Fein BOP 13-2 – страница 2
Инструкция к Дрели Fein BOP 13-2
nl
21
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing boormachine.
Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
Symbool, teken Verklaring
Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.
Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene
veiligheidsvoorschriften.
Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er
verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.
Greepoppervlak
Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Euro-
pese Gemeenschap.
Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de
dood kan leiden.
Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-
ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Product met een dubbele of versterkte isolatie
Stand 1/Stand 2
Laag toerental
Hoog toerental
Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring
P
1
WWOpgenomen vermogen
P
2
W W Afgegeven vermogen
U V V Meetspanning
f Hz Hz Frequentie
n
-1
0
/min, min
, rpm, r/min min
-1
Onbelast toerental
n
/min, min
-1
, rpm, r/min min
-1
1
Belast toerental
M... mm mm Maat, metrische schroefdraad
Ø mm mm Diameter van een rond deel
mm mm Boordiameter staal
mm mm Boordiameter aluminium
mm mm Boordiameter hout
mm mm Schroefdraadboor
mm mm d1 = spanbereik boorhouder
d2 = opname aan de booras
d3 = spanhalsdiameter
kg kg Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Geluidsdrukniveau
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 21 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 22 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
22
nl
Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring
L
wA
dB dB Geluidsvermogenniveau
L
pCpeak
dB dB Piekgeluidsdrukniveau
K... Onzekerheid
m/s
2
m/s
2
Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745
(vectorsom van drie richtingen)
2
2
h,D
m/s
m/s
Gemiddelde trillingswaarde voor boren in metaal
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internationale eenhedenstelsel SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Voor uw veiligheid.
Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische
gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-
Lees alle veiligheidswaarschu-
digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-
wingen en alle voorschriften.
sche schok. Gebruik stickers.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabri-
letsel tot gevolg hebben.
kant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door
komstig gebruik.
het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereed-
Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u
schap past.
deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde
Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed-
„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-
schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De
nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-
motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij
ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor
overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren
later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische
veroorzaken.
gereedschap doorgeeft of verkoopt.
Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel
Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels
en de netstekker op beschadigingen.
in acht.
Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via
Bestemming van het elektrische gereedschap:
een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van
Handgevoerde boormachine voor gebruik met de door
30 mA of minder.
FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en toebehoren
in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving voor
Hand- en armtrillingen
het boren in metaal, hout, kunststof en keramiek en voor
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is
het boren van schroefdraad.
gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-
methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-
Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt
Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgre-
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
pen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen
Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-
leiden.
kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als
echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor
Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken
andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-
vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetge-
pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
reedschap verborgen stroomleidingen of de eigen
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
staande leiding kan ook metalen delen van het gereed-
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
schap onder spanning zetten en tot een elektrische schok
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin
leiden.
het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-
Let op verborgen liggende elektrische leidingen en buizen
schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit
voor gas en water. Controleer de werkomgeving voor
kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-
het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld met een
riode duidelijk verminderen.
metaaldetector.
Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de
Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vast-
bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-
gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
hand.
schappen, warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces.
Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen
gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.
Richt het elektrische gereedschap nooit op uzelf, andere
personen of dieren. Er bestaat verwondingsgevaar door
scherpe of hete inzetgereedschappen.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 23 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
nl
23
Omgang met gevaarlijke stoffen
Conformiteitsverklaring.
Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit
De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat
gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn.
dit product overeenstemt met de geldende bepalingen
Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij-
die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-
voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen,
meld staan.
loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten,
Technische documentatie bij: C. & E. FEIN GmbH,
mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen,
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aan-
groeiwering voor watervoertuigen kan bij personen
Milieubescherming en afvoer van afval.
allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of
Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-
voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico
pen en toebehoren op een voor het milieu verant-
door de inademing van stof is afhankelijk van de bloot-
woorde wijze af.
stelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge-
stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en
zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de
bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een
vakman.
Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur-
stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige
omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explo-
sie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de
richting van het stofreservoir en oververhitting van het
elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het
stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoor-
schriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw
land geldige voorschriften voor de te bewerken materia-
len in acht.
Bedieningsvoorschriften.
Verstel de transmissiestand of de draairichting alleen als
de motor stilstaat.
Bij stationair gebruik in een boorstandaard neemt u het
elektrische gereedschap in uitgeschakelde en bedrijfs-
warme toestand elke 50 bedrijfsuren van de boorstan-
daard en draait u het 180°, zodat een gelijkmatige
smering wordt bereikt.
Onderhoud en klantenservice.
Onder extreme gebruiksomstandigheden kan
bij het bewerken van metalen geleidend stof in
het elektrische gereedschap terechtkomen.
Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische
gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-
nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-
tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en
sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.
Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap
beschadigd is, moet deze worden vervangen door een
speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar
is bij de FEIN-klantenservice.
De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:
Boorhouder, extra handgreep, inzetgereedschappen
Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-
stig de wettelijke regelingen in het land waar het product
wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-
komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.
Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts
een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven
en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.
24
es
es
Manual original para taladradora.
Simbología, abreviaturas y términos empleados.
Símbolo Definición
No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.
Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y
las instrucciones generales de seguridad.
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,
podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.
Al trabajar protegerse los ojos.
Al trabajar utilizar un protector acústico.
Área de agarre
Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Euro-
pea.
Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o
mortales.
Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléc-
tricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado
1
a
velocidad/2
a
velocidad
Bajas revoluciones
Altas revoluciones
ADVERTENCIA
Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
P
1
W W Potencia absorbida
P
2
W W Potencia útil
U V V Tensión nominal
f Hz Hz Frecuencia
n
0
/min, min
-1
, rpm,
rpm Revoluciones en vacío
r/min
n
1
/min, min
-1
, rpm,
rpm Revoluciones bajo carga
r/min
M... mm mm Medida, rosca métrica
Ø mm mm Diámetro de una pieza redonda
mm mm Diámetro de taladro en acero
mm mm Diámetro de taladro en aluminio
mm mm Diámetro de taladro en madera
mm mm Macho de roscar
mm mm d1 = Margen de amarre del portabrocas
d2 = Alojamiento en husillo de taladrar
d3 = Diámetro del cuello
kg kg Peso según EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nivel de presión sonora
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 24 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
es
25
Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
L
wA
dB dB Nivel de potencia acústica
L
pCpeak
dB dB Valor máx. de nivel sonoro
K... Inseguridad
m/s
2
m/s
2
Valor de vibraciones emitidas según EN 60745
(suma vectorial de tres direcciones)
h,D
m/s
2
m/s
2
promedio de vibraciones al taladrar en metal
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas y unidades derivadas del sistema
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internacional de unidades SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Para su seguridad.
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta
eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-
Lea íntegramente estas adverten-
do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas
cias de peligro e instrucciones. En
autoadhesivas.
caso de no atenerse a las advertencias de seguridad
siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
No use accesorios que no hayan sido especialmente
incendio y/o lesión grave.
desarrollados u homologados por el fabricante de la
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea monta-
para futuras consultas.
ble un accesorio en su herramienta eléctrica no es garan-
No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído
tía de que su funcionamiento sea seguro.
con detenimiento y haber entendido íntegramente
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la
estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-
herramienta eléctrica empleando herramientas que no
trucciones generales de seguridad” (nº de documento
sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia
3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación
el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de
citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-
metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-
rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.
carga eléctrica.
Observe también las respectivas prescripciones contra
Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-
accidentes de trabajo vigentes en su país.
dos el cable de red y el enchufe.
Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-
Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica
trica:
a través de un interruptor diferencial (RCD) con una
taladro portátil para uso con útiles y accesorios homolo-
corriente de disparo máxima de 30 mA.
gados por FEIN en lugares cubiertos para taladrar metal,
Vibraciones en la mano/brazo
madera, plástico, cerámica y para roscar.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
Instrucciones de seguridad especiales.
sido determinado según el procedimiento de medición
Emplee las agarraderas auxiliares que se adjuntan con el
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
aparato. La pérdida del control puede acarrear lesiones.
de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-
bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-
Sujete el aparato por las áreas de agarre aisladas al rea-
sión de vibraciones.
lizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El con-
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
tacto con conductores bajo tensión puede hacer que las
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con
eléctrica.
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese
Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube-
deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
rías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar
emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de
Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-
metales.
nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda
los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-
sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de
cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
fijación que con la mano.
suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-
ciones durante el tiempo total de trabajo.
Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre-
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
sentarse súbitamente unos altos pares de reacción.
al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-
No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo,
plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
contra otras personas, ni contra animales. Podría acci-
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
dentarse con los útiles afilados o muy calientes.
secuencias de trabajo.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 25 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 26 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
26
es
Manipulación con materiales peligrosos
El material de serie suministrado con su herramienta eléc-
Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material
trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-
se genera polvo que puede ser peligroso.
rial descrito o mostrado en estas instrucciones de
El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo
servicio.
como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten-
gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de
Declaración de conformidad.
madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad
de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la
que este producto cumple con las disposiciones pertinen-
madera y antifouling para embarcaciones puede provocar
tes detalladas en la última página de estas instrucciones de
en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades
servicio.
respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos
Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de
D-73529 Schwäbisch Gmünd
material en polvo depende de la frecuencia de exposición
al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para
Protección del medio ambiente, elimina-
el polvo producido en combinación con un equipo de
ción.
protección personal y cuide que esté bien ventilado el
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios
puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que
inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida
contengan amianto sean procesados por especialistas.
correspondientes para que puedan ser sometidos a un
El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la
reciclaje ecológico.
mezcla de sustancias químicas con material en polvo
caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una
explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó-
sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra-
mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente
antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones
de trabajo del fabricante del material y las prescripciones
vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
Indicaciones para el manejo.
