуатации.

Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.

Символическое

Пояснение

изображение,

условный знак

Не прикасайтесь к вращающимся частям.

Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по

эксплуатации и общие инструкции по безопасности.

Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом!

Перед выполнением этой операции выньте аккумулятор из электроинструмента. В

противном случае возможно получение травм при непреднамеренном включении

электроинструмента.

При работе использовать средства защиты глаз.

При работе использовать средства защиты органов слуха.

Защищайте при работе руки.

Не заряжайте поврежденные аккумуляторные батареи.

Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию огня. Защищайте

аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного

нагревания на солнце.

Соблюдайте приведенные рядом указания!

Дополнительная информация.

Зона удержания

Подтверждает соответствие электроинструмента директивам Европейского

Сообщества.

Этот символ подтверждает сертификацию этого продукта в США и Канаде.

Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может

привести к серьезным травмам или смерти.

Знак вторичной переработки: обозначает пригодные для повторного

использования материалы

Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать

отдельно на экологически чистую переработку.

Тип аккумулятора

Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

Низкое число оборотов

Высокое число оборотов

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 95 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

ru

95

Условный

Eдиница измерения,

Eдиница измерения,

Пояснение

знак

международное

русское

обозначение

обозначение

U V В Электрическое напряжение постоянного тока

f Hz Гц Частота питающей сети

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min /мин Число оборотов на холостом ходу (при

полностью заряженном аккумуляторе)

-1

n

S

/min, min

/мин Частота ударов

M...

Nm Нм Крутящий момент (завинчивание в

твердые/мягкие материалы)

inch дюйм Шестигранный патрон

Ø mm мм Диаметр круглой части

L

pA

dB дБУровень звукового давления

L

wA

dB дБУровень звуковой мощности

L

pCpeak

dB дБМакс. уровень звукового давления

K...

Погрешность

2

2

m/s

м/с

Вибрация в соответствии с EN 60745

(векторная сумма трех направлений)

2

2

h,D

m/s

м/с

Среднее значение взвешенного ускорения при

сверлении металла

2

2

h,ID

m/s

м/с

Среднее значение взвешенного ускорения при

ударном сверлении бетона

m, s, kg, A, mm, V,

м, с, кг, A, мм, В,

Основные и производные единицы измерения

W, Hz, N, °C, dB,

Вт, Гц, Н, °C, дБ,

Международной системы единиц СИ.

2

2

min, m/s

мин, м/с

Для Вашей безопасности.

Специальные указания по технике

Прочтите все указания и

безопасности.

инструкции по технике

При выполнении работ, при которых шуруп может

безопасности. Упущения, допущенные при

задеть скрытую электропроводку, держите

соблюдении указаний и инструкций по технике

электроинструмент за изолированные ручки. Контакт

безопасности, могут стать причиной поражения

с находящейся под напряжением проводкой может

электрическим током, пожара и тяжелых травм.

привести к поражению электрическим током.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего

Следите за скрытой электрической проводкой,

использования.

газопроводом и водопроводом. До начала работы

Не применяйте настоящий

проверить рабочий участок, например,

электроинструмент, предварительно не изучив

металлоискателем.

основательно и полностью не усвоив это

руководство по эксплуатации, а также приложенные

Применяйте средства индивидуальной защиты. В

«Общие указания по технике безопасности» (номер

зависимости от выполняемой работы применяйте

публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте

защитный щиток для лица, защитное средство для

названные документы для дальнейшего

глаз или защитные очки. Насколько уместно, при-

использования и приложите их к

меняйте противопылевой респиратор, средства

электроинструменту при его передаче другому лицу

защиты органов слуха, защитные перчатки или

или при его продаже.

специальный фартук, которые защищают Вас от

абразивных частиц и частиц материала. Глаза

Учитывайте также соответствующие национальные

должны быть защищены от летающих в воздухе

правила по охране труда.

посторонних частиц, которые могут образовываться

Назначение электроинструмента:

при выполнении различных работ. Противопылевой

Ручной ударный шуруповерт для закручивания и

респиратор или защитная маска органов дыхания

выкручивания винтов/шурупов и гаек для работы в

должны задерживать образующуюся при работе

закрытых помещениях без подачи воды с

пыль. Продолжительное воздействие сильного

допущенной фирмой FEIN сменной оснасткой и

шума может привести к потере слуха.

принадлежностями.

Закрепляйте обрабатываемую деталь. Закрепленная,

например, в тисках деталь удерживается надежнее,

чем в Вашей руке.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 96 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

96

ru

Крепко держите электроинструмент в руках. Не

Вынимайте аккумулятор только при выключенном

исключено возникновение отдачи.

электроинструменте.

Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста.

Не допускайте попадания аккумуляторов в руки

Aсбест является возбудителем рака.

детей.

Запрещается закреплять на электроинструменте

Содержите аккумуляторы в чистоте, защищайте их от

таблички и обозначения с помощью винтов и

воздействия влаги и попадания на них воды.

заклепок. Поврежденная изоляция не защищает от

Очищайте загрязненные контакты аккумулятора и

поражения электрическим током. Применять

электроинструмента сухой, чистой тряпкой.

приклеиваемые таблички.

Используйте только исправные оригинальные

Не применяйте принадлежности, которые не были

аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для

специально сконструированы изготовителем

данного электроинструмента. При работе с

электроинструмента или на применение которых нет

неподходящими, поврежденными,

разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация

отремонтированными или восстановленными

не обеспечивается только тем, что принадлежности

аккумуляторами, подделками или аккумуляторами

подходят к Вашему электроинструменту.

других производителей, а также при их зарядке

существует опасность возгорания и/или взрыва.

Регулярно очищайте вентиляционные отверстия

электроинструмента неметаллическим инструментом.

Соблюдайте указания по технике безопасности,

Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус.

содержащиеся в руководстве по эксплуатации

Чрезмерное скопление металлической пыли может

зарядного устройства для аккумуляторов.

стать причиной поражения электрическим током.

Вибрация, действующая на кисть-руку

Никогда не смотрите с небольшого расстояния на свет

Указанный в этих инструкциях уровень вибрации

лампы электроинструмента. Никогда не направляйте

определен в соответствии с методикой измерений,

свет лампы в глаза других людей, которые находятся

предписанной EN 60745, и может использоваться

вблизи Вас. Исходящее от лампы излучение может

для сравнения электроинструментов. Он пригоден

повредить глаза.

также для предварительной оценки вибрационной

Не направляйте электроинструмент на себя, других

нагрузки.

лиц и животных. Это чревато травмами от острых

Уровень вибрации указан для основных областей

или горячих режущих или шлифовальных

применения электроинструмента. Он может

инструментов.

отличаться при использовании электроинструмента

для других применений, использовании иных

Использование и обращение с аккумуляторами

рабочих инструментов или недостаточном

(аккумуляторными блоками).

техобслуживании. Следствием может явиться

В целях исключения при обращении с

значительное увеличение вибрационной нагрузки в

аккумуляторами таких опасностей, как получение

течение всей продолжительности работы.

ожогов, возгорание, взрыв, повреждение кожи и

Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно

получение других травм, соблюдайте следующие

учитывать также и время, когда инструмент

указания:

выключен или, хоть и включен, но не находится в

работе. Это может снизить среднюю вибрационную

Аккумуляторы нельзя разбирать, открывать или

нагрузку в течение всей продолжительности работы.

раскалывать. Не подвергайте аккумуляторы

Предусмотрите дополнительные меры

механическим ударам. При повреждении

предосторожности для защиты пользователя от

аккумулятора и ненадлежащем его использовании

воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание

возможно выделение паров и жидкостей. Вдыхание

электроинструмента и принадлежностей, теплые

паров может привести к раздражению дыхательных

руки, организация труда.

путей. Вылившаяся аккумуляторная жидкость

способна вызвать кожные раздражения и ожоги.

Обращение с опасной пылью

При работах со снятием материала с использованием

Если вылившаяся из поврежденного аккумулятора

данного инструмента образуется пыль, которая

жидкость попадет на окружающие предметы и

может представлять собой опасность.

детали, проверьте их, очистите и при необходимости

Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание

поменяйте.

некоторых видов пыли как, напр., асбеста и

Не подвергайте аккумуляторную батарею

асбестосодержащих материалов,

воздействию тепла и огня. Не храните аккумуляторы

свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий,

под прямыми солнечными лучами.

металлов, некоторых видов древесины, минералов,

Вынимайте аккумуляторы из оригинальной упаковки

каменных материалов с содержанием силикатов,

только лишь непосредственно перед их

растворителей красок, средств защиты древесины,

использованием.

средств защиты судов от обрастания, может

вызывать у людей аллергические реакции и/или

Перед выполнением любых манипуляций с

стать причиной заболеваний дыхательных путей,

электроинструментом извлекайте из него

рака, а также отрицательно сказаться на

аккумуляторную батарею. Самопроизвольное

репродуктивности. Степень риска при вдыхании

включение электроинструмента чревато опасностью

пыли зависит от экспозиционной дозы. Используйте

травм.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 97 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

ru

97

соответствующее данному виду пыли

Действительная степень зарядки аккумулятора в

пылеотсасывающее устройство и индивидуальные

процентах отображается только при остановленном

средства защиты и хорошо проветривайте рабочее

двигателе электроинструмента.

место. Поручайте обработку содержащего асбест

Прежде чем аккумулятор сможет достичь состояния

материала только специалистам.

глубокой разрядки, электроника автоматически

Древесная пыль и пыль легких металлов, горячие

выключает двигатель.

смеси абразивной пыли и химических веществ могут

самовоспламеняться при неблагоприятных условиях

Техобслуживание и сервисная служба.

или стать причиной взрыва. Избегайте искрения в

В экстремальных условиях работы при

сторону контейнера для пыли, перегрева

обработке металлов внутри

электроинструмента и шлифуемого материала,

электроинструмента может собираться

своевременно опорожняйте контейнер для пыли,

токопроводящая пыль. Регулярно продувайте

соблюдайте указания производителя материала по

внутреннюю полость электроинструмента через

обработке, а также действующие в Вашей стране

вентиляционные щели сухим и не содержащим

указания для обрабатываемых материалов.

масла сжатым воздухом.

Актуальный список запчастей к этому

Указания по пользованию.

электроинструменту Вы найдете в Интернете по

Приводите в действие переключатель направления

адресу: www.fein.com.

вращения только при остановленном двигателе.

При необходимости Вы можете самостоятельно

При перегрузке электроинструмент отключается.

заменить следующие части:

Установите переключатель направления вращения в

сменную оснастку, аккумуляторную батарею

среднее положение, чтобы избежать

непреднамеренного включения, напр., при

Обязательная гарантия и

транспортировке.

дополнительная гарантия

Приставляйте электроинструмент к гайке или

винту/шурупу только в выключенном состоянии,

изготовителя.

иначе вращающаяся сменная оснастка может

Обязательная гарантия на изделие предоставляется

соскользнуть.

в соответствии с законоположениями в стране

Крутящий момент зависит от продолжительности

пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет

ударного воздействия. Максимальный крутящий

дополнительную гарантию в соответствии с

момент достигается после продолжительности

гарантийным обязательством изготовителя FEIN.

ударного воздействия 610 секунд. После этого он

Комплект поставки Вашего электроинструмента

увеличивается лишь незначительно. Кроме того,

может не включать весь набор описанных или

излишне длительная продолжительность ударного

изображенных в этом руководстве по эксплуатации

воздействия повышает износ электроинструмента.

принадлежностей.

Продолжительность ударного воздействия

необходимо определять для каждого необходимого

Декларация соответствия.

момента затяжки. Проверяйте фактический момент

С исключительной ответственностью фирма FEIN

затяжки динамометрическим ключом.

заявляет, что настоящее изделие соответствует

нормативным документам, приведенным на

Обращение с аккумулятором.

последней странице настоящего руководства по

Пользуйтесь аккумулятором и заряжайте его только

эксплуатации.

в диапазоне рабочей температуры аккумулятора

Техническая документация: C. & E. FEIN GmbH,

0 °C 45 °C (32 °F 113 °F). В начале процесса зарядки

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

температура аккумулятора должна находиться в

рабочем диапазоне.

Охрана окружающей среды,

Светодиодный

Значение Действие

утилизация.

индикатор

Упаковку, пришедшие в негодность

электроинструменты и принадлежности следует

1 4 зеленых

степень

Эксплуатация

собирать для экологически чистой утилизации.

светодиода

зарядки в

процентах

Сдавайте аккумуляторы на утилизацию только в

разряженном состоянии.

красный

Аккумулятор

Зарядите

Для предотвращения коротких замыканий в

немигающий

почти

аккумулятор

неполностью разряженных аккумуляторах

световой

разряжен

изолируйте штекерные соединения клейкой лентой.

сигнал

красный

Аккумулятор

Подождите, пока

мигающий

не готов к

аккумулятор не

световой

работе

достигнет

сигнал

диапазона рабочей

температуры, и

затем зарядите

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 98 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

98

uk

uk

Оригінальна інструкція з експлуатації.

Використані символи, скорочення та поняття.

Символ, позначка Пояснення

Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються.

Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та

загальні вказівки з техніки безпеки.

Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч!

Перед виконанням цієї робочої операції витягніть акумуляторну батарею із

електроінструменту. Інакше виникне небезпека поранення внаслідок

ненавмисного запуску електроінструменту.

Під час роботи одягайте захисні окуляри.

Під час роботи одягайте навушники.

Під час роботи захищайте руки.

Не заряджайте пошкоджені акумуляторні батареї.

Захищайте акумуляторну батарею від вогню. Захищайте акумуляторну батарею

від тепла, напр., від тривалого нагрівання на сонці.

Дотримуйтеся вказівок, що зазначені поруч!

