Siemens HB78GU570E: инструкция

Раздел: Профоборудование

Тип: Печь-коптильня

Инструкция к Печи-коптильне Siemens HB78GU570E

background image

*9000312282*

 9000312282 940407 

Ø

 Montageanleitung

Ú

 Installation instructions

Þ

 Notice de montage

â

 Istruzioni per il montaggio

é

 Installatievoorschrift

×

 Monteringsvejledning

ó

 Monteringsanvisning

ê

 Monteringsveiledning

Ý

 Asennusohje

Û

 Instrucciones de montaje

ì

 Instruções de montagem

Ù

Οδηγίες

εγκατάστασης

Ö

 Montážní návod

ë

 Instrukcja monta

ż

u

î

Инструкция

по

монтажу

ô

 Montaj k

ı

lavuzu

background image

PLQ

% PLQ

PD[

PLQ PLQ ( '

background image

PLQ PLQ

PD[

PD[

PD[

FOLFN

background image

de

Ø

 Montageanleitung

Möbel vorbereiten -Bild 1

Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung 

garantiert einen sicheren Gebrauch.Bei Schäden durch fal-

schen Einbau haftet der Monteur.

Einbaumöbel müssen bis 90 °C temeperaturbeständig sein, 

angrenzende Möbelfronten bis 70 °C.

Alle Ausschnittarbeiten an Möbel und Arbeitsplatte vor dem 

Einsetzen der Geräte durchführen. Späne entfernen, dieFunk-

tion von elektrischen Bauteilen kann beeinträchtigt werden.

Vorsicht beim Einbau! Teile, die während der Montage 

zugänglich sind, können scharfkantig sein. Zur Vermeidung 

von Schnittverletzungen Schutzhandschuhe tragen

Die Geräte-Anschlussdose muss im Bereich der schraffierten 

Fläche 

B

 oder außerhalb des Einbauraumes liegen.

Zwischen Gerät und angrenzenden Möbelfronten ist ein Lufts-

palt von 5 mm erforderlich.

Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Winkel 

C

an der Wand befestigen.

Gerät unter Arbeitsplatte - Bild 1

Der Zwischenboden des Umbauschrankes benötigt einen Lüf-

tungsausschnitt.

Arbeitsplatte auf Einbaumöbel befestigen.

Wird der Einbau-Backofen unter einem Kochfeld eingebaut, 

beachten Sie die Montageanweisung des Kochfeldes.

Gerät im Hochschrank - Bild 2+4

Der Einbau des Gerätes ist auch im Hochschrank möglich.

Zur Belüftung des Backofens müssen die Zwischnböden einen 

Spalt von ca. 20 mm zur Anstellwand aufweisen.

Gerät nur so hoch einbauen, dass Backbleche problemlos ent-

nommen werden können.

Eckeinbau - Bild 3

Damit die Gerätetür geöffnet werden kann, beim Eckeinbau 

Maße 

D

 berücksichtigen. Das Maß 

E

 ist abhängig von der Dicke 

der Möbelfront unter dem Griff.

Gerät anschließen

Das Gerät entspricht der Schutzklasse 1 und darf nur mit 

Schutzleiter-Anschluss betrieben werden.

Bei allen Montagearbeiten muss das Gerät spannungslos sein.

Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Anschlussleitung ange-

schlossen werden. Stecken Sie die Anschlussleitung an der 

Geräterückseite an (Click!).

Eine längere Anschlussleitung ist beim Kundendienst erhältlich.

Die Anschlussleitung darf nur durch eine Originalleitung, bezieh-

bar über den Kundendienst, ersetzt werden.

Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet 

sein.

Anschlussleitung mit Schutzkontakt-Stecker

Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz-

kontakt-Steckdose angeschlossen werden.

Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist 

muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit 

einem Kontaktabstand von mind. 3 mm vorhanden sein.

Anschlussleitung ohne Schutzkontakt-Stecker

Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Gerät anschließen. 

Für ihn gelten die Bestimmungen des regionalen Elektrizitätsver-

sorgers.

In der Installation muss ein allpoliger Trennschalter mit minde-

stens 3 mm Kontaktöffnung vorhanden sein. Phase- und Neu-

tral- (“Null-“) Leiter in der Anschlussdose identifizieren. Bei 

Falschanschluss kann das Gerät beschädigt werden.

Nur nach Anschlussbild anschließen. Spannung siehe Typen-

schild. Die Adern der Netzanschlussleitung entsprechend der 

Farbcodierung anschließen: grün-gelb = Schutzleiter 

<

, blau = 

(Null) Neutral-Leiter, braun = Phase (Außenleiter).

Nur GB und Australien

Mindestens mit einem 16 A Stecker anschließen oder mit 16 A 

absichern.

Nur Schweden, Finnland und Norwegen

Das Gerät kann auch mit dem beigelegten Stecker mit dem 

Schutzkontakt-System angeschlossen werden. Dieser muss 

nach dem Einbau zugänglich sein. Ist dies nicht der Fall, muss 

installationsseitig wieder ein allpoliger Trennschalter mit minde-

stens 3 mm Kontaktöffnung eingesetzt werden.

Gerät befestigen - Bild 5

Wenn nötig die Abstandhalter montieren.

Gerät ganz einschieben und mittig ausrichten.

Gerät festschrauben.

Der Spalt zwischen Arbeitsplatte und Gerät darf nicht durch 

zusätzliche Leisten verschlossen werden.

Ausbau

Gerät spannungslos machen. Befestigungsschrauben lösen. 

Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.

en

Ú

 Installation instructions

Preparing the units - Fig. 1

The safe operation of this appliance can only be guaranteed if 

it has been installed to a professional standard in accordance 

with these installation instructions. The installer is liable for 

damage incurred as a result of incorrect installation.

Fitted units must be heat-resistant up to 90 °C, and 

neighbouring unit fronts up to 70 °C.

Cut-out work on the units and worktop should be performed 

before fitting the appliances. Remove any shavings or the 

function of the electrical components may be impaired.

Caution during installation. Parts that are accessible during 

installation may have sharp edges. Wear protective gloves to 

prevent cuts

The power socket for the appliance must either be located in 

the hatched area 

B

 or else away from the installation space.

A gap of 5 mm is required between the appliance and 

surrounding unit fronts.

Secure freestanding units to the wall using a standard bracket 

C

.

Appliance under the worktop - Fig. 1

There must be a ventilation cut-out made in the intermediate 

floor of the surround unit.

Secure the worktop to the fitted units.

If a fitted oven is to be built in under a hob, pay attention to the 

hob installation instructions.

Appliance in a tall unit 

­

 Figs 2+4

The appliance may also be installed in a tall unit.

There must be a gap between the intermediate floors and the 

mounting wall of approx. 20 mm in order to provide ventilation 

to the oven.

Only fit the appliance at a height where removing baking trays 

does not present a problem.

Corner installation 

­

 Fig. 3

To ensure that the appliance door can be opened in the case of 

corner installation, take account of dimension 

D

. Dimension 

E

 is 

dependent on the thickness of the unit front under the handle.

Connecting the appliance to the power supply

The appliance corresponds to protection class I and may only 

be operated with a protective earth connection.

The appliance must be disconnected from the power supply for 

all installation work.

The appliance must only be connected with the power cable 

provided. Connect the power cable to the back of the appliance 

(listen for the click).

A longer power cable can be obtained from the after-sales 

service.

The power cable may only be replaced by a cable from the 

original manufacturer, obtainable via the after-sales service.

Contact protection must be ensured by the installation.

Power cable with a plug with earthing contact

The appliance must only be connected to a properly installed 

protective contact socket.

If the plug is no longer accessible following installation, an all-

pole isolating switch must be present on the installation side 

with a contact gap of at least 3 mm.

background image

Power cable without a plug with earthing contact

Only allow a licenced professional to connect the appliance. He 

is subject to the regulations of the local electricity provider.

An all-pole isolating switch with at least a 3 mm contact gap 

must be fitted in the installation. Identify the phase and neutral 

(zero) conductor in the connection socket. Incorrect connection 

may cause damage to the appliance.

only connect as per the connection diagram. See the rating 

plate for the voltage. Connect the wires of the mains power 

cable according to the colour coding: green/yellow = PE 

conductor 

<

, blue = neutral conductor, brown = phase (external 

conductor).

UK and Australia only

Connect using at least a 16 A plug or protect with a 16 A fuse.

Only in Sweden, Finland and Norway

The appliance can also be connected using the plug provided 

which has an earthing contact system. This must still be 

accessible after installation. If this is not the case, an all-pole 

isolating switch must be used on the installation side with a 

contact gap of at least 3 mm.

Securing the appliance 

­

 Fig. 5

If necessary, fit the spacer.

Fully insert the appliance and centre it.

Screw the appliance into place.

The gap between the worktop and the appliance must not be 

closed by additional battens.

Removal

Disconnect the appliance from the power supply. Undo the 

securing screws. Raise the appliance slightly and pull it out 

completely.

fr

Þ

 Notice de montage

Préparation du meuble - fig. 1

Uniquement une installation effectuée selon cette notice de 

montage garantit une utilisation en toute sécurité. En cas de 

dommages résultant d'une installation incorrecte, l'installateur 

est responsable.

Les meubles d'encastrement doivent résister à des 

températures jusqu'à 90 °C , les façades des meubles 

attenants à des températures jusqu'à 70 °C.

Effectuer tous les travaux de découpe sur le meuble et sur le 

plan de travail avant d'encastrer les appareils. Enlever les 

copeaux, le fonctionnement des composants électriques peut 

être compromis.

Attention lors de l'encastrement! Des éléments accessibles 

pendant le montage peuvent posséder des arêtes vives. 

Porter des gants de protection pour éviter des coupures

La prise de raccordement de l'appareil doit se situer dans la 

zone de la surface 

B

 ou à l'extérieur de la zone 

d'encastrement.

Une fente d'aération de 5mm est nécessaire entre l'appareil et 

les façades des meubles attenants.

Les meubles non fixés doivent être vissés au mur avec une 

équerre usuelle du commerce 

C

.

Appareil sous le plan de travail - fig. 1

Le faux-plancher de la niche nécessite une découpe pour 

l'aération.

Fixer le plan de travail sur le meuble d'encastrement.

Si le four encastrable est encastré sous une table de cuisson, 

respecter la notice de montage de la table de cuisson.

Appareil dans une armoire 

­

 fig. 2+4

L'appareil peut également être encastré dans une armoire.

Pour l'aération du four, les faux-planchers doivent présenter une 

fente d'env. 20 mm vers le mur d'adossement.

Encastrer l'appareil à une telle hauteur que les plaques à 

pâtisserie pourront être retirées sans problème.

Encastrement angulaire 

­

 fig. 3

Afin de pouvoir ouvrir la porte de l'appareil, respecter les cotes 

D

 en cas d'encastrement angulaire. La cote 

E

 est fonction de 

l'épaisseur de la façade du meuble sous la poignée.

Raccordement de l'appareil

L'appareil répond à la classe de protection 1 et doit uniquement 

être utilisé avec une prise de terre.

