Siemens TE809201RW: инструкция
Раздел: Кухонная техника
Тип:
Инструкция к Siemens TE809201RW

siemens-home.com/welcome
Register
your
product
online
TE 809..
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
nl Gebruiksaanwijzing
pl Instrukcjaobsługi
cs Návodkpoužití
ru Инструкцияпоэксплуатации

en
...................................................................................................................................2
fr
.................................................................................................................................29
nl
.................................................................................................................................56
pl
.................................................................................................................................83
cs
............................................................................................................................... 111
ru
...............................................................................................................................138
A
Included in delivery (see page 5)
Contenu de l’emballage (voir page 32)
De verpakking bevat (zie pagina 59)
Zakres dostawy (patrz strona 86)
Rozsah dodávky (na straně 114)
Объем поставки (см. стр. 141)
E-Nr. ……… FD… …
1
2
3
4
5 6
7
8

B
5a
5
5b
5c
29
2
3 4 6 4 7 8
2827
16
17
15
12
18
5
11
25
10
19
9
1
23
26

C
14
13
24
D E
23c23a
10a
10c
10b
23b
10d

F
20b
22 19
2.
20
21
1.
20a
1.
2.

en
Dear Coffee Connoisseur,
Contents
Congratulations on purchasing this fully
Safety instructions ......................................3
automatic espresso machine from Siemens.
Included in delivery .....................................5
At a glance..................................................5
Before using for the rst time......................6
These operating instructions describe vari-
Controls ......................................................7
ous appliance designs, which differ in detail.
Displays ......................................................9
Display settings ........................................10
Please also refer to the quick reference
Customising .............................................. 11
guide. This can be kept in a special storage
Child-proof lock.........................................12
compartment 22 until the appliance is used
Menu settings ...........................................13
again.
Preparation using coffee beans ................15
Preparation using ground coffee ..............16
Preparing milk froth and warm milk ..........17
Dispensing hot water ................................18
Maintenance and daily cleaning ...............18
Service Programmes ................................21
Tips on energy saving ..............................25
Frost protection.........................................25
Storing accessories ..................................25
Accessories ..............................................25
Disposal ....................................................26
Guarantee.................................................26
Technical specications ............................26
Simple troubleshooting .............................27
2

en
Safety instructions
Please read and follow the operating instructions carefully and
keep them for later reference. Enclose these instructions when
you give this appliance to someone else. This appliance is
designed for the preparation of normal household quantities in
the home, or in household-like, non-commercial environments.
Household-like environments include staff kitchens in shops,
of ces, agricultural and other small businesses or for use by
guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and
similar residential facilities.
¡ Danger of electric shock!
Connect and operate the appliance only according to the type plate
speci cations. To avoid potential hazards, repairs such as replacing
a damaged cable must only be carried out by our customer service
personnel.
This appliance may be used by children aged 8 years and older and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or who lack experience and/or knowledge if they are supervised or
have been given instruction in the safe use of the appliance and
have understood the dangers involved. Keep children under 8 years
of age away from the appliance and connecting cable and do not
allow them to use the appliance. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
Never immerse the appliance or mains cable in water. Use only if
power cord and appliance show no signs of damage. Should a fault
occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately.
3

en
¡ Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
¡ Risk of scalding!
The milk frother 10 for milk / hot water
gets very hot. After use, allow to
cool down rst before touching.
¡ Risk of injury!
Do not reach into the grinding unit.
¡ Warning!
The cup warmer 27 gets very hot!
4

en
Included in delivery
(Figure A on the fold-out pages)
1 Fully automatic espresso machine
5 Water hardness testing strip
2 Instruction manual
6 Measuring spoon
3 Quick reference guide
7 Milk container, insulated
4 Milk frother
8 Water lter
At a glance
(Figures B, C, D, E and F on the fold-out pages)
1 Power on/off switch O / I
15 Bean container
2 Customising button á
16 Aroma cover
3 Service programmes button à
17 Selector for grind setting
4 Selection buttons < >
18 Powder compartment
5 Display
(ground coffee / cleaning tablet)
a) Status line
19 Door to brewing unit
b) Selection line
20 Brewing unit
c) Navigation line
a) Lock
6 Rotary knob for display settings
b) Cover
7 Info menu button j
21 Eject lever for brewing unit
8 start button (drinks / programmes)
22 Storage compartment for
9 Coffee outlet,
quick reference guide
height-adjustable and swivelling
23 Drip tray
10 Milk system,
a) Panel
height-adjustable and removable
b) Grate
(milk / hot water)
c) Coffee grounds container
a) Upper part
24 Cable storage compartment
b) Lower part
25 Rating label (E-No.; FD)
c) Suction hose
26 Milk container, insulated
d) Suction pipe
27 Cup warming function
11 Removable water tank
28 Button for cup warming function,
12 Lid for water tank
illuminated
13 Storage compartment for
29 Water lter
measuring spoon
14 Measuring spoon
(insertion aid for water lter)
5

en
● Press the power switch 1 O / I . The
Before using for the
start button 8 lights up and the different
rst time
languages appear in the display 5.
The following languages can be selected:
General
Fill the appropriate container using only
TE809 DE
pure, cold, uncarbonated water and only
Deutsch English
roasted beans (preferably espresso or cof-
Français Italiano
fee bean blends for fully automatic coffee
machines). Do not use coffee beans that
TE809 RW
have been glazed, caramelised or treated
English Русский
with other additives containing sugar, since
Nederlands Français
they will block the brewing unit.
Italiano Svenska
The water hardness setting can be adjusted
Español Polski
on this appliance. The factory setting for the
Українська Magyar
water hardness is 4. Check the hardness
Türkçe Dansk
of the water you use with the enclosed test
Norsk Suomi
strip. If a value other than water hardness
Português Čeština
4 is displayed, change the setting on the
Ελληνικa
appliance accordingly after switching on
(see “Menu settings – Water hardness”).
● Use the buttons < and > 4 to select the
language in which you want the display
Setting up the appliance
texts to appear.
● Place the fully automatic espresso
Sprache
machine on a at, water-resistant surface
Deutsch ▶ start
that can take its weight.
English
Français
Important: Only use the appliance in
frost-free rooms. If the appliance has been
transported or stored at temperatures below
0 °C, wait at least 3 hours before operation.
● Pull out the mains plug from the cable
compartment 24 and plug it in. Adjust the
The selected language is highlighted.
length of the cable by pushing it back in
● Press the start button 8. The language
and pulling it out. To do this, place the
you selected is saved.
appliance with its back ush with the edge
● The brand logo lights up in the display 5.
of the work surface and either pull the
The appliance now heats up and rinses.
cable downwards or push it upwards.
Some water will run out of the coffee
● Lift the lid of the water tank 12.
outlet 9.
● Remove and rinse the water tank 11 and
ll it with fresh, cold water. Do not ll
above the “max” mark.
● Replace the water tank 11 and push it
rmly downwards into place.
● Close the water tank lid 12 again.
● Fill the bean container 15 with coffee
beans.
6

en
● The appliance is ready for use when the
Controls
symbols for the drink selection and the
start button 8 light up in the display 5.
Power on/off switch O / I
The power on/off switch 1 O / I is used
Espresso
to switch the appliance on or off. The
appliance rinses automatically when it is
switched on and off.
The appliance will not rinse if:
● it is still warm when switched on.
Info: The factory settings of the fully auto-
● there was no coffee drawn before
matic espresso machine are programmed
switching off.
for optimal performance. The appliance
switches off automatically after a specic
The appliance is ready for use when the
time (see “Menu settings – Auto off after”).
symbols for the drink selection and the start
button 8 light up in the display 5.
Note: If the appliance is being used for the
rst time, the service programme has been
Customising button á
run, or the appliance has not been oper-
The appliance provides the option of saving
ated for a long period, the rst beverage will
and calling up customised settings for
not have the full aroma and should not be
coffee drinks. Please refer to the section
consumed.
“Customising” for information on how to
save and call up these settings.
When the fully automatic espresso machine
is rst used, you will achieve a suitably thick
Service programmes button
à
and stable “crema” only after the rst few
Press the à button 3 briey to call up the
cups have been dispensed.
selection of service programmes. Please
run the programme as described in “Service
Programmes”.
Press and hold to activate or deactivate the
child-proof lock, see “Child-proof lock”.
Rotary knob
Turn the rotary knob 6 to the left or right to
navigate through the display 5, or to adjust
parameters in the menu.
Selection buttons < and >
Press the selection buttons 4 < and > to
navigate up and down through the menu
levels (navigation line 5c).
7

en
Display
j button and settings
The display 5 uses symbols to indicate
Use the j button 7 to display information
the selection options, coffee strength and
(press briey) and adjust settings (hold
per-cup quantity, and uses text to indicate
down for at least 3 seconds).
settings, ongoing processes and messages.
The rotary knob 6 and selection buttons
Displaying information
4 can be used to change settings. The
The following information can be displayed
selected setting is highlighted by a frame.
in the Info menu:
● when should the next service be
Espre sso
5a
completed.
● how many drinks have been dispensed
5b
since the espresso machine was
switched on.
5c
Example:
● Press the j button 7 briey and navigate
The status line 5a shows the name of the
with the < and > buttons 4.
type of drink, along with the strength setting
Info
55 and per-cup quantity
.
Î
The selection line 5b shows symbols for
Descale after 150
drink selection.
Clean after 200
The arrows in the navigation line 5c indicate
Change filter in 200
*
the direction in which more menu levels can
be found.
Info
Please refer to “Displays” for more detailed
information.
No. of coffees 11
No. of milk mixes 15
Start button
Amount hot water 2 l
Press the start button 8 to begin drink
preparation or to start a service programme.
Press the start button 8 again during drink
* appears only if the lter is activated.
preparation to stop the dispensing process
prematurely.
Press the j button 7 briey to return to the
drink selection. If no button is pressed for
about 10 seconds, the appliance automati-
cally switches back to drink selection mode.
Adjusting settings
See “Menu settings”.
8