Додаткова інформація.

Зона тримання

Пі

дтвердження відповідності електроінструменту положенням директив

Європейського Співтовариства.

Цей символ підтверджує сертифікацію цього продукту в США і Канаді.

Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка

може привести до серйозних травм або смерті.

Знак вторинної переробки: позначає матеріали, що придатні для повторного

використання

Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби

повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.

Тип акумуляторної батареї

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

Мала кількі

сть обертів

Велика кількість обертів

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 99 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

uk

99

Позначка Міжнародна одиниця Національна

Пояснення

одиниця

U V В Електрична напруга постійного струму

f Hz Гц Частота

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min /хвил. Швидкість обертів на холостому ході (при

повністю зарядженій акумуляторній батареї )

-1

n

S

/min, min

/хвил. Кількість ударів

M...

Nm Нм Обертальний момент (закручування в

тверді/м’які матеріали)

inch дюйм Шестигранний патрон

Ømm мм Діаметр круглої частини

L

pA

dB дБРівень звукового тиску

L

wA

dB дБРівень звукової потужності

L

pCpeak

dB дБ Піковий рівень звукового тиску

K...

Похибка

2

2

m/s

м/с

Вібрація у відповідності до EN 60745

(сума векторів трьох напрямків)

2

2

h,D

m/s

м/с

Середнє значення зваженого прискорення при

свердлінні в металі

2

2

h,ID

m/s

м/с

Середнє значення зваженого прискорення при

ударному свердлінні в бетоні

m, s, kg, A, mm, V,

м, с, кг, A, мм, В,

Основні та похідні одиниці Міжнародної

W, Hz, N, °C, dB,

Вт, Гц, Н, °C, дБ,

системи одиниць SI.

2

2

min, m/s

хвил., м/с

Для Вашої безпеки.

Специфічні вказівки з техніки безпеки.

Прочитайте всі правила з

При роботах, коли гвинт може зачепити заховану

техніки безпеки і вказівки.

електропроводку, тримайте електроінструмент за

Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок

ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що

може призводити до удару електричним струмом,

знаходиться під напругою, може заряджувати також

пожежі та/або важких травм.

і металеві частини електроінструмента та

Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на

призводити до ураження електричним струмом.

майбутнє.

Звертайте увагу на приховану електропроводку,

Не застосовуйте цей електроінструмент, не

газопроводи та водопроводи. Перед початком

прочитавши уважно та не зрозумівши дану

роботи перевірте зону роботи, напр., за допомогою

інструкцію з експлуатації та додані «Загальні

металошукача.

вказівки з техніки безпеки» (номер документа

Вдягайте особисте захисне спорядження. В

34130054061). Зберігайте названі документи для

залежності від виду робіт використовуйте захисну

подальшого використання та додавайте їх до

маску, захист для очей або захисні окуляри. За

електроінструменту при його передачі в

необхідністю вдягайте респіратор, навушники, захисні

користування або при продажу.

рукавиці або спеціальний фартух, щоб захистити себе

Зважайте також на чинні національні приписи з

від невеличких частинок, що утворюються під час

охорони праці.

шліфування, та частинок матеріалу. Очі повинні бути

Призначення електроінструменту:

захищені від відлетілих чужорідних тіл, що

Ручний ударний шуруповерт для закручування та

утворюються при різних видах робіт. Респіратор або

відкручування гвинтів/шурупів та гайок для роботи в

маска повинні відфільтровувати пил, що утворюється

закритих приміщеннях без подачі води з

під час роботи. При тривалій роботі при гучному

допущеними фірмою FEIN робочими інструментами

шумі можна втратити слух.

та приладдям.

Фіксуйте оброблювану деталь. Закріплена в

затискному пристрої деталь утримується надійніше,

ніж у Вашій руці.

Добре тримайте електроінструмент. Можливі коротк

і,

але сильні реакційні моменти.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 100 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

100

uk

Не обробляйте матеріали, що містять азбест. Азбест

Зберігайте акумуляторні батареї в недосяжному для

вважається канцерогенним.

дітей місці.

Забороняється закріплювати на електроінструменті

Тримайте акумуляторну батарею в чистоті і захищайте

таблички та позначки за допомогою гвинтів або

її від вологи та води. Очищайте забруднені контакти

заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від

акумуляторної батареї та електроінструменту сухою,

ураження електричним струмом. Таблички треба

чистою ганчіркою.

приклеювати.

Використовуйте лише справні оригінальні

Не використовуйте приладдя, яке не було

акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені для

сконструйоване виробником електроінструменту саме

Вашого електроінструменту. При використанн

і та

для даного електроінструменту або на застосування

заряджанні невідповідних, пошкоджених,

якого немає дозволу виробника. Сама лише

відремонтованих або відновлених акумуляторних

можливість закріплення приладдя на Вашому

батарей, підробок та акумуляторних батарей інших

електроінструменті не є гарантією його безпечної

виробників існує небезпека пожежі та/або вибуху

експлуатації.

акумуляторної батареї.

Регулярно очищайте вентиляційні щілини

Дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки, які описані

електроінструменту неметалевими інструментами.

в інструкції з експлуатації зарядного пристрою

Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне

акумуляторної батареї.

накопичення металевого пилу може призвести до

Вібрація руки

електричної небезпеки.

Зазначений в цих вказівках рівень вібрації

Ніколи не дивіться на світло лампи

вимірювався за процедурою, визначеною в

електроінструменту з невеликої відстані. Ніколи не

EN 60745; нею можна користуватися для порівняння

направляйте світло лампи в очі інших осіб, що

приладів. Цією цифрою можна користуватися також

знаходяться коло Вас. Випромінювання від лампи

і для попередньої оцінки вібраційного

може пошкодити очі.

навантаження.

Не направляйте електроінструмент на себе, інших осіб

Зазначений рівень вібрації стосується головних

або тварин. Це несе в собі небезпеку поранення

робіт, на які розрахований електроінструмент.

гострими або гарячими робочими інструментами.

Однак при застосуванні електроінструменту для

інших робіт, роботі з іншими робочими

Використання та поводження з акумуляторними

інструментами або при недостатньому технічному

батареями (акумуляторними блоками).

обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це

Для уникнення небезпек, таких, напр., як опіків,

може значно збільшити вібраційне навантаження

пожеж, вибухів, пошкоджень шкіряного покриву та

протягом всього часу роботи.

інших травм, що можуть виникнути при використанні

Для точної оцінки вібраційного навантаження треба

акумуляторних батарей, дотримуйтеся наступних

ураховувати також і інтервали, коли прилад

вказівок:

вимкнутий або коли він хоч і увімкнутий, але не

використовується. Це може значно зменшити

Не розбирайте, не відкривайте і не розколюйте

вібраційне навантаження протягом всього часу

акумуляторні батареї. Не піддавайте акумуляторні

роботи.

батареї впливу механічних ударів. При пошкодженні

Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від

або неправильній експлуатації акумуляторних

вібрації працюючого з інструментом, як напр.:

батарей може виходити шкідливий пар або рідина.

технічне обслуговування електроінструменту і

Пар може подразнювати дихальні шляхи. Витекла

робочих інструментів, тримання рук у теплі,

рідина з акумуляторної батареї може викликати

організація робочих процесів.

подразнення шкіри або хімічні опіки.

Поводження з небезпечним пилом

Якщо рідина, що витекла із пошкодженої

Під час робіт із зніманням матеріалу з використанням

акумуляторної батареї, потрапила на оточуючі

даного інструменту утворюється пил, що може бути

предмети, огляньте ці предмети, за необхідністю

небезпечним.

очистіть їх або замініть.

Контакт з деякими видами пилу або вдихання

Не піддавайте акумуляторну батарею впливу високих

деяких видів пилу, як напр., пилу від азбесту та

температур або вогню. Не зберігайте акумуляторну

матеріалів, що містять азбест, лакофарбових

батарею під впливом прямих сонячних променів.

покриттів, що містять свинець, металу, деяких видів

Виймайте акумуляторну батарею із оригінальної

деревини, мінералів, кам’яних матеріалів із вмістом

упаковки лише перед її безпосереднім

силікатів, розчинників фарб, засобів захисту

використанням.

деревини, засобів захисту суден від обростання,

може викликати у людей алергічні реакції та/або

Перед будь-якими маніпуляціями з

стати причиною захворювань дихальних шляхів,

електроінструментом виймайте акумуляторну

раку, а також негативно позначитися на

батарею з електроінструменту. При самовільному

репродуктивності. Ступінь ризику при вдиханні

увімкненні електроінструменту існує небезпека

пилу залежить від експозиційної дози.

поранення.

Використовуйте пиловідсмоктувальний пристрій,

Виймайте акумуляторну батарею лише тоді, коли

що відповіда

є даному виду пилу, особисте захисне

електроінструмент вимкнений.

спорядження та добре провітрюйте робоче місце.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 101 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

uk

101

Доручайте обробку матеріалу, що містить азбест,

Дійсний ступінь зарядженості акумуляторної батареї

лише фахівцям.

у відсотках відображається лише при зупиненому

Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші

двигунові електроінструменту.

абразивного пилу і хімічних речовин можуть за

Якщо акумуляторна батарея починає сідати,

несприятливих умов самозайматися або стати

електроніка електроінструменту автоматично

причиною вибуху. Уникайте розлітання іскор в

зупиняє двигун.

напрямку ємності для пилу, перегрівання

електроприладу і матеріалу, що шліфується,

Ремонт та сервісні послуги.

своєчасно спорожнюйте ємність для пилу,

В екстремальних умовах застосування для

дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та

обробки металів усередині

чинних у Вашій країні приписів щодо обробки

електроінструменту може осідати

матеріалу.

електропровідний пил. Часто продувайте внутрішні

частини інструменту через вентиляційні щілини

Вказівки з експлуатації.

сухим та нежирним стисненим повітрям.

Приводьте в дію перемикач напрямку обертання

Актуальний перелік запчастин до цього

лише при зупиненому двигуні.

електроінструменту Ви знайдете в Інтернеті за

При перевантаженні електроінструмент

адресою: www.fein.com.

автоматично вимикається.

За необхідністю Ви можете самостійно замінити

Установіть перемикач напрямку обертання в середнє

наступні деталі:

положення, щоб запобігти ненавмисному вмиканню,

робочі інструменти, акумуляторну батарею

напр., під час транспортування.

Приставляйте електроінструмент до гайки або

Гарантія.

гвинта/шурупа лише у вимкнутому стані, інакше

Гарантія на виріб надається відповідно до

робочий інструмент, що обертається, може

законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма

зісковзнути.

FEIN надає заводську гарантію відповідно до

Обертальний момент залежить від тривалості

гарантійного талона виробника.

ударної дії. Максимальний обертальний момент

Можливо, що в обсяг поставки Вашого

досягається при тривалості ударної дії 6–10 секунд.

електроінструменту входить не все описане або

Після цього він зростає лише незначним чином. Крім

зображене в даній інструкції з експлуатації

того, зайво довга тривалість ударної дії прискорює

приладдя.

зношення електроінструменту.

Тривалі

сть ударної дії треба визначати окремо для

Заява про відповідність.

кожного необхідного моменту затягування.

Фірма FEIN заявляє під свою особисту

Перевіряйте фактичний момент затягування

відповідальність, що цей виріб відповідає чинним

динамометричним ключем.

приписам, викладеним на останній сторінці цієї

Поводження із акумуляторною батареєю.

інструкції з експлуатації.

Користуйтеся акумуляторною батареєю і

Технічна документація: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

заряджайте її лише в діапазоні робочої температури

D-73529 Schwäbisch Gmünd

акумуляторної батареї 0 °C 45 °C (32 °F 113 °F). На

початку процесу заряджання температура

Захист навколишнього середовища,

акумуляторної батареї повинна знаходитися в

утилізація.

робочому діапазоні.

Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та

приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим

Світлодіодний

Значення Дія

способом.

індикатор

Здавайте акумуляторні батареї на відповідну

1–4 зелені

ступінь

Експлуатація

утилізацію лише в розрядженому стані.

світлодіоди

зарядженості у

Для уникнення коротких замикань в неповністю

відсотках

розряджених акумуляторних батареях ізолюйте

світіння

Акумуляторна

Зарядіть

штекерні роз’єми клейкою стрічкою.

червоного

батарея майже

акумуляторну

світлодіода

розрядилася

батарею

мигання

Акумуляторна

Зачекайте, поки

червоного

батарея не

акумуляторна

світлодіода

готова до

батарея не

роботи

досягне

діапазону

робочої

температури, і

потім зарядіть її

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 102 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

102

bg

bg

Оригинална инструкция за експлоатация.

Използвани символи, съкращения и термини.

Символ, означение Пояснение

Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента.

Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на

електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи

указания за безопасна работа.

Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство!

Преди тази стъпка извадете акумулаторната батерия от електроинструмента. В

противен случай съществува опасност от нараняване вследствие на неволно

включване на електроинструмента.

Работете с предпазни очила.

Работете с шумозаглушители (антифони).

Работете с предпазни ръкавици.

Не зареждайте повредени акумулаторни батерии.

Не оставяйте акумулаторната батерия в близост до открит огън. Предпазвайте я от

нагряване, напр. също и от продължително въздействие на преки слънчеви лъчи.

Спазвайте стриктно указанията в съседния текст!

Допълнителна информация.

Зона на ръкохватката

Удостоверява съответствието на електроинструмента на директиви на

Европейския съюз.

Този символ удостоверява сертифицирането на продукта в САЩ и Канада.

Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки

травми или смърт.

Знак за рециклиране: обозначава рециклируеми материали

Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти

трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за

вторична преработка на съдържащите се в тях суровини.

