Siemens MS 65532: инструкция
Раздел: Товары для дома
Тип: Нож
Инструкция к Ножу Siemens MS 65532

de Deutsch
en English
fr Français
it Italiano
nl Nederlands
da Dansk
no Norsk
sv Svenska
fi Suomi
es Español
Pt
Portugués
el EAëçviKà
tr Türkçe
Pl Polski
hu Magyar
uk УкраТноька
ru Русский
ar
MS655..
5090482365
Gebrauchsanleitung
Instruçôes de serviço
Operating instructions
05nYfeò XPÓónò
Notice d’utilisation
Kullanma talimati
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obstugi
Gebruiksaanwijzing
Használati utasítás
Brugsanvisning
!нструкц1я 3 екоплуатацй'
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Bruksanvisning
OUJU?
Kayttoohje
Instrucciones de uso
SIEMENS

de
Sicherheitshinweise
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
/t\ Verletzungsgefahr
neuen Gerätes aus dem Hause SIEMENS.
Damit haben Sie sich für ein modernes,
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschiid
hochwertiges Haushaltsgerät entschieden.
anschiießen und betreiben.
Weitere Informationen zu unseren
Nur benutzen, wenn Zuieitung und Gerät keine
Produkten finden Sie auf unserer
Beschädigungen aufweisen.
Internetseite.
Kinder vom Gerät fern haiten.
Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern,
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaits-
dass sie mit dem Gerät spieien.
übiicher Mengen im Haushait oder in haushaits-
Personen (auch Kinder) mit verminderter
ähniichen, nicht-gewerbiichen Anwendungen
körperiicher Sinneswahrnehmung oder
bestimmt. Haushaitsähniiche Anwendungen
geistigen Fähigkeiten oder mit mangeinder
umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiter
Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht
küchen von Läden, Büros, iandwirtschaftiichen
bedienen iassen, außer sie werden beaufsichtigt
und anderen gewerbiichen Betrieben, sowie die
oder hatten eine Einweisung bezügiich des
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kieinen
Gebrauchs durch eine Person, die für ihre
Hoteis und ähniichen Wohneinrichtungen.
Sicherheit verantwortiich ist.
Gerät nur für haushaitsübiiche Verarbeitungs
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem
mengen und -zeiten benutzen.
Reinigen, vor dem Veriassen des Raumes und
Gebrauchsanieitung bitte aufbewahren.
im Fehierfaii. Zuieitung nicht über scharfe
Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
Kanten oder heiße Fiächen ziehen.
Gebrauchsanieitung mitgeben.
Wenn die Anschiussieitung dieses Gerätes
Das Gerät ist wartungsfrei.
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteiier
oder seinen Kundendienst oder eine ähniich
Auf einen Blick
quaiifizierte Person ersetzt werden, um
Bitte Bildseiten ausklappen.
Gefährdungen zu vermeiden.
Bild A
Reparaturen am Gerät nur durch unseren
1 Drehknopf und Anschlagplatte
Kundendienst vornehmen iassen.
Schnittbreite einsteiien (0 bis 15 mm).
Ausgediente Geräte unbrauchbar machen.
2 Einschaltsicherung
Messer ist sehr scharf. Nach dem Ausschaiten
Vor dem Einschaiten drücken.
iäuft der Antrieb kurze Zeit nach. Nach der Arbeit
Schnittbreite auf 0 steiien.
Sicherung gegen unbeabsichtigtes
Aiiesschneider nie ohne Schiitten und
Einschaiten.
Restehaiter benutzen.
3 Einschalttaste
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder unter
Moment- und Dauerschaitung.
fiießendem Wasser reinigen.
4 Messer
5 Schlitten
Bedienen
Schnittgut gegen das Messer führen.
Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich
6 Schieber
reinigen.
Schiitten in Endposition feststeiien:
Vorbereiten
Schieber rechts (Pos. 1).
Bild A
Schiitten bewegiich: Schieber mittig (Pos. 2).
• Gerät auf giatten und sauberen Untergrund
Schiitten abnehmen: Schieber iinks (Pos. 3).
steiien.
7 Tisch
• Kabei im Kabeifach (9) verstauen.
Nimmt den Schiitten auf.
- Kabei aus den beiden Kiemmschiitzen
8 Restehalter
iösen (1.).
Reststücke sicher schneiden.
- Kabei an der Abdeckung vorbei auf
9 Kabelfach
gewünschte Länge herausziehen/
hineinschieben (2.).
- Kabeiende wieder festkiemmen (3.).
• Stecker einstecken.
• Schiitten (5) und Restehaiter (8) aufsetzen.
• Gewünschte Schnittbreite (1) einsteiien.
2

de
Einschalten/Ausschalten
Achtung!
Oberflächen können beschädigt werden.
/f\ Verletzungsgefahr durch scharfes
Keine scheuernden Reinigungsmittel
Messer
verwenden.
Messer läuft nach dem Ausschalten kurz nach.
Gerät reinigen
Hände nie In die Nähe des Messers bringen.
• Gerät und Messer feucht abwischen und
Achtung! Motor kann überhitzen.
abtrocknen. Bei Bedarf etwas Spülmittel
Gerät nach max. 10 Minuten
benutzen.
ununterbrochenem Betrieb abkühlen lassen.
• Schlitten und Restehalter sind
Momentschaltung Bild В
spülmaschinenfest.
• Einschaltsicherung drücken (1.), danach
Messer abnehmen/einsetzen
• Einschalttaste so weit drücken, bis das
Büd D
Gerät anläuft (2.). Einschaltsicherung kann
• Schlitten zurückschieben, bis Messer frei ist.
jetzt losgelassen werden (3.).
• Messerhalterung im Uhrzeigersinn bis zum
• Zum Stoppen Einschalttaste loslassen.
Anschlag drehen und Messer abnehmen.
Dauerschaltung Bild C
Biäd E
• Einschaltsicherung drücken (1.) und halten,
• Zum Einsetzen Messerhalterung senkrecht
danach
halten und gegen Uhrzeigersinn bis zum
• Einschalttaste drücken (2.).
Anschlag drehen (muss hörbar einrasten).
Beide Tasten loslassen (3.).
Schütten abnehmen/einsetzen
• Zum Stoppen Einschalttaste (3) erneut
Biäd F
drücken und loslassen.
• Schieber in Pos. 3 stellen.
• Schlitten vom Tisch abnehmen.
Schneiden
• Zum Einsetzen Schlitten in die Führung am
Bild A
Tisch einschieben.
• Schneidgut leicht gegen Anschlagplatte
drücken und langsam gegen das laufende
Aufbewahren
Messer schieben.
/t\ Verletzungsgefahr durch scharfes
Messer
Nach dem Schneiden
Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Schnittbreite auf 0 stellen.
Biäd A
• Schlitten in Richtung Messer bis zur
• Drehknopf (1) auf 0 stellen.
Endposition schieben und mit Schieber (6)
• Schlitten mit Schieber (6) in Pos. 1
in Pos. 1 feststellen.
feststellen.
Nach dem Schneiden von fetthaltigem
• Kabel (9) verstauen.
Schneidgut (z. B. Fleisch, Wurst, Käse):
• Gerät und insbesondere Messer am besten
Hinweise zur Entsorgung
sofort reinigen; siehe Kapitel Reinigen.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
Reinigen
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
/f\ Verletzungsgefahr durch scharfes
(waste electrical and electronic
Messer
equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen und
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine
Messer abnehmen. Messer nicht an der
EU-weit gültige Rücknahme und
Schnittfläche, sondern nur an der
Verwertung der Altgeräte vor.
Messerhalterung anfassen.
Über aktuelle Entsorgungshinweise informieren
Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei
/f\ Stromschlag-Gefahr
Ihrer Gemeindeverwaltung.
Gerät niemals in Wasser tauchen und nie unter
fließendes Wasser halten.
3

de en
Garantiebedingungen
Congratulations on the purchase of your
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils
new SIEMENS appliance.
zuständigen Landesvertretung herausge
In doing so, you have opted for a modern,
gebenen Garantiebedingungen, in dem das
high-quality domestic appliance.
Gerät gekauft wurde. Sie können die
You can find further information about our
Garantiebedingungen jederzeit über Ihren
products on our web page.
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, oder direkt bei unserer Landes
This appliance is designed for processing
Vertretung anfordern. Die Garantie
normal household quantities in the home or
bedingungen für Deutschland und die Adressen
similar quantities in non-industrial applications.
finden Sie auf der Heftrückseite.
Non-industrial applications include e.g. use
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen
in employee kitchens in shops, offices, agri
auch im Internet unter der benannten
cultural and other commercial businesses,
Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch
as well as use by guests in boarding houses,
nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall
small hotels and similar dwellings.
die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Use the appliance for processing normal
quantities of food for domestic use.
Please keep the Instructions for Use in a safe
place. If passing on the appliance to a third
party, always include the operating instructions.
The appliance is maintenance-free.
Overview
Please fold out the illustrated pages.
Fig. A
1 Rotary knob and stop plate
Set slicing width (0 to 15 mm).
2 Start lock-out
Before switching on the appliance, press the
safety lock.
The safety lock prevents the appliance from
being unintentionally switched on.
3 ON button
Fast and continuous operation.
4 Blade
5 Carriage
Guide the food which is to be sliced against
the blade.
6 Slide
Lock the carriage in the end position:
Slide on right (Pos. 1).
Carriage movable: Slide in centre (Pos. 2).
Remove carriage: Slide on left (Pos. 3).
7 Base
Supports the carriage.
8 “Sausage end” holder
Cuts residual pieces safely.
9 Cord store
Änderungen Vorbehalten.
4

en
Safety Information
Switching the appliance ON/OFF
/K Risk of injury
/f\ Risk of injury from the sharp biade
Connect and operate the appliance only in
When the appliance has been switched OFF,
accordance with the specifications on the rating
the blade continues rotating briefly.
plate.
Never place hands near the blade.
Do not use if the cord or appliance is damaged.
Warning! Motor may overheat.
Keep children away from the appliance.
After a maximum 10 minutes of continuous
Supervise children to prevent them from playing
use, switch OFF the appliance and allow to
with the appliance.
cool down.
Do not allow persons (also children) with
Quick-action operation: Fig. B
restricted physical sensory perception or mental
• Press switch-on safety device (1.), then
abilities or with lack of experience and know
• press ON button until the power tool starts
ledge to operate the appliance unless they are
running (2.). Switch-on safety device can
supervised or have been instructed in the use of
now be released (3.).
the appliance by somebody who is responsible
for their safety.
• To stop the appliance, release the
After using the appliance, if leaving the appliance
ON switch.
unattended or if the appliance malfunctions,
Continuous operation Fig. C
ALWAYS pull out the plug. Do not place the
• Press switch-on safety device (1.), then
power cord over sharp edges or hot surfaces.
• Press ON button (2.).
To prevent injury, a damaged power cord must
Release both buttons (3.).
be replaced by the manufacturer or his
• To stop the appliance, press the ON switch
customer service or a similarly qualified person.
again and release.
Only our customer service may repair the
Slicing
appliance.
Make out-of-service appliances unusable.
Fig. A
Blade is very sharp. After switching off, the drive
• Gently press the food which is to be sliced
continues for a short time. After work, set cutting
against the stop plate and slowly slide
width to 0.
against the moving blade.
Do not operate the appliance without the
carriage and “sausage end” holder.
After using the appliance
Do not immerse power tool in water or clean
• Set the slicing width to 0.
under running water.
• Slide the carriage towards the blade into
the end position and lock with the slide (6)
Operating the appliance
in Pos. 1.
Before using the appliance for the first time,
After slicing greasy food (e.g. meat, sausage,
clean thoroughly.
cheese):
Preparation
• The appliance and especially the blade
should be cleaned immediately;
Fig. A
see “Cleaning” chapter.
• Place the appliance on a smooth,
clean surface.
Cleaning
• Stow the cord in the cord store (9).
/f\ Risk of injury from the sharp biade
- Remove cable from the two clamping
Before cleaning the appliance, pull out the
slots (1.).
mains plug and remove the blade.
- Pull out/push in cable past the cover
Do NOT grip the blade by the cutting surface,
to the required length (O.).
but by the blade attachment.
- Re-attach cable end (3.).
/f\ Eiectric shock risk
• Insert the plug.
NEVER immerse the appliance in water
• Attach the carriage (5) and “sausage end”
or place under running water.
holder (8).
• Set required cutting width (1).
5

en
Warning!
Disposal
Surfaces may be damaged.
This appliance has been identified
Do NOT use abrasive cleaning agents.
in accordance with the European
Cleaning the appliance
directive 2002/96/EG on Waste
• Wipe the appliance, blade and attached
Electrical and Electronic Equipment -
components with a damp cloth and dry.
WEEE. The Directive paves the way
If required, use a little detergent.
for effective EU-wide withdrawal and
• Carriage and “Sausage end” holder are
utilization of waste appliances.
dishwasher-proof.
Please ask your dealer or inquire at your local
Removing/inserting the blade
authority about current means of disposal.
Fig. D
• Slide back the carriage until the blade is
Guarantee
accessible.
The guarantee conditions for this appliance
• Rotate the blade attachment all the way in
are as defined by our representative in the
a clockwise direction and remove the blade.
country in which it is sold. Details regarding
Fig. E
these conditions can be obtained from the
• To insert the blade, hold the blade
dealer from whom the appliance was
attachment vertically and rotate all the way in
purchased.
an anti-clockwise direction (must “click into
The bill of sale or receipt must be produced
position”).
when making any claim under the terms of this
Removing/inserting the carriage
guarantee.
Fig. F
• Move slide to Pos. 3.
• Remove the carriage from the base.
• Insert by sliding the carriage along the guide
in the base.
Storage
/f\ Risk of injury from the sharp blade
Keep the appliance out of the reach of
children.
Fig. A
• Set the rotary knob (1) to 0.
• Clamp carriage with slide (6) in Pos. 1.
• Stow the cord (9).
Subject to alterations.
6

fr
Consignes de sécurité
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
/t\ Risque de blessure !
SIEMENS et nous vous en félicitons
cordialement.
Ne branchez et faites marcher l’appareil que
Vous venez ainsi d’opter pour un appareil
conformément aux indications figurant sur la
électroménager moderne et de haute
plaque signalétique.
qualité. Sur notre site Web, vous trouverez
Ne l’utilisez que si le cordon d’alimentation
des informations avancées sur nos produits.
et l’appareil ne présentent aucun dégât.
Éloignez les enfants de l’appareil.
Cet appareil est destiné à la préparation de
Surveillez les enfants pour empêcher qu’ils ne
quantités habituellement nécessaires dans
jouent avec l’appareil.
un foyer, ou dans des applications non pro
Les personnes (enfants compris) souffrant d’un
fessionnelles similaires à celles d’un foyer.
handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne
Les applications similaires à celles d’un foyer
détenant pas l’expérience et les connaissances
comprennent p. ex. l’utilisation dans les coins-
nécessaires, ne doivent pas utiliser l’appareil,
cuisine du personnel de magasins, de bureaux,
sauf si quelqu’un les surveille au cours de cette
d’entreprises agricoles et autres entreprises
opération ou si la personne responsable de leur
commerciales et industrielles, ainsi que
sécurité leur a fourni des instructions relatives
l’utilisation par les clients de pensions, petits
à son utilisation.
hôtels et immeubles d’habitation similaire.
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant
Utilisez cet appareil uniquement pour des
après chaque utilisation, lorsque vous quittez la
quantités de préparations culinaires courantes
pièce ou en cas de panne. Veillez à ce que le
et pour des durées de service normales.
cordon de branchement ne frotte pas sur des
Rangez soigneusement la notice d’instructions.
arêtes vives ou des surfaces très chaudes.
Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez
Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant
sa notice d’utilisation.
ou son service après-vente ou une personne
L’appareil ne demande pas d’entretien.
détenant une qualification équivalente est
habilité à remplacer un cordon de branchement
Vue d’ensemble
endommagé. Les réparations sur l’appareil sont
Veuillez déplier les volets illustrés.
réservées à notre service après-vente.
Figure A
Une fois que les appareils ont fini de servir,
1 Bouton rotatif et plaque d’arrêt
rendez-les inutilisables. La lame est très
Réglez l’épaisseur des tranches (0 à 15 mm).
aiguisée. Après que vous avez éteint l’appareil,
son moteur continue de tourner brièvement.
2 Sécurité anti-enclenchement
Après le travail, ramenez la largeur de coupe sur
Appuyez avant d’enclencher l’appareil.
la position 0.
Système de sécurité protégeant des
Utilisez l’appareil sans chariot ni porte-restes.
enclenchements involontaires.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau et ne
3 Touche d’enclenchement
le lavez pas non plus sous l’eau du robinet.
Mise en marche pour fonctionnement
momentané et continu.
Utilisation
4 Lame
Avant la première utilisation, nettoyez
5 Chariot
l’appareil à fond.
Dirigez l’aliment à trancher contre la lame.
Préparatifs
6 Coulisseau
Bloquez le chariot en fin de course :
Figure A
Curseur à droite (pos. 1).
• Posez l’appareil sur une surface lisse
Chariot mobile : curseur au centre (pos. 2).
et propre.
Pour retirer le chariot : curseur à gauche
• Placez le cordon d’alimentation dans son
(pos. 3).
rangement (9).
7 Tablier
- Sortez le cordon des deux fentes
Il supporte le chariot.
de retenue (1.).
8 Porte-restes
- Sortez/rentrez la longueur voulue
Pour trancher les restes en toute sécurité.
du cordon (2) en lui faisant longer
9 Rangement du cordon
le couvercle.
T

fr
- Rebridez l’extrémité du câble (3.).
Nettoyer
• Branchez la fiche mâle dans la prise de
/j\ Risque de blessure avec la lame
courant.
tranchante
• Mettez en place le chariot (5) et le porte
Avant de procéder au nettoyage, débranchez
restes (8).
l'appareil puis retirez la lame. Saisissez la lame
• Réglez sur la largeur de coupe voulue (1).
uniquement par son support, et non pas par la
Marche/Arrêt
surface coupante.
/t\ Risque de blessure avec la lame
/t\ Risque d’électrocution
tranchante
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Une fois l'appareil éteint, la lame tourne enoore
Ne le tenez jamais sous l'eau courante.
pendant un instant. N’approohez jamais les
Attention !
mains de la lame.
Les surfaces peuvent s'endommager
Attention ! Le moteur peut surchauffer.
N'utilisez pas de détergent abrasif.
Au bout de 10 minutes maxi. de fonotionne-
Nettoyer i’appareii
ment oontinu, laissez refroidir l'appareil.
• Essuyez l’appareil et la lame avec un essuie-
Fonctionnement momentané Figure B
tout humide puis séchez-les. Si nécessaire,
• Appuyez sur la sécurité anti-enclenche
ajoutez un peu de produit à vaisselle.
ment (1.), ensuite
• Le chariot et le porte-restes vont au lave-
• Appuyez sur la touche d’enclenchement
vaisselle.
jusqu’à ce que l’appareil démarre (2.).
Eniever/instaiier ia iame
Ensuite, vous pouvez relâcher la sécurité
Figure D
anti-enclenchement (3.).
• Reculez le chariot pour pouvoir libérer
• Pour arrêter l’appareil, relâchez la touche
la lame.
d'enclenchement.
• Faites tourner la fixation de la lame dans
Fonctionnement permanent Figure C
le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à
• Appuyez sur la sécurité anti-enclenche
la butée puis retirez la lame.
ment (1.), ensuite
Figure E
• Appuyez sur la touche d’enclenchement
• Pour installer la lame, tenez sa fixation
jusqu’à ce qu’elle encrante (2.).
verticalement puis faites-la tourner en sens
Relâchez les deux touches (3.).
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau
la butée (elle encrante audiblement).
sur la touche Marche (3) puis relâchez.
Eniever/instaiier ie chariot
Figure F
Trancher
• Amenez le curseur sur la pos. 3.
Figure A
• Enlevez le chariot du tablier.
• Appuyez légèrement l’aliment à trancher
• Pour l’installer, faites-le glisser dans
contre la plaque d’arrêt puis poussez-le
la rainure du tablier.
lentement contre la lame en mouvement.
Rangement
Après avoir tranché
/t\ Risque de blessure avec la lame
• Réglez l’épaisseur de tranche sur 0.
tranchante
• Poussez le chariot en direction de la lame
Rangez l'appareil hors de portée des enfants.
jusqu’en position finale, puis immobilisez-le
Figure A
avec le curseur (6) en pos. 1.
• Positionnez le bouton rotatif (1) sur 0.
Après avoir tranché des aliments contenant de
la graisse (par ex. de la viande, des saucisses,
• Immobilisez le chariot avec le curseur (6)
du fromage) :
en pos. 1.
• Il est préférable de nettoyer l’appareil
• Rangez le câble (9).
immédiatement après utilisation,
en particulier sa lame ; voir le chapitre
intitulé « Nettoyer ».
8

