Siemens HB38D585: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Встраивающей Пароварке Siemens HB38D585
*9000283519* 9000283519 910112
910112
ê Monteringsveiledning
ó Monteringsanvisning
Ý Asennusohje
Û Instrucciones de montaje
ì Instruções de montagem
Ù Οδηγίες εγκατάστασης
î Инструкция по монтажу
ë Instrukcja montażu
Ù Οδηγίες εγκατάστασης
î Инструкция по монтажу
Ø Montageanleitung
Ü Paigaldusjuhend
Þ Notice de montage
ä Montavimo instrukcija
Ú Installation instructions
å Montāžas instrukcija
â Istruzioni per il montaggio
í Instrucţiuni de montaj
é Installatievoorschrift
õ Інструкція з монтажу
× Monteringsvejledning
.%2
6(
PLQ
$
%
PLQ
PLQ
PLQ
PD[
PD[
PD[
&
PLQ
de
Ø Montageanleitung
Wichtige Hinweise
Wird das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut, beachten Sie
die Montageanleitung des Kochfeldes.
Gerätetür nicht öffnen, wenn das Gerät auf einer flachen Unter-
lage steht. Die Tür kann beschädigt werden.
Türgriff nicht zum Transport oder Einbau des Gerätes benutzen.
Gerät vor dem Einbau auf Transportschäden prüfen.
Bei allen Montagearbeiten muss das Gerät spannungslos sein.
Möbel vorbereiten
Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanleitung
garantiert einen sicheren Gebrauch. Bei Schäden durch fal-
schen Einbau haftet der Monteur.
Einbaumöbel müssen bis 90 °C temperaturbeständig sein, ang-
renzende Möbelfronten bis 70 °C.
Alle Ausschnittarbeiten an Möbel und Arbeitsplatte vor dem Ein-
setzen der Geräte durchführen. Späne entfernen! Die Funktion
von elektrischen Bauteilen kann beeinträchtigt werden.
Vorsicht beim Einbau! Teile, die während der Montage
zugänglich sind, können scharfkantig sein. Zur Vermeidung von
Schnittverletzungen Schutzhandschuhe tragen.
Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Winkel A an
der Wand befestigen.
Möbel mit Arbeitsplatte fest verbinden.
Gerät unter Arbeitsplatte - Bild 1
Zur Belüftung des Gerätes muss der Zwischenboden einen
Spalt von 20 mm zur Aufstellwand aufweisen.
Der Spalt zwischen Arbeitsplatte und Gerät darf nicht durch
zusätzliche Leisten verschlossen werden.
Eckeinbau - Bild 2
Beim Eckeinbau Mindestabstände beachten. Ausreichend
Abstand B zur Möbelfront und deren Griffe beachten. Die Gerä-
tetür muss sich öffnen lassen.
Gerät im Hochschrank - Bild 3
Zur Belüftung des Gerätes müssen alle Zwischenböden einen
Spalt von 45 mm zur Aufstellwand aufweisen.
Gerät nur so hoch einbauen, dass Zubehör problemlos entnom-
men werden kann.
Das Gerät kann auch über einem belüfteten Backofen des
gleichen Herstellers oder über einem Kühlgerät montiert wer-
den.
Gerät anschließen
Das Gerät ist steckerfertig und darf nur mit dem mitgelieferten
Anschlusskabel angeschlossen werden.
Angaben auf dem Typenschild zu Spannung und Gesamtleitung
beachten.
Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz-
kontakt-Steckdose angeschlossen werden.
Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist,
muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit
einem Kontaktabstand von min. 3 mm vorhanden sein.
Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet
sein.
Gerät befestigen - Bild 4
1. Je nach Wandstärke des Möbels müssen die Abstandshalter
aus Plastik am Gerät geknickt werden. Die Schrauben dürfen
die Möbelwand nicht durchstoßen.
2. Gerät ganz einschieben. Dabei Anschlusskabel nicht knicken,
einklemmen oder über scharfe Kanten führen.
3. Gerät mittig ausrichten.
Zwischen Gerät und angrenzenden Möbelfronten ist ein Luft-
spalt von 5 mm erforderlich.
4. Gerät mit der Wasserwaage exakt waagrecht ausrichten.
5. Transportsicherungen C links und rechts entfernen.
6. Gerät festschrauben und Schraubenabdeckungen aufsetzen.
Ausbau
1. Gerät spannungslos machen.
2. Befestigungsschrauben lösen.
3. Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
Ein defektes Anschlusskabel darf nur durch ein spezielles
Ersatzanschlusskabel vom Hersteller oder vom Kundendienst
ersetzt werden.
fr
Þ Notic e de m ont age
Recommandations importantes
Si l'appareil est encastré sous une table de cuisson, respectez
la notice de montage de la table de cuisson.
Ne pas ouvrir la porte de l'appareil si l'appareil est placé sur un
support de faible hauteur. La porte risque d'être endommagée.
Ne pas utiliser la poignée de la porte pour transporter ou
encastrer l'appareil.
Avant d'encastrer l'appareil, vérifier s'il présente des avaries.
L'appareil doit être mis hors tension pour tous les travaux de
montage.
Préparation du meuble
Uniquement une installation effectuée selon cette notice de
montage garantit une utilisation en toute sécurité. En cas de
dommages résultant d'une installation incorrecte, l'installateur
est responsable.
Les meubles d'encastrement doivent résister à une température
jusqu'à 90 °C, la façade des meubles voisins jusqu'à 70 °C.
Effectuer tous les travaux de découpe sur le meuble et sur le
plan de travail avant d'encastrer les appareils. Enlever les
copeaux ! Le fonctionnement des composants électriques peut
être compromis.
Attention lors de l'encastrement ! Des éléments accessibles
pendant le montage peuvent posséder des arêtes coupantes.
Porter des gants de protection pour éviter des coupures.
Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au moyen d'une
équerre A usuelle du commerce.
Arrimer solidement les meubles au plan de travail.
Appareil sous le plan de travail - fig. 1
Pour l'aération de l'appareil, le faux-plancher doit être à une
distance de 20 mm du mur d'adossement.
L'écart entre le plan de travail et l'appareil ne doit pas être
obturé par des baguettes supplémentaires.
Encastrement angulaire - fig. 2
En cas d'encastrement angulaire, respecter les distances
minimales. Respecter une distance suffisante B vers la façade
de meuble et de ses poignées. Il doit être possible d'ouvrir la
porte de l'appareil.
Appareil dans une armoire - fig. 3
Pour l'aération de l'appareil, tous les faux-planchers doivent être
à une distance d'env. 45 mm du mur d'adossement.
Encastrer l'appareil à une telle hauteur que les accessoires
pourront être retirés sans problème.
L'appareil peut aussi être monté au-dessus d'un four ventilé du
même fabricant ou au-dessus d'un appareil réfrigérant.
Raccordement de l'appareil
L'appareil est prêt à brancher et doit uniquement être raccordé
avec le câble d'alimentation fourni.
Respecter les indications figurant sur la plaque signalétique
concernant la tension et la puissance totale.
L'appareil doit être raccordé impérativement à une prise de
courant de sécurité installée de manière réglementaire.
Si, après l'encastrement de l'appareil, la prise n'est plus
accessible, il faut installer côté secteur un dispositif de coupure
omnipolaire avec un écartement des contacts d'au moins 3 mm.
L'encastrement doit garantir la protection contre les contacts
accidentels.
Fixer l'appareil - fig. 4
1. Selon l'épaisseur de la paroi du meuble, il est nécessaire de
plier les écarteurs en plastique à l'appareil. Les vis ne doivent
pas percer la paroi du meuble.
2. Pousser l'appareil à fond dans le meuble, tout en veillant à ne
pas plier ni coincer le câble d'alimentation et ne pas le faire
passer par-dessus d'arêtes coupantes.
3. Centrer l'appareil. Une fente d'aération de 5 mm est
nécessaire entre l'appareil et la façade des meubles voisins.
4. Aligner l'appareil exactement à l'horizontale en utilisant le
niveau à bulle.
5. Enlever les sécurités de transport C à gauche et à droite.
6. Visser solidement l'appareil et poser les caches-vis.
Dépose
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Desserrer les vis de fixation.
3. Soulever légèrement l'appareil et le retirer complètement.
Seul le fabricant ou le service après-vente est habilité à
remplacer un câble d'alimentation défectueux par un câble
d'alimentation de rechange.
en
Ú Installation instructions
Important notes
If the appliance is being installed under a hob, refer to the
assembly instructions for the hob.
Do not open the appliance door if the appliance is standing on a
flat surface. The door may be damaged.
Do not use the door handle to carry or install the appliance.
Before installation, check the appliance for transportation
damage.
The appliance must be disconnected from the power supply
during all installation work.
Preparing the kitchen units
Safe use of this appliance can only be guaranteed if it has been
installed professionally in accordance with these installation
instructions. The installer is liable for damages incurred as a
result of incorrect installation.
Units into which ovens are to be fitted must be heat-resistant up
to 90 °C and adjacent cabinets up to 70 °C.
Carry out all cut-out work on the furniture unit and worktop
before fitting the appliances. Remove shavings. Otherwise, the
correct operation of electrical components may be adversely
affected.
Caution during installation. Parts that are accessible during
installation may have sharp edges. Wear protective gloves to
prevent injury from cuts.
Secure freestanding units to the wall using standard,
commercially available brackets A.
Permanently fix furniture units to the worktop.
Appliance under worktop - Fig. 1
To ventilate the appliance, there must be a gap of 20 mm
between the intermediate floor and the wall.
The gap between the worktop and the appliance must not be
closed using additional battens.
Corner installation - Fig. 2
For corner installation, check minimum clearances. Ensure that
there is sufficient clearance B for the front panel and its handles.
Check that the appliance door can be opened properly.
Appliance in a tall unit - Fig. 3
To ventilate the appliance, there must be a gap of 45 mm
between all intermediate floors and the wall.
Only fit the appliance up to a height which allows accessories to
be easily removed.
The appliance can also be fitted above a ventilated oven made
by the same manufacturer or above a cooling unit.
Connecting the appliance to the power supply
The appliance is fitted with a plug and must only be connected
using the power cable provided.
Check the specifications on the rating plate concerning voltage
and total power.
The appliance must only be connected to a protective contact
socket which has been correctly installed.
If the plug is no longer accessible following installation, an all-
pole isolating switch must be present on the installation side
with a contact gap of at least 3 mm.
Contact protection must be ensured by the method of
installation.
Fixing the appliance in place - Fig. 4
1. Depending on the wall thickness of the furniture unit, the plastic
spacers on the appliance will have to be folded. The screws
must not pierce the walls of the furniture unit.
2. Fully insert the appliance. Do not kink or trap the power cable,
or route it over sharp edges.