Тип на акумулаторната батерия

Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

Ниска скорост на въ

ртене

Висока скорост на въртене

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 103 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

bg

103

Символ Международно

Национално

Пояснение

означение

означение

U V V Електрическо напрежение

f Hz Hz Честота

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min /min Скорост на въртене на празен ход (при

напълно заредена акумулаторна батерия)

-1

n

S

/min, min

/min Честота на ударите

M...

Nm Nm Въртящ момент (твърдо/меко винтово

съединение)

inch инч Гнездо за работни инструменти вътрешен

шестостен

Ømm mm Диаметър на кръгъл детайл

L

pA

dB dB Равнище на звуковото налягане

L

wA

dB dB Равнище на мощността на звука

L

pCpeak

dB dB Пиково равнище на звуковото налягане

K...

Неопределеност

2

2

m/s

m/s

Генерирани вибрации съгласно EN 60745

(векторна сума по трите направления)

2

2

h,D

m/s

m/s

средна стойност на вибрациите при пробиване

в метал

2

2

h,ID

m/s

m/s

средна стойност на вибрациите при ударно

пробиване в бетон

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Основни и производни единици от

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Международната система за мерни единици SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

За Вашата сигурност.

Специални указания за безопасна работа.

Прочетете всички указания за

Когато съществува опасност по време на работа винтът

безопасна работа и за работа с

да засегне скрити под повърхността проводници под

електроинструмента. Пропуски при спазването на

напрежение, допирайте електроинструмента само до

указанията за безопасна работа и за работа с

изолираните ръкохватки. При съприкосновение с

електроинструмента могат да предизвикат токов

проводник под напрежение то може да се предаде и

удар, пожар и/или тежки травми.

по металните повърхности на електроинструмента и

Съхранявайте всички указания за безопасна работа и

това да предизвика токов удар.

за работа с електроинструмента за ползване в

Внимавайте за скрити под повърхността електрически

бъдеще.

проводници, газопроводни и водопроводни тръби.

Не използвайте този електроинструмент,

Преди да започнете работа проверявайте работната

преди внимателно да прочетете и напълно да

зона, напр. с металотърсач.

разберете това ръководство за експлоатация,

Работете с лични предпазни средства. В зависимост от

както и приложените «Общи указания за безопасна

приложението работете с цяла маска за лице, защита

работа» (Номер на публикация 3 41 30 054 06 1).

за очите или предпазни очила. Ако е необходимо,

Съхранявайте посочените материали за ползване по-

работете с дихателна маска, шумозаглушители

късно и при продажба на електроинструмента или

(антифони), работни обувки или специализирана

когато го давате за ползване от други лица ги

престилка, която Ви предпазва от малки откъртени

предавайте заедно с него.

при работата частички. Очите Ви трябва да са защи-

Съблюдавайте също валидните национални

тени от летящите в зоната на работа частички.

разпоредби по охрана на труда.

Противопраховата или дихателната маска

Предназначение на електроинструмента:

филтрират възникващия при работа прах. Ако

Ръчен ударен винтоверт за завиване и развиване на

продължително време сте изложени на силен шум,

винтове и гайки в закрити помещения с утвърдените

това може да доведе до загуба на слух.

от фирма FEIN работни инструменти и

Осигурявайте добре обработвания детайл. Детайл,

допълнителни приспособления без подаване на

захванат с подходящо приспособление, се държи

вода.

по-сигурно и безопасно, отколкото, ако го държите

с ръка.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 104 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

104

bg

Дръжте електроинструмента здраво. Съществува

Изваждайте акумулаторната батерия само когато

опасност от внезапното възникване на силни

електроинструментът е изключен.

краткотрайни реакционни моменти.

Дръжте акумулаторната батерия далеч за деца.

Не обработвайте съдържащ азбест материал.

Поддържайте акумулаторната батерия чиста и я

Азбестът се счита за канцерогенен.

предпазвайте от овлажняване. Почиствайте

Забранява се захващането към корпуса на

замърсени контакти на акумулаторната батерия и на

електроинструмента на табелки или знаци с винтове

електроинструмента с чиста суха кърпа.

или нитове. Повредена изолация не осигурява защита

Използвайте само изправни акумулаторни батерии на

от токов удар. Използвайте самозалепващи се

FEIN, които са предназначени за електроинструмента.

табелки.

При работа с и при зареждане на акумулаторни

Не използвайте допълнителни приспособления, които

батерии, които са неподходящи, повредени, били са

не са изрично проектирани или допуснати за употреба

ремонтирани или са т.нар. «съвместими» и чуждо

от производителя на електроинструмента. Фактът, че

производство съществува опасност от пожар и/или

дадено приспособление може да бъде монтирано

експлозия.

към електроинструмента, не означава, че ползването

Спазвайте указанията в ръководството за

му е безопасно.

експлоатация на акумулаторната батерия.

Редовно почиствайте вентилационните отвори на

електроинструмента с неметални инструменти.

Предавани на ръцете вибрации

Турбинката на електродвигателя засмуква прах в

Посоченото в това ръководство за експлоатация

корпуса. При прекомерна запрашеност с метален

равнище на вибрациите е определено съгласно

прах това може да увреди електроизолацията на

процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може

електроинструмента.

да бъде използвана за сравняване на различни

електроинструменти. То е подходящо също и за

Никога не поглеждайте от малко разстояние срещу

груба предварителна оценка на натоварването от

светещата лампа на електроинструмента. Никога не

вибрации.

насочвайте светлинната струя към очите на други

Посоченото равнище на вибрациите е

лица, които се намират в близост. Лъчите, излъчвани

представително за най-често срещаните

от лампата, могат да увредят очите.

приложения на електроинструмента. Ако обаче

Не насочвайте електроинструмента към себе си, към

електроинструментът се използва при други

други лица или животни. Съществува опасност от

работни условия и за други приложения, с различни

нараняване с нагорещени работни инструменти или

работни инструменти или ако не бъде поддържан в

работни инструменти с остри ръбове.

изрядно състояние, равнището на вибрациите може

Работа с и ползване на акумулаторни батерии.

да се отличава съществено от посоченото. Това би

могло значително да увеличи натоварването от

За да избягвате опасности като изгаряния, пожар,

вибрации за целия производствен цикъл.

експлозия, кожни рани и други наранявания при

За точната преценка на натоварването от вибрации

работа с акумулаторни батерии, спазвайте следните

трябва да се отчитат и интервалите от време, през

указания:

които електроинструментът е изключен или работи,

Не се допуска отварянето, разглобяването или

но не се използва. Това може значително да намали

разчупването на акумулаторните батерии. Не

натоварването от вибрации за целия производствен

излагайте акумулаторните батерии на силни

цикъл.

механични въздействия. При повреждане и

Взимайте допълнителни мерки за предпазване на

неправилна експлоатация на акумулаторните

работещия с електроинструмента от влиянието на

батерии могат да се отделят вредни пари и течности.

вибрациите, напр.: поддържане на

Парите могат да раздразнят дихателните пътища.

електроинструмента и работните инструменти в

Изтичащ от акумулаторната батерия електролит

изрядно състояние, подгряване и поддържане на

може да предизвика зачервяване на кожата или

ръцете топли, подходяща организация на

изгаряния.

последователността на работните цикли.

Ако изтичащият от повредена акумулаторна батерия

Работа с опасни за здравето прахове

електролит е намокрил съседни елементи, ги

При работа с този електроинструмент възникват

прегледайте внимателно, почистете ги, а при

прахове, които могат да бъдат опасни.

необходимост ги заменете.

Допирът или вдишването на някои прахове, напр.

Не излагайте акумулаторната батерия на прякото

отделящи се при работа с азбест и

въздействие на отоплителни тела или огън. Не я

азбестосъдържащи материали, съдържащи олово

оставяйте на директна слънчева светлина.

лакови покрития и бои, метали, някои видове

Изваждайте акумулаторната батерия от оригиналната

дървесина, минерали, силикатни частици от инертни

й опаковка едва когато трябва да я използвате.

материали, разтворители за някои видове боя,

консерванти за дървесина, противообрастващи

Преди да извършвате каквито и да е дейности по

средства за плавателни съдове може да предизвика

електроинструмента, изваждайте акумулаторната

алергични реакции и/или заболявания на

батерия. Ако включите неволно

дихателните пътища, рак, увреждане на половата

електроинструмента, съществува опасност от

система и др.п. Рискът вследствие на вдишването на

нараняване.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 105 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

bg

105

праховете зависи от експозицията. Използвайте

Светодиод Значение Действие

подходяща за вида на отделяните прахове

червена

Акумулаторн

Изчакайте

аспирационна система, както и лични предпазни

мигаща

ата батерия

температурата на

средства и осигурявайте добро проветряване на

светлина

не е готова за

акумулаторната

работното място. Оставяйте обработването на

работа

батерия да достигне

азбестосъдържащи материали да се извършва само

допустимия работен

от квалифицирани техници.

интервал и след това я

При неблагоприятни обстоятелства прах от

заредете

дървесни материали или от леки метали, горещи

смеси от шлифоване и химикали могат да се

Реалният процент на зареденост на батерията се

самовъзпламенят или да предизвикат експлозия.

показва само когато електродвигателят не работи.

Внимавайте образуващата се по време на работа

Ако съществува опасност от дълбоко разреждане на

струя искри да не е насочена към кутии за събиране

акумулаторната батерия, електронното управление

на отпадъчна прах, избягвайте прегряването на

спира електродвигателя автоматично.

електроинструмента и на обработвания детайл,

своевременно изпразвайте прахоуловителната

Поддържане и сервиз.

кутия, спазвайте указанията за обработване на

При екстремно тежки работни условия

производителя на материала, както и валидните във

при обработване на метали по вътрешните

Вашата страна предписания за обработваните

повърхности на корпуса на

материали.

електроинструмента може да се отложи

токопровеждащ прах. Продухвайте често

Указания за ползване.

вътрешното пространство на електроинструмента

Задействайте превключвателя за посоката на

със сух и обезмаслен сгъстен въздух.

въртене само когато електродвигателят е спрял.

Актуален списък с резервни части за този

При претоварване електроинструментът се

електроинструмент можете да намерите в интернет

изключва.

на адрес www.fein.com.

Поставете превключвателя за посоката на въртене в

При необходимост можете сами да замените следните

средно положение, за да предотвратите опасността

елементи:

от включване на електроинструмента по

работни инструменти, акумулаторна батерия

невнимание, напр. при пренасяне.

Допирайте електроинструмента до гайката или до

Гаранция и гаранционно обслужване.

винта само когато е изключен, в противен случай

Гаранционното обслужване на електроинструмента

работният инструмент може да превърти.

е съгласно законовите разпоредби в страната-

Въртящият момент се определя от

вносител. Освен това фирма FEIN осигурява

продължителността на въздействието на ударите.

гаранционно обслужване съгласно Гаранционната

След 610 секунди продължителност на ударите се

декларация на производителя на FEIN.

достига максималният въртящ момент. След този

В окомплектовката на Вашия електроинструмент

период въртящият момент се увеличава

може да са включени само част от описаните в това

незначително. Освен това ненужно продължително

ръководство и изобразени на фигурите

действие на ударите води до износване на

допълнителни приспособления.

електроинструмента.

Определете продължителността на ударите за всеки

Декларация за съответствие.

необходим въртящ момент. Проверявайте

Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този

действително получения момент на затягане с

продукт съответства на валидните нормативни

динамометричен ключ.

документи, посочени на последната страница на

Работа с акумулаторната батерия.

това ръководство за експлоатация.

Ползвайте акумулаторната батерия и я зареждайте

Техническа документация при: C. & E. FEIN GmbH,

само когато температурата й е в допустимия работен

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

интервал от 0 °C 45 °C (32°F 113 °F). В началото на

процеса на зареждане температурата на

Опазване на околната среда,

акумулаторната батерия трябва да е в рамките на

бракуване.

допустимия температурен интервал.

Опаковките, излезлите от употреба

електроинструменти и допълнителни

Светодиод Значение Действие

приспособления трябва да се предават за

1 4 зелени

процентна

Работа

оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

светодиода

степен на

Предавайте повредени акумулаторни батерии за

зареденост

вторична преработка само напълно разредени.

червена

Акумулаторн

Заредете

Когато акумулаторната батерия не е напълно

непрекъсна

ата батерия е

аукмулаторната

разредена, като предпазна мярка срещу къси

та светлина

почти празна

батерия

съединения облепяйте контактите с изолираща

лента.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 106 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

106

et

et

Algupärane kasutusjuhend.

Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.

Sümbol, tähis Selgitus

Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi.

Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded.

Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid!

Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib

elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.

Töötades kandke kaitseprille.

Töötades kandke kõrvaklappe või -troppe.

Töötades kandke kaitsekindaid.

Ärge laadige vigastatud akusid.

Ärge jätke akut tule kätte. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest.

Järgige kõrvaltoodud tekstis sisalduvaid juhiseid!

Lisateave.

Haardepiirkond

Kinnitab elektrilise tööriista vastavust Euroopa Liidu direktiividele.

See sümbol tõendab, et toode on sertifitseeritud Ameerika Ühendriikides ja Kanadas.

Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib kaasa tuua tõsised vigastused või surma.

Ringlussevõtu tähis: tähistab korduskasutatavaid materjale

Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised elektrotehnilised ja elektrilised

seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse võtta.

Aku tüüp

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

Madalad pöörded

Kõrged pöörded

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 107 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

et

107

Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus

U V V Alalispinge

f Hz Hz Sagedus

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min /min Tühikäigupöörded (laetud aku puhul)

-1

n

S

/min, min

/min Löökide arv

M...