L'appareil doit être mis hors tension pour tous les travaux de 

montage.

L'appareil doit uniquement être raccordé avec le câble de 

raccordement fourni. Connectez le câble de raccordement sur 

le panneau arrière de l'appareil (click !).

Un câble de raccordement plus long est en vente auprès du 

service après-vente.

Le câble de raccordement doit uniquement être remplacé par 

un câble d'origine, qui peut être commandé au service après-

vente.

L'encastrement doit garantir la protection contre les contacts 

accidentels.

Câble de raccordement avec fiche avec terre

L'appareil doit être raccordé impérativement à une prise avec 

terre installée de manière réglementaire.

Si, après l'encastrement de l'appareil, la prise n'est plus 

accessible, il faudra installer, côté secteur, un sectionneur 

omnipolaire avec un interstice d'ouverture de contact d'au 

moins 3 mm.

Câble de raccordement sans fiche avec terre

Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l'appareil. Il 

doit appliquer les réglementations du fournisseur d'électricité 

régional.

Un sectionneur omnipolaire avec un interstice d'ouverture de 

contact d'au moins 3 mm doit être présent dans l'installation. 

Identifier le conducteur de phase et le conducteur neutre dans 

la prise de raccordement. En cas de branchement erroné, 

l'appareil peut subir des dommages.

Raccorder uniquement selon le schéma de raccordement. Pour 

la tension, voir la plaque signalétique. Raccorder les fils du 

câble de raccordement au secteur conformément au code de 

couleurs : vert-jaune = mise à la terre 

<

, bleu = neutre, marron 

= phase (conducteur extérieur).

GB et Australie uniquement

Raccorder avec une fiche d'au moins 16 A ou protéger par un 

fusible 16 A.

Suède, Finlande et Norvège uniquement

L'appareil peut aussi être raccordé au moyen de la fiche jointe 

dotée du système de sécurité. Celle-ci doit être accessible 

après l'encastrement. Si cela n'est pas le cas, réutiliser côté 

secteur un sectionneur omnipolaire avec un interstice 

d'ouverture de contact d'au moins 3 mm.

Fixer l'appareil 

­

 fig. 5

Si nécessaire, monter les écarteurs.

Pousser l'appareil jusqu'au fond et le centrer.

Visser l'appareil.

L'écart entre le plan de travail et l'appareil ne doit pas être 

obturé par des baguettes supplémentaires.

Dépose

Mettre l'appareil hors tension. Desserrer les vis de fixation. 

Soulever légèrement l'appareil et le retirer complètement.

it

â

 Istruzioni per il montaggio

Preparazione dei mobili 

­

 Figura 1

L'utilizzo sicuro viene garantito solo se il montaggio è stato 

effettuato in modo corretto secondo le presenti istruzioni. In 

caso di danni dovuti a un montaggio scorretto la 

responsabilità ricade su chi ha montato l'apparecchio.

I mobili da incasso devono essere termostabili fino a una 

temperatura pari a 90 °C e i mobili contigui fino a 70 °C.

Completare tutti i lavori di taglio sui mobili e il piano di lavoro 

prima dell'inserimento degli apparecchi. Rimuovere i trucioli in 

quanto possono pregiudicare il funzionamento dei 

componenti elettrici.

Prestare attenzione durante il montaggio! Parti che restano 

scoperte durante il montaggio possono essere appuntite. 

Indossare guanti protettivi per evitare di procurarsi ferite da 

taglio.

La presa di collegamento dell'apparecchio deve trovarsi 

all'interno dell'area tratteggiata 

B

 o all'esterno dell'area di 

incasso.

background image

Tra l'apparecchio e i frontali dei mobili contigui deve esserci 

uno spazio libero di 5 mm.

Fissare il mobile alla parete con un angolare 

C

 disponibile in 

commercio.

Apparecchio  sotto il piano di lavoro - figura 1

Il doppiofondo del mobile necessita  di una fessura di 

ventilazione.

Fissare il piano di lavoro al mobile da incasso.

Se si colloca il forno da incasso sotto un piano di cottura,  

attenersi alle istruzioni di montaggio del piano di cottura.

Apparecchio in un pensile alto - Figure 2 e 4

L'apparecchio può essere montato anche in pensili alti.

Per una buona ventilazione del forno, il doppiofondo deve 

trovarsi a una distanza di circa 20 mm dalla parete di appoggio.

Montare l'apparecchio a un'altezza tale da poter prelevare le 

teglie e i tegami senza problemi.

Montaggio angolare 

­

 Figura 3

Per permettere l'apertura della porta, tenere conto della misura 

del montaggio angolare 

D

. La misura 

E

 dipende dallo spessore 

del frontale del mobile sotto la maniglia.

Allacciamento dell'apparecchio

L'apparecchio appartiene alla classe di protezione 1 ed è in 

grado di funzionare solo se dotato di un conduttore di terra.

Durante tutte le operazioni di montaggio l'apparecchio deve 

essere senza tensione.

Allacciare l'apparecchio esclusivamente mediante il cavo fornito 

in dotazione. Collegare il cavo di alimentazione alla parte 

posteriore dell'apparecchio (clic!).

È possibile richiedere presso il servizio di assistenza tecnica un 

cavo di alimentazione di lunghezza superiore.

Sostituire il cavo di alimentazione unicamente con un cavo 

originale disponibile presso il servizio di assistenza tecnica.

La protezione da contatto deve essere garantita tramite il 

montaggio.

Cavo di alimentazione con spina con messa a terra

L'apparecchio può essere collegato solamente a una presa con 

messa a terra installata secondo le istruzioni.

Se dopo il montaggio la spina non è più raggiungibile, occorre 

predisporre, al momento dell'installazione, un dispositivo di 

separazione universale con una distanza di contatto di almeno 3 

mm.

Cavo di alimentazione senza spina con messa a terra

L'allacciamento dell'apparecchio può essere effettuato solo da 

un tecnico autorizzato. che dovrà rispettare le disposizioni 

dell'azienda regionale erogatrice dell'energia elettrica.

L'impianto deve possedere un sezionatore universale con 

un'apertura di contatto di almeno 3 mm. Nell'elemento femmina, 

individuare un conduttore di fase e uno neutro (“zero”). Un 

allacciamento scorretto dell'apparecchio può comportarne il 

danneggiamento.

Attenersi esclusivamente allo schema di collegamento. Per la 

tensione, vedere la targhetta di identificazione. Collegare i fili del 

cavo di collegamento alla rete elettrica rispettando i colori: 

verde giallo= conduttore di terra 

<

, blu = (zero) conduttore 

neutro, marrone = fase (conduttore esterno).

Solo per GB e Australia

Collegare con minimo una spina 16 A o proteggere con 16 A.

Solo per Svezia, Finlandia e Norvegia

L'apparecchio può anche essere collegato tramite la spina con 

sistema di messa a terra fornita in dotazione. Fare in modo che, 

una volta terminato il montaggio, questa sia accessibile. In caso 

contrario, al momento dell'installazione, utilizzare un separatore 

universale con apertura dei contatti di almeno 3 mm.

Fissaggio dell'apparecchio - Figura 5

Se necessario, montare un distanziatore.

Inserire l'apparecchio fino in fondo e centrarlo.

Fissare l'apparecchio con le viti.

Non chiudere lo spazio tra il piano di lavoro e l'apparecchio 

con ulteriori listelli.

Smontaggio

Scollegare l'apparecchio. Svitare le viti di fissaggio. Sollevare 

leggermente l'apparecchio ed estrarlo completamente.

nl

é

 Installatievoorschrift

Meubel voorbereiden - Afbeelding 1

Alleen een vakkundige inbouw volgens dit 

installatievoorschrift garandeert een veilig gebruik. Bij schade 

door een verkeerde inbouw is de monteur aansprakelijk.

Inbouwmeubels dienen bestand te zijn tegen een temperatuur 

van 90 °C, aangrenzende voorzijden van meubels tegen een 

temperatuur van 70 °C.

Alle uitsnijdingswerkzaamheden aan het meubel en het 

werkblad uitvoeren voordat de apparaten worden ingebracht. 

Spanen verwijderen, deze kunnen invloed hebben op de 

werking van elektrische componenten.

Voorzichtig bij het inbouwen! Delen die tijdens het inbouwen 

toegankelijk zijn, kunnen scherpe randen hebben. Draag 

werkhandschoenen ter voorkoming van snijwonden.

Het aansluitstopcontact van het apparaat dient zich in het 

gebied van het gearceerde vlak 

B

 of buiten de inbouwruimte 

te bevinden.

Tussen het apparaat en de aangrenzende voorzijden van 

meubels dient een luchtspleet van minstens 5 mm aanwezig 

te zijn.

Niet bevestigde meubelen met een gebruikelijke, in de handel 

verkrijgbare haak 

C

 aan de wand bevestigen.

Apparaat onder werkblad - Afbeelding 1

Voor het tussenschot van de ombouwkast is een ventilatie-

uitsnijding nodig.

Het werkblad bevestigen op het inbouwmeubel.

Wordt de inbouwoven onder een kookplaat ingebouwd, neem 

dan het installatievoorschrift voor de kookplaat in acht.

Apparaat in bovenkast - Afbeelding 2+4

Het apparaat kan ook in een bovenkast worden ingebouwd.

Voor de ventilatie van de oven dient er tussen het tussenschot 

en de plaatsingswand een spleet van ca. 20 mm te zijn.

Het apparaat niet te hoog inbouwen, zodat de bakplaten er 

zonder probleem uitgenomen kunnen worden.

Hoekinbouw 

­

 Afbeelding 3

Om ervoor te zorgen dat de deur van het apparaat kan worden 

geopend, dient u zich bij de hoekinbouw te houden aan de 

afmetingen 

D

. De maat 

E

 is afhankelijk van de dikte van het 

meubelfront onder de greep.

Apparaat aansluiten.

Het apparaat voldoet aan beveiligingsklasse 1 en mag alleen 

met een geaarde aansluiting worden gebruikt.

Bij alle montagewerkzaamheden moet het apparaat 

spanningsloos zijn.

Het apparaat mag alleen met de meegeleverde aansluitkabel 

worden aangesloten. Steek de stekker van de aansluitkabel in 

de achterkant van het apparaat (klik!).

Een langere aansluitkabel is verkrijgbaar bij de servicedienst.

De aansluitkabel mag alleen door een originele kabel, die via de 

servicedienst te betrekken is, worden vervangen.

De bescherming tegen aanraking dient door de inbouw te zijn 

gewaarborgd.

Aansluitkabel met geaarde stekker

Het apparaat mag alleen op een geaard stopcontact worden 

aangesloten dat volgens de voorschriften is gemonteerd.

Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer toegankelijk is, 

moet een schakelaar met een contactafstand van minstens 3 

mm worden geïnstalleerd.

Aansluitkabel zonder geaarde stekker

Alleen een daartoe bevoegd vakman mag het apparaat 

aansluiten. Voor hem gelden de bepalingen van de regionale 

elektriciteitsmaatschappij.