en
Adjusting the grinding unit
Cup warming function
The rotary selector 17 adjusts the grind
settings from coarse to ne.
¡ Warning!
The cup warmer 27 gets very hot.
¡ Warning!
Adjust the grinding unit only while it is
The fully automatic espresso machine has
running! Otherwise the appliance may be
a cup warmer 27 that can be switched on or
damaged. Do not reach into the grinding
off manually with button 28. When the cup
unit.
warmer 27 is on, button 28 lights up.
● While the grinding unit is running,
Tip: For optimal cup warming, place the
adjust the rotary selector 17 from
base of the cups on the cup warmer 27.
ne (a: Turn anticlockwise) to
coarse (b: Turn clockwise).
Displays
a b
Display messages
Various messages are shown in the
display 5.
Information
For example:
Info: The new setting will not become
apparent until after the second cup of
coffee.
Water tank almost empty
Note: If the message Adjust the grinding
unit to a coarser setting appears in the dis-
play, the grind setting for the coffee beans is
Prompts
too ne. Adjust the grinding unit to a coarser
For example:
setting.
Tip: For dark roast coffee beans, choose a
ner grind; for lighter beans a coarser grind.
Refill water tank
9

en
Turn the rotary knob 6 to adjust the
Display settings
following parameters within the menus:
Press the selection buttons < and > 4 to
select the following selection menus in the
Settings – Drink selection:
menu levels:
2 x Espresso
2 x Coffee
Drink selection
Espresso
Coffee
Espresso
Caffe Latte
Macchiato
Cappuccino
Mycoffee
Milk froth
Warm milk
Hot water
Coffee strength (only for coffee drinks)
Espresso
Settings – Coffee strength:
å
Very mild
åå
Mild
ååå
Normal
ä
Strong
Per-cup quantity
ã
Very strong
2x
å
aromaDouble Shot strong
Espresso
2x
ååå
aromaDouble Shot strong +
2x
ã
aromaDouble Shot strong ++
aromaDouble Shot:
The longer the coffee is brewed, the
Select your personal per-cup quantity
more bitter substances and undesired
aromas are released. This has a nega-
Espresso
tive effect on the taste and makes the
coffee less easily digestible. So for extra
strong coffee, the TE809 has a special
+ 0 ml
aromaDouble Shot function. When half
the quantity has been prepared, coffee is
ground and brewed again so that only the
My coffee
pleasant, aromatic scents are released. The
aromaDouble Shot function can be selected
My coffee
for all coffee drinks except for Espresso with
a small per-cup quantity, 2 x Espresso and
80% Espresso 20% Milk
2 x Coffee.
10

en
Settings – Per-cup quantity
Customising
small
Î
You can store up to 6 user proles in the
medium
Ð
User settings menu. The required coffee and
large
Ò
hot water temperatures are saved in the
user proles.
Settings – Personal per-cup quantity
The preset per-cup quantity can be individu-
Important: The “Customising” settings
ally adjusted to the size of the cup in use
(á button 2) are not identical to those
by turning the rotary knob 6. The per-cup
under “Menu settings” (
j button 7) and vice
quantity can be adjusted according to the
versa.
drink selected. An arrow in the
symbol
Ò
in the top right-hand corner of the display
Storing or changing the user
indicates whether the per-cup quantity
● Hold down the
á button 2 for at least
was increased or decreased. If you set for
3 seconds.
example Coffee, the adjustment of the per-
The menu appears:
cup quantity in ml, and in the case of a milk-
User settings
based coffee drink, for example Cappuccino,
the adjustment of the per-cup quantity
User 1 ▶ start
including the volume of milk (froth) in ml, is
User 2
indicated.
User 3
Important: The selected amount in ml
is an approximate value and can vary
● Select the required user using the selec-
signicantly as a result of crema forming,
tion button and press the start button 8.
the grind setting or the type of milk used,
The following selection appears in the
etc.
display:
User settings: User 1
Settings – My coffee
In addition to selecting coffee strength and
Edit name ▶ start
per-cup quantity, you can choose the exact
Delete name
mix of espresso and milk for your own
aromaIntense Espresso
coffee setting Mycoffee:
● The setting can be dened in 20 % steps
by turning the rotary knob 6.
● To change the user name, use the selec-
tion button to go to Editname▶start and
press the start button 8.
The input eld appears in the display:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÄÅ
A
Abort Store
● Turn the rotary knob 6 to select a letter or
number.
● Conrm by pressing the start button 8.

en
There are 6 characters available for the
● Turn the rotary knob 6 to select a user
user name.
prole and press the start button 8.
To delete entries made, select the symbol
The drink selection menu appears:
â and press the start button 8.
ROBERT Macchiato
Note:
Press the selection button
> to save your
entry. Press the selection button < to cut
the process short.
Info: The entry can be overwritten at any
● Set the drink, coffee strength, etc. (see
time.
“Display settings”).
To delete the user, use the selection button
● Dispense a drink (see “Preparation using
Deletename▶start and press the start
coffee beans”).
button 8.
● The selected settings are saved.
● Press the á button 2 to exit the
Saving temperatures
customised menu.
● Use the selection button to select Coffee
temperature or Hot water temperature.
Info: If you wish the appliance to exit the
● Turn the rotary knob 6 to select the
menu automatically, you can set this as
required setting.
described under “Menu settings –
● Press the á button 2.
Exit profile”.
The settings are saved.
aromaIntense
Child-proof lock
The intense avour of the espresso or
coffee may be adapted to individual require-
The appliance can be locked to protect
ments by setting the brewing speed.
children from scalding and burning.
● Simply press the selection but-
● Hold down the à button 3 for at least
ton aromaIntense Espresso or
3 seconds.
aromaIntense Coffee.
The display 5 shows a key; the child-proof
● Finally, use the rotary knob 6 to select
lock is activated.
either normal brewing speed, e. g.
Espresso standard or slow brewing speed
Espresso
e. g. Espresso intensive.
● Press the á button 2.
The settings are saved.
Calling up a user prole
● Press the á button 2 briey.
It is no longer possible to operate the
The user prole menu appears:
appliance.
The cup warmer 27 is switched off.
Select a profile ▶ start
● To deactivate the child-proof lock,
hold down the à button 3 for at least
Robert User 2
3 seconds. The key disappears from the
display 5.
12

en
aromaIntense Coffee
Menu settings
The intense avour of the coffee may be
● Hold down the j button 7 for at least
adapted to individual requirements by
3 seconds.
setting the brewing speed.
The different setting options are now
● Use the rotary knob 6 to select either
displayed.
normal brewing speed Coffee standard or
slow brewing speed Coffee intensive.
Settings
Info: The brewing setting can also be
Language English
aromaIntense Espresso
selected for Caffe Latte and MyCoffee.
aromaIntense Coffee
It makes no change to the warm milk.
Coffee temperature
The different setting options can be selected
● Turn the rotary knob 6 to set the coffee
with the selection buttons < and > 4.
temperature. The setting applies to all
types of preparation, except the custom-
Note: The changes you have made are
ised settings under “Customising”.
saved automatically. It is not necessary
to conrm them additionally. If no entry is
Hot water temperature
made after approx. 2 minutes, the menu will
● Turn the rotary knob 6 to set the tem-
close automatically.
perature. The setting applies to all types
of preparation except the customised
The following settings can be selected:
settings under “Customising”.
Language
Exit profile
● Turn the rotary knob 6 to select the
● Here you can set whether the appliance
required language.
should exit the customising function auto-
matically automatic or manually manually.
aromaIntense Espresso
The intense avour of the espresso may be
Auto off after
adapted to individual requirements by set-
● Turn the rotary knob 6 to enter the time
ting the brewing speed.
span after which the appliance should
● Use the rotary knob 6 to select either
automatically switch off following the last
normal brewing speed Espresso standard
drink preparation.
or slow brewing speed Espresso intensive.
A time between 5 minutes and 8 hours can
be set.
Info: The brewing setting can also be
selected for Cappuccino and Macchiato. It
Cup warmer off in
makes no change to the milk froth.
Here you can set the time span after which
the cup warmer 27 switches off again
automatically.
● Set the required time by turning the rotary
knob 6.
13

en
Brightness
The appliance is ready for use again.
The display 5 brightness can be set from
1 to 10.
● Turn the rotary knob 6 to select the
required setting.
Water hardness
● Turn the rotary knob 6 to select the
required water hardness 1, 2, 3 or 4.
Info: It is important to set the water
hardness correctly, so that the appliance
indicates accurately when the descaling
programme should be run. The factory
Info: Rinsing the lter 29 simultaneously
setting for the water hardness is 4.
activates the setting for the “change lter”
display.
You can check the water hardness using
the enclosed test strip or by asking your
You can nd detailed information about the
local water supplier.
water lter in the enclosed lter instructions.
● Dip the test strip briey in water and
check the result after one minute.
The lter 29 is no longer effective when the
Service - change filter display appears, or at
Level Water hardness
the latest after two months. It needs to be
German (°dH) French (°fH)
replaced for reasons of hygiene and so that
1
1-7
1-13
there is no build-up of limescale (this could
2
8-14
14-25
damage the appliance).
3
15-21
26-38
4
22-30
39-54
Water lters are available from retail outlets
or from customer services (see the section
Water filter
“Accessories”).
A new water lter 29 must be rinsed before
it can be used.
If no new lter 29 is used, turn the Water
● To do this, press the water lter 29 rmly
filter setting to no.
into the water tank 11 with the aid of the
measuring spoon 14. Fill the water tank
Info: If the appliance has not been used
with water up to the “max” mark.
for a prolonged period (for example, when
● Turn the rotary knob 6 to select start and
you are on vacation), the existing lter 29
press the start button 8.
should be rinsed before the appliance is
Place 1 l container under milk frother
used again. To do this, simply dispense a
Placesuctionpipeincontainer▶start
cup of hot water.
● Place a container with a capacity of 1 litre
under the milk frother 10.
● Place the end of the suction pipe 10d in
the container.
● Press the start button 8. Water will now
ow through the lter 29 to rinse it.
● Next, empty the container.
14