3. Centre the appliance. There must be an air gap of 5 mm
between the appliance and adjacent cabinets.
4. Using a spirit level, adjust the appliance so that it is perfectly
level.
5. Remove the left-hand and right-hand transport braces C.
6. Fasten the appliance in place and fit the screw covers.
Removal
1. Disconnect the appliance from the power supply.
2. Undo the securing screws.
3. Lift the appliance slightly and pull it out completely.
A faulty power cable must only be replaced by a special
replacement power cable from the manufacturer or from after-
sales service.
it
â Istruzioni per il montaggio
Avvertenze importanti
Se si monta l'apparecchio sotto un piano di cottura, seguire le
istruzioni di montaggio di quest'ultimo.
Non aprire la porta dell'apparecchio se questo si trova su una
base d'appoggio piatta, per evitare che la porta si danneggi.
Non utilizzare la maniglia della porta per trasportare o installare
l'apparecchio.
Prima dell'installazione, controllare che l'apparecchio non
presenti danni dovuti al trasporto.
Durante tutte le operazioni di montaggio l'apparecchio deve
essere senza tensione.
Preparazione dei mobili
L'utilizzo sicuro viene garantito solo se il montaggio è stato
effettuato in modo corretto secondo le presenti istruzioni. In
caso di danni dovuti a un montaggio scorretto la responsabilità
ricade su chi ha montato l'apparecchio.
I mobili da incasso devono essere termostabili fino a una
temperatura pari a 90 °C e i mobili contigui fino a 70 °C.
Completare tutti i lavori di taglio sui mobili e sul piano di lavoro
prima di inserire l'apparecchio. Rimuovere i trucioli in quanto
possono pregiudicare il funzionamento dei componenti elettrici.
Prestare attenzione durante il montaggio! Parti che restano
scoperte durante il montaggio possono essere appuntite.
Indossare guanti protettivi per evitare di procurarsi ferite da
taglio.
Fissare il mobile alla parete con un angolare A disponibile in
commercio.
Fissare il mobile al piano di lavoro.
Apparecchio sotto il piano di lavoro - Figura 1
Per la ventilazione dell'apparecchio occorre lasciare una fessura
di 20 mm nel doppiofondo adiacente al muro.
Non chiudere lo spazio tra il piano di lavoro e l'apparecchio con
ulteriori listelli.
Montaggio angolare - Figura 2
Quando si effettua un montaggio angolare, rispettare le distanze
minime. Rispettare la distanza sufficiente B dal frontale del
mobile e dalle maniglie. Deve essere possibile aprire la porta
dell'apparecchio.
Apparecchio in un mobile alto - Figura 3
Per la ventilazione dell'apparecchio occorre lasciare una fessura
di 45 mm in tutti i doppiofondi adiacenti al muro.
Montare l'apparecchio a un'altezza tale da poter prelevare gli
accessori senza problemi.
È possibile montare l'apparecchio su un forno ventilato dello
stesso marchio o su un frigorifero.
Allacciamento dell'apparecchio
Allacciare l'apparecchio esclusivamente mediante il cavo di
alimentazione fornito in dotazione.
Rispettare le indicazioni relative a tensione e potenza totale
riportate sulla targhetta.
L'apparecchio può essere collegato solamente a una presa con
messa a terra installata secondo le istruzioni.
Se dopo il montaggio la spina non è più raggiungibile, occorre
predisporre un dispositivo di collegamento universale con una
distanza di contatto dal lato di installazione di min. 3 mm.
La protezione da contatto deve essere garantita tramite il
montaggio.
Fissaggio dell'apparecchio - Figura 4
1. In base allo spessore della parete del mobile devono essere
applicati all'apparecchio i distanziatori in plastica. Le viti non
devono trapassare da parte a parte la parete del mobile.
2. Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fare in modo che il cavo
di allacciamento non si pieghi, non rimanga incastrato e non
passi su spigoli vivi.
3. Centrare l'apparecchio.
Tra l'apparecchio e i frontali dei mobili contigui deve esserci
uno spazio libero di 5 mm.
4. Mettere l'apparecchio perfettamente in piano servendosi di una
livella a bolla d'aria.
5. Rimuovere le sicurezze di trasporto C a sinistra e a destra.
6. Fissare l'apparecchio con le viti e applicare le protezioni delle
viti.
Smontaggio
1. Scollegare l'apparecchio.
2. Svitare le viti di fissaggio.
3. Sollevare leggermente l'apparecchio ed estrarlo
completamente.
Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito
con un cavo di ricambio speciale dal produttore o dal servizio di
assistenza tecnica.
nl
Apparaat in hoge kast - Afbeelding 3
Voor de ventilatie van het apparaat dient er een spleet van
45 mm tussen alle tussenschotten en de plaatsingswand te zijn.
Het apparaat niet te hoog inbouwen, zodat de toebehoren er
zonder probleem uitgenomen kunnen worden.
Het apparaat kan ook boven een geventileerde oven van
dezelfde producent of boven een koelapparaat worden
gemonteerd.
Apparaat aansluiten.
Het apparaat is stekkerklaar en mag alleen met het
meegeleverde aansluitsnoer worden aangesloten.
Gegevens op het typeplaatje over de spanning en het totale
vermogen in acht nemen.
Het apparaat mag alleen op een geaarde contactdoos worden
aangesloten die volgens de voorschriften is geïnstalleerd.
Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer toegankelijk is,
moet op het apparaat een schakelaar met een contactafstand
van minstens 3 mm voorhanden zijn.
De bescherming tegen aanraking dient door de inbouw te zijn
gewaarborgd.
Apparaat bevestigen - Afbeelding 4
1. Al naargelang de wanddikte van het meubel moeten de plastic
afstandhouders op het apparaat geknikt worden. De
schroeven mogen niet door de meubelwand komen.
é Installa tievoorsch rift
2. Apparaat helemaal inschuiven. Zorg ervoor dat het
aansluitsnoer hierbij niet knikt, wordt ingeklemd of over
Belangrijke aanwijzingen
scherpe randen geleid.
Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, neem dan
3. Apparaat centrisch uitrichten
het installatievoorschrift voor de kookplaat in acht.
Tussen het apparaat en de aangrenzende voorzijden van
Apparaatdeur niet openen wanneer het apparaat op een vlakke
meubels dient een luchtspleet van minstens 5 mm aanwezig te
ondergrond staat. De deur kan beschadigd worden.
zijn.
Deurgreep niet gebruiken voor het transport of de inbouw van
4. Apparaat met een waterpas exact horizontaal uitrichten.
het apparaat.
5. Transportbeveiligingen C links en rechts verwijderen.
Apparaat voor de inbouw controleren op transportschade.
6. Apparaat vastschroeven en de schroefafdekkingen
Bij alle montagewerkzaamheden dient het apparaat
aanbrengen.
spanningsloos te zijn.
Demontage
Meubel voorbereiden
1. Maak het apparaat spanningsloos.
Alleen als de inbouw op deskundige wijze en conform dit
2. Bevestigingsschroeven losdraaien.
installatievoorschrift wordt uitgevoerd, is de veiligheid bij het
3. Het apparaat licht optillen en helemaal naar buiten trekken.
gebruik gegarandeerd. De monteur is aansprakelijk voor
schade als gevolg van een verkeerde inbouw.
Een defect aansluitsnoer mag alleen worden vervangen door
een speciaal reserveaansluitsnoer van de fabrikant of de
Inbouwmeubels dienen bestand te zijn tegen een temperatuur
klantenservice.
van maximaal 90 °C, aangrenzende voorzijden van meubels
tegen een temperatuur van maximaal 70 °C.
Alle uitsnijdingswerkzaamheden aan het meubel en het
werkblad uitvoeren voordat de apparaten worden ingebracht.
Spanen verwijderen! Deze kunnen invloed hebben op de
werking van elektrische componenten.
Voorzichtig bij het inbouwen! Delen die tijdens het inbouwen
toegankelijk zijn, kunnen scherpe randen hebben. Draag
werkhandschoenen ter voorkoming van snijwonden.
Niet bevestigde meubels met een gebruikelijke, in de handel
verkrijgbare haakA aan de wand bevestigen.
Werkblad en meubel goed aan elkaar bevestigen.
Apparaat onder werkblad- Afbeelding 1
Voor de ventilatie van het apparaat dient er een spleet van
20 mm tussen het tussenschot en de plaatsingswand te zijn.
De spleet tussen werkblad en apparaat mag niet door extra
deklatten worden afgesloten.
Hoekinbouw - Afbeelding 2
Bij hoekinbouw dient u zich aan de minimale afstanden te
houden. Voldoende afstand B tot de voorzijden van meubels en
de deurgrepen hiervan aanhouden. De deur van het apparaat
moet geopend kunnen worden.
da
Fastgøre apparat - billede 4
× Monteringsvejledn ing
1. Afhængigt af møblets vægstyrke skal afstandsholderen i plast
Vigtigt
knækkes på apparatet. Skruerne må ikke gå gennem
møbelvæggen.
Hvis apparatet skal indbygges under en kogesektion, skal
2. Skyd apparatet helt ind. Pas på, at nettilslutningskablet ikke
monteringsvejledningen for kogesektionen overholdes.
bliver knækket, kommer i klemme eller bliver ført hen over
Undlad at åbne døren, hvis apparatet står på et fladt underlag.
skarpe kanter.
Døren kan blive beskadiget.
3. Centrer apparatet.
Brug ikke dørgrebet til at transportere eller indbygge apparatet.
Der skal være en luftspalte på 5 mm mellem apparatet og
Kontrollér apparatet for transportskader før indbygning.
fronten på de tilstødende køkkenelementer.
Apparatet skal være uden elektrisk spænding ved alle former for
4. Juster apparatet ved hjælp af et vaterpas, så det står
montagearbejde.
fuldstændig vandret.
Forberede køkkenelement
5. Fjern transportsikringerne C til venstre og højre.
6. Skru apparatet fast, og sæt skrueafdækningerne på.
Der kan kun garanteres for sikkerheden ved brugen af
apparatet, hvis indbygningen foretages i henhold til denne
Afmontering
monteringsvejledning. Montøren er ansvarlig for skader, som
skyldes ukorrekt indbygning.
1. Sørg for, at apparatet er uden spænding.
Køkkenelementer til indbygning skal være
2. Skru monteringsskruerne ud.
temperaturbestandige op til 90 °C og fronter på tilstødende
3. Løft apparatet lidt, og træk det helt ud.
køkkenelementer op til 70 °C.
Et defekt nettilslutningskabel må kun udskiftes med et specielt
Alle udskæringer i skabselementer og bordplade skal udføres,
udskiftningstilslutningskabel fra producenten eller fra
inden apparaterne sættes på plads. Spåner skal fjernes! De kan
kundeservice.
forringe elektriske komponenters funktion.
