Siemens et645hn17e: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Электрической Варочной Поверхности Siemens et645hn17e
Оглавление

[pl] Instrukcja obsługi .......... 2
[ru] Правила пользования 12
[hu] Használati utasítás ...... 22
[ro] Instrucţiuni de utilizare 31
ET6..HF17., ET6..HN17.
Płyta grzejna
Варочная панель
Főzőfelület
Plită

ë Spis treści
[pl]Instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................... 2
Automatyczne ograniczenie czasu ...........................................7
Przyczyny uszkodzeń .........................................................................4
Ustawienia podstawowe ............................................................8
Ochrona środowiska ................................................................. 4
Zmiana ustawień podstawowych.....................................................8
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie środowiska
Czyszczenie i konserwacja ........................................................9
naturalnego ..........................................................................................4
Ceramika szklana ...............................................................................9
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii.................................4
Rama płyty grzejnej............................................................................ 9
Opis urządzenia ......................................................................... 5
Usuwanie usterek .......................................................................9
Panel sterowania.................................................................................5
Serwis ..........................................................................................9
Pola grzejne .........................................................................................5
Potrawy testowe........................................................................10
Wskaźnik ciepła resztkowego ..........................................................5
Nastawianie płyty grzejnej........................................................ 5
Produktinfo
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej .............................................5
Nastawianie pola grzejnego .............................................................6
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia,
Tabela gotowania................................................................................6
części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie
Zabezpieczenie przed dziećmi.................................................. 7
internetowej: www.siemens-home.com oraz w sklepie
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi...............7
internetowym: www.siemens-eshop.com
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi...............................7
: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą
Nie używać pokryw do płyt grzejnych. Mogą
instrukcję. Instrukcję obsługi i montażu oraz
one prowadzić do wypadków, np. w wyniku
metryczkę urządzenia należy zachować do
przegrzania, zapłonu lub rozpryskiwania się
późniejszego wglądu lub dla kolejnego
materiałów.
użytkownika.
Nie używać nieodpowiednich systemów
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan
zabezpieczających ani barierek dla dzieci.
urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie
Mogą one prowadzić do wypadków
zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
wyłącznie specjalista z odpowiednimi
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nie obejmuje szkód wynikających z
osoby nie posiadające wystarczającego
niewłaściwego podłączenia.
doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone,
użytku domowego. Urządzenia należy
jak właściwie obsługiwać urządzenie i są
używać wyłącznie do przygotowywania
świadome zwią
zanych z tym zagrożeń.
potraw i napojów. Nie zostawiać
włączonego urz
ądzenia bez nadzoru.
Urządzenia używać wyłącznie w
zamkniętych pomieszczeniach.
2 Ø = cm
(7+)
(7+1
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
■
Uszkodzone urządzenie może prowadzić
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
do porażenia prądem. Nigdy nie włączać
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
że mają one ukończone 8 lat i są
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
nadzorowane przez osobę dorosłą.
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy
Niebezpieczeństwo porażenia prą dem!!
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani
■
Pęknięcia lub zarysowania ceramiki
przewodu przyłączeniowego.
szklanej mogą spowodować porażenie
prądem. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
Niebezpieczeństwo pożaru!
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
■
Gorący olej lub tłuszcz może szybko
zapalić się. Nigdy nie pozostawiać
Niebezpieczeństwo obrażeń!!
rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez
Jeśli powierzchnia między polem grzejnym
nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą.
a spodem garnka jest mokra, garnki mogą
Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić
nagle "podskoczyć". Pole grzejne i spód
ogień używając pokrywki, koca
garnka muszą być zawsze suche.
gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożar u!!
■
Pola grzejne są bardzo gorące. Nigdy nie
odkładać łatwopalnych przedmiotów na
płytę grzejną. Nie używać płyty grzejnej do
przechowywania jakichkolwiek
przedmiotów.
Niebezpieczeństwo pożar u!!
■
Urządzenie jest bardzo gorące. Nie
przechowywać przedmiotów łatwopalnych
ani sprayów w szufladach znajdujących
się bezpośrednio pod płytą grzejną.
Niebezpieczeństwo pożar u!!
■
Płyta grzejna wyłącza się samoczynnie i
nie można jej uruchomić. Później może
włączyć się samoczynnie. Wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■
Pola grzejne i ich otoczenie, zwłaszcza
ewentualnie znajdująca się rama płyty
grzejnej, bardzo się nagrzewają. Nie
dotykać gorących powierzchni. Nie
pozwalać dzieciom zbliżać się do
urządzenia.
Niebezpieczeństwo pop ar zenia!!
■
Pole grzejne grzeje, lecz wskaźnik nie
działa. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy
stanowią poważne zagrożenie.Naprawy
mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanych techników
serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub
wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo poraż eni a prąde m!
■
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek
wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeństwo poraż eni a prąde m!
3

Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
■ Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty, mogą
spowodować uszkodzenia.
■ Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają ceramikę
szklaną.
■ Folia aluminiowa lub pojemniki z tworzyw sztucznych topią
się na gorącej płycie. Folia ochronna do kuchenek nie nadaje
■ Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym polu
się do osłony płyty grzejnej.
grzejnym. Może dojść do uszkodzeń.
■ Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnków na
pulpicie obsługi, wskaźnikach lub ramie urządzenia. Może
dojść do uszkodzeń.
Zestawienie
Poniższa tabela zawiera zestawienie najczęściej występujących
uszkodzeń:
Uszkodzenie Przyczyna Środek zaradczy
Plamy Potrawy, które wykipiałyNatychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do
szkła.
Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do cera-
miki szklanej.
Zarysowania Sól, cukier i piasek Nie wolno używać płyty grzejnej jako powierzchni roboczej lub miejsca do
odstawiania.
Szorstkie spody garnków i patelni
Należy sprawdzić naczynia.
uszkadzają ceramikę szklaną.
Przebarwienia Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do cera-
miki szklanej.
Ścierające się garnki (np. z alumi-
Garnki i patelnie unosić przy przesuwaniu.
nium)
Pęknięcie Cukier, potrawy zawierające jego
Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do
duże ilości
szkła.
Ochrona środowiska
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie
■ Garnek powinien zakrywać możliwie największą powierzchnię
pola grzejnego.
środowiska naturalnego
■ W odpowiednim momencie należy przełączyć z powrotem na
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie
niższy stopień mocy grzania.
środowiska.
■ Należy wybrać odpowiedni stopień mocy grzania do
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską
dalszego gotowania. Ustawiając zbyt wysoki stopień mocy
wytyczną 2012/19/UE o zużytych urządzeniach
grzania do dalszego gotowania marnuje się energię.
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and
■ Należy wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzejnej. W
electronic equipment - WEEE).
przypadku dłuższych czasów gotowania można wyłączyć
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii
pole grzejne już 5-10 minut przed zakończeniem czasu
Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych
gotowania.
urządzeń.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
■ Zawsze używać pokrywek pasujących do garnków. Podczas
gotowania bez pokrywki zużycie energii jest znacznie wyższe.
Szklana pokrywka umożliwia zaglądanie do garnka bez
podnoszenia jej.
■ Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem.
Wypaczony spód zwiększa zużycie energii.
■ Średnice garnków i patelni należy dopasować do średnicy
pól grzejnych. Stawianie na polu grzejnym zbyt małych
garnków powoduje straty energetyczne. Należy pamiętać, że
producenci naczyń często podają średnicę góry garnka. Jest
ona z reguły większa niż średnica spodu.
■ Do małych ilości potraw należy używać małego garnka. Duży
garnek wypełniony niewielką zawartością zużywa dużo
energii.
■ Należy gotować w niewielkiej ilości wody. W ten sposób
oszczędza się energię. Warzywa zachowują witaminy i związki
mineralne.
4