De installatie dient te beschikken over een schakelaar met een 

contactopening van minstens 3 mm. Fase- en neutraal

­

 ("nul") 

leider in het stopcontact identificeren. Bij een verkeerde 

aansluiting kan het apparaat worden beschadigd.

Alleen aansluiten volgens het aansluitschema. Zie voor de 

spanning het typeplaatje. De aders van de hoofdleiding 

(netaansluiting) aansluiten volgens de kleurcodering: groen-geel 

= aardleiding 

<

, blauw = (nul) neutraalleiding, bruin = fase 

(buitenleiding).

background image

Alleen GB en Australië

Minstens met een 16 A stekker aansluiten of met 16 A 

beveiligen.

Alleen Zweden, Finland en Noorwegen

Het apparaat kan ook met de bijgevoegde stekker met 

aardingscontact-systeem worden aangesloten. Dit dient na de 

inbouw toegankelijk te zijn. Is dit niet het geval, dan moet er op 

het apparaat weer een schakelaar met een contactopening van 

minstens 3 mm worden aangebracht.

Apparaat bevestigen 

­

 Afbeelding 5

Zo nodig de afstandhouder monteren.

Het apparaat volledig inschuiven en centrisch uitrichten.

Apparaat vastschroeven.

De spleet tussen werkblad en apparaat mag niet door extra 

lijsten worden afgesloten.

Demontage

Maak het apparaat spanningsloos. Bevestigingsschroeven 

losdraaien. Het apparaat licht optillen en helemaal naar buiten 

trekken.

da

×

 Monteringsvejledning

Forberede køkkenelementer - figur 1

Der kan kun garanteres for sikkerheden ved brugen af 

apparatet, hvis indbygningen foretages i henhold til denne 

monteringsanvisning. Montøren er ansvarlig for skader, som 

skyldes ukorrekt indbygning.

Køkkenelementer skal være temperaturbestandige op til 90 

°C, fronter på tilstødende køkkenelementer op til 70 °C.

Alle udskæringer i køkkenskabe og bordplader skal udføres, 

inden apparaterne sættes på plads. Fjern spåner, der kan 

forringe elektriske komponenters funktion.

Vær forsigtig under indbygningen! Der kan være dele med 

skarpe kanter, som er tilgængelige under montagen. Brug 

beskyttelseshandsker for at undgå snitsår.

Apparatets stikdåse skal være placeret indenfor den 

skraverede flade 

B

 eller skal være placeret udenfor 

montagerummet.

Mellem apparatet og fronten på de tilgrænsende 

køkkenelementer skal der være en luftspalte på 5 mm.

Elementer, der ikke er fastgjort, skal befæstiges til væggen 

med et almindeligt vinkelbeslag 

C

.

Apparat under bordplade - figur 1

Der skal være en udskæring til ventilation i indbygningsskabets 

mellembund.

Bordpladen skal fastgøres på indbygningsskabene.

Hvis indbygningsovnen skal indbygges under en kogesektion, 

skal monteringsvejledningen for kogesektionen overholdes.

Apparat i højskab - figur 2+4

Apparatet kan også indbygges i et højskab.

Der skal være en spalte til ventilation af ovnen på ca. 20 mm 

indtil bagvæggen i mellembundene.

Apparatet må ikke indbygges højere, end at bagepladerne kan 

tages ud uden problemer.

Hjørneindbygning - figur 3

For at apparatets dør skal kunne åbnes, skal målene 

D

overholdes ved hjørnemontage. Målet 

E

 afhænger af 

møbelfrontens tykkelse og håndgrebet.

Tilslutte apparatet

Apparatet er klassificeret i beskyttelsesklasse 1 og må kun 

anvendes med en sikkerheds-jordforbindelse.

Apparatet skal være uden elektrisk spænding ved alle former for 

montagearbejde.

Apparatet må kun tilsluttes med den leverede 

tilslutningsledning. Stik tilslutningsledningen ind på bagsiden af 

apparatet (der lyder et klik!).

Der kan bestilles en længere tilslutningsledning hos 

kundeservice.

Tilslutningsledningen må kun udskiftes med en original 

tilslutningsledning, som kan bestilles via kundeservice.

Det skal sikres, at indbygningen giver berøringsbeskyttelse.

Tilslutningsledning med stik til sikkerhedskontakt

Apparatet må kun tilsluttes til en korrekt installeret 

sikkerhedsstikkontakt.

Hvis der ikke er adgang til stikket efter indbygningen, skal der 

installeres en flerpolet afbryder med en kontaktafstand på min. 3 

mm på installationssiden.

Tilslutningsledning uden stik til sikkerhedskontakt

Apparatet må udelukkende tilsluttes af en autoriseret fagmand. 

De regionale bestemmelser for elektricitetsforsyning skal 

overholdes.

Der skal indgå en alpolet skilleafbryder med mindst 3 mm 

kontaktafstand i installationen. Identificer faselederne og 

nullederen i tilslutningskontakten. Hvis apparatet tilsluttes 

forkert, kan det blive beskadiget.

Må kun tilsluttes iht. tilslutningsdiagrammet. Vedr. spænding, se 

typeskilt. Tilslut nettilslutningsledningens ledere iht. 

farvemarkeringen: grøn-gul = beskyttelsesleder 

<

, blå = 

nulleder, brun = fase (yderleder).

Kun for GB og Australien

Apparatet skal som minimum tilsluttes med et 16 A stik eller 

afsikres med 16 A.

Kun for Sverige, Finland og Norge

Apparatet kan også forbindes med en sikkerhedskontakt ved 

hjælp af det leverede stik. Denne kontakt skal være tilgængelig 

efter indbygningen. Hvis dette ikke er tilfældet, skal der indgå en 

alpolet skilleafbryder med mindst 3 mm kontaktafstand på 

installationssiden.

Fastgøre apparatet - figur 5

Monter om nødvendigt afstandsstykket.

Skyd apparatet helt ind, og centrer det.

Skru apparatet fast.

Spalten mellem bordplade og apparat må ikke lukkes med 

ekstra lister.

Afmontering

Sørg for, at apparatet er uden spænding. Monteringsskruerne 

løsnes. Løft apparatet lidt, og træk det ud.

sv

ó

 Monteringsanvisning

Förbereda skåpet - bild 1

Endast en fackmässigt korrekt montering enligt dessa 

monteringsanvisningar garanterar säker drift. Skador på 

grund av felaktig montering är installatörens ansvar.

Inbyggnadsskåp ska tåla temperaturer på upp till 90 °C, 

angränsande möbelytor upp till 70 °C.

Gör alla urtag i stommar och bänkskivor innan du sätter i 

hällen. Avlägsna spån, eftersom de elektriska 

komponenternas funktion kan påverkas.

Var försiktig vid monteringen! Delar som är åtkomliga under 

monteringen kan ha vassa kanter. Undvik skärskador genom 

att använda skyddshandskar.

Vägguttaget för anslutningen måste sitta inom området 

B

 eller 

utanför inbyggnadsutrymmet.

Mellan enheten och angränsande skåpsidor krävs en luftspalt 

på minst 5 mm.

Använd vinkeljärn (finns att köpa i handeln) 

C

 vid montering 

av möbler som inte är väggfasta.

Enhet under bänkskiva - bild 1

Hyllplanet i det nyinsatta skåpet måste ha en ventilationspalt.

Fäst bänkskivan i stommen.

Monterar du inbyggnadsugnen under en häll, följ hällens 

monteringsanvisning.

Enhet i högskåp - bild 2+4

Enheten kan även monteras i ett högskåp.

För ventilation av ugnen ska det finnas ett mellanrum på ca 20 

mm mellan hyllplanen och den bakre väggen.

Enheten ska inte monteras högre upp än att bakplåtar kan tas ut 

utan problem.

Hörnmontering - bild 3

Beakta mått 

D

 vid montering i hörn, så att dörren till enheten 

kan öppnas. 

E

-måttet är beroende av tjockleken på skåpfront 

och beslag.

background image

Ansluta enheten

Enheten har skyddsklass 1 och ska ha jordad elanslutning.

Enheten ska vara spänningslös vid all slags montering.

Anslut enheten endast med den medföljande kabeln. Sätt i 

kontakten (snäpper fast) på enhetens baksida.

Det går att beställa längre kablar hos kundtjänst.

Nätkabeln får endast bytas ut mot en originalkabel som har 

beställts från kundtjänst.

Monteringen måste ge ett fullgott petskydd.

Kabel med jordad kontakt

Enheten får bara anslutas till jordade vägguttag.

Om det inte går att nå kontakten efter installationen måste du 

installera en allpolig brytare med brytavstånd om minst 3 mm.

Kabel med ojordad kontakt

Endast behörig elektriker får utföra elanslutningen. Följ din 

lokala elleverantörs bestämmelser.

Installationen kräver en allpolig brytare med brytaravstånd på 

minst 3 mm. Identifiera fas- och neutralledare (nollan) i 

kopplingsdosan. Felanslutning kan skada enheten.

Du får endast ansluta enligt kopplingsschemat. Information om 

spänning finns på typskylten. Nätkabelns ledare har följande 

färgkodning: grön-gul = skyddsledare 

<

, blå = (noll) neutral, 

brun = fas (ytterledare).

Gäller bara Storbritannien och Australien

Anslut med 16 A-kontakt eller avsäkra med 16 A.

Gäller bara Sverige, Finland och Norge

Med hjälp av medföljande kontakt kan enheten även anslutas till 

jordat system. Anslutningen måste vara tillgänglig efter 

inbyggnad. Går inte det måste du i stället sätta in en allpolig 

brytare med brytavstånd på minst 3 mm.

Fast montering av enheten - bild 5

Montera distanserna vid behov.

Skjut in enheten i skåpet helt och hållet och rikta upp den.

Skruva fast enheten.

Se till så att spalten mellan bänkskiva och enhet inte täcks av 

andra lister.

Demontering

Stäng av strömmen. Lossa fästskruvarna. Lyft enheten något 

och dra sedan ut den helt och hållet.

no

ê

 Monteringsveiledning

Klargjøring av kjøkkenelementene – figur 1

Bare fagmessig innbygging i henhold til denne 

monteringsanvisningen garanterer sikker bruk. Ved skader 

som følge av feil innbygging står montøren ansvarlig.

Innbyggingsmoduler må tåle temperaturer på inntil 90 °C, og 

elementfronter i området må tåle inntil 70 °C.

Alle utskjæringsarbeider i kjøkkenelementer og i 

arbeidsplaten må utføres før apparatet settes på plass. Fjern 

spon. Virkemåten til de elektriske komponentene kan 

påvirkes.

Vær forsiktig ved montering! Deler som er tilgjengelige under 

montering, kan ha skarpe kanter. Bruk vernehansker for å 

unngå kuttskader.

Vegguttak for apparatet må ligge i området ved den skraverte 

flaten 

B

 eller utenfor innbyggingsområdet.

Mellom apparat og tilgrensende elementfronter må det være 

en luftespalte på 5 mm.