Vær forsigtig under indbygningen! Der kan være dele med
skarpe kanter, som er tilgængelige under montagen. Brug
beskyttelseshandsker for at undgå snitsår.
Køkkenelementer, der ikke er fastgjort, skal fastgøres til væggen
med et almindeligt vinkelbeslag A.
Køkkenelement og bordplade skal forbindes fast med hinanden.
Apparat under bordplade - billede 1
Til ventilation af apparatet skal der være en spalte på 20 mm
mellem mellembunden og bagvæggen.
Spalten mellem bordplade og apparat må ikke lukkes med
ekstra lister.
Hjørnemontage - billede 2
Overhold mindsteafstanden ved hjørnemontage. Sørg for, at der
er tilstrækkelig afstand B til forsiden af køkkenelementer og
håndtag. Apparatdøren må ikke stå åben.
Apparat i højskab - billede 3
Til ventilation af apparatet skal der være en spalte på 45 mm
mellem alle mellembunde og bagvæggen.
Apparatet må ikke indbygges højere, end at tilbehøret kan tages
ud uden problemer.
Apparatet kan også monteres via en ventileret ovn fra samme
producent eller via et køleskab.
Tilslutte apparatet
Apparatet må kun tilsluttes med den leverede
tilslutningsledning.
ã=Fare for elektrisk stød!
Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik (sikkerhedsstik).
For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark
skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne
adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via
kundeservice (reservedel nr. 616581).
Overhold angivelserne om spænding og totalt effektforbrug på
typeskiltet.
Apparatet må kun tilsluttes til en korrekt installeret
sikkerhedsstikkontakt.
Hvis der ikke er adgang til stikkontakten efter indbygningen,
skal der installeres en flerpolet afbryder med en kontaktafstand
på min. 3 mm.
Det skal sikres, at indbygningen yder berøringsbeskyttelse.
no
ê Monteringsveiledning
Viktige henvisninger
Hvis apparatet skal monteres under en kokesone, må du følge
monteringsanvisningen for kokesonen.
Apparatdøren må ikke åpnes hvis apparatet står på et flatt
underlag. Døren kan ødelegges.
Ikke hold i dørhåndtaket ved transport eller innbygging av
apparatet.
Kontroller apparatet med hensyn til transportskader før
innbygging.
Ved alt monteringsarbeid må apparatet være spenningsløst.
Klargjøring av innbyggingsmoduler
Sikker bruk garanteres bare ved korrekt montering i henhold
disse monteringsanvisningene. Installatøren står ansvarlig for
skader som oppstår pga. feil montering.
Innbyggingsmoduler må tåle temperaturer på inntil 90 °C, og
elementfronter i området må tåle inntil 70 °C.
Alle utskjæringsarbeider i kjøkkenelementer og i arbeidsplaten
må utføres før apparatet settes på plass. Fjern spon. Virkemåten
til de elektriske komponentene kan påvirkes.
Vær forsiktig ved montering! Deler som er tilgjengelige under
montering, kan ha skarpe kanter. Bruk vernehansker for å
unngå kuttskader.
Kjøkkenelementer som ikke er festet, skrus fast til veggen med
et vanlig vinkeljern A.
Fest elementet til arbeidsbenken.
Apparat under arbeidsplate – bilde 1
For ventilasjon av apparatet må det være en åpning på 20 mm
mellom mellombunnen og den bakre veggen.
Glipen mellom arbeidsplate og apparat må ikke lukkes av lister
e.l.
Innbygging i hjørne – bilde 2
Ved innbygging i hjørner må det tas hensyn til minstemålene.
Pass på at det er tilstrekkelig avstand B til elementfronten og
håndtaket. Apparatdøren må kunne åpnes.
Apparat i høyskap – bilde 3
For ventilasjon av apparatet må det være en åpning på 45 mm
mellom alle mellombunner og den bakre veggen.
Apparater må bygges inn slik at tilbehøret kan tas ut uten
problemer.
Apparatet kan også monteres over en ventilert stekeovn fra
samme produsent eller over et kjøleapparat.
Tilkobling av apparatet
Apparatet er klart til tilkobling. Det skal bare kobles til med
tilkoblingsledningen som følger med.
Ta hensyn til informasjonen på typeskiltet om spenning og
totaleffekt.
Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig montert, jordet
stikkontakt.
Dersom støpselet ikke er tilgjengelig etter montering, må det
installeres en flerpolet skillebryter med en kontaktavstand på
minst 3 mm.
Monteringen må ikke gå ut over berøringsbeskyttelsen.
Feste apparatet – bilde 4
1. Alt etter elementenes veggtykkelse må avstandsholderne av
plast på apparatet bøyes til. Skruen må ikke gå gjennom
veggen på elementet.
2. Skyv apparatet helt inn. Pass på at tilkoblingsledningen ikke
knekkes, klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter.
3. Innrett apparatet slik at det befinner seg i midten.
Mellom apparat og tilgrensende elementfronter må det være
en luftespalte på 5 mm.
4. Juster apparatet med et vaterpass slik at det står helt vannrett.
5. Fjern transportsikringen C på venstre og høyre side.
6. Skru fast apparatet og sett på skruedekselet.
Utmontering
1. Koble apparatet spenningsløst.
2. Løsne festeskruene.
3. Løft apparatet litt opp og trekk det helt ut.
En defekt tilkoblingsledning kan bare byttes ut med en spesiell
reservetilkoblingsledning fra produsenten eller kundeservice.
sv
Ansluta enheten
Enheten är anslutningsklar med kontakt, du måste ansluta med
den medföljande sladden.
Följ uppgifterna om spänning och totaleffekt på typskylten.
Du får bara ansluta enheten till rätt installerade, jordade eluttag.
Om det inte går att nå kontakten efter inbyggnad, så måste du
ha en tillgänglig, allpolig brytare med min. 3 mm brytavstånd.
Inbyggnaden ska ge fullgott beröringsskydd.
Fästa enheten - bild 4
1. Du måste eventuellt böja till plastdistanserna på enheten,
beroende på hur tjocka väggar skåpet har. Skruvarna ska inte
gå igenom skåpets väggar.
2. Skjut in enheten helt. Se till så att du inte böjer, klämmer eller
låter sladden löpa över vassa kanter.
3. Centrera enheten.
Det ska finnas en luftspalt på 5 mm mellan enhet och
angränsande skåpsväggar.
4. Nivellera enheten med vattenpass.
5. Ta bort transportsäkringarna C på vänster och höger sida.
6. Skruva fast enheten och sätt på täcklocken.
Demontering
1. Slå av strömmen.
2. Lossa fästskruvarna.
3. Lyft enheten något och dra ut den helt.
Du får bara ersätta trasig sladd med speciell utbytessladd från
tillverkaren eller service.
ó Monteringsanvisning
Viktiga råd
Monterar du enheten under en häll, följ hällens
monteringsanvisning.
Öppna inte luckan om enheten står direkt på plant underlag. Du
kan skada luckan.
Använd inte luckhandtaget för att bära eller montera enheten.
Kontrollera om enheten har några transportskador före
montering.
Enheten får inte vara spänningsatt vid montering.
Förbered stommen
Säker användning förutsätter proffsig montering enligt
monteringsanvisningen. Montören ansvarar för skador på grund
av felmontering.
Stommarna ska tåla temperaturer upp till 90 °C, luckor och
lådfronter intill upp till 70 °C.
Gör alla urtag på stomme och bänkskiva innan du sätter i
enheten. Ta bort spånen! De kan påverka elkomponenternas
funktion.
Var försiktig vid monteringen! Du kommer åt delar vid montering
som kan ha vassa kanter. Använd skyddshandskar, så undviker
du skärskador.
Fäst lösa stommar med vanliga möbelvinklar A mot väggen.
Bänkskivorna ska sitta fast i stommarna.
Enhet under bänkskiva - bild 1
Enheten kräver en 20 mm-ventilationspalt i hyllplanet mot
bakväggen.
Springan mellan bänkskiva och enhet får inte täppas till av
andra lister.
Hörnmontering - bild 2
Tänk på minimiavstånden vid hörnmontering. Se till så att
avståndet B till skåpfront och beslag är tillräckligt. Det ska gå att
öppna luckan ordentligt.
Enhet i högskåp - bild 3
Enheten kräver 45 mm-ventilationspalter i hyllplanen mot
bakväggen.
Montera inte enheten högre än att du smidigt kan ta ur tillbehör.
Enheten går även att montera över ventilerad ugn från samma
tillverkare eller över kylskåp.
fi
Ý Asennusohje
Tärkeitä ohjeita
Jos laite asennetaan keittotason alle, ota keittotason
asennusohje huomioon.
Älä avaa laitteen luukkua, jos laite on tasaisella alustalla niin,
että luukku pääsee osumaan alustaan. Luukku voi vaurioitua.
Älä nosta laitetta luukusta laitteen kuljetukseen tai asennuksen
yhteydessä.
Tarkasta ennen asennusta, onko laitteessa kuljetusvaurioita.
Laitteessa ei saa olla jännitettä asennustöitä tehtäessä.
Kalusteen valmistelu
Ainoastaan näiden asennusohjeiden mukainen asennus takaa
turvallisen käytön. Asentaja vastaa väärästä asennuksesta
johtuvista vahingoista.
Kalusteiden, joihin laite asennetaan, pitää kestää lämpötilaa
90 °C, vieressä olevien kalusteiden etuosien vähintään
lämpötilaa 70 °C.
Tee kaikki kalusteiden ja työtason leikkaukset ennen laitteen
asennusta. Poista lastut! Sähköisten rakenneosien toiminta voi
häiriintyä.
Ole varovainen, kun teet asennustyötä! Osat, joihin pääset
asennuksen aikana käsiksi, voivat olla teräväreunaisia. Käytä
suojakäsineitä, jotta vältät viiltohaavat.
Kiinnitä irralliset kalusteet yleisesti saatavana olevalla kulmalla A
seinään.
Yhdistä kalusteet kiinteästi työtasoon.
Laite työtason alla - kuva 1
Laitteen tuuletusta varten pitää välipohjan ja seinän välissä olla
20 mm:n rako.
Työtason ja laitteen välistä rakoa ei saa sulkea lisälistalla.
Asennus kulmaan - kuva 2
Noudata kulmaan asennuksessa vähimmäisetäisyyksiä. Ota
huomioon riittävä etäisyys B kalusteiden etuosiin ja niiden
kahvoihin Laitteen luukun pitää saada avattua.
Laite korkeassa kaapissa - kuva 3
Laitteen tuuletusta varten pitää kaikkien välipohjien ja seinän
välissä olla 45 mm:n rako.
