Siemens MQ 5 N 290: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Блендер
Инструкция к Блендер Siemens MQ 5 N 290

de
Deutsch
en English
fr
Français
it
Italiano
ni
Nederlands
da
Dansk
no
Norsk
sv
Svenska
fi Suomi
es Español
pt
Portugués
ei
EëëçviKà
tr Türkçe
pi Polski
hu
Magyar
uk yKpaÏHCbKa
ru
PyCCKMM
ar
MQ5N2..
MQ5N3..
MQ5N5..
MQ5N6..
9000647086
Gebrauchsanleitung
Instruçôes de serviço
Operating instructions
05nYfeò XPÓónò
Notice d’utilisation
Kullanma talimati
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obstugi
Gebruiksaanwijzing
Használati utasítás
Brugsanvisning
!нструкц1я 3 екоплуатацй'
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Bruksanvisning
OUJUî
Kayttoohje
Instrucciones de uso
SIEMENS

de
5 Mixfuß
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Kunststoff (a) oder Metaii (b)
neuen Gerätes aus dem Hause SIEMENS.
(je nach Modeii).
Damit haben Sie sich für ein modernes,
hochwertiges Haushaltsgerät entschieden.
6 Schneebesen mit Getriebevorsatz
Weitere Informationen zu unseren
Schneebesen (a) muss in Getriebe
Produkten finden Sie auf unserer
vorsatz (b) einrasten.
Internetseite.
7 Mixbecher mit Deckel
Das Arbeiten im Mixbecher (a) verhindert
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaits-
übiicher Mengen im Haushait oder in haushaits-
das Spritzen von Mixgut. Deckei (b) zum
ähniichen, nicht-gewerbiichen Anwendungen
Aufbewahren verarbeiteter Lebensmittei
bestimmt. Haushaitsähniiche Anwendungen
auf den Mixbecher setzen.
umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiter
bei einigen Modellen (siehe Modell-Übersicht):
küchen von Läden, Büros, iandwirtschaftiichen
8 Universalzerkleinerer (a) mit Aufsatz (b),
und anderen gewerbiichen Betrieben, sowie die
Deckel (c) und Ice-Crush-Messer (d)
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kieinen
Aufsatz zum Zerkieinern auf den
Hoteis und ähniichen Wohneinrichtungen.
Universaizerkieinerer setzen und im
Das Gerät nur für haushaitsübiiche
Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen.
Uhrzeigersinn drehen, bis er hörbar
in dieser Gebrauchsanieitung werden
einrastet. Deckei zum Aufbewahren
verschiedene Modeiie beschrieben. Auf den
verarbeiteter Lebensmittei auf den
Biidseiten befindet sich eine Übersicht der
Universaizerkieinerer setzen.
verschiedenen Modeiie.
Wenn der Universaizerkieinerer nicht im Liefer
Die Gebrauchsanieitung bitte aufbewahren.
umfang enthaiten ist (siehe Modeii-Übersicht),
Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte bitte die
kann dieser über den Kundendienst besteiit
Gebrauchsanieitung mitgeben.
werden (Besteii-Nr. 48 0397; enthäit kein ice-
Crush-Messer).
Auf einen Blick
Mit dem Universaizerkieinerer nutzen Sie die
Bitte Bildseiten ausklappen.
voiie Leistung des Gerätes bei der Zerkieinerung
1 Mixfuß/Getriebevorsatz
von Dörrobst oder bei der Zubereitung von
Honig-Brotaufstrich (bei Einhaitung der
Mixfuß/Getriebevorsatz aufsetzen und
Rezeptvorgaben).
einrasten iassen.
9 Wandhalter
2 Einschalttaste
Zur Aufbewahrung des Stabmixers.
a Regeibare Geschwindigkeit
Wandhaiter mit 2 Schrauben (beigeiegt)
(mit Drehzahiregeiung 3)
an einer geeigneten senkrechten Fiäche
b Turbo-Geschwindigkeit
befestigen.
Stabmixer ist eingeschaitet, soiange die
10 Modell-Übersicht
Einschaittaste (a oder b) gedrückt ist.
3 Drehzahlregelung +/-
Sicherheitshinweise
Drehzahi stufenios einsteiibar
Stromschlag-Gefahr!
(nur in Verbindung mit Taste 2a).
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen-
- Drehen nach - verringert die Drehzahi.
schiid anschiießen und betreiben.
- Drehen nach + steigert die Drehzahi.
Nur benutzen, wenn Zuieitung und Gerät keine
4 Entriegelungstasten
Beschädigungen aufweisen.
Zum Abnehmen des Mixfußes/Getriebe-
Kinder vom Gerät fern haiten.
vorsatzes, Entriegeiungstasten gieichzeitig
drücken.
2

de
Personen (auch Kinder) mit verminderter
körperiichen Sinneswahrnehmung oder
Wichtiger Hinweis
geistigen Fähigkeiten oder mit mangeinder
Schaitet das Gerät während der
Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht
Benutzung ab, ist die Überiast-
bedienen iassen, außer sie werden
sicherung aktiviert.
beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung
• Gerät abschaiten und Netzstecker
bezügiich des Gebrauchs des Gerätes durch
ziehen.
eine Person, die für ihre Sicherheit
• Gerät 5 Minuten abkühien iassen.
verantwortiich ist.
Nach jedem Gebrauch Netzstecker ziehen,
• Netzkabei voiiständig abwickein.
ebenso vor dem Reinigen und Zusammen
bauen, vor dem Veriassen des Raumes und
Mixfuß
beim Auftreten einer Störung.
Zum Mixen von Mayonnaisen, Saucen,
Die Zuieitung darf nicht in unmitteibarer Nähe
Mixgetränken, Babynahrung und zum
von scharfen Kanten und heißen Fiächen
Zerkieinern von gekochtem Obst und
iiegen.
Gemüse.
Reparaturen am Gerät, wie z. B. der
Der Stabmixer ist nicht geeignet für die
Austausch einer beschädigten Zuieitung,
dürfen nur durch unseren Kundendienst
Zubereitung von Kartoffeipüree.
ausgeführt werden, weii so Gefährdungen
Büd 5
vermieden werden können.
• Mixfuß auf das Grundgerät setzen und
Stabmixer nicht mit feuchten Händen
einrasten iassen.
benutzen und nicht im Leeriauf betreiben.
• Netzstecker einstecken.
Stabmixer nur mit Originaizubehör betreiben.
• Lebensmittei in den Mixbecher einfüiien.
Vorsicht bei der Verarbeitung heißer
• Gewünschte Drehzahi einsteiien.
Fiüssigkeiten. Fiüssigkeiten können bei der
Stabmixer und Becher fest haiten.
Verarbeitung spritzen. Das Gerät nicht über
Um das Spritzen von Mixgut zu
die Verbindungssteiie Mixfuß-Grundgerät in
vermeiden, Einschaittaste erst drücken,
Fiüssigkeit eintauchen.
wenn der Mixfu ß in das Mixgut eingetaucht
Den Getriebevorsatz nie in Fiüssigkeit tauchen.
ist.
Stabmixer immer abschaiten, bevor er aus
dem Mixgut herausgenommen wird.
Schneebesen
Zum Schiagen von Schiagsahne, Eischnee
und Miichschaum (kaite Miich, max. 8 °C).
Achtung!
Den Schneebesen niemals ohne den
Getriebevorsatz in das Grundgerät einsetzen.
Biäd 6
• Getriebevorsatz auf das Grundgerät
setzen und einrasten iassen.
• Schneebesen in den Getriebevorsatz
stecken und einrasten iassen.
• Netzstecker einstecken.
• Lebensmittei in den Mixbecher einfüiien.
• Gewünschte Drehzahi einsteiien
(Empfehiung: hohe Drehzahi).
• Grundgerät und Mixbecher fest haiten und
Einschaittaste drücken.
3

