Siemens TC86303: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Кофеварка

Инструкция к Кофеварке Siemens TC86303

Оглавление

background image

de 

Gebrauchs anweisung

en 

Instruction manual

fr 

Notice d‘utilisation

it 

Istruzioni per l‘uso

nl 

Gebruiksaanwijzing

da 

Brugsanvisning

no 

Brugsanvisning

sv 

Brugsanvisning

fi  

Käyttöohje

es 

Instrucciones de uso

pt 

Instruções de utilização

el 

Οδηγίες χρήσης

tr 

Kullanım kılavuzu

pl 

Instrukcja obsługi

hu 

Használati utasítás

bg 

Инструкция за ползване

ru  

Инструкция по 

эксплуатации

ar

       ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ

TC 863. / TC 865.

TC86_111027.indd   1

27.10.2011   17:40:21

background image

12

12

TC863..

2

6

7

8 17

9

19

13

15

14

16

11

10

TC865..

1

2

4

6

20

3

7

8 17

9

13

15

14

16

11

10

1

4

5

3

5

18

18

de 

Deutsch 

2

en 

English 

7

fr

Français 

12

it

Italiano 

17

nl

Nederlands 

22

da

Dansk 

27

no

Norsk 

32

sv

Svenska 

37

i

Suomi 

42

es

Español 

47

pt

Português 

52

el

Ελληνικά 

57

tr

Türkçe 

63

pl

Polski 

70

hu

Magyar 

76

bg

Български 

81

ru

Русский 

87

ar

ةيبرعلا

 98

TC86_110708.indd   2

11.07.2011   15:55:38

background image

12

12

TC863..

2

6

7

8 17

9

19

13

15

14

16

11

10

TC865..

1

2

4

6

20

3

7

8 17

9

13

15

14

16

11

10

1

4

5

3

5

18

18

TC86_110708.indd   3

11.07.2011   15:55:40

background image

3.

4.

3.

2.

1.

2.

1.

d

f

e

a

b

c

A

B

C

1x4

E

F

G

H

D

TC86_110708.indd   4

11.07.2011   15:55:44

background image

3.

4.

3.

2.

1.

2.

1.

d

f

e

a

b

c

TC86_110708.indd   5

11.07.2011   15:55:45

background image

2

de

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf 

dieses Gerätes aus unserem Hause 

Siemens. Sie haben ein hochwerti-

ges Produkt erworben, das Ihnen viel 

Freude bereiten wird.

Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig 

durchlesen, danach handeln und aufbe-

wahren!

Diese Gebrauchsanleitung beschreibt zwei 

Modelle:

 TC863..

Variante mit Glaskanne

 TC865..

Variante mit Thermokanne

Sicherheitshinweise

Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in 

haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen 

Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche 

Anwendungen umfassen z.B. die Verwen-

dung in Mitarbeiterküchen von Läden, 

Büros, landwirtschaftlichen und anderen 

gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung 

durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels 

und ähnlichen Wohneinrichtungen.

!

   Stromschlaggefahr

Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen-

schild anschließen und betreiben. 

Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät 

keine Beschädigungen aufweisen.

Personen (auch Kinder) mit verminderter 

körperlicher Sinneswahrnehmungs- oder 

geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder 

Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht 

bedienen lassen, außer sie werden beauf-

sichtigt oder hatten eine Einweisung bezüg-

lich des Gebrauchs durch eine Person, die 

für ihre Sicherheit verantwortlich ist.

Kinder vom Gerät fern halten.

Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, 

dass sie mit dem Gerät spielen.

Stecker nach jedem Gebrauch oder im 

Fehlerfall ziehen.

Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine be-

schädigte Zuleitung austauschen, dürfen 

nur durch unseren Kundendienst ausgeführt 

werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 

Zuleitung nicht:

– mit heißen Teilen in Berührung bringen;

– über scharfe Kanten ziehen;

– als Tragegriff benutzen.

Gerät und Kanne nicht auf oder in die Nähe 

heißer Oberlächen, wie z.B. Herdplatten, 

stellen. Kanne ausschließlich nur in 

Verbindung mit dieser Kaffeemaschine 

benutzen und nur mit Kaffee befüllen.

Abstellläche für Kanne nie abdecken.

Geräteteile während des Betriebs nur an 

den dafür vorgesehenen Griffen anfassen.

Die Kaffeemaschine während des 

Betriebs stets beaufsichtigen!

Teile und Bedienelemente

  1

 Wassertank mit Wasserstandsanzeige 

(abnehmbar)

  2

 Deckel Wassertank (abnehmbar)

  3

 Filtergehäuse (schwenkbar)

  4

 Filterhalter (Geschirrspüler geeignet)

  5

 Tropfstopp

  6

TC863.. 

Glaskanne mit Deckel

(Geschirrspüler geeignet) 

TC865.. 

Thermokanne mit Deckel

  7

 Taste 

Ein/Aus

  8

J

 Mindermenge Wasser 

   (weniger als ca. 4 Tassen)

9

L

 Normalmenge Wasser 

   (mehr als ca. 4 Tassen)

 10

 Taste 

start

 11

 Entkalkungstaste mit Anzeige 

calc

 12

 Kabelaufwicklung

 13 

Display Uhrzeit

 14

 Programmiertaste 

h

 15

 Programmiertaste 

min

 16

 Taste 

prog

 17

auto off

 (automatische Abschaltung)

18

 Pulverlöffel

Nur TC863..

19

 Wärmeplatte

Nur TC865..

20

 Entriegelung (am Kannengriff)

TC86_110708.indd   2

11.07.2011   15:55:45

background image

3

de

setzen. Die Taste 

10

start

 drücken, der 

Reinigungs vorgang wird gestartet. 

● Den Reinigungsvorgang einmal wieder-

holen.