Opis urządzenia
Instrukcja obsługi dotyczy różnych płyt grzejnych. Na stronie 2
znajduje się zestawienie typów urządzeń wraz z wymiarami.
Panel sterowania
Wskaźniki
Powierzchnie obsługi
‚-Š
Stopnie mocy grzania
Ðlubð
Włączanie stref
•/œ
Ciepło resztkowe
Wskazówki
■ Po dotknięciu symbolu włącza się odpowiadająca mu
Powierzchnie obsługi
funkcja.
#
Włącznik główny
■ Powierzchnie obsługi powinny być zawsze suche. Wilgoć
wpływa niekorzystnie na ich funkcjonowanie.
‚
Zabezpieczenie przed dziećmi
■ Nie stawiać garnków w pobliżu wskaźników ani czujników.
μ
Wybór pola grzejnego
Układ elektroniczny może się przegrzać.
A @
Pola do ustawiania
Pola grzejne
Pole grzejne Włączanie i wyłączanie
$
Pole jednostrefowe
ð
Pole dwustrefowe
Wybrać pole grzejne, dotknąć symbolu
Ð lub ð
î
Strefa smażenia
Wybrać pole grzejne, dotknąć symbolu
Ð
Włączanie dodatkowego pola grzejnego: świeci się odpowiedni wskaźnik W przypadku urządzeń z możliwością wielostopniowego
włączania stref wskaźnik świeci się tylko, gdy wybrane jest pole grzejne.
Włączanie pola grzejnego: ostatnio nastawiona wielkość jest wybierana automatycznie
Wskaźnik ciepła resztkowego
Jeśli wskaźnik wyświetla
•, wówczas pole grzejne jest jeszcze
gorące. Można na nim utrzymać ciepło niewielkiej potrawy lub
Płyta grzejna wyposażona jest w dwustopniowy wskaźnik ciepła
roztopić kuwerturę. Gdy pole grzejne ostygnie, na wskaźniku
resztkowego dla każdego pola grzejnego.
pojawi się
œ. Wskaźnik gaśnie, gdy pole grzejne ostygnie w
wystarczającym stopniu.
Nastawianie płyty grzejnej
Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób nastawiać pola
grzejne są wyłączone. Wskaźnik ciepła resztkowego świeci się
grzejne. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas gotowania
tak długo, aż pola grzejne ostygną w wystarczającym stopniu.
różnych potraw.
Wskazówki
■ Płyta grzejna wyłącza się automatycznie, jeśli wszystkie pola
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej
grzejne są wyłączone przez ponad 20 sekund.
Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za pomocą
■ Przez pierwsze 4 sekundy po wyłączeniu, ustawienia
włącznika głównego.
przechowywane są w pamięci. Jeśli w tym czasie płyta
Włączanie: dotknąć symbol
#. Rozbrzmiewa sygnał. Świeci się
grzejna zostanie ponownie włączona, rozpoczyna ona pracę
lampka kontrolna nad włącznikiem głównym oraz wskaźniki
‹.
z poprzednimi ustawieniami.
Płyta grzejna jest gotowa do pracy.
Wyłączanie: dotykać symbol
#, aż zgaśnie lampka kontrolna
nad włącznikiem głównym oraz wskaźniki. Wszystkie pola
5

Nastawianie pola grzejnego
Za pomocą symboli + i - nastawia się odpowiedni stopień mocy
grzania.
Stopień mocy grzania 1 = najniższa moc
Stopień mocy grzania 9 = najwyższa moc
Każdy stopień mocy grzania posiada jeden stopień pośredni.
Jest on oznaczony punktem.
Nastawianie stopnia mocy grzania
Płyta grzejna musi być włączona.
3.Zmiana stopnia mocy grzania: dotykać symbol + lub -, aż
1. Dotknąć symbol μ , aby wybrać pole grzejne.
pojawi się żądany stopień mocy grzania.
2. W ciągu następnych 10 sekund należy dotknąć symbol + lub
-. Pojawia się ustawienie podstawowe.
Wyłączanie pola grzejnego
Symbol + stopień mocy grzania 9
Wybrać pole grzejne za pomocą symbolu
μ. Dotykać symbol +
Symbol - stopień mocy grzania 4
lub -, aż pojawi się
‹. Po ok. 10 sekundach pojawi się wskaźnik
ciepła resztkowego.
Wskazówki
■ Ostatnio nastawione pole grzejne pozostaje aktywowane.
Można je ustawić bez dokonywania nowego wyboru.
■ Pole grzejne jest regulowane poprzez włączanie się i
wyłączanie elementu grzewczego. Także przy najwyższej
mocy element grzewczy może się włączać i wyłączać.
Tabela gotowania
W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów.
Do gotowania używać 9. stopnia mocy grzania.
Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od rodzaju,
Gęste potrawy od czasu do czasu zamieszać.
wagi i jakości potraw. Dlatego możliwe są odchylenia.
6
Stopień mocy grza-
Dalsze gotowanie w
nia do dalszego
minutach
gotowania
Roztapianie
Czekolada, kuwertura
1-1
-
Masło, miód, żelatyna
1-2
-
Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury potraw
Potrawa jednogarnkowa (np. zupa z soczewicy)
1-2
-
Mleko**
1-2
-
Kiełbaski podgrzewane w wodzie**
3-4
-
Rozmrażanie i podgrzewanie
Szpinak mrożony
2-3
10-20 min
Gulasz mrożony
2-3
20-30 min
Gotowanie na małym ogniu, powolne dogotowywanie
Kluski, knedle
4.-5.*
20-30 min
Ryba
4-5*
10-15 min
Białe sosy, np. sos beszamelowy
1-2
3-6 min
Sosy ubijane, np. sos bernaise, sos holenderski
3-4
8-12 min
Gotowanie, gotowanie na parze, duszenie
Ryż (z dwiema miarkami wody)
2-3
15-30 min
Ryż na mleku
1-2
35-45 min
Ziemniaki w mundurkach
4-5
25-30 min
Gotowane ziemniaki
4-5
15-25 min
Potrawy mączne, makarony
6-7*
6-10 min
Potrawa jednogarnkowa, zupy
3-4
15-60 min
Warzywa
2-3
10-20 min
Warzywa mrożone
3-4
10-20 min
Gotowanie w szybkowarze
4-5
-
* Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
*** Często obracać

