Siemens DE2427515: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Водонагреватель

Инструкция к Водонагревателю Siemens DE2427515

background image

de Deutsch 

2

en English 

8

fr Français 

14

nl Nederlands  20

pl Polski 

26

ru Русский 

32

DE 1821515

DE 2427515

DE 5151821

DE 5152427

9000415456

Montage- und 

Gebrauchsanleitung

Installation and 

operating instructions

Notice de montage 

et d’utilisation

Montage- en 

gebruikshandleiding

Instrukcja montażu i 

użytkowania

Инструкция по монтажу 

и эксплуатации

background image

I.

1.

2.

3.

4.

4.

5.

100

1.

3.

2.

38

8

ca. 96

70

44

100

c

a

. 72

33

2

max. 17mm

max. 31mm

ca. 2mm

ca. 16mm

3.

4.

2.

1.

III.

II.

background image

II.

ca. 72

388

ca. 96

70

44

100

332

8.

b+c

7.

b

c

6.

a

b c

5.

4B

4A

2.

3.

hot

cold

100

1.

A

B

background image

III.

2A

2B

a

3.

1.

5.

4.

1.

2.

3.

max. 16 mm

B

ca. 2 mm

A

background image

IV.

7.

6.

1.

5.

3.

2.

3.

4.

5.

7.

warm

hot

chaude

heet

gorący

горячеий

1 Minute entlüften!

Vent for one minute!

Purger pendant une minute !

Gedurende één minuut 

 ontluchten.

Odpowietrzyć – 1 minutę!

Удалить воздух в 

течение 1 минуты!

background image

V.

3.

4.

1.

2.

VI.

7.

6.

4.

5.

min. 40 mm

min. 40 mm

0 mm

PEL3

L2L1

2.

3.

RESET

L1 L2 L3 PE

1.

21 kW

27 kW

18 kW

24 kW

background image

A

L 3

L 2

L 1

3

2

1

PE

PE

B

C

1.

2.

3.

D

1.

2.

3.

4.

background image

de

2

Montageanleitung

Montieren Sie den Durchlauferhitzer, wie im Bildteil 

 beschrieben. Beachten Sie die Hinweise im Text.

Sicherheitshinweise

Stromschlaggefahr!

Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung 

ab.

Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die 

durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen.

Der Durchlauferhitzer darf nur von einem Fachmann 

angeschlossen und in Betrieb genommen werden.

Öffnen Sie niemals das Gerät, ohne die Stromzufuhr 

zum Gerät unterbrochen zu haben.

Die gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen Landes, des 

örtlichen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmens und des 

Wasserwerkes müssen eingehalten werden.

Der Durchlauferhitzer ist ein Gerät der Schutzklasse 

I

 und 

muss

 an den Schutzleiter angeschlossen werden.

Das Gerät muss dauerhaft an festverlegte Leitungen an-

geschlossen werden. 

Der Leitungsquerschnitt muss der 

zu installierenden Leistung entsprechen.

Vorsicht

: Geerdete Wasserleitungen können das Vorhan-

densein eines Schutzleiters vortäuschen.

Nur für Österreich: Bei Verwendung der Schutzmaßnah-

me „Fehlerstrom-Schutzschaltung“ (sowohl bei bereits 

in Ihrer Installation vorhandenem Fehlerstrom-Schutz-

schalter als auch bei Neuinstallation Ihrer Anlage) darf in 

Verbindung mit diesem Gerät nur ein pulsstromsensitiver 

Fehlerstrom-Schutzschalter vorgeschaltet werden.

Zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften 

muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung 

vorhanden sein. Die Kontaktöffnung muss mindestens 

3 mm  betragen.

Der Durchlauferhitzer ist nur für den geschlossenen 

(druckfesten) Betrieb geeignet.

Armaturen müssen für den Betrieb mit geschlossenen 

(druckfesten) Durchlauferhitzern zugelassen sein.

Der Durchlauferhitzer kann an eine Kaltwasserleitung 

angeschlossen oder mit vorgewärmtem Wasser (Solar-

anlage) betrieben werden. Dazu technische Daten und 

Sonderzubehör beachten.

Der Durchlauferhitzer ist für den Anschluss an DVGW-

 geprüfte Kunststoffrohre geeignet.

Den Durchlauferhitzer nur in einem frostfreien Raum 

installieren.

Das elektrische Anschlusskabel vor der Montage span-

nungslos machen und die Wasserzuleitung absperren!

Den Elektroanschluss erst nach dem Wasseranschluss 

durchführen.

In der Rückwand nur die Öffnungen herstellen, die für 

die Montage benötigt werden. Bei erneuter Montage 

müssen die unbenutzten Öffnungen wasserdicht ver-

schlossen werden.

Spannungsführende Teile dürfen nach der Montage nicht 

mehr berührbar sein

Montage

I.

Auspacken/Haube abnehmen

Gerät auspacken und auf Transportschäden kontrollieren.

Verpackung und gegebenenfalls Altgerät umweltgerecht 

entsorgen.

