Siemens et651bn17r: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Электрической Варочной Поверхности Siemens et651bn17r
Оглавление

>SO@,QVWUXNFMDREVãXJL
>UX@ǪȋǻǽȃȆǻȊȉȆȗȂȉǽǻȈȃȚ
>KX@+DV]QiODWLXWDVtWiV
>UR@,QVWUXFŘLXQLGHXWLOL]DUH
(7%0(7%)
(7%.(7%1
3ã\WDJU]HMQD
ǝǻȋȉȒȈǻȚȊǻȈȀȆȗ
)Ō]ŌIHOOHW
3OLWć

ë Spis treści
[pl]Instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................... 3
Potrawy testowe....................................................................... 11
Przyczyny uszkodzeń .........................................................................4
Ochrona środowiska ................................................................. 4
Produktinfo
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie środowiska
naturalnego ..........................................................................................4
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia,
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii.................................4
części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie
Opis urządzenia ......................................................................... 5
internetowej: www.siemens-home.com oraz w sklepie
Panel sterowania.................................................................................5
internetowym: www.siemens-eshop.com
Pola grzejne .........................................................................................5
Wskaźnik ciepła resztkowego ..........................................................5
Nastawianie płyty grzejnej ........................................................ 5
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej .............................................5
Nastawianie pola grzejnego .............................................................6
Tabela gotowania................................................................................6
Zabezpieczenie przed dziećmi.................................................. 7
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi...............7
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi...............................7
Timer ........................................................................................... 8
Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie......................8
Automatyczny timer ............................................................................8
Minutnik.................................................................................................8
Automatyczne ograniczenie czasu .......................................... 8
Ustawienia podstawowe............................................................ 9
Zmiana ustawień podstawowych.....................................................9
Czyszczenie i konserwacja ..................................................... 10
Ceramika szklana ............................................................................ 10
Rama płyty grzejnej......................................................................... 10
Usuwanie usterek .................................................................... 10
Serwis ....................................................................................... 10
2 Ø = cm
(7
%0
(7%)
(7%.
(7%1

: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą
ogień używając pokrywki, koca
instrukcję. Instrukcję obsługi i montażu oraz
gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
metryczkę urządzenia należy zachować do
■
Pola grzejne są bardzo gorące. Nigdy nie
późniejszego wglądu lub dla kolejnego
odkładać łatwopalnych przedmiotów na
użytkownika.
płytę grzejną. Nie używać płyty grzejnej do
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan
przechowywania jakichkolwiek
urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie
przedmiotów.
zostało uszkodzone podczas transportu.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
■
Urządzenie jest bardzo gorące. Nie
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć
przechowywać przedmiotów łatwopalnych
wyłącznie specjalista z odpowiednimi
ani sprayów w szufladach znajdujących
uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja
się bezpośrednio pod płytą grzejną.
nie obejmuje szkód wynikających z
Niebezpieczeństwo pożaru!!
■
Płyta grzejna wyłącza się samoczynnie i
niewłaściwego podłączenia.
nie można jej uruchomić. Później może
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
włączyć się samoczynnie. Wyłączyć
użytku domowego. Urządzenia należy
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
używać wyłącznie do przygotowywania
Wezwać serwis.
potraw i napojów. Nie zostawiać
Niebezpieczeństwo poparzenia!
włączonego urz
ądzenia bez nadzoru.
■
Urządzenia używać wyłącznie w
Pola grzejne i ich otoczenie, zwłaszcza
zamkniętych pomieszczeniach.
ewentualnie znajdująca się rama płyty
grzejnej, bardzo się nagrzewają. Nie
Nie używać pokryw do płyt grzejnych. Mogą
dotykać gorących powierzchni. Nie
one prowadzić do wypadków, np. w wyniku
pozwalać dzieciom zbliżać się do
przegrzania, zapłonu lub rozpryskiwania się
urządzenia.
materiałów.
Niebezpieczeństwo poparzenia!!
■
Pole grzejne grzeje, lecz wskaźnik nie
Nie używać nieodpowiednich systemów
działa. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
zabezpieczających ani barierek dla dzieci.
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Mogą one prowadzić do wypadków
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
■
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
stanowią poważne zagrożenie.Naprawy
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
mogą być wykonywane wyłącznie przez
osoby nie posiadające wystarczającego
wykwalifikowanych techników
doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają
serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub
ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone,
wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
jak właściwie obsługiwać urządzenie i są
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
świadome związanych z tym zagro
żeń.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■
Wnikająca wilgoć może spowodować
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
porażenie prądem. Nie używać myjek
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
wysokociśnieniowych ani parowych.
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■
Uszkodzone urządzenie może prowadzić
że mają one ukończone 8 lat i są
do porażenia prądem. Nigdy nie włączać
nadzorowane przez osobę dorosłą.
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
przewodu przyłączeniowego.
Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!!
Niebezpieczeństwo pożaru!
■
Pęknięcia lub zarysowania ceramiki
■
Gorący olej lub tłuszcz może szybko
szklanej mogą spowodować porażenie
zapalić się. Nigdy nie pozostawiać
prądem. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą.
Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić
3

Niebezpieczeństwo obrażeń!!
Jeśli powierzchnia między polem grzejnym
a spodem garnka jest mokra, garnki mogą
nagle "podskoczyć". Pole grzejne i spód
garnka muszą być zawsze suche.
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
■ Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty, mogą
spowodować uszkodzenia.
■ Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają ceramikę
szklaną.
■ Folia aluminiowa lub pojemniki z tworzyw sztucznych topią
się na gorącej płycie. Folia ochronna do kuchenek nie nadaje
■ Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym polu
się do osłony płyty grzejnej.
grzejnym. Może dojść do uszkodzeń.
■ Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnków na
pulpicie obsługi, wskaźnikach lub ramie urządzenia. Może
dojść do uszkodzeń.
Zestawienie
Poniższa tabela zawiera zestawienie najczęściej występujących
uszkodzeń:
Uszkodzenie Przyczyna Środek zaradczy
Plamy Potrawy, które wykipiały Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do
szkła.
Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do cera-
miki szklanej.
Zarysowania Sól, cukier i piasek Nie wolno używać płyty grzejnej jako powierzchni roboczej lub miejsca do
odstawiania.
Szorstkie spody garnków i patelni
Należy sprawdzić naczynia.
uszkadzają ceramikę szklaną.
Przebarwienia Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do cera-
miki szklanej.
Ścierające się garnki (np. z alumi-
Garnki i patelnie unosić przy przesuwaniu.
nium)
Pęknięcie Cukier, potrawy zawierające jego
Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do
duże ilości
szkła.
Ochrona środowiska
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie
■ Do małych ilości potraw należy używać małego garnka. Duży
garnek wypełniony niewielką zawartością zużywa dużo
środowiska naturalnego
energii.
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie
■ Należy gotować w niewielkiej ilości wody. W ten sposób
środowiska.
oszczędza się energię. Warzywa zachowują witaminy i związki
mineralne.
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską
wytyczną 2012/19/UE o zużytych urządzeniach
■ Garnek powinien zakrywać możliwie największą powierzchnię
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and
pola grzejnego.
electronic equipment - WEEE).
■ W odpowiednim momencie należy przełączyć z powrotem na
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii
niższy stopień mocy grzania.
Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych
■ Należy wybrać odpowiedni stopień mocy grzania do
urządzeń.
dalszego gotowania. Ustawiając zbyt wysoki stopień mocy
grzania do dalszego gotowania marnuje się energię.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
■ Należy wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzejnej. W
przypadku dłuższych czasów gotowania można wyłączyć
■ Zawsze używać pokrywek pasujących do garnków. Podczas
pole grzejne już 5-10 minut przed zakończeniem czasu
gotowania bez pokrywki zużycie energii jest znacznie wyższe.
gotowania.
Szklana pokrywka umożliwia zaglądanie do garnka bez
podnoszenia jej.
■ Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem.
Wypaczony spód zwiększa zużycie energii.
■ Średnice garnków i patelni należy dopasować do średnicy
pól grzejnych. Stawianie na polu grzejnym zbyt małych
garnków powoduje straty energetyczne. Należy pamiętać, że
producenci naczyń często podają średnicę góry garnka. Jest
ona z reguły większa niż średnica spodu.
4