Stopień mocy grza-
Dalsze gotowanie w
nia do dalszego
minutach
gotowania
Duszenie
Zrazy zawijane
4-5
50-60 min
Pieczeń duszona
4-5
60-100 min
Gulasz
2-3
50-60 min
Smażenie**
Sznycel, naturalny lub panierowany
6-7
6-10 min
Sznycel, mrożony
6-7
8-12 min
Kotlet, naturalny lub panierowany***
6-7
8-12 min
Stek (3 cm grubości)
7-8
8-12 min
Hamburgery, kotlety mielone (3 cm grubości)***
4-5
30-40 min
Pierś kurczaka (2 cm grubości)***
5-6
10-20 min
Pierś kurczaka, mrożona***
5-6
10-30 min
Ryba i filet rybny, naturalne
5-6
8-20 min
Ryba i filet rybny, panierowane
6-7
8-20 min
Ryba i filet rybny, panierowane i mrożone, np. paluszki rybne
6-7
8-12 min
Langusty i krewetki
7-8
4-10 min
Potrawy z patelni, mrożone
6-7
6-10 min
Naleśniki
6-7
smażenie ciągłe
Omlet
3-4
smażenie ciągł
e
Jajka sadzone
5-6
3-6 min
Smażenie w głębokim tłuszczu (porcje po 150-200 g smażyć w sposób ciągły w 1-2
l oleju**)
8-9
-
Produkty mrożone, np. frytki, chicken nuggets
7-8
-
Krokiety
6-7
-
Mięso, np. kawałki kurczaka
5-6
-
Ryba panierowana lub w cieście piwnym
5-6
-
Warzywa, grzyby panierowane lub w cieście piwnym
4-5
-
Drobne wypieki, np. pączki, owoce w cieście piwnym
* Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
*** Często obracać
Zabezpieczenie przed dziećmi
Dzięki zabezpieczeniu przed dziećmi można zapobiec
Wyłączanie: dotykać symbol
‚ przez ok. 4 sekundy. Blokada
włączeniu płyty grzejnej przez dzieci.
została wyłączona.
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
dziećmi
W momencie wyłączenia płyty grzejnej zabezpieczenie przed
dziećmi jest zawsze automatycznie aktywowane.
Płyta grzejna musi być wyłączona.
Włączanie: dotykać symbol
‚ przez ok. 4 sekundy. Lampka
Włączanie i wyłączanie
kontrolna nad symbolem
‚ świeci się przez 10 sekund. Płyta
Jak włączyć automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi,
grzejna jest zablokowana.
zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe.
Automatyczne ograniczenie czasu
Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czas bez
Dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi powoduje zgaśnięcie
zmiany ustawienia, wówczas aktywowane zostanie
wskaźnika. Można wprowadzić nowe ustawienia.
automatyczne ograniczenie czasu.
Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu, zależy od
Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane. Na wskaźniku
ustawionego stopnia mocy grzania (od 1 do 10 godzin).
pola grzejnego migają na przemian
” ‰ i wskaźnik ciepła
resztkowego
•/œ.
7

Ustawienia podstawowe
Urządzenie ma zaprogramowane różne ustawienia
podstawowe. Ustawienia te można dopasować do
indywidualnych potrzeb.
Wyświetlacz Funkcja
™‚
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
‹ wyłączone.*
‚ włączone.
™ƒ
Sygnał
‹ wyłączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.
‚ włączony tylko sygnał błędnej obsługi.
ƒ włączony tylko sygnał potwierdzający.
„ włączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.*
™ˆ
Włączanie dodatkowych obwodów grzewczych
‹ wyłączone.
‚ włączone.
ƒ ostatnie ustawienie przed wyłączeniem pola grzejnego.*
™Š
Czas wyboru pola grzejnego
‹ nieograniczony: w każdej chwili można nastawić ostatnio wybrane pole grzejne bez dokonywania nowego
wyboru.*
‚ ostatnio wybrane pole grzejne można nastawić w ciągu 10 sekund po dokonaniu wyboru, po upływie tego czasu
trzeba ponownie wybrać pole grzejne.
™‹
Przywrócenie ustawień podstawowych
‹ wyłączone.*
‚ włączone.
* Ustawienie podstawowe
Zmiana ustawień podstawowych
Płyta grzejna musi być wyłączona.
1.Włączyć płytę grzejną.
2.W ciągu następnych 10 sekund dotykać symbol ‚ przez
4sekundy
5.Dotykać symbol ‚ przez 4 sekundy.
Ustawienie zostało aktywowane.
Wyłączanie
Aby opuścić ustawienia podstawowe, należy wyłączyć płytę
grzejną włącznikiem głównym i ustawić na nowo.
Na dole wyświetlacza miga na zmianę
™ i ‚, a na górze
wyświetlacza świeci się
‹.
3.Tyle razy dotykać symbol ‚, aż na dole wyświetlacza pojawi
się żądane wskazanie.
4.Tyle razy dotykać symbol + lub -, aż na górze wyświetlacza
pojawi się żądane ustawienie.
8