Asenna laite vain niin korkealle, että varusteet saa otettua
helposti ulos.
Laite voidaan asentaa myös saman valmistajan tuuletuksella
varustetun uunin tai kylmälaitteen yläpuolelle.
Laitteen liittäminen
Laite on valmis liitettäväksi pistorasiaan, ja sen saa liittää vain
mukana toimitetulla liitäntäkaapelilla.
Noudata tyyppikilvessä olevia jännitettä ja kokonaistehoa
koskevia tietoja.
Laitteen saa liittää ainoastaan määräystenmukaisesti
asennettuun maadoitettuun pistorasiaan.
Jos pistokkeeseen ei pääse asennuksen jälkeen enää käsiksi,
asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka
koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm.
Asennuksessa pitää taata kosketussuoja.
Laitteen kiinnittäminen - kuva 4
1. Kalusteen seinän paksuudesta riippuen on laitteessa olevat
muoviset välikkeet taitettava. Ruuvit eivät saa puhkaista
kalusteseinää.
2. Työnnä laite kokonaan paikalleen. Varmista, että liitäntäjohto ei
jää puristuksiin tai kulje terävien kulmien yli.
3. Kohdista laite keskelle.
Laitteen ja viereisten keittiökalusteiden etuosien välissä pitää
olla ilmatilaa vähintään 5 mm.
4. Suorista laite vesivaa'an avulla täsmällisesti vaakatasoon.
5. Poista kuljetustuet C vasemmalta ja oikealta.
6. Ruuvaa laite kiinni ja aseta ruuvinsuojukset paikoilleen.
Irrotus
1. Tee laite jännitteettömäksi.
2. Irrota kiinnitysruuvit.
3. Nosta laitetta kevyesti ja vedä se kokonaan pois paikaltaan.
Viallisen liitäntäkaapelin saa korvata vain valmistajan tai
huoltopalvelun erityisellä varaosana saatavalla liitäntäkaapelilla.
es
Aparato debajo de la placa de cocción- Figura 1
El fondo intermedio debe presentar una rendija de 20 mm con
respecto a la pared para la ventilación del aparato.
La rendija entre la placa de cocción y el aparato no debe
quedar cerrada por listones adicionales.
Montaje en esquina - Figura 2
Observar las distancias mínimas para el montaje en esquina.
Tener en cuenta la distancia necesaria B con respecto al
mueble frontal y sus tiradores. La puerta del aparato debe
dejarse abierta.
Aparato en armario en alto - Figura 3
Todos los fondos intermedios deben presentar una rendija de
45 mm con respecto a la pared para la ventilación del aparato.
No montar el aparato demasiado alto a fin de poder retirar los
accesorios sin problemas.
El aparato también se puede montar sobre un horno con
ventilación del mismo fabricante o sobre un aparato de
refrigeración.
Conectar el aparato
El aparato está listo para la conexión y sólo debe conectarse
con el cable suministrado.
Observar los datos indicados en la etiqueta de características
referentes a tensión y potencia total.
El aparato debe conectarse únicamente a una toma de
corriente de instalación reglamentaria y provista de toma de
tierra.
Si el enchufe no queda accesible una vez realizado el montaje,
la instalación debe contar con un dispositivo de separación
omnipolar con una distancia de contacto mínima de 3 mm.
La protección contra contacto manual debe garantizarse
mediante el montaje.
Fijar aparato - Figura 4
Û Instrucciones de montaje
1. En función del grosor de las paredes del mueble, es preciso
Consejos y advertencias importantes
doblar el espaciador de plástico del aparato. Los tornillos no
Si el aparato se monta debajo de una placa de cocción,
deben perforar la pared del mueble.
consultar las instrucciones de montaje de dicha placa de
2. Introducir completamente el aparato con cuidado de no
cocción.
doblar, aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de
No abrir la puerta del aparato si este se encuentra sobre una
conexión.
base plana. La puerta puede dañarse.
3. Centrar el aparato.
No utilizar el tirador de la puerta para transportar o instalar el
Entre el aparato y los muebles contiguos se debe dejar una
aparato.
rendija de ventilación de 5 mm.
Comprobar si el aparato presenta daños derivados del
4. Nivelar el aparato en posición exactamente horizontal con un
transporte antes de instalarlo.
nivel de burbuja.
Los trabajos de montaje del aparato deben realizarse sin
5. Retirar los seguros de transporte C de ambos lados.
tensión.
6. Apretar los tornillos del aparato y colocar las cubiertas de los
tornillos.
Preparación de los muebles
Sólo un montaje profesional conforme a estas instrucciones
Desmontaje
garantiza un uso seguro. En caso de daños debido a un
1. Desconectar el aparato de la corriente.
montaje erróneo, la responsabilidad será del instalador.
2. Aflojar los tornillos de ajuste.
Los muebles empotrados deben poder resistir una temperatura
de hasta 90 °C, y el frontal de los muebles adyacentes de
3. Levantar ligeramente el aparato y extraerlo por completo.
hasta 70 °C.
Si el cable de conexión está defectuoso deberá sustituirse
Realizar todos los trabajos de corte en los muebles y en la
exclusivamente por un cable de repuesto especial del
encimera antes de montar el aparato. Retirar las virutas. Podrían
fabricante o a cargo del Servicio de Asistencia Técnica.
afectar al funcionamiento de los componentes eléctricos.
Tener cuidado al realizar el montaje. Las piezas que estén
accesibles durante el montaje pueden tener los bordes afilados.
Llevar guantes protectores para evitar cortes.
Fijar los muebles con una escuadra estándar A a la pared.
Fijar los muebles con la placa de cocción.
pt
Fixar o aparelho - figura 4
ì Inst ruções de montagem
1. Dependendo da resistência da parede do móvel, todos os
Recomendações importantes
espaçadores de plástico têm de ser dobrados no aparelho. Os
parafusos não podem perfurar a parede do móvel.
Se o aparelho for montado por baixo de uma placa de cozinhar,
2. Insira o aparelho por completo. Durante o procedimento, não
respeite as instruções de montagem da placa de cozinhar.
dobre, não entale nem passe o cabo de ligação por arestas
Não abrir a porta do aparelho se este estiver sobre uma base
pontiagudas.
plana. A porta pode ser danificada.
3. Alinhe o aparelho ao centro.
Não utilizar o puxador da porta para transportar ou montar o
É necessário deixar um espaço de 5 mm entre o aparelho e
aparelho.
as frentes dos móveis adjacentes para ventilação.
Verificar o aparelho antes da montagem quanto a danos de
4. Alinhe o aparelho na horizontal com exactidão, utilizando um
transporte.
nível de bolha de ar.
O aparelho deve estar desligado da corrente durante qualquer
5. Retirar as protecções de transporte C do lado esquerdo e
trabalho de montagem.
direito.
Preparar o móvel
6. Aparafusar o aparelho e colocar as capas dos parafusos.
Só uma montagem correcta em conformidade com as
Desmontar
presentes instruções de montagem garante uma utilização
segura. A responsabilidade por danos causados por uma
1. Desligar o aparelho da corrente.
montagem indevida recai sobre quem tiver procedido à
2. Desapertar os parafusos de fixação.
montagem.
3. Levantar ligeiramente o aparelho e tirá-lo completamente para
Os móveis de encastrar têm de ser resistentes a temperaturas
fora.
até 90 °C e as frentes dos móveis adjacentes até 70 °C.
Um cabo de ligação com defeito apenas pode ser substituído
Todos os trabalhos de recorte no móvel e na bancada de
por um cabo de ligação sobresselente fornecido pelo fabricante
trabalho devem ser realizados antes da colocação dos
ou pelo Serviço de Assistência Técnica.
aparelhos. Remover as aparas! A função dos componentes
eléctricos pode ser prejudicada.
Cuidado ao montar! As peças que ficam acessíveis durante a
montagem podem ter arestas afiadas. Para evitar ferimentos
por corte devem ser utilizadas luvas de protecção.
Fixar os móveis soltos à parede com um esquadro disponível
no comércio A.
Unir de forma fixa os móveis com a bancada de trabalho.
Aparelho por baixo da bancada de trabalho - figura 1
Para a ventilação do aparelho, a base intermédia tem de ter
uma folga de 20 mm em relação à parede de encosto.
A folga entre a bancada de trabalho e o aparelho não deve ser
fechada com frisos adicionais.
Instalação em cantos - figura 2
Na instalação em cantos, respeitar as distâncias mínimas.
Manter uma distância suficiente B da frente dos móveis e dos
seus puxadores. A porta do aparelho tem de se poder abrir.
Aparelho no armário vertical - figura 3
Para a ventilação do aparelho, todas as bases intermédias têm
de ter uma folga de 45 mm em relação à parede de encosto.
Montar o aparelho a uma altura máxima que permita retirar os
acessórios sem problemas.
O aparelho também pode ser montado sobre um forno
ventilado do mesmo fabricante ou sobre um aparelho de
refrigeração.
Ligar o aparelho
O aparelho está pronto a ser ligado à corrente e para o efeito
apenas pode ser utilizado o cabo de ligação fornecido.
Respeitar os dados da placa de características relativos à
tensão e à potência total.
O aparelho deve ser ligado apenas a uma tomada de contacto
de segurança instalada em conformidade com as normas.
Se, depois da montagem, a ficha deixar de estar acessível,
deve existir do lado da instalação um interruptor omnipolar com
uma distância mínima entre os contactos de 3 mm.
A protecção contra contacto acidental deve ficar assegurada na
montagem.
el
Ù Οδηγ ίες εγκ ατάστασης
Σημαντικές υποδείξεις
Εάν η συσκευή τοποθετηθεί κάτω από μια βάση εστιών, προσέξτε τις
οδηγίες εγκατάστασης της βάσης εστιών.
Μην ανοίγετε την πόρτα της συσκευής, όταν η συσκευή βρίσκεται
πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. Η πόρτα μπορεί να υποστεί ζημιά.
Μη χρησιμοποιείτε τη λαβή της πόρτας για την μεταφορά ή την
τοποθέτηση της συσκευής
.
Πριν την τοποθέτηση ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν ζημιές
μεταφοράς.
Σε όλες τις εργασίες συναρμολόγησης πρέπει η συσκευή να
βρίσκεται εκτός τάσης.
Προετοιμασία του ντουλαπιού
Μόνο η σωστή εγκατάσταση, σύμφωνα μ’ αυτές τις οδηγίες
συναρμολόγησης, εγγυάται την ασφαλή λειτουργία. Σε περίπτωση
που δημιουργηθούν ζημιές από λάθος εγκατάσταση, την ευθύνη
φέρει ο εγκαταστάτης.
