Fein ASCT18M: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип:

Инструкция к Fein ASCT18M

background image

©

 C.

 & E

. FEIN

 Gm

bH.

 Pr

in

te

d i

n

 Ger

m

an

y.

 Abb

ild

u

n

gen

 un

verb

in

d

lic

h.

 T

ec

h

n

isc

h

e Änd

er

unge

n

 vo

rb

eha

lt

en.

  3 4

1

 0

1

 1

7

6 0

6

 0 

BY

 20

1

2

.06 D

E

.

EN 60745, EN 55014 

2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG

FEIN Service

C. & E. FEIN GmbH

Hans-Fein-Straße 81

D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau

www.fein.com

 ASCT14

7 113 14

 ASCT14M

7 113 14

 ASCT14U

7 113 15

 ASCT14UM

7 113 15

 ASCT18

7 113 16

 ASCT18M

7 113 16

 ASCT18U

7 113 17

 ASCT18UM

7 113 17

Hammersdorf

Quality Manager

Dr. Schreiber

Manager of R&D department

OBJ_DOKU-0000002096-001.fm  Page 1  Monday, June 18, 2012  8:39 AM

background image

2

ASCT14 ASCT14M

ASCT14U ASCT14UM

ASCT18 ASCT18M

ASCT18U ASCT18UM

7 113 14 7 113 14 7 113 15

7 113 15 7 113 16 7 113 16 7 113 17

7 113 17

V

14,4

14,4

14,4

14,4

18

18

18

18

U

V

14,4

14,4

14,4

14,4

18

18

18

18

n

0

/min

0 – 4000

0 – 4000

0 – 4000

0 – 4000

0 – 4000

0 – 4000

0 – 4000

0 – 4000

n

1

/min

0 – 2700

0 – 2700

0 – 2700

0 – 2700

0 – 2700

0 – 2700

0 – 2700

0 – 2700

M...

Nm

10/5

10/5

10/5

10/5

10/5

10/5

10/5

10/5

kg

1,7

2,1

1,7

2,1

1,7

2,2

1,7

2,2

¼"

¼"

¼"

¼"

¼"

¼"

¼"

¼"

mm

3 – 4,2

3 – 4,2

3 – 4,2

3 – 4,2

3 – 4,2

3 – 4,2

3 – 4,2

3 – 4,2

L

pA

dB

71

71

71

71

74

74

74

74

K

pA

dB

3

3

3

3

3

3

3

3

L

wA

dB

82

82

82

82

85

85

85

85

K

wA

dB

3

3

3

3

3

3

3

3

L

pCpeak

dB

86

86

86

86

87

87

87

87

K

pCpeak

dB

3

3

3

3

3

3

3

3

h

m/s

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

K

a

m/s

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

3

de

12

pt

30

tr

49

sl

67

et

88

th

106

en

15

el

33

hu

52

sr

70

lt

91

ja

110

fr

18

da

37

cs

55

hr

73

lv

94

hi

113

it

21

no

40

sk

58

ru

76

zh(CM)

97

ar

118

nl

24

sv

43

pl

61

uk

80

zh(CK)

100

es

27

fi

46

ro

64

bg

84

ko

103

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 2  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

3

5

6

4

10

9

9

10

11

7

8

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 3  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

4

1.

2.

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 4  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

5

ASCT14M

ASCT14UM

ASCT18M

ASCT18UM

2.

1.

1.

5.

4.

3.

3.

2.

1.

4.

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 5  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

6

> Ø 38 mm

< Ø 45 mm

1.

2.

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 6  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

7

ASCT14U

ASCT14UM

ASCT18U

ASCT18UM

27 mm

10–12 Nm

27 mm

1.

2.

4.

3.

5.

6.

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 7  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

8

7.

7.

360 =

1 mm

4.

5.

6.

1.

2.

2.

3.

= 0 mm

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 8  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

9

1.

1.

2.

2.

3.

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 9  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

10

100 %

75 %

50 %

25 %

0 %

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 10  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

11

ASCT14U

ASCT14UM

ASCT18U

ASCT18UM

ASCT-14M

ASCT-14UM

ASCT-18M

ASCT-18UM

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 11  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

12

de

de

Originalbetriebsanleitung Akku-Schrauber.

Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.

Symbol, Zeichen

Erklärung

Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.

Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!

Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise 

unbedingt lesen.

Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht 

Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.

Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.

Laden Sie keine beschädigten Akkus.

Setzen Sie den Akku nicht dem Feuer aus. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor 

dauernder Sonneneinstrahlung.

Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!

Griffbereich

Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen 

Gemeinschaft.

Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-

zungen oder zum Tod führen kann.

Recycling-Zeichen: kennzeichnet wiederverwertbare Materialien

Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeug-

nisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.

Akkutyp

Kleine Drehzahl

Große Drehzahl

Drehmoment verkleinern

Drehmoment vergrößern

Zeichen

Einheit international

Einheit national

Erklärung

U

V

V

elektrische Gleichspannung

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Leerlaufdrehzahl

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Lastdrehzahl

M...

Nm

Nm

Drehmoment (harter/weicher Schraubfall)

inch

inch

Werkzeugaufnahme Innensechskant

mm

mm

Schraubendurchmesser

kg

kg

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Schalldruckpegel

L

wA

dB

dB

Schallleistungspegel

L

pCpeak

dB

dB

Spitzenschalldruckpegel

WARNUNG

OBJ_DOKU-0000002100-001.fm  Page 12  Wednesday, June 20, 2012  8:02 AM

background image

13

de

Zu Ihrer Sicherheit.

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise 

und Anweisungen.

 Versäumnisse bei 

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen 

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere 

Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen 

für die Zukunft auf.

Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht, 

bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-

genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-

tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und 

vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-

ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-

chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung 

des Elektrowerkzeugs.

Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen 

Arbeitsschutzbestimmungen.

Bestimmung des Elektrowerkzeugs:

handgeführter Schrauber zum Ein- und Ausdrehen von 

Schrauben, speziell für den Einsatz im Trockenbau mit 

Schnellbauschrauben, mit den von FEIN zugelassenen 

Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter 

Umgebung.

Spezielle Sicherheitshinweise.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn 

Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verbor-

gene Stromleitungen treffen kann. 

Der Kontakt der 

Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann 

auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und 

zu einem elektrischen Schlag führen.

Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas- 

und Wasserrohre. 

Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn den 

Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsgerät.

Sichern Sie das Werkstück. 

Ein mit einer Spannvorrich-

tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in 

Ihrer Hand.

Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. 

Es können kurz-

zeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. 

Asbest gilt 

als krebserregend.

Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-

zeug zu schrauben oder zu nieten. 

Eine beschädigte Iso-

lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag. 

Verwenden Sie Klebeschilder.

Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-

trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben 

wurde. 

Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben, 

dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.

Verwendung und Behandlung des Akkus (Akku-

blocks)

Um Gefährdungen wie Verbrennungen, Brand, Explosion, 

Hautverletzungen und andere Verletzungen beim Umgang 

mit den Akkus zu vermeiden, beachten Sie folgende Hin-

weise:

Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert wer-

den. Setzen Sie die Akkus keinen mechanischen Stößen 

aus. 

Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch 

des Akkus können schädliche Dämpfe und Flüssigkeiten 

austreten. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. 

Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen- 

oder Verbrennungen führen.

Falls aus dem beschädigten Akku ausgetretene Flüssig-

keit angrenzende Gegenstände benetzt hat, überprüfen 

Sie die betroffenen Teile, reinigen Sie diese oder tau-

schen Sie sie gegebenenfalls aus. 

Setzen Sie den Akku nicht der Hitze oder dem Feuer aus. 

Lagern Sie den Akku nicht im direkten Sonnenlicht.

Entnehmen Sie den Akku erst dann aus seiner Original-

verpackung, wenn er verwendet werden soll.

Nehmen Sie den Akku vor Arbeiten am Elektrowerkzeug 

aus dem Elektrowerkzeug. 

Läuft das Elektrowerkzeug 

unbeabsichtigt an, besteht Verletzungsgefahr.

Nehmen Sie den Akku nur bei ausgeschaltetem Elek-

trowerkzeug ab.

Halten Sie Akkus von Kindern fern.

Halten Sie den Akku sauber und geschützt vor Feuchtig-

keit und Wasser. 

Reinigen Sie die verschmutzten 

Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit 

einem trockenen, sauberen Tuch.

Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Ihr 

Elektrowerkzeug bestimmt sind. 

Beim Arbeiten mit und 

Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder auf-

gearbeiteten Akkus, Nachahmungen und Fremdfabri-

katen besteht Brandgefahr und/oder Explosionsgefahr.

Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in der Betriebsanlei-

tung des Akku-Ladegeräts.

Hand-Arm-Vibrationen

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-

gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten 

Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-

gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet 

werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-

zung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die 

hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. 

Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere 

Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen 

K...

Unsicherheit

m/s

2

m/s

2

Schwingungsemissionswert nach EN 60745 

(Vektorsumme dreier Richtungen)

h

m/s

2

m/s

2

Schwingungsemissionswert (Schrauben)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-

tionalen Einheitensystem 

SI

.

Zeichen

Einheit international

Einheit national

Erklärung

WARNUNG

OBJ_DOKU-0000002100-001.fm  Page 13  Wednesday, June 20, 2012  8:02 AM

background image

14

de

oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der 

Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-

gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum 

deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung 

sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen 

das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht 

tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-

belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich 

reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz 

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest 

wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und 

Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-

tion der Arbeitsabläufe.

Bedienungshinweise.

Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter nur bei Still-

stand des Motors.

Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in Mittelstel-

lung, um eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme, z. B. beim 

Transport, zu vermeiden.

Bei Überhitzung läuft das Elektrowerkzeug mit kurzen, 

leistungsarmen Impulsen. Lassen Sie das Elektrowerk-

zeug im Leerlauf abkühlen.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Die Verschrau-

bungen sind mit montiertem Tiefenanschlag auszuführen.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Das 

Schraubmagazin darf nur in Stellung „Drehrichtung 

rechts“ betrieben werden.

Drehmoment einstellen (ASCT14U/ASCT14UM/

ASCT18U/ASCT18UM) (siehe Seite 7).

Die Werkseinstellung entspricht dem Bereich für 

kleinere bis mittelgroße Schrauben.

Das Anzugsdrehmoment ist auch von der Kraft abhängig, 

mit der das Elektrowerkzeug gegen die Schraube 

gedrückt wird.

Umgang mit dem Akku.

Betreiben und laden Sie den Akku nur im Akku-Betriebs-

temperaturbereich von 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Die 

Akku-Temperatur muss am Anfang des Ladevorgangs im 

Akku-Betriebstemperaturbereich sein.

Der echte prozentuale Ladezustand des Akkus wird nur 

bei gestopptem Motor des Elektrowerkzeugs angezeigt.

Bei einer bevorstehenden Akku-Tiefentladung stoppt die 

Elektronik automatisch den Motor.

Instandhaltung und Kundendienst.

Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich 

bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger 

Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-

zen. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elektrowerk-

zeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener und 

ölfreier Druckluft aus. 

Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges fin-

den Sie im Internet unter www.fein.com.

Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:

Einsatzwerkzeuge, Tiefenanschlag, Akku, Gerüsthaken, 

Magazin

Gewährleistung und Garantie.

Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den 

gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-

gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend 

der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.

Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur 

ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen 

oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.

Konformitätserklärung.

Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass 

dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-

anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-

spricht.

Technische Unterlagen bei: C. & E. FEIN GmbH, 

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Umweltschutz, Entsorgung.

Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und 

Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung 

zuführen.

Akkus nur im entladenen Zustand einer geordneten Ent-

sorgung zuführen.

Bei nicht vollständig entladenen Akkus zur Vorsorge 

gegen Kurzschlüsse den Steckverbinder mit Klebestrei-

fen isolieren.

LED-Anzeige Bedeutung

Aktion

1 – 4  grüne 

LED

prozentualer 

Ladezustand

Betrieb

rotes 

Dauerlicht

Akku ist fast 

leer

Akku aufladen

rotes 

Blinklicht

Akku ist nicht 

betriebsbereit

Akku in Akku-Betriebs-

temperaturbereich brin-

gen, danach aufladen

OBJ_DOKU-0000002100-001.fm  Page 14  Wednesday, June 20, 2012  8:02 AM

background image

15

en

en

Original Instructions for Cordless Screwdriver.

Symbols, abbreviations and terms used.

Symbol, character

Explanation

Do not touch the rotating parts of the power tool.

Observe the instructions in the text or graphic opposite!

Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General 

Safety Instructions.

Before commencing this working step, remove the battery from the power tool. Other-

wise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the power tool.

Use eye protection during operation.

Do not charge damaged batteries.

Keep the battery away from fire. Protect the battery against heat, e. g. against continuous 

intense sunlight.

Observe the information in the adjacent text!

Gripping surface

Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Commu-

nity.

This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.

Recycling symbol: designates recyclable materials

Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be 

sorted separately for environmental-friendly recycling.

Battery type

Low speed

High speed

Reduce torque

Increase torque

Character

Unit of measurement, 

international

Unit of measurement, 

national

Explanation

U

V

V

DC  voltage

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

rpm

No-load speed

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

rpm

Speed, full load

M...

Nm

Nm

Torque (hard/soft screwdriving application)

inch

inch

Hexagon socket tool holder

mm

mm

Screw diameter

kg

kg

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Sound pressure level

L

wA

dB

dB

Sound power level

WARNING

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 15  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

16

en

For your safety.

Read all safety warnings and all 

instructions.

 Failure to follow the 

warnings and instructions may result in electric shock, 

fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

Do not use this power tool before you have thor-

oughly read and completely understood this 

Instruction Manual and the enclosed “General 

Safety Instructions” (document number 

3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be 

kept for later use and enclosed with the power tool, 

should it be passed on or sold.

Please also observe the relevant national industrial safety 

regulations.

Intended use of the power tool:

hand-guided screwdriver for screwing in and unscrewing 

screws, especially for drywall screws, in weather-pro-

tected environments using the application tools and 

accessories recommended by FEIN.

Special safety instructions.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when 

performing an operation where the fastener may contact 

hidden wiring. 

Fasteners contacting a “live” wire may 

make exposed metal parts of the power tool “live” and 

could give the operator an electric shock.

Beware of any concealed electric cables, gas or water 

conduits. 

Check the working area before commencing 

work, e.g. with a metal detector.

Secure the work piece firmly. 

A work piece that is 

gripped tightly in a clamping device or vice, is more 

secure than if held by hand.

Hold the power tool firmly. 

High reaction torque can 

briefly occur.

Do not machine any material containing asbestos. 

Asbes-

tos is cancerogenic.

Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the 

power tool. 

If the insulation is damaged, protection 

against an electric shock will be ineffective. Adhesive 

labels are recommended.

Do not use accessories which are not specifically 

designed and recommended by the power tool manufac-

turer. 

Safe operation is not ensured merely because an 

accessory fits your power tool.

Use and handling of the battery (battery pack)

To avoid hazardous situations such as burns, fire, explo-

sion, skin injuries, and other injuries when handling the 

battery, observe the following instructions:

Batteries must not be disassembled, opened or reduced 

in size. Do not subject batteries to mechanical impact or 

shock. 

Hazardous vapours and fluid can escape in case of 

damage and improper use of the battery. The vapours can 

irritate the respiratory system. Liquid ejected from the 

battery may cause skin irritations or burns.

When battery fluid from a damaged battery has come into 

contact with objects close by, check the respective com-

ponents, clean them or replace them as required.

Keep the battery away from heat and fire. Do not store the 

battery in direct sunlight.

Do not remove the battery from its original packaging 

until it is going to be used.

Before any work on the machine itself, remove the bat-

tery from the power tool. 

If the power tool accidentally 

starts, there is danger of injury.

Remove the battery only when the power tool is switched 

off.

Keep the battery away from children.

Keep the battery clean and protect it against moisture 

and water. 

Clean contaminated battery terminals and 

power tool connections with a dry, clean cloth.

Use only intact original FEIN batteries that are intended 

for your power tool. 

When working with and charging 

incorrect, damaged, repaired or reconditioned batteries, 

imitations or other brands, there is danger of fire and/or 

explosion.

Follow the safety warnings in the operating instructions 

of the battery charger.

Hand/arm vibrations

The vibration emission level given in this information 

sheet has been measured in accordance with a standard-

ised test given in EN 60745 and may be used to compare 

one tool with another. It may be used for a preliminary 

assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the 

main applications of the tool. However, if the tool is used 

for different applications, with different accessories or 

poorly maintained, the vibration emission may differ. 

This may significantly increase the exposure level over 

the total working period.

L

pCpeak

dB

dB

Peak sound pressure level

K...

Uncertainty

m/s

2

m/s

2

Vibrational emission value according to 

EN 60745 (vector sum of three directions)

h

m/s

2

m/s

2

Vibrational emission value (screwdriving)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basic and derived units of measurement from 

the international system of units 

SI

.

Character

Unit of measurement, 

international

Unit of measurement, 

national

Explanation

WARNING

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 16  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

17

en

An estimation of the level of exposure to vibration 

should also take into account the times when the tool is 

switched off or when it is running but not actually doing 

the job. This may significantly reduce the exposure level 

over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the opera-

tor from the effects of vibration such as: maintain the tool 

and the accessories, keep the hands warm, organisation 

of work patterns.

Operating Instructions.

Adjust the rotation selector switch only when the 

machine is at a complete stop.

To avoid accidental starting, e. g., during transport, set 

the rotation selector switch to the centre position.

When overheated, the machine runs with short, low-

power impulses. Allow the machine to cool down at no-

load speed.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

The screwdriving 

applications are to be carried out with mounted depth 

stop.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

The collated 

cartridge may only be operated in “clockwise-rotation 

direction” position.

Setting the torque (ASCT14U/ASCT14UM/

ASCT18U/ASCT18UM) (see page 7).

The factory setting is for the small to mid-size screw 

range.

The tightening torque also depends on the force with 

which the power tool is pressed against the screw.

Handling the battery.

Operate and charge the battery only within the battery 

operating-temperature range of 0°C – 45°C (32°F –

113°F). At the beginning of the charging procedure, the 

battery temperature must be within the battery operat-

ing-temperature range.

The real percentage of the battery charge condition is 

only indicated when the power tool motor is stopped.

The electronics automatically switch off the motor prior 

to the battery being deep discharged.

Repair and customer service.

When working metal under extreme operat-

ing conditions, it is possible for conductive 

dust to settle in the interior of the power tool. 

Blow out the interior of the power tool via the ventila-

tion slots frequently with dry and oil-free compressed air. 

The current spare parts list for this power tool can be 

found in the Internet at www.fein.com.

If required, you can change the following parts yourself:

Application tools, depth stop, battery, belt clip, magazine

Warranty and liability.

The warranty for the product is valid in accordance with 

the legal regulations in the country where it is marketed. 

In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance 

with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.

The delivery scope of your power tool may include only 

a part of the accessories described or shown in this 

Instruction Manual.

Declaration of conformity.

FEIN declares itself solely responsible for this product 

conforming with the relevant provisions given on the last 

page of this Instruction Manual.

Technical documents at: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Environmental protection, disposal.

Packaging, worn out power tools and accessories should 

be sorted for environmental-friendly recycling.

Dispose of batteries only when discharged.

For batteries that are not completely discharged, insulate 

the terminals with tape as a protective measure against 

short-circuiting.

LED indicator

Meaning

Activity

1 – 4 green 

LED

Percentage of 

charge condi-

tion

Operation

Continuous 

red light

Battery is 

almost empty

Charge battery

Red flashing 

light

Battery is not 

ready for 

operation

Bring the battery into 

the battery operat-

ing-temperature 

range, then charge

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 17  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

18

fr

fr

Notice originale visseuse sans fil.

Symboles, abréviations et termes utilisés.

Symbole, signe

Explication

Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.

Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !

Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-

tions générales de sécurité.

Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique. Sinon, il y a des 

risques de blessures dues à un démarrage non intentionné de l’outil.

Lors des travaux, porter une protection oculaire.

Ne pas charger des accus endommagés.

Ne pas exposer ou jeter l’accumulateur au feu. Protéger l’accumulateur des sources de 

chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil.

Suivre les indications données dans le texte ci-contre !

Poignée

Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.

Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de 

graves blessures ou la mort.

Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables

Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et 

les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de 

l’environnement.

Type d’accu

Faible vitesse de rotation

Vitesse de rotation élevée

Diminuer le couple

Augmenter le couple

Signe

Unité internationale

Unité nationale

Explication

U

V

V

Tension en courant continu

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

tr/min

Vitesse à vide

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

tr/min

Vitesse de rotation en charge

M...

Nm

Nm

Couple (vissage dur/tendre)

inch

inch

Porte-outil six pans creux

mm

mm

Diamètre vis

kg

kg

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Niveau de pression acoustique

L

wA

dB

dB

Niveau d’intensité acoustique

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 18  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

19

fr

Pour votre sécurité.

Lisez tous les avertissements 

de sécurité et toutes les ins-

tructions.

 Ne pas suivre les avertissements et instructions 

peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou 

une blessure sérieuse.

Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-

gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-

lisation ainsi que les « Instructions générales de 

sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez 

ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-

les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente 

à une tierce personne.

De même, respectez les dispositions concernant la pré-

vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en 

question.

Conception de l’outil électrique :

visseuse portative, pour le serrage et desserrage de vis, 

surtout pour l’utilisation dans la construction sèche avec 

des vis de serrage rapide, à l’abri des intempéries, avec les 

outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.

Instructions particulières de sécurité.

Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors 

de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le 

dispositif de serrage peut entrer en contact avec un 

câblage non apparent. 

Le contact avec un fil « sous ten-

sion » peut également mettre « sous tension » les parties 

métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer 

un choc électrique sur l’opérateur.

Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz 

et d’eau éventuellement cachés. 

Avant de commencer le 

travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur 

de métaux par exemple.

Bloquez la pièce à travailler. 

Une pièce à travailler serrée 

par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre 

que si elle est seulement tenue de la main.

Tenez fermement l’outil électrique. 

Il pourrait avoir des 

réactions inattendues.

Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante. 

L’amiante est considérée comme cancérigène.

Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des 

repères sur l’outil électrique. 

Une isolation endommagée 

ne présente aucune protection contre une électrocution. 

Utilisez des autocollants.

N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-

ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-

trique. 

Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur 

votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans 

risque.

Utilisation et entretien de l’accumulateur 

(blocs d’accu)

Afin d’éviter des dangers tels que brûlures, incendie, 

explosion, blessures de la peau et d’autres blessures lors 

du maniement de l’accumulateur, respectez les indica-

tions suivantes :

Ne pas ouvrir, ni démonter les accumulateurs. Ne pas 

exposer les accus à des chocs mécaniques. 

En cas 

d’endommagement et d’utilisation non conforme de 

l’accu, des vapeurs et liquides nuisibles peuvent s’échap-

per. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Le 

liquide qui sort de l’accumulateur peut provoquer des 

irritations de la peau ou causer des brûlures.

Au cas où le liquide contenu dans les accumulateurs 

aurait contaminé des objets se trouvant à proximité, 

contrôlez les parties touchées, nettoyez-les ou, le cas 

échéant, remplacez-les.

N’exposez pas l’accumulateur à la chaleur ni au feu. Ne 

stockez pas l’accumulateur dans un endroit directement 

exposé au soleil.

Ne retirez l’accumulateur de son emballage d’origine que 

lorsqu’il doit être utilisé.

Avant tous travaux sur l’outil électrique, retirez l’accumu-

lateur de l’outil. 

Risque de blessures en cas de démarrage 

non intentionnel de l’outil électrique.

Ne retirez l’accumulateur que lorsque l’outil électrique 

est à l’arrêt.

Maintenez les accumulateurs hors de la portée des 

enfants.

Tenez toujours l’accumulateur propre et protégez-le de 

l’humidité et de l’eau. 

Nettoyez les raccords encrassés de 

l’accumulateur et de l’outil électrique a l’aide d’un chiffon 

sec et propre.

N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN 

conçus pour votre outil électrique. 

Lors du travail avec et 

lors du chargement d’accumulateurs d’un type ne conve-

nant pas à l’outil, d’accumulateurs endommagés, réparés 

ou modifiés, d’accumulateurs contrefaits ou d’autres 

fabricants, il y a danger d’incendie et/ou d’explosion.

Respectez les indications de sécurité de la notice d’utili-

sation du chargeur d’accumulateurs.

L

pCpeak

dB

dB

Niveau max. de pression acoustique

K...

Incertitude

m/s

2

m/s

2

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745 

(somme vectorielle des trois axes directionnels)

h

m/s

2

m/s

2

Valeur d’émission vibratoire (vissage)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unités de base et unités dérivées du système 

international 

SI

.

Signe

Unité internationale

Unité nationale

Explication

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 19  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

20

fr

Vibrations mains-bras

L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions 

d’utilisation a été mesurée conformément à la norme 

EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison 

d’outils électriques. Elle est également appropriée pour 

une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.

L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-

tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil 

électrique était utilisé pour d’autres applications, avec 

d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien insuffi-

sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente. 

Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation 

vibratoire pendant toute la durée du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, 

il est recommandé de prendre aussi en considération les 

espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou 

allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire consi-

dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la 

durée du travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires 

pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels 

que par exemple : entretien de l’outil électrique et des 

outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation 

des opérations de travail.

Instructions d’utilisation.

N’actionnez le commutateur du sens de rotation qu’à 

l’arrêt total du moteur.

Mettez le commutateur du sens de rotation en position 

médiane pour éviter un déclenchement intempestif, par 

ex. lors du transport.

En cas de surchauffe, l’outil électrique fonctionne par 

courtes impulsions de faible puissance. Faites travailler 

l’outil électrique à vide afin de le laisser refroidir.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M : 

Effectuer les vis-

sage à l’aide de la butée de profondeur montée.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM : 

Il ne faut 

travailler avec le magasin de vis qu’en position « Rotation 

droite ».

Réglage du couple (ASCT14U/ASCT14UM/

ASCT18U/ASCT18UM) (voir page 7).

Le réglage par défaut correspond à la plage pour vis peti-

tes et moyennes.

Le couple de serrage dépend aussi de la force avec 

laquelle l’outil électrique est pressé contre la vis.

Maniement de l’accumulateur.

N’utilisez et ne chargez l’accumulateur que dans la plage 

de température de service admissible de l’accu de 0 °C –

45 °C (32 °F – 113 °F). Au début du processus de charge, 

la température de l’accumulateur doit se situer dans la 

plage de température de service de l’accu.

L’état de charge actuel en pourcentage de l’accumulateur 

n’est indiqué que lorsque le moteur de l’outil électropor-

tatif est à l’arrêt.

L’électronique stoppe automatiquement le moteur pour 

éviter toute décharge avancée de l’accumulateur.

Travaux d’entretien et service 

après-vente.

En cas de conditions d’utilisation extrêmes, 

lors du travail de matériaux métalliques, des 

poussières conductrices pourraient se déposer 

à l’intérieur de l’outil électrique. Soufflez souvent de l’air 

comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil élec-

trique à travers les fentes de ventilation.

Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange 

pour cet outil électroportatif sur notre site www.fein.com.

Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les 

éléments suivants :

 Accessoires, butée de profondeur, 

accumulateur, crochet, magasin

Garantie.

La garantie du produit est valide conformément à la régle-

mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est 

mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-

le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre 

déclaration de garantie de fabricant.

Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou 

représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie 

avec l’outil électrique.

Déclaration de conformité.

L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité 

que ce produit est en conformité avec les réglementa-

tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-

te notice d’utilisation.

Dossier technique auprès de : C. & E. FEIN GmbH, 

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Protection de l’environnement, recyclage.

Rapportez les emballages, les outils électriques hors 

d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-

pectant les directives concernant la protection de l’envi-

ronnement.

N’éliminez les accumulateurs que lorsqu’ils sont déchar-

gés.

Si les accumulateurs ne sont pas complètement déchar-

gés, isolez par précaution le connecteur électrique a l’aide 

d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-

circuits.

Affichage 

LED

Explication

Action

1 – 4  LED 

vertes

Etat de charge 

en pourcentage

Machine prête à 

l’emploi

Voyant 

rouge 

permanent

L’accumulateur 

est presque 

vide

Charger l’accumulateur

Voyant 

rouge 

clignotant

L’accumulateur 

n’est pas prêt à 

fonctionner

Mettre l’accumulateur 

dans la plage de tempé-

rature de service de 

l’accu, le charger ensuite

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 20  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

21

it

it

Istruzioni originali avvitatore a batteria ricaricabile.

Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.

Simbolo

Descrizione

Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.

Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!

La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu-

rezza devono essere lette assolutamente.

Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile. Altri-

menti esiste pericolo di lesioni dovute all’accensione accidentale dell’elettroutensile.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.

Non ricaricare batterie ricaricabili danneggiate.

Non esporre la batteria ricaricabile al fuoco. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, 

p. es. anche dall’irradiamento solare continuo.

Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto!

Settore di presa

Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.

Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa 

che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.

Simbolo riciclaggio: contrassegna materiali riutilizzabili

Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-

tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo 

criteri ecologici.

Tipo di batteria ricaricabile

Numero di giri minimo

Numero di giri massimo

Ridurre la coppia

Aumentare la coppia

Simbolo

Unità internazionale

Unità nazionale

Descrizione

U

V

V

Tensione elettrica continua

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

g/min

Numero di giri a vuoto

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

g/min

Numero di giri a carico

M...

Nm

Nm

Coppia (avvitamento più rigido/più morbido)

inch

pollice

Mandrino portautensile esagono cavo

mm

mm

Diametro delle viti

kg

kg 

Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Livello di pressione acustica

L

wA

dB

dB

Livello di potenza acustica

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 21  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

22

it

Per la Vostra sicurezza.

Leggere tutte le avvertenze di 

pericolo e le istruzioni operative.

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e 

delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di 

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

Non utilizzare il presente elettroutensile prima di 

aver letto e compreso accuratamente e completa-

mente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni 

generali di sicurezza» allegate (numero di documenta-

zione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione 

indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso 

di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.

Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-

nenti la sicurezza sul lavoro.

Utilizzo previsto per l’elettroutensile:

avvitatore per l’utilizzo manuale per avvitamento e svita-

mento di viti, da utilizzare in modo particolare per 

l’impiego in costruzioni a secco con viti per montaggio 

rapido con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in 

ambiente protetto dagli agenti atmosferici.

Norme speciali di sicurezza.

Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impu-

gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali 

la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nasco-

sti. 

Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere 

sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, 

causando una scossa elettrica.

Fare sempre attenzione a cavi elettrici, tubazioni 

dell’acqua e del gas posati in maniera non visibile. 

Prima 

di iniziare a lavorare, controllare la zona di operazione 

utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.

Assicurare il pezzo in lavorazione. 

Un pezzo in lavora-

zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più 

sicuro che se tenuto con la semplice mano.

Impugnare saldamente l’elettroutensile. 

Possono verifi-

carsi brevemente elevati momenti di reazione.

Non lavorare mai materiali contenenti amianto. 

L’amianto 

è ritenuto materiale cancerogeno.

È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile 

avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. 

In caso di 

danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione 

contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.

Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato 

appositamente sviluppato oppure esplicitamente appro-

vato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. 

Un fun-

zionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che 

le misure di un accessorio combacino con il Vostro elet-

troutensile.

Impiego e trattamento della batteria ricaricabile 

(blocco della batteria ricaricabile)

Per evitare pericoli come ustioni, incendio, esplosione, 

lesioni della pelle ed altre lesioni durante l’impiego della 

batteria ricaricabile osservare le seguenti istruzioni:

Le batterie ricaricabili non devono essere smontate, 

aperte oppure sminuzzate. Non sottoporre le batterie 

ricaricabili ad alcun urto meccanico. 

In caso di danneg-

giamento ed un uso non corretto della batteria ricarica-

bile possono fuoriuscire vapori e liquidi dannosi. I vapori 

possono irritare le vie respiratorie. Il liquido della batteria 

ricaricabile che fuoriesce può causare irritazioni della 

pelle o ustioni.

Se il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile dan-

neggiata ha bagnato oggetti attigui, controllare le parti 

interessate, pulirle oppure, se necessario, sostituirle.

Non esporre la batteria ricaricabile al calore o al fuoco. 

Non immagazzinare la batteria ricaricabile sottoponen-

dola alla luce solare diretta.

Togliere la batteria ricaricabile dal suo imballo originale 

solamente se la stessa deve essere utilizzata.

Togliere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile prima 

di ogni lavoro all’elettroutensile stesso. 

Se l’elettrouten-

sile si mette in funzione accidentalmente esiste il pericolo 

di lesioni.

Rimuovere la batteria ricaricabile esclusivamente ad 

elettroutensile spento.

Tenere le batterie ricaricabili lontane dai bambini.

Tenere pulita la batteria ricaricabile e proteggerla da 

umidità ed acqua. 

Pulire i contatti sporchi della batteria 

ricaricabile e dell’elettroutensile con un panno asciutto e 

pulito.

Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali 

FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. 

In caso di lavori 

con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan-

neggiate riparate oppure rigenerate, di imitazioni e pro-

dotti di terzi, esiste il pericolo di incendio e/o di 

esplosione.

Seguire le indicazioni di sicurezza indicate nelle istruzioni 

per l’uso del caricabatteria.

L

pCpeak

dB

dB

Livello di pressione acustica picco

K...

Non determinato

m/s

2

m/s

2

Valore di emissione delle vibrazioni secondo 

EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)

h

m/s

2

m/s

2

Valore di emissione oscillazioni (viti)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità 

internazionale 

SI

.

Simbolo

Unità internazionale

Unità nazionale

Descrizione

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 22  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

23

it

Vibrazione mano-braccio

Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è 

stato misurato conformemente ad una procedura di 

misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può 

essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-

tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-

poranea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni 

principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile 

viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti 

oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-

zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente. 

Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da 

vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.

Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-

zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui 

l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-

mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-

mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo 

di lavoro.

Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione 

dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad 

esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-

sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-

cedure operative.

Istruzioni per l’uso.

Azionare il commutatore del senso di rotazione esclusi-

vamente a motore fermo.

Posizionare il commutatore del senso di rotazione in 

posizione centrale per evitare una messa in funzione acci-

dentale, ad. es. durante il trasporto.

In caso di sovrariscaldamento l’elettroutensile funziona 

ad impulsi brevi, con poca potenza. Lasciare raffreddare 

l’elettroutensile in funzionamento a vuoto.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Gli avvitamenti 

devono essere effettuati con guida di profondità montata.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Il caricatore 

viti può essere fatto funzionare esclusivamente nella posi-

zione «Senso di rotazione verso destra».

Regolazione della coppia (ASCT14U/ASCT14UM/

ASCT18U/ASCT18UM) (vedi pagina 7).

La regolazione della fabbrica corrisponde al campo per 

viti dalle più piccole a quelle di grandezza media.

La coppia di serraggio dipende anche dalla forza con cui 

l’elettroutensile viene premuto contro la vite.

Uso della batteria ricaricabile.

Far funzionare e ricaricare la batteria ricaricabile esclusi-

vamente in un campo di temperatura d’esercizio della 

batteria di 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). All’inizio 

dell’operazione di ricarica la temperatura della batteria 

ricaricabile deve essere nel campo di temperatura d’eser-

cizio della batteria stessa.

L’effettivo stato di carica percentuale della batteria ricari-

cabile viene indicato esclusivamente con motore fermo 

dell’elettroutensile.

In caso di imminente scarico totale della batteria ricarica-

bile, l’elettronica dell’elettroutensile arresta automatica-

mente il motore.

Manutenzione ed Assistenza Clienti.

In caso di condizioni di impiego estreme 

durante la lavorazione di metallo è possibile 

che polvere conduttrice si depositi all’interno 

dell’elettroutensile. Soffiare spesso la parte interna 

dell’elettroutensile, attraverso le fessure di ventilazione, 

con aria compressa asciutta e priva di olio.

