Siemens MS 65554: инструкция

Раздел: Товары для дома

Тип: Нож

Инструкция к Ножу Siemens MS 65554

de Deutsch

en English

fr Français

it Italiano

nl Nederlands

da Dansk

no Norsk

sv Svenska

fi Suomi

es Español

Pt

Portugués

el EAëçviKà

tr Türkçe

Pl Polski

hu Magyar

uk УкраТноька

ru Русский

ar

MS655..

5090482365

Gebrauchsanleitung

Instruçôes de serviço

Operating instructions

05nYfeò XPÓónò

Notice d’utilisation

Kullanma talimati

Istruzioni per l’uso

Instrukcja obstugi

Gebruiksaanwijzing

Használati utasítás

Brugsanvisning

!нструкц1я 3 екоплуатацй'

Bruksanvisning

Инструкция по эксплуатации

Bruksanvisning

OUJU?

Kayttoohje

Instrucciones de uso

SIEMENS

de

Sicherheitshinweise

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres

/t\ Verletzungsgefahr

neuen Gerätes aus dem Hause SIEMENS.

Damit haben Sie sich für ein modernes,

Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschiid

hochwertiges Haushaltsgerät entschieden.

anschiießen und betreiben.

Weitere Informationen zu unseren

Nur benutzen, wenn Zuieitung und Gerät keine

Produkten finden Sie auf unserer

Beschädigungen aufweisen.

Internetseite.

Kinder vom Gerät fern haiten.

Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern,

Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaits-

dass sie mit dem Gerät spieien.

übiicher Mengen im Haushait oder in haushaits-

Personen (auch Kinder) mit verminderter

ähniichen, nicht-gewerbiichen Anwendungen

körperiicher Sinneswahrnehmung oder

bestimmt. Haushaitsähniiche Anwendungen

geistigen Fähigkeiten oder mit mangeinder

umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiter

Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht

küchen von Läden, Büros, iandwirtschaftiichen

bedienen iassen, außer sie werden beaufsichtigt

und anderen gewerbiichen Betrieben, sowie die

oder hatten eine Einweisung bezügiich des

Nutzung durch Gäste von Pensionen, kieinen

Gebrauchs durch eine Person, die für ihre

Hoteis und ähniichen Wohneinrichtungen.

Sicherheit verantwortiich ist.

Gerät nur für haushaitsübiiche Verarbeitungs

Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem

mengen und -zeiten benutzen.

Reinigen, vor dem Veriassen des Raumes und

Gebrauchsanieitung bitte aufbewahren.

im Fehierfaii. Zuieitung nicht über scharfe

Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte

Kanten oder heiße Fiächen ziehen.

Gebrauchsanieitung mitgeben.

Wenn die Anschiussieitung dieses Gerätes

Das Gerät ist wartungsfrei.

beschädigt wird, muss sie durch den Hersteiier

oder seinen Kundendienst oder eine ähniich

Auf einen Blick

quaiifizierte Person ersetzt werden, um

Bitte Bildseiten ausklappen.

Gefährdungen zu vermeiden.

Bild A

Reparaturen am Gerät nur durch unseren

1 Drehknopf und Anschlagplatte

Kundendienst vornehmen iassen.

Schnittbreite einsteiien (0 bis 15 mm).

Ausgediente Geräte unbrauchbar machen.

2 Einschaltsicherung

Messer ist sehr scharf. Nach dem Ausschaiten

Vor dem Einschaiten drücken.

iäuft der Antrieb kurze Zeit nach. Nach der Arbeit

Schnittbreite auf 0 steiien.

Sicherung gegen unbeabsichtigtes

Aiiesschneider nie ohne Schiitten und

Einschaiten.

Restehaiter benutzen.

3 Einschalttaste

Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder unter

Moment- und Dauerschaitung.

fiießendem Wasser reinigen.

4 Messer

5 Schlitten

Bedienen

Schnittgut gegen das Messer führen.

Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich

6 Schieber

reinigen.

Schiitten in Endposition feststeiien:

Vorbereiten

Schieber rechts (Pos. 1).

Bild A

Schiitten bewegiich: Schieber mittig (Pos. 2).

Gerät auf giatten und sauberen Untergrund

Schiitten abnehmen: Schieber iinks (Pos. 3).

steiien.

7 Tisch

Kabei im Kabeifach (9) verstauen.

Nimmt den Schiitten auf.

- Kabei aus den beiden Kiemmschiitzen

8 Restehalter

iösen (1.).

Reststücke sicher schneiden.

- Kabei an der Abdeckung vorbei auf

9 Kabelfach

gewünschte Länge herausziehen/

hineinschieben (2.).

- Kabeiende wieder festkiemmen (3.).

Stecker einstecken.

Schiitten (5) und Restehaiter (8) aufsetzen.

Gewünschte Schnittbreite (1) einsteiien.

2

de

Einschalten/Ausschalten

Achtung!

Oberflächen können beschädigt werden.

/f\ Verletzungsgefahr durch scharfes

Keine scheuernden Reinigungsmittel

Messer

verwenden.

Messer läuft nach dem Ausschalten kurz nach.

Gerät reinigen

Hände nie In die Nähe des Messers bringen.

Gerät und Messer feucht abwischen und

Achtung! Motor kann überhitzen.

abtrocknen. Bei Bedarf etwas Spülmittel

Gerät nach max. 10 Minuten

benutzen.

ununterbrochenem Betrieb abkühlen lassen.

Schlitten und Restehalter sind

Momentschaltung Bild В

spülmaschinenfest.

Einschaltsicherung drücken (1.), danach

Messer abnehmen/einsetzen

Einschalttaste so weit drücken, bis das

Büd D

Gerät anläuft (2.). Einschaltsicherung kann

Schlitten zurückschieben, bis Messer frei ist.

jetzt losgelassen werden (3.).

Messerhalterung im Uhrzeigersinn bis zum

Zum Stoppen Einschalttaste loslassen.

Anschlag drehen und Messer abnehmen.

Dauerschaltung Bild C

Biäd E

Einschaltsicherung drücken (1.) und halten,

Zum Einsetzen Messerhalterung senkrecht

danach

halten und gegen Uhrzeigersinn bis zum

Einschalttaste drücken (2.).

Anschlag drehen (muss hörbar einrasten).

Beide Tasten loslassen (3.).

Schütten abnehmen/einsetzen

Zum Stoppen Einschalttaste (3) erneut

Biäd F

drücken und loslassen.

Schieber in Pos. 3 stellen.

Schlitten vom Tisch abnehmen.

Schneiden

Zum Einsetzen Schlitten in die Führung am

Bild A

Tisch einschieben.

Schneidgut leicht gegen Anschlagplatte

drücken und langsam gegen das laufende

Aufbewahren

Messer schieben.

/t\ Verletzungsgefahr durch scharfes

Messer

Nach dem Schneiden

Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.

Schnittbreite auf 0 stellen.

Biäd A

Schlitten in Richtung Messer bis zur

Drehknopf (1) auf 0 stellen.

Endposition schieben und mit Schieber (6)

Schlitten mit Schieber (6) in Pos. 1

in Pos. 1 feststellen.

feststellen.

Nach dem Schneiden von fetthaltigem

Kabel (9) verstauen.

Schneidgut (z. B. Fleisch, Wurst, Käse):

Gerät und insbesondere Messer am besten

Hinweise zur Entsorgung

sofort reinigen; siehe Kapitel Reinigen.

Dieses Gerät ist entsprechend der

europäischen Richtlinie 2002/96/EG

Reinigen

über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

/f\ Verletzungsgefahr durch scharfes

(waste electrical and electronic

Messer

equipment - WEEE) gekennzeichnet.

Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen und

Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine

Messer abnehmen. Messer nicht an der

EU-weit gültige Rücknahme und

Schnittfläche, sondern nur an der

Verwertung der Altgeräte vor.

Messerhalterung anfassen.

Über aktuelle Entsorgungshinweise informieren

Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei

/f\ Stromschlag-Gefahr

Ihrer Gemeindeverwaltung.

Gerät niemals in Wasser tauchen und nie unter

fließendes Wasser halten.

3

de en

Garantiebedingungen

Congratulations on the purchase of your

Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils

new SIEMENS appliance.

zuständigen Landesvertretung herausge

In doing so, you have opted for a modern,

gebenen Garantiebedingungen, in dem das

high-quality domestic appliance.

Gerät gekauft wurde. Sie können die

You can find further information about our

Garantiebedingungen jederzeit über Ihren

products on our web page.

Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft

haben, oder direkt bei unserer Landes

This appliance is designed for processing

Vertretung anfordern. Die Garantie

normal household quantities in the home or

bedingungen für Deutschland und die Adressen

similar quantities in non-industrial applications.

finden Sie auf der Heftrückseite.

Non-industrial applications include e.g. use

Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen

in employee kitchens in shops, offices, agri

auch im Internet unter der benannten

cultural and other commercial businesses,

Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch

as well as use by guests in boarding houses,

nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall

small hotels and similar dwellings.

die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.

Use the appliance for processing normal

quantities of food for domestic use.

Please keep the Instructions for Use in a safe

place. If passing on the appliance to a third

party, always include the operating instructions.

The appliance is maintenance-free.

Overview

Please fold out the illustrated pages.

Fig. A

1 Rotary knob and stop plate

Set slicing width (0 to 15 mm).

2 Start lock-out

Before switching on the appliance, press the

safety lock.

The safety lock prevents the appliance from

being unintentionally switched on.

3 ON button

Fast and continuous operation.

4 Blade

5 Carriage

Guide the food which is to be sliced against

the blade.

6 Slide

Lock the carriage in the end position:

Slide on right (Pos. 1).

Carriage movable: Slide in centre (Pos. 2).

Remove carriage: Slide on left (Pos. 3).

7 Base

Supports the carriage.

8 “Sausage end” holder

Cuts residual pieces safely.

9 Cord store

Änderungen Vorbehalten.

4

en

Safety Information

Switching the appliance ON/OFF

/K Risk of injury

/f\ Risk of injury from the sharp biade

Connect and operate the appliance only in

When the appliance has been switched OFF,

accordance with the specifications on the rating

the blade continues rotating briefly.

plate.

Never place hands near the blade.

Do not use if the cord or appliance is damaged.

Warning! Motor may overheat.

Keep children away from the appliance.

After a maximum 10 minutes of continuous

Supervise children to prevent them from playing

use, switch OFF the appliance and allow to

with the appliance.

cool down.

Do not allow persons (also children) with

Quick-action operation: Fig. B

restricted physical sensory perception or mental

Press switch-on safety device (1.), then

abilities or with lack of experience and know

press ON button until the power tool starts

ledge to operate the appliance unless they are

running (2.). Switch-on safety device can

supervised or have been instructed in the use of

now be released (3.).

the appliance by somebody who is responsible

for their safety.

To stop the appliance, release the

After using the appliance, if leaving the appliance

ON switch.

unattended or if the appliance malfunctions,

Continuous operation Fig. C

ALWAYS pull out the plug. Do not place the

Press switch-on safety device (1.), then

power cord over sharp edges or hot surfaces.

Press ON button (2.).

To prevent injury, a damaged power cord must

Release both buttons (3.).

be replaced by the manufacturer or his

To stop the appliance, press the ON switch

customer service or a similarly qualified person.

again and release.

Only our customer service may repair the

Slicing

appliance.

Make out-of-service appliances unusable.

Fig. A

Blade is very sharp. After switching off, the drive

Gently press the food which is to be sliced

continues for a short time. After work, set cutting

against the stop plate and slowly slide

width to 0.

against the moving blade.

Do not operate the appliance without the

carriage and “sausage end” holder.

After using the appliance

Do not immerse power tool in water or clean

Set the slicing width to 0.

under running water.

Slide the carriage towards the blade into

the end position and lock with the slide (6)

Operating the appliance

in Pos. 1.

Before using the appliance for the first time,

After slicing greasy food (e.g. meat, sausage,

clean thoroughly.

cheese):

Preparation

The appliance and especially the blade

should be cleaned immediately;

Fig. A

see “Cleaning” chapter.

Place the appliance on a smooth,

clean surface.

Cleaning

Stow the cord in the cord store (9).

/f\ Risk of injury from the sharp biade

- Remove cable from the two clamping

Before cleaning the appliance, pull out the

slots (1.).

mains plug and remove the blade.

- Pull out/push in cable past the cover

Do NOT grip the blade by the cutting surface,

to the required length (O.).

but by the blade attachment.

- Re-attach cable end (3.).

/f\ Eiectric shock risk

Insert the plug.

NEVER immerse the appliance in water

Attach the carriage (5) and “sausage end”

or place under running water.

holder (8).

Set required cutting width (1).

5

en

Warning!

Disposal

Surfaces may be damaged.

This appliance has been identified

Do NOT use abrasive cleaning agents.

in accordance with the European

Cleaning the appliance

directive 2002/96/EG on Waste

Wipe the appliance, blade and attached

Electrical and Electronic Equipment -

components with a damp cloth and dry.

WEEE. The Directive paves the way

If required, use a little detergent.

for effective EU-wide withdrawal and

Carriage and “Sausage end” holder are

utilization of waste appliances.

dishwasher-proof.

Please ask your dealer or inquire at your local

Removing/inserting the blade

authority about current means of disposal.

Fig. D

Slide back the carriage until the blade is

Guarantee

accessible.

The guarantee conditions for this appliance

Rotate the blade attachment all the way in

are as defined by our representative in the

a clockwise direction and remove the blade.

country in which it is sold. Details regarding

Fig. E

these conditions can be obtained from the

To insert the blade, hold the blade

dealer from whom the appliance was

attachment vertically and rotate all the way in

purchased.

an anti-clockwise direction (must “click into

The bill of sale or receipt must be produced

position”).

when making any claim under the terms of this

Removing/inserting the carriage

guarantee.

Fig. F

Move slide to Pos. 3.

Remove the carriage from the base.

Insert by sliding the carriage along the guide

in the base.

Storage

/f\ Risk of injury from the sharp blade

Keep the appliance out of the reach of

children.

Fig. A

Set the rotary knob (1) to 0.

Clamp carriage with slide (6) in Pos. 1.

Stow the cord (9).

Subject to alterations.

6

fr

Consignes de sécurité

Vous venez d’acheter ce nouvel appareil

/t\ Risque de blessure !

SIEMENS et nous vous en félicitons

cordialement.

Ne branchez et faites marcher l’appareil que

Vous venez ainsi d’opter pour un appareil

conformément aux indications figurant sur la

électroménager moderne et de haute

plaque signalétique.

qualité. Sur notre site Web, vous trouverez

Ne l’utilisez que si le cordon d’alimentation

des informations avancées sur nos produits.

et l’appareil ne présentent aucun dégât.

Éloignez les enfants de l’appareil.

