Fein ASCS 6.3: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Шуруповерту/Винтоверту Fein ASCS 6.3
ASCS4.8 7 113 10
ASCS6.3 7 113 11
EN 60745, EN 55014
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 163 06 0 BY 2011.10 DE.
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
OBJ_DOKU-0000001098-001.fm Page 1 Wednesday, October 19, 2011 8:34 AM
2
ASCS4.8 ASCS6.3
7 113 10 7 113 11
V 14,4 18
U V 14,4 18
n
0
/min 0–2500 0–1700
n
1
/min 0–2000 0–1500
M... Nm 20/7 30/10
kg 1,6 1,8
¼" ¼"
mm 4,8 6,3
L
pA
dB 71 73
K
pA
dB 3 3
L
wA
dB 82 84
K
wA
dB 3 3
L
pCpeak
dB 88 92
K
pCpeak
dB 3 3
2
h
m/s
0,7 1,0
2
K
a
m/s
1,5 1,5
3
de
13
pt
32
tr
51
sl
73
et
94
th
113
en
16
el
35
hu
54
sr
76
lt
97
ja
117
fr
19
da
39
cs
58
hr
79
lv
100
hi
120
it
23
no
42
sk
61
ru
82
zh(CM)
104
ar
125
nl
26
sv
45
pl
65
uk
86
zh(CK)
107
es
29
fi
48
ro
69
bg
90
ko
110
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 2 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
3
98
4
7
5
10
11
4
10
116
12
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 3 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
4
1.
2.
4.
1.
3.
2.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 4 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
5
> Ø 38 mm
< Ø 45 mm
2.
1.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 5 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 6 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
6
3.
1.
2.
5.
5 sec.
4.
6.
6.
7
max
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 7 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
8
1.
3.
= 0 mm
2. 2.
4.
360 =
1 mm
5.
6.
7.
7.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 8 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
9
1.
3.
= 0 mm
2. 2.
4.
360 =
1 mm
5.
6.
7.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 9 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 10 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
10
1.
2.
2.
1.
3.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 11 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
11
100 %
75 %
50 %
25 %
0 %
12
ASCS4.8
ASCS6.3
ASCS4.8
ASCS6.3
ASCS6.3
ASCS4.8
ASCS4.8
ASCS6.3
ASCS4.8
ASCS6.3
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 12 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
de
13
de
Originalbetriebsanleitung Akku-Schrauber.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise
unbedingt lesen.
Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Laden Sie keine beschädigten Akkus.
Setzen Sie den Akku nicht dem Feuer aus. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung.
Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!
Griffbereich
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-
zungen oder zum Tod führen kann.
Recycling-Zeichen: kennzeichnet wiederverwertbare Materialien
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeug-
nisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Akkutyp
Signalton eingeschaltet
Signalton ausgeschaltet
Kleine Drehzahl
Große Drehzahl
Drehmoment verkleinern
Drehmoment vergrößern
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
U V V elektrische Gleichspannung
n
0
/min /min Leerlaufdrehzahl
n
1
/min /min Lastdrehzahl
M... Nm Nm Drehmoment (harter/weicher Schraubfall)
inch inch Werkzeugaufnahme Innensechskant
mm mm Schraubendurchmesser
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 13 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
14
de
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
kg kg Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Schalldruckpegel
L
wA
dB dB Schallleistungspegel
L
pCpeak
dB dB Spitzenschalldruckpegel
K... Unsicherheit
2
2
m/s
m/s
Schwingungsemissionswert nach EN 60745
(Vektorsumme dreier Richtungen)
2
2
h
m/s
m/s
Schwingungsemissionswert (Schrauben)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
tionalen Einheitensystem SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Zu Ihrer Sicherheit.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-
zeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Iso-
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.
und Anweisungen. Versäumnisse bei
Verwenden Sie Klebeschilder.
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-
Verletzungen verursachen.
trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben,
für die Zukunft auf.
dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
Verwendung und Behandlung des Akkus (Akku-
bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-
blocks)
genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-
tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und
Um Gefährdungen wie Verbrennungen, Brand, Explosion,
vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-
Hautverletzungen und andere Verletzungen beim Umgang
ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-
mit den Akkus zu vermeiden, beachten Sie folgende Hin-
chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung
weise:
des Elektrowerkzeugs.
Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert wer-
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
den. Setzen Sie die Akkus keinen mechanischen Stößen
Arbeitsschutzbestimmungen.
aus. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch
des Akkus können schädliche Dämpfe und Flüssigkeiten
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
austreten. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
handgeführter Schrauber zum Ein- und Ausdrehen von
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen-
Schrauben, speziell für den Einsatz mit selbstbohrenden
oder Verbrennungen führen.
und selbstschneidenden Schrauben, mit den von FEIN
zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wet-
Falls aus dem beschädigten Akku ausgetretene Flüssig-
tergeschützter Umgebung.
keit angrenzende Gegenstande benetzt hat, überprüfen
Sie die betroffenen Teile, reinigen Sie diese oder tau-
Spezielle Sicherheitshinweise.
schen Sie sie gegebenenfalls aus.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn
Setzen Sie den Akku nicht der Hitze oder dem Feuer aus.
Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verbor-
Lagern Sie den Akku nicht im direkten Sonnenlicht.
gene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der
Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann
Entnehmen Sie den Akku erst dann aus seiner Original-
auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und
verpackung, wenn er verwendet werden soll.
zu einem elektrischen Schlag führen.
Nehmen Sie den Akku vor Arbeiten am Elektrowerkzeug
Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas-
aus dem Elektrowerkzeug. Läuft das Elektrowerkzeug
und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn den
unbeabsichtigt an, besteht Verletzungsgefahr.
Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsgerät.
Nehmen Sie den Akku nur bei ausgeschaltetem Elek-
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrich-
trowerkzeug ab.
tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in
Halten Sie Akkus von Kindern fern.
Ihrer Hand.
Halten Sie den Akku sauber und geschützt vor Feuchtig-
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Es können kurz-
keit und Wasser. Reinigen Sie die verschmutzten
zeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Asbest gilt
einem trockenen, sauberen Tuch.
als krebserregend.
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 14 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 15 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
de
15
Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Ihr
Umgang mit dem Akku.
Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit und
Betreiben und laden Sie den Akku nur im Akku-Betriebs-
Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder auf-
temperaturbereich von 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Die
gearbeiteten Akkus, Nachahmungen und Fremdfabri-
Akku-Temperatur muss am Anfang des Ladevorgangs im
katen besteht Brandgefahr und/oder Explosionsgefahr.
Akku-Betriebstemperaturbereich sein.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in der Betriebsanlei-
LED-Anzeige Bedeutung Aktion
tung des Akku-Ladegeräts.
1–4 grüne
prozentualer
Betrieb
Hand-Arm-Vibrationen
LED
Ladezustand
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-
rotes
Akku ist fast
Akku aufladen
gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
Dauerlicht
leer
Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-
gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
rotes
Akku ist nicht
Akku in Akku-Betriebs-
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-
Blinklicht
betriebsbereit
temperaturbereich brin-
zung der Schwingungsbelastung.
gen, danach aufladen
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
Der echte prozentuale Ladezustand des Akkus wird nur
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
bei gestopptem Motor des Elektrowerkzeugs angezeigt.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Bei einer bevorstehenden Akku-Tiefentladung stoppt die
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
Elektronik automatisch den Motor.
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
Instandhaltung und Kundendienst.
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich
deutlich erhöhen.
bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
zen. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elektrowerk-
das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
zeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener und
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-
ölfreier Druckluft aus.
belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:
reduzieren.
Einsatzwerkzeuge, Tiefenanschlag, Akku, Gerüsthaken
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest
Gewährleistung und Garantie.
wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
tion der Arbeitsabläufe.
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend
Bedienungshinweise.
der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur
Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter nur bei Still-
ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
stand des Motors.
oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in Mittelstel-
lung, um eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme, z. B. beim
Konformitätserklärung.
Transport, zu vermeiden.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bei Überhitzung läuft das Elektrowerkzeug mit kurzen,
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-
leistungsarmen Impulsen. Lassen Sie das Elektrowerk-
anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-
zeug im Leerlauf abkühlen.
spricht.
Führen Sie für zuverlässige Arbeitsergebnisse Verschrau-
Technische Unterlagen bei: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
bungen immer mit Tiefenanschlag aus.
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Elektronische Drehmomentabschaltung (siehe
Seiten 6 – 7).
Umweltschutz, Entsorgung.
Bei Arbeiten ohne Tiefenanschlag können Sie die elek-
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
tronische Drehmomentabschaltung verwenden.
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
Stellen Sie das Drehmoment nur bei Stillstand des
zuführen.
Motors ein.
Akkus nur im entladenen Zustand einer geordneten Ent-
Der Motor schaltet bei Erreichen des eingestellten Dreh-
sorgung zuführen.
moments ab und es ertönt ein Signalton. Nach erfolgter
Bei nicht vollständig entladenen Akkus zur Vorsorge
Abschaltung lassen Sie den Ein-/Ausschalter los und drü-
gegen Kurzschlüsse den Steckverbinder mit Klebestrei-
cken ihn für eine weitere Verschraubung erneut.
fen isolieren.
Sie können den Signalton ein- und ausschalten.
Beim Arbeiten mit der Drehmomentstufe „ “ erfolgt
keine elektronische Abschaltung.
Drücken Sie das Elektrowerkzeug ausreichend stark
gegen die Schraube, um gute Arbeitsergebnisse zu erhal-
ten.
16
en
en
Original Instructions for Cordless Screwdriver.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Do not touch the rotating parts of the power tool.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General
Safety Instructions.
Before commencing this working step, remove the battery from the power tool. Other-
wise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the power tool.
Use eye protection during operation.
Do not charge damaged batteries.
Keep the battery away from fire. Protect the battery against heat, e. g., against continuous
intense sunlight.
Observe the information in the adjacent text!
Gripping surface
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Commu-
nity.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Recycling symbol: designates recyclable materials
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be
sorted separately for environmental-friendly recycling.
Battery type
Audio signal switched on
Audio signal switched off
Low speed
High speed
Reduce torque
Increase torque
Character Unit of measure,
Unit of measure,
Explanation
international
national
U VVDC voltage
n
0
/min rpm No-load speed
n
1
/min rpm Speed, full load
M... Nm Nm Torque (hard/soft screwdriving application)
inch inch Hexagon socket tool holder
mm mm Screw diameter
WARNING
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 16 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
en
17
Character Unit of measure,
Unit of measure,
Explanation
international
national
kg kg Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Sound pressure level
L
wA
dB dB Sound power level
L
pCpeak
dB dB Peak sound pressure level
K... Uncertainty
2
2
m/s
m/s
Vibrational emission value according to EN 60745
(vector sum of three directions)
2
2
h
m/s
m/s
Vibrational emission value (screwdriving)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basic and derived units of measure from the inter-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
national system of units SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
For your safety.
Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the power tool manufac-
Read all safety warnings and all
turer. Safe operation is not ensured merely because an
instructions. Failure to follow the
accessory fits your power tool.
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Use and handling of the battery (battery pack)
Save all warnings and instructions for future reference.
To avoid hazardous situations such as burns, fire, explo-
Do not use this power tool before you have thor-
sion, skin injuries, and other injuries when handling the
oughly read and completely understood this
battery, observe the following instructions:
Instruction Manual and the enclosed “General
Batteries must not be disassembled, opened or reduced
Safety Instructions” (document number
in size. Do not subject batteries to mechanical impact or
3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be
shock. Hazardous vapours and fluid can escape in case of
kept for later use and enclosed with the power tool,
damage and improper use of the battery. The vapours can
should it be passed on or sold.
irritate the respiratory system. Liquid ejected from the
Please also observe the relevant national industrial safety
battery may cause skin irritations or burns.
regulations.
When battery fluid from a damaged battery has come into
Intended use of the power tool:
contact with objects close by, check the respective com-
Hand-guided screwdriver for screwing in and unscrewing
ponents, clean them or replace them as required.
screws, especially for self-drilling and self-cutting screws,
in weather-protected environments using the application
Keep the battery away from heat and fire. Do not store the
tools and accessories recommended by FEIN.
battery in direct sunlight.
Special safety instructions.
Do not remove the battery from its original packaging
until it is going to be used.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
Before any work on the machine itself, remove the bat-
performing an operation where the fastener may contact
tery from the power tool. If the power tool accidentally
hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire may
starts, there is danger of injury.
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
Remove the battery only when the power tool is switched
off.
Beware of any concealed electric cables, gas or water
conduits. Check the working area before commencing
Keep the battery away from children.
work, e.g. with a metal detector.
Keep the battery clean and protect it against moisture
Secure the work piece firmly. A work piece that is
and water. Clean contaminated battery terminals and
gripped tightly in a clamping device or vice, is more
power tool connections with a dry, clean cloth.
secure than if held by hand.
Use only intact original FEIN batteries that are intended
Hold the power tool firmly. High reaction torque can
for your power tool. When working with and charging
briefly occur.
incorrect, damaged, repaired or reconditioned batteries,
imitations or other brands, there is danger of fire and/or
Do not machine any material containing asbestos. Asbes-
explosion.
tos is cancerogenic.
Follow the safety warnings in the operating instructions
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
of the battery charger.
power tool. If the insulation is damaged, protection
against an electric shock will be ineffective. Adhesive
labels are recommended.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 17 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 18 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
18
en
Hand/arm vibrations
LED indicator Meaning Activity
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a standard-
1 – 4 green
Percentage of
Operation
ised test given in EN 60745 and may be used to compare
LED
charge condition
one tool with another. It may be used for a preliminary
Continuous
Battery is almost
Charge battery
assessment of exposure.
red light
empty
The declared vibration emission level represents the
Red flashing
Battery is not
Bring the battery into
main applications of the tool. However, if the tool is used
light
ready for opera-
the battery operat-
for different applications, with different accessories or
tion
ing-temperature
poorly maintained, the vibration emission may differ.
range, then charge
This may significantly increase the exposure level over
the total working period.
The real percentage of the battery charge condition is
An estimation of the level of exposure to vibration
only indicated when the power tool motor is stopped.
should also take into account the times when the tool is
The electronics automatically switch off the motor prior
switched off or when it is running but not actually doing
to the battery being deep discharged.
the job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Repair and customer service.
Identify additional safety measures to protect the opera-
When working metal under extreme operat-
tor from the effects of vibration such as: maintain the tool
ing conditions, it is possible for conductive
and the accessories, keep the hands warm, organisation
dust to settle in the interior of the power tool.
of work patterns.
Blow out the interior of the power tool via the ventila-
tion slots frequently with dry and oil-free compressed air.
Operating instructions.
If required, you can change the following parts yourself:
Adjust the rotation selector switch only when the
application tools, depth stop, battery, belt clip
machine is at a complete stop.
To avoid accidental starting, e. g., during transport, set
Warranty and liability.
the rotation selector switch to the centre position.
The warranty for the product is valid in accordance with
When overheated, the machine runs with short, low-
the legal regulations in the country where it is marketed.
power impulses. Allow the machine to cool down at no-
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance
load speed.
with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
For reliable working results, always carry out screwdriv-
The delivery scope of your power tool may include only
ing operations using the depth stop.
a part of the accessories described or shown in this
Electronic torque shut-off (see pages 6– 7).
Instruction Manual.
The electronic torque shut-off can be used when working
Declaration of conformity.
without depth stop.
FEIN declares itself solely responsible for this product
Adjust the torque only when the machine is at a complete
conforming with the relevant provisions given on the last
stop.
page of this Instruction Manual.
The motor switches off when reaching the set torque and
Technical documents at: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
an audio signal sounds. After the shut-off has taken place,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
release the on/off switch and press it again for the next
screwdriving operation.
Environmental protection, disposal.
The audio signal can be switched on and off.
Packaging, worn out power tools and accessories should
The electronic shut-off is deactivated when working in
be sorted for environmental-friendly recycling.
the “ ” torque level.
Dispose of batteries only when discharged.
To achieve good working results, press the power tool
For batteries that are not completely discharged, insulate
with sufficient force against the screw.
the terminals with tape as a protective measure against
Handling the battery.
short-circuiting.
Operate and charge the battery only within the battery
operating-temperature range of 0 °C – 45 °C (32 °F –
113 °F). At the beginning of the charging procedure, the
battery temperature must be within the battery operat-
ing-temperature range.
fr
19
fr
Notice originale visseuse sans fil.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-
tions générales de sécurité.
Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique. Sinon, il y a des
risques de blessures dues à un démarrage non intentionné de l’outil.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Ne pas charger des accus endommagés.
Ne pas exposer ou jeter l’accumulateur au feu. Protéger l’accumulateur des sources de
chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil.
Suivre les indications données dans le texte ci-contre !
Poignée
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de
graves blessures ou la mort.
Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et
les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de
l’environnement.
Type d’accu
Signal sonore activé
Signale sonore désactivé
Faible vitesse de rotation
Vitesse de rotation élevée
Diminuer le couple
Augmenter le couple
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
U V V Tension en courant continu
n
0
/min tr/min Vitesse à vide
n
1
/min tr/min Vitesse de rotation en charge
M... Nm Nm Couple (vissage dur/tendre)
inch inch Porte-outil six pans creux
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 19 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
20
fr
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
mm mm Diamètre vis
kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Niveau de pression acoustique
L
wA
dB dB Niveau d’intensité acoustique
L
pCpeak
dB dB Niveau max. de pression acoustique
K... Incertitude
2
2
m/s
m/s
Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745
(somme vectorielle des trois axes directionnels)
2
2
h
m/s
m/s
Valeur d’émission vibratoire (vissage)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unités de base et unités dérivées du système
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
international SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Pour votre sécurité.
Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante.
L’amiante est considérée comme cancérigène.
Lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée
peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou
ne présente aucune protection contre une électrocution.
une blessure sérieuse.
Utilisez des autocollants.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-
tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-
N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-
trique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur
gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-
votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans
lisation ainsi que les « Instructions générales de
risque.
sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez
Utilisation et entretien de l’accumulateur (blocs
ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-
les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente
d’accu)
à une tierce personne.
Afin d’éviter des dangers tels que brûlures, incendie,
De même, respectez les dispositions concernant la pré-
explosion, blessures de la peau et d’autres blessures lors
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en
du maniement de l’accumulateur, respectez les indica-
question.
tions suivantes :
Conception de l’outil électrique :
Ne pas ouvrir, ni démonter les accumulateurs. Ne pas
visseuse portative, pour le serrage et desserrage de vis,
exposer les accus à des chocs mécaniques. En cas
spécialement pour la pose de vis autoperceuses et auto-
d’endommagement et d’utilisation non conforme de
taraudeuses, à l’abri des intempéries, avec les outils de
l’accu, des vapeurs et liquides nuisibles peuvent s’échap-
travail et les accessoires autorisés par FEIN.
per. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Le
liquide qui sort de l’accumulateur peut provoquer des
Instructions particulières de sécurité.
irritations de la peau ou causer des brûlures.
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
Au cas où le liquide contenu dans les accumulateurs
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le
aurait contaminé des objets se trouvant à proximité,
dispositif de serrage peut entrer en contact avec un
contrôlez les parties touchées, nettoyez-les ou, le cas
câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous ten-
échéant, remplacez-les.
sion » peut également mettre « sous tension » les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer
N’exposez pas l’accumulateur à la chaleur ni au feu. Ne
un choc électrique sur l’opérateur.
stockez pas l’accumulateur dans un endroit directement
exposé au soleil.
Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz
et d’eau éventuellement cachés. Avant de commencer le
Ne retirez l’accumulateur de son emballage d’origine que
travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur
lorsqu’il doit être utilisé.
de métaux par exemple.
Avant tous travaux sur l’outil électrique, retirez l’accumu-
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
lateur de l’outil. Risque de blessures en cas de démarrage
par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre
non intentionnel de l’outil électrique.
que si elle est seulement tenue de la main.
Ne retirez l’accumulateur que lorsque l’outil électrique
Tenez fermement l’outil électrique. Il pourrait avoir des
est à l’arrêt.
réactions inattendues.
Maintenez les accumulateurs hors de la portée des
enfants.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 20 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 21 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
fr
21
Tenez toujours l’accumulateur propre et protégez-le de
Pour obtenir de bons résultats de travail, appuyez l’outil
l’humidité et de l’eau. Nettoyez les raccords encrassés de
électroportatif contre la vis en exerçant une pression suf-
l’accumulateur et de l’outil électrique a l’aide d’un chiffon
fisante.
sec et propre.
Maniement de l’accumulateur.
N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN
N’utilisez et ne chargez l’accumulateur que dans la plage
conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec et
de température de service admissible de l’accu de 0 °C –
lors du chargement d’accumulateurs d’un type ne conve-
45 °C (32 °F – 113 °F). Au début du processus de charge,
nant pas à l’outil, d’accumulateurs endommagés, réparés
la température de l’accumulateur doit se situer dans la
ou modifiés, d’accumulateurs contrefaits ou d’autres
plage de température de service de l’accu.
fabricants, il y a danger d’incendie et/ou d’explosion.
Respectez les indications de sécurité de la notice d’utili-
Affichage LED Explication Action
sation du chargeur d’accumulateurs.
1–4 LED
Etat de charge
Fonctionnement
Vibrations mains-bras
vertes
en pourcentage
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions
Voyant rouge
L’accumulateur
Charger l’accumula-
d’utilisation a été mesurée conformément à la norme
permanent
est presque vide
teur
EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison
Voyant rouge
L’accumulateur
Mettre l’accumula-
d’outils électriques. Elle est également appropriée pour
clignotant
n’est pas prêt à
teur dans la plage de
une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
fonctionner
température de ser-
L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-
vice de l’accu, le
tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil
charger ensuite
électrique était utilisé pour d’autres applications, avec
d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien insuffi-
L’état de charge actuel en pourcentage de l’accumulateur
sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente.
n’est indiqué que lorsque le moteur de l’outil électropor-
Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation
tatif est à l’arrêt.
vibratoire pendant toute la durée du travail.
L’électronique stoppe automatiquement le moteur pour
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,
éviter toute décharge avancée de l’accumulateur.
il est recommandé de prendre aussi en considération les
espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou
Travaux d’entretien et service après-
allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire consi-
vente.
dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la
En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
durée du travail.
lors du travail de matériaux métalliques, des
Déterminez des mesures de protection supplémentaires
poussières conductrices pourraient se déposer
pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels
à l’intérieur de l’outil électrique. Soufflez souvent de l’air
que par exemple : entretien de l’outil électrique et des
comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil élec-
outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation
trique à travers les fentes de ventilation.
des opérations de travail.
Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-
Instructions d’utilisation.
ments suivants : Outils de travail, butée de profondeur,
accumulateur, crochet
N’actionnez le commutateur du sens de rotation qu’à
l’arrêt total du moteur.
Garantie.
Mettez le commutateur du sens de rotation en position
La garantie du produit est valide conformément à la régle-
médiane pour éviter un déclenchement intempestif, par
mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est
ex. lors du transport.
mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-
En cas de surchauffe, l’outil électrique fonctionne par
le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre
courtes impulsions de faible puissance. Faites travailler
déclaration de garantie de fabricant.
l’outil électrique à vide afin de le laisser refroidir.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou
Effectuez les vissage toujours avec butée de profondeur
représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie
pour obtenir des résultats optimaux.
avec l’outil électrique.
Arrêt de couple électronique (voir pages 6 – 7).
Pour les travaux sans butée de profondeur vous pouvez
Déclaration de conformité.
utiliser l’arrêt de couple électronique.
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité
Ne changez le couple qu’à l’arrêt du moteur.
que ce produit est en conformité avec les réglementa-
Une fois le couple réglé atteint, le moteur s’arrête et un
tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-
signal sonore se fait entendre. Après la coupure, relâchez
te notice d’utilisation.
l’interrupteur Marche/Arrêt ; appuyez dessus à nouveau
Dossier technique auprès de : C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
pour procéder à un autre vissage.
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore.
Il n’y a pas d’arrêt électronique quand on travaille en posi-
tion « ».
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 22 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
22
fr
Protection de l’environnement, recyclage.
Rapportez les emballages, les outils électriques hors
d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-
pectant les directives concernant la protection de l’envi-
ronnement.
N’éliminez les accumulateurs que lorsqu’ils sont déchar-
gés.
Si les accumulateurs ne sont pas complètement déchar-
gés, isolez par précaution le connecteur électrique a l’aide
d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-
circuits.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 23 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
it
23
it
Istruzioni originali avvitatore a batteria ricaricabile.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
Simbolo Descrizione
Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.
Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!
La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu-
rezza devono essere lette assolutamente.
Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile. Altri-
menti esiste pericolo di lesioni dovute all’accensione accidentale dell’elettroutensile.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
Non ricaricare batterie ricaricabili danneggiate.
Non esporre la batteria ricaricabile al fuoco. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore,
p. es. anche dall’irradiamento solare continuo.
Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto!
Settore di presa
Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.
Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa
che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
Simbolo riciclaggio: contrassegna materiali riutilizzabili
Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-
tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo
criteri ecologici.
Tipo di batteria ricaricabile
Suono di segnalazione attivato
Suono di segnalazione disattivato
Numero di giri minimo
Numero di giri massimo
Ridurre la coppia
Aumentare la coppia
Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione
U V V Tensione elettrica continua
n
0
/min g/min Numero di giri a vuoto
n
1
/min g/min Numero di giri a carico
M... Nm Nm Coppia (avvitamento più rigido/più morbido)
inch pollice Mandrino portautensile esagono cavo
mm mm Diametro delle viti
kg kg Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 24 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
24
it
Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione
L
pA
dB dB Livello di pressione acustica
L
wA
dB dB Livello di potenza acustica
L
pCpeak
dB dB Livello di pressione acustica picco
K... Non determinato
2
2
m/s
m/s
Valore di emissione delle vibrazioni secondo
EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)
2
2
h
m/s
m/s
Valore di emissione oscillazioni (viti)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internazionale SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Per la Vostra sicurezza.
Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato
appositamente sviluppato oppure esplicitamente appro-
Leggere tutte le avvertenze di
vato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. Un fun-
pericolo e le istruzioni operative.
zionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e
le misure di un accessorio combacino con il Vostro elet-
delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
troutensile.
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
Impiego e trattamento della batteria ricaricabile
operative per ogni esigenza futura.
(blocco della batteria ricaricabile)
Non utilizzare il presente elettroutensile prima di
Per evitare pericoli come ustioni, incendio, esplosione,
aver letto e compreso accuratamente e completa-
lesioni della pelle ed altre lesioni durante l’impiego della
mente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni
batteria ricaricabile osservare le seguenti istruzioni:
generali di sicurezza» allegate (numero di documenta-
zione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione
Le batterie ricaricabili non devono essere smontate,
indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso
aperte oppure sminuzzate. Non sottoporre le batterie
di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.
ricaricabili ad alcun urto meccanico. In caso di danneg-
giamento ed un uso non corretto della batteria ricarica-
Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-
bile possono fuoriuscire vapori e liquidi dannosi. I vapori
nenti la sicurezza sul lavoro.
possono irritare le vie respiratorie. Il liquido della batteria
Utilizzo previsto per l’elettroutensile:
ricaricabile che fuoriesce può causare irritazioni della
avvitatore per l’utilizzo manuale per avvitamento e svita-
pelle o ustioni.
mento di viti, da utilizzare in modo particolare per
Se il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile dan-
l’impiego con viti autoperforanti ed automaschianti, con
neggiata ha bagnato oggetti attigui, controllare le parti
inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente pro-
interessate, pulirle oppure, se necessario, sostituirle.
tetto dagli agenti atmosferici.
Non esporre la batteria ricaricabile al calore o al fuoco.
Norme speciali di sicurezza.
Non immagazzinare la batteria ricaricabile sottoponen-
Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impu-
dola alla luce solare diretta.
gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali
Togliere la batteria ricaricabile dal suo imballo originale
la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nasco-
solamente se la stessa deve essere utilizzata.
sti. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere
sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio,
Togliere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile prima
causando una scossa elettrica.
di ogni lavoro all’elettroutensile stesso. Se l’elettrouten-
sile si mette in funzione accidentalmente esiste il pericolo
Fare sempre attenzione a cavi elettrici, tubazioni
di lesioni.
dell’acqua e del gas posati in maniera non visibile. Prima
di iniziare a lavorare, controllare la zona di operazione
Rimuovere la batteria ricaricabile esclusivamente ad
utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.
elettroutensile spento.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavora-
Tenere le batterie ricaricabili lontane dai bambini.
zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più
Tenere pulita la batteria ricaricabile e proteggerla da
sicuro che se tenuto con la semplice mano.
umidità ed acqua. Pulire i contatti sporchi della batteria
Impugnare saldamente l’elettroutensile. Possono verifi-
ricaricabile e dell’elettroutensile con un panno asciutto e
carsi brevemente elevati momenti di reazione.
pulito.
Non lavorare mai materiali contenenti amianto. L’amianto
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali
è ritenuto materiale cancerogeno.
FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori
con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan-
È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile
neggiate riparate oppure rigenerate, di imitazioni e pro-
avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di
dotti di terzi, esiste il pericolo di incendio e/o di
danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione
esplosione.
contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 25 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
it
25
Seguire le indicazioni di sicurezza indicate nelle istruzioni
Indicatore
Significato Azione
per l’uso del caricabatteria.
LED
Vibrazione mano-braccio
1–4 LED
stato di carica
Funzionamento
Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è
verde
percentuale
stato misurato conformemente ad una procedura di
misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può
luce conti-
La batteria è
Ricaricare la batteria
essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-
nua rossa
quasi scarica
tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-
luce lam-
La batteria non
Portare la batteria nel
poranea della sollecitazione da vibrazioni.
peggiante
è pronta per il
campo di temperatura
Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni
rossa
funziona-
d’esercizio e successiva-
principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile
mento
mente ricaricare.
viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti
L’effettivo stato di carica percentuale della batteria ricari-
oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-
cabile viene indicato esclusivamente con motore fermo
zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente.
dell’elettroutensile.
Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da
vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.
In caso di imminente scarico totale della batteria ricarica-
Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-
bile, l’elettronica dell’elettroutensile arresta automatica-
zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui
mente il motore.
l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-
mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-
Manutenzione ed Assistenza Clienti.
mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo
In caso di condizioni di impiego estreme
di lavoro.
durante la lavorazione di metallo è possibile
Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione
che polvere conduttrice si depositi all’interno
dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad
dell’elettroutensile. Soffiare spesso la parte interna
esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-
dell’elettroutensile, attraverso le fessure di ventilazione,
sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-
con aria compressa asciutta e priva di olio.
cedure operative.
In caso di necessità è possibile sostituire da soli le
seguenti parti: accessori, boccola di profondità, batteria
Istruzioni per l’uso.
ricaricabile, gancio per impalcature
Azionare il commutatore del senso di rotazione esclusi-
vamente a motore fermo.
Responsabilità per vizi e garanzia.
Posizionare il commutatore del senso di rotazione in
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo
posizione centrale per evitare una messa in funzione acci-
la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene
dentale, ad. es. durante il trasporto.
l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la
In caso di sovrariscaldamento l’elettroutensile funziona
garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia
ad impulsi brevi, con poca potenza. Lasciare raffreddare
produttore FEIN.
l’elettroutensile in funzionamento a vuoto.
Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può
Per risultati di lavoro affidabili effettuare sempre gli avvi-
essere contenuta anche solo una parte degli accessori
tamenti con la boccola di profondità.
descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.
Disinserimento elettronico della coppia (vedi
Dichiarazione di conformità.
pagine 6 – 7).
La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che
Per lavori senza boccola di profondità può essere utiliz-
il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili
zato il disinserimento elettronico della coppia.
riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per
Regolare la coppia esclusivamente a motore fermo.
l’uso.
Al raggiungimento della coppia regolata il motore si disin-
Documentazione tecnica presso: C. & E. FEIN GmbH,
serisce e suona un tono di segnalazione. A disinserimento
EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd
avvenuto rilasciare l’interruttore di avvio/arresto e pre-
merlo nuovamente per un avvitamento successivo.
Misure ecologiche, smaltimento.
È possibile attivare e disattivare il suono di segnalazione.
Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio
Durante i lavori con il livello di coppia « » non
eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-
avviene alcun disinserimento elettronico.
troutensili e gli accessori scartati.
Per ottenere buoni risultati di lavoro premere l’elettrou-
Smaltire correttamente batterie ricaricabili esclusiva-
tensile sufficientemente forte contro la vite.
mente scariche.
Uso della batteria ricaricabile.
In caso di batterie ricaricabili non completamente scari-
Far funzionare e ricaricare la batteria ricaricabile esclusi-
che, isolare con nastro adesivo il connettore a spina per
vamente in un campo di temperatura d’esercizio della
precauzione contro corto circuiti.
batteria di 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). All’inizio
dell’operazione di ricarica la temperatura della batteria
ricaricabile deve essere nel campo di temperatura d’eser-
cizio della batteria stessa.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 26 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
26
nl
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing accuschroevendraaier.
Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
Symbool, teken Verklaring
Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.
Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.
Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene
veiligheidsvoorschriften.
Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap. Anders bestaat
er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.
Laad geen beschadigde accu’s op.
Stel de accu niet bloot aan vuur. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen
aanhoudend zonlicht.
Neem de vermelde aanwijzingen in acht!
Greepoppervlak
Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Euro-
pese Gemeenschap.
Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de
dood kan leiden.
Recyclingsymbool: duidt recyclebare materialen aan
Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-
ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Accutype
Geluidssignaal ingeschakeld
Geluidssignaal uitgeschakeld
Laag toerental
Hoog toerental
Draaimoment verkleinen
Draaimoment vergroten
Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring
U V V Elektrische gelijkspanning
-1
n
0
/min min
Onbelast toerental
-1
n
1
/min min
Belast toerental
M... Nm Nm Draaimoment (harde/zachte schroefverbinding)
inch inch Gereedschapopname inbus
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 27 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
nl
27
Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring
mm mm Schroefdiameter
kg kg Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Geluidsdrukniveau
L
wA
dB dB Geluidsvermogenniveau
L
pCpeak
dB dB Piekgeluidsdrukniveau
K... Onzekerheid
2
2
m/s
m/s
Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745
(vectorsom van drie richtingen)
2
2
h
m/s
m/s
Trillingsemissiewaarde (schroeven)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internationale eenhedenstelsel SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Voor uw veiligheid.
Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische
gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-
Lees alle veiligheidswaarschu-
digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-
wingen en alle voorschriften.
sche schok. Gebruik stickers.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-
letsel tot gevolg hebben.
kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door
komstig gebruik.
het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereed-
Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u
schap past.
deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde
Gebruik en behandeling van de accu (accublok)
„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-
Ter voorkoming van gevaren, zoals brandwonden, brand,
nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-
explosie, huidletsel en ander letsel bij de omgang met de
ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor
accu, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische
gereedschap doorgeeft of verkoopt.
Accu’s mogen niet gedemonteerd, geopend of gefrag-
Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels
menteerd worden. Stel de accu’s niet bloot aan mechani-
in acht.
sche schokken. Bij beschadiging en onjuist gebruik van de
accu kunnen er schadelijke dampen en vloeistoffen vrij-
Bestemming van het elektrische gereedschap:
komen. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
handgevoerde schroevendraaier voor het in- en uit-
Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en brandwon-
draaien van schroeven, speciaal voor gebruik met zelfbo-
den leiden.
rende en zelfsnijdende schroeven, met de door FEIN
goedgekeurde inzetgereedschappen in een tegen weer-
Als de uit de accu gelekte vloeistof naburige voorwerpen
sinvloeden beschermde omgeving.
heeft bevochtigd, dient u de desbetreffende delen te con-
troleren, te reinigen en indien nodig te vervangen.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
Stel de accu niet bloot aan hitte of vuur. Bewaar de accu
Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken
niet in fel zonlicht.
vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij de schroef
Verwijder de accu pas uit de originele verpakking als
verborgen stroomleidingen kan raken. Contact met een
deze moet worden gebruikt.
onder spanning staande leiding kan ook metalen delen
van het gereedschap onder spanning zetten en tot een
Neem de accu vóór werkzaamheden aan het elektrische
elektrische schok leiden.
gereedschap uit het gereedschap. Als het elektrische
gereedschap onbedoeld begint te lopen, bestaat er ver-
Let op verborgen liggende elektrische leidingen en buizen
wondingsgevaar.
voor gas en water. Controleer de werkomgeving voor
het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld met een
Verwijder de accu alleen als het elektrische gereedschap
metaaldetector.
uitgeschakeld is.
Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vast-
Houd kinderen uit de buurt van accu’s.
gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw
Houd de accu schoon en bescherm deze tegen vocht en
hand.
water. Reinig de vuil geworden aansluitingen van de accu
Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen
en van het elektrische gereedschap met een droge,
gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.
schone doek.
Bewerk geen asbesthoudend materiaal. Asbest geldt als
kankerverwekkend.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 28 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
28
nl
Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor uw
Omgang met de accu.
elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het werken
De accu mag alleen worden gebruikt en opgeladen in
met en het opladen van verkeerde, beschadigde, gerepa-
het bedrijfstemperatuurbereik van 0 °C – 45 °C (32 °F –
reerde of opgeknapte accu’s, nabootsingen en accu’s van
113 °F). De accutemperatuur moet bij het begin van het
andere merken bestaat brandgevaar en/of explosiege-
opladen binnen het bedrijfstemperatuurbereik liggen.
vaar.
Volg de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing
LED-indicatie Betekenis Actie
van de acculader op.
1 – 4 groene
Oplaadtoe-
Gebruik
Hand- en armtrillingen
LED’s
stand in pro-
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is
centen
gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-
Rood per-
Accu is bijna
Accu opladen
methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-
manent licht
leeg
schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt
Rood knip-
Accu is niet
Accu in bedrijfstempe-
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
perlicht
gereed voor
ratuurbereik brengen en
Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-
gebruik
vervolgens opladen
kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als
echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor
Het werkelijke oplaadpercentage van de accu wordt
andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-
alleen weergegeven als de motor van het elektrische
pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
gereedschap stilstaat.
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
Voordat de accu helemaal leeg is, stopt de elektronica
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
automatisch de motor.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin
Onderhoud en klantenservice.
het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-
Onder extreme gebruiksomstandigheden kan
schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit
bij het bewerken van metalen geleidend stof in
kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-
het elektrische gereedschap terechtkomen.
riode duidelijk verminderen.
Blaas het inwendige van het elektrische gereedschap via
Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de
de ventilatieopeningen met droge en olievrije perslucht
bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-
uit.
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:
schappen, warm houden van de handen, organisatie van
Inzetgereedschappen, diepteaanslag, accu, steigerhaak
het arbeidsproces.
Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
Bedieningsvoorschriften.
De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-
Bedien de draairichtingomschakelaar alleen als de motor
stig de wettelijke regelingen in het land waar het product
stilstaat.
wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-
Breng de draarichtingomschakelaar in de middelste stand
komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.
ter voorkoming van onbedoelde inbedrijfstelling, bijv. tij-
Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts
dens het vervoer.
een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven
Bij oververhitting loopt het elektrische gereedschap met
en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.
korte, vermogensarme impulsen. Laat het elektrische
gereedschap afkoelen door het onbelast te laten lopen.
Conformiteitsverklaring.
Voer voor betrouwbare werkresultaten schroefverbin-
De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat
dingen altijd met diepteaanslag uit.
dit product overeenstemt met de geldende bepalingen
Elektronische draaimomentuitschakeling (zie
die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-
pagina’s 6 – 7).
meld staan.
Tijdens werkzaamheden zonder diepteaanslag kunt u de
Technische documentatie bij: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
elektronische draaimomentuitschakeling gebruiken.
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Stel het draaimoment alleen in als de motor stilstaat.
Milieubescherming en afvoer van afval.
De motor wordt uitgeschakeld als het ingestelde draai-
Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-
moment wordt bereikt en er klinkt een geluidssignaal. Na
pen en toebehoren op een voor het milieu verant-
de uitschakeling laat u de aan/uit-schakelaar los. Druk de
woorde wijze af.
schakelaar weer in als u opnieuw wilt schroeven.
Accu’s alleen in lege toestand naar een daarvoor aange-
U kunt het geluidssignaal in- en uitschakelen.
wezen verwerkingsplaats brengen.
Tijdens werkzaamheden met de draaimomentstand
Accu’s die niet helemaal leeg zijn, moeten ter voorko-
„ ” vindt geen elektronische uitschakeling plaats.
ming van kortsluiting van de insteekverbindingen met
Druk het elektrische gereedschap voldoende stevig tegen
plakband worden geïsoleerd.
de schroef om goede werkresultaten te bereiken.
es
29
es
Manual original de atornilladora con acumulador.
Simbología, abreviaturas y términos empleados.
Símbolo Definición
No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio
y las instrucciones generales de seguridad.
Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléc-
trica. De lo contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herra-
mienta eléctrica.
Al trabajar protegerse los ojos.
No cargue baterías defectuosas.
No exponga el acumulador al fuego. Proteja el acumulador del calor, p. ej., de una expo-
sición prolongada al sol.
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Área de agarre
Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad
Europea.
Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves
o mortales.
Símbolo de reciclaje: identifica los materiales reutilizables
Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y
eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
Tipo de acumulador
Señal acústica activada
Señal acústica desactivada
Bajas revoluciones
Altas revoluciones
Reducción del par de apriete
Aumento del par de apriete
Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
U V V Tensión continua
n
0
/min rpm Revoluciones en vacío
n
1
/min rpm Revoluciones bajo carga
M... Nm Nm Par de giro (unión atornillada rígida/blanda)
inch Pulgada Portaútiles con hexágono interior
mm mm Diámetro del tornillo
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 29 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
30
es
Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
kg kg Peso según EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nivel de presión sonora
L
wA
dB dB Nivel de potencia acústica
L
pCpeak
dB dB Valor máx. de nivel sonoro
K... Inseguridad
2
2
m/s
m/s
Valor de vibraciones emitidas según EN 60745
(suma vectorial de tres direcciones)
2
2
h
m/s
m/s
Nivel de vibraciones generadas (atornillado)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas y unidades derivadas del sistema
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internacional de unidades SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Para su seguridad.
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta
eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-
Lea íntegramente estas adverten-
do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas
cias de peligro e instrucciones. En
autoadhesivas.
caso de no atenerse a las advertencias de seguridad
siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
No use accesorios que no hayan sido especialmente
incendio y/o lesión grave.
desarrollados u homologados por el fabricante de la
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea monta-
para futuras consultas.
ble un accesorio en su herramienta eléctrica no es garan-
No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído
tía de que su funcionamiento sea seguro.
con detenimiento y haber entendido íntegramente
Utilización y trato de acumuladores (conjunto acu-
estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-
mulador)
trucciones generales de seguridad” (nº de documento
Para no exponerse a un riesgo de quemadura, incendio,
3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación
explosión, lesiones de la piel o de otro tipo, al manipular
citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-
acumuladores, aténgase a las siguientes indicaciones:
rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.
Observe también las respectivas prescripciones contra
Los acumuladores no deben desarmarse, abrirse, ni frac-
accidentes de trabajo vigentes en su país.
cionarse. Evite golpear los acumuladores. Si el acumula-
dor se daña o usa de forma inapropiada puede que se
Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-
emanen vapores nocivos o se fugue líquido. Los vapores
trica:
pueden irritar las vías respiratorias. El líquido del acumu-
Atornilladora portátil especialmente desarrollada para
lador puede irritar la piel o producir quemaduras.
atornillar y aflojar en lugares cubiertos tornillos autoper-
Si el líquido que se ha fugado del acumulador ha conta-
forantes y autorroscantes con útiles y accesorios homo-
minado las piezas adyacentes, controle dichas piezas y
logados por FEIN.
límpielas o sustitúyalas, si procede.
Instrucciones de seguridad especiales.
No exponga el acumulador ni al calor ni al fuego. No
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
exponga el acumulador directamente al sol.
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el tornillo
Únicamente saque el acumulador del embalaje original
pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El
en el momento que desee utilizarlo.
contacto con conductores bajo tensión puede hacer que
Desmonte el acumulador antes de manipular en la herra-
las partes metálicas del aparato le provoquen una des-
mienta eléctrica. La puesta en marcha fortuita de la herra-
carga eléctrica.
mienta eléctrica puede causar un accidente.
Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube-
Solamente desmonte el acumulador estando desconec-
rías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar
tada la herramienta eléctrica.
explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de
metales.
Mantenga los acumuladores fuera del alcance de los
niños.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda
sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de
Mantenga limpio el acumulador y protéjalo de la hume-
fijación que con la mano.
dad y del agua. Si los contactos del acumulador y de la
herramienta eléctrica están sucios límpielos con un paño
Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre-
seco y limpio.
sentarse súbitamente unos altos pares de reacción.
Solamente use los acumuladores originales FEIN previs-
No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto
tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar-
es cancerígeno.
gan acumuladores incorrectos, dañados, reparados,
recuperados, imitaciones o de otra marca, existe el riesgo
de incendio y/o de explosión.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 30 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 31 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
es
31
Aténgase a las instrucciones de seguridad mencionadas
Indicador LED Significado Acción
en las instrucciones de uso del cargador del acumulador.
1–4 LED
Nivel porcen-
Operación
Vibraciones en la mano/brazo
verdes
tual de carga
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
sido determinado según el procedimiento de medición
Luz roja per-
Acumulador
Cargar acumulador
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
manente
casi vacío
de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-
Luz roja
El acumula-
Procure que la tempe-
bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-
intermitente
dor no está
ratura del acumulador
sión de vibraciones.
listo para fun-
se encuentre dentro del
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
cionar
margen de operación, y
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
cárguelo a continuación
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
El porcentaje del estado de carga real del acumulador
herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con
solamente se indica estando detenido el motor de la
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese
herramienta eléctrica.
deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Antes de que el acumulador llegue a descargarse excesi-
Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-
vamente, el sistema electrónico desconecta el motor de
nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en
forma automática.
los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-
cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
Reparación y servicio técnico.
suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-
En caso de trabajar metales bajo unas condicio-
ciones durante el tiempo total de trabajo.
nes extremas puede llegar a depositarse polvo
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
conductor de corriente en el interior de la
al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-
herramienta eléctrica. Sople con frecuencia desde afuera
plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
de refrigeración para limpiar el interior de la herramienta
secuencias de trabajo.
eléctrica.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas
Indicaciones para el manejo.
siguientes: Útiles, tope de profundidad, acumulador,
Únicamente accione el selector del sentido de giro con el
enganche para andamios
motor detenido.
Coloque el selector de sentido de giro en la posición cen-
Garantía.
tral para evitar una puesta en marcha accidental, p. ej.,
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-
durante el transporte.
laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-
En caso de sobrecalentamiento la herramienta eléctrica
nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo
funciona a impulsos breves de baja potencia. Deje funcio-
con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
nar en vacío la herramienta eléctrica para que se enfríe.
El material de serie suministrado con su herramienta eléc-
Para obtener unos resultados fiables en el trabajo atorni-
trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-
lle siempre empleando el tope de profundidad.
rial descrito o mostrado en estas instrucciones de
servicio.
Limitador de par electrónico (ver páginas 6 – 7).
Al realizar trabajos sin tope de profundidad puede Ud.
Declaración de conformidad.
utilizar el limitador de par electrónico.
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad
Solamente ajuste el par con el motor detenido.
que este producto cumple con las disposiciones pertinen-
El motor se desconecta al alcanzarse el par de giro ajus-
tes detalladas en la última página de estas instrucciones de
tado y se emite una señal acústica. Tras la desconexión
servicio.
suelte el interruptor de conexión/desconexión y vuélva-
Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
lo a accionar al realizar el siguiente atornillado.
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Ud. puede activar o desactivar la señal acústica.
Si se ha seleccionado la etapa “ ” no se lleva a cabo
Protección del medio ambiente, elimina-
una desconexión electrónica.
ción.
Apriete la herramienta eléctrica con suficiente fuerza
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios
contra el tornillo para lograr buenos resultados en el
inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida
atornillado.
correspondientes para que puedan ser sometidos a un
Trato del acumulador.
reciclaje ecológico.
Únicamente utilice y cargue el acumulador si su tempera-
Únicamente entregue acumuladores que estén descarga-
tura se encuentra dentro del margen de operación de
dos a un punto de recogida regularizado.
0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Al comenzar a cargar el acu-
Si los acumuladores no estuviesen totalmente descarga-
mulador su temperatura deberá estar dentro del margen
dos aisle sus contactos con cinta adhesiva para prevenir
especificado para su operación.
un posible cortocircuito.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 32 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
32
pt
pt
Instrução de serviço original da aparafusadora sem fio.
Símbolos utilizados, abreviações e termos.
Símbolo, sinal Explicação
Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.
Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!
É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indi-
cações gerais de segurança.
Remover o acumulador da ferramenta eléctrica antes desta etapa de trabalho. Caso con-
trário, há risco de lesões, devido a um arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
Usar uma protecção para os olhos durante o trabalho.
Não carregar acumuladores danificados.
Não expor o acumulador ao fogo. Proteger o acumulador contra calor, p.ex. também con-
tra uma permanente radiação solar.
Observar as notas no texto adjacente!
Superfície de preensão
Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade
Européia.
Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou
até à morte.
Símbolo de reciclagem: Materiais marcados como reutilizáveis
Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser
separados e reciclados de forma ecológica.
Tipo de acumulador
Sinal acústico ligado
Sinal acústico desligado
Pequeno n° de rotações
Grande n° de rotações
Reduzir o binário
Aumentar o binário
Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação
U V V Tensão eléctrica contínua
n
0
/min rpm Número de rotações em vazio
n
1
/min rpm Velocidade de rotação em carga
M... Nm Nm Binário (Aparafusamento duro/suave)
inch polegadas Fixação da ferramenta Sextavado interior
mm mm Diâmetro do parafuso
kg kg Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 33 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
pt
33
Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação
L
pA
dB dB Nível de pressão acústica
L
wA
dB dB Nível da potência acústica
L
pCpeak
dB dB Máximo nível de pressão acústica
K... Aceleração
2
2
m/s
m/s
Valor de emissão de oscilações conforme
EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)
2
2
h
m/s
m/s
Valor de emissão de vibrações (aparafusar)
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas e deduzidas do sistema de unida-
Hz, N, °C, dB, min,
W, Hz, N, °C, dB,
des internacional SI.
2
2
m/s
min, m/s
Para a sua segurança.
Não utilizar acessórios que não foram especialmente
desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-
Devem ser lidas todas as indicações
menta eléctrica. Um funcionamento seguro não é asse-
de advertência e todas as instruções.
gurado apenas por um acessório apropriado para a sua
O desrespeito às advertências e instruções apresentadas
ferramenta eléctrica.
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
ves lesões.
Utilização e tratamento do acumulador (bloco de
Guarde bem todas as advertências e instruções para
acumulador)
futura referência.
Para evitar perigos como queimaduras, incêndio, explo-
Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter
são, lesões na pele e outras lesões durante o manuseio
lido atentamente e compreendido a Instrução de
do acumulador, devem ser observados as seguintes indi-
serviço e as “Indicações gerais de segurança”
cações:
(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas
com o aparelho. A documentação mencionada deve ser
Os acumuladores não devem ser desmontados, abertos
guardada para futura referência e deve ser entregue com
nem decompostos. Os acumuladores não devem ser
a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou
expostos a golpes mecânicos. Em caso de danos e de uti-
vendida.
lização incorrecta do acumulador, podem escapar vapo-
res e líquidos nocivos. É possível que os vapores irritem
Observar também as respectivas directivas de protecção
as vias respiratórias. Líquido do acumulador a escapar
de trabalho.
pode levar a irritações da pele ou queimaduras.
Finalidade da ferramenta:
Se o líquido que escapa do acumulador danificado entrar
aparafusadora manual para atarraxar e desatarraxar para-
em contacto com objectos que se encontrem por perto,
fusos, especialmente para a aplicação com parafusos auto-
deverá controlar os devidos objectos e, se necessário,
perfuradores e auto-atarraxadores, com as ferramentas
limpá-los ou substituí-los.
de trabalho e acessórios homologados pela FEIN, em áre-
as protegidas contra intempéries.
Não expor o acumulador a calor nem a fogo. Não armaze-
nar o acumulador sob directa incidência de raios solares.
Indicações especiais de segurança.
Só retirar o acumulador da embalagem original quando
Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impug-
ele for utilizado.
natura qualora venissero effettuati lavori durante i quali
la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nas-
Antes de trabalhos na ferramenta eléctrica, deverá reti-
costi. O contacto com um cabo sob tensão também pode
rar o acumulador da ferramenta eléctrica. Há risco de
colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar
lesões, se a ferramenta eléctrica arrancar involuntaria-
a um choque eléctrico.
mente.
Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de
Só retirar o acumulador com a ferramenta eléctrica des-
água escondidos. Controlar a área de trabalho com p. ex.
ligada.
um detector de metal, antes de iniciar o trabalho.
Mantenha os acumuladores fora do alcance de crianças.
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
Manter o acumulador limpo e protegido contra humidade
fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme
e água. Limpar as conexões sujas do acumulador e da fer-
do que segurada com as mãos.
ramenta eléctrica com um pano seco e limpo.
Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem
Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, destina-
ocorrer, por instantes, altos momentos de reacção.
dos para a sua ferramenta eléctrica. Ao trabalhar ou ao
Não processar material que contenha asbesto. Asbesto é
carregar com acumuladores falsos, danificados, reparados
considerado como sendo cancerígeno.
ou restaurados, imitações e produtos de outras marcas há
perigo de incêndio e/ou de explosão.
É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-
ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-
Seguir as indicações de segurança que se encontram na
rece qualquer protecção contra choques eléctricos.
instrução de serviço do carregador do acumulador.
Utilizar placas adesivas.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 34 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
34
pt
Vibração da mão e do braço
O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-
Indicação LED Significado Acção
ço foi medido de acordo com um processo de medição
1–4 LEDs
Estado de carga
Funcionamento
normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado
verdes
porcentual
para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-
Luz contínua
O acumulador
Carregar o acumula-
priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-
vermelha
está quase
dor
ções.
vazio
O nível de vibrações indicado representa as aplicações
principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-
Luz verme-
O acumulador
O acumulador deve
ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-
lha intermi-
não está
estar na sua faixa de
mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é
tente
pronto para
temperatura opera-
possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode
funcionar
cional antes de ser
aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o
carregado
completo período de trabalho.
O verdadeiro porcentual do estado de carga do acumula-
Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-
dor só é indicado quando o motor da ferramenta electrica
bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o
está parado.
aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente
Se houver uma descarga total do acumulador, a electró-
a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o
nica pára automaticamente o motor.
impacto de vibrações durante o completo período de tra-
balho.
Manutenção e serviço pós-venda.
Como medidas de segurança adicionais para a protecção
do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-
No caso de aplicações extremas, é possível que
minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
durante o processamento de metais se depo-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes
site pó condutivo no interior da ferramenta
e organização dos processos de trabalho.
eléctrica. Soprar frequentemente o interior da ferra-
menta eléctrica, pelas aberturas de ventilação, com ar
Instruções de serviço.
comprimido seco e livre de óleo.
Só accionar o comutador do sentido de rotação com o
As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:
motor parado.
Ferramentas de trabalho, limitador de profundidade, acu-
mulador, gancho para andaimes
Colocar o comutador do sentido de rotação na posição
central, para evitar uma colocação em funcionamento
Garantia de evicção e garantia.
involuntária, por exemplo durante o transporte.
A garantia de evicção para este produto é válida con-
Em caso de sobrecarga, a ferramenta eléctrica funciona
forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-
com curtos impulsos de pouca potência. Deixar a ferra-
namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia
menta eléctrica funcionar na marcha em vazio.
conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Para obter resultados de trabalho fiáveis, deverá sempre
É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-
realizar os aparafusamentos com o limitador de profun-
menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios
didade.
descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.
Desligamento electrónico do binário (veja
páginas 6 – 7).
Declaração de conformidade.
Ao trabalhar sem limitador de profundidade é possível
A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que
usar o desligamento electrónico de binário.
este produto corresponde às respectivas especificações
Só ligar o binário com o motor parado.
indicadas na última página desta instrução de serviço.
O motor se desliga assim que o binário ajustado for alcan-
Documentação técnica em: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
çado e soa um sinal acústico. Depois do desligamento,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
deverá soltar o interruptor de ligar-desligar e premí-lo
novamente para mais um aparafusamento.
Protecção do meio ambiente, eliminação.
É possível ligar e desligar o sinal acústico.
Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora,
Ao trabalhar com o nível de binário “ ” segue o des-
e acessórios velhos, devem ser encaminhados a uma reci-
ligamento electrónico.
clagem ecológica.
Premir a ferramenta eléctrica contra o parafuso com força
Os acumuladores só devem ser eliminados correcta-
suficiente, para obter bons resultados de trabalho.
mente se estiverem completamente descarregados.
No caso de acumuladores que não estiverem completa-
Manuseio com o acumulador.
mente descarregados, os contactos deverão ser isolados
O acumulador só deve ser utilizado e carregado numa
preventivamente com fitas adesivas de modo que não
faixa de temperatura operacional de 0 °C – 45 °C (32 °F –
ocorram curto-circuitos.
113 °F). Antes do processo de carga é necessário que a
temperatura do acumulador esteja na faixa de tempera-
tura operacional do acumulador.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 35 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
el
35
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, μπουλονόκλειδο μπαταρίας.
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία
Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!
Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις
υποδείξεις ασφαλείας.
Αφαιρέστε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν εκτελέσετε αυτό το βήμα
εργασίας. Διαφορετικά δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμού από μια ενδεχόμενη
κατά λάθος εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Μην φορτίσετε χαλασμένες μπαταρίες.
Μην εκθέσετε την μπαταρία σε φωτιά. Να προστατεύετε την μπαταρία από υψηλές
θερμοκρασίας, π.χ. ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία.
Προσέξτε τις υποδείξεις στο διπλανό κείμενο!
Επιφάνεια συγκράτησης
Βεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.
Χαρακτηριστικό ανακύκλωσης: Χαρακτηρίζει ανακυκλώσιμα υλικά
Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Τύπος μπαταρίας
Το ακουστικό σήμα είναι ενεργοποιημένο
Το ακουστικό σήμα είναι απενεργοποιημένο
Μικρός αριθμός στροφών
Μεγάλος αριθμός στροφών
Μείωση ροπής στρέψης
Αύξηση ροπής στρέψης
Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία
U V V συνεχής ηλεκτρική τάση
-1
n
0
/min min
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
-1
n
1
/min min
Αριθμός στροφών υπό φορτίο
M... Nm Nm Ροπή στρέψης (περίπτωση σκληρού/μαλακού
βιδώματος)
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 36 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
36
el
Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία
inch inch Υποδοχή εργαλείου εσωτερικό εξάγωνο
mm mm Διάμετρος βιδών
kg kg Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης
L
wA
dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος
L
pCpeak
dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης
K... Ανασφάλεια
2
2
m/s
m/s
Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με
EN 60745 (άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων)
2
2
h
m/s
m/s
Τιμή εκπομπής κραδασμών (βίδωμα)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Διεθνές Σύστημα Μονάδων SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Για την ασφάλειά σας.
Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό
κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με
ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες
μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το
κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων
χέρι.
και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορεί να
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.
για κάθε μελλοντική χρήση.
Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο. Το
Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό
αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό.
εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και
Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και
κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και
συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν
τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας»
χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά
(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να
προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε
Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.
ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε
στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν
πουλήσετε σε τρίτο άτομο.
εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του
Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις
ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής
για την προστασία της εργασίας.
λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή
ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.
Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:
με το χέρι οδηγούμενο μπουλονόκλειδο για το
Χρήση και μεταχείριση της μπαταρίας (του μπλοκ
βίδωμα και το ξεβίδωμα βιδών, ειδικά για χρήση με
μπαταριών)
βίδες αυτοδιάτρησης και αυτοκοπής, με παρελκόμενα
Κατά τη μεταχείριση της μπαταρίας να τηρείτε τις
και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την FEIN σε
επόμενες υποδείξεις για να μη ριψοκινδυνέψετε, π.χ.
περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες.
εγκαύματα, πυρκαγιά, έκρηξη, εκδορές και άλλους
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.
τραυματισμούς:
Να πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες
Δεν επιτρέπεται ο διαμελισμός, το άνοιγμα ή ο τεμαχισμός
πιασίματος όταν διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες
των μπαταριών. Να μην εκθέσετε τις μπαταρίες σε
υπάρχει κίνδυνος η βίδα να έρθει σε επαφή με μη ορατούς
μηχανικές κρούσεις. Όταν η μπαταρία υποστεί βλάβη
ηλεκτροφόρους αγωγούς. Η επαφή με έναν
καθώς και όταν χρησιμοποιηθεί αντικανονικά μπορεί
ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά
να διαφύγουν βλαβερές αναθυμιάσεις. Οι
μέρη της συσκευής επίσης υπό τάση και να
αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές
προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.
οδούς. Τυχόν διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσουν ερεθισμούς του δέρματος ή εγκαύματα.
Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί
αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν
Σε περίπτωση που τα διαρρέοντα υγρά της χαλασμένης
αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που
μπαταρίας υγράνουν τυχόν γειτονικά αντικείμενα, τότε
πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή
ελέγξτε τα αντίστοιχα εξαρτήματα και, αν χρειαστεί,
εντοπισμού μετάλλων.
αντικαταστήστε τα.
Να μην εκθέσετε την μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες ή
σε φωτιά. Να μην αποθηκεύσετε την μπαταρία υπό άμεση
ηλιακή ακτινοβολία.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 37 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
el
37
Να αφαιρέσετε την μπαταρία από τη συσκευασία του
Για να αποφύγετε μια ακούσια εκκίνηση, π.χ. κατά τη
κατασκευαστή μόνο όταν πρόκειται να την
μεταφορά, να θέτετε το διακόπτη αλλαγής φοράς
χρησιμοποιήσετε άμεσα.
περιστροφής στη μεσαία θέση.
Να αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν
Σε περίπτωση υπερθέρμανσης το ηλεκτρικό εργαλείο
από οποιαδήποτε εργασία σ’ αυτό. Δημιουργείται
λειτουργεί με σύντομους, μικρής ισχύος παλμούς.
κίνδυνος τραυματισμών σε περίπτωση που το
Αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να λειτουργήσει χωρίς
ηλεκτρικό εργαλείο μπει κατά λάθος σε λειτουργία.
φορτίο για να κρυώσει.
Για να εργάζεστε με άριστα αποτελέσματα να
Να αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο
διεξάγετε τα βιδώματα με τον οδηγό βάθους.
μόνο όταν αυτό είναι απενεργοποιημένο (off).
Ηλεκτρονική απενεργοποίηση της ροπής στρέψης
Να κρατάτε τα παιδιά μακριά από τις μπαταρίες.
(βλέπε σελίδες 6 – 7).
Να διατηρείτε την μπαταρία καθαρή και να την
Όταν εργάζεστε χωρίς οδηγό βάθους μπορείτε να
προστατεύετε από υγρασία και νερά. Να καθαρίζετε τις
χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρονική απενεργοποίηση
λερωμένες συνδέσεις της μπαταρίας και του
της ροπής στρέψης.
ηλεκτρικού εργαλείου με ένα στεγνό, καθαρό πανί.
Να ρυθμίζετε τη ροπή στρέψης μόνο όταν ο
Να χρησιμοποιείτε μόνο αβλαβείς γνήσιες μπαταρίες της
κινητήρας είναι ακίνητος.
FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο.
Μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη ροπή στρέψης ο
Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές,
κινητήρας διακόπτει τη λειτουργία του και ηχεί ένα
χαλασμένες, επισκευασμένες, μεταποιημένες
ακουστικό σήμα. Μετά την απενεργοποίηση αφήστε
μπαταρίες ή μπαταρίες ξένων κατασκευαστών και
ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF και πατήστε τον πάλι
απομιμήσεις δημιουργείται κίνδυνος πυρκαγιά ή/και
για να διεξάγετε το επόμενο βίδωμα.
έκρηξης.
Το ακουστικό σήμα μπορεί να ενεργοποιηθεί και να
Να τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας στις οδηγίες χρήσης του
απενεργοποιηθεί.
φορτιστή της μπαταρίας.
Όταν εργάζεστε στη βαθμίδα « » η ηλεκτρονική
Κραδασμοί χεριού-μπράτσου
απενεργοποίηση είναι ανενεργή.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις
Για την επιτυχία καλών αποτελεσμάτων να πατάτε το
οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία
ηλεκτρικό εργαλείο με επαρκή δύναμη επάνω στη
μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου
βίδα.
EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη
Μεταχείριση της μπαταρίας.
σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι
Να χρησιμοποιείτε και να φορτίζετε την μπαταρία
επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό
μόνο εντός της εγκεκριμένης περιοχής θερμοκρασίας
της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
λειτουργίας της μπαταρίας από 0°C–45°C (32 °F –
Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί
113 °F). Όταν αρχίζει η φόρτιση η θερμοκρασία της
με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται
μπαταρίας πρέπει να βρίσκεται εντός της
γι’ αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η
εγκεκριμένης περιοχής θερμοκρασίας λειτουργίας
στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί
της μπαταρίας.
να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
Ένδειξη
Σημασία Ενέργεια
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
φωτοδιόδου
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους
κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου
πράσινες
ποσοστιαία
Λειτουργία
χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να
φωτοδίοδοι
κατάσταση
ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια
1–4
φόρτισης
των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός
διαρκές
Η μπαταρία
Φορτίστε την
λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην
κόκκινο φως
είναι σχεδόν
μπαταρία
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να
άδεια
μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
κόκκινο
Η μπαταρία
Αφήστε τη
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
αναβόσβημα
δεν είναι
θερμοκρασία της
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
έτοιμη για
μπαταρίας να
Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για
λειτουργία
περιέλθει στην
την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την
εγκεκριμένη περιοχή
επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα:
θερμοκρασίας
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και
λειτουργίας της
παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των
μπαταρίας και
διαδικασιών εργασίας.