Info: 

Eventuell tritt ein unbedenklicher Neu-

geruch auf. In diesem Fall eine verdünnte 

Essiglösung einfüllen (5 Tassen Wasser auf 

1 Tasse Essig) und den Reinigungsvorgang 

starten. Anschließend mit zweimal 

sechs 

Tassen

 Wasser spülen.

● Kanne gründlich reinigen.

Kaffee brühen

● Wassertank 

1

 abnehmen, mit Wasser 

füllen und einsetzen.

● Filtergehäuse 

3

 ausschwenken.

● Filtertüte 1x4 in Filterhalter 

4

 einlegen und 

die gewünschte Kaffeemenge einfüllen.

● Filtergehäuse 

3

 zurückschwenken und 

einrasten lassen.

● Kanne 

6

 mit geschlossenem Deckel unter 

das Filtergehäuse 

3

 stellen. 

● Nun die Taste 

10

start

 drücken, der 

Brühvorgang wird gestartet. 

● Je nach Füllung des Wassertanks leuch-

tet 

J

 oder 

L

 auf. Gleichzeitig wird die 

Funktion 

auto off 

aktiviert.

Nur TC863..

Das Gerät ist mit einer automatischen 

Abschaltung 

auto off 

(Energiesparen) 

 programmiert, welche das Gerät nach ca. 

2  Stunden in den Sparmodus schaltet.

Nur TC865..

Das Gerät ist mit einer automatischen 

Abschaltung 

auto off 

(Energiesparen) 

programmiert, welche das Gerät nach 

Brühende in den Sparmodus schaltet.

Tipp: 

Der Kaffee bleibt noch länger warm, 

wenn die Thermokanne vor dem Brühen 

heiß ausgespült wird.

Wichtig: 

Ist der Brühvorgang beendet, 

noch etwas warten, bis der ganze Kaffee 

durch den Filter in die Kanne gelaufen ist.

Allgemeine Hinweise

 Nur reines, kaltes Wasser in den 

Wasser tank 1 füllen.

 Keinesfalls Milch 

oder fertige Getränke wie Tee oder 

Kaffee einfüllen, sonst wird das Gerät 

beschädigt.

– Wassertank 

1

 nie mehr als bis zur 

Markierung „8 

À

“ (TC865..) bzw. 

„10 

À

(TC863..)

mit Wasser befüllen.

– Kaffee mit mittlerem Mahlgrad verwen-

den (ca. 6 g pro Tasse = gestrichener 

Pulverlöffel 

18

).

– Die Mindestmenge von 3 Tassen sollt e 

nicht unterschritten werden, der Kaffee 

hat dann nicht die gewünschte Tem pera-

tur und Stärke (1 Tasse = ca. 125 ml).

– Während des Brühvorgangs darf die 

Kanne 

6

 nicht herausgenommen werden, 

da der Filterhalter 

4

 überlaufen kann.

– Kanne 

6

 nur mit geschlossenem Deckel 

in das Gerät stellen.

– Andere Kannen dürfen nicht verwendet 

werden, sonst verhindert der spezielle 

Tropfstopp ein Durchlaufen des Kaffees.

– Bildet sich Kondenswasser am 

Filterhalter 

4

 ist das Gerät nicht defekt, 

dieses ist technisch bedingt.

Vor dem ersten Gebrauch

● Vorhandene Aufkleber und Folien entfer-

nen.

● Zuleitung aus der Kabelaufwicklung 

12

auf gewünschte Länge abwickeln und 

anschließen.

● Taste 

7

Ein/Aus drücken, das Display 

blinkt.

● Taste 

14

h

 für Stunden und Taste 

15

min

für Minuten drücken und die aktuelle 

Uhrzeit einstellen.

Info: 

Die Uhrzeit kann geändert werden. 

Dazu die Tasten 

14

h

 und 

15

min

 gleichzei-

tig drücken und anschließend die Uhrzeit 

einstellen.

● Zur Reinigung den Wassertank mit 

sechs Tassen

 Wasser befüllen und ein-

TC86_110708.indd   3

11.07.2011   15:55:45

background image

4

de

Tipp:

 Wird das Gerät längere Zeit nicht 

benutzt, mit der Taste 

7

 ausschalten.

Mindermenge Wasser 

J

Diese Kaffeemaschine erkennt die Minder-

menge Wasser im Wassertank (weniger als 

ca. 4 Tassen).

Bei einer geringen Wassermenge leuchtet 

J

 auf und das Gerät verlängert automa-

tisch die Brühzeit. Somit ist gewährleistet, 

dass der Kaffee den idealen Geschmack 

behält.

Nur TC865..

Thermokanne

Wichtig: 

Keine Milchprodukte oder Baby-

nahrung warmhalten, Bakterien bildung. 

Kanne nicht in Mikrowelle oder Back ofen 

erwärmen. In der Kanne keine kohlesäure-

haltige Getränke aufbewahren oder trans-

portieren.

Nach der Reinigung sorgfältig ausspülen.

Der Verschluss ist technisch bedingt nicht 

hermetisch dicht, damit er sich nicht fest-

saugen kann. Daher Thermokanne nie 

liegend transportieren, sonst könnte Kaffee 

auslaufen.

Die Thermokanne hat eine Füllmenge von 

ca. 8 Tassen.

Der Deckel der Thermokanne kann mit der 

Entriegelung 

20

 geöffnet werden.

● Deckel öffnen (Bild 

d

)

● Deckel schließen (Bild 

e

)

● Deckel abnehmen (Bild 

f

)

Die Kaffeemaschine vor erneutem 

Betrieb 5 Minuten abkühlen lassen.

Timerfunktion

Diese Kaffeemaschine ist mit einer 

Timerfunktion ausgestattet.

Hiermit kann eingestellt werden, zu wel-

chem Zeitpunkt das Gerät automatisch 

die Brühung startet. Der Timer funktioniert 

nur, wenn das Gerät eingeschaltet oder im 

Sparmodus ist.

● Die aktuelle Uhrzeit muss eingestellt sein.

