Fein BOP 13-2 – страница 2

Инструкция к Дрели Fein BOP 13-2

nl

21

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing boormachine.

Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.

Symbool, teken Verklaring

Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.

Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene

veiligheidsvoorschriften.

Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er

verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.

Greepoppervlak

Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Euro-

pese Gemeenschap.

Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de

dood kan leiden.

Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-

ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze

worden hergebruikt.

Product met een dubbele of versterkte isolatie

Stand 1/Stand 2

Laag toerental

Hoog toerental

Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring

P

1

WWOpgenomen vermogen

P

2

W W Afgegeven vermogen

U V V Meetspanning

f Hz Hz Frequentie

n

-1

0

/min, min

, rpm, r/min min

-1

Onbelast toerental

n

/min, min

-1

, rpm, r/min min

-1

1

Belast toerental

M... mm mm Maat, metrische schroefdraad

Ø mm mm Diameter van een rond deel

mm mm Boordiameter staal

mm mm Boordiameter aluminium

mm mm Boordiameter hout

mm mm Schroefdraadboor

mm mm d1 = spanbereik boorhouder

d2 = opname aan de booras

d3 = spanhalsdiameter

kg kg Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Geluidsdrukniveau

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 21 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 22 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

22

nl

Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring

L

wA

dB dB Geluidsvermogenniveau

L

pCpeak

dB dB Piekgeluidsdrukniveau

K... Onzekerheid

m/s

2

m/s

2

Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745

(vectorsom van drie richtingen)

2

2

h,D

m/s

m/s

Gemiddelde trillingswaarde voor boren in metaal

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internationale eenhedenstelsel SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Voor uw veiligheid.

Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische

gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-

Lees alle veiligheidswaarschu-

digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-

wingen en alle voorschriften.

sche schok. Gebruik stickers.

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig

Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-

letsel tot gevolg hebben.

kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door

komstig gebruik.

het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereed-

Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u

schap past.

deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde

Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed-

„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-

schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De

nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-

motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij

ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor

overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren

later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische

veroorzaken.

gereedschap doorgeeft of verkoopt.

Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel

Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels

en de netstekker op beschadigingen.

in acht.

Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via

Bestemming van het elektrische gereedschap:

een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van

Handgevoerde boormachine voor gebruik met de door

30 mA of minder.

FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en toebehoren

in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving voor

Hand- en armtrillingen

het boren in metaal, hout, kunststof en keramiek en voor

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is

het boren van schroefdraad.

gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-

methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-

Bijzondere veiligheidsvoorschriften.

schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt

Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgre-

voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

pen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen

Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-

leiden.

kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als

echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor

Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken

andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-

vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetge-

pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau

reedschap verborgen stroomleidingen of de eigen

afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de

stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning

gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

staande leiding kan ook metalen delen van het gereed-

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting

schap onder spanning zetten en tot een elektrische schok

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin

leiden.

het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-

Let op verborgen liggende elektrische leidingen en buizen

schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit

voor gas en water. Controleer de werkomgeving voor

kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-

het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld met een

riode duidelijk verminderen.

metaaldetector.

Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de

Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vast-

bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-

gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-

hand.

schappen, warm houden van de handen, organisatie van

het arbeidsproces.

Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen

gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.

Richt het elektrische gereedschap nooit op uzelf, andere

personen of dieren. Er bestaat verwondingsgevaar door

scherpe of hete inzetgereedschappen.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 23 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

nl

23

Omgang met gevaarlijke stoffen

Conformiteitsverklaring.

Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit

De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat

gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn.

dit product overeenstemt met de geldende bepalingen

Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij-

die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-

voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen,

meld staan.

loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten,

Technische documentatie bij: C. & E. FEIN GmbH,

mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen,

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aan-

groeiwering voor watervoertuigen kan bij personen

Milieubescherming en afvoer van afval.

allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of

Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-

voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico

pen en toebehoren op een voor het milieu verant-

door de inademing van stof is afhankelijk van de bloot-

woorde wijze af.

stelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge-

stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en

zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de

bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een

vakman.

Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur-

stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige

omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explo-

sie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de

richting van het stofreservoir en oververhitting van het

elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het

stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoor-

schriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw

land geldige voorschriften voor de te bewerken materia-

len in acht.

Bedieningsvoorschriften.

Verstel de transmissiestand of de draairichting alleen als

de motor stilstaat.

Bij stationair gebruik in een boorstandaard neemt u het

elektrische gereedschap in uitgeschakelde en bedrijfs-

warme toestand elke 50 bedrijfsuren van de boorstan-

daard en draait u het 180°, zodat een gelijkmatige

smering wordt bereikt.

Onderhoud en klantenservice.

Onder extreme gebruiksomstandigheden kan

bij het bewerken van metalen geleidend stof in

het elektrische gereedschap terechtkomen.

Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische

gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-

nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-

tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en

sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.

Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap

beschadigd is, moet deze worden vervangen door een

speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar

is bij de FEIN-klantenservice.

De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:

Boorhouder, extra handgreep, inzetgereedschappen

Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.