Nm Nm Pöördemoment (tugev/nõrk kruvikeeramisrežiim)

inch inch Tarvikukinnitus: sisekuuskant

Ø mm mm Detaili läbimõõt

L

pA

dB dB Helirõhu tase

L

wA

dB dB Helivõimsuse tase

L

pCpeak

dB dB Helirõhu maksimaalne tase

K...

Mõõtemääramatus

2

2

m/s

m/s

Vibratsioonitase EN 60745 järgi (kolme suuna

vektorsumma)

2

2

h,D

m/s

m/s

keskmine vibratsioon metalli puurimisel

2

2

h,ID

m/s

m/s

keskmine vibratsioon betooni löökpuurimisel

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi SI

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

põhiühikud ja tuletatud ühikud.

2

2

min, m/s

min, m/s

Tööohutus.

Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt

kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja

kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski,

juhised. Ohutusnõuete ja juhiste

kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle,

eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või

mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste

rasked vigastused.

eest. Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks

eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede

kasutamiseks alles.

kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva

Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege

tolmu. Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist.

põhjalikult läbi kasutusjuhend ja juurdekuuluvad

üldised ohutusnõuded (dokumendi nr

Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil

3 41 30 054 06 1). Hoidke kõik juhised edaspidiseks

kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega hoides.

kasutamiseks alles ja elektrilise tööriista edastamisel

Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Lühiajaliselt võib

kolmandatele isikutele pange kaasa ka nimetatud

tekkida suuri reaktsioonimomente.

dokumendid.

Asbesti sisaldava materjali töötlemine on keelatud.

Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest

Asbest võib tekitada vähki.

töökaitsenõuetest.

Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega

Elektrilise tööriista otstarve:

kinnitada silte ja märgiseid. Kahjustatud isolatsioon ei

käsitsi juhitav löökkruvikeeraja kruvide ja mutrite sisse- ja

taga kaitset elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid.

väljakeeramiseks, kasutades FEIN poolt heakskiidetud

Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise

tarvikuid ja lisaseadiseid; töötada tuleb kuivas ja

tööriista tootja ei ole heaks kiitnud. Asjaolu, et tarvikut

niiskuskindlas keskkonnas.

saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut

Ohutusalased erinõuded.

tööd.

Kui teostate töid, mille puhul võib kruvi tabada varjatud

Puhastage seadme ventilatsiooniavasid regulaarselt

elektrijuhtmeid, hoidke seadet ainult isoleeritud

mittemetalliliste tööriistadega. Mootori ventilaator

käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega

tõmbab tolmu korpusse. Metallitolmu liigne kogunemine

võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada

võib olla ohtlik.

elektrilöögi.

Ärge kunagi laske elektrilise tööriista lambi tulel väikese

Pöörake tähelepanu varjatult paiknevatele

vahemaa tagant endale silmale paista. Ärge suunake

elektrijuhtmetele, gaasi- ja veetorudele. Enne töö algust

lambi tuld kunagi läheduses paiknevate inimeste poole.

kontrollige tööpiirkond üle nt metalliotsijaga.

Valgusallika poolt tekitatav valguskiirgus võib silmi

kahjustada.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 108 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

108

et

Ärge suunake elektrilist tööriista iseenda, teiste inimeste

Ohtliku tolmu käitlemine

ega loomade poole. Teravad või kuumad tarvikud võivad

Elektrilise tööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib

tekitada vigastusi.

olla ohtlik.

Aku kasutamine ja käsitsemine (akud).

Teatava tolmu, nt asbesti või asbesti sisaldavate

materjalide töötlemisel tekkiva tolmu, pliid sisaldavate

Selleks et vältida akude käsitsemisest tingitud põletusi,

värvide tolmu, metallitolmu, mõnda liiki puidu,

tulekahju, plahvatust, nahavigastusi ja teisi vigastusi,

mineraalide, kivisisaldusega materjalide räniosakeste

pidage kinni järgmistest juhistest:

tolmu, lahustite, puidukaitsevahendite, veesõidukite

Akusid ei tohi lahti võtta, avada aga tükeldada. Akudele

lakkide tolm võib põhjustada allergilisi reaktsioone,

ei tohi avalduda mehaanilised mõjutused, nt löögid. Aku

hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada

vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda

sigimisvõimet. Haigestumise oht sõltub sissehingatavast

kahjulikke aure ja vedelikke. Aurud võivad ärritada

kogusest. Kasutage tekkiva tolmu jaoks sobivaid

hingamisteid. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada

isikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea

nahaärritust või söövitust.

ventilatsioon. Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine

on lubatud vaid vastava väljaõppega isikutele.

Kui vigastatud akust väljavoolanud vedelik on puutunud

Puidutolm ja kergmetallide tolm, lihvimistolmu ja

kokku läheduses olevate esemetega, kontrollige

keemiliste ainete kuumad segud võivad ebasoodsates

asjaomased detailid üle, puhastage ja vahetage vajaduse

tingimustes iseeneslikult süttida või plahvatada. Vältige

korral välja.

sädemete lendumist tolmumahutite suunas ning

Ärge jätke akut kuumuse või tule kätte. Ärge hoidke akut

elektrilise tööriista ja lihvitava detaili ülekuumenemist,

otsese päikesekiirguse käes.

tühjendage õigeaegselt tolmumahutit, pidage kinni

Võtke aku originaalpakendist välja alles vahetult enne

materjali tootja juhistest ning riigis kehtivatest

kasutuselevõttu.

ohutusnõuetest.

Enne mis tahes tööde teostamist elektrilise tööriista

Tööjuhised.

kallal eemaldage aku. Elektrilise tööriista soovimatu

Reverslülitit käsitsege ainult siis, kui mootor ei tööta.

käivitumise korral tekib vigastuste oht.

Ülekoormuse korral lülitub elektriline tööriist välja.

Eemaldage aku üksnes siis, kui elektriline tööriist on

Viige reverslüliti keskasendisse, et vältida seadme

välja lülitatud.

soovimatut käivitumist näiteks transportimisel.

Tõkestage laste ligipääs akudele.

Asetage elektriline tööriist mutrile või kruvile ainult siis,

Hoidke aku puhas ja kaitske akut niiskuse ja vee eest.

kui see on välja lülitatud.

Aku ja elektrilise tööriista määrdunud kontakte puhastage

Pöördemoment sõltub löögi kestusest. Maksimaalne

kuiva puhta lapiga.

pöördemoment saavutatakse pärast 610-sekundilist

Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on ette

löögikestust. Pärast selle aja möödumist suureneb

nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede,

pöördemoment veel vaid minimaalselt. Asjatult pikk

kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti

löögiaeg suurendab lisaks elektrilise tööriista kulumist.

järeletehtud akude või teiste tootjate akude kasutamisel

Selgitage iga vajaliku pingutusmomendi puhul välja sobiv

tekib tulekahju ja/või plahvatuse oht.

löögikestus. Kontrollige tegelikku pingutusmomenti

pöördemomendivõtmega.

Järgige akulaadija kasutusjuhendis toodud

ohutusnõudeid.

Aku käsitsemine.

Käsitsege ja laadige akut üksnes siis, kui aku temperatuur

Kohtvibratsioon

on vahemikus 0 °C 45 °C (32 °F 113 °F).

Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud

Laadimisprotsessi alguses peab aku temperatuur olema

standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda

ettenähtud vahemikus.

saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks

võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks

LED-tuli hendus Toiming

hindamiseks.

Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel

1–4

protsentuaaln

Töötamine

ettenähtud otstarbel. Kui aga elektrilist tööriista

rohelist

e laetuse aste

kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi

LED-tuld

tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib

punane

Aku on

Laadige aku täis

vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö

pidev tuli

peaaegu tühi

koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada.

punane

Aku ei ole

Laske akul soojeneda

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka

vilkuv tuli

töövalmis

või jahtuda, kuni aku

aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud,

temperatuur on

kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni

ettenähtud vahemikus,

töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada.

seejärel laadige

Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele

täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja

Aku tegelikku laetuse astet näidatakse vaid siis, kui

tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv

elektrilise tööriista mootor ei tööta.

töökorraldus.

Enne aku täielikku tühjenemist seiskab elektroonika

mootori automaatselt.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 109 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

et

109

Korrashoid ja hooldus.

Äärmuslike töötingimuste korral võib

metallide töötlemisel koguneda seadmesse

elektrit juhtivat tolmu. Puhastage tööriista

sisemust ventilatsiooniavade kaudu korrapäraselt kuiva ja

õlivaba suruõhuga.

Elektrilise tööriista varuosade ajakohastatud loetelu leiate

Internetist veebilehelt www.fein.com.

Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile:

tarvikud, aku

Garantii.

Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis

kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii

vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.

Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada

kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või

kujutatud tarvikuid.

Vastavusdeklaratsioon.

Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode

vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud

asjaomastele nõuetele.

Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil:

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Keskkonnakaitse, utiliseerimine.

Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised

tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber

töödelda ja ringlusse võtta.

Viige kogumispunkti ainult täiesti tühjad akud.

Kui akud ei ole täiesti tühjad, isoleerige pistik

lühiühinduse vältimiseks teibiga.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 110 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

110

lt

lt

Originali instrukcija.

Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.

Simbolis, ženklas Paaiškinimas

Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių.

Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias

saugos nuorodas.

Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų!

Prieš pradėdami šį darbo žingsnį, iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu

atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.

Dirbkite su akių apsaugos priemonėmis.

Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.

Dirbkite su rankų apsaugos priemonėmis.

Nekraukite pažeistų akumuliatorių.

Saugokite akumuliatorių nuo ugnies. Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., taip pat ir

nuo nuolatinio saulės spindulių poveikio.

Laikykitės šalia esančiame tekste pateiktų reikalavimų!

Papildoma informacija.

Laikymo sritis

Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Europos Bendrijos direktyvoms.

Šis simbolis patvirtina, kad gaminys sertifikuotas JAV ir Kanadoje.

Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai susidarius galima sunkiai ar mirtinai

susižaloti.

Utilizavimo ženklas: ženklina pakartotinai panaudojamas medžiagas.

Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius

surinkite atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliav

ų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai

nekenksmingu būdu.

Akumuliatoriaus tipas

Masė pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

Mažas sūkių skaičius

Didelis sūkių skaičius

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 111 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

lt

111

Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas

U V V Elektros nuolatinė įtampa

f Hz Hz Dažnis

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min /min Tuščiosios eigos sūkių skaičius (kai

akumuliatorius visiškai įkrautas)

-1

n

S

/min, min

/min Smūgių skaičius

M...

Nm Nm Sukimo momentas (standžioji/tamprioji jungtis)

inch coliai Įrankių įtvaras su vidiniu šešiabriauniu

Ø mm mm Apskritos dalies skersmuo

L

pA

dB dB Garso slėgio lygis

L

wA

dB dB Garso galios lygis

L

pCpeak

dB dB Aukščiausias garso slėgio lygis

K...

Paklaida

2

2

m/s

m/s

Vibracijos emisijos vertė pagal EN 60745

(trijų krypčių atstojamasis vektorius)

2

2

h,D

m/s

m/s

Vidutinė vibracijos vertė, gręžiant metalą

2

2

h,ID

m/s

m/s

Vidutinė vibracijos vertė, gręžiant su smūgiu

betoną

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Tarptautinės matavimo vienetų sistemos SI

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

baziniai ir išvestiniai vienetai.

2

2

min, m/s

min, m/s

Jūsų saugumui.

Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis.

Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido

Perskaitykite visas saugos nuorodas

apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar

ir reikalavimus. Nesilaikant saugos

apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį

nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti

respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones,

gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.

apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos

Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja

jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi

pasinaudoti.

būti apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių,

Nepradėkite naudoti šio elektrinio įrankio, kol

atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba

atidžiai neperskaitėte ir gerai nesupratote šios

apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias

naudojimo instrukcijos bei pridėtų „Bendrųjų

dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite

saugos nuorodų“ (leidinio numeris 3 41 30 054 06 1).

prarasti klausą.

Išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje

galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su

Įtvirtinkite ruošinį. Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas

elektriniu įrankiu, jei perduodate ar parduodate jį kitam

veržimo įrangoje nei laikomas rankoje.

savininkui.

Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Galimas trumpalaikis

Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos

didelis reakcijos jėgų momentas.

reikalavimų.

Neapdorokite medžiagų, kurių sudėtyje yra asbesto.

Elektrinio įrankio paskirtis:

Asbestas yra vėžį sukelianti medžiaga.

Rankomis valdomas smūginis suktuvas, skirtas varžtams

Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar prikniedyti

įsukti bei išsukti ir veržlėms užveržti bei atsukti su FEIN

lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija neapsaugo nuo

aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga be

elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus.

vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje

Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios specialiai

aplinkoje.

nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio gamintojas.

Specialiosios saugos nuorodos.

Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti prie įrankio,

Jei atliekate darbus, kurių metu varžtas gali kliudyti

nereiškia, kad bus saugu naudoti.

paslėptus elektros laidus, tai elektrinį įrankį laikykite už

Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio

izoliuotų rankenų. Prisilietus prie laido, kuriuo teka

įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius į

elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti

korpusą traukia dulkes. Jei metalo dulkių prisirenka per

įtampa ir trenkti elektros smūgis.

daug, iškyla elektros smūgio pavojus.

Atkreipkite dėmesį į paslėptus elektros laidus, dujų

vamzdynus ir vandentiekio vamzdžius. Prieš pradėdami

dirbti, darbo sritį patikrinkite, pvz., metalo ieškikliu.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 112 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

112

lt

Niekada iš arti nežiūrėkite į elektrinio įrankio lempos

Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti

šviesą. Lempos šviesos niekada nenukreipkite į kitų

ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir

netoli esančių žmonių akis. Apšvietimo priemonės

veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos

sukurta spinduliuotė gali būti kenksminga akims.

poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.

Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite

Nenukreipkite elektrinio įrankio į save, kitus asmenis,

papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo

gyvūnus. Aštrūs ir įkaitę darbo įrankiai kelia sužalojimo

įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos

pavojų.

organizavimą.

Akumuliatoriaus (akumuliatorių bloko)

Kaip elgtis su kenksmingomis dulkėmis

naudojimas.

Šiuo įrankiu apdorojant medžiagas susidaro dulkės.

Kad dirbdami su akumuliatoriais išvengtumėte

Pavojingos gali būti dulkės, pvz., asbesto ir medžiagų,

nudegimo, gaisro, sprogimo, odos sužalojimo ir kitokių

kurių sudėtyje yra asbesto, dažų, kurių sudėtyje yra švino,

pavojų, laikykitės šių nuorodų:

metalų, kai kurių rūšių medienos, mineralų, medžiagų,

Akumuliatorius išardyti, atidaryti ar pjaustyti

kurių sudėtyje yra uolienų, silikato dalelių, dažų tirpiklių,

draudžiama. Saugokite akumuliatorius nuo mechaninių

medienos apsaugos priemonių, neapaugančių dažų.

smūgių. Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį

Įkvėpus tokių dulkių ir nuo sąlyčio su tokiomis dulkėmis

naudojant, gali susidaryti kenksmingi garai ir ištekėti

gali kilti alerginės reakcijos, kvėpavimo takų ligos, vėžiniai

skystis. Garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Ištekėjęs

susirgimai ir vaisingumo sutrikimai. Rizika, kylanti įkvėpus

akumuliatoriaus skystis gali sudirginti arba nudeginti odą.

dulkių, priklauso nuo dulkių koncentracijos darbo

vietoje. Naudokite esamoje situacijoje tinkamą įrangą

Jei iš pažeisto akumuliatoriaus ištekėjęs skystis apliejo

susidarančioms dulkėms nusiurbti bei asmenines

šalia esančius daiktus, užterštas dalis patikrinkite,

apsaugos priemones ir pasirūpinkite geru vėdinimu darbo

nuvalykite arba, jei reikia, pakeiskite.

vietoje. Medžiagas, kurių sud

ėtyje yra asbesto, apdoroti

Saugokite akumuliatorių nuo karščio ir ugnies.

patikėkite specialistams.

Nelaikykite akumuliatoriaus tiesioginiuose saulės

Medienos ir lengvųjų metalų dulkės, karšti šlifavimo

spinduliuose.

dulkių ir cheminių medžiagų mišiniai, esant nepalankioms

Akumuliatorių iš originalios pakuotės išimkite tik tada,

sąlygoms, gali savaime užsidegti ar sukelti sprogimą.

kai jį reikia naudoti.

Saugokite, kad kibirkščių srautas nebūtų nukreiptas į

dulkių surinkimo dėžutę, kad elektrinis įrankis ir

Prieš pradėdami elektrinio įrankio priežiūros ar remonto

šlifuojamas ruošinys neįkaistų; laiku ištuštinkite dulkių

darbus, išimkite iš jo akumuliatorių. Netikėtai įsijungus

surinkimo dėžutę, laikykitės ruošinio gamintojo pateiktų

elektriniam įrankiui, iškyla sužalojimo pavojus.

apdorojimo nuorodų bei jūsų šalyje galiojančių

Akumuliatorių išimkite tik tada, kai elektrinis įrankis

atitinkamų medžiagų apdorojimo taisyklių.

išjungtas.

Valdymo nuorodos.

Akumuliatorius saugokite nuo vaikų.

Sukimosi krypties perjungiklį junkite tik tada, kai variklis

Akumuliatorių laikykite švarų ir apsaugotą nuo drėgmės

nesisuka.

bei vandens. Užterštas akumuliatoriaus ir elektrinio

Jei perkraunamas, elektrinis įrankis išsijungia savaime.

įrankio jungtis nuvalykite sausu, švariu skudurėliu.

Sukimosi krypties perjungiklį nustatykite į vidurinę

Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN

padėtį, kad, pvz., transportuodami, išvengtumėte

akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. Dirbant

netikėto įjungimo.

su netinkamais, pažeistais, remontuotais, perdarytais,

Į veržlę ar varžtą įremkite tik išjungtą elektrinį prietaisą,

falsifikuotais ar kitų gamintojų akumuliatoriais arba tokius

nes besisukantis darbo įrankis gali nuslysti.

akumuliatorius kraunant, iškyla gaisro ir (arba) sprogimo

Sukimo momentas priklauso nuo smūgiavimo trukmės.

pavojus.

Maksimalus sukimo momentas pasiekiamas po 6

Laikykitės akumuliatoriaus kroviklio naudojimo

10 sekundžių smūgiavimo. Praėjus šiam laikui,

instrukcijoje pateiktų saugos nuorodų.

padidėjimas būna labai nežymus. Jei smūgiavimas trunka

Plaštakas ir rankas veikianti vibracija

bereikalingai ilgai, tik labiau dėvisi elektrinis prietaisas.

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo

Nustatykite, kokia smūgiavimo trukmė būtina

išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą

reikalingiems užveržimo momentams pasiekti.

matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima

Patikrinkite faktiškai pasiektą užveržimo momentą

naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.

dinamometriniu raktu.

Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio

Kaip elgtis su akumuliatoriumi.

įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis

Akumuliatorių naudokite ir kraukite tik akumuliatoriaus

naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais

temperatūrai esant eksploatavimo temperatūros ribose

arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas,

nuo 0 °C iki 45°C (nuo 32 °F iki 113 °F). Akumuliatoriaus

vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis

temperatūra įkrovimo operacijos pradžioje turi būti

per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.

eksploatavimo temperatūros ribose.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 113 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

lt

113

Šviesadiodis

Reikšmė Operacija

indikatorius

1–4 žali

Procentinė

Eksploatavimas

šviesadiodžiai

įkrova

indikatoriai

Raudona

Akumuliatorius

Akumuliatorių

nuolatinė

beveik

įkraukite

šviesa

išsikrovęs

Raudona

Akumuliatorius

Palaukite, kol

mirksinti

nėra paruoštas

akumuliatoriaus

šviesa

naudoti

temperatūra pasieks

eksploatavimo

temperatūros ribas, ir

akumuliatorių

įkraukite

Tikroji akumuliatoriaus įkrovos būklė procentais rodoma

tik esant sustabdytam elektrinio įrankio varikliui.

Nustačius, kad netrukus akumuliatorius visiškai išsikraus,

elektroninis įtaisas automatiškai išjungia variklį.

Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės.

Esant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms,

apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje

gali susikaupti laidžių dulkių. Elektrinio įrankio

vidų per ventiliacines angas dažnai prapūskite sausu

suslėgtu oru, kuriame nėra alyvos.

Šio elektrinio įrankio atsarginių dalių naujausią sąrašą

rasite internete www.fein.com.

Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti patys:

darbo įrankius, akumuliatorių

Įstatyminė garantija ir savanoriška

gamintojo garantija.

Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje,

kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius

aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo

garantinį raštą.

Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik

dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar

pavaizduotos papildomos įrangos.

Atitikties deklaracija.

Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis

produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame

puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus.

Techninė byla laikoma: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Aplinkosauga, šalinimas.

Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir

papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai

nekenksmingu būdu.

Utilizuoti atiduokite tik išsikrovusius akumuliatorius.

Jei akumuliatoriai nėra visiškai išsikrovę, kad

apsaugotumėte nuo trumpojo jungimo, kištukines jungtis

izoliuokite lipniąja juosta.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 114 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

114

lv

lv

Oriģinālā lietošanas pamācība.

Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.

Simbols, apzīmējums Izskaidrojums

Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām.

Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un

vispārējos drošības noteikumus.

Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus!

Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Pretējā gadījumā

elektroinstruments var pēņi sākt darboties, radot savainojumus.

Darba laikā izmantojiet ierīces acu aizsardzībai.

Darba laikā izmantojiet ierīces ausu aizsardzībai.

Darba laikā izmantojiet roku aizsargu.

Nemēģiniet uzlādēt bojātus akumulatorus.

Neievietojiet akumulatoru ugunī. Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no

ilgstošas atrašanās saules staros.

Ievērojiet blakusesošajā tekstā sniegtos norādījumus!

Papildu informācija.

Noturvirsma

Šis apzīmējums norāda uz elektroinstrumenta atbilstību Eiropas Kopienas direktīvām.

Šis simbols liecina, ka izstrādājums ir sertificēts ASV un Kanādā.

Šis norādījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu

vai pat nāvi.

Reciklēšanas zīme: šādi tiek apzīmēti atkārtoti pārstrādājamie materiāli.

Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi

jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizē

jai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Akumulatora tips

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

Neliels griešanās ātrums

Liels griešanās ātrums

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 115 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

lv

115

Apzīmējums Starptautiskā mērvienība Nacionālā

Izskaidrojums

mērvienība

U VVElektriskais līdzspriegums

f Hz Hz Frekvence

-1

n

0

/min, min

, rpm, r/min /min Griešanās ātrums brīvgaitā (ar pilnīgi uzlādētu

akumulatoru)

-1

n

S

/min, min

/min Triecienu biežums

M...

Nm Nm Griezes moments (cietam/mīkstam skrūvēšanas

režīmam)

inch colla Darbinstrumenta turētājs: sešstūra ligzda

Ømm mm Apaļās daļas diametrs

L

pA

dB dB Trokšņa spiediena līmenis

L

wA

dB dB Trokšņa jaudas līmenis

L

pCpeak

dB dB Trokšņa spiediena pīķa vērtību līmenis

K...

Izkliede

2

2

m/s

m/s

Vibrācijas paātrinājuma vērtība atbilstoši

standartam EN 60745 (vektoru summa trim

virzieniem)

2

2

h,D

m/s

m/s

Vidējais svārstību paātrinājums, veicot urbšanu

metālā

2

2

h,ID

m/s

m/s

Vidējais svārstību paātrinājums, veicot

triecienurbšanu betonā

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Pamata un atvasinātās mērvienības atbilst

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

starptautiskajai mērvienību sistēmai SI.

2

2

min, m/s

min., m/s

Jūsu drošībai.

Īpašie drošības noteikumi.

Uzmanīgi izlasiet visus drošības

Veicot darbu, kura laikā ieskrūvējamā skrūve var skart

noteikumus un norādījumus.

slēptus elektriskos vadus, turiet instrumentu tikai aiz

Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var

izolētajām virsmām. Darbinstrumentam skarot

radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt

spriegumnesošus vadus, spriegums var nonākt arī uz

aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam.

elektroinstrumenta metāla daļām un kļūt par cēloni

Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus

elektriskajam triecienam.

turpmākai izmantošanai.

Ievērojiet piesardzību, strādājot vietās, kuru tuvumā var

Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms uzmanīgi

būt slēpti elektriskie vadi, kā arī gāzes vai ūdens

un ar pilnīgu izpratni nav izlasīta šī lietošanas

cauruļvadi. Pirms darba pārbaudiet šādas vietas,

pamācība, kā arī tai pievienotie „Vispārējie drošības

izmantojot, piemēram metālmeklētāju.

noteikumi“ (izdevuma numurs 3 41 30 054 06 1).

Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.

Uzglabājiet minētos pavaddokumentus turpmākai

Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu

izmantošanai un elektroinstrumenta tālāknodošanas vai

sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās

pārdošanas gadījumā nododiet tos jaunajam īpašniekam.

aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpēšanas

Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības

darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla daļiņām,

likumdošanas aktus.

pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu

Elektroinstrumenta pielietojums:

aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. Lie-

ar roku vadāms triecienskrūvgriezis skrūvju ieskrūvēšanai

totāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas

un izskrūvēšanai, kā arī uzgriežņu pieskrūvēšanai un

dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai

atskrūvēšanai, kas lietojams bez ūdens pievadīšanas kopā

respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no

ar firmas FEIN izmantošanai atļautajiem

putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties

darbinstrumentiem un piederumiem no nelabvēlīgiem

stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes

laika apstākļiem pasargātās vietās.

traucējumi.

Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Spīļierīcē

iestiprināts priekšmets ir apstrādājams daudz drošāk,

nekā tad, ja tas tiek turēts ar roku.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 116 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

116

lv

Stingri turiet elektroinstrumentu. Darba gaitā uz

Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN

strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties

akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu

ievērojams griezes moments.

elektroinstrumentam. Lietojot un uzlādējot

nepiemērotus, bojātus vai savu laiku nokalpojušus

Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu. Tiek

akumulatorus, to pakaļdarinājumus un citu zīmolu

uzskatīts, ka azbests izraisa vēzi.

akumulatorus, tie var aizdegties vai sprāgt.

Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai

Ievērojiet drošības noteikumus, kas sniegtas uzlādes

piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus.

ierīces lietošanas pamācībā.

Bojātā izolācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret

elektrisko triecienu. Lietojiet uzlīmes.

Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām

Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim

Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts

elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to.

atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un

Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to

var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var

var iestiprināt elektroinstrumentā.

izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai

novērtēšanai.

Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres,

Norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz

izmantojot nemetāla rīkus. Dzinēja dzesēšanas

elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja

ventilators ievelk putekļus elektroinstrumenta korpusā.

elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem,

Metāla putekļu uzkrāšanās korpusā var būt par cēloni

kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav

paaugstinātai elektrobīstamībai.

vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var

Neskatieties elektroinstrumenta apgaismošanas lampas

atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami

gaismā no neliela attāluma. Nevirziet apgaismošanas

palielinā

t vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba

lampas gaismu acīs citām tuvumā esošajām personām.

laika posmam.