Cet appareil est destiné à la préparation de

Surveillez les enfants pour empêcher qu’ils ne

quantités habituellement nécessaires dans

jouent avec l’appareil.

un foyer, ou dans des applications non pro

Les personnes (enfants compris) souffrant d’un

fessionnelles similaires à celles d’un foyer.

handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne

Les applications similaires à celles d’un foyer

détenant pas l’expérience et les connaissances

comprennent p. ex. l’utilisation dans les coins-

nécessaires, ne doivent pas utiliser l’appareil,

cuisine du personnel de magasins, de bureaux,

sauf si quelqu’un les surveille au cours de cette

d’entreprises agricoles et autres entreprises

opération ou si la personne responsable de leur

commerciales et industrielles, ainsi que

sécurité leur a fourni des instructions relatives

l’utilisation par les clients de pensions, petits

à son utilisation.

hôtels et immeubles d’habitation similaire.

Débranchez la fiche mâle de la prise de courant

Utilisez cet appareil uniquement pour des

après chaque utilisation, lorsque vous quittez la

quantités de préparations culinaires courantes

pièce ou en cas de panne. Veillez à ce que le

et pour des durées de service normales.

cordon de branchement ne frotte pas sur des

Rangez soigneusement la notice d’instructions.

arêtes vives ou des surfaces très chaudes.

Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez

Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant

sa notice d’utilisation.

ou son service après-vente ou une personne

L’appareil ne demande pas d’entretien.

détenant une qualification équivalente est

habilité à remplacer un cordon de branchement

Vue d’ensemble

endommagé. Les réparations sur l’appareil sont

Veuillez déplier les volets illustrés.

réservées à notre service après-vente.

Figure A

Une fois que les appareils ont fini de servir,

1 Bouton rotatif et plaque d’arrêt

rendez-les inutilisables. La lame est très

Réglez l’épaisseur des tranches (0 à 15 mm).

aiguisée. Après que vous avez éteint l’appareil,

son moteur continue de tourner brièvement.

2 Sécurité anti-enclenchement

Après le travail, ramenez la largeur de coupe sur

Appuyez avant d’enclencher l’appareil.

la position 0.

Système de sécurité protégeant des

Utilisez l’appareil sans chariot ni porte-restes.

enclenchements involontaires.

Ne plongez pas l’appareil dans l’eau et ne

3 Touche d’enclenchement

le lavez pas non plus sous l’eau du robinet.

Mise en marche pour fonctionnement

momentané et continu.

Utilisation

4 Lame

Avant la première utilisation, nettoyez

5 Chariot

l’appareil à fond.

Dirigez l’aliment à trancher contre la lame.

Préparatifs

6 Coulisseau

Bloquez le chariot en fin de course :

Figure A

Curseur à droite (pos. 1).

Posez l’appareil sur une surface lisse

Chariot mobile : curseur au centre (pos. 2).

et propre.

Pour retirer le chariot : curseur à gauche

Placez le cordon d’alimentation dans son

(pos. 3).

rangement (9).

7 Tablier

- Sortez le cordon des deux fentes

Il supporte le chariot.

de retenue (1.).

8 Porte-restes

- Sortez/rentrez la longueur voulue

Pour trancher les restes en toute sécurité.

du cordon (2) en lui faisant longer

9 Rangement du cordon

le couvercle.

T

fr

- Rebridez l’extrémité du câble (3.).

Nettoyer

Branchez la fiche mâle dans la prise de

/j\ Risque de blessure avec la lame

courant.

tranchante

Mettez en place le chariot (5) et le porte

Avant de procéder au nettoyage, débranchez

restes (8).

l'appareil puis retirez la lame. Saisissez la lame

Réglez sur la largeur de coupe voulue (1).

uniquement par son support, et non pas par la

Marche/Arrêt

surface coupante.

/t\ Risque de blessure avec la lame

/t\ Risque d’électrocution

tranchante

Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.

Une fois l'appareil éteint, la lame tourne enoore

Ne le tenez jamais sous l'eau courante.

pendant un instant. N’approohez jamais les

Attention !

mains de la lame.

Les surfaces peuvent s'endommager

Attention ! Le moteur peut surchauffer.

N'utilisez pas de détergent abrasif.

Au bout de 10 minutes maxi. de fonotionne-

Nettoyer i’appareii

ment oontinu, laissez refroidir l'appareil.

Essuyez l’appareil et la lame avec un essuie-

Fonctionnement momentané Figure B

tout humide puis séchez-les. Si nécessaire,

Appuyez sur la sécurité anti-enclenche

ajoutez un peu de produit à vaisselle.

ment (1.), ensuite

Le chariot et le porte-restes vont au lave-

Appuyez sur la touche d’enclenchement

vaisselle.

jusqu’à ce que l’appareil démarre (2.).

Eniever/instaiier ia iame

Ensuite, vous pouvez relâcher la sécurité

Figure D

anti-enclenchement (3.).

Reculez le chariot pour pouvoir libérer

Pour arrêter l’appareil, relâchez la touche

la lame.

d'enclenchement.

Faites tourner la fixation de la lame dans

Fonctionnement permanent Figure C

le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à

Appuyez sur la sécurité anti-enclenche

la butée puis retirez la lame.

ment (1.), ensuite

Figure E

Appuyez sur la touche d’enclenchement

Pour installer la lame, tenez sa fixation

jusqu’à ce qu’elle encrante (2.).

verticalement puis faites-la tourner en sens

Relâchez les deux touches (3.).

inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à

Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau

la butée (elle encrante audiblement).

sur la touche Marche (3) puis relâchez.

Eniever/instaiier ie chariot

Figure F

Trancher

Amenez le curseur sur la pos. 3.

Figure A

Enlevez le chariot du tablier.

Appuyez légèrement l’aliment à trancher

Pour l’installer, faites-le glisser dans

contre la plaque d’arrêt puis poussez-le

la rainure du tablier.

lentement contre la lame en mouvement.

Rangement

Après avoir tranché

/t\ Risque de blessure avec la lame

Réglez l’épaisseur de tranche sur 0.

tranchante

Poussez le chariot en direction de la lame

Rangez l'appareil hors de portée des enfants.

jusqu’en position finale, puis immobilisez-le

Figure A

avec le curseur (6) en pos. 1.

Positionnez le bouton rotatif (1) sur 0.

Après avoir tranché des aliments contenant de

la graisse (par ex. de la viande, des saucisses,

Immobilisez le chariot avec le curseur (6)

du fromage) :

en pos. 1.

Il est préférable de nettoyer l’appareil

Rangez le câble (9).

immédiatement après utilisation,

en particulier sa lame ; voir le chapitre

intitulé « Nettoyer ».

8

fr it

Mise au rebut

Congratulazioni per l’acquisto di questo

Get appareil a été labélisé en conformité

nuovo apparecchio di produzione SIEMENS.

avec la directive communautaire

X

Con esso avete scelto un elettrodomestico

européenne 2002/96/CE visant les

moderno e di gran pregio. Trovate ulteriori

appareils électriques et électroniques

informazioni sui nostri prodotti nel nostro

usagés (waste electrical and electronic

sito Internet.

equipment - WEEE). Cette directive fixe

le cadre, en vigueur sur tout le territoire

Questo apparecchio é destinato alla lavora

zione di quantità usuali per la famiglia o per

de l’UE, d’une reprise et d’un recyclage

impieghi non professionali, simili a quello

des appareils usagés.

domestico. Gli impieghi simili a quello domes

Pour connaître les consignes actuelles

tico comprendono ad es. l’impiego cucine per

relatives à la mise au rebut, renseignez-vous

il personale in negozi, uffici, aziende agricole

auprès de votre revendeur ou de votre

e altre aziende di produzione, nonché l’uso da

municipalité.

parte di ospiti di pensioni, piccoli hotel e simili

strutture abitative.