L’attuale lista dei pezzi di ricambio del presente elettrou-

tensile è presente in Internet sul sito www.fein.com.

In caso di necessità è possibile sostituire da soli le 

seguenti parti:

 accessori, boccola di profondità, batteria 

ricaricabile, gancio per impalcature, caricatore

Responsabilità per vizi e garanzia.

La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo 

la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene 

l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la 

garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia 

produttore FEIN.

Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può 

essere contenuta anche solo una parte degli accessori 

descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.

Dichiarazione di conformità.

La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che 

il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili 

riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per 

l’uso.

Documentazione tecnica presso: C. & E. FEIN GmbH, 

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Misure ecologiche, smaltimento.

Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio 

eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-

troutensili e gli accessori scartati.

Smaltire correttamente batterie ricaricabili esclusiva-

mente scariche.

In caso di batterie ricaricabili non completamente scari-

che, isolare con nastro adesivo il connettore a spina per 

precauzione contro corto circuiti. 

Indicatore 

LED

Significato

Azione

1 – 4  LED 

verde

stato di carica 

percentuale

Funzionamento

luce conti-

nua rossa

La batteria è 

quasi scarica

Ricaricare la batteria

luce lam-

peggiante 

rossa

La batteria non 

è pronta per il 

funziona-

mento

Portare la batteria nel 

campo di temperatura 

d’esercizio e successiva-

mente ricaricare

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 23  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

24

nl

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing accuschroevendraaier.

Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.

Symbool, teken

Verklaring

Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.

Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.

Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene 

veiligheidsvoorschriften.

Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap. Anders bestaat 

er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.

Laad geen beschadigde accu’s op.

Stel de accu niet bloot aan vuur. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen 

aanhoudend zonlicht.

Neem de vermelde aanwijzingen in acht!

Greepoppervlak

Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de 

Europese Gemeenschap.

Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of 

de dood kan leiden.

Recyclingsymbool: duidt recyclebare materialen aan

Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-

ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde 

wijze worden hergebruikt.

Accutype

Laag toerental

Hoog toerental

Draaimoment verkleinen

Draaimoment vergroten

Teken

Eenheid internationaal

Eenheid nationaal

Verklaring

U

V

V

Elektrische gelijkspanning

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

min

-1

Onbelast toerental

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

min

-1

Belast toerental

M...

Nm

Nm

Draaimoment (harde/zachte schroefverbinding)

inch

inch

Gereedschapopname inbus

mm

mm

Schroefdiameter

kg

kg

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Geluidsdrukniveau

L

wA

dB

dB

Geluidsvermogenniveau

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 24  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

25

nl

Voor uw veiligheid.

Lees alle veiligheidswaarschu-

wingen en alle voorschriften.

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden 

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig 

letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u 

deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde 

„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-

nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-

ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor 

later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische 

gereedschap doorgeeft of verkoopt.

Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels 

in acht.

Bestemming van het elektrische gereedschap:

handgevoerde schroevendraaier voor het in- en uit-

draaien van schroeven, speciaal voor gebruik bij droge 

bouwwerkzaamheden met snelbouwschroeven, met de 

door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen in een 

tegen weersinvloeden beschermde omgeving.

Bijzondere veiligheidsvoorschriften.

Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken 

vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij de schroef 

verborgen stroomleidingen kan raken. 

Contact met een 

onder spanning staande leiding kan ook metalen delen 

van het gereedschap onder spanning zetten en tot een 

elektrische schok leiden.

Let op verborgen liggende elektrische leidingen en buizen 

voor gas en water. 

Controleer de werkomgeving voor 

het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld met een 

metaaldetector.

Zet het werkstuk vast. 

Een in een spanvoorziening vast-

gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw 

hand.

Houd het elektrische gereedschap goed vast. 

Er kunnen 

gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.

Bewerk geen asbesthoudend materiaal. 

Asbest geldt als 

kankerverwekkend.

Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische 

gereedschap worden geschroefd of geniet. 

Een bescha-

digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-

sche schok. Gebruik stickers.

Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-

kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of 

vrijgegeven. 

Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door 

het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereed-

schap past.

Gebruik en behandeling van de accu (accublok)

Ter voorkoming van gevaren, zoals brandwonden, brand, 

explosie, huidletsel en ander letsel bij de omgang met de 

accu, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen: 

Accu’s mogen niet gedemonteerd, geopend of gefrag-

menteerd worden. Stel de accu’s niet bloot aan mechani-

sche schokken. 

Bij beschadiging en onjuist gebruik van de 

accu kunnen er schadelijke dampen en vloeistoffen vrij-

komen. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. 

Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en brandwon-

den leiden.

Als de uit de accu gelekte vloeistof naburige voorwerpen 

heeft bevochtigd, dient u de desbetreffende delen te con-

troleren, te reinigen en indien nodig te vervangen. 

Stel de accu niet bloot aan hitte of vuur. Bewaar de accu 

niet in fel zonlicht.

Verwijder de accu pas uit de originele verpakking als 

deze moet worden gebruikt.

Neem de accu vóór werkzaamheden aan het elektrische 

gereedschap uit het gereedschap. 

Als het elektrische 

gereedschap onbedoeld begint te lopen, bestaat er ver-

wondingsgevaar.

Verwijder de accu alleen als het elektrische gereedschap 

uitgeschakeld is.

Houd kinderen uit de buurt van accu’s.

Houd de accu schoon en bescherm deze tegen vocht en 

water.  

Reinig de vuil geworden aansluitingen van de accu 

en van het elektrische gereedschap met een droge, 

schone doek.

Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor uw 

elektrische gereedschap bestemd zijn. 

Bij het werken 

met en het opladen van verkeerde, beschadigde, gerepa-

reerde of opgeknapte accu’s, nabootsingen en accu’s van 

andere merken bestaat brandgevaar en/of explosiege-

vaar.

Volg de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing 

van de acculader op.

L

pCpeak

dB

dB

Piekgeluidsdrukniveau

K...

Onzekerheid

m/s

2

m/s

2

Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745 

(vectorsom van drie richtingen)

h

m/s

2

m/s

2

Trillingsemissiewaarde (schroeven)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het 

internationale eenhedenstelsel 

SI

.

Teken

Eenheid internationaal

Eenheid nationaal

Verklaring

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 25  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

26

nl

Hand- en armtrillingen

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is 

gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-

methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-

schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt 

voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-

kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als 

echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor 

andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-

pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau 

afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de 

gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting 

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin 

het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-

schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit 

kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-

riode duidelijk verminderen.

Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de 

bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-

schappen, warm houden van de handen, organisatie van 

het arbeidsproces.

Bedieningsvoorschriften.

Bedien de draairichtingomschakelaar alleen als de motor 

stilstaat.

Breng de draarichtingomschakelaar in de middelste stand 

ter voorkoming van onbedoelde inbedrijfstelling, bijv. tij-

dens het vervoer.

Bij oververhitting loopt het elektrische gereedschap met 

korte, vermogensarme impulsen. Laat het elektrische 

gereedschap afkoelen door het onbelast te laten lopen.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

De schroefverbin-

dingen moeten met een gemonteerde diepteaanslag wor-

den uitgevoerd.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Het 

schroefmagazijn mag alleen worden gebruikt in de stand 

„draairichting rechts”.

Draaimoment instellen(ASCT14U/ASCT14UM/

ASCT18U/ASCT18UM) (zie pagina 7).

De fabrieksinstelling komt overeen met het bereik voor 

kleine tot middelgrote schroeven.

Het aandraaimoment is ook afhankelijk van de kracht 

waarmee het elektrische gereedschap tegen de schroef 

wordt geduwd.

Omgang met de accu.

De accu mag alleen worden gebruikt en opgeladen in 

het bedrijfstemperatuurbereik van 0 °C – 45 °C (32 °F –

113 °F). De accutemperatuur moet bij het begin van het 

opladen binnen het bedrijfstemperatuurbereik liggen.

Het werkelijke oplaadpercentage van de accu wordt 

alleen weergegeven als de motor van het elektrische 

gereedschap stilstaat.

Voordat de accu helemaal leeg is, stopt de elektronica 

automatisch de motor.

Onderhoud en klantenservice.

Onder extreme gebruiksomstandigheden kan 

bij het bewerken van metalen geleidend stof in 

het elektrische gereedschap terechtkomen. 

Blaas het inwendige van het elektrische gereedschap via 

de ventilatieopeningen met droge en olievrije perslucht 

uit. 

De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereed-

schap vindt u op www.fein.com.

De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:

Inzetgereedschappen, diepteaanslag, accu, steigerhaak, 

magazijn

Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.

De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-

stig de wettelijke regelingen in het land waar het product 

wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-

komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.

Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts 

een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven 

en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.

Conformiteitsverklaring.

De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat 

dit product overeenstemt met de geldende bepalingen 

die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-

meld staan.

Technische documentatie bij: C. & E. FEIN GmbH, 

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Milieubescherming en afvoer van afval.

Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-

pen en toebehoren op een voor het milieu verant-

woorde wijze af.

Accu’s alleen in lege toestand naar een daarvoor aange-

wezen verwerkingsplaats brengen.

Accu’s die niet helemaal leeg zijn, moeten ter voorko-

ming van kortsluiting van de insteekverbindingen met 

plakband worden geïsoleerd.

LED-indicatie

Betekenis

Actie

1 – 4 groene 

LED’s

Oplaadtoe-

stand in 

procenten

Gebruik

Rood perma-

nent licht

Accu is bijna 

leeg

Accu opladen

Rood knip-

perlicht

Accu is niet 

gereed voor 

gebruik

Accu in bedrijfstempe-

ratuurbereik brengen 

en vervolgens opladen

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 26  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

27

es

es

Manual original de atornilladora con acumulador.

Simbología, abreviaturas y términos empleados.

Símbolo

Definición

No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio 

y las instrucciones generales de seguridad.

Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta 

eléctrica. De lo contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la 

herramienta eléctrica.

Al trabajar protegerse los ojos.

No cargue baterías defectuosas.

No exponga el acumulador al fuego. Proteja el acumulador del calor, p. ej., de una expo-

sición prolongada al sol.

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Área de agarre

Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad 

Europea.

Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves 

o mortales.

Símbolo de reciclaje: identifica los materiales reutilizables

Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y 

eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.

Tipo de acumulador

Bajas revoluciones

Altas revoluciones

Reducción del par de apriete

Aumento del par de apriete

Símbolo

Unidad internacional

Unidad nacional

Definición

U

V

V

Tensión continua

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

rpm

Revoluciones en vacío

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

rpm

Revoluciones bajo carga

M...

Nm

Nm

Par de giro (unión atornillada rígida/blanda)

inch

Pulgada

Portaútiles con hexágono interior

mm

mm

Diámetro del tornillo

kg

kg

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Nivel de presión sonora

L

wA

dB

dB

Nivel de potencia acústica

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 27  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

28

es

Para su seguridad.

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones.

 En 

caso de no atenerse a las advertencias de seguridad 

siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un 

incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído 

con detenimiento y haber entendido íntegramente 

estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-

trucciones generales de seguridad” (nº de documento 

3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación 

citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-

rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.

Observe también las respectivas prescripciones contra 

accidentes de trabajo vigentes en su país.

Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-

trica:

atornilladora portátil especialmente desarrollada para 

atornillar y aflojar en lugares cubiertos tornillos de mon-

taje rápido en aplicaciones para la construcción interior 

con útiles y accesorios homologados por FEIN.

Instrucciones de seguridad especiales.

Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de 

agarre aisladas al realizar trabajos en los que el tornillo 

pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. 

El 

contacto con conductores bajo tensión puede hacer que 

las partes metálicas del aparato le provoquen una des-

carga eléctrica. 

Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube-

rías de agua y gas ocultas. 

Antes de comenzar a trabajar 

explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de 

metales.

Asegure la pieza de trabajo. 

Una pieza de trabajo queda 

sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de 

fijación que con la mano.

Sujete firmemente la herramienta eléctrica. 

Pueden pre-

sentarse súbitamente unos altos pares de reacción.

No trabaje materiales que contengan amianto. 

El amianto 

es cancerígeno.

Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta 

eléctrica con tornillos o remaches. 

Un aislamiento daña-

do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas 

autoadhesivas.

No use accesorios que no hayan sido especialmente 

desarrollados u homologados por el fabricante de la 

herramienta eléctrica. 

El mero hecho de que sea monta-

ble un accesorio en su herramienta eléctrica no es garan-

tía de que su funcionamiento sea seguro.

Utilización y trato de acumuladores 

(conjunto acumulador)

Para no exponerse a un riesgo de quemadura, incendio, 

explosión, lesiones de la piel o de otro tipo, al manipular 

acumuladores, aténgase a las siguientes indicaciones:

Los acumuladores no deben desarmarse, abrirse, ni frac-

cionarse. Evite golpear los acumuladores. 

Si el acumula-

dor se daña o usa de forma inapropiada puede que se 

emanen vapores nocivos o se fugue líquido. Los vapores 

pueden irritar las vías respiratorias. El líquido del acumu-

lador puede irritar la piel o producir quemaduras.

Si el líquido que se ha fugado del acumulador ha conta-

minado las piezas adyacentes, controle dichas piezas y 

límpielas o sustitúyalas, si procede. 

No exponga el acumulador ni al calor ni al fuego. No 

exponga el acumulador directamente al sol.

Únicamente saque el acumulador del embalaje original 

en el momento que desee utilizarlo.

Desmonte el acumulador antes de manipular en la herra-

mienta eléctrica. 

La puesta en marcha fortuita de la herra-

mienta eléctrica puede causar un accidente.

Solamente desmonte el acumulador estando desconec-

tada la herramienta eléctrica.

Mantenga los acumuladores fuera del alcance de los 

niños.

Mantenga limpio el acumulador y protéjalo de la hume-

dad y del agua. 

Si los contactos del acumulador y de la 

herramienta eléctrica están sucios límpielos con un paño 

seco y limpio.

Solamente use los acumuladores originales FEIN previs-

tos para su herramienta eléctrica. 

Si se utilizan o recar-

gan acumuladores incorrectos, dañados, reparados, 

recuperados, imitaciones o de otra marca, existe el riesgo 

de incendio y/o de explosión.

Aténgase a las instrucciones de seguridad mencionadas 

en las instrucciones de uso del cargador del acumulador.

Vibraciones en la mano/brazo

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha 

sido determinado según el procedimiento de medición 

fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base 

de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-

bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-

sión de vibraciones.

L

pCpeak

dB

dB

Valor máx. de nivel sonoro

K...

Inseguridad

m/s

2

m/s

2

Valor de vibraciones emitidas según EN 60745 

(suma vectorial de tres direcciones)

h

m/s

2

m/s

2

Nivel de vibraciones generadas (atornillado)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unidades básicas y unidades derivadas del sistema 

internacional de unidades 

SI

.

Símbolo

Unidad internacional

Unidad nacional

Definición

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 28  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

29

es

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para 

las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. 

Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la 

herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con 

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese 

deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la 

emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-

nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en 

los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-

cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede 

suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-

ciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger 

al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-

plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los 

útiles, conservar calientes las manos, organización de las 

secuencias de trabajo.

Indicaciones para el manejo.

Únicamente accione el selector del sentido de giro con el 

motor detenido.

Coloque el selector de sentido de giro en la posición cen-

tral para evitar una puesta en marcha accidental, p. ej., 

durante el transporte.

En caso de sobrecalentamiento la herramienta eléctrica 

funciona a impulsos breves de baja potencia. Deje funcio-

nar en vacío la herramienta eléctrica para que se enfríe.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Los trabajos de 

atornillado deberán llevarse a cabo utilizando el tope de 

profundidad.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

El cargador 

de tornillos solamente deberá operarse en la posición 

“Sentido de giro a derechas”.

Ajuste del par de giro (ASCT14U/ASCT14UM/

ASCT18U/ASCT18UM) (ver página 7).

El ajuste de fábrica corresponde al margen para tornillos 

pequeños a medianos.

El par de apriete alcanzado depende además de la fuerza 

de aplicación con la que es presionada la herramienta 

eléctrica contra el tornillo.

Trato del acumulador.

Únicamente utilice y cargue el acumulador si su tempera-

tura se encuentra dentro del margen de operación de 

0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Al comenzar a cargar el acu-

mulador su temperatura deberá estar dentro del margen 

especificado para su operación.

El porcentaje del estado de carga real del acumulador 

solamente se indica estando detenido el motor de la 

herramienta eléctrica.

Antes de que el acumulador llegue a descargarse excesi-

vamente, el sistema electrónico desconecta el motor de 

forma automática.

Reparación y servicio técnico.

En caso de trabajar metales bajo unas condicio-

nes extremas puede llegar a depositarse polvo 

conductor de corriente en el interior de la 

herramienta eléctrica. Sople con frecuencia desde afuera 

aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas 

de refrigeración para limpiar el interior de la herramienta 

eléctrica. 

La lista de piezas de refacción actual para esta herramienta 

eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com.

Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas 

siguientes:

 Útiles, tope de profundidad, acumulador, 

enganche para andamios, cargador

Garantía.

La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-

laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-

nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo 

con la declaración de garantía del fabricante FEIN.

El material de serie suministrado con su herramienta eléc-

trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-

rial descrito o mostrado en estas instrucciones de 

servicio.

Declaración de conformidad.

La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad 

que este producto cumple con las disposiciones pertinen-

tes detalladas en la última página de estas instrucciones de 

servicio.

Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Protección del medio ambiente, 

eliminación.

Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios 

inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida 

correspondientes para que puedan ser sometidos a un 

reciclaje ecológico.

Únicamente entregue acumuladores que estén descarga-

dos a un punto de recogida regularizado.

Si los acumuladores no estuviesen totalmente descarga-

dos aisle sus contactos con cinta adhesiva para prevenir 

un posible cortocircuito.

Indicador 

LED

Significado

Acción

1 – 4  LED 

verdes

Nivel porcen-

tual de carga

Operación

Luz roja 

permanente

Acumulador 

casi vacío

Cargar acumulador

Luz roja 

intermi-

tente

El acumulador 

no está listo 

para funcionar

Procure que la tempera-

tura del acumulador se 

encuentre dentro del 

margen de operación, y 

cárguelo a continuación

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 29  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

30

pt

pt

Instrução de serviço original da aparafusadora sem fio.

Símbolos utilizados, abreviações e termos.

Símbolo, sinal

Explicação

Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.

Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!

É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indi-

cações gerais de segurança.

Remover o acumulador da ferramenta eléctrica antes desta etapa de trabalho. Caso con-

trário, há risco de lesões, devido a um arranque involuntário da ferramenta eléctrica.

Usar protecção para os olhos durante o trabalho.

Não carregar acumuladores danificados.

Não expor o acumulador ao fogo. Proteger o acumulador contra calor, p.ex. também con-

tra uma permanente radiação solar.

Observar as notas no texto adjacente!

Superfície de preensão

Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade 

Européia.

Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou 

até à morte.

Símbolo de reciclagem: Materiais marcados como reutilizáveis

Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser 

separados e reciclados de forma ecológica.

Tipo de acumulador

Pequeno n° de rotações

Grande n° de rotações

Reduzir o binário

Aumentar o binário

Sinal

Unidade internacional

Unidade nacional

Explicação

U

V

V

Tensão eléctrica contínua

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

rpm

Número de rotações em vazio

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

rpm

Velocidade de rotação em carga

M...

Nm

Nm

Binário (Aparafusamento duro/suave)

inch

polegadas

Fixação da ferramenta Sextavado interior

mm

mm

Diâmetro do parafuso

kg

kg

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Nível de pressão acústica

L

wA

dB

dB

Nível da potência acústica

L

pCpeak

dB

dB

Máximo nível de pressão acústica

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 30  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

31

pt

Para a sua segurança.

Devem ser lidas todas as indicações 

de advertência e todas as instruções. 

O desrespeito às advertências e instruções apresentadas 

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-

ves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para 

futura referência.

Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter 

lido atentamente e compreendido a Instrução de 

serviço e as “Indicações gerais de segurança” 

(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas 

com o aparelho. A documentação mencionada deve ser 

guardada para futura referência e deve ser entregue com 

a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou 

vendida.

Observar também as respectivas directivas de protecção 

de trabalho.

Finalidade da ferramenta:

aparafusadora manual para atarraxar e desatarraxar para-

fusos, especial para a aplicação em construções a seco, 

com parafusos para construção a seco, com ferramentas 

de trabalho e acessórios homologados pela FEIN, em áre-

as protegidas contra intempéries.

Indicações especiais de segurança.

Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impug-

natura qualora venissero effettuati lavori durante i quali 

la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nas-

costi. 

O contacto com um cabo sob tensão também pode 

colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar 

a um choque eléctrico.

Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de 

água escondidos. 

Controlar a área de trabalho com p. ex. 

um detector de metal, antes de iniciar o trabalho.

Fixar a peça a ser trabalhada. 

Uma peça a ser trabalhada 

fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme 

do que segurado com as mãos.

Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. 

Podem 

ocorrer por instantes altos momentos de reacção.

Não processar material que contenha asbesto. 

Asbesto é 

considerado como sendo cancerígeno.

É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-

ramenta eléctrica. 

Um isolamento danificado não ofe-

rece qualquer protecção contra choques eléctricos. 

Utilizar placas adesivas.

Não utilizar acessórios que não foram especialmente 

desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-

menta eléctrica. 

Um funcionamento seguro não é asse-

gurado apenas por um acessório apropriado para a sua 

ferramenta eléctrica.

Utilização e tratamento do acumulador (bloco de 

acumulador)

Para evitar perigos como queimaduras, incêndio, explo-

são, lesões na pele e outras lesões durante o manuseio 

do acumulador, devem ser observados as seguintes indi-

cações:

Os acumuladores não devem ser desmontados, abertos 

nem decompostos. Os acumuladores não devem ser 

expostos a golpes mecânicos. 

Em caso de danos e de uti-

lização incorrecta do acumulador, podem escapar vapo-

res e líquidos nocivos. É possível que os vapores irritem 

as vias respiratórias. Líquido do acumulador a escapar 

pode levar a irritações da pele ou queimaduras.

Se o líquido que escapa do acumulador danificado entrar 

em contacto com objectos que se encontrem por perto, 

deverá controlar os devidos objectos e, se necessário, 

limpá-los ou substituí-los. 

Não expor o acumulador a calor nem a fogo. Não armaze-

nar o acumulador sob directa incidência de raios solares.

Só retirar o acumulador da embalagem original quando 

ele for utilizado.

Antes de trabalhos na ferramenta eléctrica, deverá reti-

rar o acumulador da ferramenta eléctrica. 

Há risco de 

lesões, se a ferramenta eléctrica arrancar involuntaria-

mente.

Só retirar o acumulador com a ferramenta eléctrica des-

ligada.

Mantenha os acumuladores fora do alcance de crianças.

Manter o acumulador limpo e protegido contra humidade 

e água. 

Limpar as conexões sujas do acumulador e da fer-

ramenta eléctrica com um pano seco e limpo.

Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, destina-

dos para a sua ferramenta eléctrica. 

Ao trabalhar ou ao 

carregar com acumuladores falsos, danificados, reparados 

ou restaurados, imitações e produtos de outras marcas há 

perigo de incêndio e/ou de explosão.

Seguir as indicações de segurança que se encontram na 

instrução de serviço do carregador do acumulador.

K...

Aceleração

m/s

2

m/s

2

Valor de emissão de oscilações conforme 

EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)

h

m/s

2

m/s

2

Valor de emissão de vibrações (aparafusar)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unidades básicas e deduzidas do sistema de unida-

des internacional 

SI

.

Sinal

Unidade internacional

Unidade nacional

Explicação

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 31  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

32

pt

Vibração da mão e do braço

O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-

ço foi medido de acordo com um processo de medição 

normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado 

para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-

priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-

ções.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações 

principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-

ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-

mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é 

possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode 

aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o 

completo período de trabalho.

Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-

bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o 

aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente 

a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o 

impacto de vibrações durante o completo período de tra-

balho.

Como medidas de segurança adicionais para a protecção 

do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-

minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes 

e organização dos processos de trabalho.

Instruções de serviço.

Só accionar o comutador do sentido de rotação com o 

motor parado.

Colocar o comutador do sentido de rotação na posição 

central, para evitar uma colocação em funcionamento 

involuntária, por exemplo durante o transporte.

Em caso de sobrecarga, a ferramenta eléctrica funciona 

com curtos impulsos de pouca potência. Deixar a ferra-

menta eléctrica funcionar na marcha em vazio.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Os aparafusamen-

tos devem ser realizados com o limitador de profundi-

dade montado.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

O magazine 

de aparafusamento só deve ser operado na posição “Sen-

tido de rotação à direita”.

Ajustar o binário (ASCT14U/ASCT14UM/ASCT18U/

ASCT18UM) (veja página 7).

O ajuste de fábrica corresponde à faixa para parafusos 

pequenos a médios.

O binário de aperto também depende da força com a qual 

a ferramenta eléctrica é pressionada contra o parafuso.

Manuseio com o acumulador.

O acumulador só deve ser utilizado e carregado numa 

faixa de temperatura operacional de 0 °C – 45 °C (32 °F –

113 °F). Antes do processo de carga é necessário que a 

temperatura do acumulador esteja na faixa de tempera-

tura operacional do acumulador.

O verdadeiro porcentual do estado de carga do acumula-

dor só é indicado quando o motor da ferramenta electrica 

está parado.

Se houver uma descarga total do acumulador, a electró-

nica pára automaticamente o motor.

Manutenção e serviço pós-venda.

No caso de aplicações extremas, é possível que 

durante o processamento de metais se depo-

site pó condutivo no interior da ferramenta 

eléctrica. Soprar frequentemente o interior da ferra-

menta eléctrica, pelas aberturas de ventilação, com ar 

comprimido seco e livre de óleo.

A actual lista de peças sobressalentes desta ferramenta 

eléctrica se encontra na internet em www.fein.com.

As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:

Ferramentas de trabalho, limitador de profundidade, acu-

mulador, gancho para andaimes, cartucho

Garantia de evicção e garantia.

A garantia de evicção para este produto é válida con-

forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-

namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia 

conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.

É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-

menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios 

descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.

Declaração de conformidade.

A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que 

este produto corresponde às respectivas especificações 

indicadas na última página desta instrução de serviço.

Documentação técnica em: C. & E. FEIN GmbH, 

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Protecção do meio ambiente, eliminação.

Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora 

e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reci-

clagem ecológica.

Os acumuladores só devem ser eliminados correcta-

mente se estiverem completamente descarregados.

No caso de acumuladores que não estiverem completa-

mente descarregados, os contactos deverão ser isolados 

preventivamente com fitas adesivas de modo que não 

ocorram curto-circuitos.

Indicação LED

Significado

Ação

1 – 4  LEDs 

verdes

Estado de 

carga por-

centual

Funcionamento

Luz contínua 

vermelha

O acumula-

dor está 

quase vazio

Carregar o acumulador

Luz vermelha 

intermitente

O acumula-

dor não está 

pronto para 

funcionar

O acumulador deve 

estar na sua faixa de 

temperatura operacio-

nal antes de ser carre-

gado

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 32  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

33

el

el

Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, μπουλονόκλειδο μπαταρίας.

Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.

Σύμβολο, χαρακτήρας

Ερμηνεία

Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.

Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!

Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις 

υποδείξεις ασφαλείας.

Αφαιρέστε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν εκτελέσετε αυτό το βήμα 

εργασίας. Διαφορετικά δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμού από μια ενδεχόμενη 

κατά λάθος εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.

Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Μην φορτίσετε χαλασμένες μπαταρίες.

Μην εκθέσετε την μπαταρία σε φωτιά. Να προστατεύετε την μπαταρία από υψηλές 

θερμοκρασίας, π.χ. ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία.

Προσέξτε τις υποδείξεις στο διπλανό κείμενο!

Επιφάνεια συγκράτησης

Βεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της 

Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να 

οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.

Χαρακτηριστικό ανακύκλωσης: Χαρακτηρίζει ανακυκλώσιμα υλικά

Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα 

πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το 

περιβάλλον.

Τύπος μπαταρίας

Μικρός αριθμός στροφών

Μεγάλος αριθμός στροφών

Μείωση ροπής στρέψης

Αύξηση ροπής στρέψης

Χαρακτήρας

Διεθνής μονάδα

Εθνική μονάδα

Ερμηνεία

U

V

V

συνεχής ηλεκτρική τάση

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

min

-1

Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

min

-1

Αριθμός στροφών υπό φορτίο

M...

Nm

Nm

Ροπή στρέψης (περίπτωση σκληρού/μαλακού 

βιδώματος)

inch

inch

Υποδοχή εργαλείου εσωτερικό εξάγωνο

mm

mm

Διάμετρος βιδών

kg

kg

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Στάθμη ακουστικής πίεσης

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 33  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

34

el

Για την ασφάλειά σας.

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις 

ασφαλείας και τις οδηγίες.

 Αμέλειες 

κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων 

και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, 

πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες 

για κάθε μελλοντική χρήση.

Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό 

εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και 

κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και 

τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας» 

(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να 

διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε 

ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε 

στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το 

πουλήσετε σε τρίτο άτομο.

Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις 

για την προστασία της εργασίας.

Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:

με το χέρι οδηγούμενο μπουλονόκλειδο για χρήση με 

εργαλεία και εξαρτήματα εγκριμένα από τη FEIN για 

το βίδωμα και το ξεβίδωμα βιδών, ιδιαίτερα για 

χρήση στις ξηρές κατασκευές με βίδες ταχείας 

στερέωσης, σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις 

καιρικές συνθήκες.

Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.

Να πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες 

πιασίματος όταν διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες 

υπάρχει κίνδυνος η βίδα να έρθει σε επαφή με μη ορατούς 

ηλεκτροφόρους αγωγούς. 

Η επαφή με έναν 

ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά 

μέρη της συσκευής επίσης υπό τάση και να 

προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.

Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί 

αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. 

Πριν 

αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που 

πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή 

εντοπισμού μετάλλων.

Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. 

Ένα υπό 

κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια 

μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με 

μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το 

χέρι.

Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. 

Μπορεί να 

εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.

Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο. 

Το 

αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό.

Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και 

συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. 

Μια τυχόν 

χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά 

προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας. 

Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν 

εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του 

ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. 

Η ασφαλής 

λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή 

ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.

Χρήση και μεταχείριση της μπαταρίας (του μπλοκ 

μπαταριών)

Κατά τη μεταχείριση της μπαταρίας να τηρείτε τις 

επόμενες υποδείξεις για να μη ριψοκινδυνέψετε, π.χ. 

εγκαύματα, πυρκαγιά, έκρηξη, εκδορές και άλλους 

τραυματισμούς:

Δεν επιτρέπεται ο διαμελισμός, το άνοιγμα ή ο τεμαχισμός 

των μπαταριών. Να μην εκθέσετε τις μπαταρίες σε 

μηχανικές κρούσεις. 

Όταν η μπαταρία υποστεί βλάβη 

καθώς και όταν χρησιμοποιηθεί αντικανονικά μπορεί 

να διαφύγουν βλαβερές αναθυμιάσεις. Οι 

αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές 

οδούς. Τυχόν διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να 

προκαλέσουν ερεθισμούς του δέρματος ή εγκαύματα.

Σε περίπτωση που τα διαρρέοντα υγρά της χαλασμένης 

μπαταρίας υγράνουν τυχόν γειτονικά αντικείμενα, τότε 

ελέγξτε τα αντίστοιχα εξαρτήματα και, αν χρειαστεί, 

αντικαταστήστε τα. 

Να μην εκθέσετε την μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες ή 

σε φωτιά. Να μην αποθηκεύσετε την μπαταρία υπό άμεση 

ηλιακή ακτινοβολία.

Να αφαιρέσετε την μπαταρία από τη συσκευασία του 

κατασκευαστή μόνο όταν πρόκειται να την 

χρησιμοποιήσετε άμεσα.

Να αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν 

από οποιαδήποτε εργασία σ’ αυτό. 

Δημιουργείται 

κίνδυνος τραυματισμών σε περίπτωση που το 

ηλεκτρικό εργαλείο μπει κατά λάθος σε λειτουργία.

Να αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο 

μόνο όταν αυτό είναι απενεργοποιημένο (off).

Να κρατάτε τα παιδιά μακριά από τις μπαταρίες.

L

wA

dB

dB

Στάθμη ακουστικής ισχύος

L

pCpeak

dB

dB

Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης

K...

Ανασφάλεια

m/s

2

m/s

2

Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με 

EN 60745 (άθροισμα ανυσμάτων τριών 

κατευθύνσεων)

h

m/s

2

m/s

2

Τιμή εκπομπής κραδασμών (βίδωμα)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το 

Διεθνές Σύστημα Μονάδων 

SI

.

Χαρακτήρας

Διεθνής μονάδα

Εθνική μονάδα

Ερμηνεία

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 34  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

35

el

Να διατηρείτε την μπαταρία καθαρή και να την 

προστατεύετε από υγρασία και νερά. 

Να καθαρίζετε τις 

λερωμένες συνδέσεις της μπαταρίας και του 

ηλεκτρικού εργαλείου με ένα στεγνό, καθαρό πανί.

Να χρησιμοποιείτε μόνο αβλαβείς γνήσιες μπαταρίες της 

FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. 

Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, 

χαλασμένες, επισκευασμένες, μεταποιημένες 

μπαταρίες ή μπαταρίες ξένων κατασκευαστών και 

απομιμήσεις δημιουργείται κίνδυνος πυρκαγιά ή/και 

έκρηξης.

Να τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας στις οδηγίες χρήσης του 

φορτιστή της μπαταρίας.

Κραδασμοί χεριού-μπράτσου

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις 

οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία 

μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου 

EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη 

σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι 

επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό 

της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί 

με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται 

γι’ αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η 

στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί 

να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους 

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του 

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους 

κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου 

χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να 

ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια 

των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός 

λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην 

πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να 

μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους 

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του 

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για 

την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την 

επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα: 

συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και 

παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των 

διαδικασιών εργασίας.

Υποδείξεις χειρισμού.

Ο χειρισμός του διακόπτη αλλαγής φοράς 

περιστροφής επιτρέπεται μόνο όταν ο κινητήρας δεν 

κινείται.

Για να αποφύγετε μια ακούσια εκκίνηση, π.χ. κατά τη 

μεταφορά, να θέτετε το διακόπτη αλλαγής φοράς 

περιστροφής στη μεσαία θέση.

Σε περίπτωση υπερθέρμανσης το ηλεκτρικό εργαλείο 

λειτουργεί με σύντομους, μικρής ισχύος παλμούς. 

Αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να λειτουργήσει χωρίς 

φορτίο για να κρυώσει.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Τα βιδώματα 

πρέπει να διεξάγονται με συναρμολογημένο τον 

οδηγό βάθους.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Η θήκη 

βιδών πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο στη θέση για 

«δεξιόστροφη κίνηση».

Ρύθμιση ροπής στρέψης (ASCT14U/ASCT14UM/

ASCT18U/ASCT18UM) (βλέπε σελίδα 7).

Η ρύθμιση του κατασκευαστή αντιστοιχεί στην 

περιοχή βιδών μικρού έως μέτριου μεγέθους.

Η ροπή σύσφιξης εξαρτάται από τη δύναμη με την 

οποία πιέζεται το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη βίδα.

Μεταχείριση της μπαταρίας.

Να χρησιμοποιείτε και να φορτίζετε την μπαταρία 

μόνο εντός της εγκεκριμένης περιοχής θερμοκρασίας 

λειτουργίας της μπαταρίας από 0 °C – 45 °C (32 °F –

113 °F). Όταν αρχίζει η φόρτιση η θερμοκρασία της 

μπαταρίας πρέπει να βρίσκεται εντός της 

εγκεκριμένης περιοχής θερμοκρασίας λειτουργίας 

της μπαταρίας.

