Siemens MS 65532: инструкция

Раздел: Товары для дома

Тип: Нож

Инструкция к Ножу Siemens MS 65532

de Deutsch

en English

fr Français

it Italiano

nl Nederlands

da Dansk

no Norsk

sv Svenska

fi Suomi

es Español

Pt

Portugués

el EAëçviKà

tr Türkçe

Pl Polski

hu Magyar

uk УкраТноька

ru Русский

ar

MS655..

5090482365

Gebrauchsanleitung

Instruçôes de serviço

Operating instructions

05nYfeò XPÓónò

Notice d’utilisation

Kullanma talimati

Istruzioni per l’uso

Instrukcja obstugi

Gebruiksaanwijzing

Használati utasítás

Brugsanvisning

!нструкц1я 3 екоплуатацй'

Bruksanvisning

Инструкция по эксплуатации

Bruksanvisning

OUJU?

Kayttoohje

Instrucciones de uso

SIEMENS

de

Sicherheitshinweise

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres

/t\ Verletzungsgefahr

neuen Gerätes aus dem Hause SIEMENS.

Damit haben Sie sich für ein modernes,

Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschiid

hochwertiges Haushaltsgerät entschieden.

anschiießen und betreiben.

Weitere Informationen zu unseren

Nur benutzen, wenn Zuieitung und Gerät keine

Produkten finden Sie auf unserer

Beschädigungen aufweisen.

Internetseite.

Kinder vom Gerät fern haiten.

Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern,

Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaits-

dass sie mit dem Gerät spieien.

übiicher Mengen im Haushait oder in haushaits-

Personen (auch Kinder) mit verminderter

ähniichen, nicht-gewerbiichen Anwendungen

körperiicher Sinneswahrnehmung oder

bestimmt. Haushaitsähniiche Anwendungen

geistigen Fähigkeiten oder mit mangeinder

umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiter

Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht

küchen von Läden, Büros, iandwirtschaftiichen

bedienen iassen, außer sie werden beaufsichtigt

und anderen gewerbiichen Betrieben, sowie die

oder hatten eine Einweisung bezügiich des

Nutzung durch Gäste von Pensionen, kieinen

Gebrauchs durch eine Person, die für ihre

Hoteis und ähniichen Wohneinrichtungen.

Sicherheit verantwortiich ist.

Gerät nur für haushaitsübiiche Verarbeitungs

Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem

mengen und -zeiten benutzen.

Reinigen, vor dem Veriassen des Raumes und

Gebrauchsanieitung bitte aufbewahren.

im Fehierfaii. Zuieitung nicht über scharfe

Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte

Kanten oder heiße Fiächen ziehen.

Gebrauchsanieitung mitgeben.

Wenn die Anschiussieitung dieses Gerätes

Das Gerät ist wartungsfrei.

beschädigt wird, muss sie durch den Hersteiier

oder seinen Kundendienst oder eine ähniich

Auf einen Blick

quaiifizierte Person ersetzt werden, um

Bitte Bildseiten ausklappen.

Gefährdungen zu vermeiden.

Bild A

Reparaturen am Gerät nur durch unseren

1 Drehknopf und Anschlagplatte

Kundendienst vornehmen iassen.

Schnittbreite einsteiien (0 bis 15 mm).

Ausgediente Geräte unbrauchbar machen.

2 Einschaltsicherung

Messer ist sehr scharf. Nach dem Ausschaiten

Vor dem Einschaiten drücken.

iäuft der Antrieb kurze Zeit nach. Nach der Arbeit

Schnittbreite auf 0 steiien.

Sicherung gegen unbeabsichtigtes

Aiiesschneider nie ohne Schiitten und

Einschaiten.

Restehaiter benutzen.

3 Einschalttaste

Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder unter

Moment- und Dauerschaitung.

fiießendem Wasser reinigen.

4 Messer

5 Schlitten

Bedienen

Schnittgut gegen das Messer führen.

Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich

6 Schieber

reinigen.

Schiitten in Endposition feststeiien:

Vorbereiten

Schieber rechts (Pos. 1).

Bild A

Schiitten bewegiich: Schieber mittig (Pos. 2).

Gerät auf giatten und sauberen Untergrund

Schiitten abnehmen: Schieber iinks (Pos. 3).

steiien.

7 Tisch

Kabei im Kabeifach (9) verstauen.

Nimmt den Schiitten auf.

- Kabei aus den beiden Kiemmschiitzen

8 Restehalter

iösen (1.).

Reststücke sicher schneiden.

- Kabei an der Abdeckung vorbei auf

9 Kabelfach

gewünschte Länge herausziehen/

hineinschieben (2.).

- Kabeiende wieder festkiemmen (3.).

Stecker einstecken.

Schiitten (5) und Restehaiter (8) aufsetzen.

Gewünschte Schnittbreite (1) einsteiien.

2

de

Einschalten/Ausschalten

Achtung!

Oberflächen können beschädigt werden.

/f\ Verletzungsgefahr durch scharfes

Keine scheuernden Reinigungsmittel

Messer

verwenden.

Messer läuft nach dem Ausschalten kurz nach.

Gerät reinigen

Hände nie In die Nähe des Messers bringen.

Gerät und Messer feucht abwischen und

Achtung! Motor kann überhitzen.

abtrocknen. Bei Bedarf etwas Spülmittel

Gerät nach max. 10 Minuten

benutzen.

ununterbrochenem Betrieb abkühlen lassen.

Schlitten und Restehalter sind

Momentschaltung Bild В

spülmaschinenfest.

Einschaltsicherung drücken (1.), danach

Messer abnehmen/einsetzen

Einschalttaste so weit drücken, bis das

Büd D

Gerät anläuft (2.). Einschaltsicherung kann

Schlitten zurückschieben, bis Messer frei ist.

jetzt losgelassen werden (3.).

Messerhalterung im Uhrzeigersinn bis zum

Zum Stoppen Einschalttaste loslassen.

Anschlag drehen und Messer abnehmen.

Dauerschaltung Bild C

Biäd E

Einschaltsicherung drücken (1.) und halten,

Zum Einsetzen Messerhalterung senkrecht

danach

halten und gegen Uhrzeigersinn bis zum

Einschalttaste drücken (2.).

Anschlag drehen (muss hörbar einrasten).

Beide Tasten loslassen (3.).

Schütten abnehmen/einsetzen

Zum Stoppen Einschalttaste (3) erneut

Biäd F

drücken und loslassen.

Schieber in Pos. 3 stellen.

Schlitten vom Tisch abnehmen.

Schneiden

Zum Einsetzen Schlitten in die Führung am

Bild A

Tisch einschieben.

Schneidgut leicht gegen Anschlagplatte

drücken und langsam gegen das laufende

Aufbewahren

Messer schieben.

/t\ Verletzungsgefahr durch scharfes

Messer

Nach dem Schneiden

Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.

Schnittbreite auf 0 stellen.

Biäd A

Schlitten in Richtung Messer bis zur

Drehknopf (1) auf 0 stellen.

Endposition schieben und mit Schieber (6)

Schlitten mit Schieber (6) in Pos. 1

in Pos. 1 feststellen.

feststellen.

Nach dem Schneiden von fetthaltigem

Kabel (9) verstauen.

Schneidgut (z. B. Fleisch, Wurst, Käse):

Gerät und insbesondere Messer am besten

Hinweise zur Entsorgung

sofort reinigen; siehe Kapitel Reinigen.

Dieses Gerät ist entsprechend der

europäischen Richtlinie 2002/96/EG

Reinigen

über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

/f\ Verletzungsgefahr durch scharfes

(waste electrical and electronic

Messer

equipment - WEEE) gekennzeichnet.

Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen und

Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine

Messer abnehmen. Messer nicht an der

EU-weit gültige Rücknahme und

Schnittfläche, sondern nur an der

Verwertung der Altgeräte vor.

Messerhalterung anfassen.

Über aktuelle Entsorgungshinweise informieren

Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei

/f\ Stromschlag-Gefahr

Ihrer Gemeindeverwaltung.

Gerät niemals in Wasser tauchen und nie unter

fließendes Wasser halten.

3

de en

Garantiebedingungen

Congratulations on the purchase of your

Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils

new SIEMENS appliance.

zuständigen Landesvertretung herausge

In doing so, you have opted for a modern,

gebenen Garantiebedingungen, in dem das

high-quality domestic appliance.

Gerät gekauft wurde. Sie können die

You can find further information about our

Garantiebedingungen jederzeit über Ihren

products on our web page.

Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft

haben, oder direkt bei unserer Landes

This appliance is designed for processing

Vertretung anfordern. Die Garantie

normal household quantities in the home or

bedingungen für Deutschland und die Adressen

similar quantities in non-industrial applications.

finden Sie auf der Heftrückseite.

Non-industrial applications include e.g. use

Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen

in employee kitchens in shops, offices, agri

auch im Internet unter der benannten

cultural and other commercial businesses,

Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch

as well as use by guests in boarding houses,

nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall

small hotels and similar dwellings.

die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.

Use the appliance for processing normal

quantities of food for domestic use.

Please keep the Instructions for Use in a safe

place. If passing on the appliance to a third

party, always include the operating instructions.

The appliance is maintenance-free.

Overview

Please fold out the illustrated pages.

Fig. A

1 Rotary knob and stop plate

Set slicing width (0 to 15 mm).

2 Start lock-out

Before switching on the appliance, press the

safety lock.

The safety lock prevents the appliance from

being unintentionally switched on.

3 ON button

Fast and continuous operation.

4 Blade

5 Carriage

Guide the food which is to be sliced against

the blade.

6 Slide

Lock the carriage in the end position:

Slide on right (Pos. 1).

Carriage movable: Slide in centre (Pos. 2).

Remove carriage: Slide on left (Pos. 3).

7 Base

Supports the carriage.

8 “Sausage end” holder

Cuts residual pieces safely.

9 Cord store

Änderungen Vorbehalten.

4

en

Safety Information

Switching the appliance ON/OFF

/K Risk of injury

/f\ Risk of injury from the sharp biade

Connect and operate the appliance only in

When the appliance has been switched OFF,

accordance with the specifications on the rating

the blade continues rotating briefly.

plate.

Never place hands near the blade.

Do not use if the cord or appliance is damaged.

Warning! Motor may overheat.

Keep children away from the appliance.

After a maximum 10 minutes of continuous

Supervise children to prevent them from playing

use, switch OFF the appliance and allow to

with the appliance.

cool down.

Do not allow persons (also children) with

Quick-action operation: Fig. B

restricted physical sensory perception or mental

Press switch-on safety device (1.), then

abilities or with lack of experience and know

press ON button until the power tool starts

ledge to operate the appliance unless they are

running (2.). Switch-on safety device can

supervised or have been instructed in the use of

now be released (3.).

the appliance by somebody who is responsible

for their safety.

To stop the appliance, release the

After using the appliance, if leaving the appliance

ON switch.

unattended or if the appliance malfunctions,

Continuous operation Fig. C

ALWAYS pull out the plug. Do not place the

Press switch-on safety device (1.), then

power cord over sharp edges or hot surfaces.

Press ON button (2.).

To prevent injury, a damaged power cord must

Release both buttons (3.).

be replaced by the manufacturer or his

To stop the appliance, press the ON switch

customer service or a similarly qualified person.

again and release.

Only our customer service may repair the

Slicing

appliance.

Make out-of-service appliances unusable.

Fig. A

Blade is very sharp. After switching off, the drive

Gently press the food which is to be sliced

continues for a short time. After work, set cutting

against the stop plate and slowly slide

width to 0.

against the moving blade.

Do not operate the appliance without the

carriage and “sausage end” holder.

After using the appliance

Do not immerse power tool in water or clean

Set the slicing width to 0.

under running water.

Slide the carriage towards the blade into

the end position and lock with the slide (6)

Operating the appliance

in Pos. 1.

Before using the appliance for the first time,

After slicing greasy food (e.g. meat, sausage,

clean thoroughly.

cheese):

Preparation

The appliance and especially the blade

should be cleaned immediately;

Fig. A

see “Cleaning” chapter.

Place the appliance on a smooth,

clean surface.

Cleaning

Stow the cord in the cord store (9).

/f\ Risk of injury from the sharp biade

- Remove cable from the two clamping

Before cleaning the appliance, pull out the

slots (1.).

mains plug and remove the blade.

- Pull out/push in cable past the cover

Do NOT grip the blade by the cutting surface,

to the required length (O.).

but by the blade attachment.

- Re-attach cable end (3.).

/f\ Eiectric shock risk

Insert the plug.

NEVER immerse the appliance in water

Attach the carriage (5) and “sausage end”

or place under running water.

holder (8).

Set required cutting width (1).

5

en

Warning!

Disposal

Surfaces may be damaged.

This appliance has been identified

Do NOT use abrasive cleaning agents.

in accordance with the European

Cleaning the appliance

directive 2002/96/EG on Waste

Wipe the appliance, blade and attached

Electrical and Electronic Equipment -

components with a damp cloth and dry.

WEEE. The Directive paves the way

If required, use a little detergent.

for effective EU-wide withdrawal and

Carriage and “Sausage end” holder are

utilization of waste appliances.

dishwasher-proof.

Please ask your dealer or inquire at your local

Removing/inserting the blade

authority about current means of disposal.

Fig. D

Slide back the carriage until the blade is

Guarantee

accessible.

The guarantee conditions for this appliance

Rotate the blade attachment all the way in

are as defined by our representative in the

a clockwise direction and remove the blade.

country in which it is sold. Details regarding

Fig. E

these conditions can be obtained from the

To insert the blade, hold the blade

dealer from whom the appliance was

attachment vertically and rotate all the way in

purchased.

an anti-clockwise direction (must “click into

The bill of sale or receipt must be produced

position”).

when making any claim under the terms of this

Removing/inserting the carriage

guarantee.

Fig. F

Move slide to Pos. 3.

Remove the carriage from the base.

Insert by sliding the carriage along the guide

in the base.

Storage

/f\ Risk of injury from the sharp blade

Keep the appliance out of the reach of

children.

Fig. A

Set the rotary knob (1) to 0.

Clamp carriage with slide (6) in Pos. 1.

Stow the cord (9).

Subject to alterations.

6

fr

Consignes de sécurité

Vous venez d’acheter ce nouvel appareil

/t\ Risque de blessure !

SIEMENS et nous vous en félicitons

cordialement.

Ne branchez et faites marcher l’appareil que

Vous venez ainsi d’opter pour un appareil

conformément aux indications figurant sur la

électroménager moderne et de haute

plaque signalétique.

qualité. Sur notre site Web, vous trouverez

Ne l’utilisez que si le cordon d’alimentation

des informations avancées sur nos produits.

et l’appareil ne présentent aucun dégât.

Éloignez les enfants de l’appareil.

Cet appareil est destiné à la préparation de

Surveillez les enfants pour empêcher qu’ils ne

quantités habituellement nécessaires dans

jouent avec l’appareil.

un foyer, ou dans des applications non pro

Les personnes (enfants compris) souffrant d’un

fessionnelles similaires à celles d’un foyer.

handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne

Les applications similaires à celles d’un foyer

détenant pas l’expérience et les connaissances

comprennent p. ex. l’utilisation dans les coins-

nécessaires, ne doivent pas utiliser l’appareil,

cuisine du personnel de magasins, de bureaux,

sauf si quelqu’un les surveille au cours de cette

d’entreprises agricoles et autres entreprises

opération ou si la personne responsable de leur

commerciales et industrielles, ainsi que

sécurité leur a fourni des instructions relatives

l’utilisation par les clients de pensions, petits

à son utilisation.

hôtels et immeubles d’habitation similaire.

Débranchez la fiche mâle de la prise de courant

Utilisez cet appareil uniquement pour des

après chaque utilisation, lorsque vous quittez la

quantités de préparations culinaires courantes

pièce ou en cas de panne. Veillez à ce que le

et pour des durées de service normales.

cordon de branchement ne frotte pas sur des

Rangez soigneusement la notice d’instructions.

arêtes vives ou des surfaces très chaudes.

Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez

Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant

sa notice d’utilisation.

ou son service après-vente ou une personne

L’appareil ne demande pas d’entretien.

détenant une qualification équivalente est

habilité à remplacer un cordon de branchement

Vue d’ensemble

endommagé. Les réparations sur l’appareil sont

Veuillez déplier les volets illustrés.

réservées à notre service après-vente.

Figure A

Une fois que les appareils ont fini de servir,

1 Bouton rotatif et plaque d’arrêt

rendez-les inutilisables. La lame est très

Réglez l’épaisseur des tranches (0 à 15 mm).

aiguisée. Après que vous avez éteint l’appareil,

son moteur continue de tourner brièvement.

2 Sécurité anti-enclenchement

Après le travail, ramenez la largeur de coupe sur

Appuyez avant d’enclencher l’appareil.

la position 0.

Système de sécurité protégeant des

Utilisez l’appareil sans chariot ni porte-restes.

enclenchements involontaires.

Ne plongez pas l’appareil dans l’eau et ne

3 Touche d’enclenchement

le lavez pas non plus sous l’eau du robinet.

Mise en marche pour fonctionnement

momentané et continu.

Utilisation

4 Lame

Avant la première utilisation, nettoyez

5 Chariot

l’appareil à fond.

Dirigez l’aliment à trancher contre la lame.

Préparatifs

6 Coulisseau

Bloquez le chariot en fin de course :

Figure A

Curseur à droite (pos. 1).

Posez l’appareil sur une surface lisse

Chariot mobile : curseur au centre (pos. 2).

et propre.

Pour retirer le chariot : curseur à gauche

Placez le cordon d’alimentation dans son

(pos. 3).

rangement (9).

7 Tablier

- Sortez le cordon des deux fentes

Il supporte le chariot.

de retenue (1.).

8 Porte-restes

- Sortez/rentrez la longueur voulue

Pour trancher les restes en toute sécurité.

du cordon (2) en lui faisant longer

9 Rangement du cordon

le couvercle.

T

fr

- Rebridez l’extrémité du câble (3.).

Nettoyer

Branchez la fiche mâle dans la prise de

/j\ Risque de blessure avec la lame

courant.

tranchante

Mettez en place le chariot (5) et le porte

Avant de procéder au nettoyage, débranchez

restes (8).

l'appareil puis retirez la lame. Saisissez la lame

Réglez sur la largeur de coupe voulue (1).

uniquement par son support, et non pas par la

Marche/Arrêt

surface coupante.

/t\ Risque de blessure avec la lame

/t\ Risque d’électrocution

tranchante

Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.

Une fois l'appareil éteint, la lame tourne enoore

Ne le tenez jamais sous l'eau courante.

pendant un instant. N’approohez jamais les

Attention !

mains de la lame.

Les surfaces peuvent s'endommager

Attention ! Le moteur peut surchauffer.

N'utilisez pas de détergent abrasif.

Au bout de 10 minutes maxi. de fonotionne-

Nettoyer i’appareii

ment oontinu, laissez refroidir l'appareil.

Essuyez l’appareil et la lame avec un essuie-

Fonctionnement momentané Figure B

tout humide puis séchez-les. Si nécessaire,

Appuyez sur la sécurité anti-enclenche

ajoutez un peu de produit à vaisselle.

ment (1.), ensuite

Le chariot et le porte-restes vont au lave-

Appuyez sur la touche d’enclenchement

vaisselle.

jusqu’à ce que l’appareil démarre (2.).

Eniever/instaiier ia iame

Ensuite, vous pouvez relâcher la sécurité

Figure D

anti-enclenchement (3.).

Reculez le chariot pour pouvoir libérer

Pour arrêter l’appareil, relâchez la touche

la lame.

d'enclenchement.

Faites tourner la fixation de la lame dans

Fonctionnement permanent Figure C

le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à

Appuyez sur la sécurité anti-enclenche

la butée puis retirez la lame.

ment (1.), ensuite

Figure E

Appuyez sur la touche d’enclenchement

Pour installer la lame, tenez sa fixation

jusqu’à ce qu’elle encrante (2.).

verticalement puis faites-la tourner en sens

Relâchez les deux touches (3.).

inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à

Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau

la butée (elle encrante audiblement).

sur la touche Marche (3) puis relâchez.

Eniever/instaiier ie chariot

Figure F

Trancher

Amenez le curseur sur la pos. 3.

Figure A

Enlevez le chariot du tablier.