fr it
Mise au rebut
Congratulazioni per l’acquisto di questo
Get appareil a été labélisé en conformité
nuovo apparecchio di produzione SIEMENS.
avec la directive communautaire
X
Con esso avete scelto un elettrodomestico
européenne 2002/96/CE visant les
moderno e di gran pregio. Trovate ulteriori
appareils électriques et électroniques
informazioni sui nostri prodotti nel nostro
usagés (waste electrical and electronic
sito Internet.
equipment - WEEE). Cette directive fixe
le cadre, en vigueur sur tout le territoire
Questo apparecchio é destinato alla lavora
zione di quantità usuali per la famiglia o per
de l’UE, d’une reprise et d’un recyclage
impieghi non professionali, simili a quello
des appareils usagés.
domestico. Gli impieghi simili a quello domes
Pour connaître les consignes actuelles
tico comprendono ad es. l’impiego cucine per
relatives à la mise au rebut, renseignez-vous
il personale in negozi, uffici, aziende agricole
auprès de votre revendeur ou de votre
e altre aziende di produzione, nonché l’uso da
municipalité.
parte di ospiti di pensioni, piccoli hotel e simili
strutture abitative.
Garantie
Utilizzare l’apparecchio solo per quantità
Les conditions de garantie applicables sont
e tempi di lavoro usuali nell'attività domestica.
celles publiées par notre distributeur dans
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso.
le pays où a été effectué l’achat.
In caso di cessione dell’apparecchio a terzi,
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré
consegnare unitamente questo libretto
l’appareil fournira les modalités de garantie
d’istruzioni.
sur simple demande de votre part.
L’apparecchio non richiede manutenzione.
En cas de recours en garantie, veuillez
toujours vous munir de la preuve d’achat.
Guida rapida
Aprire ie pagine con ie figure.
Figura A
1 Manopoia e piastra di appoggio
Regolare lo spessore di taglio (da 0 a 15 mm).
2 Sicurezza d’accensione
Premere prima di accendere l’apparecchio.
Sicurezza contro l’accensione accidentale.
3 Puisante di accensione
Funzionamento «pulser» e funzionamento
continuo.
4 Lama
5 Siitta
Spingere l’alimento da affettare contro
la lama.
6 Cursore
Bloccare la slitta nella posizione terminale:
Cursore a destra (pos. 1 ).
Slitta mobile: cursore al centro (pos. 2).
Rimuovere la slitta: cursore a sinistra (pos. 3).
7 Tavoia
Sede della slitta.
8 Supporto per resti
Per tagliare in sicurezza piccoli resti
di alimenti.
9 Vano portacavo
Sous réserve de modifications.
9

it
Istruzioni di sicurezza
• Inserire la spina di alimentazione.
• Applicare la slitta (5) ed il supporto per
/t\ Pericolo ferite
resti (8).
Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando
• Regolare la larghezza di taglio desiderata (1).
I dati della targhetta d’identificazione.
Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimenta
Funzionamento
zione e l’apparecchio stesso non presentano
/t\ Pericolo di ferite da lama tagliente
danni.
Tenere l’apparecchio fuori della portata dei
Dopo avere spento l’appareoohio la lama
bambini. Impedire ai bambini di giocare con
oontlnua brevemente a girare per inerzia.
l’apparecchio.
Non avvioinare mai le mani alla lama.
Non consentire l’uso dell’apparecchio
Attenzione! Il motore può surriscaldarsi.
a persone (anche bambini) con ridotta perce
Dopo massimo 10 minuti di funzionamento
zione sensoriale o ridotte capacità mentali
oontinuo fare raffreddare il motore.
oppure con carenti esperienze e conoscenze,
Funzionamento «pulser» Figura B
a meno che non siano sorvegliate o non siano
state istruite all’uso dell’apparecchio da una
• Premere la sicurezza di accensione (1.),
persona responsabile della loro sicurezza.
quindi
Estrarre la spina di alimentazione dopo ogni uso,
• Premere il pulsante di accensione finché
per allontanarsi dall’apparecchio, oppure in
l’apparecchio non si avvia (2.). Ora si può
caso di guasto. Non tirare il cavo di alimenta
rilasciare la sicurezza di accensione (2).
zione su spigoli vivi né metterlo a contatto con
• Per fermare l’apparecchio rilasciare
superfici calde.
il pulsante d’accensione.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimenta
Accensione continua Figura C
zione di questo apparecchio subisce danni,
• Premere la sicurezza di accensione (1.),
deve essere sostituito dal produttore, dal suo
quindi
servizio assistenza clienti o da persona in
• Premere il pulsante di accensione fino alla
possesso di simile qualificazione. Fare eseguire
posizione di arresto (2.).
le riparazioni all’apparecchio solo dal nostro
Rilasciare i due pulsanti. (3.).
servizio assistenza clienti.
• Per fermare l’apparecchio premere di nuovo
Rendere inservibili gli apparecchi dismessi.
il pulsante d’accensione.
La lama è molto tagliente. Dopo avere spento
l’apparecchio, il motore continua brevemente
Tagliare
a girare. Terminato il lavoro disporre la larghezza
Figura A
di taglio su 0.
• Premere leggermente l’alimento da tagliare
Non usare mai l’affettatrice universale senza
contro la piastra di appoggio e poi spingerlo
slitta e supporto per i resti.
lentamente contro la lama in rotazione.
Non immergere l’apparecchio in acqua,
né lavarlo sotto acqua corrente.
Dopo l’uso
• Riportare lo spessore di taglio a 0.
Uso
• Spingere la slitta in direzione della lama fino
Pulire con cura l’apparecchio prima di usarlo
alla posizione finale e bloccarla con il cursore
la prima volta.
(6) nella pos. 1.
Preparazione
Dopo avere affettato alimenti grassi
(per es. carne, salsiccia, formaggio):
Figura A
• É opportuno pulire subito l’apparecchio,
• Disporre l’apparecchio su una base piana
e specialmente la lama; vedi capitolo pulizia.
e pulita.
• Riporre il cavo nel vano portacavo (9).
- Liberare il cavo dalle due fessure
di arresto (1.).
- Estrarre/riavvolgere il cavo passando
sopra il coperchio fino alla lunghezza
desiderata (2.).
- Fissare di nuovo l'estremità del cavo (3.).
10

it
Pulizia
Smaltimento
/f\ Pericolo di ferite da lama tagliente
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
Prima di pulire l’apparecchio estrarre la spina
2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature
É smontare la lama. Afferrare la lama solo sul
elettriche ed elettroniche (waste
supporto e non sulla superficie di taglio.
electrical and electronic equipement -
/f\ Pericolo di scariche elettriche
WEEE). La direttiva prescrive il quadro
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua,
normativo per un recupero e riciclaggio
né metterlo sotto acqua corrente.
degli apparecchi dismessi.
Attenzione!
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione
Le superfici possono subire danni non
presso il proprio rivenditore specializzato
utilizzare detergenti abrasivi.
o presso la propria amministrazione
comunale.
Pulire l’apparecchio
• Pulire apparecchio e lama strofinando
Garanzia
con un panno umido e poi asciugarli.
Rer questo apparecchio sono valide le condi
Se necessario utilizzare un poco di detersivo
zioni di garanzia pubblicate dal nostro
per stoviglie.
rappresentante nel paese di vendita.
• Slitta e supporto per i resti sono lavabili
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
in lavastoviglie.
l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire
Smontare/montare la lama
a richiesta informazioni a proposito.
Figura D
Rer l’esercizio del diritto di garanzia
• Spingere la slitta verso dietro fino a liberare
la lama.
è comunque necessario presentare
• Smontare il supporto della lama in senso
il documento di acquisto
orario fino all’arresto e togliere la lama.
Figura E
• Per il montaggio, mantenere il supporto
della lama verticale e ruotarlo in senso
antiorario fino all’arresto (si deve sentire
scatto di arresto).
Smontare/montare la slitta
Figura F
• Disporre il cursore a sinistra nella pos. 3.
• Togliere la slitta dalla tavola.
• Per rimontarla inserire la slitta nella guida
sulla tavola.
Conservazione
/f\ Pericolo di ferite da lama tagliente
Conservare l’apparecchio fuori della portata
dei bambini.
Figura A
• Ruotare la manopola (1) su 0.
• Bloccare slitta e cursore (6) nella pos. 1.
• Ripiegare il cavo nel portacavo (9).
Con riserva di modifiche.
11

ni
aansluitsnoer en het apparaat geen beschadig-
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
ingen vertonen.
van uw nieuwe SIEMENS-apparaat.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
Hiermee Üeeft u gekozen voor een modern,
Toezicht houden op kinderen om te voorkomen
Üoogwaardig huishoudapparaat.
dat ze met het apparaat spelen.
Meer informatie over onze producten vindt
Het apparaat niet laten bedienen door personen
u op onze internetsite.
(ook kinderen) met verminderde zintuiglijke
waarneming of geestelijke vermogens, of door
Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden
personen met onvoldoende ervaring en kennis,
die gebruikelijk zijn in het huishouden en voor
tenzij deze onder toezicht staan van of zijn
huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.
geihstrueerd over het gebruik van het apparaat
Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv.
door een persoon die verantwoordelijk is voor
het gebruik in personeelskeukens van Winkels,
hun veiligheid.
kantoren, landbouwbedrijven en andere zakelijke
Trek de stekker altijd uit het stopcontact na
bedrijven, evenals het gebruik door gasten
gebruik van het apparaat, wanneer u de ruimte
van pensions, kleine hotels en soort-gelijke
verlaat of indien er storing optreedt.
Woonvoorzieningen.
Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe
Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwer-
randen of hete oppervlakken.
kingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn
Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat
in het huishouden. De gebruiksaanwijzing bewa-
beschadigd raakt, moet om gevaren te
ren a.u.b. Overhandig ook de gebruiksaanwij
vermijden het snoer worden vervangen door
zing als u het apparaat doorgeeft aan derden.
de fabrikant, de klantenservice of een andere
Het apparaat is onderhoudsvrij.
gekwalificeerde persoon. Reparaties aan het
apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd
In één oogopslag
door onze klantenservice.
De pagina's met afbeeldingen uitklappen
Oude apparaten onbruikbaar maken.
a.u.b.
Het mes is zeer scherp. Na het uitschakelen
Afb. A
loopt de aandrijving nog even na. Na het werk
1 Draaiknop en aanslagplaat
de snijbreedte op
0 zetten.
Snijbreedte instellen (tussen 0 en 15 mm).
De allessnijder niet gebruiken zonder slede
2 Inschakelbeveiliging
en resthouder.
Voor het inschakelen indrukken.
Het apparaat niet in water dompelen of onder
Beveiliging tegen onbedoeld inschakelen.
stromend water reinigen.
3 Inschakeltoets
Bedienen
Moment- en continuschakeling.
Het apparaat grondig reinigen voordat u het
4 Mes
voor de eerste keer gebruikt.
5 Slede
Snijgoed tegen het mes leggen.
Voorbereiden
6 Schuif
Afb. A
Slede vastzetten in de eindpositie.
• Het apparaat op een vlakke en schone
Schuif rechts (pos. 1).
ondergrond zetten.
Slede beweegbaar: schuif midden (pos. 2).
• Het snoer opbergen in het
Slede verwijderen: schuif links (pos. 3).
snoeropbergvak (9).
7 Tafel
- Het snoer losmaken uit de beide
Neemt de slede op.
klemsleuven (1).
8 Resthouder
- Het snoer langs de afscherming
Reststukken veilig snijden.
uittrekken/inschuiven tot de gewenste
9 Snoeropbergvak
lengte (2).
Veiligheidsvoorschriften
- Het uiteinde van het snoer weer
vastklemmen (3).
/t\ Serwondingsgevaar
• De stekker in het stopcontact steken.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken
• De slede (5) en de resthouder (8)
volgens de gegevens op het typeplaatje.
aanbrengen.
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het
• De gewenste snijbreedte (1) instellen.
12

nl
Inschakelen/uitschakelen
Apparaat reinigen
• Het apparaat en het mes schoonvegen met
Verwondingsgevaar door scherp mes
een vochtige doek en afdrogen. Indien nodig
Het mes blijft na het uitschakelen nog even
een beetje afwasmiddel gebruiken.
draaien. kooit met de handen in de buurt
• De slede en de resthouder zijn geschikt voor
van het mes komen.
reiniging in de afwasautomaat.
Attentie! De motor kan oververhit raken.
Mes verwijderen/aanbrengen
Afb. D
ka maximaal N 0 minuten ononderbroken
• De slede terugschuiven totdat het mes
gebruikhet apparaat laten afkoelen.
vrijkomt.
Momentschakeling Afb. В
• De meshouder met de klok mee tot aan de
• De inschakelblokkering indrukken (1.),
aanslag draaien en het mes verwijderen.
daarna.
Afb. E
• de inschakeltoets indrukken tot het
• Aanbrengen: de meshouder loodrecht
apparaat begint te lopen (2.).
houden en tegen de klok in tot aan de
U kunt nu de inschakelblokkering loslaten (3.).
aanslag draaien (deze moet hoorbaar
• Om te stoppen de inschakeltoets loslaten.
vastklikken).
Continuschakeling Afb. C
Slede verwijderen/aanbrengen
• De inschakelblokkering indrukken (1.),
Afb. F
daarna.
• Schuif op pos. 3 zetten.
• De inschakeltoets indrukken tot deze
• De slede verwijderen van de tafel.
vastklikt (2.). Beide toetsen loslaten (3.).
• Aanbrengen: de slede in de geleiding van de
• Om te stoppen de inschakeltoets opnieuw
tafel schuiven.
indrukken en loslaten.
Opbergen
Snijden
/f\ Verwondingsgevaar door scherp mes
Afb. A
Het apparaat buiten bereik van kinderen
• Het snijgoed lichtjes tegen de aanslagplaat
opbergen.
drukken en langzaam tegen het draaiende
mes schuiven.
Afb. A
• De draaiknop (1) op 0 zetten.
Na het snijden
• Slede met schuif (6) op pos. 1 vastzetten.
• De snijbreedte op 0 zetten.
• Het snoer (9) opbergen.
• De slede in de richting van het mes tot aan
Afvoer van het oude apparaat
de eindpositie schuiven en met de schuif (6)
vastzetten op pos. 1.
Dit apparaat is geclassificeerd volgens de
Europese richtlijn 2002/96/EG over oude
Na het snijden van vette levensmiddelen
___
elektrische en elektronische apparatuur
(bijv. vlees, worst, kaas):
(waste electrical and electronic equipment
• Het apparaat en vooral het mes bij voorkeur
- WEEE). Deze richtlijn vormt voor de
direct reinigen; zie het hoofdstuk Reinigen.
gehele EU een kader voor de terugname
Reinigen
en recycling van oude apparaten.
Voor actuele informatie over de afvoer van het
/t\ Verwondingsgevaar door scherp mes
oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel
Soor het reinigen de stekker uit het stop-
of bij uw gemeente.
contact trekken en het mes verwijderen.
Het mes niet vastpakken aan het snijvlak,
Garantie
maar uitsluitend aan de meshouder.
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
/f\ Gevaar van een elektrische schok
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land
Het apparaat nooit onderdompelen in water en
van aankoop. De leverancier bij wie u het appa
nooit onder stromend water houden.
raat hebt gekocht geeft u hierover graag meer
Attentie!
informatie. Om aanspraak te maken op de
De oppervlakken kunnen beschadigd raken.
garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig.
Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
Wijzigingen voorbehouden.
13

da
Sikkerhedsanvisninger
Tillykke med kßbet af dit nye apparat
/t\ Kv<stelsesfare
fra firmaet SIEMENS.
Dermed har du valgt et moderne, forste-
Tilslut og benyt kun apparatet iht. angivelserne
klasses husholdningsapparat.
pa typeskiltet.
Yderligere informationer om vores
Benyt kun apparateti nar apparat og ledning
produkter finder du pä vores internetside.
er i orden.
Hold bern v<k fra maskinen.
Dette apparat er beregnet til brug i hushold-
Hold bern under opsyn for at forhindre, at de leger
ningen eller husholdningslignende indretninger.
med maskinen.
Det mä ikke bruges til erhvervsmæssig brug.
Personer (ogsà born) med reduceret fysisk
Ved husholdningslignende indretninger forstäs
registreringsevne eller psykisk evne eller med
f. eks. brug i medarbejderkekkener i forret-
manglende erfaring og viden ma ikke betjene
ninger, pä kontorer, i landbrugsmæssig og
maskinen, medmindre de er under opsyn eller
anden erhvervsmæssig drift samt brug pä
er blevet instrueret i brugen af maskinen af en
pensioner, smä hoteller og andre former for
person, der er ansvarlig for din sikkerhed.
boliger, hvor apparatet betjenes af gæsterne
Tr<k altid stikket ud af stikdasen efter brug,
selv.
nar rummet forlades eller i tilf<lde af fejl.
Apparatet er kun beregnet til at blive brugt
Tr<k ikke kablet hen over skarpe kanter.
til mængder og tider, som er almindelige
Ledningen ma ikke tr<kkes hen over skarpe
i en normal husholdning.
kanter eller varme flader.
Opbevar venligst brugsanvisningen.
Hvis tilslutningsledningen til dette apparat
Giv brugsanvisningen videre til en senere ejer.
er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten,
Apparatet er vedligeholdelsesfrit.
fabrikantens servicev<rksted eller lignende,
kvalificeret person for at undga fare.
Overblik
Apparatet ma kun repareres af fabrikantens
Fold billedsiderne ud.
servicepersonale.
Billede A
Udtjente apparater bor gores ubrugelige.
Kniven er meget skarp. Drevet korer kort efter,
1 Drejeknap og anslagsplade
at maskinen er slukket. Stil sk<rebredden pa 0,
Til indstilling af skærebredde (0-15 mm).
nar arbejdet er f<rdigt.
2 Indkoblingssikring
Anvend aldrig brodmaskinen uden sl<de
Trykkes ind f>r apparatet tages i brug.
og resteholder.
Sikrer apparatet mod utilsigtet indkobling.
Dyp aldrig maskinen i vand og hold den aldrig
3 Tænd-tast
ind under rindende vand.
Momentdrift og varig drift.
Betjening
4 Kniv
5 Slæde
For ibrugtagning forste gang skal apparatet
Til at f>re de forskellige ting, som skal
vaskes grundigt af.
skæres, hen mod kniven.
Forberedelse
6 Skyder
Fastholdelse af slæden i slutposition:
Billede A
Skubber hejre (pos. 1).
• Stil apparatet pa et glat og rent underlag.
• Opbevar ledningen i ledningsrummet (9).
Slæde bevægelig: Skubber i midten (pos. 2).
- Losne ledningen fra de to klemme-
Slæde tages af: Skubber venstre (pos. 3).
slidser (1.).
7 Plade
- Tr<k ledningen pa afd<kningen
Til at holde slæden.
ud i den onskede l<ngde/ind (2.).
8 Restholder
- Klem ledningsenden fast igen (з.).
Til sikker skæring af rester.
• Stik stikket i kontakten.
9 Kabelrum
• Anbring sl<de (5) og resteholder (8)
pa apparatet.
• Indstil den onskede sk<rebredde (1).
14