Garantie

Utilizzare l’apparecchio solo per quantità

Les conditions de garantie applicables sont

e tempi di lavoro usuali nell'attività domestica.

celles publiées par notre distributeur dans

Si prega di conservare le istruzioni per l’uso.

le pays où a été effectué l’achat.

In caso di cessione dell’apparecchio a terzi,

Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré

consegnare unitamente questo libretto

l’appareil fournira les modalités de garantie

d’istruzioni.

sur simple demande de votre part.

L’apparecchio non richiede manutenzione.

En cas de recours en garantie, veuillez

toujours vous munir de la preuve d’achat.

Guida rapida

Aprire ie pagine con ie figure.

Figura A

1 Manopoia e piastra di appoggio

Regolare lo spessore di taglio (da 0 a 15 mm).

2 Sicurezza d’accensione

Premere prima di accendere l’apparecchio.

Sicurezza contro l’accensione accidentale.

3 Puisante di accensione

Funzionamento «pulser» e funzionamento

continuo.

4 Lama

5 Siitta

Spingere l’alimento da affettare contro

la lama.

6 Cursore

Bloccare la slitta nella posizione terminale:

Cursore a destra (pos. 1 ).

Slitta mobile: cursore al centro (pos. 2).

Rimuovere la slitta: cursore a sinistra (pos. 3).

7 Tavoia

Sede della slitta.

8 Supporto per resti

Per tagliare in sicurezza piccoli resti

di alimenti.

9 Vano portacavo

Sous réserve de modifications.

9

it

Istruzioni di sicurezza

Inserire la spina di alimentazione.

Applicare la slitta (5) ed il supporto per

/t\ Pericolo ferite

resti (8).

Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando

Regolare la larghezza di taglio desiderata (1).

I dati della targhetta d’identificazione.

Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimenta

Funzionamento

zione e l’apparecchio stesso non presentano

/t\ Pericolo di ferite da lama tagliente

danni.

Tenere l’apparecchio fuori della portata dei

Dopo avere spento l’appareoohio la lama

bambini. Impedire ai bambini di giocare con

oontlnua brevemente a girare per inerzia.

l’apparecchio.

Non avvioinare mai le mani alla lama.

Non consentire l’uso dell’apparecchio

Attenzione! Il motore può surriscaldarsi.

a persone (anche bambini) con ridotta perce

Dopo massimo 10 minuti di funzionamento

zione sensoriale o ridotte capacità mentali

oontinuo fare raffreddare il motore.

oppure con carenti esperienze e conoscenze,

Funzionamento «pulser» Figura B

a meno che non siano sorvegliate o non siano

state istruite all’uso dell’apparecchio da una

Premere la sicurezza di accensione (1.),

persona responsabile della loro sicurezza.

quindi

Estrarre la spina di alimentazione dopo ogni uso,

Premere il pulsante di accensione finché

per allontanarsi dall’apparecchio, oppure in

l’apparecchio non si avvia (2.). Ora si può

caso di guasto. Non tirare il cavo di alimenta

rilasciare la sicurezza di accensione (2).

zione su spigoli vivi né metterlo a contatto con

Per fermare l’apparecchio rilasciare

superfici calde.

il pulsante d’accensione.

Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimenta

Accensione continua Figura C

zione di questo apparecchio subisce danni,

Premere la sicurezza di accensione (1.),

deve essere sostituito dal produttore, dal suo

quindi

servizio assistenza clienti o da persona in

Premere il pulsante di accensione fino alla

possesso di simile qualificazione. Fare eseguire

posizione di arresto (2.).

le riparazioni all’apparecchio solo dal nostro

Rilasciare i due pulsanti. (3.).

servizio assistenza clienti.

Per fermare l’apparecchio premere di nuovo

Rendere inservibili gli apparecchi dismessi.

il pulsante d’accensione.

La lama è molto tagliente. Dopo avere spento

l’apparecchio, il motore continua brevemente

Tagliare

a girare. Terminato il lavoro disporre la larghezza

Figura A

di taglio su 0.

Premere leggermente l’alimento da tagliare

Non usare mai l’affettatrice universale senza

contro la piastra di appoggio e poi spingerlo

slitta e supporto per i resti.

lentamente contro la lama in rotazione.

Non immergere l’apparecchio in acqua,

né lavarlo sotto acqua corrente.

Dopo l’uso

Riportare lo spessore di taglio a 0.

Uso

Spingere la slitta in direzione della lama fino

Pulire con cura l’apparecchio prima di usarlo

alla posizione finale e bloccarla con il cursore

la prima volta.

(6) nella pos. 1.

Preparazione

Dopo avere affettato alimenti grassi

(per es. carne, salsiccia, formaggio):

Figura A

É opportuno pulire subito l’apparecchio,

Disporre l’apparecchio su una base piana

e specialmente la lama; vedi capitolo pulizia.

e pulita.

Riporre il cavo nel vano portacavo (9).

- Liberare il cavo dalle due fessure

di arresto (1.).

- Estrarre/riavvolgere il cavo passando

sopra il coperchio fino alla lunghezza

desiderata (2.).

- Fissare di nuovo l'estremità del cavo (3.).

10

it

Pulizia

Smaltimento

/f\ Pericolo di ferite da lama tagliente

Questo apparecchio è contrassegnato

conformemente alla Direttiva europea

Prima di pulire l’apparecchio estrarre la spina

2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature

É smontare la lama. Afferrare la lama solo sul

elettriche ed elettroniche (waste

supporto e non sulla superficie di taglio.

electrical and electronic equipement -

/f\ Pericolo di scariche elettriche

WEEE). La direttiva prescrive il quadro

Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua,

normativo per un recupero e riciclaggio

né metterlo sotto acqua corrente.

degli apparecchi dismessi.

Attenzione!

Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione

Le superfici possono subire danni non

presso il proprio rivenditore specializzato

utilizzare detergenti abrasivi.

o presso la propria amministrazione

comunale.

Pulire l’apparecchio

Pulire apparecchio e lama strofinando

Garanzia

con un panno umido e poi asciugarli.

Rer questo apparecchio sono valide le condi

Se necessario utilizzare un poco di detersivo

zioni di garanzia pubblicate dal nostro

per stoviglie.

rappresentante nel paese di vendita.

Slitta e supporto per i resti sono lavabili

Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato

in lavastoviglie.

l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire

Smontare/montare la lama

a richiesta informazioni a proposito.

Figura D

Rer l’esercizio del diritto di garanzia

Spingere la slitta verso dietro fino a liberare

la lama.

è comunque necessario presentare

Smontare il supporto della lama in senso

il documento di acquisto

orario fino all’arresto e togliere la lama.

Figura E

Per il montaggio, mantenere il supporto

della lama verticale e ruotarlo in senso

antiorario fino all’arresto (si deve sentire

scatto di arresto).

Smontare/montare la slitta

Figura F

Disporre il cursore a sinistra nella pos. 3.

Togliere la slitta dalla tavola.

Per rimontarla inserire la slitta nella guida

sulla tavola.

Conservazione

/f\ Pericolo di ferite da lama tagliente

Conservare l’apparecchio fuori della portata

dei bambini.

Figura A

Ruotare la manopola (1) su 0.

Bloccare slitta e cursore (6) nella pos. 1.

Ripiegare il cavo nel portacavo (9).

Con riserva di modifiche.

11

ni

aansluitsnoer en het apparaat geen beschadig-

Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop

ingen vertonen.

van uw nieuwe SIEMENS-apparaat.

Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.

Hiermee Üeeft u gekozen voor een modern,

Toezicht houden op kinderen om te voorkomen

Üoogwaardig huishoudapparaat.

dat ze met het apparaat spelen.

Meer informatie over onze producten vindt

Het apparaat niet laten bedienen door personen

u op onze internetsite.