Appuyez légèrement l’aliment à trancher

Pour l’installer, faites-le glisser dans

contre la plaque d’arrêt puis poussez-le

la rainure du tablier.

lentement contre la lame en mouvement.

Rangement

Après avoir tranché

/t\ Risque de blessure avec la lame

Réglez l’épaisseur de tranche sur 0.

tranchante

Poussez le chariot en direction de la lame

Rangez l'appareil hors de portée des enfants.

jusqu’en position finale, puis immobilisez-le

Figure A

avec le curseur (6) en pos. 1.

Positionnez le bouton rotatif (1) sur 0.

Après avoir tranché des aliments contenant de

la graisse (par ex. de la viande, des saucisses,

Immobilisez le chariot avec le curseur (6)

du fromage) :

en pos. 1.

Il est préférable de nettoyer l’appareil

Rangez le câble (9).

immédiatement après utilisation,

en particulier sa lame ; voir le chapitre

intitulé « Nettoyer ».

8

fr it

Mise au rebut

Congratulazioni per l’acquisto di questo

Get appareil a été labélisé en conformité

nuovo apparecchio di produzione SIEMENS.

avec la directive communautaire

X

Con esso avete scelto un elettrodomestico

européenne 2002/96/CE visant les

moderno e di gran pregio. Trovate ulteriori

appareils électriques et électroniques

informazioni sui nostri prodotti nel nostro

usagés (waste electrical and electronic

sito Internet.

equipment - WEEE). Cette directive fixe

le cadre, en vigueur sur tout le territoire

Questo apparecchio é destinato alla lavora

zione di quantità usuali per la famiglia o per

de l’UE, d’une reprise et d’un recyclage

impieghi non professionali, simili a quello

des appareils usagés.

domestico. Gli impieghi simili a quello domes

Pour connaître les consignes actuelles

tico comprendono ad es. l’impiego cucine per

relatives à la mise au rebut, renseignez-vous

il personale in negozi, uffici, aziende agricole

auprès de votre revendeur ou de votre

e altre aziende di produzione, nonché l’uso da

municipalité.

parte di ospiti di pensioni, piccoli hotel e simili

strutture abitative.

Garantie

Utilizzare l’apparecchio solo per quantità

Les conditions de garantie applicables sont

e tempi di lavoro usuali nell'attività domestica.

celles publiées par notre distributeur dans

Si prega di conservare le istruzioni per l’uso.

le pays où a été effectué l’achat.

In caso di cessione dell’apparecchio a terzi,

Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré

consegnare unitamente questo libretto

l’appareil fournira les modalités de garantie

d’istruzioni.

sur simple demande de votre part.

L’apparecchio non richiede manutenzione.

En cas de recours en garantie, veuillez

toujours vous munir de la preuve d’achat.

Guida rapida

Aprire ie pagine con ie figure.

Figura A

1 Manopoia e piastra di appoggio

Regolare lo spessore di taglio (da 0 a 15 mm).

2 Sicurezza d’accensione

Premere prima di accendere l’apparecchio.

Sicurezza contro l’accensione accidentale.

3 Puisante di accensione

Funzionamento «pulser» e funzionamento

continuo.

4 Lama

5 Siitta

Spingere l’alimento da affettare contro

la lama.

6 Cursore

Bloccare la slitta nella posizione terminale:

Cursore a destra (pos. 1 ).

Slitta mobile: cursore al centro (pos. 2).

Rimuovere la slitta: cursore a sinistra (pos. 3).

7 Tavoia

Sede della slitta.

8 Supporto per resti

Per tagliare in sicurezza piccoli resti

di alimenti.

9 Vano portacavo

Sous réserve de modifications.

9

it

Istruzioni di sicurezza

Inserire la spina di alimentazione.

Applicare la slitta (5) ed il supporto per

/t\ Pericolo ferite

resti (8).

Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando

Regolare la larghezza di taglio desiderata (1).

I dati della targhetta d’identificazione.

Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimenta

Funzionamento

zione e l’apparecchio stesso non presentano

/t\ Pericolo di ferite da lama tagliente

danni.

Tenere l’apparecchio fuori della portata dei

Dopo avere spento l’appareoohio la lama

bambini. Impedire ai bambini di giocare con

oontlnua brevemente a girare per inerzia.

l’apparecchio.

Non avvioinare mai le mani alla lama.

Non consentire l’uso dell’apparecchio

Attenzione! Il motore può surriscaldarsi.

a persone (anche bambini) con ridotta perce

Dopo massimo 10 minuti di funzionamento

zione sensoriale o ridotte capacità mentali

oontinuo fare raffreddare il motore.

oppure con carenti esperienze e conoscenze,

Funzionamento «pulser» Figura B

a meno che non siano sorvegliate o non siano

state istruite all’uso dell’apparecchio da una

Premere la sicurezza di accensione (1.),

persona responsabile della loro sicurezza.

quindi

Estrarre la spina di alimentazione dopo ogni uso,

Premere il pulsante di accensione finché

per allontanarsi dall’apparecchio, oppure in

l’apparecchio non si avvia (2.). Ora si può

caso di guasto. Non tirare il cavo di alimenta

rilasciare la sicurezza di accensione (2).

zione su spigoli vivi né metterlo a contatto con

Per fermare l’apparecchio rilasciare

superfici calde.

il pulsante d’accensione.

Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimenta

Accensione continua Figura C

zione di questo apparecchio subisce danni,

Premere la sicurezza di accensione (1.),

deve essere sostituito dal produttore, dal suo

quindi

servizio assistenza clienti o da persona in

Premere il pulsante di accensione fino alla

possesso di simile qualificazione. Fare eseguire

posizione di arresto (2.).

le riparazioni all’apparecchio solo dal nostro

Rilasciare i due pulsanti. (3.).

servizio assistenza clienti.

Per fermare l’apparecchio premere di nuovo

Rendere inservibili gli apparecchi dismessi.

il pulsante d’accensione.

La lama è molto tagliente. Dopo avere spento

l’apparecchio, il motore continua brevemente

Tagliare

a girare. Terminato il lavoro disporre la larghezza

Figura A

di taglio su 0.

Premere leggermente l’alimento da tagliare

Non usare mai l’affettatrice universale senza

contro la piastra di appoggio e poi spingerlo

slitta e supporto per i resti.

lentamente contro la lama in rotazione.

Non immergere l’apparecchio in acqua,

né lavarlo sotto acqua corrente.

Dopo l’uso

Riportare lo spessore di taglio a 0.

Uso

Spingere la slitta in direzione della lama fino

Pulire con cura l’apparecchio prima di usarlo

alla posizione finale e bloccarla con il cursore

la prima volta.

(6) nella pos. 1.

Preparazione

Dopo avere affettato alimenti grassi

(per es. carne, salsiccia, formaggio):

Figura A

É opportuno pulire subito l’apparecchio,

Disporre l’apparecchio su una base piana

e specialmente la lama; vedi capitolo pulizia.

e pulita.

Riporre il cavo nel vano portacavo (9).

- Liberare il cavo dalle due fessure

di arresto (1.).

- Estrarre/riavvolgere il cavo passando

sopra il coperchio fino alla lunghezza

desiderata (2.).

- Fissare di nuovo l'estremità del cavo (3.).

10

it

Pulizia

Smaltimento

/f\ Pericolo di ferite da lama tagliente

Questo apparecchio è contrassegnato

conformemente alla Direttiva europea

Prima di pulire l’apparecchio estrarre la spina

2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature

É smontare la lama. Afferrare la lama solo sul

elettriche ed elettroniche (waste

supporto e non sulla superficie di taglio.

electrical and electronic equipement -

/f\ Pericolo di scariche elettriche

WEEE). La direttiva prescrive il quadro

Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua,

normativo per un recupero e riciclaggio

né metterlo sotto acqua corrente.

degli apparecchi dismessi.

Attenzione!

Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione

Le superfici possono subire danni non

presso il proprio rivenditore specializzato

utilizzare detergenti abrasivi.

o presso la propria amministrazione

comunale.

Pulire l’apparecchio

Pulire apparecchio e lama strofinando

Garanzia

con un panno umido e poi asciugarli.

Rer questo apparecchio sono valide le condi

Se necessario utilizzare un poco di detersivo

zioni di garanzia pubblicate dal nostro

per stoviglie.

rappresentante nel paese di vendita.

Slitta e supporto per i resti sono lavabili

Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato

in lavastoviglie.

l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire

Smontare/montare la lama

a richiesta informazioni a proposito.

Figura D

Rer l’esercizio del diritto di garanzia

Spingere la slitta verso dietro fino a liberare

la lama.

è comunque necessario presentare

Smontare il supporto della lama in senso

il documento di acquisto

orario fino all’arresto e togliere la lama.

Figura E

Per il montaggio, mantenere il supporto

della lama verticale e ruotarlo in senso

antiorario fino all’arresto (si deve sentire

scatto di arresto).

Smontare/montare la slitta

Figura F

Disporre il cursore a sinistra nella pos. 3.

Togliere la slitta dalla tavola.

Per rimontarla inserire la slitta nella guida

sulla tavola.

Conservazione

/f\ Pericolo di ferite da lama tagliente

Conservare l’apparecchio fuori della portata

dei bambini.

Figura A

Ruotare la manopola (1) su 0.

Bloccare slitta e cursore (6) nella pos. 1.

Ripiegare il cavo nel portacavo (9).

Con riserva di modifiche.

11

ni

aansluitsnoer en het apparaat geen beschadig-

Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop

ingen vertonen.

van uw nieuwe SIEMENS-apparaat.

Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.

Hiermee Üeeft u gekozen voor een modern,

Toezicht houden op kinderen om te voorkomen

Üoogwaardig huishoudapparaat.

dat ze met het apparaat spelen.

Meer informatie over onze producten vindt

Het apparaat niet laten bedienen door personen

u op onze internetsite.

(ook kinderen) met verminderde zintuiglijke

waarneming of geestelijke vermogens, of door

Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden

personen met onvoldoende ervaring en kennis,

die gebruikelijk zijn in het huishouden en voor

tenzij deze onder toezicht staan van of zijn

huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.

geihstrueerd over het gebruik van het apparaat

Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv.

door een persoon die verantwoordelijk is voor

het gebruik in personeelskeukens van Winkels,

hun veiligheid.

kantoren, landbouwbedrijven en andere zakelijke

Trek de stekker altijd uit het stopcontact na

bedrijven, evenals het gebruik door gasten

gebruik van het apparaat, wanneer u de ruimte

van pensions, kleine hotels en soort-gelijke

verlaat of indien er storing optreedt.

Woonvoorzieningen.

Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe

Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwer-

randen of hete oppervlakken.

kingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn

Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat

in het huishouden. De gebruiksaanwijzing bewa-

beschadigd raakt, moet om gevaren te

ren a.u.b. Overhandig ook de gebruiksaanwij

vermijden het snoer worden vervangen door

zing als u het apparaat doorgeeft aan derden.

de fabrikant, de klantenservice of een andere

Het apparaat is onderhoudsvrij.

gekwalificeerde persoon. Reparaties aan het

apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd

In één oogopslag

door onze klantenservice.

De pagina's met afbeeldingen uitklappen

Oude apparaten onbruikbaar maken.

a.u.b.

Het mes is zeer scherp. Na het uitschakelen

Afb. A

loopt de aandrijving nog even na. Na het werk

1 Draaiknop en aanslagplaat

de snijbreedte op

0 zetten.

Snijbreedte instellen (tussen 0 en 15 mm).

De allessnijder niet gebruiken zonder slede

2 Inschakelbeveiliging

en resthouder.

Voor het inschakelen indrukken.

Het apparaat niet in water dompelen of onder

Beveiliging tegen onbedoeld inschakelen.

stromend water reinigen.

3 Inschakeltoets

Bedienen

Moment- en continuschakeling.

Het apparaat grondig reinigen voordat u het

4 Mes

voor de eerste keer gebruikt.

5 Slede

Snijgoed tegen het mes leggen.

Voorbereiden

6 Schuif

Afb. A

Slede vastzetten in de eindpositie.

Het apparaat op een vlakke en schone

Schuif rechts (pos. 1).

ondergrond zetten.

Slede beweegbaar: schuif midden (pos. 2).

Het snoer opbergen in het

Slede verwijderen: schuif links (pos. 3).

snoeropbergvak (9).

7 Tafel

- Het snoer losmaken uit de beide

Neemt de slede op.

klemsleuven (1).

8 Resthouder

- Het snoer langs de afscherming

Reststukken veilig snijden.

uittrekken/inschuiven tot de gewenste

9 Snoeropbergvak

lengte (2).

Veiligheidsvoorschriften

- Het uiteinde van het snoer weer

vastklemmen (3).

/t\ Serwondingsgevaar

De stekker in het stopcontact steken.

Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken

De slede (5) en de resthouder (8)

volgens de gegevens op het typeplaatje.

aanbrengen.

Gebruik het apparaat uitsluitend indien het

De gewenste snijbreedte (1) instellen.

12

nl

Inschakelen/uitschakelen

Apparaat reinigen

Het apparaat en het mes schoonvegen met

Verwondingsgevaar door scherp mes

een vochtige doek en afdrogen. Indien nodig

Het mes blijft na het uitschakelen nog even

een beetje afwasmiddel gebruiken.

draaien. kooit met de handen in de buurt

De slede en de resthouder zijn geschikt voor

van het mes komen.

reiniging in de afwasautomaat.

Attentie! De motor kan oververhit raken.

Mes verwijderen/aanbrengen

Afb. D

ka maximaal N 0 minuten ononderbroken

De slede terugschuiven totdat het mes

gebruikhet apparaat laten afkoelen.

vrijkomt.

Momentschakeling Afb. В

De meshouder met de klok mee tot aan de

De inschakelblokkering indrukken (1.),

aanslag draaien en het mes verwijderen.

daarna.

Afb. E

de inschakeltoets indrukken tot het

Aanbrengen: de meshouder loodrecht

apparaat begint te lopen (2.).

houden en tegen de klok in tot aan de

U kunt nu de inschakelblokkering loslaten (3.).

aanslag draaien (deze moet hoorbaar

Om te stoppen de inschakeltoets loslaten.

vastklikken).

Continuschakeling Afb. C

Slede verwijderen/aanbrengen

De inschakelblokkering indrukken (1.),

Afb. F

daarna.

Schuif op pos. 3 zetten.

De inschakeltoets indrukken tot deze

De slede verwijderen van de tafel.

vastklikt (2.). Beide toetsen loslaten (3.).

Aanbrengen: de slede in de geleiding van de

Om te stoppen de inschakeltoets opnieuw

tafel schuiven.

indrukken en loslaten.

Opbergen

Snijden

/f\ Verwondingsgevaar door scherp mes

Afb. A

Het apparaat buiten bereik van kinderen

Het snijgoed lichtjes tegen de aanslagplaat

opbergen.

drukken en langzaam tegen het draaiende

mes schuiven.

Afb. A

De draaiknop (1) op 0 zetten.

Na het snijden

Slede met schuif (6) op pos. 1 vastzetten.

De snijbreedte op 0 zetten.

Het snoer (9) opbergen.

De slede in de richting van het mes tot aan

Afvoer van het oude apparaat

de eindpositie schuiven en met de schuif (6)

vastzetten op pos. 1.

Dit apparaat is geclassificeerd volgens de

Europese richtlijn 2002/96/EG over oude

Na het snijden van vette levensmiddelen

___

elektrische en elektronische apparatuur

(bijv. vlees, worst, kaas):

(waste electrical and electronic equipment

Het apparaat en vooral het mes bij voorkeur

- WEEE). Deze richtlijn vormt voor de

direct reinigen; zie het hoofdstuk Reinigen.

gehele EU een kader voor de terugname

Reinigen

en recycling van oude apparaten.

Voor actuele informatie over de afvoer van het

/t\ Verwondingsgevaar door scherp mes

oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel

Soor het reinigen de stekker uit het stop-

of bij uw gemeente.

contact trekken en het mes verwijderen.

Het mes niet vastpakken aan het snijvlak,

Garantie

maar uitsluitend aan de meshouder.

Voor dit apparaat gelden de garantievoor-

waarden die worden uitgegeven door de

/f\ Gevaar van een elektrische schok

vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land

Het apparaat nooit onderdompelen in water en

van aankoop. De leverancier bij wie u het appa

nooit onder stromend water houden.

raat hebt gekocht geeft u hierover graag meer

Attentie!

informatie. Om aanspraak te maken op de

De oppervlakken kunnen beschadigd raken.

garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig.

Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken.

Wijzigingen voorbehouden.

13

da

Sikkerhedsanvisninger

Tillykke med kßbet af dit nye apparat

/t\ Kv<stelsesfare

fra firmaet SIEMENS.

Dermed har du valgt et moderne, forste-

Tilslut og benyt kun apparatet iht. angivelserne

klasses husholdningsapparat.

pa typeskiltet.

Yderligere informationer om vores

Benyt kun apparateti nar apparat og ledning

produkter finder du pä vores internetside.

er i orden.

Hold bern v<k fra maskinen.

Dette apparat er beregnet til brug i hushold-

Hold bern under opsyn for at forhindre, at de leger

ningen eller husholdningslignende indretninger.

med maskinen.

Det mä ikke bruges til erhvervsmæssig brug.

Personer (ogsà born) med reduceret fysisk

Ved husholdningslignende indretninger forstäs

registreringsevne eller psykisk evne eller med

f. eks. brug i medarbejderkekkener i forret-

manglende erfaring og viden ma ikke betjene

ninger, pä kontorer, i landbrugsmæssig og

maskinen, medmindre de er under opsyn eller

anden erhvervsmæssig drift samt brug pä

er blevet instrueret i brugen af maskinen af en

pensioner, smä hoteller og andre former for

person, der er ansvarlig for din sikkerhed.

boliger, hvor apparatet betjenes af gæsterne

Tr<k altid stikket ud af stikdasen efter brug,

selv.

nar rummet forlades eller i tilf<lde af fejl.

Apparatet er kun beregnet til at blive brugt

Tr<k ikke kablet hen over skarpe kanter.

til mængder og tider, som er almindelige

Ledningen ma ikke tr<kkes hen over skarpe

i en normal husholdning.

kanter eller varme flader.

Opbevar venligst brugsanvisningen.

Hvis tilslutningsledningen til dette apparat

Giv brugsanvisningen videre til en senere ejer.

er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten,

Apparatet er vedligeholdelsesfrit.

fabrikantens servicev<rksted eller lignende,

kvalificeret person for at undga fare.

Overblik

Apparatet ma kun repareres af fabrikantens

Fold billedsiderne ud.

servicepersonale.

Billede A

Udtjente apparater bor gores ubrugelige.

Kniven er meget skarp. Drevet korer kort efter,

1 Drejeknap og anslagsplade

at maskinen er slukket. Stil sk<rebredden pa 0,

Til indstilling af skærebredde (0-15 mm).

nar arbejdet er f<rdigt.

2 Indkoblingssikring

Anvend aldrig brodmaskinen uden sl<de

Trykkes ind f>r apparatet tages i brug.

og resteholder.

Sikrer apparatet mod utilsigtet indkobling.

Dyp aldrig maskinen i vand og hold den aldrig

3 Tænd-tast

ind under rindende vand.

Momentdrift og varig drift.

Betjening

4 Kniv

5 Slæde

For ibrugtagning forste gang skal apparatet

Til at f>re de forskellige ting, som skal

vaskes grundigt af.

skæres, hen mod kniven.

Forberedelse

6 Skyder

Fastholdelse af slæden i slutposition:

Billede A

Skubber hejre (pos. 1).

Stil apparatet pa et glat og rent underlag.

Opbevar ledningen i ledningsrummet (9).

Slæde bevægelig: Skubber i midten (pos. 2).

- Losne ledningen fra de to klemme-

Slæde tages af: Skubber venstre (pos. 3).

slidser (1.).

7 Plade

- Tr<k ledningen pa afd<kningen

Til at holde slæden.

ud i den onskede l<ngde/ind (2.).

8 Restholder

- Klem ledningsenden fast igen (з.).

Til sikker skæring af rester.

Stik stikket i kontakten.

9 Kabelrum

Anbring sl<de (5) og resteholder (8)

pa apparatet.

Indstil den onskede sk<rebredde (1).