Czyszczenie i konserwacja
Niniejszy rozdział zawiera wskazówki dotyczące właściwej
■ szorstkich gąbek
pielęgnacji płyty grzejnej.
■ myjki wysokociśnieniowej lub parowej
Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można nabyć
Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w sprzedaży
w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać wskazówek
producenta.
Ceramika szklana
Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyć również w
Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu
serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt mocno.
Stosowanie specjalnych gąbek do czyszczenia ceramiki
Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas, gdy wystarczająco
szklanej zapewnia optymalny wynik czyszczenia.
ostygnie.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących
Rama płyty grzejnej
przeznaczonych do ceramiki szklanej. Przestrzegać wskazówek
Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej, należy
producenta podanych na opakowaniu środka.
przestrzegać poniższych wskazówek:
Nigdy nie używać:
■ Używać wyłącznie ciepłej wody z płynem do mycia naczyń.
■ nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń
■ Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
■ środków przeznaczonych do stosowania w zmywarce
■ Nie używać środków do szorowania ani środków żrących.
■ środków do szorowania
■ Nie używać skrobaczki do szkła.
■ żrących środków czyszczących, jak spray do piekarnika lub
odplamiacz
Usuwanie usterek
Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed
skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z
poniższymi wskazówkami.
Wskazanie Usterka Rozwiązanie problemu
Brak Przerwa w zasilaniu. Sprawdzić bezpiecznik urządzenia w skrzynce bezpiecznikowej. Poprzez
włączanie innych urządzeń elektrycznych sprawdzić, czy nie nastąpiła prze-
rwa w zasilaniu.
Wszystkie
Powierzchnia obsługi jest wilgotna lub
Wytrzeć do sucha powierzchnię obsługi lub zdjąć z niej przedmiot.
wskaźniki
leży na niej jakiś przedmiot.
migają
”ƒ
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i
Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie
odpowiednie pole grzejne zostało wyłą-
dotknąć powierzchni obsługi pola grzejnego.
czone.
”…
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i
Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie
wszystkie pola grzejne zostały wyłą-
dotknąć dowolnej powierzchni obsługi.
czone.
”‰
Pole grzejne było za długo użytkowane
Można od razu ponownie włączyć pole grzejne.
i wyłączyło się.
Na wskaźnikach pól grzejnych miga -: Jeśli po podłączeniu urządzenia do sieci lub po przerwie w
zasilaniu na wskaźnikach pól grzejnych miga -, elektronika jest
zakłócona. W celu usunięcia usterki należy powierzchnię
obsługi zasłonić krótko ręką.
Serwis
W razie konieczności naprawy urządzenia należy skontaktować
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym
się z naszym serwisem.
spisie autoryzowanych serwisów.
Numer E i numer FD:
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
Serwisowi należy podać symbol produktu (E-Nr) oraz numer
PL 801 191 534
fabryczny (FD) urządzenia. Tabliczka znamionowa z tymi
numerami znajduje się w metryczce urządzenia.
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób
można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w
wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne
oryginalne części zamienne.
również w okresie gwarancyjnym.
9

Potrawy testowe
Poniższa tabela została stworzona dla instytutów testujących w
■ rondel Ø 16 cm, 1,2 l, na pole jednostrefowe grzejne Ø 14,5
celu ułatwienia im przetestowania naszych urządzeń.
cm
Dane w tabeli dotyczą naczyń firmy Schulte-Ufer (4-częściowy
■ garnek Ø 16 cm, 1,7 l, na pole jednostrefowe grzejne Ø 14,5
komplet garnków indukcyjnych HZ 390042) o następujących
cm
wymiarach:
■ garnek Ø 22 cm, 4,2 l, na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
■ patelnia Ø 24 cm, na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
Podgrzewanie / Krótkie gotowanie Dalsze gotowanie
Potrawy testowe Stopień zago-
Czas trwania (min:sek) Pokryw
Stopień mocy
Pokrywk
towania
ka
grzania do dal-
a
szego gotowania
Roztapianie czekolady
Naczynia: Rondel
Kuwertura czekoladowa (np. gorzka
---1.Nie
firmy Dr. Oetker, 150 g) na polu grzej-
nym 14,5 cm Ø
Podgrzewanie i utrzymanie tempera-
tury zupy z soczewicy
Naczynia: Garnek
Zupa z soczewicy zgodnie z normą DIN
44550
Temperatura początkowa 20 °C
Ilość: 450 g na pole grzejne Ø 14,5 cm 9 ok. 2:00 bez mieszania Tak 1. Tak
Ilość: 800 g na pole grzejne Ø 18 cm lub
9 ok. 2:00 bez mieszania Tak 1. Tak
Ø 17 cm
Zupa z soczewicy z puszki
np. zupa z soczewicy z kiełbaskami firmy
Erasco: Temperatura początkowa 20 °C
Ilość: 500 g na pole grzejne Ø 14,5 cm 9 ok. 2:00
Tak 1. Tak
(zamieszać po ok. 1:30)
Ilość: 1000 g na pole grzejne Ø 18 cm
9ok. 2:30
Tak 1. Tak
lub Ø 17 cm
(zamieszać po ok. 1:30)
Gotowanie na wolnym ogniu sosu
beszamelowego
Naczynia: Rondel
Temperatura mleka: 7 °C
Przepis: 40 g masła 40 g mąki, 0,5 l
9
2
ok. 5:20 Nie 1
1, 3
Nie
mleka (3,5% zawartości tłuszczu) i
szczypta soli na pole grzejne Ø 14,5 cm
1
Roztopić masło, mieszając
dodać mąkę i sól i zasma-
żać przez ok. 3 minuty
2
Do zasmażki dodać mleko i ciągle mie-
szając doprowadzić do wrzenia
3
Po zagotowaniu sos besza-
melowy gotować przez 2
minuty na stopniu 1 ciągle
mieszając
Gotowanie ryżu na mleku
Naczynia: Garnek
Temperatura mleka: 7 °C
Przepis: 190 g ryżu okrągłoziarnistego,
9ok. 6:30
Nie 2 Tak
22,5 g cukru, 750 ml mleka (3,5%
Podgrzewać mleko do momentu,
zawartości tłuszczu) i szczypta soli na
aż zacznie podchodzić do góry.
pole grzejne Ø 14,5 cm
Przełączyć na stopień mocy
grzania do dalszego gotowania i
dodać do mleka ryż, cukier i sól
Po 10 minutach ryż na
mleku zamieszać
10