Únicamente accione el selector de velocidades o el inver-
sor de giro con el motor detenido.
En caso de utilizarla estacionariamente en un soporte de
taladrar, cada 50 horas de servicio, desconecte y retire
del mismo la herramienta eléctrica tras haber alcanzado la
temperatura de régimen, gírela 180°, y déjela funcionar
aprox. 1 minuto para conseguir una lubricación uni-
forme.
Reparación y servicio técnico.
En caso de trabajar metales bajo unas condicio-
nes extremas puede llegar a depositarse polvo
conductor de corriente en el interior de la
herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del
aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.
Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-
trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite
por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta
eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).
En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-
mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de
repuesto original adquirible a través de uno de los servi-
cios técnicos FEIN.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas
siguientes: Portabrocas, empuñadura adicional, útiles
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-
laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-
nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo
con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
pt
27
pt
Instruções de serviço originais do berbequim.
Símbolos utilizados, abreviações e termos.
Símbolo, sinal Explicação
Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.
É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações
gerais de segurança.
Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!
Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário há
perigo de lesões devido a arranque da ferramenta eléctrica.
Usar protecção para os olhos durante o trabalho.
Usar protecção auricular durante o trabalho.
Superfície de preensão
Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade
Européia.
Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à
morte.
Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser sepa-
rados e reciclados de forma ecológica.
Produto com isolamento duplo ou reforçado
1. marcha/2ª marcha
Pequeno n° de rotações
Grande n° de rotações
Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação
P
1
W W Consumo de potência
P
2
W W Débito de potência
U V V Tensão admissível
f Hz Hz Frequência
n
-1
0
/min, min
, rpm,
rpm Número de rotações em vazio
r/min
n
-1
1
/min, min
, rpm,
rpm Velocidade de rotação em carga
r/min
M... mm mm Medida, rosca métrica
Ø mm mm Diâmetro para uma peça redonda
mm mm Diâmetro de perfuração em aço
mm mm Diâmetro de perfuração em alumínio
mm mm Diâmetro de perfuração em madeira
mm mm Broca abridora de roscas
mm mm d1 = Faixa de aperto do mandril de brocas
d2 = Admissão na barra de broquear
d3 = Diâmetro da gola de aperto
kg kg Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Nível de pressão acústica
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 27 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 28 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
28
pt
Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação
L
wA
dB dB Nível da potência acústica
L
pCpeak
dB dB Máximo nível de pressão acústica
K... Aceleração
m/s
2
m/s
2
Valor de emissão de oscilações conforme
EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)
m/s
2
2
h,D
m/s
Médio valor de vibrações para furar em metal
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas e deduzidas do sistema de unida-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
des internacional SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Para a sua segurança.
É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-
ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-
Devem ser lidas todas as indicações
rece qualquer protecção contra choques eléctricos.
de advertência e todas as instruções.
Utilizar placas adesivas.
O desrespeito às advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
Não utilizar acessórios que não foram especialmente
ves lesões.
desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-
Guarde bem todas as advertências e instruções para
menta eléctrica. Um funcionamento seguro não é asse-
futura referência.
gurado apenas por um acessório apropriado para a sua
Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter
ferramenta eléctrica.
lido atentamente e compreendido a Instrução de
Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-
serviço e as “Indicações gerais de segurança”
ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-
(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas
licas. O ventilador do motor puxa pó para dentro da
com o aparelho. A documentação mencionada deve ser
caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal
guardada para futura referência e deve ser entregue com
pode causar perigos eléctricos.
a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou
Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo
vendida.
de rede e a ficha de rede apresentam danos.
Observar também as respectivas directivas de protecção
de trabalho.
Recomendação: Sempre operar a ferramenta eléctrica
por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com
Finalidade da ferramenta:
corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou
berbequim conduzido a mão, para a aplicação com ferra-
menos.
mentas de trabalho e acessórios homologados pela FEIN,
em áreas protegidas contra influências meteorológicas,
Vibração da mão e do braço
para furar em metal, madeira, plástico e cerâmica e para
O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-
abrir roscas.
ço foi medido de acordo com um processo de medição
normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado
Indicações especiais de segurança.
para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-
Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-
priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-
menta eléctrica. A perda de controle pode provocar
ções.
lesões.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações
principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-
Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atin-
ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-
gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá
mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é
sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies
possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode
de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão
aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o
também pode colocar sob tensão as peças metálicas do
completo período de trabalho.
aparelho e levar a um choque eléctrico.
Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-
Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de
bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o
água escondidos. Controlar a área de trabalho com p. ex.
aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente
um detector de metal, antes de iniciar o trabalho.
a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
impacto de vibrações durante o completo período de tra-
fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme
balho.
do que segurado com as mãos.
Como medidas de segurança adicionais para a protecção
do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-
Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem
minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
ocorrer por instantes altos momentos de reacção.