da
T<nde/slukke
Maskinen rengores
• Т0Г maskinen, og kniv deie af med en fugtig
Kv<stelsesfare som folge af skarpe
kiud og tor efter med en tor kiud.
knive
Kom en smuie opvaskemiddei i rengorings-
Kniven drejersig endnu kort efter, at apparatet
vandet efter behov.
er slukket (efterlob). Hold aldrig h<nderne
• Si<de og restehoider kan stiiies i opvaske-
i n<rheden af kniven.
maskinen.
Bem<rk! Motoren kan blive for varm.
Kniven tages ud og is<ttes
Biüede D
Lad maskinen afkole, hvis maskinen har v<ret
• Skub si<den tiibage, indtii kniven er fri.
i uafbrudt brug i maks. N0 minutter.
• Drej knivhoideren i urets retning (mod hojre)
Momentdrift Billede B
indtii stop og tag kniven ud.
• Tryk pä sikringen (1.), herefter
Biüede E
• Tryk pä t<ndetasten, indtil maskinen
• Hoid knivhoideren iodret og drej kniven imod
gär i gang (2.). Nu kan sikringen slippes (3.).
uret (mod venstre) indtii stop (skai faide
• Maskinen stoppes ved at slippe t<nd.
m<rkbart i hak).
Varig drift Billede C
Si<den tages af og is<ttes
• Tryk pä sikringen (1.), herefter
Biüede F
• Tryk pä t<ndetasten, indtil den gär i hak (2.).
• Stii skubberen i pos. 3.
Slip de to taster (3.).
• Tag si<den af piaden.
• Maskinen stoppes ved at trykke pä t<nd
• Si<den is<ttes igen ved at skubbe si<den
en gang til og slippe den.
ind i foringen pà piaden.
Sk<ring
Opbevaring
Billede A
/f\ Kv<stelsesfare som folge af skarpe
• Tryk det, som skal sk<res, let mod anslags-
knive
pladen og skub det langsomt mod den
roterende kniv.
Maskinen skal opbevares utllg<ngellgt
for born.
Efter sk<ring
Biiiede A
• Indstil sk<rebredden pä 0.
• Stii drejeknappen (1) pà 0.
• Skub sl<den i retning kniv indtil ende
• Stii si<den i pos. 1 med skubberen (6).
position og stil den i pos. 1 med
• Skub kabiet (9) ind i kabeirummet.
skubberen (6).
När maskinen har v<ret brugt til sk<ring af fedt-
Bortskaffeise
holdige levnedsmidler (f. eks. k>d, päl<g, ost):
Dette apparat er m<rket iht.
• skal maskinen og is<r kniven helst vaskes
bestemmeiserne i det europ<iske
af med det samme; se kapitel Rengoring.
direktiv 2002/96/EF om affaid af
eiektrisk og eiektronisk udstyr (waste
Rengoring
eiectricai and eiectronic equipment -
/t\ Kv<stelsesfare som folge af skarpe
WEEE). Direktivet indehoider bestem-
knive
meiser mht. retur og brug af gammeit
Inden rengoringen skal stikket tages ud
eiektrisk og eiektronisk udstyr, der
afstikkontakten. Tag altid fat i kniven ved
g<ider i heie EU-omràdet.
knivholderen og ikke pä sk<refladen.
Brug genbrugsordningerne for embaiiage
/f\ Risiko for elektrisk stod
og <idre apparater og v<r med tii at skàne
Dyp aldrig maskinen i vand og hold den aldrig
miijoet. Er der tvivi om ordningerne og hvor
under rindende vand.
genbrugspiadserne er piaceret, kan
kommunen kontaktes.
Bem<rk!
Overfladerne kan blive beskadiget.
Benyt ingen skurende rengoringsmidler.
15

da no
Garanti
Hjertelig tillykke med kjepet av det nye
Pà dette apparai yder SIEMENS 1 àrs garanti.
apparatet fra SIEMENS.
Kebsnota skal altid vedl<gges ved
Dermed har du besternt deg for et moderne
indsendelse til reparation, hvis denne enskes
husholdningsapparat av hoy kvalitet.
udfert pà garanti. Medfelger kebsnota ikke,
Sidere informasjoner om vare produkter
vil reparationen altid blive udfert mod
finner du pa vär nettside.
beregning. Indsendelse til reparation.
Skulle Deres SIEMENS apparat gà i stykker,
Dette apparatet er beregnet for bearbeidelse
kan indsendes til vort servicev<rksted:
av vanlige mengder for husholdningen og ikke
for industrielt bruk. Rom med husholdnings-
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,
preget bruk kan v<re f. eks. bruk i medar-
2750 Ballerup, tlf. 44-898985.
beiderkjokken i butikker, pá kontorer,
Pà reparationer ydes 12 màneders garanti.
landbruks- eller andre produksjonsbedrifter,
De kan naturligvis ogsà indsende apparatet
sásom bruk av gjester i pensjonater, smá
gennem Deres lokale forhandler.
hoteller eller lignende oppholdsenheter.
Maskinen má kun brukes til á bearbeide vanlige
husholdningsmengder og ogsá innen vanlige
bearbeidelsestider. Bruksanvisningen má
oppbevares. Dersom du gir maskinen videre
til andre, bor bruksanvisningen leveres med.
Maskinen er vedlikeholdsfri.
En oversikt
Klaff ut siden med billedtekster.
Bilde A
1 Dreieknapp og stoppeplate
Innstilling av snittbredden (0 til 15 mm).
2 Innkoplingssikring
Trykkes inn for maskinen blir slátt pá.
Sikring mot at den startes ved en feiltakelse.
3 Innkoplingstast
0yeblikkelig og kontinuerlig innkopling.
4 Kniv
5 Sleden
Tingene som skal skj<res fores mot kniven.
6 Skyvetasten
Sleden settes fast i sluttposisjon:
Skyveren til hoyre (pos. 1).
Sleden kan beveges: Skyveren stár pá
midten (pos. 2).
Nár sleden skal tas av: Skyveren til venstre
(pos. 3).
7 Bord
Til á fore sleden.
8 Resteholder
Sikker skj<ring av reststykker
9 Kabelrom
^ndringer forbeholdes.
16

no
Sikkerhetshenvisninger
Obs! Motoren кап bli overopphetet.
Maskinen mä etter maksimalt 10 minutters
/К Fare for skade
varig bruk släs av og avkjoles.
Maskinen ma kun tilkoples og brakes i henhold
til angivelsene pa typeskiltet.
0yeblikkellg Innkopllng Bilde В
Den ma kun brakes nar stremkabelen og
• Trykk innkoplingssikringen (1.), deretter
maskinen selv ikke viser tegn pa ytre skader.
• trykkes innkoplingstasten sa langt inntil
Hold barn borte fra apparatet. Hold >ye med
maskinen gar (2.).
barn, slik at de ikke leker med apparatet.
Innkoplingssikringen kan sa losnes (3.).
Personer (ogsa barn) med reduserte andelige
• For a stoppe slippes innkoplingstasten.
svakheter eller evner, eller som mangler
Kontinuerlig innkopling Bilde C
erfaringer og kunnskaper om apparatet, ma ikke
• Trykk innkoplingssikringen (1.), deretter
fa betjene det, med mindre de har fatt oppl<ring
• Innkoplingstasten trykkes inntil den smekker
i bruken av apparatet og under tilsyn av
inn i làseposisjonen (2.).
personer som er ansvarlige for sikkerheten.
Slipp begge tastene (3.).
Stöpselet ma trekkes ut etter hver bruk eller
• For a stoppe trykkes innkoplingstasten (3)
dersom det oppstar en feil. Ikke trekk
inn og slippes deretter igjen.
stromkabelen over skarpe ting eller varme flater.
Skj<ring
Dersom stromkabelen pa denne maskinen er
skadet, ma den skiftes ut av produsenten, var
Bilde A
kundeservice eller av en annen kvalifisert person
• T rykk det som skal skj<res lett mot stoppe-
for a unnga at det oppstar fare. Reparasjoner pa
platen og for det langsomt mot den lopende
maskinen ma kun foretas av var kundeservice.
kniven.
Gamle maskiner b>r destrueres. Kniven er
meget skarp. Etter at den er slatt av, gar drevet
Etter skj<ringen
etter i kort tid. Etter arbeidet ma snittbredden
• Sett snittbredden pa 0.
stilles pa
0.
• Skyv sleden i retning av kniven inntil
Denne skj<remaskinen ma ikke brukes uten
sluttposisjon og las fast med skyveren (6)
slede og resteholder.
i pos. 1.
Maskinen ma ikke dyppes ned i vann eller
Etter at du har skaret fettholdig mat (f. eks. kjott,
rengjores under rennende vann.
palegg, ost):
Betjening
• Rengjor straks maskinen, i s<rdeleshet
kniven; se kapittel rengjoring.
Maskinen mä rengjores for forste gangs bruk
Forberedning
Rengj0ring
Bilde A
/f\ Care for skade pä grunn av skarpe
• Sett maskinen ned pa et glatt og rent
kniver
underlag.
For rengjoringen mä stöpselet trekkes ut og ta
• Vikle opp kabelen i kabelrommet (9).
av kniven. Ikke ta i snittflaten pä kniven med
- Kabelen losnes fra begge
hendene, men kun i knivüolderen.
klemmesprekkene (1.).
/f\ Fare for stromstot
- Trekk kabelen ut/skyv den inn forbi
avdekningen slik at den far onsket
Ikke dypp maskinen ned i vann og ikke hold
lengde (2.).
den under rennende vann.
- Klem enden pa kabelen fast igjen (3.).
Obs!
• Sett stöpselet i stikkontakten.
Overflatene kan bli skadet. Ikke bruk skurende
• Sett pa sleden (5) og resteholderen (8).
rengjoringsmidler
• Still inn onsket snittbredde (1).
Rengjoring av maskinen
Innkopling/Utkopling
• Maskinen og kniven torkes av med en fuktig
klut og torkes deretter av. Om nodvendig
/f\ Fare for skade pa grunn av skarpe kniver
kan det brukes litt oppvaskmiddel.
Kniven gär litt etter at maskinen er slätt av.
• Sleden og resteholderen kan vaskes
Derfor mä du aldri holde hendene i n<rüeten
i oppvaskmaskin.
av kniven.
17

no SV
Demontering/montering av kniven
Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av
Bilde D
en Produkt frän SIEMENS.
• Skyv sieden tilbake inntil kniven blir frigitt.
Du har därmed bestämt dig för en modern
• Drei knivholderen med klokkens retning inntil
hushällsapparat av hög kvalitet.
den stopper og ta av kniven.
Mer information om vära produkter hittar
Bilde E
du pä vär hemsida pä Internet.
• For montering av kniven igjen, holdes den
loddrett og dreies mot klokkens retning inntil
Denna produkt är avsedd att bearbeta endast
den stopper (ma heres at den smekker i).
sádana mängder som är nórmala för ett husháll
Uttaking/innsetting av sleden
och därmed alltsá inte avsedd för kontinuerlig
Bilde F
användning. Med icke yrkesmässiga husháll
• Sett skyveren i pos. 3.
avses t.ex. fikarum för anställda i en affär, ett
• Ta sleden av bordet.
kontor, ett lantbruk och andra yrkesmässiga
• For innsetting av sleden igjen ma den skyves
företag samt när gäster pá ett pensionat, litet
inn i feringen pa bordet.
hotell och liknande institutioner använder
Produkten.
Oppbevaring
Använd skärmaskinen för att bearbeta endast
/j\ Fare for skade pa grunn av skarpe
sádana mängder som är normala för ett husháll.
kniver
Detsamma gäller bearbetningstiderna.
Spara bruksanvisningen. Lát bruksanvisningen
Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn.
följa med köksmaskinen vid ett eventuellt
Bilde A
ägarbyte.
• Sett dreieknappen (1) pa 0.
Köksmaskinen är underhállsfri.
• Sleden settes fast med skyveren (6) i pos. 1.
• Vikle opp kabelen (9) og plasser den
Översiktsbilderna
i oppbevaringsrommet.
Vik först ut uppslaget med bilder.
Bild A
Henvisning om avskaffing
1 Vred och inställningsplatta
Dette apparatet tilsvarer det europeiske
Skivtjockleken (0-15 mm) ställs in med
direktivet 2002/96/EG som kjennetegner
X
vredet.
gamle elektro- og elektronikk apparater
2 Säkerhetsspärr
(waste electrical and electronic equipment
Ska tryckas pá innan skärmaskinen kan
- WEEE). Dette direktivet angir rammen
startas.
for returnering og gjenvinning av de gamle
Blockerar strömbrytaren sá att
apparatene som er gyldig for hele EU.
skärmaskinen inte kan starta av misstag.
Tips om aktuelle mater a skrote apparatet
3 Strömbrytare
pa faes ved henvendelse til faghandelen eller
Med momentläge och kontinuerligt läge.
hos kommunen.
4 Kniv
5 Matarvagn
Garanti
Skjut det som ska skäras mot klingan.
For dette apparatet gjelder de
6 Lásreglage
garantibetingelser som er oppgitt av var
Matarvagnen är fastlást i bakre läge:
representant i de respektive land. Detaljer om
lásreglaget át höger (läge 1).
disse garantibetingelsene far du ved
Matarvagnen ska gá att skjuta:
a henvende deg til elektrohandelen der du har
lásreglaget i mittläge (läge 2).
kjept apparatet. Ved krav i forbindelse med
Matarvagnen ska lossas:
garantiytelser, er det i alle fall nedvendig
lásreglaget át vänster (läge 3).
a legge fram kvittering for kjepet av apparatet.
7 Bord
Matarvagnen placeras pá bordet.
8 Pámatare/resthállare
Med pámataren/resthállaren skär du pá ett
säkert sätt även kantbitar och rester.
9 Sladdfack
Endringer forbeholdes.
18

SV
Säkerhetsanvisningar
Start/Stopp
/K Var försiktig sä att du inte skadar dig
/f\ Var försiktig sä att du inte skadar
Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är
dig pä de vassa knivarna
densamma som anges pa produktens typskylt.
Klingan fortsätter rotera en kort stund sedan
Produkten far inte användas om den eller
du stängt av maskinen. Stiok aldrig in
sladden är skadad.
händerna i närüeten av klingan.
Làt inte barn ensamma använda Produkten.
Obs! Metern kan bii överhettad.
Hall barn under uppsikt för att förhindra att
Lat skärmaskinen svalna om den varit igäng
de leker med produkten.
oavbrutet max. N0 minuter.
Làt inte personer (gäller även barn) med
Momentläge Bild B
reducerad kroppslig sinnesförnimmelse eller
• Tryck pä säkerhetsspärren och hall den
mental förmaga eller med otillräckligt erfarenhet
intryckt (1.), tryck därefter
och kunskap använda produkten utan att ha
• pä strömbrytaren/startknappen tills
uppsikt over dem eller att de fàtt instruktioner
maskinen startar (2.).
om hur produkten ska användas av en person,
Släpp sedan säkerhetsspärren (3.).
som ansvarar för deras säkerhet.
• Stanna maskinen genom att släppa
Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget när
startknappen.
du använt färdigt produkten, om du lämnar
Kontinuerligt läge Bild C
rummet samt vid ett eventuellt fel. Làt inte
sladden ligga över vassa kanter eller komma
• Tryck pä säkerhetsspärren och häll den
i kontakt med heta kokplattor/kokzoner.
intryckt (1.), tryck därefter
Om sladden skulle skadas far den endast bytas
• ned strömbrytaren/startknappen tills du
ut av tillverkaren, service eller annan fackkunnig
känner att den fastnar (2.).
person. Detta för att undvika skador.
Släpp bäda knapparna (3.).
Reparationer pa köksmaskinen far endast
• Stanna maskinen genom att trycka en gang
utföras av service.
till pä startknappen och sedan släppa den.
Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är
Finfördela
densamma som anges pa maskinens typskylt.
Klingan är mycket vass. Klingan fortsätter att
Bild A
rotera en kort stund sedan du stängt av
• Det som ska skäras placeras pä matar
maskinen. Vrid tillbaka inställningsplattan till
vagnen. Tryck det lätt mot inställningsplattan
0-läge efter arbetets slut.
(1) med hjälp av pämataren/resthällaren (8)
Använd aldrig skärmaskinen utan att matarvagn
och skjut det sedan mot den roterande
och pamatare/resthallare sitter pa plats.
klingan, som lugnt fär arbeta sig igenom
Doppa aldrig skärmaskinen i vatten och skölj
det som ska skivas.
den aldrig under rinnande vatten.
När du använt färdigt skärmaskinen
Montering och start
• Vrid inställningsplattan till 0-läge med vredet (1).
Rengör skärmaskinen ordentligt före första
• Skjut matarvagnen mot klingan till bakre läge
användningen.
och läs fast det med läsreglaget (6) i läge 1.
Om skivgodset innehällit mycket fett, t.ex. kött,
Förberedelser
korv, ost:
Bild A
• Rengör genast skärmaskinen och i synner-
• Placera skärmaskinen pa plant och rent
het klingan. Se avsnittet om Rengöring.
underlag.
• Förvara sladden i sladdfacket (9).
Rengöring
- Lossa sladden (1.).
/j\ Var försiktig sä att du inte skadar
- Dra ut/skjut in sladden till önskad
dig pä de vassa knivarna
längd (2.).
Dra alltid ut stiokkontakten ooh lossa klingan
- Kläm fast sladden (3.).
före rengöring. Ta aldrig klingan i dess skärytor
• Sätt stickkontakten i vägguttaget.
utan alltid i infästningen.
• Sätt matarvagnen (5) pa bordet och fäst
pamataren/resthallaren (8).
• Ställ in önskad skivtjocklek (1 ).
19

SV
/f\ Risk för elektriska stötar
Den gamia maskinen
Doppa aldrig skärmaskinen i vatten och skölj
Denna produkt uppfyller kraven för
den aldrig under rinnande vatten.
det europeiska direktivet 2002/96/EG
Obs!
om elektriska och elektroniska hushalls-
produkter (waste electrical and electronic
Motorstativets yta kan skadas.
equipment - WEEE). Direktivet anger
Använd inga starka rengöringsmedel.
ramen för atertagande och atervinning
Rengöring och skötsel
av gamla produkter inom EU.
• Torka av motorstativ och klinga med fuktig
Hör med din kommun eller det stalle dar du
duk och torka därefter torrt.
köpt produkten var du lamnar en gammal
Använd lite handdiskmedel vid behov.
maskinen.
• Matarvagnen och pämataren/resthällaren
kan rengöras i diskmaskin.
Konsumentbestämmelser
Kniv
I Sverige galler av EHL antagna konsument
Bild D
bestämmelser. Den fullständiga texten finns
• Dra matarvagnen mot dig tills klingan ligger
hos din handlare. Spar kvittot.
fritt.
• Vrid klingans infästning medurs till stoppet
och ta ut den.
Bild E
• Sätt tillbaka klingan genom att hälla dess
infästning lodrätt och vrida moturs till
stoppet (det ska höras att klingan fastnar).
Matarvagn
Bild F
• Skjut läsreglaget till läge 3.
• Lossa matarvagnen frän bordet.
• Sätt tillbaka matarvagnen genom att skjuta
in den i spären.
Förvaring
A Var försiktig sä att du inte skadar
■ dig pä de vassa knivarna
Förvara Produkten sä att barn inte kan komma
ät den.
Bild A
• Vrid inställningsplattan till 0-läge med
vredet (1).
• Läs fast matarvagnen i läge 1 med
läsreglaget (6).
• Rulla ihop sladden och förvara den
i sladdfickan (9).
Hätten tili ändringar förbehälles.
20