De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-

stig de wettelijke regelingen in het land waar het product

wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-

komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.

Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts

een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven

en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.

24

es

es

Manual original para taladradora.

Simbología, abreviaturas y términos empleados.

Símbolo Definición

No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.

Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y

las instrucciones generales de seguridad.

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,

podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.

Al trabajar protegerse los ojos.

Al trabajar utilizar un protector acústico.

Área de agarre

Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Euro-

pea.

Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o

mortales.

Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléc-

tricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.

Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado

1

a

velocidad/2

a

velocidad

Bajas revoluciones

Altas revoluciones

ADVERTENCIA

Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición

P

1

W W Potencia absorbida

P

2

W W Potencia útil

U V V Tensión nominal

f Hz Hz Frecuencia

n

0

/min, min

-1

, rpm,

rpm Revoluciones en vacío

r/min

n

1

/min, min

-1

, rpm,

rpm Revoluciones bajo carga

r/min

M... mm mm Medida, rosca métrica

Ø mm mm Diámetro de una pieza redonda

mm mm Diámetro de taladro en acero

mm mm Diámetro de taladro en aluminio

mm mm Diámetro de taladro en madera

mm mm Macho de roscar

mm mm d1 = Margen de amarre del portabrocas

d2 = Alojamiento en husillo de taladrar

d3 = Diámetro del cuello

kg kg Peso según EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Nivel de presión sonora

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 24 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

es

25

Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición

L

wA

dB dB Nivel de potencia acústica

L

pCpeak

dB dB Valor máx. de nivel sonoro

K... Inseguridad

m/s

2

m/s

2

Valor de vibraciones emitidas según EN 60745

(suma vectorial de tres direcciones)

h,D

m/s

2

m/s

2

promedio de vibraciones al taladrar en metal

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unidades básicas y unidades derivadas del sistema

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internacional de unidades SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Para su seguridad.

Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta

eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-

Lea íntegramente estas adverten-

do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas

cias de peligro e instrucciones. En

autoadhesivas.

caso de no atenerse a las advertencias de seguridad

siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un

No use accesorios que no hayan sido especialmente

incendio y/o lesión grave.

desarrollados u homologados por el fabricante de la

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea monta-

para futuras consultas.

ble un accesorio en su herramienta eléctrica no es garan-

No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído

tía de que su funcionamiento sea seguro.

con detenimiento y haber entendido íntegramente

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la

estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-

herramienta eléctrica empleando herramientas que no

trucciones generales de seguridad” (nº de documento

sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia

3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación

el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de

citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-

metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-

rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.

carga eléctrica.

Observe también las respectivas prescripciones contra

Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-

accidentes de trabajo vigentes en su país.

dos el cable de red y el enchufe.

Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-

Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica

trica:

a través de un interruptor diferencial (RCD) con una

taladro portátil para uso con útiles y accesorios homolo-

corriente de disparo máxima de 30 mA.

gados por FEIN en lugares cubiertos para taladrar metal,

Vibraciones en la mano/brazo

madera, plástico, cemica y para roscar.

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha

Instrucciones de seguridad especiales.

sido determinado según el procedimiento de medición

Emplee las agarraderas auxiliares que se adjuntan con el

fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base

aparato. La pérdida del control puede acarrear lesiones.

de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-

bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-

Sujete el aparato por las áreas de agarre aisladas al rea-

sión de vibraciones.

lizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para

eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El con-

las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.

tacto con conductores bajo tensión puede hacer que las

Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la

partes metálicas del aparato le provoquen una descarga

herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con

eléctrica.

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese

Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube-

deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la

rías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar

emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de

Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-

metales.

nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda

los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-

sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de

cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede

fijación que con la mano.

suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-

ciones durante el tiempo total de trabajo.

Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre-

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger

sentarse súbitamente unos altos pares de reacción.

al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-

No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo,

plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los

contra otras personas, ni contra animales. Podría acci-

útiles, conservar calientes las manos, organización de las

dentarse con los útiles afilados o muy calientes.

secuencias de trabajo.

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 25 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 26 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

26

es

Manipulación con materiales peligrosos

El material de serie suministrado con su herramienta eléc-

Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material

trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-

se genera polvo que puede ser peligroso.

rial descrito o mostrado en estas instrucciones de

El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo

servicio.

como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten-

gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de

Declaración de conformidad.

madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base

La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad

de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la

que este producto cumple con las disposiciones pertinen-

madera y antifouling para embarcaciones puede provocar

tes detalladas en la última página de estas instrucciones de

en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades

servicio.

respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos

Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de

D-73529 Schwäbisch Gmünd

material en polvo depende de la frecuencia de exposición

al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para

Protección del medio ambiente, elimina-

el polvo producido en combinación con un equipo de

ción.

protección personal y cuide que esté bien ventilado el

Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios

puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que

inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida

contengan amianto sean procesados por especialistas.

correspondientes para que puedan ser sometidos a un

El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la

reciclaje ecológico.

mezcla de sustancias químicas con material en polvo

caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una

explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó-

sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra-

mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente

antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones

de trabajo del fabricante del material y las prescripciones

vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.