Opis urządzenia
Instrukcja obsługi dotyczy różnych płyt grzejnych. Na stronie 2
znajduje się zestawienie typów urządzeń wraz z wymiarami.
Panel sterowania
Wskaźniki
Powierzchnie obsługi
Włączanie stref
‚-Š
Stopnie mocy grzania
Ðlubð
Timer
•/œ
Ciepło resztkowe
0
‰‰
Timer
Wskazówki
■ Po dotknięciu symbolu włącza się odpowiadająca mu
Powierzchnie obsługi
funkcja.
#
Włącznik główny
■ Powierzchnie obsługi powinny być zawsze suche. Wilgoć
wpływa niekorzystnie na ich funkcjonowanie.
‚
Zabezpieczenie przed dziećmi
■ Nie stawiać garnków w pobliżu wskaźników ani czujników.
μ
Wybór pola grzejnego
Układ elektroniczny może się przegrzać.
A @
Pola do ustawiania
Pola grzejne
Pole grzejne Włączanie i wyłączanie
$
Pole jednostrefowe
ð
Pole dwustrefowe
Wybrać pole grzejne, dotknąć symbolu
Ð lub ð
î
Strefa smażenia
Wybrać pole grzejne, dotknąć symbolu
Ð
Włączanie dodatkowego pola grzejnego: świeci się odpowiedni wskaźnik W przypadku urządzeń z możliwością wielostopniowego
włączania stref wskaźnik świeci się tylko, gdy wybrane jest pole grzejne.
Włączanie pola grzejnego: ostatnio nastawiona wielkość jest wybierana automatycznie
Wskaźnik ciepła resztkowego
Jeśli wskaźnik wyświetla
•, wówczas pole grzejne jest jeszcze
gorące. Można na nim utrzymać ciepło niewielkiej potrawy lub
Płyta grzejna wyposażona jest w dwustopniowy wskaźnik ciepła
roztopić kuwerturę. Gdy pole grzejne ostygnie, na wskaźniku
resztkowego dla każdego pola grzejnego.
pojawi się
œ. Wskaźnik gaśnie, gdy pole grzejne ostygnie w
wystarczającym stopniu.
Nastawianie płyty grzejnej
Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób nastawiać pola
Wyłączanie: dotykać symbol
#, aż zgaśnie lampka kontrolna
grzejne. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas gotowania
nad włącznikiem głównym oraz wskaźniki. Wszystkie pola
różnych potraw.
grzejne są wyłączone. Wskaźnik ciepła resztkowego świeci się
tak długo, aż pola grzejne ostygną w wystarczającym stopniu.
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej
Wskazówki
Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za pomocą
■ Płyta grzejna wyłącza się automatycznie, jeśli wszystkie pola
włącznika głównego.
grzejne są wyłączone przez ponad 20 sekund.
Włączanie: dotknąć symbol
#. Rozbrzmiewa sygnał. Świeci się
■ Przez pierwsze 4 sekundy po wyłączeniu, ustawienia
lampka kontrolna nad włącznikiem głównym oraz wskaźniki
‹.
przechowywane są w pamięci. Jeśli w tym czasie płyta
Płyta grzejna jest gotowa do pracy.
grzejna zostanie ponownie włączona, rozpoczyna ona pracę
z poprzednimi ustawieniami.
5

Nastawianie pola grzejnego
Za pomocą symboli + i - nastawia się odpowiedni stopień mocy
grzania.
Stopień mocy grzania 1 = najniższa moc
Stopień mocy grzania 9 = najwyższa moc
Każdy stopień mocy grzania posiada jeden stopień pośredni.
Jest on oznaczony punktem.
Nastawianie stopnia mocy grzania
Płyta grzejna musi być włączona.
3. Zmiana stopnia mocy grzania: dotykać symbol + lub -, aż
1. Dotknąć symbol μ , aby wybrać pole grzejne.
pojawi się żądany stopień mocy grzania.
2. W ciągu następnych 10 sekund należy dotknąć symbol + lub
-. Pojawia się ustawienie podstawowe.
Wyłączanie pola grzejnego
Symbol + stopień mocy grzania 9
Wybrać pole grzejne za pomocą symbolu
μ. Dotykać symbol +
Symbol - stopień mocy grzania 4
lub -, aż pojawi się
‹. Po ok. 10 sekundach pojawi się wskaźnik
ciepła resztkowego.
Wskazówki
■ Ostatnio nastawione pole grzejne pozostaje aktywowane.
Można je ustawić bez dokonywania nowego wyboru.
■ Pole grzejne jest regulowane poprzez włączanie się i
wyłączanie elementu grzewczego. Także przy najwyższej
mocy element grzewczy może się włączać i wyłączać.
Tabela gotowania
W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów.
Do gotowania używać 9. stopnia mocy grzania.
Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od rodzaju,
Gęste potrawy od czasu do czasu zamieszać.
wagi i jakości potraw. Dlatego możliwe są odchylenia.
Stopień mocy grza-
Dalsze gotowanie w
nia do dalszego
minutach
gotowania
Roztapianie
Czekolada, kuwertura
1-1
-
Masło, miód, żelatyna
1-2
-
Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury potraw
Potrawa jednogarnkowa (np. zupa z soczewicy)
1-2
-
Mleko**
1-2
-
Kiełbaski podgrzewane w wodzie**
3-4
-
Rozmrażanie i podgrzewanie
Szpinak mrożony
2-3
10-20 min
Gulasz mrożony
2-3
20-30 min
Gotowanie na małym ogniu, powolne dogotowywanie
Kluski, knedle
4.-5.*
20-30 min
Ryba
4-5*
10-15 min
Białe sosy, np. sos beszamelowy
1-2
3-6 min
Sosy ubijane, np. sos bernaise, sos holenderski
3-4
8-12 min
Gotowanie, gotowanie na parze, duszenie
Ryż (z dwiema miarkami wody)
2-3
15-30 min
Ryż na mleku
1-2
35-45 min
Ziemniaki w mundurkach
4-5
25-30 min
Gotowane ziemniaki
4-5
15-25 min
Potrawy mączne, makarony
6-7*
6-10 min
Potrawa jednogarnkowa, zupy
3-4
15-60 min
Warzywa
2-3
10-20 min
Warzywa mrożone
3-4
10-20 min
Gotowanie w szybkowarze
4-5
-
* Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
*** Często obracać
6