Apgaismošanas lampas radītais starojums var izrādīties

Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi

kaitīgs acīm.

zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad

Nevērsiet elektroinstrumentu pret sevi, citām personām

elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski

vai mājdzīvniekiem. Asie vai karstie darbinstrumenti var

netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var

izraisīt savainojumus.

ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi

zināmam darba laika posmam.

Akumulatoru (bloku) lietošana un pareiza

Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo

apiešanās ar tiem.

personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram,

Lai nepieļautu aizdegšanos vai sprādzienu un novērstu

šādus: savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un

ādas apdegumus vai citus savainojumus, rīkojoties ar

darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu

akumulatoriem, ievērojiet šādus noteikumus:

un pareizi plānojiet darbu.

Akumulatorus nedrīkst izjaukt, atvērt vai sadalīt.

Rīkošanās ar veselībai kaitīgiem putekļiem

Nepakļaujiet akumulatorus mehāniskiem triecieniem.

Ar šā instrumenta palīdzību veicot darbības, kuru

Bojājuma gadījumā vai nepareizas apiešanās dēļ no

rezultātā notiek materiāla daļiņu atdalīšanās, rodas

akumulatora var izplūst veselībai kaitīgi tvaiki vai kodīgs

putekļi, kas var būt bīstami veselībai.

šķidrums. Tvaiki var izsaukt elpošanas ceļu kairinājumu.

Saskaršanās ar dažu materiālu putekļiem vai to ieelpošana

Izplūdušais šķidrais akumulatora elektrolīts var izraisīt

var izraisīt alerģiskas reakcijas, elpošanas ceļu saslimšanas,

ādas kairinājumu vai pat apdegumus.

vēzi vai reproduktīvās sistēmas bojājumus; pie šādiem

materiāliem pieder azbests un to saturoši materiāli, svinu

Ja no bojāta akumulatora izplūdušais šķidrais elektrolīts

saturošas krāsas, metāli, dažas koka sugas, minerāli,

ir saslapinājis tuvumā esošus priekšmetus, pārbaudiet

akmens materiālos esošās silikāta daļiņas, krāsu

un notīriet elektrolīta skartās daļas vai, ja nepieciešams,

šķīdinātāji, koksnes konservanti un pretapaugšanas

nomainiet tās.

līdzekļi, ar kuriem tiek apstrādātas

ūdens

Neturiet akumulatoru karstumā, neievietojiet to ugunī.

transportlīdzekļu zemūdens daļas. Saslimšanas riska

Neturiet akumulatoru tiešā saules gaismā.

pakāpe ir atkarīga no putekļu ieelpošanas ilguma. Lietojiet

Uzsākot akumulatora lietošanu, izņemiet to no oriģinālā

putekļu veidam atbilstošas uzsūkšanas ierīces un

iesaiņojuma.

individuālo aizsargaprīkojumu, kā arī parūpējieties par

labu ventilāciju darba vietā. Uzticiet azbestu saturošu

Pirms elektroinstrumenta apkalpošanas izņemiet no tā

materiālu apstrādi tikai profesionāļiem.

akumulatoru. Ja elektroinstruments patvaļīgi sāk

Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts apstrādājamā

darboties, tas var radīt savainojumus.

materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu maisījums

Izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta tikai laikā,

noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt aizdegšanos

kad tas ir izslēgts.

vai sprādzienu. Nepieļaujiet dzirksteļu lidošanu putekļu

Neļaujiet bērniem rīkoties ar akumulatoru.

konteinera virzienā, kā arī elektroinstrumenta un

apstrādājamā materiāla pārkaršanu, savlaicīgi iztukšojiet

Uzturiet akumulatoru tīru un sargājiet no mitruma un

putekļu konteineru; ņemiet vērā apstrādājamā materiāla

ūdens. Ja akumulatora vai elektroinstrumenta kontakti ir

ražotāja sniegtos norādījumus par materiāla apstrādi un

kļuvuši netīri, notīriet tos ar sausu, tīru audumu.

Jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz

apstrādājamo materiālu.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 117 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

lv

117

Norādījumi lietošanai.

Garantija.

Pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai laikā, kad

Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā

nedarbojas dzinējs.

esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis

Pārslodzes gadījumā elektroinstruments izslēdzas.

laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka

Lai novērstu instrumenta nejaušu ieslēgšanos, piemēram,

izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas

transportēšanas laikā, pārvietojiet griešanās virziena

deklarācijai.

pārslēdzēju vidējā stāvoklī.

Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt

Novietojiet elektroinstrumentu uz uzgriežņa vai skrūves

iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un

galvas tikai laikā, kad tas ir izslēgts, jo rotējošs

attēlotās daļas.

darbinstruments var noslīdēt no skrūvējamā objekta.

Atbilstības deklarācija.

Griezes moments ir atkarīgs no triecienu darbības ilguma.

Pēc 610 sekunžu ilgas triecienu darbības tiek sasniegts

Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums

maksimālais griezes moments. Pēc tam tas pieaug tikai

atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām

minimāli. Nevajadzīgi ilgs triecienu darbība veicina

spēkā esošajām direktīvām.

elektroinstrumenta nolietošanos.

Tehniskā dokumentācija no: C. & E. FEIN GmbH,

Nosakiet triecienu darbības laiku jebkuras griezes

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

momenta vērtības sasniegšanai. Pārbaudiet faktiski iegūto

griezes momenta vērtību, lietojot īpašu atslēgu griezes

Vides aizsardzība, atbrīvošanās no

momenta mērīšanai.

nolietotajiem izstrādājumiem.

Apiešanās ar akumulatoru.

Nolietotie elektroinstrumenti, to iesaiņojums un

Lietojiet un uzlādējiet akumulatoru tikai tad, ja tā

piederumi jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi

temperatūra atrodas darba temperatūras diapazona

nekaitīgā veidā.

robežās, kas ir 0 °C 45 °C (32 °F 113 °F). Akumulatora

Akumulatori jānogādā otrreizējai pārstrādei tikai izlādētā

temperatūrai jātrodas darba temperatūras diapazona

stāvoklī.

robežās jau uzlādes procesa sākumā.

Ja akumulatori nav pilnīgi izlādēti, tie jāpasargā no

iespējama īsslēguma, pārlīmējot pāri kontaktiem līmlenti.

Mirdzdiodes

Nozīme Darbība

indikators

1–4 zaļās

Norāda

Cēlonis

mirdzdiodes

procentuālo

uzlādes pakāpi

Sarkan

ā

Akumulators ir

Uzlādējiet

mirdzdiode

gandrīz izlādēts

akumulatoru

deg pastāvīgi

Sarkanā

Akumulators

Nogaidiet, līdz

mirdzdiode

nav gatavs

akumulatora

mirgo

darbam

temperatūra atgriežas

darba temperatūras

diapazona robežās,

un tad to uzlādējiet

Akumulatora uzlādes pakāpes patiesā procentuālā vērtība

tiek parādīta tikai pie izslēgta elektroinstrumenta dzinēja.

Akumulatora dziļās uzlādes gadījumā elektroniskais

mezgls automātiski izslēdz elektroinstrumenta dzinēju.

Uzturēšana darba kārtībā un klientu

apkalpošanas dienests.

Ekstremālos darba apstākļos, izmantojot

elektroinstrumentu metāla apstrādei, tā

korpusa iekšpusē var uzkrāties strāvu vadoši

putekļi. Pietiekoši bieži caur ventilācijas atverēm izpūtiet

elektroinstrumenta iekšpusi ar sausu, saspiestu gaisu, kas

nesatur eļļu.

Šā elektroinstrumenta aktuālais rezerves daļu saraksts ir

atrodams interneta vietnē www.fein.com.

Vajadzības gadījumā lietotājs var saviem spēkiem

nomainīt šādas daļas:

nomaināmos darbinstrumentus, akumulatoru

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 118 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

118

zh (CM)

zh (CM)

正本使用说明书。

使用的符号,缩写和代名词。

符号,图例 解说

不可以触摸电动工具的转动部件。

务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。

请遵循旁边文字或插图的指示!

进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成伤

害。

工作时必须戴上护目镜。

工作时必须戴上耳罩。

工作时要戴上工作手套。

不可以为损坏的蓄电池充电。

不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。

请留意注文上的提示!

附加资讯。

握持部位

证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。

此标志证实本产品在美国和加拿大完成认证。

本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。

回收图案:标明可以再利用的物料

分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资

源。

蓄电池类型

重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的规定

小转速

大转速

符号 国际通用单位 本国使用单位 解说

U V伏

f Hz 赫兹 频率

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min / 分钟 空转转速 (使用完全充电的蓄电池)

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 119 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

zh (CM)

119

符号 国际通用单位 本国使用单位 解说

n

/min, min

-1

S

/ 分钟 冲击次数

M...

Nm 牛顿米 扭力 ( / 软连接 )

inch 英寸 内六角工具接头

Ø mm 毫米 圆形零件的直径

L

pA

dB 分贝 声压水平

L

wA

dB 分贝 声功率水平

L

pCpeak

dB 分贝 最高声压水平

K...

不确定性系数

m/s

2

米/秒

2

振荡发射值根据 EN 60745 ( 三向矢量和 )

h,D

m/s

2

米/秒

2

在金属上钻孔时的平均振荡值

m/s

2

h,ID

米/秒

2

在混泥土上钻孔时的平均振荡值

m, s, kg, A,

米,秒,公斤,安培,

国际性单位系统 SI 中的标准单位和引用单位。

mm, V, W,

米,伏特,瓦,

Hz, N, °C,

赫兹 , 牛顿 , 摄氏 ,

dB, min, m/s

2

贝, 分,米/秒

2

有关您的安全。

只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使能

阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规

够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够确保

章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造

操作安全。

成严重伤害。

定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。 马达的风扇

妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。

会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量的金属尘

详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的

容易造成触电。

" 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 054 06 1)

不可以近距离的直视电动工具灯泡所发出的灯光。勿将灯

后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日

光对准在工地附近停留的旁观者眼睛。 照明装置投射的光

后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交

线可能有害眼睛。

给受赠者或买主。

电动工具不可以指向您自己,其他人或动物。 锋利或炙热

同时也要注意各国有关的工作安全规定。

的安装工具可能造成伤害。

电动工具的用途:

使用和处理蓄电池 (蓄电池块)

手提式冲击起子机,如果安装了 FEIN 许可的安装件和附

为了避免使用蓄电池时可能发生的意外状况,例如起火,

件,便可以在能够遮蔽风雨的工作场所操作。它可以拧入 /

火灾,爆炸,皮肤灼伤以及其它的伤害等,请注意以下的

拧出螺丝和螺母,操作时无需用水冲刷。

指示:

特殊的安全指示。

不可以拆解,打开或缩小蓄电池。不可以让蓄电池遭受撞

工作时如果电动起子机可能割断隐藏的电线, 一定 要握住

击。 电池如果损坏了或者未按照规定使用蓄电池, 可能产

绝缘手柄操作机器。 电动起子机如果接触了带电的线路,

生蒸汽并 且渗出液体。这种蒸汽可能刺激呼吸道,蓄电池

电动工具上的金属部件会导电,可能造成操作者触电。

渗出的液体会引起皮肤痒或造成皮肤灼伤。

注意隐藏的电线,瓦斯管和水管。 工作前必须先检查工作

如果从损坏的电池所渗出的液体沾湿了邻近的部件, 必须

范围,例如使用金属探测仪。

检查被沾污的部件,清洁这些部件,必要的话得更换它

戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜或

们。

安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手套和

不可以让蓄电池遭受高温或火焰的侵害。 不可以在直接的

能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须挡住各

日照下为蓄电池充电。

种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过滤操作产

使用蓄电池时,才将它从原始包装中取出。

生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失聪。

为电动工具做任何维修工作之前,必须从机器中取出蓄电

固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。

池。 如果电动工具被意外地启动了,可能造成伤害。

好好地握牢电动工具。 可能会出现短暂的高反应力矩。

先关闭电动工具然後再取出蓄电池。

不可以加工含石棉的物料。 石棉是致癌物质。

蓄电池必须远离儿童。

切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如果

蓄电池必须保持清洁,并保护它免受湿气或水侵入。 使用

破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘铭牌

干燥清洁的布抹除蓄电池接头和电动工具接头上的污垢。

或标签。

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 120 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

120

zh (CM)

电动工具必须配上 FEIN 原厂蓄电池一起使用。 使用以下的

正确地使用蓄电池

蓄电池和替以下的蓄电池充电有火灾和 / 或爆炸的危险:

当蓄电池的温度位于操作温度范围 0 °C 45 °C (32 °F

不苻的电池 , 已经损坏的电池,经过修理或改装过的电池,

113 °F) 内时,才可以使用蓄电池以及替蓄电池充电。在充

仿冒品和其它品牌的电池。

电初期,蓄电池的温度必须位于操作温度范围内。

遵循充电器的使用说明书中的安全规章。

LED 指示灯 含意 措施

手掌 - 手臂 - 震动

本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 60745 中规定的

1 4 绿色

电量现况的百

操作

测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具之间

LED

分比

的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动受荷状

红色持续亮

蓄电池几乎没

替蓄电池充电

况。

电了

此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如果

红灯闪烁 无法使用蓄电

先让蓄电池的温度恢复

未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的工

到蓄电池的操作温度范

具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水平会

围内,然后再替蓄电池

异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机器的震

充电

动受荷状况会明显提高。

为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下的

蓄电池的充电进度是以百分比的方式显示,当电动工具的

时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。如

马达停止运转时才能够显示充电实况。

果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑,则

在蓄电池即将进入过度放电的状况时,机器的电子装备会

可以明显地降低机器的震动受荷状况。

自动关闭马达。

为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防护措

施,例如:做好电动工具和安装工具的维修工作,手掌要

维修和顾客服务。

保持温暖,安排好工作的流程。

在某些特殊的工作状况下, 例如加工金属物料

, 可能在机器内部堆积大量的金属废尘。 因此

处理对身体有危害的废尘

必须经常使用干燥无油的压缩空气, 从机器的通气孔 吹除

使用本机器锯削时可能会产生有害健康的废尘。

电动工具内部的废尘。

接触或呼吸了某些废尘,例如:石棉尘和有石棉成分的废

尘,含铅的颜料尘,金属尘,某些种类的木尘,矿物尘,

从以下的网址 www.fein.com 可以找到本电动工具目前的

研磨含矿物工件而产生的矽尘,含颜料稀释剂的废尘,含

备件清单。

木材保护剂的废尘以及含防腐蚀剂的废尘等,可能出现过

以下零件您可以根据需要自行更换 :