de
Universalzerkleinerer
Tipp:
Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl
Zum Zerkleinern von Kräutern, Zwiebeln, Obst,
entstehen Verfärbungen an den
Gemüse, Eis, Hartkäse und Fleisch (siehe
Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen
auch „Tipps zum Zerkleinern im
Speiseöl entfernt werden können.
Universalzerkleinerer“).
Mit Ice-Crush-Messer (bei einigen Modellen)
Mixfuß reinigen
können Sie Eis zerkleinern. Optimale
• Mixfuß in der Spülmaschine oder mit einer
Verarbeitungsmenge: 4-6 Eiswürfeln.
Bürste unter fließendem Wasser reinigen.
Achtung!
• Mixfuß in aufrechter Position (Mixermesser
Vor dem Zerkleinern von Fleisch Knorpel,
nach oben) trocknen lassen, so dass
Knochen und Sehnen entfernen.
eingedrungenes Wasser herauslaufen
Der Universalzerkleinerer ist nicht geeignet
kann.
zum Zerkleinern von Kaffeebohnen und
Schneebesen reinigen
Rettich. Den Universalzerkleinerer nur mit
maximaler Drehzahl betreiben.
• Schneebesen vom Getriebevorsatz
abnehmen.
Bild 8
• Der Schneebesen kann in der
• Universalzerkleinerer auf glatte und
Spülmaschine gereinigt werden, den
saubere Arbeitsfläche stellen und
Getriebevorsatz nur feucht abwischen.
andrücken.
• Messer einsetzen.
Universalzerkleinerer reinigen
• Lebensmittel einfüllen.
• Aufsatz auf den Universalzerkleinerer
Vorsicht!
setzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er
Den Aufsatz des Universalzer
hörbar einrastet.
kleinerers nie in Wasser tauchen
• Grundgerät auf den Aufsatz stecken und
und nicht in der Spülmaschine
einrasten lassen.
reinigen.
• Netzstecker einstecken.
• Netzstecker ziehen.
• Grundgerät und Universalzerkleinerer fest
• Grundgerät vom Aufsatz nehmen.
halten und Einschalttaste drücken.
• Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen
und vom Universalzerkleinerer nehmen.
Nach der Arbeit/Reinigen
• Messer am Kunststoffgriff anfassen und
herausnehmen.
Achtung!
• Universalzerkleinerer und Messer sind
Das Grundgerät und den
spülmaschinenfest. Aufsatz nur feucht
A
Getriebevorsatz nie in Wasser
abwischen.
tauchen und nicht in der
Spülmaschine reinigen.
Keinen Dampfreiniger benutzen!
Grundgerät reinigen
• Netzstecker ziehen.
• Entriegelungstasten drücken und Mixfuß/
Getriebevorsatz vom Grundgerät nehmen.
• Grundgerät feucht abwischen und
anschließend trockenreiben.
• Der Mixbecher kann in der Spülmaschine
gereinigt werden.
4

de
Tipps zum Zerkleinern im Universalzerkleinerer
Höchstmenge Vorbereitung Zeit (Sekunden)
Petersiiie 1 Bund Stängei entfernen 10-20
Zwiebein 100 g viertein 5-10
Babynahrung 1T5 g kochen und in Würfei
10-20
schneiden
mitteiharter Käse (z. B. Emmentaier) 200 g kühien (im Kühischrank) 10
Hartkäse 100 g in 1 cm große Würfei
20-30
schneiden
trockenes Brot 150 g in Stücke schneiden 15-20
Fieisch 200 g in 1 cm große Würfei
15-25
schneiden
N
Dörrobst (
n
/
q
Feigen,
/
Pfiaumen,
200 g kühien (im Kühischrank) 5
Q
2
/
q
Honig)
Nur für Modelle mit 750 Watt:
Honig-Brotaufstrich
250 g Butter (aus dem Kühischrank)
5
(150 g Butter, 100 g Honig)
Honig (aus dem Kühischrank)
Hinweise zur Entsorgung
Garantiebedingungen
Dieses Gerät ist entsprechend der
Für dieses Gerät geiten die von unserer jeweiis
europäischen Richtiinie 2002/96/EG
zuständigen Landesvertretung herausge
über Eiektro- und Eiektronik-Aitgeräte
gebenen Garantiebedingungen, in dem
(waste eiectricai and eiectronic
das Gerät gekauft wurde. Sie können die
equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Garantiebedingungen jederzeit über ihren
Die Richtiinie gibt den Rahmen für eine
Fachhändier, bei dem Sie das Gerät gekauft
EU-weit güitige Rücknahme und
haben, oder direkt bei unserer Landes
Verwertung der Aitgeräte vor.
Vertretung anfordern. Die Garantie
bedingungen für Deutschiand und die
Über aktueiie Entsorgungshinweise infor
Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.
mieren Sie sich bitte bei ihrem Fachhändier
oder bei ihrer Gemeindeverwaitung.
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen
auch im internet unter der benannten
Webadresse hinteriegt. Für die inanspruch
nahme von Garantieieistungen ist in jedem Faii
die Voriage des Kaufbeieges erforderiich.
Änderungen vorbehaiten.
5