Τα εντοιχιζόμενα ντουλάπια πρέπει να είναι ανθεκτικά στη
θερμοκρασία μέχρι τους 90 °C, οι γειτονικές προσόψεις ντουλαπιών
μέχρι 70 °C.
Εκτελέστε όλες τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων στα
ντουλάπια
και στον πάγκο εργασίας πριν την τοποθέτηση των συσκευών.
Αφαιρέστε τα απόβλητα (πριονίδια, γρέζια)! Η λειτουργία των
ηλεκτρικών εξαρτημάτων μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά.
Προσοχή κατά την τοποθέτηση! Εξαρτήματα, τα οποία κατά τη
διάρκεια της συναρμολόγησης είναι προσιτά, μπορεί να είναι
κοφτερά. Για την αποφυγή τραυματισμών φοράτε γάντια
προστασίας.
Στερεώστε
τα μη στερεωμένα ντουλάπια με μια γωνία του εμπορίου
A στον τοίχο.
Συνδέστε καλά το ντουλάπι με τον πάγκο εργασίας.
Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας - Εικ.1
Για τον αερισμό της συσκευής πρέπει ο ενδιάμεσος πάτος να έχει
μια απόσταση από 20 mm από τον τοίχο τοποθέτησης.
Η σχισμή μεταξύ του πάγκου εργασίας
και της συσκευής δεν
επιτρέπεται να καλυφθεί από πρόσθετα πηχάκια.
Τοποθέτηση σε γωνία - Εικ.2
Κατά την τοποθέτηση σε γωνία προσέξτε τις ελάχιστες αποστάσεις.
Προσέξτε να υπάρχει αρκετή απόσταση B από την πρόσοψη των
ντουλαπιών και από τις λαβές τους. Η πόρτα της συσκευής πρέπει
να ανοίγει.
Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι - Εικ.3
Για
τον αερισμό της συσκευής πρέπει όλοι οι ενδιάμεσοι πάτοι να
έχουν μια απόσταση από 45 mm από τον τοίχο τοποθέτησης.
Τοποθετήστε τη συσκευή μόνο τόσο ψηλά, ώστε να μπορούν να
απομακρύνονται τα εξαρτήματα χωρίς πρόβλημα.
Η συσκευή μπορεί να τοποθετηθεί επίσης πάνω από ένα αεριζόμενο
φούρνο του ίδιου κατασκευαστή ή πάνω από
ένα ψυγείο.
Σύνδεση της συσκευής
Η συσκευή παραδίδεται έτοιμη για σύνδεση και επιτρέπεται να
συνδεθεί μόνο με το συνημμένο καλώδιο σύνδεσης.
Προσέξτε τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου για την τάση και τη
συνολική ισχύ.
Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε μια πρίζα σούκο που
είναι εγκατεστημένη σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Εάν ο ρευματολήπτης (φις) μετά
την τοποθέτηση δεν είναι πλέον
προσιτός, πρέπει από την πλευρά της εγκατάστασης να υπάρχει μια
διάταξη διακοπής όλων των πόλων με μια ελάχιστη απόσταση
επαφής 3 mm.
Η προστασία επαφής πρέπει να εξασφαλίζεται με την τοποθέτηση.
Στερέωση της συσκευής - Εικ.4
1. Ανάλογα με το πάχος των τοιχωμάτων του ντουλαπιού πρέπει να
λυγίσουν οι πλαστικοί αποστάτες στη συσκευή. Οι βίδες δεν
επιτρέπεται να διαπεράσουν το τοίχωμα του ντουλαπιού.
2. Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα. Σε αυτή την περίπτωση μην
τσακίσετε, μην μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης
πάνω από κοφτερές ακμές.
3.
Κεντράρετε τη συσκευή.
Μεταξύ της συσκευής και των γειτονικών προσόψεων των
ντουλαπιών είναι απαραίτητο να υπάρχει ένα κενό 5 mm.
4. Ευθυγραμμίστε τη συσκευή με το αλφάδι ακριβώς οριζόντια.
5. Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς C αριστερά και δεξιά.
6. Βιδώστε καλά τη συσκευή και τοποθετήστε τα καλύμματα των
βιδών.
Αφαίρεση
1. Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης.
2. Λύστε τις βίδες στερέωσης.
3. Ανασηκώστε ελαφρά τη συσκευή και τραβήξτε την εντελώς έξω.
Ένα ελαττωματικό καλώδιο σύνδεσης επιτρέπεται να αντικατασταθεί
μόνο με ένα ειδικό ανταλλακτικό καλώδιο σύνδεσης από τον
κατασκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
ru
Прибор под рабочей поверхностью — рис.1
Для обеспечения вентиляции прибора необходимо
наличие
зазора в 20 мм между промежуточными полками и стеной,
около которой стоит мебель.
Зазор между столешницей и прибором не должен быть закрыт
дополнительной планкой.
Mонтаж в углах — рис.2
При монтаже в углу соблюдайте минимальные зазоры.
Соблюдайте достаточные зазоры B между фасадами мебели и
ручками. Дверца прибора должна свободно открываться.
Прибор в
высоком шкафу — рис.3
Для обеспечения вентиляции прибора между всеми
промежуточными полками и стенкой, около которой стоит
шкаф, должен оставаться зазор прим. 45 мм.
Устанавливайте прибор на такой высоте, на которой будет
удобно вынимать принадлежности.
Прибор можно встраивать также над вентилируемым духовым
шкафом производства той же фирмы, что и прибор, или над
холодильником.
Подключение прибора к сети
Прибор можно подключать к сети только с помощью сетевого
провода из комплекта поставки.
Соблюдайте указания по напряжению и общей мощности,
приведённые на типовой табличке.
Прибор можно подключать к сети только через правильно
установленную розетку с заземляющим контактом.
Если после установки прибора до штепсельной вилки
невозможно будет добраться, то при установке следует
сделать
специальный выключатель для размыкания всех полюсов с
расстоянием между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
При установке нужно обеспечить защиту от прикосновения.
Закрепление прибора — рис.4
1. В зависимости от толщины стенок мебели прибор необходимо
закрепить пластиковыми распорками. Винты не должны
пробивать стенки насквозь.
î Инструкция по монтажу
2. Вставьте прибор до упора. При этом не допускайте
перегибания, защемления и соприкосновения сетевого
Важные указания
провода с острыми кромками.
При установке прибора под варочной панелью соблюдайте
3. Выровняйте прибор по центру.
инструкцию по монтажу варочной панели.
Между прибором и соседними фасадами должен быть зазор
Не открывайте дверцу прибора, если прибор стоит на плоской
минимум 5 мм.
поверхности. Дверца может быть повреждена.
4. Выровняйте
прибор по горизонтали с помощью уровня.
Не используйте ручку дверцы для транспортировки или монтажа
5. Удалите транспортировочные фиксаторы C справа и слева.
прибора.
6. Закрепите прибор и установите на винты заглушки.
Перед монтажом проверьте прибор на отсутствие повреждений
при транспортировке.
Демонтаж
Во время проведения всех монтажных работ прибор
должен
1. Обесточьте прибор.
быть обесточен.
2. Выверните винты крепления.
Подготовка мебели
3. Приподнимите и выньте прибор.
Безопасность эксплуатации гарантируется только при
Поврежденный сетевой провод с дефектом должен заменяться
квалифицированной сборке с соблюдением данной инструкции
только уполномоченным специалистом и только на сетевой
по монтажу. За повреждения из-за неправильной установки
провод, приобретённый у изготовителя или в сервисной службе.
ответственность несет сборщик.
Встраиваемая мебель должна выдерживать температуру до
90 °C, а соседние фасады — до 70 °С.
Все работы по выполнению вырезов на мебели и рабочей
поверхности следует производить до установки приборов.
Удалите опилки!
Они могут нарушить работу электрических
компонентов.
Будьте осторожны! Детали, открытые при монтаже, могут быть
острыми. Чтобы не порезаться во время монтажа, используйте
защитные перчатки.
Незакрепленные модули прикрепите к стене с помощью
обычного уголка A.
Мебель должна быть жестко соединена с рабочей
поверхностью.
pl
Mocowanie urządzenia - rys. 4
ë Instrukcja mon tażu
1. W zależności od grubości ścianek mebli należy pozaginać
Ważne wskazówki
plastikowe rozpórki na urządzeniu. Śruby nie mogą przebić
ścianek.
Jeśli urządzenie montowane jest pod płytą grzejną, należy
2. Całkowicie wsunąć urządzenie. Uważać przy tym, aby
przestrzegać instrukcji montażu płyty grzejnej.
przewodu przyłączeniowego nie zagiąć, nie przyciąć ani nie
Nie otwierać urządzenia, gdy stoi na płaskim podłożu. Można
prowadzić po ostrych krawędziach.
uszkodzić drzwiczki.
3. Ustawić urządzenie pośrodku.
Nie używać uchwytu drzwiczek do przenoszenia ani do montażu
Pomiędzy urządzeniem a frontami przyległych mebli należy
urządzenia.
zachować odstęp 5 mm.
Przed montażem skontrolować, czy podczas transportu
4. Przy pomocy poziomicy dokładnie wypoziomować urządzenie.
urządzenie nie zostało uszkodzone.
5. Usunąć zabezpieczenia transportowe C z lewej i prawej strony.
Podczas wszystkich prac montażowych należy wyłączyć
zasilanie urządzenia.
6. Przykręcić urządzenie i na śruby założyć zaślepki.
Przygotowanie mebli
Demontaż
Wyłącznie prawidłowy montaż, wykonany zgodnie z instrukcją
1. Wyłączyć zasilanie urządzenia.
montażu, gwarantuje bezpieczne użytkowanie urządzenia. Za
2. Odkręcić śruby mocujące.
szkody powstałe w wyniki niewłaściwego montażu odpowiada
3. Urządzenie unieść i całkowicie wyciągnąć.
monter.
Uszkodzony przewód przyłączeniowy można zastąpić wyłącznie
Meble do zabudowy muszą być odporne na temperaturę do
specjalnym zapasowym przewodem przyłączeniowym nabytym
90 °C, a graniczące z piekarnikiem fronty mebli do 70 °C.
u producenta lub w serwisie.
Meble i blat roboczy należy docinać przed wstawieniem
urządzeń. Usunąć wióry! Mogą one zakłócać funkcjonowanie
elementów elektrycznych.
Uwaga! Dostępne podczas montażu części mogą mieć ostre
krawędzie. Należy nosić rękawice ochronne, chroniące przed
skaleczeniem.
Meble, które nie są przymocowane, należy przytwierdzić do
ściany przy pomocy kątownika A.
Zmontować meble z blatem roboczym.