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes
Não apontar a ferramenta eléctrica na sua direcção, nem
e organização dos processos de trabalho.
na direcção de outras pessoas ou animais. Há perigo de
lesões devido a ferramentas de trabalho afiadas ou quen-
tes.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 29 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
pt
29
Manuseio de pós nocivos
Declaração de conformidade.
Durante processos de desbaste de material são produzi-
A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que
dos pós que podem ser nocivos à saúde.
este produto corresponde às respectivas especificações
O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de
indicadas na última página desta instrução de serviço.
asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que
Documentação técnica em: C. & E. FEIN GmbH,
contêm chumbo, de metal, de alguns tipos de madeira, de
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
minerais, de partículas de silicato de substâncias minerais,
de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de
Protecção do meio ambiente, eliminação.
antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reac-
Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora
ções alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respira-
e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reci-
tórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido à
clagem ecológica.
inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspi-
ração apropriada para os pó produzido, assim como um
equipamento de protecção pessoal e assegure uma boa
ventilação do local de trabalho. O processamento de
materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por
pessoal especializado.
Em condições desfavoráveis é possível que pó de madeira
e pó de metal leve, misturas quentes de pó de lixa e subs-
tâncias químicas possam se inflamar ou causar uma explo-
são. Evite voo de faíscas na direcção do contentor de pó,
assim como o sobreaquecimento da ferramenta eléctrica
e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a
tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante
do material, assim como as directivas para os materiais a
serem trabalhados, vigentes no seu país.
Instruções de serviço.
Só comutar a velocidade ou o sentido de rotação com o
motor parado.
Ao utilizar a ferramenta eléctrica de forma estacionária
com uma coluna de furar, a ferramenta eléctrica desligada,
ainda quente após o funcionamento, deverá ser retirada,
a cada 50 horas de funcionamento, da coluna de furar e
virada 180°, para que seja alcançada uma lubrificação uni-
versal.
Manutenção e serviço pós-venda.
No caso de aplicações extremas, é possível que
durante o processamento de metais se depo-
site pó condutivo no interior da ferramenta
eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-
trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-
menta eléctrica em intervalos regulares, através das
aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento
de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria
(FI).
Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver
danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-
xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-
venda FEIN.
As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:
Mandril de brocas, punho adicional, ferramentas de traba-
lho
Garantia de evicção e garantia.
A garantia de evicção para este produto é válida con-
forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-
namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia
conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-
menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios
descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.
30
el
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης, δράπανο.
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία
Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.
Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις
υποδείξεις ασφαλείας.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!
Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Επιφάνεια συγκράτησης
Βεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας.
Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.
Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει
να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση
1η ταχύτητα/2η ταχύτητα
Μικρός αριθμός στροφών
Μεγάλος αριθμός στροφών
Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία
P
1
WWΟνομαστική ισχύς
P
2
W W Αποδιδόμενη ισχύς
U V V Ονομαστική τάση
f Hz Hz Συχνότητα
n
0
/min, min
-1
, rpm,
min
-1
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
r/min
n
1
/min, min
-1
, rpm,
min
-1
Αριθμός στροφών υπό φορτίο
r/min
M... mm mm μέτρο, μετρικό σπείρωμα
Ø mm mm Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος
mm mm Διάμετρος τρύπας σε χάλυβα
mm mm Διάμετρος τρύπας σε αλουμίνιο
mm mm Διάμετρος τρύπας σε ξύλο
mm mm Κολαούζο
mm mm d1 = Περιοχή σύσφιξης τσοκ
d2 = Υποδοχή στον άξονα διάτρησης
d3 = Διάμετρος κολάρου
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 30 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 31 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
el
31
Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία
kg kg Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης
L
wA
dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος
L
pCpeak
dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης
K... Ανασφάλεια
m/s
2
m/s
2
Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με
EN 60745 (άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων)
2
h,D
m/s
m/s
2
μέση τιμή κραδασμών για τρύπημα σε μέταλλο
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
Διεθνές Σύστημα Μονάδων SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
Για την ασφάλειά σας.
Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό
κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με
ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες
μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το
κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων
χέρι.
και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορεί να
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.
για κάθε μελλοντική χρήση.
Μην κατευθύνετε το ηλεκτρικό εργαλείο ούτε επάνω στον
Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό
εαυτό σας ούτε επάνω σε άλλα άτομα ή ζώα. Προκαλείται
εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και
κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή καυτά
κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και
εξαρτήματα.
τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας»
Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και
(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να
συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν
διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε
χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά
ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε
προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το
Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.
πουλήσετε σε τρίτο άτομο.
Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν
για την προστασία της εργασίας.
εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του
ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής
Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:
λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή
με το χέρι οδηγούμενο δράπανο για τρύπημα σε
ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.