敏现象和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影响生殖能力。

机器的安装工具 , 蓄电池

吸入废尘后的致病可能性,需视曝露在危尘中的程度而

定。操作机器时必须使用合适而且合格的吸尘装备,以及

保修。

佩戴个人的防护装备,另外也要保持工作场所的良好通风

有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。

状况。加工含石棉工件的工作必须交给专业人员执行。木

此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节,

尘和轻建材尘,研磨热尘和化学材料的混合物,都可能在

请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN

特定状况下产生自燃或者造成爆炸。避免让火花喷向集尘

客服务中心询问。

箱。防止电动工具和被研磨物过热。定时清倒集尘箱。注

意工件制造商所提出的有关加工时的注意事项,而且要兼

在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在

顾贵国有关加工该工件的法规。

电动工具的供货范围中。

操作指示。

合格说明。

等待马达完全静止後才可以 使用转向变换开关。

FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各

有关规定的标准。

过载时电动工具会自动关闭。

技术性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

把转向变换开关调整在中央的位置,以避免无意间开动机

D-73529 Schwäbisch Gmünd

器,例如搬运机器时。

先关闭电动工具再将它顶在螺母或螺丝上,否则转动中的

环境保护和废物处理。

安装件会从螺母或螺丝上滑开。

必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工

具与附件。

扭力大小取决于冲击时间的长短。在 610 秒钟的持续冲

击之后,能够达到最大的扭力。超过上述时间扭力只会微

放空蓄电池的电并根据规定处理待废弃的蓄电池。

量上升,不必要的加长冲击时间只会加剧电动工具的磨

如果蓄电池未完全放空电量, 为了安全的理由可以使用胶

损。

带贴住蓄电池的触点 ,以防止发生短路。

测定每个所需扭力的冲击时间。使用扭力扳手检查实际获

得的扭力。

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 121 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

zh (CK)

121

zh (CK)

正本使用說明書。

使用的符號,縮寫和代名詞。

符號 , 圖例 解說

不可以觸摸電動工具的轉動部件。

必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。

請遵循旁邊文字或插圖的指示!

進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成傷

害。

工作時必須戴上護目鏡。

工作時必須戴上耳罩。

工作時要戴上工作手套。

不可以為損壞的蓄電池充電。

不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。

請遵循注文上的指示!

附加資訊。

握持部位

證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。

此標志證實本產品在美國和加拿大完成認證。

本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。

回收圖案:標明可以再利用的物料

分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用

物料循環再用。

蓄電池類型

重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的規定

慢速

快速

符號 國際通用單位 本國使用單位 解說

U V伏

f Hz 赫茲 頻率

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min / 分鐘 空轉轉速 (使用完全充電的蓄電池)

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 122 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

122

zh (CK)

符號 國際通用單位 本國使用單位 解說

n

S

/min, min

-1

/ 分鐘 衝擊次數

M...

Nm 牛頓米 扭力 ( / 軟連接 )

inch 英吋 內六角工具接頭

Ø mm 毫米 圓形零件的直徑

L

pA

dB 分貝 聲壓水平

L

wA

dB 分貝 聲壓功率水平

L

pCpeak

dB 分貝 最高聲壓水平

K...

不確定系數

m/s

2

米/秒

2

振蕩發射值根據 EN 60745 ( 三向矢量和 )

m/s

2

h,D

米/秒

2

在金屬上鑽孔時的平均振蕩值

m/s

2

h,ID

米/秒

2

在混泥土上鑽孔時的平均振蕩值

m, s, kg, A,

米,秒,公斤,安培,

國際性單位系統 SI 中的標準單位和引用單位。

mm, V, W,

米,伏特,瓦,

Hz, N, °C,

赫茲 , 牛頓 , 攝氏 ,

dB, min, m/s

2

貝,分,米/秒

2

有關您的安全。

切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如果

閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全規

破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘名牌

章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 或造

或標籤。

成嚴重傷害。

只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使能

妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。

夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表能夠確保

詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的

操作安全。

" 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 054 06 1)

定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的風扇

後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日

會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金屬塵

后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交

容易造成觸電。

給受贈者或用家。

不可以近距離的直視電動工具燈泡所發出的燈光。勿將燈

同時也要注意各國有關的工作安全規定。

光對准在工地附近停留的旁觀者眼睛。 照明裝置投射的光

線可能有害眼睛。

電動工具的用途 :

手提式衝擊起子機,如果安裝了 FEIN 許可的安裝件和附

電動工具不可以指向您自己,其他人或動物。 鋒利或炙熱

件,便可以在能夠遮蔽風雨的工作場所操作。它可以擰入 /

的安裝工具可能造成傷害。

擰出螺絲和螺母,操作時無需用水沖刷。

使用和處理蓄電池 (蓄電池塊)

特別安全說明。

為了避免使用蓄電池時可能發生的意外狀況,例如起火,

工作時如果電動起子機可能割斷隱藏的電線, 一定要握住

火災,爆炸,皮膚灼傷以及其它的傷害等,請注意以下的

絕緣手柄操作機器。 電動起子機如果接觸了帶電的線路,

指示:

電動工具上的金屬部件會導電,可能 成操作者觸電。

不可以拆解,打開或縮小蓄電池。不可以讓蓄電池遭受撞

注意隱藏的電線,瓦斯管和水管。 工作前必須先檢查工作

擊。 電池如果損壞了或者未按照規定使用蓄電池, 可能產

範圍,例如使用金屬探測儀。

生蒸汽並 且滲出液體。 這種蒸汽可能刺激呼吸道,蓄電池

戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目鏡或

滲出的液體會引起皮膚癢或造成皮膚灼傷。

安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手套和

如果從損壞的電池所滲出的液體沾濕了鄰近的部件, 必須

能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防護罩必須擋住各

檢查被沾污的部件,清潔這些部件,必要的話得更換它

種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過濾操作產

們。

生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失聰。

不可以讓蓄電池遭受高溫或火焰的侵害。 不可以在直接的

固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾緊工

日照下為蓄電池充電。

件。

使用蓄電池時,才將它從原始包裝中取出。

穩固地握牢電動工具。 可能會出現短速的高反應力矩。

為電動工具做任何維修工作之前,必須從機器中取出蓄電

不可以加工含石棉的物料。 石棉是致癌物質。

池。 如果電動工具被意外地啟動了,可能造成傷害。

先關閉電動工具然後再取出蓄電池。

蓄電池必須遠離兒童。

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 123 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

zh (CK)

123

蓄電池必須保持清潔,並保護它免受濕氣或水侵入。 使用

正確地使用蓄電池。

干燥清潔的布抹除蓄電池接頭和電動工具接頭上的污垢。

當蓄電池的溫度位於操作溫度範圍 0 °C 45 °C (32 °F

113 °F) 內時,才可以使用蓄電池以及替蓄電池充電。在充

電動工具必須配上 FEIN 原廠蓄電池一起使用。 使用以下

電初期,蓄電池的溫度必須位於操作溫度範圍內。

的蓄電池和替以下的蓄電池充電有火災和 / 或爆炸的危險

不苻的電池 , 已經損壞的電池,經過修理或改裝過的電池,

仿冒品和其它品牌的電池。

LED 指示燈 含意 措施

遵循充電器的使用說明書中的安全規章。

1 4 綠色

電量現況的百

操作

LED

分比

手掌 - 手臂 - 震動

紅色持續亮

蓄電池幾乎沒

替蓄電池充電

本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 60745 中規定的

電了

測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具之間

的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動受荷狀

紅燈閃爍 無法使用蓄電

先讓蓄電池的溫度恢復

況。

到蓄電池的操作溫度範

此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照規

圍內,然後再替蓄電池

定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或者未

充電

確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于提供的

蓄電池的充電進度是以百分比的方式顯示,當電動工具的

震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動受荷狀況

馬達停止運轉時才能夠顯示充電實況。

會明顯提高。

為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下的

在蓄電池即將進入過度放電的狀況時,機器的電子裝備會

時間因素 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。如

自動關閉馬達。

果把整個工作過程中累加的關機或待命時間列入考慮,則

維修和顧客服務。

可以明顯地降低機器的震動受荷狀況。

在某些特殊的工作狀況下, 例如加工金屬物料

為了保護操作者免受機器震動危害,必須另外采行防護措

, 可能在機器內部堆積大量的金屬廢塵。 因此

施,例如 做好電動工具和安裝工具的維修工作,手掌要

必須經常使用干燥無油的壓縮空氣, 從機器的通氣孔 吹除

保持溫暖,安排好工作的流程。

電動工具內部的廢塵。

處理對身體有危害的廢塵

從以下的網址 www.fein.com 可以找到本電動工具目前的

使用本機器鋸削時可能會產生有害健康的廢塵。

備件清單。

接觸或呼吸了某些廢塵,例如:石棉塵和有石棉成分的廢

塵,含鉛的顏料塵,金屬塵,某些種類的木塵,礦物塵,

以下零件您可以根據需要自行更換 :

研磨含礦物工件而產生的矽塵,含顏料稀釋劑的廢塵,含

機器的安裝工具,蓄電池

木材保護劑的廢塵以及含防腐蝕劑的廢塵等,可能出現過

敏現像和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影響生殖能力。

保修。

吸入廢塵後的致病可能性,需視曝露在危塵中的程度而

有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。

定。操作機器時必須使用合適而且合格的吸塵裝備,以及

此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節,

佩戴個人的防護裝備,另外也要保持工作場所的良好通風

請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN

狀況。加工含石棉工件的工作必須交給專業人員執行。木

客服務中心詢問。

塵和輕建材塵,研磨熱塵和化學材料的混合物,都可能在

在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在

特定狀況下產生自燃或者造成爆炸。避免讓火花噴向集塵

電動工具的供貨範圍中。

箱。防止電動工具和被研磨物過熱。定時清倒集塵箱。注

意工件制造商所提出的有關加工時的注意事項,而且要兼

合格說明。

顧貴國有關加工該工件的法規。

FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各

有關規定的標準。

操作指示。

等待馬達完全靜止後才可以 使用轉向變換開關。

技術性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

過載時電動工具會自動關閉。

把轉向變換開關調整在中央的位置,以避免無意間開動機

環境保護和廢物處理。

器,例如搬運機器時。

必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工

具與附件。

先關閉電動工具再將它頂在螺母或螺絲上,否則轉動中的

安裝件會從螺母或螺絲上滑開。

放空蓄電池的電並根據規定處理待廢棄的蓄電池。

扭力大小取決於衝擊時間的長短。在 610 秒鐘的持續衝

如果蓄電池未完全放空電量, 為了安全的理由可以使用膠

擊之後,能夠達到最大的扭力。超過上述時間扭力只會微

帶貼住蓄電池的觸點 ,以防止發生短路。

量上升,不必要的加長衝擊時間只會加劇電動工具的磨

損。

測定每個所需扭力的衝擊時間。使用扭力扳手檢查實際獲

得的扭力。

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 124 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

124

ko

ko

사용 설명서 원본 .

사용 기호 , 약어와 의미 .

기호 , 부호 설명

전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 .

반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 .

문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 !

작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가

수로 작동하게 되어 상해를 입을 있습니다 .

작업할 보안경을 착용하십시오 .

작업할 귀마개를 사용하십시오 .

작업할 보호장갑을

착용하십시오 .

손상된 배터리는 충전하지 마십시오 .

배터리를 불에 가까이 두지 마십시오 . 배터리를 열에 노출되지 않도록 하고 또한 장시간

햇볕에 두지 마십시오 .

옆에 나와있는 사항을 준수해야 합니다 !

추가 정보 .

손잡이

전동공구가 EU ( 유럽연합 ) 해당 지침에 적합하다는 것을 증명합니다 .

표시는 제품이 미국과 캐나다에서 인가 받았음을 확인합니다 .

표시는 중상이나 사망을

유발할 있는 위험한 상황이 있다는 것을 나타냅니다 .

리사이클링 표시 : 재생 가능한 소재임을 나타냅니다 .

폐기용 전동공구와 기타 전기 전동 제품은 별도로 수거하여 환경 친화적인 방법으로 재생

있도록 해야 합니다 .

배터리 타입

EPTA-Procedure 01/2003 따른 중량

저속

고속

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 125 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

ko

125

부호 국제 단위 국내 단위 설명

U VV

전기 직류 전압

f

Hz Hz

주파수

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min /min

무부하속도 ( 완전히 충전된 배터리 경우 )

n

-1

S

/min, min

/min

타격률

M...

Nm Nm

토크 ( 경질 / 연질 시트의 스크류작업 )

inch inch

육각비트소켓 홀더

Ømm mm

원형 부품의 직경

L

pA

dB dB

음압 레벨

L

wA

dB dB

음향 레벨

L

pCpeak

dB dB

최고 음압 레벨

K...