Indicaciones para el manejo.

Únicamente accione el selector de velocidades o el inver-

sor de giro con el motor detenido.

En caso de utilizarla estacionariamente en un soporte de

taladrar, cada 50 horas de servicio, desconecte y retire

del mismo la herramienta eléctrica tras haber alcanzado la

temperatura de régimen, gírela 180°, y déjela funcionar

aprox. 1 minuto para conseguir una lubricación uni-

forme.

Reparación y servicio técnico.

En caso de trabajar metales bajo unas condicio-

nes extremas puede llegar a depositarse polvo

conductor de corriente en el interior de la

herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del

aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.

Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-

trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite

por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta

eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).

En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-

mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de

repuesto original adquirible a través de uno de los servi-

cios técnicos FEIN.

Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas

siguientes: Portabrocas, empuñadura adicional, útiles

Garantía.

La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-

laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-

nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo

con la declaración de garantía del fabricante FEIN.

pt

27

pt

Instruções de serviço originais do berbequim.

Símbolos utilizados, abreviações e termos.

Símbolo, sinal Explicação

Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.

É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações

gerais de segurança.

Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!

Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário há

perigo de lesões devido a arranque da ferramenta eléctrica.

Usar protecção para os olhos durante o trabalho.

Usar protecção auricular durante o trabalho.

Superfície de preensão

Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade

Européia.

Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à

morte.

Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser sepa-

rados e reciclados de forma ecológica.

Produto com isolamento duplo ou reforçado

1. marcha/2ª marcha

Pequeno n° de rotações

Grande n° de rotações

Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação

P

1

W W Consumo de potência

P

2

W W Débito de potência

U V V Tensão admissível

f Hz Hz Frequência

n

-1

0

/min, min

, rpm,

rpm Número de rotações em vazio

r/min

n

-1

1

/min, min

, rpm,

rpm Velocidade de rotação em carga

r/min

M... mm mm Medida, rosca métrica

Ø mm mm Diâmetro para uma peça redonda

mm mm Diâmetro de perfuração em aço

mm mm Diâmetro de perfuração em alumínio

mm mm Diâmetro de perfuração em madeira

mm mm Broca abridora de roscas

mm mm d1 = Faixa de aperto do mandril de brocas

d2 = Admissão na barra de broquear

d3 = Diâmetro da gola de aperto

kg kg Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Nível de pressão acústica

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 27 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 28 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

28

pt

Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação

L

wA

dB dB Nível da potência acústica

L

pCpeak

dB dB Máximo nível de pressão acústica

K... Aceleração

m/s

2

m/s

2

Valor de emissão de oscilações conforme

EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)

m/s

2

2

h,D

m/s

Médio valor de vibrações para furar em metal

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unidades básicas e deduzidas do sistema de unida-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

des internacional SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Para a sua segurança.

É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-

ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-

Devem ser lidas todas as indicações

rece qualquer protecção contra choques eléctricos.

de advertência e todas as instruções.

Utilizar placas adesivas.

O desrespeito às advertências e instruções apresentadas

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-

Não utilizar acessórios que não foram especialmente

ves lesões.

desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-

Guarde bem todas as advertências e instruções para

menta eléctrica. Um funcionamento seguro não é asse-

futura referência.

gurado apenas por um acessório apropriado para a sua

Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter

ferramenta eléctrica.

lido atentamente e compreendido a Instrução de

Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-

serviço e as “Indicações gerais de segurança”

ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-

(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas

licas. O ventilador do motor puxa pó para dentro da

com o aparelho. A documentação mencionada deve ser

caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal

guardada para futura referência e deve ser entregue com

pode causar perigos eléctricos.

a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou

Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo

vendida.

de rede e a ficha de rede apresentam danos.

Observar também as respectivas directivas de protecção

de trabalho.

Recomendação: Sempre operar a ferramenta eléctrica

por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com

Finalidade da ferramenta:

corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou

berbequim conduzido a mão, para a aplicação com ferra-

menos.

mentas de trabalho e acessórios homologados pela FEIN,

em áreas protegidas contra influências meteorológicas,

Vibração da mão e do braço

para furar em metal, madeira, plástico e cerâmica e para

O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-

abrir roscas.

ço foi medido de acordo com um processo de medição

normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado

Indicações especiais de segurança.

para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-

Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-

priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-

menta eléctrica. A perda de controle pode provocar

ções.

lesões.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações

principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-

Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atin-

ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-

gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá

mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é

sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies

possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode

de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão

aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o

também pode colocar sob tensão as peças metálicas do

completo período de trabalho.

aparelho e levar a um choque eléctrico.

Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-

Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de

bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o

água escondidos. Controlar a área de trabalho com p. ex.

aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente

um detector de metal, antes de iniciar o trabalho.

a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o

Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada

impacto de vibrações durante o completo período de tra-

fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme

balho.

do que segurado com as mãos.

Como medidas de segurança adicionais para a protecção

do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-

Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem

minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

ocorrer por instantes altos momentos de reacção.