en
Transportation lock
Preparation using
● To avoid damage caused by frost during
coffee beans
transport and storage, the appliance must
be completely emptied rst.
This fully automatic espresso machine
Info: The appliance must be ready for use
grinds beans freshly for each brew. If pos-
and the water tank 11 lled.
sible, use only beans for fully automatic
coffee and espresso machines. For optimal
● Press the start button 8. The appliance
quality, deep-freeze the beans or store in
automatically empties the pipe system
a cool place in sealed containers. Coffee
and switches off.
beans can be ground while frozen.
● Empty the water tank 11 and the drip
tray 23.
Important: Fill the water tank 11 with cold,
fresh water every day. The water tank 11
Factoryreset
should always contain sufcient water for
You can cancel your own settings and reset
operating the appliance.
the factory settings.
● To activate the factory settings, press the
Tip: Pre-warm cups, especially small, thick
start button 8.
espresso cups, on the cup warmer 27.
Info: The appliance can also be reset to
Different coffee drinks can be prepared
the factory settings using a combination of
quite simply at the press of a button.
buttons. The appliance must be switched
off fully.
Note: With some settings, the coffee is
prepared in two stages (see
● Hold down the selection buttons < and
“ aromaDouble Shot”). Wait until the
> 4 and the on/off switch 1 O / I at the
procedure is fully completed.
same time for at least 5 seconds. Press
the start button 8. The factory settings
Drink preparation without milk
are now reactivated.
The appliance must be ready for use.
● Place the pre-warmed cup(s) under the
coffee outlet 9.
● Select the required 2 x Espresso,
2 x Coffee, Espresso or Coffee by turning
the rotary knob 6.
The display 5 shows the selected drink
along with the setting for coffee strength
and per-cup quantity for this drink.
Espresso
You can change the settings (see “Display
settings”) or call up and customise settings
(see “Customising”).
15

en
● Press the start button 8.
Preparation using
The coffee is brewed and then dispensed
ground coffee
into the cup(s).
Drink preparation with milk
This fully automatic espresso machine can
The appliance must be ready for use.
also be operated using ground coffee (not
● Place the suction pipe 10d of the milk
instant coffee powder).
frother 10 deep in the milk container 26.
● Swivel the coffee outlet 9 to the right until
Note: The aromaDouble Shot function
it clicks into place.
cannot be used when coffee is prepared
● Place the pre-warmed cup or glass under
using ground coffee.
the coffee outlet 9 and milk frother 10.
● Select the required Caffe Latte,
Drink preparation without milk
Macchiato, Cappuccino or Mycoffee by
The appliance must be ready for use.
turning the rotary knob 6.
● Place the pre-warmed cup(s) under the
The display 5 shows the selected drink
coffee outlet 9.
along with the setting for coffee strength
● Select the required Espresso or Coffee by
and per-cup quantity for this drink.
turning the rotary knob 6.
● Open the powder compartment 18.
Cappuccino
● Pour in no more than 2 level measuring
spoons 14 of ground coffee.
¡ Warning!
Do not use whole beans or instant coffee.
You can change the settings (see “Display
● Close the powder compartment 18.
settings”) or call up and customise settings
● Press the start button 8.
(see “Customising”).
The coffee is brewed and then dispensed
into the cup(s).
● Press the start button 8.
First milk is delivered into the cup or glass.
Note: Repeat the procedure for another cup
Then the coffee is brewed and dispensed
of coffee. If coffee is not dispensed within
into the cup or glass.
90 seconds, the brewing chamber empties
automatically to avoid an overow. The
Important: Dried milk residue is difcult
appliance rinses.
to remove, so the milk frother 10 must be
cleaned with lukewarm water immediately
after use (see “Cleaning the milk system”).
16

en
Drink preparation with milk
Preparing milk froth and
The appliance must be ready for use.
warm milk
● Place the suction pipe 10d of the milk
frother 10 deep in the milk container 26.
● Swivel the coffee outlet 9 to the right until
¡ Risk of burns!
it clicks into place.
The milk frother 10 gets very hot. After use,
● Place the pre-warmed cup or glass under
allow to cool down rst before touching.
the coffee outlet 9 and milk frother 10.
● Select the required Caffe Latte,
The appliance must be ready for use.
Macchiato, Cappuccino or Mycoffee by
● Place the suction pipe 10d of the milk
turning the rotary knob 6.
frother 10 deep in the milk container 26.
● Open the powder compartment 18.
● Place the pre-warmed cup or glass under
● Pour in no more than 2 level measuring
the outlet of the milk frother 10.
spoons 14 of ground coffee.
● Select the required setting Milk froth or
Warm milk by turning the rotary knob 6.
¡ Warning!
● Press the start button 8.
Do not use whole beans or instant coffee.
Milk froth or warm milk ows from the outlet
of the milk frother 10.
● Close the powder compartment 18.
● Press the start button 8.
Press the start button 8 again to cut the
First milk is delivered into the cup or glass.
process short.
Then the coffee is brewed and dispensed
into the cup or glass.
Info: When preparing warm milk, you may
hear a whistling sound. This is caused by
Important: Dried milk residue is difcult
the milk frother for technical reasons.
to remove, so the milk frother 10 must be
cleaned with lukewarm water immediately
Tip: For optimal milk froth quality, use cold
after use (see “Cleaning the milk system”).
milk with a fat content of at least 1.5 % if
possible.
Note: Repeat the procedure for another
cup of coffee / milk drink. If coffee is not
Important: Dried milk residue is difcult
dispensed within 90 seconds, the brewing
to remove, so the milk frother must be
chamber empties automatically to avoid an
cleaned with lukewarm water immediately
overow. The appliance rinses.
after use (see “Cleaning the milk system”).
17

en
Dispensing hot water
Maintenance and
daily cleaning
¡ Risk of burns!
The milk frother 10 gets very hot. After use,
allow to cool down rst before touching.
¡ Danger of electric shock!
Unplug the appliance before cleaning it.
The milk frother must be cleaned before
Never submerse the appliance in water.
drawing hot water.
Do not use a steam cleaner.
The appliance must be ready for use.
● Wipe the outside of the appliance with a
● Place the pre-warmed cup or glass under
soft, damp cloth.
the outlet of the milk frother 10.
● Do not use any cleaning agents that
● Select the required setting for Hot water
contain alcohol or spirits.
by turning the rotary knob 6.
● Do not use abrasive cloths or cleaning
● Press the start button 8.
agents.
Pleaseremovesuctionhose▶start
● Remove the milk suction hose 10c and
press the start button 8.
Hot water runs out of the milk frother
outlet 10.
Press the start button 8 again to cut the
process short.
● Always remove any limescale, coffee,
Note: It is possible to set the temperature of
milk, cleaning or descaling uid residue
the hot water (see “Menu settings”).
immediately. Such residue can cause
corrosion.
● New sponge cloths may contain salts.
Salts can cause rust lm on stainless
steel and must therefore be washed out
thoroughly before use.
● Pull the drip tray 23 with the coffee
grounds container 23c forwards and out.
Remove the panel 23a and grate 23b.
Empty and clean the drip tray and coffee
grounds container.
18

en
Do not put the following items in the
Cleaning the milk system
K
dishwasher: Panel of drip tray 23a,
Important: The milk system 10 must be
powder compartment 18, brewing unit
cleaned immediately after use!
20, water tank 11, aroma cover 16 and
stainless steel milk container.
The milk system 10 can be pre-cleaned
The following parts may be cleaned
automatically (see “Service programmes”
J
in the dishwasher: Drip tray 23, grate
or cleaned manually.
23b, coffee grounds container 23c,
measuring spoon 14 and the individual
Dismantling the milk system 10 for cleaning:
parts of the milk container cover.
● Pull the milk system 10 forward out of the
● Remove powder compartment 18 and
appliance.
rinse under running water.
● Turn the upper part 10a in an anti-
● Wipe out the inside of the tray holders.
clockwise direction and remove from the
lower part 10b.
Important: Drip tray 23 and coffee
grounds container 23c should be emptied
and cleaned daily to prevent mould from
developing.
Note: If the appliance is cold when
switched on, or if it is switched off after
dispensing coffee, it rinses automatically.
In other words, the system cleans itself.
Important: If the appliance has not been
used for a prolonged period of time (e. g.
after a vacation), clean the entire appliance
● Clean the individual parts with detergent
thoroughly, including the milk system 10
solution and a soft cloth.
and brewing unit 20.
● Rinse all parts with clean water and dry.
19

