Siemens MQ 5 N 302: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Блендер

Инструкция к Блендер Siemens MQ 5 N 302

de

Deutsch

en English

fr

Français

it

Italiano

ni

Nederlands

da

Dansk

no

Norsk

sv

Svenska

fi Suomi

es Español

pt

Portugués

ei

EëëçviKà

tr Türkçe

pi Polski

hu

Magyar

uk yKpaÏHCbKa

ru

PyCCKMM

ar

MQ5N2..

MQ5N3..

MQ5N5..

MQ5N6..

9000647086

Gebrauchsanleitung

Instruçôes de serviço

Operating instructions

05nYfeò XPÓónò

Notice d’utilisation

Kullanma talimati

Istruzioni per l’uso

Instrukcja obstugi

Gebruiksaanwijzing

Használati utasítás

Brugsanvisning

!нструкц1я 3 екоплуатацй'

Bruksanvisning

Инструкция по эксплуатации

Bruksanvisning

OUJUî

Kayttoohje

Instrucciones de uso

SIEMENS

de

5 Mixfuß

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres

Kunststoff (a) oder Metaii (b)

neuen Gerätes aus dem Hause SIEMENS.

(je nach Modeii).

Damit haben Sie sich für ein modernes,

hochwertiges Haushaltsgerät entschieden.

6 Schneebesen mit Getriebevorsatz

Weitere Informationen zu unseren

Schneebesen (a) muss in Getriebe

Produkten finden Sie auf unserer

vorsatz (b) einrasten.

Internetseite.

7 Mixbecher mit Deckel

Das Arbeiten im Mixbecher (a) verhindert

Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaits-

übiicher Mengen im Haushait oder in haushaits-

das Spritzen von Mixgut. Deckei (b) zum

ähniichen, nicht-gewerbiichen Anwendungen

Aufbewahren verarbeiteter Lebensmittei

bestimmt. Haushaitsähniiche Anwendungen

auf den Mixbecher setzen.

umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiter

bei einigen Modellen (siehe Modell-Übersicht):

küchen von Läden, Büros, iandwirtschaftiichen

8 Universalzerkleinerer (a) mit Aufsatz (b),

und anderen gewerbiichen Betrieben, sowie die

Deckel (c) und Ice-Crush-Messer (d)

Nutzung durch Gäste von Pensionen, kieinen

Aufsatz zum Zerkieinern auf den

Hoteis und ähniichen Wohneinrichtungen.

Universaizerkieinerer setzen und im

Das Gerät nur für haushaitsübiiche

Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen.

Uhrzeigersinn drehen, bis er hörbar

in dieser Gebrauchsanieitung werden

einrastet. Deckei zum Aufbewahren

verschiedene Modeiie beschrieben. Auf den

verarbeiteter Lebensmittei auf den

Biidseiten befindet sich eine Übersicht der

Universaizerkieinerer setzen.

verschiedenen Modeiie.

Wenn der Universaizerkieinerer nicht im Liefer

Die Gebrauchsanieitung bitte aufbewahren.

umfang enthaiten ist (siehe Modeii-Übersicht),

Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte bitte die

kann dieser über den Kundendienst besteiit

Gebrauchsanieitung mitgeben.

werden (Besteii-Nr. 48 0397; enthäit kein ice-

Crush-Messer).

Auf einen Blick

Mit dem Universaizerkieinerer nutzen Sie die

Bitte Bildseiten ausklappen.

voiie Leistung des Gerätes bei der Zerkieinerung

1 Mixfuß/Getriebevorsatz

von Dörrobst oder bei der Zubereitung von

Honig-Brotaufstrich (bei Einhaitung der

Mixfuß/Getriebevorsatz aufsetzen und

Rezeptvorgaben).

einrasten iassen.

9 Wandhalter

2 Einschalttaste

Zur Aufbewahrung des Stabmixers.

a Regeibare Geschwindigkeit

Wandhaiter mit 2 Schrauben (beigeiegt)

(mit Drehzahiregeiung 3)

an einer geeigneten senkrechten Fiäche

b Turbo-Geschwindigkeit

befestigen.

Stabmixer ist eingeschaitet, soiange die

10 Modell-Übersicht

Einschaittaste (a oder b) gedrückt ist.

3 Drehzahlregelung +/-

Sicherheitshinweise

Drehzahi stufenios einsteiibar

Stromschlag-Gefahr!

(nur in Verbindung mit Taste 2a).

Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen-

- Drehen nach - verringert die Drehzahi.

schiid anschiießen und betreiben.

- Drehen nach + steigert die Drehzahi.

Nur benutzen, wenn Zuieitung und Gerät keine

4 Entriegelungstasten

Beschädigungen aufweisen.

Zum Abnehmen des Mixfußes/Getriebe-

Kinder vom Gerät fern haiten.

vorsatzes, Entriegeiungstasten gieichzeitig

drücken.

2

de

Personen (auch Kinder) mit verminderter

körperiichen Sinneswahrnehmung oder

Wichtiger Hinweis

geistigen Fähigkeiten oder mit mangeinder

Schaitet das Gerät während der

Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht

Benutzung ab, ist die Überiast-

bedienen iassen, außer sie werden

sicherung aktiviert.

beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung

Gerät abschaiten und Netzstecker

bezügiich des Gebrauchs des Gerätes durch

ziehen.

eine Person, die für ihre Sicherheit

Gerät 5 Minuten abkühien iassen.

verantwortiich ist.

Nach jedem Gebrauch Netzstecker ziehen,

Netzkabei voiiständig abwickein.

ebenso vor dem Reinigen und Zusammen

bauen, vor dem Veriassen des Raumes und

Mixfuß

beim Auftreten einer Störung.

Zum Mixen von Mayonnaisen, Saucen,

Die Zuieitung darf nicht in unmitteibarer Nähe

Mixgetränken, Babynahrung und zum

von scharfen Kanten und heißen Fiächen

Zerkieinern von gekochtem Obst und

iiegen.

Gemüse.

Reparaturen am Gerät, wie z. B. der

Der Stabmixer ist nicht geeignet für die

Austausch einer beschädigten Zuieitung,

dürfen nur durch unseren Kundendienst

Zubereitung von Kartoffeipüree.

ausgeführt werden, weii so Gefährdungen

Büd 5

vermieden werden können.

Mixfuß auf das Grundgerät setzen und

Stabmixer nicht mit feuchten Händen

einrasten iassen.

benutzen und nicht im Leeriauf betreiben.

Netzstecker einstecken.

Stabmixer nur mit Originaizubehör betreiben.

Lebensmittei in den Mixbecher einfüiien.

Vorsicht bei der Verarbeitung heißer

Gewünschte Drehzahi einsteiien.

Fiüssigkeiten. Fiüssigkeiten können bei der

Stabmixer und Becher fest haiten.