14

da

T<nde/slukke

Maskinen rengores

Т0Г maskinen, og kniv deie af med en fugtig

Kv<stelsesfare som folge af skarpe

kiud og tor efter med en tor kiud.

knive

Kom en smuie opvaskemiddei i rengorings-

Kniven drejersig endnu kort efter, at apparatet

vandet efter behov.

er slukket (efterlob). Hold aldrig h<nderne

Si<de og restehoider kan stiiies i opvaske-

i n<rheden af kniven.

maskinen.

Bem<rk! Motoren kan blive for varm.

Kniven tages ud og is<ttes

Biüede D

Lad maskinen afkole, hvis maskinen har v<ret

Skub si<den tiibage, indtii kniven er fri.

i uafbrudt brug i maks. N0 minutter.

Drej knivhoideren i urets retning (mod hojre)

Momentdrift Billede B

indtii stop og tag kniven ud.

Tryk pä sikringen (1.), herefter

Biüede E

Tryk pä t<ndetasten, indtil maskinen

Hoid knivhoideren iodret og drej kniven imod

gär i gang (2.). Nu kan sikringen slippes (3.).

uret (mod venstre) indtii stop (skai faide

Maskinen stoppes ved at slippe t<nd.

m<rkbart i hak).

Varig drift Billede C

Si<den tages af og is<ttes

Tryk pä sikringen (1.), herefter

Biüede F

Tryk pä t<ndetasten, indtil den gär i hak (2.).

Stii skubberen i pos. 3.

Slip de to taster (3.).

Tag si<den af piaden.

Maskinen stoppes ved at trykke pä t<nd

Si<den is<ttes igen ved at skubbe si<den

en gang til og slippe den.

ind i foringen pà piaden.

Sk<ring

Opbevaring

Billede A

/f\ Kv<stelsesfare som folge af skarpe

Tryk det, som skal sk<res, let mod anslags-

knive

pladen og skub det langsomt mod den

roterende kniv.

Maskinen skal opbevares utllg<ngellgt

for born.

Efter sk<ring

Biiiede A

Indstil sk<rebredden pä 0.

Stii drejeknappen (1) pà 0.

Skub sl<den i retning kniv indtil ende

Stii si<den i pos. 1 med skubberen (6).

position og stil den i pos. 1 med

Skub kabiet (9) ind i kabeirummet.

skubberen (6).

När maskinen har v<ret brugt til sk<ring af fedt-

Bortskaffeise

holdige levnedsmidler (f. eks. k>d, päl<g, ost):

Dette apparat er m<rket iht.

skal maskinen og is<r kniven helst vaskes

bestemmeiserne i det europ<iske

af med det samme; se kapitel Rengoring.

direktiv 2002/96/EF om affaid af

eiektrisk og eiektronisk udstyr (waste

Rengoring

eiectricai and eiectronic equipment -

/t\ Kv<stelsesfare som folge af skarpe

WEEE). Direktivet indehoider bestem-

knive

meiser mht. retur og brug af gammeit

Inden rengoringen skal stikket tages ud

eiektrisk og eiektronisk udstyr, der

afstikkontakten. Tag altid fat i kniven ved

g<ider i heie EU-omràdet.

knivholderen og ikke pä sk<refladen.

Brug genbrugsordningerne for embaiiage

/f\ Risiko for elektrisk stod

og <idre apparater og v<r med tii at skàne

Dyp aldrig maskinen i vand og hold den aldrig

miijoet. Er der tvivi om ordningerne og hvor

under rindende vand.

genbrugspiadserne er piaceret, kan

kommunen kontaktes.

Bem<rk!

Overfladerne kan blive beskadiget.

Benyt ingen skurende rengoringsmidler.

15

da no

Garanti

Hjertelig tillykke med kjepet av det nye

Pà dette apparai yder SIEMENS 1 àrs garanti.

apparatet fra SIEMENS.

Kebsnota skal altid vedl<gges ved

Dermed har du besternt deg for et moderne

indsendelse til reparation, hvis denne enskes

husholdningsapparat av hoy kvalitet.

udfert pà garanti. Medfelger kebsnota ikke,

Sidere informasjoner om vare produkter

vil reparationen altid blive udfert mod

finner du pa vär nettside.

beregning. Indsendelse til reparation.

Skulle Deres SIEMENS apparat gà i stykker,

Dette apparatet er beregnet for bearbeidelse

kan indsendes til vort servicev<rksted:

av vanlige mengder for husholdningen og ikke

for industrielt bruk. Rom med husholdnings-

BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,

preget bruk kan v<re f. eks. bruk i medar-

2750 Ballerup, tlf. 44-898985.

beiderkjokken i butikker, pá kontorer,

Pà reparationer ydes 12 màneders garanti.

landbruks- eller andre produksjonsbedrifter,

De kan naturligvis ogsà indsende apparatet

sásom bruk av gjester i pensjonater, smá

gennem Deres lokale forhandler.

hoteller eller lignende oppholdsenheter.

Maskinen má kun brukes til á bearbeide vanlige

husholdningsmengder og ogsá innen vanlige

bearbeidelsestider. Bruksanvisningen má

oppbevares. Dersom du gir maskinen videre

til andre, bor bruksanvisningen leveres med.

Maskinen er vedlikeholdsfri.

En oversikt

Klaff ut siden med billedtekster.

Bilde A

1 Dreieknapp og stoppeplate

Innstilling av snittbredden (0 til 15 mm).

2 Innkoplingssikring

Trykkes inn for maskinen blir slátt pá.

Sikring mot at den startes ved en feiltakelse.

3 Innkoplingstast

0yeblikkelig og kontinuerlig innkopling.

4 Kniv

5 Sleden

Tingene som skal skj<res fores mot kniven.

6 Skyvetasten

Sleden settes fast i sluttposisjon:

Skyveren til hoyre (pos. 1).

Sleden kan beveges: Skyveren stár pá

midten (pos. 2).

Nár sleden skal tas av: Skyveren til venstre

(pos. 3).

7 Bord

Til á fore sleden.

8 Resteholder

Sikker skj<ring av reststykker

9 Kabelrom

^ndringer forbeholdes.

16

no

Sikkerhetshenvisninger

Obs! Motoren кап bli overopphetet.

Maskinen mä etter maksimalt 10 minutters

Fare for skade

varig bruk släs av og avkjoles.

Maskinen ma kun tilkoples og brakes i henhold

til angivelsene pa typeskiltet.

0yeblikkellg Innkopllng Bilde В

Den ma kun brakes nar stremkabelen og

Trykk innkoplingssikringen (1.), deretter

maskinen selv ikke viser tegn pa ytre skader.

trykkes innkoplingstasten sa langt inntil

Hold barn borte fra apparatet. Hold >ye med

maskinen gar (2.).

barn, slik at de ikke leker med apparatet.

Innkoplingssikringen kan sa losnes (3.).

Personer (ogsa barn) med reduserte andelige

For a stoppe slippes innkoplingstasten.

svakheter eller evner, eller som mangler

Kontinuerlig innkopling Bilde C

erfaringer og kunnskaper om apparatet, ma ikke

Trykk innkoplingssikringen (1.), deretter

fa betjene det, med mindre de har fatt oppl<ring

Innkoplingstasten trykkes inntil den smekker

i bruken av apparatet og under tilsyn av

inn i làseposisjonen (2.).

personer som er ansvarlige for sikkerheten.

Slipp begge tastene (3.).

Stöpselet ma trekkes ut etter hver bruk eller

For a stoppe trykkes innkoplingstasten (3)

dersom det oppstar en feil. Ikke trekk

inn og slippes deretter igjen.

stromkabelen over skarpe ting eller varme flater.

Skj<ring

Dersom stromkabelen pa denne maskinen er

skadet, ma den skiftes ut av produsenten, var

Bilde A

kundeservice eller av en annen kvalifisert person

T rykk det som skal skj<res lett mot stoppe-

for a unnga at det oppstar fare. Reparasjoner pa

platen og for det langsomt mot den lopende

maskinen ma kun foretas av var kundeservice.

kniven.

Gamle maskiner b>r destrueres. Kniven er

meget skarp. Etter at den er slatt av, gar drevet

Etter skj<ringen

etter i kort tid. Etter arbeidet ma snittbredden

Sett snittbredden pa 0.

stilles pa

0.

Skyv sleden i retning av kniven inntil

Denne skj<remaskinen ma ikke brukes uten

sluttposisjon og las fast med skyveren (6)

slede og resteholder.

i pos. 1.

Maskinen ma ikke dyppes ned i vann eller

Etter at du har skaret fettholdig mat (f. eks. kjott,

rengjores under rennende vann.

palegg, ost):

Betjening

Rengjor straks maskinen, i s<rdeleshet

kniven; se kapittel rengjoring.

Maskinen mä rengjores for forste gangs bruk

Forberedning

Rengj0ring

Bilde A

/f\ Care for skade pä grunn av skarpe

Sett maskinen ned pa et glatt og rent

kniver

underlag.

For rengjoringen mä stöpselet trekkes ut og ta

Vikle opp kabelen i kabelrommet (9).

av kniven. Ikke ta i snittflaten pä kniven med

- Kabelen losnes fra begge

hendene, men kun i knivüolderen.

klemmesprekkene (1.).

/f\ Fare for stromstot

- Trekk kabelen ut/skyv den inn forbi

avdekningen slik at den far onsket

Ikke dypp maskinen ned i vann og ikke hold

lengde (2.).

den under rennende vann.

- Klem enden pa kabelen fast igjen (3.).

Obs!

Sett stöpselet i stikkontakten.

Overflatene kan bli skadet. Ikke bruk skurende

Sett pa sleden (5) og resteholderen (8).

rengjoringsmidler

Still inn onsket snittbredde (1).

Rengjoring av maskinen

Innkopling/Utkopling

Maskinen og kniven torkes av med en fuktig

klut og torkes deretter av. Om nodvendig

/f\ Fare for skade pa grunn av skarpe kniver

kan det brukes litt oppvaskmiddel.

Kniven gär litt etter at maskinen er slätt av.

Sleden og resteholderen kan vaskes

Derfor mä du aldri holde hendene i n<rüeten

i oppvaskmaskin.

av kniven.

17

no SV

Demontering/montering av kniven

Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av

Bilde D

en Produkt frän SIEMENS.

Skyv sieden tilbake inntil kniven blir frigitt.

Du har därmed bestämt dig för en modern

Drei knivholderen med klokkens retning inntil

hushällsapparat av hög kvalitet.

den stopper og ta av kniven.

Mer information om vära produkter hittar

Bilde E

du pä vär hemsida pä Internet.

For montering av kniven igjen, holdes den

loddrett og dreies mot klokkens retning inntil

Denna produkt är avsedd att bearbeta endast

den stopper (ma heres at den smekker i).

sádana mängder som är nórmala för ett husháll

Uttaking/innsetting av sleden

och därmed alltsá inte avsedd för kontinuerlig

Bilde F

användning. Med icke yrkesmässiga husháll

Sett skyveren i pos. 3.

avses t.ex. fikarum för anställda i en affär, ett

Ta sleden av bordet.

kontor, ett lantbruk och andra yrkesmässiga

For innsetting av sleden igjen ma den skyves

företag samt när gäster pá ett pensionat, litet

inn i feringen pa bordet.

hotell och liknande institutioner använder

Produkten.

Oppbevaring

Använd skärmaskinen för att bearbeta endast

/j\ Fare for skade pa grunn av skarpe

sádana mängder som är normala för ett husháll.

kniver

Detsamma gäller bearbetningstiderna.

Spara bruksanvisningen. Lát bruksanvisningen

Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn.

följa med köksmaskinen vid ett eventuellt

Bilde A

ägarbyte.

Sett dreieknappen (1) pa 0.

Köksmaskinen är underhállsfri.

Sleden settes fast med skyveren (6) i pos. 1.

Vikle opp kabelen (9) og plasser den

Översiktsbilderna

i oppbevaringsrommet.

Vik först ut uppslaget med bilder.

Bild A

Henvisning om avskaffing

1 Vred och inställningsplatta

Dette apparatet tilsvarer det europeiske

Skivtjockleken (0-15 mm) ställs in med

direktivet 2002/96/EG som kjennetegner

X

vredet.

gamle elektro- og elektronikk apparater

2 Säkerhetsspärr

(waste electrical and electronic equipment

Ska tryckas pá innan skärmaskinen kan

- WEEE). Dette direktivet angir rammen

startas.

for returnering og gjenvinning av de gamle

Blockerar strömbrytaren sá att

apparatene som er gyldig for hele EU.

skärmaskinen inte kan starta av misstag.

Tips om aktuelle mater a skrote apparatet

3 Strömbrytare

pa faes ved henvendelse til faghandelen eller

Med momentläge och kontinuerligt läge.

hos kommunen.

4 Kniv

5 Matarvagn

Garanti

Skjut det som ska skäras mot klingan.

For dette apparatet gjelder de

6 Lásreglage

garantibetingelser som er oppgitt av var

Matarvagnen är fastlást i bakre läge:

representant i de respektive land. Detaljer om

lásreglaget át höger (läge 1).

disse garantibetingelsene far du ved

Matarvagnen ska gá att skjuta:

a henvende deg til elektrohandelen der du har

lásreglaget i mittläge (läge 2).

kjept apparatet. Ved krav i forbindelse med

Matarvagnen ska lossas:

garantiytelser, er det i alle fall nedvendig

lásreglaget át vänster (läge 3).

a legge fram kvittering for kjepet av apparatet.

7 Bord

Matarvagnen placeras pá bordet.

8 Pámatare/resthállare

Med pámataren/resthállaren skär du pá ett

säkert sätt även kantbitar och rester.

9 Sladdfack

Endringer forbeholdes.

18

SV

Säkerhetsanvisningar

Start/Stopp

/K Var försiktig sä att du inte skadar dig

/f\ Var försiktig sä att du inte skadar

Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är

dig pä de vassa knivarna

densamma som anges pa produktens typskylt.

Klingan fortsätter rotera en kort stund sedan

Produkten far inte användas om den eller

du stängt av maskinen. Stiok aldrig in

sladden är skadad.

händerna i närüeten av klingan.

Làt inte barn ensamma använda Produkten.

Obs! Metern kan bii överhettad.

Hall barn under uppsikt för att förhindra att

Lat skärmaskinen svalna om den varit igäng

de leker med produkten.

oavbrutet max. N0 minuter.

Làt inte personer (gäller även barn) med

Momentläge Bild B

reducerad kroppslig sinnesförnimmelse eller

Tryck pä säkerhetsspärren och hall den

mental förmaga eller med otillräckligt erfarenhet

intryckt (1.), tryck därefter

och kunskap använda produkten utan att ha

pä strömbrytaren/startknappen tills

uppsikt over dem eller att de fàtt instruktioner

maskinen startar (2.).

om hur produkten ska användas av en person,

Släpp sedan säkerhetsspärren (3.).

som ansvarar för deras säkerhet.

Stanna maskinen genom att släppa

Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget när

startknappen.

du använt färdigt produkten, om du lämnar

Kontinuerligt läge Bild C

rummet samt vid ett eventuellt fel. Làt inte

sladden ligga över vassa kanter eller komma

Tryck pä säkerhetsspärren och häll den

i kontakt med heta kokplattor/kokzoner.

intryckt (1.), tryck därefter

Om sladden skulle skadas far den endast bytas

ned strömbrytaren/startknappen tills du

ut av tillverkaren, service eller annan fackkunnig

känner att den fastnar (2.).

person. Detta för att undvika skador.

Släpp bäda knapparna (3.).

Reparationer pa köksmaskinen far endast

Stanna maskinen genom att trycka en gang

utföras av service.

till pä startknappen och sedan släppa den.

Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är

Finfördela

densamma som anges pa maskinens typskylt.

Klingan är mycket vass. Klingan fortsätter att

Bild A

rotera en kort stund sedan du stängt av

Det som ska skäras placeras pä matar

maskinen. Vrid tillbaka inställningsplattan till

vagnen. Tryck det lätt mot inställningsplattan

0-läge efter arbetets slut.

(1) med hjälp av pämataren/resthällaren (8)

Använd aldrig skärmaskinen utan att matarvagn

och skjut det sedan mot den roterande

och pamatare/resthallare sitter pa plats.

klingan, som lugnt fär arbeta sig igenom

Doppa aldrig skärmaskinen i vatten och skölj

det som ska skivas.

den aldrig under rinnande vatten.

När du använt färdigt skärmaskinen

Montering och start

Vrid inställningsplattan till 0-läge med vredet (1).

Rengör skärmaskinen ordentligt före första

Skjut matarvagnen mot klingan till bakre läge

användningen.

och läs fast det med läsreglaget (6) i läge 1.

Om skivgodset innehällit mycket fett, t.ex. kött,

Förberedelser

korv, ost:

Bild A

Rengör genast skärmaskinen och i synner-

Placera skärmaskinen pa plant och rent

het klingan. Se avsnittet om Rengöring.

underlag.

Förvara sladden i sladdfacket (9).

Rengöring

- Lossa sladden (1.).

/j\ Var försiktig sä att du inte skadar

- Dra ut/skjut in sladden till önskad

dig pä de vassa knivarna

längd (2.).

Dra alltid ut stiokkontakten ooh lossa klingan

- Kläm fast sladden (3.).

före rengöring. Ta aldrig klingan i dess skärytor

Sätt stickkontakten i vägguttaget.

utan alltid i infästningen.

Sätt matarvagnen (5) pa bordet och fäst

pamataren/resthallaren (8).

Ställ in önskad skivtjocklek (1 ).

19

SV

/f\ Risk för elektriska stötar

Den gamia maskinen

Doppa aldrig skärmaskinen i vatten och skölj

Denna produkt uppfyller kraven för

den aldrig under rinnande vatten.

det europeiska direktivet 2002/96/EG

Obs!

om elektriska och elektroniska hushalls-

produkter (waste electrical and electronic

Motorstativets yta kan skadas.

equipment - WEEE). Direktivet anger

Använd inga starka rengöringsmedel.

ramen för atertagande och atervinning

Rengöring och skötsel

av gamla produkter inom EU.

Torka av motorstativ och klinga med fuktig

Hör med din kommun eller det stalle dar du

duk och torka därefter torrt.

köpt produkten var du lamnar en gammal

Använd lite handdiskmedel vid behov.

maskinen.

Matarvagnen och pämataren/resthällaren

kan rengöras i diskmaskin.

Konsumentbestämmelser

Kniv

I Sverige galler av EHL antagna konsument

Bild D

bestämmelser. Den fullständiga texten finns

Dra matarvagnen mot dig tills klingan ligger

hos din handlare. Spar kvittot.

fritt.

Vrid klingans infästning medurs till stoppet

och ta ut den.

Bild E

Sätt tillbaka klingan genom att hälla dess

infästning lodrätt och vrida moturs till

stoppet (det ska höras att klingan fastnar).

Matarvagn

Bild F

Skjut läsreglaget till läge 3.

Lossa matarvagnen frän bordet.

Sätt tillbaka matarvagnen genom att skjuta

in den i spären.

Förvaring

A Var försiktig sä att du inte skadar

dig pä de vassa knivarna

Förvara Produkten sä att barn inte kan komma

ät den.

Bild A

Vrid inställningsplattan till 0-läge med

vredet (1).

Läs fast matarvagnen i läge 1 med

läsreglaget (6).

Rulla ihop sladden och förvara den

i sladdfickan (9).

Hätten tili ändringar förbehälles.

20

fi

Turvallisuusohjeita

Onneksi oikoon valintasi on SIEMENS.

Loukkaantumisvaara

Uusi Üankintasi on nykyaikainen ¡a laadukas

kodinkone. Lisatietoja tuotteistamme lôydat

Ulta laite ainoastaan tyyppikilvessa olevien

internet-sivuiltamme.

ohjeiden mukaiseen sahkoverkkoon.

Kayta laitetta vain, kun laite ja liitantajohto

Tâmâ laite on tarkoitettu mâârille, jotka ovat

ovat moitteettomassa kunnossa.

normaaleja kotitalouskâytossâ tai siihen

Ei lasten ulottuville. Ala jata lapsia koskaan yksin,

rinnastettavassa kâytossâ.

jotta he eivat paase leikkimaan laitteella.

Se ei sovellu ammattimaiseen kâyttôôn.