● Taste 

16

prog

 während der Pro gram mie-

rung gedrückt halten (Bild

 a

).

● Jetzt mit der Taste 

14 h

 die Stunde und 

mit der Taste 

15 min

 die Minuten ein-

stellen, zu der die Brühung starten soll. 

(Bilder

 b

 und 

c

).

● Taste 

16 prog

 zum Speichern jetzt lö-

sen, im Display 

13

 leuchtet eine kleine 

Uhr 

V

 auf. Diese zeigt an, dass die 

Timerfunktion aktiviert ist.

● Das Gerät wie gewohnt mit Wasser und 

Kaffee befüllen, die Kanne 

6

 unter das 

Filtergehäuse 

3

 stellen.

● Die Brühung startet nun automatisch zur 

eingestellten Zeit, die kleine Uhr 

V

 er-

lischt.

Info:

 Um die voreingestellte Timerzeit zu 

überprüfen, die Taste 

16 prog

 zum Ablesen 

gedrückt halten.

Ein- und Ausschalten der Timerfunktion

Die Taste 

16

prog

 kurz drücken. Leuchtet 

die kleine Uhr 

V

 ist die Timerfunktion 

eingeschaltet – erlischt diese, ist die 

Timerfunktion ausgeschaltet.

Info:

 Beim Ausschalten mit der Taste 

7

 oder Unterbrechung der Stromzufuhr 

(Ausstecken des Geräts, Stromausfall) 

werden die Zeit- und Timereinstellung 

ca. 4 Tage gespeichert. Bei längerer 

Unterbrechung muss die Zeit erneut einge-

geben werden.

TC86_110708.indd   4

11.07.2011   15:55:45

background image

5

de

Tipps rund um die  

Kaffeezubereitung

Gemahlenen Kaffee kühl aufbewahren, er 

kann auch eingefroren werden. 

Geöffnete Kaffeeverpackungen immer 

dicht verschließen, damit das Aroma erhal-

ten bleibt. 

Die Röstung der Kaffeebohnen beeinlusst 

Geschmack und Aroma.

Dunkel geröstet = mehr Würze

Heller geröstet  = mehr Säure

Reinigen

Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder 

in den Geschirrspüler geben!

Keinen Dampfreiniger benutzen.

Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.

– Nach jeder Benutzung alle Teile, die mit 

Kaffee in Berührung gekommen sind, 

reinigen.

– Gehäuse außen nur feucht abwischen, 

keine scharfen oder scheuernden 

Reinigungsmittel verwenden.

– Wassertank 

1

 unter ließendem Wasser 

reinigen, keine harte Bürste benutzen.

Nur TC863..

– Die Glaskanne 

6

 mit Deckel kann in den 

Geschirrspüler gegeben werden.

Nur TC865..

– Die Thermokanne 

6

 mit Deckel ausspü-

len und außen mit einem feuchten Tuch 

reinigen. Nicht in den Geschirrspüler 

oder Spülwasser geben.

Tipp:

 Hartnäckige Ablagerungen 

können mit einer Lösung aus Soda, 

Geschirrspüler-Granulat oder Zahnersatz-

Reinigungstabletten entfernt werden.

– Thermokanne unverschlossen aufbewah-

ren um Geruch und Bakterienbildung zu 

vermeiden.

Entkalken

Das Gerät ist mit einer automatischen 

Entkalkungsanzeige ausgestattet. Leuchtet 

calc

 auf, muss das Gerät entkalkt werden.

Regelmäßiges Entkalken

– verlängert die Lebensdauer des Gerätes;

– gewährleistet eine einwandfreie Funktion;

– vermeidet übermäßige Dampfbildung;

– verkürzt die Brühzeit;

– spart Energie.

Die Kaffeemaschine soll mit einem han-

delsüblichen Entkalkungsmittel entkalkt 

werden.

● Die Kanne 

6

 mit geschlossenem Deckel 

in das Gerät stellen.

● Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben 

dosieren und in den Wassertank 

1

 füllen.

Achtung:

 Nicht mehr als 

sechs Tassen

Flüssigkeit einfüllen.

● Das Gerät mit der Taste 

7

O

 Ein/Aus 

einschalten.

● Entkalkungstaste 

11

calc

 mindes-

tens 2 Sekunden gedrückt halten, der 

Entkalkungs vorgang startet.

● Das Programm unterbricht mehrmals für 

einige Minuten, um das Entkalkungsmittel 

einwirken zu lassen. Der Entkalkungs-

vorgang dauert ungefähr 30 Minuten. 

Während das Programm läuft blinkt die 

Anzeige 

calc

.

● Nach Beendigung des Entkalkens erlischt 

die Anzeige 

calc

. Das Gerät zweimal mit 

reinem Wasser ohne Kaffee betreiben. 

Nicht mehr als 

sechs Tassen 

Wasser 

einfüllen.

● Alle losen Teile und die Kanne gründlich 

spülen.

TC86_110708.indd   5

11.07.2011   15:55:45

background image

6

de

Kleine Störungen selbst 

beheben

Das Gerät brüht auffällig langsamer oder 

schaltet vor Beendigung des Brühvorgangs 

ab.

� 

Das Gerät ist stark verkalkt.

● Die Kaffeemaschine nach Anweisung 

entkalken. Zum Starten des Entkalkungs-

programms Taste 

11

calc

 mindestens 2 

Sekunden gedrückt halten.

Tipp:

 Bei sehr kalkhaltigem Wasser das 

Gerät öfters entkalken als die Anzeige 

calc

auffordert.

Der Tropfstopp 

5

 ist undicht.

� 

Verschmutzung des Tropfstopps 

5

.

● Den Tropfstopp 

5

 (in Filterhalter 

4

) unter 

ließendem Wasser reinigen, dabei mehr-

mals den Tropfstopp 

5

 mit dem Finger 

betätigen.