Verarbeitung spritzen. Das Gerät nicht über

Um das Spritzen von Mixgut zu

die Verbindungssteiie Mixfuß-Grundgerät in

vermeiden, Einschaittaste erst drücken,

Fiüssigkeit eintauchen.

wenn der Mixfu ß in das Mixgut eingetaucht

Den Getriebevorsatz nie in Fiüssigkeit tauchen.

ist.

Stabmixer immer abschaiten, bevor er aus

dem Mixgut herausgenommen wird.

Schneebesen

Zum Schiagen von Schiagsahne, Eischnee

und Miichschaum (kaite Miich, max.

8

°C).

Achtung!

Den Schneebesen niemals ohne den

Getriebevorsatz in das Grundgerät einsetzen.

Biäd 6

Getriebevorsatz auf das Grundgerät

setzen und einrasten iassen.

Schneebesen in den Getriebevorsatz

stecken und einrasten iassen.

Netzstecker einstecken.

Lebensmittei in den Mixbecher einfüiien.

Gewünschte Drehzahi einsteiien

(Empfehiung: hohe Drehzahi).

Grundgerät und Mixbecher fest haiten und

Einschaittaste drücken.

3

de

Universalzerkleinerer

Tipp:

Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl

Zum Zerkleinern von Kräutern, Zwiebeln, Obst,

entstehen Verfärbungen an den

Gemüse, Eis, Hartkäse und Fleisch (siehe

Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen

auch „Tipps zum Zerkleinern im

Speiseöl entfernt werden können.

Universalzerkleinerer“).

Mit Ice-Crush-Messer (bei einigen Modellen)

Mixfuß reinigen

können Sie Eis zerkleinern. Optimale

Mixfuß in der Spülmaschine oder mit einer

Verarbeitungsmenge: 4-6 Eiswürfeln.

Bürste unter fließendem Wasser reinigen.

Achtung!

Mixfuß in aufrechter Position (Mixermesser

Vor dem Zerkleinern von Fleisch Knorpel,

nach oben) trocknen lassen, so dass

Knochen und Sehnen entfernen.

eingedrungenes Wasser herauslaufen

Der Universalzerkleinerer ist nicht geeignet

kann.

zum Zerkleinern von Kaffeebohnen und

Schneebesen reinigen

Rettich. Den Universalzerkleinerer nur mit

maximaler Drehzahl betreiben.

Schneebesen vom Getriebevorsatz

abnehmen.

Bild 8

Der Schneebesen kann in der

Universalzerkleinerer auf glatte und

Spülmaschine gereinigt werden, den

saubere Arbeitsfläche stellen und

Getriebevorsatz nur feucht abwischen.

andrücken.

Messer einsetzen.

Universalzerkleinerer reinigen

Lebensmittel einfüllen.

Aufsatz auf den Universalzerkleinerer

Vorsicht!

setzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er

Den Aufsatz des Universalzer

hörbar einrastet.

kleinerers nie in Wasser tauchen

Grundgerät auf den Aufsatz stecken und

und nicht in der Spülmaschine

einrasten lassen.

reinigen.

Netzstecker einstecken.

Netzstecker ziehen.

Grundgerät und Universalzerkleinerer fest

Grundgerät vom Aufsatz nehmen.

halten und Einschalttaste drücken.

Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen

und vom Universalzerkleinerer nehmen.

Nach der Arbeit/Reinigen

Messer am Kunststoffgriff anfassen und

herausnehmen.

Achtung!

Universalzerkleinerer und Messer sind

Das Grundgerät und den

A

spülmaschinenfest. Aufsatz nur feucht

Getriebevorsatz nie in Wasser

abwischen.

tauchen und nicht in der

Spülmaschine reinigen.

Keinen Dampfreiniger benutzen!

Grundgerät reinigen

• Netzstecker ziehen.

• Entriegelungstasten drücken und Mixfuß/

Getriebevorsatz vom Grundgerät nehmen.

• Grundgerät feucht abwischen und

anschließend trockenreiben.

• Der Mixbecher kann in der Spülmaschine

gereinigt werden.

4

de

Tipps zum Zerkleinern im Universalzerkleinerer

Höchstmenge Vorbereitung Zeit (Sekunden)

Petersiiie 1 Bund Stängei entfernen

10 -20

Zwiebein

10 0

g viertein 5-10

Babynahrung 1T5 g kochen und in Würfei

10 -20

schneiden

mitteiharter Käse (z. B. Emmentaier)

2 00

g kühien (im Kühischrank)

10

Hartkäse

10 0

g in 1 cm große Würfei

20-30

schneiden

trockenes Brot 150 g in Stücke schneiden 15-20

Fieisch

2 00

g in 1 cm große Würfei

15-25

schneiden

N

Dörrobst (

n

/

q

Feigen,

/

Pfiaumen,

2 00

g kühien (im Kühischrank) 5

Q

2

/

q

Honig)

Nur für Modelle mit 750 Watt:

Honig-Brotaufstrich

250 g Butter (aus dem Kühischrank)

5

(150 g Butter, 100 g Honig)

Honig (aus dem Kühischrank)

Hinweise zur Entsorgung

Garantiebedingungen

Dieses Gerät ist entsprechend der

Für dieses Gerät geiten die von unserer jeweiis

europäischen Richtiinie 2002/96/EG

zuständigen Landesvertretung herausge

über Eiektro- und Eiektronik-Aitgeräte

gebenen Garantiebedingungen, in dem

(waste eiectricai and eiectronic

das Gerät gekauft wurde. Sie können die

equipment - WEEE) gekennzeichnet.

Garantiebedingungen jederzeit über ihren

Die Richtiinie gibt den Rahmen für eine

Fachhändier, bei dem Sie das Gerät gekauft

EU-weit güitige Rücknahme und

haben, oder direkt bei unserer Landes

Verwertung der Aitgeräte vor.

Vertretung anfordern. Die Garantie

bedingungen für Deutschiand und die

Über aktueiie Entsorgungshinweise infor

Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.

mieren Sie sich bitte bei ihrem Fachhändier

oder bei ihrer Gemeindeverwaitung.

Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen

auch im internet unter der benannten

Webadresse hinteriegt. Für die inanspruch

nahme von Garantieieistungen ist in jedem Faii

die Voriage des Kaufbeieges erforderiich.

Änderungen vorbehaiten.

5

en

7 Blender jug with lid

Congratulations on the purchase of your

Using the blender jug (a) will prevent the

new SIEMENS appliance.

ingredients from splashing. Place the lid (b)

In doing so, you have opted for a modern,

on the blender jug to keep in the proces

high-quality domestic appliance.

sed ingredients.

You can find further information about our

products on our web page.

some models (see overview of models):

8 Universal cutter (a) with attachment (b),

This appliance is designed for processing

lid (c) and ice crusher blade (d)

normal household quantities in the home or

Place cutting attachment on the universal

similar quantities in non-industrial applications.

cutter and rotate in a clockwise direction

Non-industrial applications include e.g. use in

until it “clicks” into position. Place the lid on

employee kitchens in shops, offices, agri

the universal cutter to keep in the

cultural and other commercial businesses, as

processed ingredients.

well as use by guests in boarding houses, small

hotels and similar dwellings.