II.

Montagevorbereitung

Wichtig:

 Nur den beiliegenden Montagesatz verwenden. 

Die mitgelieferten Wasseranschlussstutzen müssen unbedingt 

eingebaut werden!

Wasserzuleitung absperren. Der elektrische Anschluss 

(Anschlusskabel) muss spannungsfrei sein. Sicherungen 

herausdrehen oder ausschalten.

III.

Wandmontage

Der Durchlauferhitzer muss fest an der Wand montiert 

werden. Befestigen Sie ihn gegebenenfalls an den unte-

ren Stellschrauben.

Der Wandabstand ist variabel. So können Unebenheiten  

der Wand ausgeglichen werden.

Die Tülle muss das Anschlusskabel eng umschließen. 

Wird sie bei der Montage beschädigt, müssen die Löcher 

wasserdicht verschlossen werden.

IV.

Wasseranschluss

Der Durchlauferhitzer muss entlüftet werden. Dazu 

Warmwasserhahn ganz öffnen und das Gerät 1 Minute 

mit einer Durchflussmenge von mindestens 6 Liter 

Wasser durchspülen.

V.

Elektroanschluss/Montage

Die Netzanschlussklemme kann oben oder unten mon-

tiert werden. Die Ummantelung des Anschlusskabels 

muss mindestens 40 mm in das Gerät hineinragen.

Vor Anschluss der Leitungen an die Netzanschlussklemme 

die Leistung mit dem Leistungsumschalter einstellen:

DE 1821515 und DE 5151821 auf 18 kW (unten) oder 

21 kW (oben) stellen.

DE 2427515 oder DE 5152427 auf 24 kW (unten) oder 

27 kW (oben) stellen.

Die eingestellte Leistung muss am Typenschild markiert 

werden.

Anschließend die Leitungen an die Netzanschlussklemme 

festschrauben.

background image

3

de

Technische Daten

DE 1821515

DE 5151821

DE 2427515

DE 5152427

Nennleistung

[kW]

18

21

24

27

Nennspannung

[V]

400

400

Absicherung

[A]

32

40

Mindestens Leitungsquerschnitt

[mm

2

]

4

6

Warmwassermenge bei Nennleistung

bei Temperaturerhöhung von

12 °C auf 38 °C

[l/min]

9,9

11,6

13,2

13,9

12 °C auf 60 °C

[l/min]

5,4

6,3

7,2

7,6

Einschaltmenge

[l/min]

2,6

2,6

Einschaltfließdruck *

[MPa (bar)]

0,025 (0,25)

0,025 (0,25)

Einsatzbereich in Wässern 

Spezifischer elektrischer Widerstand bei 15 °C

[Ωcm]

≥ 1 300

≥ 1 300

Nenndruck

[MPa (bar)]

1,0 (10,0)

1,0 (10,0)

Maximal zulässige Zulauf-Temperatur

[°C]

55

55

Maximale Netzimpedanz am Anschlussort

[Ω]

≤ 0,44

≤ 0,244

* Hierzu kommt noch der Druckabfall an der Mischbatterie

Betrieb mit vorgewärmtem Wasser (Solarbetrieb)

Der Durchlauferhitzer erwärmt bereits vorgewärmtes Wasser 

auf max. 60 °C. Überschreitet der Kaltwasserzulauf die Tem-

peratur von 55 °C, wird das Wasser nicht weiter erwärmt.

Wichtig:

 Die Kaltwasser-Zulauftemperatur darf nicht  höher 

als 55 °C sein! 

Wird die Kaltwasser-Zulauftemperatur von 60 °C überschrit-

ten, löst das Gerät eine Sicherheitsabschaltung aus. Deshalb 

muss in der Hausinstallation ein Thermostatvormischer (z. B. 

Sonderzubehör 

BZ 45T20

) eingebaut sein, der die Kaltwasser-

Zulauftemperatur auf max. 55 °C durch Zumischung von 

Kaltwasser begrenzt.

VI.

Inbetriebnahme/Zusatzinformationen

Erstinbetriebnahme

Sicherungen einschalten.

Temperatur einstellen.

Startspülung: Warmwasserhahn öffnen und mindestens 

1 Minute lang (Durchfluss mindestens 6 Liter pro Minute) 

Wasser beziehen. Erst dann (Sicherheit) beginnt das Gerät 

zu heizen.

Tipp: 

Startet das Gerät aufgrund von zu geringem Durchfluss 

nicht, Perlator, Brausekopf oder ähnliches zum Starten ent-

fernen und Vorgang wiederholen.

Entfernen Sie bei niedrigem Wasserleitungsdruck den 

Durchflussbegrenzer (siehe Bild A).

Erklären Sie dem Benutzer die Bedienung des Durchlauf-

erhitzers.

A

Erreicht der Durchlauferhitzer aufgrund von zu 

 geringem Wasserleitungsdruck in Ihrer Hausinstal-

lation keinen genügenden Durchfluss, entfernen 

Sie den Durchflussbegrenzer.