ακολούθως φορτίστε
Υποδείξεις χειρισμού.
Η πραγματική ποσοστιαία στάθμη φόρτισης της
Ο χειρισμός του διακόπτη αλλαγής φοράς
μπαταρίας δείχνεται μόνο όταν ο κινητήρας του
περιστροφής επιτρέπεται μόνο όταν ο κινητήρας δεν
ηλεκτρικού εργαλείου είναι σταματημένος.
κινείται.
Όταν επίκειται η πλήρης εκφόρτιση της μπαταρίας η
ηλεκτρονική διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του
κινητήρα.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 38 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
38
el
Συντήρηση και Service.
Υπό εξαιρετικά δυσμενείς συνθήκες
εργασίας μπορεί, όταν κατεργάζεστε
μέταλλα, να σχηματιστεί αγώγιμη σκόνη
στο εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου. Να
καθαρίζετε συχνά το εσωτερικό του ηλεκτρικού
εργαλείου με φύσημα ξηρού πεπιεσμένου αέρα χωρίς
λάδια μέσω των σχισμών αερισμού.
Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα
παρακάτω εξαρτήματα: Εξαρτήματα, οδηγός βάθους,
μπαταρία, γάντζο για σκαλωσιά
Εγγύηση.
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις
νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.
Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον
εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση
κατασκευαστή της FEIN.
Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου
μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των
εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’
αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Δήλωση συμμόρφωσης.
Η εταιρία FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της
ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους
σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην
τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.
Τεχνικά έγγραφα από: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.
Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και
τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Να αποσύρετε κανονικά τις μπαταρίες, μόνο όταν
αυτές είναι εκφορτισμένες.
Όταν οι μπαταρίες δεν είναι τελείως άδειες να τις
προστατεύετε από βραχυκυκλώματα μονώνοντας το
βύσμα με κολλητική ταινία. Διαβάστε όλες τις
προειδοποιητικές υποδείξεις.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 39 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
da
39
da
Original brugsanvisning akku-skruemaskine.
Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
Symbol, tegn Forklaring
Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.
Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerheds-
råd.
Fjern akkuen fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæ-
stelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Oplad ikke beskadigede akkuer.
Udsæt ikke akkuen for ild. Beskyt akkuen mod varme f.eks. også mod vedvarende solstrå-
ler.
Overhold henvisningerne i teksten ved siden af!
Grebområde
Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det
europæiske fællesskab.
Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt.
med døden til følge.
Genbrugstegn: Kendetegner materialer, der kan genbruges
Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afle-
veres separat til miljøvenlig genbrug.
Akkutype
Signaltone tændt
Signaltone slukket
Lille omdrejningstal
Stort omdrejningstal
Drejningsmoment reduceres
Drejningsmoment øges
Tegn Enhed international Enhed national Forklaring
U V V Elektrisk jævnspænding
n
0
/min /min Ubelastet omdrejningstal
n
1
/min /min Omdrejningstal under belastning
M... Nm Nm Drejningsmoment (hårdt/blødt skruearbejde)
inch inch Værktøjsholder indvendig sekskant
mm mm Skruediameter
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 40 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
40
da
Tegn Enhed international Enhed national Forklaring
kg kg Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Lydtrykniveau
L
wA
dB dB Lydeffektniveau
L
pCpeak
dB dB Top lydtrykniveau
K... Usikkerhed
2
2
m/s
m/s
Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745
(vektorsum for tre retninger)
2
2
h
m/s
m/s
Svingningsemissionsværdi (skruer)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basisenheder og afledte enheder fra det internati-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
onale enhedssystem SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
For din egen sikkerheds skyld.
Brug og behandling af akkuen (akkublokke)
Læs alle sikkerhedsråd og instruk-
Overhold følgende henvisninger for at undgå farer som
ser. I tilfælde af manglende overhol-
forbrænding, brand, eksplosion, hudkvæstelser og andre
delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for
kvæstelser som følge af håndtering med akkuerne:
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Akkuer må ikke skilles ad, åbnes eller hakkes itu. Udsæt
Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.
ikke akkuerne for mekaniske stød. Beskadiges akkuen
Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-
eller anvendes den forkert, kan skadelige dampe og
værende brugsanvisning samt vedlagte „Alminde-
væsker strømme ud. Dampene kan irritere luftvejene.
lige sikkerhedsråd“ (skriftnummer
Udstrømmende akkuvæske kan føre til hudirritation eller
3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.
forbrændinger.
Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det
Hvis væske strømmer ud af den beskadigede akku og
videre til en evt. ny ejer.
fugter nærliggende genstande, kontroller da de pågæl-
Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-
dende dele, rengør dem eller udskift dem efter behov.
beskyttende bestemmelser.
Udsæt ikke akkuen for varme eller ild. Opbevar ikke
El-værktøjets formål:
akkuen i direkte solstråler.
håndført skruemaskine til iskruning og løsning af skruer,
specielt til brug med selvborende og selvskærende
Tag først akkuen ud af den originale emballage, når den
skruer, med det af FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyt-
skal bruges.
tede omgivelser.
Tag akkuen ud af el-værktøjet, før arbejde udføres på el-
Specielle sikkerhedsforskrifter.
værktøjet. Går el-værktøjet utilsigtet i gang, kan man blive
kvæstet.
Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfø-
Fjern kun akkuen, når el-værktøjet er slukket.
rer arbejde, hvor skruen kan ramme bøjede strømlednin-
ger. Kontakten med en spændingsførende ledning kan
Hold akkuer uden for børns rækkevidde.
også sætte metalholdige værktøjsdele under spænding,
Hold akkuen ren og beskyt den mod fugtighed og vand.
hvilket kan føre til elektrisk stød.
Rengør akkuens og el-værktøjets snavsede tilslutninger
Hold øje med skjult liggende elektriske ledninger, gas- og
med en tør, ren klud.
vandrør. Kontrollér arbejdsområdet (f.eks. med en metal-
Brug kun intakte originale FEIN akkuer, der er beregnet til
pejler), før arbejdet påbegyndes.
dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af forkerte,
Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanord-
beskadigede eller reparerede akkuer, efterligninger og
ning, holdes mere sikkert end i hånden.
fremmede fabrikater er forbundet med fare for brand
og/eller fare for eksplosion.
Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reakti-
onsmomenter for en kort tid.
Følg sikkerhedsrådene i brugsanvisningen til akku-lade-
ren.
Sav ikke i asbestholdigt materiale. Asbest er registreret
som kræftfremkaldende.
Hånd-arm-vibrationer
Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-
Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt
værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod
jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan
elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.
benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den
egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-
Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-
belastningen.
vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke
kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 41 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
da
41
Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-
Vedligeholdelse og kundeservice.
jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet
Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-
benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-
bejdning af metal føre til aflejring af ledende
hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-
støv inde i el-værktøjet. Blæs hyppigt den ind-
onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i
vendige del af el-værktøjet med tør og oliefri trykluft gen-
hele arbejdsperioden forøges betydeligt.
nem ventilationsåbningerne.
Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør
Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Tilbehør,
der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er
dybdeanslag, akku, stilladskrog
slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug.
Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-
Mangelsansvar/reklamationsret og
perioden betydeligt.
Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-
garanti.
telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.:
Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-
Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne
stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-
varme, organisation af arbejdsprocedurer.
kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN
fabrikantens garantierklæring.
Betjeningsforskrifter.
Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af
Tryk kun på retningsomskifteren, når motoren står stille.
det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis-
Stil retningsomskifteren i midten for at undgå utilsigtet
ning.
ibrugtagning f.eks. under transporten.
Ved overophedning kører el-værktøjet kun med korte,
Overensstemmelseserklæring.
ydelsesfattige impulser. Lad el-værktøjet afkøle i tom-
Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er
gang.
i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der
Udfør altid skruearbejde med dybdeanslag for at opnå et
findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
pålideligt arbejdsresultat.
Teknisk materiale hos: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Elektronisk frakobling af drejningsmoment
(se side 6 – 7).
Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Når der arbejdes uden dybdeanslag, kan den elektroniske
Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret
frakobling af drejningsmoment bruges.
til miljøvenlig genbrug.
Indstil kun drejningsmomentet, når motoren står stille.
Akkuer skal være afladet, før de bortskaffes.
Motoren slukker, når det indstillede drejningsmoment er
Ved ikke fuldstændigt afladede akkuer isoleres stikforbin-
nået, og der høres en signaltone. Efter frakoblingen slip
delsen med tape for at beskytte mod kortslutning.
da start-stop-kontakten og tryk på den igen til yderligere
skruearbejde.
Du kan tænde og slukke for signaltonen.
Når der arbejdes med momenttrinnet „ “, gennem-
føres ingen elektronisk frakobling.
Tryk el-værktøjet tilstrækkeligt kraftigt mod skruen for at
opnå et godt arbejdsresultat.
Håntering med akkuen.
Brug og lad kun akkuen i et akku-driftstemperatur-
område mellem 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Akku-tem-
peraturen skal befinde sig i akku-
driftstemperaturområdet, når opladningen går i gang.
LED-lampe Betydning Aktion
1–4 grøn
Procentuel
Drift
LED-lampe
ladetilstand
rødt kon-
Akku er
Akku lades
stant lys
næsten tom
rødt blin-
Akku er ikke
Akku stilles i akku-drifts-
kende lys
klar til drift
temperaturområde, her-
efter lades den
Akkuens ægte procentuelle ladetilstand vises kun, når el-
værktøjets motor er stoppet.
Ved en forestående dyb afladning af akkuen stopper elek-
tronikken automatisk motoren.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 42 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
42
no
no
Original driftsinstruks batteri-skrutrekker.
Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
Symbol, tegn Forklaring
Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.
Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!
Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må abso-
lutt leses.
Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved
utilsiktet starting av elektroverktøyet.
Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.
Ikke lad opp skadede batterier.
Ikke utsett batteriene for ild. Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot permanent lag-
ring i direkte sollys.
Følg informasjonene i teksten ved siden av!
Gripeflate
Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.
Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige ska-
der eller død.
Resirkulerings-tegn: merker resirkulerbare materialer
Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn
hver for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Batteritype
Lydsignal innkoplet
Lydsignal utkoplet
Lavt turtall
Høyt turtall
Reduksjon av dreiemomentet
Øking av dreiemomentet
Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring
U V V elektrisk likespenning
-1
n
0
/min min
Turtall, ubelastet
-1
n
1
/min min
Turtall, belastet
M... Nm Nm Dreiemoment (hard/myk skruing)
inch inch Verktøyfeste med innvendig sekskant
mm mm Skruediameter
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 43 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
no
43
Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring
kg kg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Lydtrykknivå
L
wA
dB dB Lydeffektnivå
L
pCpeak
dB dB Maksimalt lydtrykknivå
K... Usikkerhet
2
2
m/s
m/s
Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745
(vektorsum fra tre retninger)
2
2
h
m/s
m/s
Svingningsemisjonsverdi (skruer)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basis- og avledede enheter fra det internasjonale
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
For din egen sikkerhet.
Bruk og behandling av batteriet (batteriblokken)
Les gjennom alle advarslene og
Ta hensyn til følgende informasjoner for å unngå farer
anvisningene. Unnlatelse av å over-
som forbrenning, brann, eksplosjon, hudskader og andre
holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med-
skader ved bruk av batteriet:
føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Batterier må ikke tas fra hverandre, åpnes eller hakkes
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
opp. Ikke utsett batteriene for mekaniske støt. Ved ska-
Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og
der og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut ska-
forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte
delig damp og væske. Dampen kan irritere
“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-
åndedrettsorganene. Batterivæske som renner ut kan
mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte
føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med
Hvis det er kommet batterivæske på gjenstander, må
elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.
disse rengjøres eller eventuelt skiftes ut.
Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-
ne.
Ikke utsett batteriene for varme eller ild. Batteriene må
ikke lagres i direkte sol.
Elektroverktøyets formål:
Håndholdt skrutrekker til inn- og utskruing av skruer,
Ta batteriet først ut av originalemballasjen når det skal
spesielt til bruk med selvborende og selvskjærende
brukes.
skruer, med innsatsverktøy og tilbehør som er godkjent
Ta batteriet ut av elektroverktøyet før det utføres arbeid
av FEIN og til bruk i værbeskyttede omgivelser.
på elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet starter utilsik-
Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
tet, er det fare for skader.
Ta batteriet kun ut når elektroverktøyet er slått av.
Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du
utfører arbeid der skruen kan treffe på skjulte strømled-
Hold batteriet unna barn.
ninger. Kontakt mellom skruen og en spenningsførende
Hold batteriet rent og beskyttet mot fuktighet og vann.
ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler
Rengjør de tilsmussede kontaktene på batteriet og el-
under spenning og føre til elektriske støt.
verktøyet med en tørr, ren klut.
Pass på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør.
Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg-
Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-
net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av
parat før arbeidet påbegynnes.
uoriginale, skadede, reparerte eller modifiserte batterier,
Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
etterligninger og batterier fra andre produsenter er det
med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.
fare for brann og/eller eksplosjonsfare.
Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye
Følg sikkerhetsinformasjonene i driftsinstruksen for bat-
reaksjonsmomenter i korte perioder.
teri-laderen.
Ikke bearbeid asbestholdig material. Asbest kan frem-
Hånd-arm-vibrasjoner
kalle kreft.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er
Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-
målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745
troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse
og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med
mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.
hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering
av svingningsbelastningen.
Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og god-
Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige
kjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres
anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-
selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet
verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende
blir benyttet.
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-
ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen
tydelig for hele arbeidstiden.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 44 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
44
no
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør
Vedlikehold og kundeservice.
det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet
Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-
eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere
delse av metall sette seg metallstøv inne i elek-
vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.
troverktøyet. Dette kan forårsake kortslutning
Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren
eller overslag. Blås ofte gjennom de innvendige delene av
mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold
elektroverktøyet gjennom ventilasjonsspaltene med tørr
av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene
og oljefri trykkluft.
varme, organisere arbeidsforløpene.
Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Innsats-
verktøy, dybdeanlegg, batteri, stativkrok
Bruksinformasjon.
Bruk høyre-/venstre-bryteren kun når motoren står
Reklamasjonsrett og garanti.
stille.
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-
Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling for å unngå en
sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut
utilsiktet start, f.eks. ved transport.
over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-
Ved overoppheting går elektroverktøyet med korte, ytel-
tens garantierklæring.
sessvake impulser. La elektroverktøyet avkjøle ved å kjø-
Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser
re maskinen uten belastning.
og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din
For å oppnå pålitelige arbeidsresultater må du alltid utføre
leveranse.
skruinger med dybdeanlegg.
Elektronisk dreiemomentutkopling
Samsvarserklæring.
(se sidene 6 – 7).
Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-
Ved arbeid uten dybdeanslag kan du benytte den elektro-
tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som
niske momentsutkoplingen.
er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
Innstill dreiemomentet kun når motoren står stille.
Tekniske underlag hos: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
Motoren kopler fra når det forhåndsinnstilte dreiemo-
D-73529 Schwäbisch Gmünd
mentet er oppnådd, dette angis også ved lydsignal. Etter
Miljøvern, deponering.
utkoplingen slipper du på/av bryteren, og deretter tryk-
ker du på bryteren en gang til for en ny skruoperasjon.
Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-
Du kan slå lydsignalet på og av.
res inn til miljøvennlig resirkulering.
Ved arbeid med dreiemomenttrinn « » utløses
Batterier må kun leveres inn til korrekt deponering i utla-
ingen elektronisk utkopling.
det tilstand.
Trykk elektroverktøyet kraftig mot skruen for å oppnå
Hvis batteriene ikke er helt utladet må kontaktene isole-
gode arbeidsresultater.
res med tape, slik at det ikke oppstår en kortslutning.
Håndtering av batteriet.
Bruk og lad batteriet kun opp i et batteri-driftstempera-
turomårde på 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Batteri-tem-
peraturen må være i batteri-driftstemperaturområdet når
oppladingen påbegynnes.
LED-indikator Betydning Aksjon
1 – 4 grønne
Prosentual
Drift
LED
ladetilstand
Rødt konti-
Batteriet er
Lad opp batteriet
nuerlig lys
nesten tomt
Rødt blinklys Batteriet er
Få batteriet inn i bat-
ikke driftsklart
teri-driftstemperatur-
området, lad deretter
opp
Den ekte prosentuale ladetilstanden til batteriet anvises
kun når motoren på elektroverktøyet er stanset.
Motoren stoppes automatisk av elektronikken når batte-
riet er utladet.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 45 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
sv
45
sv
Bruksanvisning i original för sladdlös skruvdragare.
Använda symboler, förkortningar och begrepp.
Symbol, tecken Förklaring
Berör inte elverktygets roterande delar.
Följ anvisningarna i texten eller grafiken!
Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna
ska ovillkorligen läsas.
Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att
elverktyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada.
Vid arbetet ska ögonskydd användas.
Ladda inte batterier av främmande fabrikat.
Utsätt inte batteriet för eld. Skydda batteriet mot hög värme som t.ex. långtids solbestrål-
ning.
Beakta anvisningarna i intilliggande text!
Greppområde
Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.
Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga per-
sonskador eller till död.
Återvinningsmärke: märket anger att materialet är återanvändbart
Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas
och hanteras på miljövänligt sätt.
Batterityp
Ljudsignalen är påkopplad
Ljudsignalen är frånkopplad
Lågt varvtal
Högt varvtal
Reducera vridmomentet
Öka vridmomentet
Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring
U V V Elektrisk likspänning
n
0
/min r/min Tomgångsvarvtal
n
1
/min r/min Lastvarvtal
M... Nm Nm Vridmoment (hårt/mjukt skruvförband)
inch tum Verktygsfäste med invändig sexkant
mm mm Skruvdiameter
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 46 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
46
sv
Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring
kg kg Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Ljudtrycksnivå
L
wA
dB dB Ljudeffektnivå
L
pCpeak
dB dB Toppljudtrycksnivå
K... Onoggrannhet
2
2
m/s
m/s
Vibrationsemissions-värde enligt EN 60745
(vektorsumma i tre riktningar)
2
2
h
m/s
m/s
Vibrationsemissionsvärde (skruvdragning)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Bas- och härledda enheter från det Internationella
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
För din säkerhet.
Användning och hantering av batterier (batterimo-
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
duler)
ningar och instruktioner. Fel som upp-
För undvikande av faror som t.ex. brandskador, explo-
står till följd av att säkerhetsanvisningarna och
sion, hudskador och andra personskador vid hantering
instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
med batterierna ska följande anvisningar följas:
och/eller allvarliga personskador.
Batterierna får inte tas isär och inte heller krossas. Utsätt
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
inte batterierna för mekaniska stötar. Ett skadat eller
Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst
felanvänt batteri kan orsaka hälsovådliga ångor och väts-
och fullständigt förstått denna instruktionsbok
kor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Bat-
samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“
terivätskan kan medföra hudirritation eller brännskada.
(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag
bör förvaras för senare användning och ska bifogas
Om batterivätskan vätt intilliggande föremål, kontrollera
elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.
berörda delar, rengör eller byt dem vid behov.
Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestäm-
Utsätt inte batteriet för hetta eller eld. Låt inte batteriet
melser.
ligga i solljus.
Avsedd användning av elverktyget:
Plocka upp batteriet ur originalförpackningen först när
handhållen skruvdragare för i- och urdragning av skruvar
det ska användas.
med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i
För alla åtgärder på elverktyget ta batteriet ur elverkty-
väderskyddad omgivning, speciellt lämplig för självbor-
get. Om elverktyget startar oavsiktligt finns risk för
rande och självgängade skruvar.
kroppsskada.
Speciella säkerhetsanvisningar.
Frånkoppla först elverktyget innan batteriet tas ut.
Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när
Håll barn på betryggande avstånd från batterier.
arbeten utförs på ställen där skruven kan skada dolda
Håll batteriet rent och skydda det mot fukt och vatten.
elledningar. Kontakt med en spänningsförande ledning
Rengör batteriets och elverktygets nedsmutsade anslut-
kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och
ningar med en torr, ren trasa.
leda till elstöt.
Använd endast felfria original FEIN-batterier som är
Se upp för dolt liggande elledningar, gas- och vattenrör.
avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av
Kontrollera arbetsområdet t. ex. med en metalldetektor
felaktiga, skadade, reparerade, renoverade, kopierade
innan arbetet påbörjas.
batterier eller batterier av främmande fabrikat finns risk
Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en
för brand och/eller explosion.
uppspänningsanordning än i handen.
Följ säkerhetsanvisningarna i batteriladdarens bruksan-
Håll stadigt tag i elverktyget. Höga reaktionsmoment kan
visning.
kortvarigt uppstå.
Hand-arm-vibrationer
Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Asbest anses
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-
vara cancerframkallande.
ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-
Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor
rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika
och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar
elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-
inte längre mot elstöt. Använd dekaler.
ning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets
Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller
huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-
godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen
tyget används för andra ändamål och med andra insats-
behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till
verktyg eller inte underhållits ordentligt kan
elverktyget.
vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-
ningen väsentligt under den totala tidsperioden.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 47 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
sv
47
För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en
Underhåll och kundservice.
bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid
Vid bearbetning av metall kan under extrema
elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i
betingelser ledande damm samlas i elverkty-
verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen
gets inre. Renblås ofta elverktygets inre genom
väsentligt under den totala tidsperioden.
ventilationsöppningarna med torr och oljefri tryckluft.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-
Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Insatsverk-
ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av
tyg, djupanslag, batteri, ställkrok
elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna
varma, organisera arbetsförloppen.
Garanti och tilläggsgaranti.
Användningsinstruktioner.
Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser
som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar
Påverka riktningsomkopplaren endast på frånkopplad
FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargaranti-
motor.
förklaring.
Ställ riktningsomkopplaren i mittläge för att undvika oav-
Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av
siktlig driftstart, t.ex. vid transport.
de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen.
Vid överhettning går elverktyget med korta, effektsvaga
impulser. Låt elverktyget svalna på tomgång.
Försäkran om överensstämmelse.
För exakt arbetsresultat ska alltid djupanslaget användas
FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt
vid skruvdragning.
överensstämmer med de normativa dokument som anges
Elektronisk vridmomentsfrånkoppling (se
på instruktionsbokens sista sida.
sidorna 6 – 7).
Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH,
Vid arbeten utan djupanslag kan den elektroniska vrid-
EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd
momentsfrånkopplingen användas.
Vridmomentet får kopplas om endast när motorn står
Miljöskydd, avfallshantering.
stilla.
Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante-
Motorn slår från när inställt vridmoment uppnås och en
ras på miljövänligt sätt.
ljudsignal avges. Efter frånkoppling släpp strömställaren
Avfallshantera batterier endast i urladdat tillstånd.
och tryck på nytt för fortsatt skruvdragning.
Om batteriet inte är fullständigt urladdat, isolera stick-
Ljudsignalen kan kopplas på och av.
kontakten med tejp för att undvika kortslutning.
Vid arbete med vridmomentsläge ” ” frånkopplas
inte skruvdragaren elektroniskt.
Tryck elverktyget tillräckligt kraftigt mot skruven för bra
arbetsresultat.
Hantering av batterier.
Använd och ladda batteriet endast inom temperaturom-
rådet 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Batteriets temperatur
måste vid start av laddning ligga inom driftstemperatur-
området.
LED-indikering Betydelse Aktion
1–4 gröna
procentuellt
Drift
LED
laddningstillstånd
kontinuerligt
Batteriet är näs-
Ladda batteriet
rött ljus
tan urladdat
rött blinkljus Batteriet är inte
Låt batteriet anta
driftklart
driftstemperatur
innan det laddas
Batteriets faktiska laddningstillstånd indikeras endast när
elverktygets motor stängts av.
När en djupurladdning av batteriet hotar, stannar elektro-
niken automatiskt motorn.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 48 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
48
fi
fi
Alkuperäiset ohjeet - Akkuruuvinväännin.
Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
Piktogrammit Selitys
Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea.
Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita!
Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti
perehdyttävä.
Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi
käynnistyä itsestään ja aiheuttaa tapaturman.
Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
Vioittunutta akkua ei saa ladata.
Akkua ei saa viedä lähelle avotulta. Akku on suojattava kuumuudelta, esim. suoralta aurin-
gonpaisteelta.
Noudata viereisen tekstin ohjeita!
Kahvapinta
Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia.
Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapatur-
maan tai jopa hengenvaaraan.
Kierrätysmerkki: uusiokäyttöön kelpaavien materiaalien tunnistukseen
Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä
ympäristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen.
Akkutyyppi
Äänimerkki kuuluu
Äänimerkki mykistetty
Alhainen kierroslukualue
Korkea kierroslukualue
Kiristysmomentti pienemmälle
Kiristysmomentti suuremmalle
Merkki Kansainvälinen
Kansallinen yksikkö Selitys
yksikkö
U V V Tasajännite
-1
n
0
/min min
Joutokäyntinopeus
-1
n
1
/min min
Kuormitusnopeus
M... Nm Nm Vääntömomentti (kova/pehmeä materiaali)
inch inch Kiinnitysistukka, kuusiokolo
mm mm Ruuvin halkaisija
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 49 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
fi
49
Merkki Kansainvälinen
Kansallinen yksikkö Selitys
yksikkö
kg kg Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja
L
pA
dB dB Äänen painetaso
L
wA
dB dB Äänitaso
L
pCpeak
dB dB Äänen painetason huippuarvo
K... Epävarmuustekijä
2
2
m/s
m/s
Tärinäarvo vastaa standardia EN 60745 (vektori-
summa, kolmiulotteinen)
2
2
h
m/s
m/s
Värähtelytasoarvo (ruuvit)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät perus-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
yksiköt ja sen johdannaisyksiköt.
2
2
min, m/s
min, m/s
Työturvallisuus.
Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö-
työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmis-
Lue kaikki turvallisuus- ja muut
tajan hyväksymiä. Vaikka jokin vierasvalmisteinen
ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin-
lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä
lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
ole turvallinen käyttää.
vaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
Akkujen käyttö ja käsittely
varten.
Jotta akkuja käsiteltäessä vältetään vaarat ja riskit –
Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun
palon- tai räjähdyksen vaara, palovammat, ihovammat ja
ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin
muut tapaturmat –, on noudatettava seuraavia ohjeita:
yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero
Akkuja ei saa purkaa, avata eikä pilkkoa. Akkuihin ei saa
3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat
kohdistaa mekaanisia iskuja. Väärän käsittelyn seurauk-
ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden
sena vioittuneesta akusta voi purkautua haitallista höyryä
varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen
ja akkunestettä. Akkunestehöyryt voivat ärsyttää hengi-
käyttöön tai myydään eteenpäin.
tysteitä. Iholle päässyt akkuneste voi ärstyttää tai syövyt-
Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisäätei-
tää ihoa.
siä työturvallisuusmääräyksiä.
Jos viallisesta akusta on virrannut ulos akkunestettä vie-
Sähkötyökalun käyttökohteet:
ressä olevien esineiden päälle, tarkista kyseiset kohdat
käsivarainen ruuvinväännin varsinkin itseporaavien ja itse-
ja pese ne, tarvittaessa osat on vaihdettava uusiin.
leikkaavien ruuvien ruuvaukseen ja irrotukseen säältä
suojatuissa tiloissa. Ruuvinvääntimessä saa käyttää ainoas-
Akkua ei saa viedä lähelle lämpölähteitä tai avotulta.
taan FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja lisätarvikkeita.
Akkua ei saa varastoida paikassa, mihin osuu auringon-
valo.
Erityiset varotoimenpiteet.
Ota akku ulos alkuperäispakkauksesta vasta sitten, kun
Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, tehdessäsi
se otetaan käyttöön.
työtä, jossa ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähkö-
Irrota akku aina ensin sähkötyökalusta, ennen kuin ryh-
johtoon. Jos laite osuu jännitteelliseen johtoon, sen metal-
dyt valmistelemaan töitä. Jos sähkötyökalu käynnistyy
liset osat saattavat johtaa sähköä, mistä on seurauksena
vahingossa, se voi aiheuttaa tapaturman.
sähköisku.
Sähkötyökalu on kytkettävä pois päältä, ennen kuin akku
Varo rakenteissa olevia sähköjohtoja ja kaasu- ja vesi-
irrotetaan.
putkia. Tarkasta ennen töiden aloittamista työkohde
esim. metallinilmaisimella.
Pidä akut pois lasten ulottuvilta.
Varmista työkappaleen asento. Kun työkappale kiinnite-
Akku on pidettävä puhtaana ja suojattava kosteudelta ja
tään sopivaan työpenkkiin, sitä on parempi käsitellä kuin
vedeltä. Puhdista lika akun ja sähkötyökalun liitännöistä
käsin kiinni pidettäessä.
kuivalla, puhtaalla liinalla.
Pidä työkalua tukevassa otteessa. Reaktiomomentit voi-
Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka on
vat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat.
suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli koneessa
käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kunnostetttuja tai
Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää. Asbesti voi
kierrätettyjä akkuja, piraattituotteita tai vieraan valmista-
aiheuttaa syöpää.
jan akkuja, ja tällaisia akkuja ladattaessa on olemassa tuli-
Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla
palon ja/tai räjähdyksen vaara.
tai niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauk-
Noudata akkuvaraajan käyttöohjeessa annettuja turva-
sena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnit-
ohjeita.
teisiä kilpiä.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 50 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
50
fi
Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä
LED-valo Merkitys Toimenpide
Tässä ohjeessa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardin
EN 60745 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja
1 – 4 vihreä
prosentuaalinen
Käyttötila
sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja
LED
varaustila
keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa
punainen
Akku on lähes
Akku ladattava
alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta.
jatkuva valo
tyhjä
Ilmoitettu tärinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
punainen
Akku ei ole käyt-
Anna akun lämmetä
käyttösovelluksia. Mikäli sähkötyökalua käytetään muihin
vilkkuvalo
tövalmiudessa
käyttölämpötilaan ja
tarkoituksiin tai siinä käytetään muita lisätarvikkeita tai
lataa se sitten
mikäli työkalun huolto on puutteellinen, tärinätaso saat-
taa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa tärinätaso
Akun prosentuaalinen latausaste näkyy vain silloin, kun
voi nousta selvästi koko työkohteessa.
sähkökoneen moottori on pysäytetty.
Tärinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa
Jos akun varaustila laskee liikaa, elektroninen valvontapiiri
huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty
pysäyttää moottorin automaattisesti.
pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta
sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa tärinätaso
Kunnossapito, huolto.
voi nousta selvästi koko työkohteessa.
Raskaissa käyttöolosuhteissa voi metalleja
Jotta koneen käyttäjä välttyisi tärinän aiheuttamilta hai-
työstettäessä koneen sisään kerääntyä sähköä
toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä,
johtavaa metallipölyä. Sähkökone on siksi hyvä
esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huol-
puhdistaa sisältä säännöllisin välein puhaltamalla kuivaa,
losta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta.
öljytöntä paineilmaa koneen ilmanvaihtoaukkoihin.
Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: Työstötyö-
Työstöohjeita.
kalut, syvyysrajoitin, akku, ripustuskoukku
Pyörimissuunnan saa vaihtaa vasta kun moottori on
pysähtynyt.
Takuu.
Jotta kone ei voi epähuomiossa käynnistyä (esim. kulje-
Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-
tuksen aikana), pyörimissuunnan valitsin on hyvä asettaa
maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittä-
keskiasentoon.
mä valmistajakohtainen takuu.
Sähkötyökalun ylikuumenemisen tunnistaa siitä, että sen
Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt
impulssit ovat lyhyitä ja vajaatehoisia. Anna silloin työka-
lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi-
lun jäähtyä käyttämällä sitä joutokäynnillä.
mitussisältöön.
Paras työstötulos saavutetaan, kun ruuvattaessa käytetään
apuna syvyysrajoitinta.
EU-vastaavuus.
Elektroninen moottorin pysäytys (ks. sivut 6 – 7).
Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote
Kun koneessa ei käytetä syvyysrajoitinta, voi kytkeä pääl-
on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys-
le vääntömomentin mukaan säätyvän moottorin pysähty-
ten ja standardien mukainen.
misen.
Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. FEIN GmbH,
Vääntömomenttia säädettäessä moottori ei saa käydä.
EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Moottori pysähtyy automaattisesti, kun säädetty vääntö-
Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
momentti on saavutettu ja samalla kuuluu äänimerkki.
Kun moottori on pysähtynyt, päästä ON-/OFF-kytkin
Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä
ensin irti, minkä jälkeen koneen voi käynnistää taas nor-
lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.
maaliin tapaan.
Käytettyjen akkujen on oltava purkautuneessa tilassa, kun
Äänimerkin voi haluttaessa myös mykistää.
ne hävitetään.