Urządzenie pod blatem roboczym - rys. 1
W celu zapewnienia wentylacji urządzenia szczelina mię
dzy
płytą przegradzającą a ścianą musi wynosić 20 mm.
Nie wolno przysłaniać dodatkową listwą szczeliny pomiędzy
blatem roboczym a urządzeniem.
Montaż narożny - rys. 2
W przypadku montażu narożnego należy przestrzegać
minimalnych odległości. Zapewnić wystarczający odstęp B do
frontów mebli i ich uchwytów. Otworzenie drzwiczek musi być
możliwe.
Urządzenie w szafce wysokiej - rys. 3
W celu zapewnienia wentylacji urządzenia szczelina między
wszystkimi płytami przegradzającymi a ścianą musi wynosić ok.
45 mm.
Urządzenie należy zamontować na takiej wysokości, aby
możliwe było swobodne wyjmowanie wyposażenia.
Urzą
dzenie można zamontować również nad piekarnikiem z
wentylacją tego samego producenta lub nad lodówką.
Podłączanie urządzenia
Urządzenie jest gotowe do podłączenia i można je podłączyć
wyłącznie za pomocą dostarczonego przewodu
przyłączeniowego.
Przestrzegać danych dotyczących napięcia i mocy całkowitej,
znajdujących się na tabliczce znamionowej.
Urządzenie można podłączyć wyłącznie do gniazda z
uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z przepisami.
Jeśli po przeprowadzeniu montażu nie będzie dostępu do
wtyczki, wówczas w instalacji elektrycznej musi znajdować
wielobiegunowy rozłącznik od sieci elektrycznej z rozwarciem
styków wynoszącym minimum 3 mm.
Montaż musi zapewnić ochronę przed niezamierzonym
dotknięciem.
el
Ù Οδηγ ίες εγκ ατάστασης
Σημαντικές υποδείξεις
Εάν η συσκευή τοποθετηθεί κάτω από μια βάση εστιών, προσέξτε τις
οδηγίες εγκατάστασης της βάσης εστιών.
Μην ανοίγετε την πόρτα της συσκευής, όταν η συσκευή βρίσκεται
πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. Η πόρτα μπορεί να υποστεί ζημιά.
Μη χρησιμοποιείτε τη λαβή της πόρτας για την μεταφορά ή την
τοποθέτηση της συσκευής
.
Πριν την τοποθέτηση ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν ζημιές
μεταφοράς.
Σε όλες τις εργασίες συναρμολόγησης πρέπει η συσκευή να
βρίσκεται εκτός τάσης.
Προετοιμασία του ντουλαπιού
Μόνο η σωστή εγκατάσταση, σύμφωνα μ’ αυτές τις οδηγίες
συναρμολόγησης, εγγυάται την ασφαλή λειτουργία. Σε περίπτωση
που δημιουργηθούν ζημιές από λάθος εγκατάσταση, την ευθύνη
φέρει ο εγκαταστάτης.
Τα εντοιχιζόμενα ντουλάπια πρέπει να είναι ανθεκτικά στη
θερμοκρασία μέχρι τους 90 °C, οι γειτονικές προσόψεις ντουλαπιών
μέχρι 70 °C.
Εκτελέστε όλες τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων στα
ντουλάπια
και στον πάγκο εργασίας πριν την τοποθέτηση των συσκευών.
Αφαιρέστε τα απόβλητα (πριονίδια, γρέζια)! Η λειτουργία των
ηλεκτρικών εξαρτημάτων μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά.
Προσοχή κατά την τοποθέτηση! Εξαρτήματα, τα οποία κατά τη
διάρκεια της συναρμολόγησης είναι προσιτά, μπορεί να είναι
κοφτερά. Για την αποφυγή τραυματισμών φοράτε γάντια
προστασίας.
Στερεώστε
τα μη στερεωμένα ντουλάπια με μια γωνία του εμπορίου
A στον τοίχο.
Συνδέστε καλά το ντουλάπι με τον πάγκο εργασίας.
Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας - Εικ.1
Για τον αερισμό της συσκευής πρέπει ο ενδιάμεσος πάτος να έχει
μια απόσταση από 20 mm από τον τοίχο τοποθέτησης.
Η σχισμή μεταξύ του πάγκου εργασίας
και της συσκευής δεν
επιτρέπεται να καλυφθεί από πρόσθετα πηχάκια.
Τοποθέτηση σε γωνία - Εικ.2
Κατά την τοποθέτηση σε γωνία προσέξτε τις ελάχιστες αποστάσεις.
Προσέξτε να υπάρχει αρκετή απόσταση B από την πρόσοψη των
ντουλαπιών και από τις λαβές τους. Η πόρτα της συσκευής πρέπει
να ανοίγει.
Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι - Εικ.3
Για
τον αερισμό της συσκευής πρέπει όλοι οι ενδιάμεσοι πάτοι να
έχουν μια απόσταση από 45 mm από τον τοίχο τοποθέτησης.
Τοποθετήστε τη συσκευή μόνο τόσο ψηλά, ώστε να μπορούν να
απομακρύνονται τα εξαρτήματα χωρίς πρόβλημα.
Η συσκευή μπορεί να τοποθετηθεί επίσης πάνω από ένα αεριζόμενο
φούρνο του ίδιου κατασκευαστή ή πάνω από
ένα ψυγείο.
Σύνδεση της συσκευής
Η συσκευή παραδίδεται έτοιμη για σύνδεση και επιτρέπεται να
συνδεθεί μόνο με το συνημμένο καλώδιο σύνδεσης.
Προσέξτε τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου για την τάση και τη
συνολική ισχύ.
Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε μια πρίζα σούκο που
είναι εγκατεστημένη σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Εάν ο ρευματολήπτης (φις) μετά
την τοποθέτηση δεν είναι πλέον
προσιτός, πρέπει από την πλευρά της εγκατάστασης να υπάρχει μια
διάταξη διακοπής όλων των πόλων με μια ελάχιστη απόσταση
επαφής 3 mm.
Η προστασία επαφής πρέπει να εξασφαλίζεται με την τοποθέτηση.
Στερέωση της συσκευής - Εικ.4
1. Ανάλογα με το πάχος των τοιχωμάτων του ντουλαπιού πρέπει να
λυγίσουν οι πλαστικοί αποστάτες στη συσκευή. Οι βίδες δεν
επιτρέπεται να διαπεράσουν το τοίχωμα του ντουλαπιού.
2. Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα. Σε αυτή την περίπτωση μην
τσακίσετε, μην μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης
πάνω από κοφτερές ακμές.
3.
Κεντράρετε τη συσκευή.
Μεταξύ της συσκευής και των γειτονικών προσόψεων των
ντουλαπιών είναι απαραίτητο να υπάρχει ένα κενό 5 mm.
4. Ευθυγραμμίστε τη συσκευή με το αλφάδι ακριβώς οριζόντια.
5. Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς C αριστερά και δεξιά.
6. Βιδώστε καλά τη συσκευή και τοποθετήστε τα καλύμματα των
βιδών.
Αφαίρεση
1. Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης.
2. Λύστε τις βίδες στερέωσης.
3. Ανασηκώστε ελαφρά τη συσκευή και τραβήξτε την εντελώς έξω.
Ένα ελαττωματικό καλώδιο σύνδεσης επιτρέπεται να αντικατασταθεί
μόνο με ένα ειδικό ανταλλακτικό καλώδιο σύνδεσης από τον
κατασκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
ru
Прибор под рабочей поверхностью — рис.1
Для обеспечения вентиляции прибора необходимо
наличие
зазора в 20 мм между промежуточными полками и стеной,
около которой стоит мебель.
Зазор между столешницей и прибором не должен быть закрыт
дополнительной планкой.
Mонтаж в углах — рис.2
При монтаже в углу соблюдайте минимальные зазоры.
Соблюдайте достаточные зазоры B между фасадами мебели и
ручками. Дверца прибора должна свободно открываться.
Прибор в
высоком шкафу — рис.3
Для обеспечения вентиляции прибора между всеми
промежуточными полками и стенкой, около которой стоит
шкаф, должен оставаться зазор прим. 45 мм.
Устанавливайте прибор на такой высоте, на которой будет
удобно вынимать принадлежности.
Прибор можно встраивать также над вентилируемым духовым
шкафом производства той же фирмы, что и прибор, или над
холодильником.
Подключение прибора к сети
Прибор можно подключать к сети только с помощью сетевого
провода из комплекта поставки.
Соблюдайте указания по напряжению и общей мощности,
приведённые на типовой табличке.
Прибор можно подключать к сети только через правильно
установленную розетку с заземляющим контактом.
Если после установки прибора до штепсельной вилки
невозможно будет добраться, то при установке следует
сделать
специальный выключатель для размыкания всех полюсов с
расстоянием между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
При установке нужно обеспечить защиту от прикосновения.
Закрепление прибора — рис.4
1. В зависимости от толщины стенок мебели прибор необходимо
закрепить пластиковыми распорками. Винты не должны
пробивать стенки насквозь.
î Инструкция по монтажу
2. Вставьте прибор до упора. При этом не допускайте
перегибания, защемления и соприкосновения сетевого
Важные указания
провода с острыми кромками.
При установке прибора под варочной панелью соблюдайте
3. Выровняйте прибор по центру.
инструкцию по монтажу варочной панели.
Между прибором и соседними фасадами должен быть зазор
Не открывайте дверцу прибора, если прибор стоит на плоской
минимум 5 мм.
поверхности. Дверца может быть повреждена.
4. Выровняйте
прибор по горизонтали с помощью уровня.
Не используйте ручку дверцы для транспортировки или монтажа
5. Удалите транспортировочные фиксаторы C справа и слева.
прибора.
6. Закрепите прибор и установите на винты заглушки.
Перед монтажом проверьте прибор на отсутствие повреждений
при транспортировке.
Демонтаж
Во время проведения всех монтажных работ прибор
должен
1. Обесточьте прибор.
быть обесточен.
2. Выверните винты крепления.
Подготовка мебели
3. Приподнимите и выньте прибор.
Безопасность эксплуатации гарантируется только при
Поврежденный сетевой провод с дефектом должен заменяться
квалифицированной сборке с соблюдением данной инструкции
только уполномоченным специалистом и только на сетевой
по монтажу. За повреждения из-за неправильной установки
провод, приобретённый у изготовителя или в сервисной службе.
ответственность несет сборщик.
Встраиваемая мебель должна выдерживать температуру до
90 °C, а соседние фасады — до 70 °С.
Все работы по выполнению вырезов на мебели и рабочей
поверхности следует производить до установки приборов.
Удалите опилки!
Они могут нарушить работу электрических
компонентов.
Будьте осторожны! Детали, открытые при монтаже, могут быть
острыми. Чтобы не порезаться во время монтажа, используйте
защитные перчатки.