fi
Turvallisuusohjeita
Onneksi oikoon valintasi on SIEMENS.
/К Loukkaantumisvaara
Uusi Üankintasi on nykyaikainen ¡a laadukas
kodinkone. Lisatietoja tuotteistamme lôydat
Ulta laite ainoastaan tyyppikilvessa olevien
internet-sivuiltamme.
ohjeiden mukaiseen sahkoverkkoon.
Kayta laitetta vain, kun laite ja liitantajohto
Tâmâ laite on tarkoitettu mâârille, jotka ovat
ovat moitteettomassa kunnossa.
normaaleja kotitalouskâytossâ tai siihen
Ei lasten ulottuville. Ala jata lapsia koskaan yksin,
rinnastettavassa kâytossâ.
jotta he eivat paase leikkimaan laitteella.
Se ei sovellu ammattimaiseen kâyttôôn.
Henkilot (myos lapset), jotka ovat ruumiillisesti
Kotitalouskâyttôôn rinnastettava kâytto
tai henkisesti rajoitteisia tai joilla ei ole riittavasti
kâsittââ esim. laitteen kâyton liikkeiden,
kokemusta ja tietoa, eivat saa kayttaa laitetta,
toimistojen, maatalous- ja muiden ammatil-
paitsi jos he kayttavat sita valvonnan alaisena
listen yritysten henkilokunnan keittiotiloissa,
tai ovat saaneet opastusta laitteen kayttòòn
sekâ laitteen kâyton pienien hotellien ja
henkilolta, joka on vastuussa heidan
palvelutalojen asiakas- ja vierastiloissa.
turvallisuudestaan.
Noudata tâssâ ilmoitettuja valmistusmââriâ
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kayton
ja -aikoja. Sâilytâ kâyttoohje huolellisesti.
jalkeen, ennen laitteen puhdistamista, kun
Muista antaa kâyttoohje laitteen mahdolliselle
poistut huoneesta tai kun laitteeseen tulee vika.
uudelle omistajalle.
Varo, etta teravat reunat tai kuumat pinnat eivat
Laite on huoltovapaa.
vaurioita liitantajohtoa.
Jos laitteen liitantajohto vioittuu, sen saa
Laitteen osât
turvallisuussyista vaihtaa vain valmistaja,
Kâânnâ esiin kuvasivut.
valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet
Kuva A
omaava sahkoasentaja. Jata sen vuoksi laitteen
1 Valitsin ja tukilevy
korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen
tehtavaksi.
Sââdâ valitsimella viipalointivahvuus
(0-15 mm).
Tee kaytosta poistettu laite kayttokelvottomaksi.
Tera on hyvin terava. Kone kay viela jonkin aikaa
2 Kâynnistyssuoja
pysayttamisen jalkeen. Aseta kayton jalkeen
Paina painiketta ennen leikkurin
viipalointivahvuudeksi 0.
kâynnistâmistâ.
Ala kayta yleisleikkuria ilman kelkkaa
Lukolla estetâân leikkurin tahaton
ja jaannospalan pidinta.
kâynnistyminen.
Ala upota laitetta veteen tai pese sita juoksevan
3 Kâynnistyskytkin
veden alla.
Jaksottainen ja pitempiaikainen kâytto.
4 Terâ
Kàyttò
5 Kelkka
Pese yleisleikkuri huolellisesti làmpimàllà
Aseta viipaloitavat elintarvikkeet terââ vasten.
vedellà ennen ensimmàistà kàyttokertaa.
6 Luisti
Alkuvalmistelut
Lukitse kelkka pââtyasentoon:
luisti oikealla (asento 1 ).
Kuva A
Kelkka liikkuu: luisti keskellâ (asento 2).
• Aseta leikkuri tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Irrota kelkka: luisti vasemmalle (asento 3).
• Kelaa liitantajohto sita varten olevaan
7 Taso
tilaan (9).
Kelkan kiinnittâmiseen.
- Irrota johto kummastakin
8 Jâânnospalan pidin
kiinnitysaukosta (1.).
Jâânnospalojen viipalointiin.
- Veda johtoa ulospain suojuksen ohi
9 Liitântâjohdon sâilytystila
tai tyonna sisaanpain, kunnes se on
sopivan pituinen (2.).
- Kirista johdonpaa kiinni (3.).
• Laita pistoke pistorasiaan.
• Aseta kelkka (5) ja jaannospalan pidin (8)
paikoilleen.
• Saada haluamasi viipalointivahvuus (1 ).
21

fi
Käyn n i stys/pysäytys
Laitteen puhdistus
• Pyyhi laite ja terä puhtaaksi kostealla
/t\ Varo teräviä teriä -
pyyhkeellä ja kuivaa. Käytä tarvittaessa
Io ukkaantumisvaara
käsinpesuun tarkoitettua pesuainetta.
Terä pyörii pysäyttämisen jälkeen vielä hetken
• Kelkan ja jäännöspalan pitimen voit pestä
aikaa. Pidä kädet poissa terän läheisyydestä.
astianpesukoneessa.
Huom.! Moottori voi ylikuormittua.
Terän irrotus/kiinnitys
Kun leikkuri on keskeytyksettä toiminnassa
Kuva D
max. 10 minuuttia, anna sen jäähtyä.
• Työnnä kelkkaa taaksepäin, kunnes terä
Jaksottainen käyttö Kuva В
vapautuu.
• Paina ensin turvalukkoa (1.) ja
• Käännä teränpidintä myötäpäivään
• paina Sitten käynnistyspainike,
vasteeseen asti ja irrota terä.
kunnes laite käynnistyy (2.).
Kuva E
Nyt voit päästää turvalukon irti (3.).
• Kun kiinnität terän paikoilleen, aseta
• Pysäytä leikkuri päästämällä irti
teränpidin pystyasentoon ja käännä
käynnistyspainike.
vastapäivään vasteeseen asti (sen pitää
Pitempiaikainen käyttö Kuva C
napsahtaa kiinni kuuluvasti).
• Paina ensin turvalukkoa (1.) ja
Kelkan irrotus/kiinnitys
• paina sitten käynnistyspainike
Kuva F
lukitusasentoon (2.).
• Aseta luisti asentoon 3.
Päästä molemmat painikkeet irti (3.).
• Poista kelkka tasosta.
• Pysäytä leikkuri painamalla uudestaan
• Kiinnitä kelkka työntämällä se paikoilleen
käynnistyspainike ja päästämällä se irti.
tasossa oleviin ohjaimiin.
Viipalointi
Säilytys
Kuva A
/j\ Varo teräviä teriä -
• Paina viipaloitavat elintarvikkeet kevyesti
Io ukkaantumisvaara
tukilevyä vasten ja työnnä hitaasti pyörivää
Säilytä yleisleikkuria poissa lasten ulottuvilta.
terää vasten.
Kuva A
• Aseta valitsin (1 ) asentoon 0.
Viipaloinnin jälkeen
• Lukitse kelkka luistilla (6) asentoon 1.
• Aseta viipalointivahvuudeksi 0.
• Laita liitäntäjohto (9) sitä varten olevaan tilaan.
• Työnnä kelkka terän suuntaan
päätyasentoon asti ja lukitse luistilla (6)
Kierrätysohjeita
asentoon 1 .
Tässä laitteessa on sähkö- ja elektroniik-
Kun olet leikannut rasvaisia elintarvikkeita
kalaiteromusta annetun EU-direktiivin
(esim. lihaa, makkaraa, juustoa):
2002/96/EY mukainen merkintä (waste
• puhdista leikkuri ja varsinkin terä heti käytön
electrical and electronic equipment -
jälkeen; katso kohta Puhdistus.
WEEE). Direktiivi antaa puitteet
käytöstä poistettujen laitteiden
Puhdistus
palautusoikeudesta ja hyödyntä-
/f\ Varo teräviä teriä -
misestä ja se koskee kaikkia EU-maita.
Io ukkaantumisvaara
Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja terä
saat koneen myyjältä sekä kaupungin
leikkurista ennen puhdistamista.
tai kunnan virastosta, jätehuoltoasioista
Älä tartu terään sen leikkauspinnalta, vaan ota
vastaavilta henkilöiltä.
kiinni ainoastaan teränpitimestä.
Takuu
/t\ Sähköiskun vaara
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
Älä koskaan upota leikkuria veteen tai pese sitä
myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuueh-
juoksevan veden alla.
dot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut
Huom.!
laitteen.Takuutapauksessa on näytettävä
ostokuitti
iaitteen pinta voi vaurioitua. Älä käytä hanka-
avia puhdistusmenetelmiä.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
22

es
7 Base de apoyo
Enhorabuena por la compra de su nuevo
Sobre ésta se coioca ei carro móvii
aparato de la casa SIEMENS.
8 Soporte para trozos pequeños
Con él, Vd. se ha decidido por un electro
Permite cortar sin peiigro aiguno ios trozos
doméstico moderno y de gran calidad.
de aiimento pequeños.
Más informaciones sobre nuestros
9 Compartimento recogecables
productos las podrá hallar en nuestra
página web.
Advertencias generales
de seguridad
Este aparato ha sido diseñado para ia eiabora-
ción de aiimentos en cantidades usuaies
/t\ ¡Peligro de lesiones!
domésticas, quedando exciuido su uso
Conectar y usar ei aparato sóio de conformidad
industriai. Por apiicaciones semejantes a ias
con ios datos que figuran en ia piaca de carac
de hogares particuiares se entienden aquéiias
terísticas dei mismo.
en cocinas de personai en oficinas, comer
No conectar ei aparato a ia red eiéctrica en caso
cios, expiotaciones agrícoias, etc., así como
de presentar ei cabie de conexión o ei aparato
cocinas para uso por huéspedes o ciientes de
mismo hueiias visibies de desperfectos.
pensiones, hostaies, casas de huéspedes etc.
Mantener ei aparato fuera dei aicance de ios
No sobrepasar ias cantidades a eiaborar
niños. Mantener vigiiados siempre a ios niños
y ios tiempos de funcionamiento habituaies
a fin de evitar que usen ei aparato como
para uso doméstico. Lea detenidamente ias
un juguete.
instrucciones de uso dei aparato y guárdeias
No permitir que ias personas cuyas facuitades
para un posibie propietario posterior.
sensoriaies o mentaies estén mermadas
En caso de ceder o entregar ei aparato a otra
o que carezcan de suficientes conocimientos
persona, acompáñeio siempre de ias corres
y experiencia, manejen y manipuien ei aparato,
pondientes instrucciones de uso.
excepto en caso de hacerio bajo ia vigiiancia de
Ei aparato no requiere un mantenimiento
una persona con experiencia o hacer recibido
especifico.
instrucción práctica por ia persona responsabie
de su seguridad.
Vista general del aparato
Desconectar ei aparato de ia red eiéctrica tras
Despliegue, por favor, las páginas con las
cada uso, en caso de abandonar momentánea
ilustraciones.
mente ei recinto en donde se esté utiiizando
Figura A
o en caso de comprobar defectos en ei mismo,
extrayendo ei cabie de conexión de ia toma
1 Mando giratorio con placa de tope
de corriente. No arrastrar ei cabie de conexión
Ajustar ei ancho de corte (0-15 mm).
dei aparato por encima de bordes o cantos
2 Seguro de conexión
cortantes.
Oprimir ei seguro de conexión antes
Prestar asimismo atención a que ei cabie
de conectar ei aparato.
de conexión dei aparato no entre en ningún
Activar ei seguro contra conexión fortuita.
momento en contacto con objetos o piezas
3 Tecla de conexión
caiientes. Con objeto de evitar posibies
Para funcionamiento momentáneo
situaciones de peiigro, ia sustitución dei cabie
o funcionamiento continuo
de conexión dei aparato sóio podrá ser
4 Cuchilla
reaiizada por personai técnico dei fabricante
5 Carro móvil
o de su Servicio Técnico.
Presionar ei producto a cortar contra
Las reparaciones e intervenciones que
ia cuchiiia.
debieran efectuarse en ei aparato sóio podrán
6 Pasador
ser ejecutadas por personai técnico cuaiificado
Fijar ei carro móvii en su posición finai:
dei Servicio Técnico Oficiai de ia marca.
despiazar ei pasador hacia ia derecha
Antes de deshacerse de su aparato usado
(posición 1 ).
deberá inutiiizario. La cuchiiia está muy afiiada.
Carro móvii: despiaza ei pasador hacia
Tras desconectar ei aparato, ei accionamiento
ia posición centrai (posición 2).
dei mismo continúa girando durante unos
Retirar ei carro móvii: despiazar ei pasador
instantes.
hacia ia izquierda (posición 3).
23

es
Tras concluir el trabajo, colocar el ancho
Conexión para funcionamiento
de corte en la posición «0».
continuo Figura C
No usar nunca el cortafiambres sin el carro móvil
• Oprimir primero el seguro de conexión (1.) y
y el soporte para trozos pequeños.
• accionar la tecla de conexión hasta alcanzar
¡No sumergir nunca el aparato en el agua
la posición de enclavamiento (2.).
ni limpiarlo bajo el grifo del agual
Soltar ambos mandos (3.).
• Para desconectar el aparato, accionar
Manejo del aparato
nuevamente el pulsador y soltarlo.
Limpiar a fondo el aparato antes de usarlo
Cortar
por vez primera.
Figura A
Preparativos
• Presionar ligeramente el alimento que
Figura A
se vaya a cortar contra la placa de tope
• Colocar el aparato sobre una base de apoyo
y empujarlo lentamente hacia la cuchilla
lisa y limpia.
circular en marcha.
• Guardar el cable de conexión en el
Tras concluir el trabajo con el aparato
compartimento del cable (9).
- Extraer el cable de las dos ranuras
• Colocar el ancho de corte en la posición 0.
• Desplazar el carro móvil en dirección de la
aprisionadoras (1.).
cuchilla, hasta la posición final; fijarlo en la
- Extraer o introducir el cable hasta que
posición 1 con ayuda del pasador (6).
tenga la longitud deseada (2.).
Tras cortar alimentos que contengan grasa
- Aprisionar el extremo del cable (3.).
(por ejemplo carne, embutido, queso):
• Conectar el enchufe del aparato en la toma
• Limpiar el aparato, y en particular la cuchilla
de corriente.
circular, inmediatamente después
• Colocar el carro móvil (5) y el soporte para
de concluir el trabajo con el mismo.
trozos pequeños (8) sobre la base de
Véase a este respecto el capítulo «Limpieza
apoyo.
del aparato».
• Ajustar el ancho de corte (1) deseado.
Limpieza del aparato
Conexión/Desconexión del aparato
/t\ ¡Peligro de lesiones a causa de las
/t\ ¡Peligro de lesiones a causa de las
cuchillas cortantes/de la rotación
cuchillas cortantes/de la rotación
del motor!
del motor!
Extraer el cable de conexión de la toma de
Al dejar de accionar el pulsador, el aparato se
corriente antes de proceder a la limpieza del
desconecta. Sin embargo, la cuchilla circular
aparato. ¡No sujetar nunca la cuchilla circular
gira aún unos instantes! ¡No aproximar las
por la superficie de corte, sino por el soporte
manos a la cuchilla circular!
de la misma.
¡Atención! El motor puede
/j\ Peligro de descargas eléctricas
sobrecalentarse.
¡No sumergir nunca la carcasa del aparato
Dejar enfriar el aparato tras un período máximo
(con el motor) en el agua ni limpiarla bajo
de funcionamiento continuo de cinco minutos.
el grifo del agua!
Conexión para funcionamiento
¡Atención!
momentáneo Figura B
¡Las superficies del aparato pueden resultar
• Oprimir primero el seguro de conexión (1.)
dañadas! No usar agentes frotadores para
y accionar la tecla de conexión hasta que
su limpieza.
se conecte el aparato (2.).
Limpiar el aparato
Soltar el seguro de conexión (3.).
• Limpiar la carcasa y la cuchilla con un paño
• Para desconectar el aparato, soltar
húmedo; secarlas. En caso necesario
el seguro de conexión.
se puede agregar un poco de agente
lavavajillas (para lavado a mano).
• El carro móvil y el soporte para trozos
pequeños se pueden lavar en el lavavajillas.
24

es
Desmontar/Montar la cuchilla
Garantía
Figura D
CONDICIONES DE GARANTIA RAE SIEMENS,
• Desplazar el carro móvil hada atrás, hasta
se compromete a reparar o reponer de forma
que la cuchilla circular quede libre.
gratuita durante el período de 24 meses, a partir
• Girar el soporte de la cuchilla hacia la
de la fecha de compra por el usuario final, las
derecha (sentido de marcha de las agujas
piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento
del reloj), hasta el tope. Retirar la cuchilla.
obedezca a causas de fabricación, así como
Figura E
la mano de obra necesaria para su reparación,
• Para montar la cuchilla, mantener el soporte
siempre y cuando el aparato sea llevado por el
de la cuchilla en posición vertical.
usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado
Girarla hacia la izquierda (sentido de marcha
por SIEMENS.
contrario al de las agujas el reloj), hasta el
En el caso de que el usuario solicitara la visita
tope. El soporte tiene que enclavar de modo
del Técnico Autorizado a su domicilio para la
audible.
reparación del aparato, estará obligado el
Desmontar/Montar el carro móvil
usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Figura F
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
• Colocar el pasador en la posición 3.
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
• Retirar el carro móvil de la base de apoyo.
después del primer uso, ni averías producidas
por causas ajenas a la fabricación o por uso
• Para montar el carro móvil: Engancharlo en
no doméstico. Igualmente no están amparadas
la ranura lateral de deslizamiento de la base
por esta garantía las averías o falta de funciona
de apoyo y colocarlo sobre la base de apoyo.
miento producidas por causas no imputables
Guardar
al aparato (manejo inadecuado del mismo,
limpiezas, voltajes e instalación incorrecta)
/t\ ¡Peligro de lesiones a causa de las
o falta de seguimiento en las instrucciones
cuchillas cortantes/de la rotación
de funcionamiento y mantenimiento que para
del motor!
cada aparato se incluyen en el folleto de
Guardar el aparato en un lugar Inaccesible
instrucciones.
para los niños.
Rara la efectividad de esta garantía es impres
Figura A
cindible acreditar por parte del usuario y ante
• Colocar el mando giratorio (1 ) en la
el Servicio Autorizado de SIEMENS, la fecha
posición 0.
de adquisición mediante la correspondiente
• Fijar el carro móvil con ayuda del pasador (6)
FACTURA DE COMRRA o que el usuario
en la posición 1.
acompañará con el aparato cuando ante
la eventualidad de una avería lo tenga que
• Guardar el cable (9) en el compartimento
llevar al Taller Autorizado.
de recogida.
La intervención en el aparato por personal ajeno
Consejos para la eliminación
al Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS,
de embalajes y el desguace
significa la pérdida de garantía.
de aparatos usados
GUARDE ROR TANTO LA FACTURA DE
COMRRA. Todos nuestros técnicos van
El presente aparato incorpora las
provistos del correspondiente carnet avalado
marcas prescritas por la directiva
por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes
europea CE/2002/96 relativa a la
de Electrodomésticos) que le acredita como
retirada y el reciclaje de los aparatos
Servicio Autorizado de SIEMENS.
eléctricos y electrónicos usados
Exija su identificación.
(WEEE). Esta directiva constituye el
MODELO: FD: E-Nr.: F. COMRRA:
marco reglamentario para una retirada
y un reciclaje de los aparatos usados
con validez para toda la Unión Europea.
Solicite una información detallada y actual
a este respecto a su distribuidor
o Administración local.
Nos reservamos el derecho
de Introducir modificaciones.
25