Stopień mocy grza-
Dalsze gotowanie w
nia do dalszego
minutach
gotowania
Duszenie
Zrazy zawijane
4-5
50-60 min
Pieczeń duszona
4-5
60-100 min
Gulasz
2-3
50-60 min
Smażenie**
Sznycel, naturalny lub panierowany
6-7
6-10 min
Sznycel, mrożony
6-7
8-12 min
Kotlet, naturalny lub panierowany***
6-7
8-12 min
Stek (3 cm grubości)
7-8
8-12 min
Hamburgery, kotlety mielone (3 cm grubości)***
4-5
30-40 min
Pierś kurczaka (2 cm grubości)***
5-6
10-20 min
Pierś kurczaka, mrożona***
5-6
10-30 min
Ryba i filet rybny, naturalne
5-6
8-20 min
Ryba i filet rybny, panierowane
6-7
8-20 min
Ryba i filet rybny, panierowane i mrożone, np. paluszki rybne
6-7
8-12 min
Langusty i krewetki
7-8
4-10 min
Potrawy z patelni, mrożone
6-7
6-10 min
Naleśniki
6-7
smażenie ciągłe
Omlet
3-4
smażenie ciągłe
Jajka sadzone
5-6
3-6 min
Smażenie w głębokim tłuszczu (porcje po 150-200 g smażyć w sposób ciągły w 1-2
l oleju**)
8-9
-
Produkty mroż
one, np. frytki, chicken nuggets
7-8
-
Krokiety
6-7
-
Mięso, np. kawałki kurczaka
5-6
-
Ryba panierowana lub w cieście piwnym
5-6
-
Warzywa, grzyby panierowane lub w cieście piwnym
4-5
-
Drobne wypieki, np. pączki, owoce w cieście piwnym
* Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
*** Często obracać
Zabezpieczenie przed dziećmi
Dzięki zabezpieczeniu przed dziećmi można zapobiec
włączeniu płyty grzejnej przez dzieci.
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed
dziećmi
Płyta grzejna musi być wyłączona.
Włączanie: dotykać symbol
‚ przez ok. 4 sekundy. Lampka
kontrolna nad symbolem
‚ świeci się przez 10 sekund. Płyta
grzejna jest zablokowana.
Wyłączanie: dotykać symbol
‚ przez ok. 4 sekundy. Blokada
została wyłączona.
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
W momencie wyłączenia płyty grzejnej zabezpieczenie przed
dziećmi jest zawsze automatycznie aktywowane.
Włączanie i wyłączanie
Jak włączyć automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi,
zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe.
7

Timer
Timer spełnia 2 różne funkcje:
Wskazówka: Czas trwania można nastawić do 99 minut.
■ Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie.
Automatyczny timer
■ Jako minutnik.
Dzięki tej funkcji możliwe jest ustawienie czasu trwania dla
wszystkich pól grzejnych. Po włączeniu każdego z pól
Pole grzejne powinno wyłączyć się
grzejnych rozpoczyna się odliczanie nastawionego dla niego
automatycznie
czasu. Po upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się
automatycznie.
Dla wybranego pola grzejnego wprowadzić czas trwania. Po
upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się automatycznie.
W jaki sposób włączyć automatyczny timer, zostało opisane w
rozdziale Ustawienia podstawowe.
Nastawianie czasu trwania:
Pole grzejne musi być włączone.
Wskazówka: Możliwa jest zmiana czasu trwania lub wyłączenie
automatycznego timera dla danego pola grzejnego:
1. Wybrać pole grzejne za pomocą symbolu ¸.
Wybrać pole grzejne. Dotknąć symbol
0 i zmienić czas trwania
2. Dotknąć symbol 0. Na wskaźniku timera świeci się ‹‹.
za pomocą symbolu + lub - lub ustawić na
‹‹.
Obok symbolu
x świeci się lampka kontrolna żądanego
pola grzejnego.
Minutnik
3. Dotknąć symbol + lub -. Pojawia się proponowana wartość.
Za pomocą minutnika można nastawiać czas do 99 minut.
Symbol +: 30 minut
Minutnik działa niezależnie od innych ustawień.
Symbol -: 10 minut
Włączanie minutnika
Minutnik można włączyć na 2 różne sposoby:
■ Jeśli pole grzejne jest wybrane, dotknąć 2 razy symbolu 0 w
przeciągu 10 sekund.
■ Jeśli pole grzejne nie jest wybrane, dotknąć symbolu 0 .
Na wskaźniku timera świeci się
‹‹. Świeci się lampka
kontrolna obok symbolu
V.
Nastawianie czasu
1. Dotknąć symbolu + lub -. Pojawia się proponowana wartość.
Symbol +: 10 minut
4. Dotykać symbol + lub -, aż na wskaźniku timera pojawi się
Symbol -: 5 minut
żądany czas trwania.
2. Dotykać symbolu + lub -, aż na wskaźniku timera pojawi się
Czas trwania upływa. Jeśli czas trwania został nastawiony dla
żądany czas trwania.
kilku pól grzejnych, można na wyświetlaczu wywołać każdy z
Czas upływa.
nich. W tym celu wybrać symbol
¸ odpowiedniego pola
Po upływie nastawionego czasu rozlega się sygnał. Na
grzejnego.
wskaźniku timera świeci się
‹‹ przez 10 sekund.
Po upływie nastawionego czasu
Wyświetlanie czasu
Po upływie nastawionego czasu trwania pole grzejne wyłącza
Za pomocą symbolu
0 wybrać minutnik. Wybrany czas
się. Na wskaźniku pola grzejnego świeci się
‹. Rozbrzmiewa
pojawia się na 10 sekund na wyświetlaczu.
sygnał. Na wskaźniku timera świeci się
‹‹ przez 10 sekund.
Dotknąć dowolny symbol. Wskaźniki gasną, a sygnał milknie.
Korekta nastawionego czasu
Korekta lub kasowanie nastawionego czasu trwania
Za pomocą symbolu
0 wybrać minutnik i wprowadzić nowe
ustawienia.
Wybrać pole grzejne. Dotknąć symbol
0 i zmienić czas trwania
za pomocą symbolu + lub - lub ustawić na
‹‹.
Automatyczne ograniczenie czasu
Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czas bez
zmiany ustawienia, wówczas aktywowane zostanie
automatyczne ograniczenie czasu.
Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane. Na wskaźniku
pola grzejnego migają na przemian
” ‰ i wskaźnik ciepła
resztkowego
•/œ.
Dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi powoduje zgaśnięcie
wskaźnika. Można wprowadzić nowe ustawienia.
Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu, zależy od
ustawionego stopnia mocy grzania (od 1 do 10 godzin).
8