Незакрепленные модули прикрепите к стене с помощью
обычного уголка A.
Мебель должна быть жестко соединена с рабочей
поверхностью.
et
Seadme kinnitamine - joonis 4
Ü Paigaldusjuhe nd
1. Olenevalt köögimööbli seinte paksusest tuleb seadme küljes
Olulised märkused
olevaid plastist distantspiirikuid keerata. Kruvid ei tohi mööbli
pinda läbistada.
Seadme paigaldamisel pliidiplaadi alla tuleb lähtuda ka
2. Lükake seade täiesti sisse. Veenduge, et ühendusjuhe on
pliidiplaadi paigaldusjuhendist.
vaba, ei jää millegi vahele ega jookse üle teravate servade.
Ärge avage seadme ust, kui seade paikneb madalal. Uks võib
3. Seadke seade õigesse asendisse.
viga saada.
Seadme ja piirneva köögimööbli vahele peab jääma 5 mm
Ärge hoidke seadme transportimisel või paigaldamisel
laiune õhuvahe.
uksekäepidemest.
4. Kontrollige seadme asendit vesiloodi abil.
Enne paigaldamist kontrollige, ega seade ei ole transportimisel
viga saanud.
5. Eemaldage vasakul ja paremal olevad transpordikaitsmed C.
Kõikide paigaldustööde tegemisel peab seade olema
6. Kinnitage seade kruvidega ja pange peale kruvikatted.
vooluvõrgust lahutatud.
Eemaldamine
Mööbli ettevalmistus
1. Lahutage ahi vooluvõrgust.
Vaid käesoleva paigaldusjuhendi kohane asjatundlik
2. Keerake lahti kinnituskruvid.
paigaldamine tagab seadme ohutu kasutamise. Valest
3. Kergitage seadet pisut ja tõmmake täiesti välja.
paigaldusest tekkiva kahju eest kannab vastutust paigaldaja.
Defektset ühendusjuhet tohib samaväärse ühendusjuhtme vastu
Mööbel, kuhu seade sisse ehitatakse, peab taluma temperatuuri
välja vahetada vaid tootja esindaja või volitatud
kuni 90 °C, külgnev mööbel temperatuuri kuni 70 °C.
parandustöökoda.
Kõik mööbli ja töötasapinna väljalõiked tuleb teha enne
seadmete kohaleasetamist. Eemaldage laastud! Need võivad
häirida elektridetailide tööd.
Ettevaatust paigaldamisel! Paigaldamise ajal ligipääsetavad
detailid võivad olla teravate servadega. Lõikevigastuste
vältimiseks kandke kaitsekindaid.
Kinnitamata mööbel tuleb seina külge kinnitada standardse
nurgikuga A.
Töötasapind tuleb köögimööbli peale kindlalt kinnitada.
Seade töötasapinna all - joonis 1
Ahju ventileerimiseks peab vahepõhja ja seina vahele jääma
20 mm laiune õhuvahe.
Töötasapinna ja seadme vahelist pilu ei tohi lisaliistudega
sulgeda.
Paigaldamine nurka - joonis 2
Nurka paigaldamisel pidage kinni minimaalsetest
vahekaugustest. Veenduge, et vahekaugus B köögikappidest ja
nende käepidemetest on piisav. Seadme ust peab saama
avada.
Seade kõrges kapis - joonis 3
Ahju ventileerimiseks peab vahepõhjade ja seina vahele jääma
45 mm laiune õhuvahe.
Paigalduskõrguse valikul veenduge, et tarvikuid saaks ahjust
hõlpsalt välja võtta.
Seadet võib paigaldada ka sama kaubamärgi ventileeritud ahju
või külmkapi kohale.
Seadme ühendamine vooluvõrku
Seade on valmis vooluvõrku ühendamiseks ja seadet tohib
vooluvõrku ühendada ainult tarnekomplekti kuuluva
ühendusjuhtme abil.
Pöörake tähelepanu seadme andmesildil pinge ja
koguvõimsuse kohta toodud andmetele.
Seade on valmis vooluvõrku ühendamiseks ja seda tohib
ühendada ainult nõuetekohaselt paigaldatud kaitsekontaktiga
varustatud pistikupessa.
Kui pistik ei ole pärast paigaldamist enam ligipääsetav, tuleb ahi
vooluvõrku ühendada kõikidest poolustest katkestava lülitiga,
mille kontaktivahemik on vähemalt 3 mm.
Sisseehitamisel peab olema tagatud puutekaitse.
lt
ä Montav im o instrukcija
Svarbios nuorodos
Jei prietaisas montuojamas po kaitlente, reikia laikytis kaitlentės
montavimo instrukcijos nuorodų.
Nebandykite atidaryti prietaiso durelių, kai jis stovi ant lygaus
pagrindo. Galite pažeisti dureles.
Nenaudokite durelių rankenos prietaisui transportuoti arba
įmontuoti.
Prieš montuodami prietaisą, patikrinkite, ar jis nebuvo pažeistas
transportuojant.
Atliekant bet kokius montavimo darbus, prietaise negali būti
įtampos.
Baldų paruošimas
Tik tinkamai atlikus montavimo darbus pagal šią montavimo
instrukciją garantuojamas saugus naudojimas. Jei montavimo
darbai atlikti netinkamai, už žalą atsako montuotojas.
Baldai, į kuriuos montuojamas prietaisas, turi būti atsparūs
karščiui iki 90 °C, o priekinės gretimų baldų plokštės – iki
70 °C.
Prieš įstatant prietaisą reikia atlikti visus baldų ir stalviršio
pjovimo darbus. Pašalinkite pjuvenas! Jos gali pakenkti
elektrinių dalių funkcijoms.
Montuodami būkite atsargūs! Dalys, kurios yra prieinamos
montuojant, gali būti su aštriomis briaunomis. Mūvėkite
apsaugines pirštines, kad neįsipjautumėte.
Nepritvirtintus baldus prie sienos pritvirtinkite naudodamiesi
įprastu kampainiu A.
Tvirtai sujunkite baldus su stalviršiu.
Prietaisas po stalviršiu – 1 pav.
Kad prietaisas vėdintųsi, tarpiniame dugne turi būti 20 mm
tarpas iki pastatymo sienelės.
Tarpo tarp stalviršio ir prietaiso negalima uždengti
papildomomis lentjuostėmis.
Montavimas kampe – 2 pav.
Montuodami kampe, atsižvelkite į nurodytus minimalius
atstumus. Išlaikykite pakankamą atstumą B iki priekinės baldo
plokštės ir jo rankenų. Prietaiso durelės turi atsidaryti.
Prietaisas aukštoje spintoje – 3 pav.
Kad prietaisas vė
dintųsi, visuose tarpiniuose dugnuose turi būti
45 tarpas mm iki pastatymo sienelės.
Prietaisą montuokite tik tokiame aukštyje, kad būtų galima
lengvai išimti priedus.
Prietaisas gali būti montuojamas virš to paties gamintojo
vėdinamos orkaitės arba šaldytuvo.
Prietaiso prijungimas
Prietaisas yra paruoštas prijungti kištuku ir tam galima naudoti
tik komplekte esantį jungiamąjį kabelį.
Atsižvelkite į specifikacijų lentelėje nurodytą įtampą ir visos
sistemos duomenis.
Prietaisą prijungti galima tik prie lizdo su apsauginiu kontaktu,
sumontuoto pagal reikalavimus.
Jei įmontavus nebegalima pasiekti kištuko, reikalingas
atskiriamasis visų polių įtaisas, kurio minimalus atstumas tarp
kontaktų būtų 3 mm.
Įmontuojant turi būti užtikrinta apsauga nuo prisilietimo.
Prietaiso pritvirtinimas – 4 pav.
1. Priklausomai nuo baldo sienelės storio, prie prietaiso būtina
pritvirtinti plastikinę tarpinę detalę. Varžtai negali išlįsti pro
baldo sieneles.
2. Prietaisą įstumkite iki galo. Tai darydami nesulenkite,
neprispauskite ir per aštrius kampus netraukite elektros laido.
3. Prietaisą išlygiuokite centre.
Tarp prietaiso ir šalia esančių baldų priekinės dalies privaloma
palikti 5 mm oro tarpą.
4. Prietaisą tiksliai horizontaliai išlygiuokite gulsčiuku.
5. Kairėje ir dešinėje išimkite transportavimo fiksatorius C.
6. Tvirtai prisukite prietaisą ir uždėkite varžtų gaubtelius.
Išmontavimas
1. Išjunkite prietaisą.
2. Atlaisvinkite laikančiuosius varžtus.
3. Šiek tiek kilstelėkite prietaisą ir ištraukite jį.
Pažeistą elektros laidą specialiu atsarginiu elektros laidu gali
pakeisti tik gamintojas arba klientų aptarnavimo skyriaus
darbuotojai.
lv
Ierīce zem darba plates – att. 1
Ierīces ventilācijai starp norobežojošo plāksni un sienu, pie
kuras pieguļ ierīce, ir jābūt 20 mm atstarpei.
Spraugu starp darba plati un ierīci nedrīkst nosegt papildu līstes.
Stūru iebūvēšana – att. 2
Iebūvējot stūrus, ņemiet vērā minimālos attālumus. Ievērojiet, lai
ir pietiekams attālums B līdz mēbeļu priekšpusei un to
rokturiem. Ierīces durvis ir jāspē
j atvērt.
Ierīce augstā skapī – att. 3
Ierīces ventilācijas nolūkos starp visām norobežojošām
plāksnēm un sienu, pie kuras pieguļ ierīce, jābūt 45 mm
atstarpei.
Ierīce jāiebūvē tik augstu, lai bez grūtībām varētu noņemt
piederumus.
Ierīci var uzmontēt virs šī paša ražotāja ventilētas cepeškrāsns
vai virs dzesēšanas ierīces.
Ierīces pieslēgšana
Ierīcei jau ir nodrošināti kontaktspraudņi, un to drīkst pieslēgt
tikai ar pievienoto pieslēguma vadu.
Ievērojiet norādes uz tipa plāksnītes par spriegumu un kopējo
shēmu.
Ierīci drīkst pieslēgt tikai noteikumiem atbilstoši instalētai
aizsargkontakta ligzdai.
Ja pēc iebūvēšanas vairs nav iespējams sasniegt
kontaktspraudni, montētājam ir jānodrošina daudzpolu
sadalītājs, ievērojot kontakta attālumu min. 3 mm.
Aizsardzību pret saskari ir jānodrošina iebūvēšanas laikā.
Ierīces nostiprināšana – att. 4
1. Atkarībā no mēbeļu sienu stipruma plastmasas spraisli drīkst
pie ierīces nolauzt. Skrūves nedrīkst būt izvirzītas cauri mēbeļu
sienai.