Henkilot (myos lapset), jotka ovat ruumiillisesti

Kotitalouskâyttôôn rinnastettava kâytto

tai henkisesti rajoitteisia tai joilla ei ole riittavasti

kâsittââ esim. laitteen kâyton liikkeiden,

kokemusta ja tietoa, eivat saa kayttaa laitetta,

toimistojen, maatalous- ja muiden ammatil-

paitsi jos he kayttavat sita valvonnan alaisena

listen yritysten henkilokunnan keittiotiloissa,

tai ovat saaneet opastusta laitteen kayttòòn

sekâ laitteen kâyton pienien hotellien ja

henkilolta, joka on vastuussa heidan

palvelutalojen asiakas- ja vierastiloissa.

turvallisuudestaan.

Noudata tâssâ ilmoitettuja valmistusmââriâ

Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kayton

ja -aikoja. Sâilytâ kâyttoohje huolellisesti.

jalkeen, ennen laitteen puhdistamista, kun

Muista antaa kâyttoohje laitteen mahdolliselle

poistut huoneesta tai kun laitteeseen tulee vika.

uudelle omistajalle.

Varo, etta teravat reunat tai kuumat pinnat eivat

Laite on huoltovapaa.

vaurioita liitantajohtoa.

Jos laitteen liitantajohto vioittuu, sen saa

Laitteen osât

turvallisuussyista vaihtaa vain valmistaja,

Kâânnâ esiin kuvasivut.

valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet

Kuva A

omaava sahkoasentaja. Jata sen vuoksi laitteen

1 Valitsin ja tukilevy

korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen

tehtavaksi.

Sââdâ valitsimella viipalointivahvuus

(0-15 mm).

Tee kaytosta poistettu laite kayttokelvottomaksi.

Tera on hyvin terava. Kone kay viela jonkin aikaa

2 Kâynnistyssuoja

pysayttamisen jalkeen. Aseta kayton jalkeen

Paina painiketta ennen leikkurin

viipalointivahvuudeksi 0.

kâynnistâmistâ.

Ala kayta yleisleikkuria ilman kelkkaa

Lukolla estetâân leikkurin tahaton

ja jaannospalan pidinta.

kâynnistyminen.

Ala upota laitetta veteen tai pese sita juoksevan

3 Kâynnistyskytkin

veden alla.

Jaksottainen ja pitempiaikainen kâytto.

4 Terâ

Kàyttò

5 Kelkka

Pese yleisleikkuri huolellisesti làmpimàllà

Aseta viipaloitavat elintarvikkeet terââ vasten.

vedellà ennen ensimmàistà kàyttokertaa.

6 Luisti

Alkuvalmistelut

Lukitse kelkka pââtyasentoon:

luisti oikealla (asento 1 ).

Kuva A

Kelkka liikkuu: luisti keskellâ (asento 2).

Aseta leikkuri tasaiselle ja puhtaalle alustalle.

Irrota kelkka: luisti vasemmalle (asento 3).

Kelaa liitantajohto sita varten olevaan

7 Taso

tilaan (9).

Kelkan kiinnittâmiseen.

- Irrota johto kummastakin

8 Jâânnospalan pidin

kiinnitysaukosta (1.).

Jâânnospalojen viipalointiin.

- Veda johtoa ulospain suojuksen ohi

9 Liitântâjohdon sâilytystila

tai tyonna sisaanpain, kunnes se on

sopivan pituinen (2.).

- Kirista johdonpaa kiinni (3.).

Laita pistoke pistorasiaan.

Aseta kelkka (5) ja jaannospalan pidin (8)

paikoilleen.

Saada haluamasi viipalointivahvuus (1 ).

21

fi

Käyn n i stys/pysäytys

Laitteen puhdistus

Pyyhi laite ja terä puhtaaksi kostealla

/t\ Varo teräviä teriä -

pyyhkeellä ja kuivaa. Käytä tarvittaessa

Io ukkaantumisvaara

käsinpesuun tarkoitettua pesuainetta.

Terä pyörii pysäyttämisen jälkeen vielä hetken

Kelkan ja jäännöspalan pitimen voit pestä

aikaa. Pidä kädet poissa terän läheisyydestä.

astianpesukoneessa.

Huom.! Moottori voi ylikuormittua.

Terän irrotus/kiinnitys

Kun leikkuri on keskeytyksettä toiminnassa

Kuva D

max. 10 minuuttia, anna sen jäähtyä.

Työnnä kelkkaa taaksepäin, kunnes terä

Jaksottainen käyttö Kuva В

vapautuu.

Paina ensin turvalukkoa (1.) ja

Käännä teränpidintä myötäpäivään

paina Sitten käynnistyspainike,

vasteeseen asti ja irrota terä.

kunnes laite käynnistyy (2.).

Kuva E

Nyt voit päästää turvalukon irti (3.).

Kun kiinnität terän paikoilleen, aseta

Pysäytä leikkuri päästämällä irti

teränpidin pystyasentoon ja käännä

käynnistyspainike.

vastapäivään vasteeseen asti (sen pitää

Pitempiaikainen käyttö Kuva C

napsahtaa kiinni kuuluvasti).

Paina ensin turvalukkoa (1.) ja

Kelkan irrotus/kiinnitys

paina sitten käynnistyspainike

Kuva F

lukitusasentoon (2.).

Aseta luisti asentoon 3.

Päästä molemmat painikkeet irti (3.).

Poista kelkka tasosta.

Pysäytä leikkuri painamalla uudestaan

Kiinnitä kelkka työntämällä se paikoilleen

käynnistyspainike ja päästämällä se irti.

tasossa oleviin ohjaimiin.

Viipalointi

Säilytys

Kuva A

/j\ Varo teräviä teriä -

Paina viipaloitavat elintarvikkeet kevyesti

Io ukkaantumisvaara

tukilevyä vasten ja työnnä hitaasti pyörivää

Säilytä yleisleikkuria poissa lasten ulottuvilta.

terää vasten.

Kuva A

Aseta valitsin (1 ) asentoon 0.

Viipaloinnin jälkeen

Lukitse kelkka luistilla (6) asentoon 1.

Aseta viipalointivahvuudeksi 0.

Laita liitäntäjohto (9) sitä varten olevaan tilaan.

Työnnä kelkka terän suuntaan

päätyasentoon asti ja lukitse luistilla (6)

Kierrätysohjeita

asentoon 1 .

Tässä laitteessa on sähkö- ja elektroniik-

Kun olet leikannut rasvaisia elintarvikkeita

kalaiteromusta annetun EU-direktiivin

(esim. lihaa, makkaraa, juustoa):

2002/96/EY mukainen merkintä (waste

puhdista leikkuri ja varsinkin terä heti käytön

electrical and electronic equipment -

jälkeen; katso kohta Puhdistus.

WEEE). Direktiivi antaa puitteet

käytöstä poistettujen laitteiden

Puhdistus

palautusoikeudesta ja hyödyntä-

/f\ Varo teräviä teriä -

misestä ja se koskee kaikkia EU-maita.

Io ukkaantumisvaara

Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista

Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja terä

saat koneen myyjältä sekä kaupungin

leikkurista ennen puhdistamista.

tai kunnan virastosta, jätehuoltoasioista

Älä tartu terään sen leikkauspinnalta, vaan ota

vastaavilta henkilöiltä.

kiinni ainoastaan teränpitimestä.

Takuu

/t\ Sähköiskun vaara

Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan

Älä koskaan upota leikkuria veteen tai pese sitä

myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuueh-

juoksevan veden alla.

dot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut

Huom.!

laitteen.Takuutapauksessa on näytettävä

ostokuitti

iaitteen pinta voi vaurioitua. Älä käytä hanka-

avia puhdistusmenetelmiä.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

22

es

7 Base de apoyo

Enhorabuena por la compra de su nuevo

Sobre ésta se coioca ei carro móvii

aparato de la casa SIEMENS.

8 Soporte para trozos pequeños

Con él, Vd. se ha decidido por un electro

Permite cortar sin peiigro aiguno ios trozos

doméstico moderno y de gran calidad.

de aiimento pequeños.

Más informaciones sobre nuestros

9 Compartimento recogecables

productos las podrá hallar en nuestra

página web.

Advertencias generales

de seguridad

Este aparato ha sido diseñado para ia eiabora-

ción de aiimentos en cantidades usuaies

/t\ ¡Peligro de lesiones!

domésticas, quedando exciuido su uso

Conectar y usar ei aparato sóio de conformidad

industriai. Por apiicaciones semejantes a ias

con ios datos que figuran en ia piaca de carac

de hogares particuiares se entienden aquéiias

terísticas dei mismo.

en cocinas de personai en oficinas, comer

No conectar ei aparato a ia red eiéctrica en caso

cios, expiotaciones agrícoias, etc., así como

de presentar ei cabie de conexión o ei aparato

cocinas para uso por huéspedes o ciientes de

mismo hueiias visibies de desperfectos.

pensiones, hostaies, casas de huéspedes etc.

Mantener ei aparato fuera dei aicance de ios

No sobrepasar ias cantidades a eiaborar

niños. Mantener vigiiados siempre a ios niños

y ios tiempos de funcionamiento habituaies

a fin de evitar que usen ei aparato como

para uso doméstico. Lea detenidamente ias

un juguete.

instrucciones de uso dei aparato y guárdeias

No permitir que ias personas cuyas facuitades

para un posibie propietario posterior.

sensoriaies o mentaies estén mermadas

En caso de ceder o entregar ei aparato a otra

o que carezcan de suficientes conocimientos

persona, acompáñeio siempre de ias corres

y experiencia, manejen y manipuien ei aparato,

pondientes instrucciones de uso.

excepto en caso de hacerio bajo ia vigiiancia de

Ei aparato no requiere un mantenimiento

una persona con experiencia o hacer recibido

especifico.

instrucción práctica por ia persona responsabie

de su seguridad.

Vista general del aparato

Desconectar ei aparato de ia red eiéctrica tras

Despliegue, por favor, las páginas con las

cada uso, en caso de abandonar momentánea

ilustraciones.

mente ei recinto en donde se esté utiiizando

Figura A

o en caso de comprobar defectos en ei mismo,

extrayendo ei cabie de conexión de ia toma

1 Mando giratorio con placa de tope

de corriente. No arrastrar ei cabie de conexión

Ajustar ei ancho de corte (0-15 mm).

dei aparato por encima de bordes o cantos

2 Seguro de conexión

cortantes.

Oprimir ei seguro de conexión antes

Prestar asimismo atención a que ei cabie

de conectar ei aparato.

de conexión dei aparato no entre en ningún

Activar ei seguro contra conexión fortuita.

momento en contacto con objetos o piezas

3 Tecla de conexión

caiientes. Con objeto de evitar posibies

Para funcionamiento momentáneo

situaciones de peiigro, ia sustitución dei cabie

o funcionamiento continuo

de conexión dei aparato sóio podrá ser

4 Cuchilla

reaiizada por personai técnico dei fabricante

5 Carro móvil

o de su Servicio Técnico.

Presionar ei producto a cortar contra

Las reparaciones e intervenciones que

ia cuchiiia.

debieran efectuarse en ei aparato sóio podrán

6 Pasador

ser ejecutadas por personai técnico cuaiificado

Fijar ei carro móvii en su posición finai:

dei Servicio Técnico Oficiai de ia marca.

despiazar ei pasador hacia ia derecha

Antes de deshacerse de su aparato usado

(posición 1 ).

deberá inutiiizario. La cuchiiia está muy afiiada.

Carro móvii: despiaza ei pasador hacia

Tras desconectar ei aparato, ei accionamiento

ia posición centrai (posición 2).

dei mismo continúa girando durante unos

Retirar ei carro móvii: despiazar ei pasador

instantes.

hacia ia izquierda (posición 3).

23

es

Tras concluir el trabajo, colocar el ancho

Conexión para funcionamiento

de corte en la posición «0».

continuo Figura C

No usar nunca el cortafiambres sin el carro móvil

Oprimir primero el seguro de conexión (1.) y

y el soporte para trozos pequeños.

accionar la tecla de conexión hasta alcanzar

¡No sumergir nunca el aparato en el agua

la posición de enclavamiento (2.).

ni limpiarlo bajo el grifo del agual

Soltar ambos mandos (3.).

Para desconectar el aparato, accionar

Manejo del aparato

nuevamente el pulsador y soltarlo.

Limpiar a fondo el aparato antes de usarlo

Cortar

por vez primera.

Figura A

Preparativos

Presionar ligeramente el alimento que

Figura A

se vaya a cortar contra la placa de tope

Colocar el aparato sobre una base de apoyo

y empujarlo lentamente hacia la cuchilla

lisa y limpia.

circular en marcha.

Guardar el cable de conexión en el

Tras concluir el trabajo con el aparato

compartimento del cable (9).

- Extraer el cable de las dos ranuras

Colocar el ancho de corte en la posición 0.

Desplazar el carro móvil en dirección de la

aprisionadoras (1.).

cuchilla, hasta la posición final; fijarlo en la

- Extraer o introducir el cable hasta que

posición 1 con ayuda del pasador (6).

tenga la longitud deseada (2.).

Tras cortar alimentos que contengan grasa

- Aprisionar el extremo del cable (3.).

(por ejemplo carne, embutido, queso):

Conectar el enchufe del aparato en la toma

Limpiar el aparato, y en particular la cuchilla

de corriente.

circular, inmediatamente después

Colocar el carro móvil (5) y el soporte para

de concluir el trabajo con el mismo.

trozos pequeños (8) sobre la base de

Véase a este respecto el capítulo «Limpieza

apoyo.

del aparato».

Ajustar el ancho de corte (1) deseado.

Limpieza del aparato

Conexión/Desconexión del aparato

/t\ ¡Peligro de lesiones a causa de las

/t\ ¡Peligro de lesiones a causa de las

cuchillas cortantes/de la rotación

cuchillas cortantes/de la rotación

del motor!

del motor!

Extraer el cable de conexión de la toma de

Al dejar de accionar el pulsador, el aparato se

corriente antes de proceder a la limpieza del

desconecta. Sin embargo, la cuchilla circular

aparato. ¡No sujetar nunca la cuchilla circular

gira aún unos instantes! ¡No aproximar las

por la superficie de corte, sino por el soporte

manos a la cuchilla circular!

de la misma.

¡Atención! El motor puede

/j\ Peligro de descargas eléctricas

sobrecalentarse.

¡No sumergir nunca la carcasa del aparato

Dejar enfriar el aparato tras un período máximo

(con el motor) en el agua ni limpiarla bajo

de funcionamiento continuo de cinco minutos.

el grifo del agua!

Conexión para funcionamiento

¡Atención!

momentáneo Figura B

¡Las superficies del aparato pueden resultar

Oprimir primero el seguro de conexión (1.)

dañadas! No usar agentes frotadores para

y accionar la tecla de conexión hasta que

su limpieza.

se conecte el aparato (2.).

Limpiar el aparato

Soltar el seguro de conexión (3.).

Limpiar la carcasa y la cuchilla con un paño

Para desconectar el aparato, soltar

húmedo; secarlas. En caso necesario

el seguro de conexión.

se puede agregar un poco de agente

lavavajillas (para lavado a mano).

El carro móvil y el soporte para trozos

pequeños se pueden lavar en el lavavajillas.

24

es

Desmontar/Montar la cuchilla

Garantía

Figura D

CONDICIONES DE GARANTIA RAE SIEMENS,

Desplazar el carro móvil hada atrás, hasta

se compromete a reparar o reponer de forma

que la cuchilla circular quede libre.

gratuita durante el período de 24 meses, a partir

Girar el soporte de la cuchilla hacia la

de la fecha de compra por el usuario final, las

derecha (sentido de marcha de las agujas

piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento

del reloj), hasta el tope. Retirar la cuchilla.

obedezca a causas de fabricación, así como

Figura E

la mano de obra necesaria para su reparación,

Para montar la cuchilla, mantener el soporte

siempre y cuando el aparato sea llevado por el

de la cuchilla en posición vertical.

usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado

Girarla hacia la izquierda (sentido de marcha

por SIEMENS.

contrario al de las agujas el reloj), hasta el

En el caso de que el usuario solicitara la visita

tope. El soporte tiene que enclavar de modo

del Técnico Autorizado a su domicilio para la

audible.

reparación del aparato, estará obligado el

Desmontar/Montar el carro móvil

usuario a pagar los gastos del desplazamiento.

Figura F

Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,

Colocar el pasador en la posición 3.

plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas

Retirar el carro móvil de la base de apoyo.

después del primer uso, ni averías producidas

por causas ajenas a la fabricación o por uso

Para montar el carro móvil: Engancharlo en

no doméstico. Igualmente no están amparadas

la ranura lateral de deslizamiento de la base

por esta garantía las averías o falta de funciona

de apoyo y colocarlo sobre la base de apoyo.

miento producidas por causas no imputables

Guardar

al aparato (manejo inadecuado del mismo,

limpiezas, voltajes e instalación incorrecta)

/t\ ¡Peligro de lesiones a causa de las

o falta de seguimiento en las instrucciones

cuchillas cortantes/de la rotación

de funcionamiento y mantenimiento que para

del motor!

cada aparato se incluyen en el folleto de

Guardar el aparato en un lugar Inaccesible

instrucciones.

para los niños.

Rara la efectividad de esta garantía es impres

Figura A

cindible acreditar por parte del usuario y ante

Colocar el mando giratorio (1 ) en la

el Servicio Autorizado de SIEMENS, la fecha

posición 0.

de adquisición mediante la correspondiente

Fijar el carro móvil con ayuda del pasador (6)

FACTURA DE COMRRA o que el usuario

en la posición 1.

acompañará con el aparato cuando ante

la eventualidad de una avería lo tenga que

Guardar el cable (9) en el compartimento

llevar al Taller Autorizado.

de recogida.

La intervención en el aparato por personal ajeno

Consejos para la eliminación

al Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS,

de embalajes y el desguace

significa la pérdida de garantía.

de aparatos usados

GUARDE ROR TANTO LA FACTURA DE

COMRRA. Todos nuestros técnicos van

El presente aparato incorpora las

provistos del correspondiente carnet avalado

marcas prescritas por la directiva

por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes

europea CE/2002/96 relativa a la

de Electrodomésticos) que le acredita como

retirada y el reciclaje de los aparatos

Servicio Autorizado de SIEMENS.

eléctricos y electrónicos usados

Exija su identificación.

(WEEE). Esta directiva constituye el

MODELO: FD: E-Nr.: F. COMRRA:

marco reglamentario para una retirada

y un reciclaje de los aparatos usados

con validez para toda la Unión Europea.

Solicite una información detallada y actual

a este respecto a su distribuidor

o Administración local.

Nos reservamos el derecho

de Introducir modificaciones.

25

pt

Indicaçôes de segurança

Muitos parabéns por ter comprado

/t\ Perigo de ferimentos

um novo aparelho da Marca SIEMENS.

Optou, assim, por um electrodoméstico

Ligar e utilizar o aparelho somente de acordo

moderno e de elevada qualidade.

com as indicagôes constantes da placa

Na nossa pàgina da Internet poderà

de características.

encontrar mais informagóes sobre

Utilizar só, se o cabo de alimentagao e o apa

os nossos produtos.

relho nao apresentarem quaisquer danos.

Manter as criangas afastadas do aparelho.

Este aparelho destina-se a ser utilizado no

Vigiar as criangas, para evitar que estas

processamento de quantidades habituais

brinquem com o aparelho.

numa familia ou em aplicagoes similares e nao

Nao permitir que o aparelho seja utilizado por

para uso industrial. Utilizagoes semelhantes

pessoas (e também criangas) com limitagóes

a um lar abrangem, p. ex., a utilizagao

sensoriais, físicas ou mentais ou, ainda, sem

em cozinhas para colaboradores de lojas,

experiencia e sem conhecimentos sobre

escritorios, empresas agricolas e de outros

o aparelho, a menos que sejam vigiadas

ramos de actividade, bem como a utilizagao

ou que tenham recebido informagóes sobre

por clientes de pensoes, pequenos hotéis

a utilizagao do mesmo, por parte de uma

e de outras empresas do género.

pessoa responsável pela sua seguranga.

Utilizar o aparelho apenas nas quantidades

Desligar sempre a ficha da tomada, depois de

e frequencias normais num lar.

utilizar o aparelho, ao abandonar o local, onde

Favor, guardar as Instrugoes de Servigo.

o mesmo se encontra, ou em caso de avaria.