Ustawienia podstawowe
Urządzenie ma zaprogramowane różne ustawienia
podstawowe. Ustawienia te można dopasować do
indywidualnych potrzeb.
Wyświetlacz Funkcja
™‚
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
‹ wyłączone.*
‚ włączone.
™ƒ
Sygnał
‹ wyłączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.
‚ włączony tylko sygnał błędnej obsługi.
ƒ włączony tylko sygnał potwierdzający.
„ włączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.*
™†
Automatyczny timer
‹ wyłączone.*
‚-ŠŠ czas, po upływie którego wyłączają się pola grzejne.
™‡
Długość sygnału timera po upływie nastawionego czasu
‚ 10 sekund.*
ƒ n 30 sekund.
„ 1 minuta.
™ˆ
Włączanie dodatkowych obwodów grzewczych
‹ wyłączone.
‚ włączone.
ƒ ostatnie ustawienie przed wyłączeniem pola grzejnego.*
™Š
Czas wyboru pola grzejnego
‹ nieograniczony: w każdej chwili można nastawić ostatnio wybrane pole grzejne bez dokonywania nowego
wyboru.*
‚ ostatnio wybrane pole grzejne można nastawić w ciągu 10 sekund po dokonaniu wyboru, po upływie tego czasu
trzeba ponownie wybrać pole grzejne.
™‹
Przywrócenie ustawień podstawowych
‹ wyłączone.*
‚ włączone.
* Ustawienie podstawowe
Zmiana ustawień podstawowych
4. Dotykać symbol + lub - tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi
się żądane ustawienie.
Płyta grzejna musi być wyłączona.
1. Włączyć płytę grzejną.
2. W ciągu następnych 10 sekund dotykać symbol ‚ przez
4 sekundy
5. Dotykać symbol ‚ przez 4 sekundy.
Ustawienie zostało aktywowane.
Wyłączanie
Na wyświetlaczu po lewej stronie miga na zmianę
™ i ‚, a na
Aby opuścić ustawienia podstawowe, należy wyłączyć płytę
wyświetlaczu po prawej stronie świeci się
‹.
grzejną włącznikiem głównym i ustawić na nowo.
3. Dotykać symbol ‚ tyle razy, aż na wyświetlaczu po lewej
stronie pojawi się żądane wskazanie.
9

Czyszczenie i konserwacja
Niniejszy rozdział zawiera wskazówki dotyczące właściwej
■ szorstkich gąbek
pielęgnacji płyty grzejnej.
■ myjki wysokociśnieniowej lub parowej
Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można nabyć
Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w sprzedaży
w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać wskazówek
producenta.
Ceramika szklana
Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyć również w
Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu
serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt mocno.
Stosowanie specjalnych gąbek do czyszczenia ceramiki
Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas, gdy wystarczająco
szklanej zapewnia optymalny wynik czyszczenia.
ostygnie.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących
Rama płyty grzejnej
przeznaczonych do ceramiki szklanej. Przestrzegać wskazówek
Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej, należy
producenta podanych na opakowaniu środka.
przestrzegać poniższych wskazówek:
Nigdy nie używać:
■ Używać wyłącznie ciepłej wody z płynem do mycia naczyń.
■ nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń
■ Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
■ środków przeznaczonych do stosowania w zmywarce
■ Nie używać środków do szorowania ani środków żrących.
■ środków do szorowania
■ Nie używać skrobaczki do szkła.
■ żrących środków czyszczących, jak spray do piekarnika lub
odplamiacz
Usuwanie usterek
Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed
skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z
poniższymi wskazówkami.
Wskazanie Usterka Rozwiązanie problemu
Brak Przerwa w zasilaniu. Sprawdzić bezpiecznik urządzenia w skrzynce bezpiecznikowej. Poprzez
włączanie innych urządzeń elektrycznych sprawdzić, czy nie nastąpiła prze-
rwa w zasilaniu.
Wszystkie
Powierzchnia obsługi jest wilgotna lub
Wytrzeć do sucha powierzchnię obsługi lub zdjąć z niej przedmiot.
wskaźniki
leży na niej jakiś przedmiot.
migają
”ƒ
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i
Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie
odpowiednie pole grzejne zostało wyłą-
dotknąć powierzchni obsługi pola grzejnego.
czone.
”…
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i
Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie
wszystkie pola grzejne zostały wyłą-
dotknąć dowolnej powierzchni obsługi.
czone.
”‰
Pole grzejne było za długo użytkowane
Można od razu ponownie włączyć pole grzejne.
i wyłączyło się.
Na wskaźnikach pól grzejnych miga -:
zakłócona. W celu usunięcia usterki należy powierzchnię
obsługi zasłonić krótko ręką.
Jeśli po podłączeniu urządzenia do sieci lub po przerwie w
zasilaniu na wskaźnikach pól grzejnych miga -, elektronika jest
Serwis
W razie konieczności naprawy urządzenia należy skontaktować
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym
się z naszym serwisem.
spisie autoryzowanych serwisów.
Numer E i numer FD:
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
Serwisowi należy podać symbol produktu (E-Nr) oraz numer
PL 801 191 534
fabryczny (FD) urządzenia. Tabliczka znamionowa z tymi
numerami znajduje się w metryczce urządzenia.
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób
można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w
wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne
oryginalne części zamienne.
również w okresie gwarancyjnym.
10