If the universal cutter is not included with the

Use the appliance for processing normal

hand blender (see overview of models), it can

quantities of food for domestic use. These

be ordered from customer service (order no.

operating instructions refer to various models.

48 0397; ice crusher blade not included).

An overview of the different models can be

With the universal cutter use the appliance at full

found on the illustrated pages.

power to cut dried fruit or to prepare honey

Please keep the Instructions for Use in a safe

spread (according to the recipe).

place. If passing on the appliance to a third

9 Wall holder

party, always include the operating instruc

For storing the hand blender. Attach the

tions.

wall holder to a suitable vertical surface

with

2

screws.

Overview

10 Overview of models

Please fold out the illustrated pages.

1 Blender foot/gear attachment

Safety Information

Attach the blender foot/gear attachment

A Risk of electric shock!

and lock into position.

Connect and operate the appliance only

2 ON button

in accordance with the specifications on

a Controllable speed (with speed control 3)

the rating plate.

b Turbo speed

Do not use if the cord or appliance

is damaged.

The hand blender remains switched on as

Keep children away from the appliance.

long as the On button (a or b) is pressed.

Do not allow persons (also children) with res

3 Speed control +/-

tricted physical sensory perception or mental

The speed can be adjusted steplessly (only

abilities or with lack of experience and knowl

in conjunction with button

2

a).

edge to operate the appliance unless they are

- Rotate towards - reduces the speed.

supervised or have been instructed in the use

- Rotate towards + increases the speed.

of the appliance by somebody who is respon

sible for their safety.

4 Release buttons

After using the appliance, before cleaning

Simultaneously press the release buttons to

the appliance, if leaving the appliance atten

remove the blender foot/gear attachment.

ded or if the appliance malfunctions, always

5 Blender foot

pull out the plug.

Plastic (a) or metal (b)

Do not pull the cord over sharp edges or hot

(depending on model).

surfaces.

6 Whisk with gear attachment

Whisk (a) must lock into position in the gear

attachment (b).

6

en

To prevent injury, repairs such as repiacing

Set the required speed. Firmiy hoid

a damaged cord, shouid oniy be carried

the hand biender and jug. To prevent

out by our customer service.

the ingredients from spiashing, do not

Do not use the hand biender with damp hands

press the On button untii the biender foot

and do not operate it at no ioad.

has been immersed in the ingredients.

Operate the hand biender with originai

Aiways switch off the hand biender before

accessories oniy.

taking it out of the processed food.

Caution when processing hot iiquids.

Whisk

Liquids may spiash during processing.

Do not immerse the appiiance in iiquid above

For whipping cream, beating egg whites and

the biender foot-base unit connection point.

making miik shakes (coid miik, max.

8

°C).

Never immerse the gear attachment in iiquid.

Caution!

,. Risk of injury from sharp biade/

Never insert the whisk into the base unit

without the gear attachment.

' \ rotating drive!

A

Fig. 6

Never grip the blade on the blender

foot/universal cutter. Never clean

Piace the gear attachment on the base unit

the blender blade/cutter blade with

and iock into position.

just your hands. Use a brush.

insert the whisk into the gear attachment

Take hold of the cutter blade by

and iock into position.

the plastic handle only.

insert the mains piug.

Put ingredients into the biender jug.

Set the required speed

Operating the appliance

(high speed recommended).

Take hoid of the base unit and biender

jug and press the On button.

Universal cutter

For cutting herbs, onions, fruit, vegetabies,

crushing ice, cutting hard cheese and meat

(see aiso “Tips on using the universai cutter”).

You can crush ice with the ice crusher biade

(some modeis). Optimum processing quantity:

4-6 ice cubes.

Warning!

Before cutting meat, remove gristie, bones

and sinews.

The universai cutter is not suitabie for grinding

coffee beans or cutting radishes. Operate

Compieteiy unwind the power cord.

the universai cutter at maximum speed oniy.

Fig. 8

Blender foot

Piace the universai cutter on a smooth,

For biending mayonnaise, sauces, drinks,

ciean work surface and press.

baby food and for cutting cooked fruit and

insert the biade.

vegetabies.

Add food.

The hand biender is not suitabie for the

Piace the attachment on the universai

cutter and rotate in a ciockwise direction

preparation of mashed potatoes.

untii it ”ciicks” into position.

Fig. 5

Piace the base unit on the attachment and

Piace the biender foot on the base unit and

iock into position.

iock into position.

insert the mains piug.

insert the mains piug.

Hoid the base unit and universai cutter

Put ingredients into the biender jug.

firmiy and press the On button.

T

en

After using the appliance/

Cleaning the whisk

cleaning

Remove the whisk from the gear

attachment.

Warning!

The whisk can be cleaned in the dish

Never immerse the base unit or

washer, but wipe the gear attachment

A

the gear attachment in water and

with a damp cloth only.

do not clean in the dishwasher.

Cleaning the universal cutter

Do not use a steam cleaner!

Cleaning the base unit

Caution!

Never immerse the universal cutter

Pull out the mains plug.

attachment in water and do not

Press the release buttons and remove

clean in the dishwasher.

the blender foot/gear attachment from

the base unit.

Pull out the mains plug.

Wipe the base unit with a damp cloth

Remove the base unit from the attach

and then wipe dry.

ment.

The blender jug can be cleaned in

Rotate the attachment in an anti-clock

the dishwasher.

wise direction and remove from the

Tip:

universal cutter.

Take hold of the blade by the plastic

If processing e.g. red cabbage, the plastic

handle and take out.

parts will become discoloured by a red film

Universal cutter and blade are dishwasher-

which can be removed with a few drops

proof. Wipe the attachment with a damp

of cooking oil.

cloth only.

Cleaning the blender foot

Clean the blender foot in the dishwasher or

with a brush under running water.

Dry the blender foot in an upright position

(blender blade face up) so that any trapped

water can run out.

Tips on using the universal cutter

Max. quantity Preparation Time (seconds)

Parsley

1

sprig remove stalks

10 -20

Onions

10 0

g quarter 5-10

Baby food 175 g cook and dice

10 -20

Medium-hard cheese

2 00

g cool (in refrigerator)

10

Hard cheese

10 0

g cut into ^ in cubes 20-30

Dry bread 150 g cut into pieces 15-20

Meat

2 00

g cut into ^ in cubes 15-25

n

Dried fruit

(

/ 4

figs,

^/ 4

plums,

2 00

g cool (in refrigerator) 5

°/4

honey)

Only for 750 watt models:

Honey bread spread

250 g butter (from refrigerator)

5

(150 g butter, 100 g honey)

honey (from refrigerator)

8

en fr

Disposal

Vous venez d’acheter ce nouvel appareil

This appliance has been identified

SIEMENS et nous vous en félicitons

in accordance with the European

cordialement.

directive 2002/96/EG on Waste

Vous venez ainsi d’opter pour un appareil

Electrical and Electronic Equipment -

électroménager moderne et de haute

WEEE. The Directive paves the way

qualité. Sur notre site Web, vous trouverez

des informations avancées sur nos produits.

for effective EU-wide withdrawal and

utilization of waste appliances.