Η πραγματική ποσοστιαία στάθμη φόρτισης της 

μπαταρίας δείχνεται μόνο όταν ο κινητήρας του 

ηλεκτρικού εργαλείου είναι σταματημένος.

Όταν επίκειται η πλήρης εκφόρτιση της μπαταρίας η 

ηλεκτρονική διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του 

κινητήρα.

Συντήρηση και Service.

Υπό εξαιρετικά δυσμενείς συνθήκες 

εργασίας μπορεί, όταν κατεργάζεστε 

μέταλλα, να σχηματιστεί αγώγιμη σκόνη 

στο εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου. Να 

καθαρίζετε συχνά το εσωτερικό του ηλεκτρικού 

εργαλείου με φύσημα ξηρού πεπιεσμένου αέρα χωρίς 

λάδια μέσω των σχισμών αερισμού. 

Τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών γι’ αυτό το 

ηλεκτρικό εργαλείο θα βρείτε στην ηλεκτρονική 

σελίδα www.fein.com.

Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα 

παρακάτω εξαρτήματα:

 Εξαρτήματα, οδηγό βάθους, 

μπαταρία, γάντζο σκαλωσιάς, θήκη βιδών

Ένδειξη 

φωτοδιόδου

Σημασία

Ενέργεια

πράσινες 

φωτοδίοδοι 

1 – 4

ποσοστιαία 

κατάσταση 

φόρτισης

Λειτουργία

διαρκές 

κόκκινο φως

Η μπαταρία 

είναι σχεδόν 

άδεια

Φορτίστε την 

μπαταρία

κόκκινο 

αναβόσβημα

Η μπαταρία 

δεν είναι 

έτοιμη για 

λειτουργία

Αφήστε τη 

θερμοκρασία της 

μπαταρίας να περιέλθει 

στην εγκεκριμένη 

περιοχή θερμοκρασίας 

λειτουργίας της 

μπαταρίας και 

ακολούθως φορτίστε

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 35  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

36

el

Εγγύηση.

Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις 

νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. 

Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον 

εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση 

κατασκευαστή της FEIN.

Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου 

μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των 

εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’ 

αυτές τις οδηγίες χρήσης.

Δήλωση συμμόρφωσης.

Η εταιρία FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της 

ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους 

σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην 

τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.

Τεχνικά έγγραφα από: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.

Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και 

τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο 

φιλικό προς το περιβάλλον.

Να αποσύρετε κανονικά τις μπαταρίες, μόνο όταν 

αυτές είναι εκφορτισμένες.

Όταν οι μπαταρίες δεν είναι τελείως άδειες να τις 

προστατεύετε από βραχυκυκλώματα μονώνοντας το 

βύσμα με κολλητική ταινία. Διαβάστε όλες τις 

προειδοποιητικές υποδείξεις.

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 36  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

37

da

da

Original brugsanvisning akku-skruemaskine.

Anvendte symboler, forkortelser og begreber.

Symbol, tegn

Forklaring

Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.

Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerheds-

råd.

Fjern akkuen fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæ-

stelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.

Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.

Oplad ikke beskadigede akkuer.

Udsæt ikke akkuen for ild. Beskyt akkuen mod varme f.eks. også mod vedvarende solstrå-

ler.

Overhold henvisningerne i teksten ved siden af!

Grebområde

Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det 

europæiske fællesskab.

Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. 

med døden til følge.

Genbrugstegn: Kendetegner materialer, der kan genbruges

Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afle-

veres separat til miljøvenlig genbrug.

Akkutype

Lille omdrejningstal

Stort omdrejningstal

Drejningsmoment reduceres

Drejningsmoment øges

Tegn

Enhed international

Enhed national

Forklaring

U

V

V

Elektrisk jævnspænding

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Ubelastet omdrejningstal

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Omdrejningstal under belastning

M...

Nm

Nm

Drejningsmoment (hårdt/blødt skruearbejde)

inch

inch

Værktøjsholder indvendig sekskant

mm

mm

Skruediameter

kg

kg

Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Lydtrykniveau

L

wA

dB

dB

Lydeffektniveau

L

pCpeak

dB

dB

Top lydtrykniveau

OBJ_DOKU-0000002202-001.fm  Page 37  Wednesday, June 20, 2012  8:06 AM

background image

38

da

For din egen sikkerheds skyld.

Læs alle sikkerhedsråd og instruk-

ser.

 I tilfælde af manglende overhol-

delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for 

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.

Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-

værende brugsanvisning samt vedlagte „Alminde-

lige sikkerhedsråd“ (skriftnummer 

3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele. 

Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det 

videre til en evt. ny ejer.

Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-

beskyttende bestemmelser.

El-værktøjets formål:

håndført skruemaskine til iskruning og løsning af skruer, 

specielt til brug i forbindelse med gipsarbejde med gips-

pladeskruer, med det af FEIN godkendte tilbehør i vejr-

beskyttede omgivelser. 

Specielle sikkerhedsforskrifter.

Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfø-

rer arbejde, hvor skruen kan ramme bøjede strømlednin-

ger. 

Kontakten med en spændingsførende ledning kan 

også sætte metalholdige værktøjsdele under spænding, 

hvilket kan føre til elektrisk stød.

Hold øje med skjult liggende elektriske ledninger, gas- og 

vandrør. 

Kontrollér arbejdsområdet (f.eks. med en metal-

pejler), før arbejdet påbegyndes.

Sikre emnet. 

Et emne, der holdes med en spændeanord-

ning, holdes mere sikkert end i hånden.

Hold godt fast i el-værktøjet. 

Der kan opstå høje reakti-

onsmomenter for en kort tid.

Sav ikke i asbestholdigt materiale. 

Asbest er registreret 

som kræftfremkaldende.

Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-

værktøjet. 

En beskadiget isolering beskytter ikke mod 

elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.

Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-

vet specielt af el-værktøjets fabrikant. 

Sikker drift er ikke 

kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.

Brug og behandling af akkuen (akkublokke)

Overhold følgende henvisninger for at undgå farer som 

forbrænding, brand, eksplosion, hudkvæstelser og andre 

kvæstelser som følge af håndtering med akkuerne:

Akkuer må ikke skilles ad, åbnes eller hakkes itu. Udsæt 

ikke akkuerne for mekaniske stød. 

Beskadiges akkuen 

eller anvendes den forkert, kan skadelige dampe og 

væsker strømme ud. Dampene kan irritere luftvejene. 

Udstrømmende akkuvæske kan føre til hudirritation eller 

forbrændinger.

Hvis væske strømmer ud af den beskadigede akku og 

fugter nærliggende genstande, kontroller da de pågæl-

dende dele, rengør dem eller udskift dem efter behov. 

Udsæt ikke akkuen for varme eller ild. Opbevar ikke 

akkuen i direkte solstråler.

Tag først akkuen ud af den originale emballage, når den 

skal bruges.

Tag akkuen ud af el-værktøjet, før arbejde udføres på el-

værktøjet. 

Går el-værktøjet utilsigtet i gang, kan man blive 

kvæstet.

Fjern kun akkuen, når el-værktøjet er slukket.

Hold akkuer uden for børns rækkevidde.

Hold akkuen ren og beskyt den mod fugtighed og vand.  

Rengør akkuens og el-værktøjets snavsede tilslutninger 

med en tør, ren klud.

Brug kun intakte originale FEIN akkuer, der er beregnet til 

dit el-værktøj. 

Arbejde med og opladning af forkerte, 

beskadigede eller reparerede akkuer, efterligninger og 

fremmede fabrikater er forbundet med fare for brand 

og/eller fare for eksplosion.

Følg sikkerhedsrådene i brugsanvisningen til akku-lade-

ren.

Hånd-arm-vibrationer

Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt 

jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan 

benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den 

egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-

belastningen.

Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-

jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet 

benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-

hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-

onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i 

hele arbejdsperioden forøges betydeligt.

Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør 

der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er 

slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug. 

Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-

perioden betydeligt.

Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-

telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.: 

Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne 

varme, organisation af arbejdsprocedurer.

K...

Usikkerhed

m/s

2

m/s

2

Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745 

(vektorsum for tre retninger)

h

m/s

2

m/s

2

Svingningsemissionsværdi (skruer)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basisenheder og afledte enheder fra det internati-

onale enhedssystem 

SI

.

Tegn

Enhed international

Enhed national

Forklaring

OBJ_DOKU-0000002202-001.fm  Page 38  Wednesday, June 20, 2012  8:06 AM

background image

39

da

Betjeningsforskrifter.

Tryk kun på retningsomskifteren, når motoren står stille.

Stil retningsomskifteren i midten for at undgå utilsigtet 

ibrugtagning f.eks. under transporten.

Ved overophedning kører el-værktøjet kun med korte, 

ydelsesfattige impulser. Lad el-værktøjet afkøle i tom-

gang.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Skruearbejdet skal 

udføres med monteret dybdeanslag.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Skruemaga-

sinet må kun køre i position „Drejeretning højre“.

Drejningsmoment indstilles (ASCT14U/ASCT14UM/

ASCT18U/ASCT18UM) (se side 7).

Fabriksindstillingen svarer til området for små og middel-

store skruer.

Tilspændingsmomentet afhænger også af den kraft, med 

hvilken el-værktøjet trykkes mod skruen.

Håntering med akkuen.

Brug og lad kun akkuen i et akku-driftstemperatur-

område mellem 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Akku-

temperaturen skal befinde sig i akku-driftstemperatur-

området, når opladningen går i gang.

Akkuens ægte procentuelle ladetilstand vises kun, når el-

værktøjets motor er stoppet.

Ved en forestående dyb afladning af akkuen stopper elek-

tronikken automatisk motoren.

Vedligeholdelse og kundeservice.

Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-

bejdning af metal føre til aflejring af ledende 

støv inde i el-værktøjet. Blæs hyppigt den ind-

vendige del af el-værktøjet med tør og oliefri trykluft gen-

nem ventilationsåbningerne.

Den aktuelle reservedelsliste til dette el-værktøj findes på 

internettet under www.fein.com.

Følgende dele kan du selv udskifte efter behov:

 Tilbehør, 

dybdeanslag, akku, stilladskrog, magasin

Mangelsansvar/reklamationsret og 

garanti.

Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-

stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-

kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN 

fabrikantens garantierklæring.

Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af 

det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis-

ning.

Overensstemmelseserklæring.

Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er 

i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der 

findes på den sidste side i denne brugsanvisning.

Teknisk materiale hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.

Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret 

til miljøvenlig genbrug.

Akkuer skal være afladet, før de bortskaffes.

Ved ikke fuldstændigt afladede akkuer isoleres stikforbin-

delsen med tape for at beskytte mod kortslutning.

LED-lampe

Betydning

Aktion

1 – 4  grøn 

LED-lampe

Procentuel 

ladetilstand

Drift

rødt kon-

stant lys

Akku er 

næsten tom

Akku lades

rødt blin-

kende lys

Akku er ikke 

klar til drift

Akku stilles i akku-drifts-

temperaturområde, her-

efter lades den

OBJ_DOKU-0000002202-001.fm  Page 39  Wednesday, June 20, 2012  8:06 AM

background image

40

no

no

Original driftsinstruks batteri-skrutrekker.

Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.

Symbol, tegn

Forklaring

Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.

Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!

Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må abso-

lutt leses.

Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved 

utilsiktet starting av elektroverktøyet.

Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.

Ikke lad opp skadede batterier.

Ikke utsett batteriene for ild. Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot permanent lag-

ring i direkte sollys.

Følg informasjonene i teksten ved siden av!

Gripeflate

Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.

Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige 

skader eller død.

Resirkulerings-tegn: merker resirkulerbare materialer

Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn 

hver for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Batteritype

Lavt turtall

Høyt turtall

Reduksjon av dreiemomentet

Øking av dreiemomentet

Tegn

Enhet internasjonalt

Enhet nasjonalt

Forklaring

U

V

V

elektrisk likespenning

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

min

-1

Turtall, ubelastet

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

min

-1

Turtall, belastet

M...

Nm

Nm

Dreiemoment (hard/myk skruing)

inch

inch

Verktøyfeste med innvendig sekskant

mm

mm

Skruediameter

kg

kg

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Lydtrykknivå

L

wA

dB

dB

Lydeffektnivå

L

pCpeak

dB

dB

Maksimalt lydtrykknivå

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 40  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

41

no

For din egen sikkerhet.

Les gjennom alle advarslene og 

anvisningene.

 Unnlatelse av å over-

holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med-

føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og 

forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte 

“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-

mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte 

papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med 

elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.

Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-

ne.

Elektroverktøyets formål:

Håndholdt skrutrekker til inn- og utskruing av skruer, 

spesielt til bruk innen bygg og anlegg med selvborende 

skruer, innsatsverktøy og tilbehør som er godkjent av 

FEIN og til bruk i værbeskyttede omgivelser.

Spesielle sikkerhetsinformasjoner.

Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du 

utfører arbeid der skruen kan treffe på skjulte strømled-

ninger. 

Kontakt mellom skruen og en spenningsførende 

ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler 

under spenning og føre til elektriske støt.

Pass på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør. 

Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-

parat før arbeidet påbegynnes.

Sikre arbeidsstykket. 

Et arbeidsstykke som holdes fast 

med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.

Hold elektroverktøyet godt fast. 

Det kan oppstå høye 

reaksjonsmomenter i korte perioder.

Ikke bearbeid asbestholdig material. 

Asbest kan frem-

kalle kreft.

Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-

troverktøyet. 

En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse 

mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.

Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og god-

kjent av produsenten. 

En sikker bruk kan ikke garanteres 

selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet 

blir benyttet.

Bruk og behandling av batteriet (batteriblokken)

Ta hensyn til følgende informasjoner for å unngå farer 

som forbrenning, brann, eksplosjon, hudskader og andre 

skader ved bruk av batteriet:

Batterier må ikke tas fra hverandre, åpnes eller hakkes 

opp. Ikke utsett batteriene for mekaniske støt. 

Ved ska-

der og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut ska-

delig damp og væske. Dampen kan irritere 

åndedrettsorganene. Batterivæske som renner ut kan 

føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.

Hvis det er kommet batterivæske på gjenstander, må 

disse rengjøres eller eventuelt skiftes ut.

Ikke utsett batteriene for varme eller ild. Batteriene må 

ikke lagres i direkte sol.

Ta batteriet først ut av originalemballasjen når det skal 

brukes.

Ta batteriet ut av elektroverktøyet før det utføres arbeid 

på elektroverktøyet. 

Hvis elektroverktøyet starter utilsik-

tet, er det fare for skader.

Ta batteriet kun ut når elektroverktøyet er slått av.

Hold batteriet unna barn.

Hold batteriet rent og beskyttet mot fuktighet og vann.  

Rengjør de tilsmussede kontaktene på batteriet og el-

verktøyet med en tørr, ren klut.

Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg-

net for dette el-verktøyet. 

Ved arbeid eller opplading av 

uoriginale, skadede, reparerte eller modifiserte batterier, 

etterligninger og batterier fra andre produsenter er det 

fare for brann og/eller eksplosjonsfare.

Følg sikkerhetsinformasjonene i driftsinstruksen for 

batteri-laderen.

Hånd-arm-vibrasjoner

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er 

målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 

og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med 

hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering 

av svingningsbelastningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige 

anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-

verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende 

innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-

ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen 

tydelig for hele arbeidstiden.

Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør 

det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet 

eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere 

vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.

Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren 

mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold 

av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene 

varme, organisere arbeidsforløpene.

K...

Usikkerhet

m/s

2

m/s

2

Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745 

(vektorsum fra tre retninger)

h

m/s

2

m/s

2

Svingningsemisjonsverdi (skruer)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Basis- og avledede enheter fra det internasjonale 

enhetssystemet 

SI

.

Tegn

Enhet internasjonalt

Enhet nasjonalt

Forklaring

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 41  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

42

no

Bruksinformasjon.

Bruk høyre-/venstre-bryteren kun når motoren står 

stille.

Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling for å unngå en 

utilsiktet start, f.eks. ved transport.

Ved overoppheting går elektroverktøyet med korte, 

ytelsessvake impulser. La elektroverktøyet avkjøle ved å 

kjøre maskinen uten belastning.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Det skal skrues 

med montert dybdeanslag.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Skrumagasi-

net må kun brukes i stillingen «dreieretning mot høyre».

Innstilling av dreiemomentet (ASCT14U/

ASCT14UM/ASCT18U/ASCT18UM) (Se side 7).

Fabrikkinnstillingen tilsvarer området for mindre til mid-

dels store skruer.

Tiltrekkingsmomentet er også avhengig av kraften elek-

troverktøyet trykkes mot skruen med.

Håndtering av batteriet.

Bruk og lad batteriet kun opp i et batteri-driftstempera-

turomårde på 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Batteri-tem-

peraturen må være i batteri-driftstemperaturområdet når 

oppladingen påbegynnes.

Den ekte prosentuale ladetilstanden til batteriet anvises 

kun når motoren på elektroverktøyet er stanset.

Motoren stoppes automatisk av elektronikken når batte-

riet er utladet.

Vedlikehold og kundeservice.

Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-

delse av metall sette seg metallstøv inne i elek-

troverktøyet. Dette kan forårsake kortslutning 

eller overslag. Blås ofte gjennom de innvendige delene av 

elektroverktøyet gjennom ventilasjonsspaltene med tørr 

og oljefri trykkluft.

Den aktuelle reservedelslisten for dette elektroverktøyet 

finner du på internettet under www.fein.com.

Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov:

 Innsats-

verktøy, dybdeanlegg, batteri, stativkrok, magasin

Reklamasjonsrett og garanti.

Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-

sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut 

over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-

tens garantierklæring.

Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser 

og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din 

leveranse.

Samsvarserklæring.

Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-

tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som 

er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.

Tekniske underlag hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Miljøvern, deponering.

Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-

res inn til miljøvennlig resirkulering.

Batterier må kun leveres inn til korrekt deponering i utla-

det tilstand.

Hvis batteriene ikke er helt utladet må kontaktene isole-

res med tape, slik at det ikke oppstår en kortslutning.

LED-indikator Betydning

Aksjon

1 – 4 grønne 

LED

Prosentual 

ladetilstand

Drift

Rødt konti-

nuerlig lys

Batteriet er 

nesten tomt

Lad opp batteriet

Rødt blinklys Batteriet er 

ikke drifts-

klart

Få batteriet inn i batteri-

driftstemperaturområ-

det, lad deretter opp

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 42  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

43

sv

sv

Bruksanvisning i original för sladdlös skruvdragare.

Använda symboler, förkortningar och begrepp.

Symbol, tecken

Förklaring

Berör inte elverktygets roterande delar.

Följ anvisningarna i texten eller grafiken!

Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna 

ska ovillkorligen läsas.

Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att 

elverktyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada.

Vid arbetet ska ögonskydd användas.

Ladda inte batterier av främmande fabrikat.

Utsätt inte batteriet för eld. Skydda batteriet mot hög värme som t.ex. långtids solbestrål-

ning.

Beakta anvisningarna i intilliggande text!

Greppområde

Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.

Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga per-

sonskador eller till död.

Återvinningsmärke: märket anger att materialet är återanvändbart

Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas 

och hanteras på miljövänligt sätt.

Batterityp

Lågt varvtal

Högt varvtal

Reducera vridmomentet

Öka vridmomentet

Tecken

Internationell enhet

Nationell enhet

Förklaring

U

V

V

Elektrisk likspänning

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

r/min

Tomgångsvarvtal

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

r/min

Lastvarvtal

M...

Nm

Nm

Vridmoment (hårt/mjukt skruvförband)

inch

tum

Verktygsfäste med invändig sexkant

mm

mm

Skruvdiameter

kg

kg

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Ljudtrycksnivå

L

wA

dB

dB

Ljudeffektnivå

L

pCpeak

dB

dB

Toppljudtrycksnivå

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 43  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

44

sv

För din säkerhet.

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner.

 Fel som upp-

står till följd av att säkerhetsanvisningarna och 

instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand 

och/eller allvarliga personskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst 

och fullständigt förstått denna instruktionsbok 

samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“ 

(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag 

bör förvaras för senare användning och ska bifogas 

elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.

Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestäm-

melser.

Avsedd användning av elverktyget:

handhållen skruvdragare för i- och urdragning av skruvar 

med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i 

väderskyddad omgivningen, speciellt lämplig för inred-

ningsarbeten med snabbyggskruvar.

Speciella säkerhetsanvisningar.

Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när 

arbeten utförs på ställen där skruven kan skada dolda 

elledningar. 

Kontakt med en spänningsförande ledning 

kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och 

leda till elstöt.

Se upp för dolt liggande elledningar, gas- och vattenrör. 

Kontrollera arbetsområdet t. ex. med en metalldetektor 

innan arbetet påbörjas.

Säkra arbetsstycket. 

Arbetsstycket ligger säkrare i en 

uppspänningsanordning än i handen.

Håll stadigt tag i elverktyget. 

Höga reaktionsmoment kan 

kortvarigt uppstå.

Asbesthaltigt material får inte bearbetas. 

Asbest anses 

vara cancerframkallande.

Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor 

och märken på elverktyget. 

En skadad isolering skyddar 

inte längre mot elstöt. Använd dekaler.

Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller 

godkänts av elverktygets tillverkare. 

Användningen 

behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till 

elverktyget.

Användning och hantering av batterier (batterimo-

duler)

För undvikande av faror som t.ex. brandskador, explo-

sion, hudskador och andra personskador vid hantering 

med batterierna ska följande anvisningar följas:

Batterierna får inte tas isär och inte heller krossas. Utsätt 

inte batterierna för mekaniska stötar. 

Ett skadat eller 

felanvänt batteri kan orsaka hälsovådliga ångor och väts-

kor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. 

Batterivätskan kan medföra hudirritation eller brännska-

da.

Om batterivätskan vätt intilliggande föremål, kontrollera 

berörda delar, rengör eller byt dem vid behov. 

Utsätt inte batteriet för hetta eller eld. Låt inte batteriet 

ligga i solljus.

Plocka upp batteriet ur originalförpackningen först när 

det ska användas.

För alla åtgärder på elverktyget ta batteriet ur elverkty-

get. 

Om elverktyget startar oavsiktligt finns risk för 

kroppsskada.

Frånkoppla först elverktyget innan batteriet tas ut.

Håll barn på betryggande avstånd från batterier.

Håll batteriet rent och skydda det mot fukt och vatten.  

Rengör batteriets och elverktygets nedsmutsade anslut-

ningar med en torr, ren trasa.

Använd endast felfria original FEIN-batterier som är 

avsedda för elverktyget. 

Vid åtgärder på och laddning av 

felaktiga, skadade, reparerade, renoverade, kopierade 

batterier eller batterier av främmande fabrikat finns risk 

för brand och/eller explosion.

Följ säkerhetsanvisningarna i batteriladdarens bruksan-

visning.

Hand-arm-vibrationer

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-

ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-

rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika 

elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-

ning av vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets 

huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-

tyget används för andra ändamål och med andra insats-

verktyg eller inte underhållits ordentligt kan 

vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-

ningen väsentligt under den totala tidsperioden.

För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en 

bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid 

elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i 

verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen 

väsentligt under den totala tidsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-

ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av 

elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna 

varma, organisera arbetsförloppen.

K...

Onoggrannhet

m/s

2

m/s

2

Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745 

(vektorsumma i tre riktningar)

h

m/s

2

m/s

2

Vibrationsemissionsvärde (skruvdragning)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Bas- och härledda enheter från det Internationella 

enhetssystemet 

SI

.

Tecken

Internationell enhet

Nationell enhet

Förklaring

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 44  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

45

sv

Användningsinstruktioner.

Påverka riktningsomkopplaren endast på frånkopplad 

motor.

Ställ riktningsomkopplaren i mittläge för att undvika oav-

siktlig driftstart, t.ex. vid transport.

Vid överhettning går elverktyget med korta, effektsvaga 

impulser. Låt elverktyget svalna på tomgång.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Skruvdragning ska 

ske med monterat djupanslag.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Skruvmaga-

sinet får endast drivas i läget ”Rotationsriktning höger”.

Inställning av vridmoment (ASCT14U/ASCT14UM/

ASCT18U/ASCT18UM) (se sidan 7).

Vid fabriken har skruvdragaren ställts in i läge för mindre 

och medelstora skruvar.

Åtdragningsmomentet är även beroende av den kraft 

med vilken elverktyget trycks mot skruven.

Hantering av batterier.

Använd och ladda batteriet endast inom temperaturom-

rådet 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Batteriets temperatur 

måste vid start av laddning ligga inom driftstemperatur-

området.

Batteriets faktiska laddningstillstånd indikeras endast när 

elverktygets motor stängts av.

När en djupurladdning av batteriet hotar, stannar elektro-

niken automatiskt motorn.

Underhåll och kundservice.

Vid bearbetning av metall kan under extrema 

betingelser ledande damm samlas i elverkty-

gets inre. Renblås ofta elverktygets inre genom 

ventilationsöppningarna med torr och oljefri tryckluft.

Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar du 

i Internet på adress: www.fein.com.

Följande delar kan du vid behov själv byta ut:

 Insatsverk-

tyg, djupanslag, batteri, ställkrok, magasin

Garanti och tilläggsgaranti.

Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser 

som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar 

FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargaranti-

förklaring.

Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av 

de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen.

Försäkran om överensstämmelse.

FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt 

överensstämmer med de normativa dokument som anges 

på instruktionsbokens sista sida.

Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH, 

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Miljöskydd, avfallshantering.

Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante-

ras på miljövänligt sätt.

Avfallshantera batterier endast i urladdat tillstånd.

Om batteriet inte är fullständigt urladdat, isolera stick-

kontakten med tejp för att undvika kortslutning.

LED-indikering

Betydelse

Aktion

1 – 4  gröna 

LED

procentuellt ladd-

ningstillstånd

Drift

kontinuerligt 

rött ljus

Batteriet är nästan 

urladdat

Ladda batteriet

rött blinkljus

Batteriet är inte 

driftklart

Låt batteriet anta 

driftstemperatur 

innan det laddas

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 45  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

46

fi

fi

Alkuperäiset ohjeet - Akkuruuvinväännin.

Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.

Piktogrammit

Selitys

Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea.

Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita!

Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti 

perehdyttävä.

Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi 

käynnistyä itsestään ja aiheuttaa tapaturman.

Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.

Vioittunutta akkua ei saa ladata. 

Akkua ei saa viedä lähelle avotulta. Akku on suojattava kuumuudelta, esim. suoralta aurin-

gonpaisteelta.

Noudata viereisen tekstin ohjeita!

Kahvapinta

Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia.

Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapatur-

maan tai jopa hengenvaaraan.

Kierrätysmerkki: uusiokäyttöön kelpaavien materiaalien tunnistukseen

Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä 

ympäristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen.

Akkutyyppi

Alhainen kierroslukualue

Korkea kierroslukualue

Kiristysmomentti pienemmälle

Kiristysmomentti suuremmalle

Merkki

Kansainvälinen yksikkö

Kansallinen yksikkö Selitys

U

V

V

Tasajännite

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

min

-1

Joutokäyntinopeus

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

min

-1

Kuormitusnopeus

M...

Nm

Nm

Vääntömomentti (kova/pehmeä materiaali)

inch

inch

Kiinnitysistukka, kuusiokolo

mm

mm

Ruuvin halkaisija

kg

kg

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja

L

pA

dB

dB

Äänen painetaso

L

wA

dB

dB

Äänitaso

L

pCpeak

dB

dB

Äänen painetason huippuarvo

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 46  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

47

fi

Työturvallisuus.

Lue kaikki turvallisuus- ja muut 

ohjeet.

 Turvallisuusohjeiden laimin-

lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-

vaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta 

varten.

Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun 

ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin 

yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero 

3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat 

ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden 

varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen 

käyttöön tai myydään eteenpäin.

Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisäätei-

siä työturvallisuusmääräyksiä.

Sähkötyökalun käyttökohteet:

käsivarainen ruuvinväännin ruuvaukseen ja ruuvien irro-

tukseen säältä suojatuissa tiloissa, erityisesti kuiviin tiloi-

hin ja sisärakennukseen pikaruuveilla. Ruuvinvääntimessä 

saa käyttää ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja 

lisätarvikkeita.

Erityiset varotoimenpiteet.

Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, tehdessäsi 

työtä, jossa ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähkö-

johtoon. 

Jos laite osuu jännitteelliseen johtoon, sen metal-

liset osat saattavat johtaa sähköä, mistä on seurauksena 

sähköisku.

Varo rakenteissa olevia sähköjohtoja ja kaasu- ja vesi-

putkia. 

Tarkasta ennen töiden aloittamista työkohde 

esim. metallinilmaisimella.

Varmista työkappaleen asento. 

Kun työkappale kiinnite-

tään sopivaan työpenkkiin, sitä on parempi käsitellä kuin 

käsin kiinni pidettäessä.

Pidä työkalua tukevassa otteessa. 

Reaktiomomentit voi-

vat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat. 

Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää. 

Asbesti voi 

aiheuttaa syöpää.

Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla 

tai niittaamalla. 

Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauk-

sena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnit-

teisiä kilpiä.

Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö-

työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmis-

tajan hyväksymiä. 

Vaikka jokin vierasvalmisteinen 

lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä 

ole turvallinen käyttää.

Akkujen käyttö ja käsittely

Jotta akkuja käsiteltäessä vältetään vaarat ja riskit – 

palon- tai räjähdyksen vaara, palovammat, ihovammat ja 

muut tapaturmat –, on noudatettava seuraavia ohjeita:

Akkuja ei saa purkaa, avata eikä pilkkoa. Akkuihin ei saa 

kohdistaa mekaanisia iskuja. 

Väärän käsittelyn seurauk-

sena vioittuneesta akusta voi purkautua haitallista höyryä 

ja akkunestettä. Akkunestehöyryt voivat ärsyttää hengi-

tysteitä. Iholle päässyt akkuneste voi ärstyttää tai syövyt-

tää ihoa.

Jos viallisesta akusta on virrannut ulos akkunestettä vie-

ressä olevien esineiden päälle, tarkista kyseiset kohdat 

ja pese ne, tarvittaessa osat on vaihdettava uusiin. 

Akkua ei saa viedä lähelle lämpölähteitä tai avotulta. 

Akkua ei saa varastoida paikassa, mihin osuu auringon-

valo.

Ota akku ulos alkuperäispakkauksesta vasta sitten, kun 

se otetaan käyttöön.

Irrota akku aina ensin sähkötyökalusta, ennen kuin ryh-

dyt valmistelemaan töitä. 

Jos sähkötyökalu käynnistyy 

vahingossa, se voi aiheuttaa tapaturman.

Sähkötyökalu on kytkettävä pois päältä, ennen kuin akku 

irrotetaan.

Pidä akut poissa lasten ulottuvilta.

Akku on pidettävä puhtaana ja suojattava kosteudelta ja 

vedeltä. 

Puhdista lika akun ja sähkötyökalun liitännöistä 

kuivalla, puhtaalla liinalla.

Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka on 

suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. 

Mikäli koneessa 

käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kunnostetttuja tai 

kierrätettyjä akkuja, piraattituotteita tai vieraan valmista-

jan akkuja, ja tällaisia akkuja ladattaessa on olemassa tuli-

palon ja/tai räjähdyksen vaara.

Noudata latauslaitteen käyttöohjeessa annettuja turva-

ohjeita.

Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä

Tässä ohjeessa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardin 

EN 60745 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja 

sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja 

keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa 

alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta.

Ilmoitettu tärinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia 

käyttösovelluksia. Mikäli sähkötyökalua käytetään muihin 

tarkoituksiin tai siinä käytetään muita lisätarvikkeita tai 

mikäli työkalun huolto on puutteellinen, tärinätaso saat-

taa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa tärinätaso 

voi nousta selvästi koko työkohteessa.

K...

Epävarmuustekijä

m/s

2

m/s

2

Tärinäarvo vastaa standardia EN 60745 (vektori-

summa, kolmiulotteinen)

h

m/s

2

m/s

2

Värähtelytasoarvo (ruuvit)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Kansainväliseen 

SI

-järjestelmään sisältyvät perus-

yksiköt ja sen johdannaisyksiköt.

Merkki

Kansainvälinen yksikkö

Kansallinen yksikkö Selitys

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 47  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

48

fi

Tärinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa 

huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty 

pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta 

sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa tärinätaso 

voi nousta selvästi koko työkohteessa.

Jotta koneen käyttäjä välttyisi tärinän aiheuttamilta hai-

toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä, 

esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huol-

losta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta.

Työstöohjeita.

Pyörimissuunnan saa vaihtaa vasta kun moottori on 

pysähtynyt.

Jotta kone ei voi epähuomiossa käynnistyä (esim. kulje-

tuksen aikana), pyörimissuunnan valitsin on hyvä asettaa 

keskiasentoon.

Sähkötyökalun ylikuumenemisen tunnistaa siitä, että sen 

impulssit ovat lyhyitä ja vajaatehoisia. Anna silloin työka-

lun jäähtyä käyttämällä sitä joutokäynnillä.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Kierreliitoksia teh-

täessä on aina käytettävä syvyysrajoitinta.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Ruuvausma-

kasiinia saa käyttää vain silloin, kun on valittu ”pyörimis-

suunta oikealle”.

Kiristysmomentin säätö (ASCT14U/ASCT14UM/

ASCT18U/ASCT18UM) (ks. sivu 7).

Tehdasasetus vastaa aluetta pienikokoisista keskikokoi-

siin ruuveihin.

Kiristysmomenttiin vaikuttaa myös voima, jolla työkalua 

painetaan ruuvia vasten.

Akkujen asianmukainen käsittely.

Akkua saa käyttää ja ladata sen vain käyttölämpötiloissa 

0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Latausta aloitettaessa on 

akun lämpötilan oltava sallitulla käyttölämpötila-alueella.

Akun prosentuaalinen latausaste näkyy vain silloin, kun 

sähkökoneen moottori on pysäytetty.

Jos akun varaustila laskee liikaa, elektroninen valvontapiiri 

pysäyttää moottorin automaattisesti.

Kunnossapito, huolto.

Raskaissa käyttöolosuhteissa voi metalleja 

työstettäessä koneen sisään kerääntyä sähköä 

johtavaa metallipölyä. Sähkökone on siksi hyvä 

puhdistaa sisältä säännöllisin välein puhaltamalla kuivaa, 

öljytöntä paineilmaa koneen ilmanvaihtoaukkoihin. 

Tähän sähkötyökaluun kuuluvan varaosaluettelon voi 

hakea internet-osoitteesta www.fein.com.

Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse:

 Työstötyö-

kalut, syvyysrajoitin, akku, ripustuskoukku, makasiini

Takuu.

Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-

maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittä-

mä valmistajakohtainen takuu.

Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt 

lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi-

mitussisältöön.

EU-vastaavuus.

Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote 

on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys-

ten ja standardien mukainen.

Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. FEIN GmbH, 

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Ympäristönsuojelu, jätehuolto.

Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä 

lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.

Käytettyjen akkujen on oltava purkautuneessa tilassa, kun 

ne hävitetään.

Jos akku ei ole täysin tyhjä, sen liitin on eristettävä tarra-

nauhalla oikosulkujen välttämiseksi.

LED-valo

Merkitys

Toimenpide

1 – 4 vihreä 

LED

prosentuaalinen 

varaustila

Käyttötila

punainen 

jatkuva valo

Akku on lähes 

tyhjä

Akku ladattava

punainen 

vilkkuvalo

Akku ei ole käyt-

tövalmiudessa

Anna akun lämmetä 

käyttölämpötilaan ja 

lataa se sitten

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 48  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

49

tr

tr

Akülü vidalama makinesi orijinal kullanma kılavuzu.

Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.

Sembol, işaret

Açıklama

Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın.

Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun!

Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun.

Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde 

elektrikli el aletinin istenmeden çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.

Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.

Hasarlı aküleri şarj etmeyin.

Aküyü ateşe yaklaştırmayın. Aküyü aşırı sıcağa, örneğin sürekli gelen güneş ışınına karşı 

koruyun.

Yandaki metinde bulunan uyarılara uyun!

Tutma yüzeyi

Elektrikli el aletinin Avrupa Birliği yönetmeliklerine uyumlu olduğunu onaylar.

Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu 

gösterir.

Recycling işareti: Tekrar kullanılabilen malzemeyi gösterir

Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli 

ürünler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek 

zorundadır.

Akü tipi

Düşük devir sayısı

Yüksek devir sayısı

Tork küçültme

Tork büyütme

Sembol

Uluslar arası birim

Ulusal birim

Açıklama

U

V

V

Elektriksel doğru akım

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

/dak

Boştaki devir sayısı

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

/dak

Yükteki devir sayısı

M...

Nm

Nm

Tork(sert/yumuşak vidalama)

inch

İnç

İç altıgen uç kuvanı

mm

mm

Vida çapı

kg

kg

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e uygun

L

pA

dB

dB

Ses basıncı seviyesi

L

wA

dB

dB

Gürültü emisyonu seviyesi

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 49  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

50

tr

Güvenliğiniz için.

Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını 

okuyun.

 Güvenlik talimat ve 

uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın 

ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak 

üzere saklayın.

Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “Genel güvenlik 

talimatı” ’nı (ürün kodu 3 41 30 054 06 1) esaslı 

biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli 

el aletini kullanmayın. Anılan belgeleri ileride kullanmak 

üzere saklayın ve elektrikli el aletini başkalarına 

verdiğinizde veya devrettiğinizde bu belgeleri de verin.

İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun.

Elektrikli el aletinin tanımı:

hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN 

tarafından müsaade edilen uçlarla, özellikle hızlı yapı 

vidalarının kullanıldığı kuru yapılarda kullanım için 

öngörülen, elle yönlendirilen vida takma ve sökme 

makinesi.

Özel güvenlik talimatı.

Vidan n görünmeyen elektrik kablolar na veya aletin 

kendi şebeke bağlant kablosuna rastlama olası lı ğı 

bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu 

tutamağı ndan tutun. 

Aletin ucu gerilim altındaki 

kablolara temas edecek olursa aletin metal parçaları da 

gerilime maruz kalabilir ve kullanıcı elektrik çarpma 

tehlikesi ile karşı karşıya kalabilir.

Görünmeyen elektrik kablolarına, gaz ve su borularına 

dikkat edin. 

Çalışmaya başlamadan önce delme 

yapacağınız alanı örneğin bir metal tarama cihazı ile 

kontrol edin.

İş parçasını emniyete alın. 

Bir germe donanımı ile 

emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha 

güvenli işlenir.

Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. 

Kısa süreli 

reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir.

Asbest içeren malzemeyi işlemeyin. 

Asbest kanserojen 

madde kabul edilir.

Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin 

vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. 

Hasar gören 

izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz. 

Yapışıcı etiketler kullanın.

Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak 

geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar 

kullanmayın. 

Herhangi bir aksesuarın elektrikli el aletinize 

uyması güvenli işletme için tek başına yeterli değildir.

Akünün (akü bloğu) kullanımı ve bakımı

Akü ile çalışırken yanma, yangın, patlama, cilt 

yaralanması veya benzeri yaralanmalardan kaçınmak 

için aşağıdaki uyarılara uyun:

Aküler açılmamalı, dağıtılmamalı veya kırılmamalıdır. 

Aküleri mekanik çarpma ve darbelere karşı koruyun. 

Aküler hasar gördüğü veya usulüne aykırı biçimde 

kullanıldığı takdirde zararlı buhar veya sıvılar dışarı 

çıkarabilirler. Bu buharlar solunum yollarını tahriş 

edebilir. Dışarı çıkan akü sıvısı cilt tahrişlerine veya 

yanmalara neden olabilir.

Aküden dışarı sızan sıvı yakınınızdaki nesnelere ulaşacak 

olursa, bunları kontrol edin ve sıvının temas ettiği yüzeyi 

temizleyin ve gerektiğinde nesneyi değiştirin. 

Aküyü sıcağa veya ateşe maruz bırakmayın. Aküyü 

doğrudan güneş ışını alan yerlerde saklamayın.

Aküyü ancak kullanacağınız zaman orijinal ambalajından 

çıkarın.

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce 

aküyü aletten çıkarın. 

Elektrikli el aleti yanlışlıkla çalışacak 

olursa yaralanma tehlikesi ortaya çıkar.

Aküyü sadece elektrikli el aleti kapalı durumda iken 

çıkarın.

Aküyü çocuklardan uzak tutun.

Aküyü temiz tutun ve neme ve suya karşı koruyun.  

Akünün ve elektrikli el aletinin kirlenen bağlantı yerlerini 

kuru ve temiz bir bezle temizleyin.

Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve 

çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. 

Yanış, hasarlı, 

onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik 

marka akülerle çalışmak ve bunları şarj etmek yangın 

ve/veya patlamalara neden olabilir.

Akü şarj cihazının kullanım kılavuzundaki güvenlik 

talimatı hükümlerine uyun.

El kol titreşimi

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e uygun 

bir ölçme yöntemi ile belirlenmiş olup, elektrikli el 

aletlerinin mukayesesinde kullanılabilir. Bu değer ayrıca 

kullanıcıya binen titreşim yükünün geçici olarak tahmin 

edilmesine de uygundur.

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel 

kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar 

veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa, 

titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir. Bu da 

toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim 

yükünü önemli ölçüde artırabilir.

L

pCpeak

dB

dB

En yüksek ses basıncı seviyesi

K...

Tolerans

m/s

2

m/s

2

Titreşim emisyon değeri EN 60745’e göre 

(üç yönün vektör toplamı)

h

m/s

2

m/s

2

Titreşim emisyon değeri (vidalama)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

dak, m/s

2

Temel ve türetilen değerler uluslar arası birimler 

sistemi 

SI

’den alınmıştır.

Sembol

Uluslar arası birim

Ulusal birim

Açıklama

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 50  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

51

tr

Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin 

edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde 

gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate 

alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen 

titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.

Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek 

güvenlik önlemleri tespit edin; örneğin: Elektrikli el 

aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş 

süreçlerinin organize edilmesi.

Çalışırken dikkat edilmesi gereken 

hususlar.

Dönme yönü değiştirme şalterini sadece motor dururken 

kullanın.

Örneğin taşıma esnasında yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek 

için dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin.

Aşırı ısınma durumunda elektrikli el aleti kısa ve düşük 

performanslı impulslarla çalışır. Elektrikli el aletini boşta 

çalıştırarak soğutun.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Vidalama işleri 

derinlik mesnedi takılı durumda yapılmalıdır.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Vida 

magazini sadece “dönme yönü sağ” konumunda 

kullanılabilir.

Tork ayarı (ASCT14U/ASCT14UM/ASCT18U/

ASCT18UM) (Bakınız: Sayfa 7).

Aletin fabrikasyon ayarı küçük ve orta büyüklükte 

vidalara göredir.

Sıkma torku aynı zamanda elektrikli el aletinin vidaya 

doğru bastırılma kuvvetine de bağlıdır.

Akünün bakımı.

Aküyü sadece 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F) arasındaki 

akü işletme sıcaklığı arasında çalıştırın ve şarj edin. Akü 

sıcaklığı şarj işlemi başladığında akü işletme sıcaklığı 

arasında olmalıdır.

Akünün yüzde olarak gerçek şarj durumu sadece 

elektrikli el aletinin motoru dorurken gösterilir.

Akü derin deşarj durumunda ise elektronik sistem 

motoru otomatik olarak durdurur.

Bakım ve müşteri servisi.

Aşırı kullanım koşullarında metaller işlenirken 

elektrikli el aletinin içinde iletken toz 

birikebilir. Havalandırma aralıklarından kuru ve 

yağsız basınçlı hava ile elektrikli el aletinin iç kısmını sık sık 

temizleyin. 

Bu elektrikli el aletinin güncel yedek parça listesini 

İnternette www.fein.com. sayfasında bulabilirsiniz.

Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de 

değiştirebilirsiniz:

 Uçlar, derinlik mesnedi, akü, iskele 

kancası, magazin

Teminat ve garanti.

Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal 

düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN 

üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.

Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma 

kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın 

sadece bir parçası da bulunabilir.

Uyumluluk beyanı.

FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım 

kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun 

olduğunu beyan eder.

Teknik belgelerin bulunduğu merkez: C. & E. FEIN 

GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Çevre koruma, tasfiye.

Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış 

elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanım 

merkezine gönderilmelidir.

Aküleri sadece deşarj olmuş durumda ve çevre koruma 

hükümlerine uygun olarak tasfiye yapacak bir merkeze 

gönderin.

Tam olarak deşarj olmamış akülerde kısa devre tehlikesini 

önlemek üzere bağlantı fişini yapışkan bantla izole edin.

LED gösterge

Anlamı

İşlem

1 – 4 yeşil 

LED

Yüzde olarak 

şarj durumu

İşletme

Sürekli 

kırmızı ışık

Akü hemen 

hemen boş

Aküyü şarj edin

Yanıp sönen 

kırmızı ışık

Akü işletmeye 

hazır değil

Aküyü akü işletme 

sıcaklığı aralağına 

getirin, sonra şarj edin

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 51  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

52

hu

hu

Akkumulátoros csavarozógép eredeti kezelési útmutató.

A használt jelölések és fogalmak.

Szimbólumok, jelek

Magyarázat

Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez.

Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat!

Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót 

és a biztonsági tájékoztatót.

Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. 

Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket 

okozhat.

A munkák közben használjon védőszemüveget.

Ne töltsön fel megrongálódott akkumulátorokat.

Ne tegye ki az akkumulátort tűz hatásának. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, 

például a tartós napsugárzástól.

Ügyeljen a jel mellett álló szövegben található tájékoztatásra!

Fogantyú-felület

A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió 

irányelveinek.

Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy 

halálos sérüléshez vezethet.

Újrafeldolgozás jel: az újraértékesíthető anyagokat jelöli

A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai 

és elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi 

szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni.

Akkumulátor típus

Alacsony fordulatszám

Magas fordulatszám

A forgatónyomaték csökkentése

A forgatónyomaték növelése

Jel

Nemzetközi egység

Magyarországon 

használatos egység

Magyarázat

U

V

V

Elektromos egyenfeszültség

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

/perc

Üresjárati fordulatszám

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

/perc

Fordulatszám terhelés alatt

M...

Nm

Nm

Forgatónyomaték (kemény/lágy csavarozás)

inch

coll

Belső hatlapos szerszámbefogó egység

mm

mm

Csavarátmérő

kg

kg

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 

EPTA-szabvány) szerint

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 52  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

53

hu

Az Ön biztonsága érdekében.

Olvassa el az összes 

biztonsági figyelmeztetést és 

előírást.

 A következőkben leírt előírások betartásának 

elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi 

sérülésekhez vezethet.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket 

az előírásokat.

Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot, 

mielőtt gondosan el nem olvasta és meg nem 

értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt 

„Általános biztonsági tájékoztatót” (dokumentáció 

száma: 3 41 30 054 06 1). A fent megnevezett 

dokumentációt a későbbi használathoz őrizze meg és az 

elektromos kéziszerszám továbbadása vagy eladása 

esetén adja tovább az új tulajdonosnak.

Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi 

rendelkezéseket.

Az elektromos kéziszerszám rendeltetése:

ez a kézzel vezetett csavarozógép az időjárás hatásaitól 

védett helyen a FEIN cég által engedélyezett 

szerszámokkal és tartozékokkal, csavarok be- és 

kihajtására, speciálisan a száraz építésnél gyors 

építőanyagcsavarok be- és kihajtására szolgál.

Biztonsági információk.

Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt 

fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát 

végez, amelynek során a csavar feszültség alatt álló, 

kívülről nem látható vezetékekhez érhet. 

Ha a 

berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az 

elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá 

kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.

Ügyeljen a munkaterület alatt fekvő rejtett elektromos 

vezetékekre, gáz- és vízcsövekre. 

Ellenőrizze a munka 

megkezdése előtt a munkaterületet, használjon ehhez 

például egy fémkereső készüléket.

A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően 

rögzítse. 

Egy befogó szerkezettel rögzített munkadarab 

biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével 

tartaná.

Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. 

Rövid 

időre igen nagy nyomaték léphet fel.

Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó 

anyagokat. 

Az azbesztnek rákkeltő hatása van.

Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket 

csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. 

Egy 

megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az 

áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat.

Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az 

elektromos kéziszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy 

amelynek használatát az nem engedélyezte. 

Biztonságos 

üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék pontosan 

hozzáillik az Ön elektromos kéziszerszámához.

Az akkumulátor (akkumulátor-blokk) 

felhasználása és kezelése

Az akkumulátor kezelése során a veszélyeztetések, mint 

égési sérülések, tűz, robbanás, bőrsérülések és egyéb 

sérülések elkerülésére vegye tekintetbe az alábbi 

előírásokat:

Az akkumulátorokat nem szabad szétszerelni, kinyítani 

vagy feldarabolni. Ne tegye ki az akkumulátort 

mechanikus lökéseknek. 

Az akkumulátor 

megrongálódása és szakszerűtlen használata esetén abból 

káros gőzők és folyadékok léphetnek ki. A gőzök 

ingerelhetik a légzőutakat. A kilépő akkumulátorfolyadék 

bőrirritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.

Ha az akkkumulátorból kilépő folyadék a szomszédos 

tárgyakat benedvesíti, ellenőrizze és tisztítsa meg, illetve 

szükség esetén cserélje ki ezeket a tárgyakat. 

Ne tegye ki az akkumulátort héhatásnak, illetve tűz 

behatásának. Ne tárolja az akkumulátort közvetlen 

napsütésben.

Az akkumulátort csak akkor vegye ki az eredeti 

csomagolásból, ha használni akarja.

Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka 

megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort az 

elektromos kéziszerszámból. 

Ha az elektromos 

kéziszerszám akaratlanul elindul, sérülésveszély áll fenn.

Az akkumulátort csak kikapcsolt állapotú elektromos 

kéziszerszámból vegye ki.

Tartsa távol az akkumulátort a gyerekektől.

Tartsa tisztán és folyadékoktól és víztől védve az 

akkumulátort. 

Az akkumulátor és az elektromos 

kéziszerszám elszennyeződött csatlakozásait egy tiszta, 

száraz kendővel tisztítsa meg.

L

pA

dB

dB

Hangnyomás szint

L

wA

dB

dB

Hangteljesítmény szint

L

pCpeak

dB

dB

Hangnyomásszint csúcsérték

K...

Szórás

m/s

2

m/s

2

A rezgéskibocsátási összérték (a három irányban 

mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 

szabványnak megfelelően

h

m/s

2

m/s

2

Rezgéskibocsátási érték (csavarozás)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

perc, m/s

2

Az 

SI

 nemzetközi egységrendszer alapegységei és 

levezetett egységei.

Jel

Nemzetközi egység

Magyarországon 

használatos egység

Magyarázat

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 53  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

54

hu

Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN akkumulátorokat 

használjon, amelyek az Ön elektromos kéziszerszámához 

vannak előirányzova. 

A nem az elektromos 

kéziszerszámhoz való, megrongálódott, javított vagy 

újrafeldolgozott akkumulátorokkal, utánzatokkal és 

idegen gyártmányú akkumulátorokkal végzett munka, 

illetve az ilyen akkumulátorok feltöltése tűz- és/vagy 

robbanásveszélyes.

Tartsa be az akkumulátor töltőkészülék kezelési 

utasításában található biztonsági előírásokat.

Kéz-kar vibráció

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 

szabványban rögzített mérési módszerrel került 

meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az 

érték felhasználható. Az érték a rezgési terhelés 

ideiglenes megbecsülésére is alkalmazható.

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő 

alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos 

kéziszerszámot más célokra, eltérő szerszámokkal, vagy 

nem kielégítő karbantartás mellett használják, a 

rezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész 

munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges 

mértékben megnövelheti.

A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe 

kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés 

kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan 

kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az 

egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges 

mértékben csökkentheti.

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a 

kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az 

elektromos kéziszerszám és a szerszámok megfelelő 

karbantartása, a kezek melegen tartása, a 

munkafolyamatok átgondolt megszervezése.

Kezelési tájékoztató.

Az irányváltót csak álló motor mellett szabad átkapcsolni.

Állítsa a forgásirány-átkapcsolót a középső helyzetbe, 

hogy például egy szállításnál elkerülje az akaratlan 

üzembe helyezést.

Túlmelegedés esetén az elektromos kéziszerszám rövid, 

alacsony teljesítményű impulzusokkal fut. Hagyja 

alapjáratban lehűlni az elektromos kéziszerszámot.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

A csavarokat egy 

felszerelt mélységhatároló alkalmazásával kell 

becsavarozni.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

csavartárat csak a „jobbraforgási” helyzetben szabad 

üzemeltetni.

A nyomaték beállítása (ASCT14U/ASCT14UM/

ASCT18U/ASCT18UM) (lásd a 7 oldalon).

A gyári beállítás a kisebbtől közepesig terjedő 

csavarokhoz szükséges tartománynak felel meg.

A meghúzási nyomaték attól az erőtől is függ, amellyel az 

elektromos kéziszerszámot rányomja a csavarra.

Az akkumulátor kezelése.

Az akkumulátort csak a 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F) 

hőmérséklet tartományban szabad üzemeltetni és tárolni. 

Az akkumulátor hőmérsékletének a töltési folyamat 

kezdetén az akkumulátor megengedett üzemeltetési 

hőmérséklet tartományában kell lennie.

Az akkumulátor tényleges, százalékban megadott 

feltöltési szintje csak az elektromos kéziszerszám álló 

motorja mellett kerül kijelzésre.

Mielőtt az akkumulátor mélykisülése bekövetkezne, az 

elektronika automatikusan kikapcsolja az elektromos 

kéziszerszámot.

Üzemben tartás és vevőszolgálat.

Különösen hátrányos körülmények fennállása 

esetén fémek megmunkálásakor az elektromos 

kéziszerszám belsejébe elektromosan 

vezetőképes por rakódhat le. Fújja ki gyakran az 

elektromos kéziszerszám belső terét a szellőzőnyíláson 

keresztül száraz és olajmentes préslevegővel. 

Ennek az elektromos kéziszerszámnak a pillanatnyilag 

érvényes pótalkatrész-listáját az Internetből a 

www.fein.com címen találhatja meg.

A következő alkatrészeket szükség esetén Ön saját maga 

is kicserélheti:

 Szerszámok, mélységi ütköző, 

akkumulátor, kampó, magazin

Jótállás és szavatosság.

A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási 

országban érvényes törvényes rendelkezéseknek 

megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a 

FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő 

kiterjesztett garanciával szállítjuk.

Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében 

lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy 

ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található 

meg.

Megfelelőségi nyilatkozat.

A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék 

megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán 

megadott idevonatkozó előírásoknak.

A műszaki dokumentáció a következő helyen található: 

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Környezetvédelem, hulladékkezelés.

A csomagolásokat, a selejtes elektromos 

kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi 

szempontoknak megfelelően kell újra felhasználni.

Az akkumulátorokat csak kisütött állapotban adja le a 

megfelelő mentesítésre.

Nem teljesen kisütött akkumulátorok esetén ragassza le 

elővigyázatosságból, a rövidzárlatok megakadályozására a 

dugós csatlakozó érintkezőit.

LED-kijelző

Magyarázat

Művelet

1 – 4  zöld 

LED

Töltési szint kijelzés 

százalékban

Üzemeltetés

piros tartós 

fény

Az akkumulátor 

majdnem üres

Töltse fel az 

akkumulátort

piros villogó 

fény

Az akkumulátor 

nem üzemkész

Hozza az 

akkumulátort a 

megengedett 

üzemeltetési 

hőmérséklet 

tartományba, 

majd töltse fel

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 54  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

55

cs

cs

Původní návod k obsluze akumulátorového šroubováku.

Použité symboly, zkratky a pojmy.

Symbol, značka

Vysvětlení

Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí.

Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice!

Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní 

upozornění.

Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje 

nebezpečí poranění dané neúmyslným rozběhem elektronářadí.

Při práci použijte ochranu očí.

Nenabíjejte žádné poškozené akumulátory.

Nevystavujte akumulátor ohni. Akumulátor chraňte před horkem, např. i před trvalým 

slunečním zářením.

Dbejte upozornění ve vedlejším textu!

Oblast uchopení

Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi evropského společenství.

Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným 

poraněním nebo smrti.

Značka recyklace: označuje recyklovatelné materiály

Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané 

shromážděte a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Typ akumulátoru

Malý počet otáček

Velký počet otáček

Zmenšení kroutícího momentu

Zvětšení kroutícího momentu

Značka

Jednotka mezinárodní

Jednotka národní

Vysvětlení

U

V

V

Elektrické stejnosměrné napětí

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

min

-1

Otáčky naprázdno

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

min

-1

Počet otáček při zatížení

M...

Nm

Nm

Kroutící moment (tvrdý/měkký šroubový spoj)

inch

palec

Nástrojový držák vnitřní šestihran

mm

mm

Průměr šroubu

kg

kg

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Hladina akustického tlaku

L

wA

dB

dB

Hladina akustického výkonu

L

pCpeak

dB

dB

Špičková hladina akustického tlaku

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 55  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

56

cs

Pro Vaši bezpečnost.

Čtěte všechna varovná upozornění a 

pokyny.

 Zanedbání při dodržování 

varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek 

zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká 

poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 

uschovejte.

Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si 

důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto 

návodu k obsluze a též přiloženým „Všeobecným 

bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu 

3 41 30 054 06 1). Uchovejte uvedené podklady k 

pozdějšímu použití a předejte je při zapůjčení nebo 

prodeji elektronářadí.

Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany 

při práci.

Určení elektronářadí:

ruční šroubovák k zašroubování a vyšroubování šroubů, 

speciálně pro nasazení v suchém zdění s rychlovývrtnými 

šrouby, pomocí firmou FEIN schválených pracovních 

nástrojů a příslušenstvím, v prostředí chráněném před 

povětrnostními vlivy.

Speciální bezpečnostní předpisy.

Pokud provádíte práce, při kterých může šroub zasáhnout 

skrytá elektrická vedení, pak držte elektronářadí na 

izolovaných plochách rukojeti. 

Kontakt s elektrickým 

vedením pod napětím může přivést napětí i na kovové 

části stroje a vést k zásahu elektrickým proudem.

Dbejte na skrytě položené elektrické vedení, plynové a 

vodovodní potrubí. 

Před začátkem práce zkontrolujte 

pracovní oblast např. přístrojem na zjišťování kovů.

Zajistěte obrobek. 

Obrobek držený upínacím přípravkem 

je držen bezpečněji než ve Vaší ruce.

Držte elektronářadí dobře a pevně. 

Krátkodobě mohou 

nastat vysoké reakční momenty.

Neopracovávejte žádný materiál obsahující azbest. 

Azbest je karcinogenní.

Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářadí 

štítky nebo značky. 

Poškozená izolace nenabízí žádnou 

ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte 

nalepovací štítky.

Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo speciálně 

vyvinuto nebo povoleno výrobcem elektronářadí. 

Bezpečný provoz není dán sám od sebe tím, že 

příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí.

Používání a zacházení s akumulátorem 

(akumulátorovým blokem)

Pro zabránění rizikům, jako spáleniny, požár, výbuch, 

poranění kůže a další zranění, dbejte při zacházení s 

akumulátory následujících upozornění:

Akumulátory nesmějí být rozebírány, otevírány nebo 

rozdrcovány. Nevystavujte akumulátory žádným 

mechanickým rázům. 

Při poškození a neurčeném použití 

akumulátoru mohou vystupovat škodlivé výpary a 

vytékat kapaliny. Výpary mohou dráždit dýchací cesty. 

Vytékající kapalina akumulátoru může vést k 

podrážděním kůže nebo popáleninám.

Pokud kapalina vytékající z poškozeného akumulátoru 

potřísnila sousední předměty, zkontrolujte dotčené díly, 

vyčistěte je nebo je popř. vyměňte. 

Akumulátor nevystavujte horku ani ohni. Neuskladňujte 

akumulátor na přímém slunečním světle.

Akumulátor vyjměte z originálního obalu až tehdy, když se 

má použít.

Před prací na elektronářadí vyjměte z elektronářadí 

akumulátor. 

Pokud se elektronářadí neúmyslně 

rozeběhne, existuje nebezpečí zranění.

Akumulátor odejměte pouze při vypnutém elektronářadí.

Udržujte akumulátory daleko od dětí.

Udržujte akumulátor čistý a chráněný před vlhkostí a 

vodou. 

Znečištěné přípojky akumulátoru a elektronářadí 

vyčistěte pomocí suchého, čistého hadříku.

Používejte pouze neporušené, originální akumulátory 

FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. 

Při nabíjení 

a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo 

dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími 

výrobky existuje nebezpečí požáru a/nebo výbuchu.

Uposlechněte bezpečnostní upozornění v návodu k 

obsluze nabíječky akumulátoru.

Vibrace rukou či paží

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena 

podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může 

být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí 

se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití 

elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí 

nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími 

nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň 

vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou 

pracovní dobu zřetelně zvýšit.

K...

Nepřesnost

m/s

2

m/s

2

Hodnota emise vibrací podle EN 60745 

(vektorový součet tří os)

h

m/s

2

m/s

2

Hodnota emise vibrací (šroubování)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Základní a odvozené jednotky z mezinárodní 

soustavy jednotek 

SI

.

Značka

Jednotka mezinárodní

Jednotka národní

Vysvětlení

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 56  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

57

cs

Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být 

zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice 

běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi 

vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně 

obsluhy před účinkem vibrací jako např.: údržba 

elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých 

rukou, organizace pracovních procesů.

Pokyny k obsluze.

Přepínač směru otáčení ovládejte pouze za stavu klidu 

motoru.

Aby se zabránilo neúmyslnému uvedení do provozu, 

např. při přepravě, dejte přepínač směru otáčení do 

střední polohy.

Při přehřátí běží stroj s krátkými, nízkovýkonnými 

impulsy. Elektronářadí nechte v běhu naprázdno ochladit.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

zašroubování 

provádějte s namontovaným hloubkovým dorazem.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

zásobník 

šroubů smí být provozován pouze v poloze „směr 

otáčení vpravo“.

Nastavení kroutícího momentu (ASCT14U/

ASCT14UM/ASCT18U/ASCT18UM) (viz strana 7).

Nastavení z výroby odpovídá rozsahu pro menší až 

středně velké šrouby.

Utahovací moment je závislý i na síle, kterou je 

elektronářadí tlačeno proti šroubu.

Zacházení s akumulátorem.

Provozujte a nabíjejte akumulátor pouze v rozsahu 

provozní teploty akumulátoru 0 °C – 45 °C (32 °F –

113 °F). Teplota akumulátoru musí být na začátku 

procesu nabíjení v rozsahu provozní teploty.

Skutečný procentuální stav nabití akumulátoru se zobrazí 

pouze při zastaveném motoru elektronářadí.

Při blížícím se hlubokém vybití akumulátoru zastaví 

elektronika automaticky motor.

Údržba a servis.

Při extrémních podmínkách nasazení se může 

při opracování kovů usazovat uvnitř 

elektronářadí vodivý prach. Často vyfukujte 

vnitřní prostor elektronářadí skrz větrací otvory suchým 

tlakovým vzduchem bez oleje. 

Aktuální seznam náhradních dílů tohoto elektronářadí 

naleznete na internetu na www.fein.com.

Následující díly můžete, je-li třeba, vyměnit sami:

pracovní nástroje, hloubkový doraz, akumulátor, závěs, 

zásobník

Záruka a ručení.

Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení 

země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma 

FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.

V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být 

obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo 

zobrazeného v tomto návodu k obsluze.

Prohlášení o shodě.

Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že 

tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením 

uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.

Technické podklady u: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Ochrana životního prostředí, likvidace.

Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k 

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní 

prostředí.

Akumulátory odevzdejte k řádné likvidaci pouze ve 

vybitém stavu.

U ne zcela vybitých akumulátorů zaizolujte konektor 

preventivně proti zkratu pomocí lepící pásky.

Ukazatel 

LED

Význam

Akce

1 – 4 zelené 

LED

Procentuální stav 

nabití

Provoz

Červené 

trvalé světlo

Akumulátor je 

téměř prázdný

Akumulátor nabijte

Červené 

blikající 

světlo

Akumulátor není 

připravený k 

provozu

Akumulátor uveďte 

do rozsahu provozní 

teploty akumulátoru, 

poté nabijte

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 57  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

58

sk

sk

Originálny návod na použitie pre akumulátorový skrutkovač.

Používané symboly, skratky a pojmy.

Symbol, značka

Vysvetlenie

Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia.

Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch!

Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a 

Všeobecné bezpečnostné predpisy.

Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor. Inak 

hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia 

nebezpečenstvo poranenia.

Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.

Nenabíjajte žiadne akumulátory, ktoré sú poškodené.

Nevystavujte akumulátor ohňu. Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred 

trvalým slnečným žiarením.

Dodržiavajte upozornenia uvedené vo vedľajšom texte!

Uchopovacia časť náradia

Potvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho 

spoločenstva.

Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym 

poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.

Recyklovacia značka: označuje opätovne použiteľné materiály

Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte 

ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného 

prostredia.

Typ akumulátora

Nízky počet obrátok

Vysoký počet obrátok

Zmenšiť krútiaci moment

Zväčšiť krútiaci moment

Značka

Medzinárodná jednotka

Národná jednotka

Vysvetlenie

U

V

V

Jednosmerné elektrické napätie

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

min

-1

Počet voľnobežných obrátok

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

min

-1

Počet obrátok pri zaťažení

M...

Nm

Nm

Krútiaci moment (tvrdý/mäkký skrutkový spoj)

inch

inch

Upínací mechanizmus vnútorný šesťhran

mm

mm

Priemer skrutky

kg

kg

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Hladina zvukového tlaku

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 58  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

59

sk

Pre Vašu bezpečnosť.

Prečítajte si všetky Výstražné 

upozornenia a bezpečnostné pokyny.

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a 

pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za 

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar 

a/alebo ťažké poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie 

predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na 

používanie ako aj priložené „Všeobecné 

bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1) 

a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené 

podklady si dobre uschovajte na neskoršie použitie a v 

prípade odovzdania ručného elektrického náradia alebo 

predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím.

Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o 

ochrane zdravia pri práci.

Určenie ručného elektrického náradia:

ručne vedený skrutkovač na zaskrutkovávanie a 

vyskrutkovávanie skrutiek, špeciálne pre suchú stavbu 

pomocou rýchlomontážnych skrutiek v pásovom 

zásobníku, pomocou pracovných nástrojov, ktoré 

schválila firma FEIN, v prostredí chránenom pred vplyvmi 

počasia.

Špeciálne bezpečnostné pokyny.

Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy 

rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohla 

skrutka natrafiť na skryté elektrické vedenia. 

Kontakt s 

elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať 

pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah 

elektrickým prúdom.

Dávajte pozor na skryté elektrické vedenia, plynové a 

vodovodné potrubia. 

Pred začiatkom práce 

prekontrolujte priestor práce napr. pomocou hľadača 

kovov.

Zabezpečte obrobok. 

Obrobok upnutý pomocou 

upínacieho zariadenia je bezpečnejší ako ten, ktorý 

pridržiavate rukou.

Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. 

Krátkodobo môžu vznikať veľké reakčné momenty.

Neobrábajte žiaden materiál, ktorý obsahuje azbest. 

Azbest sa považuje za rakovinotvorný.

Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické 

náradie nejaké štítky alebo značky. 

Poškodená izolácia 

neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým 

prúdom. Používajte samolepiace štítky.

Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo 

špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného 

elektrického náradia. 

Bezpečná prevádzka nie je 

zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše ručné 

elektrické náradie hodí.

Používanie akumulátorov (akumulátorových 

blokov) a manipulácia s nimi

Aby ste sa pri zaobchádzaní s akumulátormi vyhli 

nebezpečenstvám ohrozenia zdravia ako popáleniny, 

požiar, výbuch, poranenia kože a iné poranenia, 

dodržiavajte nasledujúce pokyny:

Akumulátory sa nesmú rozoberať, otvárať ani deliť na 

menšie kusy. Nevystavujte akumulátory žiadnym 

mechanickým nárazom. 

V prípade poškodenia alebo 

neodborného používania akumulátora môžu z neho 

vystupovať zdraviu škodlivé výpary alebo unikať 

kvapaliny. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty. 

Unikajúca kvapalina z akumulátora môže mať za následok 

podráždenie pokožky alebo spôsobiť popáleniny.

Ak kvapalina vytečená z akumulátora zasiahla aj okolité 

predmety a súčiastky, zasiahnuté súčiastky skontrolujte 

a v prípade potreby ich vyčistite alebo vymeňte.

Nevystavujte akumulátor horúčave alebo ohňu. 

Neskladujte akumulátor na priamom slnečnom svetle.

Akumulátor vyberte z originálneho obalu až vtedy, keď ho 

bude treba použiť.

Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí 

vyberte z náradia akumulátor. 

Ak by sa ručné elektrické 

náradie nekontrolovane rozbehlo, hrozí nebezpečenstvo 

poranenia.

Akumulátor vyberajte z ručného elektrického náradia iba 

vtedy, keď je náradie vypnuté.

Akumulátory uschovávajte tak, aby k nim nemali prístup 

deti.

Akumulátor udržiavajte v čistote a uschovávajte tak, aby 

bol chránený pred vlhkosťou a vodou. 

Znečistené prívody 

(kontakty) akumulátora a ručného elektrického náradia 

vyčistite suchou a čistou handričkou.

L

wA

dB

dB

Hladina akustického tlaku

L

pCpeak

dB

dB

Špičková hodnota hladiny akustického tlaku

K...

Nepresnosť merania

m/s

2

m/s

2

Hodnota emisie vibrácií podľa normy EN 60745 

(súčet vektorov troch smerov)

h

m/s

2

m/s

2

Hodnota emisie vibrácií (skrutkovanie)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Základné a odvodené jednotky Medzinárodného 

systému jednotiek 

SI

.

Značka

Medzinárodná jednotka

Národná jednotka

Vysvetlenie

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 59  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

60

sk

Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré sú 

určené do Vášho ručného elektrického náradia. 

V prípade 

používania a nabíjania nevhodných, poškodených, 

opravovaných alebo upravovaných akumulátorov, 

rôznych napodobnenín alebo výrobkov iných firiem, 

hrozí nebezpečenstvo požiaru a/alebo výbuchu.

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené v Návode na 

používanie nabíjačky akumulátorov.

Vibrácie ruky a predlaktia

Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola 

nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme 

EN 60745 a možno ju používať na vzájomné 

porovnávanie rôznych typov ručného elektrického 

náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia 

vibráciami.

Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje 

hlavné druhy používania tohto ručného elektrického 

náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné 

elektrické náradie využíva na iné druhy použitia, s 

odlišnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje 

nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia 

vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne 

zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého 

časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, 

počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo 

doby, keď je náradie síce zapnuté a beží, ale v skutočnosti 

nepracuje. Táto okolnosť môže výrazne redukovať 

zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami 

zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné 

opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného 

elektrického náradia a používaných pracovných 

nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, 

organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

Návod na používanie.

S prepínačom smeru otáčania manipulujte len vtedy, keď 

je motor náradia vypnutý.

Nastavte prepínač smeru otáčania do strednej polohy, 

aby ste zabránili prípadnému neúmyselnému zapnutiu 

ručného elektrického náradia, napríklad pri transporte.