Kun on valittu vääntömomenttialue ” ” , elektroni-
Jos akku ei ole täysin tyhjä, sen liitin on eristettävä tarra-
nen pysäytys on kytketty pois päältä.
nauhalla oikosulkujen välttämiseksi.
Silloin on työkalua painettava tarpeeksi voimakkaasti ruu-
via vasten, jotta saadaan hyvä ruuvaustulos.
Akkujen asianmukainen käsittely.
Akkua saa käyttää ja ladata sen vain käyttölämpötiloissa
0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Latausta aloitettaessa on
akun lämpötilan oltava sallitulla käyttölämpötila-alueella.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 51 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
tr
51
tr
Akülü vidalama makinesi orijinal kullanma kılavuzu.
Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.
Sembol, işaret Açıklama
Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın.
Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun!
Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun.
Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde
elektrikli el aletinin istenmeden çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.
Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.
Hasarlı aküleri şarj etmeyin.
Aküyü ateşe yaklaştırmayın. Aküyü aşırı sıcağa, örneğin sürekli gelen güneş ışınına karşı
koruyun.
Yandaki metinde bulunan uyarılara uyun!
Tutma yüzeyi
Elektrikli el aletinin Avrupa Birliği yönetmeliklerine uyumlu olduğunu onaylar.
Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu
gösterir.
Recycling işareti: Tekrar kullanılabilen malzemeyi gösterir
Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli
ürünler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek
zorundadır.
Akü tipi
Sinyal sesi açık
Sinyal sesi kapalı
Düşük devir sayısı
Yüksek devir sayısı
Tork küçültme
Tork büyütme
Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama
U V V Elektriksel doğru akım
n
0
/min /dak Boştaki devir sayısı
n
1
/min /dak Yükteki devir sayısı
M... Nm Nm Tork(sert/yumuşak vidalama)
inch İnç İç altıgen uç kuvanı
mm mm Vida çapı
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 52 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
52
tr
Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama
kg kg Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e uygun
L
pA
dB dB Ses basıncı seviyesi
L
wA
dB dB Gürültü emisyonu seviyesi
L
pCpeak
dB dB En yüksek ses basıncı seviyesi
K... Tolerans
2
2
m/s
m/s
Titreşim emisyon değeri EN 60745’e göre
(üç yönün vektör toplamı)
2
2
h
m/s
m/s
Titreşim emisyon değeri (vidalama)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Temel ve türetilen değerler uluslar arası birimler
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
sistemi SI’den alınmıştır.
2
2
min, m/s
dak, m/s
Güvenliğiniz için.
Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak
geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar
Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını
kullanmayın. Herhangi bir aksesuarın elektrikli el aletinize
okuyun. Güvenlik talimat ve
uyması güvenli işletme için tek başına yeterli değildir.
uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Akünün (akü bloğu) kullanımı ve bakımı
Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak
Akü ile çalışırken yanma, yangın, patlama, cilt
üzere saklayın.
yaralanması veya benzeri yaralanmalardan kaçınmak
Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “Genel güvenlik
için aşağıdaki uyarılara uyun:
talimatı” ’nı (ürün kodu 3 41 30 054 06 1) esaslı
Aküler açılmamalı, dağıtılmamalı veya kırılmamalıdır.
biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli
Aküleri mekanik çarpma ve darbelere karşı koruyun.
el aletini kullanmayın. Anılan belgeleri ileride kullanmak
Aküler hasar gördüğü veya usulüne aykırı biçimde
üzere saklayın ve elektrikli el aletini başkalarına
kullanıldığı takdirde zararlı buhar veya sıvılar dışarı
verdiğinizde veya devrettiğinizde bu belgeleri de verin.
çıkarabilirler. Bu buharlar solunum yollarını tahriş
İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun.
edebilir. Dışarı çıkan akü sıvısı cilt tahrişlerine veya
Elektrikli el aletinin tanımı:
yanmalara neden olabilir.
Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN
Aküden dışarı sızan sıvı yakınınızdaki nesnelere ulaşacak
tarafından izin verilen uçlar ve kasesuarla, özellikle kendi
olursa, bunları kontrol edin ve sıvının temas ettiği yüzeyi
kendine delen ve kesen vidalarla kullanılmak üzere,
temizleyin ve gerektiğinde nesneyi değiştirin.
vidaların takılıp sökülmesinde kullanılan elle yönlendirilen
vidalama makinesi.
Aküyü sıcağa veya ateşe maruz bırakmayın. Aküyü
doğrudan güneş ışını alan yerlerde saklamayın.
Özel güvenlik talimatı.
Aküyü ancak kullanacağınız zaman orijinal ambalajından
Vidan n görünmeyen elektrik kablolar na veya aletin
çıkarın.
kendi şebeke bağlant kablosuna rastlama olası lı ğı
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce
bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu
aküyü aletten çıkarın. Elektrikli el aleti yanlışlıkla çalışacak
tutamağı ndan tutun. Aletin ucu gerilim altındaki
olursa yaralanma tehlikesi ortaya çıkar.
kablolara temas edecek olursa aletin metal parçaları da
gerilime maruz kalabilir ve kullanıcı elektrik çarpma
Aküyü sadece elektrikli el aleti kapalı durumda iken
tehlikesi ile karşı karşıya kalabilir.
çıkarın.
Görünmeyen elektrik kablolarına, gaz ve su borularına
Aküyü çocuklardan uzak tutun.
dikkat edin. Çalışmaya başlamadan önce delme
Aküyü temiz tutun ve neme ve suya karşı koruyun.
yapacağınız alanı örneğin bir metal tarama cihazı ile
Akünün ve elektrikli el aletinin kirlenen bağlantı yerlerini
kontrol edin.
kuru ve temiz bir bezle temizleyin.
İş parçasını emniyete alın. Bir germe donanımı ile
Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve
emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha
çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı,
güvenli işlenir.
onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik
Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. Kısa süreli
marka akülerle çalışmak ve bunları şarj etmek yangın
reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir.
ve/veya patlamalara neden olabilir.
Asbest içeren malzemeyi işlemeyin. Asbest kanserojen
Akü şarj cihazının kullanım kılavuzundaki güvenlik
madde kabul edilir.
talimatı hükümlerine uyun.
Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin
vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. Hasar gören
izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz.
Yapışıcı etiketler kullanın.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 53 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
tr
53
El kol titreşimi
LED gösterge Anlamı İşlem
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e uygun
bir ölçme yöntemi ile belirlenmiş olup, elektrikli el
1 – 4 yeşil
Yüzde olarak
İşletme
aletlerinin mukayesesinde kullanılabilir. Bu değer ayrıca
LED
şarj durumu
kullanıcıya binen titreşim yükünün geçici olarak tahmin
Sürekli
Akü hemen
Aküyü şarj edin
edilmesine de uygundur.
kırmızı ışık
hemen boş
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel
Yanıp sönen
Akü işletmeye
Aküyü akü işletme
kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar
kırmızı ışık
hazır değil
sıcaklığı aralağına getirin,
veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa,
sonra şarj edin
titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir. Bu da
toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim
Akünün yüzde olarak gerçek şarj durumu sadece
yükünü önemli ölçüde artırabilir.
elektrikli el aletinin motoru dorurken gösterilir.
Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin
Akü derin deşarj durumunda ise elektronik sistem
edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde
motoru otomatik olarak durdurur.
gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen
Bakım ve müşteri servisi.
titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Aşırı kullanım koşullarında metaller işlenirken
Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek
elektrikli el aletinin içinde iletken toz
güvenlik önlemleri tespit edin; örneğin: Elektrikli el
birikebilir. Havalandırma aralıklarından kuru ve
aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş
yağsız basınçlı hava ile elektrikli el aletinin iç kısmını sık sık
süreçlerinin organize edilmesi.
temizleyin.
Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de
Çalışırken dikkat edilmesi gereken
değiştirebilirsiniz: Uçlar, derinlik mesnedi, akü, iskele
hususlar.
kancası
Dönme yönü değiştirme şalterini sadece motor dururken
kullanın.
Teminat ve garanti.
Örneğin taşıma esnasında yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek
Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal
için dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin.
düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN
Aşırı ısınma durumunda elektrikli el aleti kısa ve düşük
üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.
performanslı impulslarla çalışır. Elektrikli el aletini boşta
Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma
çalıştırarak soğutun.
kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın
Güvenilir vida bağlantıları sağlamak için daima derinlik
sadece bir parçası da bulunabilir.
mesnedi kullanın.
Uyumluluk beyanı.
Elektronik tork kapama (Bakınız: Sayfa 6 – 7).
FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım
Derinlik mesnedi olmadan çalışırken elektronik tork
kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun
kapama sistemini kullanabilirsiniz.
olduğunu beyan eder.
Torku sadece motor dururken ayarlayın.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Ayarlanan torka ulaşıldığında motor kapatılır ve bir sinyal
C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd
sesi duyulur. Kapanma olduktan sonra açma/kapama
şalterini bırakın ve bir sonraki vidalama işlemi için şaltere
Çevre koruma, tasfiye.
tekrar basın.
Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış
Sinyal sesini açıp kapatabilirsiniz.
elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanım
Tork kademesi “ ” ile çalışırken elektronik kapama
merkezine gönderilmelidir.
olmaz.
Aküleri sadece deşarj olmuş durumda ve çevre koruma
İyi çalışma sonucu elde edebilmek için elektrikli el aletini
hükümlerine uygun olarak tasfiye yapacak bir merkeze
vidaya doğru kuvvetlice bastırın.
gönderin.
Akünün bakımı.
Tam olarak deşarj olmamış akülerde kısa devre tehlikesini
Aküyü sadece 0 °C–45°C (32 °F–113 °F) arasındaki
önlemek üzere bağlantı fişini yapışkan bantla izole edin.
akü işletme sıcaklığı arasında çalıştırın ve şarj edin. Akü
sıcaklığı şarj işlemi başladığında akü işletme sıcaklığı
arasında olmalıdır.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 54 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
54
hu
hu
Akkumulátoros csavarozógép eredeti kezelési útmutató.
A használt jelölések és fogalmak.
Szimbólumok, jelek Magyarázat
Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez.
Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat!
Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót
és a biztonsági tájékoztatót.
Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket
okozhat.
A munkák közben használjon védőszemüveget.
Ne töltsön fel megrongálódott akkumulátorokat.
Ne tegye ki az akkumulátort tűz hatásának. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól,
például a tartós napsugárzástól.
Ügyeljen a jel mellett álló szövegben található tájékoztatásra!
Fogantyú-felület
A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió
irányelveinek.
Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy
halálos sérüléshez vezethet.
Újrafeldolgozás jel: az újraértékesíthető anyagokat jelöli
A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai
és elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni.
Akkumulátor típus
A hangjelzés be van kapcsolva
A hangjelzés ki van kapcsolva
Alacsony fordulatszám
Magas fordulatszám
A forgatónyomaték csökkentése
A forgatónyomaték növelése
Jel Nemzetközi egység Magyarországon
Magyarázat
használatos egység
U V V Elektromos egyenfeszültség
n
0
/min /perc Üresjárati fordulatszám
n
1
/min /perc Fordulatszám terhelés alatt
M... Nm Nm Forgatónyomaték (kemény/lágy csavarozás)
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 55 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
hu
55
Jel Nemzetközi egység Magyarországon
Magyarázat
használatos egység
inch coll Belső hatlapos szerszámbefogó egység
mm mm Csavarátmérő
kg kg Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01
EPTA-szabvány) szerint
L
pA
dB dB Hangnyomás szint
L
wA
dB dB Hangteljesítmény szint
L
pCpeak
dB dB Hangnyomásszint csúcsérték
K... Szórás
2
2
m/s
m/s
A rezgéskibocsátási összérték (a három irányban
mért rezgés vektorösszege) az EN 60745
szabványnak megfelelően
2
2
h
m/s
m/s
Rezgéskibocsátási érték (csavarozás)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Az SI nemzetközi egységrendszer alapegységei és
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
levezetett egységei.
2
2
min, m/s
perc, m/s
Az Ön biztonsága érdekében.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel rögzített munkadarab
Olvassa el az összes
biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével
biztonsági figyelmeztetést és
tartaná.
előírást. A következőkben leírt előírások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. Rövid
sérülésekhez vezethet.
időre igen nagy nyomaték léphet fel.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó
az előírásokat.
anyagokat. Az azbesztnek rákkeltő hatása van.
Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot,
Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket
mielőtt gondosan el nem olvasta és meg nem
csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy
értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt
megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az
„Általános biztonsági tájékoztatót” (dokumentáció
áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat.
száma: 3 41 30 054 06 1). A fent megnevezett
dokumentációt a későbbi használathoz őrizze meg és az
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az
elektromos kéziszerszám továbbadása vagy eladása
elektromos kéziszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy
esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
amelynek használatát az nem engedélyezte. Biztonságos
Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi
üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék pontosan
rendelkezéseket.
hozzáillik az Ön elektromos kéziszerszámához.
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése:
Az akkumulátor (akkumulátor-blokk)
Ez a kézzel vezetett csavarozógép az időjárás hatásaitól
felhasználása és kezelése
védett helyen a FEIN cég által engedélyezett
Az akkumulátor kezelése során a veszélyeztetések, mint
szerszámokkal és tartozékokkal, csavarok be- és
égési sérülések, tűz, robbanás, bőrsérülések és egyéb
kihajtására, speciálisan az önfúró és menetformázó
sérülések elkerülésére vegye tekintetbe az alábbi
csavarok be- és kihajtására szolgál.
előírásokat:
Biztonsági információk.
Az akkumulátorokat nem szabad szétszerelni, kinyítani
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
vagy feldarabolni. Ne tegye ki az akkumulátort
fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát
mechanikus lökéseknek. Az akkumulátor
végez, amelynek során a csavar feszültség alatt álló,
megrongálódása és szakszerűtlen használata esetén abból
kívülről nem látható vezetékekhez érhet. Ha a
káros gőzők és folyadékok léphetnek ki. A gőzök
berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az
ingerelhetik a légzőutakat. A kilépő akkumulátorfolyadék
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá
bőrirritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
Ha az akkkumulátorból kilépő folyadék a szomszédos
Ügyeljen a munkaterület alatt fekvő rejtett elektromos
tárgyakat benedvesíti, ellenőrizze és tisztítsa meg, illetve
vezetékekre, gáz- és vízcsövekre. Ellenőrizze a munka
szükség esetén cserélje ki ezeket a tárgyakat.
megkezdése előtt a munkaterületet, használjon ehhez
Ne tegye ki az akkumulátort héhatásnak, illetve tűz
például egy fémkereső készüléket.
behatásának. Ne tárolja az akkumulátort közvetlen
napsütésben.
Az akkumulátort csak akkor vegye ki az eredeti
csomagolásból, ha használni akarja.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 56 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
56
hu
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka
Elektronikus forgatónyomatékfüggő lekapcsolás
megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort az
(lásd a 6 – 7).
elektromos kéziszerszámból. Ha az elektromos
A mélységütköző nélkül végzett munkákhoz használhatja
kéziszerszám akaratlanul elindul, sérülésveszély áll fenn.
az elektronikus forgatónyomatékfüggő lekapcsolást.
Az akkumulátort csak kikapcsolt állapotú elektromos
A forgatónyomatékot csak álló motor mellett szabad
kéziszerszámból vegye ki.
beállítani.
Tartsa távol az akkumulátort a gyerekektől.
A motor a beállított forgatónyomaték elérésekor
kikapcsolódik és felhangzik egy hangjelzés. A sikeres
Tartsa tisztán és folyadékoktól és víztől védve az
kikapcsolás után engedje el a be-/kikapcsolót és egy
akkumulátort. Az akkumulátor és az elektromos
további csavarozáshoz újra nyomja be.
kéziszerszám elszennyeződött csatlakozásait egy tiszta,
A hangjelzést ki és be lehet kapcsolni.
száraz kendővel tisztítsa meg.
A „ ” nyomaték-fokozat használata során nem kerül
Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN akkumulátorokat
sor elektronikus kikapcsolásra.
használjon, amelyek az Ön elektromos kéziszerszámához
Az optimális eredmények eléréséhez nyomja rá elegendő
vannak előirányzova. A nem az elektromos
erőel az elektromos kéziszerszámot a csavarra.
kéziszerszámhoz való, megrongálódott, javított vagy
újrafeldolgozott akkumulátorokkal, utánzatokkal és
Az akkumulátor kezelése.
idegen gyártmányú akkumulátorokkal végzett munka,
Az akkumulátort csak a 0°C–45°C (32 °F – 113°F)
illetve az ilyen akkumulátorok feltöltése tűz- és/vagy
hőmérséklet tartományban szabad üzemeltetni és tárolni.
robbanásveszélyes.
Az akkumulátor hőmérsékletének a töltési folyamat
kezdetén az akkumulátor megengedett üzemeltetési
Tartsa be az akkumulátor töltőkészülék kezelési
hőmérséklet tartományában kell lennie.
utasításában található biztonsági előírásokat.
Kéz-kar vibráció
LED-kijelző Magyarázat Művelet
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
1–4 zöld
Töltési szint
Üzemeltetés
szabványban rögzített mérési módszerrel került
LED
kijelzés
meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az
százalékban
érték felhasználható. Az érték a rezgési terhelés
ideiglenes megbecsülésére is alkalmazható.
piros tartós
Az akkumulátor
Töltse fel az
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő
fény
majdnem üres
akkumulátort
alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos
piros
Az akkumulátor
Hozza az
kéziszerszámot más célokra, eltérő szerszámokkal, vagy
villogó fény
nem üzemkész
akkumulátort a
nem kielégítő karbantartás mellett használják, a
megengedett
rezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész
üzemeltetési
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges
hőmérséklet
mértékben megnövelheti.
tartományba, majd
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe
töltse fel
kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan
Az akkumulátor tényleges, százalékban megadott
kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az
feltöltési szintje csak az elektromos kéziszerszám álló
egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges
motorja mellett kerül kijelzésre.
mértékben csökkentheti.
Mielőtt az akkumulátor mélykisülése bekövetkezne, az
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
elektronika automatikusan kikapcsolja az elektromos
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az
kéziszerszámot.
elektromos kéziszerszám és a szerszámok megfelelő
karbantartása, a kezek melegen tartása, a
Üzemben tartás és vevőszolgálat.
munkafolyamatok átgondolt megszervezése.
Különösen hátrányos körülmények fennállása
esetén fémek megmunkálásakor az
Kezelési tájékoztató.
elektromos kéziszerszám belsejébe
Az irányváltót csak álló motor mellett szabad átkapcsolni.
elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Fújja ki
Állítsa a forgásirány-átkapcsolót a középső helyzetbe,
gyakran az elektromos kéziszerszám belső terét a
hogy például egy szállításnál elkerülje az akaratlan
szellőzőnyíláson keresztül száraz és olajmentes
üzembe helyezést.
préslevegővel.
Túlmelegedés esetén az elektromos kéziszerszám rövid,
A következő alkatrészeket szükség esetén Ön saját maga
alacsony teljesítményű impulzusokkal fut. Hagyja
is kicserélheti: Betétszerszámok, mélységütköző,
alapjáratban lehűlni az elektromos kéziszerszámot.
akkumulátor, kampó
A megbízható eredmény érdekében a csavarozást mindig
mélységhatárolóval felszerelt berendezéssel hajtsa csak
végre.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 57 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
hu
57
Jótállás és szavatosság.
A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási
országban érvényes törvényes rendelkezéseknek
megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a
FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő
kiterjesztett garanciával szállítjuk.
Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében
lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy
ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található
meg.
Megfelelőségi nyilatkozat.
A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék
megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán
megadott idevonatkozó előírásoknak.
A műszaki dokumentáció a következő helyen található:
C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Környezetvédelem, hulladékkezelés.
A csomagolásokat, a selejtes elektromos
kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell újra felhasználni.
Az akkumulátorokat csak kisütött állapotban adja le a
megfelelő mentesítésre.
Nem teljesen kisütött akkumulátorok esetén ragassza le
elővigyázatosságból, a rövidzárlatok megakadályozására a
dugós csatlakozó érintkezőit.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 58 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
58
cs
cs
Původní návod k obsluze akumulátorového šroubováku.
Použité symboly, zkratky a pojmy.
Symbol, značka Vysvětlení
Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí.
Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice!
Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní
upozornění.
Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje
nebezpečí poranění dané neúmyslným rozběhem elektronářadí.
Při práci použijte ochranu očí.
Nenabíjejte žádné poškozené akumulátory.
Nevystavujte akumulátor ohni. Akumulátor chraňte před horkem, např. i před trvalým
slunečním zářením.
Dbejte upozornění ve vedlejším textu!
Oblast uchopení
Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi evropského společenství.
Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným
poraněním nebo smrti.
Značka recyklace: označuje recyklovatelné materiály
Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané
shromážděte a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Typ akumulátoru
Signální tón zapnutý
Signální tón vypnutý
Malý počet otáček
Velký počet otáček
Zmenšení kroutícího momentu
Zvětšení kroutícího momentu
Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení
U V V Elektrické stejnosměrné napětí
-1
n
0
/min min
Otáčky naprázdno
-1
n
1
/min min
Počet otáček při zatížení
M... Nm Nm Kroutící moment (tvrdý/měkký šroubový spoj)
inch palec Nástrojový držák vnitřní šestihran
mm mm Průměr šroubu
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 59 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
cs
59
Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení
kg kg Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Hladina akustického tlaku
L
wA
dB dB Hladina akustického výkonu
L
pCpeak
dB dB Špičková hladina akustického tlaku
K... Nepřesnost
2
2
m/s
m/s
Hodnota emise vibrací podle EN 60745
(vektorový součet tří os)
2
2
h
m/s
m/s
Hodnota emise vibrací (šroubování)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Základní a odvozené jednotky z mezinárodní
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
soustavy jednotek SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Pro Vaši bezpečnost.
Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo speciálně
vyvinuto nebo povoleno výrobcem elektronářadí.
Čtěte všechna varovná upozornění a
Bezpečný provoz není dán sám od sebe tím, že
pokyny. Zanedbání při dodržování
příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí.
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek
zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
Používání a zacházení s akumulátorem
poranění.
(akumulátorovým blokem)
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
Pro zabránění rizikům, jako spáleniny, požár, výbuch,
uschovejte.
poranění kůže a další zranění, dbejte při zacházení s
Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si
akumulátory následujících upozornění:
důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto
návodu k obsluze a též přiloženým „Všeobecným
Akumulátory nesmějí být rozebírány, otevírány nebo
bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu
rozdrcovány. Nevystavujte akumulátory žádným
3 41 30 054 06 1). Uchovejte uvedené podklady k
mechanickým rázům. Při poškození a neurčeném použití
pozdějšímu použití a předejte je při zapůjčení nebo
akumulátoru mohou vystupovat škodlivé výpary a
prodeji elektronářadí.
vytékat kapaliny. Výpary mohou dráždit dýchací cesty.
Vytékající kapalina akumulátoru může vést k
Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany
podrážděním kůže nebo popáleninám.
při práci.
Pokud kapalina vytékající z poškozeného akumulátoru
Určení elektronářadí:
potřísnila sousední předměty, zkontrolujte dotčené díly,
ruční šroubovák pro zašroubování a vyšroubování
vyčistěte je nebo je popř. vyměňte.
šroubů, speciálně pro nasazení se samovrtnými a
samořeznými šrouby, pomocí firmou FEIN schválených
Akumulátor nevystavujte horku ani ohni. Neuskladňujte
pracovních nástrojů a příslušenství v prostředí
akumulátor na přímém slunečním světle.
chráněném před povětrnostními vlivy.
Akumulátor vyjměte z originálního obalu až tehdy, když se
Speciální bezpečnostní předpisy.
má použít.
Pokud provádíte práce, při kterých může šroub zasáhnout
Před prací na elektronářadí vyjměte z elektronářadí
skrytá elektrická vedení, pak držte elektronářadí na
akumulátor. Pokud se elektronářadí neúmyslně
izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s elektrickým
rozeběhne, existuje nebezpečí zranění.
vedením pod napětím může přivést napětí i na kovové
Akumulátor odejměte pouze při vypnutém elektronářadí.
části stroje a vést k zásahu elektrickým proudem.
Udržujte akumulátory daleko od dětí.
Dbejte na skrytě položené elektrické vedení, plynové a
Udržujte akumulátor čistý a chráněný před vlhkostí a
vodovodní potrubí. Před začátkem práce zkontrolujte
vodou. Znečištěné přípojky akumulátoru a elektronářadí
pracovní oblast např. přístrojem na zjišťování kovů.
vyčistěte pomocí suchého, čistého hadříku.
Zajistěte obrobek. Obrobek držený upínacím přípravkem
Používejte pouze neporušené, originální akumulátory
je držen bezpečněji než ve Vaší ruce.
FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení
Držte elektronářadí dobře a pevně. Krátkodobě mohou
a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo
nastat vysoké reakční momenty.
dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími
Neopracovávejte žádný materiál obsahující azbest.
výrobky existuje nebezpečí požáru a/nebo výbuchu.
Azbest je karcinogenní.
Uposlechněte bezpečnostní upozornění v návodu k
Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářadí
obsluze nabíječky akumulátoru.
štítky nebo značky. Poškozená izolace nenabízí žádnou
ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte
nalepovací štítky.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 60 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
60
cs
Vibrace rukou či paží
Skutečný procentuální stav nabití akumulátoru se zobrazí
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
pouze při zastaveném motoru elektronářadí.
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může
Při blížícím se hlubokém vybití akumulátoru zastaví
být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí
elektronika automaticky motor.
se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití
Údržba a servis.
elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí
Při extrémních podmínkách nasazení se může
nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími
při opracování kovů usazovat uvnitř
nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň
elektronářadí vodivý prach. Často vyfukujte
vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
vnitřní prostor elektronářadí skrz větrací otvory suchým
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
tlakovým vzduchem bez oleje.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
Následující díly můžete, je-li třeba, vyměnit sami:
zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice
pracovní nástroje, hloubkový doraz, akumulátor,
běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi
zavěšovací háček
vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
Záruka a ručení.
obsluhy před účinkem vibrací jako např.: údržba
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení
elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých
země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma
rukou, organizace pracovních procesů.
FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.
V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být
Pokyny k obsluze.
obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo
Přepínač směru otáčení ovládejte pouze za stavu klidu
zobrazeného v tomto návodu k obsluze.
motoru.
Aby se zabránilo neúmyslnému uvedení do provozu,
Prohlášení o shodě.
např. při přepravě, dejte přepínač směru otáčení do
Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že
střední polohy.
tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením
Při přehřátí běží stroj s krátkými, nízkovýkonnými
uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.
impulsy. Elektronářadí nechte v běhu naprázdno ochladit.
Technické podklady u: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
Pro spolehlivé výsledky práce provádějte sešroubování
D-73529 Schwäbisch Gmünd
vždy s hloubkovým dorazem.
Elektronické odpojení krouticího momentu (viz
Ochrana životního prostředí, likvidace.
strany 6 – 7).
Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k
Při pracech bez hloubkového dorazu můžete používat
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
elektronické odpojení krouticího momentu.
prostředí.
Krouticí moment nastavujte pouze za stavu klidu
Akumulátory odevzdejte k řádné likvidaci pouze ve
motoru.
vybitém stavu.
Motor se po dosažení nastaveného krouticího momentu
U ne zcela vybitých akumulátorů zaizolujte konektor
vypne a zazní signální tón. Po nastalém vypnutí uvolněte
preventivně proti zkratu pomocí lepící pásky.
spínač a pro další zašroubování jej znovu stlačte.
Signální tón můžete zapnout a vypnout.
Při práci se stupněm krouticího momentu „ “ žádné
elektronické vypnutí nenastane.
Elektronářadí tlačte proti šroubu dostatečně silně, abyste
získali dobré výsledky práce.
Zacházení s akumulátorem.
Provozujte a nabíjejte akumulátor pouze v rozsahu
provozní teploty akumulátoru 0 °C – 45 °C (32 °F –
113 °F). Teplota akumulátoru musí být na začátku
procesu nabíjení v rozsahu provozní teploty.
Ukazatel LED Význam Akce
1–4 zelené
Procentuální
Provoz
LED
stav nabití
Červené
Akumulátor je
Akumulátor nabijte
trvalé světlo
téměř prázdný
Červené
Akumulátor
Akumulátor uveďte
blikající
není připravený
do rozsahu provozní
světlo
k provozu
teploty akumulátoru,
poté nabijte
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 61 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
sk
61
sk
Originálny návod na použitie pre akumulátorový skrutkovač.
Používané symboly, skratky a pojmy.
Symbol, značka Vysvetlenie
Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia.
Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch!
Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a
Všeobecné bezpečnostné predpisy.
Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor. Inak
hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia
nebezpečenstvo poranenia.
Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.
Nenabíjajte žiadne akumulátory, ktoré sú poškodené.
Nevystavujte akumulátor ohňu. Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred
trvalým slnečným žiarením.
Dodržiavajte upozornenia uvedené vo vedľajšom texte!
Uchopovacia časť náradia
Potvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho
spoločenstva.
Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym
poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.
Recyklovacia značka: označuje opätovne použiteľné materiály
Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte
ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Typ akumulátora
Zvukový signál zapnutý
Zvukový signál vypnutý
Nízky počet obrátok
Vysoký počet obrátok
Zmenšiť krútiaci moment
Zväčšiť krútiaci moment
Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie
U V V Jednosmerné elektrické napätie
-1
n
0
/min min
Počet voľnobežných obrátok
-1
n
1
/min min
Počet obrátok pri zaťažení
M... Nm Nm Krútiaci moment (tvrdý/mäkký skrutkový spoj)
inch inch Upínací mechanizmus vnútorný šesťhran
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 62 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
62
sk
Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie
mm mm Priemer skrutky
kg kg Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Hladina zvukového tlaku
L
wA
dB dB Hladina akustického tlaku
L
pCpeak
dB dB Špičková hodnota hladiny akustického tlaku
K... Nepresnosť merania
2
2
m/s
m/s
Hodnota emisie vibrácií podľa normy EN 60745
(súčet vektorov troch smerov)
2
2
h
m/s
m/s
Hodnota emisie vibrácií (skrutkovanie)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Základné a odvodené jednotky Medzinárodného
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
systému jednotiek SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Pre Vašu bezpečnosť.
Neobrábajte žiaden materiál, ktorý obsahuje azbest.
Azbest sa považuje za rakovinotvorný.
Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné pokyny.
Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
náradie nejaké štítky alebo značky. Poškodená izolácia
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
prúdom. Používajte samolepiace štítky.
a/alebo ťažké poranenie.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je
Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie
zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše ručné
predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na
elektrické náradie hodí.
používanie ako aj priložené „Všeobecné
Používanie akumulátorov (akumulátorových
bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1)
a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené
blokov) a manipulácia s nimi
podklady si dobre uschovajte na neskoršie použitie a v
Aby ste sa pri zaobchádzaní s akumulátormi vyhli
prípade odovzdania ručného elektrického náradia alebo
nebezpečenstvám ohrozenia zdravia ako popáleniny,
predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím.
požiar, výbuch, poranenia kože a iné poranenia,
Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o
dodržiavajte nasledujúce pokyny:
ochrane zdravia pri práci.
Akumulátory sa nesmú rozoberať, otvárať ani deliť na
Určenie ručného elektrického náradia:
menšie kusy. Nevystavujte akumulátory žiadnym
ručný skrutkovač na zaskrutkovávanie a
mechanickým nárazom. V prípade poškodenia alebo
vyskrutkovávanie skrutiek v prostredí chránenom pred
neodborného používania akumulátora môžu z neho
vplyvmi vonkajšieho podnebia a počasia, špeciálne na
vystupovať zdraviu škodlivé výpary alebo unikať
používanie so samovrtnými a samoreznými skrutkami,
kvapaliny. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.
pomocou pracovných nástrojov a príslušenstva, ktoré
Unikajúca kvapalina z akumulátora môže mať za následok
schválila firma FEIN.
podráždenie pokožky alebo spôsobiť popáleniny.
Špeciálne bezpečnostné pokyny.
Ak kvapalina vytečená z akumulátora zasiahla aj okolité
predmety a súčiastky, zasiahnuté súčiastky skontrolujte
Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy
a v prípade potreby ich vyčistite alebo vymeňte.
rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohla
skrutka natrafiť na skryté elektrické vedenia. Kontakt s
Nevystavujte akumulátor horúčave alebo ohňu.
elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať
Neskladujte akumulátor na priamom slnečnom svetle.
pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah
Akumulátor vyberte z originálneho obalu až vtedy, keď ho
elektrickým prúdom.
bude treba použiť.
Dávajte pozor na skryté elektrické vedenia, plynové a
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vodovodné potrubia. Pred začiatkom práce
vyberte z náradia akumulátor. Ak by sa ručné elektrické
prekontrolujte priestor práce napr. pomocou hľadača
náradie nekontrolovane rozbehlo, hrozí nebezpečenstvo
kovov.
poranenia.