en
● Put all the parts back together. The milk
● Remove the cover 20b of the brewing unit
frother can then be clicked back into
and rinse the brewing unit 20 thoroughly
place in the appliance.
under running water.
Info: All parts of the milk frother 10 can also
● Thoroughly clean the brewing unit sieve
be put in the dishwasher.
under the running water.
Cleaning the brewing unit (Fig. F)
(refer also to the quick reference guide)
In addition to the automatic cleaning
programme, the brewing unit 20 should be
removed regularly for cleaning.
● Switch the appliance off completely at
the power on/off switch 1 O / I; no buttons
are lit.
● Take hold of the door to the brewing unit
19 at the bottom and open it.
● Slide the red lock 20a on the brewing unit
20 completely to the left.
Important: Clean the brewing unit with-
● Press the eject lever 21 down fully. The
out detergent and do not put it in the
brewing unit is released.
dishwasher.
● Grasp the brewing unit 20 by the
recessed grips and remove carefully.
● Wipe out the inside of the appliance
thoroughly with a damp cloth and remove
any coffee residues.
● Allow the brewing unit 20 and the inside
of the appliance to dry.
● Replace the cover 20b on the brewing
unit and reinsert the brewing unit 20 fully
into the appliance.
● Press the eject lever 21 up fully.
● Slide the red lock 20a fully to the right
and close the door 19.
20

en
Cleaning the milk system
Service Programmes
Duration: approx. 1 minute
Tip: Refer also to the quick reference guide
Short rinse milk system ▶ start
in the storage compartment 22.
At regular intervals, the display 5 shows the
following texts:
Shortrinsemilksystemor
Service - descale or
Service - clean or
The milk system 10 can be pre-cleaned
Service - calc‘nClean.
automatically.
The appliance should be cleaned or descaled
● Press the à button 3.
immediately using the corresponding pro-
gramme. You have the option of combining
Shortrinsemilksystem▶start
the processes Descale and Clean with the
● Press the start button 8.
calc‘nClean function (see “ calc‘nClean”).
If the service programme is not run as
Placeemptyglassundermilkfrotherand
instructed, the appliance may be damaged.
placesuctionpipeinglass▶start
● Place an empty glass under the milk
¡ Warning!
system 10 and put the end of the pipe
Follow the instructions for using the descal-
10d in the glass.
ing and cleaning agents for each service
● Press the start button 8. The milk system
programme. Never interrupt the service
is cleaned automatically.
programme!
● Now empty the glass and clean the
Do not drink the liquids.
suction pipe 10d.
Never use vinegar, vinegar-based products,
citric acid or citric acid-based products.
In addition to this, clean the milk system
Never put descaling tablets or other descal-
thoroughly at regular intervals (by hand or
ing agents in the powder compartment 18.
in the dishwasher).
Before starting the respective service
programme (descaling, cleaning or
calc‘nClean), remove the brewing unit,
clean as instructed and replace.
Specially developed and suitable descal-
ing and cleaning tablets are available
from retailers or customer service (see
“Accessories”).
21

en
Descaling
Add0.5lwateranddescaler▶start
Duration: approx. 30 minutes.
● Pour lukewarm water into the empty
water tank 11 up to the “0.5 l” mark and
Descale ▶ start
then dissolve 1 Siemens descaling tablet
TZ80002 in it. When using TZ60002,
2 tablets must be dissolved.
● Press the start button 8. The descaling
programme will now run for about
20 minutes.
The start button 8 ashes while the
Descaling
different descaling processes are running.
The gures on the top right indicate the
Not enough descaling fluid.
progress of the programme.
Refillfluid▶start
Info: If there is not enough descaling solu-
Important: If there is a water lter 29 in
tion in the water tank 11, the corresponding
the water tank 11, it needs to be removed
prompt is displayed. Pour in descaling solu-
before the service programme is run.
tion and press the start button 8 again.
● Press the à button 3.
Cleanandrefillwatertank▶start
● Rinse the water tank 11 and rell it with
Descale▶start
fresh water up to the “max” mark.
● Press the start button 8; the display 5 will
● Press the start button 8. The descaling
guide you through the programme.
programme now runs for about 1 minute
and rinses the appliance.
Emptydriptray
Descaling
Replacedriptray
● Empty the drip tray 23 and reinsert it.
Emptydriptray
Replacedriptray
Place 1 l container under milk frother
● Empty the drip tray 23 and reinsert it.
Placesuctionpipeincontainer▶start
● Place a container with 1 litre capacity
Replace the lter if one is being used. The
under the milk frother 10.
appliance is ready for use again.
● Place the end of the suction pipe 10d in
the container.
Important: Wipe down the appliance
● Press the start button 8.
using a soft, damp cloth to immediately
remove any descaler residue. Such residue
Removewaterfilter▶start
can cause corrosion. New sponge cloths
Info: If the water lter 29 is activated, the
may contain salts. Salts can cause rust
display will prompt you to remove the lter
lm on stainless steel and must therefore
29, then press the start button 8 again.
be washed out thoroughly before use.
Thoroughly clean the suction pipe 10d of
the milk frother.
22

en
Cleaning
Emptydriptray
Duration: approx. 8 minutes.
Replacedriptray
● Empty the drip tray 23 and reinsert it.
Clean ▶ start
The appliance is ready for use again.
calc‘nClean
Duration: approx. 36 minutes.
The start button 8 ashes while the
calc‘nClean combines the separate
different cleaning processes are running.
functions of descaling and cleaning.
The gures on the top right indicate the
If both programmes are due to be run
progress of the programme.
soon, the espresso machine automatically
● Fill the water tank 11 up to the “max”
suggests this service programme.
mark.
calc‘nClean ▶ start
● Press the à button 3.
Clean▶start
● Press the start button 8; the display 5 will
guide you through the programme.
Emptydriptray
The start button 8 ashes while the
Replacedriptray
different calc‘nClean processes are running.
● Empty the drip tray 23 and reinsert it.
The gures on the top right indicate the
progress of the programme.
Position swivel arm
● Swivel the coffee outlet 9 to the left until it
Important: If there is a water lter 29 in
clicks into place.
the water tank 11, it needs to be removed
Cleaning
before the service programme is run.
Open powder compartment
● Press the à button 3.
● Open the powder compartment 18.
calc‘nClean▶start
Insert Siemens cleaning tablet and
● Press the start button 8; the display 5 will
close powder compartment
guide you through the programme.
● Drop a Siemens cleaning tablet into the
drawer 18 and close it.
Emptydriptray
Replacedriptray
Press start
● Empty the drip tray 23 and reinsert it.
● Press the start button 8. The clean-
● Swivel the coffee outlet 9 to the right until
ing programme will now run for about
it clicks into place.
7 minutes.
Cleaning
Place 1 l container under milk frother
Placesuctionpipeincontainer▶start
● Place a container with a capacity of at
least 1 l under the milk frother 10.
● Place the end of the suction pipe 10d in
the container.
23

en
● Press the start button 8.
Emptydriptray
Cleaning
Replacedriptray
● Empty the drip tray 23 and reinsert it.
Open powder compartment
● Open the powder compartment 18.
Replace the lter if one is being used. The
appliance has completed descaling and
Insert Siemens cleaning tablet and
cleaning and is ready for use again.
close powder compartment
● Drop a Siemens cleaning tablet in the
Important: Wipe down the appliance
drawer 18 and close.
using a soft, damp cloth to immediately
remove any descaler residue. Such residue
Removewaterfilter▶start
can cause corrosion. New sponge cloths
Info: If the water lter 29 is activated, the
may contain salts. Salts can cause rust
display will prompt you to remove the lter
lm on stainless steel and must therefore
29, then press the start button 8 again.
be washed out thoroughly before use.
Thoroughly clean the suction pipe 10d of
Add0.5lwateranddescaler▶start
the milk frother.
● Pour lukewarm water into the empty
water tank 11 up to the “0.5 l” mark and
Note: If one of the service programmes
then dissolve 1 Siemens descaling tablet
is interrupted, e. g. by a power outage,
TZ80002 in it. When using TZ60002,
proceed as follows:
2 tablets must be dissolved.
● Rinse the water tank 11 and rell it with
● Press the start button 8. The descaling
fresh water up to the “max” mark.
programme now runs for about
● Press the start button 8. The cleaning
20 minutes.
programme now runs for about 3 minutes,
Descaling
and rinses the appliance.
Cleaning
Not enough descaling fluid.
Refillfluid▶start
Emptydriptray
Info: If there is not enough descaling solu-
Replacedriptray
tion in the water tank 11, the corresponding
● Empty the drip tray 23 and reinsert it.
prompt is displayed. Pour in descaling
The appliance is ready for use again.
solution and press the start button 8 again.
Cleanandrefillwatertank▶start
● Rinse the water tank 11 and rell it with
fresh water up to the “max” mark.
● Press the start button 8. The descaling
programme now runs for about 1 minute
more, followed by the cleaning pro-
gramme for about 7 minutes, and rinses
the appliance.
Descaling
Cleaning
24

en
Tips on energy saving
Storing accessories
● The display has a dimming function that
The espresso machine has special com-
switches on automatically when the
partments for storing the accessories and
appliance is not in use. The display is
quick reference guide inside the appliance.
illuminated dimly. Press any button or
● To store the measuring spoon 14, remove
the rotary knob to brighten the display
the water tank 11 and insert the spoon in
illumination again.
the shaped recess 13.
● If the appliance is not being used, switch
● To store the quick reference guide, open
it off at the power on/off switch 1 O / I on
the door to the brewing unit 19 and stow
the front.
away the quick reference guide in the
● If possible, do not interrupt coffee or milk
storage compartment 22 provided for this
froth dispensing. Stopping a process
purpose.
prematurely results in higher energy
consumption and the drip tray lls up
more quickly.
Accessories
● Descale the appliance regularly to avoid
a build-up of limescale. Limescale residue
The following accessories are available
results in higher energy consumption.
from retailers or from customer service:
Accessories Ordering number
Frost protection
Retail /
Customer service
¡ To avoid damage caused by frost
Cleaning tablets TZ60001
during transport and storage, the
00310575
appliance must be completely
Descaling tablets TZ80002
emptied rst.
00576693
Water lter TZ70003
See “Menu settings – Transportation lock”
00575491
Care set TZ80004
00576330
Milk container with
TZ80009N
“Fresh Lock” lid
00576166
25