en
7 Blender jug with lid
Congratulations on the purchase of your
Using the blender jug (a) will prevent the
new SIEMENS appliance.
ingredients from splashing. Place the lid (b)
In doing so, you have opted for a modern,
on the blender jug to keep in the proces
high-quality domestic appliance.
sed ingredients.
You can find further information about our
products on our web page.
some models (see overview of models):
8 Universal cutter (a) with attachment (b),
This appliance is designed for processing
lid (c) and ice crusher blade (d)
normal household quantities in the home or
Place cutting attachment on the universal
similar quantities in non-industrial applications.
cutter and rotate in a clockwise direction
Non-industrial applications include e.g. use in
until it “clicks” into position. Place the lid on
employee kitchens in shops, offices, agri
the universal cutter to keep in the
cultural and other commercial businesses, as
processed ingredients.
well as use by guests in boarding houses, small
hotels and similar dwellings.
If the universal cutter is not included with the
Use the appliance for processing normal
hand blender (see overview of models), it can
quantities of food for domestic use. These
be ordered from customer service (order no.
operating instructions refer to various models.
48 0397; ice crusher blade not included).
An overview of the different models can be
With the universal cutter use the appliance at full
found on the illustrated pages.
power to cut dried fruit or to prepare honey
Please keep the Instructions for Use in a safe
spread (according to the recipe).
place. If passing on the appliance to a third
9 Wall holder
party, always include the operating instruc
For storing the hand blender. Attach the
tions.
wall holder to a suitable vertical surface
with 2 screws.
Overview
10 Overview of models
Please fold out the illustrated pages.
1 Blender foot/gear attachment
Safety Information
Attach the blender foot/gear attachment
A Risk of electric shock!
and lock into position.
Connect and operate the appliance only
2 ON button
in accordance with the specifications on
a Controllable speed (with speed control 3)
the rating plate.
b Turbo speed
Do not use if the cord or appliance
is damaged.
The hand blender remains switched on as
Keep children away from the appliance.
long as the On button (a or b) is pressed.
Do not allow persons (also children) with res
3 Speed control +/-
tricted physical sensory perception or mental
The speed can be adjusted steplessly (only
abilities or with lack of experience and knowl
in conjunction with button 2a).
edge to operate the appliance unless they are
- Rotate towards - reduces the speed.
supervised or have been instructed in the use
- Rotate towards + increases the speed.
of the appliance by somebody who is respon
sible for their safety.
4 Release buttons
After using the appliance, before cleaning
Simultaneously press the release buttons to
the appliance, if leaving the appliance atten
remove the blender foot/gear attachment.
ded or if the appliance malfunctions, always
5 Blender foot
pull out the plug.
Plastic (a) or metal (b)
Do not pull the cord over sharp edges or hot
(depending on model).
surfaces.
6 Whisk with gear attachment
Whisk (a) must lock into position in the gear
attachment (b).
6

en
To prevent injury, repairs such as repiacing
• Set the required speed. Firmiy hoid
a damaged cord, shouid oniy be carried
the hand biender and jug. To prevent
out by our customer service.
the ingredients from spiashing, do not
Do not use the hand biender with damp hands
press the On button untii the biender foot
and do not operate it at no ioad.
has been immersed in the ingredients.
Operate the hand biender with originai
Aiways switch off the hand biender before
accessories oniy.
taking it out of the processed food.
Caution when processing hot iiquids.
Whisk
Liquids may spiash during processing.
Do not immerse the appiiance in iiquid above
For whipping cream, beating egg whites and
the biender foot-base unit connection point.
making miik shakes (coid miik, max. 8 °C).
Never immerse the gear attachment in iiquid.
Caution!
,. Risk of injury from sharp biade/
Never insert the whisk into the base unit
without the gear attachment.
' \ rotating drive!
A
Fig. 6
Never grip the blade on the blender
foot/universal cutter. Never clean
• Piace the gear attachment on the base unit
the blender blade/cutter blade with
and iock into position.
just your hands. Use a brush.
• insert the whisk into the gear attachment
Take hold of the cutter blade by
and iock into position.
the plastic handle only.
• insert the mains piug.
• Put ingredients into the biender jug.
• Set the required speed
Operating the appliance
(high speed recommended).
• Take hoid of the base unit and biender
jug and press the On button.
Universal cutter
For cutting herbs, onions, fruit, vegetabies,
crushing ice, cutting hard cheese and meat
(see aiso “Tips on using the universai cutter”).
You can crush ice with the ice crusher biade
(some modeis). Optimum processing quantity:
4-6 ice cubes.
Warning!
Before cutting meat, remove gristie, bones
and sinews.
The universai cutter is not suitabie for grinding
coffee beans or cutting radishes. Operate
• Compieteiy unwind the power cord.
the universai cutter at maximum speed oniy.
Fig. 8
Blender foot
• Piace the universai cutter on a smooth,
For biending mayonnaise, sauces, drinks,
ciean work surface and press.
baby food and for cutting cooked fruit and
• insert the biade.
vegetabies.
• Add food.
The hand biender is not suitabie for the
• Piace the attachment on the universai
cutter and rotate in a ciockwise direction
preparation of mashed potatoes.
untii it ”ciicks” into position.
Fig. 5
• Piace the base unit on the attachment and
• Piace the biender foot on the base unit and
iock into position.
iock into position.
• insert the mains piug.
• insert the mains piug.
• Hoid the base unit and universai cutter
• Put ingredients into the biender jug.
firmiy and press the On button.
T

en
After using the appliance/
Cleaning the whisk
cleaning
• Remove the whisk from the gear
attachment.
Warning!
• The whisk can be cleaned in the dish
Never immerse the base unit or
washer, but wipe the gear attachment
A
the gear attachment in water and
with a damp cloth only.
do not clean in the dishwasher.
Cleaning the universal cutter
Do not use a steam cleaner!
Cleaning the base unit
Caution!
Never immerse the universal cutter
• Pull out the mains plug.
attachment in water and do not
• Press the release buttons and remove
clean in the dishwasher.
the blender foot/gear attachment from
the base unit.
• Pull out the mains plug.
• Wipe the base unit with a damp cloth
• Remove the base unit from the attach
and then wipe dry.
ment.
• The blender jug can be cleaned in
• Rotate the attachment in an anti-clock
the dishwasher.
wise direction and remove from the
Tip:
universal cutter.
• Take hold of the blade by the plastic
If processing e.g. red cabbage, the plastic
handle and take out.
parts will become discoloured by a red film
• Universal cutter and blade are dishwasher-
which can be removed with a few drops
proof. Wipe the attachment with a damp
of cooking oil.
cloth only.
Cleaning the blender foot
• Clean the blender foot in the dishwasher or
with a brush under running water.
• Dry the blender foot in an upright position
(blender blade face up) so that any trapped
water can run out.
Tips on using the universal cutter
Max. quantity Preparation Time (seconds)
Parsley 1 sprig remove stalks 10-20
Onions 100 g quarter 5-10
Baby food 175 g cook and dice 10-20
Medium-hard cheese 200 g cool (in refrigerator) 10
Hard cheese 100 g cut into ^ in cubes 20-30
Dry bread 150 g cut into pieces 15-20
Meat 200 g cut into ^ in cubes 15-25
n
Dried fruit (
/4 figs, ^/4 plums,
200 g cool (in refrigerator) 5
°/4 honey)
Only for 750 watt models:
Honey bread spread
250 g butter (from refrigerator)
5
(150 g butter, 100 g honey)
honey (from refrigerator)
8