Podgrzewanie / Krótkie gotowanie Dalsze gotowanie
Potrawy testowe Stopień zago-
Czas trwania (min:sek) Pokryw
Stopień mocy
Pokrywk
towania
ka
grzania do dal-
a
szego gotowania
Przepis: 250 g ryżu okrągłoziarnistego,
9 ok. 6:30
Nie 2 Tak
30 g cukru, 1 l mleka (3,5% zawartości
Podgrzewać mleko do momentu,
tłuszczu) i szczypta soli na pole grzejne
aż zacznie podchodzić do góry.
Ø 18 cm lub Ø 17 cm
Przełączyć na stopień mocy
grzania do dalszego gotowania i
dodać do mleka ryż, cukier i sól
Po 10 minutach ryż na
mleku zamieszać
Gotowanie ryżu
Naczynia: Garnek
Temperatura wody 20 °C
Przepis zgodny z normą DIN 44550:
9 ok. 2:48 Tak 2 Tak
125 g ryżu długoziarnistego, 300 g wody
i szczypta soli na pole grzejne Ø 14,5
cm
Przepis zgodny z normą DIN 44550:
9 ok. 3:15 Tak 2. Tak
250 g ryżu okrągłoziarnistego, 600 g
wody i szczypta soli na pole grzejne Ø
18 lub Ø 17 cm
Smażenie steków z polędwicy wieprzo-
wej
Naczynia: Patelnia
Temperatura początkowa steków z polę
-
dwicy: 7 °C
Ilość: 3 steki z polędwicy (waga całko-
9 ok. 2:40 Nie 7 Nie
wita ok. 300 g, ok. 1 cm grubości), 15 g
oleju słonecznikowego na pole grzejne
Ø 18 cm lub Ø 17 cm
Smażenie naleśników
Naczynia: Patelnia
Przepis zgodny z normą DIN EN 60350-
2
Ilość: 55 ml ciasta na naleśniki na pole
9 ok. 2:40 Nie 6 lub 6. w zależno-
Nie
grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
ści od stopnia zru-
mienienia
Smażenie w głębokim tłuszczu frytek
mrożonych
Naczynia: Garnek
Ilość: 1,8 kg oleju słonecznikowego, na
9Aż temperatura oleju wynosić
Nie 9 Nie
porcję: 200 g mrożonych frytek (np.
będzie 180 °C
McCain 123 Frytki proste) na pole
grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
W przypadku przeprowadzania prób na polu grzejnym Ø 18 cm
o mocy znamionowej 1500 W, czas krótkiego gotowania
wydłuża się o ok. 20%, a stopień mocy grzania do dalszego
gotowania zwiększa się o jeden stopień.
11

î Оглавление
[ru]Правила пользования
Правила техники безопасности................................................. 12
Автоматическое ограничение времени....................................17
Причины повреждений.........................................................................13
Базовые установки.......................................................................18
Охрана окружающей среды ...................................................... 14
Изменение базовых установок..........................................................18
Правильная утилизация упаковки.....................................................14
Очистка и уход..............................................................................19
Рекомендации по экономии электроэнергии................................14
Стеклокерамика ....................................................................................19
Знакомство с прибором.............................................................. 14
Рама варочной панели........................................................................19
Панель управления...............................................................................14
Устранение неисправностей ......................................................19
Конфорки ................................................................................................15
Сервисная служба........................................................................19
Индикатор остаточного тепла ...........................................................15
Контрольные блюда ....................................................................20
Настройка варочной панели ...................................................... 15
Включение и выключение варочной панели.................................15
Produktinfo
Регулировка конфорок........................................................................15
Таблица приготовления.......................................................................16
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях,
Блокировка для безопасности детей....................................... 17
запасных частях и службе сервиса можно найти на
Включение и выключение функции блокировки для
официальном сайте www.siemens-home.com и на сайте
безопасности детей..............................................................................17
интернет-магазина www.siemens-eshop.com
Автоматическая блокировка для
безопасности детей...............17
: Правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное
знаниями о приборе, могут использовать
руководство. Сохраняйте руководство по
прибор только под присмотром лиц,
эксплуатации и инструкцию по монтажу, а
отвественных за их безопасность
, или
также паспорт прибора для дальнейшего
после подробного инструктажа и
использования или для передачи новому
осознания всех опасностей, связанных с
владельцу.
эксплуатацией прибора.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
Детям не разрешается играть с прибором.
подключайте прибор, если он был
Очистка и обслуживание прибора не
поврежден во время транспортировки.
должны производиться детьми, это
допустимо, только если они старше 8 лет и
Подключение прибора без штепсельной
их контролируют взрослые.
вилки должен производить только
квалифицированный специалист.
Не допускайте детей младше 8 лет к
Повреждения из-за
неправильного
прибору и его сетевому проводу.
подключения приводят к снятию
Опасность возгорания!
гарантийных обязательств.
■
Горячее растительное масло или жир
Этот прибор предназначен только для
легко воспламеняются. Не оставляйте
домашнего использования. Используйте
без присмотра горячее масло или жир.
прибор только для приготовления блюд и
Никогда не тущите огонь водой.
напитков. Следите за прибором во время
Выключите конфорку. Пламя можно
его работы. Используйте прибор только в
осторожно погасить крышкой,
закрытом помещении.
пламягасящим покрывалом или
Не закрывайте крышку варочной панели.
подобными предметами.
Это может привести к несчастным случаям,
Опасно сть возгора ния!
■
Конфорки очень сильно нагреваются.
например, к перегреву прибора,
Никогда не кладите легко
возгоранию или к растрескиванию
воспламеняющиеся предметы на
материала.
варочную панель. Не складывайте
Не используйте неподходящие защитные
предметы на варочную панель.
решётки или детские решётки
Опасно сть возгора ния!
■
Прибор нагревается. Не храните
безопасности. Это может привести к
легковоспламеняющиеся предметы или
несчастному случаю.
аэрозольные балончики в ящиках под
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
варочной панелью.
физическими, умственными и
Опасно сть возгора ния!
психическими возможностями, а также
лица, не обладающие достаточными
12