Potrawy testowe
Poniższa tabela została stworzona dla instytutów testujących w
■ rondel Ø 16 cm, 1,2 l, na pole jednostrefowe grzejne Ø 14,5
celu ułatwienia im przetestowania naszych urządzeń.
cm
Dane w tabeli dotyczą naczyń firmy Schulte-Ufer (4-częściowy
■ garnek Ø 16 cm, 1,7 l, na pole jednostrefowe grzejne Ø 14,5
komplet garnków indukcyjnych HZ 390042) o następujących
cm
wymiarach:
■ garnek Ø 22 cm, 4,2 l, na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
■ patelnia Ø 24 cm, na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
Podgrzewanie / Krótkie gotowanie Dalsze gotowanie
Potrawy testowe Stopień zago-
Czas trwania (min:sek) Pokryw
Stopień mocy
Pokrywk
towania
ka
grzania do dal-
a
szego gotowania
Roztapianie czekolady
Naczynia: Rondel
Kuwertura czekoladowa (np. gorzka
- - - 1. Nie
firmy Dr. Oetker, 150 g) na polu grzej-
nym 14,5 cm Ø
Podgrzewanie i utrzymanie tempera-
tury zupy z soczewicy
Naczynia: Garnek
Zupa z soczewicy zgodnie z normą DIN
44550
Temperatura początkowa 20 °C
Ilość: 450 g na pole grzejne Ø 14,5 cm 9 ok. 2:00 bez mieszania Tak 1. Tak
Ilość: 800 g na pole grzejne Ø 18 cm lub
9 ok. 2:00 bez mieszania Tak 1. Tak
Ø 17 cm
Zupa z soczewicy z puszki
np. zupa z soczewicy z kiełbaskami firmy
Erasco: Temperatura początkowa 20 °C
Ilość: 500 g na pole grzejne Ø 14,5 cm 9 ok. 2:00
Tak 1. Tak
(zamieszać po ok. 1:30)
Ilość: 1000 g na pole grzejne Ø 18 cm
9 ok. 2:30
Tak 1. Tak
lub Ø 17 cm
(zamieszać po ok. 1:30)
Gotowanie na wolnym ogniu sosu
beszamelowego
Naczynia: Rondel
Temperatura mleka: 7 °C
Przepis: 40 g masła 40 g mąki, 0,5 l
9
2
ok. 5:20 Nie
1
1, 3
Nie
mleka (3,5% zawartości tłuszczu) i
szczypta soli na pole grzejne Ø 14,5 cm
1
Roztopić masło, mieszając
dodać mąkę i sól i zasma-
żać przez ok. 3 minuty
2
Do zasmażki dodać mleko i ciągle mie-
szając doprowadzić do wrzenia
3
Po zagotowaniu sos
beszamelowy gotować przez
2 minuty na stopniu 1 ciągle
mieszając
Gotowanie ryżu na mleku
Naczynia: Garnek
Temperatura mleka: 7 °C
Przepis: 190 g ryżu okrągłoziarnistego,
9 ok. 6:30
Nie 2 Tak
22,5 g cukru, 750 ml mleka (3,5%
Podgrzewać mleko do momentu,
zawartości tłuszczu) i szczypta soli na
aż zacznie podchodzić do góry.
pole grzejne Ø 14,5 cm
Przełączyć na stopień mocy
grzania do dalszego gotowania i
dodać do mleka ryż, cukier i sól
Po 10 minutach ryż na
mleku zamieszać
11

Podgrzewanie / Krótkie gotowanie Dalsze gotowanie
Potrawy testowe Stopień zago-
Czas trwania (min:sek) Pokryw
Stopień mocy
Pokrywk
towania
ka
grzania do dal-
a
szego gotowania
Przepis: 250 g ryżu okrągłoziarnistego,
9 ok. 6:30
Nie 2 Tak
30 g cukru, 1 l mleka (3,5% zawartości
Podgrzewać mleko do momentu,
tłuszczu) i szczypta soli na pole grzejne
aż zacznie podchodzić do góry.
Ø 18 cm lub Ø 17 cm
Przełączyć na stopień mocy
grzania do dalszego gotowania i
dodać do mleka ryż, cukier i sól
Po 10 minutach ryż na
mleku zamieszać
Gotowanie ryżu
Naczynia: Garnek
Temperatura wody 20 °C
Przepis zgodny z normą DIN 44550:
9 ok. 2:48 Tak 2 Tak
125 g ryżu długoziarnistego, 300 g wody
i szczypta soli na pole grzejne Ø 14,5
cm
Przepis zgodny z normą DIN 44550:
9 ok. 3:15 Tak 2. Tak
250 g ryżu okrągłoziarnistego, 600 g
wody i szczypta soli na pole grzejne Ø
18 lub Ø 17 cm
Smażenie steków z polędwicy wieprzo-
wej
Naczynia: Patelnia
Temperatura początkowa steków z
polędwicy: 7 °C
Ilo
ść: 3 steki z polędwicy (waga całko-
9 ok. 2:40 Nie 7 Nie
wita ok. 300 g, ok. 1 cm grubości), 15 g
oleju słonecznikowego na pole grzejne
Ø 18 cm lub Ø 17 cm
Smażenie naleśników
Naczynia: Patelnia
Przepis zgodny z normą DIN EN 60350-
2
Ilość: 55 ml ciasta na naleśniki na pole
9 ok. 2:40 Nie 6 lub 6. w zależno-
Nie
grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
ści od stopnia zru-
mienienia
Smażenie w głębokim tłuszczu frytek
mrożonych
Naczynia: Garnek
Ilość: 1,8 kg oleju słonecznikowego, na
9Aż temperatura oleju wynosić
Nie 9 Nie
porcję: 200 g mrożonych frytek (np.
będzie 180 °C
McCain 123 Frytki proste) na pole
grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
W przypadku przeprowadzania prób na polu grzejnym Ø 18 cm
o mocy znamionowej 1500 W, czas krótkiego gotowania
wydłuża się o ok. 20%, a stopień mocy grzania do dalszego
gotowania zwiększa się o jeden stopień.
12