en fr
Disposal
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
This appliance has been identified
SIEMENS et nous vous en félicitons
in accordance with the European
cordialement.
directive 2002/96/EG on Waste
Vous venez ainsi d’opter pour un appareil
Electrical and Electronic Equipment -
électroménager moderne et de haute
WEEE. The Directive paves the way
qualité. Sur notre site Web, vous trouverez
des informations avancées sur nos produits.
for effective EU-wide withdrawal and
utilization of waste appliances.
Cet appareil est destiné à la préparation de
Please ask your dealer or inquire at your local
quantités habituellement nécessaires dans
authority about current means of disposal.
un foyer, ou dans des applications non pro
fessionnelles similaires à celles d’un foyer.
Guarantee
Les applications similaires à celles d’un foyer
The guarantee conditions for this appliance
comprennent p. ex. l’utilisation dans les coins-
are as defined by our representative in the
cuisine du personnel de magasins, de bureaux,
country in which it is sold. Details regarding
d’entreprises agricoles et autres entreprises
commerciales et industrielles, ainsi que
these conditions can be obtained from the
l’utilisation par les clients de pensions, petits
dealer from whom the appliance was
hôtels et immeubles d’habitation similaire.
purchased.
Il n’est pas destiné à des fins professionnelles.
The bill of sale or receipt must be produced
Utilisez cet appareil uniquement pour des
when making any claim under the terms of this
quantités de préparations culinaires courantes
guarantee.
et pour des durées de service normales.
La notice d’utilisation vaut pour différents
modèles. Une vue d’ensemble des différents
modèles se trouve sur les volets illustrés.
Rangez soigneusement la notice d’instruc
tions. Si l’appareil doit changer de proprié
taire, remettez-lui aussi la notice.
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
1 Pied mixeur / Embout démultiplicateur
Posez le pied mixeur / l’embout
démultiplicateur puis clipsez-les.
2 Touche d’enclenchement
a Vitesse réglable (par la molette 3)
b Haute vitesse
Le mixeur plongeant fonctionne tant que
vous appuyez sur la touche (a ou b).
3 Molette de régulation +/-
Cette molette permet de régler la vitesse
à volonté (seulement en association avec
la touche 2a).
- Tournez la molette vers - pour réduire
la vitesse.
- Tournez la molette vers + pour
l’augmenter.
Subject to change without notice.
9

fr
4 Touches de déverrouillage
Consignes de sécurité
Pour retirer le pied mixeur / l’embout
démultiplicateur, appuyez simultanément
A Risque d’électrocution !
sur les touches de déverrouillage.
Ne branchez et faites marcher l’appareil que
conformément aux indications figurant sur
5 Pied mixeur
la plaque signalétique.
Matière plastique (a) ou métal (b)
Ne l’utilisez que si le cordon d’alimentation
(selon le modèle).
et l’appareil ne présentent aucun dégât.
6 Fouet avec embout démultiplicateur
Éloignez les enfants de l’appareil.
Il faut faire clipser le fouet (a) dans l’embout
Les personnes (enfants compris) souffrant
démultiplicateur (b).
d’un handicap physique, sensoriel ou mental,
ou ne détenant pas l’expérience et les con
7 Bol mixeur avec couvercle
naissances nécessaires, ne doivent pas utiliser
Utilisez l’appareil dans le bol mixeur (a)
l’appareil, sauf si quelqu’un les surveille au
pour empêcher les projections d’aliments.
cours de cette opération ou si la personne
Pour conserver les aliments traités dans le
responsable de leur sécurité leur a fourni des
bol mixeur, coiffez-le de son couvercle (b).
instructions relatives à son utilisation.
sur certains modèles (voir leur récapitulatif) :
Après chaque utilisation, débranchez la fiche
mâle de la prise de courant, de même avant de
8 Broyeur universel (a) avec coiffe (b),
le nettoyer et de le remonter, avant de quitter
couvercle (c) et lame (d) à broyer la
la pièce et si un dérangement survient.
glace
Le cordon d’alimentation ne doit pas se
Pour broyer des aliments, placez la coiffe
trouver à proximité immédiate d’arêtes vives
sur le broyeur universel et faites-la tourner
et de surfaces très chaudes.
dans le sens des aiguilles d’une montre
Pour ne pas prendre de risques, les répara
jusqu’à ce qu’elle se clipse. Posez le
tions de l’appareil, par exemple le remplace
couvercle sur le broyeur universel pour
ment d’un cordon endommagé, sont des
conserver les aliments que vous venez
opérations réservées au service après-vente.
de traiter.
N’utilisez pas le mixeur plongeant avec les
mains mouillées et ne le faites pas tourner
Si le broyeur universel n’a pas été livré
à vide.
d’origine (voir la vue d’ensemble des
N’utilisez le mixeur plongeant qu’équipé
modèles), vous pouvez le commander auprès
de ses accessoires d’origine.
du service après-vente (n° de réf. 48 0397 ;
Prudence lors du traitement de liquides très
sans la lame à broyer la glace).
chauds. L’appareil risque de provoquer des
Avec le broyeur universel, vous profitez de toute
projection de liquide. Lorsque vous plongez
la puissance de l’appareil lors du broyage des
le mixeur dans un liquide, veillez à ce que
fruits déshydratés ou lors de la préparation
le niveau de liquide ne monte pas au-dessus
d’une pâte à tartiner au miel (à condition
de la jonction entre le pied mixeur et l’appareil
de respecter les instructions de la recette).
de base.
9 Support mural
Ne plongez jamais l’embout démultiplicateur
dans du liquide.
Ce support sert à ranger le mixeur
plongeant. Fixez le support à l’aide
'•\ Oisque de blessures avec le cou
de 2 vis (jointes) contre une surface
teau très aiguisé I l’entraînement
verticale appropriée.
A
rotatif !
10 Vue d'ensemble des modèles
N’approchez jamais les doigts de
la lame équipant le pied mixeurL
celle du broyeur universel.
Ne nettoyez jamais la lame du
mixeur L du broyeur avec les mains
nues. Utilisez une brosse.
Ne saisissez la lame du broyeur que
par sa poignée en matière
plastique.
10