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou
Akumulátor vyberajte z ručného elektrického náradia iba
upínacieho zariadenia je bezpečnejší ako ten, ktorý
vtedy, keď je náradie vypnuté.
pridržiavate rukou.
Akumulátory uschovávajte tak, aby k nim nemali prístup
Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte.
deti.
Krátkodobo môžu vznikať veľké reakčné momenty.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 63 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
sk
63
Akumulátor udržiavajte v čistote a uschovávajte tak, aby
Motor sa po dosiahnutí nastaveného krútiaceho
bol chránený pred vlhkosťou a vodou. Znečistené prívody
momentu automaticky vypne a súčasne zaznie zvukový
(kontakty) akumulátora a ručného elektrického náradia
signál. Po uskutočnenom vypnutí uvoľnite vypínač
vyčistite suchou a čistou handričkou.
náradia a stlačte ho znova na uskutočnenie ďalšieho
skrutkového spoja.
Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré sú
určené do Vášho ručného elektrického náradia. V prípade
Zvukový signál môžete vypínať a zapínať.
používania a nabíjania nevhodných, poškodených,
Pri práci s krútiacim momentom nastaveným na vŕtanie
opravovaných alebo upravovaných akumulátorov,
„ “ sa elektronické vypnutie neuskutoční.
rôznych napodobnenín alebo výrobkov iných firiem,
Pritláčajte ručné elektrické náradie na skrutku
hrozí nebezpečenstvo požiaru a/alebo výbuchu.
dostatočnou silou, aby ste dosahovali dobré pracovné
výsledky.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené v Návode na
používanie nabíjačky akumulátorov.
Manipulácia s akumulátorom.
Vibrácie ruky a predlaktia
Akumulátor používajte a nabíjajte len v pri teplotách
v rámci rozsahu prevádzkových teplôt akumulátora
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola
0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Na začiatku nabíjania musí
nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme
byť teplota akumulátora v rámci rozsahu prevádzkových
EN 60745 a možno ju používať na vzájomné
teplôt akumulátora.
porovnávanie rôznych typov ručného elektrického
náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia
vibráciami.
Indikácia LED Význam Akcia
Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje
1–4 Zelené
percentuálny
Používanie (prevádzka)
hlavné druhy používania tohto ručného elektrického
diódy LED
stav nabitia
náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné
Trvalé
Akumulátor
Akumulátor nabíjajte
elektrické náradie využíva na iné druhy použitia, s
červené
je takmer
odlišnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje
svetlo
prázdny
nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia
vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne
Červené
Akumulátor
Zabezpečte teplotu
zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
blikajúce
nie je
akumulátora v rámci
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého
svetlo
pripravený na
teplotách v rámci
časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby,
používanie
rozsahu prevádzkových
počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo
teplôt akumulátora,
doby, keď je náradie síce zapnuté a beží, ale v skutočnosti
potom ho nabíjajte
nepracuje. Táto okolnosť môže výrazne redukovať
Skutočný stav nabitia akumulátora v percentách sa
zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
zobrazí iba pri zastavenom motore ručného elektrického
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami
náradia.
zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné
Ak by malo nastať hlboké vybitie akumulátora,
opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného
integrovaná elektronika motor automaticky zastaví.
elektrického náradia a používaných pracovných
nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk,
Údržba a autorizované servisné stredisko.
organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Pri extrémnych prevádzkových podmienkach
sa môže pri obrábaní kovov vo vnútri ručného
Návod na používanie.
elektrického náradia usádzať jemný dobre
S prepínačom smeru otáčania manipulujte len vtedy, keď
vodivý prach. Vnútorný priestor ručného elektrického
je motor náradia vypnutý.
náradia často pravidelne prefúkajte cez vetracie otvory
Nastavte prepínač smeru otáčania do strednej polohy,
suchým tlakovým vzduchom, ktorý neobsahuje olej.
aby ste zabránili prípadnému neúmyselnému zapnutiu
V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky:
ručného elektrického náradia, napríklad pri transporte.
Pracovné nástroje, hĺbkový doraz, akumulátor, hák na
Pri prehriatí beží ručné elektrické náradie iba v krátkych
upevnenie na lešenie
impulzoch so slabým výkonom.
Ak chcete dosahovať spoľahlivé pracovné výsledky,
Zákonná záruka a záruka výrobcu.
vykonávajte skrutkové spoje vždy pomocou hĺbkového
Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných
dorazu.
predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN
Elektronické vypnutie krútiaceho momentu (pozri
okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu
strany 6 – 7).
FEIN o záruke.
Krútiaci moment nastavujte len po zastavení motora
V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia
náradia.
sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného
Krútiaci moment nastavujte len po zastavení motora
alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.
náradia.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 64 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
64
sk
Vyhlásenie o konformite.
Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že
tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi
dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto
Návodu na používanie.
Technické podklady sa nachádzajú na adrese:
C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Ochrana životného prostredia, likvidácia.
Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Akumulátory dávajte na predpísanú likvidáciu len vo
vybitom stave.
V takom prípade, keď nie sú akumulátory úplne vybité, na
zabránenie proti skratom zaizolujte ich kontakty
pomocou izolačnej pásky.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 65 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
pl
65
pl
Instrukcja oryginalna eksploatacji wkrętarek akumulatorowych.
Użyte symbole, skróty i pojęcia.
Symbol, znak Objaśnienie
Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu.
Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku!
Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa
należy koniecznie przeczytać.
Przed przystąpieniem do tych czynności należy usunąć akumulator z elektronarzędzia. W
przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń przez niezamierzony rozruch
elektronarzędzia.
Podczas pracy należy używać środków ochrony oczu.
Nie wolno ładować uszkodzonych akumulatorów.
Nie wolno zbliżać akumulatora do ognia. Akumulatory należy chronić przed wysokimi
temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem.
Należy przestrzegać wskazówek w tekście obok!
Zakres chwytania
Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub
nawet utraty życia.
Znaczek recyklingu: oznacza przydatność materiałów do ponownego przetwórstwa
Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy
zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
Rodzaj akumulatora
Sygnał dźwiękowy włączony
Sygnał dźwiękowy wyłączony
Niska prędkość obrotowa
Wysoka prędkość obrotowa
Zmniejszanie momentu obrotowego
Zwiększanie momentu obrotowego
Znak Jednostka
Jednostka lokalna Objaśnienie
międzynarodowa
U V V Elektryczne napięcie stałe
n
0
/min /min. Prędkość obrotowa bez obciążenia
n
1
/min /min. Prędkość obrotowa pod obciążeniem
M... Nm Nm Moment obrotowy (wkręcanie twarde/miękkie)
inch inch (cal) Uchwyt narzędziowy z gniazdem sześciokątnym
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 66 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
66
pl
Znak Jednostka
Jednostka lokalna Objaśnienie
międzynarodowa
mm mm Średnica śrub i wkrętów
kg kg Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 (= z
metodą Europejskiej Parlamentarnej Weryfikacji
Technologii)
L
pA
dB dB Poziom hałasu
L
wA
dB dB Poziom mocy akustycznej
L
pCpeak
dB dB Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego
K... Niepewność
2
2
m/s
m/s
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech
kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745
2
2
h
m/s
m/s
Wartości łączne drgań (wkręcanie)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Międzynarodowego Układu Jednostek Miar SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Dla własnego bezpieczeństwa.
Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do
zamocowania obrabianego przedmiotu. W przypadku,
Należy przeczytać wszystkie
gdy obrabiany przedmiot trzymany jest w ręku,
wskazówki i przepisy. Błędy w
bezpieczna obsługa urządzenia jest niemożliwa.
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Możliwe jest
obrażenia ciała.
wystąpienie krótkotrwałych wysokich momentów
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
odrzutu.
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest.
Nie należy używać elektronarzędzia przed
Azbest jest rakotwórczy.
uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej
Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i
instrukcji eksploatacji, jak również załączonych
znaków na elektronarzędziu. Uszkodzona izolacja nie
„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer
daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy
3 41 30 054 06 1). Dokumenty te należy zachować do
używać naklejek.
dalszych zastosowań i przekazać je oddając lub
sprzedając elektronarzędzie.
Nie należy używać osprzętu, który nie został
Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów
wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta
krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i
elektronarzędzia. Fakt, iż dany osprzęt pasuje na
higieny pracy.
elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy.
Przeznaczenie elektronarzędzia:
Zastosowanie i obsługa akumulatora (akumulatora
ręczna wkrętarka, przeznaczona do wkręcania i
blokowego)
wykręcania śrub i wkrętów, w szczególności do pracy
Aby uniknąć zagrożeń takich jak pożar, wybuch,
przy użyciu śrub samowiercących i samogwintujących, w
obrażenia skóry lub inne skaleczenia, należy obchodzić
odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy
się z akumulatorem przestrzegając następujących
zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi
wskazówek:
roboczych i osprzętu.
Nie wolno rozkładać, otwierać lub przycinać
Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
akumulatorów. Należy chronić akumulatory przed
Podczas wykonywania prac, przy których śruba mogłaby
mechanicznymi uderzeniami. Uszkodzenie akumulatora
natrafić na ukryte przewody elektryczne,
lub zastosowanie go w sposób niezgodny z
elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane
przeznaczeniem może doprowadzić do wystąpienia
powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci
niebezpiecznych oparów lub wycieku niebezpiecznych
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na
substancji. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.
części metalowe urządzenia, co mogłoby spowodować
Wyciekający elektrolit może doprowadzić do
porażenie prądem elektrycznym.
podrażnienia skóry lub oparzeń.
Należy uważać na leżące w ukryciu przewody
Jeżeli wyciekający elektrolit zamoczył znajdujące się w
elektryczne, rury gazowe i wodociągowe. Przed
pobliżu elementy, należy skontrolować zamoczone
rozpoczęciem pracy należy skontrolować zakres pracy,
elementy, oczyścić je lub w razie potrzeby wymienić.
np. używając urządzenia do wykrywania metalu.
Akumulator należy chronić przed wysokimi
temperaturami i przed ogniem. Akumulatora nie wolno
przechowywać w nasłonecznionym miejscu.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 67 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
pl
67
Akumulator należy wyjmować z oryginalnego
Przegrzane elektronarzędzie pracuje krótkimi
opakowania krótko przed przystąpieniem do jego
małowydajnymi impulsami Należy doprowadzić do
eksploatacji.
schłodzenia elektronarzędzia, puszczając go na biegu
jałowym.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć z niego akumulator.
Aby osiągnąć maksymalnie zadawalające wyniki przy
Niezamierzone uruchomienie elektronarzędzia niesie za
wkręcaniu, pracować należy zawsze przy użyciu
sobą niebezpieczeństwo skaleczenia.
ogranicznika głębokości.
Akumulator wyjmować wolno wyłącznie przy wyłączonym
Elektroniczne wyłączanie momentu obrotowego
elektronarzędziu.
(zob. str. 6 – 7).
Podczas pracy bez ogranicznika głębokości można
Akumulatory należy trzymać z dala od dzieci.
stosować elektroniczne wyłączanie momentu
Akumulator należy utrzymywać w czystości i chronić go
obrotowego.
przed wilgocią i kontaktem z wodą. Zabrudzone styki
Moment obrotowy należy ustawiać tylko przy
akumulatora i elektronarzędzia należy czyścić suchą i
wyłączonym silniku.
czystą szmatką.
Motor wyłącza się po osiągnięciu uprzednio ustawionego
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy
momentu obrotowego, po czym rozlega się sygnał
FEIN, przeznaczone do danego rodzaju elektronarzędzia.
dźwiękowy. Po wyłączeniu silnika należy zwolnić
Podczas pracy z niewłaściwymi, uszkodzonymi,
włącznik/wyłącznik, a następnie ponownie wcisnąć, aby
reperowanymi lub przerabianymi akumulatorami, a także
przystąpić do następnego wkręcania.
z podróbkami lub akumulatorami innych producentów,
Sygnał dźwiękowy można włączyć lub wyłączyć.
oraz podczas ich ładowania może dojść do pożaru lub
Podczas pracy z momentem obrotowym na stopniu
eksplozji.
„ “ nie następuje elektroniczne wyłączanie
Należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa
momentu obrotowego.
znajdujących się w instrukcji użytkowania ładowarki
Elektronarzędzie należy dostatecznie silnie dociskać do
akumulatorów.
wkręcanej śruby, aby osiągnąć dobre wyniki pracy.
Drgania działające na organizm człowieka przez
Obchodzenie się z akumulatorami.
kończyny górne
Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony
tylko wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie
został zgodnie z określoną przez normę EN 60745
temperatur roboczych leżącym między 0 °C – 45 °C
procedurą pomiarową i może zostać użyty do
(32 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na początku
porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do
ładowania musi znajdować się w zakresie temperatur
wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
roboczych akumulatora.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
Wskaźnik LED Znaczenie Akcja
elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
1 – 4 zielone
Procentualny
Eksploatacja
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie
diody LED
stan stopnia
będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań
naładowania
może odbiegać od podanego. Podane powyżej
akumulatora
przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji
na drgania podczas całego czasu pracy.
Czerwone
Akumulator
Naładować
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba
światło ciągłe
jest prawie
akumulator
wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
całkowicie
wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest
rozładowany
używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na
Czerwone
Akumulator
Przed przystąpieniem
pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może
światło
nie jest
do ładowania
okazać się znacznie niższa.
migające
gotowy do
akumulator musi
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
eksploatacji
mieścić się w zakresie
mające na celu ochronę operatora przed skutkami
temperatur roboczych
ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia
akumulatora
i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej
temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Prawdziwy stan naładowania akumulatora ukazany
zostanie w procentach tylko przy wyłączonym silniku
Wskazówki dotyczące obsługi.
elektronarzędzia.
Przełącznik kierunku obrotów uruchamiać wolno
Przed zbliżającym się głębokim wyładowaniem się
wyłącznie przy wyłączonym silniku.
akumulatora, układ elektroniczny elektronarzędzia
automatycznie wyłącza silnik.
Ustawić przełącznik kierunku obrotów w położeniu
środkowym, aby uniknąć niezamierzonego
uruchomienia narzędzia, np. podczas transportu.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 68 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
68
pl
Konserwacja i serwisowanie.
Obróbka metali w ekstremalnych warunkach
może spowodować osadzenie się wewnątrz
elektronarzędzia pyłu metalicznego, będącego
w stanie przewodzić prąd. Należy często przedmuchiwać
wnętrze elektronarzędzia (przez otwory wentylacyjne)
za pomocą suchego i bezolejowego powietrza
sprężonego.
W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym
zakresie następujących elementów: Narzędzia robocze,
ogranicznik głębokości, akumulator, hak mocujący
Rękojmia i gwarancja.
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi
przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt
został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt
objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją
gwarancyjną producenta.
W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może
wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub
opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Oświadczenie o zgodności.
Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że
niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi
postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej
instrukcji eksploatacji.
Dokumentacja techniczna: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.
Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy
dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony
środowiska.
Akumulatory należy oddawać do punktu utylizacji w
stanie rozładowanym.
Jeżeli akumulator nie rozładował się całkowicie, styki
należy zakleić taśmą izolującą, w celu uniknięcia zwarcia.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 69 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
ro
69
ro
Instrucţiuni de utilizare originale pentru şurubelniţa cu acumulator.
Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.
Simbol, semn Explicaţie
Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc.
Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată!
Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de
ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
Înaintea acestei etape de lucru, scoateţi acumulatorul de pe maşina electrică. În caz contrar
pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.
În timpul lucrului folosiţi ochelari de protecţie.
Nu puneţi la încărcat acumulatori defecţi.
Nu expuneţi acumulatorul la foc. Protejaţi acumulatorul împotriva căldurii, de exemplu
împotriva expunerii permanente la radiaţii solare.
Respectaţi indicaţiile din textul alăturat!
Suprafaţă de prindere
Certifică conformitatea sculei electrice cu Normele Comunităţii Europene.
Această indicaţie avertizează asupra posibilităţii de producere a unei situaţii periculoase
care poate duce la accidentare.
Simbol pentru reciclare: marchează materialele reciclabile
Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse electronice şi electrice scoase din uz şi
direcţionaţi-le către o staţie de reciclare ecologică.
Tip acumulator
Semnal sonor conectat
Semnal sonor deconectat
Turaţie mică
Turaţie mare
Reduceţi momentul de torsiune
Măriţi momentul de torsiune
Simbol Unitate de măsură
Unitate de măsură
Explicaţie
internaţională
naţională
U V V Curent electric continuu
n
0
/min rot/min Turaţie de mers în gol
n
1
/min rot/min Turaţie în sarcină
M... Nm Nm Moment de torsiune (înşurubare dură/moale)
inch inch Sistem de prindere accesorii cu hexagon interior
mm mm Diametru şuruburi
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 70 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
70
ro
Simbol Unitate de măsură
Unitate de măsură
Explicaţie
internaţională
naţională
kg kg Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nivel presiune sonoră
L
wA
dB dB Nivel putere sonoră
L
pCpeak
dB dB Nivel maxim putere sonoră
K... Incertitudine
2
2
m/s
m/s
Valoarea vibraţiilor emise conform EN 60745
(suma vectorială a trei direcţii)
2
2
h
m/s
m/s
Valoarea vibraţiilor emise (înşurubare)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unităţi de măsură de bază sau derivate din
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Sistemul Internaţional SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Pentru siguranţa dumneavoastră.
Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi
embleme pe scula electrică. O izolaţie deteriorată nu
Citiţi toate instrucţiunile şi
oferă protecţie împotriva electrocutării. Folosiţi etichete
indicaţiile privind siguranţa şi
autocolante.
protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate
Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau
duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni
autorizate în mod special de fabricantul sculei electrice.
grave.
Utilizarea în condiţii de siguranţă nu este garantată numai
Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate
prin faptul că accesoriul resprectiv se potriveşte la scula
instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia
dumneavoastră electrică.
muncii.
Utilizarea şi manevrarea acumulatorului
Nu folosiţi această sculă electrică înainte de a citi
(pachetului de acumulatori)
temeinic şi a înţelege în întregime prezentele
instrucţiuni de utilizare cât şi „Instrucţiunile de
Pentru evitarea situaţiilor periculoase cum ar fi arsurile,
ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii“
incendiul, explozia, răniri ale pielii şi alte răniri în timpul
(număr document 3 41 30 054 06 1) alăturate. Păstraţi
manipulării acumulatorilor, vă rugăm să respectaţi
documentaţia amintită în vederea unei utilizări ulterioare
următoarele indicaţii:
şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau
Nu este permisă demontarea, deschiderea şi
înstrăinării sculei electrice.
dezasamblarea acumulatorilor. Nu expuneţi acumulatorii
Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia
şocurilor mecanice. În caz de deteriorare a
muncii.
acumulatorului şi utilizare neconformă destinaţiei, din
acesta se pot degaja vapori şi se pot scurge lichide nocive.
Destinaţia sculei electrice:
Vaporii pot irita căile respiratorii. Lichidul scurs din
Şurubelniţă manuală pentru înşurubarea de şuruburi, în
acumulator poate duce la iritaţii sau arsuri ale pielii.
special şuruburi autoforante şi autofiletante, cu scule şi
accesorii admise de FEIN, în mediu protejat de intemperii.
În cazul în care lichidul scurs din acumulatorul deteriorat
a umectat obiectele învecinate, verificaţi piesele
Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia
respective, curăţaţi-le sau, dacă este necesar, înlocuiţi-
muncii.
le.
Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
Nu expuneţi acumulatorul la căldură sau la foc. Nu
executaţi operaţii în cursul cărora dispozitivul de fixare
depozitaţi acumulatorul în lumina directă a soarelui.
poate atinge conductori ascunşi. Contactul cu un
Înainte de a-l utiliza, extrageţi acumulatorul din
conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi
ambalajul său original.
componentele metalice ale sculei electrice şi provoca
electrocutare.
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice,
detaşaţi acumulatorul de pe aceasta. În cazul în care
Aveţi grijă la conductorii electrici ascunşi, conductele de
scula electrică porneşte accidental, există pericol de
gaz şi de apă ascunse. Înainte de a începe lucrul
rănire.
controlaţi, de ex. cu un detector de metale, sectorul de
lucru.
Detaşaţi acumulatorul de pe scula electrică numai după
ce în prealabil aţi oprit-o.
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu un
dispozitiv de prindere este ţinută mai sigur decât atunci
Ţineţi acumulatorii la loc inaccesibil copiilor.
când o prindeţi numai cu mâna.
Păstraţi acumulatorul curat şi protejaţi-l de umezeală şi
Prindeţi strâns scula electrică. Pentru scurt timp pot
apă. Curăţaţi contactele murdare ale acumulatorului şi ale
apărea forţe de reacţie puternice.
sculei electrice cu o lavetă uscată, curată.
Nu prelucraţi materiale care conţin azbest. Azbestul se
consideră a fi cancerigen.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 71 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
ro
71
Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN,
Manipularea acumulatorului.
destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul
Folosiţi şi încărcaţi acumulatorul numai în domeniul
lucrului şi la încărcarea unor acumulatori deterioraţi,
temperaturiloir de lucru de 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F).
reparaţi sau modificaţi, a unor produse contrafăcute şi de
În momentul începerii procesului de încărcare,
fabricaţie străină, există pericol de incendiu şi/sau
temperatura acumulatorului trebuie să fie în domeniul
explozie.
temperaturilor de lucru ale acumulatorului.
Respectaţi indicaţiile privind siguranţa cuprinse în
instrucţiunile de utilizare ale încărcătorului.
Indicator cu
Semnificaţie Acţiune
LED-uri
Vibraţii mână-braţ
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a
LED verde
nivel de
Funcţionare
fost măsurat conform unei proceduri de măsurare
1–4
încărcare în
standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la
procente
compararea sculelor electrice între ele.
lumină roşie
Acumulatorul
Încărcaţi
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la utilizările
continuă
este aproape
acumulatorul
principale ale sculei electrice. Desigur în cazul în care
descărcat
scula electrică va fi folosită pentru alte utilizări, cu
lumină roşie
Acumulatorul
Aduceţi acumulatorul
dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de o
intermitentă
nu este pregătit
în domeniul
întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate fi
de funcţionare
temperaturilor de
diferit. Aceasta poate mări considerabil expunerea la
lucru, apoi încărcaţi-l
vibraţii calculată pe tot intervalul de lucru.
Pentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui
Nivelul procentual real de încărcare a acumulatorului este
luate în considerare şi perioadele de timp în care scula
afişat numai atunci când motorul sculei electrice este
electrică este oprită sau este în funcţiune dar nu este
oprit.
folosită efectiv. Aceasta ar putea reduce semnificativ
Înainte de a se ajunge la descărcarea profundă a
expunerea la vibraţii calculată cumulativ pe întregul
acumulatorului, sistemul electronic opreşte automat
interval de lucru.
motorul.
Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru a
proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de
Întreţinere şi asistenţă service post-
exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor
vânzări.
de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, organizarea
În cazul unor condiţii de utilizare extrem de
raţională a proceselor de lucru.
grele, la prelucrarea metalelor, în interiorul
Instrucţiuni de utilizare.
sculei electrice se poate depune praf bun
conducător electric. Suflaţi frecvent aer comprimat uscat
Acţionaţi comutatorul direcţiei de rotaţie numai când
şi fără ulei prin orificiile de aerisire în interiorul sculei
motorul este oprit.
electrice.
Aduceţi comutatorul sensului de rotaţie în poziţia din
Puteţi schimba şi singuri, dacă este necesar, următoarele
mijloc pentru a evita pornirea involuntară a sculei
piese: accesorii, limitatorul de reglare a adâncimii,
electrice, de exemplu în timpul transportului.
acumulator, cârligul pentru suspendarea pe schelă
În caz de supraîncălzire, scula electrică funcţionează cu
impulsuri scurte de putere redusă. Lăsaţi scula electrică să
Garanţia legală de conformitate şi
meargă în gol pentru a se răci.
garanţia comercială.
Pentru a obţine rezultate de lucru sigure efectuaţi
înşurubările întotdeauna cu ajutorul limitatorului de
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă
reglare a adâncimii.
conform reglementărilor legale din ţara punerii în
circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie
Decuplare electronică (vezi paginile 6 – 7).
comercială conform certificatului de garanţie al
În timpul lucrului fără limitator de reglare a adâncimii
producătorului FEIN.
puteţi folosi decuplarea electronică.
Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să
Reglaţi momentul de torsiune numai când motorul este
cuprindă numai o parte a accesoriilor descrise sau
oprit.
ilustrate în prezentele instrucţiuni de folosire.
Motorul se opreşte la atingerea momentului de torsiune
reglat şi se aude un semnal sonor. După oprirea
Declaraţie de conformitate.
motorului eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit şi apoi
Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest
apăsaţi-l iarăşi pentru o nouă înşurubare.
produs corespunde prevederilor specificate la ultima
Puteţi conecta/deconecta semnalul sonor.
pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare.
În timpul lucrului cu treapta momentului de torsiune
Documentaţie tehnică la: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
„ “ nu are loc decuplarea electronică.
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Apăsaţi suficient de tare scula electrică pe şurub, pentru a
obţine rezultate bune de lucru.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 72 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
72
ro
Protecţia mediului înconjurător,
eliminare.
Ambalajele, sculele electrice şi accesoriile scoase din uz
trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
După ce mai întâi i-aţi descărcat, direcţionaţi acumulatorii
către un punct de colectare a deşeurilor sortate.
În cazul în care acumulatorii nu sunt complet descărcaţi,
ca o măsură preventivă, izolaţi conectorii acestuia cu
bandă adezivă.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 73 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
sl
73
sl
Originalno navodilo za obratovanje akumulatorskega vijačnika.
Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.
Simbol, znaki Razlaga
Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja.
Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike!
Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna
varnostna navodila.
Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja.
Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.
Ne smete polniti poškodovanih akumulatorskih baterij.
Zavarujte akumulatorsko baterijo pred ognjem. Zaščitite akumulatorsko baterijo pred
vročino, npr. tudi pred stalno izpostavljenostjo soncu.
Upoštevajte opozorila, ki se nahajajo zraven!
Področje držala
Potrdilo o skladnosti električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti.
To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali
smrti.
Znak za reciklažo: označuje materiale, ki jih je možno reciklirati.
Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in
poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje.
Tip akumulatorske baterije
Zvočni signal vkopljen
Zvočni signal izklopljen
Majhno število vrtljajev
Veliko število vrtljajev
Zmanjšanje vrtilnega momenta
Povečanje vrtilnega momenta
Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga
U V V Električna enosmerna napetost
n
0
/min /min Število vrtljajev pri prostem teku
n
1
/min /min Število vrtljajev med obremenitvijo
M... Nm Nm Vrtilni moment (trd/mehki primer vijačenja)
inch palec, col Šestrobno prijemalo orodja
mm mm Premer vijaka
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 74 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
74
sl
Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga
kg kg Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nivo hrupa
L
wA
dB dB Moč hrupa
L
pCpeak
dB dB Najvišji nivo hrupa
K... Negotovost
2
2
m/s
m/s
Emisijske vrednosti vibracij v skladu z EN 60745
(vektorska vsota treh smeri)
2
2
h
m/s
m/s
Emisijska vrednost vibracij (vijačenje)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
merskega sestava SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Za vašo varnost.
Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega
orodja ni razvil in sprostil. Varno obratovanje ne morete
Preberite vsa varnostna opozorila in
zagotoviti s tem, da se pribor prilega električnemu
navodila. Neupoštevanje varnostnih
orodju.
navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar
in/ali težke poškodbe.
Uporaba akumulatorske baterije
Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za
(akumulatorskega bloka) in način ravnanja z njo
prihodnost.
Da bi preprečili nevarnosti kot opekline, požar,
Tega električnega orodja ne uporabljajte tako
eksplozije, poškodbe kože in druge poškodbe pri
dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila
rokovanju z akumulatorskimi baterijami, prosimo
za uporabo ter priloženih „Splošnih varnostnih
upoštevajte naslednja opozorila:
opozoril“ (številka spisa 3 41 30 054 06 1) in jih v celoti
razumeli. Navedeno dokumentacijo shranite za kasnejšo
Akumulatorskih baterij ne smete razstaviti, odpreti ali
uporabo in jo izročite naprej pri posredovanju ali
razkosati. Akumulatorskih baterij ne smete izpostavljati
odsvojitvi električnega orodja.
mehanskim udarcem. Pri poškodbi in nepravilni uporabi
akumulatorske baterije lahko izstopijo škodljive pare in
Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise
tekočine. Te pare lahko povzročijo draženje dihalnih
varstva pri delu.
poti. Izstopajoča tekočina akumulatorske baterije lahko
Namembnost električnega orodja:
povzroči draženje kože ali opekline.
ročno voden vijačnik za privijanje in odvijanje vijakov,
V primeru, da bi tekočina, ki bi izstopila iz poškodovane
posebej primeren za uporabo s samovijačnimi in
akumulatorske baterije, oškropila predmete v okolici,
samorezilnimi vijaki z vstavnimi orodji ter priborom,
morate te predmete preveriti, jih očistiti in jih po potrebi
atestiranim s strani FEIN v okolju, ki je zaščiteno pred
zamenjati.
vremenskimi vplivi.
Zavarujte akumulatorsko baterijo pred vročino ali
Posebna varnostna navodila.
ognjem. Akumulatorske baterije ne hranite na direktni
Električno orodje smete držati le na izoliranem ročaju, če
sončni svetlobi.
delate na območju, kjer lahko vijak pride v stik s skritimi
Akumulatorsko baterijo vzemite šele takrat iz originalne
omrežnimi napeljavami. Stik z napeljavo pod napetostjo
embalaže, ko jo želite uporabiti.
povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo
in to posledično povzroči električni udar.
Pred pričetkom del, ki jih opravljate neposredno na
električnem orodju, vzemite akumulatorsko baterijo iz
Pazite na skrite električne vodnike, plinski in vodovodni
električnega orodja. Če se električno orodje nenamerno
cevovod. Pred pričetkom dela kontrolirajte delovno
zažene, obstaja nevarnost poškodb.
območje npr. z lokatorjem kovine.
Akumulatorsko baterijo snemite le, ko je električno
Zavarujte obdelovanec. Varneje je, da držite obdelovanec
orodje izklopljeno.
z vpenjalno napravo, kot pa z roko.
Poskrbite, da otroci ne bodo prišli v stik z akumulatorsko
Električno orodje morate trdno držati v roki. Kratkoročno
baterijo.
lahko pride do visokih reakcijskih momentov.
Poskrbite za čistočo akumulatorske baterije in jo
Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest. Azbest je
zaščitite pred vlago in vodo. Očistite umazane priključke
kancerogen.
akumulatorske baterije in električnega orodja s suho,
Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in
čisto krpo.
znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne
nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte
lepilne ploščice.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 75 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
sl
75
Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske
Rokovanje z akumulatorsko baterijo.
baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. Pri
Uporabljajte in polnite akumulatorsko baterijo izključno
polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi,
v območju delovne temperature 0 °C – 45 °C (32 °F –
popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi baterijami,
113 °F). Temperatura akumulatorske baterije se mora na
ponaredki in akumulatorskimi baterijami tujih znamk
začetku polnilnega postopka nahajati v območju delovne
obstaja nevarnost požara in/ali eksplozije.
temperature.
Upoštevajte varnostna navodila, ki so opisana v navodilu
za obratovanje akumulatorske polnilne naprave.
LED-prikaz Pomen Akcija
Vibracije rok
1–4 zelena
Stanje
Delovanje
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se
LED
napolnjenosti
izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom
v odstotkih
po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo
Rdeča trajna
Akumulatorsk
Napolnite
električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno
luč
a baterija je
akumulatorsko baterijo
oceno obremenjenosti z vibracijami.
skoraj prazna
Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe
Rdeča
Akumulatorsk
Akumulatorska baterija
električnega orodja. Če pa električno orodje uporabljate
utripajoča
a baterija ni
se mora nahajati v
še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali
luč
pripravljeno
območju delovne
pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij
za uporabo
temperature, nato jo
odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med
napolnite
določenim obdobjem uporabe občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami
Le ko je motor električnega orodja ustavljen, se bo
morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena
prikazal pravilni delež napolnjenosti akum. baterije v
in sicer teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko
odstodkih.
ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja
Ko se bliža globinska izpraznitev akumulatorske baterije,
dela občutno zmanjša.
elektronika avtomatsko ustavi motor.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito
uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje
Vzdrževanje in servis.
električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok,
Pri ekstremnih pogojih uporabe se lahko
organizacija delovnih postopkov.
prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin,
usede v notranjosti električnega orodja. Iz
Navodila za uporabo.
notranjosti električnega orodja pogosto izpihavajte
Stikalo za preklop smeri vrtenja pritisnite samo pri
prezračevalne zareze s suhim in neoljnatim stisnjenim
mirovanju motorja.
zrakom.