Entsorgung 

A

Dieses Gerät ist entsprechend der europä-

ischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- 

und Elektronik-Altgeräte (waste electrical 

and electronic equipment – WEEE) gekenn-

zeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen 

für eine EU-weit gültige Rücknahme und 

Verwertung der Altgeräte vor.

Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim 

Fachhändler informieren.

Garantiebedingungen

Für dieses Gerät gelten die von unserer 

jeweils zuständigen Landesvertretung 

herausgegebenen Garantiebedingungen, 

in dem das Gerät gekauft wurde. Sie 

können die Garantiebedingungen jeder-

zeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie 

das Gerät gekauft haben, oder direkt bei 

unserer Landesvertretung anfordern. Die 

Garantiebedingungen für Deutschland und 

die Adressen inden Sie auf den letzten 

vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus 

sind die Garantiebedingungen auch im 

Internet unter der benannten Webadresse 

hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von 

Garantieleistungen ist in jedem Fall die 

Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.

Änderungen vorbehalten.

TC86_110708.indd   6

11.07.2011   15:55:45

background image

7

de

en

Congratulations on purchasing this 

Siemens appliance.

You have acquired a high-quality prod-

uct that will bring you a lot of enjoyment.

Please read the operating instructions 

carefully and keep them for future refer-

ence!

This instruction manual describes two mod-

els:

 TC863..

Model with glass carafe

 TC865..

Model with thermos carafe

Safety instructions

This appliance is designed for domestic use 

or for use in non-commercial, household-

like environments, such as staff kitchens in 

shops, ofices, agricultural and other small 

businesses or for use by guests at bed-and-

breakfast establishments, small hotels and 

similar residential facilities.

!

   Risk of electric shock

Connect and operate the appliance only in 

accordance with the speciications on the 

rating label. 

Do not use if either the power cord or the 

appliance is damaged. 

Keep children away from the appliance. 

Children should be supervised to ensure 

that they do not play with the appliance.

This appliance is not intended for use by 

persons (including children) with reduced 

physical, sensory or mental capabilities, or 

lack of experience and knowledge, unless 

they have been given supervision or in-

struction concerning use of the appliance by 

a person responsible for their safety.

Unplug after every use or if defective.

Repairs to the appliance, such as replacing 

a damaged power cord, may only be car-

ried out by our customer service in order to 

avoid risks.

The power cord should not:

– touch hot parts,

– be pulled over sharp edges,

– be used as a carrying handle.

Never place the appliance or the carafe 

on or near hot surfaces such as stovetops. 

Use the carafe only with this appliance and 

only for making coffee.

Never cover the hotplate.

During operation, only touch the machine 

parts using the handles provided.

Never leave the coffee machine unat-

tended while it is in use!

Parts and operating 

controls

  1

 Water tank with ill level indicator (re-

movable)

  2

 Water tank cover (removable)

  3

 Filter housing (swivelling)

  4

 Filter holder (dishwasher-safe)

  5

 Drip stop

  6

TC863..

  Glass carafe with lid

(dishwasher-safe) 

TC865..

  Thermos carafe with lid

  7

ON/OFF button

  8

J

 Low water volume 

(less than approx. 4 cups)

9

L

 Normal water volume 

(more than approx. 4 cups)

 10

start 

button

 11

 Descale button with indicator 

calc

 12

 Cable storage compartment

13

 Clock

 14

 Programming button 

h

 15

 Programming button 

min

 16

prog 

button

 17

auto off

 (automatic switch-off)

18

  Measuring spoon

TC863.. only

19 

Hotplate

TC865.. only

20

  Release switch (on carafe handle)

TC86_110708.indd   7

11.07.2011   15:55:45

background image

8

de

en

Note:

 You may notice a „new machine“ 

smell; this is normal. If this is the case, ill 

with a vinegar solution (1 cup of vinegar 

for 5 cups of water) and run the cleaning 

program. Next, rinse the machine twice with 

six cups

 of water.

● Clean the carafe thoroughly.

Brewing coffee

● Remove the water tank 

1

, ill it with water 

and replace it.

● Flip out the ilter housing 

3

.

● Insert a 1x4 paper ilter in the ilter holder 

4

 and add the desired amount of coffee.

● Flip back the ilter housing 

and let it 

engage.

● Place the carafe 

6

 with the lid closed 

under the ilter housing 

3

● Press button 

10

start

 to begin the brew-

ing process. 

 J

 or 

L

 lights up depending on the vol-

ume of water in the tank. At the same 

time, the 

auto off

 function is activated.

TC863.. only

The machine has an automatic 

auto off

(power save) function, which switches the 

machine to energy-saving mode after about 

two hours.

TC865.. only

The machine has an automatic 

auto off 

(power save) function, which switches the 

appliance to energy-saving mode after 

brewing.

Tip: 

If you rinse out the thermos carafe 

with hot water before use, the coffee will 

stay warm even longer.

Important: 

When the brewing process is 

complete, wait a moment until all the cof-

fee has run through the ilter and into the 

carafe.

Let the machine cool down for ive min-

utes before brewing a fresh pot.

General information

 Fill water tank 1 with clean, cold water 

only.

 Never add milk or beverages such 

as tea or coffee since this will damage 

the appliance.

– Never ill water tank 

1

 above the marking 

“8 

À

” (TC865..) or “10 

À

” (TC863..).

– Use coffee with a medium grind (approx. 

6 g per cup = level measuring spoon 

18

).

– Do not brew less than the minimum 

amount of three cups since the coffee will 

not have the desired strength and tem-

perature (1 cup = approx. 125 ml).

– Never remove the carafe 

6

 while the 

machine is brewing coffee since this may 

cause the ilter holder 

4

 to overlow.

– Make sure that carafe’s lid is closed 

when you place the carafe 

6

 on the cof-

fee machine.

– Do not use other carafes since the spe-

cial drip stop will block the coffee from 

lowing into the receptacle.