fr
• Insérez le fouet dans l’embout
utilisation
démultiplioateur puis cllpsez-le.
• Branchez la fiche mâle dans la prise
de courant.
• Versez les aliments dans le bol mixeur.
• Réglez l’appareil sur la vitesse voulue.
(Recommandation : vitesse élevée)
• Tenez fermement l’appareil de base
et le bol mixeur, puis appuyez sur
la touche d’enclenchement.
Broyeur universel
Il sert â broyer des herbes culinaires, oignons,
des fruits et légumes, de la glace, du fromage
dur et de la viande (voir aussi les « Conseils
pour broyer avec le broyeur universel »).
La lame â glace (selon le modèle) permet
de broyer de la glace. Quantité de traitement
• Déroulez complètement le cordon
optimale : 4 â 6 glaçons.
d’alimentation électrique.
Attention !
Pied mixeur
Avant de broyer de la viande, retirez-en
les cartilages, os et tendons.
Ce pied sert à préparer de la mayonnaise, des
sauces, boissons, des aliments pour nourris
Le broyeur universel ne convient pas pour
son, à broyer des fruits et légumes cuits.
moudre du café et broyer des radis / du raifort.
Ne faites tourner le broyeur universel qu’â
Ce mixeur plongeant ne convient pas pour
la vitesse maximale.
préparer de la purée de pommes de terre.
Figure 8
Figure 5
• Rosez le broyeur universel sur une surface
• Posez le pied mixeur sur l’appareil de base
de travail lisse et propre, puis appuyez
puis clipsez-les.
• Branchez la fiche mâle dans la prise
dessus.
de courant.
• Mettez la lame en place.
• Versez les aliments dans le bol mixeur.
• Versez les produits â broyer dans
• Réglez l’appareil sur la vitesse voulue.
le récipient.
Tenez fermement le mixeur plongeant
• Rosez le chapeau sur le broyeur universel
et le bol mixeur. Pour éviter les projections
et tournez jusqu’â ce qu’elle se clipse
d’aliments ainsi traités, n’appuyez sur
de façon bien audible.
la touche d’enclenchement qu’une fois
• Rosez l’appareil de base sur le chapeau puis
le pied mixeur plongé dans le bol.
clipsez-le.
Eteignez toujours le mixeur plongeant avant
• Branchez la fiche mâle dans la prise
de le sortir des aliments mixés.
de courant.
• Maintenez fermement l’appareil de base
Fouet
et le broyeur universel, puis appuyez sur
Pour battre de la crème Chantilly, des œufs
la touche d’enclenchement.
en neige et faire mousser du lait (lait froid,
Après le travail / nettoyage
max. 8 °C).
Attention !
Attention !
N’introduisez jamais le fouet dans l'appareil
Ne plongez jamais l’appareil
de base sans vous servir de l’embout
A
de base et l’embout démultiplioa
démultiplioateur.
teur dans l'eau. Ne les lavez jamais
Figure 6
au lave-vaisselle.
• Posez l’embout démultiplicateur sur
N’utilisez jamais de nettoyeur
l’appareil de base puis clipsez-le.
à vapeur !
11

fr
Nettoyage de l’appareil de base
Nettoyage du fouet
• Débranchez la fiche mâle de la prise
• Détachez le fouet de l’embout
de courant.
démultiplicateur.
• Appuyez sur les touches de déverrouillage
• Le fouet peut se laver au lave-vaisselle.
puis détachez le pied mixeur / l’embout
N’essuyez l’embout démultiplicateur
démultiplicateur de l’appareil de base.
qu’avec un chiffon humide.
• Essuyez l’appareil de base avec un chiffon
Nettoyage du broyeur universel
humide puis avec un chiffon sec pour
le sécher.
Prudence !
• Le bol mixeur va au lave-vaisselle.
Ne plongez jamais la coiffe du
Astuce:
broyeur universel dans l'eau, ne
la lavez jamais au lave-vaisselle.
Lorsque vous préparez par exemple du chou
rouge, les pièces en plastique se teintent
• Débranchez la fiche mâle de la prise
en rouge. Vous pourrez supprimer cette
de courant.
coloration à l’aide de quelques gouttes d’huile
• Détachez l’appareil de base de la coiffe.
alimentaire.
• Tournez la coiffe en sens inverse des
aiguilles d’une montre puis détachez-la
Nettoyage du pied mixeur
du broyeur universel.
• Nettoyez le pied mixeur au lave-vaisselle
• Saisissez le couteau par sa poignée
ou à l’aide d’une brosse sous l’eau
en plastique puis retirez-le.
du robinet.
• Le broyeur universel et le couteau peuvent
• Laissez sécher le pied mixeur debout
se laver au lave-vaisselle. Contentez-vous
(son couteau regardant vers le haut) ;
de nettoyer la coiffe avec un essuie-tout
ceci permet à l’eau qui a pénétré dedans
humide.
de s’écouler.
Conseils pour broyer avec le broyeur universel
Quantité max. Préparation Durée
(secondes)
Persil 1 bouquet enlevez les tiges 10-20
Oignons 100 g coupez-les en quarts 5-10
Aliments pour bébé 175 g faites les cuire et découpez-
10-20
les en petits cubes
Fromage mi-dur (gruyère par
200 g conservez-le au frais
10
exemple)
(réfrigérateur)
Fromage dur 100 g découpez-le en cubes
20-30
de 1 cm
Pain sec 150 g coupez-le en morceaux 15-20
Viande 200 g découpez-le en cubes
15-25
de 1 cm
Fruits déshydratés (^/4 de figues,
200 g conservez-le au frais
5
n
O
/4 de prunes,
/
de miel)
(réfrigérateur)
4
Pour les modèles de 750 watts
uniquement :
Pâte tartinable au miel
250 g le beurre (sorti du réfrigéra
5
(150 g de beurre, 100 g de miel)
teur)
le miel (sorti du réfrigérateur)
12

fr it
Mise au rebut
Congratulazioni per l’acquisto di questo
Cet appareil a été labélisé en conformité
nuovo apparecchio di produzione SIEMENS.
avec la directive communautaire
Con esso avete scelto un elettrodomestico
européenne 2002/96/CE visant les
moderno e di gran pregio. Trovate ulteriori
appareils électriques et électroniques
informazioni sui nostri prodotti nel nostro
usagés (waste electrical and electronic
sito Internet.
equipment - WEEE). Cette directive fixe
Questo apparecchio é destinato alla lavora
le cadre, en vigueur sur tout le territoire de
zione di quantità usuali per la famiglia o per
l’UE, d’une reprise et d’un recyclage des
impieghi non professionali, simili a quello
appareils usagés.
domestico. Gli impieghi simili a quello domes
Pour connaître les consignes actuelles
tico comprendono ad es. l’impiego cucine per
relatives à la mise au rebut, renseignez-vous
il personale in negozi, uffici, aziende agricole
auprès de votre revendeur ou de votre
e altre aziende di produzione, nonché l'uso da
municipalité.
parte di ospiti di pensioni, piccoli hotel e simili
strutture abitative.
Garantie
Usare l’apparecchio solo per lavorare quantità
Les conditions de garantie applicables sont
adeguate ed in tempi usuali per la famiglia.
celles publiées par notre distributeur dans le
In queste istruzioni per l’uso si descrivono
pays où a été effectué l’achat. Le revendeur
diversi modelli. Nelle pagine con figure
chez qui vous vous êtes procuré l’appareil
si riporta uno specchietto dei diversi modelli.
fournira les modalités de garantie sur simple
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso.
In caso di cessione di questo apparecchio
demande de votre part. En cas de recours
a terzi, consegnarlo con le istruzioni per l’uso.
en garantie, veuillez toujours vous munir de
la preuve d’achat.
Guida rapida
Aprire ie pagine con ie figure.
1 Piede fruiiatore/Adattatore
Applicare ed arrestare il piede frullatore/
l’adattatore.
2 Puisante di accensione
a Velocità regolabile (con velocità
di regolazione della rotazione 3)
b Velocità turbo
Il frullatore ad immersione é acceso finché
si mantiene premuto il pulsante d’accen
sione (a oppure b).
3 Regoiazione deiia veiocità
di rotazione +/-
Regolazione continua della velocità
di rotazione (solo in collegamento con
il pulsante 2a).
- La rotazione verso - riduce la velocità.
- La rotazione verso + aumenta la velocità.
4 Puisanti di sbiocco
Per staccare il piede frullatore/l’adattatore,
premere contemporaneamente i pulsanti
di sblocco.
5 Piede fruiiatore
Plastica (a) oppure metallo (b)
(a seconda del modello).
Sous réserve de modifications.
13