Nastavite preklopno stikalo smeri vrtenja v srednji
Naslednje dele lahko po potrebi samostojno zamenjajte:
položaj in s tem zavarujte pred nenamernim vklopom,
vstavna orodja, globinsko omejilo, akumulatorsko
npr. med transportom.
baterijo, kavelj za obesit na delovni oder
Pri pregretju deluje električno orodje s kratkimi, šibkimi
impulzi. Pustite, da se električno orodje ohladi med
Jamstvo in garancija.
praznim tekom.
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v
Za zagotovitev zanesljivih delovnih rezultatov izvajajte
državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje
vijačenje vedno z globinskim omejilom.
FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN.
Elektronski odklop vrtilnega momenta (glejte
V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi
le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za
strani 6 – 7).
obratovanje.
Pri delu brez globinskega prislona lahko uporabite
elektronski odklop vrtilnega momenta.
Izjava o skladnosti.
Vrtilni moment smete nastaviti izključno takrat, ko motor
Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta
miruje.
izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so
Motor se pri dosegu nastavljenega vrtilnega momenta
opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.
izklopi in pri tem zaslišite zvočni signal. Po izklopu
Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
spustite vklopno/izklopno stikalo in ga ponovno
C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd
pritisnite pri naslednji vijačni zvezi.
Zvočni signal lahko vlopite in izklopite.
Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.
Pri delu s stopnjo vrtilnega momenta „ “ funkcija
Embalaže, odpadna električnega orodja in pribor morate
elektronskega izklopa ne deluje.
reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Pritisnite elektronsko orodje dovolj močno proti vijaku,
Akumulatorske baterije smete samo v praznem stanju
da bi tako dobili dobre delovne rezultate.
odvreči med recikliran odpad.
Pri nepopolno izpraznjenih akumulatorskih baterijah
zaradi preprečevanja kratkega stika izolirajte povezovalni
vtič z lepilnim trakom.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 76 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
76
sr
sr
Originalno uputstvo za rad Akku-uvrtača.
Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.
Simbol, znak Objašnjenje
Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati.
Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici!
Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna
upozorenja.
Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata. Inače postoji opasnost
od povredjivanja nenamernim kretanjem električnog alata.
Pri radu koristite zaštitu za oči.
Ne punite oštećene akumulatore.
Ne izlažite akumulator vatri. Zaštitite akumulator od toplote, na. primer i od trajnog
sunčevog zračenja.
Obratite pažnju na uputstva u sledećem tekstu!
Podruèje zahvata
Potvrdjuje usaglašenost električnog alata sa smernicama Evropske Zajednice.
Ovo upozorenje pokazuje moguću opasnu situaciju, koja može uticati na najozbiljnije
povrede ili smrt.
Recycling-Znak: označava materijale koji se mogu reciklirati
Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte
odvojeno i odvozite na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Tip akumulatora
Uključen signalni ton
Isključen signalni ton
Bez broja obrtaja
Veliki broj obrtaja
Smanjivanje obrtnog momenta
Povećavanje obrtnog momenta
Znak Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna Objašnjenje
U V V Električni jednosmerni napon
n
0
/min /min Broj obrtaja na prazno
n
1
/min /min Broj obrtaja pod opterećenjem
M... Nm Nm Obrtni momenat (tvrdji/mekši slučaj zavrtnja)
inch inch Prihvat alata unutrašnji šestougao
mm mm Presek zavrtanja
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 77 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
sr
77
Znak Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna Objašnjenje
kg kg Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nivo zvučnog pritiska
L
wA
dB dB Brzi nivo snage
L
pCpeak
dB dB Vršni nivo zvučnog pritiska
K... Nesigurnost
2
2
m/s
m/s
Emisiona vrednost vibracija je prema EN 60745
(Zbir vektora tri pravca)
2
2
h
m/s
m/s
Emisiona vredost vibracija (zavrtnji)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Bazne i izvedene jedinice iz internacionalnog
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
sistema jedinica SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Za Vašu sigurnost.
Upotreba i rad sa akumulatorom (akumulatorski
Čitajte sva sigurnosna upozorenja i
blok)
uputstva. Propusti kod održavanja
Da bi izbegli opasnosti kao što su opekotine, požar,
sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati
eksploziju, povrede kože i druge povrede pri ophodjenju
električni udar, požar i/ili teške povrede.
sa akumulatorom, obratite pažnju na sledeća uputstva:
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za
Akumulatori se ne smeju rastavljati, otvarati ili
budućnost.
smanjivati. Ne izlažite akumulatore mehaničkim udarima.
Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre nego što
Pri oštećenju i nestručnoj upotrebi akumulatora mogu
temeljno ne pročitate i potpuno razumete ovo
izlaziti štetna isparenja i tečnosti. Isparenja mogu
uputstvo za rad kao i priložena „Opšta sigurnosna
nadraživati disajne puteve. Tečnost akumulatora koja
upozorenja“ (broj spisa 3 41 30 054 06 1). Čuvajte
izlazi može uticati na nadražaje kože ili opekotine na
navedenu dokumentaciju za kasniju upotrebu i predajte
koži.
je kod nekog otudjenja ili davanja električnog alata.
U slučaju da iz oštećenog akumulatora izadje tečnost i
Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na
ovlaži ivične predmete, prekontrolišite odgovarajuće
radu.
delove, očistitre ih ili ih u datom slučaju zamenite.
Odredjivanje električnog alata:
Ne izlažite akumulator toploti ili vatri. Ne čuvajte
Rukom vodjeni uvrtač za uvrtanje i odvrtanje zavrtnja,
akumulator na sunčevom svetlu.
specijalno za upotrebu sa zavrtnjima bez prethodnog
bušenja i prosecanja, sa umetnutim alatima i priborom
Izvadite akumulator tek onda iz njegovog originalnog
koji je odobrio FEIN u okolini zaštićenoj od nevremena.
pakovanja, kada treba da se koristi.
Specijalna sigurnosna upozorenja.
Izvadite akumulator pre rada na električnom alatu iz
električnog alata. Ako električni alat krene slučajno,
Držite uredjaj za izolovane hvataljke, ako izvodite radove,
postoji opasnost od povreda.
pri kojima zavrtanj može sresti skrivene vodove struje.
Kontakt sa vodom koji može provoditi struju može
Izvadite akumulator samo pri isključenom električnom
staviti pod napon i metalne delove uredjaja i uticati na
alatu.
električni udar.
Držite akumulatore što dalje od dece.
Pazite na skrivene postavljene električne vodove,
Držite akumulator čist i zaštićen od vlage i vode. Čistite
gasovode i vodovodne cevi. Konrolišite pre početka rada
zaprljane priključke akumulatora i električnog alata sa
radno područje na primer sa nekim uredjajem za potragu
nekom suvom, čistom krpom.
metala.
Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN-
Obezbedite radni komad. Radni komad koji drži neki
akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri
zatezni uredjaj se sigurnije drži nego sa Vašom rukom.
radu sa i punjenju pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili
Dobro i čvrsto držite električni alat. Mogu na kratko
doradjenih akumulatora, imitacija i stranih fabrikata
nastupiti veliki reakcioni momenti.
postoji opasnost od požara i/ili opasnost od eksplozije.
Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest. Azbest
Sledite sigurnosne savete u uputstvu za rad uredjaja za
važi kao izazivač raka.
punjenje akumulatora.
Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat ili
Vibracije ruke i šake
ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu
Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren
protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive tablice.
prema jednom mernom postupku koji je standardizovan
u EN 60745 i može se upotrebiti za poredjenje
Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno
električnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za
proizveden od proizvodjača električnog alata ili odobren.
privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Siguran rad nije samo zbog toga, što neki pribor odgovara
Vašem električnom alatu.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 78 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
78
sr
Navedeni nivo vibracija predstavlja glavne primene
Pravo procentualno stanje punjenja akumulatora
električnog alata. Ako se svakako električni alat
prikazuje se samo pri zaustavljenom motoru električnog
upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima
alata.
koji odstupaju ili nedovoljnim održavanjem, može nivo
Kod predstojećeg dubokog pražnjenja akumulatora
vibracija odstupati. Ovo može opterećenje vibracijama
elektronika automatski zaustavlja motor.
značajno povećati preko celog radnog vremena.
Za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi
Održavanje i servis.
uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili
Kod ekstremnih uslova korišćenja može se pri
doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo
obradi metala nataložiti lagana prašina u
može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko
unutrašnjosti električnog alata. Izduvavajte
celog radnog vremena.
često unutrašnjost električnog alata kroz proreze za
Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zaštitu radnika pre
ventilaciju sa suvim i komprimovanim vazduhom bez
delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnih
pritiska.
alata i alata za upotrebu, održavajte ruke tople,
Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti:
organizacija radnog postupka.
Upotrebljeni alati, dubinski graničnik, akumulator, kuka
skele
Uputstva za rad.
Aktivirajte prekidač za smer okretanja samo u stanju
Jemstvo i garancija.
mirovanja motora.
Garancija na proizvod važi prema zakonskim
Dovedite preklopnik smera okretanja u srednju poziciju
regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje
da bi izbegli slučajno puštanje u rad, na primer pri
FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača.
transportu.
U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak
Kod pregrevanja radi električni alat sa kraćim impulsima
samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad
koji su siromašni snagom. Ostavite električni alat u
ili koji je prikazan na slikama.
praznom hodu da se ohladi.
Izvodite spajanje zavrtnjima uvek sa dubinskim
Izjava o usaglašenosti.
graničnikom radi pouzdanih rezultata rada.
Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj
Elektronsko isključivanje obrtnog momenta
proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni
(pogledajte stranice 6 – 7).
na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Kod radova bez dubinskog graničnika možete upotrebiti
Tehnička dokumentacija kod: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
elektronsko isključivanje obrtnog momenta.
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Podešavajte obrtni momenat samo pri stajanju motora.
Zaštita čovekove okoline, uklanjanje
Motor isključuje kod dostizanja podešenog obrtnog
momenta i čuje se signalni ton. Posle izvršenog
djubreta.
isključivanja pustite prekidač za uključivanje-isključivanje
Pakovanja, sortirani električni alati i pribor odvozite
i pritisnite ga za dalje ponovno uvrtanje.
nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Možete signalni ton uključiti i isključiti.
Odvozite akumulatore samo u ispražnjenom stanju nekoj
Kod rada sa stepenom obrtnog momenta „ “ nema
propisanoj reciklaži.
elektronskog isključenja.
Kod nepotpuno ispražnjenih akumulatora da bi se
Pritisnite električni alat dovoljno jako na zavrtanj, da bi
obezbedili od kratkih spojeva izolirajtre utičnice sa
dobili dobre radne rezultate.
lepljivom trakom.
Ophodjenje sa akumulatorom.
Radite sa akumulatorom i punite ga samo u radnom
temperaturnom području akumulatora od 0 °C – 45 °C
(32 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora mora na
početku radnje punjenja biti u radnom temperaturnom
području akumulatora.
LED-
Značenje Akcija
pokazivač
1–4 zeleni
procentualno
Rad
LED
stanje punjenja
cveno
Akumulator je
Napuniti akumulator
trajno
skoro prazan
svetlo
crveno
Akumulator
Dovesti akumulator u
trepćuće
nije spreman
radno temperaturno
svetlo
za rad
područje, potom puniti
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 79 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
hr
79
hr
Originalne upute za uporabu aku-odvijača.
Korišteni simboli, kratice i pojmovi.
Simbol, znak Objašnjenje
Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata.
Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama!
Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće
napomene za sigurnost.
Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Inače postoji
opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
Kod rada treba nositi zaštitne naočale.
Ne punite oštećenu aku-bateriju.
Aku-bateriju ne bacajte u vatre. Aku-bateriju zaštitite od djelovanja topline, npr. i od
stalnog Sunčevog zračenja.
Treba se pridržavati uputa u tekstu!
Površina zahvata
Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske unije.
Ove upute pokazuju moguće opasne situacije koje mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili
do smrtnog slučaja.
Znak reciklaže: označava materijale koji se mogu reciklirati
Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba
odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Tip aku-baterije
Uključen signalni ton
Isključen signalni ton
Mali broj okretaja
Veliki broj okretaja
Smanjenje okretnog momenta
Povećanje okretnog momenta
Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje
U V V Električni istosmjerni napon
n
0
/min /min Broj okretaja pri praznom hodu
n
1
/min /min Broj okretaja pri opterećenju
M... Nm Nm Okretni moment (tvrđeg/mekšeg slučaja uvijanja)
inch inch Unutarnji šesterokut stezača alata
mm mm Promjer vijaka
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 80 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
80
hr
Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje
kg kg Težina prema EPTA postupku 01/2003
L
pA
dB dB Razina zvučnog tlaka
L
wA
dB dB Razina učinka buke
L
pCpeak
dB dB Razina max. zvučnog tlaka
K... Nesigurnost
2
2
m/s
m/s
Vrijednost emisija vibracija prema EN 60745
(vektorski zbroj u tri smjera)
2
2
h
m/s
m/s
Vrijednost emisija vibracija (uvijanje vijaka)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Osnovne i izvedene jedinice iz Međunarodnog
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
sustava jedinica SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Za vašu sigurnost.
Primjena i tretman aku-baterija (aku-blokova)
Pročitajte sve upute za sigurnost
Kako bi se izbjegle opasnosti, kao što su opekline, požar,
i upute za uporabu. Propusti kod
eksplozija, ozljede kože i ostale ozljede kod rukovanja sa
poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu
aku-baterijom, treba se pridržavati slijedećih napomena:
prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Aku-baterije se ne smiju rastavljati, otvarati ili drobiti.
Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću
Aku-baterije ne izlažite mehaničkim udarima. Kod
uporabu.
oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije, iz nje mogu
Ovaj električni alat ne koristite prije nego što ste
izaći štetne pare i tekućine. Pare mogu nadražiti dišne
temeljito pročitali i razumjeli ove upute za
putove. Istekla tekućina iz aku-baterije može dovesti do
rukovanje kao i priložene „Opće napomene za
nadražaja kože ili opeklina.
sigurnost“ (br. tiska. 3 41 30 054 06 1). Spomenutu
Ako bi tekućina istekla iz oštećene aku-baterije nakvasila
dokumentaciju spremite za kasniju uporabu i predajte je
okolne predmete, nakon toga kontrolirajte takove
novom vlasniku kod predaje ili prodaje električnog alata.
dijelove, očistite ih ili prema potrebi zamijenite.
Također, pridržavajte se važećih nacionalnih propisa
zaštite pri radu.
Aku-bateriju ne izlažite djelovanju topline ili vatre. Aku-
bateriju ne spremajte na mjestima izloženim izravnom
Definicija električnog alata:
djelovanju Sunčevih zraka.
Ručni odvijač za uvijanje i odvijanje vijaka, posebno za
primjenu sa samobušećim i samourezujućim vijcima, s
Aku-bateriju izvadite iz originalne ambalaže tek kada
radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, u radnoj
ćete je koristiti.
okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
Aku-bateriju prije radova na električnom alatu izvadite iz
Posebne napomene za sigurnost.
električnog alata. Ako bi se električni alat nehotično
pokrenuo, postoji opasnost od ozljeda.
Kada radite na mjestima gdje bi vijak mogao oštetiti
Aku-bateriju izvadite samo kod isključenog električnog
skrivene električne kablove, električni alat držite na
alata.
izoliranim površinama zahvata. Kontakt sa vodom pod
naponom može i metalne dijelove uređaja staviti pod
Aku bateriju držite dalje od dosega djece.
napon i dovesti do strujnog udara.
Aku-bateriju održavajte u čistom stanju i zaštitite je od
Pazite na skrivene električne kablove, plinske i
vlage i vode. Zaprljane priključke aku-baterije i
vodovodne cijevi. Prije početka rada kontrolirajte radno
električnog alata očistite sa suhom čistom krpom.
područje, npr. sa uređajem za lociranje metala.
Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije
Osigurajte izradak. Izradak koji se drži sa steznom
predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja
napravom sigurnije se drži nego sa rukom.
pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili prerađenih aku-
baterija, imitacija i proizvoda drugih proizvođača, postoji
Električni alat držite čvrsto. Kratkotrajno se mogu
opasnost od požara i/ili eksplozije.
pojaviti visoki momenti reakcije.
Pridržavajte se uputa za sigurnost u uputama za uporabu
Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest. Azbest se
punjača aku-baterija.
smatra kancerogenim.
Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na električni
Vibracije ruke i šake
alat vijcima ili zakovicama. Oštećena izolacija ne pruža
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je
nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu koristite
postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se
naljepnice.
primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od
Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio proizvođač
vibracija.
električnog alata. Siguran rad se ne postiže samo ako
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene
pribor odgovara vašem električnom alatu.
električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za
druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 81 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
hr
81
navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija
Ako bi se prethodno aku-baterija dubinski ispraznila,
može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati
elektronika će automatski zaustaviti motor.
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog
perioda rada.
Održavanje i servisiranje.
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se
Kod ekstremnih uvjeta primjene kod obrade
uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili
metala, u unutrašnjosti električnog alata može
doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način
se nakupiti električno vodljiva prašina. Sa
može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom
suhim komprimiranim zrakom i bez sadržaja ulja često
čitavog vremenskog perioda rada.
ispuhujte unutrašnjost električnog alata kroz otvore za
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere
hlađenje.
sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje
Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:
električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih
radne alate, graničnik dubine, aku-bateriju, kuku za skelu
operacija.
Jamstvo.
Upute za rukovanje.
Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima
Preklopku smjera rotacije pritisnite samo u staju
u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje
mirovanja elektromotora.
jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.
Kako bi se izbjeglo nehotično puštanje u rad, npr. pri
U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti
transportu, preklopku smjera rotacije prebacite u srednji
sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog
položaj.
u ovim uputama za rukovanje.
Kod pregrijanja će električni alat raditi sa kratkim
impulsima male snage. Ostavite da se električni alat ohladi
Izjava o usklađenosti.
pri praznom hodu.
Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj
Za pouzdane rezultate rada, uvijanje vijaka uvijek izvodite
proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za
s graničnikom dubine.
rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.
Elektroničko isključivanje okretnog momenta
Tehnička dokumentacija se može zatražiti od:
(vidjeti stranice 6 – 7).
C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Pri radovima bez graničnika dubine možete koristiti
Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.
elektroničko isključivanje okretnog momenta.
Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba
Okretni moment namještajte samo u stanju mirovanja
dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
elektromotora.
Aku-bateriju zbrinuti u otpad samo u ispražnjenom
Elektromotor se isključuje kod dosizanja namještenog
stanju.
okretnog momenta i oglasit će se signalni ton. Nakon
provedenog isključivanja otpustite prekidač za
Za slučaj nepotpuno ispražnjenih aku-baterija, kao mjeru
uključivanje/isključivanje i ponovno ga pritisnite za daljnje
zaštite od kratkih spojeva, utičnu spojnicu izolirajte sa
uvijanje vijaka.
ljepljivim trakama.
Signalni ton možete uključiti i isključiti.
Pri radovima sa stupnjem okretnog momenta „ “ ne
provodi se elektroničko isključivanje.
Za postizanje dobrih radnih rezultata, električni alat
pritisnite dovoljno snažno prema vijku.
Rukovanje sa aku-baterijom.
Aku-bateriju koristite i punite samo u području radnih
temperatura aku-baterije od 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F).
Temperatura aku-baterije na početku procesa punjenja
mora biti u području radnih temperatura aku-baterije.
LED-pokazivač Značenje Aktivnost
1–4 zelena
postotak
Rad
LED
napunjenosti
crveno stalno
Aku-baterija je
Punjenje baterije
svjetlo
gotovo prazna
crveno
Aku-baterija
Aku-bateriju dovesti
treperavo
nije spremna
u područje radnih
svjetlo
za rad
temperatura aku-
baterije i nakon toga
je napuniti
Ispravno procentualno stanje napunjenosti aku-baterije
pokazat će se samo u stanju isključenog elektromotora
električnog alata.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 82 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
82
ru
ru
Оригинал инструкции по эксплуатации аккумуляторного шуруповерта.
Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
Символическое
Пояснение
изображение,
условный знак
Не прикасайтесь к вращающимся частям.
Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом!
Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по
эксплуатации и общие инструкции по безопасности.
Перед выполнением этой операции выньте аккумулятор из электроинструмента. В
противном случае возможно получение травм при непреднамеренном включении
электроинструмента.
При работе использовать средства защиты глаз.
Не заряжайте поврежденные аккумуляторные батареи.
Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию огня. Защищайте
аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного
нагревания на солнце.
Соблюдайте приведенные рядом указания!
Зона удержания
Подтверждает соответствие электроинструмента директивам Европейского
Сообщества.
Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может
привести к серьезным травмам или смерти.
Знак вторичной переработки: обозначает пригодные для повторного
использования материалы
Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать
отдельно на экологически чистую переработку.
Тип аккумулятора
Звуковой сигнал включен
Звуковой сигнал выключен
Низкое число оборотов
Высокое число оборотов
Уменьшение величины крутящего момента
Увеличение величины крутящего момента
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 83 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
ru
83
Условный знак Eдиница
Eдиница
Пояснение
измерения,
измерения,
международное
русское
обозначение
обозначение
U V В Электрическое напряжение постоянного тока
n
0
/min /мин Число оборотов холостого хода
n
1
/min /мин Число оборотов под нагрузкой
M... Nm Нм Крутящий момент (завинчивание в
твердые/мягкие материалы)
inch дюйм Шестигранный патрон
mm мм Диаметр шурупа
kg кг Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB дБ Уровень звукового давления
L
wA
dB дБ Уровень звуковой мощности
L
pCpeak
dB дБМакс. уровень звукового давления
K... Погрешность
2
2
m/s
м/с
Вибрация в соответствии с EN 60745
(векторная сумма трех направлений)
2
2
h
m/s
м/с
Вибрация (завинчивание/отвинчивание)
m, s, kg, A, mm, V,
м, с, кг, A, мм, В,
Основные и производные единицы
W, Hz, N, °C, dB,
Вт, Гц, Н, °C, дБ,
измерения Международной системы единиц
2
2
min, m/s
мин., м/с
СИ.
Для Вашей безопасности.
Специальные указания по технике
Прочтите все указания и
безопасности.
инструкции по технике
При выполнении работ, при которых шуруп может
безопасности. Упущения, допущенные при
задеть скрытую электропроводку, держите
соблюдении указаний и инструкций по технике
электроинструмент за изолированные ручки. Контакт
безопасности, могут стать причиной поражения
с находящейся под напряжением проводкой может
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
привести к поражению электрическим током.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
Следите за скрытой электрической проводкой,
использования.
газопроводом и водопроводом. До начала работы
Не применяйте настоящий
проверить рабочий участок, например,
электроинструмент, предварительно не изучив
металлоискателем.
основательно и полностью не усвоив это
руководство по эксплуатации, а также приложенные
Закрепляйте обрабатываемую деталь. Закрепленная
«Общие указания по технике безопасности» (номер
в зажимном устройстве деталь удерживается
публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте
надежнее, чем в Вашей руке.
названные документы для дальнейшего
Крепко держите электроинструмент в руках. Не
использования и приложите их к
исключено возникновение отдачи.
электроинструменту при его передаче другому лицу
Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста.
или при его продаже.
Aсбест является возбудителем рака.
Учитывайте также соответствующие национальные
правила по охране труда.
Запрещается закреплять на электроинструменте
таблички и обозначения с помощью винтов и
Назначение электроинструмента:
заклепок. Поврежденная изоляция не защищает от
Ручной шуруповерт для завинчивания и
поражения электрическим током. Применять
отвинчивания шурупов, особенно для
приклеиваемые таблички.
завинчивания/отвинчивания самосверлящих и
Не применяйте принадлежности, которые не были
самонарезных шурупов, для использования в
специально сконструированы изготовителем
закрытых помещениях с допущенными фирмой FEIN
электроинструмента или на применение которых нет
рабочими инструментами и принадлежностями.
разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация
не обеспечивается только тем, что принадлежности
подходят к Вашему электроинструменту.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 84 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
84
ru
Использование и обращение с аккумуляторами
Уровень вибрации указан для основных областей
(аккумуляторными блоками)
применения электроинструмента. Он может
отличаться при использовании электроинструмента
В целях исключения при обращении с
для других применений, использовании иных
аккумуляторами таких опасностей, как получение
рабочих инструментов или недостаточном
ожогов, возгорание, взрыв, повреждение кожи и
техобслуживании. Следствием может явиться
получение других травм, соблюдайте следующие
значительное увеличение вибрационной нагрузки в
указания:
течение всей продолжительности работы.
Аккумуляторы нельзя разбирать, открывать или
Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно
раскалывать. Не подвергайте аккумуляторы
учитывать также и время, когда инструмент
механическим ударам. При повреждении
выключен или, хоть и включен, но не находится в
аккумулятора и ненадлежащем его использовании
работе. Это может снизить среднюю вибрационную
возможно выделение паров и жидкостей. Вдыхание
нагрузку в течение всей продолжительности
паров может привести к раздражению дыхательных
работы.
путей. Вылившаяся аккумуляторная жидкость
Предусмотрите дополнительные меры
способна вызвать кожные раздражения и ожоги.
предосторожности для защиты пользователя от
Если вылившаяся из поврежденного аккумулятора
воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание
жидкость попадет на окружающие предметы и
электроинструмента и принадлежностей, теплые
детали, проверьте их, очистите и при необходимости
руки, организация труда.
поменяйте.
Указания по пользованию.
Не подвергайте аккумуляторную батарею
Приводите в действие переключатель направления
воздействию тепла и огня. Не храните аккумуляторы
вращения только при остановленном двигателе.
под прямыми солнечными лучами.
Установите переключатель направления вращения в
Вынимайте аккумуляторы из оригинальной упаковки
среднее положение, чтобы избежать
только лишь непосредственно перед их
непреднамеренного включения, напр., при
использованием.
транспортировке.
Перед выполнением любых манипуляций с
При перегреве электроинструмент работает с
электроинструментом извлекайте из него
короткими, слабыми рывками. Дайте
аккумуляторную батарею. Самопроизвольное
электроинструменту остыть на холостом ходу.
включение электроинструмента чревато опасностью
В целях достижения надежных результатов работы
травм.
всегда используйте при завинчивании ограничитель
Вынимайте аккумулятор только при выключенном
глубины.
электроинструменте.
Электронное отключение крутящего момента
Не допускайте попадания аккумуляторов в руки
(см. стр. 6 – 7).
детей.
При работах без ограничителя глубины можно
использовать электронное отключение крутящего
Содержите аккумуляторы в чистоте, защищайте их от
момента.
воздействия влаги и попадания на них воды.
Очищайте загрязненные контакты аккумулятора и
Настраивайте крутящий момент только при
электроинструмента сухой, чистой тряпкой.
остановленном двигателе.
При достижении настроенного крутящего момента
Используйте только исправные оригинальные
двигатель отключается и раздается звуковой сигнал.
аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для
После отключения отпустите выключатель и затем
данного электроинструмента. При работе с
снова нажмите на него для выполнения следующей
неподходящими, поврежденными,
операции закручивания.
отремонтированными или восстановленными
Звуковой сигнал можно включать и выключать.
аккумуляторами, подделками или аккумуляторами
других производителей, а также при их зарядке
При работе на ступени крутящего момента « »
существует опасность возгорания и/или взрыва.
электронное отключение не производится.
Для достижения хороших результатов работы
Соблюдайте указания по технике безопасности,
прижимайте электроинструмент к винту с
содержащиеся в руководстве по эксплуатации
достаточной силой.
зарядного устройства для аккумуляторов.
Обращение с аккумулятором.
Вибрация, действующая на кисть-руку
Пользуйтесь аккумулятором и заряжайте его только
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации
в диапазоне рабочей температуры аккумулятора
определен в соответствии с методикой измерений,
0 °C –45 °C (32°F– 113°F). В начале процесса зарядки
предписанной EN 60745, и может использоваться
температура аккумулятора должна находиться в
для сравнения электроинструментов. Он пригоден
рабочем диапазоне.
также для предварительной оценки вибрационной
нагрузки.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 85 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
ru
85
Охрана окружающей среды,
Светодиодный
Значение Действие
утилизация.
индикатор
Упаковку, пришедшие в негодность
1 – 4 зеленых
степень
Эксплуатация
электроинструменты и принадлежности следует
светодиода
зарядки в
собирать для экологически чистой утилизации.
процентах
Сдавайте аккумуляторы на утилизацию только в
красный
Аккумулятор
Зарядите
разряженном состоянии.
немигающий
почти
аккумулятор
Для предотвращения коротких замыканий в
световой
разряжен
неполностью разряженных аккумуляторах
сигнал
изолируйте штекерные соединения клейкой лентой.
красный
Аккумулятор
Подождите, пока
мигающий
не готов к
аккумулятор не
световой
работе
достигнет
сигнал
диапазона рабочей
температуры, и
затем зарядите
Действительная степень зарядки аккумулятора в
процентах отображается только при остановленном
двигателе электроинструмента.
Прежде чем аккумулятор сможет достичь состояния
глубокой разрядки, электроника автоматически
выключает двигатель.
Техобслуживание и сервисная служба.
В экстремальных условиях работы при
обработке металлов внутри
электроинструмента может собираться
токопроводящая пыль. Регулярно продувайте
внутреннюю полость электроинструмента через
вентиляционные щели сухим и не содержащим
масла сжатым воздухом.
При необходимости Вы можете самостоятельно
заменить следующие части: вставные рабочие
инструменты, ограничитель глубины, аккумулятор,
крючок для подвески на лесах
Обязательная гарантия и
дополнительная гарантия
изготовителя.
Обязательная гарантия на изделие предоставляется
в соответствии с законоположениями в стране
пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет
дополнительную гарантию в соответствии с
гарантийным обязательством изготовителя FEIN.
Комплект поставки Вашего электроинструмента
может не включать весь набор описанных или
изображенных в этом руководстве по эксплуатации
принадлежностей.
Декларация соответствия.
С исключительной ответственностью фирма FEIN
заявляет, что настоящее изделие соответствует
нормативным документам, приведенным на
последней странице настоящего руководства по
эксплуатации.
Техническая документация: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 86 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
86
uk
uk
Оригінальна інструкція з експлуатації акумуляторного шуруповерта.
Використані символи, скорочення та поняття.
Символ, позначка Пояснення
Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються.
Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч!
Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та
загальні вказівки з техніки безпеки.
Перед виконанням цієї робочої операції витягніть акумуляторну батарею із
електроінструменту. Інакше виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного
запуску електроінструменту.
Під час роботи одягайте захисні окуляри.
Не заряджайте пошкоджені акумуляторні батареї.
Захищайте акумуляторну батарею від вогню. Захищайте акумуляторну батарею від
тепла, напр., від тривалого нагрівання на сонці.
Дотримуйтеся вказівок, що зазначені поруч!
Зона тримання
Підтвердження відповідності електроінструменту положенням директив
Європейського Співтовариства.
Ця вказ
івка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка може
привести до серйозних травм або смерті.
Знак вторинної переробки: позначає матеріали, що придатні для повторного
використання
Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби
повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Тип акумуляторної батареї
Звуковий сигнал увімкнений
Звуковий сигнал вимкнений
Мала кількість обертів
Велика кількість обертів
Зменшення обертального моменту
Збільшення обертального моменту
Позначка Міжнародна
Національна
Пояснення
одиниця
одиниця
U V В Електрична напруга постійного струму
n
0
/min /хвил. Кількість обертів холостого ходу
n
1
/min /хвил. Кількість обертів під навантаженням
M... Nm Нм Обертальний момент (закручування в
тверді/м’які матеріали)
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 87 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
uk
87
Позначка Міжнародна
Національна
Пояснення
одиниця
одиниця
inch дюйм Шестигранний патрон
mm мм Діаметр шурупа
kg кг Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB дБРівень звукового тиску
L
wA
dB дБРівень звукової потужності
L
pCpeak
dB дБ Піковий рівень звукового тиску
K... Похибка
2
2
m/s
м/с
Вібрація у відповідності до EN 60745
(сума векторів трьох напрямків)
2
2
h
m/s
м/с
Вібрація (закручування/відкручування)
m, s, kg, A, mm, V,
м, с, кг, A, мм, В,
Основні та похідні одиниці Міжнародної
W, Hz, N, °C, dB,
Вт, Гц, Н, °C, дБ,
системи одиниць SI.
2
2
min, m/s
хвил., м/с
Для Вашої безпеки.
Добре тримайте електроінструмент. Можливі короткі,
але сильні реакційні моменти.
Прочитайте всі правила з
техніки безпеки і вказівки.
Не обробляйте матеріали, що містять азбест. Азбест
Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок
вважається канцерогенним.
може призводити до удару електричним струмом,
Забороняється закріплювати на електроінструменті
пожежі та/або важких травм.
таблички та позначки за допомогою гвинтів або
Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на
заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від
майбутнє.
ураження електричним струмом. Таблички треба
Не застосовуйте цей електроінструмент, не
приклеювати.
прочитавши уважно та не зрозумівши дану
Не використовуйте приладдя, яке не було
інструкцію з експлуатації та додані «Загальні
сконструйоване виробником електроінструменту саме
вказівки з техніки безпеки» (номер документа
для даного електроінструменту або на застосування
34130054061). Зберігайте названі документи для
якого немає дозволу виробника. Сама лише
подальшого використання та додавайте їх до
можливість закріплення приладдя на Вашому
електроінструменту при його передачі в
електроінструменті не є гарантією його безпечної
користування або при продажу.