î Оглавление
[ru]Правила пользования
Правила техники безопасности................................................. 13
Автоматический таймер.......................................................................19
Причины повреждений........................................................................ 14
Бытовой таймер .....................................................................................19
Охрана окружающей среды...................................................... 15
Автоматическое ограничение времени.................................... 19
Правильная утилизация упаковки.................................................... 15
Базовые установки....................................................................... 20
Рекомендации по экономии электроэнергии............................... 15
Изменение базовых установок..........................................................20
Знакомство с прибором.............................................................. 15
Очистка и уход.............................................................................. 21
Панель управления .............................................................................. 15
Стеклокерамика ....................................................................................21
Конфорки................................................................................................ 16
Рама варочной панели ........................................................................21
Индикатор остаточного тепла........................................................... 16
Устранение неисправностей ...................................................... 21
Настройка варочной панели ...................................................... 16
Сервисная служба........................................................................ 21
Включение и выключение варочной панели ................................ 16
Контрольные блюда .................................................................... 22
Регулировка конфорок ....................................................................... 16
Таблица приготовления ...................................................................... 17
Produktinfo
Блокировка для безопасности детей....................................... 18
Включение и выключение функции блокировки для
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях,
безопасности детей ............................................................................. 18
запасных частях и службе сервиса можно найти на
Автоматическая блокировка для
безопасности детей .............. 18
официальном сайте www.siemens-home.com и на сайте
Таймер............................................................................................ 19
интернет-магазина www.siemens-eshop.com
Настройка автоматического отключения конфорки .................. 19
: Правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
руководство. Сохраняйте руководство по
физическими, умственными и
эксплуатации и инструкцию по монтажу, а
психическими возможностями, а также
также паспорт прибора для дальнейшего
лица, не обладающие достаточными
использования или для передачи новому
знаниями о приборе, могут использовать
владельцу.
прибор только под присмотром лиц,
отвественных за их безопасность, или
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
после подробного инструктажа и
подключайте прибор, если он был
осознания всех опасностей, связанных с
поврежден во время транспортировки.
эксплуатацией прибора.
Подключение прибора без штепсельной
Детям не разрешается играть с прибором.
вилки должен производить только
Очистка и обслуживание прибора не
квалифицированный специалист.
должны производиться детьми, это
Повреждения из-за неправильного
допустимо, только если они старше 8 лет и
подключения приводят к снятию
их контролируют взрослые.
гарантийных обязательств.
Не допускайте детей младше 8 лет к
Этот прибор предназначен только для
прибору и его сетевому проводу.
домашнего использования. Используйте
прибор только для приготовления блюд и
Опасность возгорания!
напитков. Следите за прибором во время
■
Горячее растительное масло или жир
его работы. Используйте прибор только в
легко воспламеняются. Не оставляйте
закрытом помещении.
без присмотра горячее масло или жир.
Не закрывайте крышку варочной панели.
Никогда не тущите огонь водой.
Это может привести к несчастным случаям,
Выключите конфорку. Пламя можно
например, к перегреву прибора,
осторожно погасить крышкой,
возгоранию или к растрескиванию
пламягасящим покрывалом или
материала.
подобными предметами.
Опасность возгорания!
Не используйте неподходящие защитные
■
Конфорки очень сильно нагреваются.
решётки или детские решётки
Никогда не кладите легко
безопасности. Это может привести к
воспламеняющиеся предметы на
несчастному случаю.
варочную панель. Не складывайте
предметы на варочную панель.
Опасность возгорания!
13

■
Прибор нагревается. Не храните
Опасность удара током!
легковоспламеняющиеся предметы или
■
При неквалифицированном ремонте
аэрозольные балончики в ящиках под
прибор может стать источником
варочной панелью.
опасности.Поэтому ремонт должен
Опасность возгорания!
■
Варочная панель самопроизвольно
производиться только специалистом
отключается и перестаёт реагировать на
сервисной службы, прошедшим
сигналы управления. В дальнейшем она
специальное обучение.Если прибор
может так же самопроизвольно
неисправен, выньте вилку из розетки или
включиться. Отключите предохранитель в
отключите предохранитель в блоке
блоке предохранителей. Вызовите
предохранителей. Вызовите специалиста
специалиста сервисной службы.
сервисной службы.
Опасность удара током!
■
Опасность ожога!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
■
Конфорки и соседние части варочной
используйте очиститель высокого
панели (в особенности рамка) сильно
давления или пароструйные очистители.
нагреваются. Не прикасайтесь к
Опасность удара током!
■
раскаленным поверхностям. Не
Неисправный прибор может быть
подпускайте детей близко.
причиной поражения током. Никогда не
Опасность ожога!
включайте неисправный прибор. Выньте
■
Конфорка нагревается, однако индикатор
из розетки вилку сетевого провода или
не работает. Отключите предохранитель
выключите предохранитель в блоке
в блоке предохранителей. Вызовите
предохранителей. Вызовите специалиста
специалиста сервисной службы.
сервисной службы.
Опасность удара током!
■
Трещины или сколы на стеклокерамике
могут привести к удару электрическим
током. Отключите предохранитель в
блоке предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Опасность травмирования!
Из-за жидкости между дном кастрюли и
конфоркой кастюля может неожиданно
подпрыгивать вверх. Поэтому дно посуды и
конфорки всегда должны быть сухими.
Причины повреждений
Внимание!
■ Падение твёрдых или острых предметов на варочную панель
может вызвать её повреждение.
■ Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать
причиной появления царапин на стеклокерамике.
■ При соприкосновении с горячими конфорками алюминиевая
фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться.
■ Не нагревайте пустую посуду. Это может стать причиной
Защитная плёнка не предназначена для вашей варочной
повреждений.
панели.
■ Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды на панель
управления, зону индикаторов и раму. Это может стать
причиной повреждений.
Обзор
В следующей таблице приведены самые частые причины
повреждений:
Повреждения Причины Способ устранения
Пятна Остатки пищи Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхно-
стей.
Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Царапины Соль
, сахар и песок Не используйте варочную панель в качестве полки или рабочего стола.
Шероховатое дно кастрюли или ско-
Проверьте используемую посуду.
вороды может стать причиной появле-
ния царапин на стеклокерамике.
Изменения цвета Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Следы трения посуды (например,
Передвигайте кастрюли и сковородки, приподнимая
их над стеклокерами-
алюминиевой)
ческой поверхностью.
Неровности Сахар и продукты с высоким содер-
Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхно-
жанием сахара
стей.
14

Охрана окружающей среды
Правильная утилизация упаковки
■ Диаметр дна кастрюли или сковороды должен совпадать с
размером конфорки. Использование посуды с диаметром дна
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической
меньше диаметра конфорки ведёт к потере электроэнергии.
безопасности.
Помните: изготовители посуды часто указывают верхний
диаметр, который, как правило, больше, чем диаметр дна.
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
■ Для приготовления небольших объемов пищи используйте
электрических и электронных приборов (waste
маленькую кастрюлю. При приготовлении в большой
electrical and electronic equipment - WEEE).
кастрюле расходуется много электроэнергии.
Данные нормы определяют действующие на
■ При приготовлении пищи наливайте немного воды. Это
территории Евросоюза правила возврата и утилизации
экономит электроэнергию, а овощи сохраняют все
старых приборов.
содержащиеся в них витамины и минеральные вещества.
■ Старайтесь, чтобы дно посуды закрывало как можно
большую площадь конфорки.
Рекомендации по экономии электроэнергии
■ Своевременно переключайте конфорку на более низкую
■ Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой. В
ступень нагрева.
противном случае значительно возрастает расход
■ Выбирайте подходящую ступень слабого нагрева. При
электроэнергии. Стеклянная крышка позволит вам наблюдать
слишком высокой ступени слабого нагрева напрасно
за приготовлением блюда даже в закрытой кастрюле.
расходуется много электроэнергии.
■ Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
■ Используйте остаточное тепло варочной панели. При
Использование посуды с неровным дном может стать
длительном приготовлении можно выключать конфорку уже
причиной повышенного расхода электроэнергии.
за 5-10минут до истечения времени приготовления.
Знакомство с прибором
Данное руководство по эксплуатации действительно для
различных варочных панелей. На странице 2 вы найдёте
описание основных типов с указанием размеров.
Панель управления
Указания
Индикаторы
■ При прикосновении к символу активизируется
‚-Š
Ступени нагрева конфорок
соответствующая функция.
•/œ
Остаточное тепло
■ Следите за тем, чтобы поверхности с элементами управления
всегда были сухими. Влага может вызвать нарушение
‰‰
Таймер
функционирования.
■ Не подносите кастрюли близко к индикаторам и датчика. Это
Панель управления
может вызвать перегрев электроники.
#
Главный выключатель
‚
Блокировка для безопасности детей
μ
Выбор конфорки
A @
Поля установки
Ð или ð
Подключение зон
0
Таймер
15