Cet appareil est destiné à la préparation de

Please ask your dealer or inquire at your local

quantités habituellement nécessaires dans

authority about current means of disposal.

un foyer, ou dans des applications non pro

fessionnelles similaires à celles d’un foyer.

Guarantee

Les applications similaires à celles d’un foyer

The guarantee conditions for this appliance

comprennent p. ex. l’utilisation dans les coins-

are as defined by our representative in the

cuisine du personnel de magasins, de bureaux,

country in which it is sold. Details regarding

d’entreprises agricoles et autres entreprises

commerciales et industrielles, ainsi que

these conditions can be obtained from the

l’utilisation par les clients de pensions, petits

dealer from whom the appliance was

hôtels et immeubles d’habitation similaire.

purchased.

Il n’est pas destiné à des fins professionnelles.

The bill of sale or receipt must be produced

Utilisez cet appareil uniquement pour des

when making any claim under the terms of this

quantités de préparations culinaires courantes

guarantee.

et pour des durées de service normales.

La notice d’utilisation vaut pour différents

modèles. Une vue d’ensemble des différents

modèles se trouve sur les volets illustrés.

Rangez soigneusement la notice d’instruc

tions. Si l’appareil doit changer de proprié

taire, remettez-lui aussi la notice.

Vue d’ensemble

Veuillez déplier les volets illustrés.

1 Pied mixeur / Embout démultiplicateur

Posez le pied mixeur / l’embout

démultiplicateur puis clipsez-les.

2 Touche d’enclenchement

a Vitesse réglable (par la molette 3)

b Haute vitesse

Le mixeur plongeant fonctionne tant que

vous appuyez sur la touche (a ou b).

3 Molette de régulation +/-

Cette molette permet de régler la vitesse

à volonté (seulement en association avec

la touche

2

a).

- Tournez la molette vers - pour réduire

la vitesse.

- Tournez la molette vers + pour

l’augmenter.

Subject to change without notice.

9

fr

4 Touches de déverrouillage

Consignes de sécurité

Pour retirer le pied mixeur / l’embout

démultiplicateur, appuyez simultanément

A Risque d’électrocution !

sur les touches de déverrouillage.

Ne branchez et faites marcher l’appareil que

conformément aux indications figurant sur

5 Pied mixeur

la plaque signalétique.

Matière plastique (a) ou métal (b)

Ne l’utilisez que si le cordon d’alimentation

(selon le modèle).

et l’appareil ne présentent aucun dégât.

6 Fouet avec embout démultiplicateur

Éloignez les enfants de l’appareil.

Il faut faire clipser le fouet (a) dans l’embout

Les personnes (enfants compris) souffrant

démultiplicateur (b).

d’un handicap physique, sensoriel ou mental,

ou ne détenant pas l’expérience et les con

7 Bol mixeur avec couvercle

naissances nécessaires, ne doivent pas utiliser

Utilisez l’appareil dans le bol mixeur (a)

l’appareil, sauf si quelqu’un les surveille au

pour empêcher les projections d’aliments.

cours de cette opération ou si la personne

Pour conserver les aliments traités dans le

responsable de leur sécurité leur a fourni des

bol mixeur, coiffez-le de son couvercle (b).

instructions relatives à son utilisation.

sur certains modèles (voir leur récapitulatif) :

Après chaque utilisation, débranchez la fiche

mâle de la prise de courant, de même avant de

8 Broyeur universel (a) avec coiffe (b),

le nettoyer et de le remonter, avant de quitter

couvercle (c) et lame (d) à broyer la

la pièce et si un dérangement survient.

glace

Le cordon d’alimentation ne doit pas se

Pour broyer des aliments, placez la coiffe

trouver à proximité immédiate d’arêtes vives

sur le broyeur universel et faites-la tourner

et de surfaces très chaudes.

dans le sens des aiguilles d’une montre

Pour ne pas prendre de risques, les répara

jusqu’à ce qu’elle se clipse. Posez le

tions de l’appareil, par exemple le remplace

couvercle sur le broyeur universel pour

ment d’un cordon endommagé, sont des

conserver les aliments que vous venez

opérations réservées au service après-vente.

de traiter.

N’utilisez pas le mixeur plongeant avec les

mains mouillées et ne le faites pas tourner

Si le broyeur universel n’a pas été livré

à vide.

d’origine (voir la vue d’ensemble des

N’utilisez le mixeur plongeant qu’équipé

modèles), vous pouvez le commander auprès

de ses accessoires d’origine.

du service après-vente (n° de réf. 48 0397 ;

Prudence lors du traitement de liquides très

sans la lame à broyer la glace).

chauds. L’appareil risque de provoquer des

Avec le broyeur universel, vous profitez de toute

projection de liquide. Lorsque vous plongez

la puissance de l’appareil lors du broyage des

le mixeur dans un liquide, veillez à ce que

fruits déshydratés ou lors de la préparation

le niveau de liquide ne monte pas au-dessus

d’une pâte à tartiner au miel (à condition

de la jonction entre le pied mixeur et l’appareil

de respecter les instructions de la recette).

de base.

9 Support mural

Ne plongez jamais l’embout démultiplicateur

dans du liquide.

Ce support sert à ranger le mixeur

plongeant. Fixez le support à l’aide

'•\ Oisque de blessures avec le cou

de

2

vis (jointes) contre une surface

teau très aiguisé I l’entraînement

verticale appropriée.

A

rotatif !

10 Vue d'ensemble des modèles

N’approchez jamais les doigts de

la lame équipant le pied mixeurL

celle du broyeur universel.

Ne nettoyez jamais la lame du

mixeur L du broyeur avec les mains

nues. Utilisez une brosse.

Ne saisissez la lame du broyeur que

par sa poignée en matière

plastique.

10

fr

Insérez le fouet dans l’embout

utilisation

démultiplioateur puis cllpsez-le.

Branchez la fiche mâle dans la prise

de courant.

Versez les aliments dans le bol mixeur.

Réglez l’appareil sur la vitesse voulue.

(Recommandation : vitesse élevée)

Tenez fermement l’appareil de base

et le bol mixeur, puis appuyez sur

la touche d’enclenchement.

Broyeur universel

Il sert â broyer des herbes culinaires, oignons,

des fruits et légumes, de la glace, du fromage

dur et de la viande (voir aussi les « Conseils

pour broyer avec le broyeur universel »).

La lame â glace (selon le modèle) permet

de broyer de la glace. Quantité de traitement

Déroulez complètement le cordon

optimale : 4 â

6

glaçons.

d’alimentation électrique.

Attention !

Pied mixeur

Avant de broyer de la viande, retirez-en

les cartilages, os et tendons.

Ce pied sert à préparer de la mayonnaise, des

sauces, boissons, des aliments pour nourris

Le broyeur universel ne convient pas pour

son, à broyer des fruits et légumes cuits.

moudre du café et broyer des radis / du raifort.