(ook kinderen) met verminderde zintuiglijke

waarneming of geestelijke vermogens, of door

Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden

personen met onvoldoende ervaring en kennis,

die gebruikelijk zijn in het huishouden en voor

tenzij deze onder toezicht staan van of zijn

huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.

geihstrueerd over het gebruik van het apparaat

Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv.

door een persoon die verantwoordelijk is voor

het gebruik in personeelskeukens van Winkels,

hun veiligheid.

kantoren, landbouwbedrijven en andere zakelijke

Trek de stekker altijd uit het stopcontact na

bedrijven, evenals het gebruik door gasten

gebruik van het apparaat, wanneer u de ruimte

van pensions, kleine hotels en soort-gelijke

verlaat of indien er storing optreedt.

Woonvoorzieningen.

Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe

Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwer-

randen of hete oppervlakken.

kingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn

Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat

in het huishouden. De gebruiksaanwijzing bewa-

beschadigd raakt, moet om gevaren te

ren a.u.b. Overhandig ook de gebruiksaanwij

vermijden het snoer worden vervangen door

zing als u het apparaat doorgeeft aan derden.

de fabrikant, de klantenservice of een andere

Het apparaat is onderhoudsvrij.

gekwalificeerde persoon. Reparaties aan het

apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd

In één oogopslag

door onze klantenservice.

De pagina's met afbeeldingen uitklappen

Oude apparaten onbruikbaar maken.

a.u.b.

Het mes is zeer scherp. Na het uitschakelen

Afb. A

loopt de aandrijving nog even na. Na het werk

1 Draaiknop en aanslagplaat

de snijbreedte op

0 zetten.

Snijbreedte instellen (tussen 0 en 15 mm).

De allessnijder niet gebruiken zonder slede

2 Inschakelbeveiliging

en resthouder.

Voor het inschakelen indrukken.

Het apparaat niet in water dompelen of onder

Beveiliging tegen onbedoeld inschakelen.

stromend water reinigen.

3 Inschakeltoets

Bedienen

Moment- en continuschakeling.

Het apparaat grondig reinigen voordat u het

4 Mes

voor de eerste keer gebruikt.

5 Slede

Snijgoed tegen het mes leggen.

Voorbereiden

6 Schuif

Afb. A

Slede vastzetten in de eindpositie.

Het apparaat op een vlakke en schone

Schuif rechts (pos. 1).

ondergrond zetten.

Slede beweegbaar: schuif midden (pos. 2).

Het snoer opbergen in het

Slede verwijderen: schuif links (pos. 3).

snoeropbergvak (9).

7 Tafel

- Het snoer losmaken uit de beide

Neemt de slede op.

klemsleuven (1).

8 Resthouder

- Het snoer langs de afscherming

Reststukken veilig snijden.

uittrekken/inschuiven tot de gewenste

9 Snoeropbergvak

lengte (2).

Veiligheidsvoorschriften

- Het uiteinde van het snoer weer

vastklemmen (3).

/t\ Serwondingsgevaar

De stekker in het stopcontact steken.

Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken

De slede (5) en de resthouder (8)

volgens de gegevens op het typeplaatje.

aanbrengen.

Gebruik het apparaat uitsluitend indien het

De gewenste snijbreedte (1) instellen.

12

nl

Inschakelen/uitschakelen

Apparaat reinigen

Het apparaat en het mes schoonvegen met

Verwondingsgevaar door scherp mes

een vochtige doek en afdrogen. Indien nodig

Het mes blijft na het uitschakelen nog even

een beetje afwasmiddel gebruiken.

draaien. kooit met de handen in de buurt

De slede en de resthouder zijn geschikt voor

van het mes komen.

reiniging in de afwasautomaat.

Attentie! De motor kan oververhit raken.

Mes verwijderen/aanbrengen

Afb. D

ka maximaal N 0 minuten ononderbroken

De slede terugschuiven totdat het mes

gebruikhet apparaat laten afkoelen.

vrijkomt.

Momentschakeling Afb. В

De meshouder met de klok mee tot aan de

De inschakelblokkering indrukken (1.),

aanslag draaien en het mes verwijderen.

daarna.

Afb. E

de inschakeltoets indrukken tot het

Aanbrengen: de meshouder loodrecht

apparaat begint te lopen (2.).

houden en tegen de klok in tot aan de

U kunt nu de inschakelblokkering loslaten (3.).

aanslag draaien (deze moet hoorbaar

Om te stoppen de inschakeltoets loslaten.

vastklikken).

Continuschakeling Afb. C

Slede verwijderen/aanbrengen

De inschakelblokkering indrukken (1.),

Afb. F

daarna.

Schuif op pos. 3 zetten.

De inschakeltoets indrukken tot deze

De slede verwijderen van de tafel.

vastklikt (2.). Beide toetsen loslaten (3.).

Aanbrengen: de slede in de geleiding van de

Om te stoppen de inschakeltoets opnieuw

tafel schuiven.

indrukken en loslaten.

Opbergen

Snijden

/f\ Verwondingsgevaar door scherp mes

Afb. A

Het apparaat buiten bereik van kinderen

Het snijgoed lichtjes tegen de aanslagplaat

opbergen.

drukken en langzaam tegen het draaiende

mes schuiven.

Afb. A

De draaiknop (1) op 0 zetten.

Na het snijden

Slede met schuif (6) op pos. 1 vastzetten.

De snijbreedte op 0 zetten.

Het snoer (9) opbergen.

De slede in de richting van het mes tot aan

Afvoer van het oude apparaat

de eindpositie schuiven en met de schuif (6)

vastzetten op pos. 1.

Dit apparaat is geclassificeerd volgens de

Europese richtlijn 2002/96/EG over oude

Na het snijden van vette levensmiddelen

___

elektrische en elektronische apparatuur

(bijv. vlees, worst, kaas):

(waste electrical and electronic equipment

Het apparaat en vooral het mes bij voorkeur

- WEEE). Deze richtlijn vormt voor de

direct reinigen; zie het hoofdstuk Reinigen.

gehele EU een kader voor de terugname

Reinigen

en recycling van oude apparaten.

Voor actuele informatie over de afvoer van het

/t\ Verwondingsgevaar door scherp mes

oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel

Soor het reinigen de stekker uit het stop-

of bij uw gemeente.

contact trekken en het mes verwijderen.

Het mes niet vastpakken aan het snijvlak,

Garantie

maar uitsluitend aan de meshouder.

Voor dit apparaat gelden de garantievoor-

waarden die worden uitgegeven door de

/f\ Gevaar van een elektrische schok

vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land

Het apparaat nooit onderdompelen in water en

van aankoop. De leverancier bij wie u het appa

nooit onder stromend water houden.

raat hebt gekocht geeft u hierover graag meer

Attentie!

informatie. Om aanspraak te maken op de

De oppervlakken kunnen beschadigd raken.

garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig.

Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken.

Wijzigingen voorbehouden.

13

da

Sikkerhedsanvisninger

Tillykke med kßbet af dit nye apparat

/t\ Kv<stelsesfare

fra firmaet SIEMENS.

Dermed har du valgt et moderne, forste-

Tilslut og benyt kun apparatet iht. angivelserne

klasses husholdningsapparat.

pa typeskiltet.

Yderligere informationer om vores

Benyt kun apparateti nar apparat og ledning

produkter finder du pä vores internetside.

er i orden.

Hold bern v<k fra maskinen.

Dette apparat er beregnet til brug i hushold-

Hold bern under opsyn for at forhindre, at de leger

ningen eller husholdningslignende indretninger.

med maskinen.

Det mä ikke bruges til erhvervsmæssig brug.