en
Disposal
A
Guarantee
Dispose of packaging in an environmen-
The guarantee conditions for this appliance
tally-friendly manner. This appliance is
are as dened by our representative in the
labelled in accordance with European Direc-
country in which it is sold. Details regarding
tive 2012/19/EG concerning used electrical
these conditions can be obtained from the
and electronic appliances (waste electrical
dealer from whom the appliance was pur-
and electronic equipment – WEEE). The
chased. The bill of sale or receipt must be
guideline determines the framework for the
produced when making any claim under the
return and recycling of used appliances as
terms of this guarantee.
applicable throughout the EU. Please ask
your specialist retailer about current dis-
Changes reserved.
posal facilities.
Technical specications
Power connection (voltage – frequency) 220-240 V – 50/60 Hz
Heater wattage 1600 W
Maximum static pump pressure 19 bar
Maximum water tank capacity (without lter) 2.4 l
Maximum capacity of the coffee bean container ~300 g
Length of power cable 100 cm
Dimensions (H x W x D) 385 x 301 x 458 mm
Weight, empty 10–12 kg
Type of grinding unit Ceramic
26

en
Simple troubleshooting
Problem Cause Solution
Display shows
Beans are not falling into
Gently tap the bean container
15.
Refill bean container
the grinding unit (beans
Change the type of coffee if
although the bean
too oily).
necessary. When the bean
container 15 is full, or the
container
15 is empty, wipe it
grinding unit does not
with a dry cloth.
grind the beans.
No tea water dispensed. The milk frother 10 or its
Clean the milk frother 10 or its
holder is soiled.
holder (see “Cleaning the milk
system”).
Too little or no milk froth,
The milk frother 10 or its
Clean the milk frother 10 or its
or the milk frother 10 does
holder is soiled.
holder (see “Cleaning the milk
not draw the milk in.
system”).
Milk unsuitable for frothing. Use low-fat milk (1.5 % fat).
The milk frother 10 is not
Moisten and assemble the milk
correctly assembled.
frother parts.
Build-up of limescale in the
Descale the appliance as
appliance.
described in the instructions.
The selected per-cup
Coffee is ground too
Adjust the grinding unit to a
quantity is not reached.
nely. Pre-ground coffee
coarser setting. Use coarser
Coffee dispensing slows
is too ne.
pre-ground coffee.
to a trickle or stops
Build-up of limescale in the
Descale the appliance as
completely.
appliance.
described in the instructions.
Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a
higher proportion of robusta
beans.
The beans are no longer
Use fresh beans.
fresh.
The grinding setting is not
Adjust the grinding setting to
suitable for the beans.
ne.
Coffee is too “acidic”. The grinding setting is too
Adjust the grinding unit to a ner
coarse or the pre-ground
setting or use ner pre-ground
coffee is too coarse.
coffee.
Unsuitable type of coffee. Use a darker roast.
Coffee is too “bitter”. The grind setting is too ne
Adjust the grinding unit to a
or the pre-ground coffee is
coarser setting or use coarser
too ne.
pre-ground coffee.
Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
27

en
Problem Cause Solution
The coffee tastes “burnt”. Brewing temperature too
Reduce the temperature,
high.
see “Menu settings – Coffee
temperature”.
The grinding setting is
Adjust the grinding unit to a
too ne or the pre-ground
coarser setting or use coarser
coffee is too ne.
pre-ground coffee.
Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee.
Display shows
The appliance has a fault. Please contact the hotline.
Error
Please contact hotline
The water lter does not
The water lter is not
Firmly press the water lter
stay in position in the
mounted correctly.
straight down into the tank
water tank.
connection.
Display shows
Water tank has been
Insert the water tank correctly or
Check water tank
incorrectly inserted or the
rinse the water lter according to
new water lter has not
instructions and then switch on.
been rinsed according to
instructions.
Carbonated water in the
Fill the water tank with fresh tap
water tank.
water.
The coffee grounds are
The grinding setting is too
Adjust the grinding unit to a
not compact and are too
ne or too coarse, or not
coarser or ner setting, or use
wet.
enough ground coffee has
2 level measuring spoons of
been used.
ground coffee.
Display shows
Brewing unit is soiled. Clean brewing unit.
Clean brewing unit
Too much pre-ground
Clean brewing unit (pour in no
coffee in the brewing unit.
more than 2 level measuring
spoons of ground coffee).
The brewing unit’s
Clean brewing unit (see “Mainte-
mechanism is stiff.
nance and daily cleaning”).
Coffee or milk froth quality
Build-up of limescale in the
Descale the appliance as
varies considerably.
appliance.
described in the instructions.
Water dripped onto the
Drip tray removed too
Wait a few seconds after the
inner oor of the appli-
early.
last drink was dispensed before
ance when the drip tray
removing the drip tray.
was removed.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
28

fr
Chère amatrice de café,
Table des matières
cher amateur de café,
Consignes de sécurité ..............................30
Nous vous félicitons pour l’achat de cette
Contenu de l’emballage ............................32
machine à expresso automatique Siemens.
Présentation .............................................32
Avant la première utilisation .....................33
Éléments de commande ...........................34
Ce mode d’emploi décrit les différents
Afchages à l’écran ..................................36
modèles d’appareils qui se distinguent par
Réglages de l’écran ..................................37
des détails.
Personnalisation .......................................38
Sécurité enfants........................................40
Veuillez également tenir compte du
Réglages menu ........................................40
Mémento joint. Un logement 22 a été prévu
Préparation avec du café en grains ..........43
spécialement pour le conserver à portée de
Préparation avec du café moulu ...............44
main dans la machine.
Préparer de la mousse
de lait et du lait chaud...............................45
Préparer de l’eau chaude .........................45
Entretien et nettoyage quotidiens .............46
Programmes de maintenance ..................48
Conseils pour économiser l’énergie .........52
Protection contre le gel .............................52
Rangement des accessoires ....................52
Accessoires ..............................................53
Mise au rebut ............................................53
Garantie ....................................................53
Caractéristiques techniques .....................53
Éliminer soi-même
les problèmes simples ..............................54
29

fr
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de
l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi
si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est
conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre
d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
Citons p. ex. les cuisines du personnel dans les commerces,
bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux
ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre
résidence de type similaire.
¡ Risque de chocs électriques !
Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données
indiquées sur la plaque signalétique. Les réparations sur l’appareil
telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être
effectuées que par notre SAV a n d’éliminer tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés
quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les
dangers qui en découlent. Les enfants de moins de 8 ans doivent
être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne
doivent pas utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou
plus et sont surveillés.
30

fr
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau.
N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil
ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher
immédiatement la che secteur ou couper la tension du réseau.
¡ Risque d’étouffement !
Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Risque de brûlure !
Le mousseur de lait 10 pour le lait / l’eau chaude devient brûlant.
Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le toucher.
¡ Risque de blessure!
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du broyeur.
¡ Attention !
Le chauffe-tasses 27 devient brûlant !
31

fr
Contenu de l’emballage
(Figure A sur les pages dépliantes)
1 Machine à expresso automatique
6 Cuillère-dose
2 Mode d’emploi
7 Réservoir de lait, isolé
3 Mémento
8 Filtre à eau
4 Mousseur de lait
5 Bandelette pour déterminer la
dureté de l’eau
Présentation
(Figures B, C, D, E et F sur les pages dépliantes)
1 Interrupteur électrique O / I
14 Cuillère-dose (sert de poignée pour
2 Touche á (personnalisation)
placer le ltre d’eau)
3 Touche à (programmes de
15 Bac à café
maintenance)
16 Couvercle préservateur d’arôme
4 Touches de sélection < >
17 Sélecteur de réglage de
5 Écran
nesse de mouture
a) Ligne d’état
18 Tiroir à café
b) Ligne de sélection
(café en poudre / pastille de nettoyage)
c) Ligne de navigation
19 Volet de l’unité de percolation
6 Bouton rotatif pour les réglages à l’écran
20 Unité de percolation
7 Touche j (menu Info)
a) Verrouillage
8 Touche start (boissons / programmes)
b) Couvercle de protection
9 Bec verseur du café,
21 Levier d’éjection pour l’unité de
réglable en hauteur et pivotant
percolation
10 Système lait,
22 Logement du Mémento
réglable en hauteur et amovible
23 Bac collecteur
(production de mousse de lait /
a) Panneau
eau chaude)
b) Égouttoir
a) Partie supérieure
c) Récipient pour marc de café
b) Partie inférieure
24 Logement du cordon électrique
c) Tube d’aspiration de lait
25 Plaque signalétique (n° E. ; FD)
d) Tube d’aspiration
26 Réservoir de lait (isolé)
11 Réservoir d’eau amovible
27 Chauffe-tasses
12 Couvercle du réservoir d’eau
28 Touche pour le chauffe-tasses, éclairée
13 Logement de la cuillère-dose
29 Filtre à eau
32