Конфорки
Конфорка Подключение и отключение
$
Одноконтурная конфорка
ð
Двухконтурная конфорка
Выберите конфорку, прикоснитесь к символу
Ð или ð
î
Зона нагрева для жаровни
Выберите конфорку, прикоснитесь к символу
Ð .
Подключение конфорки: загорается соответствующий индикатор. В приборах с возможностью комбинированного подключения
зон индикатор загорается только тогда, когда конфорка выбрана.
Включение конфорки: автоматически выбирается последняя установка.
Индикатор остаточного тепла
Если на индикаторе отображается символ
•, это означает, что
конфорка ещё горячая. Её можно использовать для
Каждая конфорка варочной панели имеет двухступенчатый
разогревания небольшого блюда или растапливания
индикатор остаточного тепла.
шоколадной глазури. По мере остывания конфорки индикация
изменяется на
œ. Когда конфорка достаточно остынет,
индикатор погаснет.
Настройка варочной панели
В данной главе описывается процесс регулировки конфорок.
2. В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу +
Ступени нагрева конфорок и время приготовления для
или –. Появляется базовая установка.
различных блюд указаны в таблице.
Символ + — ступень нагрева конфорки 9
Символ – — ступень нагрева конфорки 4
Включение и выключение варочной панели
Включение и выключение варочной панели осуществляется
главным выключателем.
Включение: прикоснитесь к символу
#. Раздаётся сигнал.
Индикаторная лампочка над главным выключателем и
индикаторы
‹ загораются. Варочная панель готова к
эксплуатации.
Выключение: прикасайтесь к символу
#, пока индикаторная
лампочка над главным выключателем и индикаторы не
погаснут. Все конфорки выключены. Индикатор остаточного
тепла продолжает гореть до тех пор, пока конфорки
достаточно не остынут.
3. Изменение ступени нагрева конфорки: прикасайтесь к
Указания
символу + или –, пока на дисплее не появится требуемая
■ Варочная панель автоматически выключается примерно
ступень нагрева конфорки.
через 20 секунд после выключения всех конфорок.
Выключение конфорки
■ Установки сохраняются ещё в течение 4 секунд после
выключения. Если в это время снова включить варочную
Выберите конфорку с
помощью символа μ. Прикасайтесь к
панель, она начнёт работать с прежними установками.
символу + или - до тех пор, пока на дисплее не появится
‹.
Прим. через 10 секунд появляется индикация остаточного
тепла.
Регулировка конфорок
Установите требуемую ступень нагрева конфорки с помощью
Указания
символов + и –.
■ Последняя заданная конфорка остается включенной. Вы
Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность
можете задать конфорку, не выбирая ее заново.
Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность
■ Регулировка температуры конфорки осуществляется путем
включения и выключения нагрева. Даже при самой большой
Каждая ступень нагрева конфорки имеет промежуточное
мощности нагрев можно включить и выключить.
положение, обозначенное точкой.
Установка ступени нагрева конфорки
Варочная панель должна быть включена.
1. Прикоснитесь к символу
μ для выбора конфорки.
16

Таблица приготовления
Приведённая ниже таблица содержит несколько примеров
Используйте для варки ступень нагрева 9.
приготовления.
Периодически перемешивайте густые блюда.
Время приготовления и ступень нагрева конфорки зависит от
вида, веса и качества продуктов. Поэтому возможны некоторые
отклонения от указанных значений.
Ступень слабого
Продолжитель-
нагрева
ность приготовле-
ния на ступени
слабого нагрева,
мин
Растапливание
Шоколад, шоколадная глазурь
1-1.
-
Сливочное масло, мед, желатин
1-2
-
Разогревание и поддержание в горячем состоянии
Рагу, густой суп, например, чечевичный
1-2
-
Молоко**
1-2
-
Варка сосисок в воде**
3-4
-
Размораживание и разогревание
Шпинат глубокой заморозки
2-3
10-20 мин
Гуляш глубокой заморозки
2-3
20-30 мин
Доведение до готовности, варка без кипения
Клёцки, фрикадельки
4.-5.*
20-30 мин
Рыба
4-5*
10-15 мин
Белые соусы, например, «бешамель»
1-2
3-6 мин
Взбитые соусы, например, «бернез», голландский соус
3-4
8-12 мин
Варка, приготовление на пару, тушение
Рис (в двойном объёме воды)
2-3
15-30 мин
Молочный рис
1-2
35-45 мин
Картофель в мундире
4-5
25-30 мин
Отварной картофель
4-5
15-25 мин
Изделия из теста, макароны
6-7*
6-10 мин
Рагу, супы
3.-4.
15-60 мин
Овощи
2-3
10-20 мин
Овощи глубокой заморозки
3.-4.
10-20 мин
Приготовление в скороварке
4-5
-
Тушение
Рулеты
4-5
50-60 мин
Тушёное мясо
4-5
60-100 мин
Гуляш
2-3
50-60 мин
* Приготовление на медленном огне без
крышки
** Без крышки
*** Чаще переворачивайте
17