Опасность удара то ко м!
■
Варочная панель самопроизвольно
■
Проникающая влага может привести к
отключается и перестаёт реагировать на
удару электрическим током. Не
сигналы управления. В дальнейшем она
используйте очиститель высокого
может так же самопроизвольно
давления или пароструйные очистители.
включиться. Отключите предохранитель в
Опасность удара то ко м!
■
Неисправный прибор может быть
блоке предохранителей. Вызовите
причиной поражения током. Никогда не
специалиста сервисной службы.
включайте неисправный прибор. Выньте
Опасность ожога!
из розетки вилку сетевого провода или
■
выключите предохранитель в блоке
Конфорки и соседние части варочной
предохранителей. Вызовите специалиста
панели (в особенности рамка) сильно
сервисной службы.
нагреваются. Не прикасайтесь к
Опасность удара то ко м!
раскаленным поверхностям. Не
■
Трещины или сколы на стеклокерамике
подпускайте детей близко.
могут привести к удару электрическим
Оп ас н ост ь ож ога!
■
током. Отключите предохранитель в
Конфорка нагревается, однако индикатор
блоке предохранителей. Вызовите
не работает. Отключите предохранитель
специалиста сервисной службы.
в блоке предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Опасность травмирования!
Опасность удара током!
Из-за жидкости между дном кастрюли и
■
конфоркой кастюля может неожиданно
При неквалифицированном ремонте
подпрыгивать вверх. Поэтому дно посуды и
прибор может стать источником
конфорки всегда должны быть сухими.
опасности.Поэтому ремонт должен
производиться только специалистом
сервисной службы, прошедшим
специальное обучение.Если прибор
неисправен, выньте вилку из розетки или
отключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Причины повреждений
Внимание!
■ Падение твёрдых или острых предметов на варочную панель
■ Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать
может вызвать её повреждение.
причиной появления царапин на стеклокерамике.
■ При соприкосновении с горячими конфорками алюминиевая
■ Не нагревайте пустую посуду. Это может стать причиной
фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться.
повреждений.
Защитная плёнка не предназначена для вашей варочной
панели.
■ Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды на панель
управления, зону индикаторов и раму. Это может стать
причиной повреждений.
Обзор
В следующей таблице приведены самые частые причины
повреждений:
Повреждения Причины Способ устранения
Пятна Остатки пищи Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос-
тей.
Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Царапины Соль
, сахар и песок Не используйте варочную панель в качестве полки или рабочего стола.
Шероховатое дно кастрюли или ско-
Проверьте используемую посуду.
вороды может стать причиной появле-
ния царапин на стеклокерамике.
Изменения цвета Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Следы трения посуды (например,
Передвигайте кастрюли и сковородки, приподнимая
их над стеклокерами-
алюминиевой)
ческой поверхностью.
Неровности Сахар и продукты с высоким содер-
Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос-
жанием сахара
тей.
13

Охрана окружающей среды
Правильная утилизация упаковки
■ Диаметр дна кастрюли или сковороды должен совпадать с
размером конфорки. Использование посуды с диаметром дна
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической
меньше диаметра конфорки ведёт к потере электроэнергии.
безопасности.
Помните: изготовители посуды часто указывают верхний
диаметр, который, как правило, больше, чем диаметр дна.
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
■ Для приготовления небольших объемов пищи используйте
электрических и электронных приборов (waste
маленькую кастрюлю. При приготовлении в большой
electrical and electronic equipment - WEEE).
кастрюле расходуется много электроэнергии.
Данные нормы определяют действующие на
■ При приготовлении пищи наливайте немного воды. Это
территории Евросоюза правила возврата и утилизации
экономит электроэнергию, а овощи сохраняют все
старых приборов.
содержащиеся в них витамины и минеральные вещества.
■ Старайтесь, чтобы дно посуды закрывало как можно
большую площадь конфорки.
Рекомендации по экономии электроэнергии
■ Своевременно переключайте конфорку на более низкую
■ Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой. В
ступень нагрева.
противном случае значительно возрастает расход
электроэнергии. Стеклянная крышка позволит вам наблюдать
■ Выбирайте подходящую ступень слабого нагрева. При
за приготовлением блюда даже в закрытой кастрюле.
слишком высокой ступени слабого нагрева напрасно
расходуется много электроэнергии.
■ Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
Использование посуды с неровным дном может стать
■ Используйте остаточное тепло варочной панели. При
причиной повышенного расхода электроэнергии.
длительном приготовлении можно выключать конфорку уже
за 5-10минут до истечения времени приготовления.
Знакомство с прибором
Данное руководство по эксплуатации действительно для
различных варочных панелей. На странице 2 вы найдёте
описание основных типов с указанием размеров.
Панель управления
Индикаторы
‚-Š
Ступени нагрева конфорок
•/œ
Остаточное тепло
Панель управления
#
Главный выключатель
‚
Блокировка для безопасности детей
μ
Выбор конфорки
A @
Поля установки
Ð или ð
Подключение зон
Указания
■ При прикосновении к символу активизируется
соответствующая функция.
■ Следите за тем, чтобы поверхности с элементами управления
всегда были сухими. Влага может вызвать нарушение
функционирования.
■ Не подносите кастрюли близко к индикаторам и датчика. Это
может вызвать перегрев электроники.
14

Конфорки
Конфорка Подключение и отключение
$
Одноконтурная конфорка
ð
Двухконтурная конфорка
Выберите конфорку, прикоснитесь к символу
Ð или ð
î
Зона нагрева для жаровни
Выберите конфорку, прикоснитесь к символу
Ð .
Подключение конфорки: загорается соответствующий индикатор. В приборах с возможностью комбинированного подключения
зон индикатор загорается только тогда, когда конфорка выбрана.
Включение конфорки: автоматически выбирается последняя установка.
Индикатор остаточного тепла
Если на индикаторе отображается символ
•, это означает, что
конфорка ещё горячая. Её можно использовать для
Каждая конфорка варочной панели имеет двухступенчатый
разогревания небольшого блюда или растапливания
индикатор остаточного тепла.
шоколадной глазури. По мере остывания конфорки индикация
изменяется на
œ. Когда конфорка достаточно остынет,
индикатор погаснет.
Настройка варочной панели
В данной главе описывается процесс регулировки конфорок.
2. В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу +
Ступени нагрева конфорок и время приготовления для
или –. Появляется базовая установка.
различных блюд указаны в таблице.
Символ + — ступень нагрева конфорки 9
Символ – — ступень нагрева конфорки 4
Включение и выключение варочной панели
Включение и выключение варочной панели осуществляется
главным выключателем.
Включение: прикоснитесь к символу
#. Раздаётся сигнал.
Индикаторная лампочка над главным выключателем и
индикаторы
‹ загораются. Варочная панель готова к
эксплуатации.
Выключение: прикасайтесь к символу
#, пока индикаторная
лампочка над главным выключателем и индикаторы не
погаснут. Все конфорки выключены. Индикатор остаточного
тепла продолжает гореть до тех пор, пока конфорки
достаточно не остынут.
3. Изменение ступени нагрева конфорки: прикасайтесь к
Указания
символу + или –, пока на дисплее не появится требуемая
■ Варочная панель автоматически выключается примерно
ступень нагрева конфорки.
через 20 секунд после выключения всех конфорок.
Выключение конфорки
■ Установки сохраняются ещё в течение 4 секунд после
выключения. Если в это время снова включить варочную
Выберите конфорку с помощью символа
μ. Прикасайтесь к
панель, она начнёт работать с прежними установками.
символу + или - до тех пор, пока на дисплее не появится
‹.
Прим. через 10 секунд появляется индикация остаточного
Регулировка конфорок
тепла.
Установите требуемую ступень нагрева конфорки с помощью
Указания
символов + и –.
■ Последняя заданная конфорка остается включенной. Вы
Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность
можете задать конфорку, не выбирая ее заново.
Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность
■ Регулировка температуры конфорки осуществляется путем
включения и выключения нагрева. Даже при самой большой
Каждая ступень нагрева конфорки имеет промежуточное
мощности нагрев можно включить и выключить.
положение, обозначенное точкой.
Установка ступени нагрева конфорки
Варочная панель должна быть включена.
1. Прикоснитесь к символу
μ для выбора конфорки.
15