Ne faites tourner le broyeur universel qu’â

Ce mixeur plongeant ne convient pas pour

la vitesse maximale.

préparer de la purée de pommes de terre.

Figure 8

Figure 5

Rosez le broyeur universel sur une surface

Posez le pied mixeur sur l’appareil de base

de travail lisse et propre, puis appuyez

puis clipsez-les.

Branchez la fiche mâle dans la prise

dessus.

de courant.

Mettez la lame en place.

Versez les aliments dans le bol mixeur.

Versez les produits â broyer dans

Réglez l’appareil sur la vitesse voulue.

le récipient.

Tenez fermement le mixeur plongeant

Rosez le chapeau sur le broyeur universel

et le bol mixeur. Pour éviter les projections

et tournez jusqu’â ce qu’elle se clipse

d’aliments ainsi traités, n’appuyez sur

de façon bien audible.

la touche d’enclenchement qu’une fois

Rosez l’appareil de base sur le chapeau puis

le pied mixeur plongé dans le bol.

clipsez-le.

Eteignez toujours le mixeur plongeant avant

Branchez la fiche mâle dans la prise

de le sortir des aliments mixés.

de courant.

Maintenez fermement l’appareil de base

Fouet

et le broyeur universel, puis appuyez sur

Pour battre de la crème Chantilly, des œufs

la touche d’enclenchement.

en neige et faire mousser du lait (lait froid,

Après le travail / nettoyage

max.

8

°C).

Attention !

Attention !

N’introduisez jamais le fouet dans l'appareil

Ne plongez jamais l’appareil

de base sans vous servir de l’embout

A

de base et l’embout démultiplioa

démultiplioateur.

teur dans l'eau. Ne les lavez jamais

Figure 6

au lave-vaisselle.

Posez l’embout démultiplicateur sur

N’utilisez jamais de nettoyeur

l’appareil de base puis clipsez-le.

à vapeur !

11

fr

Nettoyage de l’appareil de base

Nettoyage du fouet

Débranchez la fiche mâle de la prise

Détachez le fouet de l’embout

de courant.

démultiplicateur.

Appuyez sur les touches de déverrouillage

Le fouet peut se laver au lave-vaisselle.

puis détachez le pied mixeur / l’embout

N’essuyez l’embout démultiplicateur

démultiplicateur de l’appareil de base.

qu’avec un chiffon humide.

Essuyez l’appareil de base avec un chiffon

Nettoyage du broyeur universel

humide puis avec un chiffon sec pour

le sécher.

Prudence !

Le bol mixeur va au lave-vaisselle.

Ne plongez jamais la coiffe du

Astuce:

broyeur universel dans l'eau, ne

la lavez jamais au lave-vaisselle.

Lorsque vous préparez par exemple du chou

rouge, les pièces en plastique se teintent

Débranchez la fiche mâle de la prise

en rouge. Vous pourrez supprimer cette

de courant.

coloration à l’aide de quelques gouttes d’huile

Détachez l’appareil de base de la coiffe.

alimentaire.

Tournez la coiffe en sens inverse des

aiguilles d’une montre puis détachez-la

Nettoyage du pied mixeur

du broyeur universel.

Nettoyez le pied mixeur au lave-vaisselle

Saisissez le couteau par sa poignée

ou à l’aide d’une brosse sous l’eau

en plastique puis retirez-le.

du robinet.

Le broyeur universel et le couteau peuvent

Laissez sécher le pied mixeur debout

se laver au lave-vaisselle. Contentez-vous

(son couteau regardant vers le haut) ;

de nettoyer la coiffe avec un essuie-tout

ceci permet à l’eau qui a pénétré dedans

humide.

de s’écouler.

Conseils pour broyer avec le broyeur universel

Quantité max. Préparation Durée

(secondes)

Persil

1

bouquet enlevez les tiges

10 -20

Oignons

10 0

g coupez-les en quarts 5-10

Aliments pour bébé 175 g faites les cuire et découpez-

10 -20

les en petits cubes

Fromage mi-dur (gruyère par

2 00

g conservez-le au frais

10

exemple)

(réfrigérateur)

Fromage dur

10 0

g découpez-le en cubes

20-30

de

1

cm

Pain sec 150 g coupez-le en morceaux 15-20

Viande

2 00

g découpez-le en cubes

15-25

de

1

cm

Fruits déshydratés

(^/ 4

de figues,

2 00

g conservez-le au frais

5

n

O

/ 4

de prunes,

/

de miel)

(réfrigérateur)

4

Pour les modèles de 750 watts

uniquement :

Pâte tartinable au miel

250 g le beurre (sorti du réfrigéra

5

(150 g de beurre, 100 g de miel)

teur)

le miel (sorti du réfrigérateur)

12

fr it

Mise au rebut

Congratulazioni per l’acquisto di questo

Cet appareil a été labélisé en conformité

nuovo apparecchio di produzione SIEMENS.

avec la directive communautaire

Con esso avete scelto un elettrodomestico

européenne 2002/96/CE visant les

moderno e di gran pregio. Trovate ulteriori

appareils électriques et électroniques

informazioni sui nostri prodotti nel nostro

usagés (waste electrical and electronic

sito Internet.

equipment - WEEE). Cette directive fixe

Questo apparecchio é destinato alla lavora

le cadre, en vigueur sur tout le territoire de

zione di quantità usuali per la famiglia o per

l’UE, d’une reprise et d’un recyclage des

impieghi non professionali, simili a quello

appareils usagés.

domestico. Gli impieghi simili a quello domes

Pour connaître les consignes actuelles

tico comprendono ad es. l’impiego cucine per

relatives à la mise au rebut, renseignez-vous

il personale in negozi, uffici, aziende agricole

auprès de votre revendeur ou de votre

e altre aziende di produzione, nonché l'uso da

municipalité.

parte di ospiti di pensioni, piccoli hotel e simili

strutture abitative.

Garantie

Usare l’apparecchio solo per lavorare quantità

Les conditions de garantie applicables sont

adeguate ed in tempi usuali per la famiglia.

celles publiées par notre distributeur dans le

In queste istruzioni per l’uso si descrivono

pays où a été effectué l’achat. Le revendeur

diversi modelli. Nelle pagine con figure

chez qui vous vous êtes procuré l’appareil

si riporta uno specchietto dei diversi modelli.

fournira les modalités de garantie sur simple

Si prega di conservare le istruzioni per l’uso.

In caso di cessione di questo apparecchio

demande de votre part. En cas de recours

a terzi, consegnarlo con le istruzioni per l’uso.

en garantie, veuillez toujours vous munir de

la preuve d’achat.

Guida rapida

Aprire ie pagine con ie figure.

1 Piede fruiiatore/Adattatore

Applicare ed arrestare il piede frullatore/

l’adattatore.

2 Puisante di accensione

a Velocità regolabile (con velocità

di regolazione della rotazione 3)

b Velocità turbo

Il frullatore ad immersione é acceso finché

si mantiene premuto il pulsante d’accen

sione (a oppure b).