Pri prehriatí beží ručné elektrické náradie iba v krátkych 

impulzoch so slabým výkonom.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Skrutkové spoje 

vykonávajte s namontovaným hĺbkovým dorazom.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Pásový 

zásobník na skrutky sa smie používať len v polohe „Smer 

otáčania doprava“.

Nastavenie krútiaceho momentu (ASCT14U/

ASCT14UM/ASCT18U/ASCT18UM) (pozri strana 7).

Nastavenie z výrobného závodu zodpovedá rozsahu pre 

malé až stredne veľké skrutky.

Uťahovací moment závisí aj od sily, ktorou je ručné 

elektrické náradie pritláčané na skrutku.

Manipulácia s akumulátorom.

Akumulátor používajte a nabíjajte len v pri teplotách 

v rámci rozsahu prevádzkových teplôt akumulátora 

0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Na začiatku nabíjania musí 

byť teplota akumulátora v rámci rozsahu prevádzkových 

teplôt akumulátora.

Skutočný stav nabitia akumulátora v percentách sa 

zobrazí iba pri zastavenom motore ručného elektrického 

náradia.

Ak by malo nastať hlboké vybitie akumulátora, 

integrovaná elektronika motor automaticky zastaví.

Údržba a autorizované servisné stredisko.

Pri extrémnych prevádzkových podmienkach 

sa môže pri obrábaní kovov vo vnútri ručného 

elektrického náradia usádzať jemný dobre 

vodivý prach. Vnútorný priestor ručného elektrického 

náradia často pravidelne prefúkajte cez vetracie otvory 

suchým tlakovým vzduchom, ktorý neobsahuje olej. 

Aktuálny zoznam náhradných súčiastok pre toto ručné 

elektrické náradie nájdete na Internete na domovskej 

stránke www.fein.com.

V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky:

Pracovné nástroje, hĺbkový doraz, akumulátor, hák na 

upevnenie na lešenie, zásobník

Zákonná záruka a záruka výrobcu.

Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných 

predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN 

okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu 

FEIN o záruke.

V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia 

sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného 

alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.

Vyhlásenie o konformite.

Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že 

tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi 

dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto 

Návodu na používanie.

Technické podklady sa nachádzajú na adrese: 

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Ochrana životného prostredia, likvidácia.

Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na 

recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Akumulátory dávajte na predpísanú likvidáciu len vo 

vybitom stave.

V takom prípade, keď nie sú akumulátory úplne vybité, na 

zabránenie proti skratom zaizolujte ich kontakty 

pomocou izolačnej pásky.

Indikácia 

LED

Význam

Akcia

1 – 4 

Zelené 

diódy LED

percentuálny 

stav nabitia

Používanie (prevádzka)

Trvalé 

červené 

svetlo

Akumulátor je 

takmer 

prázdny

Akumulátor nabíjajte

Červené 

blikajúce 

svetlo

Akumulátor 

nie je 

pripravený na 

používanie

Zabezpečte teplotu 

akumulátora v rámci 

teplotách v rámci 

rozsahu prevádzkových 

teplôt akumulátora, 

potom ho nabíjajte

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 60  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

61

pl

pl

Instrukcja oryginalna eksploatacji wkrętarek akumulatorowych.

Użyte symbole, skróty i pojęcia.

Symbol, znak

Objaśnienie

Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu.

Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku!

Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa 

należy koniecznie przeczytać.

Przed przystąpieniem do tych czynności należy usunąć akumulator z elektronarzędzia. W 

przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń przez niezamierzony rozruch 

elektronarzędzia.

Podczas pracy należy używać środków ochrony oczu.

Nie wolno ładować uszkodzonych akumulatorów.

Nie wolno zbliżać akumulatora do ognia. Akumulatory należy chronić przed wysokimi 

temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem.

Należy przestrzegać wskazówek w tekście obok!

Zakres chwytania

Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.

Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub 

nawet utraty życia.

Znaczek recyklingu: oznacza przydatność materiałów do ponownego przetwórstwa 

Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy 

zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.

Rodzaj akumulatora

Niska prędkość obrotowa

Wysoka prędkość obrotowa

Zmniejszanie momentu obrotowego

Zwiększanie momentu obrotowego

Znak

Jednostka międzynarodowa

Jednostka lokalna

Objaśnienie

U

V

V

Elektryczne napięcie stałe

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min.

Prędkość obrotowa bez obciążenia

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min.

Prędkość obrotowa pod obciążeniem

M...

Nm

Nm

Moment obrotowy (wkręcanie twarde/miękkie)

inch

inch (cal)

Uchwyt narzędziowy z gniazdem sześciokątnym

mm

mm

Średnica śrub i wkrętów

kg

kg

Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 

(= z metodą Europejskiej Parlamentarnej 

Weryfikacji Technologii)

L

pA

dB

dB

Poziom hałasu

L

wA

dB

dB

Poziom mocy akustycznej

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 61  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

62

pl

Dla własnego bezpieczeństwa.

Należy przeczytać wszystkie 

wskazówki i przepisy.

 Błędy w 

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować 

porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Nie należy używać elektronarzędzia przed 

uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej 

instrukcji eksploatacji, jak również załączonych 

„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer 

3 41 30 054 06 1). Dokumenty te należy zachować do 

dalszych zastosowań i przekazać je oddając lub 

sprzedając elektronarzędzie.

Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów 

krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i 

higieny pracy.

Przeznaczenie elektronarzędzia:

ręczna wkrętarka, przeznaczona do wkręcania i 

wykręcania śrub i wkrętów, w szczególności do 

skręcania prefabrykatów za pomocą śrub szybkiego 

montażu, w odpowiednich warunkach atmosferycznych i 

przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN 

narzędzi roboczych i osprzętu. 

Szczególne przepisy bezpieczeństwa.

Podczas wykonywania prac, przy których śruba mogłaby 

natrafić na ukryte przewody elektryczne, 

elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane 

powierzchnie rękojeści. 

Kontakt z przewodem sieci 

zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na 

części metalowe urządzenia, co mogłoby spowodować 

porażenie prądem elektrycznym.

Należy uważać na leżące w ukryciu przewody 

elektryczne, rury gazowe i wodociągowe. 

Przed 

rozpoczęciem pracy należy skontrolować zakres pracy, 

np. używając urządzenia do wykrywania metalu.

Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do 

zamocowania obrabianego przedmiotu. 

W przypadku, 

gdy obrabiany przedmiot trzymany jest w ręku, 

bezpieczna obsługa urządzenia jest niemożliwa.

Elektronarzędzie należy mocno trzymać. 

Możliwe jest 

wystąpienie krótkotrwałych wysokich momentów 

odrzutu.

Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest. 

Azbest jest rakotwórczy.

Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i 

znaków na elektronarzędziu. 

Uszkodzona izolacja nie 

daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy 

używać naklejek.

Nie należy używać osprzętu, który nie został 

wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta 

elektronarzędzia. 

Fakt, iż dany osprzęt pasuje na 

elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy.

Zastosowanie i obsługa akumulatora (akumulatora 

blokowego)

Aby uniknąć zagrożeń takich jak pożar, wybuch, 

obrażenia skóry lub inne skaleczenia, należy obchodzić 

się z akumulatorem przestrzegając następujących 

wskazówek:

Nie wolno rozkładać, otwierać lub przycinać 

akumulatorów. Należy chronić akumulatory przed 

mechanicznymi uderzeniami. 

Uszkodzenie akumulatora 

lub zastosowanie go w sposób niezgodny z 

przeznaczeniem może doprowadzić do wystąpienia 

niebezpiecznych oparów lub wycieku niebezpiecznych 

substancji. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe. 

Wyciekający elektrolit może doprowadzić do 

podrażnienia skóry lub oparzeń.

Jeżeli wyciekający elektrolit zamoczył znajdujące się w 

pobliżu elementy, należy skontrolować zamoczone 

elementy, oczyścić je lub w razie potrzeby wymienić. 

Akumulator należy chronić przed wysokimi 

temperaturami i przed ogniem. Akumulatora nie wolno 

przechowywać w nasłonecznionym miejscu.

Akumulator należy wyjmować z oryginalnego opakowania 

krótko przed przystąpieniem do jego eksploatacji.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy 

elektronarzędziu należy wyjąć z niego akumulator. 

Niezamierzone uruchomienie elektronarzędzia niesie za 

sobą niebezpieczeństwo skaleczenia.

Akumulator wyjmować wolno wyłącznie przy wyłączonym 

elektronarzędziu.

Akumulatory należy trzymać z dala od dzieci. 

Akumulator należy utrzymywać w czystości i chronić go 

przed wilgocią i kontaktem z wodą. 

Zabrudzone styki 

akumulatora i elektronarzędzia należy czyścić suchą i 

czystą szmatką.

Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy 

FEIN, przeznaczone do danego rodzaju elektronarzędzia. 

Podczas pracy z niewłaściwymi, uszkodzonymi, 

reperowanymi lub przerabianymi akumulatorami, a także 

z podróbkami lub akumulatorami innych producentów, 

oraz podczas ich ładowania może dojść do pożaru lub 

eksplozji.

Należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa 

znajdujących się w instrukcji użytkowania ładowarki 

akumulatorów.

L

pCpeak

dB

dB

Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego

K...

Niepewność

m/s

2

m/s

2

Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech 

kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745

h

m/s

2

m/s

2

Wartości łączne drgań (wkręcanie)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg 

Międzynarodowego Układu Jednostek Miar 

SI

.

Znak

Jednostka międzynarodowa

Jednostka lokalna

Objaśnienie

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 62  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

63

pl

Drgania działające na organizm człowieka przez 

kończyny górne

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony 

został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 

procedurą pomiarową i może zostać użyty do 

porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do 

wstępnej oceny ekspozycji na drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla 

podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli 

elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań 

lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie 

będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań 

może odbiegać od podanego. Podane powyżej 

przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji 

na drgania podczas całego czasu pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba 

wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest 

wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest 

używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na 

pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może 

okazać się znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, 

mające na celu ochronę operatora przed skutkami 

ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia 

i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej 

temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.

Wskazówki dotyczące obsługi.

Przełącznik kierunku obrotów uruchamiać wolno 

wyłącznie przy wyłączonym silniku.

Ustawić przełącznik kierunku obrotów w położeniu 

środkowym, aby uniknąć niezamierzonego 

uruchomienia narzędzia, np. podczas transportu.

Przegrzane elektronarzędzie pracuje krótkimi małowy-

dajnymi impulsami Należy doprowadzić do schłodzenia 

elektronarzędzia, puszczając go na biegu jałowym.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Połączeń 

śrubowych należy dokonywać z zamocowanym 

ogranicznikiem głębokości.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Magazynek 

na śruby można stosować tylko w pozycji „kierunek 

obrotów w prawo“.

Ustawianie momentu obrotowego (ASCT14U/

ASCT14UM/ASCT18U/ASCT18UM) (zob. str. 7).

Elektronarzędzie zostało ustawione fabrycznie do 

wkręcania mniejszych i średniej wielkości śrub.

Moment obrotowy jest uzależniony też od siły, z jaką 

elektronarzędzie przyciśnięte zostanie do śruby.

Obchodzenie się z akumulatorami.

Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest 

tylko wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie 

temperatur roboczych leżącym między 0 °C – 45 °C 

(32 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na początku 

ładowania musi znajdować się w zakresie temperatur 

roboczych akumulatora.

Prawdziwy stan naładowania akumulatora ukazany 

zostanie w procentach tylko przy wyłączonym silniku 

elektronarzędzia.

Przed zbliżającym się głębokim wyładowaniem się 

akumulatora, układ elektroniczny elektronarzędzia 

automatycznie wyłącza silnik.

Konserwacja i serwisowanie.

Obróbka metali w ekstremalnych warunkach 

może spowodować osadzenie się wewnątrz 

elektronarzędzia pyłu metalicznego, będącego 

w stanie przewodzić prąd. Należy często przedmuchiwać 

wnętrze elektronarzędzia (przez otwory wentylacyjne) 

za pomocą suchego i bezolejowego powietrza 

sprężonego. 

Aktualna lista części zamiennych dla niniejszego 

elektronarzędzia znajduje się pod adresem 

internetowym www.fein.com.

W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym 

zakresie następujących elementów:

 Narzędzia robocze, 

ogranicznik głębokości, akumulator, hak mocujący, 

magazynek

Rękojmia i gwarancja.

Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi 

przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt 

został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt 

objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją 

gwarancyjną producenta.

W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może 

wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub 

opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.

Oświadczenie o zgodności.

Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że 

niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi 

postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej 

instrukcji eksploatacji.

Dokumentacja techniczna: C. & E. FEIN GmbH, 

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.

Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy 

dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony 

środowiska.

Akumulatory należy oddawać do punktu utylizacji w 

stanie rozładowanym.

Jeżeli akumulator nie rozładował się całkowicie, styki 

należy zakleić taśmą izolującą, w celu uniknięcia zwarcia.

Wskaźnik LED Znaczenie

Akcja

1 – 4 zielone 

diody LED

Procentualny 

stan stopnia 

naładowania 

akumulatora

Eksploatacja

Czerwone 

światło ciągłe

Akumulator 

jest prawie 

całkowicie 

rozładowany

Naładować 

akumulator

Czerwone 

światło 

migające

Akumulator 

nie jest 

gotowy do 

eksploatacji

Przed przystąpieniem 

do ładowania 

akumulator musi 

mieścić się w zakresie 

temperatur roboczych 

akumulatora

Wskaźnik LED Znaczenie

Akcja

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 63  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

64

ro

ro

Instrucţiuni de utilizare originale pentru şurubelniţa cu acumulator.

Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.

Simbol, semn

Explicaţie

Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc.

Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată!

Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de 

ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.

Înaintea acestei etape de lucru, scoateţi acumulatorul de pe maşina electrică. În caz contrar 

pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.

În timpul lucrului folosiţi ochelari de protecţie.

Nu puneţi la încărcat acumulatori defecţi.

Nu expuneţi acumulatorul la foc. Protejaţi acumulatorul împotriva căldurii, de exemplu 

împotriva expunerii permanente la radiaţii solare.

Respectaţi indicaţiile din textul alăturat!

Suprafaţă de prindere

Certifică conformitatea sculei electrice cu Normele Comunităţii Europene.

Această indicaţie avertizează asupra posibilităţii de producere a unei situaţii periculoase 

care poate duce la accidentare.

Simbol pentru reciclare: marchează materialele reciclabile

Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse electronice şi electrice scoase din uz şi 

direcţionaţi-le către o staţie de reciclare ecologică.

Tip acumulator

Turaţie mică

Turaţie mare

Reduceţi momentul de torsiune

Măriţi momentul de torsiune

Simbol

Unitate de măsură 

internaţională

Unitate de măsură 

naţională

Explicaţie

U

V

V

Curent electric continuu

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

rot/min

Turaţie de mers în gol

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

rot/min

Turaţie în sarcină

M...

Nm

Nm

Moment de torsiune (înşurubare dură/moale)

inch

inch

Sistem de prindere accesorii cu hexagon interior

mm

mm

Diametru şuruburi

kg

kg

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Nivel presiune sonoră

L

wA

dB

dB

Nivel putere sonoră

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 64  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

65

ro

Pentru siguranţa dumneavoastră.

Citiţi toate instrucţiunile şi 

indicaţiile privind siguranţa şi 

protecţia muncii.

 Nerespectarea instrucţiunilor şi 

indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate 

duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni 

grave.

Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate 

instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia 

muncii.

Nu folosiţi această sculă electrică înainte de a citi 

temeinic şi a înţelege în întregime prezentele 

instrucţiuni de utilizare cât şi „Instrucţiunile de 

ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii“ 

(număr document 3 41 30 054 06 1) alăturate. Păstraţi 

documentaţia amintită în vederea unei utilizări ulterioare 

şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau 

înstrăinării sculei electrice.

Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia 

muncii.

Destinaţia sculei electrice:

şurubelniţă manuală pentru înşurubarea şi deşurubarea 

de şuruburi, adecvată în special pentru prinderea 

şuruburilor cu filet rapid în gips carton, cu ajutorul 

accesoriilor admise de FEIN, în mediu protejat împotriva 

intemperiilor.

Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia 

muncii.

Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci când 

executaţi operaţii în cursul cărora dispozitivul de fixare 

poate atinge conductori ascunşi. 

Contactul cu un 

conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi 

componentele metalice ale sculei electrice şi provoca 

electrocutare.

Aveţi grijă la conductorii electrici ascunşi, conductele de 

gaz şi de apă ascunse. 

Înainte de a începe lucrul 

controlaţi, de ex. cu un detector de metale, sectorul de 

lucru.

Asiguraţi piesa de lucru. 

O piesă de lucru fixată cu un 

dispozitiv de prindere este ţinută mai sigur decât atunci 

când o prindeţi numai cu mâna.

Prindeţi strâns scula electrică. 

Pentru scurt timp pot 

apărea forţe de reacţie puternice.

Nu prelucraţi materiale care conţin azbest. 

Azbestul se 

consideră a fi cancerigen.

Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi 

embleme pe scula electrică. 

O izolaţie deteriorată nu 

oferă protecţie împotriva electrocutării. Folosiţi etichete 

autocolante.

Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau 

autorizate în mod special de fabricantul sculei electrice. 

Utilizarea în condiţii de siguranţă nu este garantată numai 

prin faptul că accesoriul resprectiv se potriveşte la scula 

dumneavoastră electrică.

Utilizarea şi manevrarea acumulatorului 

(pachetului de acumulatori)

Pentru evitarea situaţiilor periculoase cum ar fi arsurile, 

incendiul, explozia, răniri ale pielii şi alte răniri în timpul 

manipulării acumulatorilor, vă rugăm să respectaţi 

următoarele indicaţii:

Nu este permisă demontarea, deschiderea şi 

dezasamblarea acumulatorilor. Nu expuneţi acumulatorii 

şocurilor mecanice. 

În caz de deteriorare a 

acumulatorului şi utilizare neconformă destinaţiei, din 

acesta se pot degaja vapori şi se pot scurge lichide nocive. 

Vaporii pot irita căile respiratorii. Lichidul scurs din 

acumulator poate duce la iritaţii sau arsuri ale pielii.

În cazul în care lichidul scurs din acumulatorul deteriorat 

a umectat obiectele învecinate, verificaţi piesele 

respective, curăţaţi-le sau, dacă este necesar, înlocuiţi-le.

Nu expuneţi acumulatorul la căldură sau la foc. Nu 

depozitaţi acumulatorul în lumina directă a soarelui.

Înainte de a-l utiliza, extrageţi acumulatorul din 

ambalajul său original.

Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice, 

detaşaţi acumulatorul de pe aceasta. 

În cazul în care 

scula electrică porneşte accidental, există pericol de 

rănire.

Detaşaţi acumulatorul de pe scula electrică numai după 

ce în prealabil aţi oprit-o.

Ţineţi acumulatorii la loc inaccesibil copiilor.

Păstraţi acumulatorul curat şi protejaţi-l de umezeală şi 

apă. 

Curăţaţi contactele murdare ale acumulatorului şi ale 

sculei electrice cu o lavetă uscată, curată.

Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, destinaţi 

sculei dumneavoastră electrice. 

În timpul lucrului şi la 

încărcarea unor acumulatori deterioraţi, reparaţi sau 

modificaţi, a unor produse contrafăcute şi de fabricaţie 

străină, există pericol de incendiu şi/sau explozie.

Respectaţi indicaţiile privind siguranţa cuprinse în 

instrucţiunile de utilizare ale încărcătorului.

L

pCpeak

dB

dB

Nivel maxim putere sonoră

K...

Incertitudine

m/s

2

m/s

2

Valoarea vibraţiilor emise conform EN 60745 

(suma vectorială a trei direcţii)

h

m/s

2

m/s

2

Valoarea vibraţiilor emise (înşurubare)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Unităţi de măsură de bază sau derivate din 

Sistemul Internaţional 

SI

.

Simbol

Unitate de măsură 

internaţională

Unitate de măsură 

naţională

Explicaţie

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 65  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

66

ro

Vibraţii mână-braţ

Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a 

fost măsurat conform unei proceduri de măsurare 

standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la 

compararea sculelor electrice între ele.

Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la utilizările 

principale ale sculei electrice. Desigur în cazul în care 

scula electrică va fi folosită pentru alte utilizări, cu 

dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de o 

întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate fi 

diferit. Aceasta poate mări considerabil expunerea la 

vibraţii calculată pe tot intervalul de lucru.

Pentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui 

luate în considerare şi perioadele de timp în care scula 

electrică este oprită sau este în funcţiune dar nu este 

folosită efectiv. Aceasta ar putea reduce semnificativ 

expunerea la vibraţii calculată cumulativ pe întregul 

interval de lucru.

Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru a 

proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de 

exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor 

de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, organizarea 

raţională a proceselor de lucru.

Instrucţiuni de utilizare.

Acţionaţi comutatorul direcţiei de rotaţie numai când 

motorul este oprit.

Aduceţi comutatorul sensului de rotaţie în poziţia din 

mijloc pentru a evita pornirea involuntară a sculei 

electrice, de exemplu în timpul transportului.

În caz de supraîncălzire, scula electrică funcţionează cu 

impulsuri scurte de putere redusă. Lăsaţi scula electrică să 

meargă în gol pentru a se răci.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Înşurubările se vor 

efectua cu limitatorul de reglare a adâncimii montat.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Magazia de 

şuruburi poate fi utilizată numai poziţia corespunzătoare 

direcţiei spre dreapta a rotaţiei.

Reglarea momentului de torsiune (ASCT14U/

ASCT14UM/ASCT18U/ASCT18UM) (vezi pagina 7).

Reglajul din fabrică corespunde domeniului adecvat 

şuruburilor de dimensiuni mai mici până la medii.

Momentul de strângere depinde şi de forţa cu care se 

apasă scula electrică pe şurub.

Manipularea acumulatorului.

Folosiţi şi încărcaţi acumulatorul numai în domeniul 

temperaturiloir de lucru de 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). 

În momentul începerii procesului de încărcare, 

temperatura acumulatorului trebuie să fie în domeniul 

temperaturilor de lucru ale acumulatorului.

Nivelul procentual real de încărcare a acumulatorului este 

afişat numai atunci când motorul sculei electrice este 

oprit.

Înainte de a se ajunge la descărcarea profundă a 

acumulatorului, sistemul electronic opreşte automat 

motorul.

Întreţinere şi asistenţă service 

post-vânzări.

În cazul unor condiţii de utilizare extrem de 

grele, la prelucrarea metalelor, în interiorul 

sculei electrice se poate depune praf bun 

conducător electric. Suflaţi frecvent aer comprimat uscat 

şi fără ulei prin orificiile de aerisire în interiorul sculei 

electrice.

Găsiţi lista actuală de piese de schimb pentru această sculă 

electrică pe internet, la www.fein.com.

Puteţi schimba şi singuri, dacă este necesar, următoarele 

piese:

 accesorii, limitator de reglare a adâncimii, 

acumulator, cârlig prindere pe schelă, magazie

Garanţia legală de conformitate şi 

garanţia comercială.

Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă 

conform reglementărilor legale din ţara punerii în 

circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie 

comercială conform certificatului de garanţie al 

producătorului FEIN.

Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să 

cuprindă numai o parte a accesoriilor descrise sau 

ilustrate în prezentele instrucţiuni de folosire.

Declaraţie de conformitate.

Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest 

produs corespunde prevederilor specificate la ultima 

pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare.

Documentaţie tehnică la: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Protecţia mediului înconjurător, 

eliminare.

Ambalajele, sculele electrice şi accesoriile scoase din uz 

trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.

După ce mai întâi i-aţi descărcat, direcţionaţi acumulatorii 

către un punct de colectare a deşeurilor sortate.

În cazul în care acumulatorii nu sunt complet descărcaţi, 

ca o măsură preventivă, izolaţi conectorii acestuia cu 

bandă adezivă.

Indicator cu 

LED-uri

Semnificaţie

Acţiune

LED verde 

1 – 4 

nivel de 

încărcare în 

procente

Funcţionare

lumină roşie 

continuă

Acumulatorul 

este aproape 

descărcat

Încărcaţi 

acumulatorul

lumină roşie 

intermitentă

Acumulatorul nu 

este pregătit de 

funcţionare

Aduceţi acumulatorul 

în domeniul 

temperaturilor de 

lucru, apoi încărcaţi-l

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 66  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

67

sl

sl

Originalno navodilo za obratovanje akumulatorskega vijačnika.

Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.

Simbol, znaki

Razlaga

Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja.

Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike!

Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna 

varnostna navodila.

Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja. 

Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.

Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.

Ne smete polniti poškodovanih akumulatorskih baterij.

Zavarujte akumulatorsko baterijo pred ognjem. Zaščitite akumulatorsko baterijo pred 

vročino, npr. tudi pred stalno izpostavljenostjo soncu.

Upoštevajte opozorila, ki se nahajajo zraven!

Področje držala

Potrdilo o skladnosti električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti.

To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali 

smrti.

Znak za reciklažo: označuje materiale, ki jih je možno reciklirati.

Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in 

poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje.

Tip akumulatorske baterije

Majhno število vrtljajev

Veliko število vrtljajev

Zmanjšanje vrtilnega momenta

Povečanje vrtilnega momenta

Znaki

Mednarodna enota

Nacionalna enota

Razlaga

U

V

V

Električna enosmerna napetost

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Število vrtljajev pri prostem teku

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Število vrtljajev med obremenitvijo

M...

Nm

Nm

Vrtilni moment (trd/mehki primer vijačenja)

inch

palec, col

Šestrobno prijemalo orodja

mm

mm

Premer vijaka

kg

kg

Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Nivo hrupa

L

wA

dB

dB

Moč hrupa

L

pCpeak

dB

dB

Najvišji nivo hrupa

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 67  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

68

sl

Za vašo varnost.

Preberite vsa varnostna opozorila in 

navodila.

 Neupoštevanje varnostnih 

navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar 

in/ali težke poškodbe.

Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za 

prihodnost.

Tega električnega orodja ne uporabljajte tako 

dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila 

za uporabo ter priloženih „Splošnih varnostnih 

opozoril“ (številka spisa 3 41 30 054 06 1) in jih v celoti 

razumeli. Navedeno dokumentacijo shranite za kasnejšo 

uporabo in jo izročite naprej pri posredovanju ali 

odsvojitvi električnega orodja.

Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise 

varstva pri delu.

Namembnost električnega orodja:

ročno voden vijačnik za privijanje in odvijanje vijakov, 

posebej primeren za uporabo pri suhi gradnji z vijaki za 

hitro gradnjo in z vstavnimi orodji ter priborom, 

atestiranim s strani FEIN v okolju, ki je zaščiteno pred 

vremenskimi vplivi.

Posebna varnostna navodila.

Električno orodje smete držati le na izoliranem ročaju, če 

delate na območju, kjer lahko vijak pride v stik s skritimi 

omrežnimi napeljavami. 

Stik z napeljavo pod napetostjo 

povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo 

in to posledično povzroči električni udar.

Pazite na skrite električne vodnike, plinski in vodovodni 

cevovod. 

Pred pričetkom dela kontrolirajte delovno 

območje npr. z lokatorjem kovine.

Zavarujte obdelovanec. 

Varneje je, da držite obdelovanec 

z vpenjalno napravo, kot pa z roko.

Električno orodje morate trdno držati v roki. 

Kratkoročno 

lahko pride do visokih reakcijskih momentov.

Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest. 

Azbest je 

kancerogen.

Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in 

znakov na električno orodje. 

Poškodovana izolacija ne 

nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte 

lepilne ploščice.

Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega 

orodja ni razvil in sprostil. 

Varno obratovanje ne morete 

zagotoviti s tem, da se pribor prilega električnemu 

orodju.

Uporaba akumulatorske baterije 

(akumulatorskega bloka) in način ravnanja z njo

Da bi preprečili nevarnosti kot opekline, požar, 

eksplozije, poškodbe kože in druge poškodbe pri 

rokovanju z akumulatorskimi baterijami, prosimo 

upoštevajte naslednja opozorila:

Akumulatorskih baterij ne smete razstaviti, odpreti ali 

razkosati. Akumulatorskih baterij ne smete izpostavljati 

mehanskim udarcem. 

Pri poškodbi in nepravilni uporabi 

akumulatorske baterije lahko izstopijo škodljive pare in 

tekočine. Te pare lahko povzročijo draženje dihalnih 

poti. Izstopajoča tekočina akumulatorske baterije lahko 

povzroči draženje kože ali opekline.

V primeru, da bi tekočina, ki bi izstopila iz poškodovane 

akumulatorske baterije, oškropila predmete v okolici, 

morate te predmete preveriti, jih očistiti in jih po potrebi 

zamenjati.

Zavarujte akumulatorsko baterijo pred vročino ali 

ognjem. Akumulatorske baterije ne hranite na direktni 

sončni svetlobi.

Akumulatorsko baterijo vzemite šele takrat iz originalne 

embalaže, ko jo želite uporabiti.

Pred pričetkom del, ki jih opravljate neposredno na 

električnem orodju, vzemite akumulatorsko baterijo iz 

električnega orodja. 

Če se električno orodje nenamerno 

zažene, obstaja nevarnost poškodb.

Akumulatorsko baterijo snemite le, ko je električno 

orodje izklopljeno.

Poskrbite, da otroci ne bodo prišli v stik z akumulatorsko 

baterijo.

Poskrbite za čistočo akumulatorske baterije in jo 

zaščitite pred vlago in vodo. 

Očistite umazane priključke 

akumulatorske baterije in električnega orodja s suho, 

čisto krpo.

Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske 

baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. 

Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, 

popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi baterijami, 

ponaredki in akumulatorskimi baterijami tujih znamk 

obstaja nevarnost požara in/ali eksplozije.

Upoštevajte varnostna navodila, ki so opisana v navodilu 

za obratovanje akumulatorske polnilne naprave.

Vibracije rok

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se 

izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom 

po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo 

električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno 

oceno obremenjenosti z vibracijami.

K...

Negotovost

m/s

2

m/s

2

Emisijske vrednosti vibracij v skladu z EN 60745 

(vektorska vsota treh smeri)

h

m/s

2

m/s

2

Emisijska vrednost vibracij (vijačenje)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega 

merskega sestava 

SI

.

Znaki

Mednarodna enota

Nacionalna enota

Razlaga

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 68  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

69

sl

Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe 

električnega orodja. Če pa električno orodje uporabljate 

še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali 

pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij 

odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med 

določenim obdobjem uporabe občutno poveča.

Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami 

morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena 

in sicer teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko 

ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja 

dela občutno zmanjša.

Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito 

uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje 

električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, 

organizacija delovnih postopkov.

Navodila za uporabo.

Stikalo za preklop smeri vrtenja pritisnite samo pri 

mirovanju motorja.

Nastavite preklopno stikalo smeri vrtenja v srednji 

položaj in s tem zavarujte pred nenamernim vklopom, 

npr. med transportom.

Pri pregretju deluje električno orodje s kratkimi, šibkimi 

impulzi. Pustite, da se električno orodje ohladi med 

praznim tekom.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Vijačne zveze 

morate izvesti z montiranim globinskim omejilom.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Magazin 

vijakov smete uporabljati samo v položaju „smer vrtenja 

desno“.

Nastavitev vrtilnega momenta (ASCT14U/

ASCT14UM/ASCT18U/ASCT18UM) (glejte stran 7).

Tovarniška nastavitev ustreza območju za majhne do 

srednje velike vijake.

Pritezni moment je odvisen tudi od moči, s katero 

pritisnete električno orodje na vijak.

Rokovanje z akumulatorsko baterijo.

Uporabljajte in polnite akumulatorsko baterijo izključno 

v območju delovne temperature 0 °C – 45 °C (32 °F –

113 °F). Temperatura akumulatorske baterije se mora na 

začetku polnilnega postopka nahajati v območju delovne 

temperature.

Le ko je motor električnega orodja ustavljen, se bo 

prikazal pravilni delež napolnjenosti akum. baterije v 

odstodkih.

Ko se bliža globinska izpraznitev akumulatorske baterije, 

elektronika avtomatsko ustavi motor.

Vzdrževanje in servis.

Pri ekstremnih pogojih uporabe se lahko 

prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, 

usede v notranjosti električnega orodja. Iz 

notranjosti električnega orodja pogosto izpihavajte 

prezračevalne zareze s suhim in neoljnatim stisnjenim 

zrakom.

Aktualni seznam nadomestnih delov se nahaja na spletni 

strani pod www.fein.com.

Naslednje dele lahko po potrebi samostojno zamenjajte:

vstavna orodja, globinsko omejilo, akumulatorsko 

baterijo, kavelj za obesit na delovni oder, vlagalnik

Jamstvo in garancija.

Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v 

državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje 

FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN.

V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi 

le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za 

obratovanje.

Izjava o skladnosti.

Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta 

izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so 

opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.

Tehnična dokumentacija se nahaja pri: 

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.

Embalaže, odpadna električnega orodja in pribor morate 

reciklirati v skladu z varstvom okolja.

Akumulatorske baterije smete samo v praznem stanju 

odvreči med recikliran odpad.

Pri nepopolno izpraznjenih akumulatorskih baterijah 

zaradi preprečevanja kratkega stika izolirajte povezovalni 

vtič z lepilnim trakom.

LED-prikaz

Pomen

Akcija

1 – 4  zelena 

LED

Stanje 

napolnjenosti 

v odstotkih

Delovanje

Rdeča trajna 

luč

Akumulatorsk

a baterija je 

skoraj prazna

Napolnite 

akumulatorsko baterijo

Rdeča 

utripajoča 

luč

Akumulatorsk

a baterija ni 

pripravljeno 

za uporabo

Akumulatorska baterija 

se mora nahajati v 

območju delovne 

temperature, nato jo 

napolnite

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 69  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

70

sr

sr

Originalno uputstvo za rad Akku-uvrtača.

Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.

Simbol, znak

Objašnjenje

Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati.

Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici!

Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna 

upozorenja.

Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata. Inače postoji opasnost 

od povredjivanja nenamernim kretanjem električnog alata.

Pri radu koristite zaštitu za oči.

Ne punite oštećene akumulatore.

Ne izlažite akumulator vatri. Zaštitite akumulator od toplote, na. primer i od trajnog 

sunčevog zračenja.

Obratite pažnju na uputstva u sledećem tekstu!

Podruèje zahvata

Potvrdjuje usaglašenost električnog alata sa smernicama Evropske Zajednice.

Ovo upozorenje pokazuje moguću opasnu situaciju, koja može uticati na najozbiljnije 

povrede ili smrt.

Recycling-Znak: označava materijale koji se mogu reciklirati

Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte 

odvojeno i odvozite na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Tip akumulatora

Bez broja obrtaja

Veliki broj obrtaja

Smanjivanje obrtnog momenta

Povećavanje obrtnog momenta

Znak

Jedinica internacionalna

Jedinica nacionalna

Objašnjenje

U

V

V

Električni jednosmerni napon

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Broj obrtaja na prazno

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Broj obrtaja pod opterećenjem

M...

Nm

Nm

Obrtni momenat (tvrdji/mekši slučaj zavrtnja)

inch

inch

Prihvat alata unutrašnji šestougao

mm

mm

Presek zavrtanja

kg

kg

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Nivo zvučnog pritiska

L

wA

dB

dB

Brzi nivo snage

L

pCpeak

dB

dB

Vršni nivo zvučnog pritiska

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 70  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

71

sr

Za Vašu sigurnost.

Čitajte sva sigurnosna upozorenja i 

uputstva.

 Propusti kod održavanja 

sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati 

električni udar, požar i/ili teške povrede.

Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za 

budućnost.

Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre nego što 

temeljno ne pročitate i potpuno razumete ovo 

uputstvo za rad kao i priložena „Opšta sigurnosna 

upozorenja“ (broj spisa 3 41 30 054 06 1). Čuvajte 

navedenu dokumentaciju za kasniju upotrebu i predajte 

je kod nekog otudjenja ili davanja električnog alata.

Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na 

radu.

Odredjivanje električnog alata:

uvrtač sa ručnim vodjenjem za uvrtanje i odvrtanje 

zavrtanja, specijalno za upotrebu u suvoj gradnji sa 

zavrtnjima za brzu gradnju, sa alatima i priborom koje 

dozvoljava FEIN u okolini zaštićenoj o vremena.

Specijalna sigurnosna upozorenja.

Držite uredjaj za izolovane hvataljke, ako izvodite radove, 

pri kojima zavrtanj može sresti skrivene vodove struje. 

Kontakt sa vodom koji može provoditi struju može 

staviti pod napon i metalne delove uredjaja i uticati na 

električni udar.

Pazite na skrivene postavljene električne vodove, 

gasovode i vodovodne cevi. 

Konrolišite pre početka rada 

radno područje na primer sa nekim uredjajem za potragu 

metala.

Obezbedite radni komad. 

Radni komad koji drži neki 

zatezni uredjaj se sigurnije drži nego sa Vašom rukom.

Dobro i čvrsto držite električni alat. 

Mogu na kratko 

nastupiti veliki reakcioni momenti.

Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest. 

Azbest 

važi kao izazivač raka.

Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat ili 

ih nitovati. 

Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu 

protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive tablice.

Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno 

proizveden od proizvodjača električnog alata ili odobren. 

Siguran rad nije samo zbog toga, što neki pribor odgovara 

Vašem električnom alatu.

Upotreba i rad sa akumulatorom 

(akumulatorski blok)

Da bi izbegli opasnosti kao što su opekotine, požar, 

eksploziju, povrede kože i druge povrede pri ophodjenju 

sa akumulatorom, obratite pažnju na sledeća uputstva:

Akumulatori se ne smeju rastavljati, otvarati ili 

smanjivati. Ne izlažite akumulatore mehaničkim udarima.  

Pri oštećenju i nestručnoj upotrebi akumulatora mogu 

izlaziti štetna isparenja i tečnosti. Isparenja mogu 

nadraživati disajne puteve. Tečnost akumulatora koja 

izlazi može uticati na nadražaje kože ili opekotine na 

koži.

U slučaju da iz oštećenog akumulatora izadje tečnost i 

ovlaži ivične predmete, prekontrolišite odgovarajuće 

delove, očistitre ih ili ih u datom slučaju zamenite.

Ne izlažite akumulator toploti ili vatri. Ne čuvajte 

akumulator na sunčevom svetlu. 

Izvadite akumulator tek onda iz njegovog originalnog 

pakovanja, kada treba da se koristi. 

Izvadite akumulator pre rada na električnom alatu iz 

električnog alata. 

Ako električni alat krene slučajno, 

postoji opasnost od povreda. 

Izvadite akumulator samo pri isključenom električnom 

alatu. 

Držite akumulatore što dalje od dece.

Držite akumulator čist i zaštićen od vlage i vode. 

Čistite 

zaprljane priključke akumulatora i električnog alata sa 

nekom suvom, čistom krpom. 

Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN-

akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. 

Pri 

radu sa i punjenju pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili 

doradjenih akumulatora, imitacija i stranih fabrikata 

postoji opasnost od požara i/ili opasnost od eksplozije. 

Sledite sigurnosne savete u uputstvu za rad uredjaja za 

punjenje akumulatora. 

Vibracije ruke i šake

Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren 

prema jednom mernom postupku koji je standardizovan 

u EN 60745 i može se upotrebiti za poredjenje 

električnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za 

privremenu procenu opterećenja vibracijama. 

Navedeni nivo vibracija predstavlja glavne primene 

električnog alata. Ako se svakako električni alat 

upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima 

koji odstupaju ili nedovoljnim održavanjem, može nivo 

vibracija odstupati. Ovo može opterećenje vibracijama 

značajno povećati preko celog radnog vremena. 

K...

Nesigurnost

m/s

2

m/s

2

Emisiona vrednost vibracija je prema EN 60745 

(Zbir vektora tri pravca)

h

m/s

2

m/s

2

Emisiona vredost vibracija (zavrtnji)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Bazne i izvedene jedinice iz internacionalnog 

sistema jedinica 

SI

.

Znak

Jedinica internacionalna

Jedinica nacionalna

Objašnjenje

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 71  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

72

sr

Za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi 

uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili 

doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo 

može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko 

celog radnog vremena. 

Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zaštitu radnika pre 

delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnih 

alata i alata za upotrebu, održavajte ruke tople, 

organizacija radnog postupka.

Uputstva za rad.

Aktivirajte prekidač za smer okretanja samo u stanju 

mirovanja motora.

Dovedite preklopnik smera okretanja u srednju poziciju 

da bi izbegli slučajno puštanje u rad, na primer pri 

transportu. 

Kod pregrevanja radi električni alat sa kraćim impulsima 

koji su siromašni snagom. Ostavite električni alat u 

praznom hodu da se ohladi.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Spajanje zavrtanja 

treba izvoditi sa montiranim dubinskim graničnikom.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Magacin sa 

zavrtnjima sme da radi samo u položaju „Smer okretanja 

desni“.

Podešavanje obrtnog momenta (ASCT14U/

ASCT14UM/ASCT18U/ASCT18UM) (pogledajte 

stranu 7).

Podešavanje u fabrici odgovara području za manje 

zavrtnje i do zavrtanja srednje veličine.

Zatezni momenat zavisi od sile, sa kojom se pritiska 

električni alat na zavrtanj.

Ophodjenje sa akumulatorom.

Radite sa akumulatorom i punite ga samo u radnom 

temperaturnom području akumulatora od 0 °C – 45 °C 

(32 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora mora na 

početku radnje punjenja biti u radnom temperaturnom 

području akumulatora.

Pravo procentualno stanje punjenja akumulatora 

prikazuje se samo pri zaustavljenom motoru električnog 

alata.

Kod predstojećeg dubokog pražnjenja akumulatora 

elektronika automatski zaustavlja motor.

Održavanje i servis.

Kod ekstremnih uslova korišćenja može se pri 

obradi metala nataložiti lagana prašina u 

unutrašnjosti električnog alata. Izduvavajte 

često unutrašnjost električnog alata kroz proreze za 

ventilaciju sa suvim i komprimovanim vazduhom bez 

pritiska. 

Aktuelna lista rezervnih delova ovoga električnog alata 

naći ćete na Internetu pod www.fein.com.

Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti:

Upotrebljeni alati, dubinski graničnik, akumulator, kuka 

za skelu, magacin

Jemstvo i garancija.

Garancija na proizvod važi prema zakonskim 

regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje 

FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača.

U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak 

samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad 

ili koji je prikazan na slikama.

Izjava o usaglašenosti.

Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj 

proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni 

na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.

Tehnička dokumentacija kod: C. & E. FEIN GmbH, 

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Zaštita čovekove okoline, uklanjanje 

djubreta.

Pakovanja, sortirani električni alati i pribor odvozite 

nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Odvozite akumulatore samo u ispražnjenom stanju nekoj 

propisanoj reciklaži.

Kod nepotpuno ispražnjenih akumulatora da bi se 

obezbedili od kratkih spojeva izolirajtre utičnice sa 

lepljivom trakom. 

LED-

pokazivač

Značenje

Akcija

1 – 4  zeleni 

LED

procentualno 

stanje punjenja

Rad

cveno 

trajno 

svetlo

Akumulator je 

skoro prazan

Napuniti akumulator

crveno 

trepćuće 

svetlo

Akumulator 

nije spreman 

za rad

Dovesti akumulator u 

radno temperaturno 

područje, potom puniti

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 72  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

73

hr

hr

Originalne upute za uporabu aku-odvijača.

Korišteni simboli, kratice i pojmovi.

Simbol, znak

Objašnjenje

Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata.

Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama!

Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće 

napomene za sigurnost.

Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Inače postoji 

opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.

Kod rada treba nositi zaštitne naočale.

Ne punite oštećenu aku-bateriju.

Aku-bateriju ne bacajte u vatre. Aku-bateriju zaštitite od djelovanja topline, npr. i od 

stalnog Sunčevog zračenja.

Treba se pridržavati uputa u tekstu!

Površina zahvata

Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske unije.

Ove upute pokazuju moguće opasne situacije koje mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili 

do smrtnog slučaja.

Znak reciklaže: označava materijale koji se mogu reciklirati

Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba 

odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Tip aku-baterije

Mali broj okretaja

Veliki broj okretaja

Smanjenje okretnog momenta

Povećanje okretnog momenta

Znak

Međunarodna jedinica

Nacionalna jedinica Objašnjenje

U

V

V

Električni istosmjerni napon

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Broj okretaja pri praznom hodu

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Broj okretaja pri opterećenju

M...

Nm

Nm

Okretni moment (tvrđeg/mekšeg slučaja uvijanja)

inch

inch

Unutarnji šesterokut stezača alata

mm

mm

Promjer vijaka

kg

kg

Težina prema EPTA postupku 01/2003

L

pA

dB

dB

Razina zvučnog tlaka

L

wA

dB

dB

Razina učinka buke

L

pCpeak

dB

dB

Razina max. zvučnog tlaka

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 73  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

74

hr

Za vašu sigurnost.

Pročitajte sve upute za sigurnost 

i upute za uporabu.

 Propusti kod 

poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu 

prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću 

uporabu.

Ovaj električni alat ne koristite prije nego što ste 

temeljito pročitali i razumjeli ove upute za 

rukovanje kao i priložene „Opće napomene za 

sigurnost“ (br. tiska. 3 41 30 054 06 1). Spomenutu 

dokumentaciju spremite za kasniju uporabu i predajte je 

novom vlasniku kod predaje ili prodaje električnog alata.

Također, pridržavajte se važećih nacionalnih propisa 

zaštite pri radu.

Definicija električnog alata:

ručno vođeni odvijač za uvijanje i odvijanje vijaka, 

posebno za primjenu u suhoj gradnji, sa brzim građevnim 

vijcima, sa radnim alatima i priborom odobrenim od 

FEIN, u okolini zaštićenoj od vremenskih nepogoda.

Posebne napomene za sigurnost.

Kada radite na mjestima gdje bi vijak mogao oštetiti 

skrivene električne kablove, električni alat držite na 

izoliranim površinama zahvata. 

Kontakt sa vodom pod 

naponom može i metalne dijelove uređaja staviti pod 

napon i dovesti do strujnog udara.

Pazite na skrivene električne kablove, plinske i 

vodovodne cijevi. 

Prije početka rada kontrolirajte radno 

područje, npr. sa uređajem za lociranje metala.

Osigurajte izradak. 

Izradak koji se drži sa steznom 

napravom sigurnije se drži nego sa rukom.

Električni alat držite čvrsto. 

Kratkotrajno se mogu 

pojaviti visoki momenti reakcije.

Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest. 

Azbest se 

smatra kancerogenim.

Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na električni 

alat vijcima ili zakovicama. 

Oštećena izolacija ne pruža 

nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu koristite 

naljepnice.

Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio proizvođač 

električnog alata. 

Siguran rad se ne postiže samo ako 

pribor odgovara vašem električnom alatu.

Primjena i tretman aku-baterija (aku-blokova)

Kako bi se izbjegle opasnosti, kao što su opekline, požar, 

eksplozija, ozljede kože i ostale ozljede kod rukovanja sa 

aku-baterijom, treba se pridržavati slijedećih napomena:

Aku-baterije se ne smiju rastavljati, otvarati ili drobiti. 

Aku-baterije ne izlažite mehaničkim udarima. 

Kod 

oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije, iz nje mogu 

izaći štetne pare i tekućine. Pare mogu nadražiti dišne 

putove. Istekla tekućina iz aku-baterije može dovesti do 

nadražaja kože ili opeklina.

Ako bi tekućina istekla iz oštećene aku-baterije nakvasila 

okolne predmete, nakon toga kontrolirajte takove 

dijelove, očistite ih ili prema potrebi zamijenite.

Aku-bateriju ne izlažite djelovanju topline ili vatre. Aku-

bateriju ne spremajte na mjestima izloženim izravnom 

djelovanju Sunčevih zraka.

Aku-bateriju izvadite iz originalne ambalaže tek kada 

ćete je koristiti.

Aku-bateriju prije radova na električnom alatu izvadite iz 

električnog alata. 

Ako bi se električni alat nehotično 

pokrenuo, postoji opasnost od ozljeda.

Aku-bateriju izvadite samo kod isključenog električnog 

alata.

Aku bateriju držite dalje od dosega djece.

Aku-bateriju održavajte u čistom stanju i zaštitite je od 

vlage i vode. 

Zaprljane priključke aku-baterije i 

električnog alata očistite sa suhom čistom krpom.

Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije 

predviđene za vaš električni alat. 

Kod radova i punjenja 

pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili prerađenih aku-

baterija, imitacija i proizvoda drugih proizvođača, postoji 

opasnost od požara i/ili eksplozije.

Pridržavajte se uputa za sigurnost u uputama za uporabu 

punjača aku-baterija.

Vibracije ruke i šake

Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je 

postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se 

primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. 

Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od 

vibracija.

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene 

električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za 

druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od 

navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija 

može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati 

opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog 

perioda rada.

Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se 

uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili 

doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način 

može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom 

čitavog vremenskog perioda rada.

Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere 

sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje 

električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih 

operacija.

K...

Nesigurnost

m/s

2

m/s

2

Vrijednost emisija vibracija prema EN 60745 

(vektorski zbroj u tri smjera)

h

m/s

2

m/s

2

Vrijednost emisija vibracija (uvijanje vijaka)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Osnovne i izvedene jedinice iz Međunarodnog 

sustava jedinica 

SI

.

Znak

Međunarodna jedinica

Nacionalna jedinica Objašnjenje

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 74  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

75

hr

Upute za rukovanje.

Preklopku smjera rotacije pritisnite samo u staju 

mirovanja elektromotora.

Kako bi se izbjeglo nehotično puštanje u rad, npr. pri 

transportu, preklopku smjera rotacije prebacite u srednji 

položaj.

Kod pregrijanja će električni alat raditi sa kratkim 

impulsima male snage. Ostavite da se električni alat ohladi 

pri praznom hodu.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Vijčani spojevi se 

izvode sa montiranim graničnikom dubine.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Magazin za 

vijke smije raditi samo u položaju „smjera rotacije u 

desno“.

Namještanje okretnog momenta 

(ASCT14U/ASCT14UM/ASCT18U/ASCT18UM) 

(vidjeti stranicu 7).

Tvorničko namještanje odgovara području za manje do 

srednje velike vijke.

Moment pritezanja također je ovisan od sile kojom se 

električni alat pritišće na vijak.

Rukovanje sa aku-baterijom.

Aku-bateriju koristite i punite samo u području radnih 

temperatura aku-baterije od 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). 

Temperatura aku-baterije na početku procesa punjenja 

mora biti u području radnih temperatura aku-baterije.

Ispravno procentualno stanje napunjenosti aku-baterije 

pokazat će se samo u stanju isključenog elektromotora 

električnog alata.

Ako bi se prethodno aku-baterija dubinski ispraznila, 

elektronika će automatski zaustaviti motor.

Održavanje i servisiranje.

Kod ekstremnih uvjeta primjene kod obrade 

metala, u unutrašnjosti električnog alata može 

se nakupiti električno vodljiva prašina. Sa 

suhim komprimiranim zrakom i bez sadržaja ulja često 

ispuhujte unutrašnjost električnog alata kroz otvore za 

hlađenje.

Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog alata 

možete naći na internetu, na adresi www.fein.com.

Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:

radne alate, graničnik dubine, aku-bateriju, kuku skele, 

magazin.

Jamstvo.

Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima 

u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje 

jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.

U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti 

sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog 

u ovim uputama za rukovanje.

Izjava o usklađenosti.

Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj 

proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za 

rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.

Tehnička dokumentacija se može zatražiti od: 

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.

Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba 

dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Aku-bateriju zbrinuti u otpad samo u ispražnjenom 

stanju.

Za slučaj nepotpuno ispražnjenih aku-baterija, kao mjeru 

zaštite od kratkih spojeva, utičnu spojnicu izolirajte sa 

ljepljivim trakama.

LED-pokazivač

Značenje

Aktivnost

1 – 4  zelena 

LED

postotak 

napunjenosti

Rad

crveno stalno 

svjetlo

Aku-baterija je 

gotovo prazna

Punjenje baterije

crveno 

treperavo 

svjetlo

Aku-baterija 

nije spremna za 

rad

Aku-bateriju dovesti 

u područje radnih 

temperatura aku-

baterije i nakon toga 

je napuniti

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 75  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

76

ru

ru

Оригинал инструкции по эксплуатации аккумуляторного шуруповерта.

Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.

Символическое 

изображение, 

условный знак

Пояснение

Не прикасайтесь к вращающимся частям.

Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом!

Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по 

эксплуатации и общие инструкции по безопасности.

Перед выполнением этой операции выньте аккумулятор из электроинструмента. В 

противном случае возможно получение травм при непреднамеренном включении 

электроинструмента.

При работе использовать средства защиты глаз.

Не заряжайте поврежденные аккумуляторные батареи.

Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию огня. Защищайте 

аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного 

нагревания на солнце.

Соблюдайте приведенные рядом указания!

Зона удержания

Подтверждает соответствие электроинструмента директивам Европейского 

Сообщества.

Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может 

привести к серьезным травмам или смерти.

Знак вторичной переработки: обозначает пригодные для повторного 

использования материалы

Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать 

отдельно на экологически чистую переработку.

Тип аккумулятора

Низкое число оборотов

Высокое число оборотов

Уменьшение величины крутящего момента

Увеличение величины крутящего момента

Условный знак Eдиница измерения, 

международное 

обозначение

Eдиница 

измерения, русское 

обозначение

Пояснение

U

V

В

Электрическое напряжение постоянного тока

n

0

/min, min

-1

, rpm, 

r/min

/мин

Число оборотов холостого хода

n

1

/min, min

-1

, rpm, 

r/min

/мин

Число оборотов под нагрузкой

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 76  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

77

ru

Для Вашей безопасности.

Прочтите все указания и 

инструкции по технике 

безопасности.

 Упущения, допущенные при 

соблюдении указаний и инструкций по технике 

безопасности, могут стать причиной поражения 

электрическим током, пожара и тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего 

использования.

Не применяйте настоящий 

электроинструмент, предварительно не изучив 

основательно и полностью не усвоив это 

руководство по эксплуатации, а также приложенные 

«Общие указания по технике безопасности» (номер 

публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте 

названные документы для дальнейшего 

использования и приложите их к 

электроинструменту при его передаче другому лицу 

или при его продаже.

Учитывайте также соответствующие национальные 

правила по охране труда.

Назначение электроинструмента:

pучной шуруповерт для завинчивания и 

отвинчивания шурупов, особенно для 

завинчивания/отвинчивания саморезов в 

гипсокартонных плитах, для использования в 

закрытых помещениях с допущенными фирмой FEIN 

рабочими инструментами и принадлежностями.

Специальные указания по технике 

безопасности.

При выполнении работ, при которых шуруп может 

задеть скрытую электропроводку, держите 

электроинструмент за изолированные ручки. 

Контакт 

с находящейся под напряжением проводкой может 

привести к поражению электрическим током.

Следите за скрытой электрической проводкой, 

газопроводом и водопроводом. 

До начала работы 

проверить рабочий участок, например, 

металлоискателем.

Закрепляйте обрабатываемую деталь. 

Закрепленная, 

например, в тисках деталь удерживается надежнне, 

чем в Вашей руке.

Крепко держите электроинструмент в руках. 

Не 

исключено возникновение отдачи.

Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста. 

Aсбест является возбудителем рака.

Запрещается закреплять на электроинструменте 

таблички и обозначения с помощью винтов и 

заклепок. 

Поврежденная изоляция не защищает от 

поражения электрическим током. Применять 

приклеиваемые таблички.

Не применяйте принадлежности, которые не были 

специально сконструированы изготовителем 

электроинструмента или на применение которых нет 

разрешения изготовителя. 

Безопасная эксплуатация 

не обеспечивается только тем, что принадлежности 

подходят к Вашему электроинструменту.

Использование и обращение с аккумуляторами 

(аккумуляторными блоками)

В целях исключения при обращении с 

аккумуляторами таких опасностей, как получение 

ожогов, возгорание, взрыв, повреждение кожи и 

получение других травм, соблюдайте следующие 

указания:

Аккумуляторы нельзя разбирать, открывать или 

раскалывать. Не подвергайте аккумуляторы 

механическим ударам. 

При повреждении 

аккумулятора и ненадлежащем его использовании 

возможно выделение паров и жидкостей. Вдыхание 

паров может привести к раздражению дыхательных 

путей. Вылившаяся аккумуляторная жидкость 

способна вызвать кожные раздражения и ожоги.

M...

Nm

Нм

Крутящий момент (завинчивание в твердые/ 

мягкие материалы)

inch

дюйм

Шестигранный патрон

mm

мм

Диаметр шурупа

kg

кг

Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

дБ

Уровень звукового давления

L

wA

dB

дБ

Уровень звуковой мощности

L

pCpeak

dB

дБ

Макс. уровень звукового давления

K...

Погрешность

m/s

2

м/с

2

Вибрация в соответствии с EN 60745 

(векторная сумма трех направлений)

h

m/s

2

м/с

2

Вибрация (завинчивание/отвинчивание)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

м, с, кг, A, мм, В, 

Вт, Гц, Н, °C, дБ, 

мин., м/с

2

Основные и производные единицы измерения 

Международной системы единиц 

СИ

.

Условный знак Eдиница измерения, 

международное 

обозначение

Eдиница 

измерения, русское 

обозначение

Пояснение

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 77  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

78

ru

Если вылившаяся из поврежденного аккумулятора 

жидкость попадет на окружающие предметы и 

детали, проверьте их, очистите и при необходимости 

поменяйте.

Не подвергайте аккумуляторную батарею 

воздействию тепла и огня. Не храните аккумуляторы 

под прямыми солнечными лучами.

Вынимайте аккумуляторы из оригинальной упаковки 

только лишь непосредственно перед их 

использованием.

Перед выполнением любых манипуляций с 

электроинструментом извлекайте из него 

аккумуляторную батарею. 

Самопроизвольное 

включение электроинструмента чревато опасностью 

травм.

Вынимайте аккумулятор только при выключенном 

электроинструменте.

Не допускайте попадания аккумуляторов в руки 

детей.

Содержите аккумуляторы в чистоте, защищайте их от 

воздействия влаги и попадания на них воды.  

Очищайте загрязненные контакты аккумулятора и 

электроинструмента сухой, чистой тряпкой.

Используйте только исправные оригинальные 

аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для 

данного электроинструмента. 

При работе с 

неподходящими, поврежденными, 

отремонтированными или восстановленными 

аккумуляторами, подделками или аккумуляторами 

других производителей, а также при их зарядке 

существует опасность возгорания и/или взрыва.

Соблюдайте указания по технике безопасности, 

содержащиеся в руководстве по эксплуатации 

зарядного устройства для аккумуляторов.

Вибрация, действующая на кисть-руку

Указанный в этих инструкциях уровень вибрации 

определен в соответствии с методикой измерений, 

предписанной EN 60745, и может использоваться 

для сравнения электроинструментов. Он пригоден 

также для предварительной оценки вибрационной 

нагрузки.

Уровень вибрации указан для основных областей 

применения электроинструмента. Он может 

отличаться при использовании электроинструмента 

для других применений, использовании иных 

рабочих инструментов или недостаточном 

техобслуживании. Следствием может явиться 

значительное увеличение вибрационной нагрузки в 

течение всей продолжительности работы.

Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно 

учитывать также и время, когда инструмент 

выключен или, хоть и включен, но не находится в 

работе. Это может снизить среднюю вибрационную 

нагрузку в течение всей продолжительности 

работы.

Предусмотрите дополнительные меры 

предосторожности для защиты пользователя от 

воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание 

электроинструмента и принадлежностей, теплые 

руки, организация труда.

Указания по пользованию.

Приводите в действие переключатель направления 

вращения только при остановленном двигателе.

Установите переключатель направления вращения в 

среднее положение, чтобы избежать 

непреднамеренного включения, напр., при 

транспортировке.

При перегреве электроинструмент работает с 

короткими, слабыми рывками. Дайте 

электроинструменту остыть на холостом ходу.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

При 

завинчивании должен быть монтирован 

ограничитель глубины.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Магазином 

для шурупов можно пользоваться только при 

«правом направлении вращения».

Настройка крутящего момента (ASCT14U/

ASCT14UM/ASCT18U/ASCT18UM) (см. стр. 7).

Заводская настройка рассчитана на небольшие и 

средние шурупы.

Крутящий момент зависит также и от силы, с 

которой электроинструмент прижимается к шурупу.

Обращение с аккумулятором.

Пользуйтесь аккумулятором и заряжайте его только 

в диапазоне рабочей температуры аккумулятора 

0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). В начале процесса зарядки 

температура аккумулятора должна находиться в 

рабочем диапазоне.

Действительная степень зарядки аккумулятора в 

процентах отображается только при остановленном 

двигателе электроинструмента.

Прежде чем аккумулятор сможет достичь состояния 

глубокой разрядки, электроника автоматически 

выключает двигатель.

Техобслуживание и сервисная служба.

В экстремальных условиях работы при 

обработке металлов внутри 

электроинструмента может собираться 

токопроводящая пыль. Регулярно продувайте 

внутреннюю полость электроинструмента через 

вентиляционные щели сухим и не содержащим 

масла сжатым воздухом.

Светодиодный 

индикатор

Значение

Действие

1 – 4 зеленых 

светодиода

степень 

зарядки в 

процентах

Эксплуатация

красный 

немигающий 

световой 

сигнал

Аккумулятор 

почти 

разряжен

Зарядите 

аккумулятор

красный 

мигающий 

световой 

сигнал

Аккумулятор 

не готов к 

работе

Подождите, пока 

аккумулятор не 

достигнет 

диапазона рабочей 

температуры, и 

затем зарядите

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 78  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

79

ru

Актуальный список запчастей к этому 

электроинструменту Вы найдете в Интернете по 

адресу: www.fein.com.

При необходимости Вы можете самостоятельно 

заменить следующие части:

 сменные рабочие 

инструменты, ограничитель глубины, аккумулятор, 

крючок для подвески на лесах, магазин

Обязательная гарантия и 

дополнительная гарантия 

изготовителя.

Обязательная гарантия на изделие предоставляется 

в соответствии с законоположениями в стране 

пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет 

дополнительную гарантию в соответствии с 

гарантийным обязательством изготовителя FEIN.

Комплект поставки Вашего электроинструмента 

может не включать весь набор описанных или 

изображенных в этом руководстве по эксплуатации 

принадлежностей.

Декларация соответствия.

С исключительной ответственностью фирма FEIN 

заявляет, что настоящее изделие соответствует 

нормативным документам, приведенным на 

последней странице настоящего руководства по 

эксплуатации.

Техническая документация: C. & E. FEIN GmbH, 

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Охрана окружающей среды, 

утилизация.

Упаковку, пришедшие в негодность 

электроинструменты и принадлежности следует 

собирать для экологически чистой утилизации.

Сдавайте аккумуляторы на утилизацию только в 

разряженном состоянии.

Для предотвращения коротких замыканий в 

неполностью разряженных аккумуляторах 

изолируйте штекерные соединения клейкой лентой.

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 79  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

80

uk

uk

Оригінальна інструкція з експлуатації акумуляторного шуруповерта.

Використані символи, скорочення та поняття.

Символ, позначка

Пояснення

Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються.

Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч!

Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та 

загальні вказівки з техніки безпеки.

Перед виконанням цієї робочої операції витягніть акумуляторну батарею із 

електроінструменту. Інакше виникне небезпека поранення внаслідок 

ненавмисного запуску електроінструменту.

Під час роботи одягайте захисні окуляри.

Не заряджайте пошкоджені акумуляторні батареї.

Захищайте акумуляторну батарею від вогню. Захищайте акумуляторну батарею 

від тепла, напр., від тривалого нагрівання на сонці.

Дотримуйтеся вказівок, що зазначені поруч!

Зона тримання

Підтвердження відповідності електроінструменту положенням директив 

Європейського Співтовариства.

Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка 

може привести до серйозних травм або смерті.

Знак вторинної переробки: позначає матеріали, що придатні для повторного 

використання

Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби 

повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.

Тип акумуляторної батареї

Мала кількість обертів

Велика кількість обертів

Зменшення обертального моменту

Збільшення обертального моменту

Позначка

Міжнародна одиниця

Національна одиниця

Пояснення

U

V

В

Електрична напруга постійного струму

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

/хвил.

Кількість обертів холостого ходу

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

/хвил.

Кількість обертів під навантаженням

M...

Nm

Нм

Обертальний момент (закручування в 

тверді/м’які матеріали)

inch

дюйм

Шестигранний патрон

mm

мм

Діаметр шурупа

kg

кг

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

дБ

Рівень звукового тиску

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 80  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

81

uk

Для Вашої безпеки.

Прочитайте всі правила з 

техніки безпеки і вказівки.

Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок 

може призводити до удару електричним струмом, 

пожежі та/або важких травм.

Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на 

майбутнє.

Не застосовуйте цей електроінструмент, не 

прочитавши уважно та не зрозумівши дану 

інструкцію з експлуатації та додані «Загальні 

вказівки з техніки безпеки» (номер документа 

3 41 30 054 06 1).  Зберігайте названі документи для 

подальшого використання та додавайте їх до 

електроінструменту при його передачі в 

користування або при продажу.

Зважайте також на чинні національні приписи з 

охорони праці.

Призначення електроінструменту:

pучний шуруповерт для закручування та 

відкручування шурупів, особливо для 

закручування/відкручування саморізів в 

гіпсокартонних плитах, для роботи в закритих 

приміщеннях з допущеними фірмою FEIN робочими 

інструментами та приладдям.

Специфічні вказівки з техніки безпеки.

При роботах, коли гвинт може зачепити заховану 

електропроводку, тримайте електроінструмент за 

ізольовані рукоятки. 

Зачеплення проводки, що 

знаходиться під напругою, може заряджувати також 

і металеві частини електроінструмента та 

призводити до ураження електричним струмом.

Звертайте увагу на приховану електропроводку, 

газопроводи та водопроводи. 

Перед початком 

роботи перевірте зону роботи, напр., за допомогою 

металошукача.

Фіксуйте оброблювану деталь. 

Закріплена в 

затискному пристрої деталь утримується надійніше, 

ніж у Вашій руці.

Добре тримайте електроінструмент. 

Можливі короткі, 

але сильні реакційні моменти.

Не обробляйте матеріали, що містять азбест. 

Азбест 

вважається канцерогенним.

Забороняється закріплювати на електроінструменті 

таблички та позначки за допомогою гвинтів або 

заклепок. 

Пошкоджена ізоляція не захищає від 

ураження електричним струмом. Таблички треба 

приклеювати.

Не використовуйте приладдя, яке не було 

сконструйоване виробником електроінструменту саме 

для даного електроінструменту або на застосування 

якого немає дозволу виробника. 

Сама лише 

можливість закріплення приладдя на Вашому 

електроінструменті не є гарантією його безпечної 

експлуатації.

Використання та поводження з акумуляторними 

батареями (акумуляторними блоками)

Для уникнення небезпек, таких, напр., як опіків, 

пожеж, вибухів, пошкоджень шкіряного покриву та 

інших травм, що можуть виникнути при використанні 

акумуляторних батарей, дотримуйтеся наступних 

вказівок:

Не розбирайте, не відкривайте і не розколюйте 

акумуляторні батареї. Не піддавайте акумуляторні 

батареї впливу механічних ударів. 

При пошкодженні 

або неправильній експлуатації акумуляторних 

батарей може виходити шкідливий пар або рідина. 

Пар може подразнювати дихальні шляхи. Витекла 

рідина з акумуляторної батареї може викликати 

подразнення шкіри або хімічні опіки.

Якщо рідина, що витекла із пошкодженої 

акумуляторної батареї, потрапила на оточуючі 

предмети, огляньте ці предмети, за необхідністю 

очистіть їх або замініть.

Не піддавайте акумуляторну батарею впливу високих 

температур або вогню. Не зберігайте акумуляторну 

батарею під впливом прямих сонячних променів.

Виймайте акумуляторну батарею із оригінальної 

упаковки лише перед її безпосереднім 

використанням.

Перед будь-якими маніпуляціями з електро-

інструментом виймайте акумуляторну батарею з 

електроінструменту. 

При самовільному увімкненні 

електроінструменту існує небезпека поранення.

Виймайте акумуляторну батарею лише тоді, коли 

електроінструмент вимкнений.

Зберігайте акумуляторні батареї в недосяжному для 

дітей місці.

Тримайте акумуляторну батарею в чистоті і захищайте 

її від вологи та води. 

Очищайте забруднені контакти 

акумуляторної батареї та електроінструменту сухою, 

чистою ганчіркою.

L

wA

dB

дБ

Рівень звукової потужності

L

pCpeak

dB

дБ

Піковий рівень звукового тиску

K...

Похибка

m/s

2

м/с

2

Вібрація у відповідності до EN 60745 

(сума векторів трьох напрямків)

h

m/s

2

м/с

2

Вібрація (закручування/відкручування)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

м, с, кг, A, мм, В, 

Вт, Гц, Н, °C, дБ, 

хвил., м/с

2

Основні та похідні одиниці Міжнародної 

системи одиниць 

SI

.

Позначка

Міжнародна одиниця

Національна одиниця

Пояснення

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 81  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

82

uk

Використовуйте лише справні оригінальні 

акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені для 

Вашого електроінструменту. 

При використанні та 

заряджанні невідповідних, пошкоджених, 

відремонтованих або відновлених акумуляторних 

батарей, підробок та акумуляторних батарей інших 

виробників існує небезпека пожежі та/або вибуху 

акумуляторної батареї.

Дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки, які описані 

в інструкції з експлуатації зарядного пристрою 

акумуляторної батареї.

Вібрація руки

Зазначений в цих вказівках рівень вібрації 

вимірювався за процедурою, визначеною в 

EN 60745; нею можна користуватися для порівняння 

приладів. Цією цифрою можна користуватися також 

і для попередньої оцінки вібраційного 

навантаження.

Зазначений рівень вібрації стосується головних 

робіт, на які розрахований електроінструмент. 

Однак при застосуванні електроінструменту для 

інших робіт, роботі з іншими робочими 

інструментами або при недостатньому технічному 

обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це 

може значно збільшити вібраційне навантаження 

протягом всього часу роботи.

Для точної оцінки вібраційного навантаження треба 

ураховувати також і інтервали, коли прилад 

вимкнутий або коли він хоч і увімкнутий, але не 

використовується. Це може значно зменшити 

вібраційне навантаження протягом всього часу 

роботи.

Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від 

вібрації працюючого з інструментом, як напр.: 

технічне обслуговування електроінструменту і 

робочих інструментів, тримання рук у теплі, 

організація робочих процесів.

Вказівки з експлуатації.

Приводьте в дію перемикач напрямку обертання 

лише при зупиненому двигуні.

Установіть перемикач напрямку обертання в середнє 

положення, щоб запобігти ненавмисному вмиканню, 

напр., під час транспортування. 

При перегріванні електроприлад працює з 

короткими, слабкими ривками. Дайте 

електроприладу охолонути на холостому ходу. 

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

При закручуванні 

шурупів має бути монтований обмежувач глибини.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Застосовуйте магазин для шурупів лише при 

«правому напрямку обертання».

Регулювання обертального моменту (ASCT14U/

ASCT14UM/ASCT18U/ASCT18UM) (див. стор. 7).

Заводські настройки розраховані на шурупи 

невеликого та середнього розміру.

Момент затягування залежить також і від сили, з 

якою електроприлад притискується до шурупа. 

Поводження із акумуляторною батареєю.