Kjøkkenelementer som ikke er fastgjort, skrus fast til veggen 

med et vanlig vinkeljern 

C

.

Apparat under arbeidsplate - figur 1

Mellombunnen under ombyggingsskapet trenger en lufteåpning.

Fest arbeidsplaten på kjøkkenelementet.

Hvis det skal monteres en innbyggingsstekeovn under et 

kokefelt, må du lese monteringsanvisningen til kokefeltet.

Apparat i høyskap – figur 2 + 4

Det er også mulig å bygge inn apparatet i et høyskap.

For utlufting av stekeovnen må mellombunnene ha en åpning på 

ca. 20 mm mot den bakre veggen.

Apparater må bygges inn slik at stekebrettene kan tas ut uten 

problemer.

Innbygging i hjørner – figur 3

For at apparatdøren skal kunne åpnes, må det tas hensyn til 

målene 

D

 ved innbygging i hjørner Målet 

E

 er avhengig av 

tykkelsen på elementfronten under håndtaket.

Tilkobling av apparatet

Apparatet er i samsvar med beskyttelsesklasse 1 og må bare 

kobles til en jordet stikkontakt.

Ved alt monteringsarbeid må apparatet være spenningsløst.

Apparatet skal bare kobles til med den medfølgende 

tilkoblingsledningen. Sett i tilkoblingsledningen på baksiden av 

apparatet (klikk!).

En lengre tilkoblingsledning kan fås hos kundeservice.

Tilkoblingsledningen må bare erstattes av en originalledning 

som fås hos kundeservice.

Monteringen må ikke gå ut over berøringsbeskyttelsen.

Tilkoblingsledning med jordet støpsel

Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig montert, jordet 

stikkontakt.

Dersom støpselet ikke er tilgjengelig etter montering, må det 

installeres en flerpolet skillebryter med en kontaktavstand på 

minst 3 mm.

Tilkoblingsledning uten jordet støpsel

Apparatet må bare tilkobles av en godkjent fagperson. 

Vedkommende må følge bestemmelsene fra den lokale 

elektrisitetsleverandøren.

Det skal inngå en flerpolet skillebryter med minst 3 mm 

kontaktåpning i installasjonen. Identifiser fase- og nøytral- (null-

)leder i stikkontakten. Apparatet kan bli ødelagt ved feil 

tilkobling.

Tilkoblingen må skje iht. tilkoblingsskissen. Se typeskiltet for 

spenning. Lederne i tilkoblingsledningen må kobles til i samsvar 

med fargekodingen: grønn-gul = jordledning 

<

, blå = (null) 

nøytralleder, brun = fase (ytterleder).

Kun for Storbritannia og Australia

Koble til med et støpsel på 16 A eller sikre med 16 A.

For Sverige, Finland og Norge

Apparatet kan også systemtilkobles med det medfølgende 

jordede støpselet. Dette må imidlertid være tilgjengelig etter 

innbygging. Hvis dette ikke er tilfelle, må det installeres en 

flerpolet skillebryter med minst 3 mm kontaktavstand.

Festing av apparatet – fig. 5

Monter avstandsholderne ved behov.

Skyv apparatet helt inn og i midten.

Skru fast apparatet.

Glipen mellom arbeidsplate og apparat må ikke lukkes av 

lister e.l.

Utmontering

Koble apparatet spenningsløst. Løsne festeskruene. Løft 

apparatet litt opp og trekk det helt ut.

fi

Ý

 Asennusohje

Keittiökalusteen valmistelu - kuva 1

Ainoastaan näiden asennusohjeiden mukainen asennus takaa 

turvallisen käytön. Virheellisestä asennuksesta johtuvista 

vahingoista vastaa asentaja.

Kalusteen täytyy kestää lämpötilaa 90 °C, ympärillä olevien 

kalusteiden etuosien vähintään lämpötilaa 70 °C.

Tee kaikki kalusteiden ja työtason leikkaukset ennen laitteen 

asennusta. Poista lastut, sähköisten rakenneosien toiminta voi 

häiriytyä.

Ole varovainen, kun teet asennustyötä! Osat, joihin pääset 

asennuksen aikana käsiksi, voivat olla teräväreunaisia. Käytä 

suojakäsineitä, jotta vältät viiltohaavat.

Laitteen liitäntärasian tulee olla viivoitetun pinnan alueella 

B

 tai 

asennusalueen ulkopuolella.

Laitteen ja viereisten keittiökalusteiden etuosien välissä pitää 

olla ilmatilaa vähintään 5 mm.

Kiinnitä irralliset kalusteet yleisesti saatavana olevalla 

kulmalevyllä 

C

 seinään.

background image

Laite työtason alla - kuva 1

Asennuskaapin välipohjassa täytyy olla tuuletusrako.

Kiinnitä työtaso kalusteeseen.

Jos kalusteeseen asennettava uuni asennetaan keittotason alle, 

ota keittotason asennusohje huomioon.

Laite korkeassa kaapissa 

­

 kuva 2+4

Laite voidaan asentaa myös korkeaan kaappiin.

Uunin tuuletusta varten pitää välipohjien ja seinän välissä olla 

noin 20 mm:n rako.

Asenna laite siten, että leivinpellit saa otettua uunista ilman 

ongelmia.

Asennus kulmaan 

­

 kuva 3

Jotta laitteen luukku saadaan avattua, ota kulmaan asentaessasi 

huomioon mitat 

D

. Mitta 

E

 riippuu kalusteen etuosan 

paksuudesta kahvan alapuolella.

Laitteen liittäminen

Laitteen suojaluokka on 1, ja sen käyttö on sallittu vain 

maadoitusliitännän kanssa.

Laitteessa ei saa olla jännitettä asennustöitä tehtäessä.

Laitteen saa liittää vain mukana toimitetun liitäntäjohdon kanssa. 

Kytke liitäntäjohto laitteen takasivulle (klik!).

Pidempi liitäntäjohto on saatavana huoltopalvelusta.

Liitäntäjohdon saa vaihtaa vain alkuperäiseen liitäntäjohtoon, 

joka on saatavana huoltopalvelusta.

Asennuksen pitää taata kosketussuoja.

Liitäntäjohto, jossa maadoitettu pistoke

Laitteen saa liittää ainoastaan määräystenmukaisesti 

asennettuun maadoitettuun pistorasiaan.

Jos pistokkeeseen ei pääse asennuksen jälkeen enää käsiksi, 

asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka 

koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm.

Liitäntäjohto, jossa ei maadoitettua pistoketta

Laitteen saa liittää vain valtuutettu asentaja. Asentajan on 

noudatettava paikallisen sähkönjakelijan määräyksiä.

Asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka 

koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm. Yksilöi vaihe- ja 

nollajohto liitäntärasiassa. Virheellinen liitäntä voi vaurioittaa 

laitetta.

Liitä vain liitäntäkuvan mukaan. Jännite, ks. tyyppikilpi. Liitä 

verkkoliitäntäjohdon johtimet värikoodien mukaan: vihreä-

keltainen = suojajohdin 

<

, sininen = (nolla) nollajohdin, 

ruskea = vaihe (vaihejohdin).

Vain Britannia ja Australia

Liitä vähintään 16 A:n pistokkeen kanssa tai käytä 16 A:n 

sulaketta.

Vain Ruotsi, Suomi ja Norja

Laite voidaan liittää myös mukana toimitetulla 

suojakosketinpistokkeella. Tähän pitää päästä käsiksi 

asennuksen jälkeen. Jos tämä ei ole mahdollista, asennukseen 

tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka koskettimien 

avautumisväli on vähintään 3 mm.

Laitteen kiinnittäminen 

­

 kuva 5

Asenna tarvittaessa välike.

Työnnä laite kunnolla paikalleen ja kohdista keskelle.

Ruuvaa laite kiinni.

Työtason ja laitteen välistä rakoa ei saa sulkea lisälistalla.

Irrotus

Poista laitteesta jännite. Irrota kiinnitysruuvit. Nosta laitetta 

kevyesti ja vedä kokonaan ulos.

es

Û

 Instrucciones de montaje

Preparar los muebles: figura 1

Solo un montaje profesional según estas instrucciones 

garantiza un uso seguro. En caso de daños debido a un 

montaje erróneo, la responsabilidad será del instalador.

Los muebles empotrados deben poder resistir una 

temperatura de hasta 90 °C; los frontales de los muebles 

limítrofes hasta 70 °C.

Realizar todos los trabajos de corte en los muebles y en la 

encimera antes de montar los aparatos. Retirar las virutas, ya 

que el funcionamiento de los componentes eléctricos puede 

verse afectado.

Tener cuidado al realizar el montaje. Las piezas que estén 

accesibles durante el montaje pueden tener los bordes 

afilados. Llevar guantes protectores para evitar cortes.

La caja de conexión del aparato debe quedar dentro de la 

zona de la superficie sombreada 

B

 o fuera del espacio de 

montaje.

Entre el aparato y los frontales de los muebles limítrofes debe 

dejarse una distancia de 5 mm.

Fijar a la pared los muebles que no están fijados, dejando un 

ángulo razonable 

C

.

Aparato  debajo de la placa de cocción - Figura 1

El soporte intermedio del armario desmontable requiere  una 

abertura de ventilación.

Fijar la superficie de trabajo sobre el mueble empotrado.

Prestar atención a las instrucciones de montaje de la placa de 

cocción  antes de montar el horno.

Aparato montado en un armario en alto. Figura 2+4

También es posible montar el aparato en un armario en alto.

Para garantizar la ventilación del horno, será preciso dejar una 

separación de unos 20 mm entre el fondo intermedio y la 

pared.

Montar el aparato a una altura considerable, de manera que 

sea posible sacar las bandejas de aluminio sin problemas.

Montaje en esquina - Figura 3

Para que sea posible abrir la puerta del aparato, observar una 

distancia 

D

 en el montaje en esquina. La medida 

E

 depende del 

grosor del frontal del mueble bajo el tirador.

Conectar el aparato

El aparato pertenece a la clase de protección 1 y solo puede 

utilizarse conectado a una conexión con conductor de toma a 

tierra.

El aparato debe estar sin tensión para poder realizar los 

trabajos de montaje.

El aparato sólo puede conectarse con el cable de conexión 

suministrado. Conectar el cable de conexión en la parte 

posterior del aparato (debe oírse un click).

Puede adquirirse un cable de conexión de mayor longitud a 

través del Servicio de Asistencia Técnica.

El cable de conexión sólo puede ser sustituido por un cable 

original, que puede solicitarse a través del Servicio de 

Asistencia Técnica.

La protección contra contacto manual debe garantizarse 

mediante el montaje.

Cable de conexión con enchufe con toma de tierra

El aparato solo podrá conectarse a una toma de corriente de 

instalación reglamentaria y provista de toma a tierra.

Si una vez realizado el montaje, el enchufe no está 

suficientemente cerca, la instalación debe contar con un 

dispositivo de separación omnipolar con una distancia de 

contacto mínima de 3 mm.