2. Pilnībā iestumiet ierīci. Pieslēguma vads nedrīkst salocīties,
å Montāžas instrukcija
iestrēgt vai virzīties virs asām malām.
Būtiskas norādes
3. Novietojiet ierīci vidū.
Ja ierīci iebūvē zem gatavošanas virsmas, ievērojiet
Starp ierīci un mēbelēm, kas atrodas blakus, jāatstāj atstarpe
gatavošanas virsmas montāžas instrukciju.
ventilācijai 5 mm.
Neatveriet ierīces durvis, ja tā stāv uz plakanas pamatnes.
4. Izmantojot līmeņrādi, novietojiet ierīci precīzi horizontāli.
Durvis var sabojāt.
5. Noņemiet transportēšanas stiprinājumus C kreisajā un labajā
Neizmantojiet durvju rokturi ierīces transportēšanai vai
pusē.
iebūvēšanai.
6. Pieskrūvējiet ierīci un uzlieciet skrūvju pārsegus.
Pirms iebūvēšanas pārbaudiet, vai ierīce transportēšanas laikā
nav bojāta.
Demontāža
Montāžas darbu laikā ierīcei jābūt atslēgtais no elektrības.
1. Atslēdziet ierīci no elektrības.
2. Atskrūvējiet stiprinājuma skrūves.
Mēbeļu sagatavošana
3. Nedaudz paceliet ierīci un izvelciet pilnībā ārā.
Drošu ekspluatāciju garantē tikai kvalificēta iebūvēšana
Bojātu pieslēguma vadu drīkst nomainīt tikai pret īpašu rezerves
atbilstoši šai montāžas instrukcijai. Par bojājumiem nepareizas
vadu, un tas ir jādara ražotājam vai klientu servisam.
iebūvēšanas rezultātā atbildīgs ir montētājs.
Iebūvēšanai paredzētajām mēbelēm jābūt noturīgām pret
temperatūru līdz 90 °C, savukārt mēbelēm, kas atrodas blakus
– līdz 70 °C.
Visa veida izgriešanas darbi mēbelēs un darba platē jāveic
pirms ierīču ievietošanas. Novāciet skaidas! Tās var ietekmēt
elektronisko detaļu darbību.
Esiet uzmanīgi iebūvēšanas laikā! Montāžas laikā
pieejamās
detaļas var būt ar asām malām. Lai izvairītos no sagriešanās,
valkājiet aizsargcimdus.
Nenostiprinātas mēbeles piestipriniet ar standarta leņķi A pie
sienas.
Stingri savienojiet mēbeles ar darba plati.
ro
Fixarea aparatului - figura 4
í Instrucţiuni de montaj
1. Distanţierele din plastic de pe aparat trebuie îndoite în funcţie
Indicaţii importante
de grosimea peretelui mobilierului. Nu este permis ca
şuruburile să străpungă peretele mobilierului.
În cazul în care aparatul va fi montat sub o plită, respectaţi
2. Împingeţi complet aparatul în interior. La aceasta nu îndoiţi, nu
instrucţiunile de montaj pentru plită.
blocaţi cablul şi nu îl treceţi peste muchii ascuţite.
Nu deschideţi uşa aparatului dacă acesta este amplasat pe un
3. Orientaţi aparatul central.
suport plan. Uşa poate suferi deteriorări.
Între aparat şi fronturile mobilelor învecinate este necesară o
Nu folosiţi mânerul uşii pentru transportul sau montajul
fantă de 5 mm.
aparatului.
4. Orientaţi aparatul perfect orizontal cu ajutorul unei nivele cu
Înainte de montaj, verificaţi aparatul cu privire la deteriorări
bulă de aer.
cauzate prin transport.
5. Îndepărtaţi siguranţele pentru transport C din stânga şi din
În timpul tuturor lucrărilor de montaj, aparatul trebuie să fie scos
dreapta.
de sub tensiune.
6. Înşurubaţi ferm aparatul şi aplicaţi capacele pentru şuruburi.
Pregătirea mobilierului
Demontare
Numai un montaj profesional, conform acestor instrucţiuni de
montaj, garantează o utilizare în siguranţă. În cazul deteriorărilor
1. Scoateţi aparatul de sub tensiune.
provocate printr-un montaj greşit, răspunderea îi revine
2. Desfaceţi şuruburile de fixare.
montatorului.
3. Ridicaţi uşor aparatul şi trageţi-l complet în afară.
Mobilierul în care se execută încorporarea trebuie să fie
În cazul în care un cablu de conectare este defect, acesta poate
rezistent la temperaturi de până la 90 °C, fronturile mobilelor
fi înlocuit doar cu un cablu de schimb special şi doar de către
învecinate la temperaturi de până la 70 °C.
producător sau de către unitatea service abilitată.
Executaţi toate lucrările de decupare a mobilierului şi a blatului
de lucru înainte de introducerea aparatelor. Îndepărtaţi
rumeguşul! Funcţionarea componentelor electrice ar putea fi
afectată.
Atenţie la montaj! Piesele care sunt accesibile în timpul
montajului pot avea muchii ascuţite. Pentru a evita rănirea prin
tăiere, purtaţi mănuşi de protecţie.
Piesele de mobilier nefixate trebuie prinse de perete cu un
colţar A uzual, din comerţ.
Fixaţi ferm blatul de lucru de mobilă.
Aparatul sub blatul de lucru - figura 1
Pentru ventilarea aparatului, raftul intermediar trebuie să prezinte
o fantă de 20 mm faţă de peretele lângă care este poziţionat.
Nu este permis ca fanta dintre aparat şi blatul de lucru să fie
închisă cu ş
ipci suplimentare.
Montaj pe colţ - figura 2
În cazul montajului pe colţ, respectaţi distanţele minime.
Acordaţi atenţie unei distanţe B suficiente până la frontul
mobilierului şi mânerele acestuia. Uşa aparatului trebuie să
poată fi deschisă.
Aparat în dulap înalt - figura 3
Pentru ventilarea aparatului, toate rafturile intermediare trebuie
să prezinte o fantă de 45 mm faţă de peretele lângă care este
poziţionat.
Montaţi aparatul doar la o asemenea înălţime, încât să puteţi
scoate fără probleme accesoriile.
Aparatul poate fi montat şi deasupra unui cuptor ventilat,
fabricat de acelaşi producător, sau deasupra unui aparat
frigorific.
Conectarea aparatului
Aparatul este gata de conectare, iar conectarea se poate face
doar prin intermediul cablului din pachetul de livrare.
Respectaţi specificaţiile privitoare la tensiune şi puterea totală
de pe plăcuţa de fabricaţie.
Aparatul poate fi conectat doar la o priză cu contact de
protecţie, instalată regulamentar.
Dacă după montaj ştecherul nu mai este accesibil, pe partea
instalaţiei trebuie să existe un dispozitiv de deconectare pe toţi
polii, cu o distanţă între contacte de min. 3 mm.
Protecţia la atingere trebuie să fie asigurată prin montaj.
uk
õ Інструкція з мо нта жу
Важливі вказівки
При вбудовуванні приладі під варильну поверхню ознайомтеся з
інструкцією з установлення варильної поверхні.
Не відкривайте дверцята приладу, коли прилад стоїть на пласкій
поверхні. Ви можете пошкодити дверцята.
Не тримайте прилад за ручку дверцят при перенесенні або
вбудовуванні.
Перед вбудовуванням перевірте прилад на пошкодження, які
могли виникнути під час транспортування.
Під час
усіх монтажних робіт прилад має бути знеструмлений.
Підготовка меблів
Лише вбудовування, проведене майстром згідно з цією
інструкцією з установлення, гарантує безпечну експлуатацію
приладу. За пошкодження, які виникають через неправильне
монтування, відповідальність несе майстер-монтажник.
Вбудовані меблі повинні витримувати температуру щонайменше
90 °C, сусідні фронтальні панелі - до 70 °C.
Усі прирізні роботи на меблях та стільниці виконайте до
вбудовування приладу. Приберіть тирсу! Вона може
порушити
функціональність електричних елементів.
Будьте обережні під час вбудовування! Частини, доступні
протягом монтажу, можуть бути з гострими краями. Щоб
уникнути поранення, вдягніть захисні рукавички.
Не кріпіть до стіни меблі для вбудовування стандартними
кутовими елементами A.
Добре з'єднайте меблі зі стільницею.
Прилад під стільницею - мал.1
Для провітрювання приладу треба залишити відстань від
нього
до стіни установлення у 20 мм.
Щілина між стільницею та приладом не повинна закриватися
додатковими планками.
Кутовий монтаж - мал.2
При кутовому монтажу дотримуйтесь мінімальної відстані.
Зберігайте достатню відстань B до фронтальної панелі та її
ручок. Має бути достатньо простору, щоб дверцята приладу
могли відчинятись.
Прилад у високій шафі - мал.3
Для провітрювання
приладу треба залишити відстані від нього до
стін установлення у 45 мм.
Прилад можна вбудовувати лише на тій висоті, на якій можна
легко вийняти з нього приладдя.
Прилад також можна встановити над провітрювальною духовою
шафою тієї ж марки або над холодильником.
Підключення приладу
Прилад готовий для підключення та повинен приєднуватися до
електромережі лише кабелем, що постачається у комплекті.
Зверніть увагу на дані щодо напруги та загальної потужності на
фірмовій табличці.
Прилад повинен бути підключений до встановленої розетки зі
заземленими контактами згідно з настановами.
Якщо після вбудовування штекер не знаходитиметься в зоні
доступу, для підключення слід користуватися всеполярним
розподілювачем із відстанню контактів щонайменше 3 мм.
Під час вбудовування повинен бути гарантований захист від
пошкоджень.
Закріплення приладу - мал.4
1. В залежності від міцності стінок меблів на приладі треба
заломити пластиковий розпірний елемент. Гвинти не повинні
простромлювати стінки меблів.
2. Повністю всуньте прилад. Слідкуйте при цьому, щоб кабель не
заламувався, не затискався та не потрапляв на гострі краї
предметів.
3. Вирівняйте прилад по центру.
Між приладом та сусідніми фронтальними панелями має
бути
зазор 5 мм.
4. За допомогою ватерпаса вирівняйте прилад строго
горизонтально.
5. Видаліть транспорті кріплення C ліворуч та праворуч.
6. Пригвинтіть прилад та встановіть панелі на шурупах.
Демонтаж
1. Знеструмте прилад.
2. Вигвинтіть кріпильні шурупи.
3. Трохи підніміть прилад та повністю витягніть його.
Пошкоджений кабель підключення можна заміняти лише
особливим запасним кабелем від виробника або сервісної
служби.