– Some water accumulation on the ilter 

holder 

4

 is normal; it does not indicate 

that the coffee machine is defective.

Before using  

for the irst time

● Remove any stickers or ilm.

● Unroll the right amount of cable from the 

cable storage compartment 

12

 and plug it 

in.

● Press 

O

 ON/OFF button 

7

; the display 

lashes.

● Set the current time by pressing button  

14 h

 for the hour and button 

15 min

 for 

the minute.

Note: 

You can change the time. Press but-

tons 

14 h

 and 

15 min

 simultaneously and 

set the correct time.

● To clean, ill water tank with 

six cups

 of 

water and replace it. Press the 

start

 but-

ton 

10

; cleaning program starts.

● Repeat the cleaning process.

TC86_110708.indd   8

11.07.2011   15:55:46

background image

9

de

en

Low water indicator 

J

This coffee machine senses if the water 

volume in the water tank is low (less than 

approx. 4 cups).

If the water level is low, 

J

 lights up and 

the machine automatically increases the 

brewing time. This ensures that the coffee 

retains its ideal lavour.

TC865.. only

Thermos carafe

Important: 

Never use the carafe for keep-

ing dairy products or baby food warm, 

because bacteria may form. Do not heat 

the carafe in the microwave or in a regu-

lar oven. Never use the carafe to store or 

transport carbonated beverages.

Carefully rinse the carafe after each use.

To keep the lid from permanently vacuum-

sealing itself shut, it was designed to not 

close hermetically. Since the thermos ca-

rafe may leak, you should always store and 

transport it in an upright position.

The thermos carafe holds approximately 8 

cups.

The lid of the thermos carafe can be 

opened with the release switch 

20

.

● Open lid (Fig. 

d

)

● Close lid (Fig. 

e

)

● Remove lid (Fig. 

f

)

Timer function

This coffee machine is equipped with a 

timer.

It lets you set the time at which the ma-

chine will automatically start the brewing 

process. The timer works only if the ma-

chine is turned on or in power-save mode.

● The clock must be set to the correct cur-

rent time.

● Press and hold down the button 

16 prog

while programming the timer (

Fig. a

).

● Use button 

14 h

 to set the hour and but-

ton 

15 min

 to set the minute at which you 

want the brewing to start. (

Figs

.

 b

 and 

c

).

● Release button 

16 prog

 to save the 

start time. The display 

13

 shows a little 

clock 

V

to indicate that the timer function 

is activated.

● Fill the machine with water and coffee as 

usual and place the carafe 

6

 under the 

ilter housing 

3

.

● The brewing process will start automati-

cally at the set time; the little clock 

V

disappears.

Note:

 To check the programmed time, 

press and hold down the button 

16 prog

.

Turning the timer function on/off

Press button 

16 prog

. If the little clock 

lights up, the timer function is on. If the little 

clock  

V

turns off, the timer function is off.

Note:

 If you turn off the coffee machine 

with switch 

7

 or the power supply is inter-

rupted (plug not plugged in, power failure), 

the clock and timer settings will be stored 

for approximately four days. If the power 

interruption lasts longer, you must reset the 

clock.

Tip:

 If you do not intend to use the appliance 

for a longer period of time, switch it off using 

button 

7

.

TC86_110708.indd   9

11.07.2011   15:55:46

background image

10

de

en

Coffee-making tips

Store ground coffee in a cool place; you 

can also freeze it. 

Once a package of coffee has been 

opened, close it tightly to maintain its 

aroma. 

How the coffee beans are roasted affects 

their taste and aroma.

Darker roast = more lavour

Lighter roast = more acidity

Cleaning

Never immerse the device in water or place 

it in the dishwasher!

Don’t steam-clean the appliance.

Unplug the appliance before cleaning it.

– Clean all parts that came into contact 

with coffee after each use.

– Clean the coffee machine’s exterior with 

a damp cloth; do not use strong or abra-

sive cleaning agents.

– Clean the water tank 

1

 under running 

water; don’t use a irm brush.

TC863.. only

– The glass carafe 

6

 and its lid are dish-

washer-safe.

TC865.. only

– Rinse out the thermos carafe 

6

 and lid 

and wipe its exterior clean with a damp 

cloth. Do not submerse the carafe in the 

dishwater or place it in the dishwasher.

Tip:

 Stubborn water deposits can be 

removed with a solution of baking soda, 

dishwasher powder or effervescent den-

ture cleaning tablets.

– To prevent bad odors and bacteria from 

forming, store the thermos carafe with 

the lid open.

Descaling

This appliance is equipped with an auto-

matic descaling indicator. If 

calc

 indicator 

lights up, the machine needs to be des-

caled.

Regular descaling

– makes your appliance last longer

– ensures proper function

– prevents excessive steam

– speeds up the brewing process

– saves energy

Descale the machine with a commercial 

descaling agent.

● Make sure that carafe’s lid is closed when 

you place the carafe 

6

 on the coffee ma-

chine.

● Prepare the descaling solution according 

to the manufacturer’s instructions and 

pour it into the water tank 

1

.

Warning:

 Do not ill with more than 

six

cups

.

● Switch the machine on using the 

O

 ON/

OFF button 

7

● Press and hold down the button descale 

11

calc

 for at least 2 seconds. The des-

caling process starts.

● The program interrupts the process sev-

eral times for a few minutes in order to let 

the descaling agent penetrate the depos-

its. The entire descaling process takes 

about 30 minutes. When the program is 

running, the display 

calc

 will blink.

● When the descaling process is complete, 

the display 

calc

 will no longer light up. 

Operate the machine twice using clean 

water, without coffee. Do not ill the tank 

with more than 

six cups

 of water.

● Carefully rinse all removable parts and 

the carafe.

TC86_110708.indd   10

11.07.2011   15:55:46

background image

11

de

en

Troubleshooting

The machine takes noticeably longer or 

switches itself off before the brewing proc-

ess is complete.