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes

Não apontar a ferramenta eléctrica na sua direcção, nem

e organização dos processos de trabalho.

na direcção de outras pessoas ou animais. Há perigo de

lesões devido a ferramentas de trabalho afiadas ou quen-

tes.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 29 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

pt

29

Manuseio de pós nocivos

Declaração de conformidade.

Durante processos de desbaste de material são produzi-

A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que

dos pós que podem ser nocivos à saúde.

este produto corresponde às respectivas especificações

O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de

indicadas na última página desta instrução de serviço.

asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que

Documentação técnica em: C. & E. FEIN GmbH,

contêm chumbo, de metal, de alguns tipos de madeira, de

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

minerais, de partículas de silicato de substâncias minerais,

de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de

Protecção do meio ambiente, eliminação.

antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reac-

Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora

ções alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respira-

e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reci-

tórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido à

clagem ecológica.

inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspi-

ração apropriada para os pó produzido, assim como um

equipamento de protecção pessoal e assegure uma boa

ventilação do local de trabalho. O processamento de

materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por

pessoal especializado.

Em condições desfavoráveis é possível que pó de madeira

e pó de metal leve, misturas quentes de pó de lixa e subs-

tâncias químicas possam se inflamar ou causar uma explo-

são. Evite voo de faíscas na direcção do contentor de pó,

assim como o sobreaquecimento da ferramenta eléctrica

e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a

tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante

do material, assim como as directivas para os materiais a

serem trabalhados, vigentes no seu país.

Instruções de serviço.

Só comutar a velocidade ou o sentido de rotação com o

motor parado.

Ao utilizar a ferramenta eléctrica de forma estacionária

com uma coluna de furar, a ferramenta eléctrica desligada,

ainda quente após o funcionamento, deverá ser retirada,

a cada 50 horas de funcionamento, da coluna de furar e

virada 180°, para que seja alcançada uma lubrificação uni-

versal.

Manutenção e serviço pós-venda.

No caso de aplicações extremas, é possível que

durante o processamento de metais se depo-

site pó condutivo no interior da ferramenta

eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-

trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-

menta eléctrica em intervalos regulares, através das

aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento

de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria

(FI).

Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver

danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-

xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-

venda FEIN.

As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:

Mandril de brocas, punho adicional, ferramentas de traba-

lho

Garantia de evicção e garantia.

A garantia de evicção para este produto é válida con-

forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-

namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia

conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.

É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-

menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios

descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.

30

el

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης, δράπανο.

Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.

Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία

Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.

Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις

υποδείξεις ασφαλείας.

Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!

Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει

κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού

εργαλείου.

Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Επιφάνεια συγκράτησης

Βεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής

Κοινότητας.

Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να

οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.

Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει

να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το

περιβάλλον.

Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση

1η ταχύτητα/2η ταχύτητα

Μικρός αριθμός στροφών

Μεγάλος αριθμός στροφών

Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία

P

1

WWΟνομαστική ισχύς

P

2

W W Αποδιδόμενη ισχύς

U V V Ονομαστική τάση

f Hz Hz Συχνότητα

n

0

/min, min

-1

, rpm,

min

-1

Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

r/min

n

1

/min, min

-1

, rpm,

min

-1

Αριθμός στροφών υπό φορτίο

r/min

M... mm mm μέτρο, μετρικό σπείρωμα

Ø mm mm Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος

mm mm Διάμετρος τρύπας σε χάλυβα

mm mm Διάμετρος τρύπας σε αλουμίνιο

mm mm Διάμετρος τρύπας σε ξύλο

mm mm Κολαούζο

mm mm d1 = Περιοχή σύσφιξης τσοκ

d2 = Υποδοχή στον άξονα διάτρησης

d3 = Διάμετρος κολάρου

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 30 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 31 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

el

31

Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία

kg kg Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης

L

wA

dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος

L

pCpeak

dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης

K... Ανασφάλεια

m/s

2

m/s

2

Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με

EN 60745 (άθροισμα ανυσμάτων τριών

κατευθύνσεων)

2

h,D

m/s

m/s

2

μέση τιμή κραδασμών για τρύπημα σε μέταλλο

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

Διεθνές Σύστημα Μονάδων SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

Για την ασφάλειά σας.

Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό

κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις

μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με

ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες

μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το

κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων

χέρι.

και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,

πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορεί να

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες

εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.

για κάθε μελλοντική χρήση.

Μην κατευθύνετε το ηλεκτρικό εργαλείο ούτε επάνω στον

Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό

εαυτό σας ούτε επάνω σε άλλα άτομα ή ζώα. Προκαλείται

εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και

κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή καυτά

κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και

εξαρτήματα.

τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας»

Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και

(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να

συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν

διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε

χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά

ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε

προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.

στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το

Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.

πουλήσετε σε τρίτο άτομο.

Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν

για την προστασία της εργασίας.

εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του

ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής

Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:

λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή

με το χέρι οδηγούμενο δράπανο για τρύπημα σε

ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.