3 Regoiazione deiia veiocità

di rotazione +/-

Regolazione continua della velocità

di rotazione (solo in collegamento con

il pulsante

2

a).

- La rotazione verso - riduce la velocità.

- La rotazione verso + aumenta la velocità.

4 Puisanti di sbiocco

Per staccare il piede frullatore/l’adattatore,

premere contemporaneamente i pulsanti

di sblocco.

5 Piede fruiiatore

Plastica (a) oppure metallo (b)

(a seconda del modello).

Sous réserve de modifications.

13

it

6 Frusta per montare con adattatore

ii cavo di aiimentazione non deve trovarsi neiie

La frusta per montare (a) deve innestarsi

immediate adiacenze di spigoii vivi e di super

fici moito caide.

neii’adattatore (b).

Per evitare pericoii, ie riparazioni aii’apparec-

7 Bicchiere fruiiatore con coperchio

chio, come p. es. ia sostituzione dei cavo

impedisce gii spruzzi durante ii iavoro

di aiimentazione danneggiato, devono essere

nei bicchiere fruiiatore (a). Appiicare

eseguite soio dai nostro servizio assistenza

ii coperchio (b) sui bicchiere fruiiatore

ciienti.

per conservare gii aiimenti iavorati.

Non usare ii fruiiatore ad immersione con

in alcuni modelli (vedi specchietto dei modelli):

ie mani umide, né fario funzionare a vuoto.

8 Mini tritatutto (a) con adattatore (b),

Usare ii fruiiatore soio con gii accessori

coperchio (c) e iama tritaghiaccio (d)

originaii.

Appiicare i’adattatore per tritare sui

Attenzione durante ia iavorazione di iiquidi

mini tritatutto e ruotario in senso orario,

boiienti. Durante ia iavorazione i iiquidi pos

finché non si sente io scatto d’arresto.

sono emettere spruzzi. Non immergere i’appa

Appiicare ii coperchio sui mini tritatutto

recchio nei iiquido iavorato oitre ii punto di

per ia conservazione di aiimenti iavorati.

unione fra piede fruiiatore ed apparecchio

base.

Se ii mini tritatutto non è compreso neiia

Non immergere mai i’adattatore nei iiquido.

fornitura (vedi specchietto dei modeiii), può

essere ordinato tramite ii servizio assistenza

ciienti (codice di ordinazione N° 48 0397; non

contiene ia iama tritaghiaccio).

Con ii mini tritatutto sfruttate tutta ia potenza

deii'apparecchio neiia triturazione di frutta secca

o neiia preparazione di crema ai mieie spaima-

biie sui pane (rispettando ie indicazioni deiia

ricetta).

9 Supporto a muro

Per riporre ii fruiiatore ad immersione.

Fissare ii supporto a muro su un’idonea

superficie verticaie con ie

2

viti (a corredo).

10 Specchietto dei modeiii

Istruzioni di sicurezza

A Pericoio di scossa eiettrica!

Coiiegare e mettere in funzione i’apparecchio

soio secondo i dati deiia targhetta

d’identificazione.

Usare soio se ii cavo di aiimentazione

e i’apparecchio non presentano danni.

Tenere i’apparecchio fuori deiia portata

dei bambini.

Non consentire i’uso deii’apparecchio a per

sone (anche bambini) con ridotta percezione

sensoriaie o ridotte capacità mentaii oppure

• Svoigere compietamente ii cavo

con carenti esperienze e conoscenze, a meno

di aiimentazione.

che non siano sorvegiiate o non siano state

istruite aii’uso deii’apparecchio da una

persona responsabiie deiia ioro sicurezza.

Estrarre ia spina dopo ogni uso, prima deiia

puiizia e deii’assembiaggio, prima di aiionta-

narsi oppure in caso di guasto.

14

it

Piede frullatore

Attenzione!

Prima di sminuzzare la carne, asportare

Per frullare maionese, salse, frullati da bere,

cartilagini, ossi e tendini.

alimenti per neonati e per sminuzzare frutta

Il mini tritatutto non è idoneo per sminuzzare

cotta e verdura.

caffè in grani e rafano. Usare il mini tritatutto

Il frullatore ad immersione non è idoneo

solo alla massima velocità.

per la preparazione di purè di patate.

Figura 8

Figura 5

Mettere il mini tritatutto su una superficie

Inserire il piede del frullatore nel blocco

di lavoro liscia e pulita e premerlo.

motore ed arrestarlo.

Inserire la lama.

Inserire la spina.

Introdurre l’alimento.

Introdurre l’alimento nel bicchiere frullatore.

Applicare sul mini tritatutto l’adattatore

Regolare la velocità di rotazione desidera

e ruotarlo in senso orario finché non

ta. Mantenere ben fermi frullatore ad

si sente lo scatto d’arresto.

immersione e bicchiere. Per evitare spruzzi

Inserire il blocco motore sull’adattatore ed

di prodotto frullato, premere il pulsante

arrestarlo.

d’accensione solo dopo avere immerso

Inserire la spina.

il piede frullatore nell’alimento da frullare.

Mantenere saldamente blocco motore

Spegnere il frullatore ad immersione sempre

e mini tritatutto e premere il pulsante

prima di estrarlo dall’alimento frullato.

d’accensione.

Frusta per montare

Dopo il lavoro/Pulizia

Per montare la panna, albume d’uovo

e schiuma di latte (latte freddo, max.

8

°C).

Attenzione!

Attenzione!

Non immergere mai il blocco

A

Non inserire mai nell’apparecchio base

motore e l’adattatore in acqua

la frusta per montare priva dell’adattatore

e non lavarli in lavastoviglie.

ingranaggio.

Non pulire con apparecchi

Figura 6

a vapore.

Inserire l’adattatore nel blocco motore

Pulire l’apparecchio base

ed arrestarlo.

Inserire la frusta per montare

Estrarre la spina di alimentazione.

nell’adattatore ed arrestarla.

Premere i pulsanti di sblocco e staccare

Inserire la spina.

dal blocco motore il piede frullatore/

l’adattatore.

Introdurre l’alimento nel bicchiere frullatore.

Pulire il blocco motore con un panno

Regolare la velocità di rotazione desiderata

umido ed infine asciugarlo.

(consiglio: alta velocità).

Il bicchiere frullatore può essere lavato

Mantenere ben fermo l’apparecchio

in lavastoviglie.

ed il bicchiere frullatore e premere

il pulsante d’accensione.

Consiglio:

Nella lavorazione per es. di cavolo rosso

Mini tritatutto

sulle parti di plastica si formano macchie,

Per sminuzzare erbe aromatiche, cipolle,

che possono essere rimosse con qualche

frutta, verdura, ghiaccio, formaggio duro

goccia di olio alimentare.

e carne (vedi anche «Consigli per sminuzzare

nel mini tritatutto»).