експлуатації.
Зважайте також на чинні національні приписи з
охорони праці.
Використання та поводження з акумуляторними
батареями (акумуляторними блоками)
Призначення електроінструменту:
Ручний шуруповерт для закручування та
Для уникнення небезпек, таких, напр., як опіків,
відкручування шурупів, особливо для закручування/
пожеж, вибухів, пошкоджень шкіряного покриву та
відкручування самосвердлильних та самонарізних
інших травм, що можуть виникнути при використанні
шурупів, для роботи в закритих приміщеннях з
акумуляторних батарей, дотримуйтеся наступних
допущеними фірмою FEIN робочими інструментами
вказівок:
та приладдям.
Не розбирайте, не відкривайте і не розколюйте
Специфічні вказівки з техніки безпеки.
акумуляторні батареї. Не піддавайте акумуляторні
батареї впливу механічних ударів. При пошкодженні
При роботах, коли гвинт може зачепити заховану
або неправильній експлуатації акумуляторних
електропроводку, тримайте електроінструмент за
батарей може виходити шкідливий пар або рідина.
ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що
Пар може подразнювати дихальні шляхи. Витекла
знаходиться під напругою, може заряджувати також
рідина з акумуляторної батареї може викликати
і металеві частини електроінструмента та
подразнення шкіри або хімічні опіки.
призводити до ураження електричним струмом.
Якщо рідина, що витекла із пошкодженої
Звертайте увагу на приховану електропроводку,
акумуляторної батареї, потрапила на оточуючі
газопроводи та водопроводи. Перед початком
предмети, огляньте ці предмети, за необхідністю
роботи перевірте зону роботи, напр., за допомогою
очистіть їх або замініть.
металошукача.
Не піддавайте акумуляторну батарею впливу високих
Фіксуйте оброблювану деталь. Закріплена в
температур або вогню. Не зберігайте акумуляторну
затискному пристрої деталь утримується надійніше,
батарею під впливом прямих сонячних променів.
ніж у Вашій руці.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 88 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
88
uk
Виймайте акумуляторну батарею із оригінальної
При перегріванні електроприлад працює з
упаковки лише перед її безпосереднім
короткими, слабкими ривками. Дайте
використанням.
електроприладу охолонути на холостому ходу.
Перед будь-якими маніпуляціями з
Для досягнення надійних результатів роботи
електроінструментом виймайте акумуляторну
завжди використовуйте під час закручування
батарею з електроінструменту. При самовільному
обмежувач глибини.
увімкненні електроінструменту існує небезпека
Електронне вимкнення обертального моменту
поранення.
(див. стор. 6 – 7).
Виймайте акумуляторну батарею лише тоді, коли
При роботах без обмежувача глибини можна
електроінструмент вимкнений.
використовувати електронне вимкнення
обертального моменту.
Зберігайте акумуляторні батареї в недосяжному для
дітей місці.
Налаштовуйте обертальний момент лише при
зупиненому двигуні.
Тримайте акумуляторну батарею в чистоті і захищайте
При досягненні налаштованого значення
її від вологи та води. Очищайте забруднені контакти
обертального моменту двигун вимикається і лунає
акумуляторної батареї та електроінструменту сухою,
звуковий сигнал. Після вимкнення відпустіть
чистою ганчіркою.
вимикач і знову натисніть його для виконання
Використовуйте лише справні оригінальні
наступної операції закручування.
акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені для
Звуковий сигнал можна вмикати і вимикати.
Вашого електроінструменту. При використанні та
При роботі на ступені обертального моменту
заряджанні невідповідних, пошкоджених,
« » електронне вимкнення не здійснюється.
відремонтованих або відновлених акумуляторних
Для досягнення хороших результатів роботи
батарей, підробок та акумуляторних батарей інших
притискуйте електроінструмент до гвинта з
виробників існує небезпека пожежі та/або вибуху
достатньою силою.
акумуляторної батареї.
Поводження із акумуляторною батареєю.
Дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки, які описані
Користуйтеся акумуляторною батареєю і
в інструкції з експлуатації зарядного пристрою
заряджайте її лише в діапазоні робочої температури
акумуляторної батареї.
акумуляторної батареї 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). На
Вібрація руки
початку процесу заряджання температура
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
акумуляторної батареї повинна знаходитися в
вимірювався за процедурою, визначеною в
робочому діапазоні.
EN 60745; нею можна користуватися для порівняння
приладів. Цією цифрою можна користуватися також
Світлодіодн
Значення Дія
і для попередньої оцінки вібраційного
ий індикатор
навантаження.
1–4 зелені
ступінь
Експлуатація
Зазначений рівень вібрації стосується головних
світлодіоди
зарядженості
робіт, на які розрахований електроінструмент.
у відсотках
Однак при застосуванні електроінструменту для
інших робіт, роботі з іншими робочими
світіння
Акумуляторна
Зарядіть
інструментами або при недостатньому технічному
червоного
батарея майже
акумуляторну
обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це
світлодіода
розрядилася
батарею
може значно збільшити вібраційне навантаження
мигання
Акумуляторна
Зачекайте, поки
протягом всього часу роботи.
червоного
батарея не
акумуляторна
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
світлодіода
готова до
батарея не досягне
ураховувати також і інтервали, коли прилад
роботи
діапазону робочої
вимкнутий або коли він хоч і увімкнутий, але не
температури, і
використовується. Це може значно зменшити
потім зарядіть її
вібраційне навантаження протягом всього часу
роботи.
Дійсний ступінь зарядженості акумуляторної батареї
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
у відсотках відображається лише при зупиненому
вібрації працюючого з інструментом, як напр.:
двигунові електроінструменту.
технічне обслуговування електроінструменту і
Якщо акумуляторна батарея починає сідати,
робочих інструментів, тримання рук у теплі,
електроніка електроінструменту автоматично
організація робочих процесів.
зупиняє двигун.
Вказівки з експлуатації.
Приводьте в дію перемикач напрямку обертання
лише при зупиненому двигуні.
Установіть перемикач напрямку обертання в середнє
положення, щоб запобігти ненавмисному вмиканню,
напр., під час транспортування.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 89 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
uk
89
Ремонт та сервісні послуги.
В екстремальних умовах застосування для
обробки металів усередині
електроінструменту може осідати
електропровідний пил. Часто продувайте внутрішні
частини інструменту через вентиляційні щілини
сухим та нежирним стисненим повітрям.
За необхідністю Ви можете самостійно замінити
наступні деталі: робочі інструменти, обмежувач
глибини, акумулятор, гачок для підвішування на
риштуванні
Гарантія.
Гарантія на виріб надається відповідно до
законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма
FEIN надає заводську гарантію відповідно до
гарантійного талона виробника.
Можливо, що в обсяг поставки Вашого
електроінструменту входить не все описане або
зображене в даній інструкції з експлуатації
приладдя.
Заява про відповідність.
Фірма FEIN заявляє під свою особисту
відповідальність, що цей виріб відповідає чинним
приписам, викладеним на останній сторінці цієї
інструкції з експлуатації.
Технічна документація: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Захист навколишнього середовища,
утилізація.
Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та
приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим
способом.
Здавайте акумуляторні батареї на відповідну
утилізацію лише в розрядженому стані.
Для уникнення коротких замикань в неповністю
розряджених акумуляторних батареях ізолюйте
штекерні роз’єми клейкою стрічкою.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 90 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
90
bg
bg
Оригинално ръководство за експлоатация на акумулаторен винтоверт.
Използвани символи, съкращения и термини.
Символ, означение Пояснение
Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента.
Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство!
Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на
електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи
указания за безопасна работа.
Преди тази стъпка извадете акумулаторната батерия от електроинструмента. В
противен случай съществува опасност от нараняване вследствие на неволно
включване на електроинструмента.
Работете с предпазни очила.
Не зареждайте повредени акумулаторни батерии.
Не оставяйте акумулаторната батерия в близост до открит огън. Предпазвайте я от
нагряване, напр. също и от продължително въздействие на преки слънчеви лъчи.
Спазвайте стриктно указанията в съседния текст!
Зона на ръкохватката
Удостоверява съответствието на електроинструмента на директиви на
Европейския съюз.
Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки
травми или смърт.
Знак за рециклиране: обозначава рециклируеми материали
Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти
трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за
вторична преработка на съдържащите се в тях суровини.
Тип на акумулаторната батерия
Звуковата сигнализация включена
Звуковата сигнализация изключена
Ниска скорост на въртене
Висока скорост на въртене
Намаляване на въртящия момент
Увеличаване на въртящия момент
Символ Международно
Национално
Пояснение
означение
означение
U V V Електрическо напрежение
n
0
/min /min Скорост на въртене на празен ход
n
1
/min /min Скорост на въртене под натоварване
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 91 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
bg
91
Символ Международно
Национално
Пояснение
означение
означение
M... Nm Nm Въртящ момент (твърдо/меко винтово
съединение)
inch инч Гнездо за работни инструменти вътрешен
шестостен
mm mm Диаметър на винт
kg kg Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Равнище на звуковото налягане
L
wA
dB dB Равнище на мощността на звука
L
pCpeak
dB dB Пиково равнище на звуковото налягане
K... Неопределеност
2
2
m/s
m/s
Генерирани вибрации съгласно EN 60745
(векторна сума по трите направления)
2
2
h
m/s
m/s
Генерирани вибрации (завиване/развиване)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Основни и производни единици от
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Международната система за мерни единици
2
2
min, m/s
min, m/s
SI.
За Вашата сигурност.
Внимавайте за скрити под повърхността електрически
проводници, газопроводни и водопроводни тръби.
Прочетете всички указания за
Преди да започнете работа проверявайте работната
безопасна работа и за работа с
зона, напр. с металотърсач.
електроинструмента. Пропуски при спазването на
указанията за безопасна работа и за работа с
Осигурявайте добре обработвания детайл. Детайл,
електроинструмента могат да предизвикат токов
захванат с подходящо приспособление, се държи
удар, пожар и/или тежки травми.
по-сигурно и безопасно, отколкото, ако го държите
Съхранявайте всички указания за безопасна работа и
с ръка.
за работа с електроинструмента за ползване в
Дръжте електроинструмента здраво. Съществува
бъдеще.
опасност от внезапното възникване на силни
Не използвайте този електроинструмент,
краткотрайни реакционни моменти.
преди внимателно да прочетете и напълно да
Не обработвайте съдържащ азбест материал.
разберете това ръководство за експлоатация,
Азбестът се счита за канцерогенен.
както и приложените «Общи указания за безопасна
работа» (Номер на публикация 3 41 30 054 06 1).
Забранява се захващането към корпуса на
Съхранявайте посочените материали за ползване по-
електроинструмента на табелки или знаци с винтове
късно и при продажба на електроинструмента или
или нитове. Повредена изолация не осигурява защита
когато го давате за ползване от други лица ги
от токов удар. Използвайте самозалепващи се
предавайте заедно с него.
табелки.
Съблюдавайте също валидните национални
Не използвайте допълнителни приспособления, които
разпоредби по охрана на труда.
не са изрично проектирани или допуснати за употреба
Предназначение на електроинструмента:
от производителя на електроинструмента. Фактът, че
дадено приспособление може да бъде монтирано
Ръчен винтоверт за завиване и развиване на винтове
към електроинструмента, не означава, че ползването
в затворени помещения, специално предназначен за
му е безопасно.
използване със самопробивни и самонарезни
винтове, с използване на утвърдените от FEIN
Работа с и ползване на акумулаторни батерии
работни инструменти и допълнителни
За да избягвате опасности като изгаряния, пожар,
приспособления.
експлозия, кожни рани и други наранявания при
Специални указания за безопасна работа.
работа с акумулаторни батерии, спазвайте следните
указания:
Когато съществува опасност по време на работа
винтът да засегне скрити под повърхността
Не се допуска отварянето, разглобяването или
проводници под напрежение, допирайте
разчупването на акумулаторните батерии. Не
електроинструмента само до изолираните ръкохватки.
излагайте акумулаторните батерии на силни
При съприкосновение с проводник под напрежение
механични въздействия. При повреждане и
то може да се предаде и по металните повърхности
неправилна експлоатация на акумулаторните
на електроинструмента и това да предизвика токов
батерии могат да се отделят вредни пари и течности.
удар.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 92 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
92
bg
Парите могат да раздразнят дихателните пътища.
Взимайте допълнителни мерки за предпазване на
Изтичащ от акумулаторната батерия електролит
работещия с електроинструмента от влиянието на
може да предизвика зачервяване на кожата или
вибрациите, напр.: поддържане на
изгаряния.
електроинструмента и работните инструменти в
изрядно състояние, подгряване и поддържане на
Ако изтичащият от повредена акумулаторна батерия
ръцете топли, подходяща организация на
електролит е намокрил съседни елементи, ги
последователността на работните цикли.
прегледайте внимателно, почистете ги, а при
необходимост ги заменете.
Указания за ползване.
Не излагайте акумулаторната батерия на прякото
Задействайте превключвателя за посоката на
въздействие на отоплителни тела или огън. Не я
въртене само когато електродвигателят е спрял.
оставяйте на директна слънчева светлина.
Поставете превключвателя за посоката на въртене в
Изваждайте акумулаторната батерия от оригиналната
средно положение, за да предотвратите опасността
й опаковка едва когато трябва да я използвате.
от включване на електроинструмента по
Преди да извършвате каквито и да е дейности по
невнимание, напр. при пренасяне.
електроинструмента, изваждайте акумулаторната
При прегряване електроинструментът работи с къси
батерия. Ако включите неволно
слаби импулси. Оставете електроинструментът да
електроинструмента, съществува опасност от
работи на празен ход, за да се охлади.
нараняване.
За постигане на надеждни резултати изпълнявайте
Изваждайте акумулаторната батерия само когато
завиването винаги с дълбочинен ограничител.
електроинструментът е изключен.
Електронно спиране на въртящия момент
Дръжте акумулаторната батерия далеч за деца.
(вижте страници 6 – 7).
При работа без дълбочинен ограничител можете да
Поддържайте акумулаторната батерия чиста и я
използвате електронното спиране на въртящия
предпазвайте от овлажняване. Почиствайте
момент.
замърсени контакти на акумулаторната батерия и на
електроинструмента с чиста суха кърпа.
Настройвайте въртящия момент само при напълно
спряло въртене на електродвигателя.
Използвайте само изправни акумулаторни батерии на
При достигане на настроения въртящ момент
FEIN, които са предназначени за електроинструмента.
електродвигателят се изключва и се излъчва звуков
При работа с и при зареждане на акумулаторни
сигнал. След автоматичното изключване отпуснете
батерии, които са неподходящи, повредени, били са
пусковия прекъсвач и го натиснете отново за
ремонтирани или са т.нар. «съвместими» и чуждо
следващото завиване.
производство съществува опасност от пожар и/или
Можете да включите или изключите звуковата
експлозия.
сигнализация.
Спазвайте указанията в ръководството за
При работа със степен на въртящия момент « »
експлоатация на акумулаторната батерия.
няма електронно изключване.
Предавани на ръцете вибрации
За да постигате добри резултати, притискайте
Посоченото в това ръководство за експлоатация
електроинструмента към винта достатъчно силно.
равнище на вибрациите е определено съгласно
Работа с акумулаторната батерия.
процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може
Ползвайте акумулаторната батерия и я зареждайте
да бъде използвана за сравняване на различни
само когато температурата й е в допустимия работен
електроинструменти. То е подходящо също и за
интервал от 0 °C –45 °C (32 °F –113°F). В началото на
груба предварителна оценка на натоварването от
процеса на зареждане температурата на
вибрации.
акумулаторната батерия трябва да е в рамките на
Посоченото равнище на вибрациите е
допустимия температурен интервал.
представително за най-често срещаните
приложения на електроинструмента. Ако обаче
Светодиод Значение Действие
електроинструментът се използва при други
работни условия и за други приложения, с различни
1 – 4 зелени
процентна
Работа
работни инструменти или ако не бъде поддържан в
светодиода
степен на
изрядно състояние, равнището на вибрациите може
зареденост
да се отличава съществено от посоченото. Това би
червена
Акумулаторн
Заредете
могло значително да увеличи натоварването от
непрекъсна
ата батерия е
аукмулаторната
вибрации за целия производствен цикъл.
та светлина
почти празна
батерия
За точната преценка на натоварването от вибрации
червена
Акумулаторн
Изчакайте
трябва да се отчитат и интервалите от време, през
мигаща
ата батерия
температурата на
които електроинструментът е изключен или работи,
светлина
не е готова за
акумулаторната
но не се използва. Това може значително да намали
работа
батерия да достигне
натоварването от вибрации за целия производствен
допустимия работен
цикъл.
интервал и след това
я заредете
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 93 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
bg
93
Реалният процент на зареденост на батерията се
показва само когато електродвигателят не работи.
Ако съществува опасност от дълбоко разреждане на
акумулаторната батерия, електронното управление
спира електродвигателя автоматично.
Поддържане и сервиз.
При екстремно тежки работни условия
при обработване на метали по вътрешните
повърхности на корпуса на
електроинструмента може да се отложи
токопровеждащ прах. Продухвайте често
вътрешното пространство на електроинструмента
със сух и обезмаслен сгъстен въздух.
При необходимост можете сами да замените следните
елементи: Работни инструменти, дълбочинен
ограничител, акумулаторна батерия, кука
Гаранция и гаранционно обслужване.
Гаранционното обслужване на електроинструмента
е съгласно законовите разпоредби в страната-
вносител. Освен това фирма FEIN осигурява
гаранционно обслужване съгласно Гаранционната
декларация на производителя на FEIN.
В окомплектовката на Вашия електроинструмент
може да са включени само част от описаните в това
ръководство и изобразени на фигурите
допълнителни приспособления.
Декларация за съответствие.
Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този
продукт съответства на валидните нормативни
документи, посочени на последната страница на
това ръководство за експлоатация.
Техническа документация при: C. & E. FEIN GmbH,
EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Опазване на околната среда,
бракуване.
Опаковките, излезлите от употреба
електроинструменти и допълнителни
приспособления трябва да се предават за
оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Предавайте повредени акумулаторни батерии за
вторична преработка само напълно разредени.
Когато акумулаторната батерия не е напълно
разредена, като предпазна мярка срещу къси
съединения облепяйте контактите с изолираща
лента.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 94 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
94
et
et
Algupärane kasutusjuhend: akukruvikeeraja.
Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.
Sümbol, tähis Selgitus
Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi.
Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid!
Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded.
Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib
elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Töötades kandke kaitseprille.
Ärge laadige vigastatud akusid.
Ärge jätke akut tule kätte. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest.
Järgige kõrvaltoodud tekstis sisalduvaid juhiseid!
Haardepiirkond
Kinnitab elektrilise tööriista vastavust Euroopa Liidu direktiividele.
Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib kaasa tuua tõsised vigastused või surma.
Ringlussevõtu tähis: tähistab korduskasutatavaid materjale
Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised elektrotehnilised ja
elektrilised seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse
võtta.
Aku tüüp
Helisignaal sisse lülitatud
Helisignaal välja lülitatud
Madalad pöörded
Kõrged pöörded
Pöördemomendi vähendamine
Pöördemomendi suurendamine
Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus
U V V Alalispinge
n
0
/min /min Tühikäigupöörded
n
1
/min /min Pöörete arv koormusel
M... Nm Nm Pöördemoment (tugev/nõrk
kruvikeeramisrežiim)
inch inch Tarvikukinnitus: sisekuuskant
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 95 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
et
95
Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus
mm mm Kruvi läbimõõt
kg kg Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
L
pA
dB dB Helirõhu tase
L
wA
dB dB Helivõimsuse tase
L
pCpeak
dB dB Helirõhu maksimaalne tase
K... Mõõtemääramatus
2
2
m/s
m/s
Vibratsioonitase EN 60745 järgi (kolme suuna
vektorsumma)
2
2
h
m/s
m/s
Vibratsioonitase (kruvikeeramine)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi SI
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
põhiühikud ja tuletatud ühikud.
2
2
min, m/s
min, m/s
Tööohutus.
Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise
tööriista tootja ei ole heaks kiitnud. Asjaolu, et tarvikut
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja
saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut
juhised. Ohutusnõuete ja juhiste
tööd.
eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Aku kasutamine ja käsitsemine (akud)
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks
Selleks et vältida akude käsitsemisest tingitud põletusi,
kasutamiseks alles.
tulekahju, plahvatust, nahavigastusi ja teisi vigastusi,
Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege
pidage kinni järgmistest juhistest:
põhjalikult läbi kasutusjuhend ja juurdekuuluvad
Akusid ei tohi lahti võtta, avada aga tükeldada. Akudele
üldised ohutusnõuded (dokumendi nr
ei tohi avalduda mehaanilised mõjutused, nt löögid. Aku
3 41 30 054 06 1). Hoidke kõik juhised edaspidiseks
vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda
kasutamiseks alles ja elektrilise tööriista edastamisel
kahjulikke aure ja vedelikke. Aurud võivad ärritada
kolmandatele isikutele pange kaasa ka nimetatud
hingamisteid. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada
dokumendid.
nahaärritust või söövitust.
Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest
töökaitsenõuetest.
Kui vigastatud akust väljavoolanud vedelik on puutunud
kokku läheduses olevate esemetega, kontrollige
Elektrilise tööriista otstarve:
asjaomased detailid üle, puhastage ja vahetage vajaduse
käsitsi juhitav kruvikeeraja kruvide sisse- ja
korral välja.
väljakeeramiseks, kasutatav eeskätt sisetingimustes
isekeermestavate ja iselõikavate kruvide keeramiseks
Ärge jätke akut kuumuse või tule kätte. Ärge hoidke akut
kergmaterjalidesse, nõutav FEIN heakskiidetud tarvikute
otsese päikesekiirguse käes.
ja lisavarustuse kasutamine.
Võtke aku originaalpakendist välja alles vahetult enne
Ohutusalased erinõuded.
kasutuselevõttu.
Enne mis tahes tööde teostamist elektrilise tööriista
Kui teostate töid, mille puhul võib kruvi tabada varjatud
kallal eemaldage aku. Elektrilise tööriista soovimatu
elektrijuhtmeid, hoidke seadet ainult isoleeritud
käivitumise korral tekib vigastuste oht.
käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega
võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada
Eemaldage aku üksnes siis, kui elektriline tööriist on
elektrilöögi.
välja lülitatud.
Pöörake tähelepanu varjatult paiknevatele
Tõkestage laste ligipääs akudele.
elektrijuhtmetele, gaasi- ja veetorudele. Enne töö algust
Hoidke aku puhas ja kaitske akut niiskuse ja vee eest.
kontrollige tööpiirkond üle nt metalliotsijaga.
Aku ja elektrilise tööriista määrdunud kontakte puhastage
Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil
kuiva puhta lapiga.
kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega hoides.
Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on ette
Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Lühiajaliselt võib
nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede,
tekkida suuri reaktsioonimomente.
kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti
järeletehtud akude või teiste tootjate akude kasutamisel
Asbesti sisaldava materjali töötlemine on keelatud.
tekib tulekahju ja/või plahvatuse oht.
Asbest võib tekitada vähki.
Järgige akulaadija kasutusjuhendis toodud
Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega
ohutusnõudeid.
kinnitada silte ja märgiseid. Kahjustatud isolatsioon ei
taga kaitset elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 96 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
96
et
Käe-randme-vibratsioon
Aku tegelikku laetuse astet näidatakse vaid siis, kui
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud
elektrilise tööriista mootor ei tööta.
standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda
Enne aku täielikku tühjenemist seiskab elektroonika
saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks
mootori automaatselt.
võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks
hindamiseks.
Korrashoid ja hooldus.
Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel
Äärmuslike töötingimuste korral võib
ettenähtud otstarbel. Kui aga elektrilist tööriista
metallide töötlemisel koguneda seadmesse
kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi
elektrit juhtivat tolmu. Puhastage tööriista
tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib
sisemust ventilatsiooniavade kaudu korrapäraselt kuiva ja
vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö
õlivaba suruõhuga.
koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada.
Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile:
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka
otsakud, sügavuspiirik, aku, tellingukonks
aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud,
kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni
Garantii.
töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis
Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele
kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii
täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja
vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv
Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada
töökorraldus.
kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või
kujutatud tarvikuid.
Tööjuhised.
Reverslülitit käsitsege ainult siis, kui mootor ei tööta.
Vastavusdeklaratsioon.
Viige reverslüliti keskasendisse, et vältida seadme
Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode
soovimatut käivitumist näiteks transportimisel.
vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud
Ülekoormuse korral töötab elektriline tööriist lühikeste
asjaomastele nõuetele.
nõrkade impulssidena. Laske elektrilisel tööriistal
Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil:
tühikäigul maha jahtuda.
C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Täpse töötulemuse tagamiseks kasutage kruvikeeramisel
alati sügavuspiirikut.
Keskkonnakaitse, utiliseerimine.
Pöördemomendist sõltuv elektrooniline väljalülitus
Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised
(vt lk 6 – 7).
tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber
Ilma sügavuspiirikuta töötamisel saate kasutada
töödelda ja ringlusse võtta.
pöördemomendist sõltuvat elektroonilist väljalülitust.
Viige kogumispunkti ainult täiesti tühjad akud.
Seadke pöördemomenti üksnes siis, kui mootor ei tööta.
Kui akud ei ole täiesti tühjad, isoleerige pistik
Seatud pöördemomendini jõudmisel lülitub mootor välja
lühiühinduse vältimiseks teibiga.
ja kõlab helisignaal. Pärast väljalülitumist vabastage lüliti
(sisse/välja) ja kruvikeeramise jätkamiseks vajutage sellele
uuesti.
Helisignaali saab sisse ja välja lülitada.
Kui töötate pöördemomendiga „ “, siis
elektroonilist väljalülitumist ei toimu.
Heade töötulemuste saavutamiseks rakendage kruvile
elektrilise tööriistaga piisavalt tugevat survet.
Aku käsitsemine.
Käsitsege ja laadige akut üksnes siis, kui aku temperatuur
on vahemikus 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F).
Laadimisprotsessi alguses peab aku temperatuur olema
ettenähtud vahemikus.
LED-tuli Tähendus Toiming
1 – 4 rohelist
protsentuaalne
Töötamine
LED-tuld
laetuse aste
punane pidev
Aku on
Laadige aku täis
tuli
peaaegu tühi
punane
Aku ei ole
Laske akul soojeneda
vilkuv tuli
töövalmis
või jahtuda, kuni aku
temperatuur on
ettenähtud vahemikus,
seejärel laadige
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 97 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
lt
97
lt
Akumuliatorinio suktuvo originali naudojimo instrukcija.
Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.
Simbolis, ženklas Paaiškinimas
Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių.
Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų!
Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias
saugos nuorodas.
Prieš pradėdami šį darbo žingsnį, iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu
atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Dirbkite su akių apsaugos priemonėmis.
Nekraukite pažeistų akumuliatorių.
Saugokite akumuliatorių nuo ugnies. Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., taip pat ir
nuo nuolatinio saulės spindulių poveikio.
Laikykitės šalia esančiame tekste pateiktų reikalavimų!
Laikymo sritis
Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Europos Bendrijos direktyvoms.
Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai susidarius galima sunkiai ar mirtinai
susižaloti.
Utilizavimo ženklas: ženklina pakartotinai panaudojamas medžiagas.
Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius
surinkite atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai
nekenksmingu būdu.
Akumuliatoriaus tipas
Garsinis signalas įjungtas
Garsinis signalas išjungtas
Mažas s
ūkių skaičius
Didelis sūkių skaičius
Sukimo momentą mažinti
Sukimo momentą didinti
Ženklas Tarptautinis
Nacionalinis
Paaiškinimas
vienetas
vienetas
U V V Elektros nuolatinė įtampa
n
0
/min /min Tuščiosios eigos sūkių skaičius
n
1
/min /min Sūkių skaičius esant apkrovai
M... Nm Nm Sukimo momentas (standžioji/tamprioji jungtis)
inch coliai Įrankių įtvaras su vidiniu šešiabriauniu
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 98 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
98
lt
Ženklas Tarptautinis
Nacionalinis
Paaiškinimas
vienetas
vienetas
mm mm Varžtų skersmuo
kg kg Masė pagal „EPTA-Procedure 01/2003“
L
pA
dB dB Garso slėgio lygis
L
wA
dB dB Garso galios lygis
L
pCpeak
dB dB Aukščiausias garso slėgio lygis
K... Paklaida
2
2
m/s
m/s
Vibracijos emisijos vertė pagal EN 60745
(trijų krypčių atstojamasis vektorius)
2
2
h
m/s
m/s
Vibracijos emisijos vertė (sukimas)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Tarptautinės matavimo vienetų sistemos SI
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
baziniai ir išvestiniai vienetai.
2
2
min, m/s
min, m/s
Jūsų saugumui.
Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios specialiai
nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio gamintojas.
Perskaitykite visas saugos nuorodas
Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti prie įrankio,
ir reikalavimus. Nesilaikant saugos
nereiškia, kad bus saugu naudoti.
nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.
Akumuliatoriaus (akumuliatorių bloko) naudojimas
Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja
Kad dirbdami su akumuliatoriais išvengtumėte
pasinaudoti.
nudegimo, gaisro, sprogimo, odos sužalojimo ir kitokių
Nepradėkite naudoti šio elektrinio įrankio, kol
pavojų, laikykitės šių nuorodų:
atidžiai neperskaitėte ir gerai nesupratote šios
Akumuliatorius išardyti, atidaryti ar pjaustyti
naudojimo instrukcijos bei pridėtų „Bendrųjų
draudžiama. Saugokite akumuliatorius nuo mechaninių
saugos nuorodų“ (leidinio numeris 3 41 30 054 06 1).
smūgių. Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį
Išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje
naudojant, gali susidaryti kenksmingi garai ir ištekėti
galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su
skystis. Garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Ištekėjęs
elektriniu įrankiu, jei perduodate ar parduodate jį kitam
akumuliatoriaus skystis gali sudirginti arba nudeginti odą.
savininkui.
Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos
Jei iš pažeisto akumuliatoriaus ištekėjęs skystis apliejo
reikalavimų.
šalia esančius daiktus, užterštas dalis patikrinkite,
nuvalykite arba, jei reikia, pakeiskite.
Elektrinio įrankio paskirtis:
Rankomis valdomas suktuvas varžtams įsukti ir išsukti,
Saugokite akumuliatorių nuo karščio ir ugnies.
specialiai skirtas naudoti su savigręžiais ir savisriegiais
Nelaikykite akumuliatoriaus tiesioginiuose saulės
varžtais su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma
spinduliuose.
įranga nuo atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje.
Akumuliatorių iš originalios pakuotės išimkite tik tada,
Specialiosios saugos nuorodos.
kai jį reikia naudoti.
Prieš pradėdami elektrinio įrankio priežiūros ar remonto
Jei atliekate darbus, kurių metu varžtas gali kliudyti
darbus, išimkite iš jo akumuliatorių. Netikėtai įsijungus
paslėptus elektros laidus, tai elektrinį įrankį laikykite už
elektriniam įrankiui, iškyla sužalojimo pavojus.
izoliuotų rankenų. Prisilietus prie laido, kuriuo teka
elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti
Akumuliatorių išimkite tik tada, kai elektrinis įrankis
įtampa ir trenkti elektros smūgis.
išjungtas.
Atkreipkite dėmesį į paslėptus elektros laidus, dujų
Akumuliatorius saugokite nuo vaikų.
vamzdynus ir vandentiekio vamzdžius. Prieš pradėdami
Akumuliatorių laikykite švarų ir apsaugotą nuo drėgmės
dirbti, darbo sritį patikrinkite, pvz., metalo ieškikliu.
bei vandens. Užterštas akumuliatoriaus ir elektrinio
Įtvirtinkite ruošinį. Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas
įrankio jungtis nuvalykite sausu, švariu skudurėliu.
veržimo įrangoje nei laikomas rankoje.
Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN
Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Galimas trumpalaikis
akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. Dirbant
didelis reakcijos jėgų momentas.
su netinkamais, pažeistais, remontuotais, perdarytais,
falsifikuotais ar kitų gamintojų akumuliatoriais arba tokius
Neapdorokite medžiagų, kurių sudėtyje yra asbesto.
akumuliatorius kraunant, iškyla gaisro ir (arba) sprogimo
Asbestas yra vėžį sukelianti medžiaga.
pavojus.
Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar prikniedyti
Laikykitės akumuliatoriaus kroviklio naudojimo
lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija neapsaugo nuo
instrukcijoje pateiktų saugos nuorodų.
elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 99 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
lt
99
Plaštakas ir rankas veikianti vibracija
Šviesadiodis
Reikšmė Operacija
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo
indikatorius
išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą
Raudona
Akumuliatorius
Palaukite, kol
matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima
mirksinti
nėra paruoštas
akumuliatoriaus
naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
šviesa
naudoti
temperatūra pasieks
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
eksploatavimo
įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis
temperatūros ribas,
naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais
ir akumuliatorių
arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas,
įkraukite
vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis
per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.