불확정성

m/s

2

m/s

2

EN 60745 따른 진동 방출치 (3 방향의 벡터값 )

m/s

2

h,D

m/s

2

금속에 드릴작업 평균 진동치

h,ID

m/s

2

m/s

2

콘크리트에 임팩트 드릴작업 평균 진동치

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

국제 단위 시스템 SI 기본 유도 단위

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

min, m/s

2

min, m/s

2

안전 수칙 .

질로부터 눈을 보호해야 합니다 . 분진 마스크나 호흡 마스

모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수

크로 기기 사용 발생하는 분진을 여과해야 합니다 . 작업

해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지

자가

장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 상실할

않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 있습

수도 있습니다 .

니다 .

작업물을 고정하십시오. 고정장치에 장착하여 작업하면

추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 보관하

손으로 잡는 것보다 안전합니다 .

십시오 .

전동공구를 잡으십시오 . 갑자기 강한 반동력이 생길

전동공구의 사용 설명서와 첨부된 일반 안전

있습니다 .

” ( 문서 번호 3 41 30 054 06 1) 자세히 읽고

석면이 함유된 소재에 작업하지 마십시오 . 석면은 발암성

전히 이해한

후에 기기를 사용하십시오 . 나중에 사용할

으로 간주됩니다 .

우를 위해 위의 자료를 보관하고 전동공구를 인도하거나

매각할 경우 설명서도 함께 전달하십시오 .

레벨이나 표지를 전동공구에 스크류로 고정하거나 리벳으

접합하는 것은 금지되어 있습니다 . 절연장치가 파손되

또한 국내의 해당 작업 안전 규정을 준수하십시오 .

감전될 위험이 있습니다 . 접착 레벨을 사용하십시오 .

전동공구의 사용 분야 :

전동공구 제조사가 특별히 개발하거나 허용하지 않은 액세

스크류와 너트의 조임 풀림 작업용 휴대용 임팩트 렌치

서리를 사용하지 마십시오. 액세서리가 귀하의 전동공구에

FEIN 권장하는 공구와 액세서리를 사용하여 , 날씨에

맞는다고 해서 안전한 작동을 보장하는 것이 아닙니다 .

관계 없는 환경에서 물을 사용하지 않고 작업해야 합니다 .

정기적으로 전동공구의 환기구를 비금속 공구를 사용하여

특별 안전 수칙 .

닦아 주십시오 . 전동 블로어로 인해 하우징 안으로 먼지가

작업할 볼트로 보이지 않는 전선에 닿을 위험이 있으면

모입니다 . 금속성 분진이 지나치게 쌓이면 감전될 위험이

전동공구의 절연된 손잡이 면을 잡으십시오 . 전류가 흐르

있습니다 .

전선에 닿게되면 기기의 금속 부위에도 전기가 통해

절대로 가까운 거리에서

전동공구의 램프 불빛 안으로 들여

전될 있기 때문입니다 .

다보지 마십시오 . 또한 주위에 있는 다른 사람의 눈에 불빛

보이지 않는 부위에 있는 배선 배관 여부를 확인하십시

비추지 마십시오 . 조명 기기에서 발사되는 광선이 눈에

. 작업을 시작하기 전에 금속 탐지기 등을 사용하여 작업

유해할 있기 때문입니다 .

분야를 점검하십시오 .

전동공구를 작업자 자신이나 다른 사람 혹은 동물에 향하게

작업자는 보호장비를 착용해야

합니다 . 작업에 따라 안면

하지 마십시오 . 날카롭거나 뜨거운 액세서리로 인해 상해

마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분진 마스

입을 있습니다 .

, 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소재

분자에 접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업용 애프런을

착용하십시오 . 다양한 작업을 공중에 떠다니는 이물

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 126 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

126

ko

배터리 ( 배터리 ) 사용과 취급 .

위험한 분진의 취급

전동공구를 사용하여 소재를 제거하는 작업을 경우

배터리를 사용하여 작업할 화상 , 화재 , 폭발 , 피부의

유해한 분진이 발생할 있습니다 .

기타 상해 위험을 방지하려면 다음 사항을 준수해야

석면과 석면을 포함한 소재 , 성분을 포함한 페인트 ,

합니다 :

, 몇가지 목재 종류 , 광물 , 석재 함유 소재의 규산염

배터리를 분해하거나 절단하지 마십시오 . 배터리에 기계적

, 도료 용매 , 목재 보호재 , 선박용 방오 도료 등에서 발생

충격을 가하지 마십시오 . 손상되었거나 규정대로 사용

하는 분진에 접촉하거나 이를 호흡하게 되면 작업자나 주변

하지 않은 경우 배터리에서 유해한 증기나 유체가 발생할

사람들까지 알레르기

반응 그리고 / 또는 호흡기 질환 ,

있습니다 . 증기로 인해 호흡기가 자극될 있습니다 .

생식기 장애가 생길 있습니다 . 분진을 호흡하게

배터리에서 나오는 유체로 인해

피부에 자극 현상이 생기거

험은 노출 정도에 따라 좌우됩니다 . 발생하는 분진에 적합

화상을 입을 있습니다 .

분진 추출장치와 작업자 보호 장비를 사용하고 , 작업장

손상된 배터리에서 나오는 유체가 인접해 있는 물체에 닿은

환기가 되도록 하십시오 . 아스베스트 성분을 함유한

경우 , 해당되는 부위에 이상이 없는지 확인하고 깨끗이

재는 반드시 전문가에게 맡겨 작업하도록 하십시오 .

주십시오 . 경우에 따라 이를 교환해 주어야 합니다 .

목재나 경금속에서 발생하는 분진 혹은 연마

생기는

진과 화학 성분의 뜨거운 혼합물은 좋지 않은 환경에서

배터리를 고열이나 불에 가까이 두지 마십시오 . 배터리를

절로 점화하거나 폭발할 있습니다 . 분진 처리 용기쪽으

직사광선이 드는 곳에서 보관하지 마십시오 .

불꽃이 튀지 않도록 하고 , 전동공구와 연마 작업물이

배터리를 사용하기 바로 전에 정품 포장에서 꺼내십시오

.

열되지 않도록 하며 , 정기적으로 분진 용기를 비워주십시

. 작업 소재 제조사의 사용 방법과 작업하려는 소재에

전동공구에 작업하기 전에 배터리를 전동공구에서 분리하

해당 국가의 규정을 준수하십시오 .

십시오 . 실수로 전동공구가 작동하게 되면 상해를 입을

있습니다 .

사용 방법 .

배터리는 전동공구의 스위치가 꺼진 상태에서만 빼십시오 .

회전방향 선택 스위치는 기기의 모터가 정지된 상태에서만

작동하십시오 .

배터리는 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오 .

전동공구가 과부하되면 자동으로 꺼집니다 .

배터리를 깨끗이 유지하고 수분이나 물에 가까이 두지 마십

시오 . 배터리와 전동공구의 오염된 연결 부위를 마른 깨끗

운반 기기가 실수로 작동하는 것을 방지하려면 회전방향

천으로 닦아 주십시오 .

선택 스위치를 가운데로 두십시오 .

귀하의 전동공구용으로 나온 하자가

없는 파인 (FEIN) 정품

회전하는 공구가 미끄러질 있으므로 전동공구가 꺼진

배터리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나

태에서만 너트나 스크류 위에 대십시오 .

리한 배터리 , 모조품이나 타사의 배터리를 사용하여 작업

토크는 임팩트 시간에 좌우됩니다 . 임팩트 시간이 610

하거나 충전하면 , 화재 그리고 / 혹은 폭발 위험이 있습니

이면 최대 토크에 달하게 됩니다 . 시간이 지나면 토크가

.

약간만 상승합니다 . 임팩트 시간을 불필요하게 오래두면

배터리 충전기의 사용 설명서에 나와있는 안전수칙을 준수

전동공구가 빨리 마모됩니다 .

하십시오 .

필요한 고정 토크에 따라 임팩트 시간을 결정하십시오 .

손과 팔에 가해지는 진동

합한 실제 고정토크를 토크 렌치로 확인하십시오 .

사용 설명서에 나와있는 진동 측정치는 EN 60745

배터리 취급 .

정에 따라 측정한 것이므로 전동공구를 서로 비교하는데

0 °C 45 °C (32 °F 113 °F) 사이의 배터리 작동 온도 범위

용할 있습니다 . 또한 진동 부하를 측정하는데도 적당합

에서만 배터리를 사용하고 충전하십시오 . 배터리 온도는

니다 .

충전을 시작할 때부터 배터리 작동 온도 범위 내에 있어야

기재된 진동 측정치는 전동공구의 주요 사용 분야의 경우입

합니다 .

니다 . 전동공구를 적당하지 않은 액세서리를 장착하여

용하거나 제대로 정비하지 않은 상태에서 비정상적으로

용하면 진동 측정치가 달라질 있습니다 . 이로

인해 전체

LED 표시기 의미 조치

작업 시간의 진동 부하가 훨씬 높아질 있습니다 .

1–4 녹색 LED 배터리 충전 단계 작동

진동 부하를 정확히 측정하려면 기기의 스위치가 꺼져있는

적색 연속등 배터리가 거의

배터리를

충전하십

시간과 무부하 상태로 가동하는 시간까지 고려해야 합니다.

상태입니다

시오

그렇게 하면 전체 작업 시간의 진동 부하가 훨씬 낮아집니

.

적색 깜박등 배터리가 작동

배터리가 작동 온도

더불어 작업자의 안전을 위해 진동 효과가 생기기 전에

태가 아닙니다

범위에 있도록

안전 수칙을 세우십시오 . 예를 들면 전동공구와 액세서

, 충전하십시오

리를

정비하고 , 손을 따뜻하게 하며 작업 순서를 정하십시

배터리의 실제 충전 상태 ( 퍼센트 ) 전동공구가 정지한

.

상태에서만 보입니다 .

배터리가 과방전되기 전에 전자장치가 자동으로 모터의

위치를 끕니다 .

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 127 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

ko

127

보수 정비 고객 서비스 .

극심한 작업 환경조건에서 금속에 작업할 경우

전도성 분진이 전동공구 안에 쌓일 있습니다 .

자주 전동공구의 내부로 환기구를 통해 습기와 오일 성분이

없는 압축 공기를 불어 넣으십시오 .

전동공구의 부품 목록은 인터넷 www.fein.com 나와

있습니다 .

다음 부속품은 필요에 따라 직접 교환하실 있습니다 :

장착용 액세서리 , 배터리

품질 보증 법적 책임 .

제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에

유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에

부응하는 품질 보증을 합니다 .

귀하의 전동공구 공급 내역에는 사용 설명서와 그림에

나와있는 액세서리 일부만 들어있을 수도 있습니다 .

적합성에 관한 선언 .

FEIN 사는 단독 책임 하에 제품이 사용 설명서 후면에

나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .

기술 자료 문의 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

환경 보호 , 처리 .

포장재 , 폐기용 전동공구 액세서리는 친환경적인 방법

으로 재활용할 있도록 분류해야 합니다 .

배터리를 반드시 방전된 상태로 폐기하십시오 .

완전히 방전되지 않은 배터리는 단락되는 것을 방지하기

끼워넣는 연결 부위에 접착 테이프를 붙여 절연하십시

.

OBJ_BUCH-0000000117-001.book Page 128 Tuesday, April 16, 2013 4:10 PM

128

th

th

หนงสอคูมือการใชงานฉบบตนแบบ

สัญลกษณ อักษรยอ และคาศพทที่ใช

สัญลกษณ ตัวอกษร าอธบาย

อยาสมผสสวนที่หมนของเครื่องมอไฟฟา

ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนงสอคูมือการใชงาน และคาเตอนทั่วไปเื่อความปลอดภัย

ปฏิบัติตามคาสั่งที่เปนตวหนงสอหรอรปภาพดานตรงขาม!

กอนเริ่มขั้นตอนการทางานนี้ ตองถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องมอไฟฟา มิฉะนั้นจะไดรับอนตราย

จากการบาดเจบอนเกดจากเครื่องมอไฟฟาต

ดข นโดยไมตั้งใจ

สวมอปกรณปองกนตาขณะปฏิบัติงาน

สวมอปกรณปองกนหขณะปฏิบัติงาน

สวมถงมอปองกนขณะปฏิบัติงาน

อยาชารจแบตเตอรี่ที่ชํารุด

เอาแบตเตอรี่ออกหางจากเปลวไฟ ปกปองแบตเตอรี่จากความรอน . . เชน จากแสงแดดจานาน

ตอเนื่อง

ปฏิบัติตามขอสงเกตตามเนื้อหาที่อยูขางเคยง!

ขอมลเพิ่มเติม

พื้นผวจับ

ยืนยนว

าเครื่องมอไฟฟาสอดคลองกบระเบยบของสหภาพยโรป

สัญลกษณนี้ยืนยนการรบรองของผลตภณฑนี้ในประเทศสหฐอเมรกาและแคนาดา

เครื่องหมายนี้แจงถงสถานการณที่อาจเปนอนตราย ที่อาจทาใหบาดเจบอยางรายแรงหรอถงตายได

สัญลกษณรีไซเคิล: วัสดุที่ระบุนี้เปนวสดุท ี่รีไซเคลได

ตองคดแยกเครื่องมอไฟฟา และผลตภณฑไฟฟาและอเลกทรอนกสอื่นๆ ที่เส

อมสภาพ เพื่อสงเขาสู

กระบวนการนากลบมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดล อม

ประเภทแบตเตอรี่

น้ําหนกตามระเบยบการ

EPTA-Procedure 01/2003

ความเรวต่ํา

ความเรวสูง

Аннотация для Шуруповерта/Винтоверта Fein ASCD 18 W4C в формате PDF