No caso do aparelho mudar de dono, as

Nao deixar que o cabo passe sobre arestas

instrugoes de servigo devem acompanhà-lo.

agugadas nem superficies quentes.

O aparelho nao carece de manutengao.

Se o cabo de alimentagao deste aparelho

apresentar danos, terá que ser substituído pelo

Panoràmica do aparelho

fabricante ou pelos seus Servigos Técnicos ou

Por favor, desdobre as páginas com

por um técnico devidamente qualificado para

as ilustragoes.

o efeito, para se evitarem situagóes de perigo.

Fig. A

As reparagóes no aparelho devem ser executa-

1 Botao e placa de encosto

das somente pelos nossos Servigos Técnicos.

Regulagao da espessura do corte

Inutilizar os aparelhos fora de servigo.

(0 a 15 mm)

O disco de corte está muito afiado.

2 Protecgao de ligagao

Depois de desligado, o accionamento ainda gira

Premir antes da ligagao.

por breves instantes. Depois do trabalho, regular

Seguranga contra ligagao involuntária.

a espessura do corte para 0.

Nunca utilizar o aparelho sem o patim

3 Tecla de ligagao

e o recipiente para restos.

Ligagao momentánea e permanente

Nao mergulhar o aparelho na água nem o limpar

4 Disco de corte

sob água corrente.

5 Patim

Conduzir o alimento contra o disco de corte

Utilizaçào

6 Cursor

Limpar bem o aparelho, antes da primeira

Fixagao do patim na posigao final:

utilizaçào.

Cursor à direita (Pos. 1).

Preparaçâo

Patim movel: Cursor ao centro (Pos. 2).

Fig. A

Desmontar o patim: Cursor à esquerda

Colocar o aparelho sobre uma base lisa

(Pos. 3).

e limpa.

7 Mesa

Guardar o cabo no seu compartimento (9).

Para apoio do patim.

- Libertar o cabo de ambos os patins

8 Fixador de restos

de aperto (1.).

Permite o corte seguro da parte final dos

- Puxar para fora/recolher o cabo

alimentos

na cobertura para o comprimento

9 Compartimento do cabo

pretendido (2.).

26

pt

- Voltar a aportar o terminal do cabo (3.).

Limpeza

Ligar a ficha à tomada.

/f\ Perigo de ferimentos devido às

Montar o patim (5) e o fixador de restos (8).

láminas a fiadas

Regular a espessura de corte (1 ) pretendida.

Antes da limpeza, desligar a ficha da tomada

Ligar/Desligar

É desmontar o disco. Pegar no disco nao pela

área de corte, mas sim na zona de fixagao

/t\ Perigo de ferimentos devido às

do mesmo.

láminas afiadas

/t\ Perigo de choque eléctrico

Depois de desligar o apareiho, o disco ainda

fica em movimento por breves instantes.

Nao mergulhar o aparelho em água, nem

Nunca ponha as maos próximo do disco

o lavar sob água corrente.

de corte.

Atengao!

Atençao! O motor pode sofrer um

As superficies exteriores podem sofrer danos.

sobreaquecimento.

Limpeza da máquina

O aparelho só deve funcionar, no máximo

Limpar o aparelho e o disco de corte com

durante 10 minutos, ininterruptamente,

um pano húmido e depois secar.

devendo, depois, arrefecer.

Se necessàrio, utilizar um pouco de

Ligaçâo momentánea Fig. B

detergente da loiga.

Premir a segurança de ligaçâo (1.), depois

O patim e o recipiente para restos podem

premir a tecla de ligaçâo, até o aparelho

ser lavados na máquina de loiga.

começar a trabalhar (2.).

Desmontar/Montar o disco de corte

A segurança de ligaçâo pode, agora,

Fig. D

ser libertada (3.).

Afastar o patim até o disco ticar livre.

Para interromper o funcionamento, soltar

Rodar o suporte do disco no sentido dos

a tecla de ligaçâo.

ponteiros do relógio até ao encosto e,

Ligaçâo permanente Fig. C

depois, retirar o disco.

Premir a segurança de ligaçâo (1.), depois

Fig. E

Premir a tecla de ligaçâo até à posiçâo

Para montar o disco, manter o suporte

de encaixe (2.). Soltar as duas teclas (3.).

deste em posigao vertical e rodà-lo em

Para parar, premir, de novo, a tecla

sentido contràrio ao dos ponteiros do

de ligaçâo e, depois, soltá-la.

relógio até ao encosto (tem que engatar

com um som característico).

Cortar

Desmontar/Montar o patim

Fig. A

Fig. F

Pressionar ligeiramente os alimentos contra

Colocar o cursor na posigao 3.

a placa de encosto e, depois, deslocar

Retirar o patim da mesa.

lentamente o alimento contra o disco já em

Para voltar a montar o patim, deverà

movimento

introduzí-lo na respectiva guia.

Depois de cortar os alimentos

Arrumagao

Regular a espessura de corte para 0.

/f\ Perigo de ferimentos devido

Deslocar o patim na direcçâo do disco de

às láminas a fiadas

corte até à posiçâo final e, com o cursor (6),

Arrumar o aparelho em local inacessivel

fixar na pos. 1.,

ás criangas.

Depois de cortar alimentos gordurosos

Fig. A

(p. ex. carne, salsichas, queijo):

Rodar o botao (1 ) para a posigao 0.

Limpar o aparelho e, especialmente, o disco

de corte, imediatamente após

Com o cursor (6) na pos. 1, fixar o patim.

a sua utilizaçâo; ver capítulo Limpeza.

Recolher o cabo (9) de alimentagao.

27

pt

el

Indicaçôes sobre reciclagem

laq suxapioToùìs yia Tçv ayopà Tçq véaq

Este aparelho está identificado de

aaq auoKSU^q ano Tov Oi'ko SIEMENS.

acordo com a Norma Europeia

X

M’auT^ SiaAéîaTe pia povrépva, u0çA^q

2002/96/UE sobre aparelhos eléctricos

noioTÇTaq oiKiaê^ auoKeu^.

e electrónicos usados (Waste electrical

neparrépu nAçpoçopieq axeriêà pe Ta

and electronic equipment - WEEE).

npoìóvra paq èa PpeÎTe aTçv iaroaeAiSa

A Norma preve as condiçôes para

paq.

recolha e valorizaçâo de aparelhos

usados, a vigorar em toda a UE.

H napoùaa auoKeun npoopi^eiai yia TÇV

Poderá informar-se sobre os meios actuais

eneîepYaaia noaoTqTùv, auvqBúv yia

de reciclagem Junto do seu Agente ou dos

To voiKoKupiô n ae pç enaYYsëpaTiKéq

Serviços Municipalizados.

e^appoYéq, napôpoieq pe voiKoKupiô.

E^appoYéq napôpoieq pe voiKoKupiô

Garantia

nepiëappâvouv n. x. Tç xpnaç ae Kou^iveq

Para este aparelho vigoram as condiçôes de

Yéa Touq unaëënëouq KaTaaTçpÔTùv,

garantia publicadas pelo nosso representante

Ypa^eiùv, aYpoTLKwv Kai àëëùv enaYYeë-

no pais, em que o mesmo for adquirido.

paTLKwv enLxeipnaeùv Ka0wq Kai Tç xpnaç

O Agente onde comprou o aparelho poderá

anó evoïKiaaréq navaiôv, piKpwv îevoSo-

dar-lhe mais pormenores sobre este assunto.

xeiùv Kai napópoiùv KaTaëupÔTùv.

Para a prestaçâo de qualquer serviço em

garantia é, no entanto, necessária

XpçaiponoieÎTe auaKeun póvo Yia

a apresentaçâo do documento de compra

noaÔTçTeq Kai xpóvouq ene^epYaaiaq,

do aparelho.

auvqèeiq Yia to voiKoKupió. napaKoëeiaèe

va ^uëàîeTe Tiq oSçYÎeq xpnaçq. Kaôà tçv

napax^pçaç Tçq auaKeuqq ae TpÎTouq

5woTe paÇ Tiq oSçYÎeq xpnaçq.

H auaKeun 5ev xpeià^eTai auvTnpçaç.

Mc pia paTiá

napaKaAcío6c v’ avoi'îcTc Tiq ocAiScq

pc Tiq ciKOVcq.

EiKOva A

1 ncpiOTpc^ôpcvoq SiaKÔnTçq Kai

nAÜKa opioèéTçonq

Puèpi^eTe to nàxoq Konnq

(0 éùq 15 mm).

2 Áo^áAcia èéoçq oc AciToupyía

naTnaie tçv npiv 0éaç ae AeiToupYÎa.

Aa^àëeia évavii aèéëçiçq 0éaçq ae

AeiToupYÎa

3 nAnKTpo 6coçq oc AciToupyía

0éaç ae aiiYpiaia Kai 5iapKn AeiToupYÎa

4 Maxaípi

5 nAÜKa oAioèçonq

OSçYeÎie Ta ipó^ipa nou 0éAeie va

Kó0eie npoq to paxaÎpi.

6 lùpTçq

Aa^àëiaç içq nAÔKaq oAÎaèçaçq aiçv

TeAiKn 0éaç:

Zùpiçq 5eîià (0éaç 1).

Kivoûpevç nAÔKa oAÎa0çaçq:

aùpiçq KevipiKà (0éaç 2).

A^aÎpeaç nAôKaq oAÎa0çaçq:

aùpiçq apiaiepà (0éon 3).

Direitos reservados quanto a aiteraçôes.

28

el

7 EniTpané^iQ ßaon

Xcipiopóq

Öepei oSnYHTiKeq uno5oxéq Y^a Tçv

npiv Tçv npuTç Xpnoç KaBapíoTc KaAá

nëÔKQ oëiaBnanq.

Tç ouoKcun.

8 KpaTÇTnpaq Yia Tçv Konq piKpùv

KoppaTiuv Tpoöipuv

npocToipaoía

АафоЛп0 Konn M^Kpwv kommqtlwv

EiKÓva A

Tpoôipùv.

TonoBeTnaie auaKeuq návú ae

9 Xupoq KaëuSiou

ëeÎQ KQL KaBapn enL0áveLQ.

YnoSciîciq aoöoAciaq

Bá^eie to kqÁwSlo aiov x^po

KQëùôiou (9).

KivSuvoç траи^апа^ои

- BYá^eie lo kqAwSlo anó TLq 5úo

Zuv5éeTe kql xpçaLMonoLeÎTe Tç auaêeun

axLapeq oiepéùaçq (1.).

ìóvo aùiôùva pe tq óToLxeía nou Sîvovtql

- Tpaßáтe to kqAwSlo 5inëa anó

aTçv névaKÎSa TÛnou auTpq.

to Aummq aio eпLBuìçтó pqKoq

XpçaLionoLeÎTe Tç auaêeun ìóvov, ótqv

npoq TQ eîù/ to onpwxveie npoq

qutP kql to kqAwS Tçq 5ev napouaéá^ouv

TQ peaa (2.).

ßAäßeq.

KpaTÜTe tq naLÔLÜ paKpLá anó Tç auaKeup.

- EavaoiepewveTe lo léëoq lou

EnLßAeneTe tq naLÔLÜ, ylq va epnoSLaTei,

KQëùôiou (3.).

to naLYvíóL pe auaKeup.

BáAie to öLq aiçv npí^a.

npóaùna (eniaçq naLÔLÜ) pe aù^aTLêéq

TonoBeTnaie içv nXáKQ oëiaBçaçq (5)

ôLQTapaxéq aôLq QLaBqaeLq n MeLùpévç

KQL Tov кpaтçтпpa ylq tçv Konq MLKpwv

voçTLKn Lкavóтçтa n pe éëëeL^ç neípaq

kommqtlwv tpoôl'mùv (8).

KQL Yvwaeùv 5ev npéneL va xeLpí^ovTQL

PuBMÍ^eie to eпLBuìçтó náxoq Konqq (1).

auaKeun, eKTóq av enLßAenovxQL n eíxav

KaTaTonLOieí axeTLKÜ pe auaKeun anó

Oéoç oc Kai cKTÓò ÁciToupYÍaq

npóaùno, uneúBuvo ylq tçv aaôàëeLÜ louq.

/f\ Kivöuvoq TpaupaTiapou anó tiç

Meiá anó KáBe xppaç, óiav eYKQTQëeineTe

KOöTspsq Áápeq

to Sù^üiLo п ae nepinTùaç âëüâçq, ipaßüie

to öLq anó Tçv npí^a. Mç ôépveie to

To pa^aípi nspi^pé^sToi OKÓpa yia pía

Tpo0o5oiLKó kqAw5lo ae enaön pe QLxMçpéq

c^iypq. Mq (pépvsTS noTé Ta ^épia oaq

ÜKpeq п pe Kauiéq enLöüveLeq.

KoVT^á c^o paxaípi.

H aЛëaYП lou Tpo0o5oiLKoú kqAù5l'ou,

Проаохп! O KivçTqpaq pnopeí va

ótqv qutó napouaéá^eL KánoLQ ßëáßç,

unepeeppaveeí.

enLTpéneTQL va YÍveTQL póvov anó lov

H aucKsuq sniTpénsTai va ÁsiToupyqasi

KaTaaKeuaaiq п içv aviiaioLxç unçpeaia

Xùpiq öiaKonq snílü ÁsnTá to noÁ^ú, psTá

TexvLKqq eîunçpéiçaçq neëaiwv п anó

npénsi va Tqv a^qcsTS va Kpuáasi.

кaтáЛëçЛa KaTapTLapevo npóaùno, waie

va Qno0eúYoviaL ol kívSuvol.

Oéoç oc oTiYiiaía AciToupYÍa EiKÓva В

Ol enLaKeueq aiç auaKeuq npeneL va

naiáie Tçv aa0áAeLQ aBéAçiçq Beaçq

avQTÍBevTQL aiçv unçpeaia lexvLKqq

ae AeLToupYÍQ (1.), KQiónLv

eîunçpeiçaçq tùv neëaiwv paq.

naiáie to nAnKTpo Béaçq ae AeLToupYÍQ

Axpçaié0ie TLq naëLeq auaKeueq nou 5ev

ióao woie va íeKLvqaeL ç auaKeuq (2.).

XpçaLìoпoLoúvтaL nëeov. To paxaipL eívaL

H aa0áAeLQ aBéAçiçq Béaçq ae

noAú Ko0iepó. Meiá Beaç eKióq

AeLToupYÍQ pnopei va QöeBei Twpa

ëeLToupYÎaq eîQKoëouBei va ÁeLioupYeí

eAeúBepç (3.).

ç KÎvçaç ylq ëÎYo xpóvo aкóìç. Meiá içv

naiáie to nqKrpo Béaçq ae AeLToupYÍQ

epYQaÍQ puBMÍ^eTe to nAáioq Konqq aio 0.

ùq Béaç Koupn^MaToq.

Mç xpçaLponoLeÎTe lov пoЛuкóфтç noie

Ocoç oc SiapKn AciToupYÍa EiKÓva C

xùpiq néôLëo KQL auYкpáтçaç unoëoinùv.

naiáie Tçv aa0áAeLQ aBéAçiçq Béaçq

Mç ßuBiaeie auaKeuq Méaa ae vepó oúie

ae AeLToupYÍQ (1.), KQiónLv

va Tçv KaBapí^eie kütù anó ipexoúpevo

naiáie to nqKipo Béaçq ae AeLToupYÍQ

vepó.

ùq Béaç кouìпшìaтoq (2.).

Aöqoie TQ 5úo nAqKTpa eAeúBepa (3.).

29

el

ria TH 0éon SKTÓq AeiToupYÌaq naTÓre sk

Órpé^ere th auYKpàTnan rou paxaipioù

véou To nAqKTpo èéanq óe AeiToupYÌa Kai

oth 9opà Tùv SeiKTwv rou poAoYioù Kai

To a^nveTe eAeùèepo.

a^aipeire to paxaipi.

EiKÓva E

KÓ0IÌO

ria thv TonoèéTnan rou paxaipioù

EiKÓva A

Kparàre th auYKpàrnan rou ae Kàèern

nié^eTe Ta Tpó^iìa, nou èéAsTe va

èéan Kai thv arpé^eTe avTièeTa npoq

KÓ0eTe, eAa^pà npoq thv nAÓKa

TH 9opà Tùv SeiKTùv rou poAoYioù

opioèéTnanq Kai ra anpwxvere apYÓ

péxpi to Téppa (npénei va Koupnùaei

npoq to nepiarpe^ópevo paxaipi.

Kàvovraq rov xapaKTnpiaiiKÓ nxo).

A^aipcon/Tono6cTnon thò nAÓKaq

McTÓ TH XPn^n

oAioÓnonq

EiKÓva F

Puèìi^ere to nàxoq Konqq aro 0.

OépveTe rov aùprn arn èéan 3.

ZnpwxveTe rqv nAÓKa oAiaèpanq npoq

A^aipeire rnv nAàKa oAiaènanq anÓ rnv

thv Kareùèuvan rou paxaipioù ùq rqv

enirpané^ia pàan.

TeAiKH èéan Kai rqv aa^oAi^ere pe rov

ria rnv тonoèéтnon onpùxvsтe rnv

aùpTH (6) arn èéoH 1.

nAàKa oAiaènanq ainv oSnYHTiKn

Merà to KÓ0iìo Tpo^ipùv nou nepiéxouv

aùAaKa arnv enirpané^ia Póoh.

Ainoq (n. x. Kpéaq, aAAavriKà, rupi):

Óaq auviaroùìe va Kaèapi^ere apéaùq

0ùAo^n

TH auaKeun Kai iSiairepa to paxaipi,

/t\ Ki'vSuvoq TpaupaTiopoù ano Tiq

pA. oro Ke^óAaio "Kaèapiaìóq”.

Ko^Tepéq À^apeq

KaGapióìóq

H ouoKsuq npénsi va cpuAaoosTai os pépoq

KivSuvoq TpauìOTio^ìou ano T^iq

anpóoiTo Yia Ta nai5ia.

KOfT^epéq Àapeq

EiKÓva A

flpiv Tov Kadapiapó TpapÓTS to cpiq ano Tqv

Puèìi^eтe rov nepiarpe^Ópevo SiaKÓnrn

(1) aro 0.

npiXa Kai a^aipsÌTS to pa^^aipi. Mqv niavsTS

Aa^aAi^eTe rnv nAàKa oAiaènanq pe rov

TO paxaipi OTqv sni^avsia Tqq KÓ0qq Tou,

aÀÀa póvo OTq ouyKpaTqoq TOU.

aùprn (6) arn èéan 1.

Ma^eùere to koAùSio (9) arov x^po nou

/f\ Ki'vSuvoq qÀe^ponÀ^q^iaq

éxei npopAe^èei Yi' aurÓ.

Mq fSudiosTS noTS Tq ouOKSuq péoa os

vspó Kai pqv Tqv KpaTqosTS noTé KaTù

Anóoupon

anó Tpsxoupsvo vspó.

H auaKeun éxei anpavèei aùp^ùva

pe rnv EupùnaiKn oSnYia 2002/96

npoooxq!

___

E. K. nepi nAeKjpiKùv Kai

Oi sni^avsisq pnopoUv va unoorouv

nAeKTpoviKùv naAiùv ouoksuùv

cpdopéq q xpqoiponoisÌTs péoa KadapiopoU

(waste electrical and electronic

nou xapa^^ouv.

equipment - WEEE). H oSnYia Sivei

KaOapioìóq thò ouoKcunq

To nAaiaio Yia Tnv ae ÓAn Tnv

iKouni^ere th auaKeuq Kai to paxaipi

eniKpàTeia rnq E. E. ioxùouoo

pe PpeYMÉvo navi Kai perà ra aKouni^ere

napaAaPn Kai a^ionoinan tùv

va aieYvwaouv. Av xpeiaarei, xphoimo-

naAiùv ouoksuùv anÓ rov nùAnrn.

noieire Aìyo anoppunavriKÓ nAuaiMaToq

niàTùv.

ria nAnpo^opieq oxstikó pe rouq

H nAàKa oAiaènanq Kai o KpaTnTnpaq

eniKaipouq rpÓnouq anÓaupanq

piKpwv KoMMaTiwv Tpo^iMùv nAévovrai

aneuèuvèeiTe aro eiSiKÓ KaràaTnpa,

aro nAuvrnpio niàrùv.

an' Ónou aYopàaare th auaKeun n arn

A^aipcon/TonoOcTHon TOu paxaipioù

AnporiKn n KoivoriKn Apxn Tou TÓnou

EiKÓva D

KaroiKiaq aaq.