μέταλλα, ξύλα, πλαστικά και κεραμικά υλικά καθώς και

Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του

για το άνοιγμα σπειρωμάτων με εργαλεία και

ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο

εξαρτήματα εγκεκριμένα από τη FEIN, σε περιβάλλον

ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο

μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες.

περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής

Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.

σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο

Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που συνοδεύουν

ηλεκτροπληξίας.

το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να

Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί

οδηγήσει σε τραυματισμούς.

ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.

Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις

Πρόταση: Να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω

μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν διεξάγετε

ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής (RCD) με ρεύμα

εργασίες κατά τη διάρκεια των οποίων το τοποθετημένο

διαφυγής το πολύ 30 mA.

εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές

Κραδασμοί χεριού-μπράτσου

ηλεκτρικές γραμμές ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις

Η επαφή με μια ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει

οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία

τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό

μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου

τάση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία.

EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη

Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί

σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι

αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν

επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό

αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που

της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή

Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί

εντοπισμού μετάλλων.

με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται

γι’ αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 32 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

32

el

στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί

Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται σαν

να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους

σταθερό σε μια βάση δραπάνου τότε πρέπει, κάθε 50

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του

ώρες λειτουργίας, να το βγάζετε από τη βάση

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

δραπάνου όταν βρίσκεται εκτός λειτουργίας και όσο

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους

είναι ακόμη ζεστό, να το γυρίζετε κατά 180° και να το

κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου

αφήνετε να λειτουργεί για 1 λεπτό περίπου. Έτσι

χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να

λιπαίνονται ομοιόμορφα ο κινητήρας και ο

ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια

συμπλέκτης.

των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός

λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην

Συντήρηση και Service.

πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να

Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί,

μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους

κατά την επεξεργασία μετάλλων, να

κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του

κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό

χρονικού διαστήματος της εργασίας.

του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί

Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για

αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού

την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την

εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του

επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα:

ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών

συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και

αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και

παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των

να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη

διαδικασιών εργασίας.

διαρροής (διακόπτη RCD).

Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών

Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να

Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εργαλείο

αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά

δημιουργείται σκόνη η οποία μπορεί να είναι

προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που

επικίνδυνη.

προσφέρει το Service της FEIN.

Το άγγιγμα και η εισπνοή σκόνης από διάφορα υλικά,

Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα

π. χ. από αμίαντο και αμιαντούχα υλικά, από

παρακάτω εξαρτήματα: Τσοκ, πρόσθετη λαβή,

μολυβδομπογιές, από μέταλλα κι από μερικά είδη

παρελκόμενα

ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και η

εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών που

Εγγύηση.

περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων,

Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις

ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια

νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.

οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές

Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον

αντιδράσεις και/ή ασθένειες των αναπνευστικών

εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση

οδών, καρκίνο ή/και βλάβη της γεννητικότητας. Ο

κατασκευαστή της FEIN.

κίνδυνος από την εισπνοή σκόνης εξαρτάται από την

Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου

εκάστοτε έκθεση σ’ αυτήν. Να χρησιμοποιείτε

μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των

αναρρόφηση κατάλληλη για την εκάστοτε

εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’

δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν

αυτές τις οδηγίες χρήσης.

κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό και

να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου

Δήλωση συμμόρφωσης.

εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία αμιαντούχων

Η εταιρία FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της

υλικών πάντοτε σε ειδικώς εκπαιδευμένα άτομα.

ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους

Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά μίγματα

σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην

από λειαντική σκόνη και χημικές ουσίες μπορούν, υπό

τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.

δυσμενείς συνθήκες, να αυτοαναφλεχθούν και να

Τεχνικά έγγραφα από: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

εκραγούν. Να αποφεύγετε τη δημιουργία

D-73529 Schwäbisch Gmünd

σπινθηρισμού με φορά προς το δοχείο σκόνης καθώς

και την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού εργαλείου και

Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.

των υπό λείανση αντικειμένων, να αδειάζετε τακτικά

Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και

το δοχείο σκόνης, να τηρείτε τις υποδείξεις

τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο

κατεργασίας του παραγωγού του υλικού καθώς και

φιλικό προς το περιβάλλον.

τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα υπό

κατεργασία υλικά.

Υποδείξεις χειρισμού.

Να αλλάζετε την ταχύτητα ή/και τη φορά

περιστροφής μόνο όταν ο κινητήρας έχει σταματήσει

εντελώς να κινείται.

da

33

da

Original driftsvejledning boremaskine.

Anvendte symboler, forkortelser og begreber.

Symbol, tegn Forklaring

Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd.

Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!

Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor-

skrifter.

Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.

Brug høreværn under arbejdet.

Grebområde

Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det euro-

pæiske fællesskab.

Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med

døden til følge.

Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres

separat til miljøvenlig genbrug.