fr
● Retirer le réservoir d’eau 11, le rincer et le
Avant la
remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le
première utilisation
repère « max » .
● Placer le réservoir d’eau 11 bien vertical
Généralité
et appuyer pour le faire descendre.
Utiliser exclusivement de l’eau pure, froide,
● Refermer le couvercle du
sans gaz carbonique et exclusivement
réservoir d’eau 12.
du café en grains torréé (de préférence
● Remplir de café en grains le
pour expresso ou percolateur) et remplir
bac à café 15.
les conteneurs correspondants. Ne pas
● Appuyer sur l’interrupteur électrique
employer des grains de café avec glaçage,
1 O / I, la touche 8 start s’allume et à
des grains caramélisés ou enrobés d’une
l’écran 5 s’afchent différentes langues.
substance sucrée quelconque ; ils obturent
Vous avez le choix entre les langues
l’unité de percolation.
suivantes :
Il est possible, sur cette machine, de régler
la dureté de l’eau. En usine, la dureté de
TE809 DE
l’eau est préréglée sur 4. Tester la dureté
Deutsch English
de l’eau utilisée à l’aide de la bandelette
Français Italiano
jointe. Si la dureté est différente de la valeur
4, programmer la machine en conséquence
TE809 RW
après la mise en marche (voir au chapitre
English Русский
« Réglages menu – Dureté eau »).
Nederlands Français
Italiano Svenska
Mise en service de la machine
Español Polski
● Placer la machine à expresso automa-
Українська Magyar
tique sur un plan horizontal, sufsamment
Türkçe Dansk
solide pour supporter son poids et
Norsk Suomi
résistant à l’eau.
Português Čeština
Ελληνικa
Important : Utiliser l’appareil uniquement
dans des locaux hors gel. Dans le cas où
● À l’aide des touches de sélection 4
< et
l’appareil a été transporté ou entreposé
>, choisir la langue souhaitée ; tous les
à des températures en dessous de 0 °C,
textes écrans s’afcheront ensuite dans
attendre au moins 3 heures avant la mise
cette langue.
en service de l’appareil.
Sprache
Deutsch ▶ start
Extraire du logement 24 la longueur de
English
cordon électrique nécessaire et brancher
Français
dans une prise. Pour ajuster la longueur du
cordon, il suft de tirer le cordon ou de le
repousser à l’intérieur. Pour cela, placer la
machine sur un bord de table, p. ex. et tirer
le câble vers le bas ou le pousser vers
le haut.
La langue sélectionnée est marquée.
● Rabattre vers le haut le couvercle du
● Appuyer sur la touche 8 start, la langue
réservoir d’eau 12.
sélectionnée est enregistrée.
33

fr
● Le logo de la marque s’allume à l’écran
Éléments de commande
5. La machine chauffe et effectue un
rinçage, un peu d’eau s’écoule du bec
Interrupteur électrique O / I
verseur du café 9.
L’interrupteur électrique 1 O / I permet de
● La machine est prête à fonctionner
mettre la machine en marche ou de l’arrê-
lorsque les symboles de sélection de
ter. La machine effectue automatiquement
boisson et la touche 8 start sont allumés
un rinçage lorsqu’elle est mise en marche
à l’écran 5.
et arrêtée.
Espresso
La machine n’effectue pas de rinçage
lorsque :
● elle est encore chaude au moment de la
mise en marche.
● il n’a pas été préparé de café avant la
mise à l’arrêt.
Info : La machine à expresso automatique
est programmée en usine de façon à fonc-
La machine est prête à fonctionner lorsque
tionner de manière optimale. La machine
les symboles de sélection de boisson et la
s’arrête automatiquement après une
touche 8 start sont allumés à l’écran 5.
durée dénie (voir au chapitre « Réglages
menu – AR auto dans »).
Touche
á Personnalisation
La machine permet d’enregistrer et d’acti-
Remarque : Lors de la première utilisation
ver des réglages personnalisés pour les
de la machine ou après un programme de
boissons au café. Pour l’enregistrement et
service ou encore après une longue période
l’activation, procéder de la façon décrite au
d’inutilisation, la première tasse préparée
chapitre « Personnalisation ».
n’a pas encore son plein arôme. Il ne faut
donc pas la boire.
Touche
à Programmes de maintenance
Une pression brève sur la touche 3 à
Une fois la mise en service de la machine
afche la sélection des programmes de
effectuée, la présence d’une mousse dense
maintenance. Exécuter le programme de la
et ne sur le café n’est obtenue qu’après
manière décrite au chapitre « Programmes
avoir préparé plusieurs tasses.
de maintenance ».
La sécurité enfants est activée ou désac-
tivée par une pression longue, voir au
chapitre « Sécurité enfants ».
Bouton rotatif
Le bouton rotatif 6 sert à naviguer dans
l’écran 5 en tournant vers la gauche et la
droite ; il permet aussi de modier certains
paramètres dans le menu.
34

fr
Touches de sélection < et >
Touche j Réglages
L’activation des touches de sélection 4 < et
La touche 7 j sert à appeler des infor-
> permet de naviguer à l’écran (Ligne de
mations (appui bref) et à effectuer des
navigation 5c) vers le bas et vers le haut.
réglages (maintenir appuyée pendant 3 s
au moins).
Écran
À l’aide des symboles Boissons au café,
Appeler des informations
Arôme et Quantité ainsi que des textes de
Dans le menu Info, il est possible d’appeler
réglage, l’écran 5 afche en permanence
les informations suivantes :
les opérations en cours et les messages. Le
● date de la prochaine maintenance.
bouton rotatif 6 et les touches de sélection 4
● nombre de boissons préparées depuis
servent à effectuer les réglages. Le réglage
la mise en service de la machine à
sélectionné est identié par un cadre.
expresso automatique.
Espre sso
5a
● Appuyer brièvement sur la touche 7 j et
naviguer à l’aide des touches de sélection
5b
4 < et >.
5c
Menu Info
Exemple :
Détartrage dans env. 150
La ligne d’état 5a indique le nom de la bois-
Nettoyer dans env. 200
son, ainsi que, pour les boissons au café,
Chang.filtre dans 200
*
l’arôme 55 et la quantité
réglé.
Î
Sur la ligne de sélection 5b gurent les
symboles pour le choix des boissons.
Menu Info
Les èches de la ligne de navigation 5c
indiquent la direction où se trouvent encore
Nombre de cafés 11
des niveaux de menu.
Nombre de boissons lactées 15
Quantité d’eau chaude 2 l
Se référer au chapitre « Afchages à
l’écran ».
* apparaît uniquement lorsque le ltre est
Touche start
activé.
Appuyer sur la touche 8 start pour lancer la
préparation d’une boisson ou pour effectuer
Appuyer de nouveau brièvement sur la
un programme de maintenance.
touche 7 j pour revenir à la sélection de
Pour réduire la quantité de boisson,
boissons. Après env. 10 secondes sans
appuyer de nouveau sur la touche 8 start
conrmation, la machine se replace auto-
en cours de préparation.
matiquement en mode de sélection des
boissons.
Effectuer les réglages
Voir au chapitre « Réglages menu ».
35

fr
Régler la nesse de la mouture
Chauffe-tasses
Le sélecteur 17 de réglage de la mouture
du café permet de régler la nesse de
¡ Attention !
mouture souhaitée du café.
Le chauffe-tasses 27 devient brûlant !
¡ Attention !
La machine à expresso automatique est
Modier le réglage de la mouture unique-
équipée d’un chauffe-tasses 27 qui peut
ment lorsque le broyeur fonctionne. Sinon,
être activé ou désactivé manuellement à
la machine peut être endommagée. Ne pas
l’aide de la touche 28. Lorsque le chauffe-
glisser les doigts à l’intérieur du broyeur.
tasses 27 est activé, la touche 28 est
éclairée.
● Lorsque le broyeur fonctionne, régler
le sélecteur 17 entre une mouture ne
Conseil pratique : Pour réchauffer les
(a : Tourner dans le sens opposé aux
tasses de manière optimale, les poser sur
aiguilles d’une montre) et une mouture
le chauffe-tasses 27 ouverture dirigée vers
plus grossière (b : Tourner dans le sens
le haut.
des aiguilles d’une montre).
a
b
Afchages à l’écran
Messages à l’écran
L’écran 5 afche différents messages.
Informations
Par exemple :
Info : Le nouveau réglage n’est perceptible
qu’à partir de la seconde tasse de café.
Rés. eau presque vide
Remarque : Si le message Moudre moins
fin SVP apparait à l’écran, les grains de café
sont moulus trop nement. Régler une mou-
ture moins ne.
Invitations à agir
Par exemple :
Conseil pratique : Régler une mouture
plus ne pour les grains torréés foncés et
un mouture plus grossière pour les grains
Remplir le
torréés clairs.
réservoir d’eau
36

fr
À l’aide du bouton rotatif 6, il est possible
Réglages de l’écran
de régler les paramètres suivants sans le
Une pression sur les touches de sélection
menu :
4 < et > permet d’afcher les menus de
sélection suivants dans les niveaux de
Réglages – Sélection de la boisson :
menu :
2 x Espresso
2 x Café
Sélection de la boisson
Espresso
Café
Espresso
Café au lait
Macchiato
Cappuccino
Mycoffee
Mousse lait
Lait chaud
Eau chaude
Arôme du café (uniquement pour les
boissons au café)
Réglages – Arôme du café :
Espresso
å
très doux
åå
doux
ååå
normal
ä
fort
ã
très fort
Quantité
2x
å
aromaDouble Shot fort
Espresso
2x
ååå
aromaDouble Shot fort +
2x
ã
aromaDouble Shot fort ++
aromaDouble Shot :
Plus la percolation du café dure longtemps,
plus les substances amères et les arômes
Régler individuellement la quantité
indésirables sont prononcés. Cela a un effet
négatif sur le goût et rend le café moins
Espresso
digeste. La TE809 dispose donc d’une
fonction spéciale, aromaDouble Shot, pour
préparer un café très fort. Une fois que
+ 0 ml
la moitié de la quantité a été préparée, la
machine moud de nouveau du café et effec-
tue une nouvelle percolation. Cela permet
My coffee
de ne développer que les arômes parfu-
més et très digestes du café. La fonction
My coffee
aromaDouble Shot peut être sélectionnée
pour toutes les boissons à partir de café
80% Espresso 20% Lait
sauf pour Espresso avec une petite quantité
préparée, pour 2 x Espresso et 2 x Café.
37