Ступень слабого
Продолжитель-
нагрева
ность приготовле-
ния на ступени
слабого нагрева,
мин
Жарение**
Шницель в панировке или без неё
6-7
6-10 мин
Шницель глубокой заморозки
6-7
8-12 мин
Отбивная в панировке и без нее***
6-7
8-12 мин
Стейк (3 см толщиной)
7-8
8-12 мин
Шницели по-
гамбургски, фрикадельки (3 см толщиной)***
4-5
30-40 мин
Грудка птицы (2 см толщиной)***
5-6
10-20 мин
Грудка птицы глубокой заморозки***
5-6
10-30 мин
Рыба и рыбное филе без панировки
5-6
8-20
мин
Рыба и рыбное филе в панировке
6-7
8-20 мин
Рыба и рыбное филе в панировке глубокой заморозки, например, рыбные палочки
6-7
8-12 мин
Омары и креветки
7-8
4-10 мин
Блюда для жарения глубокой заморозки
6-7
6-10 мин
Блины
6-7
непрерывно
Омлет
3.-4.
непрерывно
Яичница-глазунья
5-6
3-6 мин
Жарение во фритюре (порции по 150-200 г, непрерывное жарение в 1-2 л раститель-
ного масла**)
8-9
-
Продукты глубокой заморозки, например, картофель фри, куриные нагеты
7-8
-
Крокеты
6-7
-
Мясо, например, цыплёнок кусочками
5-6
-
Рыба в панировке или в пивном кляре
5-6
-
Овощи, грибы в панировке или пивном кляре
4-5
-
Мелкая выпечка, например, пончики, пышки, фрукты в пивном
кляре
* Приготовление на медленном огне без крышки
** Без крышки
*** Чаще переворачивайте
Блокировка для безопасности детей
Функция блокировки для безопасности детей препятствует
самостоятельному включению детьми варочной панели.
Включение и выключение функции
блокировки для безопасности детей
Варочная панель должна быть выключена.
Включение: прикоснитесь к символу
‚ и удерживайте в
течение 4 секунд. Индикаторная лампочка над символом
‚
горит в течение 10 секунд. Варочная панель заблокирована.
Выключение: прикоснитесь к символу
‚ и удерживайте в
течение прим. 4 секунд. Блокировка снимается.
Автоматическая блокировка для
безопасности детей
При наличии этой функции блокировка для безопасности детей
автоматически активизируется каждый раз при выключении
варочной панели.
Включение и выключение
О включении автоматической блокировки для безопасности
детей см. в главе «Базовые установки».
18

Таймер
Таймер можно использовать двумя различными способами:
Указание: Максимальное время, которое может быть
установлено, составляет 99 минут.
■ для автоматического выключения конфорок
■ в качестве обычного бытового таймера
Автоматический таймер
С помощью этой функции можно выбрать время приготовления
Настройка автоматического отключения
для всех конфорок. После включения каждой конфорки
конфорки
начинается отсчёт заданного времени. По истечении
установленного времени конфорка автоматически
Установите время работы выбранной конфорки. По истечении
выключается.
установленного времени конфорка автоматически
выключается.
О включении автоматического таймера см. в главе «Базовые
установки».
Установка времени приготовления:
При этом конфорка должна быть включена.
Указание: Вы можете изменить время приготовления для
любой конфорки или выключить автоматический таймер:
1. Выберите конфорку с помощью символа
¸.
Выберите конфорку. Прикоснитесь
к символу 0 и измените
2. Нажмите символ
0. На индикаторе таймера появляется ‹‹.
время приготовления с помощью символа + или -, либо
Индикатор выбранной конфорки загорается при символе
x.
установите его на
‹‹.
3. Прикоснитесь к символу + или –. На дисплее появляется
предлагаемое значение.
Бытовой таймер
Символ +: 30 минут
На бытовом таймере можно установить время до 99 минут. Эта
Символ –: 10 минут
функция не зависит от других установок.
Включение бытового таймера
Бытовой таймер можно включить 2 различными способами:
■ Если конфорка уже выбрана, дважды в течение 10 секунд
прикоснитесь к символу
0.
■ Если конфорка не выбрана, прикоснитесь к символу 0.
На индикаторе таймера появляется
‹‹. Рядом с символом
загорается индикаторная лампочка
V.
Установка времени
1. Прикоснитесь к символу + или –. На дисплее появляется
предлагаемое значение.
4. Прикасайтесь к символу + или –, пока на индикаторе
Символ +: 10 минут
таймера не появится нужное значение времени.
Символ –: 5 минут
Начинается отсчет времени. Если время устанавливается
2. Прикасайтесь к символу + или - до тех пор, пока на
одновременно для нескольких конфорок, можно вывести
индикаторе таймера не появится требуемое время.
каждое значение времени на дисплей. Для
этого с помощью
символа
¸ выберите соответствующую конфорку.
Начинается отсчёт времени.
По истечении времени
По истечении установленного времени раздаётся звуковой
сигнал. На индикаторе таймера на 10 секунд
появляется ‹‹.
По истечении установленного времени конфорка выключается.
На индикаторе конфорки появляется
‹. Раздаётся сигнал. На
Отображение времени
индикаторе таймера на 10 секунд появляется
‹‹. Коснитесь
Выберите бытовой таймер с помощью символа
0. Время
любого символа. Индикации гаснут, а звуковой сигнал
таймера будет показано на 10 секунд.
выключается.
Изменение времени
Изменение или сброс времени приготовления
Выберите бытовой таймер с помощью символа
0 и заново
Выберите конфорку. Прикоснитесь к
символу 0 и измените
установите время.
время приготовления с помощью символа + или -, либо
установите его на
‹‹.
Автоматическое ограничение времени
Если конфорка включена в течение долгого времени без
изменения установок, активизируется функция
автоматического ограничения времени.
Нагрев конфорки прекращается. На индикаторе конфорки
поочерёдно мигают символ
” ‰ и индикатор остаточного
тепла
•/œ.
При прикосновении к любой панели управления индикатор
гаснет. После этого можно заново выполнить установки.
Момент активизации функции ограничения времени зависит от
установленной ступени нагрева (через 1–10 часов).
19

Базовые установки
Ваш прибор имеет различные базовые установки. Вы можете
заменить эти установки на более удобные для вас.
Дисплей Функция
™‚
Автоматическая блокировка для безопасности детей
‹ Выключено*
‚ Включено
™ƒ
Звуковой сигнал
‹ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке выключены
‚ Включён только сигнал сообщения об ошибке
ƒ Включён только сигнал подтверждения
„ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке включены*
™†
Автоматический таймер
‹ Выключено*
‚-ŠŠ Время, по истечении которого конфорки выключаются
™‡
Продолжительность сигнала истечения времени таймера
‚ 10 секунд.*
ƒ n 30 секунд
„ 1 минута.
™ˆ
Подключение нагревательных контуров
‹ Выключено*
‚ Включено
ƒ Последняя установка перед выключением конфорки.*
™Š
Время выбора конфорки
‹ Не ограничено. Можно в любой момент установить последнюю выбранную конфорку без повторного выбора.*
‚ После выбора конфорки можно выполнять установки в течение 10 секунд, по истечении этого времени перед
установкой следует снова выбрать конфорку.
™‹
Восстановление базовых установок
‹ Выключено*
‚ Включено
*Базовая установка
Изменение базовых установок
Варочная панель должна быть выключена.
1. Включите варочную панель.
2. В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу
‚
и удерживайте его 4 секунды
5. Прикоснитесь к символу
‚ и удерживайте его 4 секунды.
Установка активизирована.
Выключение
Чтобы выйти из базовых установок, выключите и снова
включите варочную панель главным выключателем.
На левом дисплее поочерёдно мигают символы
™ и ‚, а на
правом горит символ
‹.
3. Прикасайтесь к символу
‚, пока на левом дисплее не
появится требуемая индикация.
4. Прикасайтесь к символу + или –, пока на дисплее не
появится требуемая установка.
20