μέταλλα, ξύλα, πλαστικά και κεραμικά υλικά καθώς και
Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του
για το άνοιγμα σπειρωμάτων με εργαλεία και
ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο
εξαρτήματα εγκεκριμένα από τη FEIN, σε περιβάλλον
ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο
μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες.
περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.
σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο
Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που συνοδεύουν
ηλεκτροπληξίας.
το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να
Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις
Πρόταση: Να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω
μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν διεξάγετε
ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής (RCD) με ρεύμα
εργασίες κατά τη διάρκεια των οποίων το τοποθετημένο
διαφυγής το πολύ 30 mA.
εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές
Κραδασμοί χεριού-μπράτσου
ηλεκτρικές γραμμές ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις
Η επαφή με μια ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει
οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία
τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό
μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου
τάση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία.
EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη
Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί
σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι
αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν
επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό
αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που
της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή
Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί
εντοπισμού μετάλλων.
με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται
γι’ αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 32 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
32
el
στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί
Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται σαν
να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
σταθερό σε μια βάση δραπάνου τότε πρέπει, κάθε 50
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
ώρες λειτουργίας, να το βγάζετε από τη βάση
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
δραπάνου όταν βρίσκεται εκτός λειτουργίας και όσο
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους
είναι ακόμη ζεστό, να το γυρίζετε κατά 180° και να το
κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου
αφήνετε να λειτουργεί για 1 λεπτό περίπου. Έτσι
χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να
λιπαίνονται ομοιόμορφα ο κινητήρας και ο
ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια
συμπλέκτης.
των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός
λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην
Συντήρηση και Service.
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να
Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί,
μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
κατά την επεξεργασία μετάλλων, να
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί
Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για
αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού
την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την
εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του
επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα:
ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και
αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και
παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των
να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη
διαδικασιών εργασίας.
διαρροής (διακόπτη RCD).
Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών
Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να
Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εργαλείο
αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά
δημιουργείται σκόνη η οποία μπορεί να είναι
προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που
επικίνδυνη.
προσφέρει το Service της FEIN.
Το άγγιγμα και η εισπνοή σκόνης από διάφορα υλικά,
Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα
π. χ. από αμίαντο και αμιαντούχα υλικά, από
παρακάτω εξαρτήματα: Τσοκ, πρόσθετη λαβή,
μολυβδομπογιές, από μέταλλα κι από μερικά είδη
παρελκόμενα
ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και η
εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών που
Εγγύηση.
περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων,
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις
ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια
νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.
οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές
Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον
αντιδράσεις και/ή ασθένειες των αναπνευστικών
εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση
οδών, καρκίνο ή/και βλάβη της γεννητικότητας. Ο
κατασκευαστή της FEIN.
κίνδυνος από την εισπνοή σκόνης εξαρτάται από την
Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου
εκάστοτε έκθεση σ’ αυτήν. Να χρησιμοποιείτε
μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των
αναρρόφηση κατάλληλη για την εκάστοτε
εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’
δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν
αυτές τις οδηγίες χρήσης.
κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό και
να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου
Δήλωση συμμόρφωσης.
εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία αμιαντούχων
Η εταιρία FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της
υλικών πάντοτε σε ειδικώς εκπαιδευμένα άτομα.
ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους
Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά μίγματα
σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην
από λειαντική σκόνη και χημικές ουσίες μπορούν, υπό
τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.
δυσμενείς συνθήκες, να αυτοαναφλεχθούν και να
Τεχνικά έγγραφα από: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
εκραγούν. Να αποφεύγετε τη δημιουργία
D-73529 Schwäbisch Gmünd
σπινθηρισμού με φορά προς το δοχείο σκόνης καθώς
και την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού εργαλείου και
Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.
των υπό λείανση αντικειμένων, να αδειάζετε τακτικά
Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και
το δοχείο σκόνης, να τηρείτε τις υποδείξεις
τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
κατεργασίας του παραγωγού του υλικού καθώς και
φιλικό προς το περιβάλλον.
τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα υπό
κατεργασία υλικά.
Υποδείξεις χειρισμού.
Να αλλάζετε την ταχύτητα ή/και τη φορά
περιστροφής μόνο όταν ο κινητήρας έχει σταματήσει
εντελώς να κινείται.
da
33
da
Original driftsvejledning boremaskine.
Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
Symbol, tegn Forklaring
Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd.
Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor-
skrifter.
Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Brug høreværn under arbejdet.
Grebområde
Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det euro-
pæiske fællesskab.
Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med
døden til følge.
Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres
separat til miljøvenlig genbrug.