pt
Indicaçôes de segurança
Muitos parabéns por ter comprado
/t\ Perigo de ferimentos
um novo aparelho da Marca SIEMENS.
Optou, assim, por um electrodoméstico
Ligar e utilizar o aparelho somente de acordo
moderno e de elevada qualidade.
com as indicagôes constantes da placa
Na nossa pàgina da Internet poderà
de características.
encontrar mais informagóes sobre
Utilizar só, se o cabo de alimentagao e o apa
os nossos produtos.
relho nao apresentarem quaisquer danos.
Manter as criangas afastadas do aparelho.
Este aparelho destina-se a ser utilizado no
Vigiar as criangas, para evitar que estas
processamento de quantidades habituais
brinquem com o aparelho.
numa familia ou em aplicagoes similares e nao
Nao permitir que o aparelho seja utilizado por
para uso industrial. Utilizagoes semelhantes
pessoas (e também criangas) com limitagóes
a um lar abrangem, p. ex., a utilizagao
sensoriais, físicas ou mentais ou, ainda, sem
em cozinhas para colaboradores de lojas,
experiencia e sem conhecimentos sobre
escritorios, empresas agricolas e de outros
o aparelho, a menos que sejam vigiadas
ramos de actividade, bem como a utilizagao
ou que tenham recebido informagóes sobre
por clientes de pensoes, pequenos hotéis
a utilizagao do mesmo, por parte de uma
e de outras empresas do género.
pessoa responsável pela sua seguranga.
Utilizar o aparelho apenas nas quantidades
Desligar sempre a ficha da tomada, depois de
e frequencias normais num lar.
utilizar o aparelho, ao abandonar o local, onde
Favor, guardar as Instrugoes de Servigo.
o mesmo se encontra, ou em caso de avaria.
No caso do aparelho mudar de dono, as
Nao deixar que o cabo passe sobre arestas
instrugoes de servigo devem acompanhà-lo.
agugadas nem superficies quentes.
O aparelho nao carece de manutengao.
Se o cabo de alimentagao deste aparelho
apresentar danos, terá que ser substituído pelo
Panoràmica do aparelho
fabricante ou pelos seus Servigos Técnicos ou
Por favor, desdobre as páginas com
por um técnico devidamente qualificado para
as ilustragoes.
o efeito, para se evitarem situagóes de perigo.
Fig. A
As reparagóes no aparelho devem ser executa-
1 Botao e placa de encosto
das somente pelos nossos Servigos Técnicos.
Regulagao da espessura do corte
Inutilizar os aparelhos fora de servigo.
(0 a 15 mm)
O disco de corte está muito afiado.
2 Protecgao de ligagao
Depois de desligado, o accionamento ainda gira
Premir antes da ligagao.
por breves instantes. Depois do trabalho, regular
Seguranga contra ligagao involuntária.
a espessura do corte para 0.
Nunca utilizar o aparelho sem o patim
3 Tecla de ligagao
e o recipiente para restos.
Ligagao momentánea e permanente
Nao mergulhar o aparelho na água nem o limpar
4 Disco de corte
sob água corrente.
5 Patim
Conduzir o alimento contra o disco de corte
Utilizaçào
6 Cursor
Limpar bem o aparelho, antes da primeira
Fixagao do patim na posigao final:
utilizaçào.
Cursor à direita (Pos. 1).
Preparaçâo
Patim movel: Cursor ao centro (Pos. 2).
Fig. A
Desmontar o patim: Cursor à esquerda
• Colocar o aparelho sobre uma base lisa
(Pos. 3).
e limpa.
7 Mesa
• Guardar o cabo no seu compartimento (9).
Para apoio do patim.
- Libertar o cabo de ambos os patins
8 Fixador de restos
de aperto (1.).
Permite o corte seguro da parte final dos
- Puxar para fora/recolher o cabo
alimentos
na cobertura para o comprimento
9 Compartimento do cabo
pretendido (2.).
26

pt
- Voltar a aportar o terminal do cabo (3.).
Limpeza
• Ligar a ficha à tomada.
/f\ Perigo de ferimentos devido às
• Montar o patim (5) e o fixador de restos (8).
láminas a fiadas
• Regular a espessura de corte (1 ) pretendida.
Antes da limpeza, desligar a ficha da tomada
Ligar/Desligar
É desmontar o disco. Pegar no disco nao pela
área de corte, mas sim na zona de fixagao
/t\ Perigo de ferimentos devido às
do mesmo.
láminas afiadas
/t\ Perigo de choque eléctrico
Depois de desligar o apareiho, o disco ainda
fica em movimento por breves instantes.
Nao mergulhar o aparelho em água, nem
Nunca ponha as maos próximo do disco
o lavar sob água corrente.
de corte.
Atengao!
Atençao! O motor pode sofrer um
As superficies exteriores podem sofrer danos.
sobreaquecimento.
Limpeza da máquina
O aparelho só deve funcionar, no máximo
• Limpar o aparelho e o disco de corte com
durante 10 minutos, ininterruptamente,
um pano húmido e depois secar.
devendo, depois, arrefecer.
Se necessàrio, utilizar um pouco de
Ligaçâo momentánea Fig. B
detergente da loiga.
• Premir a segurança de ligaçâo (1.), depois
• O patim e o recipiente para restos podem
• premir a tecla de ligaçâo, até o aparelho
ser lavados na máquina de loiga.
começar a trabalhar (2.).
Desmontar/Montar o disco de corte
A segurança de ligaçâo pode, agora,
Fig. D
ser libertada (3.).
• Afastar o patim até o disco ticar livre.
• Para interromper o funcionamento, soltar
• Rodar o suporte do disco no sentido dos
a tecla de ligaçâo.
ponteiros do relógio até ao encosto e,
Ligaçâo permanente Fig. C
depois, retirar o disco.
• Premir a segurança de ligaçâo (1.), depois
Fig. E
• Premir a tecla de ligaçâo até à posiçâo
• Para montar o disco, manter o suporte
de encaixe (2.). Soltar as duas teclas (3.).
deste em posigao vertical e rodà-lo em
• Para parar, premir, de novo, a tecla
sentido contràrio ao dos ponteiros do
de ligaçâo e, depois, soltá-la.
relógio até ao encosto (tem que engatar
com um som característico).
Cortar
Desmontar/Montar o patim
Fig. A
Fig. F
• Pressionar ligeiramente os alimentos contra
• Colocar o cursor na posigao 3.
a placa de encosto e, depois, deslocar
• Retirar o patim da mesa.
lentamente o alimento contra o disco já em
• Para voltar a montar o patim, deverà
movimento
introduzí-lo na respectiva guia.
Depois de cortar os alimentos
Arrumagao
• Regular a espessura de corte para 0.
/f\ Perigo de ferimentos devido
• Deslocar o patim na direcçâo do disco de
às láminas a fiadas
corte até à posiçâo final e, com o cursor (6),
Arrumar o aparelho em local inacessivel
fixar na pos. 1.,
ás criangas.
Depois de cortar alimentos gordurosos
Fig. A
(p. ex. carne, salsichas, queijo):
• Rodar o botao (1 ) para a posigao 0.
• Limpar o aparelho e, especialmente, o disco
de corte, imediatamente após
• Com o cursor (6) na pos. 1, fixar o patim.
a sua utilizaçâo; ver capítulo Limpeza.
• Recolher o cabo (9) de alimentagao.
27

pt
el
Indicaçôes sobre reciclagem
laq suxapioToùìs yia Tçv ayopà Tçq véaq
Este aparelho está identificado de
aaq auoKSU^q ano Tov Oi'ko SIEMENS.
acordo com a Norma Europeia
X
M’auT^ SiaAéîaTe pia povrépva, u0çA^q
2002/96/UE sobre aparelhos eléctricos
noioTÇTaq oiKiaê^ auoKeu^.
e electrónicos usados (Waste electrical
neparrépu nAçpoçopieq axeriêà pe Ta
and electronic equipment - WEEE).
npoìóvra paq èa PpeÎTe aTçv iaroaeAiSa
A Norma preve as condiçôes para
paq.
recolha e valorizaçâo de aparelhos
usados, a vigorar em toda a UE.
H napoùaa auoKeun npoopi^eiai yia TÇV
Poderá informar-se sobre os meios actuais
eneîepYaaia noaoTqTùv, auvqBúv yia
de reciclagem Junto do seu Agente ou dos
To voiKoKupiô n ae pç enaYYsëpaTiKéq
Serviços Municipalizados.
e^appoYéq, napôpoieq pe voiKoKupiô.
E^appoYéq napôpoieq pe voiKoKupiô
Garantia
nepiëappâvouv n. x. Tç xpnaç ae Kou^iveq
Para este aparelho vigoram as condiçôes de
Yéa Touq unaëënëouq KaTaaTçpÔTùv,
garantia publicadas pelo nosso representante
Ypa^eiùv, aYpoTLKwv Kai àëëùv enaYYeë-
no pais, em que o mesmo for adquirido.
paTLKwv enLxeipnaeùv Ka0wq Kai Tç xpnaç
O Agente onde comprou o aparelho poderá
anó evoïKiaaréq navaiôv, piKpwv îevoSo-
dar-lhe mais pormenores sobre este assunto.
xeiùv Kai napópoiùv KaTaëupÔTùv.
Para a prestaçâo de qualquer serviço em
garantia é, no entanto, necessária
XpçaiponoieÎTe tç auaKeun póvo Yia
a apresentaçâo do documento de compra
noaÔTçTeq Kai xpóvouq ene^epYaaiaq,
do aparelho.
auvqèeiq Yia to voiKoKupió. napaKoëeiaèe
va ^uëàîeTe Tiq oSçYÎeq xpnaçq. Kaôà tçv
napax^pçaç Tçq auaKeuqq ae TpÎTouq
5woTe paÇ Tiq oSçYÎeq xpnaçq.
H auaKeun 5ev xpeià^eTai auvTnpçaç.
Mc pia paTiá
napaKaAcío6c v’ avoi'îcTc Tiq ocAiScq
pc Tiq ciKOVcq.
EiKOva A
1 ncpiOTpc^ôpcvoq SiaKÔnTçq Kai
nAÜKa opioèéTçonq
Puèpi^eTe to nàxoq Konnq
(0 éùq 15 mm).
2 Áo^áAcia èéoçq oc AciToupyía
naTnaie tçv npiv tç 0éaç ae AeiToupYÎa.
Aa^àëeia évavii aèéëçiçq 0éaçq ae
AeiToupYÎa
3 nAnKTpo 6coçq oc AciToupyía
0éaç ae aiiYpiaia Kai 5iapKn AeiToupYÎa
4 Maxaípi
5 nAÜKa oAioèçonq
OSçYeÎie Ta ipó^ipa nou 0éAeie va
Kó0eie npoq to paxaÎpi.
6 lùpTçq
Aa^àëiaç içq nAÔKaq oAÎaèçaçq aiçv
TeAiKn 0éaç:
Zùpiçq 5eîià (0éaç 1).
Kivoûpevç nAÔKa oAÎa0çaçq:
aùpiçq KevipiKà (0éaç 2).
A^aÎpeaç nAôKaq oAÎa0çaçq:
aùpiçq apiaiepà (0éon 3).
Direitos reservados quanto a aiteraçôes.
28

el
7 EniTpané^iQ ßaon
Xcipiopóq
Öepei oSnYHTiKeq uno5oxéq Y^a Tçv
npiv Tçv npuTç Xpnoç KaBapíoTc KaAá
nëÔKQ oëiaBnanq.
Tç ouoKcun.
8 KpaTÇTnpaq Yia Tçv Konq piKpùv
KoppaTiuv Tpoöipuv
npocToipaoía
АафоЛп0 Konn M^Kpwv kommqtlwv
EiKÓva A
Tpoôipùv.
• TonoBeTnaie tç auaKeuq návú ae
9 Xupoq KaëuSiou
ëeÎQ KQL KaBapn enL0áveLQ.
YnoSciîciq aoöoAciaq
• Bá^eie to kqÁwSlo aiov x^po
KQëùôiou (9).
/К KivSuvoç траи^апа^ои
- BYá^eie lo kqAwSlo anó TLq 5úo
Zuv5éeTe kql xpçaLMonoLeÎTe Tç auaêeun
axLapeq oiepéùaçq (1.).
ìóvo aùiôùva pe tq óToLxeía nou Sîvovtql
- Tpaßáтe to kqAwSlo 5inëa anó
aTçv névaKÎSa TÛnou auTpq.
to küAummq aio eпLBuìçтó pqKoq
XpçaLionoLeÎTe Tç auaêeun ìóvov, ótqv
npoq TQ eîù/ to onpwxveie npoq
qutP kql to kqAwSló Tçq 5ev napouaéá^ouv
TQ peaa (2.).
ßAäßeq.
KpaTÜTe tq naLÔLÜ paKpLá anó Tç auaKeup.
- EavaoiepewveTe lo léëoq lou
EnLßAeneTe tq naLÔLÜ, ylq va epnoSLaTei,
KQëùôiou (3.).
to naLYvíóL pe tç auaKeup.
• BáAie to öLq aiçv npí^a.
npóaùna (eniaçq naLÔLÜ) pe aù^aTLêéq
• TonoBeTnaie içv nXáKQ oëiaBçaçq (5)
ôLQTapaxéq aôLq QLaBqaeLq n MeLùpévç
KQL Tov кpaтçтпpa ylq tçv Konq MLKpwv
voçTLKn Lкavóтçтa n pe éëëeL^ç neípaq
kommqtlwv tpoôl'mùv (8).
KQL Yvwaeùv 5ev npéneL va xeLpí^ovTQL tç
• PuBMÍ^eie to eпLBuìçтó náxoq Konqq (1).
auaKeun, eKTóq av enLßAenovxQL n eíxav
KaTaTonLOieí axeTLKÜ pe tç auaKeun anó
Oéoç oc Kai cKTÓò ÁciToupYÍaq
npóaùno, uneúBuvo ylq tçv aaôàëeLÜ louq.
/f\ Kivöuvoq TpaupaTiapou anó tiç
Meiá anó KáBe xppaç, óiav eYKQTQëeineTe
KOöTspsq Áápeq
to Sù^üiLo п ae nepinTùaç âëüâçq, ipaßüie
to öLq anó Tçv npí^a. Mç ôépveie to
To pa^aípi nspi^pé^sToi OKÓpa yia pía
Tpo0o5oiLKó kqAw5lo ae enaön pe QLxMçpéq
c^iypq. Mq (pépvsTS noTé Ta ^épia oaq
ÜKpeq п pe Kauiéq enLöüveLeq.
KoVT^á c^o paxaípi.
H aЛëaYП lou Tpo0o5oiLKoú kqAù5l'ou,
Проаохп! O KivçTqpaq pnopeí va
ótqv qutó napouaéá^eL KánoLQ ßëáßç,
unepeeppaveeí.
enLTpéneTQL va YÍveTQL póvov anó lov
H aucKsuq sniTpénsTai va ÁsiToupyqasi
KaTaaKeuaaiq п içv aviiaioLxç unçpeaia
Xùpiq öiaKonq snílü ÁsnTá to noÁ^ú, psTá
TexvLKqq eîunçpéiçaçq neëaiwv п anó
npénsi va Tqv a^qcsTS va Kpuáasi.
кaтáЛëçЛa KaTapTLapevo npóaùno, waie
va Qno0eúYoviaL ol kívSuvol.
Oéoç oc oTiYiiaía AciToupYÍa EiKÓva В
Ol enLaKeueq aiç auaKeuq npeneL va
• naiáie Tçv aa0áAeLQ aBéAçiçq Beaçq
avQTÍBevTQL aiçv unçpeaia lexvLKqq
ae AeLToupYÍQ (1.), KQiónLv
eîunçpeiçaçq tùv neëaiwv paq.
• naiáie to nAnKTpo Béaçq ae AeLToupYÍQ
Axpçaié0ie TLq naëLeq auaKeueq nou 5ev
ióao woie va íeKLvqaeL ç auaKeuq (2.).
XpçaLìoпoLoúvтaL nëeov. To paxaipL eívaL
H aa0áAeLQ aBéAçiçq Béaçq ae
noAú Ko0iepó. Meiá tç Beaç eKióq
AeLToupYÍQ pnopei va QöeBei Twpa
ëeLToupYÎaq eîQKoëouBei va ÁeLioupYeí
eAeúBepç (3.).
ç KÎvçaç ylq ëÎYo xpóvo aкóìç. Meiá içv
• naiáie to nqKrpo Béaçq ae AeLToupYÍQ
epYQaÍQ puBMÍ^eTe to nAáioq Konqq aio 0.
ùq tç Béaç Koupn^MaToq.
Mç xpçaLponoLeÎTe lov пoЛuкóфтç noie
Ocoç oc SiapKn AciToupYÍa EiKÓva C
xùpiq néôLëo KQL auYкpáтçaç unoëoinùv.
• naiáie Tçv aa0áAeLQ aBéAçiçq Béaçq
Mç ßuBiaeie tç auaKeuq Méaa ae vepó oúie
ae AeLToupYÍQ (1.), KQiónLv
va Tçv KaBapí^eie kütù anó ipexoúpevo
• naiáie to nqKipo Béaçq ae AeLToupYÍQ
vepó.
ùq tç Béaç кouìпшìaтoq (2.).
Aöqoie TQ 5úo nAqKTpa eAeúBepa (3.).
29

el
• ria TH 0éon SKTÓq AeiToupYÌaq naTÓre sk
• Órpé^ere th auYKpàTnan rou paxaipioù
véou To nAqKTpo èéanq óe AeiToupYÌa Kai
oth 9opà Tùv SeiKTwv rou poAoYioù Kai
To a^nveTe eAeùèepo.
a^aipeire to paxaipi.
EiKÓva E
KÓ0IÌO
• ria thv TonoèéTnan rou paxaipioù
EiKÓva A
Kparàre th auYKpàrnan rou ae Kàèern
• nié^eTe Ta Tpó^iìa, nou èéAsTe va
èéan Kai thv arpé^eTe avTièeTa npoq
KÓ0eTe, eAa^pà npoq thv nAÓKa
TH 9opà Tùv SeiKTùv rou poAoYioù
opioèéTnanq Kai ra anpwxvere apYÓ
péxpi to Téppa (npénei va Koupnùaei
npoq to nepiarpe^ópevo paxaipi.
Kàvovraq rov xapaKTnpiaiiKÓ nxo).
A^aipcon/Tono6cTnon thò nAÓKaq
McTÓ TH XPn^n
oAioÓnonq
EiKÓva F
• Puèìi^ere to nàxoq Konqq aro 0.
• OépveTe rov aùprn arn èéan 3.
• ZnpwxveTe rqv nAÓKa oAiaèpanq npoq
• A^aipeire rnv nAàKa oAiaènanq anÓ rnv
thv Kareùèuvan rou paxaipioù ùq rqv
enirpané^ia pàan.
TeAiKH èéan Kai rqv aa^oAi^ere pe rov
• ria rnv тonoèéтnon onpùxvsтe rnv
aùpTH (6) arn èéoH 1.
nAàKa oAiaènanq ainv oSnYHTiKn
Merà to KÓ0iìo Tpo^ipùv nou nepiéxouv
aùAaKa arnv enirpané^ia Póoh.
Ainoq (n. x. Kpéaq, aAAavriKà, rupi):
• Óaq auviaroùìe va Kaèapi^ere apéaùq
0ùAo^n
TH auaKeun Kai iSiairepa to paxaipi,
/t\ Ki'vSuvoq TpaupaTiopoù ano Tiq
pA. oro Ke^óAaio "Kaèapiaìóq”.
Ko^Tepéq À^apeq
KaGapióìóq
H ouoKsuq npénsi va cpuAaoosTai os pépoq
KivSuvoq TpauìOTio^ìou ano T^iq
anpóoiTo Yia Ta nai5ia.
KOfT^epéq Àapeq
EiKÓva A
flpiv Tov Kadapiapó TpapÓTS to cpiq ano Tqv
• Puèìi^eтe rov nepiarpe^Ópevo SiaKÓnrn
(1) aro 0.
npiXa Kai a^aipsÌTS to pa^^aipi. Mqv niavsTS
• Aa^aAi^eTe rnv nAàKa oAiaènanq pe rov
TO paxaipi OTqv sni^avsia Tqq KÓ0qq Tou,
aÀÀa póvo OTq ouyKpaTqoq TOU.
aùprn (6) arn èéan 1.
• Ma^eùere to koAùSio (9) arov x^po nou
/f\ Ki'vSuvoq qÀe^ponÀ^q^iaq
éxei npopAe^èei Yi' aurÓ.
Mq fSudiosTS noTS Tq ouOKSuq péoa os
vspó Kai pqv Tqv KpaTqosTS noTé KaTù
Anóoupon
anó Tpsxoupsvo vspó.
H auaKeun éxei anpavèei aùp^ùva
pe rnv EupùnaiKn oSnYia 2002/96
npoooxq!
___
E. K. nepi nAeKjpiKùv Kai
Oi sni^avsisq pnopoUv va unoorouv
nAeKTpoviKùv naAiùv ouoksuùv
cpdopéq q xpqoiponoisÌTs péoa KadapiopoU
(waste electrical and electronic
nou xapa^^ouv.
equipment - WEEE). H oSnYia Sivei
KaOapioìóq thò ouoKcunq
To nAaiaio Yia Tnv ae ÓAn Tnv
• iKouni^ere th auaKeuq Kai to paxaipi
eniKpàTeia rnq E. E. ioxùouoo
pe PpeYMÉvo navi Kai perà ra aKouni^ere
napaAaPn Kai a^ionoinan tùv
va aieYvwaouv. Av xpeiaarei, xphoimo-
naAiùv ouoksuùv anÓ rov nùAnrn.
noieire Aìyo anoppunavriKÓ nAuaiMaToq
niàTùv.
ria nAnpo^opieq oxstikó pe rouq
• H nAàKa oAiaènanq Kai o KpaTnTnpaq
eniKaipouq rpÓnouq anÓaupanq
piKpwv KoMMaTiwv Tpo^iMùv nAévovrai
aneuèuvèeiTe aro eiSiKÓ KaràaTnpa,
aro nAuvrnpio niàrùv.
an' Ónou aYopàaare th auaKeun n arn
A^aipcon/TonoOcTHon TOu paxaipioù
AnporiKn n KoivoriKn Apxn Tou TÓnou
EiKÓva D
KaroiKiaq aaq.
• ZnpwxvsTe thv nAàKa oMaènanq npoq ra
niaù, M^xpi va eAeuèepùèei to paxaipi.
30