B

Vorrangschaltung für die Kombination mit Elektro-

Speicherheizgeräten:

Für den Betrieb mit Vorrangschaltung ist ein spezielles 

Lastabwurfrelais BZ 45L20 (Sonderzubehör) erforder-

lich. Andere, bereits vorhandene Lastabwurfrelais, aus-

genommen elektronische Lastabwurfrelais, können 

Fehlfunktionen aufweisen.

C

Bei Betrieb mit dem Lastabwurfrelais muss die 

Regelungs  elektronik  kodiert  werden.

D

Das Sieb vor dem Rückschlagventil im Kaltwasser-

zulaufstutzen ist verstopft.

Sieb entnehmen und reinigen oder entkalken. 

Siehe Bild D 1–3.

background image

4

de

Gebrauchsanleitung

Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig 

diese Gebrauchsanleitung!

Sicherheitshinweise

Dieses Gerät ist für den Haushalt oder für haushalts-

ähnliche, nicht-gewerbliche Anwendungen bestimmt. 

Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Ver-

wendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, land-

wirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, 

sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen 

Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.

Stromschlaggefahr!

Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab.

Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch 

Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen.

Der Durchlauferhitzer darf nur von einem Fachmann 

angeschlossen und in Betrieb genommen werden.

Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann durchge-

führt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Der Durchlauferhitzer muss in einem frostfreien Raum 

installiert werden.

Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen 

Sinneswahrnehmungs- oder geistigen Fähigkeiten oder 

mit mangelnder Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht 

bedienen lassen, außer sie werden beaufsichtigt oder hat-

ten eine Einweisung bezüglich des Gebrauchs des Gerätes 

durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.

Kinder vom Gerät fernhalten. Kinder beaufsichtigen, um 

zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.

Die Mischbatterie und das Warmwasserrohr können heiß 

werden.

Im Störungsfall bitte sofort die Sicherungen ausschalten. 

Bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort die Kaltwasser-

zuleitung schließen. Die Störung nur durch den Werks-

kundendienst oder einen anerkannten Fachbetrieb 

 beheben  lassen.

Ihr neues Gerät

Der elektronische Durchlauferhitzer „electronic comfort plus“ 

erwärmt das Wasser, während es durch das Gerät fließt.

Der Durchlauferhitzer schaltet sich ein und erhitzt das Wasser, 

wenn der Warmwasserhahn geöffnet wird. Er schaltet sich 

wieder aus, wenn Sie den Wasserhahn schließen.

So bedienen Sie den 

Durchlauferhitzer

Die Grundeinstellung der Wassertemperatur nach Erstin-

betriebnahme oder Netzausfall beträgt 40 °C.

Duschtemperatur wählen

Mit dem Drehknopf wählen Sie die gewünschte Temperatur 

 stufenlos von 20 °C bis 60 °C in Schritten von 0,5 °C aus.

Info: Die im Display angezeigte Temperatur zeigt die Wasser-

temperatur im Gerät an. Durch Rohrleitungsverluste kann die 

Wassertemperatur am Wasserauslauf davon abweichen.

Energie- und Wassersparen

Das Zumischen von Kaltwasser an der Armatur verbraucht 

unnötig Wasser und Energie. Stellen Sie die gewünschte 

Temperatur deshalb direkt am Durchlauferhitzer ein und 

 öffnen den Warmwasserhahn.

Vorgewärmtes Wasser

Der Durchlauferhitzer kann mit vorgewärmtem Wasser 

(zum  Beispiel aus der Solaranlage) betrieben werden.

Sonderzubehör

Rohrbausatz 

BZ 45U20

: zur Verwendung des Durchlauf-

erhitzers als Untertischgerät

Vorrangschalter (Lastabwurfrelais) 

BZ 45L20

für den Betrieb mit Vorrangschaltung

Montageset 

BZ 45K23

: für Aufputzinstallation

Thermostatvormischer 

BZ 45T20

: für den Einbau in die 

Hausinstallation bei Nutzung von vorgewärmtem Wasser

G

1 2

A

472

99

115 

236

20

100

332

42

388

background image

5

de

Das bedeuten die Displayanzeigen

Blinkendes Display

Verbrühungsgefahr!

Blinkt die Temperaturanzeige, ist die Auslauftemperatur am 

 Wasserhahn höher als die eingestellte Temperatur.

Die Zulauftemperatur aus der Hausanlage ist zu hoch, z. B. 

durch Wasser aus einer Solaranlage.

Der Thermostatvormischer in der Hausanlage muss ent-

sprechend auf niedrigere Temperaturen eingestellt werden.

Fehlermeldungen

Leuchtet im Display z. B. E02 (oder E03 bis E14) auf, liegt es 

oft nur an einer Kleinigkeit. Bitte versuchen Sie, wie unter 

Kapitel „Eine Störung, was tun?“ beschrieben, die Störung zu 

beheben. Sie vermeiden dadurch Kosten für einen unnötigen 

Kundendiensteinsatz. 