Cable de conexión sin enchufe con toma de tierra

La conexión del aparato debe realizarse exclusivamente por un 

técnico especialista autorizado. Para el técnico, tienen validez 

las disposiciones y normativas legales del suministrador de 

energía eléctrica regional.

Para la instalación se necesita un dispositivo de separación 

omnipolar con una abertura de contacto de como mínimo 3 

mm. Identificar el conductor de fases y el conductor neutro 

("cero") de la caja de conexión. El aparato puede resultar 

dañado si no se conecta de forma adecuada.

Conectar siempre según el esquema de conexión. Consultar la 

tensión en la etiqueta de características. Conectar los 

conductores del cable de conexión a la red de acuerdo con la 

codificación por colores

<

: verde-amarillo = toma a tierra, azul = 

(cero) conductor neutro, marrón = fase (conductor exterior).

Solo para el Reino Unido y Australia

No conectar con un enchufe de 16 A o proteger con 16 A.

background image

Solo para Suecia, Finlandia y Noruega

El aparato también puede conectarse al sistema de toma de 

tierra mediante el conector suministrado. Este conector debe 

quedar accesible una vez finalizado el montaje. Si no es así, 

deberá instalarse de nuevo un dispositivo de separación 

omnipolar con una abertura de contacto de como mínimo 3 

mm.

Fijar el aparato. Figura 5

Si fuera necesario, montar el distanciador.

Introducir el aparato por completo y centrarlo.

Atornillar el aparato.

El espacio entre la encimera y el aparato no debe obstruirse 

con listones suplementarios.

Desmontaje

Desconectar el aparato de la corriente. Aflojar los tornillos de 

ajuste. Levantar ligeramente el aparato y extraerlo por completo.

pt

ì

 Instruções de montagem

Preparar o móvel 

­

 figura 1

Só uma montagem tecnicamente correcta em conformidade 

com as presentes instruções de montagem garante uma 

utilização segura. Os danos causados por uma montagem 

incorrecta são da responsabilidade do instalador.

Os móveis para encastrar têm de ser resistentes a 

temperaturas até 90 °C e as frentes dos móveis adjacentes 

até 70 °C.

Todos os trabalhos de recorte no móvel e na bancada têm de 

ser realizados antes de colocar os aparelhos. Remover as 

aparas, pois podem prejudicar o funcionamento dos 

componentes eléctricos.

Cuidado ao encastrar! As peças que ficam acessíveis durante 

a montagem podem ter arestas afiadas. Para evitar 

ferimentos por corte devem ser utilizadas luvas de protecção

A tomada do aparelho deverá situar-se na zona sombreada 

B

ou fora do espaço de instalação.

É necessário deixar um espaço de 5 mm entre o aparelho e 

as frentes dos móveis adjacentes para ventilação.

Os móveis que não se encontrem fixos devem ser fixados à 

parede com um "L" normal 

C

.

Aparelho sob a bancada de trabalho - Figura 1

O fundo intermédio do armário de instalação precisa de uma 

abertura de ventilação.

Fixe a bancada de trabalho sobre o móvel para encastrar.

Caso queira montar o forno de encastrar por baixo de uma 

placa de cozinhar, tenha em atenção as instruções de 

montagem da placa de cozinhar.

Aparelho em armário de parede 

­

 figuras 2+4

É também possível montar o aparelho num armário de parede.

Para a ventilação do forno, todas as fundos falsos têm de ter 

uma folga de 20 mm em relação à parede de encosto.

Monte o aparelho apenas até uma altura em que seja possível 

retirar os tabuleiros sem problemas.

Instalação de canto 

­

 figura 3

De modo a conseguir abrir a porta do aparelho, respeite a 

medida 

D

 aquando da instalação de canto. A medida 

E

depende da espessura da frente do móvel, por baixo do 

puxador.

Ligar o aparelho

O aparelho corresponde à classe de protecção 1 e só pode ser 

colocado em funcionamento através de uma ligação com 

condutor de protecção.

O aparelho tem de estar desligado da corrente durante a 

realização de qualquer trabalho de montagem.

O aparelho só pode ser ligado com o cabo de ligação 

fornecido. Introduza o cabo de ligação na parte de trás do 

aparelho (clic!).

No Serviço de Assistência Técnica, poderá adquirir um cabo de 

ligação de maior comprimento.

O cabo de ligação apenas pode ser substituído por um cabo 

original, disponível no Serviço de Assistência Técnica.

A protecção contra contacto acidental tem de ficar assegurada 

na montagem.

Cabo de ligação com ficha com contacto de segurança

O aparelho deve ser ligado apenas a uma tomada com 

contacto de segurança instalada em conformidade com as 

normas.

Se a ficha não ficar acessível após a montagem, a instalação 

deve estar provida de um dispositivo seccionador omnipolar 

com uma distância de contacto mínima de 3 mm.

Cabo de ligação sem ficha com contacto de segurança

O aparelho só pode ser ligado por um técnico autorizado. São 

aplicáveis as normas do fornecedor de electricidade regional.

A instalação deve ter um dispositivo de corte omnipolar, com 

uma distância de contacto de, pelo menos, 3 mm. Identificar os 

condutores de fase e neutro da tomada de ligação. Uma 

ligação errada pode danificar o aparelho.

Respeitar sempre o esquema de ligações. Consulte a tensão na 

placa de características. Ligar os condutores do cabo de 

alimentação de acordo com a codificação de cores: verde/

amarelo = condutor de protecção 

<

, azul = (zero) condutor 

neutro, castanho = fase (condutor externo).

Apenas para GB e Austrália

Use uma ficha de, pelo menos, 16 A ou um fusível de 16 A.

Apenas para a Suécia, Finlândia e Noruega

O aparelho também pode ser ligado ao sistema de contacto de 

protecção através da ficha que é fornecida juntamente com o 

aparelho. Esta tem de ficar acessível após a montagem. Caso 

contrário, tem de estar novamente disponível no lado da 

instalação um dispositivo de corte geral omnipolar com uma 

distância de contacto mínima de 3 mm.

Fixar o aparelho - figura 5

Montar o distanciador, se necessário.

Insira totalmente o aparelho e centre-o.

Aparafuse o aparelho.

O espaço entre a bancada e o aparelho não pode ser vedado 

com réguas adicionais.

Desmontar

Desligue o aparelho da corrente. Desaperte os parafusos de 

fixação. Levante ligeiramente o aparelho e retire-o 

completamente para fora.

el

Ù

Οδηγίες

εγκατάστασης

Προετοιμασία

του

ντουλαπιού

­

Εικ

. 1

Μόνο

η

σωστή

εγκατάσταση

σύμφωνα

μ

’ 

αυτές

τις

οδηγίες

συναρμολόγησης

εγγυάται

την

ασφαλή

λειτουργία

Σε

περίπτωση

που

δημιουργηθούν

ζημιές

από

λάθος

εγκατάσταση

την

ευθύνη

φέρει

ο

εγκαταστάτης

.

Τα

εντοιχιζόμενα

ντουλάπια

πρέπει

να

είναι

ανθεκτικά

στη

θερμοκρασία

μέχρι

τους

 90 °C, 

οι

γειτονικές

προσόψεις

των

ντουλαπιών

μέχρι

τους

 70 °C.

Εκτελέστε

όλες

τις

εργασίες

κοπής

των

ανοιγμάτων

στα

ντουλάπια

και

στον

πάγκο

εργασίας

πριν

την

τοποθέτηση

των

συσκευών

Απομακρύνετε

τα

απόβλητα

 (

πριονίδια

γρέζια

), 

η

λειτουργία

των

ηλεκτρικών

εξαρτημάτων

μπορεί

να

επηρεαστεί

αρνητικά

.

Προσοχή

κατά

την

τοποθέτηση

Εξαρτήματα

τα

οποία

κατά

τη

διάρκεια

της

συναρμολόγησης

είναι

προσιτά

μπορεί

να

είναι

κοφτερά

Για

την

αποφυγή

τραυματισμών

φοράτε

γάντια

προστασίας

.

Το

κουτί

σύνδεσης

συσκευών

πρέπει

να

βρίσκεται

στην

περιοχή

της

γραμμοσκιασμένης

επιφάνειας

 B 

ή

έξω

από

το

χώρο

τοποθέτησης

.

Μεταξύ

της

συσκευής

και

των

γειτονικών

πλευρών

των

ντουλαπιών

είναι

απαραίτητο

να

υπάρχει

ένα

κενό

 5 mm.

Στερεώστε

τα

μη

στερεωμένα

ντουλάπια

με

μια

γωνία

του

εμπορίου

 C 

στον

τοίχο

.

Συσκευή

κάτω

από

τον

πάγκο

εργασίας

 - 

Εικ

. 1

Ο

ενδιάμεσος

πάτος

του

ντουλαπιού

εντοιχισμού

χρειάζεται

ένα

άνοιγμα

αερισμού

.

Στερεώστε

τον

πάγκο

εργασίας

πάνω

στα

εντοιχιζόμενα

ντουλάπια

.

Εάν

ο

εντοιχιζόμενος

φούρνος

τοποθετηθεί

κάτω

από

μια

βάση

εστιών

προσέξτε

τις

οδηγίες

συναρμολόγησης

της

βάσης

εστιών

.

Συσκευή

σε

ψηλό

ντουλάπι

­

Εικ

. 2+4

Η

τοποθέτηση

της

συσκευής

είναι

επίσης

δυνατή

σε

ψηλό

ντουλάπι

.

Για

τον

αερισμό

του

φούρνου

πρέπει

οι

ενδιάμεσοι

πάτοι

να

έχουν

μια

απόσταση

περίπου

 20 mm 

από

τον

τοίχο

τοποθέτησης

.

Τοποθετήστε

τη

συσκευή

μόνο

τόσο

ψηλά

ώστε

να

μπορούν

να

απομακρύνονται

τα

ταψιά

χωρίς

πρόβλημα

.

background image

Τοποθέτηση

σε

γωνία

­

Εικ

. 3

Για

να

μπορεί

να

ανοίξει

η

πόρτα

της

συσκευής

κατά

την

τοποθέτηση

σε

γωνία

λάβετε

υπόψη

τις

διαστάσεις

 D. 

Η

διάσταση

 E 

εξαρτάται

από

το

πάχος

της

πρόσοψης

του

ντουλαπιού

κάτω

από

τη

λαβή

.

Σύνδεση

της

συσκευής

Η

συσκευή

ανταποκρίνεται

στην

κατηγορία

προστασίας

 1 

και

επιτρέπεται

να

λειτουργεί

μόνο

με

σύνδεση

αγωγού

προστασίας

(

γείωση

).

Σε

όλες

τις

εργασίες

συναρμολόγησης

πρέπει

η

συσκευή

να

βρίσκεται

εκτός

τάσης

.

Η

συσκευή

επιτρέπεται

να

συνδεθεί

μόνο

με

το

συνημμένο

καλώδιο

σύνδεσης

Συνδέστε

το

καλώδιο

σύνδεσης

στην

πίσω

πλευρά

της

συσκευής

 (

κλικ

!).