Користуйтеся акумуляторною батареєю і 

заряджайте її лише в діапазоні робочої температури 

акумуляторної батареї  0 °C – 45 °C  (32 °F – 113 °F). 

На початку процесу заряджання температура 

акумуляторної батареї повинна знаходитися в 

робочому діапазоні.

Дійсний ступінь зарядженості акумуляторної батареї 

у відсотках відображається лише при зупиненому 

двигунові електроінструменту.

Якщо акумуляторна батарея починає сідати, 

електроніка електроінструменту автоматично 

зупиняє двигун.

Ремонт та сервісні послуги.

В екстремальних умовах застосування для 

обробки металів усередині 

електроінструменту може осідати 

електропровідний пил. Часто продувайте внутрішні 

частини інструменту через вентиляційні щілини 

сухим та нежирним стисненим повітрям.

Актуальний перелік запчастин до цього 

електроінструменту Ви знайдете в Інтернеті за 

адресою: www.fein.com.

За необхідністю Ви можете самостійно замінити 

наступні деталі:

 робочі інструменти, обмежувач 

глибини, акумулятор, гачок для підвішування на 

риштуванні, магазин

Гарантія.

Гарантія на виріб надається відповідно до 

законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма 

FEIN надає заводську гарантію відповідно до 

гарантійного талона виробника.

Можливо, що в обсяг поставки Вашого електро-

інструменту входить не все описане або зображене в 

даній інструкції з експлуатації приладдя.

Заява про відповідність.

Фірма FEIN заявляє під свою особисту 

відповідальність, що цей виріб відповідає чинним 

приписам, викладеним на останній сторінці цієї 

інструкції з експлуатації.

Технічна документація: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Світлодіодний 

індикатор

Значення

Дія

1 – 4  зелені 

світлодіоди

ступінь 

зарядженості у 

відсотках

Експлуатація

світіння 

червоного 

світлодіода

Акумуляторна 

батарея майже 

розрядилася

Зарядіть 

акумуляторну 

батарею

мигання 

червоного 

світлодіода

Акумуляторна 

батарея не 

готова до 

роботи

Зачекайте, поки 

акумуляторна 

батарея не 

досягне діапазону 

робочої 

температури, і 

потім зарядіть її

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 82  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

83

uk

Захист навколишнього середовища, 

утилізація.

Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та 

приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим 

способом.

Здавайте акумуляторні батареї на відповідну 

утилізацію лише в розрядженому стані.

Для уникнення коротких замикань в неповністю 

розряджених акумуляторних батареях ізолюйте 

штекерні роз’єми клейкою стрічкою.

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 83  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

84

bg

bg

Оригинално ръководство за експлоатация на акумулаторен винтоверт.

Използвани символи, съкращения и термини.

Символ, означение

Пояснение

Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента.

Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство!

Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на 

електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи 

указания за безопасна работа.

Преди тази стъпка извадете акумулаторната батерия от електроинструмента. В 

противен случай съществува опасност от нараняване вследствие на неволно 

включване на електроинструмента.

Работете с предпазни очила.

Не зареждайте повредени акумулаторни батерии.

Не оставяйте акумулаторната батерия в близост до открит огън. Предпазвайте я от 

нагряване, напр. също и от продължително въздействие на преки слънчеви лъчи.

Спазвайте стриктно указанията в съседния текст!

Зона на ръкохватката

Удостоверява съответствието на електроинструмента на директиви на 

Европейския съюз.

Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки 

травми или смърт.

Знак за рециклиране: обозначава рециклируеми материали

Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти 

трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за 

вторична преработка на съдържащите се в тях суровини.

Тип на акумулаторната батерия

Ниска скорост на въртене

Висока скорост на въртене

Намаляване на въртящия момент

Увеличаване на въртящия момент

Символ

Международно 

означение

Национално 

означение

Пояснение

U

V

V

Електрическо напрежение

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min /min

Скорост на въртене на празен ход

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min /min

Скорост на въртене под натоварване

M...

Nm

Nm

Въртящ момент (твърдо/меко винтово 

съединение)

inch

инч

Гнездо за работни инструменти вътрешен 

шестостен

mm

mm

Диаметър на винт

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 84  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

85

bg

За Вашата сигурност.

Прочетете всички указания за 

безопасна работа и за работа с 

електроинструмента.

 Пропуски при спазването на 

указанията за безопасна работа и за работа с 

електроинструмента могат да предизвикат токов 

удар, пожар и/или тежки травми.

Съхранявайте всички указания за безопасна работа и 

за работа с електроинструмента за ползване в 

бъдеще.

Не използвайте този електроинструмент, 

преди внимателно да прочетете и напълно да 

разберете това ръководство за експлоатация, 

както и приложените «Общи указания за безопасна 

работа» (Номер на публикация 3 41 30 054 06 1). 

Съхранявайте посочените материали за ползване по-

късно и при продажба на електроинструмента или 

когато го давате за ползване от други лица ги 

предавайте заедно с него.

Съблюдавайте също валидните национални 

разпоредби по охрана на труда.

Предназначение на електроинструмента:

pъчен винтоверт за завиване и развиване на винтове, 

специално предназначен за използване при сухо 

строителство с рапидни винтове, с допуснати от 

FEIN работни инструменти и допълнителни 

приспособления и в закрити помещения.

Специални указания за безопасна работа.

Когато съществува опасност по време на работа 

винтът да засегне скрити под повърхността 

проводници под напрежение, допирайте 

електроинструмента само до изолираните ръкохватки. 

При съприкосновение с проводник под напрежение 

то може да се предаде и по металните повърхности 

на електроинструмента и това да предизвика токов 

удар.

Внимавайте за скрити под повърхността електрически 

проводници, газопроводни и водопроводни тръби. 

Преди да започнете работа проверявайте работната 

зона, напр. с металотърсач.

Осигурявайте добре обработвания детайл. 

Детайл, 

захванат с подходящо приспособление, се държи 

по-сигурно и безопасно, отколкото, ако го държите 

с ръка.

Дръжте електроинструмента здраво. 

Съществува 

опасност от внезапното възникване на силни 

краткотрайни реакционни моменти.

Не обработвайте съдържащ азбест материал. 

Азбестът се счита за канцерогенен.

Забранява се захващането към корпуса на 

електроинструмента на табелки или знаци с винтове 

или нитове. 

Повредена изолация не осигурява защита 

от токов удар. Използвайте самозалепващи се 

табелки.

Не използвайте допълнителни приспособления, които 

не са изрично проектирани или допуснати за употреба 

от производителя на електроинструмента. 

Фактът, че 

дадено приспособление може да бъде монтирано 

към електроинструмента, не означава, че ползването 

му е безопасно.

Работа с и ползване на акумулаторни батерии

За да избягвате опасности като изгаряния, пожар, 

експлозия, кожни рани и други наранявания при 

работа с акумулаторни батерии, спазвайте следните 

указания:

Не се допуска отварянето, разглобяването или 

разчупването на акумулаторните батерии. Не 

излагайте акумулаторните батерии на силни 

механични въздействия. 

При повреждане и 

неправилна експлоатация на акумулаторните 

батерии могат да се отделят вредни пари и течности. 

Парите могат да раздразнят дихателните пътища. 

Изтичащ от акумулаторната батерия електролит 

може да предизвика зачервяване на кожата или 

изгаряния.

Ако изтичащият от повредена акумулаторна батерия 

електролит е намокрил съседни елементи, ги 

прегледайте внимателно, почистете ги, а при 

необходимост ги заменете.

Не излагайте акумулаторната батерия на прякото 

въздействие на отоплителни тела или огън. Не я 

оставяйте на директна слънчева светлина.

Изваждайте акумулаторната батерия от оригиналната 

й опаковка едва когато трябва да я използвате.

kg

kg

Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Равнище на звуковото налягане

L

wA

dB

dB

Равнище на мощността на звука

L

pCpeak

dB

dB

Пиково равнище на звуковото налягане

K...

Неопределеност

m/s

2

m/s

2

Генерирани вибрации съгласно EN 60745 

(векторна сума по трите направления)

h

m/s

2

m/s

2

Генерирани вибрации (завиване/развиване)

m, s, kg, A, mm, V, W, 

Hz, N, °C, dB, min, 

m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Основни и производни единици от 

Международната система за мерни единици 

SI

.

Символ

Международно 

означение

Национално 

означение

Пояснение

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 85  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

86

bg

Преди да извършвате каквито и да е дейности по 

електроинструмента, изваждайте акумулаторната 

батерия. 

Ако включите неволно 

електроинструмента, съществува опасност от 

нараняване.

Изваждайте акумулаторната батерия само когато 

електроинструментът е изключен.

Дръжте акумулаторната батерия далеч за деца.

Поддържайте акумулаторната батерия чиста и я 

предпазвайте от овлажняване. 

Почиствайте 

замърсени контакти на акумулаторната батерия и на 

електроинструмента с чиста суха кърпа.

Използвайте само изправни акумулаторни батерии на 

FEIN, които са предназначени за електроинструмента. 

При работа с и при зареждане на акумулаторни 

батерии, които са неподходящи, повредени, били са 

ремонтирани или са т.нар. «съвместими» и чуждо 

производство съществува опасност от пожар и/или 

експлозия.

Спазвайте указанията в ръководството за 

експлоатация на акумулаторната батерия.

Предавани на ръцете вибрации

Посоченото в това ръководство за експлоатация 

равнище на вибрациите е определено съгласно 

процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може 

да бъде използвана за сравняване на различни 

електроинструменти. То е подходящо също и за 

груба предварителна оценка на натоварването от 

вибрации.

Посоченото равнище на вибрациите е 

представително за най-често срещаните 

приложения на електроинструмента. Ако обаче 

електроинструментът се използва при други 

работни условия и за други приложения, с различни 

работни инструменти или ако не бъде поддържан в 

изрядно състояние, равнището на вибрациите може 

да се отличава съществено от посоченото. Това би 

могло значително да увеличи натоварването от 

вибрации за целия производствен цикъл.

За точната преценка на натоварването от вибрации 

трябва да се отчитат и интервалите от време, през 

които електроинструментът е изключен или работи, 

но не се използва. Това може значително да намали 

натоварването от вибрации за целия производствен 

цикъл.

Взимайте допълнителни мерки за предпазване на 

работещия с електроинструмента от влиянието на 

вибрациите, напр.: поддържане на 

електроинструмента и работните инструменти в 

изрядно състояние, подгряване и поддържане на 

ръцете топли, подходяща организация на 

последователността на работните цикли.

Указания за ползване.

Задействайте превключвателя за посоката на 

въртене само когато електродвигателят е спрял.

Поставете превключвателя за посоката на въртене в 

средно положение, за да предотвратите опасността 

от включване на електроинструмента по 

невнимание, напр. при пренасяне.

При прегряване електроинструментът работи с къси 

слаби импулси. Оставете електроинструментът да 

работи на празен ход, за да се охлади.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Завиването 

трябва да се извършва с дълбочинен ограничител.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Магазинът 

за винтове може да се използва само когато 

превключвателят за посоката на въртене е в позиция 

«въртене надясно».

Регулиране на въртящия момент 

(ASCT14U/ASCT14UM/ASCT18U/ASCT18UM) 

(вижте страница 7).

Настройката в завода-производител съответства на 

диапазона за малки до средно големи винтове.

Въртящият момент на затягане зависи също и от 

силата, с която електроинструментът се притиска 

към винта.

Работа с акумулаторната батерия.

Ползвайте акумулаторната батерия и я зареждайте 

само когато температурата й е в допустимия работен 

интервал от 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). В началото на 

процеса на зареждане температурата на 

акумулаторната батерия трябва да е в рамките на 

допустимия температурен интервал.

Реалният процент на зареденост на батерията се 

показва само когато електродвигателят не работи.

Ако съществува опасност от дълбоко разреждане на 

акумулаторната батерия, електронното управление 

спира електродвигателя автоматично.

Поддържане и сервиз.

При екстремно тежки работни условия 

при обработване на метали по вътрешните 

повърхности на корпуса на 

електроинструмента може да се отложи 

токопровеждащ прах. Продухвайте често 

вътрешното пространство на електроинструмента 

със сух и обезмаслен сгъстен въздух. 

Актуален списък с резервни части за този 

електроинструмент можете да намерите в интернет 

на адрес www.fein.com.

Светодиод

Значение

Действие

1 – 4 зелени 

светодиода

процентна 

степен на 

зареденост

Работа

червена 

непрекъсната 

светлина

Акумулаторната 

батерия е почти 

празна

Заредете 

аукмулаторната 

батерия

червена 

мигаща 

светлина

Акумулаторната 

батерия не е 

готова за работа

Изчакайте 

температурата на 

акумулаторната 

батерия да 

достигне 

допустимия 

работен 

интервал и след 

това я заредете

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 86  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

87

bg

При необходимост можете сами да замените следните 

елементи:

 Работни инструменти, дълбочинен 

ограничител, акумулаторна батерия, кука за 

окачване, магазин

Гаранция и гаранционно обслужване.

Гаранционното обслужване на електроинструмента 

е съгласно законовите разпоредби в страната-

вносител. Освен това фирма FEIN осигурява 

гаранционно обслужване съгласно Гаранционната 

декларация на производителя на FEIN.

В окомплектовката на Вашия електроинструмент 

може да са включени само част от описаните в това 

ръководство и изобразени на фигурите 

допълнителни приспособления.

Декларация за съответствие.

Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този 

продукт съответства на валидните нормативни 

документи, посочени на последната страница на 

това ръководство за експлоатация.

Техническа документация при: C. & E. FEIN GmbH, 

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Опазване на околната среда, 

бракуване.

Опаковките, излезлите от употреба 

електроинструменти и допълнителни 

приспособления трябва да се предават за 

оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

Предавайте повредени акумулаторни батерии за 

вторична преработка само напълно разредени.

Когато акумулаторната батерия не е напълно 

разредена, като предпазна мярка срещу къси 

съединения облепяйте контактите с изолираща 

лента.

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 87  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

88

et

et

Algupärane kasutusjuhend: akukruvikeeraja.

Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.

Sümbol, tähis

Selgitus

Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi.

Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid!

Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded.

Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib 

elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.

Töötades kandke kaitseprille.

Ärge laadige vigastatud akusid.

Ärge jätke akut tule kätte. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest.

Järgige kõrvaltoodud tekstis sisalduvaid juhiseid!

Haardepiirkond

Kinnitab elektrilise tööriista vastavust Euroopa Liidu direktiividele.

Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib kaasa tuua tõsised vigastused või surma.

Ringlussevõtu tähis: tähistab korduskasutatavaid materjale

Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised elektrotehnilised ja 

elektrilised seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse 

võtta.

Aku tüüp

Madalad pöörded

Kõrged pöörded

Pöördemomendi vähendamine

Pöördemomendi suurendamine

Tähis

Rahvusvaheline ühik

Riiklik ühik

Selgitus

U

V

V

Alalispinge

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Tühikäigupöörded

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Pöörete arv koormusel

M...

Nm

Nm

Pöördemoment (tugev/nõrk 

kruvikeeramisrežiim)

inch

inch

Tarvikukinnitus: sisekuuskant

mm

mm

Kruvi läbimõõt

kg

kg

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

L

pA

dB

dB

Helirõhu tase

L

wA

dB

dB

Helivõimsuse tase

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 88  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

89

et

Tööohutus.

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja 

juhised.

 Ohutusnõuete ja juhiste 

eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või 

rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks 

kasutamiseks alles.

Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege 

põhjalikult läbi kasutusjuhend ja juurdekuuluvad 

üldised ohutusnõuded (dokumendi nr 

3 41 30 054 06 1). Hoidke kõik juhised edaspidiseks 

kasutamiseks alles ja elektrilise tööriista edastamisel 

kolmandatele isikutele pange kaasa ka nimetatud 

dokumendid.

Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest 

töökaitsenõuetest.

Elektrilise tööriista otstarve:

käsitsi juhitav kruvikeeraja kruvide sisse- ja 

väljakeeramiseks, sobib eeskätt sisetingimustes 

kiirkinnituskruvide keeramiseks kergmaterjalidesse, 

nõutav FEIN heakskiidetud tarvikute ja lisavarustuse 

kasutamine.

Ohutusalased erinõuded.

Kui teostate töid, mille puhul võib kruvi tabada varjatud 

elektrijuhtmeid, hoidke seadet ainult isoleeritud 

käepidemetest. 

Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega 

võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada 

elektrilöögi.

Pöörake tähelepanu varjatult paiknevatele 

elektrijuhtmetele, gaasi- ja veetorudele. 

Enne töö algust 

kontrollige tööpiirkond üle nt metalliotsijaga.

Kinnitage töödeldav toorik. 

Kinnitusvahendite abil 

kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega hoides.

Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. 

Lühiajaliselt võib 

tekkida suuri reaktsioonimomente.

Asbesti sisaldava materjali töötlemine on keelatud. 

Asbest võib tekitada vähki.

Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega 

kinnitada silte ja märgiseid. 

Kahjustatud isolatsioon ei 

taga kaitset elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid.

Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise 

tööriista tootja ei ole heaks kiitnud. 

Asjaolu, et tarvikut 

saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut 

tööd.

Aku kasutamine ja käsitsemine (akud)

Selleks et vältida akude käsitsemisest tingitud põletusi, 

tulekahju, plahvatust, nahavigastusi ja teisi vigastusi, 

pidage kinni järgmistest juhistest:

Akusid ei tohi lahti võtta, avada aga tükeldada. Akudele 

ei tohi avalduda mehaanilised mõjutused, nt löögid. 

Aku 

vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda 

kahjulikke aure ja vedelikke. Aurud võivad ärritada 

hingamisteid. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada 

nahaärritust või söövitust.

Kui vigastatud akust väljavoolanud vedelik on puutunud 

kokku läheduses olevate esemetega, kontrollige 

asjaomased detailid üle, puhastage ja vahetage vajaduse 

korral välja.

Ärge jätke akut kuumuse või tule kätte. Ärge hoidke akut 

otsese päikesekiirguse käes.

Võtke aku originaalpakendist välja alles vahetult enne 

kasutuselevõttu.

Enne mis tahes tööde teostamist elektrilise tööriista 

kallal eemaldage aku. 

Elektrilise tööriista soovimatu 

käivitumise korral tekib vigastuste oht.

Eemaldage aku üksnes siis, kui elektriline tööriist on 

välja lülitatud.

Tõkestage laste ligipääs akudele.

Hoidke aku puhas ja kaitske akut niiskuse ja vee eest.  

Aku ja elektrilise tööriista määrdunud kontakte puhastage 

kuiva puhta lapiga.

Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on ette 

nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. 

Valede, 

kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti 

järeletehtud akude või teiste tootjate akude kasutamisel 

tekib tulekahju ja/või plahvatuse oht.

Järgige akulaadija kasutusjuhendis toodud 

ohutusnõudeid.

Käe-randme-vibratsioon

Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud 

standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda 

saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks 

võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks 

hindamiseks.

Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel 

ettenähtud otstarbel. Kui aga elektrilist tööriista 

kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi 

tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib 

vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö 

koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada.

L

pCpeak

dB

dB

Helirõhu maksimaalne tase

K...

Mõõtemääramatus

m/s

2

m/s

2

Vibratsioonitase EN 60745 järgi (kolme suuna 

vektorsumma)

h

m/s

2

m/s

2

Vibratsioonitase (kruvikeeramine)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi 

SI

põhiühikud ja tuletatud ühikud.

Tähis

Rahvusvaheline ühik

Riiklik ühik

Selgitus

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 89  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

90

et

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka 

aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, 

kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni 

töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada.

Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele 

täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja 

tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv 

töökorraldus.

Tööjuhised.

Reverslülitit käsitsege ainult siis, kui mootor ei tööta.

Viige reverslüliti keskasendisse, et vältida seadme 

soovimatut käivitumist näiteks transportimisel.

Ülekoormuse korral töötab elektriline tööriist lühikeste 

nõrkade impulssidena. Laske elektrilisel tööriistal 

tühikäigul maha jahtuda.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

Kruvide 

keeramisel peab olema seadme külge kinnitatud 

sügavuspiirik.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

Kruvimagasini võib kasutada üksnes siis, kui välja on 

reguleeritud „parem käik“. 

Pöördemomendi seadistamine (ASCT14U/

ASCT14UM/ASCT18U/ASCT18UM) (vt lk 7).

Vaikimisi on seadistatud väikestele kuni keskmise 

suurusega kruvidele sobiv pöördemoment.

Pöördemoment sõltub ka jõust, millega seade vastu kruvi 

surutakse.

Aku käsitsemine.

Käsitsege ja laadige akut üksnes siis, kui aku temperatuur 

on vahemikus 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). 

Laadimisprotsessi alguses peab aku temperatuur olema 

ettenähtud vahemikus.

Aku tegelikku laetuse astet näidatakse vaid siis, kui 

elektrilise tööriista mootor ei tööta.

Enne aku täielikku tühjenemist seiskab elektroonika 

mootori automaatselt.

Korrashoid ja hooldus.

Äärmuslike töötingimuste korral võib 

metallide töötlemisel koguneda seadmesse 

elektrit juhtivat tolmu. Puhastage tööriista 

sisemust ventilatsiooniavade kaudu korrapäraselt kuiva ja 

õlivaba suruõhuga.

Elektrilise tööriista varuosade ajakohastatud loetelu leiate 

Internetist veebilehelt www.fein.com.

Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile:

tarvikud, sügavuspiirik, aku, tellingukonks, magasin

Garantii.

Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis 

kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii 

vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.

Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada 

kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või 

kujutatud tarvikuid.

Vastavusdeklaratsioon.

Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode 

vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud 

asjaomastele nõuetele.

Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: 

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Keskkonnakaitse, utiliseerimine.

Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised 

tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber 

töödelda ja ringlusse võtta.

Viige kogumispunkti ainult täiesti tühjad akud.

Kui akud ei ole täiesti tühjad, isoleerige pistik 

lühiühinduse vältimiseks teibiga.

LED-tuli

Tähendus

Toiming

1 – 4 rohelist 

LED-tuld

protsentuaalne 

laetuse aste

Töötamine

punane pidev 

tuli

Aku on 

peaaegu tühi

Laadige aku täis

punane 

vilkuv tuli

Aku ei ole 

töövalmis

Laske akul soojeneda 

või jahtuda, kuni aku 

temperatuur on 

ettenähtud vahemikus, 

seejärel laadige

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 90  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

91

lt

lt

Akumuliatorinio suktuvo originali naudojimo instrukcija.

Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.

Simbolis, ženklas

Paaiškinimas

Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių.

Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų!

Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias 

saugos nuorodas.

Prieš pradėdami šį darbo žingsnį, iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu 

atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.

Dirbkite su akių apsaugos priemonėmis.

Nekraukite pažeistų akumuliatorių.

Saugokite akumuliatorių nuo ugnies. Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., taip pat ir 

nuo nuolatinio saulės spindulių poveikio.

Laikykitės šalia esančiame tekste pateiktų reikalavimų!

Laikymo sritis

Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Europos Bendrijos direktyvoms.

Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai susidarius galima sunkiai ar mirtinai 

susižaloti.

Utilizavimo ženklas: ženklina pakartotinai panaudojamas medžiagas.

Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius 

surinkite atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai 

nekenksmingu būdu.

Akumuliatoriaus tipas

Mažas sūkių skaičius

Didelis sūkių skaičius

Sukimo momentą mažinti

Sukimo momentą didinti

Ženklas

Tarptautinis vienetas

Nacionalinis vienetas

Paaiškinimas

U

V

V

Elektros nuolatinė įtampa

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Tuščiosios eigos sūkių skaičius

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Sūkių skaičius esant apkrovai

M...

Nm

Nm

Sukimo momentas (standžioji/tamprioji 

jungtis)

inch

coliai

Įrankių įtvaras su vidiniu šešiabriauniu

mm

mm

Varžtų skersmuo

kg

kg

Masė pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

L

pA

dB

dB

Garso slėgio lygis

L

wA

dB

dB

Garso galios lygis

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 91  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

92

lt

Jūsų saugumui.

Perskaitykite visas saugos nuorodas 

ir reikalavimus.

 Nesilaikant saugos 

nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti 

gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.

Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja 

pasinaudoti.

Nepradėkite naudoti šio elektrinio įrankio, kol 

atidžiai neperskaitėte ir gerai nesupratote šios 

naudojimo instrukcijos bei pridėtų „Bendrųjų 

saugos nuorodų“ (leidinio numeris 3 41 30 054 06 1). 

Išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje 

galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su 

elektriniu įrankiu, jei perduodate ar parduodate jį kitam 

savininkui.

Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos 

reikalavimų.

Elektrinio įrankio paskirtis:

Rankomis valdomas suktuvas varžtams įsukti ir išsukti, 

specialiai skirtas naudoti su FEIN aprobuotais darbo 

įrankiais ir papildoma įranga sausosios statybos darbams 

su greitosios statybos varžtais nuo atmosferos poveikio 

apsaugotoje aplinkoje.

Specialiosios saugos nuorodos.

Jei atliekate darbus, kurių metu varžtas gali kliudyti 

paslėptus elektros laidus, tai elektrinį įrankį laikykite už 

izoliuotų rankenų. 

Prisilietus prie laido, kuriuo teka 

elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti 

įtampa ir trenkti elektros smūgis.

Atkreipkite dėmesį į paslėptus elektros laidus, dujų 

vamzdynus ir vandentiekio vamzdžius. 

Prieš pradėdami 

dirbti, darbo sritį patikrinkite, pvz., metalo ieškikliu.

Įtvirtinkite ruošinį. 

Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas 

veržimo įrangoje nei laikomas rankoje.

Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. 

Galimas trumpalaikis 

didelis reakcijos jėgų momentas.

Neapdorokite medžiagų, kurių sudėtyje yra asbesto. 

Asbestas yra vėžį sukelianti medžiaga.

Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar prikniedyti 

lenteles ar ženklus. 

Pažeista izoliacija neapsaugo nuo 

elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus.

Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios specialiai 

nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio gamintojas. 

Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti prie įrankio, 

nereiškia, kad bus saugu naudoti.

Akumuliatoriaus (akumuliatorių bloko) naudojimas

Kad dirbdami su akumuliatoriais išvengtumėte 

nudegimo, gaisro, sprogimo, odos sužalojimo ir kitokių 

pavojų, laikykitės šių nuorodų:

Akumuliatorius išardyti, atidaryti ar pjaustyti 

draudžiama. Saugokite akumuliatorius nuo mechaninių 

smūgių. 

Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį 

naudojant, gali susidaryti kenksmingi garai ir ištekėti 

skystis. Garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Ištekėjęs 

akumuliatoriaus skystis gali sudirginti arba nudeginti odą.

Jei iš pažeisto akumuliatoriaus ištekėjęs skystis apliejo 

šalia esančius daiktus, užterštas dalis patikrinkite, 

nuvalykite arba, jei reikia, pakeiskite. 

Saugokite akumuliatorių nuo karščio ir ugnies. 

Nelaikykite akumuliatoriaus tiesioginiuose saulės 

spinduliuose.

Akumuliatorių iš originalios pakuotės išimkite tik tada, 

kai jį reikia naudoti.

Prieš pradėdami elektrinio įrankio priežiūros ar remonto 

darbus, išimkite iš jo akumuliatorių. 

Netikėtai įsijungus 

elektriniam įrankiui, iškyla sužalojimo pavojus.

Akumuliatorių išimkite tik tada, kai elektrinis įrankis 

išjungtas.

Akumuliatorius saugokite nuo vaikų.

Akumuliatorių laikykite švarų ir apsaugotą nuo drėgmės 

bei vandens. 

Užterštas akumuliatoriaus ir elektrinio 

įrankio jungtis nuvalykite sausu, švariu skudurėliu.

Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN 

akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. 

Dirbant 

su netinkamais, pažeistais, remontuotais, perdarytais, 

falsifikuotais ar kitų gamintojų akumuliatoriais arba tokius 

akumuliatorius kraunant, iškyla gaisro ir (arba) sprogimo 

pavojus.

Laikykitės akumuliatoriaus kroviklio naudojimo 

instrukcijoje pateiktų saugos nuorodų.

Plaštakas ir rankas veikianti vibracija

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo 

išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą 

matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima 

naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.

Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio 

įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis 

naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais 

arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, 

vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis 

per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.

L

pCpeak

dB

dB

Aukščiausias garso slėgio lygis

K...

Paklaida

m/s

2

m/s

2

Vibracijos emisijos vertė pagal EN 60745 

(trijų krypčių atstojamasis vektorius)

h

m/s

2

m/s

2

Vibracijos emisijos vertė (sukimas)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Tarptautinės matavimo vienetų sistemos 

SI

baziniai ir išvestiniai vienetai.

Ženklas

Tarptautinis vienetas

Nacionalinis vienetas

Paaiškinimas

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 92  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

93

lt

Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti 

ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir 

veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos 

poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.

Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite 

papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo 

įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos 

organizavimą.

Valdymo nuorodos.

Sukimosi krypties perjungiklį junkite tik tada, kai variklis 

nesisuka.

Sukimosi krypties perjungiklį nustatykite į vidurinę 

padėtį, kad, pvz., transportuodami, išvengtumėte 

netikėto įjungimo.

Perkaitęs elektrinis įrankis veikia trumpais, silpnais 

impulsais. Palaukite, kol tuščiąja eiga veikiantis elektrinis 

įrankis atvės.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

sukti reikia tik 

pritvirtinus gylio ribotuvą.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

varžtų 

apkabą leidžiama naudoti tik padėtyje „Sukimosi kryptis į 

dešinę“.

Sukimo momento nustatymas (ASCT14U/

ASCT14UM/ASCT18U/ASCT18UM) (žr. 7 psl.).

Gamykloje nustatytas sukimo momentas skirtas mažiems 

ir vidutinio dydžio varžtams sukti.

Užveržimo momentas taip pat priklauso nuo jėgos, kuria 

elektrinis įrankis spaudžiamas į varžtą.

Kaip elgtis su akumuliatoriumi

Akumuliatorių naudokite ir kraukite tik akumuliatoriaus 

temperatūrai esant eksploatavimo temperatūros ribose 

nuo 0 °C iki 45 °C (nuo 32 °F iki 113 °F). Akumuliatoriaus 

temperatūra įkrovimo operacijos pradžioje turi būti 

eksploatavimo temperatūros ribose.

Tikroji akumuliatoriaus įkrovos būklė procentais rodoma 

tik esant sustabdytam elektrinio įrankio varikliui.

Nustačius, kad netrukus akumuliatorius visiškai išsikraus, 

elektroninis įtaisas automatiškai išjungia variklį.

Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės.

Esant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms, 

apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje 

gali susikaupti laidžių dulkių. Elektrinio įrankio 

vidų per ventiliacines angas dažnai prapūskite sausu 

suslėgtu oru, kuriame nėra alyvos. 

Šio elektrinio įrankio atsarginių dalių naujausią sąrašą 

rasite internete www.fein.com.

Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti patys:

 Darbo įrankius, 

gylio ribotuvą, akumuliatorių, tvirtinimo kablį, varžtų 

juostą.

Įstatyminė garantija ir savanoriška 

gamintojo garantija.

Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, 

kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius 

aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo 

garantinį raštą.

Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik 

dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar 

pavaizduotos papildomos įrangos.

Atitikties deklaracija.

Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis 

produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame 

puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus.

Techninė byla laikoma: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Aplinkosauga, šalinimas.

Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir 

papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai 

nekenksmingu būdu.

Utilizuoti atiduokite tik išsikrovusius akumuliatorius.

Jei akumuliatoriai nėra visiškai išsikrovę, kad 

apsaugotumėte nuo trumpojo jungimo, kištukines jungtis 

izoliuokite lipniąja juosta.

Šviesadiodis 

indikatorius

Reikšmė

Operacija

1 – 4  žali 

šviesadiodžiai 

indikatoriai

Procentinė 

įkrova

Eksploatavimas

Raudona 

nuolatinė 

šviesa

Akumuliatorius 

beveik 

išsikrovęs

Akumuliatorių 

įkraukite

Raudona 

mirksinti 

šviesa

Akumuliatorius 

nėra paruoštas 

naudoti

Palaukite, kol 

akumuliatoriaus 

temperatūra pasieks 

eksploatavimo 

temperatūros ribas, 

ir akumuliatorių 

įkraukite

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 93  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

94

lv

lv

Oriģinālā lietošanas pamācība akumulatora skrūvgriezim.

Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.

Simbols, apzīmējums

Izskaidrojums

Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām.

Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus!

Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un 

vispārējos drošības noteikumus.

Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Pretējā gadījumā 

elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot savainojumus.

Darba laikā izmantojiet ierīces acu aizsardzībai.

Nemēģiniet uzlādēt bojātus akumulatorus.

Neievietojiet akumulatoru ugunī. Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no 

ilgstošas atrašanās saules staros.

Ievērojiet blakusesošajā tekstā sniegtos norādījumus!

Noturvirsma

Šis apzīmējums norāda uz elektroinstrumenta atbilstību Eiropas Kopienas direktīvām.

Šis norādījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu 

vai pat nāvi.

Reciklēšanas zīme: šādi tiek apzīmēti atkārtoti pārstrādājamie materiāli.

Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi 

jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Akumulatora tips

Neliels griešanās ātrums

Liels griešanās ātrums

Griezes momenta samazināšana

Griezes momenta palielināšana

Apzīmējums

Starptautiskā mērvienība Nacionālā mērvienība

Izskaidrojums

U

V

V

Elektriskais līdzspriegums

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Griešanās ātrums brīvgaitā

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

Griešanās ātrums pie slodzes

M...

Nm

Nm

Griezes moments (cietam/mīkstam skrūvēšanas 

režīmam)

inch

colla

Darbinstrumenta turētājs: sešstūra ligzda

mm

mm

Skrūvju diametrs

kg

kg

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB

dB

Trokšņa spiediena līmenis

L

wA

dB

dB

Trokšņa jaudas līmenis

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 94  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

95

lv

Jūsu drošībai.

Uzmanīgi izlasiet visus drošības 

noteikumus un norādījumus.

Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var 

radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt 

aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam.

Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus 

turpmākai izmantošanai.

Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms uzmanīgi 

un ar pilnīgu izpratni nav izlasīta šī lietošanas 

pamācība, kā arī tai pievienotie „Vispārējie drošības 

noteikumi“ (izdevuma numurs 3 41 30 054 06 1). 

Uzglabājiet minētos pavaddokumentus turpmākai 

izmantošanai un elektroinstrumenta tālāknodošanas vai 

pārdošanas gadījumā nododiet tos jaunajam īpašniekam.

Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības 

likumdošanas aktus.

Elektroinstrumenta pielietojums:

ar roku vadāms skrūvgriezis, kas paredzēts skrūvju 

ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai no nelabvēlīgiem laika 

apstākļiem pasargātās vietās, izmantojot 

darbinstrumentus, kuru lietošanu atļāvusi firma FEIN; 

instruments ir īpaši piemērots lietošanai sausbūvēs 

skrūvju ātrai ieskrūvēšanai.

Īpašie drošības noteikumi.

Veicot darbu, kura laikā ieskrūvējamā skrūve var skart 

slēptus elektriskos vadus, turiet instrumentu tikai aiz 

izolētajām virsmām. 

Darbinstrumentam skarot 

spriegumnesošus vadus, spriegums var nonākt arī uz 

elektroinstrumenta metāla daļām un kļūt par cēloni 

elektriskajam triecienam.

Ievērojiet piesardzību, strādājot vietās, kuru tuvumā var 

būt slēpti elektriskie vadi, kā arī gāzes vai ūdens 

cauruļvadi. 

Pirms darba pārbaudiet šādas vietas, 

izmantojot, piemēram metālmeklētāju.

Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. 

Spīļierīcē 

iestiprināts priekšmets ir apstrādājams daudz drošāk, 

nekā tad, ja tas tiek turēts ar roku.