fr
Réglages – Quantité
Personnalisation
petit
Î
Dans le menu Paramètres utilisateur, 6 prols
moyen
Ð
d’utilisateurs peuvent être créés. Les tempé-
grand
Ò
ratures du café et des boissons chaudes sont
enregistrées dans les prols d’utilisateurs.
Réglages – Quantité individuelle
À l’aide du bouton rotatif 6, il est possible
Important : Les réglages sous
d’adapter individuellement la quantité à
« Personnalisation » (touche 2 á) ne
préparer prédénie à la taille de la tasse.
sont pas identiques aux réglages sous
La quantité peut être réglée en fonction
« Réglages menu » (touche 7 j) et vice
de la boisson sélectionnée. Sur l’écran, à
versa.
droite, une èche dans l’icône
indique
Ò
si la quantité à préparer a été augmentée
Créer ou modier un utilisateur
ou diminuée. Pour le réglage Café p. ex., la
● Maintenir enfoncé la touche 2
á pendant
quantité de café est indiquée en ml, et pour
au moins 3 secondes.
le réglage Cappuccino p. ex., la quantité
Le menu apparaît :
de boisson à base de café – lait (mousse)
Paramètres utilisateur
compris – est indiquée en ml.
Nom 1 ▶ start
Important : La quantité sélectionnée en
Nom 2
ml est une valeur indicative ; elle peut
Nom 3
varier considérablement par la formation de
mousse, le réglage de la mouture ou le type
de lait p. ex.
● Avec la touche de sélection, sélectionner
l’utilisateur souhaité et appuyer sur la
Réglages – My coffee
touche 8 start.
En plus de l’arôme du café et de la quantité,
La sélection suivante apparaît à l’écran :
il est possible de dénir pour le réglage
Paramètres utilisateur: Nom 1
individuel Mycoffee le rapport entre le café
et le lait :
Modifier nom ▶ start
● Le réglage se fait par paliers de 20 % en
Supprimer nom
tournant le bouton rotatif 6.
Espresso aromaIntense
● Pour modier le nom de l’utilisateur,
aller avec la touche de sélection sur
Modifiernom▶start et appuyer sur la
touche 8 start.
Le champ de saisie suivant apparaît à
l’écran :
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÄÅ
A
38
Annulation Enregistrer

fr
● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
Appeler un prol d’utilisateur
ner une lettre ou un chiffre.
● Appuyer brièvement sur la touche 2 á.
● Conrmer avec la touche 8 start.
Le menu avec les prols d’utilisateurs
6 champs sont disponibles pour le nom de
apparaît :
l’utilisateur.
Sélectionner le symbole â et appuyer
Sélectionner un profil ▶ start
sur la touche 8 start pour supprimer les
entrées.
Robert Nom 2
Remarque : Appuyer sur la touche de
sélection > pour mémoriser.
Appuyer sur la touche de sélection <
● Sélectionner un prol d’utilisateur avec le
permet d’interrompre l’opération.
bouton rotatif 6 et appuyer sur la touche
8 start.
Info : L’entrée peut être écrasée à tout
Le menu de sélection de la boisson
moment.
apparaît :
Pour supprimer l’utilisateur, sélectionner
ROBERT Macchiato
Supprimernom▶start avec la touche de
sélection et appuyer sur la touche 8 start.
Enregistrer les températures
● Sélectionner Température café ou
Température eau chaude avec la touche
● Régler la boisson, l’arôme du café, etc.
de sélection.
(voir au chapitre « Réglages de l’écran »).
● Sélectionner le réglage souhaité avec le
● Préparer une boisson (voir au chapitre
bouton rotatif 6.
« Préparation avec du café en grains »).
● Appuyer sur la touche 2 á.
● Les réglages sélectionnés sont
Les réglages sont enregistrés.
sauvegardés.
● Appuyer sur la touche 2 á pour quitter le
aromaIntense
menu personnel.
L’intensité du goût du café expresso ou du
café peut être adaptée individuellement par
Info : Pour quitter le menu automatique-
réglage de la vitesse de percolation.
ment, le régler de la façon décrite au
● Pour cela, sélectionner Espresso
chapitre « Réglages menu – Quitter profil » .
aromaIntense ou Café aromaIntense avec
la touche de sélection.
● Ensuite, choisir avec le bouton rotatif 6
entre la vitesse de percolation normale
p. ex. Espresso aromaIntense standard
ou la vitesse de percolation lente p. ex.
Espresso aromaIntense intensif.
● Appuyer sur la touche 2 á.
Les réglages sont enregistrés.
39

fr
Sécurité enfants
Réglages menu
An d’éviter que les enfants se brûlent ou
● Maintenir appuyée la touche 7 j pendant
s’ébouillantent, il est possible de verrouiller
au moins 3 secondes.
la machine.
Les différentes possibilités de réglage
● Maintenir appuyée la touche 3 à pendant
s’afchent.
au moins 3 secondes.
Réglages
L’écran 5 afche une clé, la sécurité enfants
est activée.
Langue Français
Espresso aromaIntense
Espresso
Café aromaIntense
Les touches de sélection 4 < et >
permettent de sélectionner les différentes
possibilités de réglage.
Aucune commande n’est plus possible.
Le chauffe-tasses 27 est désactivé.
Remarque : Les modications effectuées
sont automatiquement enregistrées.
● Pour désactiver la sécurité enfants,
Aucune conrmation supplémentaire n’est
maintenir appuyée la touche 3 à pendant
nécessaire. Si aucune saisie n’a été effec-
3 secondes au moins, la clé gurant à
tuée après 2 minutes, le menu se referme
l’écran 5 disparaît.
automatiquement.
Il est possible d’effectuer les réglages
suivants :
Langue
● Tourner le bouton rotatif 6 pour
sélectionner la langue souhaitée.
Espresso aromaIntense
L’intensité du goût du café expresso peut
être adaptée individuellement par réglage
de la vitesse de percolation.
● Le bouton rotatif 6 permet de choisir
entre la vitesse de percolation normale
Espresso aromaIntense standard
ou la vitesse de percolation lente
Espresso aromaIntense intensif.
Info : La sélection du mode de percolation
est également activée lors de la préparation
de Cappuccino et de Macchiato. Elle n’a
aucune inuence sur la mousse de lait.
40

fr
Café aromaIntense
AR chauffe-tasses
L’intensité du goût du café peut être adap-
Cela permet de régler l’intervalle de temps
tée individuellement par réglage de la
à l’issue duquel le chauffe-tasses 27 se
vitesse de percolation.
désactive automatiquement après la mise
● Le bouton rotatif 6 permet de choisir
en marche.
entre la vitesse de percolation normale
● Régler l’intervalle de temps en tournant le
Café aromaIntense standard ou la vitesse
bouton rotatif 6.
de percolation lente Café aromaIntense
intensif.
Luminosité
La luminosité de l’écran 5 peut être réglée
Info : La sélection du mode de percolation
entre 1 et 10.
est également activée lors de la prépara-
● Effectuer le réglage souhaité avec le
tion de Café au lait et de Mycoffee. Elle n’a
bouton rotatif 6.
aucune inuence sur le lait chaud.
Dureté eau
Température café
● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
● Tourner le bouton rotatif 6 pour régler
ner la dureté de l’eau : 1, 2, 3 et 4.
la température du café. Le réglage
s’applique à tous les modes de prépara-
Info : Le réglage correct de la dureté
tion, hormis les réglages personnels sous
de l’eau est important car il permet à la
« Personnalisation ».
machine d’indiquer le moment où un détar-
trage est nécessaire. Par défaut, la dureté
Température eau chaude
de l’eau est réglée sur 4.
● Tourner le bouton rotatif 6 pour régler
la température. Le réglage s’applique
La dureté de l’eau peut être déterminée
à tous les modes de préparation,
à l’aide de la bandelette fournie ou être
hormis les réglages personnels sous
demandée au Service des Eaux local.
« Personnalisation ».
● Plonger brièvement la bandelette de test
dans l’eau et lire le résultat qui apparaît
Quitter profil
au bout de 1 minute.
● Ce mode permet de régler si la personna-
Niveau Dureté de l’eau
lisation doit être quittée automatiquement
Allemagne (°dH) France (°fH)
automatique ou manuellement manuel.
1
1-7
1-13
2
8-14
14-25
AR auto dans
3
15-21
26-38
● Tourner le bouton rotatif 6 pour dénir
4
22-30
39-54
l’intervalle de temps à l’issue duquel la
machine s’arrête après la dernière prépa-
ration de boisson.
Le réglage possible est situé entre
5 minutes et 8 heures.
41