Ένα

μεγαλύτερο

καλώδιο

σύνδεσης

είναι

διαθέσιμο

στην

υπηρεσία

τεχνικής

εξυπηρέτησης

πελατών

.

Το

καλώδιο

σύνδεσης

επιτρέπεται

να

αντικατασταθεί

μόνο

με

ένα

γνήσιο

καλώδιο

διαθέσιμο

μέσω

της

υπηρεσίας

τεχνικής

εξυπηρέτησης

πελατών

.

Η

προστασία

επαφής

πρέπει

να

εξασφαλίζεται

με

την

τοποθέτηση

.

Καλώδιο

σύνδεσης

με

ρευματολήπτη

 (

φις

σούκο

Η

συσκευή

επιτρέπεται

να

συνδεθεί

μόνο

σε

μια

πρίζα

σούκο

που

είναι

εγκατεστημένη

σύμφωνα

με

τους

κανονισμούς

.

Εάν

το

φις

μετά

την

τοποθέτηση

δεν

είναι

πλέον

προσιτό

πρέπει

από

την

πλευρά

της

εγκατάστασης

να

υπάρχει

μια

διάταξη

διακοπής

όλων

των

πόλων

με

μια

ελάχιστη

απόσταση

επαφής

 3 mm.

Καλώδιο

σύνδεσης

χωρίς

ρευματολήπτη

 (

φις

σούκο

Μόνο

ένας

αδειούχος

εγκαταστάτης

επιτρέπεται

να

συνδέσει

τη

συσκευή

Για

αυτόν

ισχύουν

οι

κανονισμοί

της

τοπικής

διανομής

ρεύματος

.

Στην

εγκατάσταση

πρέπει

να

υπάρχει

μια

διάταξη

διακοπής

όλων

των

πόλων

με

ένα

διάκενο

επαφής

το

λιγότερο

 3 mm. 

Εξακριβώστε

τους

αγωγούς

των

φάσεων

και

τον

ουδέτερο

αγωγό

 ("

μηδέν

") 

στο

κουτί

σύνδεσης

Σε

περίπτωση

εσφαλμένης

σύνδεσης

μπορεί

η

συσκευή

να

υποστεί

ζημιά

.

Συνδέστε

τη

συσκευή

μόνο

σύμφωνα

με

το

σχέδιο

σύνδεσης

Για

την

τάση

βλέπε

στην

πινακίδα

τύπου

Συνδέστε

τους

κλώνους

του

καλωδίου

σύνδεσης

στο

δίκτυο

του

ρεύματος

σύμφωνα

με

τα

αντίστοιχα

χρώματα

Πράσινο­κίτρινο

 = 

Αγωγός

προστασίας

 (

γείωση

<

Μπλε

 = (

μηδέν

Ουδέτερος

αγωγός

Καφέ

 = 

Φάση

 (

εξωτερικός

αγωγός

).

Μόνο

Μεγάλη

Βρετανία

και

Αυστραλία

Συνδέστε

τη

συσκευή

με

ένα

ρευματολήπτη

 (

φις

) 16 A 

ή

αφαλίστε

την

με

 16 A.

Μόνο

Σουηδία

Φιλανδία

και

Νορβηγία

Η

συσκευή

μπορεί

να

συνδεθεί

επίσης

με

το

συνημμένο

ρευματολήπτη

 (

φις

με

μια

πρίζα

σούκο

Αυτή

η

πρίζα

πρέπει

μετά

την

τοποθέτηση

να

είναι

προσιτή

Όταν

αυτό

δε

συμβαίνει

πρέπει

από

την

πλευρά

της

εγκατάστασης

να

τοποθετηθεί

ξανά

μια

διάταξη

διακοπής

όλων

των

πόλων

με

διάκενο

επαφής

το

λιγότερο

 3 mm.

Στερέωση

της

συσκευής

­

Εικ

. 5

Εάν

χρειαστεί

συναρμολογήστε

τους

αποστάτες

.

Σπρώξτε

τη

συσκευή

εντελώς

μέσα

και

κεντράρετέ

την

.

Βιδώστε

καλά

τη

συσκευή

.

Η

σχισμή

μεταξύ

του

πάγκου

εργασίας

και

της

συσκευής

δεν

επιτρέπεται

να

καλυφθεί

από

πρόσθετα

πηχάκια

.

Αφαίρεση

Θέστε

τη

συσκευή

εκτός

τάσης

Λύστε

τις

βίδες

στερέωσης

Ανασηκώστε

ελαφρά

τη

συσκευή

και

τραβήξτε

την

εντελώς

έξω

.

cs

Ö

 Montážní návod

P

ř

íprava nábytku - obrázek 1

Jen odborná vestavba podle tohoto montážního návodu 

zaru

č

í bezpe

č

né používání. Za škody zp

ů

sobené chybnou 

vestavbou ru

č

í montážní firma.

Vestavný nábytek musí být odolný v

ůč

i teplot

ě

 až do 90 °C, 

p

ř

ilehlé p

ř

ední hrany nábytku až do 70 °C.

Všechny vý

ř

ezové práce na nábytku a pracovní desce 

prove

ď

te p

ř

ed nasazením spot

ř

ebi

čů

. Odstra

ň

te piliny, funkce 

elektrických sou

č

ástek by mohla být negativn

ě

 ovlivn

ě

na.

Pozor p

ř

i montáži! 

Č

ásti, které jsou p

ř

ístupné p

ř

i montáži, 

mohou mít ostré hrany. Abyste zabránili po

ř

ezání, používejte 

ochranné rukavice.

Zásuvka pro p

ř

ipojení spot

ř

ebi

č

e musí být umíst

ě

na v oblasti 

vyšrafované plochy 

B

 nebo mimo prostor zabudování 

spot

ř

ebi

č

e.

Mezi spot

ř

ebi

č

em a p

ř

ilehlými p

ř

edními hranami nábytku musí 

být vzduchová mezera 5 mm.

Neupevn

ě

ný nábytek p

ř

ipevn

ě

te ke st

ě

n

ě

 b

ě

žn

ě

 prodávaným 

úhelníkem 

C

.

Spot

ř

ebi

č

 pod pracovní deskou – obrázek 1

U mezidna nábytkového korpusu je nutný v

ě

trací vý

ř

ez.

Pracovní desku p

ř

ipevn

ě

te k vestavnému nábytku.

Pokud vestavnou pe

č

icí troubu montujete pod varnou desku, 

ř

i

ď

te se montážním návodem pro varnou desku.

Spot

ř

ebi

č

 ve vysoké sk

ř

í

ň

ce - obrázek 2+4

Spot

ř

ebi

č

 lze zabudovat také do vysoké sk

ř

í

ň

ky.

Kv

ů

li odv

ě

trávání pe

č

icí trouby musí být mezi st

ě

nou 

a mezidnem mezera cca 20 mm.

Spot

ř

ebi

č

 umíst

ě

te maximáln

ě

 do takové výšky, abyste mohli 

bez problém

ů

 vyjímat plechy na pe

č

ení.

Vestavba do rohu 

­

 obrázek 3

Aby bylo možno otevírat dví

ř

ka spot

ř

ebi

č

e, je nutné p

ř

i vestavb

ě

do rohu dodržet rozm

ě

ry 

D

. Rozm

ě

E

 závisí na tlouš

ť

ce p

ř

ední 

hrany nábytku pod madlem.

Zapojení spot

ř

ebi

č

e

Spot

ř

ebi

č

 odpovídá stupni ochrany 1 a smí být p

ř

ipojen jen 

kabelem s ochranným vodi

č

em.

P

ř

i veškerých montážních pracích musí být spot

ř

ebi

č

 odpojený 

od sít

ě

.

Spot

ř

ebi

č

 smí být p

ř

ipojen pouze pomocí p

ř

ívodního kabelu, 

který je sou

č

ástí dodávky. Zapojte p

ř

ívodní kabel na zadní 

stran

ě

 spot

ř

ebi

č

e (zacvaknout!).

Delší p

ř

ívodní kabel lze obdržet u zákaznického servisu.

V p

ř

ípad

ě

 vým

ě

ny smí být použit pouze originální kabel, který 

lze obdržet u zákaznického servisu.

Ochrana proti dotyku musí být zajišt

ě

na vestavbou.

P

ř

ívodní kabel se zástr

č

kou s ochranným kontaktem

Spot

ř

ebi

č

 se smí zapojovat pouze do p

ř

edpisov

ě

 instalované 

ť

ové zásuvky s ochranným kolíkem.

Jestliže zásuvka není po vestavb

ě

 spot

ř

ebi

č

e p

ř

ístupná, musí se 

na stran

ě

 instalace použít jisti

č

 všech pól

ů

 se vzdáleností 

kontakt

ů

 min. 3 mm.

P

ř

ívodní kabel bez zástr

č

ky s ochranným kontaktem

Elektrické p

ř

ipojení smí provád

ě

t pouze koncesovaný odborník. 

Platí pro n

ě

j ustanovení regionálního dodavatele elekt

ř

iny.

P

ř

i instalaci se musí použít jisti

č

 všech pól

ů

 se vzdáleností 

kontakt

ů

 min. 3 mm. Identifikujte fázové vodi

č

e a nulový vodi

č

v p

ř

ipojovací zásuvce. V p

ř

ípad

ě

 nesprávného p

ř

ipojení m

ů

že 

dojít k poškození spot

ř

ebi

č

e.

P

ř

ipojení provád

ě

jte pouze podle schématu p

ř

ipojení. Nap

ě

tí viz 

typový štítek. P

ř

i zapojování vodi

čů

 sí

ť

ové p

ř

ípojky dodržujte 

barevné rozlišení:zeleno-žlutá = ochranný vodi

č

<

, modrá = 

nulový vodi

č

, hn

ě

dá = fáze (krajní vodi

č

).

Pouze Velká Británie a Austrálie

P

ř

ipojte minimáln

ě

 pomocí 16A zástr

č

ky nebo použijte jišt

ě

ní 16 

A.

Pouze Švédsko, Finsko a Norsko

Spot

ř

ebi

č

 lze p

ř

ipojit také pomocí p

ř

iložené zástr

č

ky 

s ochranným kontaktem. Zástr

č

ka musí být p

ř

ístupná i po 

dokon

č

ení vestavby. Pokud tomu tak není, je nutné na stran

ě

instalace rovn

ě

ž použít jisti

č

 všech pól

ů

 se vzdáleností kontakt

ů

min. 3 mm.

Upevn

ě

ní spot

ř

ebi

č

­

 obrázek 5

V p

ř

ípad

ě

 pot

ř

eby namontujte rozp

ě

rku.

Spot

ř

ebi

č

 zcela zasu

ň

te a st

ř

edov

ě

 vyrovnejte.

Spot

ř

ebi

č

 p

ř

išroubujte.

Mezera mezi pracovní deskou a spot

ř

ebi

č

em se nesmí 

zakrývat žádnými p

ř

ídavnými lištami.

Demontáž

Spot

ř

ebi

č

 odpojte od sít

ě

. Uvoln

ě

te upev

ň

ovací šrouby. 