Inbetriebnahme nach 

Wasserabschaltung

Gerät spannungslos machen (Sicherungen in der Haus-

installation ausschalten).

Warmwasserhahn so lange öffnen, bis die Luft aus der 

Leitung entwichen ist.

Sicherungen wieder einschalten.

Das Gerät ist betriebsbereit.

Inbetriebnahme nach Netzausfall

Den Warmwasserhahn ganz öffnen und mit einer 

Mindest durchflussmenge von 6 Liter/Minute Wasser 

beziehen.

Reinigung

Das Gerät nur feucht abwischen. Verwenden Sie keine 

scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

Keinen Dampfreiniger benutzen.

Kundendienst

Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die 

E-Nr. und die FD-Nr. Ihres Gerätes an. 

Sie finden die Nummern auf der Innenseite der aufklappba-

ren Bedienblende des Durchlauferhitzers.

Entsorgung

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen 

Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und 

 Elektronik- Altgeräte (waste electrical and electro-

nic equipment – WEEE) gekennzeichnet.

Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit 

gültige Rücknahme und Verwertung der  Altgeräte 

vor.

Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fach-

händler informieren.

Änderungen vorbehalten.

background image

6

de

Eine Störung, was tun?

Funktioniert Ihr Gerät nicht wie gewünscht, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund folgender Hin-

weise die Störung selbst behoben werden kann. Sie vermeiden dadurch die Kosten für einen unnötigen Kundendiensteinsatz.

Störung

Ursache

Behebung

Wer

Zu geringer Durchfluss von 

Wasser.

Das Sieb im Wasserhahn oder im 

Duschkopf ist verstopft. 

Das Sieb entnehmen und 

reinigen oder entkalken.

Kunde

Das Sieb im Heizblock ist verstopft. Das Sieb durch einen Fachmann 

 reinigen  lassen.

Fachmann

Das Sieb vor dem Rückschlagventil 

im Kaltwasserzulaufstutzen ist 

verstopft.

Das Sieb entnehmen und 

reinigen oder entkalken.

Fachmann

Die eingestellte hohe Wasser-

temperatur wird nicht erreicht.

Der Durchlauferhitzer ist an 

eine Thermostat-Mischbatterie 

angeschlossen.

Die Temperatur am Durchlauf-

erhitzer auf „60 °C“ einstellen.

Kunde

Keine Displayanzeige

Die Sicherung in der Haus-

installation hat ausgelöst.

Die Sicherung in der Haus-

installation überprüfen.

Kunde

Der Sicherungsautomat im Gerät 

hat ausgelöst.

Den Sicherungsautomaten im Gerät 

durch einen Fachmann überprüfen 

lassen.

Fachmann

Das Wasser wird nicht warm.

Die Sicherung in der Haus-

installation hat ausgelöst.

Die Sicherung in der Haus-

installation überprüfen.

Kunde

Es fließt kurzzeitig kaltes Wasser.

Die Lufterkennung im Gerät regis-

triert Luft im Wasser und schaltet 

die Heizleistung kurzzeitig ab.

Der Durchlauferhitzer geht nach 

einigen Sekunden automatisch 

 wieder in Betrieb.

Automatik 

im Durchlauf-

erhitzer

Die eingestellte Temperatur, z. B. 

41,0 °C, blinkt. Die Auslauftempe-

ratur ist höher als die eingestellte 

Temperatur.

Die Zulauftemperatur im Durch-

lauferhitzer ist höher als die ein-

gestellte Temperatur (z. B. durch 

vorgewärmtes Wasser aus der 

Solaranlage).

Der Thermostatvormischer in der 

Hausanlage muss entsprechend auf 

niedrigere Temperaturen eingestellt 

werden.

Kunde

Winterbetrieb: Die gewünschte 

Auslauftemperatur wird im Win-

ter nicht mehr erreicht.

Die Zulauftemperatur ist gesunken. Wassermenge am Wasserhahn so 

weit reduzieren, bis die gewünschte 

Warmwassertemperatur erreicht wird.

Kunde

E02

Kein Thermostatvormischer 

 vorhanden 

Die Zulauftemperatur zum Durch-

lauferhitzer ist höher als 55 °C 

(z. B. durch vorgewärmtes Wasser 

aus der Solaranlage).

Thermostatvormischer in die 

 Hausanlage  einbauen. 

Kunde

Die Zulauftemperatur zum Durch-

lauferhitzer ist höher als 55 °C 

(z. B. durch vorgewärmtes Wasser 

aus der Solaranlage).

Der Thermostatvormischer in der 

Hausanlage muss entsprechend auf 

niedrigere Temperaturen eingestellt 

werden.

E03–E04

Temperatursensor defekt

Bitte den Kundendienst anrufen.

Kundendienst

E05–E07 

Elektronik defekt

Bitte den Kundendienst anrufen.

Kundendienst

E08

Frostschaden

Der Zulaufsensor misst eine 

 Temperatur von ≤ 0 °C.

Das Gerät ist defekt! Unbedingt 

 sofort das Wasser abdrehen und 

das Gerät vom Strom trennen 

(siehe auch Sicherheitshinweise). 