Personer (ogsà born) med reduceret fysisk

Ved husholdningslignende indretninger forstäs

registreringsevne eller psykisk evne eller med

f. eks. brug i medarbejderkekkener i forret-

manglende erfaring og viden ma ikke betjene

ninger, pä kontorer, i landbrugsmæssig og

maskinen, medmindre de er under opsyn eller

anden erhvervsmæssig drift samt brug pä

er blevet instrueret i brugen af maskinen af en

pensioner, smä hoteller og andre former for

person, der er ansvarlig for din sikkerhed.

boliger, hvor apparatet betjenes af gæsterne

Tr<k altid stikket ud af stikdasen efter brug,

selv.

nar rummet forlades eller i tilf<lde af fejl.

Apparatet er kun beregnet til at blive brugt

Tr<k ikke kablet hen over skarpe kanter.

til mængder og tider, som er almindelige

Ledningen ma ikke tr<kkes hen over skarpe

i en normal husholdning.

kanter eller varme flader.

Opbevar venligst brugsanvisningen.

Hvis tilslutningsledningen til dette apparat

Giv brugsanvisningen videre til en senere ejer.

er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten,

Apparatet er vedligeholdelsesfrit.

fabrikantens servicev<rksted eller lignende,

kvalificeret person for at undga fare.

Overblik

Apparatet ma kun repareres af fabrikantens

Fold billedsiderne ud.

servicepersonale.

Billede A

Udtjente apparater bor gores ubrugelige.

Kniven er meget skarp. Drevet korer kort efter,

1 Drejeknap og anslagsplade

at maskinen er slukket. Stil sk<rebredden pa 0,

Til indstilling af skærebredde (0-15 mm).

nar arbejdet er f<rdigt.

2 Indkoblingssikring

Anvend aldrig brodmaskinen uden sl<de

Trykkes ind f>r apparatet tages i brug.

og resteholder.

Sikrer apparatet mod utilsigtet indkobling.

Dyp aldrig maskinen i vand og hold den aldrig

3 Tænd-tast

ind under rindende vand.

Momentdrift og varig drift.

Betjening

4 Kniv

5 Slæde

For ibrugtagning forste gang skal apparatet

Til at f>re de forskellige ting, som skal

vaskes grundigt af.

skæres, hen mod kniven.

Forberedelse

6 Skyder

Fastholdelse af slæden i slutposition:

Billede A

Skubber hejre (pos. 1).

Stil apparatet pa et glat og rent underlag.

Opbevar ledningen i ledningsrummet (9).

Slæde bevægelig: Skubber i midten (pos. 2).

- Losne ledningen fra de to klemme-

Slæde tages af: Skubber venstre (pos. 3).

slidser (1.).

7 Plade

- Tr<k ledningen pa afd<kningen

Til at holde slæden.

ud i den onskede l<ngde/ind (2.).

8 Restholder

- Klem ledningsenden fast igen (з.).

Til sikker skæring af rester.

Stik stikket i kontakten.

9 Kabelrum

Anbring sl<de (5) og resteholder (8)

pa apparatet.

Indstil den onskede sk<rebredde (1).

14

da

T<nde/slukke

Maskinen rengores

Т0Г maskinen, og kniv deie af med en fugtig

Kv<stelsesfare som folge af skarpe

kiud og tor efter med en tor kiud.

knive

Kom en smuie opvaskemiddei i rengorings-

Kniven drejersig endnu kort efter, at apparatet

vandet efter behov.

er slukket (efterlob). Hold aldrig h<nderne

Si<de og restehoider kan stiiies i opvaske-

i n<rheden af kniven.

maskinen.

Bem<rk! Motoren kan blive for varm.

Kniven tages ud og is<ttes

Biüede D

Lad maskinen afkole, hvis maskinen har v<ret

Skub si<den tiibage, indtii kniven er fri.

i uafbrudt brug i maks. N0 minutter.

Drej knivhoideren i urets retning (mod hojre)

Momentdrift Billede B

indtii stop og tag kniven ud.

Tryk pä sikringen (1.), herefter

Biüede E

Tryk pä t<ndetasten, indtil maskinen

Hoid knivhoideren iodret og drej kniven imod

gär i gang (2.). Nu kan sikringen slippes (3.).

uret (mod venstre) indtii stop (skai faide

Maskinen stoppes ved at slippe t<nd.

m<rkbart i hak).

Varig drift Billede C

Si<den tages af og is<ttes

Tryk pä sikringen (1.), herefter

Biüede F

Tryk pä t<ndetasten, indtil den gär i hak (2.).

Stii skubberen i pos. 3.

Slip de to taster (3.).

Tag si<den af piaden.

Maskinen stoppes ved at trykke pä t<nd

Si<den is<ttes igen ved at skubbe si<den

en gang til og slippe den.

ind i foringen pà piaden.

Sk<ring

Opbevaring

Billede A

/f\ Kv<stelsesfare som folge af skarpe

Tryk det, som skal sk<res, let mod anslags-

knive

pladen og skub det langsomt mod den

roterende kniv.

Maskinen skal opbevares utllg<ngellgt

for born.

Efter sk<ring

Biiiede A

Indstil sk<rebredden pä 0.

Stii drejeknappen (1) pà 0.

Skub sl<den i retning kniv indtil ende

Stii si<den i pos. 1 med skubberen (6).

position og stil den i pos. 1 med

Skub kabiet (9) ind i kabeirummet.

skubberen (6).

När maskinen har v<ret brugt til sk<ring af fedt-

Bortskaffeise

holdige levnedsmidler (f. eks. k>d, päl<g, ost):

Dette apparat er m<rket iht.

skal maskinen og is<r kniven helst vaskes

bestemmeiserne i det europ<iske

af med det samme; se kapitel Rengoring.

direktiv 2002/96/EF om affaid af

eiektrisk og eiektronisk udstyr (waste

Rengoring

eiectricai and eiectronic equipment -

/t\ Kv<stelsesfare som folge af skarpe

WEEE). Direktivet indehoider bestem-

knive

meiser mht. retur og brug af gammeit

Inden rengoringen skal stikket tages ud

eiektrisk og eiektronisk udstyr, der

afstikkontakten. Tag altid fat i kniven ved

g<ider i heie EU-omràdet.

knivholderen og ikke pä sk<refladen.

Brug genbrugsordningerne for embaiiage

/f\ Risiko for elektrisk stod

og <idre apparater og v<r med tii at skàne

Dyp aldrig maskinen i vand og hold den aldrig

miijoet. Er der tvivi om ordningerne og hvor

under rindende vand.

genbrugspiadserne er piaceret, kan

kommunen kontaktes.

Bem<rk!

Overfladerne kan blive beskadiget.

Benyt ingen skurende rengoringsmidler.

15

da no

Garanti

Hjertelig tillykke med kjepet av det nye

Pà dette apparai yder SIEMENS 1 àrs garanti.

apparatet fra SIEMENS.

Kebsnota skal altid vedl<gges ved

Dermed har du besternt deg for et moderne

indsendelse til reparation, hvis denne enskes

husholdningsapparat av hoy kvalitet.

udfert pà garanti. Medfelger kebsnota ikke,

Sidere informasjoner om vare produkter

vil reparationen altid blive udfert mod

finner du pa vär nettside.

beregning. Indsendelse til reparation.