ZnpwxvsTe thv nAàKa oMaènanq npoq ra

niaù, M^xpi va eAeuèepùèei to paxaipi.

30

el

OPOl ErrYHZHZ

6. H syyùçaç пaúeL va loxùsl aпó iç aiLypn

пou ç KupLÔTçia Tçq auoKsunq

1. H eyyùçCTn napéxeTQL yia

peтaßLßaaIeL' as ipíio пpóaшпo aпó lov

eiKoaiTéaaepiq (24) pnvsq, ano Tçv

ayopaain.

nMspoMÇVia ayopá Tçq auaKsupq пои

7. AAAayn içq auoKsunq YÍvsTaL povo aiçv

avaypâôSTaL aôç BeùpnMévç aпó5eLîп

пepíптшaç пou 5sv sívaL Suvaip

ayopáq (5eëTÎo ëéavLKnq пшЛпaпq

ç eпL5LÓp0шaп içq.

П TLpoëÔYLo). Téa Tçv пapoxп Tçq

eyyùçanq aпaLтeíтaL ç eпí5eLîп Tçq

BeùpnMévçq aпó5eLîпq ayopáq.

2. H STaLpia, péaa aTa пLo пávш xpovLKÜ

opLa, as пepíптшaп пЛпììeЛoúq

ëeLToupyiaq Tçq auaKsunq, avoAapßüveL

Tçv uпoxpéшaп eпavaфopáq as opaën

ëeLToupyia KaL Tçq aviLKaTâaiaaçq KÜ0e

Tuxov eëaTTùpaTLKoù pépouq, (пЛпv tùv

avOëwaLpùv KaL tùv euпa0шv, 0пш0 la

yuüëLva, ol Лaìптпpeq к.Лп.) söoaov

auin пpoépxeтaL aпó Tçv KaiaaKsun KaL

oxL aпó Tçv KaKn xPПaLMoпoíпaп, Tçv

ëavèaapévç eyKaTÜoiaan, Tçv pç

Tnpçaç Tùv oSçYLwv xpnaçq, Tçv

aKaTâAAçëç auvinpçaç, Tçv eпéìßaaç

pç eîouaLoôoiçpévùv пpoaшпшv

П eîùyeveiq пapáYovIeq 0пш0

çësKTpLKéq aviLópáaeLq к.Лп. Ziçv

пepíптшaç пou ç siaLpia eL5oпoLç0eí yéa

Tçv пЛçppeЛп ëeLToupyia psiá içv

пápo5o sîüpçvou aпó içv ayopá içq,

0£ùpeÎTaL oTL ç auaKsun Kaiá içv

пapá5oaп içq aïov tsAlkô KaiavaëùTn

ëeLToupyoùae KavovLKá KaL ôtl ç ßЛáßç

5ev oôeiëeiaL as eЛaттшpaтLKóтçтá içq

SKToq av o leëLKÔq KaiavaëùTnq

aпo5eíîeL lo aviièeio. Kaiá iç óLápKGLa

Tçq syyùçaçq пapéxovтaL 5úpeáv to

aviaAAaKTLKá, ç epyaaía eпLaкeuпq KaL

ç psTa0opá Tçq auaKeupq (av auio

KpL0eí aпapaíтçтo) aia auvepyeía içq

eiaLpíaq. OпaLa5ппoтe üA^ç aîiùaç

aпoкЛeLeтaL.

3. H syyùçaç 5ev loxùsl as пepíптшaç

пpaYpaтoпoL'çaçq eпLaкeuшv n ysvlkü

пapepßáaeшv pç eîouoLoôoiçpévùv

aпó Tçv eiaLpeía пpoaшпшv aiç

auoKsun.

4. H KÜ0s eпLaкeuп n avTLKaiàaiaoç

eëaTTùpaTLKoù pépouq 5ev пapaтeíveL

to xpovo Tçq eyyùçoçq.

5. EîapinpaTa KaL uAlkü пou

avTLKaèLaiwviaL Kaiá iç ôLÜpKeLa içq

syyùçoçq eпLaтpéфovтaL aio auvepyeio.

Tçpoùps to ôLKaiùpa aAAaywv.

31

tr EEE yönetmeligine uygundur

7 Tepsi

Yeni bir SIEMENS cihazi satin aldiginiz

Üzerine kizak takilir.

icin sizi candan kutluyoruz.

8 Kücük parca tutucu

Böylelikle kararinizi modern ve yüksek

Kesilen besinden geri kalan cük

kaliteli bir ev aleti yönünde vermis

parcalarin emin bir sekilde kesilebilmesi

oldunuz. Ürünlerimiz hakkinda daha

icindir.

fazla bilgi icin, lütfen internet sitemize

9 Kablo gözü

bakiniz.

Güvenlik bilgileri

Bu cihaz, tioaret amacli kullanim icin degil,

/t\ Yaralanma tehlikesi

evde veya ev ortamina benzer mekanlarda

kullanilan normal miktarlar icin tasarlan-

Cihazi sadece güc kaynaginin tip levhasi

mistir. Ev ortamina benzer mekanlardaki

üzerindeki bilgilere göre baglayiniz ve

kullanim, örn. dükkanlarin, bürolarin, ciftlik

calistiriniz.

veya ciftcilik isletmelerinin ve diger sanayi

Cihazi sadece baglanti kablosunda veya

isletmelerinin elemanlarinin kullandigi

kendisinde herhangi bir ariza yoksa

mutfaklardaki kullanimi ve ayrica pansiyon-

kullanmayiniz.

larin, kücük otellerin ve benzeri mesken

Cocuklari cihazdan uzak tutunuz.

tertibatlarinin misafirlerinin kullanimini

Cocuklarin cihaz ile oynamamasina dikkat

kapsar.

ediniz.

Cihazi sadece evde islenilen miktar ve

Vücutsal hassasligi azalmis veya akli

süreler icin kullaniniz. Kullanma kilavuzunu

dengesi bozuk, tecbesiz ve yeterince bilgi

tfen ileride lazim olma ihtimalinden dolayi

sahibi olmayan kisilerin (cocuklar dahil),

saklayiniz. Cihazi baska birine verecek veya

cihazi kullanmasina izin vermeyiniz; bu

kisilere ancak sorumlulugu üstlenecek bir

satacak olursaniz, kullanma kilavuzunu da

kisinin denetimi altinda veya cihazin

veriniz.

kullanimi hususunda yeterli egitim

Bu cihazin bakima ihtiyaci yoktur.

gördülerse, kullanma izni veriniz.

Genel bakis

Her kullanimdan sonra, cihazin yanindan

Lütfen resimli sayfalari aciniz.

ayrildiginiz zaman veya ariza durumda

cihazin fisini prizden cikariniz. Elektrik

Resim A

kablosunu keskin kenarlar ve sicak yüzeyler

N Döner dügme ve destek levhasi

üzerinden gececek sekilde cekmeyiniz.

Kesme kalinligini ayarlayiniz (0-15 mm).

Herhangi bir tehlikeli duruma yer vermemek

2 Devreye sokma emniyeti

icin, cihazin baglanti kablosunda herhagi bir

Cihazi calistirmadan önce basiniz.

hasar oldugu zaman, sadece üretici

Bu dügme, cihazin ¡stenmeden

tarafindan, üreticinin yetkili servisi tarafindan

calistirilmasini önler.

veya benzeri yetki ve egitime sahip baska bir

3 Calistirma (acma) tusu

uzman eleman tarafindan degistirilmelidir.

Kisa re ve devamli calistirma

Artik kullanilmayacak olan eski cihazlari

fonksiyonu.

tamamen kullanilamaz hale getiriniz. Bicak

4 Bicak

cok keskindir. Cihaz kapatildiktan sonra,

5 Kizak

tahrik sistemi (motor) kisa bir süre hareket

Kesmek istediginiz besini bicaga dogru

etmeye devam eder. ¡slem sona erince,

sünüz.

kesme genisligini 0 konumuna aliniz.

6 Sürgü

Gida dilimleme cihazini kesinlikle kizaksiz

Kizagi son pozisyonda sabitlenmesi:

ve besin tutucusuz kullanmayiniz.

Sürgü sagda (poz. 1).

Cihazi suya sokmayiniz veya musluktan akan

Kizagin hareket edebilmesi: Sürgü

su altinda temizlemeyiniz.

ortada (poz. 2).

Kizagin cikarilabilmesi: Sürgü solda

(poz. 3).°

32

tr

Kullanilmasi

Kesme

Cihazi ilk kez kullanmadan önce iyice

Resim A

temizleyiniz.

Kesmek istediginiz besini hafifee destek

levhasina bastiriniz ve donmekte clan

Hazirlanmasi

bieaga dcgru iteleyiniz.

Resim A

Kesme isleminden sonra

Cihazi düzgün ve temiz bir zemin üzerine

kurunuz.

Kesme kalinligini 0 clarak ayarlayiniz.

Elektrik kablosunu kable gözü (9) icine

Kizagi bieaga dcgru scn pczisycna

yerlestiriniz.

kadar itiniz ve sürgü (6) ile 1

- Kabloyu ilgili iki sikistirma

pczisycnunda sabitleyiniz.

yuvasindan cözünüz (1.).

Yagli bir besin kestikten scnra (orn. et,

- Kabloyu kapagin yanindan gecirip,

sucuk, peynir, vs.):

istediginiz uzunluga kadar disari

Cihazi ve ozellikle bieagi derhal

cekiniz/iceri itiniz (2.).

temizlemeniz iyi clur; asagidaki

temizleme islemi adli bolüme de bakiniz.

- Kablo sonunu yine sikistiriniz (3.).

Elektrik fisini prize takiniz.

Cihazin temizlenmesi

Kizagi (5) ve kücük parca tutucuyu (8)

Keskin bicakdan dolayi yaralanma

yerlerine takiniz.

A

tehlikesi soz konusudur!

istediginiz kesme genisligini (1)

ayarlayiniz.

Temizleme islemine baslamadan once,

elektrik fisini cekip prizden cikariniz

Acma/Kapatma

ve bicagi yerinden cikariniz.

Bicagi, keskin metal yüzeyinden tutmayi-

/t\ Keskin bicakdan dolayi yaralanma

niz, orta kismindaki bicak tutma

tehlikesi söz konusudur!

parcasindan tutunuz.

Cihaz kapatildiktan sonra, dairesel bicak

kisa bir süre dönmeye devam eder.

/f\ Elektrik carpma tehlikesi

Ellerinizi kesinlikle bicaga yaklastirmayiniz.

Cihazi kesinlikle suya sokmayiniz ve

Dikkat! Motor asm derecede isinabilir.

musluktan akan su altina tutmayiniz.

Cihazi araliksiz azami 10 dakika calistirdik-

Dikkat!

tan sonra kapatip, sogumasini bekleyiniz.

Cihazin yüzeyi zarar gorebilir.

Kisa süre calistirma

Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik

fonksiyonu Resim B

malzemesi kullanmayiniz.

Devreye sokma emniyetine basiniz (1.),

Cihazin temizlenmesi

sonra.

Cihazi ve bieagi nemli bir bez ile siliniz

Cihaz harekete gecinceye kadar devreye

ve kurulayiniz. Gerekirse biraz bulasik

sokma tusuna basiniz (2.).

deterjani kullaniniz.

Simdi devreye sokma emniyeti serbest

Kizak ve artik parea tutucusu bulasik

birakilabilir (3.).

makinesinde yikanabilir.

Cihazi durdurmak icin, acma/kapatma

Bicagin cikarilmasi/takilmasi

salterini serbest birakiniz.

Resim D

Devamli calistirma

Bicak tamamen serbest ve aeik cluncaya

fonksiyonu Resim C

kadar, kizagi geriye iteleyiniz.

Devreye sokma emniyetine basiniz (1.),

Bieak tutma pareasini scnuna kadar

sonra.

saatin ealisma istikametinde eeviriniz

Devreye sokma tusuna yerine oturma

ve bieagi yerinden eikariniz.

pozisyonuna kadar basiniz (2.).

Her iki tusu da serbest birakiniz. (3.).

Cihazi durdurmak icin, acma/kapatma

salterine tekrar basiniz ve serbest

birakiniz.

33

tr

Resim E

Giderilmesi

Bicagi tekrar yerine takmak icin, bicak

Bu cihaz, elektrc ve elektrcnik

tutma parcasini dik konumda tutunuz

eski cihazlar (waste electrical and

ve sonuna kadar saatin calisma

electronic equipment - WEEE) ile

istikametinin tersine ceviriniz (bicagin

ilgili, 2002/96/EG numarali Avrupa

yerine iyice oturmasina ve duyulur bir

direktifine uygun olarak isaretlen-

sekilde kilitlenmesine dikkat ediniz).

mistir. Bu direktif, eski cihazlarin

Kizagin cikarilmasi/takilmasi

geri alinmasi ve degerlendirilmesi

Resim F

icin, AB dahilinde gecerli olan bir

Sürgüyü 3 pozisyonuna aliniz.

uygulama kapsamini

Kizagi tepsiden cikariniz.

belirlemektedir.

Kizagi tekrar takmak icin, tepside

Güncel giderme yol ve yontemleri hakkinda

öngörülmüs olan kilavuz yivleri kullaniniz.

bilgi almak icin yetkili saticiniza veya bagli

Muhafaza edilmesi

oldugunuz belediye idaresine basvurunuz.

/f\ Keskin bicakdan dolayi yaralanma

Garanti

tehlikesi söz konusudur!

Bu cihaz icin, yurt disindaki temsilcilikleri-

Cihazi cocukiann erisemiyecegi bir yerde

mizin vermis oldugu garanti sartlari

muhafaza ediniz.

gecerlidir. Bu hususda daha detayli bilgi

Resim A

almak icin, cihazi satin aldiginiz saticiya

Döner dügmeyi (1) 0 pozisyonuna

bas vurunuz. Garanti süresi icerisinde bu

ayarlayiniz.

garantiden yararlanabilmek icin, cihazi

Kizagi sürgü (6) ile 1 pozisyonunda

satin aldiginizi gosteren fisi veya faturayi

sabitleyiniz.

gostermeniz sarttir.

Kabloyu (9) öngörülmüs olan kablo

haznesine sokunuz.

Degisiklikler olabilir.

34

Degerli Müjterimiz,

Siemens Çagri Yönetim Merkezi 444 66 88 no'lu telefon numerasi ile hafte içi ve Cumartesi günü 08:00-22:00,

Pazar günleri ise 09:00-22:00 saatleri arasinda hizmet vermektedir. Bu saatler di^inda arayip isim, soyadi ve

alan kodu ile birlikte telefon numaranizi biraktiginizda sizinle irtibata geplecektir. Mesa! saatleri i^erisinde

dogrudan bu numarayi çevirerek size en yakin Yetkili Servis telefonunu ogrenebilir veya arzu ettiginiz diger

hizmet seçenekierimizden faydalanabilirsiniz.

Size daha iyi hizmet verebilmemiz idn a^agidaki konularda bizeyardimci olmanizi rica ederiz:

1. Cihazinizi kullanma kilavuzundabelirtiien hususlara göre kullanmaya özen gösteriniz.

2. Ürününüzie ilgili hizmet talebiniz olduqunda 444 66 88 no'lu Siemens Çaqri Yönetim Merkezimizi arayiniz.

(Sabit telefonlardan veya сер telefonlanndan alan kodu çevirmeden) Saoit telefonlardan

vallan aramalarda $enir içi arama tarifes! üzerinden, сер telefonu ileyapilan aramalarda ise

gSM-GSM tarifes! üzerinden ücretlendirmeyapilmaktadir.

3. Hizmet için gelen Siemens Yetkili Servis teknisyenine "SIEMENS YETKÍÜ SERVÍS" kimlik kartini

sorunuz.

4. Yetkili Servis teknisyenimiz, cihazinizda yapilan herhangi bir leiernden sonra size servis fisini

düzenleyip iletmek zorundadir. Bu servis filini mutlaka isteyiniz ve daha sonraki ba^vuruiarmiz için

saklamaya özen gösteriniz.

Siemens Cagri Yönetim Merkezimize ayrica www.siemensevaletleri.com adresindeki "iletijim" bölümünde

bulunan formu doldurarak ya da 0216-528 91 88 no'lu telefona faks çekerek de ula^abilirsiniz.

Yazili basvurular için adresimiz asagidaki gibidir:

BSH Ev Aletleri Sanayi veTicaret A.$.

Çakmak Mah. Balkan Caddesi. No51 34770

Umraniye-iSTANBUL

DIKKAT

Garantí süresinin ania$maziikdurumunda fatura tarihi esas aiinaca^ndan bu beige ile birlikte

faturanm veya okunakli fotokopisinin saklanmasi gereklidir.

SIEMENS YETKILI SATICISI

BSH EV ALETLERi SANAYÌ ve TÌCARET A.$.

iMZASI VE KA5ESÌ

MAMULUN

CiNSi

KUÇUK EV ALETLERI

MARKASI

SIEMENS

MODELi

BANDROLVESERi NO

TESÜMTARiHi VE YERÌ

AZAMiTAMiRSÜRESi

KULLANIM SÜRESi

7 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için

gerekli yedek parça bulundurma süresi)

SIEMENS YETKILI SATICISI

ÜNVANI

ADRESi

TELEFONU

TELEFAKSI

TARÌH/ÌMZA/KA5E

KUÇUKEVALETLERI

BELGESÍ

Cihazmiz; kullanma kilavuzunda gôsterildigi ^ekilde kullanilmasi ve yetkili kildigimiz teknik servis elemanlari di^mdakl

^ahislartarafindan bakim, onarim veya ba;ka bir nedenle müdahale edllmemi^ olmasi ^artiyla bütün parçalari

dahil olmak üzere tamamen maizeme, iÿçllik ve üretim hatalarina kar$i 2 (ÍKÍ) YIL SÛRE ÌLE GARANTÌ EDILMÌ$TÌR.

Arizalarin giderllmesi konusunda uygulanacak teknik yôntemlerin tespitl Ile degl^tlrllecek parçalarin saptanmasi

tamamen nrmamiza aittir.

« Malm tesllminden sonraki yükleme bo$altma ve sevklyat aninda meydana gelecek arizalar garanti kapsami di^indadir.

Belge üzerinetahrifat yapildigi, clhazin üzerindekl orjinal seri numarasi kaldirildigi veya tahrifatyapildigi taktirde

garanti geçersizdir.

GARANTÍ $ARTLARI

1- Garanti süresi malin tesllm tarihinden Itibaren ba^larve 2yildir.

2- Malm bütün parçalari dahll olmak üzere tamami firmamizm garantlsl kapsammdadir.

3- Malm garanti süresi Içerlsinde arizalanmasi durumunda, tamirde geçen sûre garanti süresine eklenir. Malm tamir süresi

en fazia 301$ günüdür. Bu sûre, mala lll^kln arizanm servis Istasyonuna, servis Istasyonunun olmamasi durumunda,

malin saticisi, bayll, acentasi, temsilclllql, Ithalatçisi veya Imalatçismdan birlsine blldirim tarihinden Itibaren ballar.

Sanayll maimm arizasmin 15 l;qünü Içerlsinde giderllmemesi halinde Imalatçi veya Ithalatçi malin tamirl tamamianmcaya

kadar benzer ôzelllklere sahip ba^ka bIr sanayiye malmi tüketicinin kullanimma tahsis etmekzorundadir.

4- Malm garanti süresi Içerlsinde, qerek maizeme ve l^çlllk perekse monta] hatalarmdan dolayi arizalanmasi halinde, l^çlllk

masrafi, degl^tlrllen parça beden yada ba^ka herhangl bir ad altmda hlç bir ücret talep etmeksizin tamirl yapilacaktir.