Bitte den Kundendienst anrufen.

Kunde/

Fachmann

E09

Temperatursensor/

Elektronik defekt

Bitte den Kundendienst anrufen.

Kundendienst

E10–E11

Luftblasenerkennung spricht an.

Das Gerät vom Strom trennen. 

Den Warmwasserhahn zum Ent-

lüften ganz öffnen und das Gerät 

1 Minute lang durchspülen. Strom 

wieder einschalten.

Kunde/

Fachmann

E12–E13

Elektronik defekt

Bitte den Kundendienst anrufen.

Kundendienst

Konnte die Störung nicht behoben werden, bitte den Kundendienst anrufen.

background image

7

de

08/09

background image

8

en

Installation instructions

Install the continuous-flow heater as described in the 

 illustrated section. Observe the instructions in the text.

Safety information

Risk of electric shock!

Switch off the mains voltage supply immediately if 

a fault occurs.

We do not accept liability for damage resulting from 

failure to heed these instructions.

The continuous-flow heater may only be connected 

and put into operation by a qualified professional.

Never open the appliance without disconnecting the 

power supply beforehand.

The statutory regulations of the respective country, as 

well as those of the local electricity and water suppliers, 

must be adhered to.

The continuous-flow heater is a Class 

I

 appliance and 

must

 be connected to the protective earth.

The appliance must be permanently connected to installed 

pipes. 

The conductor cross-section must comply with 

the installed appliance power.

Caution

: Earthed water pipes may give the appearance of 

a connected protective earth.

To guarantee compliance to relevant safety regulations, 

an all-pole separator must be fitted during installation. 

The contact opening must be at least 3 mm.

The continuous-flow heater is only suitable for closed 

(pressurized) operation.

The tap and outlet fittings must be approved for operation 

with closed (pressurized) continuous-flow heater systems.

The continuous-flow heater can be operated with cold or 

pre-warmed water (for example, from a solar energy unit 

water supply). Observe the technical data and the special 

accessories for this purpose.

The continuous-flow heater is only suitable for connection 

to DVGW (German Technical and Scientific Association for 

Gas and Water) approved plastic pipes.

The continuous-flow heater may only be installed in a 

frost-free room.

Disconnect the electrical connection cable from the 

supply and shut off the water supply before connect-

ing the appliance!

Connect the water supply and then connect the elec-

trical supply.

Only make the openings which are required for instal-

lation on the rear of the appliance. If the appliance is 

reinstalled, the unused openings must be provided with 

watertight sealing.

Do not touch electrically live parts after installation.

Installation

I.

Unpacking/Removing the cover

Unpack the appliance and check for transport-related 

damage.

Please dispose of the packaging, and if applicable, the old 

appliance in an environmentally-friendly manner.

II.

Preparations for installation

Important:

 Only use the supplied installation set. 

The supplied water connection nozzles must be installed!

Shut off water supply. The electrical connection (connec-

tion cable) must be disconnected from the power supply. 

Unscrew the fuse or switch off the circuit breaker.

III.

Wall mounting

The continuous-flow heater must be mounted on the 

wall. Attach it if necessary on the lower adjustable screws.

The distance to the wall is variable. You can compensate 

for any unevenness of the wall's surface.

The grommet must tightly surround the connection cable. 

If it is damaged during mounting, the openings must be 

provided with watertight sealing.

IV.

Water connection

The continuous-flow heater must be vented. The 

warm water tap must be opened and the appliance 

must be flushed out thoroughly for 1 minute with 

at least 6 litres of water.

V.

Electrical connection/Mounting

The electrical supply terminal can be fitted at the top or 

bottom. The sheath of the connection cable must extend 

for at least 40 mm into the appliance.

Set the power using the power selector switch before 

 connecting the wires to the mains connection terminal:

Set DE 1821515 and DE 5151821 to 18 kW (down) or 

21 kW  (up).

Set DE 2427515 or DE 5152427 to 24 kW (down) or 

27 kW  (up).

The set power must be marked on the ratings plate.

Now screw the wires tightly into the mains connection 

terminal.

background image

9

en

Technical data

DE 1821515

DE 5151821

DE 2427515

DE 5152427

Rated output

[kW]

18

21

24

27

Rated voltage

[V]

400

400

Fuse protection

[A]

32

40

Minimum conductor cross-section

[mm

2

]

4

6

Warm water flow at rated output

with temperature increase from

12 °C to 38 °C

[l/min]

9.9

11.6

13.2

13.9

12 °C to 60 °C

[l/min]

5.4

6.3

7.2

7.6

Start-up flow

[l/min]

2.6

2.6

Start-up flow pressure *

[MPa (bar)]

0.025 (0.25)

0.025 (0.25)

Application area in water 

specific electric resistance at 15 °C

[Ωcm]

≥ 1 300

≥ 1 300

Rated pressure

[MPa (bar)]

1.0 (10.0)

1.0 (10.0)

Maximum permissible supply temperature

[°C]

55

55

Maximum mains impedance at connection point

[Ω]

≤ 0.44

≤ 0.244

* The pressure loss on the mixer must also be added

Operation with prewarmed water (solar heated)

The continuous-flow heater can only heat prewarmed water 

to a max. of 60 °C. If the cold water supply exceeds a tem-

perature of 55 °C, the water will not be warmed any further.