Spot

ř

ebi

č

 mírn

ě

 nazdvihn

ě

te a zcela vytáhn

ě

te.

background image

pl

ë

 Instrukcja monta

ż

u

Przygotowanie mebli - rys. 1

Wy

łą

cznie prawid

ł

owy monta

ż

, wykonany wed

ł

ug instrukcji 

monta

ż

u, gwarantuje bezpieczne u

ż

ytkowanie urz

ą

dzenia. Za 

szkody powsta

ł

e w wyniku niew

ł

a

ś

ciwego monta

ż

odpowiada monter.

Meble do zabudowy musz

ą

 by

ć

 odporne na temperatur

ę

 do 

90 °C, a granicz

ą

ce z urz

ą

dzeniem fronty mebli do 70 °C.

Meble i blat roboczy nale

ż

y docina

ć

 przed wstawieniem 

urz

ą

dze

ń

. Usun

ąć

 wióry, poniewa

ż

 mog

ą

 one zak

ł

óca

ć

funkcjonowanie elementów elektrycznych.

Uwaga! Dost

ę

pne podczas monta

ż

u cz

ęś

ci mog

ą

 mie

ć

 ostre 

kraw

ę

dzie. Nale

ż

y nosi

ć

 r

ę

kawice ochronne, chroni

ą

ce przed 

skaleczeniem.

Gniazdo przy

łą

czeniowe urz

ą

dzenia musi znajdowa

ć

 si

ę

 w 

zakreskowanym obszarze 

B

 lub poza obszarem zabudowy.

Pomi

ę

dzy urz

ą

dzeniem a frontami przyleg

ł

ych mebli nale

ż

zachowa

ć

 odst

ę

p 5 mm.

Meble, które nie s

ą

 przymocowane, nale

ż

y przytwierdzi

ć

 do 

ś

ciany przy pomocy k

ą

townika 

C

.

Urz

ą

dzenie pod blatem roboczym - rys. 1

W p

ł

ycie przegradzaj

ą

cej szafki do zabudowy musi by

ć

 otwór 

wentylacyjny.

Przymocowa

ć

 blat roboczy do mebli.

Je

ż

eli piekarnik do zabudowy montowany jest pod p

ł

yt

ą

 grzejn

ą

nale

ż

y przestrzega

ć

 instrukcji monta

ż

u p

ł

yty grzejnej.

Urz

ą

dzenie w szafce wysokiej - rys. 2 + 4

Mo

ż

liwe jest równie

ż

 zamontowanie urz

ą

dzenia w szafce.

W celu zapewnienia wentylacji piekarnika odleg

ł

o

ść

 p

ł

yty 

przegradzaj

ą

cej od 

ś

ciany musi wynosi

ć

 ok. 20 mm.

Urz

ą

dzenie nale

ż

y zamontowa

ć

 na takiej wysoko

ś

ci, aby 

mo

ż

liwe by

ł

o swobodne wyjmowanie blach do pieczenia.

Monta

ż

 naro

ż

ny 

­

 rys. 3

Aby w przypadku monta

ż

u naro

ż

nego mo

ż

liwe by

ł

o otworzenie 

drzwiczek urz

ą

dzenia, nale

ż

y uwzgl

ę

dni

ć

 wymiar 

D

. Wymiar 

E

zale

ż

y od grubo

ś

ci frontu mebli pod uchwytem.

Pod

łą

czanie urz

ą

dzenia

Urz

ą

dzenie odpowiada klasie ochrony 1 i mo

ż

e by

ć

 u

ż

ytkowane 

wy

łą

cznie z pod

łą

czeniem do przewodu uziemiaj

ą

cego.

Podczas wszystkich prac monta

ż

owych nale

ż

y wy

łą

czy

ć

zasilanie urz

ą

dzenia.

Urz

ą

dzenie mo

ż

na pod

łą

czy

ć

 do sieci wy

łą

cznie za pomoc

ą

dostarczonego przewodu przy

łą

czeniowego. Pod

łą

czy

ć

przewód przy

łą

czeniowy z ty

ł

u urz

ą

dzenia (klik!).

D

ł

u

ż

szy przewód przy

łą

czeniowy mo

ż

na naby

ć

 w serwisie.

Przewód przy

łą

czeniowy mo

ż

na wymieni

ć

 wy

łą

cznie na przewód 

oryginalny, który mo

ż

na naby

ć

 w serwisie.

Monta

ż

 musi zapewni

ć

 ochron

ę

 przed niezamierzonym 

dotkni

ę

ciem.

Przewód przy

łą

czeniowy z wtyczk

ą

 z uziemieniem

Urz

ą

dzenie mo

ż

na pod

łą

czy

ć

 wy

łą

cznie do gniazda z 

uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z przepisami.

Je

ś

li po zabudowaniu nie b

ę

dzie dost

ę

pu do wtyczki, wówczas 

w instalacji elektrycznej musi znajdowa

ć

 wielobiegunowy 

roz

łą

cznik od sieci elektrycznej z rozwarciem styków 

wynosz

ą

cym minimum 3 mm.

Przewód przy

łą

czeniowy bez wtyczki z uziemieniem

Urz

ą

dzenie mo

ż

e pod

łą

czy

ć

 wy

łą

cznie specjalista z 

odpowiednimi uprawnieniami elektrycznymi. Obowi

ą

zuj

ą

 go 

zalecenia lokalnego dostawcy pr

ą

du.

Instalacja musi by

ć

 wyposa

ż

ona w wielobiegunowy roz

łą

cznik 

od sieci elektrycznej z rozwarciem styków co najmniej 3 mm. 

Nale

ż

y zidentyfikowa

ć

 przewód fazowy i zerowy w gnie

ź

dzie 

przy

łą

czeniowym. Niew

ł

a

ś

ciwe pod

łą

czenie mo

ż

e doprowadzi

ć

do uszkodzenia urz

ą

dzenia.

Pod

łą

cza

ć

 wy

łą

cznie wed

ł

ug schematu pod

łą

czenia. Napi

ę

cie, 

patrz tabliczka znamionowa. 

Ż

y

ł

y przewodu przy

łą

czeniowego 

pod

łą

cza

ć

 zgodnie z oznaczeniem kolorów: zielono-

ż

ó

ł

ty = 

przewód uziemiaj

ą

cy 

<

, niebieski = przewód zerowy, br

ą

zowy = 

przewód fazowy (przewód zewn

ę

trzny).

Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Australii:

Pod

łą

cza

ć

 co najmniej za pomoc

ą

 wtyczki 16 A lub zastosowa

ć

bezpiecznik 16 A.

Dotyczy tylko Szwecji, Finlandii i Norwegii

Urz

ą

dzenie mo

ż

na równie

ż

 pod

łą

czy

ć

 za pomoc

ą

 dostarczonej 

wtyczki z uziemieniem. Po zamontowaniu urz

ą

dzenia musi si

ę

ona znajdowa

ć

 w dost

ę

pnym miejscu. W przeciwnym razie do 

instalacji konieczny jest wielobiegunowy roz

łą

cznik od sieci 

elektrycznej z rozwarciem styków minimum 3 mm.

Monta

ż

 urz

ą

dzenia 

­

 rys. 5

W razie potrzeby zamontowa

ć

 rozpórki.

Urz

ą

dzenie ca

ł

kowicie wsun

ąć

, ustawiaj

ą

c po

ś

rodku.

Przymocowa

ć

 urz

ą

dzenie 

ś

rubami.

Nie wolno przys

ł

ania

ć

 dodatkow

ą

 listw

ą

 szczeliny pomi

ę

dzy 

blatem roboczym a urz

ą

dzeniem.

Demonta

ż

Wy

łą

czy

ć

 zasilanie urz

ą

dzenia. Odkr

ę

ci

ć

ś

ruby mocuj

ą

ce. 

Urz

ą

dzenie unie

ść

 i ca

ł

kowicie wyci

ą

gn

ąć

.

ru

î

Инструкция

по

монтажу

Подготовка

мебели

 —

­

рис

. 1

Безопасность

эксплуатации

гарантируется

только

при

квалифицированной

сборке

с

соблюдением

данной

инструкции

по

монтажу

За

повреждения

из

-

за

неправильной

установки

ответственность

несёт

сборщик

.

Мебель

для

встраивания

должна

выдерживать

температуру

до

90 °C, 

а

соседние

фасады

до

 70 °

С

.

Все

работы

по

выполнению

вырезов

на

мебели

и

столешнице

выполняйте

до

установки

приборов

Удалите

опилки

так

как

они

могут

нарушить

работу

электрических

компонентов

.

Будьте

осторожны

Детали

открытые

при

монтаже

могут

быть

острыми

Чтобы

не

порезаться

во

время

монтажа

используйте

защитные

перчатки

.

Розетка

для

подключения

прибора

должна

находиться

в

заштрихованной

области

 B 

или

за

пределами

встраиваемого

модуля

.

Между

прибором

и

соседними

фасадами

должен

быть

зазор

минимум

 5 

мм

.

Незакрепленные

модули

прикрепите

к

стене

с

помощью

обычного

уголка

 C.

Установка

прибора

под

столешницу

 — 

рис

. 1

В

разделительной

перегородке

шкафа

в

который

встраивается

прибор

должно

быть

отверстие

для

вентиляции

.

Закрепите

столешницу

на

модулях

.

При

установке

встраиваемых

духовых

шкафов

под

варочной

панелью

соблюдайте

инструкцию

по

монтажу

варочной

панели

.

Установка

прибора

в

шкаф

-

колонну

 — 

рис

. 2+4

Прибор

можно

также

встраивать

в

шкаф

-

колонну

.

Для

обеспечения

вентиляции

духового

шкафа

между

промежуточными

полками

и

стенкой

около

которой

стоит

шкаф

должен

оставаться

зазор

прим

. 20 

мм

.

Устанавливайте

приборы

на

такой

высоте

на

которой

будет

удобно

вынимать

противни

.

Монтаж

в

углах

 — 

рис

. 3

Чтобы

дверь

могла

свободно

открываться

при

монтаже

в

углах

учитывайте

расстояние

указанное

на

рисунке

 D. 

Значение

 E 

складывается

из

толщины

фронтальных

панелей

мебели

и

высоты

ручек

.

Подключение

прибора

к

сети

Прибор

соответствует

классу

защиты

 I, 

поэтому

он

должен

эксплуатироваться

только

с

подключённым

заземлением

.

Во

время

проведения

всех

монтажных

работ

прибор

должен

быть

обесточен

.

Прибор

можно

подключать

только

при

помощи

сетевого

провода

входящего

в

комплект

поставки

Подсоедините

сетевой

провод

к

задней

стенке

прибора

 (

до

щелчка

!).

Более

длинный

сетевой

провод

можно

заказать

в

сервисной

службе

.

Сетевой

провод

можно

заменить

только

таким

же

заказанным

в

сервисной

службе

.

При

установке

обеспечьте

защиту

от

прикосновения

.

background image

Сетевой

провод

со

штепсельной

вилкой

с

заземляющим

контактом

Прибор

можно

подключать

к

сети

только

через

правильно

установленную

розетку

с

заземляющим

контактом

.