Produkt med dobbelt eller forstærket isolering
1. Gear/2. Gear
Lille omdrejningstal
Stort omdrejningstal
Tegn Enhed international Enhed national Forklaring
P
1
W W Optagende effekt
P
2
WWAfgivende effekt
U V V Dimensioneringsspænding
f Hz Hz Frekvens
n
0
/min, min
-1
, rpm,
/min Ubelastet omdrejningstal
r/min
n
-1
1
/min, min
, rpm,
/min Omdrejningstal under belastning
r/min
M... mm mm Mål, metrisk gevind
Ø mm mm Diameter på en rund del
mm mm Borediameter stål
mm mm Borediameter aluminium
mm mm Borediamter træ
mm mm Gevindskærer
mm mm d1 = Spændeområde borepatron
d2 = Holdestykke på boreaksel
d3 = Spændehalsdiameter
kg kg Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Lydtrykniveau
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 33 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 34 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
34
da
Tegn Enhed international Enhed national Forklaring
L
wA
dB dB Lydeffektniveau
L
pCpeak
dB dB Top lydtrykniveau
K... Usikkerhed
m/s
2
m/s
2
Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745
(vektorsum for tre retninger)
m/s
2
2
h,D
m/s
gennemsn. svingningsværdi for boring i metal
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basisenheder og afledte enheder fra det internati-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
onale enhedssystem SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
For din egen sikkerheds skyld.
Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for
beskadigelser før brug.
Læs alle sikkerhedsråd og instruk-
ser. I tilfælde af manglende overhol-
Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbe-
delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for
skyttelseskontakt (RCD) med dimensioneret fejlstrøm på
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
30 mA eller mindre.
Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.
Hånd-arm-vibrationer
Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-
Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt
værende brugsanvisning samt vedlagte „Alminde-
jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan
lige sikkerhedsråd“ (skriftnummer
benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den
3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.
egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations-
Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det
belastningen.
videre til en evt. ny ejer.
Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø-
Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-
jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet
beskyttende bestemmelser.
benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe-
El-værktøjets formål:
hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati-
håndført boremaskine til brug med det af FEIN tilladte til-
onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i
behør i vejrbeskyttede omgivelser til boring i metal, træ,
hele arbejdsperioden forøges betydeligt.
kunststof og keramik samt til gevindboring.
Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør
der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er
Specielle sikkerhedsforskrifter.
slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug.
Brug de ekstrahåndtag, der følger med værktøjet. Tab af
Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds-
kontrollen kan føre til kvæstelser.
perioden betydeligt.
Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt-
Hold værktøjet i de isolerede gribeflader, når arbejde
telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.:
udføres, hvor tilbehøret kan ramme skjulte strømlednin-
Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne
ger eller værktøjets egen ledning. Kontakten med en
varme, organisation af arbejdsprocedurer.
spændingsførende ledning kan også sætte metalholdige
værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elek-
Håndtering med farligt støv
trisk stød.
Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdsproces-
ser, opstår der støv, der kan være farligt.
Hold øje med skjult liggende elektriske ledninger, gas- og
Berøring eller indånding af nogle former for støv som f.eks.
vandrør. Kontrollér arbejdsområdet (f.eks. med en metal-
fra asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling,
pejler), før arbejdet påbegyndes.
metal, nogle træsorter, mineraler, silikatpartikler med sten-
Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanord-
holdige materialer, farveopløsende midler, træbeskyttel-
ning, holdes mere sikkert end i hånden.
sesmidler, antifouling til vandkøretøjer kan udløse
Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reakti-
allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme, kræft og
onsmomenter for en kort tid.
forplantningsskader hos personer med allergiske reaktio-
ner. Risikoen for at indånde støv afhænger af ekspositio-
Ret ikke el-værktøjet mod dig selv, andre personer eller
nen. Brug en opsugningsmåde, der er afstemt efter det støv,
dyr. Skarpt eller varmt tilbehør kan føre til kvæstelser.
der opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr og sørg for
Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-
god udluftning/ventilation på arbejdspladsen. Overlad altid
værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod
behandling af asbestholdigt materiale til fagfolk.
elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.
Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv og
Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-
kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser antæn-
vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke
des af sig selv og føre til eksplosion. Undgå gnistregn hen
kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.
imod støvbeholder samt overophedning af el-værktøjet
og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, følg bear-
Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med
bejdningshenvisningerne fra materialeproducenten samt
regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.
de forskrifter, der gælder i brugslandet for de materialer,
Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre
der skal bearbejdes.
til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 35 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
da
35
Betjeningsforskrifter.
Skift kun gear eller ændre kun drejeretningen, når moto-
ren står stille.
Til stationær anvendelse i en borestander fjernes el-
værktøjet i slukket og driftsvarm tilstand fra borestande-
ren hver 50.þdriftstime og drejes 180° for at sikre en
jævn smøring.
Vedligeholdelse og kundeservice.
Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-
bejdning af metal føre til aflejring af ledende
støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyt-
telsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af
el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem
med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og
forkoble et HFI-relæ.
Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den
erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning,
der fås hos FEIN kundeservice.
Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Borepa-
tron, ekstrahåndtag, tilbehør
Mangelsansvar/reklamationsret og
garanti.
Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-
stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-
kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN
fabrikantens garantierklæring.
Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af
det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis-
ning.