5- Tüketldnln onarim hakkmi kullanmasma ragmen malm;

-Tüketiclye tesllm edildigl tarihten Itibaren, bellrlenen garanti süresi Içinde kalmak kaydiyla, blryil Içerlsinde; ayni

arizanm Ikiden fazia tekrarlanmasi veya farkii arizalarin dörtten fazia meydana gelmesi veya bellrlenen garanti süresi

Içerlsinde farkii arizalarin toplaminm altidan fazia olmasi unsurlarinin yarn sira, bu arizalarin maldan yararlanamamayi sürekil

kilmasi,

-Tamirl Içln gereken azami sürenin a^ilmasi,

- FIrmanm servis Istasyonunun, servis Istasyonunun mevcut olmamasi halinde sirasiyla saticisi, bayll, acentesi, temsilclllgl,

Ithalatçisi veya Imalatçi-üreticisinden birisinin düzenleyecegi raporla arizanm tamirinin mümkün bulunmadigmm

bellrlenmesi, durumiarmda, tüketicl malin ücretsiz degiÿtirllmesinl, bedel ladesi veya ayip oranmda bedel Indiriml talep

edeblllr.

6- Malm kullanma kilavuzunda yer alan hususiara aykm kullanilmasmdan kaynakianan arizalar garanti kapsami di^mdadir.

7- Garanti belgesi Ile llglll olarakçikablleceksorunlar Içln Sanayl veTIcaret Bakanligi, tüketicinin ve Rekabetin Korunmasi

Genel Müdürlügü'ne ba^vurulablllr.

Marka OrUn Ismi Beige Beige

Bu belgenin kullanilmasmda; 4077 sayili Tüketicinin Korunmasi

Numerasi OnayTarihl

Hakkmda Kanunve bu Kanuna dayanilarakyürürlüge konulan

Siemens Kahve Makinasi 54354 25.06.2008

Siemens Utu 56366 10.07.2008

Siemens

Ekmek Kizartma Mak. 56357

10.07.2008

Garanti Belgesi Uygulama Esaslarma Dair Yônetmellk uyarmca,

Siemens Su Isitici (Kettle) 53930 23.06.2008

Siemens Mutfak Robotu 56381 10.07.2008

T.C. Sanayl ve TIcaret Bakanligi Tüketicinin ve Rekabetin

Siemens Tost Makinasi 56373 10.07.2008

Siemens Sa; Kurutma Mak. 54358 25.06.2008

Korunmasi Genel Müdürlügü tarafmdan Izin verllml^tlr.

Siemens Narendye Sikacagi 56362 10.07.2008

Siemens MutfakTerazisi 54551 25.06.2008

Siemens Elektrikll Sa; Magasi 54353 25.06.2008

Bu ürün Siemens Içln BSH Ev Aletlerl Sanayl ve TIcaret A.J.

Siemens

Sarjii El Supurgesi

54008 23.06.2008

Siemens

Kahve Degirmeni 54234

24.06.2006

tarafmdan Ithal edilmektedir.

Siemens Blender 56361 10.07.2008

Siemens Dilim Kesid 57225 18.07.2008

Siemens Cay Makinasi 57002 17.07.2008

BSH Ev Aletlerl Sanayl ve TIcaret A.$.

Siemens Buharli UtQleme Robotu57006 17.07.2008

Siemens Sa; Sekillendirme Seti 57008 17.07.2008

bir BOSCH UND SIEMENS HAUSGERÄTE GMBH

Siemens Mikser 67734 08.04.2009

Siemens El Blender 68144 17.04.2009

kurulu$udur.

Siemens Kiyma Makinasi

74502

15.10.2009

Siemens Kati Meyve Pres! 72250 03.11.2009

BSH Ev Aletlerl

UreticI Firma

Sanayl ve TIcaret A.5.

BSH Bosch und Siemens

Çakmak Mah. Balka.n Cad. No. 51

Hausgeräte GmbH

34770 Ümraniye - Istanbul

Carl-Wery-Str. 34 D-81739

Tel : 0216 528 90 00

München-Almanya

Faks:0216 528 91 88

Tel: 449 (89) 45 90 01

Ça^ri Yônetim Merkezi : 444 66 88

Faks : 449 (89) 45 90 21 28

pi

7 Stolik

Serdecznie gratulujemy Panstwu zakupu

Stuzy jako prowadnica san.

nowego urzqdzenia firmy SIEMENS.

8 Popychacz matych kawatków

Tym samym wybór Panstwa pad! na nowo-

Zapewnia bezpieczenstwa przy ci^ciu matych

czesne, wysokowartosciowe urzqdzenie

kawatków.

gospodarstwa domowego.

9 Schowek na przewód elektryczny

Dalsze informacje o naszych produktach

mozna znalezc na stronie internetowej

Wskazówki bezpieczenstwa

naszej firmy.

/t\ Niebezpieczenstwo zranienia

Niniejsze urzqdzenie nie jest przeznaczone

Urzqdzenie podtqczyc do gniazdka sieciowego

i eksploatowaC zgodnie z danymi zawartymi na

do uzytku zarobkowego lecz skonstruowane

tabliczce znamionowej.

z przeznaczeniem do przetwarzania ilosci

Urzqdzenie mozna uzywac tylko wtedy, jezeli

typowych dla gospodarstwa domowego itp.

elektryczny przewód zasilajqcy i samo urzqdzenie

Zastosowania o charakterze podobnym do

nie sq uszkodzone.

domowego obejmujq np. uzytkowanie

Urzqdzenie nalezy chronic przed dzieCmi.

w pomieszczeniach kuchennych dla pracow-

Dzieci nie pozostawiaC bez nadzoru, aby zapobiec

ników sklepów, biur, zakiadów rolniczych,

zabawie urzqdzeniem.

rzemieSlniczych i przemysiowych, jak równiez

Nie dopuszczac do obstugi urzqdzenia osób

uzytkowanie przez goSci pensjonatów, matych

(równiez dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu

hoteli i podobnych pomieszczen mieszkalnych.

zmystowym lub zmniejszonych zdolnoSciach

Uzywac tylko dla takiej ilosci produktów i czasu

umystowych albo nie posiadajqcych odpowied-

przygotowania, które sq typowe dla gospodarstwa

niego doSwiadczenia i wiedzy, chyba ze b^dq one

domowego. Instrukcj^ obstugi prosz^ starannie

obstugiwaC urzqdzenie pod nadzorem lub zostaty

przechowywac. Instrukcj^ obstugi prosz^

pouczone w obstudze urzqdzenia przez osob^,

przekazaC wraz z urzqdzeniem ewentualnemu

która odpowiada za ich bezpieczenstwo.

kolejnemu wtaScicielowi.

Po kazdym uzyciu urzqdzenia, przed

Urzqdzenie nie wymaga przeglqdów ani

opuszczeniem pomieszczenia, lub w przypadku

konserwacji.

awarii, wyjqC wtyczk^ z gniazdka sieciowego.

Nie wolno ocierac elektrycznego przewodu

Opis urzqdzenia

zasilajqcego o ostre kraw^dzie ani gorqce

Prosz^ otworzyc sktadane kartki z rysunkami.

powierzchnie.

Rysunek A

Aby uniknqC zagrozen w przypadku uszkodzenia

1 Pokr^tto i ptyta oporowa

przewodu zasilajqcego, nalezy zlecic jego

SzerokoSC krojenia nastawiC za pomocq

wymian^ wytqcznie producentowi albo jego

pokr^tta (0 do 15 mm)

autoryzowanemu serwisowi lub specjaliscie

2 Blokada wt^czenia

0 podobnych kwalifikacjach i odpowiednich

Nacisnqc przed wtqczeniem.

uprawnieniach. Naprawy urzqdzenia mozna

Zabezpieczenie przed przypadkowym

przeprowadziC tylko w naszym autoryzowanym

wtqczeniem urzqdzenia.

punkcie serwisowym.

3 Przycisk wt^cznika

Zuzyte urzqdzenie uczynic niezdatnym do uzycia.

Wtqczanie chwilowe i ciqgte.

Nóz jest bardzo ostry. Po wytqczeniu urzqdzenia,

4 Nóz

nap^d pracuje jeszcze krótkq chwil^.

5 Sanie

Po zakonczeniu pracy nastawiC szerokosC

Prowadzenie produktów do noza tnqcego.

krojenia na 0.

Nie wolno nigdy uzywac krajalnicy bez san

6 Suwak

1 popychacza matych kawatków.

Blokada san w pozycji koncowej:

Urzqdzenia nie wolno zanurzaC w wodzie ani myC

suwak na prawq stron^ (poz. 1 ).

pod biezqcq wodq.

Sanie ruchome: suwak do pozycji Srodkowej

(poz. 2).

Zdejmowanie san: suwak na lewq stron^

(poz. 3).

37

pi

Obstuga

Ciocie na palsterki

Przed pierwszym uzyciem doktadnie

Rysunek A

wyczyscic urz^dzenie.

Produkt przeznaczony do pokrojenia

przyciskac do piyty oporowej i posuwaC

Przygotowanie

powoli na przeciw kr^cqcej si§ tarczy.

Rysunek A

Po uzyciu urzqdzenia

Urzqdzenie postawic na giadkiej i czystej

powierzchni.

SzerokoSC ciccia nastawiC na 0.

Przewód elektryczny zwinqC w schowku (9).

Sanie przesunqC w kierunku noza,

- Elektryczny przewód zasilajqcy wyciqgqc

az do pozycji koñcowej i zablokowaC

z obydwóch szczelin zaciskowych (1.).

suwakiem (6) w poz. 1.

- Elektryczny przewód poprowadziC

Po krojeniu produktów zawierajqcych tiuszcz

wzdiuz obudowy i wyciqgnqc/wsunqc

(np. mi^so, kieibasa, ser):

(2.) do zqdaniej diugosci.

Urzqdzenie i szczególnie nóz umyC najlepiej

zaraz po uzyciu patrz; rozdziai „Czyszczenie"

- Koniec elektrycznego przewodu

ponownie wcisnqc do szczeliny (3.).

Czyszczenie

WiozyC wtyczk^ do gniazdka sieciowego.

/f\ Niebezpieczeñstwo zranienia ostrymi

Sanie (5) i popychacz maiych kawaików (8)

nozami

poiozyC na urzqdzeniu.

NastawiC odpowiedniq szerokosC krojenia ( 1).

Przed przystqpieniem do czyszczenia urzq-

dzenia, wyjqc wtyczkq z gniazdka sieciowego

Wtqczanie/wytqczanie

i zdjqc tarczq tnqcq. Tarczy tnqcej nie chwytac

Niebezpieczeñstwo zranienia ostrymi

za ostrze, lecz tylko za uchwyt.

nozami

/f\ Niebezpieczeñstwo porazenia prgdem

Po wyfqczeniu urzqdzenia tarcza tnqca krqci

elektrycznym

siq jeszcze krótkq chwilq. Nie zblizac rqk

Urzqdzenia nie wolno nigdy zanurzyc

do tarczy.

w wodzie ani trzymac pod biezqcq wodq.

Uwaga! Silnik moze siQ przegrzac.

Uwaga!

Po maksymalnie 10 minutach nieprzerwanej

Powierzchnia urzqdzenia moze ulec uszko-

pracy wytpczyc urzqdzenie i pozostawic

dzeniu. Nie stosowac zadnych szorujgcych

do ochfodzenia.

srodków czyszczqcych.

Wt^czanie chwilowe Rysunek B

Czyszczenie urz^dzenia

Nacisnqc blokad^ wiqczenia (1.), nast^pnie

Urzqdzenie i nóz wyczyscic wilgotnq Scierkq

nacisnqc przycisk wiqcznika, az urzqdzenie

i wytrzeC do sucha. W razie potrzeby uzyC

zacznie pracowac (2.). Blokad^ wiqczenia

troch^ piynu do mycia naczyñ.

mozna teraz puScic (3.).

Sanie i popychacz maiych kawaików mozna

W celu zatrzymania urzqdzenia, zwolniC

myC w zmywarce do naczyñ.

przycisk wiqcznika.

Zdejmowanie/zaktadanie tarczy tn^cej

Wt^czanie ci^gte Rysunek C

Rysunek D

Najpierw nacisnqc i przytrzymaC blokad^

Sanie przesunqC do tytu, az do zwolnienia

wiqczeniq (1.),

tarczy tnqcej.

nast^pnie nacisnqc przycisk wiqcznika (2.).

Uchwyt tarczy przekr^cic az do oporu

ZwolniC obydwa przyciski (3.).

w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek

W celu zatrzymania urzqdzena, ponownie

zegara i zdjqC tarczy.

nacisnqc przycisk wiqcznika.

Rysunek E

W celu zamocowania tarczy, uchwyt tarczy

trzymac pionowo i przekr^cic az do oporu

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek

zegara (do zatrzasku).

38

pi

Zdejmowanie/zaktadanie san

Gwarancja

Rysunek F

Dla urzqdzenia obowi^zujq warunki gwarancji

Suwak ustawic w poz. 3.

wydanej przez nasze przedstawicielstwo

Sanie zdjqC ze stolika.

handlowe w kraju zakupu.

W celu zaiozenia san, wsunqC sanie

Dokiadne informacje otrzymacie Panstwo

w prowadnic^ stolika.

w kazdej chwili w punkcie handlowym,

w którym dokonano zakupu urzqdzenia.

Przechowywanie

W celu skorzystania z usiug gwarancyjnych

/f\ Niebezpieczenstwo zranienia ostrymi

konieczne jest przediozenie dowodu kupna

nozami

urzqdzenia. Warunki gwarancji regulowane sq

odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego

Urzqdzenie przechowywac w miejscu

oraz Rozporzqdzeniem Rady Ministrów z dnia

niedostqpnym dla dzieci.

30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych

Rysunek A

warunków zawierania i wykonywania umów

Pokr^tio ( 1 ) nastawiC na 0.

rzeczy ruchomych z udziaiem konsumentów".

Sanie zablokowaC suwakiem (6) w poz. 1.

SchowaC przewód elektryczny (9).

Wskazówki dotyczqce usuwania

zuzytego urzqdzenia

To urzqdzenie jest oznaczone zgodnie

z Dyrektywq Europejskq 2002/96/WE

oraz polskq Ustawq z dnia 29 lipca

2005 r. „O zuzytym sprz^cie

elektrycznym i elektronicznym"

(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)

symbolem przekreslonego kontenera

na odpady.

Takie oznakowanie informuje, ze sprz^t ten,

po okresie jego uzytkowania nie moze byc

umieszczany iqcznie z innymi odpadami

pochodzqcymi z gospodarstwa domowego.

Uzytkownik jest zobowi^zany do oddania

go prowadzqcym zbieranie zuzytego sprz^tu

elektrycznego i elektronicznego.

Prowadzqcy zbieranie, w tym lokalne punkty

zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzq

odpowiedni system umozliwiajqcy oddanie

tego sprz^tu.

WiaSciwe post^powanie ze zuzytym sprz^tem

elektrycznym i elektronicznym przyczynia si§

do unikni^cia szkodliwych dla zdrowia ludzi

i Srodowiska naturalnego konsekwencji,

wynikajqcych z obecnoSci skiadników

niebezpiecznych oraz niewiaSciwego

skiadowania i przetwarzania takiego sprz^tu.

Zastrzega si§ prawo wprowadzania zmian.

39

hu

Biztonsági útmutató

Szivbol gratulálunk új SIEMENS készüléke

/t\ Sérülésveszély

megvásárlásához.

On egy kiváló minoségü, modern háztartási

A készüléket csakis a típustáblán szereplo adatok

készülék mellett dontott.

szerint csatlakoztassa és üzemeltesse.

A termékeinkkel kapcsolatos további

Csak akkor használja a készüléket, ha a csatlako-

információkat az internetes oldalunkon

zóvezeték és a készülék teljesen hibátlan.

talál.

Ne engedjen gyerekeket a készülék kozelébe.

Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak

Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra

a készülékkel.

tervezték, a készülék háztartási vagy háztartás-

Ne engedje, hogy szellemi vagy testi fogyatékos-

szerü mennyiségek feldolgozására készült.

sággal élo vagy hiányos tapasztalattal és tudással

A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak mino-

rendelkezo személyek (gyerekek) kezeljék

sül például az üzletekben, irodákban, mezogaz-

a készüléket, hacsak nem valaki felügyel rájuk vagy

dasági és más ipari létesítményekben található

egy a biztonságért felelos személy által eligazításban

munkahelyi konyhákban tórténó használat, illetve

részesültek a készülék használatát illetoen.

a panziókban, kisebb hotelekben és hasonló

A munka befejezése után vagy ha elhagyja

lakóépületekben a vendégek általi használat.

a helyiséget ill. a készülék meghibásodása esetén

A készüléket csak a háztartásban szokásos

húzza ki a hálózati csatlakozót.

mennyiségek feldolgozására és csak

A csatlakozóvezetéket ne húzza végig éles

a háztartásban szokásos ideig használja. Kérjük,

széleken vagy forró felületen.

órizze meg a használati útmutatót. Amennyiben

Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor

a készüléket továbbadja harmadik személynek,

azt a gyártóval vagy annak ügyfélszolgálatával vagy

kérjük, hogy a használati utasítást is adja oda.

hasonlóan képzett szakemberrel ki kell cseréltetni,

A készülék nem igényel karbantartást.

a veszélyek elkerülése érdekében.

A készülék javíttatását csak a vevoszolgálatunkkal

A készülék részei

végeztesse.

Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.

Az elhasználódott készüléket azonnal tegye

A ábra

használhatatlanná. A kés rendkívül éles.

1 Forgó gomb és ütkozolap

Kikapcsolás után a meghajtómü még rovid ideig

A vágási szélesség beállítása (0-15 mm).

tovább mükodik. Munka után állítsa a vágási

2 Bekapcsolásgátló

szélességet 0-ra.

Nyomja meg, mielótt a készüléket

A szeletelogépet soha ne használja csúszópofák

bekapcsolja.

és maradékfelfogó nélkül.

Biztosíték akaratlan bekapcsolás ellen.

A készüléket soha ne merítse vízbe és ne tisztítsa

3 Bekapcsoló gomb

folyó víz alatt.

Pillanat- és tartós üzemmód.

A készülék kezelése

4 Kés

A készüléket az elso használat elott alaposan

5 Csúszópofa

tisztítsa meg.

A felvágandó anyagnak a késhez vezetése.

Elokészítés

6 Tolóka

A ábra

A csúszópofák végleges helyükre tórténó

A készüléket sima és tiszta felületen állítsa fel.

berógzítése:

Tolóka jobbra (1. poz.).

A kábelt a kábelrekeszben (9) tárolja.

Mozgatható csúszópofa: tolóka kózépen

- Oldja ki a kábelt a két befogórésbol (1.).

(2. poz.).

- A kábelt húzza ki/tolja be a kívánt

Csúszópofa levétele: tolóka balra (3. poz.).

hosszúságúra a burkolat mentén (2.).

7 Asztal

- A kábelvégeket fogassa be újra

A csúszópofát veszi fel.

a résbe (3.).

8 Maradékfelfogó

Dugja be a hálózati csatlakozót.

A maradék darabok biztonságos vágásához.

A csúszópofát (5) és a maradékfelfogót (8)

9 Kábelrekesz

tegye fel.

Állítsa be a kivánt vágási szélességet (1).

40

hu

Bekapcsolás/Kikapcsolás

A készülék megtisztítása

A készüléket és a kést mossa le nedves

/f\ Sérülésveszély az éles kés miatt

ruhával, majd szárítsa meg.

Kikapcsolás után a kés rövid ideig még forog.

Szükség esetén használjon egy kevés

Mindig tartsa a kezét megfelelo távolságra

mosogatószert.

a késtol.

A csúszópofa és a maradékfelfogó

Figyelem! A motor túlhevítodhet.

mosogatógépben tisztíthatók.

Max. 10 perc folyamatos mük0dtetés után

A kés kivétele/visszahelyezése

hagyja lehülni a készüléket.

D ábra

Pillanat üzemmód B ábra

A csúszópofát tolja vissza addig, amíg a kés

Nyomja meg a bekapcsolásgátiót (1.), majd

nines szabadon.

a bekapcsoló gombot annyi ideig, amíg

A késtartót megegyezoen az óramutató

a berendezés el nem indul (2.). Most már

járásával fordítsa el ütkozésig és vegye le a kést.

elengedheti a bekapcsolásgátlót (3.).