el
OPOl ErrYHZHZ
6. H syyùçaç пaúeL va loxùsl aпó iç aiLypn
пou ç KupLÔTçia Tçq auoKsunq
1. H eyyùçCTn napéxeTQL yia
peтaßLßaaIeL' as ipíio пpóaшпo aпó lov
eiKoaiTéaaepiq (24) pnvsq, ano Tçv
ayopaain.
nMspoMÇVia ayopá Tçq auaKsupq пои
7. AAAayn içq auoKsunq YÍvsTaL povo aiçv
avaypâôSTaL aôç BeùpnMévç aпó5eLîп
пepíптшaç пou 5sv sívaL Suvaip
ayopáq (5eëTÎo ëéavLKnq пшЛпaпq
ç eпL5LÓp0шaп içq.
П TLpoëÔYLo). Téa Tçv пapoxп Tçq
eyyùçanq aпaLтeíтaL ç eпí5eLîп Tçq
BeùpnMévçq aпó5eLîпq ayopáq.
2. H STaLpia, péaa aTa пLo пávш xpovLKÜ
opLa, as пepíптшaп пЛпììeЛoúq
ëeLToupyiaq Tçq auaKsunq, avoAapßüveL
Tçv uпoxpéшaп eпavaфopáq as opaën
ëeLToupyia KaL Tçq aviLKaTâaiaaçq KÜ0e
Tuxov eëaTTùpaTLKoù pépouq, (пЛпv tùv
avOëwaLpùv KaL tùv euпa0шv, 0пш0 la
yuüëLva, ol Лaìптпpeq к.Лп.) söoaov
auin пpoépxeтaL aпó Tçv KaiaaKsun KaL
oxL aпó Tçv KaKn xPПaLMoпoíпaп, Tçv
ëavèaapévç eyKaTÜoiaan, Tçv pç
Tnpçaç Tùv oSçYLwv xpnaçq, Tçv
aKaTâAAçëç auvinpçaç, Tçv eпéìßaaç
pç eîouaLoôoiçpévùv пpoaшпшv
П eîùyeveiq пapáYovIeq 0пш0
çësKTpLKéq aviLópáaeLq к.Лп. Ziçv
пepíптшaç пou ç siaLpia eL5oпoLç0eí yéa
Tçv пЛçppeЛп ëeLToupyia psiá içv
пápo5o sîüpçvou aпó içv ayopá içq,
0£ùpeÎTaL oTL ç auaKsun Kaiá içv
пapá5oaп içq aïov tsAlkô KaiavaëùTn
ëeLToupyoùae KavovLKá KaL ôtl ç ßЛáßç
5ev oôeiëeiaL as eЛaттшpaтLKóтçтá içq
SKToq av o leëLKÔq KaiavaëùTnq
aпo5eíîeL lo aviièeio. Kaiá iç óLápKGLa
Tçq syyùçaçq пapéxovтaL 5úpeáv to
aviaAAaKTLKá, ç epyaaía eпLaкeuпq KaL
ç psTa0opá Tçq auaKeupq (av auio
KpL0eí aпapaíтçтo) aia auvepyeía içq
eiaLpíaq. OпaLa5ппoтe üA^ç aîiùaç
aпoкЛeLeтaL.
3. H syyùçaç 5ev loxùsl as пepíптшaç
пpaYpaтoпoL'çaçq eпLaкeuшv n ysvlkü
пapepßáaeшv pç eîouoLoôoiçpévùv
aпó Tçv eiaLpeía пpoaшпшv aiç
auoKsun.
4. H KÜ0s eпLaкeuп n avTLKaiàaiaoç
eëaTTùpaTLKoù pépouq 5ev пapaтeíveL
to xpovo Tçq eyyùçoçq.
5. EîapinpaTa KaL uAlkü пou
avTLKaèLaiwviaL Kaiá iç ôLÜpKeLa içq
syyùçoçq eпLaтpéфovтaL aio auvepyeio.
Tçpoùps to ôLKaiùpa aAAaywv.
31

tr EEE yönetmeligine uygundur
7 Tepsi
Yeni bir SIEMENS cihazi satin aldiginiz
Üzerine kizak takilir.
icin sizi candan kutluyoruz.
8 Kücük parca tutucu
Böylelikle kararinizi modern ve yüksek
Kesilen besinden geri kalan kücük
kaliteli bir ev aleti yönünde vermis
parcalarin emin bir sekilde kesilebilmesi
oldunuz. Ürünlerimiz hakkinda daha
icindir.
fazla bilgi icin, lütfen internet sitemize
9 Kablo gözü
bakiniz.
Güvenlik bilgileri
Bu cihaz, tioaret amacli kullanim icin degil,
/t\ Yaralanma tehlikesi
evde veya ev ortamina benzer mekanlarda
kullanilan normal miktarlar icin tasarlan-
Cihazi sadece güc kaynaginin tip levhasi
mistir. Ev ortamina benzer mekanlardaki
üzerindeki bilgilere göre baglayiniz ve
kullanim, örn. dükkanlarin, bürolarin, ciftlik
calistiriniz.
veya ciftcilik isletmelerinin ve diger sanayi
Cihazi sadece baglanti kablosunda veya
isletmelerinin elemanlarinin kullandigi
kendisinde herhangi bir ariza yoksa
mutfaklardaki kullanimi ve ayrica pansiyon-
kullanmayiniz.
larin, kücük otellerin ve benzeri mesken
Cocuklari cihazdan uzak tutunuz.
tertibatlarinin misafirlerinin kullanimini
Cocuklarin cihaz ile oynamamasina dikkat
kapsar.
ediniz.
Cihazi sadece evde islenilen miktar ve
Vücutsal hassasligi azalmis veya akli
süreler icin kullaniniz. Kullanma kilavuzunu
dengesi bozuk, tecrübesiz ve yeterince bilgi
lütfen ileride lazim olma ihtimalinden dolayi
sahibi olmayan kisilerin (cocuklar dahil),
saklayiniz. Cihazi baska birine verecek veya
cihazi kullanmasina izin vermeyiniz; bu
kisilere ancak sorumlulugu üstlenecek bir
satacak olursaniz, kullanma kilavuzunu da
kisinin denetimi altinda veya cihazin
veriniz.
kullanimi hususunda yeterli egitim
Bu cihazin bakima ihtiyaci yoktur.
gördülerse, kullanma izni veriniz.
Genel bakis
Her kullanimdan sonra, cihazin yanindan
Lütfen resimli sayfalari aciniz.
ayrildiginiz zaman veya ariza durumda
cihazin fisini prizden cikariniz. Elektrik
Resim A
kablosunu keskin kenarlar ve sicak yüzeyler
N Döner dügme ve destek levhasi
üzerinden gececek sekilde cekmeyiniz.
Kesme kalinligini ayarlayiniz (0-15 mm).
Herhangi bir tehlikeli duruma yer vermemek
2 Devreye sokma emniyeti
icin, cihazin baglanti kablosunda herhagi bir
Cihazi calistirmadan önce basiniz.
hasar oldugu zaman, sadece üretici
Bu dügme, cihazin ¡stenmeden
tarafindan, üreticinin yetkili servisi tarafindan
calistirilmasini önler.
veya benzeri yetki ve egitime sahip baska bir
3 Calistirma (acma) tusu
uzman eleman tarafindan degistirilmelidir.
Kisa süre ve devamli calistirma
Artik kullanilmayacak olan eski cihazlari
fonksiyonu.
tamamen kullanilamaz hale getiriniz. Bicak
4 Bicak
cok keskindir. Cihaz kapatildiktan sonra,
5 Kizak
tahrik sistemi (motor) kisa bir süre hareket
Kesmek istediginiz besini bicaga dogru
etmeye devam eder. ¡slem sona erince,
sürünüz.
kesme genisligini 0 konumuna aliniz.
6 Sürgü
Gida dilimleme cihazini kesinlikle kizaksiz
Kizagi son pozisyonda sabitlenmesi:
ve besin tutucusuz kullanmayiniz.
Sürgü sagda (poz. 1).
Cihazi suya sokmayiniz veya musluktan akan
Kizagin hareket edebilmesi: Sürgü
su altinda temizlemeyiniz.
ortada (poz. 2).
Kizagin cikarilabilmesi: Sürgü solda
(poz. 3).°
32

tr
Kullanilmasi
Kesme
Cihazi ilk kez kullanmadan önce iyice
Resim A
temizleyiniz.
• Kesmek istediginiz besini hafifee destek
levhasina bastiriniz ve donmekte clan
Hazirlanmasi
bieaga dcgru iteleyiniz.
Resim A
Kesme isleminden sonra
• Cihazi düzgün ve temiz bir zemin üzerine
kurunuz.
• Kesme kalinligini 0 clarak ayarlayiniz.
• Elektrik kablosunu kable gözü (9) icine
• Kizagi bieaga dcgru scn pczisycna
yerlestiriniz.
kadar itiniz ve sürgü (6) ile 1
- Kabloyu ilgili iki sikistirma
pczisycnunda sabitleyiniz.
yuvasindan cözünüz (1.).
Yagli bir besin kestikten scnra (orn. et,
- Kabloyu kapagin yanindan gecirip,
sucuk, peynir, vs.):
istediginiz uzunluga kadar disari
• Cihazi ve ozellikle bieagi derhal
cekiniz/iceri itiniz (2.).
temizlemeniz iyi clur; asagidaki
temizleme islemi adli bolüme de bakiniz.
- Kablo sonunu yine sikistiriniz (3.).
• Elektrik fisini prize takiniz.
Cihazin temizlenmesi
• Kizagi (5) ve kücük parca tutucuyu (8)
Keskin bicakdan dolayi yaralanma
yerlerine takiniz.
A
tehlikesi soz konusudur!
• istediginiz kesme genisligini (1)
ayarlayiniz.
Temizleme islemine baslamadan once,
elektrik fisini cekip prizden cikariniz
Acma/Kapatma
ve bicagi yerinden cikariniz.
Bicagi, keskin metal yüzeyinden tutmayi-
/t\ Keskin bicakdan dolayi yaralanma
niz, orta kismindaki bicak tutma
tehlikesi söz konusudur!
parcasindan tutunuz.
Cihaz kapatildiktan sonra, dairesel bicak
kisa bir süre dönmeye devam eder.
/f\ Elektrik carpma tehlikesi
Ellerinizi kesinlikle bicaga yaklastirmayiniz.
Cihazi kesinlikle suya sokmayiniz ve
Dikkat! Motor asm derecede isinabilir.
musluktan akan su altina tutmayiniz.
Cihazi araliksiz azami 10 dakika calistirdik-
Dikkat!
tan sonra kapatip, sogumasini bekleyiniz.
Cihazin yüzeyi zarar gorebilir.
Kisa süre calistirma
Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik
fonksiyonu Resim B
malzemesi kullanmayiniz.
• Devreye sokma emniyetine basiniz (1.),
Cihazin temizlenmesi
sonra.
• Cihazi ve bieagi nemli bir bez ile siliniz
• Cihaz harekete gecinceye kadar devreye
ve kurulayiniz. Gerekirse biraz bulasik
sokma tusuna basiniz (2.).
deterjani kullaniniz.
Simdi devreye sokma emniyeti serbest
• Kizak ve artik parea tutucusu bulasik
birakilabilir (3.).
makinesinde yikanabilir.
• Cihazi durdurmak icin, acma/kapatma
Bicagin cikarilmasi/takilmasi
salterini serbest birakiniz.
Resim D
Devamli calistirma
• Bicak tamamen serbest ve aeik cluncaya
fonksiyonu Resim C
kadar, kizagi geriye iteleyiniz.
• Devreye sokma emniyetine basiniz (1.),
• Bieak tutma pareasini scnuna kadar
sonra.
saatin ealisma istikametinde eeviriniz
• Devreye sokma tusuna yerine oturma
ve bieagi yerinden eikariniz.
pozisyonuna kadar basiniz (2.).
Her iki tusu da serbest birakiniz. (3.).
• Cihazi durdurmak icin, acma/kapatma
salterine tekrar basiniz ve serbest
birakiniz.
33

tr
Resim E
Giderilmesi
• Bicagi tekrar yerine takmak icin, bicak
Bu cihaz, elektrc ve elektrcnik
tutma parcasini dik konumda tutunuz
eski cihazlar (waste electrical and
ve sonuna kadar saatin calisma
electronic equipment - WEEE) ile
istikametinin tersine ceviriniz (bicagin
ilgili, 2002/96/EG numarali Avrupa
yerine iyice oturmasina ve duyulur bir
direktifine uygun olarak isaretlen-
sekilde kilitlenmesine dikkat ediniz).
mistir. Bu direktif, eski cihazlarin
Kizagin cikarilmasi/takilmasi
geri alinmasi ve degerlendirilmesi
Resim F
icin, AB dahilinde gecerli olan bir
• Sürgüyü 3 pozisyonuna aliniz.
uygulama kapsamini
• Kizagi tepsiden cikariniz.
belirlemektedir.
• Kizagi tekrar takmak icin, tepside
Güncel giderme yol ve yontemleri hakkinda
öngörülmüs olan kilavuz yivleri kullaniniz.
bilgi almak icin yetkili saticiniza veya bagli
Muhafaza edilmesi
oldugunuz belediye idaresine basvurunuz.
/f\ Keskin bicakdan dolayi yaralanma
Garanti
tehlikesi söz konusudur!
Bu cihaz icin, yurt disindaki temsilcilikleri-
Cihazi cocukiann erisemiyecegi bir yerde
mizin vermis oldugu garanti sartlari
muhafaza ediniz.
gecerlidir. Bu hususda daha detayli bilgi
Resim A
almak icin, cihazi satin aldiginiz saticiya
• Döner dügmeyi (1) 0 pozisyonuna
bas vurunuz. Garanti süresi icerisinde bu
ayarlayiniz.
garantiden yararlanabilmek icin, cihazi
• Kizagi sürgü (6) ile 1 pozisyonunda
satin aldiginizi gosteren fisi veya faturayi
sabitleyiniz.
gostermeniz sarttir.
• Kabloyu (9) öngörülmüs olan kablo
haznesine sokunuz.
Degisiklikler olabilir.
34

Degerli Müjterimiz,
Siemens Çagri Yönetim Merkezi 444 66 88 no'lu telefon numerasi ile hafte içi ve Cumartesi günü 08:00-22:00,
Pazar günleri ise 09:00-22:00 saatleri arasinda hizmet vermektedir. Bu saatler di^inda arayip isim, soyadi ve
alan kodu ile birlikte telefon numaranizi biraktiginizda sizinle irtibata geplecektir. Mesa! saatleri i^erisinde
dogrudan bu numarayi çevirerek size en yakin Yetkili Servis telefonunu ogrenebilir veya arzu ettiginiz diger
hizmet seçenekierimizden faydalanabilirsiniz.
Size daha iyi hizmet verebilmemiz idn a^agidaki konularda bizeyardimci olmanizi rica ederiz:
1. Cihazinizi kullanma kilavuzundabelirtiien hususlara göre kullanmaya özen gösteriniz.
2. Ürününüzie ilgili hizmet talebiniz olduqunda 444 66 88 no'lu Siemens Çaqri Yönetim Merkezimizi arayiniz.
(Sabit telefonlardan veya сер telefonlanndan alan kodu çevirmeden) Saoit telefonlardan
vallan aramalarda $enir içi arama tarifes! üzerinden, сер telefonu ileyapilan aramalarda ise
gSM-GSM tarifes! üzerinden ücretlendirmeyapilmaktadir.
3. Hizmet için gelen Siemens Yetkili Servis teknisyenine "SIEMENS YETKÍÜ SERVÍS" kimlik kartini
sorunuz.
4. Yetkili Servis teknisyenimiz, cihazinizda yapilan herhangi bir leiernden sonra size servis fisini
düzenleyip iletmek zorundadir. Bu servis filini mutlaka isteyiniz ve daha sonraki ba^vuruiarmiz için
saklamaya özen gösteriniz.
Siemens Cagri Yönetim Merkezimize ayrica www.siemensevaletleri.com adresindeki "iletijim" bölümünde
bulunan formu doldurarak ya da 0216-528 91 88 no'lu telefona faks çekerek de ula^abilirsiniz.
Yazili basvurular için adresimiz asagidaki gibidir:
BSH Ev Aletleri Sanayi veTicaret A.$.
Çakmak Mah. Balkan Caddesi. No51 34770
Umraniye-iSTANBUL
DIKKAT
Garantí süresinin ania$maziikdurumunda fatura tarihi esas aiinaca^ndan bu beige ile birlikte
faturanm veya okunakli fotokopisinin saklanmasi gereklidir.
SIEMENS YETKILI SATICISI
BSH EV ALETLERi SANAYÌ ve TÌCARET A.$.
iMZASI VE KA5ESÌ
MAMULUN
CiNSi
KUÇUK EV ALETLERI
MARKASI
SIEMENS
MODELi
BANDROLVESERi NO
TESÜMTARiHi VE YERÌ
AZAMiTAMiRSÜRESi
KULLANIM SÜRESi
7 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi)
SIEMENS YETKILI SATICISI
ÜNVANI
ADRESi
TELEFONU
TELEFAKSI
TARÌH/ÌMZA/KA5E