Таблица приготовления
Приведённая ниже таблица содержит несколько примеров
Используйте для варки ступень нагрева 9.
приготовления.
Периодически перемешивайте густые блюда.
Время приготовления и ступень нагрева конфорки зависит от
вида, веса и качества продуктов. Поэтому возможны некоторые
отклонения от указанных значений.
Ступень слабого
Продолжитель-
нагрева
ность приготовле-
ния на ступени
слабого нагрева,
мин
Растапливание
Шоколад, шоколадная глазурь
1-1.
-
Сливочное масло, мед, желатин
1-2
-
Разогревание и поддержание в горячем состоянии
Рагу, густой суп, например, чечевичный
1-2
-
Молоко**
1-2
-
Варка сосисок в воде**
3-4
-
Размораживание и разогревание
Шпинат глубокой заморозки
2-3
10-20 мин
Гуляш глубокой заморозки
2-3
20-30 мин
Доведение до готовности, варка без кипения
Клёцки, фрикадельки
4.-5.*
20-30 мин
Рыба
4-5*
10-15 мин
Белые соусы, например, «бешамель»
1-2
3-6 мин
Взбитые соусы, например, «бернез», голландский
соус
3-4
8-12 мин
Варка, приготовление на пару, тушение
Рис (в двойном объёме воды)
2-3
15-30 мин
Молочный рис
1-2
35-45 мин
Картофель в мундире
4-5
25-30 мин
Отварной картофель
4-5
15-25 мин
Изделия из теста, макароны
6-7*
6-10 мин
Рагу, супы
3.-4.
15-60 мин
Овощи
2-3
10-20 мин
Овощи глубокой заморозки
3.-4.
10-20 мин
Приготовление в скороварке
4-5
-
Тушение
Рулеты
4-5
50-60 мин
Тушёное мясо
4-5
60-100 мин
Гуляш
2-3
50-60 мин
* Приготовление
на медленном огне без крышки
** Без крышки
*** Чаще переворачивайте
16

Ступень слабого
Продолжитель-
нагрева
ность приготовле-
ния на ступени
слабого нагрева,
мин
Жарение**
Шницель в панировке или без неё
6-7
6-10 мин
Шницель глубокой заморозки
6-7
8-12 мин
Отбивная в панировке и без нее***
6-7
8-12 мин
Стейк (3 см толщиной)
7-8
8-12 мин
Шницели по-гамбургски, фрикадельки (3 см толщиной)***
4-5
30-40 мин
Грудка птицы (2 см толщиной)***
5-6
10-20 мин
Грудка птицы глубокой заморозки***
5-6
10-30 мин
Рыба и рыбное филе без панировки
5-6
8-20
мин
Рыба и рыбное филе в панировке
6-7
8-20 мин
Рыба и рыбное филе в панировке глубокой заморозки, например, рыбные палочки
6-7
8-12 мин
Омары и креветки
7-8
4-10 мин
Блюда для жарения глубокой заморозки
6-7
6-10 мин
Блины
6-7
непрерывно
Омлет
3.-4.
непрерывно
Яичница-глазунья
5-6
3-6 мин
Жарение во фритюре (порции по 150-200 г, непрерывное жарение в 1-2 л раститель-
ного масла**)
8-9
-
Продукты глубокой заморозки, например, картофель фри, куриные нагеты
7-8
-
Крокеты
6-7
-
Мясо, например, цыплёнок кусочками
5-6
-
Рыба в панировке или в пивном кляре
5-6
-
Овощи, грибы в панировке или пивном кляре
4-5
-
Мелкая выпечка, например, пончики, пышки, фрукты в пивном
кляре
* Приготовление на медленном огне без крышки
** Без крышки
*** Чаще переворачивайте
Блокировка для безопасности детей
Функция блокировки для безопасности детей препятствует
Автоматическая блокировка для
самостоятельному включению детьми варочной панели.
безопасности детей
При наличии этой функции блокировка для безопасности детей
Включение и выключение функции
автоматически активизируется каждый раз при выключении
блокировки для безопасности детей
варочной панели.
Варочная панель должна быть выключена.
Включение и выключение
Включение: прикоснитесь к символу
‚ и удерживайте в
О включении автоматической блокировки для безопасности
течение 4 секунд. Индикаторная лампочка над символом
‚
детей см. в главе «Базовые установки».
горит в течение 10 секунд. Варочная панель заблокирована.
Выключение: прикоснитесь к символу
‚ и удерживайте в
течение прим. 4 секунд. Блокировка снимается.
Автоматическое ограничение времени
Если конфорка включена в течение долгого времени без
Момент активизации функции ограничения времени зависит от
изменения установок, активизируется функция
установленной ступени нагрева (через 1–10 часов).
автоматического ограничения времени.
Нагрев конфорки прекращается. На индикаторе конфорки
поочерёдно мигают символ
” ‰ и индикатор остаточного
тепла
•/œ.
При прикосновении к любой панели управления индикатор
гаснет. После этого можно заново выполнить установки.
17

Базовые установки
Ваш прибор имеет различные базовые установки. Вы можете
заменить эти установки на более удобные для вас.
Дисплей Функция
™‚
Автоматическая блокировка для безопасности детей
‹ Выключено*
‚ Включено
™ƒ
Звуковой сигнал
‹ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке выключены
‚ Включён только сигнал сообщения об ошибке
ƒ Включён только сигнал подтверждения.
„ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке включены*
™ˆ
Подключение нагревательных контуров
‹ Выключено*
‚ Включено
ƒ Последняя установка перед выключением конфорки.*
™Š
Время выбора конфорки
‹ Не ограничено. Можно в любой момент установить последнюю выбранную конфорку без повторного выбора.*
‚ После выбора конфорки можно выполнять установки в течение 10 секунд, по истечении этого времени перед
установкой следует снова выбрать конфорку.
™‹
Восстановление базовых установок
‹ Выключено*
‚ Включено
*Базовая установка
Изменение базовых установок
5.Прикоснитесь к символу
‚ и удерживайте его 4 секунды.
Варочная панель должна быть выключена.
Установка активизирована.
1.Включите варочную панель.
Выключение
2.В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу
‚
Чтобы выйти из базовых установок, выключите и снова
и удерживайте его 4 секунды
включите варочную панель главным выключателем.
На нижнем дисплее поочерёдно мигают символы
™ и ‚, а на
верхнем горит символ
‹.
3.Прикасайтесь к символу
‚, пока на нижнем дисплее не
появится требуемая индикация.
4.Прикасайтесь к символу + или –, пока на верхнем дисплее не
появится нужная установка.
18