Overensstemmelseserklæring.
Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der
findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Teknisk materiale hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret
til miljøvenlig genbrug.
36
no
no
Original driftsinstruks boremaskin.
Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
Symbol, tegn Forklaring
Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.
Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt
leses.
Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!
Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis
elektroverktøyet starter utilsiktet.
Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.
Bruk hørselvern ved arbeid.
Gripeflate
Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.
Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige skader
eller død.
Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver
for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon
1. gir/2. gir
Lavt turtall
Høyt turtall
Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring
P
1
W W Opptatt effekt
P
2
W W Avgitt effekt
U V V Spenning
f Hz Hz Frekvens
n
0
/min, min
-1
, rpm,
min
-1
Turtall, ubelastet
r/min
n
1
/min, min
-1
, rpm,
min
-1
Turtall, belastet
r/min
M... mm mm Mål, metrisk
Ø mm mm Diameter til en rund del
mm mm Bordiameter stål
mm mm Bordiameter aluminium
mm mm Bordiameter tre
mm mm Maks gjengetappstørrelse
mm mm d1 = Spennområde chuck
d2 = Verktøyfeste på borspindelen
d3 = Spennhalsdiameter
kg kg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Lydtrykknivå
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 36 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 37 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
no
37
Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring
L
wA
dB dB Lydeffektnivå
L
pCpeak
dB dB Maksimalt lydtrykknivå
K... Usikkerhet
m/s
2
m/s
2
Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745
(vektorsum fra tre retninger)
m/s
2
m/s
2
h,D
Gjennomsnittelig svingningsverdi for boring i
metall
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basis- og avledede enheter fra det internasjonale
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
For din egen sikkerhet.
Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og god-
kjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres
Les gjennom alle advarslene og
selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet
anvisningene. Unnlatelse av å over-
blir benyttet.
holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med-
føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorvif-
Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og
ten trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake
forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte
elektrisk fare når det samles for mye metallstøv.
“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-
Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang-
mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte
setting.
papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med
Anbefaling: Elektroverktøyet må alltid brukes med en
elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.
jordfeilbryter dimensjonert til jordfeilstrøm på 30 mA
Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-
eller mindre.
ne.
Hånd-arm-vibrasjoner
Elektroverktøyets formål:
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er
Håndført bormaskin til bruk i værbeskyttede omgivelser
målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745
med innsatsverktøy og tilbehør som er godkjent av FEIN
og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med
til boring i metall, tre, kunststoff og keramikk og til gjen-
hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering
ging.
av svingningsbelastningen.
Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige
anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro-
Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med elek-
verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende
troverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette føre til
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-
skader.
ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen
Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du
tydelig for hele arbeidstiden.
utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør
strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt
det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet
med en spenningsførende ledning kan også sette elektro-
eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere
verktøyets metalldeler under spenning og føre til elek-
vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.
triske støt.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren
Pass på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør.
mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold
Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-
av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene
parat før arbeidet påbegynnes.
varme, organisere arbeidsforløpene.
Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
Håndtering av farlig støv
med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.
I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av
materialer kan det oppstå støv som kan være farlig.
Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye
Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. av
reaksjonsmomenter i korte perioder.
asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling,
Rett ikke el-verktøyet mot deg selv, andre personer eller
metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av stein-
dyr. Det er fare for skader pga. skarpe eller varme innsats-
holdige materialer, løsemidler for maling, trebeskyttel-
verktøy.
sesmidler, bunnstoff for båter kan utløse allergiske
Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-
reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer, kreft, for-
troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse
plantningsskader hos mennesker. Risikoen ved innånding
mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.
av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en avsuging
som passer til støvet som oppstår, bruk personlig beskyt-
telsesutstyr og sørg for en god ventilasjon av arbeidsplas-
sen. Overlat bearbeidelsen av asbestholdig material kun
til fagfolk.
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 38 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
38
no
Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv
og kjemiske stoffer kan ved ugustige vilkår antenne seg
selv og forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i ret-
ning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verk-
tøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg
bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de
gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal
bearbeides.
Bruksinformasjon.
Innstill girtrinn eller dreieretning kun når motoren er
stanset helt.
Ved stasjonær bruk i borestativ skal elektroverktøyet
etter hver 50. arbeidstime, tas ut av stativet og vendes i
180°, slik at smøremidlet i maskinen fordeles jevnt. Husk
å trekke ut stikkontakten før dette gjøres. Maskinen bør
være driftsvarm.
Vedlikehold og kundeservice.
Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-
delse av metall sette seg ledende metallstøv
støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisola-
sjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte
gjennom den innvendige delen av el-verktøyet gjennom
ventilasjonsspaltene med tørr og oljefri trykkluft og til-
slutt en jordfeilbryter.
Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må
den skiftes ut med original ledning som fås kjøpt hos
FEIN-forhandlere.
Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Chuck,
ekstrahåndtak, innsatsverktøy
Reklamasjonsrett og garanti.