KUÇUKEVALETLERI
BELGESÍ
• Cihazmiz; kullanma kilavuzunda gôsterildigi ^ekilde kullanilmasi ve yetkili kildigimiz teknik servis elemanlari di^mdakl
^ahislartarafindan bakim, onarim veya ba;ka bir nedenle müdahale edllmemi^ olmasi ^artiyla bütün parçalari
dahil olmak üzere tamamen maizeme, iÿçllik ve üretim hatalarina kar$i 2 (ÍKÍ) YIL SÛRE ÌLE GARANTÌ EDILMÌ$TÌR.
• Arizalarin giderllmesi konusunda uygulanacak teknik yôntemlerin tespitl Ile degl^tlrllecek parçalarin saptanmasi
tamamen nrmamiza aittir.
« Malm tesllminden sonraki yükleme bo$altma ve sevklyat aninda meydana gelecek arizalar garanti kapsami di^indadir.
• Belge üzerinetahrifat yapildigi, clhazin üzerindekl orjinal seri numarasi kaldirildigi veya tahrifatyapildigi taktirde
garanti geçersizdir.
GARANTÍ $ARTLARI
1- Garanti süresi malin tesllm tarihinden Itibaren ba^larve 2yildir.
2- Malm bütün parçalari dahll olmak üzere tamami firmamizm garantlsl kapsammdadir.
3- Malm garanti süresi Içerlsinde arizalanmasi durumunda, tamirde geçen sûre garanti süresine eklenir. Malm tamir süresi
en fazia 301$ günüdür. Bu sûre, mala lll^kln arizanm servis Istasyonuna, servis Istasyonunun olmamasi durumunda,
malin saticisi, bayll, acentasi, temsilclllql, Ithalatçisi veya Imalatçismdan birlsine blldirim tarihinden Itibaren ballar.
Sanayll maimm arizasmin 15 l;qünü Içerlsinde giderllmemesi halinde Imalatçi veya Ithalatçi malin tamirl tamamianmcaya
kadar benzer ôzelllklere sahip ba^ka bIr sanayiye malmi tüketicinin kullanimma tahsis etmekzorundadir.
4- Malm garanti süresi Içerlsinde, qerek maizeme ve l^çlllk perekse monta] hatalarmdan dolayi arizalanmasi halinde, l^çlllk
masrafi, degl^tlrllen parça beden yada ba^ka herhangl bir ad altmda hlç bir ücret talep etmeksizin tamirl yapilacaktir.
5- Tüketldnln onarim hakkmi kullanmasma ragmen malm;
-Tüketiclye tesllm edildigl tarihten Itibaren, bellrlenen garanti süresi Içinde kalmak kaydiyla, blryil Içerlsinde; ayni
arizanm Ikiden fazia tekrarlanmasi veya farkii arizalarin dörtten fazia meydana gelmesi veya bellrlenen garanti süresi
Içerlsinde farkii arizalarin toplaminm altidan fazia olmasi unsurlarinin yarn sira, bu arizalarin maldan yararlanamamayi sürekil
kilmasi,
-Tamirl Içln gereken azami sürenin a^ilmasi,
- FIrmanm servis Istasyonunun, servis Istasyonunun mevcut olmamasi halinde sirasiyla saticisi, bayll, acentesi, temsilclllgl,
Ithalatçisi veya Imalatçi-üreticisinden birisinin düzenleyecegi raporla arizanm tamirinin mümkün bulunmadigmm
bellrlenmesi, durumiarmda, tüketicl malin ücretsiz degiÿtirllmesinl, bedel ladesi veya ayip oranmda bedel Indiriml talep
edeblllr.
6- Malm kullanma kilavuzunda yer alan hususiara aykm kullanilmasmdan kaynakianan arizalar garanti kapsami di^mdadir.
7- Garanti belgesi Ile llglll olarakçikablleceksorunlar Içln Sanayl veTIcaret Bakanligi, tüketicinin ve Rekabetin Korunmasi
Genel Müdürlügü'ne ba^vurulablllr.
Marka OrUn Ismi Beige Beige
Bu belgenin kullanilmasmda; 4077 sayili Tüketicinin Korunmasi
Numerasi OnayTarihl
Hakkmda Kanunve bu Kanuna dayanilarakyürürlüge konulan
Siemens Kahve Makinasi 54354 25.06.2008
Siemens Utu 56366 10.07.2008
Siemens
Ekmek Kizartma Mak. 56357
10.07.2008
Garanti Belgesi Uygulama Esaslarma Dair Yônetmellk uyarmca,
Siemens Su Isitici (Kettle) 53930 23.06.2008
Siemens Mutfak Robotu 56381 10.07.2008
T.C. Sanayl ve TIcaret Bakanligi Tüketicinin ve Rekabetin
Siemens Tost Makinasi 56373 10.07.2008
Siemens Sa; Kurutma Mak. 54358 25.06.2008
Korunmasi Genel Müdürlügü tarafmdan Izin verllml^tlr.
Siemens Narendye Sikacagi 56362 10.07.2008
Siemens MutfakTerazisi 54551 25.06.2008
Siemens Elektrikll Sa; Magasi 54353 25.06.2008
Bu ürün Siemens Içln BSH Ev Aletlerl Sanayl ve TIcaret A.J.
Siemens
Sarjii El Supurgesi
54008 23.06.2008
Siemens
Kahve Degirmeni 54234
24.06.2006
tarafmdan Ithal edilmektedir.
Siemens Blender 56361 10.07.2008
Siemens Dilim Kesid 57225 18.07.2008
Siemens Cay Makinasi 57002 17.07.2008
BSH Ev Aletlerl Sanayl ve TIcaret A.$.
Siemens Buharli UtQleme Robotu57006 17.07.2008
Siemens Sa; Sekillendirme Seti 57008 17.07.2008
bir BOSCH UND SIEMENS HAUSGERÄTE GMBH
Siemens Mikser 67734 08.04.2009
Siemens El Blender 68144 17.04.2009
kurulu$udur.
Siemens Kiyma Makinasi
74502
15.10.2009
Siemens Kati Meyve Pres! 72250 03.11.2009
BSH Ev Aletlerl
UreticI Firma
Sanayl ve TIcaret A.5.
BSH Bosch und Siemens
Çakmak Mah. Balka.n Cad. No. 51
Hausgeräte GmbH
34770 Ümraniye - Istanbul
Carl-Wery-Str. 34 D-81739
Tel : 0216 528 90 00
München-Almanya
Faks:0216 528 91 88
Tel: 449 (89) 45 90 01
Ça^ri Yônetim Merkezi : 444 66 88
Faks : 449 (89) 45 90 21 28

pi
7 Stolik
Serdecznie gratulujemy Panstwu zakupu
Stuzy jako prowadnica san.
nowego urzqdzenia firmy SIEMENS.
8 Popychacz matych kawatków
Tym samym wybór Panstwa pad! na nowo-
Zapewnia bezpieczenstwa przy ci^ciu matych
czesne, wysokowartosciowe urzqdzenie
kawatków.
gospodarstwa domowego.
9 Schowek na przewód elektryczny
Dalsze informacje o naszych produktach
mozna znalezc na stronie internetowej
Wskazówki bezpieczenstwa
naszej firmy.
/t\ Niebezpieczenstwo zranienia
Niniejsze urzqdzenie nie jest przeznaczone
Urzqdzenie podtqczyc do gniazdka sieciowego
i eksploatowaC zgodnie z danymi zawartymi na
do uzytku zarobkowego lecz skonstruowane
tabliczce znamionowej.
z przeznaczeniem do przetwarzania ilosci
Urzqdzenie mozna uzywac tylko wtedy, jezeli
typowych dla gospodarstwa domowego itp.
elektryczny przewód zasilajqcy i samo urzqdzenie
Zastosowania o charakterze podobnym do
nie sq uszkodzone.
domowego obejmujq np. uzytkowanie
Urzqdzenie nalezy chronic przed dzieCmi.
w pomieszczeniach kuchennych dla pracow-
Dzieci nie pozostawiaC bez nadzoru, aby zapobiec
ników sklepów, biur, zakiadów rolniczych,
zabawie urzqdzeniem.
rzemieSlniczych i przemysiowych, jak równiez
Nie dopuszczac do obstugi urzqdzenia osób
uzytkowanie przez goSci pensjonatów, matych
(równiez dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu
hoteli i podobnych pomieszczen mieszkalnych.
zmystowym lub zmniejszonych zdolnoSciach
Uzywac tylko dla takiej ilosci produktów i czasu
umystowych albo nie posiadajqcych odpowied-
przygotowania, które sq typowe dla gospodarstwa
niego doSwiadczenia i wiedzy, chyba ze b^dq one
domowego. Instrukcj^ obstugi prosz^ starannie
obstugiwaC urzqdzenie pod nadzorem lub zostaty
przechowywac. Instrukcj^ obstugi prosz^
pouczone w obstudze urzqdzenia przez osob^,
przekazaC wraz z urzqdzeniem ewentualnemu
która odpowiada za ich bezpieczenstwo.
kolejnemu wtaScicielowi.
Po kazdym uzyciu urzqdzenia, przed
Urzqdzenie nie wymaga przeglqdów ani
opuszczeniem pomieszczenia, lub w przypadku
konserwacji.
awarii, wyjqC wtyczk^ z gniazdka sieciowego.
Nie wolno ocierac elektrycznego przewodu
Opis urzqdzenia
zasilajqcego o ostre kraw^dzie ani gorqce
Prosz^ otworzyc sktadane kartki z rysunkami.
powierzchnie.
Rysunek A
Aby uniknqC zagrozen w przypadku uszkodzenia
1 Pokr^tto i ptyta oporowa
przewodu zasilajqcego, nalezy zlecic jego
SzerokoSC krojenia nastawiC za pomocq
wymian^ wytqcznie producentowi albo jego
pokr^tta (0 do 15 mm)
autoryzowanemu serwisowi lub specjaliscie
2 Blokada wt^czenia
0 podobnych kwalifikacjach i odpowiednich
Nacisnqc przed wtqczeniem.
uprawnieniach. Naprawy urzqdzenia mozna
Zabezpieczenie przed przypadkowym
przeprowadziC tylko w naszym autoryzowanym
wtqczeniem urzqdzenia.
punkcie serwisowym.
3 Przycisk wt^cznika
Zuzyte urzqdzenie uczynic niezdatnym do uzycia.
Wtqczanie chwilowe i ciqgte.
Nóz jest bardzo ostry. Po wytqczeniu urzqdzenia,
4 Nóz
nap^d pracuje jeszcze krótkq chwil^.
5 Sanie
Po zakonczeniu pracy nastawiC szerokosC
Prowadzenie produktów do noza tnqcego.
krojenia na 0.
Nie wolno nigdy uzywac krajalnicy bez san
6 Suwak
1 popychacza matych kawatków.
Blokada san w pozycji koncowej:
Urzqdzenia nie wolno zanurzaC w wodzie ani myC
suwak na prawq stron^ (poz. 1 ).
pod biezqcq wodq.
Sanie ruchome: suwak do pozycji Srodkowej
(poz. 2).
Zdejmowanie san: suwak na lewq stron^
(poz. 3).
37

pi
Obstuga
Ciocie na palsterki
Przed pierwszym uzyciem doktadnie
Rysunek A
wyczyscic urz^dzenie.
• Produkt przeznaczony do pokrojenia
przyciskac do piyty oporowej i posuwaC
Przygotowanie
powoli na przeciw kr^cqcej si§ tarczy.
Rysunek A
Po uzyciu urzqdzenia
• Urzqdzenie postawic na giadkiej i czystej
powierzchni.
• SzerokoSC ciccia nastawiC na 0.
• Przewód elektryczny zwinqC w schowku (9).
• Sanie przesunqC w kierunku noza,
- Elektryczny przewód zasilajqcy wyciqgqc
az do pozycji koñcowej i zablokowaC
z obydwóch szczelin zaciskowych (1.).
suwakiem (6) w poz. 1.
- Elektryczny przewód poprowadziC
Po krojeniu produktów zawierajqcych tiuszcz
wzdiuz obudowy i wyciqgnqc/wsunqc
(np. mi^so, kieibasa, ser):
(2.) do zqdaniej diugosci.
• Urzqdzenie i szczególnie nóz umyC najlepiej
zaraz po uzyciu patrz; rozdziai „Czyszczenie"
- Koniec elektrycznego przewodu
ponownie wcisnqc do szczeliny (3.).
Czyszczenie
• WiozyC wtyczk^ do gniazdka sieciowego.
/f\ Niebezpieczeñstwo zranienia ostrymi
• Sanie (5) i popychacz maiych kawaików (8)
nozami
poiozyC na urzqdzeniu.
• NastawiC odpowiedniq szerokosC krojenia ( 1).
Przed przystqpieniem do czyszczenia urzq-
dzenia, wyjqc wtyczkq z gniazdka sieciowego
Wtqczanie/wytqczanie
i zdjqc tarczq tnqcq. Tarczy tnqcej nie chwytac
Niebezpieczeñstwo zranienia ostrymi
za ostrze, lecz tylko za uchwyt.
nozami
/f\ Niebezpieczeñstwo porazenia prgdem
Po wyfqczeniu urzqdzenia tarcza tnqca krqci
elektrycznym
siq jeszcze krótkq chwilq. Nie zblizac rqk
Urzqdzenia nie wolno nigdy zanurzyc
do tarczy.
w wodzie ani trzymac pod biezqcq wodq.
Uwaga! Silnik moze siQ przegrzac.
Uwaga!
Po maksymalnie 10 minutach nieprzerwanej
Powierzchnia urzqdzenia moze ulec uszko-
pracy wytpczyc urzqdzenie i pozostawic
dzeniu. Nie stosowac zadnych szorujgcych
do ochfodzenia.
srodków czyszczqcych.
Wt^czanie chwilowe Rysunek B
Czyszczenie urz^dzenia
• Nacisnqc blokad^ wiqczenia (1.), nast^pnie
• Urzqdzenie i nóz wyczyscic wilgotnq Scierkq
• nacisnqc przycisk wiqcznika, az urzqdzenie
i wytrzeC do sucha. W razie potrzeby uzyC
zacznie pracowac (2.). Blokad^ wiqczenia
troch^ piynu do mycia naczyñ.
mozna teraz puScic (3.).
• Sanie i popychacz maiych kawaików mozna
• W celu zatrzymania urzqdzenia, zwolniC
myC w zmywarce do naczyñ.
przycisk wiqcznika.
Zdejmowanie/zaktadanie tarczy tn^cej
Wt^czanie ci^gte Rysunek C
Rysunek D
• Najpierw nacisnqc i przytrzymaC blokad^
• Sanie przesunqC do tytu, az do zwolnienia
wiqczeniq (1.),
tarczy tnqcej.
• nast^pnie nacisnqc przycisk wiqcznika (2.).
• Uchwyt tarczy przekr^cic az do oporu
ZwolniC obydwa przyciski (3.).
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
• W celu zatrzymania urzqdzena, ponownie
zegara i zdjqC tarczy.
nacisnqc przycisk wiqcznika.
Rysunek E
• W celu zamocowania tarczy, uchwyt tarczy
trzymac pionowo i przekr^cic az do oporu
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara (do zatrzasku).
38

pi
Zdejmowanie/zaktadanie san
Gwarancja
Rysunek F
Dla urzqdzenia obowi^zujq warunki gwarancji
• Suwak ustawic w poz. 3.
wydanej przez nasze przedstawicielstwo
• Sanie zdjqC ze stolika.
handlowe w kraju zakupu.
• W celu zaiozenia san, wsunqC sanie
Dokiadne informacje otrzymacie Panstwo
w prowadnic^ stolika.
w kazdej chwili w punkcie handlowym,
w którym dokonano zakupu urzqdzenia.
Przechowywanie
W celu skorzystania z usiug gwarancyjnych
/f\ Niebezpieczenstwo zranienia ostrymi
konieczne jest przediozenie dowodu kupna
nozami
urzqdzenia. Warunki gwarancji regulowane sq
odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego
Urzqdzenie przechowywac w miejscu
oraz Rozporzqdzeniem Rady Ministrów z dnia
niedostqpnym dla dzieci.
30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych
Rysunek A
warunków zawierania i wykonywania umów
• Pokr^tio ( 1 ) nastawiC na 0.
rzeczy ruchomych z udziaiem konsumentów".
• Sanie zablokowaC suwakiem (6) w poz. 1.
• SchowaC przewód elektryczny (9).
Wskazówki dotyczqce usuwania
zuzytego urzqdzenia
To urzqdzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywq Europejskq 2002/96/WE
oraz polskq Ustawq z dnia 29 lipca
2005 r. „O zuzytym sprz^cie
elektrycznym i elektronicznym"
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreslonego kontenera
na odpady.
Takie oznakowanie informuje, ze sprz^t ten,
po okresie jego uzytkowania nie moze byc
umieszczany iqcznie z innymi odpadami
pochodzqcymi z gospodarstwa domowego.
Uzytkownik jest zobowi^zany do oddania
go prowadzqcym zbieranie zuzytego sprz^tu
elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzqcy zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzq
odpowiedni system umozliwiajqcy oddanie
tego sprz^tu.
WiaSciwe post^powanie ze zuzytym sprz^tem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia si§
do unikni^cia szkodliwych dla zdrowia ludzi
i Srodowiska naturalnego konsekwencji,
wynikajqcych z obecnoSci skiadników
niebezpiecznych oraz niewiaSciwego
skiadowania i przetwarzania takiego sprz^tu.
Zastrzega si§ prawo wprowadzania zmian.
39

hu
Biztonsági útmutató
Szivbol gratulálunk új SIEMENS készüléke
/t\ Sérülésveszély
megvásárlásához.
On egy kiváló minoségü, modern háztartási
A készüléket csakis a típustáblán szereplo adatok
készülék mellett dontott.
szerint csatlakoztassa és üzemeltesse.
A termékeinkkel kapcsolatos további
Csak akkor használja a készüléket, ha a csatlako-
információkat az internetes oldalunkon
zóvezeték és a készülék teljesen hibátlan.
talál.
Ne engedjen gyerekeket a készülék kozelébe.
Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak
Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra
a készülékkel.
tervezték, a készülék háztartási vagy háztartás-
Ne engedje, hogy szellemi vagy testi fogyatékos-
szerü mennyiségek feldolgozására készült.
sággal élo vagy hiányos tapasztalattal és tudással
A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak mino-
rendelkezo személyek (gyerekek) kezeljék
sül például az üzletekben, irodákban, mezogaz-
a készüléket, hacsak nem valaki felügyel rájuk vagy
dasági és más ipari létesítményekben található
egy a biztonságért felelos személy által eligazításban
munkahelyi konyhákban tórténó használat, illetve
részesültek a készülék használatát illetoen.
a panziókban, kisebb hotelekben és hasonló
A munka befejezése után vagy ha elhagyja
lakóépületekben a vendégek általi használat.
a helyiséget ill. a készülék meghibásodása esetén
A készüléket csak a háztartásban szokásos
húzza ki a hálózati csatlakozót.
mennyiségek feldolgozására és csak
A csatlakozóvezetéket ne húzza végig éles
a háztartásban szokásos ideig használja. Kérjük,
széleken vagy forró felületen.
órizze meg a használati útmutatót. Amennyiben
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor
a készüléket továbbadja harmadik személynek,
azt a gyártóval vagy annak ügyfélszolgálatával vagy
kérjük, hogy a használati utasítást is adja oda.
hasonlóan képzett szakemberrel ki kell cseréltetni,
A készülék nem igényel karbantartást.
a veszélyek elkerülése érdekében.
A készülék javíttatását csak a vevoszolgálatunkkal
A készülék részei
végeztesse.
Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.
Az elhasználódott készüléket azonnal tegye
A ábra
használhatatlanná. A kés rendkívül éles.
1 Forgó gomb és ütkozolap
Kikapcsolás után a meghajtómü még rovid ideig
A vágási szélesség beállítása (0-15 mm).
tovább mükodik. Munka után állítsa a vágási
2 Bekapcsolásgátló
szélességet 0-ra.
Nyomja meg, mielótt a készüléket
A szeletelogépet soha ne használja csúszópofák
bekapcsolja.
és maradékfelfogó nélkül.
Biztosíték akaratlan bekapcsolás ellen.
A készüléket soha ne merítse vízbe és ne tisztítsa
3 Bekapcsoló gomb
folyó víz alatt.
Pillanat- és tartós üzemmód.
A készülék kezelése
4 Kés
A készüléket az elso használat elott alaposan
5 Csúszópofa
tisztítsa meg.
A felvágandó anyagnak a késhez vezetése.
Elokészítés
6 Tolóka
A ábra
A csúszópofák végleges helyükre tórténó
• A készüléket sima és tiszta felületen állítsa fel.
berógzítése:
Tolóka jobbra (1. poz.).
• A kábelt a kábelrekeszben (9) tárolja.
Mozgatható csúszópofa: tolóka kózépen
- Oldja ki a kábelt a két befogórésbol (1.).
(2. poz.).
- A kábelt húzza ki/tolja be a kívánt
Csúszópofa levétele: tolóka balra (3. poz.).
hosszúságúra a burkolat mentén (2.).
7 Asztal
- A kábelvégeket fogassa be újra
A csúszópofát veszi fel.
a résbe (3.).
8 Maradékfelfogó
• Dugja be a hálózati csatlakozót.
A maradék darabok biztonságos vágásához.
• A csúszópofát (5) és a maradékfelfogót (8)
9 Kábelrekesz
tegye fel.
• Állítsa be a kivánt vágási szélességet (1).
40