Pulizia del piede frullatore

Con la lama tritaghiaccio (in alcuni modelli)

Pulire il piede frullatore in lavastoviglie

si può frantumare il ghiaccio. Quantità di lavo

o con una spugna sotto acqua corrente.

razione ottimale: 4-6 cubetti di ghiaccio.

Fare asciugare il piede frullatore in posi

zione verticale (lama frullatore in alto), in

modo che l'acqua penetrata possa uscire.

15

it

Pulire la frusta per montare

Staccare il blocco motore dall’adattatore.

Ruotare l’adattatore in senso antiorario

Staccare la frusta per montare

e toglierlo dal mini tritatutto.

dall’adattatore.

Afferrare la lama sull’impugnatura

La frusta per montare può essere lavata

di plastica ed estrarla.

In lavastoviglie, pulire l’adattatore Ingra

Mini tritatutto e lama sono lavabili

naggio solo con un pano umido.

in lavastoviglie. Pulire l’adattatore solo

Pulire il mini tritatutto

con un panno umido.

Attenzione:

Non immergere mai in acqua

l’adattatore del mini tritatutto e non

lavarlo in lavastoviglie.

Estrarre la spina di alimentazione.

Consigli per sminuzzare nel mini tritatutto

Quantità

Preparazione Tempo

massima

(secondi)

Prezzemolo

1

mazzetto staccare i gambi

10 -20

Cipolle

10 0

g tagliare in quattro 5-10

Alimenti per neonati 175 g cuocere, tagliare a cubetti

10 -20

e tritare

Formaggio semiduro (per es. Emmental)

2 00

g raffreddare (nel frigorifero)

10

Formaggio duro

10 0

g tagliare in cubetti da

1

cm 20-30

Pane raffermo 150 g spezzettare 15-20

Carne

2 00

g tagliare in cubetti da

1

cm 15-25

Frutta secca

(^/ 4

fichi,

^/ 4

prugne,

2 00

g raffreddare (nel frigorifero) 5

°/4

miele)

Solo per modelli a 750 Watt:

Companatico al miele spalmabile

250 g burro (dal frigorifero)

5

(150 g burro, 100 g miele)

miele (dal frigorifero)

Smaltimento

Garanzia

Questo apparecchio è contrassegnato

Per questo apparecchio sono valide le condi

conformemente alla Direttiva europea

zioni di garanzia pubblicate dal nostro

2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature

rappresentante nel paese di vendita.

elettriche ed elettroniche (waste

Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato

electrical and electronic equipement -

l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire

WEEE). La direttiva prescrive il quadro

a richiesta informazioni a proposito.

normativo per un recupero e riciclaggio

Per l’esercizio del diritto di garanzia

degli apparecchi dismessi.

è comunque necessario presentare

il documento di acquisto.

Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione

presso il proprio rivenditore specializzato

o presso la propria amministrazione

comunale.

Con riserva di modifiche.

16

ni

5 Mixervoet

Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop

Kunststof (a) of metaal (b)

van uw nieuwe SIEMENS-apparaat.

(afhankelijk an het model).

Hiermee Üeeft u gekozen voor een modern,

Üoogwaardig huishoudapparaat.

6 Eiwitklopper met aandrijfhulpstuk

Meer informatie over onze producten vindt

De eiwitklopper (a) moet in het

u op onze internetsite.

aandrijfhulpstuk (b) worden vastgeklikt.

7 Mixkom met deksel

Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden

Gebruik van de mixkom (a) voorkomt

die gebruikelijk zijn in het huishouden en voor

huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.

spatten. Deksel (b) op de mixkom doen

Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv.

als u de verwerkte levensmiddelen wilt

het gebruik in personeelskeukens van Winkels,

bewaren.

kantoren, landbouwbedrijven en andere

bijsommige modellen (ziehetmodeloverzicht):

zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door

8 Universele fijnsnijder (a) met opzetstuk

gasten van pensions, kleine hotels en soort-

(b), deksel (c) en ijscrushermes (d)

gelijke Woonvoorzieningen.

Het fijnsnijderopzetstuk op de universele

Gebruik het apparaat uitsluitend voor

fijnsnijder plaatsen en met de klok mee

verwerkingshoeveelheden en -tijden

die gebruikelijk zijn in het huishouden.

draaien tot het hoorbaar vastklikt. Het

Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschil-

deksel op de universele fijnsnijder doen als

lende modellen. Op de pagina's met

u de verwerkte levensmiddelen wilt

afbeeldingen vindt u een overzicht van

bewaren.

de verschillende modellen.

Als de universele fijnsnijder niet standaard bij

De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b.

het apparaat geleverd wordt (zie het model

Overhandig ook de gebruiksaanwijzing

overzicht), kunt u deze bestellen bij de klanten-

als u het apparaat doorgeeft aan derden.

service (bestelnr. 48 0397; omvat geen

ijscrushermes).

In één oogopslag

Met de universele fijnsnijder benut u het

De pagina's met afbeeldingen

volledige vermogen van het apparaat bij het

uitklappen a.u.b.

fijnsnijden van gedroogde vruchten of bij het

1 Mixervoet/aandrijfhulpstuk

bereiden van honingboter (onder naleving van

de receptgegevens).

Mixervoet/aandrijfhulpstuk aanbrengen

en vastklikken.

9 Muurhouder

Om de staafmixer op te bergen.

2 Inschakeltoets

De muurhouder met 2 schroeven (mee-

a Regelbare snelheid

geleverd) bevestigen op een geschikt

(met toerentalregeling 3)

verticaal vlak.

b Turbosnelheid

10 Modeloverzicht

De staafmixer is ingeschakeld zolang

de inschakeltoets (a of b) is ingedrukt.

Veiligheidsvoorschriften

3 Toerentalregeling +/-

A Gevaar van een elektrische schok!

Traploos instelbaar toerental

(alleen in combinatie met toets

2

a).

Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebrui-

ken volgens de gegevens op het typeplaatje.

- Naar - draaien verlaagt het toerental.

Gebruik het apparaat uitsluitend indien het

- Naar + draaien verhoogt het toerental.

aansluitsnoer en het apparaat geen

4 Ontgrendeltoetsen

beschadigingen vertonen.

Om mixervoet/aandrijfhulpstuk te verwij-

deren, de ontgrendeltoetsen gelijktijdig

indrukken.

17

ni

Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.

Belangrijke aanwijzing!

Het apparaat niet laten bedienen door perso

nen (ook kinderen) met verminderde zintuiglij-

Als het apparaat zichzelf uitschakelt

ke waarneming of geestelijke vermogens,

tijdens het gebruik, is de overbelas-

of door personen met onvoldoende ervaring

tingsbeveiliging geactiveerd.

en kennis, tenzij deze onder toezicht staan van

Apparaat uitschakelen en de stekker

of zijn geinstrueerd over het gebruik van het

uit het stopcontact trekken.

apparaat door een persoon die

Laat het apparaat 5 minuten

verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

afkoelen.