it
6 Frusta per montare con adattatore
ii cavo di aiimentazione non deve trovarsi neiie
La frusta per montare (a) deve innestarsi
immediate adiacenze di spigoii vivi e di super
fici moito caide.
neii’adattatore (b).
Per evitare pericoii, ie riparazioni aii’apparec-
7 Bicchiere fruiiatore con coperchio
chio, come p. es. ia sostituzione dei cavo
impedisce gii spruzzi durante ii iavoro
di aiimentazione danneggiato, devono essere
nei bicchiere fruiiatore (a). Appiicare
eseguite soio dai nostro servizio assistenza
ii coperchio (b) sui bicchiere fruiiatore
ciienti.
per conservare gii aiimenti iavorati.
Non usare ii fruiiatore ad immersione con
in alcuni modelli (vedi specchietto dei modelli):
ie mani umide, né fario funzionare a vuoto.
8 Mini tritatutto (a) con adattatore (b),
Usare ii fruiiatore soio con gii accessori
coperchio (c) e iama tritaghiaccio (d)
originaii.
Appiicare i’adattatore per tritare sui
Attenzione durante ia iavorazione di iiquidi
mini tritatutto e ruotario in senso orario,
boiienti. Durante ia iavorazione i iiquidi pos
finché non si sente io scatto d’arresto.
sono emettere spruzzi. Non immergere i’appa
Appiicare ii coperchio sui mini tritatutto
recchio nei iiquido iavorato oitre ii punto di
per ia conservazione di aiimenti iavorati.
unione fra piede fruiiatore ed apparecchio
base.
Se ii mini tritatutto non è compreso neiia
Non immergere mai i’adattatore nei iiquido.
fornitura (vedi specchietto dei modeiii), può
essere ordinato tramite ii servizio assistenza
ciienti (codice di ordinazione N° 48 0397; non
contiene ia iama tritaghiaccio).
Con ii mini tritatutto sfruttate tutta ia potenza
deii'apparecchio neiia triturazione di frutta secca
o neiia preparazione di crema ai mieie spaima-
biie sui pane (rispettando ie indicazioni deiia
ricetta).
9 Supporto a muro
Per riporre ii fruiiatore ad immersione.
Fissare ii supporto a muro su un’idonea
superficie verticaie con ie 2 viti (a corredo).
10 Specchietto dei modeiii
Istruzioni di sicurezza
A Pericoio di scossa eiettrica!
Coiiegare e mettere in funzione i’apparecchio
soio secondo i dati deiia targhetta
d’identificazione.
Usare soio se ii cavo di aiimentazione
e i’apparecchio non presentano danni.
Tenere i’apparecchio fuori deiia portata
dei bambini.
Non consentire i’uso deii’apparecchio a per
sone (anche bambini) con ridotta percezione
sensoriaie o ridotte capacità mentaii oppure
• Svoigere compietamente ii cavo
con carenti esperienze e conoscenze, a meno
di aiimentazione.
che non siano sorvegiiate o non siano state
istruite aii’uso deii’apparecchio da una
persona responsabiie deiia ioro sicurezza.
Estrarre ia spina dopo ogni uso, prima deiia
puiizia e deii’assembiaggio, prima di aiionta-
narsi oppure in caso di guasto.
14

it
Piede frullatore
Attenzione!
Prima di sminuzzare la carne, asportare
Per frullare maionese, salse, frullati da bere,
cartilagini, ossi e tendini.
alimenti per neonati e per sminuzzare frutta
Il mini tritatutto non è idoneo per sminuzzare
cotta e verdura.
caffè in grani e rafano. Usare il mini tritatutto
Il frullatore ad immersione non è idoneo
solo alla massima velocità.
per la preparazione di purè di patate.
Figura 8
Figura 5
• Mettere il mini tritatutto su una superficie
• Inserire il piede del frullatore nel blocco
di lavoro liscia e pulita e premerlo.
motore ed arrestarlo.
• Inserire la lama.
• Inserire la spina.
• Introdurre l’alimento.
• Introdurre l’alimento nel bicchiere frullatore.
• Applicare sul mini tritatutto l’adattatore
• Regolare la velocità di rotazione desidera
e ruotarlo in senso orario finché non
ta. Mantenere ben fermi frullatore ad
si sente lo scatto d’arresto.
immersione e bicchiere. Per evitare spruzzi
• Inserire il blocco motore sull’adattatore ed
di prodotto frullato, premere il pulsante
arrestarlo.
d’accensione solo dopo avere immerso
• Inserire la spina.
il piede frullatore nell’alimento da frullare.
• Mantenere saldamente blocco motore
Spegnere il frullatore ad immersione sempre
e mini tritatutto e premere il pulsante
prima di estrarlo dall’alimento frullato.
d’accensione.
Frusta per montare
Dopo il lavoro/Pulizia
Per montare la panna, albume d’uovo
e schiuma di latte (latte freddo, max. 8 °C).
Attenzione!
Attenzione!
Non immergere mai il blocco
A
Non inserire mai nell’apparecchio base
motore e l’adattatore in acqua
la frusta per montare priva dell’adattatore
e non lavarli in lavastoviglie.
ingranaggio.
Non pulire con apparecchi
Figura 6
a vapore.
• Inserire l’adattatore nel blocco motore
Pulire l’apparecchio base
ed arrestarlo.
• Inserire la frusta per montare
• Estrarre la spina di alimentazione.
nell’adattatore ed arrestarla.
• Premere i pulsanti di sblocco e staccare
• Inserire la spina.
dal blocco motore il piede frullatore/
l’adattatore.
• Introdurre l’alimento nel bicchiere frullatore.
• Pulire il blocco motore con un panno
• Regolare la velocità di rotazione desiderata
umido ed infine asciugarlo.
(consiglio: alta velocità).
• Il bicchiere frullatore può essere lavato
• Mantenere ben fermo l’apparecchio
in lavastoviglie.
ed il bicchiere frullatore e premere
il pulsante d’accensione.
Consiglio:
Nella lavorazione per es. di cavolo rosso
Mini tritatutto
sulle parti di plastica si formano macchie,
Per sminuzzare erbe aromatiche, cipolle,
che possono essere rimosse con qualche
frutta, verdura, ghiaccio, formaggio duro
goccia di olio alimentare.
e carne (vedi anche «Consigli per sminuzzare
nel mini tritatutto»).
Pulizia del piede frullatore
Con la lama tritaghiaccio (in alcuni modelli)
• Pulire il piede frullatore in lavastoviglie
si può frantumare il ghiaccio. Quantità di lavo
o con una spugna sotto acqua corrente.
razione ottimale: 4-6 cubetti di ghiaccio.
• Fare asciugare il piede frullatore in posi
zione verticale (lama frullatore in alto), in
modo che l'acqua penetrata possa uscire.
15