� 

The machine needs descaling.

● Descale the machine as per the instruc-

tions. To start the descaling program, 

press and hold button 

11 calc

 for at least 

two seconds.

Tip: 

If your water is very hard, descale the 

coffee machine more frequently than re-

quested by the 

calc 

indicator.

The drip stop 

5

 leaks.

� 

It needs to be cleaned.

● Clean drip stop 

5

 (in ilter holder 

4

) under 

running water while cleaning it several 

times with your inger.

Disposal 

A

This appliance is labelled in accordance 

with the European Directive 2002/96/EG 

relating to waste electrical and electronic 

equipment – WEEE. The directive provides 

the framework for the EU-wide take-back 

and disposal of end-of-life appliances.

Please ask your specialist retailer about 

current disposal facilities.

Guarantee

The guarantee conditions for this appliance 

are as deined by our representative in the 

country in which it is sold. Details regarding 

these conditions can be obtained from the 

dealer from whom the appliance was pur-

chased. The bill of sale or receipt must be 

produced when making any claim under the 

terms of this guarantee.

Right of modiication reserved.

TC86_110708.indd   11

11.07.2011   15:55:46

background image

12

de

fr

Félicitation pour avoir choisi cet appa-

reil Siemens.

Vous avez fait l’acquisition d’un produit 

de haute qualité, qui vous apportera 

satisfaction.

Lire attentivement le mode d’emploi, 

se conformer à ses indications et le 

conserver à portée de la main !

Ce mode d’emploi décrit deux modèles :

 TC863..

Modèle avec verseuse en verre

 TC865..

Modèle avec verseuse isotherme

Consignes de sécurité

Cet équipement est destiné à un usage 

domestique ou de type domestique et non 

pas à une utilisation professionnelle.

Citons par ex. les cuisines du personnel 

dans les commerces, bureaux, exploitations 

agricoles et établissements artisanaux ainsi 

que les clients de pensions, petits hôtels et 

toute autre résidence de type similaire.

!

   Risque de choc électrique !

Pour le raccordement et l’utilisation de la 

machine, respecter impérativement les indi-

cations igurant sur la plaque signalétique. 

N’utiliser la machine que si le cordon élec-

trique et la machine ne présentent aucun 

dommage. 

Ne pas conier l’appareil à des enfants ou 

à des personnes aux capacités senso-

rielles ou intellectuelles diminuées ou ne 

dispo-sant pas d’une expérience ou d’une 

connaissance sufisante, sauf si elles le font 

sous surveillance ou si elles ont bénéicié 

préalablement d’une information à propos de 

la manipulation de l’appareil de la part de la 

personne responsable de leur sécu-rité.

Eloigner les enfants de l’appareil.

Bien surveiller les enfants ain de les empê-

cher de jouer avec l’appareil.

Retirer la iche après chaque utilisation ou 

en cas de dysfonctionnement.

Les réparations sur l’appareil telles que le 

remplacement d’un cordon endommagé ne 

doivent être effectuées que par notre SAV 

ain d’éviter tout danger.

Ne pas mettre le cordon :

– en contact avec des pièces brûlantes

– ne pas le faire glisser sur une arête vive,

– ne pas l’utiliser comme poignée.

Ne pas placer la machine et la verseuse 

sur une surface brûlante où à proximité de 

celle-ci (plaque de cuisson, par ex.). Utiliser 

la verseuse exclusivement avec cette ma-

chine et ne la remplir que de café.

Ne jamais couvrir le plateau chauffant de la 

verseuse.

Pendant le fonctionnement, saisir les par-

ties de l’appareil uniquement au niveau des 

poignées prévues à cet effet.

Toujours surveiller la machine 

lorsqu’elle fonctionne !

Eléments et commandes

  1

 Réservoir d’eau avec indicateur de ni-

veau (amovible)

  2

 Couvercle du réservoir d’eau (amovible)

  3

 Porte-iltre (pivotant)

  4

 Support du iltre (lavable en machine)

  5

 Dispositif anti-gouttes

  6

TC863..

  Verseuse en verre avec 

couvercle (lavable en machine) 

TC865..

  Verseuse isotherme 

avec couvercle

  7

 Bouton 

O

 Marche/Arrêt

  8

J

 Quantité d’eau minimale 

(moins de 4 tasses environ)

  9

L

 Quantité d’eau normale 

(plus de 4 tasses environ)

 10

 Bouton 

start

 11

 Bouton de détartrage avec afichage 

calc

 12

 Logement du câble

 13

 Afichage Heure

 14

 Bouton de programmation 

h

TC86_110708.indd   12

11.07.2011   15:55:46

background image

13

de

fr

Avant la première 

utilisation

● Retirer les autocollants et les ilms d’em-

ballage.

● Dérouler la longueur de câble sufisante à 

partir du logement 

12

 et effectuer le bran-

chement.

● Appuyer sur le bouton 

7

O

 Marche/Arrêt, 

l’afichage clignote.

● Appuyer sur le bouton 

14

h

 pour les 

heures et le bouton 

15

min

 pour les mi-

nutes et régler l’heure.

Information : 

Il est possible de modiier 

l’heure. Pour cela, appuyer simultanément 

sur les boutons 

14

h

 et 

15

min

 puis régler 

de nouveau l’heure.

● Pour nettoyer le réservoir d’eau, le rem-

plir de 

six tasses

 d’eau et le placer dans 

la machine. Appuyer sur le bouton 

10 

start

 ; l‘opération de nettoyage débute.

● Répéter encore une fois le cycle de net-

toyage.

Information : 

Vous pouvez éventuellement 

percevoir une odeur inhabituelle. Dans ce 

cas, remplir avec une solution vinaigrée (5 

tasses d‘eau pour 1 tasse de vinaigre) puis 

lancer le nettoyage. Ensuite, rincer avec 

deux fois 

six tasses

.

● Nettoyer soigneusement la verseuse.