hu
Bekapcsolás/Kikapcsolás
A készülék megtisztítása
• A készüléket és a kést mossa le nedves
/f\ Sérülésveszély az éles kés miatt
ruhával, majd szárítsa meg.
Kikapcsolás után a kés rövid ideig még forog.
Szükség esetén használjon egy kevés
Mindig tartsa a kezét megfelelo távolságra
mosogatószert.
a késtol.
• A csúszópofa és a maradékfelfogó
Figyelem! A motor túlhevítodhet.
mosogatógépben tisztíthatók.
Max. 10 perc folyamatos mük0dtetés után
A kés kivétele/visszahelyezése
hagyja lehülni a készüléket.
D ábra
Pillanat üzemmód B ábra
• A csúszópofát tolja vissza addig, amíg a kés
• Nyomja meg a bekapcsolásgátiót (1.), majd
nines szabadon.
a bekapcsoló gombot annyi ideig, amíg
• A késtartót megegyezoen az óramutató
a berendezés el nem indul (2.). Most már
járásával fordítsa el ütkozésig és vegye le a kést.
elengedheti a bekapcsolásgátlót (3.).
E ábra
• Ha meg akarja állítani, a bekapcsoló gombot
• Ha vissza akarja helyezni, a késfelfogót tartsa
engedje el.
merolegesen és ellentétesen az óramutató
Tartós üzemmód C ábra
járásával fordítsa el ütkozésig (jól hallhatóan
• Nyomja meg a bekapcsolásgátlót (1.),
kattanjon be).
majd a
A csúszópofa levétele/visszahelyezése
• nyomja meg a bekapcsoló gombot
F ábra
a bekattanási pozícióig (2.).
• Állítsa a tolókát a 3. pozícióba.
Engedje el mindkét gombot (3.).
• A csúszópofát vegye le az asztalról.
• Ha meg akarja állítani, a bekapcsoló gombot
• Ha vissza akarja helyezni, tolja be
nyomja meg ismét, majd engedje el.
a csúszópofát az asztalon lévo sínbe.
Szeletelés
Tárolás
A ábra
/f\ Sérülésveszély az éles kés miatt
• A felvágni való anyagot finoman nyomja
az ütközölaphoz és lassan tolja a forgó
A készüléket úgy tárolja, hogy gyermekek ne
kés irányába.
férjenek hozzá.
A ábra
Szeletelés után
• A forgó gombot (1) a 0-ra állítsa.
• Állítsa a vágási szélességet 0-ra.
• A csúszópofát a tolókával (6) rogzítse az
• A csúszópofát tolja a kés irányába a végso
1. pozícióban.
állásig és a tolókával (6) rögzitse az
• A kábelt (9) helyezze el.
1. pozícióban.
Zsíros anyagok szeletelése után (pl. hús, kolbász,
Ártalmatlanítás
sajt):
A készülék a 2002/96/EG,
• Az a legjobb, ha a készüléket, különösen
az elektromos és elektronikus használt
pedig a kést, azonnal megtisztítja; lásd
készülékekrol szóló (waste electrical and
„A készülék tisztítása” címü fejezetet.
electronic equipment - WEEE) európai
Tisztítás
irányelveknek megfeleloen van jelolve.
Ez az irányelv megszabja a használt
/f\ Sérülésveszély az éles kés miatt
készülékek visszavételének és
Tisztítás elott húzza ki a hálózati dugaszolót
értékesítésének kereteit az egész
és vegye le a kést. A kést ne az élénél, hanem
EU-ban érvényes módon.
csak a késfelfogónál fogja meg.
Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük,
Áramütés veszélye
tájékozódjon szakkereskedojénél vagy a helyi
A készüléket soha ne tegye vízbe és ne tartsa
onkormányzatnál.
folyó víz alá.
Figyelem!
A készülék felülete megsérülhet.
Ne használjon súrolószert a készülék
tisztításához.
41

hu uk
Garancialis feltetelek
Щира BiraeMG Baa з покупкою навага
A garancialis felteteleket a 117/1991 (IX. 10)
приладу ф'рми siemens.
szamu kormanyrendelet szabalyozza. 72 oran
Ви придбали аучааний, виаокояк!аний
beluli meghibasodas eseten a keszuleket
побутовий прилад.
a kereskedelem kicsereli.
Додаткову 'шформацЮ про нашу
Ezutan vevoszolgalatunk gondoskodik az eloirt
продукцЮ Ви знайдете на нашй
15 napon beluli, kolcsonkeszulek biztositasa
аторНЦ в 1нтернет1.
eseten 30 napon beluli javitasrol.
A garancialis szolgaltatasokat a vasarlasnal
Цей прилад призначений для вжитку
kapott, szabalyosan kitoltott garanciajeggyel
в домашньому господарств!, а не для
lehet igenybevenni, amely minden egyeb
промислового використання.
garancialis feltetelt is reszletesen ismertet.
Використовуйте прилад лише для пере-
Minosegtanusitas: A 2/1984. (111.10.)
робки продукт!в у к1лькост1 та протягом
BkM-IpM szamu rendelete alapjan,
часу, як! в1дпов1дають звичайним для
mint forgalmazo tanusitjuk, hogy a keszulek
домашнього господарства умовам.
a vasarlasi tajekoztatoban kozolt adatoknak
Збер!гайте, будь ласка, 1нструкц1ю з вико
megfelel.
ристання. Передавайте 1нструкц1ю з вико
ристання наступним користувачам разом
!з приладом.
Прилад не потребуе техн!чного догляду.
Короткий огляд
Будь ласка, розгорн1ть стор!нки
3 малюнками,
Малюнок a
1 Сбертова ручка та упорна
платформа
Установ!ть товщину нар!зки
(в!д 0 до 15 мм).
2 Блокування проти --¡мкнення
Матисн1ть перед вв1мкненням.
Попереджае неумисне вв1мкнення.
3 Кнопка --¡мкнення
1мпульсний i пост!йний режим.
4 М1ж
5 Полозки
Продукт для нар!зки рухати
у напрямку проти ножа.
6 Засувка
Полозки установити в к!нцев!й позиц!):
засувка праворуч (поз. 1).
Полозки рухаються: засувка посередин!
(поз. 2).
Зняти полозки: засувка л!воруч
(поз. 3).
7 Ст1л
Тримае полозки.
8 Ф1ксатор залишку продукту
Дозволяе безпечно дор!зати залишки
продукту.
9 В1дс1к для кабелю
A modositas jogat fenntartjuk.
42

ик
Зауваження з техн1ки безпеки
• Кабель розм1стити у кабельному
в1дс1ку (9).
/К Иебезпека псранення!
- Кабель вийняти 1з обох клемових
Прилад ол1д п1дключати до електромереж1
отвор1в (1.).
та експлуатувати лише у в1дпов1дност1
- Кабель витягнути/вийняти повз
1з даними на табличц! з техн1чними
кришки на бажану довжину (2.).
характеристиками.
- К1нець кабелю знову затиснути (3.).
Не користуйтеся приладом, якщо шнур
• Вставити штепсельну вилку в розетку.
живлення I прилад мають будь-як1
• Приладнайте полозки (5) та ф1ксатор
пошкодження.
залишку продукту (8).
Тримайте прилад поодаль в1д д1тей.
• Установити бажану товщину
Не залишайте д1тей без нагляду, щоб
нар1зки (1).
запоб1гти 1грам д1тей 1з приладом.
Не допускайте експлуатац!! приладу
Вв1мкнення/Вимкнення
особами (в т.ч. д1тьми) 1з обмеженим
/|\ Иебезпека псранення гсотрим
ф1зичним сенсорним сприйняттям,
1з нерозвитими розумовими зд!бностями,
нсжем
а також 1з недостатн1м р1внем досв1ду
И1ж прсдсвжуе рухат^иоя деяк^ий чао пюля
та знань; експлуатац!я приладу в таких
вимк^нення. Н1 в яксму раз! не тримат^и рук
випадках дозволяеться лише п1д наглядом
псблизу нсжа.
або п!сля проведення 1нструктажу
Увага! Мстср мсже перегр!тися.
з експлуатац|| особою, яка в1дпов1дае
П1сля макс. 10 хвилин неперервно! роботи
за 1х безпеку.
дати приладу охолодитися.
Виймайте штекер 1з розетки п1сля кожного
!мпульсний режим Малюнок В
користування, перед чисткою, перед
• Натисн1ть на блокування вв1мкнення
виходом 1з прим1щення та у випадку
(1.), а п1сля цього
дефекту. Пров1д не тягн1ть через гостр1
• натисн1ть вмикач так, щоб прилад
кра1 та гаряч! поверхн1.
почав працювати (2.).
Якщо шнур живлення цього приладу
Блокування вмикача тепер можна
пошкоджений, то його зам1на повинна
в1дпустити (3.).
виконуватися виробником, його службою
• Для зупинки в1дпуст1ть вмикач.
серв1су або в1дпов1дно квал1ф1кованим
Пост!йний режим Малюнок С
фах1вцем з метою уникнення ризик1в.
• Натисн1ть блокування вмикача (1)
Ремонт приладу проводиться лише нашою
та тримайте його натиснутим, а пот1м
службою серв1су.
• натисн1ть на кнопку вв1мкнення (2.).
Прилади, як1 вийшли 1з вжитку, сл1д
В1дпуст1ть обидв! кнопки (3.).
зробити непридатними для використання.
Н1ж - дуже гострий. П1сля вимкнення
• Для зупинки вмикач (3) натисн1ть
привод ще деякий час продовжуе
знову та в1дпуст1ть.
рухатися. П1сля зак1нчення роботи
Р!зка
установити товщину нар1зки на 0.
Малюнок А
Н1коли не використовуйте ун1версальну
• Продукт для нар1зки притиснути
р1залку без полозк1в I утримувача для
до упорно! платформи та пов1льно
продукт1в.
рухати проти ножа, який обертаеться.
Прилад не занурювати у воду та не мити
п1д проточною водою.
П1сля р!зки
Використання
• Установити товщину нар1зки на 0.
• Полозки посунути у напрямку ножа
Перед першим використанням прилад
до к1нцево! позиц!! та установити
дбайливо почистити,
за допомогою засувки (6) в поз. 1.
П1дготовка
П1сля р1зки продукт1в, що м1стять жири
Малюнок А
(напр., м'ясо, ковбаса, сир):
• Прилад установити на р1вн1й I чист1й
• Прилад та передус1м н1ж найкраще
робоч1й поверхн!.
одразу ж почистити; див1ться розд1л
Чистка.
43

ик
Чистка
Рексмендац1У з утил1зац1У
/^\ Иебезпека паранення гсотрим
Даний прилад позначвний у
нажмем
в1дпов1дност1 1з Директивою
ввропвйського Союзу 2002/96/EG
Перед чисткою витяг^нути штепсельну
про утил1зац1ю влвктричного та
вилку ¡3 розетки та зняти н!ж.
влвктронного устаткування (wastв
И1ж брати лише за ^рПлення ножа,
в!вс1г1са! апб в1вс1гоп1с ври1ртвп1 -
а не за р1жучу поверхню.
WEEE). Дирвктива визначае
/|\ Иебезпека удару струмам
порядок збору та утил1зац|| старих
Прилад н! в якому раз! не занурювати у
прилад1в на твритор|| ус1х краТн GC.
воду та не трима^ти п1д проточною водою.
За 1нформац1ею про актуальн! шляхи
Увага!
утил1зац|| звврн1ться будь ласка до
На поверхнях можу^ь вини^ну^и
свого спвц1ал1зованого торговця або
пошкодження. Не застосовуйте н!яких
до адм1н1страц|| свое! громади.
абразивних засоб1в для чистки.
Гарант!я
Чистка приладу
• Прстарти прилад та н1ж вологою
Умови гарант!! для цього приладу
ганч1рксю й витерти насухо п1сля
визначаються нашим првдставником
цього. За потреби можна користу-
у кра!н1, дв прилад був проданий.
ватися невеликою к1льк1стю миючого
Подробиц! цих умов можна отримати в1д
засобу.
торговця, у якого прилад був куплвний.
• Полозки та ф1ксатор залишку продукту
Висуваючи будь-яку вимогу у в1дпов1д-
можна мити в посудомийн1й машин!.
ност1 1з даною гарант1ею, сл1д подавати
Як зн!мати та вставляти н!ж
чвк на проданий товар або квитанц|ю.
Малюнск □
• В!дсунути назад полозки, щоб доступ
до ножа був в!льний.
• Кр!плення ножа повертати за
годинною стр!лкою до упору ! пот!м
зняти н!ж.
Малюнск Е
• Щоб вставити н!ж, кр!плення ножа сл!д
тримати вертикально й повертати
проти годинно! стр!лки до упору
(повинно чутно зайти в паз).
Як зн!мати та вставляти пслсзки
Малюнск Р
• Засувку установити в поз. 3.
• Зняти полозки з стола.
• Щоб установити полозки, !х сл!д
вставити в направляючий полоз столу.
Збер1гання
/^\ Иебезпека паранення гастрим
нажмем
Прилад зберГа^и в недоступному для
дтей м!сц1.
Малюнск А
• Установити поворотну ручку (1) на 0.
• Полозки установити за допомогою
засувки (6) в поз. 1.
• Кабель (9) розм!стити у в!дс!ку.
Внвсвння зм1н нв виключаеться.
44

ru
7 Подставка
От всего сердца поздравляем Вас
по которой перемещаются салазки.
с покупкой нового прибора фирмы
8 Держатель
Siemens.
для закрепления остатков продуктов,
Вы приобрели с^вр^м^нный, высо^о-
чтобы их можно было без опаски
качест-венный бытовой прибор.
нарезать до конца.
Дополнительную информацию
9 Отделение для электрошнура
0 нашей проду^ц^и Вы найдете
на нашей странице в Интернете.
Указания по безопасности
Данный бытовой электроприбор не пред
А He исключена опасность
назначен для промышленного использо
травмирования
вания, им можно пользоваться только
в домашнем хозяйстве.
Электроприбор следует подключать
С помощью электроприбора можно
и эксплуатировать только с учетом
перерабатывать только такое количество
данных, приведенных в фирменной
продуктов и в течение такого времени,
табличке.
которые характерны для домашнего
Электроприбором можно пользоваться
хозяйства. Сохраните, пожалуйста,
только в случае, если у самого прибора
инструкцию по эксплуатации в надежном
и его сетевого шнура нет никаких
повреждений.
месте. При передаче этого бытового
Не подпускайте детей близко к электро
электроприбора другому владельцу не
прибору. Никогда не оставляйте детей без
забудьте отдать ему и эту инструкцию.
присмотра, чтобы они не использовали
Данный бытовой электроприбор не
бытовой прибор в качесте игрушки.
нуждается в техническом обслуживании.
Лица (также и дети) с пониженным
восприятием органами чувств или
Комплектный обзор
душевнобольные, а также лица,
Откройте, пожалуйста, страницы
не обладающие достаточными опытом
с рисунками.
и знаниями, ни в коем случае не должны
самостоятельно пользоваться бытовым
Рисунок А
прибором, а только под присмотром или
1 Регулятор толщины нарезки
в случае, если они получили подробный
и упорная доска
инструктаж по правильному
используются для регулировки
использованию бытового прибора от
ширины нарезки (от 0 до 15 мм).
лица, ответственного за их безопасность.
2 Блокировка включения
Вилку из розетки следует вытаскивать
предохраняет прибор от нечаянного
после каждого пользования резкой, если
включения и нажимается каждый раз
Вы покидаете помещение или в случае
перед включением резки.
возникновения неисправности.
3 Кнопка включения
Следите за тем, чтобы не повредить
сетевой шнур электроприбора об острые
для мгновенного или постоянного
края и горячие поверхности.
включения.
Если сетевой шнур этого электроприбора
4 Нож
поврежден, то, во избежание опасной
5 Салазки
ситуации, заменять его должны специа
для подачи предназначенных для
листы фирмы-изготовителя или его
нарезки продуктов к ножу.
сервисной службы, или лицо, имеющее
6 Переключатель
такую же квалификацию. Любые работы
Фиксация салазок в конечном
по ремонту электроприбора должны
положении:
выполняться специалистами нашей
переключатель справа (поз. 1).
сервисной службы.
Подвижные салазки: переключатель
Отслужившие свой срок бытовые приборы
посередине (поз. 2).
следует привести в негодность.
Снятие салазок: переключатель
Нож очень острый. После выключения
слева (поз. 3).
привод работает еще некоторое время
по инерции.
45

ru
По окончании работы установите
Мгновенное включение Рисунок В
регулятор толщины нарезки в поло
• Нажмите на кнопку блокировки
жение 0.
включения (1.), затем
Универсальную резку никогда нельзя
• нажимайте на кнопку выключателя до
использовать без салазок и держателя
тех пор, пока бытовой электроприбор
для закрепления остатков продуктов.
не заработает (2.).
Бытовой электроприбор нельзя
Кнопку блокировки включения теперь
погружать в воду или проводить его
можно отпустить (3.).
чистку в проточной воде.
• Для остановки резки отпустите кнопку
выключателя.
Эксплуатация
Постоянное включение Рисунок С
Перед использованием обязательно
• Нажмите на кнопку блокировки
протрите резку.
включения (1.), затем
Подготовка
• Нажимайте на кнопку выключателя
до тех пор, пока она не зафиксируется
Рисунок a
в положении включения (2.).
• Установите резку на ровную и чистую
Отпустите обе кнопки (3.).
поверхность.
• Для остановки резки снова нажмите
• Уберите сетевой шнур в отделение для
на кнопку выключателя и затем
его хранения (9).
отпустите ее.
- Извлеките сетевой шнур из обоих
зажимных пазов (1.).
Нарезание
- Размотайте сетевой шнур вдоль
Рисунок a
крышки на необходимую Вам
• Нарезаемые продукты слегка
длину или, если он слишком
придавите к упорной доске
длинный, вставьте часть шнура
и медленно подавайте навстречу
обратно в отделение (2.).
вращающемуся ножу.
- Снова зафиксируйте конец
сетевого шнура (3.).
По окончании работы
• Вставьте вилку в розетку.
• Установите ширину нарезки равную 0.
• Установите салазки (5) и держатель (8).
• Передвигайте салазки в направлении
• Установите регулятор толщины
к ножу до тех пор, пока они не
нарезки (1) в необходимое Вам
окажутся в конечном положении,
положение.
и затем зафиксируйте их с помощью
переключателя (6), установив его
Включение/Выключение
в поз. 1.
А Не исключена опасность
Если с помощью резки нарезались
травмирования об острые нож^и
продукты с содержанием жиров
(например, мясо, колбаса, сыр), то
Помните, что после выключения резней нож
• саму универсальную резку и особенно
еще некоторое время вращается,
нож следует сразу же промыть, как
и никогда не подносите рук:и близко
описано в разделе «Чистка».
к ножу. Никогда не подновите руки близко
кнож^.
Чистка
Внимание! Двигатель рез^и может
перегреться.
He исключена опасность
А
травмирования об острые ножи
Поэтому резку следует выключать
максимум через 10 минут непрерывной
Перед чисткой резки следует
работы, чтобы дать ей остыть.
непременно вытащить вилку из розетки
и снять нож. Следует браться не за
лезвие ножа, а за его держатель.
46

ru
A Существует опасность
Хранение
поражения электрическим током
А He исключена опасность
Резку ни в коем случае нельзя погружа ть
травмирования об острые ножи
в воду или держать под проточной водой.
Храните универсальную резку
Внимание!
- недоступном для детей месте.
Поверхность электроприбора может
Рисунок a
быть повреждена, Не пользуйтесь
• Регулятор (1) установите на 0.
абразивными чистящими средствами.
• Зафиксируйте салазки с помощью
Чистка
переключателя (6), установив его
• Протрите бытовой электроприбор
в поз. 1.
и нож влажной тряпкой и затем
• Шнур уберите в отделение (9),
вытрите их насухо.
предназначенное для его хранения.
При необходимости добавьте в воду
для протирки немного средства для
Утилизация
мытья посуды вручную.
Этот бытовой электроприбор
• Салазки и держатель для фиксации
имеет обозначение согласно
остатков продуктов можно мыть
требованиям директивы EC 2002/
в посудомоечной машине.
96/EG об отслуживших свой срок
Так снимается/вставляется нож
электрических и электронных
Рисунок D
приборах (waste е!ес1г1са! апб
• Отведите салазки назад настолько,
е!ес1гоп1с ери1ртеп1 - WEEE).
чтобы они не загораживали нож.
В этой директиве приведены
• Держатель ножа поверните по
правила, действующие на всей
часовой стрелке до упора и снимите
территории EC, по приему
нож.
и утилизации отслуживших
Рисунок e
свой срок приборов.
Информацию об актуальных методах
• Для установки ножа на место его
утилизации Вы сможете получить
держатель следует вставить
у Вашего торгового агента или в органах
вертикально и повернуть против
коммунального управления по месту
часовой стрелки до упора
Вашего жительства.
(при фиксации ножа будет слышен
щелчок).
Условия гарантийного
Так снимаются/вставляются салазки
обслуживания
Рисунок F
Получить исчерпывающую информацию
• Переставьте переключатель в поз. 3.
об условиях гарантийного обслуживания
• Снимите салазки с подставки.
Вы можете в Вашем ближайшем
• Для того, чтобы установить салазки на
авторизованном сервисном центре или
место, вставьте их в направляющие,
в сервисном центре от производителя
имеющиеся на подставке.
OOO «БСХ Бытовая техника», а также
найти в фирменном гарантийном талоне,
выдаваемом при продаже.
Право на внесение изменений
оставляем за собой.
47
Оглавление
- 05nYfeò XPÓónò
- SIEMENS
- nn
- Siemens Info Line