it
Pulire la frusta per montare
• Staccare il blocco motore dall’adattatore.
• Ruotare l’adattatore in senso antiorario
• Staccare la frusta per montare
e toglierlo dal mini tritatutto.
dall’adattatore.
• Afferrare la lama sull’impugnatura
• La frusta per montare può essere lavata
di plastica ed estrarla.
In lavastoviglie, pulire l’adattatore Ingra
• Mini tritatutto e lama sono lavabili
naggio solo con un pano umido.
in lavastoviglie. Pulire l’adattatore solo
Pulire il mini tritatutto
con un panno umido.
Attenzione:
Non immergere mai in acqua
l’adattatore del mini tritatutto e non
lavarlo in lavastoviglie.
• Estrarre la spina di alimentazione.
Consigli per sminuzzare nel mini tritatutto
Quantità
Preparazione Tempo
massima
(secondi)
Prezzemolo 1 mazzetto staccare i gambi 10-20
Cipolle 100 g tagliare in quattro 5-10
Alimenti per neonati 175 g cuocere, tagliare a cubetti
10-20
e tritare
Formaggio semiduro (per es. Emmental) 200 g raffreddare (nel frigorifero) 10
Formaggio duro 100 g tagliare in cubetti da 1 cm 20-30
Pane raffermo 150 g spezzettare 15-20
Carne 200 g tagliare in cubetti da 1 cm 15-25
Frutta secca (^/4 fichi, ^/4 prugne,
200 g raffreddare (nel frigorifero) 5
°/4 miele)
Solo per modelli a 750 Watt:
Companatico al miele spalmabile
250 g burro (dal frigorifero)
5
(150 g burro, 100 g miele)
miele (dal frigorifero)
Smaltimento
Garanzia
Questo apparecchio è contrassegnato
Per questo apparecchio sono valide le condi
conformemente alla Direttiva europea
zioni di garanzia pubblicate dal nostro
2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature
rappresentante nel paese di vendita.
elettriche ed elettroniche (waste
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
electrical and electronic equipement -
l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire
WEEE). La direttiva prescrive il quadro
a richiesta informazioni a proposito.
normativo per un recupero e riciclaggio
Per l’esercizio del diritto di garanzia
degli apparecchi dismessi.
è comunque necessario presentare
il documento di acquisto.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione
presso il proprio rivenditore specializzato
o presso la propria amministrazione
comunale.
Con riserva di modifiche.
16

ni
5 Mixervoet
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
Kunststof (a) of metaal (b)
van uw nieuwe SIEMENS-apparaat.
(afhankelijk an het model).
Hiermee Üeeft u gekozen voor een modern,
Üoogwaardig huishoudapparaat.
6 Eiwitklopper met aandrijfhulpstuk
Meer informatie over onze producten vindt
De eiwitklopper (a) moet in het
u op onze internetsite.
aandrijfhulpstuk (b) worden vastgeklikt.
7 Mixkom met deksel
Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden
Gebruik van de mixkom (a) voorkomt
die gebruikelijk zijn in het huishouden en voor
huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.
spatten. Deksel (b) op de mixkom doen
Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv.
als u de verwerkte levensmiddelen wilt
het gebruik in personeelskeukens van Winkels,
bewaren.
kantoren, landbouwbedrijven en andere
bijsommige modellen (ziehetmodeloverzicht):
zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door
8 Universele fijnsnijder (a) met opzetstuk
gasten van pensions, kleine hotels en soort-
(b), deksel (c) en ijscrushermes (d)
gelijke Woonvoorzieningen.
Het fijnsnijderopzetstuk op de universele
Gebruik het apparaat uitsluitend voor
fijnsnijder plaatsen en met de klok mee
verwerkingshoeveelheden en -tijden
die gebruikelijk zijn in het huishouden.
draaien tot het hoorbaar vastklikt. Het
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschil-
deksel op de universele fijnsnijder doen als
lende modellen. Op de pagina's met
u de verwerkte levensmiddelen wilt
afbeeldingen vindt u een overzicht van
bewaren.
de verschillende modellen.
Als de universele fijnsnijder niet standaard bij
De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b.
het apparaat geleverd wordt (zie het model
Overhandig ook de gebruiksaanwijzing
overzicht), kunt u deze bestellen bij de klanten-
als u het apparaat doorgeeft aan derden.
service (bestelnr. 48 0397; omvat geen
ijscrushermes).
In één oogopslag
Met de universele fijnsnijder benut u het
De pagina's met afbeeldingen
volledige vermogen van het apparaat bij het
uitklappen a.u.b.
fijnsnijden van gedroogde vruchten of bij het
1 Mixervoet/aandrijfhulpstuk
bereiden van honingboter (onder naleving van
de receptgegevens).
Mixervoet/aandrijfhulpstuk aanbrengen
en vastklikken.
9 Muurhouder
Om de staafmixer op te bergen.
2 Inschakeltoets
De muurhouder met 2 schroeven (mee-
a Regelbare snelheid
geleverd) bevestigen op een geschikt
(met toerentalregeling 3)
verticaal vlak.
b Turbosnelheid
10 Modeloverzicht
De staafmixer is ingeschakeld zolang
de inschakeltoets (a of b) is ingedrukt.
Veiligheidsvoorschriften
3 Toerentalregeling +/-
A Gevaar van een elektrische schok!
Traploos instelbaar toerental
(alleen in combinatie met toets 2a).
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebrui-
ken volgens de gegevens op het typeplaatje.
- Naar - draaien verlaagt het toerental.
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het
- Naar + draaien verhoogt het toerental.
aansluitsnoer en het apparaat geen
4 Ontgrendeltoetsen
beschadigingen vertonen.
Om mixervoet/aandrijfhulpstuk te verwij-
deren, de ontgrendeltoetsen gelijktijdig
indrukken.
17