fr
Filtre eau
Les ltres à eau sont disponibles dans
Avant d’utiliser un nouveau ltre à eau 29, il
le commerce ou peuvent être commandés
doit tout d’abord être rincé.
auprès du service après-vente (voir au
● Pour cela, enfoncer fermement le ltre à
chapitre « Accessoires »).
eau 29 dans le réservoir d’eau 11 à l’aide
de la cuillère dose 14. Remplir d’eau le
Si l’on n’utilise pas un nouveau ltre 29, il
réservoir jusqu’au repère « max ».
faut régler Filtre eau sur non.
● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
ner start et appuyer sur la touche 8 start.
Info : Si la machine n’est pas utilisée durant
Placer récipient 1 l sous mousseur lait, placer
une période prolongée (p. ex. congés), il
emboutdansrécipient▶start
faut que le ltre 29 utilisé soit rincé avant
● Placer un récipient d’une capacité de 1 l
utilisation. Pour cela, préparer tout simple-
sous le mousseur de lait 10.
ment une tasse d’eau chaude.
● Placer l’embout du tube d’aspiration 10d
dans le récipient.
Sécurité transport
● Appuyer sur la touche 8 start. L’eau
● An d’éviter les dommages provoqués
traverse alors le ltre 29 pour le rincer.
par le gel lors du transport et du
● Ensuite, vider le récipient.
stockage, il faut préalablement vider
La machine est de nouveau prête à
entièrement la machine.
fonctionner.
Info : La machine doit être prête à fonction-
ner et le réservoir d’eau 11 doit être rempli.
● Appuyer sur la touche 8 start, la machine
vide automatiquement ses conduites et
s’arrête.
● Vider le réservoir d’eau 11 et le bac
collecteur 23.
Réglages usine
Il est possible d’effacer les réglages
personnels et de rétablir les réglages usine.
Info : Le rinçage du ltre 29 a activé le
● Pour rétablir les réglages usine, appuyer
réglage pour l’afchage du changement de
sur la touche 8 start.
ltre.
Info : La machine peut à tout moment être
Vous trouverez des informations détaillées
replacée manuellement sur les réglages
sur le ltre d’eau dans les Instructions
usine à l’aide d’une combinaison de
relatives au ltre ci-jointes.
touches. La machine doit être entièrement
désactivée.
Au moment où s’afche Changer le filtre ou
bien au bout de 2 mois au plus tard, le ltre
● Maintenir appuyés simultanément pen-
29 n’est plus efcace. Pour des raisons
dant 5 secondes au moins les touches de
d’hygiène et pour éviter l’entartrage de la
sélection 4 < et > ainsi que l’interrupteur
machine (ce qui provoque des dommages),
électrique 1 O / I. Appuyer sur la touche
il faut remplacer le ltre.
8 start, les réglages usine sont rétablis.
42

fr
Préparation avec du
Espresso
café en grains
Cette machine à expresso automatique
mout du café frais pour chaque préparation.
Utiliser de préférence un mélange de café
en grains pour expresso ou percolateur.
Les réglages peuvent être modiés (voir au
Pour assurer aux grains une qualité opti-
chapitre « Réglages de l’écran ») ou vous
male, les conserver au frais dans un réci-
pouvez effectuer des réglages personna-
pient fermé ou les congeler. Il est possible
lisés ou afcher ceux-ci (voir au chapitre
de moudre les grains de café congelés.
« Personnalisation »).
● Appuyer sur la touche 8 start.
Important : Remplir tous les jours le
La machine effectue la percolation du café
réservoir d’eau 11 avec de l’eau fraîche et
qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
froide. Le réservoir d’eau 11 doit toujours
contenir sufsamment d’eau pour assurer le
Préparation d’une boisson avec lait
fonctionnement de la machine.
La machine doit être prête à fonctionner.
● Introduire le tube d’aspiration 10d du
Conseil pratique : Placer les tasses, en
mousseur de lait 10 dans le réservoir de
particulier les petites tasses épaisses pour
lait 26.
expresso, sur le chauffe-tasses 27 an de
● Basculer le bec verseur du café 9 vers la
les préchauffer.
droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse par un
bruit caractéristique.
Il est possible de préparer différents cafés
● Placer la tasse préchauffée ou le verre
très simplement en appuyant sur un bouton.
sous le bec verseur du café 9 et le
mousseur de lait 10.
Remarque : Avec certains réglages, le
● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
café est préparé en deux étapes (voir au
ner la boisson Café au lait , Macchiato,
chapitre « aromaDouble Shot »). Attendre
Cappuccino ou Mycoffee.
que l’opération soit terminée.
L’écran 5 afche la boisson sélectionnée
ainsi que le réglage de l’arôme du café et
Préparation de boissons sans lait
de la quantité de café correspondant à la
La machine doit être prête à fonctionner.
boisson.
● Placer la(les) tasse(s) préchauffée(s)
sous le bec verseur du café 9 .
Cappuccino
● À l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
2 x Espresso, 2 x Café, Espresso ou Café.
L’écran 5 afche la boisson choisie ainsi
que le réglage de l’arôme de caféet la
quantité de café correspondant à cette
Les réglages peuvent être modiés (voir au
boisson.
chapitre « Réglages de l’écran ») ou vous
pouvez effectuer des réglages personna-
lisés ou afcher ceux-ci (voir au chapitre
« Personnalisation »).
43

fr
● Appuyer sur la touche 8 start.
Remarque : Répéter l’opération pour obtenir
Tout d’abord, le lait est pompé dans la tasse
une tasse de café supplémentaire. Si vous
ou le verre. Ensuite, la machine effectue
ne versez pas de café dans un délai de 90 s,
la percolation du café qui s’écoule dans la
la chambre de percolation se vide automati-
tasse ou le verre.
quement an d’empêcher un débordement.
La machine effectue un rinçage.
Important : Les restes de lait séchés sont
difciles à nettoyer ; après chaque utilisa-
Préparation d’une boisson avec lait
tion, il est impératif de nettoyer le système
La machine doit être prête à fonctionner.
lait 10 à l’eau tiède (voir au chapitre
● Introduire le tube d’aspiration 10d du
« Nettoyage du système lait »).
mousseur de lait 10 dans le réservoir de
lait 26.
● Basculer le bec verseur du café 9 vers la
Préparation avec du
droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse par un
bruit caractéristique.
café moulu
● Placer la tasse préchauffée ou le verre
Cette machine peut également fonction-
sous le bec verseur du café 9et le mous-
ner avec du café moulu (pas avec du café
seur de lait 10.
soluble).
● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélec-
tionner la boisson Café au lait, Macchiato,
Remarque : Lorsque l’on utilise du café
Cappuccino ou Mycoffee.
moulu pour la préparation du café, la fonc-
● Ouvrir le tiroir à café 18.
tion aromaDouble Shot n’est pas disponible.
● Verser au maximum 2 cuillères-dose 14
rases de café moulu.
Préparation de boissons sans lait
La machine doit être prête à fonctionner.
¡ Attention !
● Placer la(les) tasse(s) préchauffée(s)
Ne jamais remplir avec du café en grains ou
sous le bec verseur du café 9.
du café soluble.
● À l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
Espresso ou Café.
● Fermer le tiroir à café 18.
● Ouvrir le tiroir à café 18.
● Appuyer sur la touche 8 start.
● Verser au maximum 2 cuillères-dose 14
Tout d’abord, le lait est pompé dans la tasse
rases de café moulu.
ou le verre. Ensuite, la machine effectue
la percolation du café qui s’écoule dans la
¡ Attention !
tasse ou le verre.
Ne jamais remplir avec du café en grains ou
du café soluble.
Important : Les restes de lait séchés sont
difciles à nettoyer ; après chaque utilisa-
● Fermer le tiroir à café 18.
tion, il est impératif de nettoyer le sys-
● Appuyer sur la touche 8 start.
tème lait 10 à l’eau tiède (voir au chapitre
La machine effectue la percolation du café
« Nettoyage du système lait »).
qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
Remarque : Pour préparer une autre tasse à
partir de café moulu / lait, répéter l’opération.
Si vous ne versez pas de café dans un délai
de 90 s, la chambre de percolation se vide
automatiquement an d’empêcher un débor-
dement. La machine effectue un rinçage.
44

fr
Préparer de la mousse
Préparer de l’eau chaude
de lait et du lait chaud
¡ Risque de brûlure !
Le mousseur de lait 10 devient brûlant !
¡ Risque de brûlure !
Après utilisation, bien laisser refroidir avant
Le mousseur de lait 10 devient brûlant !
de le toucher.
Après utilisation, bien laisser refroidir avant
de le toucher.
Avant de préparer de l’eau chaude, le
mousseur de lait doit être nettoyé.
La machine doit être prête à fonctionner.
● Introduire le tube d’aspiration 10d du
La machine doit être prête à fonctionner.
mousseur de lait 10 dans le réservoir de
● Placer la tasse préchauffée ou le verre
lait 26.
sous le mousseur de lait 10.
● Placer la tasse préchauffée ou le verre
● Sélectionner le réglage souhaité Eau
sous le mousseur de lait 10.
chaude avec le bouton rotatif 6.
● Avec le bouton rotatif 6, sélectionner
● Appuyer sur la touche 8 start.
Mousse lait ou Lait chaud.
● Appuyer sur la touche 8 start.
Retirer l’embout SVP ▶st ar t
De la mousse de lait ou du lait chaud
● Retirer le tube d’aspiration de lait 10c et
s’écoule du bec verseur du mousseur
appuyer sur la touche 8 start.
de lait 10.
De l’eau chaude s’écoule du mousseur de
lait 10.
Appuyer de nouveau sur la touche 8 start
pour interrompre l’opération.
Appuyer de nouveau sur la touche 8 start
pour interrompre l’opération.
Info : Lors de la préparation de lait chaud,
la machine peut émettre des bruits de sife-
Remarque : Il est possible de régler la
ment. Ceux-ci sont dus à la technologie du
température de l’eau chaude (voir au
mousseur de lait.
chapitre « Réglages menu »).
Conseil pratique : Pour réaliser une
mousse de lait optimale, employer de
préférence du lait froid avec une teneur en
matières grasses d’au moins 1,5 %.
Important : Les restes de lait séchés sont
difciles à nettoyer ; après chaque utili-
sation, il est impératif de nettoyer le
système lait à l’eau tiède (voir au chapitre
« Nettoyage du système lait »).
45