E ábra

Ha meg akarja állítani, a bekapcsoló gombot

Ha vissza akarja helyezni, a késfelfogót tartsa

engedje el.

merolegesen és ellentétesen az óramutató

Tartós üzemmód C ábra

járásával fordítsa el ütkozésig (jól hallhatóan

Nyomja meg a bekapcsolásgátlót (1.),

kattanjon be).

majd a

A csúszópofa levétele/visszahelyezése

nyomja meg a bekapcsoló gombot

F ábra

a bekattanási pozícióig (2.).

Állítsa a tolókát a 3. pozícióba.

Engedje el mindkét gombot (3.).

A csúszópofát vegye le az asztalról.

Ha meg akarja állítani, a bekapcsoló gombot

Ha vissza akarja helyezni, tolja be

nyomja meg ismét, majd engedje el.

a csúszópofát az asztalon lévo sínbe.

Szeletelés

Tárolás

A ábra

/f\ Sérülésveszély az éles kés miatt

A felvágni való anyagot finoman nyomja

az ütközölaphoz és lassan tolja a forgó

A készüléket úgy tárolja, hogy gyermekek ne

kés irányába.

férjenek hozzá.

A ábra

Szeletelés után

A forgó gombot (1) a 0-ra állítsa.

Állítsa a vágási szélességet 0-ra.

A csúszópofát a tolókával (6) rogzítse az

A csúszópofát tolja a kés irányába a végso

1. pozícióban.

állásig és a tolókával (6) rögzitse az

A kábelt (9) helyezze el.

1. pozícióban.

Zsíros anyagok szeletelése után (pl. hús, kolbász,

Ártalmatlanítás

sajt):

A készülék a 2002/96/EG,

Az a legjobb, ha a készüléket, különösen

az elektromos és elektronikus használt

pedig a kést, azonnal megtisztítja; lásd

készülékekrol szóló (waste electrical and

„A készülék tisztítása” címü fejezetet.

electronic equipment - WEEE) európai

Tisztítás

irányelveknek megfeleloen van jelolve.

Ez az irányelv megszabja a használt

/f\ Sérülésveszély az éles kés miatt

készülékek visszavételének és

Tisztítás elott húzza ki a hálózati dugaszolót

értékesítésének kereteit az egész

és vegye le a kést. A kést ne az élénél, hanem

EU-ban érvényes módon.

csak a késfelfogónál fogja meg.

Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük,

Áramütés veszélye

tájékozódjon szakkereskedojénél vagy a helyi

A készüléket soha ne tegye vízbe és ne tartsa

onkormányzatnál.

folyó víz alá.

Figyelem!

A készülék felülete megsérülhet.

Ne használjon súrolószert a készülék

tisztításához.

41

hu uk

Garancialis feltetelek

Щира BiraeMG Baa з покупкою навага

A garancialis felteteleket a 117/1991 (IX. 10)

приладу ф'рми siemens.

szamu kormanyrendelet szabalyozza. 72 oran

Ви придбали аучааний, виаокояк!аний

beluli meghibasodas eseten a keszuleket

побутовий прилад.

a kereskedelem kicsereli.

Додаткову 'шформацЮ про нашу

Ezutan vevoszolgalatunk gondoskodik az eloirt

продукцЮ Ви знайдете на нашй

15 napon beluli, kolcsonkeszulek biztositasa

аторНЦ в 1нтернет1.

eseten 30 napon beluli javitasrol.

A garancialis szolgaltatasokat a vasarlasnal

Цей прилад призначений для вжитку

kapott, szabalyosan kitoltott garanciajeggyel

в домашньому господарств!, а не для

lehet igenybevenni, amely minden egyeb

промислового використання.

garancialis feltetelt is reszletesen ismertet.

Використовуйте прилад лише для пере-

Minosegtanusitas: A 2/1984. (111.10.)

робки продукт!в у к1лькост1 та протягом

BkM-IpM szamu rendelete alapjan,

часу, як! в1дпов1дають звичайним для

mint forgalmazo tanusitjuk, hogy a keszulek

домашнього господарства умовам.

a vasarlasi tajekoztatoban kozolt adatoknak

Збер!гайте, будь ласка, 1нструкц1ю з вико

megfelel.

ристання. Передавайте 1нструкц1ю з вико

ристання наступним користувачам разом

!з приладом.

Прилад не потребуе техн!чного догляду.

Короткий огляд

Будь ласка, розгорн1ть стор!нки

3 малюнками,

Малюнок a

1 Сбертова ручка та упорна

платформа

Установ!ть товщину нар!зки

(в!д 0 до 15 мм).

2 Блокування проти --¡мкнення

Матисн1ть перед вв1мкненням.

Попереджае неумисне вв1мкнення.

3 Кнопка --¡мкнення

1мпульсний i пост!йний режим.

4 М1ж

5 Полозки

Продукт для нар!зки рухати

у напрямку проти ножа.

6 Засувка

Полозки установити в к!нцев!й позиц!):

засувка праворуч (поз. 1).

Полозки рухаються: засувка посередин!

(поз. 2).

Зняти полозки: засувка л!воруч

(поз. 3).

7 Ст1л

Тримае полозки.

8 Ф1ксатор залишку продукту

Дозволяе безпечно дор!зати залишки

продукту.

9 В1дс1к для кабелю

A modositas jogat fenntartjuk.

42

ик

Зауваження з техн1ки безпеки

Кабель розм1стити у кабельному

в1дс1ку (9).

Иебезпека псранення!

- Кабель вийняти 1з обох клемових

Прилад ол1д п1дключати до електромереж1

отвор1в (1.).

та експлуатувати лише у в1дпов1дност1

- Кабель витягнути/вийняти повз

1з даними на табличц! з техн1чними

кришки на бажану довжину (2.).

характеристиками.

- К1нець кабелю знову затиснути (3.).

Не користуйтеся приладом, якщо шнур

Вставити штепсельну вилку в розетку.

живлення I прилад мають будь-як1

Приладнайте полозки (5) та ф1ксатор

пошкодження.

залишку продукту (8).

Тримайте прилад поодаль в1д д1тей.

Установити бажану товщину

Не залишайте д1тей без нагляду, щоб

нар1зки (1).

запоб1гти 1грам д1тей 1з приладом.

Не допускайте експлуатац!! приладу

Вв1мкнення/Вимкнення

особами (в т.ч. д1тьми) 1з обмеженим

/|\ Иебезпека псранення гсотрим

ф1зичним сенсорним сприйняттям,

1з нерозвитими розумовими зд!бностями,

нсжем

а також 1з недостатн1м р1внем досв1ду

И1ж прсдсвжуе рухат^иоя деяк^ий чао пюля

та знань; експлуатац!я приладу в таких

вимк^нення. Н1 в яксму раз! не тримат^и рук

випадках дозволяеться лише п1д наглядом

псблизу нсжа.

або п!сля проведення 1нструктажу

Увага! Мстср мсже перегр!тися.

з експлуатац|| особою, яка в1дпов1дае

П1сля макс. 10 хвилин неперервно! роботи

за 1х безпеку.

дати приладу охолодитися.

Виймайте штекер 1з розетки п1сля кожного

!мпульсний режим Малюнок В

користування, перед чисткою, перед

Натисн1ть на блокування вв1мкнення

виходом 1з прим1щення та у випадку

(1.), а п1сля цього

дефекту. Пров1д не тягн1ть через гостр1

натисн1ть вмикач так, щоб прилад

кра1 та гаряч! поверхн1.

почав працювати (2.).

Якщо шнур живлення цього приладу

Блокування вмикача тепер можна

пошкоджений, то його зам1на повинна

в1дпустити (3.).

виконуватися виробником, його службою

Для зупинки в1дпуст1ть вмикач.

серв1су або в1дпов1дно квал1ф1кованим

Пост!йний режим Малюнок С

фах1вцем з метою уникнення ризик1в.

Натисн1ть блокування вмикача (1)

Ремонт приладу проводиться лише нашою

та тримайте його натиснутим, а пот1м

службою серв1су.

натисн1ть на кнопку вв1мкнення (2.).

Прилади, як1 вийшли 1з вжитку, сл1д

В1дпуст1ть обидв! кнопки (3.).

зробити непридатними для використання.

Н1ж - дуже гострий. П1сля вимкнення

Для зупинки вмикач (3) натисн1ть

привод ще деякий час продовжуе

знову та в1дпуст1ть.

рухатися. П1сля зак1нчення роботи

Р!зка

установити товщину нар1зки на 0.

Малюнок А

Н1коли не використовуйте ун1версальну

Продукт для нар1зки притиснути

р1залку без полозк1в I утримувача для

до упорно! платформи та пов1льно

продукт1в.

рухати проти ножа, який обертаеться.

Прилад не занурювати у воду та не мити

п1д проточною водою.

П1сля р!зки

Використання

Установити товщину нар1зки на 0.

Полозки посунути у напрямку ножа

Перед першим використанням прилад

до к1нцево! позиц!! та установити

дбайливо почистити,

за допомогою засувки (6) в поз. 1.

П1дготовка

П1сля р1зки продукт1в, що м1стять жири

Малюнок А

(напр., м'ясо, ковбаса, сир):

• Прилад установити на р1вн1й I чист1й

Прилад та передус1м н1ж найкраще

робоч1й поверхн!.

одразу ж почистити; див1ться розд1л

Чистка.

43

ик

Чистка

Рексмендац1У з утил1зац1У

/^\ Иебезпека паранення гсотрим

Даний прилад позначвний у

нажмем

в1дпов1дност1 1з Директивою

ввропвйського Союзу 2002/96/EG

Перед чисткою витяг^нути штепсельну

про утил1зац1ю влвктричного та

вилку ¡3 розетки та зняти н!ж.

влвктронного устаткування (wastв

И1ж брати лише за ^рПлення ножа,

в!вс1г1са! апб в1вс1гоп1с ври1ртвп1 -

а не за р1жучу поверхню.

WEEE). Дирвктива визначае

/|\ Иебезпека удару струмам

порядок збору та утил1зац|| старих

Прилад н! в якому раз! не занурювати у

прилад1в на твритор|| ус1х краТн GC.

воду та не трима^ти п1д проточною водою.

За 1нформац1ею про актуальн! шляхи

Увага!

утил1зац|| звврн1ться будь ласка до

На поверхнях можу^ь вини^ну^и

свого спвц1ал1зованого торговця або

пошкодження. Не застосовуйте н!яких

до адм1н1страц|| свое! громади.

абразивних засоб1в для чистки.

Гарант!я

Чистка приладу

Прстарти прилад та н1ж вологою

Умови гарант!! для цього приладу

ганч1рксю й витерти насухо п1сля

визначаються нашим првдставником

цього. За потреби можна користу-

у кра!н1, дв прилад був проданий.

ватися невеликою к1льк1стю миючого

Подробиц! цих умов можна отримати в1д

засобу.

торговця, у якого прилад був куплвний.

Полозки та ф1ксатор залишку продукту

Висуваючи будь-яку вимогу у в1дпов1д-

можна мити в посудомийн1й машин!.

ност1 1з даною гарант1ею, сл1д подавати

Як зн!мати та вставляти н!ж

чвк на проданий товар або квитанц|ю.

Малюнск □

• В!дсунути назад полозки, щоб доступ

до ножа був в!льний.

Кр!плення ножа повертати за

годинною стр!лкою до упору ! пот!м

зняти н!ж.

Малюнск Е

Щоб вставити н!ж, кр!плення ножа сл!д

тримати вертикально й повертати

проти годинно! стр!лки до упору

(повинно чутно зайти в паз).

Як зн!мати та вставляти пслсзки

Малюнск Р

Засувку установити в поз. 3.

Зняти полозки з стола.

Щоб установити полозки, !х сл!д

вставити в направляючий полоз столу.

Збер1гання

/^\ Иебезпека паранення гастрим

нажмем

Прилад зберГа^и в недоступному для

дтей м!сц1.

Малюнск А

Установити поворотну ручку (1) на 0.

Полозки установити за допомогою

засувки (6) в поз. 1.

Кабель (9) розм!стити у в!дс!ку.

Внвсвння зм1н нв виключаеться.

44

ru

7 Подставка

От всего сердца поздравляем Вас

по которой перемещаются салазки.

с покупкой нового прибора фирмы

8 Держатель

Siemens.

для закрепления остатков продуктов,

Вы приобрели с^вр^м^нный, высо^о-

чтобы их можно было без опаски

качест-венный бытовой прибор.

нарезать до конца.

Дополнительную информацию

9 Отделение для электрошнура

0 нашей проду^ц^и Вы найдете

на нашей странице в Интернете.

Указания по безопасности

Данный бытовой электроприбор не пред

А He исключена опасность

назначен для промышленного использо

травмирования

вания, им можно пользоваться только

в домашнем хозяйстве.

Электроприбор следует подключать

С помощью электроприбора можно

и эксплуатировать только с учетом

перерабатывать только такое количество

данных, приведенных в фирменной

продуктов и в течение такого времени,

табличке.

которые характерны для домашнего

Электроприбором можно пользоваться

хозяйства. Сохраните, пожалуйста,

только в случае, если у самого прибора

инструкцию по эксплуатации в надежном

и его сетевого шнура нет никаких

повреждений.

месте. При передаче этого бытового

Не подпускайте детей близко к электро

электроприбора другому владельцу не

прибору. Никогда не оставляйте детей без

забудьте отдать ему и эту инструкцию.

присмотра, чтобы они не использовали

Данный бытовой электроприбор не

бытовой прибор в качесте игрушки.

нуждается в техническом обслуживании.

Лица (также и дети) с пониженным

восприятием органами чувств или

Комплектный обзор

душевнобольные, а также лица,

Откройте, пожалуйста, страницы

не обладающие достаточными опытом

с рисунками.

и знаниями, ни в коем случае не должны

самостоятельно пользоваться бытовым

Рисунок А

прибором, а только под присмотром или

1 Регулятор толщины нарезки

в случае, если они получили подробный

и упорная доска

инструктаж по правильному

используются для регулировки

использованию бытового прибора от

ширины нарезки (от 0 до 15 мм).

лица, ответственного за их безопасность.

2 Блокировка включения

Вилку из розетки следует вытаскивать

предохраняет прибор от нечаянного

после каждого пользования резкой, если

включения и нажимается каждый раз

Вы покидаете помещение или в случае

перед включением резки.

возникновения неисправности.

3 Кнопка включения

Следите за тем, чтобы не повредить

сетевой шнур электроприбора об острые

для мгновенного или постоянного

края и горячие поверхности.

включения.

Если сетевой шнур этого электроприбора

4 Нож

поврежден, то, во избежание опасной

5 Салазки

ситуации, заменять его должны специа

для подачи предназначенных для

листы фирмы-изготовителя или его

нарезки продуктов к ножу.

сервисной службы, или лицо, имеющее

6 Переключатель

такую же квалификацию. Любые работы

Фиксация салазок в конечном

по ремонту электроприбора должны

положении:

выполняться специалистами нашей

переключатель справа (поз. 1).

сервисной службы.

Подвижные салазки: переключатель

Отслужившие свой срок бытовые приборы

посередине (поз. 2).

следует привести в негодность.

Снятие салазок: переключатель

Нож очень острый. После выключения

слева (поз. 3).

привод работает еще некоторое время

по инерции.

45

ru

По окончании работы установите

Мгновенное включение Рисунок В

регулятор толщины нарезки в поло

Нажмите на кнопку блокировки

жение 0.

включения (1.), затем

Универсальную резку никогда нельзя

нажимайте на кнопку выключателя до

использовать без салазок и держателя

тех пор, пока бытовой электроприбор

для закрепления остатков продуктов.

не заработает (2.).

Бытовой электроприбор нельзя

Кнопку блокировки включения теперь

погружать в воду или проводить его

можно отпустить (3.).

чистку в проточной воде.

Для остановки резки отпустите кнопку

выключателя.

Эксплуатация

Постоянное включение Рисунок С

Перед использованием обязательно

Нажмите на кнопку блокировки

протрите резку.

включения (1.), затем

Подготовка

Нажимайте на кнопку выключателя

до тех пор, пока она не зафиксируется

Рисунок a

в положении включения (2.).

Установите резку на ровную и чистую

Отпустите обе кнопки (3.).

поверхность.

Для остановки резки снова нажмите

Уберите сетевой шнур в отделение для

на кнопку выключателя и затем

его хранения (9).

отпустите ее.

- Извлеките сетевой шнур из обоих

зажимных пазов (1.).

Нарезание

- Размотайте сетевой шнур вдоль

Рисунок a

крышки на необходимую Вам

Нарезаемые продукты слегка

длину или, если он слишком

придавите к упорной доске

длинный, вставьте часть шнура

и медленно подавайте навстречу

обратно в отделение (2.).

вращающемуся ножу.

- Снова зафиксируйте конец

сетевого шнура (3.).

По окончании работы

Вставьте вилку в розетку.

Установите ширину нарезки равную 0.

Установите салазки (5) и держатель (8).

Передвигайте салазки в направлении

Установите регулятор толщины

к ножу до тех пор, пока они не

нарезки (1) в необходимое Вам

окажутся в конечном положении,

положение.

и затем зафиксируйте их с помощью

переключателя (6), установив его

Включение/Выключение

в поз. 1.

А Не исключена опасность

Если с помощью резки нарезались

травмирования об острые нож^и

продукты с содержанием жиров

(например, мясо, колбаса, сыр), то

Помните, что после выключения резней нож

саму универсальную резку и особенно

еще некоторое время вращается,

нож следует сразу же промыть, как

и никогда не подносите рук:и близко

описано в разделе «Чистка».

к ножу. Никогда не подновите руки близко

кнож^.

Чистка

Внимание! Двигатель рез^и может

перегреться.

He исключена опасность

А

травмирования об острые ножи

Поэтому резку следует выключать

максимум через 10 минут непрерывной

Перед чисткой резки следует

работы, чтобы дать ей остыть.

непременно вытащить вилку из розетки

и снять нож. Следует браться не за

лезвие ножа, а за его держатель.

46

ru

A Существует опасность

Хранение

поражения электрическим током

А He исключена опасность

Резку ни в коем случае нельзя погружа ть

травмирования об острые ножи

в воду или держать под проточной водой.

Храните универсальную резку

Внимание!

- недоступном для детей месте.

Поверхность электроприбора может

Рисунок a

быть повреждена, Не пользуйтесь

Регулятор (1) установите на 0.

абразивными чистящими средствами.

Зафиксируйте салазки с помощью

Чистка

переключателя (6), установив его

Протрите бытовой электроприбор

в поз. 1.

и нож влажной тряпкой и затем

Шнур уберите в отделение (9),

вытрите их насухо.

предназначенное для его хранения.

При необходимости добавьте в воду

для протирки немного средства для

Утилизация

мытья посуды вручную.

Этот бытовой электроприбор

Салазки и держатель для фиксации

имеет обозначение согласно

остатков продуктов можно мыть

требованиям директивы EC 2002/

в посудомоечной машине.

96/EG об отслуживших свой срок

Так снимается/вставляется нож

электрических и электронных

Рисунок D

приборах (waste е!ес1г1са! апб

Отведите салазки назад настолько,

е!ес1гоп1с ери1ртеп1 - WEEE).

чтобы они не загораживали нож.

В этой директиве приведены

Держатель ножа поверните по

правила, действующие на всей

часовой стрелке до упора и снимите

территории EC, по приему

нож.

и утилизации отслуживших

Рисунок e

свой срок приборов.

Информацию об актуальных методах

Для установки ножа на место его

утилизации Вы сможете получить

держатель следует вставить

у Вашего торгового агента или в органах

вертикально и повернуть против

коммунального управления по месту

часовой стрелки до упора

Вашего жительства.

(при фиксации ножа будет слышен

щелчок).

Условия гарантийного

Так снимаются/вставляются салазки

обслуживания

Рисунок F

Получить исчерпывающую информацию

Переставьте переключатель в поз. 3.

об условиях гарантийного обслуживания

Снимите салазки с подставки.

Вы можете в Вашем ближайшем

Для того, чтобы установить салазки на

авторизованном сервисном центре или

место, вставьте их в направляющие,

в сервисном центре от производителя

имеющиеся на подставке.

OOO «БСХ Бытовая техника», а также

найти в фирменном гарантийном талоне,

выдаваемом при продаже.

Право на внесение изменений

оставляем за собой.

47

Оглавление

Аннотация для Ножа Siemens MS 65532 в формате PDF