Produkt med dobbelt eller forstærket isolering

1. Gear/2. Gear

Lille omdrejningstal

Stort omdrejningstal

Tegn Enhed international Enhed national Forklaring

P

1

W W Optagende effekt

P

2

WWAfgivende effekt

U V V Dimensioneringsspænding

f Hz Hz Frekvens

n

0

/min, min

-1

, rpm,

/min Ubelastet omdrejningstal

r/min

n

-1

1

/min, min

, rpm,

/min Omdrejningstal under belastning

r/min

M... mm mm Mål, metrisk gevind

Ø mm mm Diameter på en rund del

mm mm Borediameter stål

mm mm Borediameter aluminium

mm mm Borediamter træ

mm mm Gevindskærer

mm mm d1 = Spændeområde borepatron

d2 = Holdestykke på boreaksel

d3 = Spændehalsdiameter

kg kg Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Lydtrykniveau

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 33 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 34 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

34

da

Tegn Enhed international Enhed national Forklaring

L

wA

dB dB Lydeffektniveau

L

pCpeak

dB dB Top lydtrykniveau

K... Usikkerhed

m/s

2

m/s

2

Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745

(vektorsum for tre retninger)

m/s

2

2

h,D

m/s

gennemsn. svingningsværdi for boring i metal

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basisenheder og afledte enheder fra det internati-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

onale enhedssystem SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

For din egen sikkerheds skyld.

Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for

beskadigelser før brug.

Læs alle sikkerhedsråd og instruk-

ser. I tilfælde af manglende overhol-

Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbe-

delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for

skyttelseskontakt (RCD) med dimensioneret fejlstrøm på

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

30 mA eller mindre.

Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.

Hånd-arm-vibrationer

Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-

Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt

værende brugsanvisning samt vedlagte „Alminde-

jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan

lige sikkerhedsråd“ (skriftnummer

benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den

3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.

egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-

Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det

belastningen.

videre til en evt. ny ejer.

Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-

Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-

jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet

beskyttende bestemmelser.

benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-

El-værktøjets formål:

hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-

håndført boremaskine til brug med det af FEIN tilladte til-

onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i

behør i vejrbeskyttede omgivelser til boring i metal, træ,

hele arbejdsperioden forøges betydeligt.

kunststof og keramik samt til gevindboring.

Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør

der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er

Specielle sikkerhedsforskrifter.

slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug.

Brug de ekstrahåndtag, der følger med værktøjet. Tab af

Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-

kontrollen kan føre til kvæstelser.

perioden betydeligt.

Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-

Hold værktøjet i de isolerede gribeflader, når arbejde

telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.:

udføres, hvor tilbehøret kan ramme skjulte strømlednin-

Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne

ger eller værktøjets egen ledning. Kontakten med en

varme, organisation af arbejdsprocedurer.

spændingsførende ledning kan også sætte metalholdige

værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elek-

Håndtering med farligt støv

trisk stød.

Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdsproces-

ser, opstår der støv, der kan være farligt.

Hold øje med skjult liggende elektriske ledninger, gas- og

Berøring eller indånding af nogle former for støv som f.eks.

vandrør. Kontrollér arbejdsområdet (f.eks. med en metal-

fra asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling,

pejler), før arbejdet påbegyndes.

metal, nogle træsorter, mineraler, silikatpartikler med sten-

Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanord-

holdige materialer, farveopløsende midler, træbeskyttel-

ning, holdes mere sikkert end i hånden.

sesmidler, antifouling til vandkøretøjer kan udløse

Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reakti-

allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme, kræft og

onsmomenter for en kort tid.

forplantningsskader hos personer med allergiske reaktio-

ner. Risikoen for at indånde støv afhænger af ekspositio-

Ret ikke el-værktøjet mod dig selv, andre personer eller

nen. Brug en opsugningsmåde, der er afstemt efter det støv,

dyr. Skarpt eller varmt tilbehør kan føre til kvæstelser.

der opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr og sørg for

Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-

god udluftning/ventilation på arbejdspladsen. Overlad altid

værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod

behandling af asbestholdigt materiale til fagfolk.

elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.

Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv og

Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-

kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser antæn-

vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke

des af sig selv og føre til eksplosion. Undgå gnistregn hen

kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.

imod støvbeholder samt overophedning af el-værktøjet

og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, følg bear-

Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med

bejdningshenvisningerne fra materialeproducenten samt

regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.

de forskrifter, der gælder i brugslandet for de materialer,

Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre

der skal bearbejdes.

til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 35 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

da

35

Betjeningsforskrifter.

Skift kun gear eller ændre kun drejeretningen, når moto-

ren står stille.

Til stationær anvendelse i en borestander fjernes el-

værktøjet i slukket og driftsvarm tilstand fra borestande-

ren hver 50.þdriftstime og drejes 180° for at sikre en

jævn smøring.

Vedligeholdelse og kundeservice.

Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-

bejdning af metal føre til aflejring af ledende

støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyt-

telsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af

el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem

med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og

forkoble et HFI-relæ.

Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den

erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning,

der fås hos FEIN kundeservice.

Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Borepa-

tron, ekstrahåndtag, tilbehør

Mangelsansvar/reklamationsret og

garanti.

Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-

stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-

kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN

fabrikantens garantierklæring.

Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af

det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis-

ning.

Overensstemmelseserklæring.

Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er

i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der

findes på den sidste side i denne brugsanvisning.

Teknisk materiale hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.

Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret

til miljøvenlig genbrug.

36

no

no

Original driftsinstruks boremaskin.

Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.

Symbol, tegn Forklaring

Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.

Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt

leses.

Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!

Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis

elektroverktøyet starter utilsiktet.

Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.

Bruk hørselvern ved arbeid.

Gripeflate

Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.

Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige skader

eller død.

Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver

for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon

1. gir/2. gir

Lavt turtall

Høyt turtall

Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring

P

1

W W Opptatt effekt

P

2

W W Avgitt effekt

U V V Spenning

f Hz Hz Frekvens

n

0

/min, min

-1

, rpm,

min

-1

Turtall, ubelastet

r/min

n

1

/min, min

-1

, rpm,

min

-1

Turtall, belastet

r/min

M... mm mm Mål, metrisk

Ø mm mm Diameter til en rund del

mm mm Bordiameter stål

mm mm Bordiameter aluminium

mm mm Bordiameter tre

mm mm Maks gjengetappstørrelse

mm mm d1 = Spennområde chuck

d2 = Verktøyfeste på borspindelen

d3 = Spennhalsdiameter

kg kg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Lydtrykknivå

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 36 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 37 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

no

37

Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring

L

wA

dB dB Lydeffektnivå

L

pCpeak

dB dB Maksimalt lydtrykknivå

K... Usikkerhet

m/s

2

m/s

2

Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745

(vektorsum fra tre retninger)

m/s

2

m/s

2

h,D

Gjennomsnittelig svingningsverdi for boring i

metall

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basis- og avledede enheter fra det internasjonale

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

enhetssystemet SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

For din egen sikkerhet.

Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og god-

kjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres

Les gjennom alle advarslene og

selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet

anvisningene. Unnlatelse av å over-

blir benyttet.

holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med-

føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorvif-

Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og

ten trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake

forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte

elektrisk fare når det samles for mye metallstøv.

“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-

Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang-

mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte

setting.

papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med

Anbefaling: Elektroverktøyet må alltid brukes med en

elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.

jordfeilbryter dimensjonert til jordfeilstrøm på 30 mA

Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-

eller mindre.

ne.

Hånd-arm-vibrasjoner

Elektroverktøyets formål:

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er

Håndført bormaskin til bruk i værbeskyttede omgivelser

målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745

med innsatsverktøy og tilbehør som er godkjent av FEIN

og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med

til boring i metall, tre, kunststoff og keramikk og til gjen-

hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering

ging.

av svingningsbelastningen.

Spesielle sikkerhetsinformasjoner.

Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige

anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-

Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med elek-

verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende

troverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette føre til

innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-

skader.

ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen

Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du

tydelig for hele arbeidstiden.

utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte

Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør

strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt

det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet

med en spenningsførende ledning kan også sette elektro-

eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere

verktøyets metalldeler under spenning og føre til elek-

vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.

triske støt.

Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren

Pass på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør.

mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold

Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-

av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene

parat før arbeidet påbegynnes.

varme, organisere arbeidsforløpene.

Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast

Håndtering av farlig støv

med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.

I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av

materialer kan det oppstå støv som kan være farlig.

Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye

Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. av

reaksjonsmomenter i korte perioder.

asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling,

Rett ikke el-verktøyet mot deg selv, andre personer eller

metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av stein-

dyr. Det er fare for skader pga. skarpe eller varme innsats-

holdige materialer, løsemidler for maling, trebeskyttel-

verktøy.

sesmidler, bunnstoff for båter kan utløse allergiske

Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-

reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer, kreft, for-

troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse

plantningsskader hos mennesker. Risikoen ved innånding

mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.

av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en avsuging

som passer til støvet som oppstår, bruk personlig beskyt-

telsesutstyr og sørg for en god ventilasjon av arbeidsplas-

sen. Overlat bearbeidelsen av asbestholdig material kun

til fagfolk.

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 38 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

38

no

Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv

og kjemiske stoffer kan ved ugustige vilkår antenne seg

selv og forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i ret-

ning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verk-

tøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg

bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de

gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal

bearbeides.

Bruksinformasjon.

Innstill girtrinn eller dreieretning kun når motoren er

stanset helt.

Ved stasjonær bruk i borestativ skal elektroverktøyet

etter hver 50. arbeidstime, tas ut av stativet og vendes i

180°, slik at smøremidlet i maskinen fordeles jevnt. Husk

å trekke ut stikkontakten før dette gjøres. Maskinen bør

være driftsvarm.

Vedlikehold og kundeservice.

Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-

delse av metall sette seg ledende metallstøv

støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisola-

sjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte

gjennom den innvendige delen av el-verktøyet gjennom

ventilasjonsspaltene med tørr og oljefri trykkluft og til-

slutt en jordfeilbryter.

Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må

den skiftes ut med original ledning som fås kjøpt hos

FEIN-forhandlere.

Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Chuck,

ekstrahåndtak, innsatsverktøy

Reklamasjonsrett og garanti.

Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-

sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut

over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-

tens garantierklæring.

Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser

og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din

leveranse.

Samsvarserklæring.

Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-

tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som

er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.

Tekniske underlag hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,

D-73529 Schwäbisch Gmünd

Miljøvern, deponering.

Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-

res inn til miljøvennlig resirkulering.

sv

39

sv

Bruksanvisning i original för borrmaskin.

Använda symboler, förkortningar och begrepp.

Symbol, tecken Förklaring

Berör inte elverktygets roterande delar.

Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska

ovillkorligen läsas.

Följ anvisningarna i texten eller grafiken!

Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att

elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.

Vid arbetet ska ögonskydd användas.

Vid arbetet ska hörselskydd användas.

Greppområde

Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.

Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personska-

dor eller till död.

Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och

hanteras på miljövänligt sätt.

En produkt med dubbel eller förstärkt isolering

1. Växelläget/2. Växelläget

Lågt varvtal

Högt varvtal

Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring

P

1

W W Upptagen effekt

P

2

W W Avgiven effekt

U V V Märkspänning

f Hz Hz Frekvens

n

0

/min, min

-1

, rpm,

r/min Tomgångsvarvtal

r/min

n

-1

1

/min, min

, rpm,

r/min Lastvarvtal

r/min

M... mm mm Mått, metrisk gänga

Ø mm mm Diameter för en rund komponent

mm mm Borrdiameter stål

mm mm Borrdiameter aluminium

mm mm Borrdiameter trä

mm mm Gängtapp

mm mm d1 = Borrchuckens spännområde

d2 = Fäste på borraxeln

d3 = Spännhalsdiameter

kg kg Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

L

pA

dB dB Ljudtrycksnivå

Fe

Al

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 39 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 40 Monday, April 16, 2012 3:48 PM

40

sv

Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring

L

wA

dB dB Ljudeffektnivå

L

pCpeak

dB dB Toppljudtrycksnivå

K... Onoggrannhet

m/s

2

m/s

2

Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745

(vektorsumma i tre riktningar)

m/s

2

m/s

2

h,D

Medelvibrationsvärde för borrning i metall

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Bas- och härledda enheter från det Internationella

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

enhetssystemet SI.

min, m/s

2

min, m/s

2

För din säkerhet.

Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar

med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan

ningar och instruktioner. Fel som upp-

metalldammet orsaka elektrisk fara.

står till följd av att säkerhetsanvisningarna och

instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand

Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen

och/eller allvarliga personskador.

inte skadats.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Rekommendation: Anslut alltid elverktyget via en jord-

Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst

felsbrytare (RCD) med en jordläckageström på högst

och fullständigt förstått denna instruktionsbok

30 mA.

samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“

Hand-arm-vibrationer

(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-

bör förvaras för senare användning och ska bifogas

ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-

elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.

rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika

Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestäm-

elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-

melser.

ning av vibrationsbelastningen.

Avsedd användning av elverktyget:

Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets

handmanövrerad borrmaskin för användning med av

huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-

FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyd-

tyget används för andra ändamål och med andra insats-

dad omgivning för borrning i metall, trä, plast och kera-

verktyg eller inte underhållits ordentligt kan

mik och för gängskärning.

vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-

ningen väsentligt under den totala tidsperioden.

Speciella säkerhetsanvisningar.

För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en

Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag.

bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid

Det finns risk för personskada om du förlorar kontrollen

elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i

över elverktyget.

verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen

Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när

väsentligt under den totala tidsperioden.

arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-

dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en

ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av

spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metall-

elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna

delar under spänning och leda till elstöt.

varma, organisera arbetsförloppen.

Se upp för dolt liggande elledningar, gas- och vattenrör.

Hantering av hälsovådligt damm

Kontrollera arbetsområdet t. ex. med en metalldetektor

Om verktyget används för sågning av vissa material kan

innan arbetet påbörjas.

hälsovådligt damm uppstå.

Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex. asbest

Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en

och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, metall, vissa

uppspänningsanordning än i handen.

trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt mate-

Håll stadigt tag i elverktyget. Höga reaktionsmoment kan

rial, färglösningsmedel, träskyddsmedel, antifouling för

kortvarigt uppstå.

vattenfordon kan hos personer utlösa allergiska reaktio-

Rikta inte elverktyget mot dig själv, andra personer eller

ner och/eller andningsbesvär, cancer, fortplantnings-

djur. Risk finns att vassa eller heta elverktyg orsakar per-

skada. Risken vid inandning av damm är beroende av

sonskada.

expositionen. Använd en utsugning som är lämplig för det

damm som bildas, personlig skyddsutrustning och se till

Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor

att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt en fackman bear-

och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar

beta asbesthaltigt material.

inte längre mot elstöt. Använd dekaler.

Trädamm och lättmetallsdamm, het blandning av slip-

Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller

damm och kemiska ämnen kan under ogynnsamma för-

godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen

hållanden antändas eller explodera. Undvik gnistor i

behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till

elverktyget.