Préparer du café

● Retirer le réservoir d’eau 

1

, le remplir 

d’eau et le replacer.

● Faire pivoter le porte-iltre 

3

.

● Placer le iltre 1x4 dans le support de iltre 

4

 et remplir avec la quantité de café sou-

haitée.

● Replacer le porte-iltre 

3

 en le faisant 

pivoter jusqu’à ce qu’il se ixe.

● Placer la verseuse 

6

 couvercle fermé 

sous le porte-iltre 

3

● Appuyer sur le bouton 

10

start

, le cycle 

préparation est lancé. 

● Selon le niveau de remplissage du réser-

voir d‘eau, le témoin 

ou 

L

 s‘allume. 

 15

 Bouton de programmation 

min

 16

 Bouton 

prog

 17

auto off

 (arrêt automatique)

18

  Cuillère doseuse

Uniquement TC863..

19

  Plaque chauffante

Uniquement TC865..

20

 Bouton de déverrouillage 

(sur la poignée de la verseuse)

Remarques générales

 Remplir le réservoir d’eau 1 unique-

ment avec de l’eau pure, froide. 

Ne 

jamais remplir de lait ou de boisson 

préparée comme du thé ou du café, cela 

endommagerait la machine.

– Ne jamais dépasser le repère « 8 

À

 » 

(TC865..) ou « 10 

À

 » (TC863..) lorsque 

vous remplissez le réservoir d‘eau 

1

– Utiliser du café à mouture moyenne (env. 

6 g par tasse = cuillère doseuse arasée 

18

).

– Ne jamais préparer une quantité infé-

rieure à 3 tasses (quantité minimale) ; le 

café n’aurait pas la bonne température et 

le bon goût (1 tasse = 125 ml env.).

– Durant la préparation, ne pas retirer la 

verseuse 

6

 car le support du iltre 

4

 peut 

déborder.

– Ne placer la verseuse 

6

 dans la machine 

qu’avec le couvercle fermé.

– Ne pas utiliser un autre type de ver-

seuse ; sans la verseuse adaptée, le 

dispositif spécial anti-gouttes empêche 

l’écoulement du café.

– Une condensation d’eau sur le support du 

iltre 

4

 ne signiie pas que la machine est 

défectueuse, c’est un phénomène phy-

sique normal.

TC86_110708.indd   13

11.07.2011   15:55:46

background image

14

de

fr

● Relâcher maintenant le bouton 

16

prog

ain d’enregistrer le réglage ; l’aficheur 

13

 afiche une petite horloge 

V

. Cela 

indique que la fonction Programmation 

est activée.

● Remplir la machine d’eau et de café 

comme à l’habitude et placer la verseuse 

6

 sous le porte-iltre 

3

.

● La préparation débute automatiquement 

à l’heure réglée, la petite horloge 

V

s’éteint.

Information :

 Pour contrôler l’heure de 

programmation entrée, maintenir appuyé le 

bouton 

16 prog

.

Activer et désactiver la fonction 

Programmation

Appuyer brièvement sur le bouton 

16

prog

Si l’horloge 

V

 s’allume, cela signiie que la 

fonction Programmation est activée – si elle 

est éteinte, la fonction Programmation est 

désactivée.

Information :

 Lors de la mise à l’arrêt avec 

le bouton 

7

 ou en cas d’interruption de l’ali-

mentation électrique (appareil débranché, 

panne de courant), le réglage de l’heure et 

celui de la programmation sont conservés 

environ 4 jours. En cas d’interruption plus 

longue, il faut de nouveau entrer l’heure.

Conseil pratique :

 Lorsque vous n’utilisez 

pas la machine durant une période prolon-

gée, arrêtez-la à l’aide du bouton 

7

.

Quantité d’eau minimale  

J

La machine à café détecte la quantité d’eau 

minimale dans le réservoir d’eau (moins de 

4 tasses environ).

Lorsque la quantité d’eau est inférieure, 

J

s’allume sur la machine et la durée de pré-

paration est automatiquement prolongée. 

Ainsi, le café conserve le goût idéal. 

En même temps, la fonction 

auto off

 est 

activée.

Uniquement TC863..

La machine est programmée avec un arrêt 

automatique 

auto off

 (économie d’énergie) 

qui la place en mode Economie au bout 

d’environ 2 heures.

Uniquement TC865..

La machine est programmée avec un arrêt 

automatique 

auto off 

(économie d’énergie) 

qui la place en mode Economie une fois la 

préparation du café terminée.

Conseil pratique : 

Le café reste chaud 

plus longtemps si vous prenez soin de 

rincer la verseuse isotherme à l’eau très 

chaude avant de lancer la préparation.

Important : 

Une fois la préparation termi-

née, attendre un petit moment jusqu’à ce 

que tout le café se soit écoulé dans la ver-

seuse à travers le iltre.

Avant de lancer une nouvelle prépara-

tion, laisser la machine refroidir 5 mi-

nutes.

Fonction Programmation

Cette machine à café est équipée d’une 

fonction Programmation (timer).

Cela permet de régler l’heure à laquelle la 

préparation sera lancée automatiquement. 

La programmation ne fonctionne que si 

la machine est en marche ou en mode 

Economie.

● L’heure doit être réglée.

● Durant la programmation, maintenir le 

bouton 

16

prog

 appuyé (

illustration a

).

● A l’aide du bouton 

14 h

 pour les heures 

et du bouton 

15 min

 pour les minutes, 

régler l’heure à laquelle la préparation du 

café doit débuter. (

illustrations b

 et 

c

).

TC86_110708.indd   14

11.07.2011   15:55:46

background image

15

de

fr

Uniquement TC865..

Verseuse isotherme

Important : 

ne pas tenir au chaud des pro-

duits lactés ou de la nourriture pour bébés, 

car il y a alors formation de bactéries. Ne 

pas réchauffer la verseuse dans un four à 

micro-ondes ou un four classique. Ne pas 

conserver ou transporter des boissons ga-

zeuses dans la verseuse.