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-
sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut
over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-
tens garantierklæring.
Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser
og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din
leveranse.
Samsvarserklæring.
Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-
tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som
er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
Tekniske underlag hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Miljøvern, deponering.
Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-
res inn til miljøvennlig resirkulering.
sv
39
sv
Bruksanvisning i original för borrmaskin.
Använda symboler, förkortningar och begrepp.
Symbol, tecken Förklaring
Berör inte elverktygets roterande delar.
Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska
ovillkorligen läsas.
Följ anvisningarna i texten eller grafiken!
Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att
elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
Vid arbetet ska ögonskydd användas.
Vid arbetet ska hörselskydd användas.
Greppområde
Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.
Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personska-
dor eller till död.
Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och
hanteras på miljövänligt sätt.
En produkt med dubbel eller förstärkt isolering
1. Växelläget/2. Växelläget
Lågt varvtal
Högt varvtal
Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring
P
1
W W Upptagen effekt
P
2
W W Avgiven effekt
U V V Märkspänning
f Hz Hz Frekvens
n
0
/min, min
-1
, rpm,
r/min Tomgångsvarvtal
r/min
n
-1
1
/min, min
, rpm,
r/min Lastvarvtal
r/min
M... mm mm Mått, metrisk gänga
Ø mm mm Diameter för en rund komponent
mm mm Borrdiameter stål
mm mm Borrdiameter aluminium
mm mm Borrdiameter trä
mm mm Gängtapp
mm mm d1 = Borrchuckens spännområde
d2 = Fäste på borraxeln
d3 = Spännhalsdiameter
kg kg Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
dB dB Ljudtrycksnivå
Fe
Al
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 39 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
OBJ_BUCH-0000000002-002.book Page 40 Monday, April 16, 2012 3:48 PM
40
sv
Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring
L
wA
dB dB Ljudeffektnivå
L
pCpeak
dB dB Toppljudtrycksnivå
K... Onoggrannhet
m/s
2
m/s
2
Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745
(vektorsumma i tre riktningar)
m/s
2
m/s
2
h,D
Medelvibrationsvärde för borrning i metall
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Bas- och härledda enheter från det Internationella
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
enhetssystemet SI.
min, m/s
2
min, m/s
2
För din säkerhet.
Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar
med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan
ningar och instruktioner. Fel som upp-
metalldammet orsaka elektrisk fara.
står till följd av att säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen
och/eller allvarliga personskador.
inte skadats.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Rekommendation: Anslut alltid elverktyget via en jord-
Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst
felsbrytare (RCD) med en jordläckageström på högst
och fullständigt förstått denna instruktionsbok
30 mA.
samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“
Hand-arm-vibrationer
(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-
bör förvaras för senare användning och ska bifogas
ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-
elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.
rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika
Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestäm-
elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm-
melser.
ning av vibrationsbelastningen.
Avsedd användning av elverktyget:
Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets
handmanövrerad borrmaskin för användning med av
huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk-
FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyd-
tyget används för andra ändamål och med andra insats-
dad omgivning för borrning i metall, trä, plast och kera-
verktyg eller inte underhållits ordentligt kan
mik och för gängskärning.
vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast-
ningen väsentligt under den totala tidsperioden.
Speciella säkerhetsanvisningar.
För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en
Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag.
bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid
Det finns risk för personskada om du förlorar kontrollen
elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i
över elverktyget.
verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen
Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när
väsentligt under den totala tidsperioden.
arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-
dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en
ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av
spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metall-
elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna
delar under spänning och leda till elstöt.
varma, organisera arbetsförloppen.
Se upp för dolt liggande elledningar, gas- och vattenrör.
Hantering av hälsovådligt damm
Kontrollera arbetsområdet t. ex. med en metalldetektor
Om verktyget används för sågning av vissa material kan
innan arbetet påbörjas.
hälsovådligt damm uppstå.
Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex. asbest
Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en
och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, metall, vissa
uppspänningsanordning än i handen.
trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt mate-
Håll stadigt tag i elverktyget. Höga reaktionsmoment kan
rial, färglösningsmedel, träskyddsmedel, antifouling för
kortvarigt uppstå.
vattenfordon kan hos personer utlösa allergiska reaktio-
Rikta inte elverktyget mot dig själv, andra personer eller
ner och/eller andningsbesvär, cancer, fortplantnings-
djur. Risk finns att vassa eller heta elverktyg orsakar per-
skada. Risken vid inandning av damm är beroende av
sonskada.
expositionen. Använd en utsugning som är lämplig för det
damm som bildas, personlig skyddsutrustning och se till
Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor
att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt en fackman bear-
och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar
beta asbesthaltigt material.
inte längre mot elstöt. Använd dekaler.
Trädamm och lättmetallsdamm, het blandning av slip-
Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller
damm och kemiska ämnen kan under ogynnsamma för-
godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen
hållanden antändas eller explodera. Undvik gnistor i
behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till
elverktyget.