Skulle Deres SIEMENS apparat gà i stykker,

Dette apparatet er beregnet for bearbeidelse

kan indsendes til vort servicev<rksted:

av vanlige mengder for husholdningen og ikke

for industrielt bruk. Rom med husholdnings-

BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,

preget bruk kan v<re f. eks. bruk i medar-

2750 Ballerup, tlf. 44-898985.

beiderkjokken i butikker, pá kontorer,

Pà reparationer ydes 12 màneders garanti.

landbruks- eller andre produksjonsbedrifter,

De kan naturligvis ogsà indsende apparatet

sásom bruk av gjester i pensjonater, smá

gennem Deres lokale forhandler.

hoteller eller lignende oppholdsenheter.

Maskinen má kun brukes til á bearbeide vanlige

husholdningsmengder og ogsá innen vanlige

bearbeidelsestider. Bruksanvisningen má

oppbevares. Dersom du gir maskinen videre

til andre, bor bruksanvisningen leveres med.

Maskinen er vedlikeholdsfri.

En oversikt

Klaff ut siden med billedtekster.

Bilde A

1 Dreieknapp og stoppeplate

Innstilling av snittbredden (0 til 15 mm).

2 Innkoplingssikring

Trykkes inn for maskinen blir slátt pá.

Sikring mot at den startes ved en feiltakelse.

3 Innkoplingstast

0yeblikkelig og kontinuerlig innkopling.

4 Kniv

5 Sleden

Tingene som skal skj<res fores mot kniven.

6 Skyvetasten

Sleden settes fast i sluttposisjon:

Skyveren til hoyre (pos. 1).

Sleden kan beveges: Skyveren stár pá

midten (pos. 2).

Nár sleden skal tas av: Skyveren til venstre

(pos. 3).

7 Bord

Til á fore sleden.

8 Resteholder

Sikker skj<ring av reststykker

9 Kabelrom

^ndringer forbeholdes.

16

no

Sikkerhetshenvisninger

Obs! Motoren кап bli overopphetet.

Maskinen mä etter maksimalt 10 minutters

Fare for skade

varig bruk släs av og avkjoles.

Maskinen ma kun tilkoples og brakes i henhold

til angivelsene pa typeskiltet.

0yeblikkellg Innkopllng Bilde В

Den ma kun brakes nar stremkabelen og

Trykk innkoplingssikringen (1.), deretter

maskinen selv ikke viser tegn pa ytre skader.

trykkes innkoplingstasten sa langt inntil

Hold barn borte fra apparatet. Hold >ye med

maskinen gar (2.).

barn, slik at de ikke leker med apparatet.

Innkoplingssikringen kan sa losnes (3.).

Personer (ogsa barn) med reduserte andelige

For a stoppe slippes innkoplingstasten.

svakheter eller evner, eller som mangler

Kontinuerlig innkopling Bilde C

erfaringer og kunnskaper om apparatet, ma ikke

Trykk innkoplingssikringen (1.), deretter

fa betjene det, med mindre de har fatt oppl<ring

Innkoplingstasten trykkes inntil den smekker

i bruken av apparatet og under tilsyn av

inn i làseposisjonen (2.).

personer som er ansvarlige for sikkerheten.

Slipp begge tastene (3.).

Stöpselet ma trekkes ut etter hver bruk eller

For a stoppe trykkes innkoplingstasten (3)

dersom det oppstar en feil. Ikke trekk

inn og slippes deretter igjen.

stromkabelen over skarpe ting eller varme flater.

Skj<ring

Dersom stromkabelen pa denne maskinen er

skadet, ma den skiftes ut av produsenten, var

Bilde A

kundeservice eller av en annen kvalifisert person

T rykk det som skal skj<res lett mot stoppe-

for a unnga at det oppstar fare. Reparasjoner pa

platen og for det langsomt mot den lopende

maskinen ma kun foretas av var kundeservice.

kniven.

Gamle maskiner b>r destrueres. Kniven er

meget skarp. Etter at den er slatt av, gar drevet

Etter skj<ringen

etter i kort tid. Etter arbeidet ma snittbredden

Sett snittbredden pa 0.

stilles pa

0.

Skyv sleden i retning av kniven inntil

Denne skj<remaskinen ma ikke brukes uten

sluttposisjon og las fast med skyveren (6)

slede og resteholder.

i pos. 1.

Maskinen ma ikke dyppes ned i vann eller

Etter at du har skaret fettholdig mat (f. eks. kjott,

rengjores under rennende vann.

palegg, ost):

Betjening

Rengjor straks maskinen, i s<rdeleshet

kniven; se kapittel rengjoring.

Maskinen mä rengjores for forste gangs bruk

Forberedning

Rengj0ring

Bilde A

/f\ Care for skade pä grunn av skarpe

Sett maskinen ned pa et glatt og rent

kniver

underlag.

For rengjoringen mä stöpselet trekkes ut og ta

Vikle opp kabelen i kabelrommet (9).

av kniven. Ikke ta i snittflaten pä kniven med

- Kabelen losnes fra begge

hendene, men kun i knivüolderen.

klemmesprekkene (1.).

/f\ Fare for stromstot

- Trekk kabelen ut/skyv den inn forbi

avdekningen slik at den far onsket

Ikke dypp maskinen ned i vann og ikke hold

lengde (2.).

den under rennende vann.

- Klem enden pa kabelen fast igjen (3.).

Obs!

Sett stöpselet i stikkontakten.

Overflatene kan bli skadet. Ikke bruk skurende

Sett pa sleden (5) og resteholderen (8).

rengjoringsmidler

Still inn onsket snittbredde (1).

Rengjoring av maskinen

Innkopling/Utkopling

Maskinen og kniven torkes av med en fuktig

klut og torkes deretter av. Om nodvendig

/f\ Fare for skade pa grunn av skarpe kniver

kan det brukes litt oppvaskmiddel.

Kniven gär litt etter at maskinen er slätt av.

Sleden og resteholderen kan vaskes

Derfor mä du aldri holde hendene i n<rüeten

i oppvaskmaskin.

av kniven.

17

no SV

Demontering/montering av kniven

Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av

Bilde D

en Produkt frän SIEMENS.

Skyv sieden tilbake inntil kniven blir frigitt.

Du har därmed bestämt dig för en modern

Drei knivholderen med klokkens retning inntil

hushällsapparat av hög kvalitet.

den stopper og ta av kniven.

Mer information om vära produkter hittar

Bilde E

du pä vär hemsida pä Internet.

For montering av kniven igjen, holdes den

loddrett og dreies mot klokkens retning inntil

Denna produkt är avsedd att bearbeta endast

den stopper (ma heres at den smekker i).

sádana mängder som är nórmala för ett husháll

Uttaking/innsetting av sleden

och därmed alltsá inte avsedd för kontinuerlig

Bilde F

användning. Med icke yrkesmässiga husháll

Sett skyveren i pos. 3.

avses t.ex. fikarum för anställda i en affär, ett

Ta sleden av bordet.

kontor, ett lantbruk och andra yrkesmässiga

For innsetting av sleden igjen ma den skyves

företag samt när gäster pá ett pensionat, litet

inn i feringen pa bordet.

hotell och liknande institutioner använder

Produkten.

Oppbevaring

Använd skärmaskinen för att bearbeta endast

/j\ Fare for skade pa grunn av skarpe

sádana mängder som är normala för ett husháll.

kniver

Detsamma gäller bearbetningstiderna.

Spara bruksanvisningen. Lát bruksanvisningen

Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn.

följa med köksmaskinen vid ett eventuellt

Bilde A

ägarbyte.

Sett dreieknappen (1) pa 0.

Köksmaskinen är underhállsfri.

Sleden settes fast med skyveren (6) i pos. 1.

Vikle opp kabelen (9) og plasser den

Översiktsbilderna

i oppbevaringsrommet.

Vik först ut uppslaget med bilder.