Tikroji akumuliatoriaus įkrovos būklė procentais rodoma
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti
tik esant sustabdytam elektrinio įrankio varikliui.
ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir
Nustačius, kad netrukus akumuliatorius visiškai išsikraus,
veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos
elektroninis įtaisas automatiškai išjungia variklį.
poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės.
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
Esant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms,
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos
apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje
organizavimą.
gali susikaupti laidžių dulkių. Elektrinio įrankio
vidų per ventiliacines angas dažnai prapūskite sausu
Valdymo nuorodos.
suslėgtu oru, kuriame nėra alyvos.
Sukimosi krypties perjungiklį junkite tik tada, kai variklis
Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti patys: darbo įrankius,
nesisuka.
gylio ribotuvą, akumuliatorių, tvirtinimo kablį.
Sukimosi krypties perjungiklį nustatykite į vidurinę
padėtį, kad, pvz., transportuodami, išvengtumėte
Įstatyminė garantija ir savanoriška
netikėto įjungimo.
gamintojo garantija.
Perkaitęs elektrinis įrankis veikia trumpais, silpnais
impulsais. Palaukite, kol tuščiąja eiga veikiantis elektrinis
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje,
įrankis atvės.
kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius
aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo
Siekdami užtikrinti gerus darbo rezultatus, visada sukite
garantinį raštą.
su gylio ribotuvu.
Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik
Elektroninis sukimo momento išjungimas
dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar
(žr. psl. 6 – 7).
pavaizduotos papildomos įrangos.
Dirbdami be gylio ribotuvo galite naudoti elektroninį
sukimo momento išjungimo įtaisą.
Atitikties deklaracija.
Sukimo momentą nustatykite tik tada, kai variklis
Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis
neveikia.
produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame
Pasiekus nustatytą sukimo momentą, variklis išsijungia ir
puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus.
pasigirsta garsinis signalas. Po išjungimo atleiskite
Techninė byla laikoma: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
įjungimo-išjungimo jungiklį ir, norėdami sukti toliau,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
paspauskite jį iš naujo.
Garsinį signalą galite įjungti arba išjungti.
Aplinkosauga, šalinimas.
Dirbant nustačius sukimo momento pakopą „ “,
Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir
elektroninis išjungimas neatliekamas.
papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai
Norėdami išlaikyti gerus darbo rezultatus, elektrinį įrankį
nekenksmingu būdu.
pakankamai stipriai spauskite į varžtą.
Utilizuoti atiduokite tik išsikrovusius akumuliatorius.
Kaip elgtis su akumuliatoriumi
Jei akumuliatoriai nėra visiškai išsikrovę, kad
apsaugotumėte nuo trumpojo jungimo, kištukines jungtis
Akumuliatorių naudokite ir kraukite tik akumuliatoriaus
izoliuokite lipniąja juosta.
temperatūrai esant eksploatavimo temperatūros ribose
nuo 0 °C iki 45°C (nuo 32 °F iki 113 °F). Akumuliatoriaus
temperatūra įkrovimo operacijos pradžioje turi būti
eksploatavimo temperatūros ribose.
Šviesadiodis
Reikšmė Operacija
indikatorius
1–4 žali
Procentinė
Eksploatavimas
šviesadiodžiai
įkrova
indikatoriai
Raudona
Akumuliatorius
Akumuliatorių
nuolatinė
beveik
įkraukite
šviesa
išsikrovęs
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 100 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
100
lv
lv
Oriģinālā lietošanas pamācība akumulatora skrūvgriezim.
Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.
Simbols, apzīmējums Izskaidrojums
Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām.
Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus!
Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un
vispārējos drošības noteikumus.
Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Pretējā gadījumā
elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot savainojumus.
Darba laikā izmantojiet ierīces acu aizsardzībai.
Nemēģiniet uzlādēt bojātus akumulatorus.
Neievietojiet akumulatoru ugunī. Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no
ilgstošas atrašanās saules staros.
Ievērojiet blakusesošajā tekstā sniegtos norādī
jumus!
Noturvirsma
Šis apzīmējums norāda uz elektroinstrumenta atbilstību Eiropas Kopienas direktīvām.
Šis norādījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu
vai pat nāvi.
Reciklēšanas zīme: šādi tiek apzīmēti atkārtoti pārstrādājamie materiāli.
Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi
jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Akumulatora tips
Tonālais signāls ieslēgts
Ton
ālais signāls izslēgts
Neliels griešanās ātrums
Liels griešanās ātrums
Griezes momenta samazināšana
Griezes momenta palielināšana
Apzīmējums Starptautiskā
Nacionālā
Izskaidrojums
mērvienība
mērvienība
U V V Elektriskais līdzspriegums
n
0
/min /min. Griešanās ātrums brīvgaitā
n
1
/min /min. Griešanās ātrums pie slodzes
M... Nm Nm Griezes moments (cietam/mīkstam skrūvēšanas
režīmam)
inch colla Darbinstrumenta turētājs: sešstūra ligzda
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 101 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
lv
101
Apzīmējums Starptautiskā
Nacionālā
Izskaidrojums
mērvienība
mērvienība
mm mm Skrūvju diametrs
kg kg Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Trokšņa spiediena līmenis
L
wA
dB dB Trokšņa jaudas līmenis
L
pCpeak
dB dB Trokšņa spiediena pīķa vērtību līmenis
K... Izkliede
2
2
m/s
m/s
Vibrācijas paātrinājuma vērtība atbilstoši
standartam EN 60745 (vektoru summa trim
virzieniem)
2
2
h
m/s
m/s
Svārstību paātrinājuma vērtība (veicot skrūvēšanu)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Pamata un atvasinātās mērvienības atbilst
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
starptautiskajai mērvienību sistēmai SI.
2
2
min, m/s
min., m/s
Jūsu drošībai.
Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu. Tiek
uzskatīts, ka azbests izraisa vēzi.
Uzmanīgi izlasiet visus drošības
noteikumus un norādījumus.
Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai
Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var
piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus.
radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt
Bojātā izolācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret
aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam.
elektrisko triecienu. Lietojiet uzlīmes.
Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus
Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim
turpmākai izmantošanai.
elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to.
Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms uzmanīgi
Piederuma drošu lietošanu v
ēl nenosaka apstāklis, ka to
un ar pilnīgu izpratni nav izlasīta šī lietošanas
var iestiprināt elektroinstrumentā.
pamācība, kā arī tai pievienotie „Vispārējie drošības
Akumulatoru (bloku) lietošana un pareiza
noteikumi“ (izdevuma numurs 3 41 30 054 06 1).
Uzglabājiet minētos pavaddokumentus turpmākai
apiešanās ar tiem.
izmantošanai un elektroinstrumenta tālāknodošanas vai
Lai nepieļautu aizdegšanos vai sprādzienu un novērstu
pārdošanas gadījumā nododiet tos jaunajam īpašniekam.
ādas apdegumus vai citus savainojumus, rīkojoties ar
Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības
akumulatoriem, ievērojiet šādus noteikumus.
likumdošanas aktus.
Akumulatorus nedrīkst izjaukt, atvērt vai sadalīt.
Elektroinstrumenta pielietojums:
Nepakļaujiet akumulatorus mehāniskiem triecieniem.
ar roku vadāms skrūvgriezis, kas paredzēts skrūvju, jo
Bojājuma gadījumā vai nepareizas apiešanās dēļ no
īpaši pašieurbjošu un pašiegriezošu skrūvju ieskrūvēšanai
akumulatora var izplūst veselībai kaitīgi tvaiki vai kodīgs
un izskrūvēšanai, izmantojot darbinstrumentus un
šķidrums. Tvaiki var izsaukt elpošanas ceļu kairinājumu.
piederumus, kuru lietošanu atļāvusi firma FEIN, un
Izplūdušais šķidrais akumulatora elektrolīts var izraisīt
strādājot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās
ādas kairinājumu vai pat apdegumus.
vietās.
Ja no bojāta akumulatora izplūdušais šķidrais elektrolīts
Īpašie drošības noteikumi.
ir saslapinājis tuvumā esošus priekšmetus, pārbaudiet
un notīriet elektrolīta skartās daļas vai, ja nepieciešams,
Veicot darbu, kura laikā ieskrūvējamā skrūve var skart
nomainiet tās.
slēptus elektriskos vadus, turiet instrumentu tikai aiz
izolētajām virsmām. Darbinstrumentam skarot
Neturiet akumulatoru karstumā, neievietojiet to ugunī.
spriegumnesošus vadus, spriegums var nonākt arī uz
Neturiet akumulatoru tiešā saules gaismā.
elektroinstrumenta metāla daļām un kļūt par cēloni
Uzsākot akumulatora lietošanu, izņemiet to no oriģinālā
elektriskajam triecienam.
iesaiņojuma.
Ievērojiet piesardzību, strādājot vietās, kuru tuvumā var
Pirms elektroinstrumenta apkalpošanas izņemiet no tā
būt slēpti elektriskie vadi, kā arī gāzes vai ūdens
akumulatoru. Ja elektroinstruments patvaļīgi sāk
cauruļvadi. Pirms darba pārbaudiet šādas vietas,
darboties, tas var radīt savainojumus.
izmantojot, piemēram metālmeklētāju.
Izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta tikai laikā,
Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Spīļierīcē
kad tas ir izslēgts.
iestiprināts priekšmets ir apstrādājams daudz drošāk,
Neļaujiet bērniem rīkoties ar akumulatoru.
nekā tad, ja tas tiek turēts ar roku.
Uzturiet akumulatoru tīru un sargājiet no mitruma un
Stingri turiet elektroinstrumentu. Darba gaitā uz
ūdens. Ja akumulatora vai elektroinstrumenta kontakti ir
strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties
kļuvuši netīri, notīriet tos ar sausu, tīru audumu.
ievērojams griezes moments.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 102 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
102
lv
Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN
Lai panāktu labus darba rezultātus, pietiekoši stipri
akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu
spiediet elektroinstrumentu pie ieskrūvējamās skrūves
elektroinstrumentam. Lietojot un uzlādējot
galvas.
nepiemērotus, bojātus vai savu laiku nokalpojušus
Apiešanās ar akumulatoru.
akumulatorus, to pakaļdarinājumus un citu zīmolu
Lietojiet un uzlādējiet akumulatoru tikai tad, ja tā
akumulatorus, tie var aizdegties vai sprāgt.
temperatūra atrodas darba temperatūras diapazona
Ievērojiet drošības noteikumus, kas sniegtas uzlādes
robežās, kas ir 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Akumulatora
ierīces lietošanas pamācībā.
temperatūrai jātrodas darba temperatūras diapazona
Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām.
robežās jau uzlādes procesa sākumā.
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts
atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un
Mirdzdiodes
Nozīme Darbība
var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var
indikators
izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai
1–4 zaļās
Norāda
Cēlonis
novērtēšanai.
mirdzdiodes
procentuālo
Norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz
uzlādes pakāpi
elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja
Sarkanā
Akumulators ir
Uzlādējiet
elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem,
mirdzdiode
gandrīz izlādēts
akumulatoru
kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav
deg pastāvīgi
vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var
atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami
Sarkanā
Akumulators
Nogaidiet, līdz
palielinā
t vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba
mirdzdiode
nav gatavs
akumulatora
laika posmam.
mirgo
darbam
temperatūra atgriežas
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi
darba temperatūras
zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad
diapazona robežās, un
elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski
tad to uzlādējiet
netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
Akumulatora uzlādes pakāpes patiesā procentuālā vērtība
ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi
tiek parādīta tikai pie izslēgta elektroinstrumenta dzinēja.
zināmam darba laika posmam.
Akumulatora dziļās uzlādes gadījumā elektroniskais
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo
mezgls automātiski izslēdz elektroinstrumenta dzinēju.
personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram,
šādus: savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un
Uzturēšana darba kārtībā un klientu
darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu
un pareizi plānojiet darbu.
apkalpošanas dienests.
Ekstremālos darba apstākļos, izmantojot
Norādījumi lietošanai.
elektroinstrumentu metāla apstrādei, tā
Pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai laikā, kad
korpusa iekšpusē var uzkrāties strāvu vadoši
nedarbojas dzinējs.
putekļi. Pietiekoši bieži caur ventilācijas atverēm izpūtiet
Lai novērstu instrumenta nejaušu ieslēgšanos, piemēram,
elektroinstrumenta iekšpusi ar sausu, saspiestu gaisu, kas
transportēšanas laikā, pārvietojiet griešanās virziena
nesatur eļļu.
pārslēdzēju vidējā stāvoklī.
Vajadzības gadījumā lietotājs var saviem spēkiem
Ja elektroinstruments ir pārkarsis, tas darbojas īsu,
nomainīt šādas daļas: iestiprināmo darbinstrumentu,
spēcīgu impulsu veidā. Šādā gadījumā atdzesējiet
dziļuma ierobežotāju, akumulatoru, āķi
elektroinstrumentu, darbinot to brīvgaitā.
Garantija.
Lai nodrošinātu stabilus darba rezultātus, skrūvēšanas
laikā vienmēr izmantojiet dziļuma ierobežotāju.
Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā
esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis
Elektroniska izslēgšanās pie izvēlētās griezes
laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka
momenta vērtības (skatīt lappuses 6 – 7).
izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas
Strādājot bez dziļuma ierobežotāja, var izmantot
deklarācijai.
elektroniskas izslēgšanās funkciju pie izvēlētās griezes
Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt
momenta vērtības.
iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un
Veiciet griezes momenta iestatīšanu vienīgi laikā, kad
attēlotās daļas.
instrumenta dzinējs nedarbojas.
Griezes momentam sasniedzot iestatīto vērtību,
Atbilstības deklarācija.
instrumenta dzinējs izslēdzas un skan tonālais signāls. Lai
Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums
turpinātu ieskrūvēšanu pēc dzinēja izslēgšanās, atlaidiet
atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām
ieslēdzēju un tad to no jauna nospiediet.
spēkā esošajām direktīvām.
Tonālo signālu var pēc vēlēšanās ieslēgt un izslēgt.
Tehniskā dokumentācija no: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
Ja darba laikā griezes momenta regulators atrodas stāvoklī
D-73529 Schwäbisch Gmünd
„ “ , dzinēja elektroniska izslēgšanā
s nenotiek.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 103 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
lv
103
Vides aizsardzība, atbrīvošanās no
nolietotajiem izstrādājumiem.
Nolietotie elektroinstrumenti, to iesaiņojums un
piederumi jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Akumulatori jānogādā otrreizējai pārstrādei tikai izlādētā
stāvoklī.
Ja akumulatori nav pilnīgi izlādēti, tie jāpasargā no
iespējama īsslēguma, pārlīmējot pāri kontaktiem līmlenti.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 104 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
104
zh (CM)
zh (CM)
充电式电钻 / 螺丝起子使用说明书。
使用的符号,缩写和代名词。
符号,图例 解说
不可以触摸电动工具的转动部件。
请遵循旁边文字或插图的指示!
务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。
进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成伤
害。
工作时必须戴上护目镜。
不可以为损坏的蓄电池充电。
不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。
请留意注文上的提示!
握持部位
证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。
本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。
回收图案:标明可以再利用的物料
分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资
源。
蓄电池类型
已开启信号声功能
已关闭信号声功能
小转速
大转速
缩小扭力
加大扭力
符号 国际通用单位 本国使用单位 解说
U V伏电压
n
0
/min / 分钟 无负载转速
n
1
/min / 分钟 负载转速
M... Nm 牛顿米 扭力 ( 硬 / 软连接 )
inch 英寸 内六角工具接头
mm 毫米 螺丝直径
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 105 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
zh (CM)
105
符号 国际通用单位 本国使用单位 解说
kg 公斤 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的规定
L
pA
dB 分贝 声压水平
L
wA
dB 分贝 声功率水平
L
pCpeak
dB 分贝 最高声压水平
K... 不确定性系数
m/s
2
米/秒
2
振荡发射值根据 EN 60745 ( 三向矢量和 )
2
2
h
m/s
米/秒
振荡发射值 ( 拧转 )
m, s, kg, A,
米,秒,公斤,安培,
国际性单位系统 SI 中的标准单位和引用单位。
mm, V, W,
毫米,伏特,瓦,
Hz, N, °C,
赫兹 , 牛顿 , 摄氏 ,
dB, min, m/s
2
分贝 , 分 , 米 / 秒
2
有关您的安全。
生蒸汽并 且渗出液体。这种蒸汽可能刺激呼吸道,蓄电池
阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规
渗出的液体会引起皮肤痒或造成皮肤灼伤。
章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造
如果从损坏的电池所渗出的液体沾湿了邻近的部件, 必须
成严重伤害。
检查被沾污的部件,清洁这些部件,必要的话得更换它
妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。
们。
详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的
不可以让蓄电池遭受高温或火焰的侵害。 不可以在直接的
" 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 054 06 1)
日照下为蓄电池充电。
后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日
使用蓄电池时,才将它从原始包装中取出。
后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交
给受赠者或买主。
为电动工具做任何维修工作之前,必须从机器中取出蓄电
池。 如果电动工具被意外地启动了,可能造成伤害。
同时也要注意各国有关的工作安全规定。
先关闭电动工具然後再取出蓄电池。
电动工具的用途:
本手提式起子机如果安装了 FEIN 指定的工具和附件,即
蓄电池必须远离儿童。
可以在能够遮蔽风雨的工作场所拧入、拧出螺丝,特别是
蓄电池必须保持清洁,并保护它免受湿气或水侵入。 使用
自钻螺钉和 自钻螺纹螺钉。
干燥清洁的布抹除蓄电池接头和电动工具接头上的污垢。
特殊的安全指示。
电动工具必须配上 FEIN 原厂蓄电池一起使用。 使用以下的
工作时如果电动起子机可能割断隐藏的电线, 一定 要握住
蓄电池和替以下的蓄电池充电有火灾和 / 或爆炸的危险:
绝缘手柄操作机器。 电动起子机如果接触了带电的线路,
不苻的电池 , 已经损坏的电池,经过修理或改装过的电池,
电动工具上的金属部件会导电,可能造成操作者触电。
仿冒品和其它品牌的电池。
注意隐藏的电线,瓦斯管和水管。 工作前必须先检查工作
遵循充电器的使用说明书中的安全规章。
范围,例如使用金属探测仪。
手掌 - 手臂 - 震动
固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。
本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 60745 中规定的
测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具之间
好好地握牢电动工具。 可能会出现短暂的高反应力矩。
的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动受荷状
不可以加工含石棉的物料。 石棉是致癌物质。
况。
切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如果
此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如果
破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘铭牌
未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的工
或标签。
具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水平会
异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机器的震
只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使能
动受荷状况会明显提高。
够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够确保
为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下的
操作安全。
时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。如
使用和处理蓄电池 (蓄电池块)
果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑,则
可以明显地降低机器的震动受荷状况。
为了避免使用蓄电池时可能发生的意外状况,例如起火,
为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防护措
火灾,爆炸,皮肤灼伤以及其它的伤害等,请注意以下的
施,例如:做好电动工具和安装工具的维修工作,手掌要
指示:
保持温暖,安排好工作的流程。
不可以拆解,打开或缩小蓄电池。不可以让蓄电池遭受撞
击。 电池如果损坏了或者未按照规定使用蓄电池, 可能产
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 106 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
106
zh (CM)
操作指示。
保修。
等待马达完全静止後才可以 使用转向变换开关。
有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。
此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节,
把转向变换开关调整在中央的位置,以避免无意间开动机
请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN 顾
器,例如搬运机器时。
客服务中心询问。
超温时电动工具会以短促的低功率脉冲运作。 此时要让电
在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在
动工具空转以方便冷却。
电动工具的供货范围中。
为了确保准确的工作结果,拧入、拧出螺丝时务必使用深
度尺。
合格说明。
FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各
电子控制的扭力关闭功能 ( 参考页数 6 – 7).
有关规定的标准。
工作时如果未使用深度尺,可以开启电子控制的扭力关闭
功能。
技术性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
待马达完全静止后才可以设定扭力。
达到预设的扭力之后马达便自动关闭,并且机器会发出一
环境保护和废物处理。
道信号声。 如果机器自动关闭了要放开起停开关,想继续
必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工
拧转则要再度按下起停开关。
具与附件。
您可以开启和关闭信号声。
放空蓄电池的电并根据规定处理待废弃的蓄电池。
使用此扭力档时 " ",无法启动电子控制的扭力关闭功
如果蓄电池未完全放空电量, 为了安全的理由可以使用胶
能。
带贴住蓄电池的触点 ,以防止发生短路。
用力地把电动工具顶在螺丝上,这样才能够确保良好的工
作结果。
正确地使用蓄电池
当蓄电池的温度位于操作温度范围 0 °C – 45 °C (32 °F –
113 °F) 内时,才可以使用蓄电池以及替蓄电池充电。在充
电初期,蓄电池的温度必须位于操作温度范围内。
LED 指示灯 含意 措施
1 – 4 绿色 LED 电量现况的百
操作
分比
红色持续亮着 蓄电池几乎没
替蓄电池充电
电了
红灯闪烁 无法使用蓄电
先让蓄电池的温度恢
池
复到蓄电池的操作温
度范围内,然后再替
蓄电池充电
蓄电池的充电进度是以百分比的方式显示,当电动工具的
马达停止运转时才能够显示充电实况。
在蓄电池即将进入过度放电的状况时,机器的电子装备会
自动关闭马达。
维修和顾客服务。
在某些特殊的工作状况下, 例如加工金属物料
时 , 可能在机器内部堆积大量的金属废尘。 因此
必须经常使用干燥无油的压缩空气, 从机器的通气孔 吹除
电动工具内部的废尘。
以下零件您可以根据需要自行更换 : 使用的工具,深度尺,
蓄电池,建筑脚手架的挂钩
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 107 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
zh (CK)
107
zh (CK)
充電式電鑽 / 螺絲起子使用說明書。
使用的符號,縮寫和代名詞。
符號 , 圖例 解說
不可以觸摸電動工具的轉動部件。
請遵循旁邊文字或插圖的指示!
必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。
進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成傷
害。
工作時必須戴上護目鏡。
不可以為損壞的蓄電池充電。
不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。
請遵循注文上的指示!
握持部位
證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。
本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。
回收圖案:標明可以再利用的物料
分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用
物料循環再用。
蓄電池類型
已開啟信號聲功能
已關閉信號聲功能
慢速
快速
縮小扭力
加大扭力
符號 國際通用單位 本國使用單位 解說
U V伏電壓
n
0
/min / 分鐘 空載轉速
n
1
/min / 分鐘 負載轉速
M... Nm 牛頓米 扭力 ( 硬 / 軟連接 )
inch 英吋 內六角工具接頭
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 108 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
108
zh (CK)
符號 國際通用單位 本國使用單位 解說
mm 毫米 螺絲直徑
kg 公斤 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的規定
L
pA
dB 分貝 聲壓水平
L
wA
dB 分貝 聲壓功率水平
L
pCpeak
dB 分貝 最高聲壓水平
K... 不確定系數
m/s
2
米/秒
2
振蕩發射值根據 EN 60745 ( 三向矢量和 )
h
m/s
2
米/秒
2
振蕩發射值 ( 擰轉 )
m, s, kg, A,
米,秒,公斤,安培,
國際性單位系統 SI 中的標準單位和引用單位。
mm, V, W,
毫米 , 伏特 , 瓦 ,
Hz, N, °C,
赫茲 , 牛頓 , 攝氏 ,
dB, min, m/s
2
分貝,分,米/秒
2
有關您的安全。
使用和處理蓄電池 (蓄電池塊)
閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全
為了避免使用蓄電池時可能發生的意外狀況,例如起火,
規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 /
火災,爆炸,皮膚灼傷以及其它的傷害等,請注意以下的
或造成嚴重傷害。
指示:
妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。
不可以拆解,打開或縮小蓄電池。不可以讓蓄電池遭受撞
詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的
擊。 電池如果損壞了或者未按照規定使用蓄電池, 可能產
" 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 054 06 1)
生蒸汽並 且滲出液體。 這種蒸汽可能刺激呼吸道,蓄電池
後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日
滲出的液體會引起皮膚癢或造成皮膚灼傷。
后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交
如果從損壞的電池所滲出的液體沾濕了鄰近的部件, 必須
給受贈者或用家。
檢查被沾污的部件,清潔這些部件,必要的話得更換它
同時也要注意各國有關的工作安全規定。
們。
電動工具的用途 :
不可以讓蓄電池遭受高溫或火焰的侵害。 不可以在直接的
本手提式起子機如果安裝了 FEIN 指定的工具和附件,即
日照下為蓄電池充電。
可以在能夠遮蔽風雨的工作場內工作、起子使用在擰緊及
使用蓄電池時,才將它從原始包裝中取出。
移除螺絲,特別是自鑽螺釘和 自攻螺釘。
為電動工具做任何維修工作之前,必須從機器中取出蓄電
特別安全說明。
池。 如果電動工具被意外地啟動了,可能造成傷害。
工作時如果電動起子機可能割斷隱藏的電線, 一定要握住
先關閉電動工具然後再取出蓄電池。
絕緣手柄操作機器。 電動起子機如果接觸了帶電的線路,
電動工具上的金屬部件會導電,可能 成操作者觸電。
蓄電池必須遠離兒童。
注意隱藏的電線,瓦斯管和水管。 工作前必須先檢查工作
蓄電池必須保持清潔,並保護它免受濕氣或水侵入。 使用
範圍,例如使用金屬探測儀。
干燥清潔的布抹除蓄電池接頭和電動工具接頭上的污垢。
固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾緊工
電動工具必須配上 FEIN 原廠蓄電池一起使用。 使用以下
件。
的蓄電池和替以下的蓄電池充電有火災和 / 或爆炸的危險:
不苻的電池 , 已經損壞的電池,經過修理或改裝過的電池,
穩固地握牢電動工具。 可能會出現短速的高反應力矩。
仿冒品和其它品牌的電池。
不可以加工含石棉的物料。 石棉是致癌物質。
遵循充電器的使用說明書中的安全規章。
切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如果
手掌 - 手臂 - 震動
破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘名牌
本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 60745 中規定的
或標籤。
測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具之間
只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使能
的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動受荷狀
夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表能夠確保
況。
操作安全。
此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照規
定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或者未
確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于提供的
震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動受荷狀況
會明顯提高。
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 109 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
zh (CK)
109
為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下的
維修和顧客服務。
時間因素 ﹕ 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。如
在某些特殊的工作狀況下, 例如加工金屬物料
果把整個工作過程中累加的關機或待命時間列入考慮,則
時 , 可能在機器內部堆積大量的金屬廢塵。 因此
可以明顯地降低機器的震動受荷狀況。
必須經常使用干燥無油的壓縮空氣, 從機器的通氣孔 吹除
為了保護操作者免受機器震動危害,必須另外采行防護措
電動工具內部的廢塵。
施,例如 ﹕ 做好電動工具和安裝工具的維修工作,手掌要
以下零件您可以根據需要自行更換 : 使用的工具,深度尺,
保持溫暖,安排好工作的流程。
蓄電池,建築腳手架的掛鉤
操作指示。
保修。
等待馬達完全靜止後才可以 使用轉向變換開關。
有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。
把轉向變換開關調整在中央的位置,以避免無意間開動機
此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節,
器,例如搬運機器時。
請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN 顧
超溫時電動工具會以短促的低功率脈衝運作。 此時要讓電
客服務中心詢問。
動工具空轉以方便冷卻。
在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在
為了確保准確的作業效果,最好配備深度尺一起使用。
電動工具的供貨範圍中。
電子控制的扭力關閉功能 ( 參考頁數 6 – 7).
合格說明。
工作時如果未使用深度尺,可以開啟電子控制的扭力關閉
FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各
功能。
有關規定的標準。
待馬達完全靜止後才可以設定扭力。
技術性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
達到預設的扭力之後馬達便自動關閉,並且機器會發出一
D-73529 Schwäbisch Gmünd
道信號聲。 如果機器自動關閉了要放開起停開關,想繼續
擰轉則要再度按下起停開關。
環境保護和廢物處理。
必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工
您可以開啟和關閉信號聲。
具與附件。
使用此扭力檔時 " ",無法啟動電子控制的扭力關閉功
放空蓄電池的電並根據規定處理待廢棄的蓄電池。
能。
如果蓄電池未完全放空電量, 為了安全的理由可以使用膠
用力地把電動工具頂在螺絲上,這樣才能夠確保良好的工
帶貼住蓄電池的觸點 ,以防止發生短路。
作結果。
正確地使用蓄電池
當蓄電池的溫度位於操作溫度範圍 0 °C – 45 °C (32 °F –
113 °F) 內時,才可以使用蓄電池以及替蓄電池充電。在充
電初期,蓄電池的溫度必須位於操作溫度範圍內。
LED 指示燈 含意 措施
1 – 4 綠色
電量現況的百
操作
LED
分比
紅色持續亮著 蓄電池幾乎沒
替蓄電池充電
電了
紅燈閃爍 無法使用蓄電
先讓蓄電池的溫度恢
池
復到蓄電池的操作溫
度範圍內,然後再替
蓄電池充電
蓄電池的充電進度是以百分比的方式顯示,當電動工具的
馬達停止運轉時才能夠顯示充電實況。
在蓄電池即將進入過度放電的狀況時,機器的電子裝備會
自動關閉馬達。
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 110 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
110
ko
ko
/ .
, .
,
.
!
.
.
.
.
.
.
.
!
EU ( ) .
.
: .
.
U VV
n
0
/min /min
n
1
/min /min
M... Nm Nm
( / )
inch inch
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 111 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
ko
111
mm mm
kg kg
EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB
L
wA
dB dB
L
pCpeak
dB dB
K...
m/s
2
m/s
2
EN 60745 (3 )
h
m/s
2
m/s
2
( )
m, s, kg, A, mm, V, W,
m, s, kg, A, mm, V, W,
SI
Hz, N, °C, dB, min,
Hz, N, °C, dB, min,
m/s
2
m/s
2
.
( )
, , ,
.
:
.
.
.
.
“
. .
” ( 3 41 30 054 06 1)
.
.
.
,
.
. .
:
.
FEIN
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
(FEIN)
.
. ,
,
.
, /
.
.
.
.
.
.
. .
.
.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 112 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
112
ko
LED
EN 60745
1–4 LED
.
.
.
.
,
.
( )
.
.
.
.
.
.
,
.
.
.
.
:
.
( ), , ,
.
.
.
. FEIN FEIN
.
.
.
.
–(6–7 ).
.
.
FEIN
.
.
: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
.
.
, .
.
,
.
“ ”
.
.
.
.
.
0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F).
.
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 113 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
th
113
th
หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบสําหรับไขควงไรสาย
สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช
สัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบาย
อยาสัมผัสสวนที่หมุนของเครื่องมือไฟฟา
ปฏิบัติตามคําสั่งที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม!
ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนังสือคูมือการใชงาน และคําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย
กอนเริ่มขั้นตอนการทํางานนี้ ตองถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือไฟฟา มิฉะนั้นจะไดรับอันตราย
จากการบาดเจ็บอันเกิดจากเครื่องมือไฟฟาติดขึ
้นโดยไมตั้งใจ
สวมอุปกรณปองกันตาขณะปฏิบัติงาน
อยาชารจแบตเตอรี่ที่ชํารุด
เอาแบตเตอรี่ออกหางจากเปลวไฟ ปกปองแบตเตอรี่จากความรอน ต.ย. เชน จากแสงแดดจานาน
ตอเนื่อง
ปฏิบัติตามขอสังเกตตามเนื้อหาที่อยูขางเคียง!
พื้นผิวจับ
ยืนยันวาเครื่องมือไฟฟาสอดคลองกับระเบียบของสหภาพยุโรป
เครื่องหมายนี้แจงถึงสถานการณที่อาจเปนอันตราย ที่อาจทําใหบาดเจ็บอยางร
ายแรงหรือถึงตายได
สัญลักษณรีไซเคิล: วัสดุที่ระบุนี้เปนวัสดุท ี่รีไซเคิลได
ตองคัดแยกเครื่องมือไฟฟา และผลิตภัณฑไฟฟาและอิเล็กทรอนิกสอื่นๆ ที่เสื่อมสภาพ เพื่อสงเขาสู
กระบวนการนํากลับมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดล อม
ประเภทแบตเตอรี่
สัญญาณเสียงเปดสวิทช
สัญญาณเสียงปดสวิทช
ความเร็วต่ํา
ความเร็วสูง
ลดแรงบิด
เพิ่มแรงบิด
ตัวอ
ักษร หนวยการวัด สากล หนวยการวัด แหงชาติ คําอธิบาย
U
VV
แรงดันไฟฟากระแสตรง
n
0
/min rpm
ความเร็วเดินตัวเปลา
n
1
/min rpm
ความเร็ว ภาระเต็มที่