Après nettoyage, rincer soigneusement.

Pour des raisons techniques, le couvercle 

n’est pas hermétique, ce qui évite la for-

mation d’une dépression à l’intérieur de la 

verseuse avec le risque de rendre le retrait 

du couvercle très dificile. Donc, ne jamais 

transporter la verseuse à plat ain que le 

café ne s’écoule pas.

La verseuse a une capacité d’environ 8 

tasses.

Pour déverrouiller le couvercle de la ver-

seuse isotherme, utiliser le bouton de dé-

verrouillage 

20

.

● Ouvrir le couvercle (illustration 

d

)

● Fermer le couvercle (illustration 

e

)

● Retirer le couvercle (illustration 

f

)

Conseils à propos de  

la préparation du café

Conserver le café moulu au frais. Il est éga-

lement possible de le congeler. 

Toujours refermer très soigneusement un 

paquet de café ouvert ain de préserver 

l’arôme. 

Le degré de torréfaction du café a une in-

luence sur le goût et l’arôme.

Grains foncés   = saveur 

Grains plus clairs  = acidité 

Nettoyage

Ne jamais plonger la machine dans l’eau, 

ne pas la mettre en lave-vaisselle !

Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.

Avant tout nettoyage, débrancher la iche 

électrique.

– Après chaque utilisation, nettoyer tous les 

éléments entrés en contact avec le café.

– Nettoyez l’extérieur de la machine avec 

un chiffon humide. Ne pas utiliser de pro-

duit nettoyant agressif ou abrasif. 

– Rincer le réservoir d’eau 

1

 à l’eau cou-

rante, ne pas utiliser de brosse dure.

Uniquement TC863..

– La verseuse en verre 

6

 avec couvercle 

peut passer en lave-vaisselle.

Uniquement TC865..

– Rincer la verseuse isotherme 

6

 avec 

couvercle et nettoyer l’extérieur avec un 

chiffon humide. Ne pas passer en lave-

vaisselle et ne pas plonger dans de l’eau 

pour le lavage.

Conseil pratique : 

pour éliminer les dé-

pôts qui accrochent, utiliser une solution 

de soude, de sel pour lave-vaisselle ou 

des tablettes de nettoyage pour pro-

thèses dentaires.

– Conserver la verseuse non fermée 

ain d’éviter la formation d’odeur et de 

bactéries.

Détartrage

La machine est équipée d’un témoin auto-

matique de détartrage. Lorsque 

calc

 s’al-

lume, il faut détartrer la machine.

Détartrer régulièrement la machine

– prolonge sa durée de vie,

– garantit un fonctionnement optimal,

– évite une production de vapeur trop im-

portante,

– réduit la durée de préparation du café, 

– et enin économise l’énergie.

Détartrer la machine avec un produit détar-

trant courant du commerce.

TC86_110708.indd   15

11.07.2011   15:55:46

background image

16

de

fr

● Ne placer la verseuse 

6

 dans la machine 

qu’avec le couvercle fermé.

● Doser le produit détartrant conformément 

aux indications du fabricant et remplir le 

réservoir d’eau 

1

.

Attention :

 Ne pas remplir de plus de 

six 

tasses

 de liquide.

● Mettre l‘appareil en marche avec le bou-

ton 

7

O

 Marche/Arrêt. 

● Maintenir appuyé le bouton de détartrage 

11

calc

 au moins 2 secondes, le proces-

sus de détartrage commence.

● Le programme s’interrompt plusieurs fois 

durant quelques minutes ain de laisser 

le produit détartrant agir. Le processus 

de détartrage dure environ 30 minutes.

Pendant que le programme est en cours, 

l’afichage 

calc

 clignote.

● Au terme du détartrage, l’afichage 

calc

s’éteint. Faire fonctionner l’appareil deux 

fois avec de l’eau pure, sans café. Ne pas 

remplir de plus de 

six tasses

 de liquide.

● Bien rincer tous les éléments amovibles 

de la machine ainsi que la verseuse.

Régler soi-même les 

petites défaillances

La machine prépare le café beaucoup plus 

lentement qu’à l’habitude et s’arrête avant 

que la préparation ne soit achevée.

� 

La machine est fortement entartrée.

● Détartrer la machine à café conformé-

ment aux indications. Pour lancer le pro-

gramme de détartrage, maintenir appuyé 

le bouton 

11

calc

 durant 2 secondes au 

minimum.

Conseil pratique :

 Lorsque l’eau est très 

calcaire, détartrer la machine plus fréquem-

ment que l’afichage 

calc

 le demande.

Le dispositif anti-gouttes 

5

 fuit.

� 

Le dispositif anti-gouttes 

est encrassé.

● Rincer à l’eau courante le dispositif anti-

gouttes 

5

 (dans le porte-iltre 

4

) tout en 

actionnant plusieurs fois le dispositif anti-

gouttes 

5

 avec le doigt.

Mise au rebut 

A

Cet appareil est identiié selon la Directive 

européenne 2002/96/CE relative aux dé-

chets d’équipements électriques et électro-

niques (DEEE). Cette directive déinit les 

conditions de collecte et de recyclage des 

anciens appareils à l’intérieur de l’Union 

Européenne. S’informer auprès du reven-

deur sur la procédure actuelle de recyclage.

Garantie

Les conditions de garantie applicables 

sont celles publiées par notre distributeur 

dans le pays où a été effectué l’achat. Le 

revendeur chez qui vous vous êtes procuré 

l’appa reil fournira les modalités de garantie 

sur simple demande de votre part. En cas 

de recours en garantie, veuillez toujours 

vous munir de la preuve d’achat.

Sous réserve de modiications.

TC86_110708.indd   16

11.07.2011   15:55:46

Аннотации для Кофеварки Siemens TC86303 в формате PDF