Important: 

The cold water supply temperature must not be 

higher than 55 °! 

If the cold water supply exceeds a temperature of 60 °C, a 

circuit breaker will trigger and shut the appliance off. There-

fore, the residential plumbing must be equipped with a ther-

mostatic premixer (e. g. special accessory 

BZ 45T20

) that will 

limit the cold water supply temperature to a max. of 55 ° by 

appropriately mixing in cold water.

VI.

Startup/additional information

First start-up

Switch on the fuses.

Setting the temperature.

Starts rinsing: Open the warm water tap and allow water 

to flow for at least 1 minute (flow-rate at least 6 litres per 

minute). Only then (for safety reasons) will the appliance 

begin to heat.

Tip: 

Should the appliance not start because of a reduced 

flow-rate, remove the perlator, shower head or similar before 

start and repeat the process.

Remove the flow-rate limiter (see Fig. A) with low water 

pressure.

Explain the operation of the continuous-flow heater to 

the user.

A

If the continuous-flow heater does not have sufficient 

water flow due to low water line pressure in your do-

mestic plumbing system, remove the flow-rate 

limiter.

B

Priority circuit for the combination with electrical stor-

age heaters:

For operation with a priority circuit, a special load 

shedding relay BZ 45L20 (special accessory) is re-

quired. Other existing load shedding relays, with the 

exception of electronic load shedding relays, may 

malfunction.

C

The control electronics must be coded when operated 

with a load shedding relay.

D

The filter upstream from the check valve in the cold 

water supply inlet is clogged.

Remove the filter and either clean it or descale it. 

See Figure D 1–3.

background image

10

en

Operating instructions

Please read the operating instructions carefully before 

you use the appliance!

Safety information

This appliance is intended for domestic use or for house-

hold-based non-commercial applications. Household-

based applications include, e.g. usage in employees 

catering facilities for shops, offices, agricultural and 

other commercial operations, as well as usage by guests 

of guest houses, small hotels and similar residential 

establishments.

Risk of electric shock!

Switch off the mains voltage supply immediately if 

a fault occurs.

We do not accept liability for damage resulting from 

failure to heed these instructions.

The continuous-flow heater may only be connected 

and put into operation by a qualified professional.

Repairs may only be undertaken by a suitably qualified 

specialist to avoid potential sources of danger.

The continuous-flow heater may only be installed in a 

frost-free room.

Persons (including children) with diminished bodily, sen-

sory or mental perception, or those who lack knowledge or 

experience should not operate the appliance, unless they 

are monitored or have received instruction concerning use 

of the appliance by persons responsible for their safety.

Keep children away from the appliance. Please moni-

tor children to ensure that they do not play with the 

appliance.

The mixer and the warm water pipe may be hot.

Please switch off all fuses immediately if a malfunction 

occurs. Immediately shut off the cold water supply to the 

appliance should it leak. The malfunction can only be re-

paired by a specialist or an authorised service agent.

Your new appliance

The electronic continuous-flow heater “electronic comfort 

plus” is intended exclusively for heating water which flows 

through the appliance.

The continuous-flow heater switches on and heats the water 

when the warm water tap is opened. It switches off as soon as 

the tap is closed.

Operating the continuous-flow 

heater

The default temperature for the water temperature after 

 setting the first start-up or a power failure is 40 °C.

Selecting shower temperature

Select the required temperature with the rotary knob used to 

vary the desired temperature from 20 °C to 60 °C in steps of 

0.5 °C.

Info: The temperature shown in the display is the water tem-

perature inside the appliance. The temperature of the water 

leaving the tap can vary from this due to heat losses in the 

pipework.

Conserving energy and water

Mixing in of cold water in the fitting requires unnecessary 

water and energy. You should therefore set the desired tem-

perature directly on the continuous-flow heater and then 

open the water tap.

Pre-warmed water

The continuous-flow heater can be operated with pre-

warmed water (for example from a solar energy unit).

Special accessories

Pipe kit 

BZ 45U20

: for use of the continuous-flow heater 

as an under sink appliance

Priority switch (load shedding relay) 

BZ 45L20

for operation with a priority circuit

Mounting kit 

BZ 45K23

: for surface mount installation

Thermostatic premixer 

BZ 45T20

: for installation in the 

domestic plumbing when using preheated water

G

1 2

A

472

99

115 

236

20

100

332

42

388

background image

11

en

The meaning of display indications

Flashing display

Risk of scalding!

If the temperature display flashes, the temperature of the 

water leaving the tap is higher than the set temperature.

The supply temperature from the domestic system is too 

high, e. g. water from a solar energy unit.