ni
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
Belangrijke aanwijzing!
Het apparaat niet laten bedienen door perso
nen (ook kinderen) met verminderde zintuiglij-
Als het apparaat zichzelf uitschakelt
ke waarneming of geestelijke vermogens,
tijdens het gebruik, is de overbelas-
of door personen met onvoldoende ervaring
tingsbeveiliging geactiveerd.
en kennis, tenzij deze onder toezicht staan van
• Apparaat uitschakelen en de stekker
of zijn geinstrueerd over het gebruik van het
uit het stopcontact trekken.
apparaat door een persoon die
• Laat het apparaat 5 minuten
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
afkoelen.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact na
gebruik van het apparaat, voordat u het
• Aansluitsnoer volledig atwikkelen.
apparaat reinigt, wanneer u het vertrek
verlaat of indien er storing optreedt.
Mixervoet
Het aansluitsnoer mag niet vlak langs scherpe
Voor het mixen van mayonaise, saus,
randen of hete oppervlakken lopen.
mixdranken, babyvoeding en voor het
Om gevaren te vermijden mogen reparaties
fijnmaken van gekookt fruit en groente.
aan het apparaat - bijv. het vervangen van
De staafmixer is niet geschikt voor het
een beschadigd aansluitsnoer - uitsluitend
bereiden van aardappelpuree.
worden uitgevoerd door de klantenservice.
Afb. 5
De staafmixer niet gebruiken met vochtige
handen en niet onbelast gebruiken.
• Mixervoet op het basisapparaat plaatsen
en vastklikken.
De staafmixer alleen gebruiken met het
originele toebehoren.
• De stekker in het stopcontact steken.
tees voorzichtig bij het verwerken van hete
• Levensmiddel in de mixkom doen.
vloeistoffen. De vloeistoffen kunnen spatten
• Gewenste toerental instellen. Staafmixer
tijdens de verwerking. Het apparaat niet met
en kom vasthouden. Om spatten
het contactvlak mixervoet-basisapparaat
te voorkomen, de inschakeltoets pas
in vloeistof dompelen.
indrukken wanneer de mixervoet in de kom
Het aandrijfhulpstuk niet in vloeistof dompelen.
is gestoken.
De staafmixer altijd uitschakelen voordat
u hem uit de kom haalt.
Eiwitklopper
Voor het kloppen van slagroom, eiwit
en melkschuim (koude melk, max. 8 °C).
Attentie!
De eiwitklopper nooit zonder aandrijfhulpstuk
in het basisapparaat aanbrengen.
Afb. 6
• Aandrijfhulpstuk op het basisapparaat
plaatsen en vastklikken.
• Eiwitklopper in het aandrijfhulpstuk steken
en vastklikken.
• De stekker in het stopcontact steken.
• Levensmiddel in de mixkom doen.
• Gewenste toerental instellen
(een hoog toerental wordt aanbevolen).
• Basisapparaat en mixkom vasthouden
en de inschakeltoets indrukken.

nl
Allessnijder
Tip:
Bij de verwerking van bijv. rodekool komt
Voor het fijnsnijden van kruiden, uien, fruit,
er een gekleurd laagje op de kunststof
groente, ijs, harde kaas en viees (zie ook
onderdelen. Dit kunt u verwijderen met
„Tips voor het fijnsnijden in de universele
een beetje slaolie.
fijnsnijder”).
Met het ijscrushermes (bij sommige modellen)
Mixervoet reinigen
kunt u ijs klein maken. Optimale hoeveelheid:
• Mixervoet reinigen in de afwasautomaat
4-6 ijsblokjes.
of met een borstel onder stromend water.
Attentie!
• Mixervoet rechtop staand laten drogen
Kraakbeen, beenderen en zeen verwijderen
(mixermes naar boven), zodat
voordat u vlees fijnsnijdt.
binnengedrongen water kan weglopen.
De universele fijnsnijder is niet geschikt voor
Eiwitkopper reinigen
het malen van koffiebonen en het fijnsnijden
van rammenas. Gebruik de universele
• Eiwitklopper van het aandrijfhulpstuk
fijnsnijder altijd op het maximum toerental.
nemen.
• De eiwitklopper kan worden gereinigd
Afb. 8
in de afwasautomaat; het aandrijfhulpstuk
• Universele fijnsnijder op een gladde
alleen afvegen met een vochtige doek.
en schone ondergrond zetten
en aandrukken.
Universele fijnsnijder reinigen
• Mes aanbrengen.
• Levensmiddelen toevoegen.
Voorzichtig!
• Opzetstuk op de universele fijnsnijder
Het opzetstuk van de universeie
plaatsen en met de klok mee draaien
fijnsnijder niet in water dompeien en
tot het hoorbaar vastklikt.
niet reinigen in de afwasautomaat.
• Basisapparaat op het opzetstuk steken
• Stekker uit het stopcontact trekken.
en vastklikken.
• Basisapparaat van het opzetstuk nemen.
• De stekker in het stopcontact steken.
• Opzetstuk tegen de klok in draaien en van
• Basisapparaat en universele fijnsnijder
de universele fijnsnijder nemen.
vasthouden en de inschakeltoets
• Het mes aan de kunststof handgreep
indrukken.
vastpakken en eruit nemen.
Na het werk/reinigen
• De allessnijder en het mes kunnen
in de afwasautomaat worden gereinigd.
Attentie!
Het hulpstuk uitsluitend schoonvegen
met een vochtige doek.
Het basisapparaat niet in water
А
dompeien en niet reinigen in de
afwasautomaat.
Geen stoomreiniger gebruiken!
Basisapparaat reinigen
• Stekker uit het stopcontact trekken.
• Ontgrendeltoetsen indrukken en mixer-
voet/aandrijfhulpstuk van het basisappa
raat nemen.
• Basisapparaat schoonvegen met een
vochtige doek en afdrogen.
• De mixkom kan in de afwasautomaat
worden gereinigd.
19

ni
Tips voor het fijnsnijden in de universele fijnsnijder
Max. hoeveelheid Voorbereiding Tijd (seconden)
Peterselie 1 bosje stengeis verwijderen 10-20
Uien 100 g in vier stukken snijden 5-10
Babyvoeding 175 g koken en in biokjes snijden 10-20
Middelharde kaas
200 g koeien (in de koeikast) 10
(bijv. emmenthaler)
Harde kaas 100 g in biokjes van 1 cm snijden 20-30
Droog brood 150 g in stukken snijden 15-20
Vlees 200 g in biokjes van 1 cm snijden 15-25
N
Gedroogde vruchten (
/
vijgen,
200 g koeien (in de koeikast) 5
Q
n
2
/
q
pruimen,
/
q
honing)
Uitsluitend voor modellen
van 750 watt:
Honingboter
250 g boter (uit de koeikast)
5
(150 g boter, 100 g honing)
honing (uit de koeikast)
Afvoer van het oude apparaat
Garantie
Dit apparaat is geclassificeerd volgens de
Voor dit apparaat geiden de garantievoor-
Europese richtlijn 2002/96/EG over oude
waarden die worden uitgegeven door de
elektrische en elektronische apparatuur
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het iand
(waste electrical and electronic equipment
van aankoop. De ieverancier bij wie u het
- WEEE). Deze richtlyn vormt voor de
apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag
gehele EU een kader voor de terugname
meer informatie. Om aanspraak te maken op
en recycling van oude apparaten.
de garantie hebt u aitijd uw aankoopbewijs
nodig.
Voor actuele informatie over de afvoer van het
oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel
of bij uw gemeente.
Wijzigingen voorbehouden.
20