Trek de stekker altijd uit het stopcontact na

gebruik van het apparaat, voordat u het

Aansluitsnoer volledig atwikkelen.

apparaat reinigt, wanneer u het vertrek

verlaat of indien er storing optreedt.

Mixervoet

Het aansluitsnoer mag niet vlak langs scherpe

Voor het mixen van mayonaise, saus,

randen of hete oppervlakken lopen.

mixdranken, babyvoeding en voor het

Om gevaren te vermijden mogen reparaties

fijnmaken van gekookt fruit en groente.

aan het apparaat - bijv. het vervangen van

De staafmixer is niet geschikt voor het

een beschadigd aansluitsnoer - uitsluitend

bereiden van aardappelpuree.

worden uitgevoerd door de klantenservice.

Afb. 5

De staafmixer niet gebruiken met vochtige

handen en niet onbelast gebruiken.

Mixervoet op het basisapparaat plaatsen

en vastklikken.

De staafmixer alleen gebruiken met het

originele toebehoren.

De stekker in het stopcontact steken.

tees voorzichtig bij het verwerken van hete

Levensmiddel in de mixkom doen.

vloeistoffen. De vloeistoffen kunnen spatten

Gewenste toerental instellen. Staafmixer

tijdens de verwerking. Het apparaat niet met

en kom vasthouden. Om spatten

het contactvlak mixervoet-basisapparaat

te voorkomen, de inschakeltoets pas

in vloeistof dompelen.

indrukken wanneer de mixervoet in de kom

Het aandrijfhulpstuk niet in vloeistof dompelen.

is gestoken.

De staafmixer altijd uitschakelen voordat

u hem uit de kom haalt.

Eiwitklopper

Voor het kloppen van slagroom, eiwit

en melkschuim (koude melk, max.

8

°C).

Attentie!

De eiwitklopper nooit zonder aandrijfhulpstuk

in het basisapparaat aanbrengen.

Afb. 6

Aandrijfhulpstuk op het basisapparaat

plaatsen en vastklikken.

Eiwitklopper in het aandrijfhulpstuk steken

en vastklikken.

De stekker in het stopcontact steken.

Levensmiddel in de mixkom doen.

Gewenste toerental instellen

(een hoog toerental wordt aanbevolen).

Basisapparaat en mixkom vasthouden

en de inschakeltoets indrukken.

nl

Allessnijder

Tip:

Bij de verwerking van bijv. rodekool komt

Voor het fijnsnijden van kruiden, uien, fruit,

er een gekleurd laagje op de kunststof

groente, ijs, harde kaas en viees (zie ook

onderdelen. Dit kunt u verwijderen met

„Tips voor het fijnsnijden in de universele

een beetje slaolie.

fijnsnijder”).

Met het ijscrushermes (bij sommige modellen)

Mixervoet reinigen

kunt u ijs klein maken. Optimale hoeveelheid:

Mixervoet reinigen in de afwasautomaat

4-6 ijsblokjes.

of met een borstel onder stromend water.

Attentie!

Mixervoet rechtop staand laten drogen

Kraakbeen, beenderen en zeen verwijderen

(mixermes naar boven), zodat

voordat u vlees fijnsnijdt.

binnengedrongen water kan weglopen.

De universele fijnsnijder is niet geschikt voor

Eiwitkopper reinigen

het malen van koffiebonen en het fijnsnijden

van rammenas. Gebruik de universele

Eiwitklopper van het aandrijfhulpstuk

fijnsnijder altijd op het maximum toerental.

nemen.

De eiwitklopper kan worden gereinigd

Afb. 8

in de afwasautomaat; het aandrijfhulpstuk

Universele fijnsnijder op een gladde

alleen afvegen met een vochtige doek.

en schone ondergrond zetten

en aandrukken.

Universele fijnsnijder reinigen

Mes aanbrengen.

Levensmiddelen toevoegen.

Voorzichtig!

Opzetstuk op de universele fijnsnijder

Het opzetstuk van de universeie

plaatsen en met de klok mee draaien

fijnsnijder niet in water dompeien en

tot het hoorbaar vastklikt.

niet reinigen in de afwasautomaat.

Basisapparaat op het opzetstuk steken

Stekker uit het stopcontact trekken.

en vastklikken.

Basisapparaat van het opzetstuk nemen.

De stekker in het stopcontact steken.

Opzetstuk tegen de klok in draaien en van

Basisapparaat en universele fijnsnijder

de universele fijnsnijder nemen.

vasthouden en de inschakeltoets

Het mes aan de kunststof handgreep

indrukken.

vastpakken en eruit nemen.

Na het werk/reinigen

De allessnijder en het mes kunnen

in de afwasautomaat worden gereinigd.

Attentie!

Het hulpstuk uitsluitend schoonvegen

met een vochtige doek.

Het basisapparaat niet in water

А

dompeien en niet reinigen in de

afwasautomaat.

Geen stoomreiniger gebruiken!

Basisapparaat reinigen

Stekker uit het stopcontact trekken.

Ontgrendeltoetsen indrukken en mixer-

voet/aandrijfhulpstuk van het basisappa

raat nemen.

Basisapparaat schoonvegen met een

vochtige doek en afdrogen.

De mixkom kan in de afwasautomaat

worden gereinigd.

19

ni

Tips voor het fijnsnijden in de universele fijnsnijder

Max. hoeveelheid Voorbereiding Tijd (seconden)

Peterselie

1

bosje stengeis verwijderen

10 -20

Uien

10 0

g in vier stukken snijden 5-10

Babyvoeding 175 g koken en in biokjes snijden

10 -20

Middelharde kaas

2 00

g koeien (in de koeikast)

10

(bijv. emmenthaler)

Harde kaas

10 0

g in biokjes van

1

cm snijden 20-30

Droog brood 150 g in stukken snijden 15-20

Vlees

2 00

g in biokjes van

1

cm snijden 15-25

N

Gedroogde vruchten (

/

vijgen,

2 00

g koeien (in de koeikast) 5

Q

n

2

/

q

pruimen,

/

q

honing)

Uitsluitend voor modellen

van 750 watt:

Honingboter

250 g boter (uit de koeikast)

5

(150 g boter, 100 g honing)

honing (uit de koeikast)

Afvoer van het oude apparaat

Garantie

Dit apparaat is geclassificeerd volgens de

Voor dit apparaat geiden de garantievoor-

Europese richtlijn 2002/96/EG over oude

waarden die worden uitgegeven door de

elektrische en elektronische apparatuur

vertegenwoordiging van ons bedrijf in het iand

(waste electrical and electronic equipment

van aankoop. De ieverancier bij wie u het

- WEEE). Deze richtlyn vormt voor de

apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag

gehele EU een kader voor de terugname

meer informatie. Om aanspraak te maken op

en recycling van oude apparaten.

de garantie hebt u aitijd uw aankoopbewijs

nodig.

Voor actuele informatie over de afvoer van het

oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel

of bij uw gemeente.

Wijzigingen voorbehouden.

20

Аннотация для Блендер Siemens MQ 5 N 302 в формате PDF