The thermostatic premixer in the domestic supply must be 

set accordingly to lower temperatures.

Error signals

Sometimes e. g. E02 (or E03 to E14) appears in the display 

due to a very minor problem. Please try to eliminate the fault 

according to guidelines given in the chapter "A fault, what to 

do?". You will save yourself the cost of an unnecessary visit 

by customer service personnel. 

Using the appliance after switching 

off the water supply

Switch off the appliance (unscrew the fuse in the house 

electrical installation).

Open the warm water tap and keep it open until the air 

has been completely forced out of the water pipe.

Switch the fuse back on again.

The appliance is now ready to operate.

Start-up after power failure

Open the warm water tap fully and allow a minimum wa-

ter flow of 6 litres/minute.

Cleaning

Only wipe off the appliance using a moist cloth. Do not 

use acidic or abrasive cleaning materials.

Do not use a steam cleaner.

Customer Service

We ask you to always provide the E-No. and the FD-No. of 

your appliance when calling in a customer service engineer. 

You will find the numbers on the inner side of the fold up 

operating panel on the continuous-flow heater.

background image

12

en

A fault, what to do?

If your appliance does not operate as required, it is often due to a very minor problem. Please check whether you can remedy 

the fault yourself by using the following guidelines. You will save yourself the costs of an unnecessary visit by customer service 

personnel.

Fault

Cause

Solution

Who

Water flow-rate is too low.

The filter in either the water tap or 

the showerhead is clogged. 

Remove the filter and either 

clean it or descale it.

Customer

The filter in the corner regulating 

valve is clogged.

Get a servicing expert to clean the 

filter.

Servicing 

expert

The filter upstream from the check 

valve in the cold water supply inlet 

is clogged.

Remove the filter and either 

clean it or descale it.

Servicing 

expert

The desired water temperature is 

set, but it is not reached.

The continuous-flow heater is 

connected to a thermostatically-

controlled water faucet.

Set the temperature on the continu-

ous-flow heater to “60 °C”.

Customer

The display is blank

The fuse in the house electrical in-

stallation has triggered/blown.

Check the fuse in the house electri-

cal installation.

Customer

The appliance's automatic circuit 

breaker has been tripped.

Get the appliance's automatic 

circuit breaker checked by an 

electrician.

Servicing 

expert

The water is not warm.

The fuse in the house electrical in-

stallation has tripped/blown.

Check the fuse in the house electri-

cal installation.

Customer

From time to time, cold water 

flows out.

The air sensor in the appliance de-

tects air in the water and momen-

tarily switches the heating element 

off.

After a few seconds, the continu-

ous-flow heater automatically goes 

back into operation.

Continuous-

flow heater 

automati-

cally resolves 

problem

The set temperature, for instance 

41.0 °C flashes. The temperature 

of the water leaving the tap is 

higher than the set temperature.

The temperature of the water 

supplying the continuous-flow 

heater is higher than the set tem-

perature (e. g. due to pre-warmed 

water supplied from a solar water 

heater).

The thermostatic premixer in the 

domestic supply must be set ac-

cordingly to lower temperatures.

Customer

Winter operation:The desired wa-

ter temperature leaving the tap is 

no longer reached.

The supply temperature has 

reduced.

Reduce the water flow on the taps 

until the desired water temperature 

is reached.

Customer

E02

No thermostatic premixer available 

The supply temperature to the 

continuous-flow heater is higher 

than 55 °C (e. g. due to pre-warmed 

water supplied from a solar water 

heater).

Install a thermostatic premixer in 

the domestic supply. 

Customer

The supply temperature to the 

continuous-flow heater is higher 

than 55 °C (e. g. due to pre-warmed 

water supplied from a solar water 

heater).

The thermostatic premixer in the 

domestic supply must be set ac-

cordingly to lower temperatures.

E03–E04

Temperature sensor defective

Please contact customer service.

Customer 

Service

E05–E07 

Electronic malfunction

Please contact customer service.

Customer 

Service

E08

Frost damage

The water supply sensor measures 

a temperature on ≤ 0 °C.

The appliance is defective! Switch 

off the water supply immediately 

and disconnect the appliance from 

the electrical supply (also refer to 

the safety instructions) 

Please contact customer service.

Customer/

Servicing 

expert

background image

13

en

Guarantee

The guarantee conditions for this appliance are as defined by 

our representative in the country in which it is sold.

Details regarding these conditions can be obtained from the 

dealer from whom the appliance was purchased. The bill of 

sale or receipt must be produced when making any claim un-

der the terms of this guarantee.

Subject to change without notice.

Disposal

This appliance is labelled in accordance with Euro-

pean Directive 2002/96/EG concerning used elec-

trical and electronic appliances (waste electrical 

and electronic equipment – WEEE). 

The guideline determines the framework for the 

return and recycling of used appliances as applica-

ble throughout the EU.

Please ask your specialist retailer about current 

disposal facilities.

If the fault could not be eliminated, please call customer service.

Fault

Cause

Solution

Who

E09

Temperature sensor/

electronics defective

Please contact customer service.