Bild A

Henvisning om avskaffing

1 Vred och inställningsplatta

Dette apparatet tilsvarer det europeiske

Skivtjockleken (0-15 mm) ställs in med

direktivet 2002/96/EG som kjennetegner

X

vredet.

gamle elektro- og elektronikk apparater

2 Säkerhetsspärr

(waste electrical and electronic equipment

Ska tryckas pá innan skärmaskinen kan

- WEEE). Dette direktivet angir rammen

startas.

for returnering og gjenvinning av de gamle

Blockerar strömbrytaren sá att

apparatene som er gyldig for hele EU.

skärmaskinen inte kan starta av misstag.

Tips om aktuelle mater a skrote apparatet

3 Strömbrytare

pa faes ved henvendelse til faghandelen eller

Med momentläge och kontinuerligt läge.

hos kommunen.

4 Kniv

5 Matarvagn

Garanti

Skjut det som ska skäras mot klingan.

For dette apparatet gjelder de

6 Lásreglage

garantibetingelser som er oppgitt av var

Matarvagnen är fastlást i bakre läge:

representant i de respektive land. Detaljer om

lásreglaget át höger (läge 1).

disse garantibetingelsene far du ved

Matarvagnen ska gá att skjuta:

a henvende deg til elektrohandelen der du har

lásreglaget i mittläge (läge 2).

kjept apparatet. Ved krav i forbindelse med

Matarvagnen ska lossas:

garantiytelser, er det i alle fall nedvendig

lásreglaget át vänster (läge 3).

a legge fram kvittering for kjepet av apparatet.

7 Bord

Matarvagnen placeras pá bordet.

8 Pámatare/resthállare

Med pámataren/resthállaren skär du pá ett

säkert sätt även kantbitar och rester.

9 Sladdfack

Endringer forbeholdes.

18

SV

Säkerhetsanvisningar

Start/Stopp

/K Var försiktig sä att du inte skadar dig

/f\ Var försiktig sä att du inte skadar

Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är

dig pä de vassa knivarna

densamma som anges pa produktens typskylt.

Klingan fortsätter rotera en kort stund sedan

Produkten far inte användas om den eller

du stängt av maskinen. Stiok aldrig in

sladden är skadad.

händerna i närüeten av klingan.

Làt inte barn ensamma använda Produkten.

Obs! Metern kan bii överhettad.

Hall barn under uppsikt för att förhindra att

Lat skärmaskinen svalna om den varit igäng

de leker med produkten.

oavbrutet max. N0 minuter.

Làt inte personer (gäller även barn) med

Momentläge Bild B

reducerad kroppslig sinnesförnimmelse eller

Tryck pä säkerhetsspärren och hall den

mental förmaga eller med otillräckligt erfarenhet

intryckt (1.), tryck därefter

och kunskap använda produkten utan att ha

pä strömbrytaren/startknappen tills

uppsikt over dem eller att de fàtt instruktioner

maskinen startar (2.).

om hur produkten ska användas av en person,

Släpp sedan säkerhetsspärren (3.).

som ansvarar för deras säkerhet.

Stanna maskinen genom att släppa

Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget när

startknappen.

du använt färdigt produkten, om du lämnar

Kontinuerligt läge Bild C

rummet samt vid ett eventuellt fel. Làt inte

sladden ligga över vassa kanter eller komma

Tryck pä säkerhetsspärren och häll den

i kontakt med heta kokplattor/kokzoner.

intryckt (1.), tryck därefter

Om sladden skulle skadas far den endast bytas

ned strömbrytaren/startknappen tills du

ut av tillverkaren, service eller annan fackkunnig

känner att den fastnar (2.).

person. Detta för att undvika skador.

Släpp bäda knapparna (3.).

Reparationer pa köksmaskinen far endast

Stanna maskinen genom att trycka en gang

utföras av service.

till pä startknappen och sedan släppa den.

Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är

Finfördela

densamma som anges pa maskinens typskylt.

Klingan är mycket vass. Klingan fortsätter att

Bild A

rotera en kort stund sedan du stängt av

Det som ska skäras placeras pä matar

maskinen. Vrid tillbaka inställningsplattan till

vagnen. Tryck det lätt mot inställningsplattan

0-läge efter arbetets slut.

(1) med hjälp av pämataren/resthällaren (8)

Använd aldrig skärmaskinen utan att matarvagn

och skjut det sedan mot den roterande

och pamatare/resthallare sitter pa plats.

klingan, som lugnt fär arbeta sig igenom

Doppa aldrig skärmaskinen i vatten och skölj

det som ska skivas.

den aldrig under rinnande vatten.

När du använt färdigt skärmaskinen

Montering och start

Vrid inställningsplattan till 0-läge med vredet (1).

Rengör skärmaskinen ordentligt före första

Skjut matarvagnen mot klingan till bakre läge

användningen.

och läs fast det med läsreglaget (6) i läge 1.

Om skivgodset innehällit mycket fett, t.ex. kött,

Förberedelser

korv, ost:

Bild A

Rengör genast skärmaskinen och i synner-

Placera skärmaskinen pa plant och rent

het klingan. Se avsnittet om Rengöring.

underlag.

Förvara sladden i sladdfacket (9).

Rengöring

- Lossa sladden (1.).

/j\ Var försiktig sä att du inte skadar

- Dra ut/skjut in sladden till önskad

dig pä de vassa knivarna

längd (2.).

Dra alltid ut stiokkontakten ooh lossa klingan

- Kläm fast sladden (3.).

före rengöring. Ta aldrig klingan i dess skärytor

Sätt stickkontakten i vägguttaget.

utan alltid i infästningen.

Sätt matarvagnen (5) pa bordet och fäst

pamataren/resthallaren (8).

Ställ in önskad skivtjocklek (1 ).

19

SV

/f\ Risk för elektriska stötar

Den gamia maskinen

Doppa aldrig skärmaskinen i vatten och skölj

Denna produkt uppfyller kraven för

den aldrig under rinnande vatten.

det europeiska direktivet 2002/96/EG

Obs!

om elektriska och elektroniska hushalls-

produkter (waste electrical and electronic

Motorstativets yta kan skadas.

equipment - WEEE). Direktivet anger

Använd inga starka rengöringsmedel.

ramen för atertagande och atervinning

Rengöring och skötsel

av gamla produkter inom EU.

Torka av motorstativ och klinga med fuktig

Hör med din kommun eller det stalle dar du

duk och torka därefter torrt.

köpt produkten var du lamnar en gammal

Använd lite handdiskmedel vid behov.

maskinen.

Matarvagnen och pämataren/resthällaren

kan rengöras i diskmaskin.

Konsumentbestämmelser

Kniv

I Sverige galler av EHL antagna konsument

Bild D

bestämmelser. Den fullständiga texten finns

Dra matarvagnen mot dig tills klingan ligger

hos din handlare. Spar kvittot.

fritt.

Vrid klingans infästning medurs till stoppet

och ta ut den.

Bild E

Sätt tillbaka klingan genom att hälla dess

infästning lodrätt och vrida moturs till

stoppet (det ska höras att klingan fastnar).

Matarvagn

Bild F

Skjut läsreglaget till läge 3.

Lossa matarvagnen frän bordet.

Sätt tillbaka matarvagnen genom att skjuta

in den i spären.

Förvaring

A Var försiktig sä att du inte skadar

dig pä de vassa knivarna

Förvara Produkten sä att barn inte kan komma

ät den.

Bild A

Vrid inställningsplattan till 0-läge med

vredet (1).

Läs fast matarvagnen i läge 1 med

läsreglaget (6).

Rulla ihop sladden och förvara den

i sladdfickan (9).

Hätten tili ändringar förbehälles.

20

Аннотация для Ножа Siemens MS 65554 в формате PDF