Очистка и уход
Данная глава содержит указания, которые помогут вам
■ жёсткие губки
правильно ухаживать за варочной панелью.
■ очистители высокого давления и пароструйные очистители
Рекомендуемые чистящие средства и средства по уходу вы
можете приобрести через сервисную службу или в нашем
Сильные загрязнения лучше всего удаляются с помощью
интернет-магазине.
скребка для стеклянных поверхностей. Соблюдайте указания
от изготовителя.
Стеклокерамика
Скребок для стеклянных поверхностей можно приобрести
через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.
Каждый раз после приготовления пищи не забывайте протирать
С помощью специальных губок для стеклокерамических
варочную панель. В противном случае остатки пищи будут
поверхностей результат очистки будет лучше.
пригорать.
Чистите варочную панель только после её охлаждения.
Рама варочной панели
Используйте только чистящие средства, предназначенные для
Во избежание повреждения рамы варочной панели соблюдайте
очистки стеклокерамики. Соблюдайте указания на упаковке.
следующие указания:
Никогда не используйте:
■ Используйте для очистки только тёплый мыльный раствор.
■ неразбавленные средства для мытья посуды
■ Перед употреблением тщательно мойте губки для мытья
■ средства для посудомоечных машин
посуды.
■ абразивные средства
■ Не используйте едкие или абразивные чистящие средства.
■ агрессивные чистящие средства, в том числе спрей для
■ Не используйте скребок для стеклянных поверхностей.
очистки духовок и пятновыводители
Устранение неисправностей
Часто причиной неисправности является какая-то мелочь.
Прежде чем вызывать специалиста сервисной службы, изучите
данную ниже информацию.
Индикация Неисправность Способ устранения
Отсутствует Нарушение подачи напряжения. Проверьте предохранитель прибора. Проверьте наличие напряжения по
другим электронным приборам.
Все индика-
Влага или посторонний предмет на
Вытрите панель управления досуха или уберите посторонний предмет.
торы мигают
панели управления.
”ƒ
Электроника перегрелась и отклю-
Подождите, когда электроника достаточно остынет. После этого прикосни-
чила соответствующую конфорку.
тесь к элементу управления конфоркой.
”…
Электроника перегрелась и отклю-
Подождите, когда электроника достаточно остынет. После этого прикосни-
чила все конфорки.
тесь к любому элементу управления.
”‰
Конфорка была слишком долго вклю-
Вы можете снова включить конфорку.
чена и отключилась.
На индикаторах конфорок мигает: Если при подключении прибора к электросети или после
отключения электроэнергии на индикаторе конфорки мигает -,
это указывает на нарушение функционирования электронного
блока. Подтвердите неисправность, на короткое время закрыв
эту область
панели управления рукой.
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
всегда к вашим услугам.
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном
Номер E и номер FD
списке сервисных центров.
При вызове специалиста сервисной службы всегда указывайте
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете
номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD)
быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными
прибора. Фирменная табличка с номерами находится в
специалистами и с использованием фирменныx
запасныx
паспорте прибора.
частей.
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы
для устранения повреждений, связанных с
неправильным
уходом за прибором, даже во время действия гарантии не
является бесплатным.
19

Контрольные блюда
Эта таблица составлена для сертификационного института,
■ Кастрюля с ручкой Ø16см, 1,2 л, для oдноконтурная
чтобы облегчить проверку наших приборов.
конфорка Ø 14,5 см
Данные в таблице основываются на нашей посуде Schulte-Ufer
■ Кастрюля Ø16см, 1,7 л, для oдноконтурная конфорки
(набор кастрюль для индукционных плит из 4 предметов
Ø14,5см
HZ 390042) со следующими размерами:
■ Кастрюля Ø22см, 4,2 л, для конфорки Ø 18 или 17 см
■ Сковорода Ø24см, для конфорки Ø18 или 17 см
Разогревание/доведение до кипения Приготовление на медлен-
ном огне
Контрольные блюда Ступень дове-
Время приготовления (мин:сек) Крышка Ступень слабого
Крышка
дения до
нагрева
кипения
Растапливание шоколада
Посуда: кастрюля с ручкой
Шоколадная глазурь (например, горький
---1.Нет
шоколад «Dr. Oetker», 150 г) на кон-
форке Ø 14,5 см
Разогревание и поддержание в
горячем состоянии чечевичной
похлёбки
Посуда: кастрюля
Чечевичная
похлёбка по DIN 44550
Начальная температура 20 °C
Количество: 450 г для конфорки
9 Прим. 2:00 без перемешивания Да 1. Да
Ø 14,5 см
Количество: 800 г для конфорки Ø18см
9 Прим. 2:00 без перемешивания Да 1. Да
или 17 см
Чечевичная похлёбка, как
консервированный продукт
Например, чечевичный суп с колбасками
Erasco: Начальная температура 20 °C
Количество: 500 г для конфорки
9 Прим. 2:00
Да 1. Да
Ø 14,5 см
(перемешать примерно через
1:30)
Количество: 1000 г для
конфорки
9 Прим. 2:30
Да 1. Да
Ø18см или 17 см
(перемешать примерно через
1:30)
Лёгкое кипячение соуса бешамель
Посуда: кастрюля с ручкой
Температура молока: 7 °C
Рецепт: 40 г сливочного масла, 40 г
9
2
Прим. 5:20 Нет 1
1, 3
Нет
муки, 0,5 л молока (жирность 3,5 %) и
щепотка соли, для конфорки Ø14,5см
1
Растопить масло, переме-
шать муку и соль и оставить
мучную пассировку на
3 минуты
2
Добавить в мучную пассировку молоко и,
постоянно перемешивая, довести до кипе-
ния
3
После того, как соус беша-
мель закипит, оставить его
ещё на 2 минуты на ступени
нагрева 1, постоянно пере-
мешивая
Варка молочного риса
Посуда: кастрюля
Температура молока: 7 °C
20