Stingri turiet elektroinstrumentu. 

Darba gaitā uz 

strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties 

ievērojams griezes moments.

Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu. 

Tiek 

uzskatīts, ka azbests izraisa vēzi.

Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai 

piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus. 

Bojātā izolācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret 

elektrisko triecienu. Lietojiet uzlīmes.

Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim 

elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to.  

Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to 

var iestiprināt elektroinstrumentā.

Akumulatoru (bloku) lietošana un pareiza 

apiešanās ar tiem

Lai nepieļautu aizdegšanos vai sprādzienu un novērstu 

ādas apdegumus vai citus savainojumus, rīkojoties ar 

akumulatoriem, ievērojiet šādus noteikumus:

Akumulatorus nedrīkst izjaukt, atvērt vai sadalīt. 

Nepakļaujiet akumulatorus mehāniskiem triecieniem. 

Bojājuma gadījumā vai nepareizas apiešanās dēļ no 

akumulatora var izplūst veselībai kaitīgi tvaiki vai kodīgs 

šķidrums. Tvaiki var izsaukt elpošanas ceļu kairinājumu. 

Izplūdušais šķidrais akumulatora elektrolīts var izraisīt 

ādas kairinājumu vai pat apdegumus.

Ja no bojāta akumulatora izplūdušais šķidrais elektrolīts 

ir saslapinājis tuvumā esošus priekšmetus, pārbaudiet 

un notīriet elektrolīta skartās daļas vai, ja nepieciešams, 

nomainiet tās.

Neturiet akumulatoru karstumā, neievietojiet to ugunī. 

Neturiet akumulatoru tiešā saules gaismā.

Uzsākot akumulatora lietošanu, izņemiet to no oriģinālā 

iesaiņojuma.

Pirms elektroinstrumenta apkalpošanas izņemiet no tā 

akumulatoru. 

Ja elektroinstruments patvaļīgi sāk 

darboties, tas var radīt savainojumus.

Izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta tikai laikā, 

kad tas ir izslēgts.

Neļaujiet bērniem rīkoties ar akumulatoru.

Uzturiet akumulatoru tīru un sargājiet no mitruma un 

ūdens. 

Ja akumulatora vai elektroinstrumenta kontakti ir 

kļuvuši netīri, notīriet tos ar sausu, tīru audumu.

Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN 

akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu 

elektroinstrumentam. 

Lietojot un uzlādējot 

nepiemērotus, bojātus vai savu laiku nokalpojušus 

akumulatorus, to pakaļdarinājumus un citu zīmolu 

akumulatorus, tie var aizdegties vai sprāgt.

Ievērojiet drošības noteikumus, kas sniegtas uzlādes 

ierīces lietošanas pamācībā.

Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām

Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts 

atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un 

var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var 

izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai 

novērtēšanai.

L

pCpeak

dB

dB

Trokšņa spiediena pīķa vērtību līmenis

K...

Izkliede

m/s

2

m/s

2

Vibrācijas paātrinājuma vērtība atbilstoši 

standartam EN 60745 (vektoru summa trim 

virzieniem)

h

m/s

2

m/s

2

Svārstību paātrinājuma vērtība (veicot skrūvēšanu)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min., m/s

2

Pamata un atvasinātās mērvienības atbilst 

starptautiskajai mērvienību sistēmai 

SI

.

Apzīmējums

Starptautiskā mērvienība Nacionālā mērvienība

Izskaidrojums

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 95  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

96

lv

Norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektro-

instrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektro-

instruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar 

netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā 

apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit 

norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt vibrācijas 

radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.

Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi 

zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad 

elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski 

netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var 

ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi 

zināmam darba laika posmam.

Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo 

personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, 

šādus: savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un 

darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu 

un pareizi plānojiet darbu.

Norādījumi lietošanai.

Pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai laikā, kad 

nedarbojas dzinējs.

Lai novērstu instrumenta nejaušu ieslēgšanos, piemēram, 

transportēšanas laikā, pārvietojiet griešanās virziena 

pārslēdzēju vidējā stāvoklī.

Ja elektroinstruments ir pārkarsis, tas darbojas īsu, 

spēcīgu impulsu veidā. Šādā gadījumā atdzesējiet 

elektroinstrumentu, darbinot to brīvgaitā.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M: 

skrūvēšana jāveic 

ar uz instrumenta nostiprinātu dziļuma ierobežotāju.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM: 

skrūvju 

magazīnu drīkst izmantot tikai tad, ja ir izvēlēts griešanās 

virziens „Pa labi“.

Griezes momenta iestatīšana (ASCT14U/ASCT14UM/

ASCT18U/ASCT18UM) (skatīt lappusi 7).

Ražotājrūpnīcā tiek iestatīts elektroinstrumenta griezes 

moments, kas piemērots nelielu un vidēja izmēra skrūvju 

ieskrūvēšanai.

Skrūvju pievilkšanas moments ir atkarīgs arī no spēka, ar 

kādu elektroinstruments tiek piespiests skrūvei.

Apiešanās ar akumulatoru

Lietojiet un uzlādējiet akumulatoru tikai tad, ja tā 

temperatūra atrodas darba temperatūras diapazona 

robežās, kas ir 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Akumulatora 

temperatūrai jātrodas darba temperatūras diapazona 

robežās jau uzlādes procesa sākumā.

Akumulatora uzlādes pakāpes patiesā procentuālā vērtība 

tiek parādīta tikai pie izslēgta elektroinstrumenta dzinēja.

Akumulatora dziļās uzlādes gadījumā elektroniskais 

mezgls automātiski izslēdz elektroinstrumenta dzinēju.

Uzturēšana darba kārtībā un klientu 

apkalpošanas dienests.

Ekstremālos darba apstākļos, izmantojot 

elektroinstrumentu metāla apstrādei, tā 

korpusa iekšpusē var uzkrāties strāvu vadoši 

putekļi. Pietiekoši bieži caur ventilācijas atverēm izpūtiet 

elektroinstrumenta iekšpusi ar sausu, saspiestu gaisu, kas 

nesatur eļļu.

Šā elektroinstrumenta aktuālais rezerves daļu saraksts ir 

atrodams interneta vietnē www.fein.com.

Vajadzības gadījumā lietotājs var saviem spēkiem 

nomainīt šādas daļas:

 iestiprināmo darbinstrumentu, 

dziļuma ierobežotāju, akumulatoru, āķi, magazīnu.

Garantija.

Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā 

esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis 

laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka 

izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas 

deklarācijai.

Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt 

iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un 

attēlotās daļas.

Atbilstības deklarācija.

Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums 

atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām 

spēkā esošajām direktīvām.

Tehniskā dokumentācija no: C. & E. FEIN GmbH, 

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Vides aizsardzība, atbrīvošanās no 

nolietotajiem izstrādājumiem.

Nolietotie elektroinstrumenti, to iesaiņojums un 

piederumi jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi 

nekaitīgā veidā.

Akumulatori jānogādā otrreizējai pārstrādei tikai izlādētā 

stāvoklī.

Ja akumulatori nav pilnīgi izlādēti, tie jāpasargā no 

iespējama īsslēguma, pārlīmējot pāri kontaktiem līmlenti.

Mirdzdiodes 

indikators

Nozīme

Darbība

1 – 4  zaļās 

mirdzdiodes

Norāda 

procentuālo 

uzlādes pakāpi

Cēlonis

Sarkanā 

mirdzdiode 

deg pastāvīgi

Akumulators ir 

gandrīz 

izlādēts

Uzlādējiet 

akumulatoru

Sarkanā 

mirdzdiode 

mirgo

Akumulators 

nav gatavs 

darbam

Nogaidiet, līdz 

akumulatora 

temperatūra atgriežas 

darba temperatūras 

diapazona robežās, 

un tad to uzlādējiet

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 96  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

97

zh (CM)

zh (CM)

充电式电钻 / 螺丝起子使用说明书。

使用的符号,缩写和代名词。

符号,图例

解说

不可以触摸电动工具的转动部件。

请遵循旁边文字或插图的指示!

务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。

进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成伤害。

工作时必须戴上护目镜。

不可以为损坏的蓄电池充电。

不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 

请留意注文上的提示!

握持部位

证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。

本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。

回收图案:标明可以再利用的物料

分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。

蓄电池类型

小转速

大转速

缩小扭力

加大扭力

符号

国际通用单位

本国使用单位

解说

U

V

电压

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

/ 分钟

无负载转速

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

/ 分钟

负载转速

M...

Nm

牛顿米

扭力 ( 硬 / 软连接 )

inch

英寸

内六角工具接头

mm

毫米

螺丝直径

kg

公斤

重量符合

EPTA-Procedure 01/2003

 的规定

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 97  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

98

zh (CM)

有关您的安全。

阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规

章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造

成严重伤害。

妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。

详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的

" 一般性安全规章 " (书目码 

3 41 30 054 06 1

)后,

才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日后查

阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交给受

赠者或买主。

同时也要注意各国有关的工作安全规定。

电动工具的用途:

本手提式电钻 / 起子是用来收紧及拆除螺丝 , 特别适合用於

清水墙 , 

FEIN

建议在遮蔽风雨的工作场所 , 配上合适的配

件一起使用。

特殊的安全指示。

工作时如果电动起子机可能割断隐藏的电线, 一定 要握住

绝缘手柄操作机器。 电动起子机如果接触了带电的线路,

电动工具上的金属部件会导电,可能造成操作者触电。

注意隐藏的电线,瓦斯管和水管。 工作前必须先检查工作

范围,例如使用金属探测仪。

固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。

好好地握牢电动工具。 可能会出现短暂的高反应力矩。

不可以加工含石棉的物料。 石棉是致癌物质。

切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如果

破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘铭牌

或标签。

只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使能

够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够确保

操作安全。

使用和处理蓄电池 (蓄电池块)

为了避免使用蓄电池时可能发生的意外状况,例如起火,

火灾,爆炸,皮肤灼伤以及其它的伤害等,请注意以下的

指示:

不可以拆解,打开或缩小蓄电池。不可以让蓄电池遭受撞

击。 电池如果损坏了或者未按照规定使用蓄电池, 可能产

生蒸汽并 且渗出液体。这种蒸汽可能刺激呼吸道,蓄电池

渗出的液体会引起皮肤痒或造成皮肤灼伤。

如果从损坏的电池所渗出的液体沾湿了邻近的部件, 必须

检查被沾污的部件,清洁这些部件,必要的话得更换它

们。

不可以让蓄电池遭受高温或火焰的侵害。 不可以在直接的

日照下为蓄电池充电。 

使用蓄电池时,才将它从原始包装中取出。

为电动工具做任何维修工作之前,必须从机器中取出蓄电

池。 如果电动工具被意外地启动了,可能造成伤害。

先关闭电动工具然後再取出蓄电池。

蓄电池必须远离儿童。

蓄电池必须保持清洁,并保护它免受湿气或水侵入。  使用

干燥清洁的布抹除蓄电池接头和电动工具接头上的污垢。

电动工具必须配上 

FEIN

 原厂蓄电池一起使用。 使用以下的

蓄电池和替以下的蓄电池充电有火灾和 / 或爆炸的危险: 

不苻的电池 , 已经损坏的电池,经过修理或改装过的电池,

仿冒品和其它品牌的电池。

遵循充电器的使用说明书中的安全规章。

手掌 - 手臂 - 震动

本说明书中引用的震动水平,是采用 

EN 60745

 中规定的测

量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具之间的

比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动受荷状

况。

此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如果

未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的工

具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水平会

异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机器的震

动受荷状况会明显提高。

为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下的

时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。如

果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑,则

可以明显地降低机器的震动受荷状况。

为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防护措

施,例如:做好电动工具和安装工具的维修工作,手掌要

保持温暖,安排好工作的流程。

L

pA

dB

分贝

声压水平

L

wA

dB

分贝

声功率水平

L

pCpeak

dB

分贝

最高声压水平

K...

不确定性系数

m/s

2

米 / 秒

2

振荡发射值根据 

EN 60745

 ( 三向矢量和 )

h

m/s

2

米 / 秒

2

振荡发射值 ( 拧转 )

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

米 , 秒 , 公斤 , 安培 , 毫米 , 伏特 ,

瓦 , 赫兹 , 牛顿 , 摄氏 , 分贝 , 

分 , 米 / 秒

2

国际性单位系统

SI

中的标准单位和引用单位。

符号

国际通用单位

本国使用单位

解说

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 98  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

99

zh (CM)

操作指示。

等待马达完全静止後才可以 使用转向变换开关。

把转向变换开关调整在中央的位置,以避免无意间开动机

器,例如搬运机器时。

超温时电动工具会以短促的低功率脉冲运作。 此时要让电

动工具空转以方便冷却。

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M:

 拧转螺丝时要在机器上

安装深度挡块。

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM:

 螺丝进给器只能

在转向设定为 " 右转 " 时使用。

设定扭力 

(ASCT14U/ASCT14UM/ASCT18U/ASCT18UM)

( 参考页数 

7

).

机器出厂时设定的范围相当於小螺丝到中型的大螺丝。

拧紧扭力也会受电动工具施加在螺丝上的力量影响。

正确地使用蓄电池

当蓄电池的温度位于操作温度范围 

0 °C – 45 °C  (32 °F –

113 °F)

内时,才可以使用蓄电池以及替蓄电池充电。在充

电初期,蓄电池的温度必须位于操作温度范围内。

蓄电池的充电进度是以百分比的方式显示,当电动工具的

马达停止运转时才能够显示充电实况。

在蓄电池即将进入过度放电的状况时,机器的电子装备会

自动关闭马达。

维修和顾客服务。

在某些特殊的工作状况下, 例如加工金属物料

时 , 可能在机器内部堆积大量的金属废尘。 因此

必须经常使用干燥无油的压缩空气, 从机器的通气孔 吹除

电动工具内部的废尘。

从以下的网址 www.fein.com 可以找到本电动工具目前的

备件清单。

以下零件您可以根据需要自行更换 : 安装件,深度尺,蓄

电池,支架挂钩,螺丝匣

保修。

有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。

此外

FEIN

还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节,

请向您的专业经销商,

FEIN

在贵国的代理或您的

FEIN

客服务中心询问。

在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在

电动工具的供货范围中。

合格说明。

FEIN

公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各

有关规定的标准。

技术性文件存放在 : 

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

环境保护和废物处理。

必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工

具与附件。

放空蓄电池的电并根据规定处理待废弃的蓄电池。

如果蓄电池未完全放空电量, 为了安全的理由可以使用胶

带贴住蓄电池的触点 ,以防止发生短路。 

LED

 指示灯

含意

措施

1 – 4

 绿色 

LED

电量现况的百分比 操作

红色持续亮着

蓄电池几乎没电了 替蓄电池充电

红灯闪烁

无法使用蓄电池

先让蓄电池的温度

恢复到蓄电池的操

作温度范围内,然

后再替蓄电池充电

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 99  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

100

zh (CK)

zh (CK)

充電式電鑽 / 螺絲起子使用說明書。

使用的符號,縮寫和代名詞。

符號 , 圖例

解說

不可以觸摸電動工具的轉動部件。

請遵循旁邊文字或插圖的指示!

必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。

進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成傷

害。 

工作時必須戴上護目鏡。

不可以為損壞的蓄電池充電。

不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 

請遵循注文上的指示!

握持部位

證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。

本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。

回收圖案:標明可以再利用的物料

分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用

物料循環再用。

蓄電池類型

慢速

快速

縮小扭力

加大扭力

符號

國際通用單位

本國使用單位

解說

U

V

電壓

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

/ 分鐘

空載轉速

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

/ 分鐘

負載轉速

M...

Nm

牛頓米

扭力 ( 硬 / 軟連接 )

inch

英吋

內六角工具接頭

mm

毫米

螺絲直徑

kg

公斤

重量符合

EPTA-Procedure 01/2003

 的規定

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 100  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

101

zh (CK)

有關您的安全。

閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全

規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 /

或造成嚴重傷害。 

妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。

詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的 

" 一般性安全規章 " (文件編號

3 41 30 054 06 1

後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日

后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交

給受贈者或用家。

同時也要注意各國有關的工作安全規定。

電動工具的用途 :

本手提式電鑽 / 起子是用來收緊及拆除螺絲 , 特別適合用於

清水牆 , 

FEIN

建議在遮蔽風雨的工作場所 , 配上合適的配

件一起使用。

特別安全說明。

工作時如果電動起子機可能割斷隱藏的電線, 一定要握住

絕緣手柄操作機器。 電動起子機如果接觸了帶電的線路,

電動工具上的金屬部件會導電,可能 成操作者觸電。

注意隱藏的電線,瓦斯管和水管。 工作前必須先檢查工作

範圍,例如使用金屬探測儀。

固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾緊工

件。

穩固地握牢電動工具。 可能會出現短速的高反應力矩。

不可以加工含石棉的物料。 石棉是致癌物質。

切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如果

破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘名牌

或標籤。

只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使能

夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表能夠確保

操作安全。

使用和處理蓄電池 (蓄電池塊)

為了避免使用蓄電池時可能發生的意外狀況,例如起火,

火災,爆炸,皮膚灼傷以及其它的傷害等,請注意以下的

指示:

不可以拆解,打開或縮小蓄電池。不可以讓蓄電池遭受撞

擊。 電池如果損壞了或者未按照規定使用蓄電池, 可能產

生蒸汽並 且滲出液體。 這種蒸汽可能刺激呼吸道,蓄電池

滲出的液體會引起皮膚癢或造成皮膚灼傷。

如果從損壞的電池所滲出的液體沾濕了鄰近的部件, 必須

檢查被沾污的部件,清潔這些部件,必要的話得更換它

們。

不可以讓蓄電池遭受高溫或火焰的侵害。 不可以在直接的

日照下為蓄電池充電。

使用蓄電池時,才將它從原始包裝中取出。

為電動工具做任何維修工作之前,必須從機器中取出蓄電

池。 如果電動工具被意外地啟動了,可能造成傷害。

先關閉電動工具然後再取出蓄電池。

蓄電池必須遠離兒童。

蓄電池必須保持清潔,並保護它免受濕氣或水侵入。 使用

干燥清潔的布抹除蓄電池接頭和電動工具接頭上的污垢。

電動工具必須配上 

FEIN

 原廠蓄電池一起使用。 使用以下的

蓄電池和替以下的蓄電池充電有火災和 / 或爆炸的危險: 

不苻的電池 , 已經損壞的電池,經過修理或改裝過的電池,

仿冒品和其它品牌的電池。

遵循充電器的使用說明書中的安全規章。

手掌 - 手臂 - 震動

本說明書中引用的震動水平,是采用 

EN 60745

 中規定的測

量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具之間的

比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動受荷狀

況。

此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照規

定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或者未

確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于提供的

震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動受荷狀況

會明顯提高。

為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下的

時間因素 ﹕ 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。如

果把整個工作過程中累加的關機或待命時間列入考慮,則

可以明顯地降低機器的震動受荷狀況。

為了保護操作者免受機器震動危害,必須另外采行防護措

施,例如 ﹕ 做好電動工具和安裝工具的維修工作,手掌要

保持溫暖,安排好工作的流程。

L

pA

dB

分貝

聲壓水平

L

wA

dB

分貝

聲壓功率水平

L

pCpeak

dB

分貝

最高聲壓水平

K...

不確定系數

m/s

2

米 / 秒

2

振蕩發射值根據 

EN 60745

 ( 三向矢量和 )

h

m/s

2

米 / 秒

2

振蕩發射值 ( 擰轉 )

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

米 , 秒 , 公斤 , 安培 , 毫米 , 伏特 ,

瓦 , 赫茲 , 牛頓 , 攝氏 , 分貝 ,

分 , 米 / 秒

2

國際性單位系統 

SI

 中的標準單位和引用單位。

符號

國際通用單位

本國使用單位

解說

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 101  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

102

zh (CK)

操作指示。

等待馬達完全靜止後才可以 使用轉向變換開關。

把轉向變換開關調整在中央的位置,以避免無意間開動機

器,例如搬運機器時。

超溫時電動工具會以短促的低功率脈衝運作。 此時要讓電

動工具空轉以方便冷卻。

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M:

 擰轉螺絲時要在機器上

安裝深度擋塊。

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM:

 螺絲進給器只能

在轉向設定為 " 右轉 " 時使用。

設定扭力 

(ASCT14U/ASCT14UM/ASCT18U/ASCT18UM)

( 參考頁數 

7

).

機器出廠時設定的範圍相當於小螺絲到中型的螺絲。

擰緊扭力也會受電動工具施加在螺絲上的力量影響。

正確地使用蓄電池

當蓄電池的溫度位於操作溫度範圍 

0 °C – 45 °C  (32 °F –

113 °F)

內時,才可以使用蓄電池以及替蓄電池充電。在充

電初期,蓄電池的溫度必須位於操作溫度範圍內。

蓄電池的充電進度是以百分比的方式顯示,當電動工具的

馬達停止運轉時才能夠顯示充電實況。

在蓄電池即將進入過度放電的狀況時,機器的電子裝備會

自動關閉馬達。

維修和顧客服務。

在某些特殊的工作狀況下, 例如加工金屬物料

時 , 可能在機器內部堆積大量的金屬廢塵。 因此

必須經常使用干燥無油的壓縮空氣, 從機器的通氣孔 吹除

電動工具內部的廢塵。

從以下的網址 www.fein.com 可以找到本電動工具目前的

備件清單。

以下零件您可以根據需要自行更換 : 安装件,深度尺,蓄

电池,支架挂钩,螺丝匣

保修。

有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。

此外

FEIN

還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節,

請向您的專業經銷商,

FEIN

在貴國的代理或您的

FEIN

客服務中心詢問。

在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在

電動工具的供貨範圍中。

合格說明。

FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各

有關規定的標準。

技術性文件存放在 : 

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

環境保護和廢物處理。

必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工

具與附件。

放空蓄電池的電並根據規定處理待廢棄的蓄電池。

如果蓄電池未完全放空電量, 為了安全的理由可以使用膠

帶貼住蓄電池的觸點 ,以防止發生短路。

LED 指示燈

含意

措施

1 – 4

 綠色 

LED

  電量現況的百分比 操作

紅色持續亮著 蓄電池幾乎沒電了 替蓄電池充電

紅燈閃爍

無法使用蓄電池

先讓蓄電池的溫度

恢復到蓄電池的操

作溫度範圍內,然

後再替蓄電池充電

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 102  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

103

ko

ko

충전

드릴

/

드라이버

사용

설명서

원본

.

사용

기호

약어와

의미

.

기호

부호

설명

전동공구의

회전하는

부위를

만지지

마십시오

.

문장이나

그림에

나와있는

지시

사항을

반드시

준수하십시오

!

반드시

첨부되어

있는

사용

설명서와

일반

안전수칙을

읽으십시오

.

작업을

하기

전에

배터리를

전동공구에서

빼어

놓으십시오

그렇지

않으면

전동공구가

수로

작동하게

되어

상해를

입을

있습니다

.

작업할

보안경을

착용하십시오

.

손상된

배터리는

충전하지

마십시오

.

배터리를

불에

가까이

두지

마십시오

배터리를

열에

노출되지

않도록

하고

또한

장시간

햇볕에

두지

마십시오

.

옆에

나와있는

사항을

준수해야

합니다

!

손잡이

전동공구가

 EU (

유럽연합

해당

지침에

적합하다는

것을

증명합니다

.

표시는

중상이나

사망을

유발할

있는

위험한

상황이

있다는

것을

나타냅니다

.

리사이클링

표시

재생

가능한

소재임을

나타냅니다

.

폐기용

전동공구와

기타

전기

전동

제품은

별도로

수거하여

환경

친화적인

방법으로

재생

있도록

해야

합니다

.

배터리

타입

저속

고속

토크

하향

토크

상향

부호

국제

단위

국내

단위

설명

U

V

V

전기

직류

전압

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

무부하

속도

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

/min

부하

속도

M...

Nm

Nm

토크

 (

경질

/

연질

시트의

스크류작업

)

inch

inch

육각비트소켓

홀더

mm

mm

스크류

직경

kg

kg

EPTA-Procedure 01/2003

따른

중량

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 103  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

104

ko

안전

수칙

.

모든

안전

수칙과

지시

사항을

상세히

읽고

준수

해야

합니다

안전

수칙과

지시

사항을

지키지

않으면

화재

위험이

있으며

감전

혹은

중상을

입을

있습

니다

.

추후

참고용으로

모든

안전

수칙과

지시

사항을

보관하

십시오

.

전동공구의

사용

설명서와

첨부된

 “

일반

안전

” (

문서

번호

3 41 30 054 06 1

)

자세히

읽고

전히

이해한

후에

기기를

사용하십시오

나중에

사용할

우를

위해

위의

자료를

보관하고

전동공구를

인도하거나

매각할

경우

설명서도

함께

전달하십시오

.

또한

국내의

해당

작업

안전

규정을

준수하십시오

.

전동공구의

사용

분야

:

휴대용

충전

드릴

/

드라이버는

날씨와

관계

없는

환경에서

FEIN

사가

허용하는

비트와

액세서리를

사용하여

특히

건식

벽체

내장

스크류를

조이거나

푸는

작업을

하는데

사용

해야

합니다

.

특별

안전

수칙

.

작업할

볼트로

보이지

않는

전선에

닿을

위험이

있으면

전동공구의

절연된

손잡이

면을

잡으십시오

 . 

전류가

흐르

전선에

닿게되면

기기의

금속

부위에도

전기가

통해

전될

있기

때문입니다

.

보이지

않는

부위에

있는

배선

배관

여부를

확인하십시

작업을

시작하기

전에

금속

탐지기

등을

사용하여

작업

분야를

점검하십시오

.

작업물을

고정하십시오

고정장치에

장착하여

작업하면

손으로

잡는

것보다

안전합니다

.

전동공구를

잡으십시오

갑자기

강한

반동력이

생길

있습니다

.

석면이

함유된

소재에

작업하지

마십시오

석면은

발암성

으로

간주됩니다

.

레벨이나

표지를

전동공구에

스크류로

고정하거나

리벳으

접합하는

것은

금지되어

있습니다

절연장치가

파손되

감전될

위험이

있습니다

접착

레벨을

사용하십시오

.

전동공구

제조사가

특별히

개발하거나

허용하지

않은

액세

서리를

사용하지

마십시오

액세서리가

귀하의

전동공구에

맞는다고

해서

안전한

작동을

보장하는

것이

아닙니다

.

배터리

(

배터리

)

사용과

취급

배터리를

사용하여

작업할

화상

화재

폭발

피부의

기타

상해

위험을

방지하려면

다음

사항을

준수해야

합니다

:

배터리를

분해하거나

절단하지

마십시오

배터리에

기계적

충격을

가하지

마십시오

손상되었거나

규정대로

사용

하지

않은

경우

배터리에서

유해한

증기나

유체가

발생할

있습니다

증기로

인해

호흡기가

자극될

있습니다

배터리에서

나오는

유체로

인해

피부에

자극

현상이

생기거

화상을

입을

있습니다

.

손상된

배터리에서

나오는

유체가

인접해

있는

물체에

닿은

경우

해당되는

부위에

이상이

없는지

확인하고

깨끗이

주십시오

경우에

따라

이를

교환해

주어야

합니다

.

배터리를

고열이나

불에

가까이

두지

마십시오

배터리를

직사광선이

드는

곳에서

보관하지

마십시오

.

배터리를

사용하기

바로

전에

정품

포장에서

꺼내십시오

.

전동공구에

작업하기

전에

배터리를

전동공구에서

분리하

십시오

실수로

전동공구가

작동하게

되면

상해를

입을

있습니다

.

배터리는

전동공구의

스위치가

꺼진

상태에서만

빼십시오

.

배터리는

어린이들의

손이

닿지

않는

곳에

보관하십시오

.

배터리를

깨끗이

유지하고

수분이나

물에

가까이

두지

마십

시오

배터리와

전동공구의

오염된

연결

부위를

마른

깨끗

천으로

닦아

주십시오

.

귀하의

전동공구용으로

나온

하자가

없는

파인

(FEIN)

정품

배터리만을

사용하십시오

적합하지

않은

손상되거나

리한

배터리

모조품이나

타사의

배터리를

사용하여

작업

하거나

충전하면

화재

그리고

/

혹은

폭발

위험이

있습니

.

배터리

충전기의

사용

설명서에

나와있는

안전수칙을

준수

하십시오

.

손과

팔에

가해지는

진동

사용

설명서에

나와있는

진동

측정치는

EN 60745

정에

따라

측정한

것이므로

전동공구를

서로

비교하는데

용할

있습니다

또한

진동

부하를

측정하는데도

적당합

니다

.

L

pA

dB

dB

음압

레벨

L

wA

dB

dB

음향

레벨

L

pCpeak

dB

dB

최고

음압

레벨

K...

불확정성

m/s

2

m/s

2

EN 60745

따른

진동

방출치

 (

3

방향의

벡터값

)

h

m/s

2

m/s

2

진동

방출치

(

스크류작업시

)

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

국제

단위

시스템

SI

기본

유도

단위

부호

국제

단위

국내

단위

설명

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 104  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

105

ko

기재된

진동

측정치는

전동공구의

주요

사용

분야의

경우입

니다

전동공구를

적당하지

않은

액세서리를

장착하여

용하거나

제대로

정비하지

않은

상태에서

비정상적으로

용하면

진동

측정치가

달라질

있습니다

이로

인해

전체

작업

시간의

진동

부하가

훨씬

높아질

있습니다

.

진동

부하를

정확히

측정하려면

기기의

스위치가

꺼져있는

시간과

무부하

상태로

가동하는

시간까지

고려해야

합니다

그렇게

하면

전체

작업

시간의

진동

부하가

훨씬

낮아집니

.

더불어

작업자의

안전을

위해

진동

효과가

생기기

전에

안전

수칙을

세우십시오

예를

들면

전동공구와

액세서

리를

정비하고

손을

따뜻하게

하며

작업

순서를

정하십시

.

사용

방법

.

회전방향

선택

스위치는

기기의

모터가

정지된

상태에서만

작동하십시오

.

운반

기기가

실수로

작동하는

것을

방지하려면

회전방향

선택

스위치를

치즐

위치로

두십시오

.

전동공구가

과열되면

잠깐씩

약한

임펄스로

작동합니다

경우

전동공구를

무부하

상태로

식히십시오

.

ASCT14/ASCT14M/ASCT18/ASCT18M:

깊이

조절기를

장착하

스크류작업을

실시하십시오

.

ASCT14M/ASCT14UM/ASCT18M/ASCT18UM:

스크류

매거진은

우회전

방향

” 

상태에서만

사용할

있습니다

.

토크

설정하기

(ASCT14U/ASCT14UM/ASCT18U/

ASCT18UM)

 (

7

참조

).

제품

출시

초기값은

소형

중형

사이즈의

스크류에

맞게

설정되어

있습니다

.

조이는

토크는

전동공구로

스크류를

누르는

힘에

좌우됩니

.

배터리

취급

.

0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F)

사이의

배터리

작동

온도

범위에

서만

배터리를

사용하고

충전하십시오

배터리

온도는

전을

시작할

때부터

배터리

작동

온도

범위

내에

있어야

니다

.

배터리의

실제

충전

상태

(

퍼센트

)

전동공구가

정지한

상태에서만

보입니다

.

배터리가

과방전되기

전에

전자장치가

자동으로

모터의

위치를

끕니다

.

보수

정비

고객

서비스

.

극심한

작업

환경조건에서

금속에

작업할

경우

전도성

분진이

전동공구

안에

쌓일

있습니다

자주

전동공구의

내부로

환기구를

통해

습기와

오일

성분이

없는

압축

공기를

불어

넣으십시오

전동공구의

부품

목록은

인터넷

 www.fein.com 

나와

있습니다

.

다음

부속품은

필요에

따라

직접

교환하실

있습니다

액세서리

깊이

조절기

배터리

벨트

클립

매거진

품질

보증

법적

책임

.

제품에

대한

품질

보증은

유통하는

국가의

법적

규정에

유효합니다

더불어

FEIN

사는

FEIN

제조사

보증서에

응하는

품질

보증을

합니다

.

귀하의

전동공구

공급

내역에는

사용

설명서와

그림에

나와있는

액세서리

일부만

들어있을

수도

있습니다

.

적합성에

관한

선언

.

FEIN

사는

단독

책임

하에

제품이

사용

설명서

후면에

나와있는

관련된

규정과

일치함을

자체

선언합니다

.

기술

자료

문의

C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 

D-73529 Schwäbisch Gmünd

환경

보호

처리

.

포장재

폐기용

전동공구

액세서리는

환경

친화적인

법으로

재생할

있도록

분류해야

합니다

.

배터리를

반드시

방전된

상태로

폐기하십시오

.

완전히

방전되지

않은

배터리는

단락되는

것을

방지하기

끼워넣는

연결

부위에

접착

테이프를

붙여

절연하십시

.

LED

표시기

의미

조치

1 – 4

녹색

LED

배터리

충전

단계

작동

적색

연속등

배터리가

거의

상태입니다

배터리를

충전하십

시오

적색

깜박등

배터리가

작동

태가

아닙니다

배터리가

작동

온도

범위에

있도록

충전하십시오

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 105  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

background image

106

th

th

หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบสําหรับไขควงไรสาย

สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช

สัญลักษณ

ตัวอักษร

คําอธิบาย

อยาสัมผัสสวนที่หมุนของเครื่องมือไฟฟา

ปฏิบัติตามคําสั่งที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม

!

ตองอานเอกสารที่แนบมา

เชน

หนังสือคูมือการใชงาน

และคําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย

กอนเริ่มขั้นตอนการทํางานนี้

ตองถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือไฟฟา

มิฉะนั้นจะไดรับอันตราย

จากการบาดเจ็บอันเกิดจากเครื่องมือไฟฟาติดขึ้นโดยไมตั้งใจ

สวมอุปกรณปองกันตาขณะปฏิบัติงาน

อยาชารจแบตเตอรี่ที่ชํารุด

เอาแบตเตอรี่ออกหางจากเปลวไฟ

ปกปองแบตเตอรี่จากความรอน

.

เชน

จากแสงแดดจานาน

ตอเนื่อง

ปฏิบัติตามขอสังเกตตามเนื้อหาที่อยูขางเคียง

!

พื้นผิวจับ

ยืนยันวาเครื่องมือไฟฟาสอดคลองกับระเบียบของสหภาพยุโรป

เครื่องหมายนี้แจงถึงสถานการณที่อาจเปนอันตราย

ที่อาจทําใหบาดเจ็บอยางรายแรงหรือถึงตายได

สัญลักษณรีไซเคิล

วัสดุที่ระบุนี้เปนวัสดุท

ี่รีไซเคิลได

ตองคัดแยกเครื่องมือไฟฟา

และผลิตภัณฑไฟฟาและอิเล็กทรอนิกสอื่นๆ

ที่เสื่อมสภาพ

เพื่อสงเขาสู

กระบวนการนํากลับมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดล

อม

ประเภทแบตเตอรี่

ความเร็วต่ํา

ความเร็วสูง

ลดแรงบิด

เพิ่มแรงบิด

ตัวอักษร

หนวยการวัด

สากล

หนวยการวัด

แหงชาติ คําอธิบาย

U

V

V

แรงดันไฟฟากระแสตรง

n

0

/min, min

-1

, rpm, r/min

rpm

ความเร็วเดินตัวเปลา

n

1

/min, min

-1

, rpm, r/min

rpm

ความเร็ว

ภาระเต็มที่

M...

Nm

Nm

แรงบิด

 (

การขันสกรูแบบแข็ง

/

แบบนุม

)

inch

inch

อุปกรณจับยึดเครื่องมือหัวจมหกเหลี่ยม

mm

mm

เสนผาศูนยกลางสกรู

OBJ_BUCH-0000000072-001.book  Page 106  Monday, June 18, 2012  8:40 AM

Оглавление

Аннотация для Fein ASCT18M в формате PDF