Если

после

установки

прибора

до

штепсельной

вилки

невозможно

будет

добраться

то

при

установке

следует

сделать

специальный

выключатель

для

размыкания

всех

полюсов

с

расстоянием

между

разомкнутыми

контактами

не

менее

 3 

мм

.

Сетевой

провод

со

штепсельной

вилкой

без

заземляющего

контакта

Подключение

прибора

должен

производить

только

квалифицированный

специалист

Он

обязан

соблюдать

национальные

и

региональные

нормы

электроснабжения

.

При

установке

следует

предусмотреть

специальный

выключатель

для

размыкания

всех

полюсов

с

расстоянием

между

разомкнутыми

контактами

не

менее

 3 

мм

Определите

фазовый

и

нейтральный

 (

нулевой

контакты

в

розетке

для

подключения

В

случае

неправильного

подключения

прибор

может

быть

повреждён

.

Подключение

должно

осуществляться

в

строгом

соответствии

со

схемой

подключения

Напряжение

см

на

типовой

табличке

Провода

сетевого

жгута

необходимо

подсоединять

в

соответствии

с

цветовой

маркировкой

жёлто

-

зелёный

 = 

заземляющий

провод

<

синий

 = (

ноль

нейтральный

провод

коричневый

 = 

фаза

 (

фазовый

провод

).

Только

для

Великобритании

и

Австралии

Используйте

штепсельную

вилку

или

предохранитель

рассчитанные

на

силу

тока

не

менее

чем

 16 

А

.

Только

для

Швеции

Финляндии

и

Норвегии

Прибор

также

может

быть

подключён

входящим

в

комплект

разъёмом

с

защитным

контактом

Обеспечьте

к

нему

свободный

доступ

Если

это

невозможно

то

должен

быть

установлен

специальный

выключатель

с

размыканием

всех

полюсов

с

расстоянием

между

разомкнутыми

контактами

не

менее

 3 

мм

.

Закрепление

прибора

 — 

рис

. 5

Если

необходимо

установите

распорки

.

Вставьте

прибор

до

конца

и

выровняйте

по

центру

.

Закрепите

прибор

.

Зазор

между

столешницей

и

прибором

необходимо

закрыть

дополнительной

планкой

.

Демонтаж

Обесточьте

прибор

Ослабьте

винты

крепления

Приподнимите

и

выньте

прибор

.

tr

ô

 Montaj 

k

ı

lavuzu

Mobilyan

ı

n haz

ı

rlanmas

ı

­

 Resim 1

Cihaz

ı

n montaj

ı

 ancak bu montaj talimat

ı

nda tarif edilen 

ş

ekilde, usulüne uygun olarak yap

ı

lm

ı

ş

sa, cihaz

ı

n güvenli 

kullan

ı

m

ı

 söz konusu olabilir.Yanl

ı

ş

 montajdan kaynaklanan 

ar

ı

zalardan montaj

ı

 yapan ki

ş

i sorumludur.

Montaj mobilyalar

ı

 90 °C'ye kadar, yak

ı

n

ı

ndaki mobilya 

cepheleri ise 70 °C'ye kadar 

ı

s

ı

ya dayan

ı

kl

ı

 olmal

ı

d

ı

r.

Mobilyalarda ve çal

ı

ş

ma tezgah

ı

nda yap

ı

lacak tüm çal

ı

ş

malar

ı

cihazlar

ı

 yerle

ş

tirmeden önce tamamlay

ı

n

ı

z. Elektrikli 

parçalar

ı

n çal

ı

ş

mas

ı

n

ı

 etkileyebilecek tala

ş

lar

ı

 temizleyiniz.

Montajda dikkat! Montaj esnas

ı

nda eri

ş

ilebilen parçalar

ı

kenarlar

ı

 keskin olabilir. Yaralanmalar

ı

 önlemek için koruyucu 

eldiven tak

ı

lmal

ı

d

ı

r

Cihaz ba

ğ

lant

ı

 prizi tarakl

ı

 yüzey alan

ı

B

'de veya montaj 

bölgesi d

ı

ş

ı

nda olmal

ı

d

ı

r.

Cihaz ve mobilya kenar

ı

 aras

ı

nda 5 mm'lik bir hava bo

ş

lu

ğ

olmal

ı

d

ı

r.

Sabitlenmemi

ş

 mobilyalar piyasada bulunan 

C

 kö

ş

ebentleri ile 

duvara sabitlenmelidir.

Cihaz çal

ı

ş

ma tezgah

ı

n

ı

n alt

ı

na yerle

ş

tirilecekse - Resim 1

Dolaptaki ara zemin bir havaland

ı

rma bo

ş

lu

ğ

una sahip olmal

ı

d

ı

r.

Çal

ı

ş

ma tezgah

ı

 gömme mobilya üzerine yerle

ş

tirilmelidir.

Ankastre f

ı

r

ı

n bir oca

ğ

ı

n alt

ı

na monte edilecekse, oca

ğ

a ili

ş

kin 

montaj talimatlar

ı

n

ı

 dikkate al

ı

n

ı

z.

Cihaz kolon mutfak dolab

ı

na yerle

ş

tirilecekse 

­

 Resim 2+4

Kolon mutfak dolab

ı

n

ı

n içine de cihaz

ı

 monte etmek 

mümkündür.

F

ı

r

ı

n havaland

ı

rmas

ı

 için ara tabanlar ile duvar aras

ı

nda yakla

ş

ı

20 mm'lik bir mesafe olmal

ı

d

ı

r.

Cihaz, sadece f

ı

r

ı

n tepsisinin kolayl

ı

kla ç

ı

kart

ı

labilece

ğ

i bir 

yüksekli

ğ

e monte edilmelidir.

ş

e montaj

ı

­

 resim 3

Cihaz

ı

n kapa

ğ

ı

n

ı

n aç

ı

labilmesi için kö

ş

e montaj

ı

 s

ı

ras

ı

nda 

D

ölçüsüne dikkat edilmelidir. Ölçüler 

E

, tutama

ğ

ı

n alt k

ı

sm

ı

nda 

kalan mobilyan

ı

n ön cephesinin kal

ı

nl

ı

ğ

ı

na ba

ğ

l

ı

d

ı

r.

Cihaz

ı

n ba

ğ

lanmas

ı

Cihaz koruma s

ı

n

ı

f

ı

 1'e aittir ve sadece topraklama kablosu 

ba

ğ

lant

ı

s

ı

 ile çal

ı

ş

t

ı

r

ı

labilir.

Tüm montaj çal

ı

ş

malar

ı

 s

ı

ras

ı

nda cihaz

ı

n fi

ş

i çekilmi

ş

 olmal

ı

d

ı

r.

Cihaz yaln

ı

z birlikte teslim edilen ba

ğ

lant

ı

 kablosu ile 

ba

ğ

lanmal

ı

d

ı

r. Ba

ğ

lant

ı

 kablosunu cihaz

ı

n arka taraf

ı

na tak

ı

n

ı

(Klik!).

Uzatma kablosu mü

ş

teri hizmetlerinden temin edilebilir.

Ba

ğ

lant

ı

 kablosu sadece mü

ş

teri hizmetlerinden temin edilen 

orijinal bir kablo ile de

ğ

i

ş

tirilmelidir.

Montaj s

ı

ras

ı

nda bir elektrik temas koruyucusu mevcut olmal

ı

d

ı

r.

Toprakl

ı

 prize sahip ba

ğ

lant

ı

 kablosu

Cihaz sadece kurallara uygun olarak kurulmu

ş

 toprakl

ı

 prize 

tak

ı

lmal

ı

d

ı

r.

Prize montajdan sonra ula

ş

ı

lam

ı

yorsa, kurulum taraf

ı

nda en az 3 

mm'lik kontak mesafesine sahip bir ay

ı

rma tertibat

ı

 mevcut 

olmal

ı

d

ı

r.

Toprakl

ı

 prize sahip olmayan ba

ğ

lant

ı

 kablosu

Cihaz

ı

n elektrik ba

ğ

lant

ı

s

ı

, sadece e

ğ

itimli bir uzman taraf

ı

ndan 

yap

ı

lmal

ı

d

ı

r. Onun için bölgesel elektrik da

ğ

ı

t

ı

c

ı

s

ı

n

ı

n yönergeleri 

geçerlidir.

Montaj s

ı

ras

ı

nda en az 3 mm temas aç

ı

kl

ı

ğ

ı

 olan tüm kutuplara 

uygun bir ay

ı

r

ı

c

ı

ş

alterin mevcut olmas

ı

 gerekmektedir. Faz ve 

nötr ("s

ı

f

ı

r") kablo ba

ğ

lant

ı

 prizinde tan

ı

mlanmal

ı

d

ı

r. Yanl

ı

ş

ba

ğ

lant

ı

 durumunda cihaz zarar görebilir.

Sadece ba

ğ

lant

ı

 resmine göre ba

ğ

lanmal

ı

d

ı

r. Gerilim için tip 

levhas

ı

na bak

ı

n

ı

z. A

ğ

 ba

ğ

lant

ı

 hatt

ı

n

ı

n kablolar

ı

 renk 

kodlamas

ı

na göre ba

ğ

lanmal

ı

d

ı

r: ye

ş

il-sar

ı

 = topraklama kablosu 

<

, mavi = (s

ı

f

ı

r) nötr hat, kahverengi = faz (d

ı

ş

 hat).

Sadece Büyük Britanya ve Avustralya

En az 16 A prize ba

ğ

lanmal

ı

 veya 16 A emniyete al

ı

nmal

ı

d

ı

r.

Sadece 

İ

sveç, Finlandiya ve Norveç

Cihaz, birlikte verilen priz ile de koruma konta

ğ

ı

 sistemine 

ba

ğ

lanabilir. Bunlara, kurulduktan sonra kolayca 

ula

ş

ı

labilmelidir. Durum böyle de

ğ

ilse kurulum taraf

ı

nda en az 3 

mm'lik kontak mesafesine sahip tüm-kutuplu bir ay

ı

rma 

ş

alteri 

mevcut olmal

ı

d

ı

r.

Cihaz

ı

 sabitleyiniz 

­

 Resim 5

Gerekirse mesafe tutucular

ı

n

ı

 monte ediniz.

Cihaz

ı

 tamamen içeri itiniz ve ortalay

ı

n

ı

z.

Cihaz

ı

 s

ı

k

ı

ca vidalay

ı

n

ı

z.

Çal

ı

ş

ma tezgah

ı

 ve cihaz aras

ı

ndaki aral

ı

k, ek pervazlarla 

kapat

ı

lmamal

ı

d

ı

r.

Sökülmesi

Cihaz

ı

n elektrik giri

ş

ini kesiniz. Sabitleme c

ı

vatalar

ı

n

ı

 sökünüz. 

Cihaz

ı

 hafifçe kald

ı

r

ı

n

ı

z ve tamamen d

ı

ş

ar

ı

 çekiniz.

Аннотация для Печи-коптильни Siemens HB78GU570E в формате PDF