Customer 

Service

E10–E11

Bubble detection triggers.

Disconnect the appliance from the 

electrical supply. 

Open the warm water tap fully for 

venting purposes and flush out the 

appliance thoroughly for 1 minute. 

Switch the power back on again.

Customer/

Servicing 

expert

E12–E13

Electronic malfunction

Please contact customer service.

Customer 

Service

background image

14

fr

Instructions de montage

Montez le chauffe-eau instantané en suivant les indica-

tions portées sur les figures. Respectez les consignes du 

texte.

Consignes de sécurité

Danger de choc électrique !

En cas d’erreur, déconnectez immédiatement 

la tension du secteur.

Nous n’assumons aucune garantie pour les risques 

susceptibles de survenir en cas de non-respect de 

cette notice.

Seul un installateur agréé est autorisé à raccorder 

et à mettre en marche le chauffe-eau instantané.

N’ouvrez jamais l’appareil sans avoir interrompu 

 l’apport de courant à l’appareil.

Respectez les prescriptions légales en vigueur dans votre 

pays ainsi que celles recommandées par les compagnies 

locales/nationales distributrices d’électricité et d’eau et 

applicables dans votre localité.

Le chauffe-eau instantané est un appareil qui répond à la 

classe de protection 

I

. Il 

doit

 être raccordé au fil de terre.

L’appareil doit être raccordé de manière durable aux 

conduites d’eau posées de manière fixe. 

La section de 

 câble doit correspondre à la puissance à installer.

Exemple

 : Les conduites d’eau mises à la terre peuvent 

simuler la présence d’un fil de terre.

Afin de respecter les prescriptions de sécurité applicables, 

l’installation doit comporter un dispositif de coupure tous 

pôles. L’espace coupe-circuit entre les contacts doit s’éle-

ver à 3 mm minimum.

Le chauffe-eau est conçu uniquement pour fonctionner 

en circuit fermé (résistant à la pression).

La robinetterie doit pouvoir s’utiliser avec des chauffe-eau 

fermés (résistants à la pression).

Le chauffe-eau instantané peut être raccordé à une 

conduite d’eau froide ou être exploité avec l’eau préchauf-

fée (installation solaire). Pour ce, respecter les données 

techniques et les accessoires spéciaux.

Le chauffe-eau peut s’utiliser avec de la tuyauterie en 

 matière plastique certifiée DVGW.

Installez le chauffe-eau uniquement dans un local 

exempt de gel.

Avant le montage, mettez le câble d’alimentation 

 électrique hors tension et coupez l’arrivée d’eau !

Procédez d’abord au raccordement de l’eau, puis au 

raccordement électrique.

Pratiquez dans la paroi arrière uniquement les ouvertures 

nécessaires au montage. Si vous refaites le montage, bou-

chez les ouvertures inutilisées afin de les rendre étanches.

Une fois le montage terminé, les pièces électroconductri-

ces doivent être impossibles à toucher.

Montage

I.

Déballage/enlèvement du capot

Déballez l’appareil et vérifiez s’il n’a pas subi de dégâts 

pendant le transport.

Eliminez l’emballage et, le cas échéant, l’ancien appareil 

en respectant l’environnement.

II.

Préparation du montage

Important :

 n’utilisez que le kit de montage joint. 

Les tubulures de raccordement d’eau livrées doivent être 

 impérativement montées !

Coupez l’arrivée d’eau. Le raccord électrique (câble de 

raccordement) doit être sans tension. Dévissez ou désen-

clenchez les fusibles.

III.

Montage mural

Le chauffe-eau instantané doit être solidement monté 

contre le mur. Fixez-le le cas échéant au moyen des vis 

de réglage inférieures.

L’écart par rapport au mur est variable. Vous pouvez ainsi 

compenser les inégalités du mur.

La gaine doit bien enserrer le cordon d’alimentation. 

Si elle a été endommagée pendant le montage, bouchez 

les trous pour les rendre étanches à l’eau.

IV.

Raccordement de l’eau

Le chauffe-eau instantané doit être purgé. Pour ce 

faire, ouvrir entièrement le robinet d’eau chaude et 

rincer l’appareil 1 minute avec un débit d‘au moins 

6 litres d‘eau.

V.

Branchement électrique/montage

La borne de branchement au secteur peut être montée 

en haut ou en bas. La gaine du câble d’alimentation doit 

pénétrer au moins de 40 mm dans l’appareil.

Avant le raccordement des câbles à la borne de branchement 

au secteur, régler la puissance à l’aide du commutateur de 

puissance:

Placer DE 1821515 et DE 5151821 sur 18 kW (en bas) ou 

21 kW (en haut).

Placer DE 2427515 ou DE 5152427 sur 24 kW (en bas) ou 

27 kW (en haut).

La puissance réglée doit être caractérisée sur la plaque 

signalétique.

Puis visser à fond les câbles à la borne du branchement au 

secteur.

Аннотация для Водонагревателя Siemens DE2427515 в формате PDF